4-419-631-11 (1) Beim Modell HDR-XR350V/XR350/XR155/XR150 (siehe Abbildung -4-E) 4 Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel A Vorbereitungen auf der Seite mit dem Griffband der Kamera so an, dass das Kabel sich nicht am Kameramontageschuh oder anderen Teilen verfängt. Vorbereitungen des Sports Pack Hinweise Beim Modell HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 (siehe Abbildung -4-F) Guía de preparación del portacámara deportivo Die im Folgenden beschriebenen digitalen HD-Videokameras und digitalen Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Videokameras von Sony (im Folgenden als „Kamera“ beschrieben) sind unter Umständen Schließen Sie den Stecker an. Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Legen Sie das Kabel über den Kameramontageschuh und installieren Sie die Kamera in diesem Teil. Förberedelseguide för sporthus Vorbereiten des Sports Pack Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel 1 Öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil und nehmen Sie das auf der Seite mit dem Griffband der Kamera so an, dass es nicht unter den Abstandsstück a heraus. Kameramontageschuh rutschen kann. Beim Modell HDR-CX520V/CX520/CX505V/CX500V/CX500 oder DCR-SR85/ 2 Entfernen Sie Staub, Sand, Haare und andere Fremdkörper vom B O-Ring, der Nut und allen Flächen, mit denen der O-Ring in SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 (siehe Abbildung -4-G) Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. (Führen Sie das an Berührung kommt, und fetten Sie dann den O-Ring gleichmäßig ein. diesem Teil angeschlossene Kabel so, dass es hinten am Stecker eine Schleife bildet, Wenn solche Fremdkörper vorhanden sind und Sie das Gehäuse schließen, können an wie in der Abbildung dargestellt.) diesen Stellen Schäden auftreten und Wasser kann eindringen. Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel Nähere Erläuterungen zum Umgang mit dem O-Ring finden Sie unter „Handhabung durch leichtes Drücken auf der Seite mit dem Griffband der Kamera an. des O-Rings“ in der Bedienungsanleitung. Beim Modell HDR-CX550V/CX550/XR550V/XR550 (siehe Abbildung -4-H) 3 Schließen Sie den hinteren Gehäuseteil und ziehen Sie die Schnallen Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. fest. Schließen Sie den Stecker an. 4 Stellen Sie das Griffband ein. Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel an. Stellen Sie die Länge des Griffbands ein, während Sie dieses Teil halten, so dass Sie mit (Haken Sie das Kabel in den Kabelhalter ein.) den Fingerspitzen leicht die Taste START/STOP, die Teletaste, die Weitwinkeltaste und Beim Modell DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 (siehe Abbildung -4-I) die Taste PHOTO erreichen. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. 5 Bringen Sie den Schulterriemen an. Schließen Sie den Stecker an. C Auswählen des Kameramontageschuhs Stecken Sie das Kabel wie in der Abbildung dargestellt in die Kerbe des Reflexionsschutzrings. 1 Öffnen Sie das Sports Pack. Ordnen Sie das Kabel wie in der Abbildung dargestellt an und bringen Sie den Schieben Sie die Verriegelungstaste in Pfeilrichtung und halten Sie sie fest, um Kameramontageschuh an diesem Teil an. dann den Schieber zum Lösen der Schnalle zu verschieben. Hinweise zum Anbringen: Öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil. ˎ Biegen Sie das Kabel nicht. 2 Trennen Sie den Audio-/Fernsteuerstecker b vom ˎ Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel nicht aus der Kerbe des Kameramontageschuh. Reflexionsschutzrings löst. 3 Nehmen Sie den den Kameramontageschuh von diesem Teil ab. Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, vergewissern Sie sich, Drücken Sie den Knopf an der einen Seite des Kameramontageschuhs weiter in dass das Kabel das Kameraobjektiv nicht behindert. SPK-HCH D Pfeilrichtung zum Lösen der Verriegelung und schieben Sie den Kameramontageschuh langsam ab. Werkseitig ist der Kameramontageschuh M an diesem Teil angebracht. Beim Modell HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 (siehe Abbildung -4-J) Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. 4 Entnehmen Sie den Kameramontageschuh und die Nummer der Führen Sie das Kabel unter dem Griffband der Kamera durch und schließen den © 2012 Sony Corporation Printed in Japan Stecker an. folgenden Tabelle. Wenn Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf der Kameramontageschuh Nummer Kamera Seite mit dem Griffband der Kamera an. 1 HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 Beim Modell HDR-PJ590V/PJ580V/PJ580/PJ260V/PJ260/PJ40V/PJ30V/PJ30/ HDR-PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/PJ580/PJ260V/ PJ20/PJ10 oder HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570/CX360V/CX360 (siehe Abbildung -4-K) PJ260/PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30/PJ20/PJ10, F-2 2 Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. HDR-XR260V/XR260/XR160, HDR-SR8/SR7/SR5 Wenn Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf der 1 E 3 HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570/CX360V/ Seite mit dem Griffband der Kamera an. Beim Modell HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710 oder HDR- CX360, CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V (siehe Abbildung -4-L) HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/ Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. H 1 Schließen Sie den Stecker von oben an, wie in der Abbildung gezeigt. XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, HDR-SR12/SR11/SR10, Wenn Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf der DCR-SR220/SR210 Seite mit dem Griffband der Kamera an. HDR-CX520V/CX520/CX505V/CX500V/CX500, 5 Schließen Sie den hinteren Teil des Gehäuses. a 1 DCR-SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/ Drücken Sie den hinteren Teil des Gehäuses fest an und schließen Sie die Schnallen, so I-2 SR46/SR45/SR36/SR35 dass diese mit einem Klicken einrasten. 4 2 1 HDR-XR350V/XR350 HDR-CX550V/CX550, Hinweise ˎ Achten Sie darauf, keine Kabel einzuklemmen, wenn Sie den hinteren Teil des F L HDR-XR550V/XR550 Gehäuses schließen. ˎ Wenn die Kamera installiert ist, befindet sich der Mittelpunkt des Objektivs unter 2 HDR-XR155/XR150 HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710, Umständen nicht im Mittelpunkt des Frontglases an diesem Teil. Dies stellt beim M 1 Aufnehmen jedoch kein Problem dar. HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V 5 Bei Verwendung eines anderen Kameramontageschuhs als des Kameramontageschuhs M nehmen Sie die Stativschraubenplatte c vom Kameramontageschuh M ab. Richten Sie dann die Preparación Stativschraubenplatte entsprechend der richtigen Nummer am gewählten Montageschuh aus und drücken Sie auf die Platte, so dass Notas sie mit einem Klicken einrastet. Los modelos de videocámaras HD digitales y videocámaras digitales Sony (en adelante 5 Werkseitig ist die Stativschraubenplatte am Kameramontageschuh M angebracht. Wenn “cámara”) descritos a continuación pueden no estar disponibles en todos los países/ regiones. Sie den Kameramontageschuh M verwenden, ist dieser Schritt nicht erforderlich. Vorbereiten der Videokamera Preparación del portacámara deportivo Einzelheiten schlagen Sie bitte zusätzlich in der mit der Kamera gelieferten 1 Abra la parte posterior del cuerpo y quite el espaciador a . Bedienungsanleitung nach. 2 Elimine los materiales extraños, tales como polvo o pelos de la 1 Nehmen Sie das Zubehörteil ab. junta tórica, la ranura, y cualquier superficie que toque la cámara, y Nehmen Sie Filter, Konverter, Objektivkappe, Gegenlichtblende bzw. Schulterriemen después aplique uniformemente grasa a la junta tórica. von der Kamera ab. Si cerrase el cuerpo con tales materias presentes, tales zonas podrían dañarse y es Bei einer Kamera mit manuellem Objektivverschluss öffnen Sie den Objektivverschluss. posible que se infiltrase agua. 2 Bringen Sie den Akku an. Con respecto a los detalles sobre el manejo de la junta tórica, consulte “Manejo de la Bringen Sie einen voll wiederaufgeladenen Akku an. junta tórica” del manual de instrucciones. G 3 Setzen Sie das Speichermedium ein. 3 Cierre la parte posterior del cuerpo y apriete las hebillas. Für die Speicherkarten („Memory Stick Duo“, SD-Karte), die mit Ihrer Kamera 4 Ajuste la correa de la empuñadura. kompatibel sind, beachten Sie die Verwendungshinweise in der Bedienungsanleitung Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura mientras sujete esta unidad de forma zur Kamera. que las puntas de sus dedos pueden alcanzar fácilmente el botón START/STOP, el e Hinweise botón de telefoto, el botón de gran angular, y el botón PHOTO. Entriegeln Sie die Schreibschutzlasche an der Speicherkarte und an der Cassette, so dass Aufnehmen von Bildern möglich ist. 5 Fije la correa para el hombro. Stellen Sie sicher, dass der freie Platz auf der Speicherkarte, der Festplatte und dem Selección de la zapata de montaje de cámara 1 2, 3 internen Speicher zum Speichern der Bilder ausreicht. 4 Bringen Sie den Reflexionsschutzring (-3- d ) am Filtergewinde der 1 Abra el portacámara deportivo. Deslice el botón en el sentido de la flecha y sujételo, después deslice la corredera Kamera an. abierta y suelte la hebilla. Der Reflexionsschutzring verhindert, dass Licht von außen im Sports Pack (im Abra la parte posterior del cuerpo. H Folgenden als „dieses Teil“ bezeichnet) reflektiert wird und ins Objektiv fällt. Reflexionsschutzring Kamera 2 Desconecte la clavija de control remoto y audio b de la zapata de montaje de cámara. Reflexionsschutzring HDR-CX360V/CX360, 3 Retire la zapata de montaje de cámara fijada a esta unidad. (M30 × ø 47) HDR-XR155/XR150 Mantenga presionado el mando de un lado de la zapata de montaje de cámara en Reflexionsschutzring DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 el sentido de la flecha para desbloquear, y deslice la zapata de montaje de cámara (M30 × ø 50) lentamente hacia fuera. b La zapata de montaje de cámara M está fijada a esta unidad al salir esta unidad de HDR-PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/PJ580, fábrica. Reflexionsschutzring HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570, (M30 × ø 58) HDR-XR350V/XR350, 4 Elija la zapata de montaje de cámara y el número de acuerdo con la tabla siguiente. 4 DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 HDR-PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30, Zapata de Número Cámara Reflexionsschutzring HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, montaje de (M30 × ø 62) HDR-SR10, cámara DCR-SR220/SR210 1 HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 I Reflexionsschutzring (M37 × ø 49) HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 HDR-PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/PJ580/PJ260V/ PJ260/PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30/PJ20/PJ10, F-2 2 HDR-XR260V/XR260/XR160, HDR-PJ260V/PJ260/PJ20/PJ10, HDR-SR8/SR7/SR5 HDR-CX550V/CX550/CX520V/CX520/CX505V/CX500V/ Reflexionsschutzring CX500/CX12/CX11/CX7/CX6, 3 HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 (M37 × ø 55) HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500/ HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570/CX360V/ XR260V/XR260/XR160, CX360, HDR-SR12/SR11/SR8/SR7/SR5 HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/ H 1 XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, F-2 H I-2 Reflexionsschutzring HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710, HDR-SR12/SR11/SR10, (M52 × ø 58) HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V DCR-SR220/SR210 5 Drehen Sie den LCD-Bildschirmträger um, so dass er nach außen HDR-CX520V/CX520/CX505V/CX500V/CX500, weist und setzen Sie ihn an der Rückseite der Kamera an. 1 DCR-SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/ I-2 SR46/SR45/SR36/SR35 6 Stellen Sie Funktionen wie Fokussierung, Belichtung usw. auf AUTO. J 7 Bei Verwendung der SteadyShot-Funktion der HDR-PJ760V/PJ760/ 2 HDR-XR350V/XR350 HDR-CX550V/CX550, PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710 oder HDR-CX760V/CX760/CX740V/ L 1 HDR-XR550V/XR550 CX730/CX720V stellen Sie die SteadyShot-Funktion auf Aktiv-Modus. 2 HDR-XR155/XR150 HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710, Installieren der Videokamera M 1 HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V Bei Verwendung einer Kamera mit POWER-Schalter schalten Sie den POWER-Schalter aus. Lassen Sie auch dieses Teil ausgeschaltet. Sollte es sich um eine Kamera mit internem 5 Cuando utilice una zapata de montaje de cámara que no sea la und über den LCD-Bildschirm gesteuertem Ein/Aus-Schalter handeln, braucht die zapata de montaje de cámara M, quite la placa roscada para trípode Kamera nicht ausgeschaltet zu werden. c de la zapata de montaje de cámara M. Alinee la placa roscada para Hinweise trípode con el número correcto de la zapata de montaje de cámara, y L M ˎ Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, können Sie die Kamera mit presiónela hasta que haga clic en su lugar. dem POWER-Schalter an diesem Teil ein- und ausschalten. La placa roscada para trípode está fijada a la zapata de montaje de cámara M al salir K 1 Bringen Sie den Kameramontageschuh an. esta unidad de fábrica. Si utiliza la zapata de montaje de cámara M, este paso no será necesario. 5 Richten Sie die Schraubenposition des Kameramontageschuhs an der Stativschraube an der Unterseite der Kamera aus. Preparación de la videocámara Bringen Sie den Kameramontageschuh an der Kamera mit Hilfe des Metallteils Con respecto a los detalles, consulte también el manual de instrucciones suministrado con (-5- e ) des Schulterriemens an, wie in der Abbildung dargestellt. la cámara. 2 Setzen Sie das Trockenmittel ein. 1 Quite el accesorio. Setzen Sie das mitgelieferte Trockenmittel ein. Näheres dazu finden Sie unter Quite el filtro, el objetivo de conversión, la tapa del objetivo, la visera del objetivo, o la „Trockenmittel“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung. correa para el hombro de la cámara. 3 Schließen Sie den Stecker an der Kamera an und setzen Sie die Cuando utilice una cámara con obturador del objetivo manual, abra dicho obturador. c Kamera in diesem Teil ein. 2 Instale la batería. Abhängig von Ihrem Kameramodell stecken Sie den Audio-/Fernsteuerstecker fest in Instale una batería completamente cargada. L die A/V-Buchse, die A/V OUT-Buchse oder die A/V-Fernbedienungsbuchse an der Kamera. 3 Inserte el medio. Con respecto a los tipos de tarjeta de memoria (“Memory Stick Duo”, tarjeta SD) Richten Sie beim Installieren der Kamera in diesem Teil den Kameramontageschuh an compatibles con su cámara, consulte el manual de instrucciones de la cámara. der Führung vorne in diesem Teil aus und drücken Sie dann auf den hinteren Teil des Kameramontageschuhs, so dass er mit einem Klicken einrastet. Notas Hinweise ˎ Halten Sie dieses Teil beim Installieren des Kameramontageschuhs unbedingt Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria y del casete para permitir la grabación de imágenes en ellos. horizontal. Wenn Sie den Kameramontageschuh beim Installieren vertikal halten, Cerciórese de que la tarjeta de memoria, el disco duro y la memoria interna tengan espacio suficiente para grabar imágenes. 3 können der Kameramontageschuh und der vordere Teil des Gehäuses beschädigt werden. 4 Fije el anillo antirreflejos (-3- d ) en la rosca para fijación de filtros ˎ Achten Sie darauf, dass das Objektiv, der LCD-Bildschirm, der Sucher, der de la cámara. Zoom-Hebel oder die Taste PHOTO nicht durch das Kabel verdeckt werden. El anillo antirreflejos evita que la luz externa se refleje en el interior del portacámara d deportivo (en adelante “esta unidad”) y entre en el objetivo. ˎ Bei einer Kamera mit internem und über den LCD-Bildschirm gesteuertem Ein/Aus-Schalter handeln, schaltet die Kamera beim Anschließen des Audio-/ Anillo antirreflejos Cámara Fernsteuersteckers vom Standbildaufnahmemodus/Videowiedergabemodus in den Filmaufnahmemodus. Anillo antirreflejos HDR-CX360V/CX360, (M30 × ø 47) HDR-XR155/XR150 Beim Modell HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500 (siehe Abbildung -4-A) Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. (Führen Sie das an Anillo antirreflejos DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 diesem Teil angeschlossene Kabel so, dass es hinten am Stecker eine Schleife bildet, (M30 × ø 50) wie in der Abbildung dargestellt.) HDR-PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/PJ580, Achten Sie beim Installieren der Kamera in diesem Teil darauf, dass sich das Kabel Anillo antirreflejos HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570, nicht an Vorsprüngen in diesem Teil verfängt. (M30 × ø 58) HDR-XR350V/XR350, Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 der Seite mit dem Griffband der Kamera an. HDR-PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30, Kameramontageschuh Beim Modell HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100 (siehe Zapata de montaje de cámara Anillo antirreflejos HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, Führung Abbildung -4-B) (M30 × ø 62) HDR-SR10, Cameramontageschoen Guía Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. DCR-SR220/SR210 Kamerans monteringssko Gids Führen Sie das an diesem Teil angeschlossene Kabel so, dass es hinten am Stecker Anillo antirreflejos HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 Styrskena eine Schleife bildet, wie in der Abbildung dargestellt. (M37 × ø 49) Achten Sie beim Installieren der Kamera in diesem Teil darauf, dass sich das Kabel Gehäuse nicht an Vorsprüngen in diesem Teil verfängt. HDR-PJ260V/PJ260/PJ20/PJ10, Cuerpo Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf HDR-CX550V/CX550/CX520V/CX520/CX505V/CX500V/ Behuizing der Seite mit dem Griffband der Kamera an. Anillo antirreflejos CX500/CX12/CX11/CX7/CX6, Hus Beim Modell HDR-SR12/SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 (siehe Abbildung (M37 × ø 55) HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500/ XR260V/XR260/XR160, -4-C) HDR-SR12/SR11/SR8/SR7/SR5 Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Stecker an. (Führen Sie das an diesem Teil angeschlossene Kabel so, dass es hinten am Stecker eine Schleife bildet, Anillo antirreflejos HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710, wie in der Abbildung dargestellt.) (M52 × ø 58) HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel durch leichtes Drücken auf der Seite mit dem Griffband der Kamera an. 5 Gire el panel de cristal líquido de forma que quede encarado hacia Beim Modell HDR-PJ600V/PJ600/PJ50V/PJ50, HDR-XR260V/XR260/XR160 oder afuera y devuélvalo hacia la cámara. HDR-SR8/SR7/SR5 (siehe Abbildung -4-D) 6 Ajuste funciones, tales como el enfoque e iluminación, a AUTO. Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. 7 Cuando utilice la función SteadyShot de la HDR-PJ760V/PJ760/ Schließen Sie den Stecker an. PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710 o HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/ Nachdem Sie die Kamera in diesem Teil installiert haben, ordnen Sie das Kabel auf CX720V, ajuste la función SteadyShot al modo Active. der Seite mit dem Griffband der Kamera an. (Continúa en el reverso.)
4 Kies de cameramontageschoen en het nummer aan de hand van de Bij gebruik van de HDR-PJ590V/PJ580V/PJ580/PJ260V/PJ260/PJ40V/PJ30V/ Vid användning av HDR-PJ600V/PJ600/PJ50V/PJ50, HDR-XR260V/XR260/ onderstaande tabel. PJ30/PJ20/PJ10 of HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570/CX360V/CX360 XR160 eller HDR-SR8/SR7/SR5 (Se illustration -4-D) (Continúa del anverso.) (zie afbeelding -4-K) Öppna kontaktskyddet. Cameramontageschoen Nummer Camera Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. Anslut kontakten. Instalación de la videocámara 1 HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 Leid de kabel aan de kant van de handgreepband van de camera nadat u de camera Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av HDR-PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/PJ580/PJ260V/ in de sportbehuizing hebt geïnstalleerd. kameran. Cuando utilice una cámara con interruptor POWER, ponga dicho interruptor POWER PJ260/PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30/PJ20/PJ10, Bij gebruik van HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710 of HDR- Vid användning av HDR-XR350V/XR350/XR155/XR150 (Se illustration -4-E) en OFF. Además, deje apagada esta unidad. Cuando utilice una cámara con interruptor de F-2 2 HDR-XR260V/XR260/XR160, CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V (Zie afbeelding -4-L) Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. alimentación vinculado con la acción de desactivación de la pantalla de cristal líquido, no HDR-SR8/SR7/SR5 necesitará apagar la cámara. Open het klepje van de aansluiting. Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av 3 HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 Sluit de stekker aan vanaf de bovenkant zoals afgebeeld. kameran, och var noga med att kabeln inte fastnar i kamerans monteringssko eller Notas HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570/CX360V/ Leid de kabel aan de kant van de handgreepband van de camera nadat u de camera andra delar. ˎ Después de instalar la cámara en esta unidad, podrá encender y apagar la cámara CX360, in de sportbehuizing hebt geïnstalleerd. Vid användning av HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 (Se illustration -4-F) pulsando el botón POWER de esta unidad. HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/ H 1 5 Sluit de achterkant van de behuizing. Öppna kontaktskyddet. 1 Fije la zapata de montaje de cámara. XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, Druk de achterkant van de behuizing aan en klik de sluitklemmen vast. Anslut kontakten. Alinee la posición del tornillo de la zapata de montaje de cámara con el tornillo HDR-SR12/SR11/SR10, Opmerkingen Lägg kabeln på kamerans monteringssko och installera kameran i denna enhet. para trípode de la parte inferior de la cámara. DCR-SR220/SR210 Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan ˎ Let op dat de kabels niet beklemd raken wanneer u de achterkant van de behuizing Fije la zapata de montaje de cámara en la cámara utilizando las partes metálicas HDR-CX520V/CX520/CX505V/CX500V/CX500, sluit. av kameran, och lägg kabeln på så vis att den inte faller ner från kamerans (-5- e ) de la correa para el hombro como se muestra en la ilustración. 1 DCR-SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/ monteringssko. I-2 ˎ Hoewel het midden van de lens van bepaalde cameramodellen wellicht niet precies 2 Fije el desecante. SR46/SR45/SR36/SR35 samenvalt met het midden van het glas aan de voorkant van deze behuizing als deze Vid användning av HDR-CX520V/CX520/CX505V/CX500V/CX500 eller DCR- Fije el desecante suministrado. Con respecto a los detalles, consulte “Desecante” del 2 HDR-XR350V/XR350 is geïnstalleerd, zal dit geen problemen opleveren bij het opnemen. SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 (Se illustration -4-G) manual de instrucciones suministrado. HDR-CX550V/CX550, Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. (Ordna kabeln ansluten till denna 1 3 Conecte la clavija a la cámara e instale la cámara en esta unidad. L HDR-XR550V/XR550 enhet i en slinga bakom kontakten, såsom visas.) Dependiendo de su cámara, inserte firmemente la clavija de audio/control remoto en la 2 HDR-XR155/XR150 Efter att ha installerat kameran i denna enhet, tryck lätt på kabeln och ordna den på toma A/V, en la toma A/V OUT, o en la toma de control remoto A/V. HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710, Förberedelser greppremssidan av kameran. Cuando instale la cámara en esta unidad, alinee la zapata de montaje de cámara con M 1 Vid användning av HDR-CX550V/CX550/XR550V/XR550 (Se illustration -4-H) HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V la guía interior de la parte frontal del cuerpo de esta unidad, y después empuje la parte Obs! Öppna kontaktskyddet. posterior de la zapata de montaje de cámara hasta que haga clic en su lugar. 5 Als u een andere cameramontageschoen gebruikt dan Modellerna av Sonys digitala HD-videokameror och digitala videokameror (nedan kallad Anslut kontakten. Notas cameramontageschoen M, dient u de statiefschroefplaat c los te ”kamera”) som beskrivs nedan kanske inte finns tillgängliga i alla länder/regioner. Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln. (Fäst kabeln i ˎ Cerciórese de mantener horizontal esta unidad cuando instale la zapata de montaje maken van cameramontageschoen M. Lijn dan de statiefschroefplaat kabelhållaren.) de cámara. La instalación de la zapata de montaje de cámara en movimiento vertical uit met het juiste nummer op de gekozen cameramontageschoen en Förbereda sporthuset Vid användning av DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 (Se illustration -4-I) podría dañar la zapata de montaje de cámara y la parte frontal del cuerpo. druk tot deze op zijn plaats klikt. 1 Öppna den bakre hushalvan och ta bort mellanlägget a . Öppna kontaktskyddet. ˎ Tenga cuidado de no cubrir el objetivo, la pantalla de cristal líquido, el visor, la Bij aflevering vanaf de fabriek is de statiefschroefplaat bevestigd op 2 Ta bort främmande material som damm, sand och hår från O-ringen, Anslut kontakten. palanca del zoom, ni el botón PHOTO con el cable. cameramontageschoen M. Als u cameramontageschoen M gebruikt, is deze stap niet Kläm in kabeln i skåran på reflexskyddsringen såsom visas. ˎ Cuando utilice una cámara con interruptor de alimentación interno vinculado con nodig. spåret och alla ytor som kameran kommer i kontakt med, och applicera sedan fettet jämnt på O-ringen. Ordna kabeln på det sätt som bilden visar och sätt fast kamerans monteringssko i la acción de desactivación de la pantalla de cristal líquido, al conectar la clavija de denna enhet. audio/control remoto, el modo de grabación de imágenes fijas/reproducción de vídeo De videocamera voorbereiden Om höljet sluts till med kvarblivet främmande material, kan dessa delar skadas och de la cámara cambiará al de grabación de películas. Voor meer informatie raadpleegt u ook de gebruiksaanwijzing die bij uw camera is vatten kan läcka in. Angående montering: geleverd. Mer information om hantering av O-ringen finns i avsnittet ”Hantering av O-ringen” i ˎ Vik inte kabeln. Cuando utilice una HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500 (Consulte la ilustración 1 Maak de accessoires los. bruksanvisningen. ˎ Kontrollera att kabeln inte har lossnat från skåran på reflexskyddsringen. -4-A) Efter att ha installerat kameran i denna enhet, kontrollera att kabeln inte ligger i Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. (Disponga el cable conectado a esta Verwijder het filter, de voorzetlens, de lensdop, lenskap, of de schouderband van de 3 Stäng den bakre hushalvan och spänn sedan fast spännena. vägen för kamerans objektiv. unidad en forma de lazo hacia la parte trasera de la clavija como se muestra en la camera. 4 Justera greppremmen. ilustración.) Open de sluiter van de lens als u een camera met een handmatige lenssluiter gebruikt. Justera längden på greppremmen medan du håller denna enhet så att du med fingrarna Vid användning av HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 (Se illustration Instale la cámara en esta unidad, teniendo cuidado de no pillar el cable en las partes lätt kan nå START/STOP-knappen, telefotoknappen, vidvinkelknappen och PHOTO- -4-J) 2 Plaats de accu. Öppna kontaktskyddet. internas de esta unidad. Plaats een volledig opgeladen accu. knappen. Después de instalar la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado de la Dra kabeln under kamerans grepprem och anslut kontakten. 3 Plaats het medium. 5 Fäst axelremmen. Efter att ha installerat videokameran i denna enhet, ordna kabeln på correa de la empuñadura de la cámara. Cuando utilice una HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100 (Consulte Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera voor het soort geheugenkaart ("Memory Stick Duo", SD-kaart) dat compatibel is met uw camera. Val av kamerans monteringssko greppremssidan av kameran. la ilustración -4-B) 1 Öppna sporthuset. Vid användning av HDR-PJ590V/PJ580V/PJ580/PJ260V/PJ260/PJ40V/PJ30V/ Opmerkingen PJ30/PJ20/PJ10 eller HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570/CX360V/CX360 (Se Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. Ontgrendel het beveiligingslipje op de geheugenkaart en de band en zorg dat ze Skjut upplåsningsknappen i pilens riktning och håll den kvar, skjut sedan upp skjutlåset och öppna spännet. illustration -4-K) Disponga el cable conectado a esta unidad en forma de lazo hacia la parte trasera de beelden kunnen opnemen. la clavija como se muestra en la ilustración. Öppna den bakre hushalvan. Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. Zorg dat er op de geheugenkaart, harde schijf en het interne geheugen genoeg vrije Efter att ha installerat videokameran i denna enhet, ordna kabeln på Instale la cámara en esta unidad, teniendo cuidado de no pillar el cable en las partes ruimte beschikbaar is om beelden op te nemen. 2 Koppla från ljud/fjärrkontrollkontakten b från kamerans internas de esta unidad. greppremssidan av kameran. 4 Draai de antireflectiering (-3- d ) op de bevestigingsschroef voor monteringssko. Vid användning av HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710 eller Después de instalar la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado de la correa de la empuñadura de la cámara. filters van de camera. 3 Ta bort kamerans monteringssko som sitter i denna enhet. HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V (Se illustration -4-L) De antireflectiering voorkomt dat licht van buitenaf in de sportbehuizing wordt Tryck in spaken som sitter på ena sidan av kamerans monteringssko i pilens riktning så Öppna kontaktskyddet. Cuando utilice una HDR-SR12/SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 (Consulte la att låset öppnas, och skjut ut kamerans monteringssko långsamt. gereflecteerd (hierna "dit toestel" genoemd) en in de lens terechtkomt. Anslut kontakten ovanifrån såsom visas. ilustración -4-C) Kamerans monteringssko M är monterad i denna enhet vid levereras från fabriken. Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. (Disponga el cable conectado a esta Antireflectiering Camera Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av unidad en forma de lazo hacia la parte trasera de la clavija como se muestra en la 4 Välj kamerans monteringssko och nummer enligt nedanstående kameran. Antireflectiering HDR-CX360V/CX360, tabell. ilustración.) (M30 × ø 47) HDR-XR155/XR150 5 Stäng den bakre hushalvan. Después de instalar la cámara en esta unidad, presione ligeramente el cable para Kamerans Nummer Kamera Tryck igen den bakre hushalvan och stäng spännena tills de klickar på plats. Antireflectiering DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 disponerlo en el lado de la correa de la empuñadura de la cámara. (M30 × ø 50) monteringssko Obs! Cuando utilice una HDR-PJ600V/PJ600/PJ50V/PJ50, HDR-XR260V/XR260/ 1 HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 ˎ Var noga med att inte klämma kablarna när den bakre hushalvan stängs. XR160 o HDR-SR8/SR7/SR5 (Consulte la ilustración -4-D) HDR-PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/PJ580, ˎ Även objektivets centrum för vissa kameramodeller inte är centrerad mot det främre Antireflectiering HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570, HDR-PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/PJ580/PJ260V/ Abra la cubierta de tomas. PJ260/PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30/PJ20/PJ10, glaset i denna enhet när kameran är isatt, så orsakar det inga problem vid inspelning. Conecte la clavija. (M30 × ø 58) HDR-XR350V/XR350, F-2 2 DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 HDR-XR260V/XR260/XR160, Después de instalar la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado de la HDR-SR8/SR7/SR5 correa de la empuñadura de la cámara. HDR-PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30, 3 HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 Cuando utilice una HDR-XR350V/XR350/XR155/XR150 (Consulte la ilustración Antireflectiering HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, (M30 × ø 62) HDR-SR10, HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570/CX360V/ -4-E) CX360, Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. DCR-SR220/SR210 HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/ Después de instalar la cámara en esta unidad, disponga el cable del lado de la correa Antireflectiering HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 H 1 XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, de la empuñadura de la cámara, teniendo cuidado de no pillarlo con zapata de (M37 × ø 49) HDR-SR12/SR11/SR10, montaje de cámara ni otras partes. HDR-PJ260V/PJ260/PJ20/PJ10, DCR-SR220/SR210 Cuando utilice una HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 (Consulte la ilustración -4-F) HDR-CX550V/CX550/CX520V/CX520/CX505V/CX500V/ HDR-CX520V/CX520/CX505V/CX500V/CX500, Abra la cubierta de tomas. Antireflectiering CX500/CX12/CX11/CX7/CX6, 1 DCR-SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/ Conecte la clavija. (M37 × ø 55) HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500/ I-2 SR46/SR45/SR36/SR35 Coloque la zapata de montaje de cámara e instale la cámara en esta unidad. XR260V/XR260/XR160, 2 HDR-XR350V/XR350 Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado HDR-SR12/SR11/SR8/SR7/SR5 de la correa de la empuñadura de la cámara, colocándolo de forma que no se caiga HDR-CX550V/CX550, Antireflectiering HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710, 1 de la zapata para montaje de cámara. L HDR-XR550V/XR550 (M52 × ø 58) HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V 2 HDR-XR155/XR150 Cuando utilice una HDR-CX520V/CX520/CX505V/CX500V/CX500 o DCR-SR85/ SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 (Consulte la ilustración -4-G) 5 Klap het LCD-scherm uit, draai het naar buiten en plaats het terug op HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710, M 1 HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. (Disponga el cable conectado a esta de camera. unidad en forma de lazo hacia la parte trasera de la clavija como se muestra en la 6 Stel de functies, zoals de scherpstelling en belichting, in op AUTO. 5 Vid användning av en annan kamerans monteringssko än kamerans ilustración.) monteringssko M, ta loss stativets skruvplatta c från kamerans Después de instalar la cámara en esta unidad, presione ligeramente el cable para 7 Bij gebruik van de SteadyShot-functie van de HDR-PJ760V/PJ760/ PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710, of HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/ monteringssko M. Passa sedan in stativets skruvplatta mot det rätta disponerlo en el lado de la correa de la empuñadura de la cámara. CX720V, dient u de SteadyShot-functie in te stellen op Active-modus. numret på den valda kamerans monteringssko, och tryck tills den Cuando utilice una HDR-CX550V/CX550/XR550V/XR550 (Consulte la ilustración klickar på plats. -4-H) Abra la cubierta de tomas. De videocamera installeren Stativets skruvplatta är monterad på kamerans monteringssko M vid levereras från fabriken. Om du använder kamerans monteringssko M, är detta steg inte nödvändigt. Conecte la clavija. Als u een camera gebruikt met een POWER-schakelaar, zet u de POWER-schakelaar uit. Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable. (Enganche Laat de stroom van deze behuizing uit. Bij het gebruik van een camera met een interne Förbereda videokameran el cable en el portacables.) stroomschakelaar verbonden met de schakelactie van het LCD-scherm, hoeft u de camera För mer information, se även bruksanvisningen som medföljde kameran. Cuando utilice una DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 (Consulte la ilustración niet uit te zetten. 1 Ta av tillbehören. -4-I) Opmerkingen Ta bort filter, konverter, objektivskydd, motljusskydd och axelrem från kameran. Abra la cubierta de tomas. ˎ Na het installeren van de camera aan deze behuizing, kunt u de camera aan- en Om kameran som används har manuell linslucka, öppna linsluckan. Conecte la clavija. uitzetten door te drukken op de POWER-toets van deze behuizing. 2 Sätt i batteripaketet. Enganche el cable en la ranura del anillo antirreflejos como se muestra en la 1 Bevestig de cameramontageschoen. Använd ett fulladdat batteripaket. ilustración. Lijn de schroefpositie van de cameramontageschoen uit met de statiefschroef aan Disponga el cable como se muestra en la ilustración y fije la cámara la zapata de 3 Sätt i mediet. de onderkant van de camera. Angående vilka slags minneskort (”Memory Stick Duo”, SD-kort) som är kompatibla montaje de cámara a esta unidad. Bevestig de cameramontageschoen aan de camera met de metalen onderdelen van med din kamera, hänvisar vi till kamerans bruksanvisning. Notas sobre la colocación: de schouderband (-5- e ) zoals afgebeeld. ˎ No doble el cable. Obs! 2 Bevestig het droogmiddel. Lås upp skrivskyddsfliken på minneskortet och kassettbandet så att det går att spela in. ˎ Cerciórese de que el cable no salga de la ranura del anillo antirreflejos. Bevestig het meegeleverde droogmiddel. Raadpleeg het gedeelte over "Droogmiddel" in Kontrollera att minneskortet, hårddisken och internminnet har tillräckligt mycket Después de haber instalado la cámara en esta unidad, cerciórese de que el cable no de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie. interfiera con el objetivo de la cámara. ledigt utrymme för inspelning. Cuando utilice una HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 (Consulte la 3 Sluit de stekker aan op de camera en installeer de camera op dit 4 Skruva på reflexskyddsringen (-3- d ) på filtergängan på kameran. ilustración -4-J) toestel. Reflexskyddsringen hindrar externt ljus från att reflekteras inne i sporthuset (nedan Afhankelijk van de camera sluit u de audio/afstandbedieningsstekker stevig aan op de kallad ”denna enhet”) och komma in i linsen. Abra la cubierta de tomas. A/V-aansluiting, A/V OUT-aansluiting of A/V-externe aansluiting. Pase el cable por debajo de la correa de la empuñadura de la cámara y conecte la Wanneer u de camera installeert in deze behuizing, lijnt u de cameramontageschoen uit Reflexskyddsring Kamera clavija. met de geleider in de voorkant van deze behuizing en drukt u vervolgens de achterkant Reflexskyddsring HDR-CX360V/CX360, Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado van de cameramontageschoen aan tot deze vast klikt. (M30 × ø 47) HDR-XR155/XR150 de la correa de la empuñadura de la cámara. Cuando utilice una HDR-PJ590V/PJ580V/PJ580/PJ260V/PJ260/PJ40V/PJ30V/ Opmerkingen Reflexskyddsring DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 ˎ Houd deze huizing horizontaal terwijl u de cameramontageschoen installeert. Als u (M30 × ø 50) PJ30/PJ20/PJ10 o HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570/CX360V/CX360 de cameramontageschoen verticaal plaatst, kunnen de cameramontageschoen en de (Consulte la ilustración -4-K) voorkant van de behuizing hierdoor worden beschadigd. HDR-PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/PJ580, Abra la cubierta de tomas y conecte la clavija. Reflexskyddsring HDR-CX590V/CX580V/CX580/CX570, ˎ Zorg dat u de lens, het LCD-scherm, de beeldzoeker, de zoomknop en de (M30 × ø 58) HDR-XR350V/XR350, Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado PHOTO-toets niet afdekt met de kabel. de la correa de la empuñadura de la cámara. DCR-SR85/SR75/SR65/SR55/SR46/SR45/SR36/SR35 ˎ Als u de camera gebruikt met een interne stroomschakelaar verbonden met de Cuando utilice una HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710 o HDR- schakelactie van het LCD-scherm, dan zal het aansluiten van de audio/ HDR-PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30, CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V (Consulte la ilustración -4-L) afstandsbedieningsstekker de fotostand/videoafspeelstand van de camera overzetten Reflexskyddsring HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100, Abra la cubierta de tomas. naar de filmopnamestand. (M30 × ø 62) HDR-SR10, Conecte la clavija desde la parte superior, como se muestra en la ilustración. Bij gebruik van HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500 (zie afbeelding -4-A) DCR-SR220/SR210 Después de haber instalado la cámara en esta unidad, disponga el cable en el lado Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. (Maak een lus in de Reflexskyddsring HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 de la correa de la empuñadura de la cámara. kabel die aan deze behuizing is bevestigd naar de achterkant van de stekker, zoals (M37 × ø 49) 5 Cierre la parte posterior del cuerpo. afgebeeld.) HDR-PJ260V/PJ260/PJ20/PJ10, Presione hasta cerrar la parte posterior del cuerpo, y apriete las hebillas hasta que Installeer de camera in deze behuizing, en zorg ervoor dat de delen in deze HDR-CX550V/CX550/CX520V/CX520/CX505V/CX500V/ hagan clic en su lugar. behuizing de kabel niet raken. Reflexskyddsring CX500/CX12/CX11/CX7/CX6, Notas Leid de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat u de camera (M37 × ø 55) HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500/ ˎ Tenga cuidado de no pillar los cables cuando cierre la parte posterior del cuerpo. in de behuizing hebt geïnstalleerd. XR260V/XR260/XR160, ˎ Aunque el centro del objetivo de ciertos modelos de cámaras puede estar desalineado Bij gebruik van de HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100 (zie HDR-SR12/SR11/SR8/SR7/SR5 con el centro del cristal frontal de esta unidad cuando se instale, esto no causará afbeelding -4-B) Reflexskyddsring HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710, ningún problema en el momento de grabar. Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. (M52 × ø 58) HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V Maak een lus in de kabel die aan deze behuizing is bevestigd naar de achterkant van de stekker, zoals afgebeeld. 5 Vrid runt LCD-panelen så att den är vänd utåt och för tillbaka den Installeer de camera in deze behuizing, en zorg ervoor dat de delen in deze mot kameran. Voorbereiding behuizing de kabel niet raken. 6 Ställ in funktioner som t.ex. fokus och ljus på AUTO. Leid de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat u de camera in de behuizing hebt geïnstalleerd. 7 Vid användning av SteadyShot-funktionen i HDR-PJ760V/PJ760/ Opmerkingen PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710 eller HDR-CX760V/CX760/CX740V/ De modellen van de Sony digitale HD-camcorders en digitale camcorders (hierna Bij gebruik van de HDR-SR12/SR11/SR10, DCR-SR220/SR210 (zie afbeelding "camera" genoemd) die hieronder staan beschreven zijn mogelijk niet beschikbaar in alle -4-C) CX730/CX720V, ställ in SteadyShot-funktionen på Aktiv-läge. landen/regio’s. Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. (Maak een lus in de kabel die aan deze behuizing is bevestigd naar de achterkant van de stekker, zoals Montera videokameran De sportbehuizing voorbereiden afgebeeld.) Vid användning av en kamera med POWER-omkopplare, stäng av POWER-omkopplaren. 1 Maak de achterkant van de behuizing open en verwijder het Druk zachtjes op de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat Låt även strömmen till denna enhet vara avslagen. Vid användning av en kamera med afstandstuk a . u de camera in de behuizing hebt geïnstalleerd. intern strömomkopplare kopplad till på/avslagningen av LCD-skärmen, behöver du inte 2 Verwijder stof, zand, haren en dergelijke van de O-ring, de groef en Bij gebruik van de HDR-PJ600V/PJ600/PJ50V/PJ50, HDR-XR260V/XR260/ slå av kameran. alle oppervlakken waarmee de O-ring in contact komt, en verdeel het XR160 of HDR-SR8/SR7/SR5 (zie afbeelding -4-D) Obs! vet vervolgens gelijkmatig op de O-ring. Open het klepje van de aansluiting. ˎ Efter att ha monterat kameran i denna enhet, kan du slå på och av strömmen till Als u de behuizing sluit terwijl er nog vuil aanwezig is, kunnen deze gebieden worden Sluit de stekker aan. kameran genom att trycka på POWER-knappen på denna enhet. beschadigd en kan er water in de behuizing lekken. Leid de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat u de camera 1 Sätt fast kamerans monteringssko. Raadpleeg "De O-ring gebruiken" voor meer informatie over het behandelen van de in de behuizing hebt geïnstalleerd. Passa in skruvens läge på kamerans monteringssko mot stativfästet på kamerans O-ring. Bij gebruik van de HDR-XR350V/XR350/XR155/XR150 (Zie afbeelding -4-E) undersida. 3 Maak de achterkant van de behuizing vast en sluit daarna de Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. Sätt fast kamerans monteringssko på kameran genom att använda metalldelarna sluitklemmen. Na het installeren van de camera aan deze behuzing, leidt u de kabel aan de (-5- e ) på axelremmen såsom visas. handgreepriemkant van de camera en zorgt u ervoor dat de cameramontageschoen 2 Fäst torkmedlet. 4 Pas de handgreepband aan. of andere onderdelen de kabel niet raken. Pas de lengte van de handgreepband aan terwijl u het apparaat zo vasthoudt dat uw Fäst medföljande torkmedlet. Mer information finns under ”Torkmedel” i den vingertoppen makkelijk bij de START/STOP-toets, de Tele-toets, Wide-toets en de Bij gebruik van de HDR-CX12/CX11/CX7/CX6 (zie afbeelding -4-F) medföljande bruksanvisningen. PHOTO-toets kunnen. Open het klepje van de aansluiting. 3 Anslut kontakten till kameran och installera kameran i denna enhet. Sluit de stekker aan. Beroende på vilken kamera det gäller, anslut ljud/fjärrkontrollskontakten ordentligt i 5 Bevestig de schouderband. Steek de kabel in de cameramontageschoen en installeer de camera in de behuizing. A/V-uttaget, A/V OUT-uttaget eller A/V-fjärrkontrollsuttaget. De cameramontageschoen selecteren Leid de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat u de camera När kameran installeras i denna enhet, passa in kamerans monteringssko mot in de behuizing hebt geïnstalleerd, waarbij u de kabel zo plaatst dat deze niet van de styrskenan på insidan av denna enhets främre hushalva, och tryck sedan på baksidan 1 Open de sportbehuizing. cameramontageschoen afvalt. Houd de ontgrendeltoets in de richting van de pijl geschoven, verschuif de av kamerans monteringssko tills den klickar på plats. Bij gebruik van HDR-CX520V/CX520/CX505V/CX500V/CX500 (zie afbeelding Obs! openschuif en maak de sluitklem los. -4-G) ˎ Se till att denna enhet hålls horisontellt när kamerans monteringssko installeras. Open de achterkant van de behuizing. Open het klepje van de aansluiting en sluit de stekker aan. (Maak een lus in de Om kamerans monteringssko skjuts in snett, kan kamerans monteringssko eller den 2 Koppel de audio-/afstandsbedieningstekker b los van de kabel die aan deze behuizing is bevestigd naar de achterkant van de stekker, zoals främre hushalvan skadas. cameramontageschoen. afgebeeld.) ˎ Se till att kabeln inte ligger i vägen för objektivet, LCD-skärmen, sökaren, 3 Verwijder de cameramontageschoen die aan deze camera is Druk zachtjes op de kabel langs de kant van de handgreepriem van de camera nadat zoomspaken eller PHOTO-knappen. bevestigd. u de camera in de behuizing hebt geïnstalleerd. ˎ Vid användning av en kamera med intern strömomkopplare kopplad till Houd de knop aan één kant van de cameramontageschoen ingedrukt in de Bij gebruik van de HDR-CX550V/CX550/XR550V/XR550 (Zie afbeelding -4-H) på/avslagningen av LCD-skärmen, kommer anslutning av ljud/ richting van de pijl om de vergrendeling van de camera los te maken en schuif de Open het klepje van de aansluiting. fjärrkontrollskontakten att växla kamerans Läge för stillbildstagning/Läge för cameramontageschoen er voorzichtig af. Sluit de stekker aan. uppspelning av rörliga bilder till Läge för inspelning av rörliga bilder. Bij aflevering vanaf de fabriek is de cameramontageschoen M bevestigd aan deze Leg de kabel op de juiste plaats nadat u de camera in de behuizing hebt Vid användning av HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500 (Se illustration camera. geïnstalleerd. (Bevestig de kabel in de kabelhouder.) -4-A) Bij gebruik van de DCR-SR88/SR78/SR68/SR58 (zie afbeelding -4-I) Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. (Ordna kabeln ansluten till denna Open het klepje van de aansluiting. enhet i en slinga bakom kontakten, såsom visas.) Sluit de stekker aan. Installera kameran i denna enhet, och var noga med att kabeln inte fastnar i delar Klem de kabel in de groef van de antireflectiering zoals wordt weergegeven. på insidan av denna enhet. Leid de kabel zoals in de afbeelding wordt weergegeven en bevestig de Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av cameramontageschoen op deze behuizing. kameran. Opmerkingen over het bevestigen: Vid användning av HDR-XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/XR100 (Se ˎ Buig de kabel niet. illustration -4-B) ˎ Zorg ervoor dat de kabel niet uit de groef van de antireflectiering komt. Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. Controleer of de kabel de werking van de lens van de camera niet verstoort nadat u Ordna kabeln ansluten till denna enhet i en slinga bakom kontakten, såsom visas. de camera in deze behuizing hebt geïnstalleerd. Installera kameran i denna enhet, och var noga med att kabeln inte fastnar i delar Bij gebruik van de HDR-CX700V/CX700/CX690/CX560V/CX560 (zie afbeelding på insidan av denna enhet. -4-J) Efter att ha installerat kameran i denna enhet, ordna kabeln på greppremssidan av Open het klepje van de aansluiting. kameran. Plaats de kabel onder de handgreepband van de camera en sluit de stekker aan. Vid användning av HDR-SR12/SR11/SR10, DCR-XR220/SR210 (Se illustration Leid de kabel aan de kant van de handgreepband van de camera nadat u de camera -4-C) in de sportbehuizing hebt geïnstalleerd. Öppna kontaktskyddet och anslut kontakten. (Ordna kabeln ansluten till denna enhet i en slinga bakom kontakten, såsom visas.) Efter att ha installerat kameran i denna enhet, tryck lätt på kabeln och ordna den på greppremssidan av kameran.