Sony VCT-1BP Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-893-406-02 (1) 日本語 •When attaching or detaching this unit, be careful not to drop the HVR- Español DR60 or video camera. •When changing the battery pack of the video camera or HVR-DR60, turn ブラケット off the power first. El modelo VCT-1BP es una abrazadera especial diseñada para videocámaras digitales de Sony modelos HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 (en 安全のために Specifications adelante “videocámara”). Bracket ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった 使いかたをすると、落下などにより人身事故になることがあり危険です。 Dimensions: Mass: Approx. 314.3 × 23.4 × 58 mm (12 3/8 × 15/16 × 2 3/8 in.) (w/h/d) Approx. 390 g (13.8 oz.) Características •Al instalar esta unidad a la videocámara, se pueden colocar los productos 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 Support • 安全のための注意事項を守る • 故障したら使わずに、ご購入いただいた特約店、またはソニー業務用商 Included items: Bracket (1), Carrying case (1), Set of printed documentation opcionales (la unidad HVR-DR60 y el adaptador de la batería de la unidad HVL-LBP, etc.) en la parte posterior de la videocámara, de tal modo que el peso total estará mejor equilibrado. 品に関するお問い合わせ窓口に修理を依頼する Design and specifications are subject to change without notice. •Permite conectar la videocámara a un trípode. •Es posible cambiar las baterías y la unidad de disco duro HVR-DR60 de la 取扱説明書 警告表示の意味 videocámara con esta unidad instalada. 取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理解 Français Operating Instructions してから本文をお読みください。 A Selección de los orificio del pasador Mode d’emploi Seleccione los orificios del pasador que se acoplen a la videocámara e この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故に Le VCT-1BP est un support spécialement conçu pour les caméras vidéo instale los pasadores. Bedienungsanleitung よりけがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることが numériques Sony HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 (désignées ci-après par le Compruebe los orificios del pasador seleccionados según la tabla siguiente, あります。 terme « caméras vidéo »). antes de conectar la videocámara. Manual de instrucciones 行為を禁止する記号 Caractéristiques Orificio del pasador Videocámara Istruzioni per I’uso •Si vous fixez cet appareil à la caméra vidéo, les produits en option (HVR- A HVR-V1/DSR-PD170 Gebruiksaanwijzing DR60 et l’adaptateur de batterie du HVL-LBP etc.) peuvent être placés à B HVR-Z7 l’arrière de la caméra vidéo ce qui permet d’équilibrer le poids de C HVR-Z1** Manual de instruções l’ensemble. 下記の注意事項を守らないと、けがをしたり周辺の家財に •Permet de fixer la caméra vidéo sur un trépied. * En el momento de la adquisición de la videocámara los pasadores vienen Bruksanvisning 損害を与えたりすることがあります。 •Les batteries rechargeables de la caméra vidéo et du HVR-DR60 peuvent instalados en los orificios A. être changées alors que cet appareil est en place. ** Si utiliza el modelo HVR-Z1, guarde el otro pasador para utilizarlo en el 取り付けは正しく行う futuro. この取扱説明書をよく読んだうえ、確実に取り付けてください。 A Sélection des orifices des ergots 取り付け方法を誤るとカメラやブラケット等が落下し、けがをす Sélectionnez les orifices des ergots correspondant à la caméra vidéo et B Instalación de está unidad (Ejemplo: cuando ることがあります。 insérez-y les ergots. se utiliza la unidad HVR-DR60) Avant d’installer la caméra vidéo, vérifiez toujours les orifices des ergots 1 Conecte esta unidad al orificio del trípode de la videocámara y apriete el 挟み込みに注意する sélectionnés à l’aide du tableau ci-dessous. tornillo. プレートを回転させて調整する際、プレートと本体の間で指など Orifice Caméra vidéo Cuando conecte la videocámara, asegúrese de que no esté tocando el を挟まないようにご注意ください。 A HVR-V1/DSR-PD170 pasador de esta unidad antes de apretar el tornillo. 本機や本機に取り付けたアクセサリー等を取りはずすとき VCT-1BP は、手をそえる B HVR-Z7 2 Fije la unidad de disco duro HVR-DR60 a esta unidad y apriete el tornillo. 本機などが落下し、けがの原因となることがあります。 C HVR-Z1** 3 Conecte la unidad de disco duro HVR-DR60 y la videocámara mediante © 2007 Sony Corporation Printed in Japan * Lorsque vous achetez cet appareil, les ergots sont installés dans les un cable i.LINK. VCT-1BPは、ソニーのデジタルビデオカメラレコーダー(以下ビデオカメ orifices A. 4 Seleccione el ángulo de esta unidad y apriete el tornillo para sujetarla. ラとする)HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170専用のブラケットです。 ** Lorsque vous utilisez le HVR-Z1, conservez l’ergot inutilisé afin de El ángulo de esta unidad se puede cambiar en movimientos de 30 grados. pouvoir l’utiliser ultérieurement. Si el tornillo se afloja, la HVR-DR60 puede caerse. Apriete el tornillo 主な特長 firmemente. B Fixation de cet appareil (exemple : lorsque • 本機をビデオカメラに取り付けることにより、別売の製品(HVR- Desinstalación de la unidad DR60・HVL-LBPのバッテリーアダプター等)をビデオカメラ後部に設 vous utilisez le HVR-DR60) 1 Desconecte el cable i.LINK de la unidad de disco duro HVR-DR60 y de la 1 Fixez cet appareil sur l’orifice du trépied de la caméra vidéo et serrez la 置でき、トータル重量バランスを取ることが可能となります。 videocámara. vis. • 本機をビデオカメラに取り付けた状態で、三脚に取り付けることができ Lorsque vous fixez la caméra vidéo, assurez-vous qu’elle ne touche pas 2 Afloje el tornillo y desconecte la unidad de disco duro HVR-DR60 de esta ます。 unidad. l’ergot de cet appareil avant de serrer la vis. 3 Afloje el tornillo y desconecte la unidad de la videocámara. • 本機を取り付けた状態でも、ビデオカメラおよびHVR-DR60のバッテ 2 Fixez le HVR-DR60 sur cet appareil et serrez la vis. リーの交換が可能です。 3 Raccordez le HVR-DR60 et la caméra vidéo au moyen d’un câble i.LINK. Notas sobre el uso A 4 Réglez l’angle de la plaque cet appareil et serrez la vis pour la bloquer en •Cuando tenga que dejar la videocámara con esta unidad instalada, A ビデオボス穴を選ぶ position. colóquela en un lugar estable. お使いになるビデオカメラにあわせて、ビデオボス穴を選び、ビデオボス L’angle de cet appareil peut être réglé par incréments de 30 degrés. •Ajuste el ángulo de la abrazadera giratoria para que esta unidad no le roce を取り付けてください。 Si la vis n’est pas serrée, le HVR-DR60 risque de tomber. Serrez la cara durante la grabación. 本機をビデオカメラに取り付ける前に、必ず下記の表で使用するビデオボ fermement la vis. •Cuando instale o desinstale esta unidad, tenga cuidado de no dejar caer ni C ス穴を確認してください。 la unidad de disco duro HVR-DR60 ni la videocámara. Retrait de cet appareil •Antes de cambiar las baterías de la unidad de disco duro HVR-DR60 o de ビデオボス穴 ビデオカメラ 1 Débranchez le câble i.LINK du HVR-DR60 et de la caméra vidéo. la videocámara, desconecte la alimentación. B 2 Desserrez la vis et retirez le HVR-DR60 de cet appareil. A HVR-V1/DSR-PD170 3 Desserrez la vis et retirez cet appareil de la caméra vidéo. Especificaciones A B HVR-Z7 Dimensiones: Aprox. 314,3 × 23,4 × 58 mm (an/al/prf) Remarques sur l’utilisation Peso: Aprox. 390 g C HVR-Z1** •Lorsque vous posez la caméra vidéo alors que cet appareil est fixé dessus, Elementos incluidos: Abrazadera (1), Estuches de transporte (1), * 出荷時は、Aのビデオボス穴にビデオボスが取り付けてあります。 placez-la à un endroit stable. Juego de documentación impresa ** HVR-Z1をご使用の際、使用しないビデオボスは大切に保管してくださ •Ajustez l’angle de la plaque tournante de sorte que cet appareil ne touche pas votre visage pendant l’enregistrement. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. い。 •Lorsque vous fixez ou retirez cet appareil, veillez à ne pas laisser tomber B B 取り付けかた(使用例:HVR-DR60の場合) le HVR-DR60 ni la caméra vidéo. •Lorsque vous changez la batterie rechargeable de la caméra vidéo ou du Italiano 1 本機をビデオカメラの三脚穴に取り付け、ネジを締める。 HVR-DR60, commencez par couper l’alimentation. ビデオカメラ取り付け時、本機のビデオボスにビデオカメラが乗り上げ ていないことを確認してからネジを締めてください。 Spécifications VCT-1BP è una staffa speciale progettata appositamente per l’uso con i 2 HVR-DR60を本機に取り付け、ネジを締める。 Dimensions : environ 314,3 × 23,4 × 58 mm (12 3/8 × 15/16 × 2 3/8 po.) modelli di videocamera digitale Sony HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 (di 3 HVR-DR60とビデオカメラをi.LINKケーブルでつなぐ。 (l/h/p) seguito indicati come “videocamera”). Poids : environ 390 g (13,8 oz.) 4 本機のプレートの角度を決めてネジで固定する。 角度は30°刻みで調節が可能です。 Articles inclus : Suport (1), Etuis (1), Jeu de documents imprimés Caratteristiche •Applicando la presente unità alla videocamera, è possibile posizionare gli ネジがゆるんでいると、HVR-DR60が落ちることがありますので必ず La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. accessori opzionali (l’unità HVR-DR60 e l’adattatore per batteria del しっかりと締めてください。 modello HVL-LBP e così via) sulla parte posteriore della videocamera 3 1 取りはずしかた Deutsch stessa, consentendo di bilanciare il peso complessivo dell’apparecchio. •Possibilità di installazione della videocamera su un treppiede. 1 HVR-DR60とビデオカメラからi.LINKケーブルを抜く。 •Possibilità di sostituzione del blocco batteria della videocamera e del 2 ネジをゆるめ、HVR-DR60を本機から取りはずす。 modello HVR-DR60 con la presente unità applicata. Die VCT-1BP ist eine Spezialhalterung für die digitalen 3 ネジをゆるめ、ビデオカメラから本機を取りはずす。 3 Videokamerarecorder HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 von Sony (im A Selezione dei fori dei perni 使用上のご注意 Folgenden „Videokamera“ genannt). Selezionare i fori dei perni adatti alla videocamera, quindi inserire i perni 4 2 Merkmale nei relativi fori. • 本機装着時に、ビデオカメラを置く場合は、安定した場所に置いてくだ Prima di applicare la videocamera, accertarsi di verificare i fori dei perni さい。 •Wenn Sie diese Halterung an der Videokamera anbringen, können utilizzando la tabella riportata di seguito. • 撮影時、本機が顔に当たらないように回転プレートの角度を調整してく gesondert erhältliche Produkte (HVR-DR60 und das Batteriegehäuse des HVL-LBP usw.) hinter der Videokamera platziert werden, so dass sich das Foro del perno Videocamera ださい。 Gewicht besser verteilt. A HVR-V1/DSR-PD170 • 取り付け、取りはずしをするときは、HVR-DR60および、ビデオカメラ •Dient zum Montieren der Videokamera auf einem Stativ の落下に気をつけてください。 B HVR-Z7 •Akkuwechsel bei Videokamera und HVR-DR60 bei angebrachter • ビデオカメラ及びHVR-60のバッテリーを交換するときはそれぞれの電 Halterung möglich C HVR-Z1** 源を切ってから、交換してください。 A Auswählen der Führungsbohrungen * Al momento dell’acquisto dell’unità, i perni sono inseriti nei fori 主な仕様 Wählen Sie die zur Videokamera passenden Führungsbohrungen aus und contrassegnati dalla lettera A. ** Se viene utilizzato il modello HVR-Z1, conservare il perno inutilizzato 最大外形寸法:約314.3×23.4×58 mm(幅/高さ/奥行き) setzen Sie die Stifte in die Führungsbohrungen ein. per un eventuale uso futuro. Sehen Sie vor dem Anbringen der Videokamera immer in der Tabelle unten 質量: 約390 g 同梱物: ブラケット(1)、キャリングケース(1)、 nach, welche Führungsbohrungen die richtigen sind. B Applicazione dell’unità 印刷物一式 Führungsbohrung Videokamera (esempio se si utilizza l’unità HVR-DR60) A HVR-V1/DSR-PD170 1 Applicare la presente unità sul foro del treppiede della videocamera, 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、 quindi stringere la vite. B HVR-Z7 ご了承ください。 Al momento dell’applicazione della videocamera, prima di stringere la C HVR-Z1** 【ソニー業務用商品に関するお問い合わせ窓口】 vite, accertarsi che non vi sia contatto tra la videocamera e il perno della ≪電話≫ * Ab Werk befinden sich die Stifte in den Führungsbohrungen A. presente unità. ソニー業務用商品お客様ご相談センター ** Heben Sie bei der HVR-Z1 den nicht benutzten Stift zur späteren 2 Applicare l’unità HVR-DR60 alla presente unità, quindi stringere la vite. ナビダイヤル 0570-00-2288 Verwendung auf. 3 Collegare l’unità HVR-DR60 e la videocamera mediante un cavo i.LINK. (全国どこからでも市内通話料金でご利用いただけます) 4 Selezionare l’angolazione della piastra della presente unità, quindi 携帯電話、PHSでのご利用は 0466-31-2588 B Anbringen dieser Halterung bloccarla in posizione stringendo la vite. <FAX> 0466-31-2595 (Beispiel: bei Verwendung des HVR-DR60) È possibile regolare l’angolazione dell’unità in incrementi di 30 gradi. 受付時間 <月∼金> 9:00∼18:00 (土・日・祝日及び年末年始は除く) 1 Bringen Sie diese Halterung an der Stativbohrung der Videokamera an Se la vite non è stretta in modo saldo, è possibile che l'unità HVR-DR60 ≪ホームページ≫ und ziehen Sie die Schraube fest. cada. Stringere saldamente la vite. ソニードライブ http://www.sony.jp/ Achten Sie beim Anbringen der Videokamera darauf, dass sie den Stift an dieser Halterung nicht berührt, bevor Sie die Schraube festziehen. Disinstallazione dell’unità ソニー株式会社 〒108-0075 東京都港区港南1-7-1 2 Montieren Sie das HVR-DR60 auf dieser Halterung und ziehen Sie die 1 Scollegare il cavo i.LINK dall’unità HVR-DR60 e dalla videocamera. Schraube fest. 2 Allentare la vite e rimuovere l’unità HVR-DR60 dalla presente unità. 3 Verbinden Sie das HVR-DR60 und die Videokamera mit einem i.LINK- 3 Allentare la vite e rimuovere la presente unità dalla videocamera. Kabel. Note sull’uso English 4 Stellen Sie an dieser Halterung den Winkel der Platte ein und ziehen Sie •Quando si desidera appoggiare la videocamera con la presente unità die Schraube an, um sie zu arretieren. applicata, collocarla su una superficie stabile. Sie können den Winkel an dieser Halterung in 30-Grad-Schritten •Regolare l’angolazione della piastra a rotazione in modo che la presente The VCT-1BP is a special bracket made for Sony digital video camera einstellen. unità non entri in contatto con il viso durante la registrazione. recorders HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 (referred to below as “video Wenn die Schraube nicht fest angezogen ist, kann das HVR-DR60 •Durante l’applicazione o la rimozione della presente unità, prestare camera”). herunterfallen. Ziehen Sie die Schraube daher unbedingt fest an. attenzione a non fare cadere l’unità HVR-DR60 o la videocamera. Features Abnehmen dieser Halterung •Per la sostituzione del blocco batteria della videocamera o dell’unità HVR- •By attaching this unit to the video camera, the optional products (HVR- DR60, innanzitutto disattivare l’alimentazione. 1 Lösen Sie das i.LINK-Kabel am HVR-DR60 und an der Videokamera. DR60, and the battery adaptor of the HVL-LBP etc.) can be placed at the 2 Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie das HVR-DR60 von dieser Caratteristiche tecniche rear of the video camera allowing the overall weight to become better Halterung ab. Dimensioni: circa 314,3 × 23,4 × 58 mm (l/a/p) balanced. 3 Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie diese Halterung von der Peso: circa 390 g •Enables you to attach your video camera to a tripod. Videokamera ab. Accessori inclusi: Staffa (1), Custodie di trasporto (1), •Battery packs of the video camera and HVR-DR60 can be changed with this unit attached. Hinweise zur Verwendung Corredo di documentazione stampata A Selecting the pin holes •Wenn Sie die Videokamera mit angebrachter Halterung irgendwo Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza ablegen, achten Sie darauf, dass sie stabil liegt. preavviso. Select the pin holes that fit the video camera, and install the pins in the pin •Stellen Sie den Winkel der Drehplatte so ein, dass Sie beim Aufnehmen holes. nicht mit dem Gesicht gegen diese Halterung stoßen. Before attaching the video camera, always check the selected pin holes •Wenn Sie diese Halterung anbringen oder abnehmen, achten Sie darauf, using the table below. dass das HVR-DR60 bzw. die Videokamera nicht herunterfällt. Pin hole Video camera •Schalten Sie die Videokamera bzw. das HVR-DR60 vor einem A HVR-V1/DSR-PD170 Akkuwechsel aus. B HVR-Z7 Technische Daten C HVR-Z1** Abmessungen: ca. 314,3 × 23,4 × 58 mm (B/H/T) * When you purchase this unit, the pins are installed in the A pin holes. Gewicht: ca. 390 g ** When using the HVR-Z1, keep the unused pin for future use. Mitgeliefertes Zubehör: Halterung (1), Transporttaschen (1), Anleitungen B Attaching this unit Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. (Example: When using the HVR-DR60) 1 Attach this unit to the tripod hole of the video camera and tighten the screw. When attaching the video camera, make sure that it is not touching the pin of this unit before tightening the screw. 2 Attach the HVR-DR60 to this unit and tighten the screw. 3 Connect the HVR-DR60 and video camera via an i.LINK cable. 4 Select the angle of the plate of this unit and lock it in place by tightening the screw. The angle of this unit can be adjusted by steps of 30 degrees. If the screw is loose, the HVR-DR60 may fall. Tighten the screw firmly. Detaching this unit 1 Disconnect the i.LINK cable from the HVR-DR60 and video camera. 2 Loosen the screw and detach the HVR-DR60 from this unit. 3 Loosen the screw and detach this unit from the video camera. Notes on use •When putting the video camera down with this unit attached, put it somewhere stable. •Adjust the angle of the rotating plate so that this unit does not touch your face during recording.

中文 Nederland Svenska A De VCT-1BP is een speciale steun die is gemaakt voor de digitale Sony- VCT-1BP är ett fäste som tillverkats särskilt för Sonys digitala VCT-1BP 支架專為索尼數碼攝錄機 HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170(以下統稱為“攝 videocamerarecorders HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 (hieronder aangeduid videokameror HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 (kallas hädanefter 像機”)設計。 als "videocamera"). ”videokamera”). 功能 C Kenmerken Egenskaper •將該支架安裝到攝像機上後,選購產品(HVR-DR60 ,以及 HVL-LBP 的電池 •Als u dit product op de videocamera bevestigt, kunnen de optionele •Genom att montera den här enheten på videokameran, kan extra tillbehör 配接器等)能夠安裝在攝像機的後部,從而使整套設備的重量更加平衡。 B producten (HVR-DR60 en de accuadapter van de HVL-LBP, enzovoort) (HVR-DR60 och batteriadaptern till HVL-LBP m.m.) monteras på •藉助該支架,您可將攝像機安裝到三腳架上。 aan de achterkant van de videocamera worden geplaatst, waardoor het baksidan av videokameran, vilket gör att den totala vikten blir bättre •安裝該支架後,可對攝像機及 HVR-DR60 的電池盒進行更換。 A totale gewicht beter wordt verdeeld. balanserad. A 選擇銷孔 •Hiermee kunt u de videocamera bevestigen op een statief. •Gör det möjligt att montera videokameran på ett stativ. •De accu’s van de videocamera en HVR-DR60 kunnen worden vervangen •Batteriet till videokameran och HVR-DR60 kan bytas ut med den här 選擇適合攝像機的銷孔,然後將銷裝入銷孔。 terwijl dit product is bevestigd. enheten monterad. 銷孔進行確認︰ 銷孔 攝像機 A De pingaten selecteren A Välja stifthål A HVR-V1/DSR-PD170 Selecteer de geschikte pingaten voor de videocamera en installeer de Välj de stifthål som passar videokameran och placera stiften i stifthålen. B HVR-Z7 B pinnen in de pingaten. Voordat u de videocamera bevestigt, moet u de geselecteerde pingaten Innan du monterar videokameran bör du alltid med hjälp av nedanstående tabell kontrollera att du har valt rätt hål. C HVR-Z1** altijd controleren aan de hand van de onderstaande tabel. Stifthål Videokamera * 當您購買該支架時,銷安裝在銷孔 A 上。 Pingat Videocamera A HVR-V1/DSR-PD170 ** 使用 HVR-Z1 時,請保管好未用的銷以備將來使用。 B HVR-Z7 A HVR-V1/DSR-PD170 B 安裝支架(示例︰當使用 HVR-DR60 時) B HVR-Z7 C HVR-Z1** 1 將支架安裝到攝像機的三腳架螺孔上,擰緊螺釘。 C HVR-Z1** * När du köper den här enheten är stiften placerade i stifthål A. 安裝攝像機時,應先確認攝像機不會觸及支架的銷,然後再擰緊螺釘。 ** Om du använder HVR-Z1 bör du spara det oanvända stiftet för framtida 2 將 HVR-DR60 安裝到支架上,擰緊螺釘。 * Wanneer u dit product aanschaft, zijn de pinnen geïnstalleerd in de bruk. 3 使用 i.LINK 電纜連接 HVR-DR60 及攝像機。 pingaten die met A worden aangegeven. 4 選擇支架板的角度並擰緊螺釘將其固定。 ** Wanneer u de HVR-Z1 gebruikt, moet u de niet-gebruikte pin bewaren B Montering av den här enheten 可對支架角度進行調整,每次調整的幅度為 30 度。 voor later gebruik. 3 (Exempel: när du använder HVR-DR60) 如果螺釘沒有擰緊, HVR-DR60 可能掉落。請牢固地擰緊螺釘。 1 B Dit product bevestigen (voorbeeld: bij 1 Fäst den här enheten i hålet till videokamerans stativfäste och skruva åt 卸除支架 gebruik van de HVR-DR60) skruven. 1 將 i.LINK 電纜從 HVR-DR60 及攝像機上取下。 1 Bevestig dit product op het statiefgat van de videocamera en draai de När du monterar videokameran bör du, innan du skruvar år skruven, 2 鬆開螺釘,將 HVR-DR60 從支架上取下。 schroef vast. kontrollera att den inte kommer i kontakt med stiftet på den här enheten. 3 3 鬆開螺釘,將支架從攝像機上取下。 Wanneer u de videocamera bevestigt, moet u controleren of deze de pin 2 Fäst HVR-DR60 på den här enheten och skruva åt skruven. van dit product niet raakt voordat u de schroef vastdraait. 3 Anslut HVR-DR60 och videokameran via en i.LINK-kabel. 使用注意事項 4 2 4 Ställ in vinkeln på plattan på den här enheten och lås den i läge genom 2 Bevestig de HVR-DR60 op dit product en draai de schroef vast. •當支架安裝在攝像機上時,如需將攝像機放下,請將其放在穩固的地方。 3 Sluit de HVR-DR60 en de videocamera aan via een i.LINK-kabel. att skruva åt skruven. •調整支架旋轉板角度,以保證在拍攝過程中支架不會觸及您的臉部。 4 Selecteer de hoek voor de plaat van dit product en zet de plaat vast door Den här enheten kan vinklas i steg om 30 grader. •在安裝或拆卸支架的過程中,請不要使 HVR-DR60 或攝像機掉落。 de schroef vast te draaien. Om skruven sitter löst finns det risk för att HVR-DR60 lossnar. Skruva åt •在更換 HVR-DR60 或攝像機的電池盒時,請先關閉電源。 De hoek van dit product kan worden aangepast in stappen van 30 skruven ordentligt. graden. 規格 Ta bort den här enheten 尺寸: 約 314.3 × 23.4 × 58 mm(寬 / 高 / 深) Als de schroef loszit, kan de HVR-DR60 vallen. Draai de schroef stevig 1 Koppla bort i.LINK-kabeln från HVR-DR60 och videokameran. 質量: 約 390g vast. 2 Lossa skruven och ta bort HVR-DR60 från den här enheten. 所含物品: 支架 (1),攜帶包 (1),成套印刷文件 Dit product verwijderen 3 Lossa skruven och ta bort den här enheten från videokameran. 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 1 Koppel de i.LINK-kabel los van de HVR-DR60 en de videocamera. Anmärkningar gällande användning 2 Draai de schroef los en verwijder de HVR-DR60 van dit product. •När du lägger ned videokameran med den här enheten monterad bör du 3 Draai de schroef los en verwijder dit product van de videocamera. tänka på att du lägger den så att den ligger stadigt. Opmerkingen bij het gebruik •Justera vinkeln på den roterande plattan så att den här enheten inte 한국어 •Als u de videocamera neerlegt terwijl dit product is bevestigd, moet u kommer i beröring med ditt ansikte när du spelar in. deze op een stabiele ondergrond leggen. •Se upp så att du inte tappar HVR-DR60 eller videokameran när du •Pas de hoek van de roterende plaat aan zodat dit product niet tegen uw monterar eller tar bort den här enheten. VCT-1BP는 Sony 디지털 비디오 레코더 HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170(이 gezicht aankomt tijdens het opnemen. •När du byter ut batteri till videokameran eller HVR-DR60 måste du först 하 “비디오 카메라”라 )의 전용 브래킷입니다. •Wanneer u dit product bevestigt of verwijdert, moet u de HVR-DR60 of stänga av strömmen. de videocamera niet laten vallen. 주요 특징 Tekniska data • 본 제품을 비디오 카메라에 장착하면 옵션 제품(HVR-DR60, HVL-LBP의 배 •Als u de accu van de videocamera of de HVR-DR60 vervangt, moet u Storlek: Ca. 314,3 × 23,4 × 58 mm (b/h/d) 터리 어댑터)을 비디오 카메라 뒷면에 장착할 수 있으며 전체 중량의 밸런스가 좋 eerst de stroom uitschakelen. Vikt: Ca. 390 g 아집니다. Technische gegevens Inkluderade artiklar: Fäste (1), Bärväska (1), • 비디오 카메라를 삼각 에 장착할 수 있습니다. Afmetingen: Ongeveer 314,3 × 23,4 × 58 mm (b/h/d) Uppsättning tryckt dokumentation • 비디오 카메라와 HVR-DR60 배터리팩은 본 제품을 장착한 채 교체할 수 있습 Gewicht: Ongeveer 390 g Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 니다. Bijgeleverd toebehoren: Steun (1), Draagtas (1), Handleding en documentatie A 핀 홀 선택하기 비디오 카메라에 알맞은 핀 홀을 선택하고 핀을 핀 홀에 장착 니다. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder 비디오 카메라를 장착하기 전에 반드시 다음 표에 따라 선택할 핀 홀을 확인하여 주 kennisgeving. Русский 십시오. 핀홀 비디오 카메라 Кронштейн VCT-1BP – специальное приспособление, A HVR-V1/DSR-PD170 Português предназначенное для цифровой видеокамеры фирмы Sony модели B HVR-Z7 HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 (в дальнейшем “видеокамеры”). C HVR-Z1** O VCT-1BP é um suporte especial desenhado para as câmaras de vídeo Особенносои * 본 제품의 공장 출하 시 핀은 A 핀 홀에 장착되어 있습니다. digitais HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 da Sony (designada abaixo por • С прикреплением приспособления к видеокамере, опционные ** HVR-Z1을 사용할 때에는 미사용 핀은 장래에 필요할 경우에 비하여 보관해 “câmara de vídeo”). принадлежности (НVR-DR60, батарейный адаптер HVL-LBP и др.) 놓으십시오. можно размещать с задней стороны видеокамеры, обеспечивая Características лучшую весовую балансировку аппарата. B 본 제품 장착하기(예: HVR-DR60 사용 시) •Ao instalar este suporte na câmara de vídeo, pode colocar os acessórios • Предоставляется возможным установить видеокамеру на штативе. 1 본 제품을 비디오 카메라의 삼각 장착 홀에 장착하고 나사를 조입니다. opcionais (o HVR-DR60, e o adaptador de bateria do HVL-LBP etc.) na • Батарейные блоки видеокамеры и HVR-DR60 можно заменить с 비디오 카메라를 장착할 때에는 나사를 장착하기 전에 본 제품의 핀에 지 않는 parte de trás da câmara de vídeo para distribuir o peso total de maneira прикрепленным приспособлением. 지 확인하여 주십시오. mais uniforme. A Выбор шоифоовых ооверсоий 2 HVR-DR60를 본 제품에 장착하고 나사를 조입니다. •Permite montar a câmara de vídeo num tripé. Выбирая штифтовые отверстия применительно к видеокамере, 3 i.LINK 케이블을 사용해서 HVR-DR60와 비디오 카메라를 연결 니다. •Pode substituir as baterias recarregáveis e o HVR-DR60 da câmara de введите штифты в отверстия. 4 본 제품의 플레이트 각도를 선택하고 나사를 조여서 고정 니다. vídeo com o suporte montado. Перед прикреплением видеокамеры обязательно надо проверить 본 제품의 각도는 30도 단위 조절할 수 있습니다. правильность выбранных отверстий согласно приведенной ниже 나사가 느슨해지면 HVR-DR60가 떨어질 염려가 있습니다. 나사는 단단히 조 A Seleccionar os orifícios do pinos таблице. 여 주십시오. Seleccione os orifícios dos pinos que se adaptam à câmara de vídeo e instale-os nos orifícios respectivos. Отверстие Видеокамера 본 장치 분리하기 А HVR-V1/DSR-PD170 1 HVR-DR60와 비디오 카메라에서 i.LINK 케이블을 분리 니다. Antes de montar a câmara de vídeo, verifique sempre os orifícios dos pinos seleccionados utilizando a tabela abaixo. B HVR-Z7 2 나사를 풀고 HVR-DR60를 본 제품에서 분리 니다. Orifício do pino Câmara de vídeo С HVR-Z1** 3 나사를 풀고 본 제품을 비디오 카메라에서 분리 니다. * Настоящее приспособление поставляется со штифтами, A HVR-V1/DSR-PD170 введенными в отверстия А. 사용상의 주의 B HVR-Z7 ** При пользовании видеокамерой HVR-Z1 сохраните ненужный • 본 제품을 장착한 비디오 카메라를 놓을 때에는 안정된 장소에 놓으십시오. C HVR-Z1** штифт на дальнейшее использование. • 촬영 중에 본 제품이 얼굴에 지 않도 회전 플레이트의 각도를 조절하여 주십 시오. * Quando adquire o suporte, os pinos estão instalados nos orifícios dos B Прикрепление приспособления • 본 제품을 장착하거나 분리할 때에는 HVR-DR60 또는 비디오 카메라를 떨어뜨 pinos A. (Например, при пользовании HVR-DR60) 리지 않도 주의하십시오. ** Quando utilizar a HVR-Z1, guarde o outro pino para utilização futura. 1 Прикрепите приспособление к штативному отверстию видеокамеры • 비디오 카메라 또는 HVR-DR60 배터리팩을 교체할 때에는 우선 전원을 꺼 주 и подтяните крепежный винт. 십시오. B Montar o suporte При прикреплении видеокамеры надо убедиться, что последняя не (Exemplo: Quando utilizar o HVR-DR60) касается штифта этого приспособления перед затяжкой 주요 제원 крепежного винта. 외형 치수 약 314.3 × 23.4 × 58 mm(w/h/d) 1 Monte o suporte no orifício para tripé da câmara de vídeo e aperte o 2 Прикрепите HVR-DR60 к приспособлению и подтяните винт. parafuso. 중량 약 390 g 3 Соедините HVR-DR60 с видеокамерой с помощью кабеля i.LINK. 동봉품 브래킷(1), 휴 용 케이스(1), Quando montar a câmara de vídeo, e antes de apertar o parafuso, 4 Выбирая угол пластины этого приспособления, закрепите ее, verifique se não está a tocar no pino do suporte. 도큐먼트 세트 подтягивая крепежный винт. 2 Monte o HVR-DR60 no suporte e aperte o parafuso. Угол установки приспособления регулируется через каждые ы0 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다. 3 Ligue o HVR-DR60 e a câmara de vídeo utilizando um cabo i.LINK. градусов. Надо помнить, что ненадежная затяжка винта может 4 Seleccione o ângulo da placa do suporte e aperte o parafuso para a fixar. привести к сползанию HVR-DR60. Крепежный винт обязательно O ângulo do suporte pode ser ajustado em passos de 30 graus. надо подтянуть надежно. 4' Se o parafuso ficar mal apertado, o HVR-DR60 pode cair. Aperte bem o parafuso. Сняоие приспособления 1 Отсоедините кабель i.LINK от HVR-DR60 и видеокамеры. Desmontar o suporte 2 Ослабляя затяжку винта, снимите HVR-DR60 с приспособления.         !" #$! % VCT-1BP  1 Desligue o cabo i.LINK do HVR-DR60 e da câmara de vídeo. 3 Ослабляя затяжку винта, снимите приспособление с видеокамеры. &'( !) * + ,-. /0 123 HVR-Z7/Z1/V1/DSR-PD170 Sony 2 Desaperte o parafuso e retire o HVR-DR60 do suporte. Замечания по пользованию 3 Desaperte o parafuso e retire o suporte da câmara de vídeo. • При расположении видеокамеры с прикрепленным приспособлением    поставьте видеокамеры на прочную поверхность. A?8 @ ,HVR-DR603 145  4 678 9: , + #< ,=% >4+ • Notas sobre a utilização • Угол поворота пластины отрегулируйте так, чтобы приспособление >EF. G" HI?4    C /J K  'L0 ,HVL-LBP #<+ BC 1D •Quando tiver de deixar a câmara de vídeo com o suporte montada, не касалось вашего лица при видеосъемке. &MN G  coloque-a numa superfície estável. • При прикреплении или снятии приспособления надо быть &>M1P QRQ >< K   S"! !" 9 SO @ • •Ajuste o ângulo da placa rotativa para que o suporte não lhe toque na cara осторожны, чтобы не уронить HVR-DR60 или видеокамеру. durante a gravação. • При замене батарейного блока видеокамеры или HVR-DR60 надо #< ,=% G" + HVR-DR60 #< 8   9?2  +I 1D T" 9: • •Quando montar ou desmontar o suporte, tenha cuidado para não deixar сначала отключить электропитание. & D! @ cair o HVR-DR60 nem a câmara de vídeo. •Quando carregar a bateria da câmara de vídeo ou do HVR-DR60, Техническая харакоерисоика    A desligue-as primeiro. Габариты: Приблиз. ы14,ы × 2ы,4 × 58 мм (ш/в/г) &U++ VIQ F U++ !4+ *8  ! H+" 4 U++ VIQ 14+ * Масса: Приблиз. ы90 г. &,-. A8J K0 YM+ #14Z U++ VIQ 9 HI?4+ XW- * , ! !" >D Características técnicas Комплектность поставки: Кронштейн (1), переносный футляр (1), Dimensões: Aprox. 314,3 × 23,4 × 58 mm (l/a/p) набор напечатанной документации  ! a+ IQ Peso: Aprox. 390 g Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без HVR-V1/DSR-PD170 A Itens incluídos: Suporte (1), Estojo de transporte (1), Documentos impressos уведомления. HVR-Z7 B O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. HVR-Z1** C &A U++ VIQ K  D@! U++ G" ,#< ,=% [42"  * &>DI4 F ]\4 5 ^_4 ` a++ b4< ,HVR-Z1 #< A\4   **    B +HVR-DR60 !" #$% &' :#()* &`D c8 @  + BC >M1P QRd >e IQ K  #< ,=% !4+ * 1 &`D c @ >D #< ,=% a+ /4R ^ 9 !f" , ! !"  &`D c8 @ #< ,=% K  HVR-DR60  !4+ * 2 &i.LINK >D! A\4 +  + HVR-DR60  >4+ * 3 &`D c h @ H 9 ]\7 F ] .8 #< ,=% g 8 14+ * 4 & M1- ij / >! >< K  #< ,=% 8 kD7 9: &^<m+ `D c@ &kI" G. HVR-DR60 #<  9: ,X_" `D G! l0   , - & !8 HVR-DR60 #< 9 >! 9 i.LINK >D! >F 1 &#< ,=% 9 HVR-DR60 #< Y$8 `D n1m+ * 2 & ! 9 #< ,=% Y$8 `D n1m+ * 3 #$%. # /01) &I4 G F /\7 , D@! #< ,=% G" +  o K   ! 678  • &> 4 nQ. S/M8 #< ,=% UR" 5 p?+ 18 @ g  8 kD7 • & ! 8. HVR-DR60 #< qI 0 ^ K  B< ,#< ,=% Y$ 8. !"  • 14 r8. ,HVR-DR60 #<+ 8.  + C 9?2  +I 1D T"  • &X58. W+/ /23 'H{Y"1{|3 XDI" x yz × wivu × ituvi :-\+P XDI" *M i}j : 4 ,'t -3 >< DI< ,'t -3 !4 #$!1 : E4 @ -D D HWQ8 9 *I &1\c0 G8- T4  7 8 *4