4-274-831-11 (1) Nähere Erläuterungen zum Umgang mit dem O-Ring finden Sie unter „Handhabung 3 des O-Rings“ in der Bedienungsanleitung. 2 Bringen Sie den Kameramontageschuh an. B Richten Sie die Schraubenposition des Kameramontageschuhs an der Stativschraube an der Unterseite der Kamera aus. Vorbereitungen des Sports Pack Bringen Sie den Kameramontageschuh an der Kamera mit Hilfe des Metallteils (- 4- e ) des Schulterriemens an, wie in der Abbildung dargestellt. Guía de preparación del portacámara deportivo 3 Schließen Sie den Stecker an und installieren Sie die Kamera. Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing Abhängig von Ihrem Kameramodell stecken Sie den Audio-/Fernsteuerstecker fest in die A/V-Buchse, die A/V OUT-Buchse oder die A/V-Fernbedienungsbuchse an der Förberedelseguide för sporthus Kamera. Richten Sie beim Installieren der Kamera in diesem Teil den Kameramontageschuh an der Führung vorne in diesem Teil aus und drücken Sie dann auf den hinteren Teil des Kameramontageschuhs, so dass er mit einem Klicken einrastet. Hinweise ˎ Halten Sie dieses Teil beim Installieren des Kameramontageschuhs unbedingt horizontal. Wenn Sie den Kameramontageschuh beim Installieren vertikal halten, können der Kameramontageschuh und der vordere Teil des Gehäuses beschädigt werden. ˎ Achten Sie darauf, dass das Objektiv, der LCD-Bildschirm, der Sucher, der Zoom-Hebel oder die Taste PHOTO nicht durch das Kabel verdeckt werden. C ˎ Bei Verwendung einer Kamera mit internem Stromschalter, der mit der Umschaltfunktion des LCD-Bildschirms verknüpft ist, wird bei Anschließen des Audio-/Fernsteuersteckers der Standbildaufnahmemodus der Kamera auf den Filmaufnahmemodus umgeschaltet. Beim Modell HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 (siehe Abbildung -3-A) Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. Stellen Sie nach dem Anschließen sicher, dass das Griffband der Kamera unter dem Stecker ist. Drücken Sie leicht auf das Griffband der Kamera gegen den Kamerakörper und ziehen dann den Griffriemen nach vorne und ordnen ihn richtig an, während Sie die Kamera in diesem Teil einsetzen. Verstauen Sie das Kabel nach der Installation der Kamera so, dass es an dem Kabelhalter im hinteren Gehäuseteil angehakt ist. Beim Modell HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, DCR-SX83/SX73 (siehe Abbildung -3-B) Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. Ziehen Sie das Griffband der Kamera nach vorne und ordnen es richtig an, während Sie die Kamera in diesem Teil einsetzen. SPK-CXB D Verstauen Sie das Kabel nach der Installation der Kamera so, dass es an dem Kabelhalter im hinteren Gehäuseteil angehakt ist. Beim Modell DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (siehe Abbildung -3-C) © 2011 Sony Corporation Printed in Japan Heben Sie das Griffband von der Kamera, öffnen Sie die Buchsenabdeckung und schließen den Stecker an. Stellen Sie nach dem Anschließen sicher, dass das Griffband der höher als die Buchsenabdeckung und der Stecker ist. Ziehen Sie das Griffband der Kamera nach vorne und ordnen es richtig an, während Sie die Kamera in diesem Teil einsetzen. Beim Modell HDR-CX180/CX160/CX130, DCR-SX85/SX65/SX45 (siehe a Abbildung -3-D) Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. Ordnen Sie das Griffband der Kamera an wie gezeigt und ziehen es zur 1 Kameraobjektivseite. Prüfen Sie, ob das das Griffband der Kamera nicht die Buchsenabdeckung oder Buchse verdeckt. Drücken Sie leicht das Griffband gegen das Kameragehäuse und setzen Sie die Kamera in diesem Teil ein. Verstauen Sie das Kabel nach der Installation der Kamera so, dass es an dem Kabelhalter im hinteren Gehäuseteil angehakt ist. 4 Setzen Sie das Trockenmittel ein. Setzen Sie das mitgelieferte Trockenmittel ein. Näheres dazu finden Sie unter „Trockenmittel“ in der Bedienungsanleitung. 5 Schließen Sie den hinteren Teil des Gehäuses. Drücken Sie den hinteren Teil des Gehäuses fest an und schließen Sie die Schnallen, so 3 dass diese mit einem Klicken einrasten. Hinweise ˎ Achten Sie darauf, keine Kabel einzuklemmen, wenn Sie den hinteren Teil des Gehäuses schließen. ˎ Wenn die Kamera installiert ist, befindet sich der Mittelpunkt des Objektivs unter Umständen nicht im Mittelpunkt des Frontglases an diesem Teil. Dies stellt beim Aufnehmen jedoch kein Problem dar. ˎ Beim Anhaken des Kabels an den Kabelhalter führen Sie das Kabel fest durch die Schleife, so sich kein Teil davon verfangen kann. Preparación 4 Kameramontageschuh Zapata de montaje de cámara Führung Notas Cameramontageschoen Los modelos de videocámaras HD digitales y videocámaras digitales Sony (en adelante Guía Kamerans monteringssko “cámara”) descritos a continuación pueden no estar disponibles en todos los países/ Gids regiones. Styrskena Preparación del portacámara deportivo Vorderer Gehäuseteil 1 Abra la parte posterior del cuerpo y quite el espaciador a . Parte frontal del cuerpo Voorkant van de 2 Cierre la parte posterior del cuerpo y apriete las hebillas. behuizing 3 Ajuste la correa de la empuñadura. Främre hushalva Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura mientras sujete esta unidad de forma que las puntas de sus dedos puedan alcanzar fácilmente el botón START/STOP, el botón de telefoto, el botón de gran angular, y el botón PHOTO. 4 Fije la correa para el hombro. Selección de la zapata de montaje de cámara 1 Abra el portacámara deportivo. Vorbereitungen Deslice el botón UNLOCK en el sentido de la flecha y sujételo, después deslice el e botón OPEN y suelte la hebilla. Abra la parte posterior del cuerpo. Hinweise 2 Desconecte la clavija de audio/control remoto b de la zapata de Die im Folgenden beschriebenen digitalen HD-Videokameras und digitalen Videokameras von Sony (im Folgenden als „Kamera“ beschrieben) sind unter Umständen montaje de cámara. nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. 3 Retire la zapata de montaje de cámara fijada a esta unidad. 1 2,3 Vorbereiten des Sports Pack 1 Öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil und nehmen Sie das Mantenga presionado el mando de un lado de la zapata de montaje de cámara en el sentido de la flecha para desbloquear, y deslice la zapata de montaje de cámara lentamente hacia fuera. Abstandsstück a heraus. La zapata de montaje de cámara C está fijada a esta unidad al salir esta unidad de fábrica. 2 Schließen Sie den hinteren Gehäuseteil und ziehen Sie die Schnallen fest. 4 Elija la zapata de montaje de cámara y el número de acuerdo con la b 3 Stellen Sie das Griffband ein. tabla siguiente. Stellen Sie die Länge des Griffbands ein, während Sie dieses Teil halten, so dass Sie mit Zapata de Número Cámara den Fingerspitzen leicht die Taste START/STOP, die Teletaste, die Weitwinkeltaste und montaje de 4 die Taste PHOTO erreichen. 4 Bringen Sie den Schulterriemen an. cámara 1 HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 Auswählen des Kameramontageschuhs A 2 HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, DCR-SX83/SX73 1 Öffnen Sie das Sports Pack. B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 Schieben Sie die UNLOCK-Taste in Pfeilrichtung und halten Sie sie dort, um dann den Schieber OPEN zum Öffnen der Schnalle zu schieben. C 1 HDR-CX180/CX160/CX130, Öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil. DCR-SX85/SX65/SX45 2 Trennen Sie den Audio-/Fernsteuerstecker b vom 5 Cuando utilice una zapata de montaje de cámara que no sea la Kameramontageschuh. zapata de montaje de cámara C, quite la placa roscada para trípode 3 Nehmen Sie den den Kameramontageschuh von diesem Teil ab. c de la zapata de montaje de cámara C. Alinee la placa roscada para Drücken Sie den Knopf an der einen Seite des Kameramontageschuhs weiter in trípode con el número correcto de la zapata de montaje de cámara, y Pfeilrichtung zum Lösen der Verriegelung und schieben Sie den Kameramontageschuh presiónela hasta que haga clic en su lugar. langsam ab. La placa roscada para trípode está fijada a la zapata de montaje de cámara C al salir Werkseitig ist der Kameramontageschuh C an diesem Teil angebracht. esta unidad de fábrica. Si utiliza la zapata de montaje de cámara C, este paso no será A B C 4 Entnehmen Sie den Kameramontageschuh und die Nummer der necesario. folgenden Tabelle. Preparación de la videocámara 5 Kameramontageschuh Nummer Kamera Con respecto a los detalles, consulte también el manual de instrucciones suministrado con HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/ la cámara. 1 CX300 1 Quite el accesorio. A HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, Quite el filtro, el objetivo de conversión, la tapa del objetivo, la visera del objetivo, o la 2 DCR-SX83/SX73 correa para el hombro de la cámara. B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 Cuando utilice una cámara con obturador del objetivo manual, abra dicho obturador. HDR-CX180/CX160/CX130, 2 Instale la batería. C 1 Instale una batería completamente cargada. c DCR-SX85/SX65/SX45 3 Inserte el medio. 5 Bei Verwendung eines anderen Kameramontageschuhs als des Con respecto a los tipos de tarjeta de memoria (“Memory Stick Duo”, tarjeta SD) Kameramontageschuhs C nehmen Sie die Stativschraubenplatte compatibles con su cámara, consulte el manual de instrucciones de la cámara. c vom Kameramontageschuh C ab. Richten Sie dann die Notas Stativschraubenplatte entsprechend der richtigen Nummer am Cerciórese de que la tarjeta de memoria y la memoria interna tengan espacio suficiente gewählten Montageschuh aus und drücken Sie auf die Platte, so dass para grabar imágenes. sie mit einem Klicken einrastet. Werkseitig ist die Stativschraubenplatte am Kameramontageschuh C angebracht. Wenn 4 Fije el anillo antirreflejos (-2- d ) en la rosca para fijación de filtros de la cámara. Sie den Kameramontageschuh C verwenden, ist dieser Schritt nicht erforderlich. El anillo antirreflejos evita que la luz externa se refleje en el interior del portacámara 2 Vorbereiten der Videokamera Einzelheiten schlagen Sie bitte auch in der mit der Kamera gelieferten deportivo (en adelante “esta unidad”) y entre en el objetivo. Cuando utilice un modelo de cámara sin anillo antirreflejos, la luz externa procedente de detrás se reflejará en esta unidad. Mantenga su espalda alejada lo más posible de la Bedienungsanleitung nach. luz solar. d 1 Nehmen Sie das Zubehörteil ab. Nehmen Sie Filter, Konverter, Objektivkappe, Gegenlichtblende bzw. Schulterriemen Anillo antirreflejos Cámara von der Kamera ab. Anillo antirreflejos HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 Bei einer Kamera mit manuellem Objektivverschluss öffnen Sie den Objektivverschluss. (M30 × ø 39) 2 Bringen Sie den Akku an. Anillo antirreflejos HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, Bringen Sie einen voll wiederaufgeladenen Akku an. (M30 × ø 47) DCR-SX83/SX73 3 Setzen Sie das Speichermedium ein. Anillo antirreflejos HDR-CX180/CX160/CX130, Für die Speicherkarten („Memory Stick Duo“, SD-Karte), die mit Ihrer Kamera (M37 × ø 49) DCR-SX85/SX65/SX45 kompatibel sind, beachten Sie die Verwendungshinweise in der Bedienungsanleitung 3 No es posible fijar el anillo DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 zur Kamera. antirreflejos suministrado Hinweise A Stellen Sie sicher, dass der freie Platz auf der Speicherkarte und dem internen Speicher zum Speichern der Bilder ausreicht. 5 Gire el panel de cristal líquido de forma que quede encarado hacia afuera y devuélvalo hacia la cámara. 4 Bringen Sie den Reflexionsschutzring (-2- d ) am Filtergewinde der 6 Ajuste funciones, tales como el enfoque e iluminación, a AUTO. Kamera an. Der Reflexionsschutzring verhindert, dass Licht von außen im Sports Pack (im Instalación de la videocámara Folgenden als „dieses Teil“ bezeichnet) reflektiert wird und ins Objektiv fällt. Bei Verwendung eines Kameramodells ohne Reflexionsschutzring reflektiert externes Cuando utilice una cámara con interruptor POWER, ponga dicho interruptor POWER Licht von hinten gegen dieses Teil. Halten Sie nach Möglichkeit Ihren Rücken aus dem en OFF. Además, deje apagada esta unidad. Cuando utilice una cámara con interruptor de Sonnenlicht. alimentación vinculado con la acción de desactivación de la pantalla de cristal líquido, no necesitará apagar la cámara. Reflexionsschutzring Kamera Notas Reflexionsschutzring HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 Después de instalar la cámara en esta unidad, podrá encender y apagar la cámara (M30 × ø 39) pulsando el botón POWER de esta unidad. Reflexionsschutzring HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, 1 Elimine los materiales extraños, tales como polvo o pelos de la (M30 × ø 47) DCR-SX83/SX73 junta tórica, la ranura, y cualquier superficie que toque la cámara, y Reflexionsschutzring HDR-CX180/CX160/CX130, después aplique uniformemente grasa a la junta tórica. (M37 × ø 49) DCR-SX85/SX65/SX45 Si cerrase el cuerpo con estas materias presentes, tales zonas podrían dañarse y es posible que se infiltrase agua. Der Reflexionsschutzring DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 Con respecto a los detalles sobre el manejo de la junta tórica, consulte “Manejo de la lässt sich nicht anbringen junta tórica” del manual de instrucciones. 5 Drehen Sie den LCD-Bildschirmträger um, so dass er nach außen 2 Fije la zapata de montaje de cámara. weist und setzen Sie ihn an der Rückseite der Kamera an. Alinee la posición del tornillo de la zapata de montaje de cámara con el tornillo para trípode de la parte inferior de la cámara. 6 Stellen Sie Fokussierung, Belichtung usw. auf AUTO. Fije la zapata de montaje de cámara en la cámara utilizando las partes metálicas (-4- e ) de la correa para el hombro como se muestra en la ilustración. Installieren der Videokamera 3 Conecte la clavija e instale la cámara. Bei Verwendung einer Kamera mit POWER-Schalter schalten Sie den POWER-Schalter Dependiendo de su cámara, inserte firmemente la clavija de audio/control remoto en la aus. Lassen Sie auch dieses Teil ausgeschaltet. Sollte es sich um eine Kamera mit internem toma A/V, en la toma A/V OUT, o en la toma de control remoto A/V. und über den LCD-Bildschirm gesteuertem Ein/Aus-Schalter handeln, braucht die Cuando instale la cámara en esta unidad, alinee la zapata de montaje de cámara con Kamera nicht ausgeschaltet zu werden. la guía interior de la parte frontal del cuerpo de esta unidad, y después empuje la parte Hinweise posterior de la zapata de montaje de cámara hasta que haga clic en su lugar. Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, können Sie die Kamera mit dem Notas POWER-Schalter an diesem Teil ein- und ausschalten. ˎ Cerciórese de mantener horizontal esta unidad cuando instale la zapata de montaje 1 Entfernen Sie Staub, Sand, Haare und andere Fremdkörper vom de cámara. La instalación de la zapata de montaje de cámara en movimiento vertical O-Ring, der Nut und allen Flächen, mit denen der O-Ring in podría dañar la zapata de montaje de cámara y la parte frontal del cuerpo. Berührung kommt, und fetten Sie dann den O-Ring gleichmäßig ein. ˎ Tenga cuidado de no cubrir el objetivo, la pantalla de cristal líquido, el visor, la Wenn solche Fremdkörper vorhanden sind und Sie das Gehäuse schließen, können an palanca del zoom, ni el botón PHOTO con el cable. diesen Stellen Schäden auftreten und Wasser kann eindringen. (Continúa en el reverso.)
Trek de handgreepband van de camera naar voren en plaats deze als u de camera in deze behuizing plaatst. Plaats de kabel na het installeren van de camera op zo’n manier dat deze is (Continúa del anverso.) vastgehaakt aan de kabelhouder achter in de body. ˎ Cuando utilice una cámara con interruptor de alimentación interno vinculado con Bij gebruik van de DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (zie afbeelding la acción de desactivación de la pantalla de cristal líquido, al conectar la clavija de -3-C) audio/control remoto el modo de grabación de imágenes fijas de la cámara cambiará Til de handgreepband van de camera omhoog, open het klepje van de aansluiting al de grabación de películas. en sluit de stekker aan. Zorg er na de verbinding voor dat de handgreepband hoger Cuando utilice una HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 geplaatst is dan het klepje van de aansluiting en de stekker. (Consulte la ilustración -3-A) Trek de handgreepband van de camera naar voren en plaats deze als u de camera in Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. Después de la conexión, cerciórese de deze behuizing plaatst. que la correa de la empuñadura de la cámara esté debajo de la clavija. Bij gebruik van de HDR-CX180/CX160/CX130, DCR-SX85/SX65/SX45 (zie Presione ligeramente la correa de la empuñadura de la cámara contra el cuerpo de afbeelding -3-D) la cámara y después tire de la correa de la empuñadura hacia adelante y dispóngala Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. al instalar la cámara en esta unidad. Pas de handgreepband van de camera aan zoals afgebeeld en trek het naar de Después de haber instalado la cámara, disponga el cable de forma que quede lenskant van de camera. enganchado en el soporte del cable cerca de la parte posterior del cuerpo. Controleer of de handgreepband van de camera niet het klepje van de aansluiting Cuando utilice una HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, of stekker bedekt. Druk de hangreepband lichtjes tegen de camerabehuizing en DCR-SX83/SX73 (Consulte la ilustración -3-B) installeer de camera op dit toestel. Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. Leg de kabel, na het installeren van de camera zo, dat deze is vastgehaakt aan de Tire de la correa de la empuñadura de la cámara hacia adelante y dispóngala al kabelhouder aan de acherkant van de behuizing. instalar la cámara en esta unidad. 4 Plaats het droogmiddel. Después de haber instalado la cámara, disponga el cable de forma que quede Plaats het meegeleverde droogmiddel. Voor meer informatie raadpleegt u enganchado en el soporte del cable cerca de la parte posterior del cuerpo. "Droogmiddel" in de gebruiksaanwijzing. Cuando utilice una DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (Consulte la 5 Sluit de achterkant van de behuizing. ilustración -3-C) Druk de achterkant van de behuizing aan en klik de sluitklemmen vast. Levante la correa de la empuñadura de la cámara, abra la cubierta de tomas Opmerkingen y conecte la clavija. Después de la conexión, cerciórese de que la correa de la ˎ Let op dat de kabels niet beklemd raken wanneer u de achterkant van de behuizing empuñadura esté más alta que la cubierta de tomas y la clavija. sluit. Tire de la correa de la empuñadura de la cámara hacia adelante y dispóngala al ˎ Hoewel het midden van de lens van bepaalde cameramodellen wellicht niet precies instalar la cámara en esta unidad. samenvalt met het midden van het glas aan de voorkant van deze behuizing als deze Cuando utilice una HDR-CX180/CX160/CX130, DCR-SX85/SX65/SX45 (Consulte is geïnstalleerd, zal dit geen problemen opleveren bij het opnemen. la ilustración -3-D) ˎ Wanneer u de kabel in de kabelhouder haakt, dient u de kabel stevig door de lus te Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. leiden zodat er geen deel achter blijft haken. Disponga la correa de la empuñadura como se muestra en la ilustración y tire de ella hacia el lado del objetivo de la cámara. Compruebe que la correa de la empuñadura de la cámara no cubra la cubierta de tomas ni la clavija. Presione ligeramente la correa de la empuñadura contra el cuerpo de la cámara e instale la cámara en esta unidad. Förberedelser Después de instalar la cámara, disponga el cable de forma que quede enganchado en el soporte del cable de la parte posterior del cuerpo. Obs! 4 Inserte el desecante. Modellerna av Sonys digitala HD-videokameror och digitala videokameror (nedan kallad Inserte el desecador suministrado. Con respecto a los detalles, consulte “Desecante” en ”kamera”) som beskrivs nedan kanske inte finns tillgängliga i alla länder/regioner. el manual de instrucciones. Förbereda sporthuset 5 Cierre la parte posterior del cuerpo. Presione hasta cerrar la parte posterior del cuerpo, y apriete las hebillas hasta que 1 Öppna den bakre hushalvan och ta bort mellanlägget a . hagan clic en su lugar. 2 Stäng den bakre hushalvan och spänn sedan fast spännena. Notas 3 Justera greppremmen. ˎ Tenga cuidado de no pillar los cables cuando cierre la parte posterior del cuerpo. Justera längden på greppremmen medan du håller denna enhet så att du med fingrarna ˎ Aunque el centro del objetivo de ciertos modelos de cámaras puede estar desalineado lätt kan nå START/STOP-knappen, telefotoknappen, vidvinkelknappen och PHOTO- con el centro del cristal frontal de esta unidad cuando se instale, esto no causará knappen. ningún problema en el momento de grabar. 4 Fäst axelremmen. ˎ Cuando enganche el cable en el soporte del cable, pase el cable firmemente a través del lazo de forma que no quede pillada ninguna parte del mismo. Val av kamerans monteringssko 1 Öppna sporthuset. Skjut UNLOCK-knappen i pilens riktning och håll den kvar, skjut sedan på OPEN-knappen och öppna spännet. Voorbereiding Öppna den bakre hushalvan. 2 Koppla från ljud/fjärrkontrollkontakten b från kamerans Opmerkingen monteringssko. De modellen van de Sony digitale HD-camcorders en digitale camcorders (hierna 3 Ta bort kamerans monteringssko som sitter i denna enhet. "camera" genoemd) die hieronder staan beschreven zijn mogelijk niet beschikbaar in alle Tryck in spaken som sitter på ena sidan av kamerans monteringssko i pilens rikting så landen/regio’s. att låset öppnas, och skjut ut kamerans monteringssko långsamt. Kamerans monteringssko C är monterad i denna enhet vid levereras från fabriken. De sportbehuizing voorbereiden 4 Välj kamerans monteringssko och nummer enligt nedanstående 1 Maak de achterkant van de behuizing open en verwijder het tabell. afstandstuk a . Kamerans Nummer Kamera 2 Maak de achterkant van de behuizing vast en sluit daarna de monteringssko sluitklemmen. 1 HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 3 Pas de handgreepband aan. A Pas de lengte van de handgreepband aan terwijl u het apparaat zo vasthoudt dat uw HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, 2 vingertoppen makkelijk bij de START/STOP-toets, de Tele-toets, Wide-toets en de DCR-SX83/SX73 PHOTO-toets kunnen. B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 4 Bevestig de schouderband. C 1 HDR-CX180/CX160/CX130, DCR-SX85/SX65/SX45 De cameramontageschoen selecteren 1 Open de sportbehuizing. 5 Vid användning av en annan kamerans monteringssko än kamerans Houd de UNLOCK-toets in de richting van de pijl geschoven, verschuif de monteringssko C, ta loss stativets skruvplatta c från kamerans OPEN-toets en maak de sluitklem los. monteringssko C. Passa sedan in stativets skruvplatta mot det rätta Open de achterkant van de behuizing. numret på den valda kamerans monteringssko, och tryck tills den 2 Koppel de audio-/afstandsbedieningstekker b los van de klickar på plats. cameramontageschoen. Stativets skruvplatta är monterad på kamerans monteringssko C vid levereras från fabriken. Om du använder kamerans monteringssko C, är detta steg inte nödvändigt. 3 Verwijder de cameramontagechoen die aan deze camera is bevestigd. Förbereda videokameran Houd de knop aan één kant van de cameramontageschoen ingedrukt in de För mer information, se även bruksanvisningen som medföljde kameran. richting van de pijl om de vergrendeling van de camera los te maken en schuif de 1 Ta av tillbehören. cameramontageschoen er voorzichtig af. Ta bort filter, konverter, objektivskydd, motljusskydd och axelrem från kameran. Bij aflevering vanaf de fabriek is de cameramontageschoen C bevestigd aan deze Om kameran som används har manuell linslucka, öppna linsluckan. camera. 2 Sätt i batteripaketet. 4 Kies de cameramontageschoen en het nummer aan de hand van de Använd ett fulladdat batteripaket. onderstaande tabel. 3 Sätt i mediet. Cameramontageschoen Nummer Camera Angående vilka slags minneskort (”Memory Stick Duo”, SD-kort) som är kompatibla HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/ med din kamera, hänvisar vi till kamerans bruksanvisning. 1 CX300 Obs! A HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/ Kontrollera att minneskortet och internminnet har tillräckligt mycket ledigt utrymme 2 CX110, för inspelning. DCR-SX83/SX73 4 Skruva på reflexskyddsringen (-2- d ) på filtergängan på kameran. B 1 DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 Reflexskyddsringen hindrar externt ljus från att reflekteras inne i sporthuset (nedan kallad ”denna enhet”) och komma in i linsen. HDR-CX180/CX160/CX130, När en kameramodell utan reflexskyddsring används, reflekteras externt ljus bakifrån C 1 DCR-SX85/SX65/SX45 mot denna enhet. Håll ryggen bortvänd från solljuset så mycket som möjligt. 5 Als u een andere cameramontageschoen gebruikt dan Reflexskyddsring Kamera cameramontageschoen C, dient u de statiefschroefplaat c los te Reflexskyddsring HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 maken van cameramontageschoen C. Lijn dan de statiefschroefplaat (M30 × ø 39) uit met het juiste nummer op de gekozen cameramontageschoen en Reflexskyddsring HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, druk tot deze op zijn plaats klikt. (M30 × ø 47) DCR-SX83/SX73 Bij aflevering vanaf de fabriek is de statiefschroefplaat bevestigd op cameramontageschoen C. Als u cameramontageschoen C gebruikt, is deze stap niet Reflexskyddsring HDR-CX180/CX160/CX130, nodig. (M37 × ø 49) DCR-SX85/SX65/SX45 Ej möjligt att sätta DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 De videocamera voorbereiden på den medföljande Voor meer informatie raadpleegt u ook de gebruiksaanwijzing die bij uw camera is reflexskyddsringen geleverd. 1 Maak de accessoires los. 5 Vrid runt LCD-panelen så att den är vänd utåt och för tillbaka den Verwijder het filter, de voorzetlens, de lensdop, lenskap, of de schouderband van de mot kameran. camera. 6 Ställ in funktioner som t.ex. fokus och ljus på AUTO. Open de sluiter van de lens als u een camera met een handmatige lenssluiter gebruikt. 2 Plaats de accu. Montera videokameran Plaats een volledig opgeladen accu. Vid användning av en kamera med POWER-omkopplare, stäng av POWER-omkopplaren. 3 Plaats het medium. Låt även strömmen till denna enhet vara avslagen. Vid användning av en kamera med Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera voor het soort geheugenkaart intern strömomkopplare kopplad till på/avslagningen av LCD-skärmen, behöver du inte ("Memory Stick Duo", SD-kaart) dat compatibel is met uw camera. slå av kameran. Opmerkingen Obs! Zorg dat er op de geheugenkaart en het interne geheugen genoeg vrije ruimte Efter att ha monterat kameran i denna enhet, kan du slå på och av strömmen till kameran beschikbaar is om beelden op te nemen. genom att trycka på POWER-knappen på denna enhet. 4 Draai de antireflectiering (-2- d ) op de bevestigingsschroef voor 1 Ta bort främmande material som damm, sand och hår från O-ringen, filters van de camera. spåret och alla ytor som kameran kommer i kontakt med, och De antireflectiering voorkomt dat licht van buitenaf in de sportbehuizing wordt applicera sedan fettet jämnt på O-ringen. gereflecteerd (hierna "dit toestel" genoemd) en in de lens terechtkomt. Om höljet sluts till med kvarblivet främmande material, kan dessa delar skadas och Als u een cameramodel gebruikt zonder antireflectiering, reflecteert externs licht van vatten kan läcka in. achteren tegen dit toestel. Probeer uw rug zoveel mogelijk uit het zonlicht te houden. Mer information om hantering av O-ringen finns i avsnittet ”Hantering av O-ringen” i Antireflectiering Camera bruksanvisningen. Antireflectiering HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 2 Sätt fast kamerans monteringssko. (M30 × ø 39) Passa in skruvens läge på kamerans monteringssko mot stativfästet på kamerans undersida. Antireflectiering HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, Sätt fast kamerans monteringssko på kameran genom att använda metalldelarna (M30 × ø 47) DCR-SX83/SX73 (-4- e ) på axelremmen såsom visas. Antireflectiering HDR-CX180/CX160/CX130, 3 Anslut kontakten och installera kameran. (M37 × ø 49) DCR-SX85/SX65/SX45 Beroende på vilken kamera det gäller, anslut ljud/fjärrkontrollskontakten ordentligt i Kan de meegeleverde DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 A/V-uttaget, A/V OUT-uttaget eller A/V-fjärrkontrollsuttaget. antireflectiering niet När kameran installeras i denna enhet, passa in kamerans monteringssko mot bevestigen styrskenan på insidan av denna enhets främre hushalva, och tryck sedan på baksidan av kamerans monteringssko tills den klickar på plats. 5 Klap het LCD-scherm uit, draai het naar buiten en plaats het terug op Obs! de camera. ˎ Se till att denna enhet hålls horisontellt när kamerans monteringssko installeras. 6 Stel de functies, zoals de scherpstelling en belichting, in op AUTO. Om kamerans monteringssko skjuts in snett, kan kamerans monteringssko eller den främre hushalvan skadas. De videocamera installeren ˎ Se till att kabeln inte ligger i vägen för objektivet, LCD-skärmen, sökaren, zoomspaken eller PHOTO-knappen. Als u een camera gebruikt met een POWER-schakelaar, zet u de POWER-schakelaar uit. ˎ Vid användning av en kamera med intern strömomkopplare kopplad till på/ Laat de stroom van deze behuizing uit. Bij het gebruik van een camera met een interne avslagningen av LCD-skärmen, kommer anslutning av ljud/fjärrkontrollskontakten stroomschakelaar verbonden met de schakelactie van het LCD-scherm, hoeft u de camera att växla kamerans Läge för stillbildstagning till Läge för inspelning av rörliga bilder. niet uit te zetten. Vid användning av HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 Opmerkingen (Se illustration -3-A) Na het installeren van de camera aan deze behuizing, kunt u de camera aan- en uitzetten door te drukken op de POWER-toets van deze behuizing. Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. Efter anslutning, kontrollera att kamerans grepprem ligger under kontakten. 1 Verwijder stof, zand, haren en dergelijke van de O-ring, de groef en Tryck kamerans grepprem lätt mot kamerahuset och dra sedan greppremmen alle oppervlakken waarmee de O-ring in contact komt, en verdeel het framåt och ordna till den då du installerar kameran i denna enhet. vet vervolgens gelijkmatig op de O-ring. Efter att ha installerat kameran, ordna kabeln så att den sitter fast i kabelhållaren i Als u de behuizing sluit terwijl er nog vuil aanwezig is, kunnen deze gebieden worden den bakre hushalvan. beschadigd en kan er water in de behuizing lekken. Vid användning av HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, Raadpleeg "De O-ring gebruiken" voor meer informatie over het behandelen van de DCR-SX83/SX73 (Se illustration -3-B) O-ring. Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. 2 Bevestig de cameramontageschoen. Dra kamerans grepprem framåt och ordna till den då du installerar kameran i Lijn de schroefpositie van de cameramontageschoen uit met de statiefschroef aan de denna enhet. onderkant van de camera. Efter att ha installerat kameran, ordna kabeln så att den sitter fast i kabelhållaren i Bevestig de cameramontageschoen aan de camera met de metalen onderdelen (- den bakre hushalvan. 4- e ) van de schouderband zoals afgebeeld. Vid användning av DCR-SX63/SX53/SX44/SX43/SX34/SX33 (Se illustration 3 Sluit de stekker aan en installeer de camera. -3-C) Afhankelijk van de camera sluit u de audio/afstandbedieningsstekker stevig aan op de Lyft upp kamerans grepprem, öppna kontaktsskyddet och anslut kontakten. Efter A/V-aansluiting, A/V OUT-aansluiting of A/V-externe aansluiting. anslutning, kontrollera att kamerans grepprem ligger under kontakten. Wanneer u de camera installeert in deze behuizing, lijnt u de cameramontageschoen uit Dra kamerans grepprem framåt och ordna till den då du installerar kameran i met de geleider in de voorkant van deze behuizing en drukt u vervolgens de achterkant denna enhet. van de cameramontageschoen aan tot deze vast klikt. Vid användning av HDR-CX180/CX160/CX130, DCR-SX85/SX65/SX45 (Se Opmerkingen illustration -3-D) ˎ Houd deze huizing horizontaal terwijl u de cameramontageschoen installeert. Als u Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. de cameramontageschoen verticaal plaatst, kunnen de cameramontageschoen en de Ordna kamerans grepprem såsom visas och dra den åt kameraobjektivets håll. voorkant van de behuizing hierdoor worden beschadigd. Kontrollera att kamerans grepprem inte ligger över kontaktskyddet eller kontakten. ˎ Zorg dat u de lens, het LCD-scherm, de beeldzoeker, de zoomknop en de Tryck lätt på greppremmen mot kamerahuset och installera kameran i denna enhet. PHOTO-toets niet afdekt met de kabel. Efter att ha installerat kameran, ordna kabeln så att den sitter fast i kabelhållaren i ˎ Wanneer u een camera gebruikt met een interne stroomschakelaar die verbonden is den bakre hushalvan. met de schakelactie van het LCD-scherm, dan zorgt het aansluiten van de Audio/ 4 Sätt i torkmedlet. afstandsbedieningsstekker ervoor dat de foto-opnamestand wordt omgeschakeld Sätt i det medföljande torkmedlet. Mer information finns under ”Torkmedel” i naar de filmopnamestand. bruksanvisningen. Bij gebruik van de HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300 (zie afbeelding -3-A) 5 Stäng den bakre hushalvan. Tryck igen den bakre hushalvan och stäng spännena tills de klickar på plats. Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. Zorg er na de aansluiting voor dat de handgreepband van de camera zich onder de stekker bevindt. Obs! Druk lichtjes de handgreepband van de camera tegen de camerabody en trek dan de ˎ Var noga med att inte klämma kablarna när den bakre hushalvan stängs. handgreepband naar voren en plaats hem als u de camera in deze behuizing plaatst. ˎ Även objektivets centrum för vissa kameramodeller inte är centrerad mot det främre Plaats de kabel na het installeren van de camera op zo’n manier dat deze is glaset i denna enhet när kameran är isatt, så orsakar det inga problem vid inspelning. vastgehaakt aan de kabelhouder achter in de body. ˎ När kabeln hakas fast i kabelhållaren, dra kabeln ordentligt genom öglan så att ingen del av den fastnar. Bij gebruik van de HDR-CX170/CX155/CX150/CX116/CX115/CX110, DCR-SX83/ SX73 (zie afbeelding -3-B) Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan.