3-295-110-21(1) 3 Überprüfen auf Wasserlecks Nachdem Sie den O-Ring eingesetzt haben, schließen Sie das Sports Pack, ohne den Öffnen des Klappspiegels Sie können im Klappspiegel die Aufnahme kontrollieren. Camcorder einzusetzen. Tauchen Sie das Sports Pack dann etwa 3 Minuten lang ca. 15 1 Öffnen Sie den Klappspiegel, indem Sie ihn an der mit „OPEN“ markierten cm in Wasser ein und überprüfen Sie, ob Wasser eindringt. Stelle halten. Wartung 2 Klappen Sie die Flügel auf und stecken Sie die Vorsprünge in die Öffnungen. Wenn sich Meereswasser in der O-Ring-Nut befindet, können sich beim Trocknen des So schließen Sie den Klappspiegel Sports Pack Salzkristalle bilden und die Funktion des O-Rings beeinträchtigen. Lösen Sie die Vorsprünge an beiden Flügeln und schließen Sie zuerst den unteren Flügel. Lebensdauer des O-Rings Aufnahme Die Lebensdauer des O-Rings hängt von der Verwendungshäufigkeit und den Einsatzbedingungen des Sports Pack ab. Im allgemeinen hält er etwa ein Jahr. OPEN Auch wenn der O-Ring keine Risse und Kratzer aufweist, kann der wasserdichte Aufnehmen von Filmen Abschluss nach längerem Betrieb beeinträchtigt sein, da der O-Ring sich verformt hat Filme werden auf Band, Disc, Festplatte oder „Memory Stick Duo“ aufgenommen. oder abgenutzt ist. Wenn der O-Ring Risse, Abschürfungen, Kratzer, Sandeinschlüsse 1 Stellen Sie mit der MODE-Taste am Sports Pack den Modus der Videokamera Sports Pack usw. aufweist oder wenn er verdreht oder verzogen ist, muss er ausgewechselt werden. Überprüfen Sie nach dem Auswechseln, dass kein Wasser eindringt. Einfetten ein, mit dem Sie Filme aufnehmen können. 2 Drücken Sie die START/STOP-Taste. Die Aufnahme beginnt. Verwenden Sie das mitgelieferte Fett. Durch Fette anderer Hersteller kann der O-Ring So stoppen Sie die Aufnahme beschädigt werden und Wasser eindringen. Drücken Sie die START/STOP-Taste. Antigeschlagflüssigkeit Durch erneutes Drücken der START/STOP-Taste kann die Aufnahme fortgesetzt Bedienungsanleitung werden. Gebruiksaanwijzing Behandeln Sie das Frontglas mit der mitgelieferten Antibeschlagflüssigkeit. Die Flüssigkeit verhindert ein Beschlagen des Frontglases. So schalten Sie die Videokamera aus Stoppen Sie die Aufnahme und drehen Sie den POWER-Schalter dann auf „OFF“. So wird die Antibeschlagflüssigkeit verwendet Bruksanvisning Bringen Sie 2 bis 3 Tropfen der Flüssigkeit auf das Frontglas auf und verteilen Sie die Zoomen (siehe Abbildung ) Flüssigkeit dann mit einem Wattestäbchen, weichen Tuch oder Papier. Drücken Sie zum Verkleinern die Weitwinkeltaste. Weitwinkeltaste Teletaste Trockenmittel Drücken Sie zum Vergrößern die Teletaste. Wide toets Telephoto toets Wenn Sie die Taste leicht drücken, wird langsamer gezoomt. Vidvinkelknapp Telefotoknapp Zum Verstärken des Antibeschlageffekts verwenden Sie bitte nicht nur die Antibeschlagflüssigkeit, sondern auch das mitgelieferte Trockenmittel. Legen Sie 1 bis 2 Stunden vor dem Aufnehmen ein neues Trockenmittel in das Sports Aufnehmen von Standbildern Pack. Legen Sie das Trockenmittel in die Schiene am Montageschuh im vorderen Standbilder werden auf einen „Memory Stick Duo“, eine Disc oder eine Festplatte Gehäuseteil. (Siehe Abbildung .) Achten Sie darauf, dass das Trockenmittel nicht am Kameramontageschuh eingeklemmt wird. Bewahren Sie das restliche Trockenmittel aufgenommen. 1 Stellen Sie mit der MODE-Taste am Sports Pack den Modus der Videokamera in der Originaltasche auf und halten Sie diese gut verschlossen. Legen Sie gebrauchtes ein, mit dem Sie Standbilder aufnehmen können. Trockenmittel nicht zurück in die Tasche. Andernfalls verringert sich der Effekt 2 Drücken Sie leicht auf die PHOTO-Taste. 1 des nicht gebrauchten Trockenmittels. Mit neuem Trockenmittel verstärken Sie den Antibeschlageffekt. Lassen Sie das Trockenmittel nicht im Sports Pack. Die grüne Markierung oben am LCD-Bildschirm hört auf zu blinken und leuchtet stetig. Sie können nun eine Standbildaufnahme machen. O-Ring, Fett und Antibeschlagflüssigkeit * Noch wird kein Bild aufgenommen. Sie erhalten O-Ring, Fett und Antibeschlagflüssigkeit bei Ihrem Sony-Händler. 3 Drücken Sie fest auf die PHOTO-Taste. O-Ring (Modell-Nr. 3-098-143-01) Das Bild auf dem Bildschirm wird aufgenommen. Fett (Modell-Nr. 2-582-620-01) Bei einigen Modellen gibt es eine Dual Rec-Funktion. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur Videokamera nach. SPK-HCD 3 Antibeschlagflüssigkeit (Modell-Nr. 3-072-039-01) Hinweise 1 Mit dem Sports Pack stehen die Nightshot-Funktion und andere © 2008 Sony Corporation Printed in Japan Wartung Nachtaufnahmefunktionen nicht zur Verfügung. Nachdem Sie in Meeresluft aufgenommen haben, waschen Sie das Sports Pack 2 Der Blitz der Videokamera und die Telemakrofunktion können nicht zusammen mit sorgfältig mit geschlossenen Schnallen mit Süßwasser ab, um Salz und Sand zu dem Sports Pack verwendet werden. entfernen. Trocknen Sie anschließend das Sports Pack mit einem weichen Tuch 3 Bei einigen Modellen können Sie das Aufnahmemedium („Memory Stick Duo“, ab. Wir empfehlen, das Sports Pack etwa 30 Minuten im Süßwasser einzutauchen. Disc oder Festplatte) auswählen. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Salzrückstände können Beschädigungen der Metallteile und Rosten verursachen, Bedienungsanleitung zur Videokamera nach. so dass kein wasserdichter Abschluss mehr gewährleistet ist. Achten Sie darauf, das 4 Es gibt verschiedene „Memory Stick Duo“-Typen. Sie hängen vom Typ der Sports Pack nicht gegen andere Ausrüstung zu stoßen, wenn Sie es in Süßwasser eintauchen. Bei geringem Wasserdruck und geringer Biegung des O-Rings kann bei Videokamera ab. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur Videokamera nach. O-Ring einem starken Stoß Wasser eindringen. 5 Bei einigen Videokameramodellen können Sie auf einen „Memory Stick Micro“ O-ring Wenn Sonnenöl auf das Sports Pack gelangt ist, waschen Sie es sorgfältig mit aufnehmen. Wenn Sie einen „Memory Stick Micro“ mit der Videokamera O-ring lauwarmem Wasser ab. verwenden, lesen Sie unbedingt die entsprechenden Verwendungshinweise in der Reinigen Sie das Innere des Sports Pack mit einem weichen, trocknen Tuch. Bedienungsanleitung zur Videokamera. Verwenden Sie hierbei kein Wasser. Die obigen Wartungsarbeiten müssen nach jedem Einsatz des Sports Pack ausgeführt Wiedergabe werden. Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Mit der Fernbedienung können Sie die Wiedergabe starten. Richten Sie sie dazu auf den Verdünner, da diese Materialien die Oberfläche des Sports Pack angreifen. Fernbedienungssensor (vorne in der Mitte des Sports Pack). Der Ton ist dabei jedoch nicht zu hören. Aufbewahren des Sports Pack Auch alle anderen Funktionen können mit der Fernbedienung gesteuert Deutsch Bringen Sie das mitgelieferte Distanzstück am Sports Pack an, um eine Abnutzung werden. Erläuterungen entnehmen Sie bitte der mit der Videokamera gelieferten des O-Rings zu verhindern. (Siehe Abbildung .) Bedienungsanleitung. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten Klappen Sie das Sports Pack zu. Lassen Sie jedoch die Schnallen offen, um eine Hinweise Abnutzung des O-Rings zu verhindern. (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen Wenn „Remote Commander“ im Menü der Videokamera auf „OFF“ gesetzt ist, ändern europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Sorgen Sie dafür, dass der O-Ring nicht verstaubt. Sie die Einstellung in „ON“. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Bewahren Sie das Sports Pack nicht an sehr kalten, sehr warmen oder feuchten Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Bei einer Videokamera, zu der keine Fernbedienung mitgeliefert wurde, steht diese Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten Plätzen und auch nicht an Plätzen auf, die Naphthalin oder Kamphor ausgesetzt sind, Funktion nicht zur Verfügung. abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses da sonst das Gehäuse angegriffen werden. Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt Herausnehmen der Videokamera und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über Fehlersuche 1 Schalten Sie die Videokamera mit dem POWER-Schalter aus (siehe das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Abbildung -1). Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Symptom Ursache Abhilfe 2 Lösen Sie die Schnallen und öffnen Sie den hinteren Gehäuseteil. < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten > Einzelheiten dazu finden Sie in Schritt 1 des Abschnitts „Installieren der Videokamera“ Der Ton wird nicht Der Audio-/ Stecken Sie den Audio-/ in der Anleitung „Vorbereitungen des Sports Pack“. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, aufgenommen. Fernsteuerstecker ist nicht Fernsteuerstecker in die Buchse Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hinweise Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit angeschlossen. A/V, A/V OUT oder A/ V-Fernbedienungsbuchse an der Vor dem Öffnen des Sports Pack trocknen Sie das Sports Pack und sich selbst ab. Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf die Videokamera gelangt. Garantieunterlagen genannten Adressen. Videokamera. 3 Ziehen Sie den Kameramontageschuh heraus (siehe Abbildung -3). Das Sports Pack SPK-HCD ist ausschließlich für die Sony Digital-Camcorder HDR- Wasser dringt in das Die Schnallen sind nicht Schließen Sie die Schnallen, so dass Halten Sie den Kameramontageschuh an den seitlichen Knöpfen, drücken Sie die Falsch Richtig SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX20/UX19/UX10/UX9/ Sports Pack ein. geschlossen. sie einrasten. Knöpfe und ziehen Sie die Videokamera langsam heraus. Goed UX7/UX5/UX3, HDR-HC9/HC7/HC5/HC3, DCR-SR300/SR290/SR220/SR210/ Der O-Ring ist nicht richtig Ersetzen Sie den O-Ring 4 Ziehen Sie die Videokamera so weit heraus, bis die angeschlossenen Verkeerd Rätt SR200/SR190/SR85/SR82/SR75/SR72/SR65/SR62/SR55/SR52/SR46/SR45/SR42/ eingesetzt. gleichförmig in die Nut ein. Stecker sich gerade außerhalb des Sports Pack befinden, und trennen Sie Fel SR36/SR35/SR33/SR32, DCR-DVD910/DVD908/DVD810/DVD808/DVD803/ Der O-Ring ist verkratzt Ersetzen Sie den O-Ring durch oder spröde. einen neuen. dann die Stecker von der Videokamera. DVD710/DVD708/DVD703/DVD653/DVD610/DVD608/DVD602/DVD510/ DVD508/DVD506/DVD410/DVD408/DVD406/DVD403/DVD310/DVD308/ Es kann nicht Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Hinweise Ziehen Sie beim Herausziehen des Audio-/Fernsteuersteckers am Stecker und nicht DVD306/DVD203/DVD202/DVD115/DVD110/DVD109/DVD108/DVD106/ aufgenommen Der Fernsteuerstecker ist Stecken Sie den Audio-/ am Kabel. DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/ und nicht nicht eingesteckt. Fernsteuerstecker in die Buchse A/V, Ziehen Sie außerdem den Kameramontageschuh nicht heraus, solange der Stecker HC47/HC46/HC45/HC44/HC38/HC37/HC36/HC35/HC28/HC27/HC26/HC24/ wiedergegeben A/V OUT oder A/V- angeschlossen ist. Andernfalls kann der Stecker bzw. die Buchse an der Videokamera HC23 bestimmt. werden. Fernbedienungsbuchse an der beschädigt werden. * Die oben genannten Videokameramodelle sind unter Umständen nicht in allen Videokamera. Das Band hat das Ende Spulen Sie das Band zurück 5 Nehmen Sie den Kameramontageschuh ab. Ländern/Regionen erhältlich. Das Sports Pack SPK-HCD schützt den eingesetzten Sony Digital-Camcorder vor erreicht. oder verwenden Sie eine andere Spritzwasser und Feuchtigkeit (im Folgenden als „Videokamera“ bezeichnet) Cassette. Der „Memory Stick Duo“ ist Setzen Sie einen anderen „Memory Nederlands Verwendbar bis zu einer Wassertiefe von 5 m. voll. Stick Duo“ ein oder löschen Sie Trockenmittel Zur Bedienung der Videokamera siehe die bei ihr mitgelieferte nicht verwendete Daten. Bedienungsanleitung. Die Schutzlasche an der Deaktivieren Sie die Lasche oder Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar Droogmiddel Vergewissern Sie sich vor dem Aufnehmen, dass die Videokamera einwandfrei Cassette oder setzen Sie eine andere Cassette bzw. in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden Torkmedel „Memory Stick Duo“ ist funktioniert und kein Wasser eindringt. einen anderen „Memory Stick Duo“ ophaalsystemen) Sony übernimmt keine Haftung für Beschädigungen der im Sports Pack aktiviert (bei Medien mit ein. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als Schreibschutzlasche). huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden eingesetzten Videokamera, des Akkus usw. und erstattet keine Kosten für Verlust Die Disc ist voll. gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor Verwenden Sie eine andere Disc von Aufnahmen, wenn aufgrund einer falscher Verwendung ein Wasserleck zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens oder formatieren Sie die Disc (außer aufgetreten ist. DVD-R, DVD+R DL). en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van Die Disc ist finalisiert. Entfinalisieren Sie die Disc (außer natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, DVD-R, DVD+R DL). neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met Vorsichtsmaßnahmen Die Festplatte ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Daten von der Festplatte. de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Stoßen Sie mit dem Frontglas nirgends an, da es sonst beschädigt werden kann. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn > Öffnen Sie das Sports Pack nicht im Meer und nicht am Strand. Alle vorbereitenden Das Gerät schaltet Unmittelbar nach dem Warten Sie mindestens 2 Sekunden, De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Schritte wie Einlegen und Wechseln der Cassette, des „Memory Stick Duo“ und der sich nicht ein. Ausschalten lässt sich das nachdem sich der LCD-Bildschirm Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Disc sollten an einem Ort ausgeführt werden, der keiner Feuchtigkeit und keiner Gerät nicht einschalten. der Videokamera ausgeschaltet hat, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties salzhaltigen Luft ausgesetzt ist. und schalten Sie das Sports Pack met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en Werfen Sie das Sports Pack nicht ins Wasser. dann erneut ein. garantiedocumenten gebruiken. Verwenden Sie das Sports Pack nicht bei starkem Wellengang. De sportbehuizing SPK-HCD is uitsluitend bestemd voor gebruik met de Sony Meiden Sie Folgendes: Im Sports Pack ist Das Sports Pack ist so Diese Stelle ist innen versiegelt. eingedrungenes konstruiert, dass Wasser Wassertropfen in diesem Bereich digitale videocamera HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR- Teletaste Heiße und feuchte Plätze. UX20/UX19/UX10/UX9/UX7/UX5/UX3, HDR-HC9/HC7/HC5/HC3, DCR- Weitwinkeltaste Telephoto toets Wassertemperaturen über 40 °C. Wasser zu erkennen. an der in der Abbildung weisen nicht auf eine Fehlfunktion angegebenen Stelle hin. SR300/SR290/SR220/SR210/SR200/SR190/SR85/SR82/SR75/SR72/SR65/SR62/SR55/ Wide toets Telefotoknapp Wassertemperaturen unter 0 °C. eindringen und abfließen SR52/SR46/SR45/SR42/SR36/SR35/SR33/SR32, DCR-DVD910/DVD908/DVD810/ Vidvinkelknapp MODE-Taste Ansonsten kann sich Kondenswasser bilden, Wasser eindringen und das Gerät kann. (Siehe Abbildung DVD808/DVD803/DVD710/DVD708/DVD703/DVD653/DVD610/DVD608/ PHOTO-Taste MODE-toets beschädigt werden. .) DVD602/DVD510/DVD508/DVD506/DVD410/DVD408/DVD406/DVD403/ PHOTO toets MODE-knapp Setzen Sie die Videokamera nicht an feuchten Plätzen in das Sports Pack ein. DVD310/DVD308/DVD306/DVD203/DVD202/DVD115/DVD110/DVD109/ PHOTO-knapp Ansonsten kann sich Kondenswasser bilden. Beim Drücken Im Inneren des Sports Pack Wenn Sie das Sports Pack erst nach DVD108/DVD106/DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC62/HC54/HC53/HC52/ POWER-Schalter*2 Verwenden Sie das Sports Pack nicht länger als eine Stunde bei Temperaturen über einer Taste am befindet sich an der Taste langer Zeit wieder verwenden, tritt HC51/HC48/HC47/HC46/HC45/HC44/HC38/HC37/HC36/HC35/HC28/HC27/ POWER schakelaar*2 ein O-Ring. dieses Phänomen manchmal auf. START/STOP-Taste*1 Strömbrytare POWER*2 35 °C. Sports Pack ist ein HC26/HC24/HC23. START/STOP toets*1 Lassen Sie das Sports Pack nicht längere Zeit in prallem Sonnenlicht liegen. Schützen Widerstand zu Dies ist keine Fehlfunktion. * Bovenstaande videocameramodellen zijn mogelijk niet in alle landen/regio’s START/STOP-knapp*1 Klappspiegel Sie es gegebenenfalls mit einem Handtuch vor direktem Sonnenlicht. spüren, die Taste beschikbaar. Uitschuifbare scheint zu klemmen De sportbehuizing SPK-HCD is water- en vochtbestendig, zodat u de digitale spiegel Wenn Sonnenöl auf das Sports Pack gelangt ist, waschen Sie es mit lauwarmem oder kehrt nur Spegelhuv Wasser ab. Sonnenöl kann dazu führen, dass sich das Gehäuse verfärbt oder videocamera van Sony kunt gebruiken. (hieronder aangeduid als "videocamera") langsam in die beschädigt wird (beispielsweise durch Risse). Ausgangsposition U kunt de sportbehuizing tot 5 meter onder water gebruiken. Frontglas zurück. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor informatie over het Schnalle Glas aan Bei einem Wasserleck Sluitklem gebruik van uw videocamera met deze behuizing. voorkant Voordat u begint met opnemen, moet u controleren of de videocamera goed Wenn Wasser eingedrungen ist, nehmen Sie das Sports Pack sofort aus dem Wasser. Spänne Frontglas Wenn die Videokamera nass geworden ist, bringen Sie sie zur nächsten Technische Daten werkt en of er geen water in de behuizing lekt. Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor beschadiging van de videocamera, Sony-Kundendienststelle. Material Griffband Stereomikrofon Reparaturen sind kostenpflichtig. accu, enzovoort bij gebruik van de sportbehuizing of voor de kosten van de Handgreepband Plastik (PC, ABS), Glas Stereomicrofoon Wasserdichtigkeit durch opnamen als er waterlekkage ontstaat door incorrect gebruik. Handledsrem Stereomikrofon Stativmontagebohrung Handhabung des O-Rings O-Ring, Schnallen Eingebautes Mikrofon Statiefschroefgat Haken für Schulterriemen Bevestigingsoog voor Was ist ein O-Ring? Stereo Abmessungen Voorzorgsmaatregelen bij gebruik Monteringshål för stativ schouderband Ein O-Ring stellt den wasserdichten Abschluss von Sports Packs und anderen Gehäusen Stel het glas aan de voorkant niet bloot aan sterke trillingen. Het glas kan hierdoor sicher. (Siehe Abbildung .) ca. 159 × 148 × 220 mm (B/H/T) barsten. Hake för axelrem Gewicht Open de sportbehuizing niet in de zee of op het strand. U moet de voorbereiding, Der O-Ring muss richtig gewartet werden. Wird der O-Ring nicht ca. 960 g (nur Sports Pack) Kabelhalter zoals het plaatsen en vervangen van de band, de "Memory Stick Duo" en de disc, Kabelhouder entsprechend den Anweisungen gewartet, kann Wasser eindringen und das Mitgeliefertes Zubehör uitvoeren op een plaats met een lage vochtigheid en geen zoute lucht. Kabelklämma Sports Pack sinken. Sports Pack (1) Vorderes Gooi de sportbehuizing niet in het water. Gehäuseteil Schulterriemen (1) Gebruik de sportbehuizing niet op plaatsen met een sterke golfslag. Voorkant van de Handhabung des O-Rings Kameramontageschuh (B (1)/D (1)/E (1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1)) Gebruik de sportbehuizing niet onder de volgende omstandigheden: behuizing Einpassen des O-Rings Stativschraubenplatte (1) op zeer warme of vochtige plaatsen. Främre hushalva Reflexionsschutzring (Ø 25 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M30 × Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 (1)/ in water met een temperatuur boven 40 °C. Hinteres Setzen Sie den O-Ring nicht an Orten ein, die Staub und Sand ausgesetzt sind. M30 × Ø 62 (1)/M37 × Ø 55 (1)) bij temperaturen beneden 0 °C. Gehäuseteil 1 Nehmen Sie den O-Ring heraus. (Siehe Abbildung .) Fett (1) Onder deze omstandigheden kan vochtcondensatie of waterlekkage optreden en kan Achterkant van Zum Herausnehmen des O-Rings drücken Sie auf den Ring und schieben Sie ihn Distanzstück (1) de apparatuur worden beschadigd. de behuizing in Pfeilrichtung, wie in der Abbildung gezeigt. Der O-Ring hat dann genug Spiel Antigeschlagflüssigkeit (1) Plaats de videocamera niet op een vochtige plaats in de behuizing. Als u de Bakre hushalva und kann leicht herausgenommen werden. Trockenmittel (1) videocamera op een vochtige plaats in de behuizing plaatst, kan dit leiden tot Kameramontageschuh Cameramontageschoen Achten Sie sorgfältig darauf, den O-Ring nicht mit den Fingernägeln zu verkratzen. Anleitungen condensvorming. O-Ring Verwenden Sie zum Herausnehmen des O-Rings keine spitzen Gegenstände Monteringssko Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung Bij temperaturen boven 35 °C mag u de sportbehuizing niet langer dan één uur O-ring und keine Metallgegenstände. Ansonsten kann die Nut des Sports Pack oder der O-ring vorbehalten. achtereen gebruiken. O-Ring verkratzt und beschädigt werden. Laat de sportbehuizing niet langere tijd in direct zonlicht liggen. Als u de 2 Überprüfen Sie den O-Ring. sportbehuizing toch in direct zonlicht moet laten liggen, moet u de behuizing Überprüfen Sie den Ring sorgfältig. Falls Fremdkörper vorhanden sind, wischen Verwenden des Sports Pack bedekken met een handdoek of andere bescherming. Sie sie mit einem weichen Tuch oder Papier ab. Die Videokamera lässt sich mit den Tasten am Sports Pack bedienen. Sind Schmutzpartikel, Sand, Haare, Staub, Salz, Fäden usw. am O-Ring? Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed Befindet sich altes Fett auf dem O-Ring? Vorbereitungen reinigen met lauw water. Als u de zonnebrandolie niet van de sportbehuizing 1 Setzen Sie die Videokamera in das Sports Pack ein. verwijdert, kan de buitenkant van de sportbehuizing verkleuren of beschadigen. (Er Schlagen Sie zum Installieren der Videokamera in der Anleitung „Vorbereitung des kunnen bijvoorbeeld scheurtjes in het oppervlak ontstaan.) Sports Pack“ nach. 2 Schalten Sie das Sports Pack ein. Waterlekkage Schmutz Sand Haar Staub Salz Fäden Als er waterlekkage optreedt, moet u de sportbehuizing niet langer aan water Audio-/Fernsteuerstecker Drücken Sie den POWER-Schalter am Sports Pack, um die Videokamera und das Ziehen Sie den O-Ring vorsichtig durch Ihre Fingerspitzen, um ihn auf unsichtbare Sports Pack einzuschalten. Die Videokamera wechselt in den Filmaufnahmemodus. blootstellen. Audio-/afstandsbedieningsstekker Schmutzpartikel zu überprüfen. Als de videocamera nat wordt, brengt u deze direct naar de dichtstbijzijnde Ljud/fjärrkontrollskontakt Vergewissern Sie sich nach dem Reinigen, dass keine Fasern vom Tuch oder Papier Hinweise onderhoudsdienst van Sony. auf dem O-Ring haften. Wenn die Videokamera länger als fünf Minuten auf Standby geschaltet bleibt, schaltet De klant moet eventuele reparatiekosten betalen. *1 Die START/STOP-Taste ist rot markiert. Vergewissern Sie sich, dass der O-Ring keine Risse, keine Absplitterungen, keine sie sich automatisch aus, um den Akku zu schonen. *2 Der POWER-Schalter ist grün markiert. Abschabungen und keine Sandeinschlüsse usw. enthält und nicht verdreht oder Sie können diese Funktion deaktivieren, indem Sie die Einstellung „A.SHUT OFF“ *1 *2 De START/STOP toets bevat een rood teken. De POWER toets bevat een groen teken. verzogen ist. Falls erforderlich, wechseln Sie den O-Ring aus. an der Videokamera auf [Never] setzen. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur Videokamera nach. De O-ring gebruiken *1 Det finns en röd markering på START/STOP-knappen. Um auf Standby zurückzuschalten, drehen Sie den POWER-Schalter erneut auf „ON“. Wat is de O-ring? *2 Det finns en grön markering på POWER-knappen. 3 Stellen Sie den Modus der Videokamera ein. De O-ring zorgt ervoor dat de sportbehuizing of andere apparatuur tegen water wordt beschermd. (Zie afbeelding ) Mit der MODE-Taste am Sports Pack wechseln Sie den Modus der Videokamera in Risse verdreht verzogen feine Kratzer Sandeinschlüsse folgender Reihenfolge. Het is erg belangrijk dat u de O-ring goed onderhoudt. Als u de O-ring Absplitterungen Filmaufnahmemodus Standbildaufnahmemodus Videowiedergabemodus niet goed onderhoudt op de manier die in de gebruiksaanwijzing wordt 3 Überprüfen Sie die O-Ring-Nut. aangegeven, kan er water in de behuizing lekken en kan de sportbehuizing Manchmal können Sandkörner oder Salzkristalle in die Nut gelangen. Entfernen Drücken Sie die MODE-Taste am Sports Pack zum Wechseln des Modus so oft, bis zinken. Sie solche Fremdkörper mit einem Luftspray oder wischen Sie sie mit einem der gewünschte Modus angezeigt wird. Schauen Sie dazu im Klappspiegel auf den Wattestäbchen ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass keine Fasern vom Wattestäbchen LCD-Bildschirm der Videokamera. De O-ring gebruiken zurückbleiben. Näheres zu den einzelnen Modi der Videokamera finden Sie in der 4 Überprüfen Sie auf gleiche Weise die Kontaktfläche gegenüber dem O-Ring. De O-ring aanbrengen Bedienungsanleitung der verwendeten Videokamera. 5 Fetten Sie den O-Ring ein. Breng de O-ring niet aan op locaties met veel stof of zand. Fetten Sie die gesamte Oberfläche des O-Rings dünn ein, indem Sie einen kleinen Bei einigen Modellen können Sie Filme im Standbildaufnahmemodus oder Standbilder 1 Verwijder de O-ring. (Zie afbeelding ) Tropfen Fett mit den Fingerspitzen verteilen. (Siehe Abbildung .) im Filmaufnahmemodus aufnehmen. Als u de O-ring wilt verwijderen, drukt u licht op de ring en schuift u deze in de Verwenden Sie zum Einfetten kein Papier und kein Tuch, da sonst Fasern auf dem Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mit der Videokamera gelieferten richting van de pijl, zoals in de afbeelding wordt aangegeven. De O-ring heeft O-Ring hängenbleiben können. Bedienungsanleitung. genoeg speling zodat u deze gemakkelijk kunt verwijderen. Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Oberfläche des O-Rings stets dünn eingefettet Hinweise Zorg dat u met uw nagel geen krassen op de O-ring maakt. ist. Das Fett schützt den O-Ring und verhindert eine vorzeitige Abnutzung. Wenn Sie die MODE-Taste drücken, wechselt der Modus bei einer Videokamera ohne Verwijder de O-ring niet met een puntig of metalen voorwerp. U kunt hiermee Setzen Sie den O-Ring nach dem Einfetten direkt ein. Legen Sie den eingefetteten Fototaste in der folgenden Reihenfolge. krassen op de groef van de sportbehuizing of de O-ring maken of deze O-Ring nicht auf einen Tisch usw. Filmaufnahmemodus Filmaufnahmemodus Videowiedergabemodus beschadigen. 6 Setzen Sie den O-Ring in die Nut des Sports Pack ein. (Wordt vervolgd op de achterzijde) Setzen Sie den O-Ring gleichmäßig unter Beachtung der folgenden Punkte in die Nut ein: Der O-Ring darf nicht verschmutzt sein. Der O-Ring darf nicht verdreht sein. (Siehe Abbildung .)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. Vattenläckage Inkluderade artiklar Om det skulle råka läcka in vatten i sporthuset måste du snarast möjligt flytta Sporthus (1) Nederlands Axelrem (1) De sportbehuizing gebruiken utrustningen till ett torrt ställe. Om videokameran blivit våt bör du genast ta den till närmaste Sony-service. Monteringssko (B (1)/D (1)/E (1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1)) De videocamera kan worden bediend met de toetsen op de sportbehuizing. Kunden måste själv stå för reparationskostnaderna. Skruvplatta för stativ (1) (Vervolg van de voorzijde) Reflexskydd (Ø 25 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M30 × Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 (1)/M30 × Ø 62 2 Controleer de O-ring. Voorbereiding (1)/M37 × Ø 55 (1)) Controleer zorgvuldig of er vuil aanwezig is. Is dit het geval, dan moet u het vuil verwijderen met een zachte doek of een papieren zakdoekje. 1 Installeer de videocamera in de sportbehuizing. Raadpleeg de "Voorbereidingshandleiding voor sportbehuizing" voor meer informatie Använda O-ringen Fett (1) Mellanlägg (1) Bevinden er zich vuil, zand, haren, stof, zout, draadjes, enzovoort op de O-ring? over het installeren van de videocamera. Vad är en O-ring? Skyddslösning mot imma (1) Bevinden er zich resten smeervet op de O-ring? 2 Schakel de sportbehuizing in. O-ringen gör att sporthuset hålls garanterat vattentätt (se ill. ). Torkmedel (1) Druk op de POWER-toets van de sportbehuizing om de videocamera en de Det är mycket viktigt att O-ringen underhålls. Om O-ringen inte underhålls i Uppsättning tryckt dokumentation sportbehuizing in te schakelen. De videocamera is ingesteld op de opnamestand voor enlighet med instruktionerna kan vattenläckage uppstå och detta kan leda Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. bewegende beelden. till att sporthuset sjunker. Opmerkingen Vuil Zand Haren Stof Zout Draden Als u de videocamera 5 minuten of langer stand-by laat staan, wordt deze automatisch Använda O-ringen Använda sporthuset Ga voorzichtig met uw vingertop over de O-ring om te controleren op vuil dat niet uitgeschakeld. Hierdoor wordt de accu gespaard. Du kan manövrera videokameran med knapparna på sporthuset. zichtbaar is. U kunt de instelling "A.SHUT OFF" van deze functie instellen op [Never] met de Montera O-ringen Zorg dat er geen resten van een doek of papieren zakdoekje achterblijven op de videocamera. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer Undvik dammiga och sandiga platser när O-ringen ska monteras. Förberedelser O-ring nadat u de pakking hebt schoongemaakt. informatie. 1 Avlägsna O-ringen (se ill. ). 1 Installera videokameran i sporthuset. Controleer de O-ring op barstjes, onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, Als u wilt terugkeren naar stand-by, zet u de POWER toets opnieuw op "ON". När du ska avlägsna O-ringen trycker du ned den lätt och för den i pilens riktning Mer information om hur du installerar videokameran finns i ”Bruksanvisning”. zand, enzovoort. Vervang de O-ring als deze gebarsten of bekrast is. 3 Stel de stand van de videocamera in. som på bilden. O-ringen sitter tillräckligt löst så att den enkelt kan flyttas. 2 Slå på sporthuset. Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om als volgt te schakelen tussen de Var försiktig med naglarna så att O-ringen inte repas. Slå på strömmen till videokameran och sporthuset genom att trycka på POWER- standen van de videocamera. Ta inte bort O-ringen med ett metallföremål eller ett annat vasst verktyg. Sådana knappen på sporthuset. Videokameran är inställd för inspelning av rörliga bilder. Opnamestand voor Opnamestand voor Afspeelstand föremål kan repa eller skada O-ringen eller spåret i sporthuset. Obs! bewegende beelden stilstaande beelden voor video’s 2 Kontrollera O-ringen. Om du lämnar videokameran i standbyläge under mer än fem minuter stängs den av Barstjes Onregelmatigheid Vervorming Haarscheurtjes Krassen Zand Gör alla kontrollerna nedan. Om du hittar något av följande torkar du bort det automatiskt. Det är för att skydda batteriet från att laddas ur. 3 Controleer de groef van de O-ring. Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand te wijzigen tot Du kan ändra ”A.SHUT OFF”-inställningen för den här funktionen till [Never] på de gewenste stand wordt weergegeven. Dit kunt u met de uitschuifbare spiegel med en mjuk trasa eller mjukt papper. Zandkorrels of opgedroogd zout kunnen soms in de groef terechtkomen. Blaas het Finns det smuts, sand, hårstrån, damm, salt, trådrester eller liknande på kameran. Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. zand en zout weg met een verstuiver of veeg het weg met een wattenstaafje. Zorg dat controleren op het LCD-scherm van de videocamera. Du kommer tillbaka till standbyläget igen genom att vrida strömbrytaren POWER Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie over de O-ringen? er geen resten van het wattenstaafje achterblijven. Finns det gammalt smörjfett på O-ringen? till ”ON” igen. 4 Controleer op dezelfde manier het contactgedeelte aan de andere kant van standen van de videocamera. 3 Välj läge för videokameran. de O-ring. Met bepaalde modellen kunt u bewegende beelden opnemen in de opnamestand voor Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla lägena för videokameran i 5 Smeer een laagje smeervet op de O-ring. stilstaande beelden of stilstaande beelden opnemen in de opnamestand voor bewegende följande ordning. Breng met uw vingertoppen een dun laagje smeervet aan op het gehele beelden. Läge för inspelning Läge för Läge för uppspelning oppervlak van de O-ring. (Zie afbeelding ) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie. Smuts Sand Hårstrån Damm Salt Trådrester av rörliga bilder stillbildstagning av rörliga bilder Gebruik geen papier of stof, omdat vezels op de O-ring kunnen achterblijven. Opmerkingen Stryk försiktigt med fingret längs O-ringen och känn efter om det finns smuts som Zorg dat er altijd een dun laagje smeervet op het oppervlak van de O-ring zit. Het Wanneer u op de MODE-toets drukt, wordt er als volgt tussen de standen van een inte syns. Du växlar läge genom att trycka på MODE-knappen på sporthuset tills önskat läge smeervet beschermt de O-ring en voorkomt slijtage. videocamera zonder fototoets geschakeld. Se till att inga tyg- eller pappersrester lämnas kvar på O-ringen när du torkat av visas på videokamerans LCD-skärm i den infällbara spegeln. Breng de waterdichte O-ring direct aan nadat u een laagje smeervet hebt den. Mer information om videokamerans lägen finns i bruksanvisningen till den Opnamestand voor Opnamestand voor Afspeelstand aangebracht. Laat de ingevette O-ring niet op een tafel of ander oppervlak liggen. bewegende beelden bewegende beelden voor video’s Kontrollera att det inte finns några sprickor, böjda delar, ojämnheter, små videokamera som du använder. 6 Plaats de O-ring in de groef van de sportbehuizing. bristningar, repor, sand o.s.v. Om det finns sprickor eller repor på O-ringen bör Med vissa modeller kan du spela in rörliga bilder i läget för stillbildstagning eller spela Plaats de O-ring gelijkmatig in de groef en let met name op de volgende punten: Controleer op stof op de O-ring. De uitschuifbare spiegel openen den ersättas med en ny. in stillbilder i läget för inspelning av rörliga bilder. Mer information finns i den bruksanvisning som följde med videokameran. Controleer of de O-ring niet is gedraaid. (Zie afbeelding ) U kunt opnemen terwijl u de reflectie bekijkt in de uitschuifbare spiegel. 1 Open de uitschuifbare spiegel door het onderdeel "OPEN" vast te pakken. Obs! Controleren op waterlekkage När du trycker på MODE-knappen växlas läget för en videokamera som saknar 2 Open de zijstukken en plaats de uitstekende delen in de bijbehorende fotoknapp på följande sätt. Nadat u de O-ring hebt vervangen, sluit u de sportbehuizing zonder de apparatuur die openingen. Sprickor Böjda Ojämnheter Små bristningar Repor Sand u wilt gebruiken, in de behuizing te plaatsen. Houd de sportbehuizing ongeveer drie Läge för inspelning Läge för inspelning Läge för uppspelning De uitschuifbare spiegel sluiten delar av rörliga bilder av rörliga bilder av rörliga bilder minuten 15 cm onder water en controleer of er geen water in de behuizing lekt. Maak de uitstekende delen van beide zijstukken los en sluit het onderste zijstuk eerst. Onderhoud 3 Kontrollera spåret till O-ringen. Als u de sportbehuizing laat opdrogen met zout water in de groef van de O-ring, kan er Opnemen Ibland kan sand eller saltbildningar tränga in i spåret. Rengör i så fall med tryckluft Öppna den infällbara spegeln eller genom att torka av med bomullstops. Se till att inga rester från bomullstopsen Du kan fotografera samtidigt som du iakttar motivet i den infällbara spegeln. zout kristalliseren waardoor de functies van de O-ring kunnen verminderen. Bewegende beelden opnemen lämnas kvar på insidan. 1 Öppna den infällbara spegeln genom att greppa delen ”OPEN”. Gebruiksduur van de O-ring Bewegende beelden worden op een band, disc, vaste schijf of "Memory Stick Duo" 4 Gör samma kontroll av kontaktytan på den andra sidan av O-ringen. 2 Öppna vingarna och sätt in tungorna i motsvarande hål. De gebruiksduur van de O-ring verschilt, afhankelijk van hoe vaak en onder welke opgenomen. 5 Applicera fett på O-ringen. omstandigheden u de sportbehuizing gebruikt. De gebruiksduur is over het algemeen 1 Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand van de Stänga den infällbara spegeln Använd fingertopparna för att dra ut en liten fettdroppe till ett tunt lager över één jaar. Lossa tungorna på båda vingarna och fäll först in den undre vingen. videocamera in te stellen op de opnamestand voor bewegende beelden. hela ytan på O-ringen. (Se ill. ). Zelfs als de O-ring niet gebarsten of bekrast is, neemt de waterdichtheid van de O-ring toch af door vervorming en slijtage. Vervang de O-ring door een nieuwe als u barstjes, 2 Druk op START/STOP. Använd aldrig tygtrasor eller papper för att applicera fettet, eftersom fibrerna kan Spela in De opname begint. fastna på O-ringen. onregelmatigheid, vervorming, haarscheurtjes, krassen of zand aantreft. De opname stoppen Se till att det alltid finns ett tunt lager av fett på ytan runt O-ringen. Fettet skyddar Spela in rörliga bilder Als u de O-ring hebt vervangen, controleert u of er geen water in lekt. O-ringen och förebygger slitage. Rörliga bilder spelas in på band, skiva, hårddisk eller på ”Memory Stick Duo”. Druk op START/STOP. Smeervet Montera O-ringen omedelbart när du har smort in den med fett. Lämna inte kvar Als u nog een keer op START/STOP drukt, wordt het opnemen opnieuw gestart. 1 Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla läge för videokameran Gebruik het bijgeleverde smeervet. Smeervet van een andere fabrikant kan de O-ring den infettade O-ringen på ett bord eller liknande. till läget för inspelning av rörliga bilder. De stroom uitschakelen beschadigen en waterlekkage veroorzaken. 6 För in O-ringen i sitt spår på sporthuset. 2 Tryck på START/STOP-knappen. Stop met opnemen voordat u de POWER toets op "OFF" zet. Montera O-ringen så att den ligger helt rakt i spåret och kontrollera följande noga: Vloeistof tegen het beslaan van de lens Inspelningen startar. In-/uitzoomen (Zie afbeelding ) Se till att det inte finns smuts på O-ringen. Avbryta inspelningen Breng een laagje vloeistof tegen het beslaan van de lens aan op het oppervlak van het Se till att O-ringen inte har vridit sig (se ill. ). Druk op de Wide toets om uit te zoomen. Tryck på START/STOP-knappen. glas aan de voorkant. U voorkomt zo dat het glas beslaat. Druk op de Telephoto toets om in te zoomen. Kontroll av vattenläckage när O-ringen har satts i Inspelningen startar igen om du trycker på START/STOP-knappen en gång till. De vloeistof tegen het beslaan van de lens gebruiken Druk voorzichtig op de toetsen om langzaam in of uit te zoomen. Breng 2 of 3 druppels vloeistof aan op het glas aan de voorkant en verdeel de vloeistof Efter montering av O-ringen stänger du sporthuset utan att sätta i den utrustning du Slå av strömmen gelijkmatig met een wattenstaafje, een zachte doek of een papieren zakdoekje. Stilstaande beelden opnemen tänker använda. Sänk ned sporthuset i vatten till ett djup på ca 15 cm och håll det nere i Avbryt inspelningen innan du vrider strömbrytaren POWER till ”OFF”. ungefär 3 minuter. Kontrollera sedan om det finns något läckage. Droogmiddel Stilstaande beelden worden op een "Memory Stick Duo", disc of vaste schijf opgenomen. Zoomning (se ill. ) Gebruik het bijgeleverde droogmiddel naast de vloeistof tegen het beslaan van de 1 Druk op de MODE-toets van de sportbehuizing om de stand van de Underhåll Du zoomar ut genom att trycka på vidvinkelknappen. lens om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Plaats 1 tot 2 uur voor het videocamera in te stellen op de opnamestand voor stilstaande beelden. Om sporthuset får torka med saltvatten i spåret till O-ringen bildas saltkristaller som Du zoomar in genom att trycka på telefotoknappen. opnemen nieuw droogmiddel in de sportbehuizing. Plaats het droogmiddel in 2 Druk de PHOTO-toets licht in. kan försämra O-ringens funktion. Tryck inte så hårt om du vill zooma långsammare. de cameramontageschoen tussen de geleiders in de voorkant van de behuizing. Het groene teken boven in het LCD-scherm stopt met knipperen en blijft branden. U O-ringens livslängd (Zie afbeelding ) Zorg dat het droogmiddel niet blijft haken achter de kunt nu een stilstaand beeld opnemen. O-ringens livslängd beror på hur ofta du använder sporthuset och under vilka Spela in stillbilder cameramontageschoen. Bewaar het droogmiddel in de oorspronkelijke verpakking en * Er is nog geen beeld opgenomen. Stillbilder spelas in på ett ”Memory Stick Duo”, på en skiva eller på en hårddisk. houd deze goed gesloten. Gooi het droogmiddel na gebruik niet terug in de verpakking. förhållanden det används. Det brukar vara ca ett års tid. 3 Druk de PHOTO toets stevig in. Även om O-ringen inte har några sprickor eller repor kan formförändringar och slitage 1 Tryck på MODE-knappen på sporthuset för att växla läge för videokameran Dit vermindert de werking van het ongebruikte droogmiddel. Gebruik een nieuw Het beeld dat op het scherm wordt weergegeven, wordt opgenomen. till läget för inspelning av stillbilder. droogmiddel om nog meer te voorkomen dat het glas beslaat. Laat het droogmiddel göra att vattentätheten försämras. Byt ut O-ringen mot en ny om du upptäcker sprickor, Bepaalde modellen zijn uitgerust met de Dual Rec functie. Raadpleeg de böjda delar, ojämnheter, små bristningar, repor, sandkorn och liknande. niet achter in de sportbehuizing. gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie. 2 Tryck lätt på PHOTO-knappen. Kontrollera att inget vatten läcker in efter montering av O-ringen. Det gröna märket upptill på LCD-skärmen slutar blinka och lyser stadigt. Nu kan du O-ring, smeervet en vloeistof tegen het beslaan van de lens Opmerkingen spela in en stillbild. 1 U kunt Nightshot of een andere functie voor opname in het donker niet gebruiken Fettapplicering De O-ring, het smeervet en de vloeistof tegen het beslaan van de lens zijn verkrijgbaar * Än är ingen bild inspelad. bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. met de sportbehuizing. Använd det fett som medföljer. Om du använder fett från andra tillverkare skadas 2 U kunt de flitser of telemacrofuncties niet gebruiken met de sportbehuizing. O-ringen och då uppstår vattenläckage. 3 Tryck ned PHOTO-knappen helt och hållet. O-ring (modelnummer 3-098-143-01) Då tas den bild som visas på skärmen. Smeervet (modelnummer 2-582-620-01) 3 Bij sommige modellen kunt u de opnamemedia selecteren ("Memory Stick Duo", Skyddslösning disc of vaste schijf). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer Vissa modeller har funktionen Dual Rec (dubbelinspelning). Mer information Vloeistof tegen het beslaan van de lens (modelnummer 3-072-039-01) Stryk den medföljande skyddslösningen mot imma på glaset. Den motverkar att imma finns i bruksanvisningen till videokameran. informatie. bildas på glaset. Obs! 4 Er zijn verschillende soorten "Memory Stick Duo." Ze variëren volgens het Onderhoud videocameratype. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera voor meer informatie. Hur skyddslösningen används Applicera 2 eller 3 droppar av vätskan på glaset och torka försiktigt för att sprida 1 Du kan inte använda Nightshot eller andra mörkerfunktioner när du använder sporthuset. Wanneer u opnamen hebt gemaakt in een omgeving met zeewind, moet u de vätskan. Använd bomullspinnar, en mjuk torkduk eller mjukt papper. 5 Met bepaalde modellen videocamera's kunt u opnemen op een "Memory Stick 2 Du kan inte använda videokamerans blixt eller tele-makrofunktioner när du sportbehuizing goed uitwassen met zoet water om zout en zand te verwijderen. använder sporthuset. Hierbij moeten de sluitklemmen gesloten zijn. Veeg de behuizing af met een zachte, Micro". Wanneer u een "Memory Stick Micro" met de videocamera gebruikt, moet Torkmedel u de opmerkingen voor het gebruik in de gebruiksaanwijzing van de videocamera 3 På vissa modeller kan du välja inspelningsmedium (”Memory Stick Duo”, skiva eller droge doek. U kunt het beste de sportbehuizing ongeveer 30 minuten onderdompelen För att öka effekten av imskyddet bör du, förutom skyddslösningen mot imma på linsen, hårddisk). Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. in zoet water. Als er zout op de sportbehuizing achterblijft, kunnen metalen delen raadplegen. också använda det medföljande torkmedlet. Placera en ny torkmedelsförpackning i 4 Det finns flera olika typer av ”Memory Stick Duo”. De varierar beroende på typ av worden beschadigd of kan er roest ontstaan waardoor de behuizing kan gaan lekken. Zorg dat u de sportbehuizing niet tegen andere apparatuur stoot wanneer u deze in Afspelen skyddsfodralet 1 eller 2 timmar innan du ska spela in. Placera torkmedlet inne i den främre delen av sportfodralet, i rälsen för kamerans monteringssko. (se ill. ) Se videokamera. Mer information finns i bruksanvisningen till videokameran. U kunt de beelden afspelen door de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor 5 Med vissa videokameramodeller kan du spela in på ”Memory Stick Micro”. Om du zoet water onderdompelt. Wanneer de waterdruk laag is en de kromming van de upp så att inte kamerans monteringssko hakar fast i torkmedlet. Låt återstoden av använder ”Memory Stick Micro” i videokameran bör du ta del av instruktionerna i O-ring klein is, kunnen overmatige schokken een waterlekkage veroorzaken. (aan de voorkant in het midden van de sportbehuizing) te richten. U hoort hierbij geen torkmedlet ligga kvar i originalförpackningen och se till att förpackningen är ordentligt bruksanvisningen till videokameran. Als er zonnebrandolie op de sportbehuizing komt, moet u de behuizing goed reinigen geluid. försluten. Lägg inte tillbaka använt torkmedel i förpackningen eftersom det försämrar met lauw water. Gebruik de afstandsbediening voor alle andere functies. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de videocamera voor meer informatie. det torkmedel som du har kvar. För att öka effekten av imskyddet bör du använda ett Uppspelning Reinig de binnenkant van de sportbehuizing met een zachte, droge doek. Maak de oanvänt torkmedel. Låt inte torkmedlet bli liggande i sporthuset. Du kan spela upp bilden genom att peka med fjärrkontrollen mot fjärrkontrollsensorn binnenkant van de sportbehuizing niet nat. Opmerkingen Als "Remote Commander" in het menu van de videocamera is ingesteld op "OFF", O-ring, fett och skyddslösning mot imma (den sitter på mitten av sporthusets framsida). Ljudet hörs inte. Voer het bovenstaande onderhoud altijd uit als u de sportbehuizing gebruikt. Gebruik Använd fjärrkontrollen för alla övriga funktioner. Mer information finns i den geen oplosmiddelen, zoals alcohol, benzine of thinner, omdat deze het oppervlak van wijzigt u dit in "ON". Du kan köpa O-ring, fett och skyddslösning mot imma hos närmaste U kunt deze functie niet gebruiken met een videocamera waarbij geen Sony-återförsäljare. bruksanvisning som följde med videokameran. de sportbehuizing kunnen beschadigen. Obs! afstandsbediening wordt geleverd. O-ring (modellnr 3-098-143-01) De sportbehuizing opbergen Fett (modellnr 2-582-620-01) Om ”Remote Commander” i videokamerans meny är ställt på ”OFF” ändrar du det till Bevestig het tussenstuk dat bij de sportbehuizing wordt geleverd om slijtage van de De videocamera verwijderen Skyddslösning (modellnr 3-072-039-01) ”ON”. O-ring te voorkomen. (Zie afbeelding ) 1 Druk op de POWER toets om de videocamera uit te schakelen. (Zie Du kan inte använda den här funktionen med en videokamera som inte levererades Sluit de behuizing zonder de sluitklemmen vast te maken om slijtage van de O-ring te afbeelding -1) med fjärrkontroll. voorkomen. 2 Maak de sluitklemmen los en open de achterkant van de behuizing. Underhåll Uttagning av videokameran Zorg dat er geen stof op de O-ring terechtkomt. Raadpleeg stap 1 bij "De videocamera installeren" in de Voorbereidingshandleiding När du har slutfört inspelning på en plats utsatt för havsluft måste sporthuset tvättas Bewaar de sportbehuizing niet op een koude, zeer hete of vochtige plaats of samen voor sportbehuizing voor meer informatie. med sötvatten med spännena ordentligt fastspända. Torka sedan av det med en 1 Stäng av videokameran genom att trycka på strömbrytaren POWER. (se ill. met naftaleen of kamfer. Hierdoor kan de behuizing worden beschadigd. mjuk, torr trasa. Vi rekommenderar att sporthuset hålls nersänkt i sötvatten i ca 30 -1) Opmerkingen minuter. Om salt lämnats kvar på sporthuset finns det risk för att metalldelar skadas 2 Lossa spännena och öppna den bakre hushalvan. Veeg het water van de sportbehuizing en van uzelf voordat u de sportbehuizing eller att rostbildning uppstår, vilket kan leda till vattenläckage. Se upp så att du inte Mer information finns i steg 1 under avsnittet ”Montera videokameran” i Problemen oplossen opent. Er mag geen water op de videocamera terechtkomen. 3 Trek de cameramontageschoen uit. (Zie afbeelding -3) slår emot sporthuset med någon annan utrustning du har med dig när du sänker ned anvisningarna om förberedelser av sporthuset. sporthuset i sötvatten. När vattentrycket är lågt och O-ringens böjning är liten behövs Obs! Probleem Oorzaak Oplossing Houd de cameramontageschoen vast bij de knoppen aan beide zijden, druk op de det bara en liten törn för att vatten ska läcka in. knoppen en haal de videocamera voorzichtig uit de schoen. Innan du öppnar sporthuset bör du torka av det och se till att du själv är torr. Se till Het geluid wordt De audio-/ Sluit de audio-/afstandsbedienings Om sololja eller någon annan oljig substans skulle råka komma på sporthuset, ska det att inget vatten kommer in i videokameran. niet opgenomen. afstandsbedieningsstekker is stekker aan op de A/V-aansluiting, 4 Trek de videocamera zo ver uit de sportbehuizing dat de stekkers die zijn sköljas bort med ljummet vatten. aangesloten op de videocamera, net uit de sportbehuizing steken. Maak 3 Dra ut kamerans monteringssko. (se ill. -3) niet aangesloten. A/V OUT-aansluiting of A/V Rengör insidan av sporthuset med en mjuk, torr trasa. Tvätta inte insidan av Håll kamerans monteringssko i knopparna på ena sidan av monteringsskon, tryck på R-aansluiting van de videocamera. vervolgens de stekkers van de videocamera los. sporthuset. knopparna och dra långsamt ut videokameran. Opmerkingen Se till att utföra ovanstående underhåll varje gång du har använt sporthuset. Er lekt water in de De sluitklemmen zijn niet Maak de sluitklemmen vast tot deze Koppel de audio-/afstandsbedieningsstekker altijd los door aan de stekker te trekken. Använd inte någon typ av lösningsmedel som t.ex. alkohol, tvättbensin eller thinner vid 4 Dra ut kameran så långt att kontakterna som är anslutna till kameran går sportbehuizing. vastgemaakt. vastklikken. Koppel de stekker niet los door aan de kabel te trekken en trek de rengöring eftersom det kan skada ytfinishen. fria från sporthuset och koppla sedan bort kontakterna från videokameran. De O-ring is niet juist Plaats de O-ring gelijkmatig in de cameramontageschoen niet uit terwijl de stekker is aangesloten. U kunt anders de Obs! aangebracht. groef. stekker of de aansluiting op de videocamera beschadigen. Sporthusets förvaring Håll om själva kontakten när du lossar ljud/fjärrkontrollkontakten. De O-ring is bekrast of Vervang de O-ring door een Sätt på mellanlägget som medföljer sporthuset för att förhindra slitage av den Koppla inte bort kontakten genom att dra i kabeln och dra heller inte ut kamerans gescheurd. nieuwe. 5 Maak de cameramontageschoen los. vattentäta packningen (se ill. ). monteringssko medan kontakten sitter kvar i kameran. Det kan leda till att Undvik slitage av O-ringen genom att stänga sporthuset utan att spänna fast kabelkontakten eller kontakten på videokameran skadas. De opname- en De accu is leeg. Laad de accu volledig op. spännena. afspeelfuncties De afstandsbedieningsstekker Sluit de audio-/afstandsbedienings Svenska 5 Ta loss monteringsskon. Skydda O-ringen från damm. werken niet. is niet aangesloten. stekker aan op de A/V-aansluiting, Förvara inte sporthuset på en kall, varm eller fuktig plats, eller tillsammans med A/V OUT-aansluiting of A/V R-aansluiting van de videocamera. naftalin eller kamfer, eftersom det då kan skadas. De band is vol. Spoel de band terug of gebruik een Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med De "Memory Stick Duo" is nieuwe band. Plaats een andere "Memory Stick separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som Felsökning vol. Duo" in de camera of verwijder hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av Problem Orsak Åtgärder ongewenste gegevens van de el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt "Memory Stick Duo". sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan Ljudet spelas inte in. Ljud/ Anslut ljud/fjärrkontrollskontakten Het wispreventienokje op Verschuif het wispreventienokje uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till fjärrkontrollskontakten är till antingen A/V-, A/V OUT- de band en de "Memory of plaats een nieuwe band en een att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. inte ordentligt ansluten. kontakten eller A/V-fjärrkontrollsko Stick Duo" is ingesteld op nieuwe "Memory Stick Duo". ntakten på videokameran. de stand waarin niet kan < Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv> worden opgenomen (indien Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Vatten läcker in i Spännena är inte Spänn fast spännena tills du hör ett het medium over een 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland sporthuset. fastspända. klickande ljud. wispreventienokje beschikt). GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande O-ringen har monterats på Sätt O-ringen jämnt i spåret. De disc is vol. Gebruik een nieuwe disc of service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten. fel sätt. formatteer de disc (behalve DVD-R, Det finns repor eller Byt ut O-ringen mot en ny. DVD+R DL). Sporthuset SPK-HCD är utformat att endast användas med Sonys digitala sprickor på O-ringen. De disc is gefinaliseerd. Maak het finaliseren van de disc videokamera HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-CX7/CX6, HDR-UX20/ ongedaan (behalve DVD-R, UX19/UX10/UX9/UX7/UX5/UX3, HDR-HC9/HC7/HC5/HC3, DCR-SR300/SR290/ Inspelnings- och Batteriet har laddats ur. Fulladda batteriet. DVD+R DL). SR220/SR210/SR200/SR190/SR85/SR82/SR75/SR72/SR65/SR62/SR55/SR52/SR46/ uppspelningsfunktionen Fjärrkontakten är inte Anslut ljud/fjärrkontrollskontakten De vaste schijf is vol. Verwijder overbodige gegevens van SR45/SR42/SR36/SR35/SR33/SR32, DCR-DVD910/DVD908/DVD810/DVD808/ fungerar inte. ansluten. till antingen A/V-, A/V OUT- de vaste schijf. DVD803/DVD710/DVD708/DVD703/DVD653/DVD610/DVD608/DVD602/ kontakten eller A/V-fjärrkontrollsko DVD510/DVD508/DVD506/DVD410/DVD408/DVD406/DVD403/DVD310/ ntakten på videokameran. De stroom wordt Als u de sportbehuizing net Laat de sportbehuizing ten minste DVD308/DVD306/DVD203/DVD202/DVD115/DVD110/DVD109/DVD108/ Bandet är slut. Spola tillbaka bandet eller använd niet ingeschakeld. hebt uitgeschakeld, kunt 2 seconden staan nadat het DVD106/DVD103/DVD92, DCR-HC96/HC94/HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/ ett nytt band. u deze niet direct weer LCD-scherm van de behuizing ”Memory Stick Duo” är Sätt i ett annat ”Memory Stick Duo” inschakelen. is uitgeschakeld en schakel de HC48/HC47/HC46/HC45/HC44/HC38/HC37/HC36/HC35/HC28/HC27/HC26/ fullt. eller radera data som inte behövs sportbehuizing vervolgens opnieuw HC24/HC23. från ”Memory Stick Duo”. in. * Det är inte säkert att ovanstående modeller av videokameran finns tillgängliga i alla Säkerhetsfliken på Skjut upp säkerhetsfliken eller sätt i länder/områden. kassetten och ”Memory ett nytt kassettband och ett nytt Er bevindt zich De sportbehuizing is zo Deze ruimte is verzegeld aan de Sporthuset SPK-HCD skyddar mot vatten och fukt, vilket utökar möjligheterna att Stick Duo” är inställd så ”Memory Stick Duo”. water in de gemaakt dat water in en binnenkant. Waterdruppels in deze använda Sonys digitala videokamera (kallas i fortsättningen ”videokamera”). att det inte går att spela sportbehuizing. uit de ruimte kan lopen ruimte zijn normaal en dit duidt in (när mediet har en die in de afbeelding wordt niet op een storing. Kan användas på ett djup av upp till 5 meter under vatten. säkerhetsknapp). weergegeven. (Zie afbeelding Mer information om hur du använder videokameran med det här sporthuset Det finns inte mer plats på Använd en ny skiva eller formatera ) finns i bruksanvisningen till videokameran. skivan. skivan (utom DVD-R, DVD+R DL). Innan du börjar spela in bör du kontrollera att videokameran fungerar och att Skivan har stängts. Öppna (unfinalize) skivan (utom De toets van de Er bevindt zich een Wanneer u de sportbehuizing sportbehuizing O-ring in de toets van de gebruikt nadat deze langere tijd inget vatten läcker in. DVD-R, DVD+R DL). sportbehuizing. niet is gebruikt, kan dit soms Sony är inte ersättningsskyldig för skador på videokameran, batteriet m.m. som Hårddisken är full. Ta bort information som du kan kan niet gemakkelijk voorkomen. Dit duidt niet op een kan uppkomma när du använder sporthuset eller för inspelningskostnader som avvara från hårddisken. worden ingedrukt, storing. kan uppstå om vatten läcker in på grund av felaktig användning. Strömmen slås inte Alldeles efter det att jag Vänta minst 2 sekunder efter det lijkt vast te lopen på. slagit av strömmen går det att LCD-skärmen på sporthuset of keert niet inte att slå på den igen. slocknat, och slå sedan på strömmen snel terug in de Försiktighetsåtgärder vid användning till sporthuset igen. oorspronkelijke Utsätt inte skyddsglaset för kraftiga stötar eftersom det då kan spricka. stand. Det verkar som om Sporthuset är tillverkat så Det här utrymmet är förseglat Undvik att öppna sporthuset ute till sjöss eller på stranden. Förberedelser, till exempel att vatten kan flyta in i och från insidan. Vattendroppar i det det finns vatten i isättning och byte av kassettband, ”Memory Stick Duo” och skiva bör göras på en sporthuset. ut från utrymmet i den del här området är inte ett tecken på plats med låg fuktighet och saltfri luft. Specificaties Kasta inte sporthuset i vattnet. som visas på bilden. (se ill. ) funktionsstörning. Materiaal Undvik att använda sporthuset på platser med höga vågor. Plastic (PC, ABS), glas Undvik att använda sporthuset i följande situationer: Knappen på Det sitter en O-ring på Det här kan inträffa om det var Waterdicht i extremt varma eller fuktiga miljöer. sporthuset kommer insidan av sporthusets länge sedan du använde sporthuset. O-ring, sluitklemmen i vatten med temperaturer på över 40 °C . inte tillbaka som knapp. Det är inte ett tecken på att något är Ingebouwde microfoon vid temperaturer lägre än 0 °C. vanligt, den verkar ha fel. Stereo I dessa situationer kan det uppstå kondens eller läckage som är skadligt för fastnat i något eller Afmetingen videokameran. kommer långsamt Ongeveer 159 × 148 × 220 mm (b/h/d) Undvik att installera kameran i fuktiga miljöer. Om du installerar den i en fuktig upp igen. Gewicht miljö kan du råka ut för kondensbildning. Ongeveer 960 g (alleen sportbehuizing) Använd inte sporthuset mer än en timme i taget vid temperaturer som överstiger 35 °C. Bijgeleverde toebehoren Lämna inte sporthuset liggande i direkt solljus under längre perioder. Om det inte går Tekniska data Sportbehuizing (1) att undvika att sporthuset ligger i solen bör du täcka över den med en handduk eller Material Schouderband (1) liknande. Plast (PC, ABS), glas Cameramontageschoen (B (1)/D (1)/E(1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1)) Om det skulle finnas sololja på sporthuset måste den torkas bort noggrant med Vattentäthet Statiefschroefplaat (1) ljummet vatten. Om sporthuset lämnas med sololja på höljet, kan O-ring, spännen Antireflectiering (Ø 25 (1)/M30 × Ø 43 (1)/M30 × Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 (1)/M30 × ytan på sporthuset missfärgas eller skadas (t.ex. kan sprickor på ytan uppstå). Inbyggd mikrofon Ø 62 (1)/M37 × Ø 55 (1)) Stereo Smeervet (1) Storlek Tussenstuk (1) Ca. 159 × 148 × 220 mm (b/h/d) Vloeistof tegen het beslaan van de lens (1) Vikt Droogmiddel (1) Ca. 960 g (själva sporthuset) Handleiding en documentatie