Sony SPK-HCC Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-097-873-22(1) • Verwenden Sie zum Einfetten kein Papier und kein Tuch, da sonst Fasern auf dem 2 Klappen Sie die Flügel auf und stecken Sie die Vorsprünge in die G O-Ring hängenbleiben können. • Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Oberfläche des O-Rings stets dünn Öffnungen. eingefettet ist. Das Fett schützt den O-Ring und verhindert eine vorzeitige So schließen Sie den Klappspiegel Abnutzung. Lösen Sie die Vorsprünge an beiden Flügeln und schließen Sie zuerst den unteren • Setzen Sie den O-Ring nach dem Einfetten direkt ein. Legen Sie den eingefetteten Flügel. O-Ring nicht auf einen Tisch usw. 6 Setzen Sie den O-Ring in die Nut des Sports Pack ein. J Aufnahme Setzen Sie den O-Ring gleichmäßig unter Beachtung der folgenden Punkte in die Aufnehmen von Bewegtbildern Nut ein: – Der O-Ring darf nicht verschmutzt sein. CAMERA-Modus Sports Pack – Der O-Ring darf nicht verdreht sein. (Siehe Abbildung D.) Bewegtbilder werden auf Band, Disc, Festplatte oder „Memory Stick Duo“ aufgenommen. Überprüfen auf Wasserlecks Drücken Sie die START/STOP-Taste. Die Aufnahme beginnt. Nachdem Sie den O-Ring eingesetzt haben, schließen Sie das Sports Pack, ohne den So stoppen Sie die Aufnahme H2 Camcorder einzusetzen. Tauchen Sie das Sports Pack dann etwa 3 Minuten lang ca. 15 cm in Wasser ein und überprüfen Sie, ob Wasser eindringt. Drücken Sie die START/STOP-Taste. Durch erneutes Drücken der START/STOP-Taste kann die Aufnahme fortgesetzt Bedienungsanleitung Wartung werden. Wenn sich Meereswasser in der O-Ring-Nut befindet, können sich beim Trocknen des So schalten Sie die Videokamera aus Gebruiksaanwijzing Sports Pack Salzkristalle bilden und die Funktion des O-Rings beeinträchtigen. Stoppen Sie die Aufnahme und drehen Sie den POWER-Schalter dann auf „OFF“. Bruksanvisning Lebensdauer des O-Rings Zoomen (siehe Abbildung J) Die Lebensdauer des O-Rings hängt von der Verwendungshäufigkeit und den • Drücken Sie zum Verkleinern die Weitwinkeltaste. Einsatzbedingungen des Sports Pack ab. Im allgemeinen hält er etwa ein Jahr. • Drücken Sie zum Vergrößern die Teletaste. Auch wenn der O-Ring keine Risse und Kratzer aufweist, kann der wasserdichte Wenn Sie die Taste leicht drücken, wird langsamer gezoomt. I Abschluss nach längerem Betrieb beeinträchtigt sein, da der O-Ring sich verformt hat OPEN oder abgenutzt ist. Wenn der O-Ring Risse, Abschürfungen, Kratzer, Sandeinschlüsse Aufnehmen von Standbildern usw. aufweist oder wenn er verdreht oder verzogen ist, muss er ausgewechselt werden. MEMORY-Modus Überprüfen Sie nach dem Auswechseln, dass kein Wasser eindringt. Standbilder werden auf einen „Memory Stick Duo“, eine Disc oder eine Festplatte aufgenommen. Einfetten 1 Drücken Sie leicht auf die PHOTO-Taste. Verwenden Sie das mitgelieferte Fett. Durch Fette anderer Hersteller kann der O-Ring Die grüne Markierung oben am LCD-Bildschirm hört auf zu blinken und leuchtet beschädigt werden und Wasser eindringen. stetig. Sie können nun eine Standbildaufnahme machen. * Noch wird kein Bild aufgenommen. Antigeschlagflüssigkeit 2 Drücken Sie fest auf die PHOTO-Taste. Behandeln Sie das Frontglas mit der mitgelieferten Antibeschlagflüssigkeit. Die J Flüssigkeit verhindert ein Beschlagen des Frontglases. Das Bild auf dem Bildschirm wird aufgenommen. Bei einigen Modellen gibt es eine Dual Rec-Funktion. Einzelheiten dazu schlagen So wird die Antibeschlagflüssigkeit verwendet Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur Videokamera nach. Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen der Flüssigkeit auf das Frontglas auf und verteilen Sie die Hinweise SPK-HCC Weitwinkeltaste Teletaste Flüssigkeit dann mit einem Wattestäbchen, weichen Tuch oder Papier. Trockenmittel 1 Mit dem Sports Pack stehen die Nightshot-Funktion und andere Nachtaufnahmefunktionen nicht zur Verfügung. Wide toets Telephoto toets Zum Verstärken des Antibeschlageffekts verwenden Sie bitte nicht nur die 2 Der Blitz der Videokamera und die Telemakrofunktion können nicht zusammen mit © 2007 Sony Corporation Printed in Japan Vidvinkelknapp Telefotoknapp Antibeschlagflüssigkeit, sondern auch das mitgelieferte Trockenmittel. Legen Sie 1 bis dem Sports Pack verwendet werden. 2 Stunden vor dem Aufnehmen ein neues Trockenmittel in das Sports Pack. Legen Sie 3 Bei einigen Modellen können Sie das Aufnahmemedium („Memory Stick Duo“, Disc das Trockenmittel in die Schiene am Montageschuh im vorderen Gehäuseteil. (Siehe oder Festplatte) auswählen. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Abbildung E.) Achten Sie darauf, dass das Trockenmittel nicht am Bedienungsanleitung zur Videokamera nach. Kameramontageschuh eingeklemmt wird. Bewahren Sie das restliche Trockenmittel in 4 Es gibt verschiedene „Memory Stick Duo“-Typen. Sie hängen vom Typ der L der Originaltasche auf und halten Sie diese gut verschlossen. Legen Sie gebrauchtes Trockenmittel nicht zurück in die Tasche. Andernfalls verringert sich der Effekt des Videokamera ab. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur Videokamera nach. A B nicht gebrauchten Trockenmittels. Mit neuem Trockenmittel verstärken Sie den 1 Antibeschlageffekt. Lassen Sie das Trockenmittel nicht im Sports Pack. K Wiedergabe Mit der Fernbedienung können Sie die Wiedergabe starten. Richten Sie sie dazu auf O-Ring O-Ring, Fett und Antibeschlagflüssigkeit den Fernbedienungssensor (vorne in der Mitte des Sports Pack). Der Ton ist dabei Sie erhalten O-Ring, Fett und Antibeschlagflüssigkeit bei Ihrem Sony-Händler. jedoch nicht zu hören. O-ring Auch alle anderen Funktionen können mit der Fernbedienung gesteuert werden. O-Ring (Modell-Nr. 3-098-143-01) O-ring Fett (Modell-Nr. 2-582-620-01) Erläuterungen entnehmen Sie bitte der mit der Videokamera gelieferten Antibeschlagflüssigkeit (Modell-Nr. 3-072-039-01) Bedienungsanleitung. Hinweis Wenn „Remote Commander“ im Menü der Videokamera auf „OFF“ gesetzt ist, ändern 3 Wartung Sie die Einstellung in „ON“. Bei einer Videokamera, zu der keine Fernbedienung mitgeliefert wurde, steht diese • Nachdem Sie in Meeresluft aufgenommen haben, waschen Sie das Sports Pack Funktion nicht zur Verfügung. sorgfältig mit geschlossenen Schnallen mit Süßwasser ab, um Salz und Sand zu entfernen. Trocknen Sie anschließend das Sports Pack mit einem weichen Tuch ab. Wir empfehlen, das Sports Pack etwa 30 Minuten im Süßwasser einzutauchen. L Herausnehmen der Videokamera Salzrückstände können Beschädigungen der Metallteile und Rosten verursachen, so 1 Schalten Sie die Videokamera mit dem POWER-Schalter aus (siehe dass kein wasserdichter Abschluss mehr gewährleistet ist. Achten Sie darauf, das Abbildung L-1). Sports Pack nicht gegen andere Ausrüstung zu stoßen, wenn Sie es in Süßwasser 2 Lösen Sie die Schnallen und öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil. C eintauchen. Bei geringem Wasserdruck und geringer Biegung des O-Rings kann bei einem starken Stoß Wasser eindringen. Einzelheiten dazu finden Sie in Schritt 1 des Abschnitts „Installieren der Videokamera“ in der Anleitung „Vorbereitungen des Sports Pack“. • Wenn Sonnenöl auf das Sports Pack gelangt ist, waschen Sie es sorgfältig mit lauwarmem Wasser ab. Hinweis • Reinigen Sie das Innere des Sports Pack mit einem weichen, trocknen Tuch. Vor dem Öffnen des Sports Pack trocknen Sie das Sports Pack und sich selbst ab. Verwenden Sie hierbei kein Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf die Videokamera gelangt. Die obigen Wartungsarbeiten müssen nach jedem Einsatz des Sports Pack ausgeführt 3 Ziehen Sie den Kameramontageschuh heraus (siehe Abbildung L-3). D werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Verdünner, da diese Materialien die Oberfläche des Sports Pack angreifen. Halten Sie den Kameramontageschuh an den seitlichen Knöpfen, drücken Sie die Knöpfe und ziehen Sie die Videokamera langsam heraus. Aufbewahren des Sports Pack 4 Ziehen Sie die Videokamera so weit heraus, bis die angeschlossenen • Bringen Sie das mitgelieferte Distanzstück am Sports Pack an, um eine Abnutzung Stecker sich gerade außerhalb des Sports Pack befinden, und trennen Sie Deutsch des O-Rings zu verhindern. (Siehe Abbildung F.) dann die Stecker von der Videokamera. • Klappen Sie das Sports Pack zu. Lassen Sie jedoch die Schnallen offen, um eine Hinweis Abnutzung des O-Rings zu verhindern. Ziehen Sie beim Herausziehen des Audio-/Fernsteuersteckers am Stecker und nicht Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten • Sorgen Sie dafür, dass der O-Ring nicht verstaubt. am Kabel. (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen • Bewahren Sie das Sports Pack nicht an sehr kalten, sehr warmen oder feuchten Ziehen Sie außerdem den Kameramontageschuh nicht heraus, solange der Stecker europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Plätzen und auch nicht an Plätzen auf, die Naphthalin oder Kamphor ausgesetzt angeschlossen ist. Andernfalls kann der Stecker bzw. die Buchse an der Falsch Richtig Geräte) sind, da sonst das Gehäuse angegriffen werden. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass Videokamera beschädigt werden. Verkeerd Goed 5 Nehmen Sie den Kameramontageschuh ab. dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern Fel Rätt an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum Fehlersuche E korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch Symptom Ursache Abhilfe Nederlands falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Der Ton wird Der Audio-/ Stecken Sie den Audio-/ Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen nicht Fernsteuerstecker ist nicht Fernsteuerstecker in die Buchse A/V Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten aufgenommen. angeschlossen. oder A/V OUT an der Videokamera. (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met haben. Wasser dringt in • Die Schnallen sind nicht • Schließen Sie die Schnallen, so dass gescheiden ophaalsystemen) • Das Sports Pack SPK-HCC ist ausschließlich für die Sony Digital-Camcorder HDR- Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product das Sports Pack geschlossen. sie einrasten. niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX7/UX5/UX3, HDR-HC7/HC5/HC3, DCR- • Der O-Ring ist nicht richtig • Ersetzen Sie den O-Ring ein. plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt SR300/SR290/SR200/SR190/SR100/SR90/SR82/SR72/SR62/SR52/SR42/SR33/ eingesetzt. gleichförmig in die Nut ein. SR32, DCR-DVD908/DVD905/DVD808/DVD805/DVD803/DVD755/DVD708/ gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt • Der O-Ring ist verkratzt • Ersetzen Sie den O-Ring durch verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich DVD705/DVD703/DVD653/DVD608/DVD605/DVD602/DVD508/DVD506/ oder spröde. einen neuen. zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De DVD505/DVD408/DVD406/DVD405/DVD404/DVD403/DVD308/DVD306/ recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Trockenmittel DVD305/DVD304/DVD205/DVD203/DVD202/DVD109/DVD108/DVD106/ Es kann nicht • Der Akku ist leer. • Laden Sie den Akku auf. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u Droogmiddel DVD105/DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC90/HC48/HC47/HC46/HC45/ aufgenommen • Der Fernsteuerstecker ist • Stecken Sie den Audio-/ contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met Torkmedel HC44/HC43/HC42/HC41/HC39/HC38/HC37/HC36/HC35/HC33/HC32/ und nicht nicht eingesteckt. Fernsteuerstecker in die Buchse A/ de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt HC28/HC27/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/HC19/HC17 bestimmt. wiedergegeben V oder A/V OUT an der gekocht. F * Die oben genannten Videokameramodelle sind unter Umständen nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. werden. • Das Band hat das Ende erreicht. Videokamera. • Spulen Sie das Band zurück oder verwenden Sie eine andere • De sportbehuizing SPK-HCC is uitsluitend bestemd voor gebruik met de Sony digitale videocamera HDR-SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX7/UX5/UX3, • Das Sports Pack SPK-HCC schützt den eingesetzten Sony Digital-Camcorder vor HDR-HC7/HC5/HC3, DCR-SR300/SR290/SR200/SR190/SR100/SR90/SR82/ Spritzwasser und Feuchtigkeit (im Folgenden als „Videokamera“ bezeichnet) Cassette. • Der „Memory Stick Duo“ • Setzen Sie einen anderen „Memory SR72/SR62/SR52/SR42/SR33/SR32, DCR-DVD908/DVD905/DVD808/DVD805/ • Verwendbar bis zu einer Wassertiefe von 5 m. ist voll. Stick Duo“ ein oder löschen Sie DVD803/DVD755/DVD708/DVD705/DVD703/DVD653/DVD608/DVD605/ • Zur Bedienung der Videokamera siehe die bei ihr mitgelieferte nicht verwendete Daten. DVD602/DVD508/DVD506/DVD505/DVD408/DVD406/DVD405/DVD404/ Bedienungsanleitung. • Die Schutzlasche an der • Deaktivieren Sie die Lasche oder DVD403/DVD308/DVD306/DVD305/DVD304/DVD205/DVD203/DVD202/ • Vergewissern Sie sich vor dem Aufnehmen, dass die Videokamera einwandfrei Cassette oder „Memory setzen Sie eine andere Cassette DVD109/DVD108/DVD106/DVD105/DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC90/ funktioniert und kein Wasser eindringt. Stick Duo“ ist aktiviert (bei bzw. einen anderen „Memory Stick HC48/HC47/HC46/HC45/HC44/HC43/HC42/HC41/HC39/HC38/HC37/ • Sony übernimmt keine Haftung für Beschädigungen der im Sports Pack Medien mit Duo“ ein. HC36/HC35/HC33/HC32/HC28/HC27/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/ eingesetzten Videokamera, des Akkus usw. und erstattet keine Kosten für Schreibschutzlasche). HC19/HC17. Verlust von Aufnahmen, wenn aufgrund einer falscher Verwendung ein • Die Disc ist voll. • Verwenden Sie eine andere Disc * Bovenstaande videocameramodellen zijn mogelijk niet in alle landen/regio’s Wasserleck aufgetreten ist. oder formatieren Sie die Disc beschikbaar. (außer DVD-R, DVD+R DL). • De sportbehuizing SPK-HCC is water- en vochtbestendig, zodat u de digitale Weitwinkeltaste • Die Disc ist finalisiert. • Entfinalisieren Sie die Disc (außer videocamera van Sony kunt gebruiken. (hieronder aangeduid als "videocamera") Wide toets DVD-R, DVD+R DL). Vidvinkelknapp Teletaste Vorsichtsmaßnahmen • Die Festplatte ist voll. • Löschen Sie nicht benötigte Daten von der Festplatte. • U kunt de sportbehuizing tot 5 meter onder water gebruiken. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor informatie over het PHOTO-Taste Telephoto toets • Stoßen Sie mit dem Frontglas nirgends an, da es sonst beschädigt werden kann. gebruik van uw videocamera met deze behuizing. Telefotoknapp • Öffnen Sie das Sports Pack nicht im Meer und nicht am Strand. Alle vorbereitenden Das Gerät schaltet • Unmittelbar nach dem • Warten Sie mindestens 1 Sekunde, • Voordat u begint met opnemen, moet u controleren of de videocamera goed PHOTO toets sich nicht ein. Ausschalten lässt sich das nachdem die Modus-Lampe am PHOTO-knapp Schritte wie Einlegen und Wechseln der Cassette, des „Memory Stick Duo“ und der werkt en of er geen water in de behuizing lekt. Modus-Lampe Gerät nicht einschalten. Sports Pack erloschen ist, und Disc sollten an einem Ort ausgeführt werden, der keiner Feuchtigkeit und keiner • Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor beschadiging van de videocamera, Functielampje salzhaltigen Luft ausgesetzt ist. schalten Sie das Sports Pack dann START/STOP-Taste*1 Lägesindikator erneut ein. accu, enzovoort bij gebruik van de sportbehuizing of voor de kosten van de START/STOP toets*1 • Werfen Sie das Sports Pack nicht ins Wasser. opnamen als er waterlekkage ontstaat door incorrect gebruik. START/STOP-knapp*1 POWER-Schalter*2 • Verwenden Sie das Sports Pack nicht bei starkem Wellengang. Im Sports Pack ist • Das Sports Pack ist so • Diese Stelle ist innen versiegelt. POWER schakelaar*2 • Meiden Sie Folgendes: eingedrungenes konstruiert, dass Wasser an Wassertropfen in diesem Bereich Modustaste Strömbrytare POWER*2 – Heiße und feuchte Plätze. Wasser zu der in der Abbildung weisen nicht auf eine Fehlfunktion Toets voor stand – Wassertemperaturen über 40 °C. erkennen. angegebenen Stelle hin. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik wijzigen – Wassertemperaturen unter 0 °C. eindringen und abfließen kann. (Siehe Abbildung • Stel het glas aan de voorkant niet bloot aan sterke trillingen. Het glas kan hierdoor Lägeväxlingssknapp Ansonsten kann sich Kondenswasser bilden, Wasser eindringen und das Gerät barsten. Klappspiegel G.) Uitschuifbare beschädigt werden. • Open de sportbehuizing niet in de zee of op het strand. U moet de voorbereiding, spiegel • Setzen Sie die Videokamera nicht an feuchten Plätzen in das Sports Pack ein. zoals het plaatsen en vervangen van de band, de "Memory Stick Duo" en de disc, Ansonsten kann sich Kondenswasser bilden. uitvoeren op een plaats met een lage vochtigheid en geen zoute lucht. Spegelhuv Frontglas • Verwenden Sie das Sports Pack nicht länger als eine Stunde bei Temperaturen über 35 °C. Technische Daten • Gooi de sportbehuizing niet in het water. • Gebruik de sportbehuizing niet op plaatsen met een sterke golfslag. Schnalle Glas aan • Lassen Sie das Sports Pack nicht längere Zeit in prallem Sonnenlicht liegen. Schützen Material • Gebruik de sportbehuizing niet onder de volgende omstandigheden: Sluitklem voorkant Sie es gegebenenfalls mit einem Handtuch vor direktem Sonnenlicht. Plastik (PC, ABS), Glas – op zeer warme of vochtige plaatsen. Spänne Frontglas – in water met een temperatuur boven 40 °C. Wenn Sonnenöl auf das Sports Pack gelangt ist, waschen Sie es mit lauwarmem Wasserdichtigkeit durch Wasser ab. Sonnenöl kann dazu führen, dass sich das Gehäuse verfärbt oder O-Ring, Schnallen – bij temperaturen beneden 0 °C. Stereomikrofon Onder deze omstandigheden kan vochtcondensatie of waterlekkage optreden en kan Griffband Stereomicrofoon beschädigt wird (beispielsweise durch Risse). Eingebautes Mikrofon Stereo de apparatuur worden beschadigd. Handgreepband Stereomikrofon • Plaats de videocamera niet op een vochtige plaats in de behuizing. Als u de Handledsrem Bei einem Wasserleck Abmessungen videocamera op een vochtige plaats in de behuizing plaatst, kan dit leiden tot ca. 159 × 148 × 220 mm (B/H/T) condensvorming. Stativmontagebohrung Haken für Schulterriemen Wenn Wasser eingedrungen ist, nehmen Sie das Sports Pack sofort aus dem Wasser. Wenn die Videokamera nass geworden ist, bringen Sie sie zur nächsten Sony- Gewicht • Bij temperaturen boven 35 °C mag u de sportbehuizing niet langer dan één uur Statiefschroefgat Bevestigingsoog voor ca. 960 g (nur Sports Pack) schouderband Kundendienststelle. achtereen gebruiken. Monteringshål för stativ Mitgeliefertes Zubehör • Laat de sportbehuizing niet langere tijd in direct zonlicht liggen. Als u de Hake för axelrem Reparaturen sind kostenpflichtig. Vorderes Sports Pack (1) sportbehuizing toch in direct zonlicht moet laten liggen, moet u de behuizing Gehäuseteil Kabelhalter Schulterriemen (1) bedekken met een handdoek of andere bescherming. Voorkant van de Kabelhouder Kabelklämma Handhabung des O-Rings Kameramontageschuh (A (1)/B (1)/C (1)/D (1)/E (1)/F (1)) Stativschraubenplatte (1) Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed behuizing reinigen met lauw water. Als u de zonnebrandolie niet van de sportbehuizing Främre hushalva Was ist ein O-Ring? Reflexionsschutzring (Ø 25 (1)/M30 × Ø 62 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M37 × Ø 55 (1)) Fett (1) verwijdert, kan de buitenkant van de sportbehuizing verkleuren of beschadigen. Hinteres Ein O-Ring stellt den wasserdichten Abschluss von Sports Packs und anderen (Er kunnen bijvoorbeeld scheurtjes in het oppervlak ontstaan.) Gehäusen sicher. (Siehe Abbildung A.) Distanzstück (1) Gehäuseteil Antigeschlagflüssigkeit (1) Achterkant van Der O-Ring muss richtig gewartet werden. Wird der O-Ring nicht Trockenmittel (1) Waterlekkage de behuizing entsprechend den Anweisungen gewartet, kann Wasser eindringen und das Anleitungen Als er waterlekkage optreedt, moet u de sportbehuizing niet langer aan water Bakre hushalva Sports Pack sinken. blootstellen. Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Als de videocamera nat wordt, brengt u deze direct naar de dichtstbijzijnde onderhoudsdienst van Sony. Handhabung des O-Rings De klant moet eventuele reparatiekosten betalen. Kameramontageschuh O-Ring Cameramontageschoen Monteringssko Einpassen des O-Rings Verwenden des Sports Pack O-ring Setzen Sie den O-Ring nicht an Orten ein, die Staub und Sand ausgesetzt sind. Die Videokamera lässt sich mit den Tasten am Sports Pack bedienen. De O-ring gebruiken O-ring 1 Nehmen Sie den O-Ring heraus. (Siehe Abbildung B.) • Zum Herausnehmen des O-Rings drücken Sie auf den Ring und schieben Sie ihn H Auswählen des Betriebsmodus Wat is de O-ring? in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt. Der O-Ring hat dann genug Spiel 1 Schalten Sie das Sports Pack ein. De O-ring zorgt ervoor dat de sportbehuizing of andere apparatuur tegen water wordt und kann leicht herausgenommen werden. Drücken Sie den POWER-Schalter. Die Modus-Lampe leuchtet und das Sports Pack beschermd. (Zie afbeelding A) Achten Sie sorgfältig darauf, den O-Ring nicht mit den Fingernägeln zu sowie die Videokamera schalten sich ein. Als Modus ist der CAMERA-Modus verkratzen. eingestellt. Het is erg belangrijk dat u de O-ring goed onderhoudt. Als u de O-ring niet • Verwenden Sie zum Herausnehmen des O-Rings keine spitzen Gegenstände und Hinweis goed onderhoudt op de manier die in de gebruiksaanwijzing wordt keine Metallgegenstände. Ansonsten kann die Nut des Sports Pack oder der O- Wenn die Videokamera länger als fünf Minuten auf Standby geschaltet bleibt, aangegeven, kan er water in de behuizing lekken en kan de sportbehuizing Ring verkratzt und beschädigt werden. schaltet sie sich automatisch aus, um den Akku zu schonen. zinken. 2 Überprüfen Sie den O-Ring. Sie können diese Funktion deaktivieren, indem Sie die Einstellung „A.SHUT OFF“ Audio-/Fernsteuerstecker • Überprüfen Sie den Ring sorgfältig. Falls Fremdkörper vorhanden sind, wischen an der Videokamera auf [Never] setzen. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der De O-ring gebruiken Sie sie mit einem weichen Tuch oder Papier ab. Bedienungsanleitung zur Videokamera nach. Audio-/ – Sind Schmutzpartikel, Sand, Haare, Staub, Salz, Fäden usw. am O-Ring? Um auf Standby zurückzuschalten, drehen Sie den POWER-Schalter erneut auf De O-ring aanbrengen afstandsbedieningsstekker – Befindet sich altes Fett auf dem O-Ring? „ON“. Ljud/fjärrkontrollskontakt Breng de O-ring niet aan op locaties met veel stof of zand. 2 Wählen Sie den gewünschten Modus aus. Wechseln Sie mit der Modustaste in folgender Reihenfolge zwischen den Modi. 1 Verwijder de O-ring. (Zie afbeelding B) *1 Die START/STOP-Taste ist rot markiert. • Als u de O-ring wilt verwijderen, drukt u licht op de ring en schuift u deze in de *2 Der POWER-Schalter ist grün markiert. CAMERA MEMORY VCR richting van de pijl, zoals in de afbeelding wordt aangegeven. De O-ring heeft *1 De START/STOP toets bevat een rood teken. v Schmutz v Sand v Haar v Staub v Salz v Fäden genoeg speling zodat u deze gemakkelijk kunt verwijderen. *2 De POWER toets bevat een groen teken. Die Modus-Lampe am Sports Pack zeigt den ausgewählten Modus an. Zorg dat u met uw nagel geen krassen op de O-ring maakt. *1 Det finns en röd markering på START/STOP-knappen. • Ziehen Sie den O-Ring vorsichtig durch Ihre Fingerspitzen, um ihn auf • Verwijder de O-ring niet met een puntig of metalen voorwerp. U kunt hiermee *2 Det finns en grön markering på POWER-knappen. unsichtbare Schmutzpartikel zu überprüfen. So nehmen Sie Bewegtbilder (Filme) auf krassen op de groef van de sportbehuizing of de O-ring maken of deze • Vergewissern Sie sich nach dem Reinigen, dass keine Fasern vom Tuch oder Wählen Sie den CAMERA-Modus. beschadigen. Papier auf dem O-Ring haften. • Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring keine Risse, keine Absplitterungen, keine So nehmen Sie Standbilder auf 2 Controleer de O-ring. Abschabungen und keine Sandeinschlüsse usw. enthält und nicht verdreht oder Wählen Sie den MEMORY-Modus. • Controleer zorgvuldig of er vuil aanwezig is. Is dit het geval, dan moet u het vuil verzogen ist. Falls erforderlich, wechseln Sie den O-Ring aus. verwijderen met een zachte doek of een papieren zakdoekje. So lassen Sie Aufnahmen wiedergeben – Bevinden er zich vuil, zand, haren, stof, zout, draadjes, enzovoort op de O-ring? Wählen Sie den VCR-Modus. – Bevinden er zich resten smeervet op de O-ring? Bei einigen Modellen können Sie Bewegtbilder (Filme) im MEMORY-Modus und Standbilder im CAMERA-Modus aufnehmen. v Risse v verdreht v verzogen v feine v Kratzer v Sandeinschlüsse Erläuterungen entnehmen Sie bitte der mit der Videokamera gelieferten Absplitterungen Bedienungsanleitung. v Vuil v Zand v Haren v Stof v Zout v Draden 3 Überprüfen Sie die O-Ring-Nut. Hinweise • Bei Videokameras ohne PHOTO-Taste bleibt der CAMERA-Modus auch dann • Ga voorzichtig met uw vingertop over de O-ring om te controleren op vuil dat Manchmal können Sandkörner oder Salzkristalle in die Nut gelangen. Entfernen Sie eingestellt, wenn am Sports Pack der MEMORY-Modus ausgewählt wird. niet zichtbaar is. solche Fremdkörper mit einem Luftspray oder wischen Sie sie mit einem • Der POWER-Schalter am Sports Pack hat Priorität vor dem POWER-Schalter an der • Zorg dat er geen resten van een doek of papieren zakdoekje achterblijven op de Wattestäbchen ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass keine Fasern vom Videokamera. O-ring nadat u de pakking hebt schoongemaakt. Wattestäbchen zurückbleiben. 4 Überprüfen Sie auf gleiche Weise die Kontaktfläche gegenüber dem O- I Öffnen des Klappspiegels (Wordt vervolgd op de achterzijde) Ring. Sie können im Klappspiegel die Aufnahme kontrollieren. 5 Fetten Sie den O-Ring ein. 1 Öffnen Sie den Klappspiegel, indem Sie ihn an der mit „OPEN“ markierten • Fetten Sie die gesamte Oberfläche des O-Rings dünn ein, indem Sie einen kleinen Stelle halten. Tropfen Fett mit den Fingerspitzen verteilen. (Siehe Abbildung C.)

Bewegende beelden opnemen • Kontrollera att det inte finns några sprickor, böjda delar, ojämnheter, små Obs! Selecteer de CAMERA stand. bristningar, repor, sand o.s.v. Om det finns sprickor eller repor på O-ringen bör • Videokameror utan PHOTO-knappen används i CAMERA-läge även när MEMORY- Nederlands den ersättas med en ny. läget är valt på sporthuset. Stilstaande beelden opnemen • Strömbrytaren POWER på sporthuset har prioritet över strömbrytaren POWER på Selecteer de MEMORY stand. videokameran. (Vervolg van de voorzijde) Opgenomen beelden afspelen • Controleer de O-ring op barstjes, onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, Selecteer de VCR stand. I Öppna den infällbara spegeln zand, enzovoort. Vervang de O-ring als deze gebarsten of bekrast is. v Sprickor v Böjda v Ojämnheter v Små bristningar v Repor v Sand Du kan fotografera samtidigt som du iakttar motivet i den infällbara spegeln. Met bepaalde modellen kunt u bewegende beelden opnemen in de MEMORY stand of 1 Öppna den infällbara spegeln genom att greppa delen ”OPEN”. delar stilstaande beelden opnemen in de CAMERA stand. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie. 3 Kontrollera spåret till O-ringen. 2 Öppna vingarna och sätt in tungorna i motsvarande hål. Opmerkingen Ibland kan sand eller saltbildningar tränga in i spåret. Rengör i så fall med tryckluft Stänga den infällbara spegeln • Videocamera’s zonder PHOTO-toets werken in de CAMERA-stand zelfs als eller genom att torka av med bomullstops. Se till att inga rester från bomullstopsen v Barstjes v Onregelmatigheidv Vervorming v Haarscheurtjes v Krassen v Zand Lossa tungorna på båda vingarna och fäll först in den undre vingen. MEMORY-stand op de sportbehuizing is geselecteerd. lämnas kvar på insidan. 3 Controleer de groef van de O-ring. • De POWER toets van de sportbehuizing heeft voorrang op de POWER schakelaar 4 Gör samma kontroll av kontaktytan på den andra sidan av O-ringen. J Spela in Zandkorrels of opgedroogd zout kunnen soms in de groef terechtkomen. Blaas het van de videocamera. 5 Applicera fett på O-ringen. zand en zout weg met een verstuiver of veeg het weg met een wattenstaafje. Zorg Spela in rörliga bilder dat er geen resten van het wattenstaafje achterblijven. I De uitschuifbare spiegel openen • Använd fingertopparna för att dra ut en liten fettdroppe till ett tunt lager över hela ytan på O-ringen. (Se ill. C). CAMERA-läge 4 Controleer op dezelfde manier het contactgedeelte aan de andere kant U kunt opnemen terwijl u de reflectie bekijkt in de uitschuifbare spiegel. • Använd aldrig tygtrasor eller papper för att applicera fettet, eftersom fibrerna kan Rörliga bilder spelas in på band, skiva, hårddisk eller ”Memory Stick Duo”. van de O-ring. 1 Open de uitschuifbare spiegel door het onderdeel "OPEN" vast te pakken. fastna på O-ringen. Tryck på START/STOP-knappen. 5 Smeer een laagje smeervet op de O-ring. 2 Open de zijstukken en plaats de uitstekende delen in de bijbehorende • Se till att det alltid finns ett tunt lager av fett på ytan runt O-ringen. Fettet skyddar Inspelningen startar. openingen. O-ringen och förebygger slitage. • Breng met uw vingertoppen een dun laagje smeervet aan op het gehele Avbryta inspelningen • Montera O-ringen omedelbart när du har smort in den med fett. Lämna inte kvar oppervlak van de O-ring. (Zie afbeelding C) De uitschuifbare spiegel sluiten den infettade O-ringen på ett bord eller liknande. Tryck på START/STOP-knappen. • Gebruik geen papier of stof, omdat vezels op de O-ring kunnen achterblijven. Inspelningen startar igen om du trycker på START/STOP-knappen en gång till. Maak de uitstekende delen van beide zijstukken los en sluit het onderste zijstuk eerst. 6 För in O-ringen i sitt spår på sporthuset. • Zorg dat er altijd een dun laagje smeervet op het oppervlak van de O-ring zit. Het Slå av strömmen smeervet beschermt de O-ring en voorkomt slijtage. • Breng de waterdichte O-ring direct aan nadat u een laagje smeervet hebt J Opnemen Montera O-ringen så att den ligger helt rakt i spåret och kontrollera följande noga: – Se till att det inte finns smuts på O-ringen. Avbryt inspelningen innan du vrider strömbrytaren POWER till ”OFF”. aangebracht. Laat de ingevette O-ring niet op een tafel of ander oppervlak liggen. Bewegende beelden opnemen – Se till att O-ringen inte har vridit sig (se ill. D). Zoomning (se ill. J) 6 Plaats de O-ring in de groef van de sportbehuizing. CAMERA stand Kontroll av vattenläckage när O-ringen har satts i • Du zoomar ut genom att trycka på vidvinkelknappen. Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef en let met name op de volgende punten: Bewegende beelden worden op een band, disc, vaste schijf of "Memory Stick Duo." • Du zoomar in genom att trycka på telefotoknappen. – Controleer op stof op de O-ring. Efter montering av O-ringen stänger du sporthuset utan att sätta i den utrustning du Druk op START/STOP. tänker använda. Sänk ned sporthuset i vatten till ett djup på ca 15 cm och håll det nere Tryck inte så hårt om du vill zooma långsammare. – Controleer of de O-ring niet is gedraaid. (Zie afbeelding D) De opname begint. i ungefär 3 minuter. Kontrollera sedan om det finns något läckage. Spela in stillbilder Controleren op waterlekkage De opname stoppen Druk op START/STOP. Underhåll MEMORY-läge: Nadat u de O-ring hebt vervangen, sluit u de sportbehuizing zonder de apparatuur Als u nog een keer op START/STOP drukt, wordt het opnemen opnieuw gestart. Om sporthuset får torka med saltvatten i spåret till O-ringen bildas saltkristaller som Stillbilder spelas in på ett ”Memory Stick Duo” eller en hårddisk. die u wilt gebruiken, in de behuizing te plaatsen. Houd de sportbehuizing ongeveer kan försämra O-ringens funktion. 1 Tryck lätt på PHOTO-knappen. drie minuten 15 cm onder water en controleer of er geen water in de behuizing lekt. De stroom uitschakelen Stop met opnemen voordat u de POWER toets op "OFF" zet. O-ringens livslängd Det gröna märket upptill på LCD-skärmen slutar blinka och lyser stadigt. Nu kan Onderhoud O-ringens livslängd beror på hur ofta du använder sporthuset och under vilka du spela in en stillbild. Als u de sportbehuizing laat opdrogen met zout water in de groef van de O-ring, kan In-/uitzoomen (Zie afbeelding J) förhållanden det används. Det brukar vara ca ett års tid. * Än är ingen bild inspelad. er zout kristalliseren waardoor de functies van de O-ring kunnen verminderen. • Druk op de Wide toets om uit te zoomen. 2 Tryck ned PHOTO-knappen helt och hållet. Även om O-ringen inte har några sprickor eller repor kan formförändringar och slitage • Druk op de Telephoto toets om in te zoomen. göra att vattentätheten försämras. Byt ut O-ringen mot en ny om du upptäcker Då tas den bild som visas på skärmen. Gebruiksduur van de O-ring Druk voorzichtig op de toetsen om langzaam in of uit te zoomen. sprickor, böjda delar, ojämnheter, små bristningar, repor, sandkorn och liknande. Vissa modeller har funktionen Dual Rec (dubbelinspelning). Mer information De gebruiksduur van de O-ring verschilt, afhankelijk van hoe vaak en onder welke Kontrollera att inget vatten läcker in efter montering av O-ringen. finns i bruksanvisningen till videokameran. omstandigheden u de sportbehuizing gebruikt. De gebruiksduur is over het algemeen Stilstaande beelden opnemen Obs! één jaar. Fettapplicering Zelfs als de O-ring niet gebarsten of bekrast is, neemt de waterdichtheid van de O-ring MEMORY stand 1 Du kan inte använda Nightshot eller andra mörkerfunktioner när du använder Stilstaande beelden worden op een "Memory Stick Duo", disc of vaste schijf Använd det fett som medföljer. Om du använder fett från andra tillverkare skadas O- sporthuset. toch af door vervorming en slijtage. Vervang de O-ring door een nieuwe als u barstjes, opgenomen. ringen och då uppstår vattenläckage. 2 Du kan inte använda videokamerans blixt eller tele-makrofunktioner när du onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, krassen of zand aantreft. Als u de O-ring hebt vervangen, controleert u of er geen water in lekt. 1 Druk de PHOTO toets licht in. använder sporthuset. Skyddslösning 3 På vissa modeller kan du välja inspelningsmedium (”Memory Stick Duo”, skiva eller Het groene teken boven in het LCD-scherm stopt met knipperen en blijft branden. U Stryk den medföljande skyddslösningen mot imma på glaset. Den motverkar att imma Smeervet kunt nu een stilstaand beeld opnemen. bildas på glaset. hårddisk). Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. Gebruik het bijgeleverde smeervet. Smeervet van een andere fabrikant kan de O-ring 4 Det finns flera olika typer av ”Memory Stick Duo”. De varierar beroende på typ av * Er is nog geen beeld opgenomen. Hur skyddslösningen används videokamera. Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. beschadigen en waterlekkage veroorzaken. 2 Druk de PHOTO toets stevig in. Applicera 2 eller 3 droppar av vätskan på glaset och torka försiktigt för att sprida Vloeistof tegen het beslaan van de lens Het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, wordt opgenomen. vätskan. Använd bomullspinnar, en mjuk torkduk eller mjukt papper. K Uppspelning Breng een laagje vloeistof tegen het beslaan van de lens aan op het oppervlak van het Bepaalde modellen zijn uitgerust met de Dual Rec functie. Raadpleeg de Du kan spela upp bilden genom att peka med fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn glas aan de voorkant. U voorkomt zo dat het glas beslaat. gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie. Torkmedel (den sitter på mitten av sporthusets framsida). Ljudet hörs inte. Opmerking För att öka effekten av imskyddet bör du, förutom skyddslösningen mot imma på Använd fjärrkontrollen för alla övriga funktioner. Mer information finns i den De vloeistof tegen het beslaan van de lens gebruiken 1 U kunt Nightshot of een andere functie voor opname in het donker niet gebruiken linsen, också använda det medföljande torkmedlet. Placera en ny bruksanvisning som följde med videokameran. Breng 2 of 3 druppels vloeistof aan op het glas aan de voorkant en verdeel de vloeistof met de sportbehuizing. torkmedelsförpackning i skyddsfodralet 1 eller 2 timmar innan du ska spela in. Placera Obs! gelijkmatig met een wattenstaafje, een zachte doek of een papieren zakdoekje. 2 U kunt de flitser of telemacrofuncties niet gebruiken met de sportbehuizing. torkmedlet inne i den främre delen av sportfodralet, i rälsen för kamerans Om ”Remote Commander” i videokamerans meny är ställt på ”OFF” ändrar du det till Droogmiddel 3 Bij sommige modellen kunt u de opnamemedia selecteren ("Memory Stick Duo", disc monteringssko. (se ill. E) Se upp så att inte kamerans monteringssko hakar fast i ”ON”. of vaste schijf). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer torkmedlet. Låt återstoden av torkmedlet ligga kvar i originalförpackningen och se till Du kan inte använda den här funktionen med en videokamera som inte levererades Gebruik het bijgeleverde droogmiddel naast de vloeistof tegen het beslaan van de lens att förpackningen är ordentligt försluten. Lägg inte tillbaka använt torkmedel i om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Plaats 1 tot 2 uur voor het opnemen informatie. med fjärrkontroll. 4 Er zijn verschillende soorten "Memory Stick Duo." Ze variëren volgens het förpackningen eftersom det försämrar det torkmedel som du har kvar. För att öka nieuw droogmiddel in de sportbehuizing. Plaats het droogmiddel in de cameramontageschoen tussen de geleiders in de voorkant van de behuizing. (Zie videocameratype. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer effekten av imskyddet bör du använda ett oanvänt torkmedel. Låt inte torkmedlet bli L Uttagning av videokameran informatie. liggande i sporthuset. afbeelding E) Zorg dat het droogmiddel niet blijft haken achter de 1 Stäng av videokameran genom att trycka på strömbrytaren POWER. (se cameramontageschoen. Bewaar het droogmiddel in de oorspronkelijke verpakking en houd deze goed gesloten. Gooi het droogmiddel na gebruik niet terug in de K Afspelen O-ring, fett och skyddslösning mot imma ill. L-1) U kunt de beelden afspelen door de afstandsbediening naar de Du kan köpa O-ring, fett och skyddslösning mot imma hos närmaste Sony- 2 Lossa spännena och öppna den bakre hushalvan. verpakking. Dit vermindert de werking van het ongebruikte droogmiddel. Gebruik afstandsbedieningssensor (aan de voorkant in het midden van de sportbehuizing) te återförsäljare. Mer information finns i steg 1 under avsnittet ”Montera videokameran” i een nieuw droogmiddel om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Laat het richten. U hoort hierbij geen geluid. O-ring (modellnr 3-098-143-01) anvisningarna om förberedelser av sporthuset. droogmiddel niet achter in de sportbehuizing. Gebruik de afstandsbediening voor alle andere functies. Raadpleeg de Fett (modellnr 2-582-620-01) Skyddslösning (modellnr 3-072-039-01) Obs! O-ring, smeervet en vloeistof tegen het beslaan van de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie. Innan du öppnar sporthuset bör du torka av det och se till att du själv är torr. Se till lens Opmerking att inget vatten kommer in i videokameran. De O-ring, het smeervet en de vloeistof tegen het beslaan van de lens zijn verkrijgbaar bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Als "Remote Commander" in het menu van de videocamera is ingesteld op "OFF", wijzigt u dit in "ON". Underhåll 3 Dra ut kamerans monteringssko. (se ill. L-3) Håll kamerans monteringssko i knopparna på ena sidan av monteringsskon, tryck O-ring (modelnummer 3-098-143-01) U kunt deze functie niet gebruiken met een videocamera waarbij geen • När du har slutfört inspelning på en plats utsatt för havsluft måste sporthuset tvättas på knopparna och dra långsamt ut videokameran. Smeervet (modelnummer 2-582-620-01) afstandsbediening wordt geleverd. med sötvatten med spännena ordentligt fastspända. Torka sedan av det med en mjuk, torr trasa. Vi rekommenderar att sporthuset hålls nersänkt i sötvatten i ca 30 4 Dra ut kameran så långt att kontakterna som är anslutna till kameran går Vloeistof tegen het beslaan van de lens (modelnummer 3-072-039-01) L De videocamera verwijderen minuter. Om salt lämnats kvar på sporthuset finns det risk för att metalldelar skadas fria från sporthuset och koppla sedan bort kontakterna från eller att rostbildning uppstår, vilket kan leda till vattenläckage. Se upp så att du inte videokameran. 1 Druk op de POWER toets om de videocamera uit te schakelen. (Zie Onderhoud afbeelding L-1) slår emot sporthuset med någon annan utrustning du har med dig när du sänker ned sporthuset i sötvatten. När vattentrycket är lågt och O-ringens böjning är liten Obs! Håll om själva kontakten när du lossar ljud/fjärrkontrollkontakten. • Wanneer u opnamen hebt gemaakt in een omgeving met zeewind, moet u de 2 Maak de sluitklemmen los en open de achterkant van de behuizing. behövs det bara en liten törn för att vatten ska läcka in. Koppla inte bort kontakten genom att dra i kabeln och dra heller inte ut kamerans sportbehuizing goed uitwassen met zoet water om zout en zand te verwijderen. Raadpleeg stap 1 bij "De videocamera installeren" in de Voorbereidingshandleiding • Om sololja eller någon annan oljig substans skulle råka komma på sporthuset, ska monteringssko medan kontakten sitter kvar i kameran. Det kan leda till att Hierbij moeten de sluitklemmen gesloten zijn. Veeg de behuizing af met een zachte, voor sportbehuizing voor meer informatie. det sköljas bort med ljummet vatten. kabelkontakten eller kontakten på videokameran skadas. droge doek. U kunt het beste de sportbehuizing ongeveer 30 minuten Opmerking •Rengör insidan av sporthuset med en mjuk, torr trasa. Tvätta inte insidan av onderdompelen in zoet water. Als er zout op de sportbehuizing achterblijft, kunnen sporthuset. 5 Ta loss monteringsskon. Veeg het water van de sportbehuizing en van uzelf voordat u de sportbehuizing metalen delen worden beschadigd of kan er roest ontstaan waardoor de behuizing Se till att utföra ovanstående underhåll varje gång du har använt sporthuset. opent. Er mag geen water op de videocamera terechtkomen. kan gaan lekken. Zorg dat u de sportbehuizing niet tegen andere apparatuur stoot Använd inte någon typ av lösningsmedel som t.ex. alkohol, tvättbensin eller thinner wanneer u deze in zoet water onderdompelt. Wanneer de waterdruk laag is en de 3 Trek de cameramontageschoen uit. (Zie afbeelding L-3) vid rengöring eftersom det kan skada ytfinishen. kromming van de O-ring klein is, kunnen overmatige schokken een waterlekkage Houd de cameramontageschoen vast bij de knoppen aan beide zijden, druk op de veroorzaken. knoppen en haal de videocamera voorzichtig uit de schoen. Sporthusets förvaring • Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed 4 Trek de videocamera zo ver uit de sportbehuizing dat de stekkers die zijn • Sätt på mellanlägget som medföljer sporthuset för att förhindra slitage av den reinigen met lauw water. aangesloten op de videocamera, net uit de sportbehuizing steken. Maak vattentäta packningen (se ill. F). • Reinig de binnenkant van de sportbehuizing met een zachte, droge doek. Maak de vervolgens de stekkers van de videocamera los. • Undvik slitage av O-ringen genom att stänga sporthuset utan att spänna fast binnenkant van de sportbehuizing niet nat. spännena. Voer het bovenstaande onderhoud altijd uit als u de sportbehuizing gebruikt. Gebruik Opmerking • Skydda O-ringen från damm. geen oplosmiddelen, zoals alcohol, benzine of thinner, omdat deze het oppervlak van Koppel de audio-/afstandsbedieningsstekker altijd los door aan de stekker te • Förvara inte sporthuset på en kall, varm eller fuktig plats, eller tillsammans med de sportbehuizing kunnen beschadigen. trekken. naftalin eller kamfer, eftersom det då kan skadas. Koppel de stekker niet los door aan de kabel te trekken en trek de De sportbehuizing opbergen cameramontageschoen niet uit terwijl de stekker is aangesloten. U kunt anders de • Bevestig het tussenstuk dat bij de sportbehuizing wordt geleverd om slijtage van de O-ring te voorkomen. (Zie afbeelding F) stekker of de aansluiting op de videocamera beschadigen. 5 Maak de cameramontageschoen los. Felsökning • Sluit de behuizing zonder de sluitklemmen vast te maken om slijtage van de O-ring Problem Orsak Åtgärder te voorkomen. • Zorg dat er geen stof op de O-ring terechtkomt. Ljudet spelas inte in. Ljud/ Anslut ljud/ •Bewaar de sportbehuizing niet op een koude, zeer hete of vochtige plaats of samen Svenska fjärrkontrollskontakten är fjärrkontrollskontakten till met naftaleen of kamfer. Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd. inte ordentligt ansluten. antingen A/V- eller A/V OUT- kontakten på videokameran. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter Vatten läcker in i • Spännena är inte • Spänn fast spännena tills du Problemen oplossen (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) sporthuset. fastspända. hör ett klickande ljud. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får • O-ringen har monterats • Sätt O-ringen jämnt i spåret. Probleem Oorzaak Oplossing på fel sätt. hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att • Det finns repor eller • Byt ut O-ringen mot en ny. Het geluid wordt De audio-/ Sluit de audio-/ sprickor på O-ringen. niet opgenomen. afstandsbedieningsstekker is afstandsbedieningsstekker aan op de produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella niet aangesloten. A/V-aansluiting of A/V OUT- negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens Inspelnings- och • Batteriet har laddats ur. • Fulladda batteriet. aansluiting van de videocamera. resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala uppspelningsfunktionen • Fjärrkontakten är inte • Anslut ljud/ myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. fungerar inte. ansluten. fjärrkontrollskontakten till Er lekt water in • De sluitklemmen zijn niet •Maak de sluitklemmen vast tot antingen A/V- eller A/V de vastgemaakt. deze vastklikken. • Sporthuset SPK-HCC är utformat att endast användas med Sonys digitala OUT-kontakten på sportbehuizing. • De O-ring is niet juist •Plaats de O-ring gelijkmatig in de videokamera HDR-SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX7/UX5/UX3, HDR- videokameran. aangebracht. groef. HC7/HC5/HC3, DCR-SR300/SR290/SR200/SR190/SR100/SR90/SR82/SR72/ • Bandet är slut. • Spola tillbaka bandet eller • De O-ring is bekrast of •Vervang de O-ring door een SR62/SR52/SR42/SR33/SR32, DCR-DVD908/DVD905/DVD808/DVD805/ använd ett nytt band. gescheurd. nieuwe. DVD803/DVD755/DVD708/DVD705/DVD703/DVD653/DVD608/DVD605/ • ”Memory Stick Duo” är • Sätt i ett annat ”Memory Stick De opname- en • De accu is leeg. • Laad de accu volledig op. DVD602/DVD508/DVD506/DVD505/DVD408/DVD406/DVD405/DVD404/ fullt. Duo” eller radera data som afspeelfuncties • De • Sluit de audio-/ DVD403/DVD308/DVD306/DVD305/DVD304/DVD205/DVD203/DVD202/ inte behövs från ”Memory werken niet. afstandsbedieningsstekker afstandsbedieningsstekker aan op DVD109/DVD108/DVD106/DVD105/DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC90/ Stick Duo”. is niet aangesloten. de A/V-aansluiting of A/V OUT- HC48/HC47/HC46/HC45/HC44/HC43/HC42/HC41/HC39/HC38/HC37/ • Säkerhetsfliken på • Skjut upp säkerhetsfliken eller aansluiting van de videocamera. HC36/HC35/HC33/HC32/HC28/HC27/HC26/HC24/HC23/HC22/HC21/ kassetten och ”Memory sätt i ett nytt kassettband och • De band is vol. • Spoel de band terug of gebruik een HC19/HC17. Stick Duo” är inställd så ett nytt ”Memory Stick Duo”. nieuwe band. * Det är inte säkert att ovanstående modeller av videokameran finns tillgängliga i att det inte går att spela in • De "Memory Stick Duo" is • Plaats een andere "Memory Stick alla länder/områden. (när mediet har en vol. Duo" in de camera of verwijder • Sporthuset SPK-HCC skyddar mot vatten och fukt, vilket utökar möjligheterna att säkerhetsknapp). ongewenste gegevens van de använda Sonys digitala videokamera (kallas i fortsättningen ”videokamera”). • Det finns inte mer plats på • Använd en ny skiva eller "Memory Stick Duo". skivan. formatera skivan (utom DVD- • Het wispreventienokje op • Verschuif het wispreventienokje of • Kan användas på ett djup av upp till 5 meter under vatten. R, DVD+R DL). de band en de "Memory plaats een nieuwe band en een • Mer information om hur du använder videokameran med det här sporthuset • Skivan har stängts. • Öppna (unfinalize) skivan Stick Duo" is ingesteld op nieuwe "Memory Stick Duo". finns i bruksanvisningen till videokameran. (utom DVD-R, DVD+R DL). de stand waarin niet kan • Innan du börjar spela in bör du kontrollera att videokameran fungerar och att • Hårddisken är full. • Ta bort information som du worden opgenomen inget vatten läcker in. kan avvara från hårddisken. (indien het medium over • Sony är inte ersättningsskyldig för skador på videokameran, batteriet m.m. som Strömmen slås inte på. • Alldeles efter det att jag • Vänta minst 1 sekund efter det een wispreventienokje kan uppkomma när du använder sporthuset eller för inspelningskostnader som slagit av strömmen går att lägeslampan på sporthuset beschikt). kan uppstå om vatten läcker in på grund av felaktig användning. det inte att slå på den slocknat och slå sedan på • De disc is vol. • Gebruik een nieuwe disc of igen. strömmen till sporthuset igen. formatteer de disc (behalve DVD- R, DVD+R DL). Det verkar som om det • Sporthuset är tillverkat så • Det här utrymmet är förseglat • De disc is gefinaliseerd. • Maak het finaliseren van de disc ongedaan (behalve DVD-R, Försiktighetsåtgärder vid användning finns vatten i sporthuset. att vatten kan flyta in i och från insidan. Vattendroppar i ut från utrymmet i den del det här området är inte ett DVD+R DL). • Utsätt inte skyddsglaset för kraftiga stötar eftersom det då kan spricka. som visas på bilden. (se tecken på funktionsstörning. • De vaste schijf is vol. • Verwijder overbodige gegevens • Undvik att öppna sporthuset ute till sjöss eller på stranden. Förberedelser, till ill. G) van de vaste schijf. exempel isättning och byte av kassettband, ”Memory Stick Duo” och skiva bör göras på en plats med låg fuktighet och saltfri luft. De stroom wordt • Als u de sportbehuizing net • Laat de sportbehuizing ten minste • Kasta inte sporthuset i vattnet. niet ingeschakeld. hebt uitgeschakeld, kunt u deze niet direct weer 1 seconde staan nadat het functielampje op de behuizing is • Undvik att använda sporthuset på platser med höga vågor. Tekniska data • Undvik att använda sporthuset i följande situationer: inschakelen. uitgegaan en schakel de – i extremt varma eller fuktiga miljöer. Material sportbehuizing vervolgens – i vatten med temperaturer på över 40 °C . Plast (PC, ABS), glas opnieuw in. – vid temperaturer lägre än 0 °C. Vattentäthet Er bevindt zich • De sportbehuizing is zo • Deze ruimte is verzegeld aan de I dessa situationer kan det uppstå kondens eller läckage som är skadligt för O-ring, spännen water in de gemaakt dat water in en uit binnenkant. Waterdruppels in deze videokameran. Inbyggd mikrofon sportbehuizing. de ruimte kan lopen die in ruimte zijn normaal en dit duidt • Undvik att installera kameran i fuktiga miljöer. Om du installerar den i en fuktig Stereo de afbeelding wordt niet op een storing. miljö kan du råka ut för kondensbildning. Storlek weergegeven. (Zie • Använd inte sporthuset mer än en timme i taget vid temperaturer som överstiger 35 Ca. 159 × 148 × 220 mm (b/h/d) afbeelding G) °C. Vikt • Lämna inte sporthuset liggande i direkt solljus under längre perioder. Om det inte Ca. 960 g (själva sporthuset) går att undvika att sporthuset ligger i solen bör du täcka över den med en handduk eller liknande. Inkluderade artiklar Specificaties Sporthus (1) Om det skulle finnas sololja på sporthuset måste den torkas bort noggrant med Axelrem (1) Materiaal ljummet vatten. Om sporthuset lämnas med sololja på höljet, kan Monteringssko (A (1)/B (1)/C (1)/D (1)/E (1)/F (1)) Plastic (PC, ABS), glas ytan på sporthuset missfärgas eller skadas (t.ex. kan sprickor på ytan uppstå). Skruvplatta för stativ (1) Waterdicht Reflexskydd (Ø 25 (1)/M30 × Ø 62 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M37 × Ø 55 (1)) O-ring, sluitklemmen Fett (1) Ingebouwde microfoon Vattenläckage Mellanlägg (1) Stereo Om det skulle råka läcka in vatten i sporthuset måste du snarast möjligt flytta Skyddslösning mot imma (1) utrustningen till ett torrt ställe. Afmetingen Om videokameran blivit våt bör du genast ta den till närmaste Sony-service. Torkmedel (1) Ongeveer 159 × 148 × 220 mm (b/h/d) Kunden måste själv stå för reparationskostnaderna. Uppsättning tryckt dokumentation Gewicht Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Ongeveer 960 g (alleen sportbehuizing) Bijgeleverde toebehoren Använda O-ringen Sportbehuizing (1) Använda sporthuset Schouderband (1) Vad är en O-ring? Du kan manövrera videokameran med knapparna på sporthuset. Cameramontageschoen (A (1)/B (1)/C (1)/D (1)/E(1)/F (1)) O-ringen gör att sporthuset hålls garanterat vattentätt (se ill. A). Statiefschroefplaat (1) Antireflectiering (Ø 25 (1)/M30 × Ø 62 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M37 × Ø 55 (1)) Det är mycket viktigt att O-ringen underhålls. Om O-ringen inte underhålls i H Välja läge Smeervet (1) enlighet med instruktionerna kan vattenläckage uppstå och detta kan leda till 1 Slå på sporthuset. Tussenstuk (1) att sporthuset sjunker. Slå på lägeslampan, strömmen till sporthuset och videokameran genom att trycka Vloeistof tegen het beslaan van de lens (1) på POWER-knappen. Läget som är valt är CAMERA-läget. Droogmiddel (1) Använda O-ringen Obs! Handleiding en documentatie Om du lämnar videokameran i standbyläge under mer än fem minuter stängs den Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Montera O-ringen av automatiskt. Det är för att skydda batteriet från att laddas ur. Du kan ändra ”A.SHUT OFF”-inställningen för den här funktionen till [Never] på Undvik dammiga och sandiga platser när O-ringen ska monteras. kameran. Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. 1 Avlägsna O-ringen (se ill. B). De sportbehuizing gebruiken • När du ska avlägsna O-ringen trycker du ned den lätt och för den i pilens riktning Du kommer tillbaka till standbyläget igen genom att vrida strömbrytaren POWER till ”ON” igen. De videocamera kan worden bediend met de toetsen op de sportbehuizing. som på bilden. O-ringen sitter tillräckligt löst så att den enkelt kan flyttas. 2 Välj önskat läge. Var försiktig med naglarna så att O-ringen inte repas. H De stand selecteren • Ta inte bort O-ringen med ett metallföremål eller ett annat vasst verktyg. Sådana När du trycker på lägeväxlingsknappen växlar lägena i följande ordning. 1 Schakel de sportbehuizing in. föremål kan repa eller skada O-ringen eller spåret i sporthuset. CAMERA MEMORY VCR Druk op de POWER toets om het functielampje, de sportbehuizing en de 2 Kontrollera O-ringen. videocamera in te schakelen. De stand is ingesteld op CAMERA. • Gör alla kontrollerna nedan. Om du hittar något av följande torkar du bort det Lägeslampan på sporthuset visar vilket läge som är aktiverat. Opmerking med en mjuk trasa eller mjukt papper. Als u de videocamera 5 minuten of langer stand-by laat staan, wordt deze – Finns det smuts, sand, hårstrån, damm, salt, trådrester eller liknande på O- Spela in rörliga bilder ringen? Välj CAMERA-läget. automatisch uitgeschakeld. Hierdoor wordt de accu gespaard. U kunt de instelling "A.SHUT OFF" van deze functie instellen op [Never] met de – Finns det gammalt smörjfett på O-ringen? Spela in stillbilder videocamera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer Välj MEMORY-läget. informatie. Als u wilt terugkeren naar stand-by, zet u de POWER toets opnieuw op "ON". Spela upp inspelade bilder Välj VCR-läget. 2 Selecteer de gewenste stand. Druk op de toets voor het wijzigen van de stand om als volgt tussen de standen te v Smuts v Sand v Hårstrån v Damm v Salt v Trådrester Med vissa modeller kan du spela in rörliga bilder i MEMORY-läget eller spela in schakelen. • Stryk försiktigt med fingret längs O-ringen och känn efter om det finns smuts som stillbilder i CAMERA-läget. inte syns. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med videokameran. CAMERA MEMORY VCR • Se till att inga tyg- eller pappersrester lämnas kvar på O-ringen när du torkat av Controleer de geselecteerde stand met het functielampje op de sportbehuizing. den.