Sony MPK-URX100A addendum

Saturday, October 14, 2017
Download

4-694-644-01(1) 日本語 水中撮影画像の色合いは、水深や天候、水の状態などの要因で変化します。 カメラ本体の撮影設定[ホワイトバランス]を調整してお使いください。 使用上のご注意/ Notes on use / English Remarques sur l’utilisation / Notas sobre el uso Colors of underwater photos change depending on depth, weather and water condition. / Hinweise zur Verwendung / Please adjust White Balance setting accordingly. Opmerkingen bij het gebruik / Français Att tänka på när du använder objektivet / Les couleurs des photos sous-marines changent selon la profondeur, les Note sull’uso / Notas sobre a utilizacao / conditions climatiques et les caractéristiques de l’eau. Veuillez régler le paramètre Bal. des blancs en conséquence. Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση / Español Uwagi dotyczące użytkowania / Los colores de fotos submarinas cambian dependiendo de la profundidad, Poznámky o používaní / el clima y la condición del agua. Használatra vonatkozó megjegyzések / Realice el ajuste del Balance blanco en consecuencia. Note privind utilizarea / Bemærkninger om brug Deutsch / Poznámky k použití / Die Farben von Unterwasserfotos ändern sich abhängig von Tiefe, Wetter und Wasserzustand. Käyttöön liittyviä huomautuksia / Bitte passen Sie den Weißabgleich entsprechend an. Рекомендації щодо застосування / Nederlands Примечания по использованию / De kleuren van onderwaterfoto's hangen mede af van de diepte, het weer 使用注意事項 / 使用注意事项 / 사용 시 주의사항 / en de toestand van het water. ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ Pas de instelling van de witbalans daarom aan de omstandigheden aan. Svenska Färger i undervattensfoton ändras beroende på djupet, vädret och ©2016 Sony Corporation vattenförhållanden. Printed in China Justera Vitbalans-inställningen i enlighet därmed. Italiano I colori delle foto subacquee cambiano a seconda della profondità e delle condizioni meteo e dell’acqua. MPK-URX100A Regolare l’impostazione Bilanc. bianco di conseguenza.

Português Suomi As cores das fotografias tiradas debaixo de água mudam dependendo da Veden alla otettujen valokuvien värit vaihtelevat syvyyden, sään ja veden profundidade, condições meteorológicas e condição da água. tilan mukaan. Ajuste a definição Equil brancos em conformidade. Ole hyvä ja säädä Valkotasapaino-asetus sopivaksi. Ελληνικά Уκрαїнська Τα χρώματα των υποβρύχιων φωτογραφιών αλλάζουν ανάλογα με το Кольори фотознімків підводної зйомки залежать від глибини, погоди і βάθος, τον καιρό και τις συνθήκες στο νερό. умов під водою. Προσαρμόστε αναλόγως την ισορροπία λευκού. Відрегулюйте установку Баланс білого відповідно. Polski Русский Kolory zdjęć wykonanych pod wodą różnią się w zależności od głębokości, Цвета фотоснимков подводной съемки зависят от глубины, погоды и pogody i jakości wody. условий под водой. Należy odpowiednio wyregulować Balans bieli. Отрегулируйте установку Баланс белого соответственно. Slovensky Farby nasnímané pod vodou sa menia v závislosti od hĺbky, počasia a 水底相片的色彩會根據深度、天氣及水質狀況而改變。 poveternostných podmienok. 請相應地調整白平衡設定。 Prosím, nastavenie vyváženia bielej White Balance patrične upravte. Magyar A víz alatti fotók színe a mélységtől, időjárástól és a víz állapotától függően 水下照片的色彩会因深度、天气和水的情况而异。 változhat. 请相应地调整白平衡模式设定。 A Fehéregyensúly beállítást ennek megfelelően módosítsa. Română Culorile fotografiilor subacvatice se modifică în funcţie de adâncime, 수중 사진의 색상은 깊이, 날씨 및 물의 상태에 따라 달라집니다. condiţii meteo şi starea apei. 상황에 따라 화이트 밸런스 설정을 조정하십시오. Reglaţi setarea echilibrului de alb în funcţie de acestea. Dansk Farver på undervandsbilleder afhænger af dybde, vejr og vandforhold. .‫تتغير ألوان الصور التي يتم التقاطها تحت الماء اعتماداً على العمق والطقس وحالة الماء‬ Juster venligst indstillingen Hvidbalance i henhold dertil. .‫يرجى ضبط تهيئة توازن أبيض حسب الوضع‬ Česky Barvy fotografií pod vodní hladinou se mění v závislosti na hloubce, počasí a stavu vody. Vždy příslušně upravte nastavení Vyvážení bílé.