4-590-421-01(1) 下記の注意を守らないと Voorzorgsmaatregelen 接着式マウント けがをしたり周辺の物品 • Druk krachtig op het klevende deel om het bevestigingsstuk vast te kleven. に損害を与えたりすることが • De maximale kleefkracht is 24 uur na het bevestigen van het Adhesive Mount kleefbevestigingsstuk bereikt. あります。 Fixation adhésive • Het platte en het gebogen kleefmontagestuk kunnen niet opnieuw gebruikt worden als u ze losgemaakt hebt. Клейкое крепление • Verwijder het montagestuk langzaam. Als u dit te snel doet, kan het oppervlak waarop het montagestuk bevestigd is, Клейке кріплення 使用上のご注意 beschadigd raken. • Controleer voorafgaand aan het bevestigen het oppervlak van • 接着部は強く押し付けて接着してください。 het te gebruiken item. Als er vuil, stof, vocht of olieachtige • 接着力は、お使いになるアイテムに固定してから24時間が最も高く substanties aan het oppervlak kleven, kan dit de kleefkracht なります。 nadelig beïnvloeden en kan het item bij een kleine schok al 取扱説明書/Operating instructions/Mode d’emploi/ loslaten. • 一度はがした平面用または曲面用接着マウントは再度お使いにな Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/ れません。 • Gebruik het geschikte kleefmontagestuk (plat of gebogen) Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per voor het oppervlak waarop u de camera wilt bevestigen. Als • お使いのアイテムからはがすときは、ゆっくりとはがしてください。 het montagestuk niet geschikt is voor het betreffende l’uso/Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/ 無理にはがすと、お使いのアイテムを傷めることがあります。 oppervlak, kan het bij een kleine schok al loslaten. Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési • 装着する際には、お使いになるアイテムの表面の状態を確認してく • Controleer voor het gebruik of de schroef op de útmutató/Instrucţiuni de utilizare/ ださい。汚れていたり、ごみまたは水分、 油分が付着していたりす bevestigingsklem niet los zit en het platte of gebogen Betjeningsvejledning/Návod k použití/Käyttöohjeet/ kleefmontagestuk stevig bevestigd is aan het oppervlak. ると接着力が低下し、少しの衝撃でもはがれることがあります。 Инструкция по эксплуатации/Інструкції з • 固定するアイテムの形状に合わせて、平面用または曲面用接着マウ експлуатації/Kullanma Kılavuzu/ / ントをお使いください。形状の異なる固定用の接着式マウントを / / /Petunjuk お使いになると、少しの衝撃でもはずれることがあります。 Pengoperasian/ /Manual de Operação • ご使用の前に、装着バックルのネジにゆるみがないこと、平面用接 着マウントまたは曲面用接着マウントが確実に接着面に取り付け Försiktighetsåtgärder • Tryck ordentligt på den självhäftande delen för att fästa den. られていることを確認してください。 • Maximal självhäftande styrka uppnås 24 timmar efter att det självhäftande fästet anslutits. • Det går inte att använda det självhäftande platta fästet och det VCT-AM1 självhäftande böjda fästet igen när det väl har tagits bort från den plats det sitter. Precautions • Var försiktig när du tar bort det. Det kan hända att den yta som fästet placeras på skadas, om du använder våld när du tar bort © 2016 Sony Corporation • Press firmly on the adhesive portion. • The adhesive strength is greatest 24 hours after the item has det. Printed in China • Kontrollera ytan på det tillbehör som ska användas innan du been attached. • The flat adhesive mount and curved adhesive mount cannot sätter fast det. Om ytan är smutsig, dammig, fuktig eller oljig be used again once they are detached from the location kan det hända att den självhäftande förmågan försämras och お買い上げいただきありがとうございます。 surface. tillbehöret lossar när det vidrörs. • When detaching, peel off slowly. If peeled off forcibly, the • Använd passande självhäftande fäste (platt eller böjt) för den この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注 yta som kameran placeras vid. Om fästet inte passar ytan kan 意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 surface on which the mount is fixed might be damaged. • Before attaching, check the surface of the item to be used. If is det hända att det lossar när det vidrörs. この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いくだ dirty, or dust, moisture or oily substances are attached, • Se till så att skruvhålet på anslutningsspännet inte är löst och さい。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず adhesive strength may be impaired and the item could detach att det självhäftande platta fästet eller det självhäftande böjda 保管してください。 with slight impact. fästet har fästs ordentligt på ytan före användning. • Use the appropriate adhesive mount (flat or curved) for the surface where the camera will be located. If the mount is not suitable for the surface, it may detach by slight impact. • Before use, confirm that the screw hole on the attachment buckle is not loose, and the flat or curved adhesive mount is securely attached to the surface. Sikkerhetstiltak • Press ned på delen som kleber for å feste den. • Maksimal klebing oppnås 24 timer etter festing av festet med klebemiddel. • Det flate, klebende festet og buede, klebende festet kan ikke brukes igjen straks de er løsnet fra overflaten. Précautions • Løsne forsiktig ved fjerning. Hvis du bruker for mye makt, kan overflaten som festet er satt på bli skadet. • Appuyez fermement sur l’adhésif pour qu’il adhère correctement. • Sjekk overflaten som skal brukes før du fester. Hvis den er • L’adhésion est optimale 24 heures après la fixation du support skitten, har støv, fuktighet eller olje, kan klebemiddelet svekkes adhésif. og elementet kan løsne med et lett støt. • Le support adhésif, qu’il soit plat ou incurvé, ne peut pas être • Bruk riktig klebende feste (flatt eller buet) for overflaten hvor réutilisé, une fois détaché de la surface sur laquelle il a été kameraet skal plasseres. Hvis festet ikke egner seg for posé. overflaten, kan det løsne med et lett støt. • Quand vous le détachez, procédez délicatement. Si vous le • Før bruk, sjekk at skruehullet på festespennen ikke er løs, og at détachez en forçant, vous risquez d’endommager la surface det flate eller buede festet med klebemiddel sitter sikkert på sur laquelle il est posé. overflaten. • Avant de le fixer, vérifiez la surface sur laquelle il va être posé. Si elle est sale ou si elle présente des traces de poussière, d’humidité ou de substances huileuses, cela risque d’altérer le pouvoir d’adhésion et le support risque de se détacher au moindre choc. • Utilisez le support adhésif (plat ou incurvé) adapté à la surface Precauzioni sur laquelle le caméscope va être fixé. Si le support ne convient • Premere forte sulla parte adesiva per farla aderire. pas à la surface, il risque de se détacher au moindre choc. • Per raggiungere il massimo risultato di adesione dovranno • Avant toute utilisation, vérifiez si l’orifice pour vis de la boucle trascorrere 24 ore dall’applicazione del supporto di fissaggio de fixation n’est pas desserré et si le support plat ou incurvé adesivo. est convenablement fixé à la surface. • I supporti di montaggio adesivo piatto e curvo non possono essere riutilizzati dopo il distacco da una superficie. • Tirare lentamente per staccare l’adesivo. Tirando con forza eccessiva si potrebbe danneggiare la superficie su cui è fissato il supporto di montaggio. • Prima del montaggio, controllare la superficie dell’articolo da Precauciones utilizzare. Se è sporca o contaminata da polvere, umidità o sostanze oleose, la forza dell’adesivo può ridursi e l’articolo • Presione la parte adhesiva para garantizar una buena fijación. • La fuerza adhesiva máxima se alcanza 24 horas después de potrebbe staccarsi a seguito di un urto anche leggero. instalar el montaje adhesivo. • Utilizzare il supporto di montaggio adesivo appropriato (piatto • El soporte adhesivo plano y el soporte adhesivo curvado no se o curvo) alla superficie su cui sarà posizionata la videocamera. pueden usar nuevamente una vez que se despegaron de la Se il supporto di montaggio non è adatto alla superficie, superficie de ubicación. l’articolo potrebbe staccarsi a seguito di un urto anche leggero. • Al despegarlo, despréndalo con suavidad. Si se desprende con • Prima dell’uso, verificare che il foro della vite sulla fibbia di fuerza, puede dañarse la superficie en la que está fijado el fissaggio non sia allentato e che il supporto di montaggio soporte. adesivo piatto o curvo sia saldamente fissato alla superficie. 1 • Antes de fijarlo, compruebe la superficie del elemento a utilizar. Si está sucia o tiene adherido polvo, humedad o sustancias oleosas, la fuerza de adhesión puede disminuir y el elemento puede despegarse ante el más ligero impacto. • Use el soporte adhesivo (plano o curvado) apropiado para la superficie en que se ubicará la cámara. Si el soporte no es apto Precauções para la superficie, puede despegarse ante el más ligero • Pressione firmemente o local do adesivo para aderir. impacto. • A máxima força adesiva é alcançada 24 horas após a fixação • Antes del uso, confirme que el orificio del tornillo de la hebilla do suporte adesivo. de fijación no esté flojo y que el soporte adhesivo plano o • Uma vez retirado da superfície de localização, o suporte curvado esté fijado firmemente a la superficie. adesivo plano e o suporte adesivo curvo não podem ser novamente utilizados. • Quando retirar, descole com cuidado. Se forçar ao descolar, a superfície onde o suporte está fixado poderá ficar danificada. • Antes de colocar, verifique a superfície do item a utilizar. Se a mesma estiver suja ou se estiverem presentes pó, humidade Sicherheitsmaßnahmen ou substâncias gordurosas, o poder de aderência poderá ser afetado e o item poderá soltar-se com o mais ligeiro impacto. • Drücken Sie zum Befestigen fest auf die Klebestelle. • Die maximale Klebekraft wird 24 Stunden nach dem Anbringen • Utilize o suporte adesivo (plano ou curvo) adequado à der Klebehalterung erreicht. superfície onde irá colocar a câmara. Se o suporte não for • Die flache und die gebogene Klebehalterung können nicht adequado à superfície, poderá soltar-se com o mais ligeiro wiederverwendet werden, wenn sie einmal von der impacto. 2 Montagefläche abgenommen wurden. • Antes de utilizar, certifique-se de que o orifício do parafuso na • Ziehen Sie sie zum Abnehmen langsam ab. Wenn Sie sie mit fivela de encaixe não está solto e de que o suporte adesivo Gewalt abziehen, kann die Montagefläche beschädigt werden. plano ou curvo está corretamente colocado na superfície. • Prüfen Sie vor der Montage die Oberfläche des Gegenstands, an dem die Kamera befestigt werden soll. Schmutz, Staub, Feuchtigkeit oder fetthaltige Substanzen können die Klebekraft beeinträchtigen und die Halterung kann sich schon bei einem leichten Stoß lösen. • Verwenden Sie die passende Klebehalterung (flach oder Προφυλάξεις gebogen) für die Oberfläche, auf der Sie die Kamera anbringen • Πιέστε σταθερά το σημείο με την κόλλα, ώστε να κολλήσει wollen. Wenn die Halterung für die Oberfläche nicht geeignet καλά. ist, kann sie sich schon bei einem leichten Stoß lösen. • Η μέγιστη συγκολλητική δύναμη επιτυγχάνεται 24 ώρες μετά • Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die την τοποθέτηση της αυτοκόλλητης βάσης στερέωσης. Stativschraube an der Montageplatte nicht lose ist und dass • Η επίπεδη αυτοκόλλητη βάση στερέωσης και η καμπύλη die flache oder gebogene Klebehalterung sicher an der αυτοκόλλητη βάση στερέωσης δεν μπορούν να Oberfläche befestigt ist. χρησιμοποιηθούν ξανά μετά από την αφαίρεση από την επιφάνεια τοποθέτησής τους. • Κατά την αφαίρεση, ξεκολλήστε αργά. Αν ξεκολλήσετε τη βάση στερέωσης με δύναμη, η επιφάνεια στην οποία είναι κολλημένη ενδέχεται να υποστεί φθορές. • Πριν την κολλήσετε, ελέγξτε την επιφάνεια του αντικειμένου που θα χρησιμοποιήσετε. Εάν είναι βρώμικη ή έχει συσσωρεύσει σκόνη, υγρασία ή λιπαρές ουσίες, ενδέχεται να μειωθεί η κολλητική ισχύς και το αντικείμενο να ξεκολλήσει με ένα ελαφρύ χτύπημα. • Χρησιμοποιήστε την κατάλληλη αυτοκόλλητη βάση στερέωσης (επίπεδη ή καμπύλη) για την επιφάνεια όπου θα τοποθετηθεί η κάμερα. Αν η βάση στερέωσης δεν είναι κατάλληλη για την επιφάνεια, μπορεί να ξεκολλήσει με ένα ελαφρύ χτύπημα. • Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η οπή της βίδας στο κούμπωμα σύνδεσης δεν είναι χαλαρή και ότι η επίπεδη ή καμπύλη αυτοκόλλητη βάση στερέωσης έχει κολλήσει καλά στην επιφάνεια.
Środki ostrożności Varotoimet 주의사항 • Naciśnij silnie obszar z klejem, aby przykleić. • Kiinnitä kiinnityskohtaan painamalla voimakkaasti. 접착이 되도록 접착 위치를 꽉 누르십시오. • Maksymalna siła przylegania jest osiągana po upływie 24 • Suurin tartuntavoima saavutetaan 24 tunnin kuluttua 접착 마운트를 부착한 후 24시간이 지나면 접착력이 최대가 됩니다. godzin od przymocowania mocowania samoprzylepnego. kiinnikkeen kiinnittämisen jälkeen. 평면 접착 마운트 및 곡면 접착 마운트는 부착 면에서 분리한 후에 • Po odłączeniu od powierzchni nie można ponownie użyć • Tasaista ja kaarevaa tarrakiinnikettä ei voida käyttää uudelleen 다시 사용할 수 없습니다. płaskiego ani zakrzywionego uchwytu samoprzylepnego. sen jälkeen, kun ne irrotetaan kiinnityspinnasta. 분리할 때 천천히 벗기십시오. 강제로 벗기면 마운트가 부착된 면이 • Podczas odłączania należy odklejać powoli. Użycie siły podczas • Kuori ne irti hitaasti. Jos irrotukseen käytetään voimaa, pinta, 손상될 수 있습니다. odklejania może spowodować uszkodzenie powierzchni, na johon kiinnike on kiinnitetty, saattaa vahingoittua. 부착하기 전에 사용할 곳의 표면을 점검하십시오. 먼지나 습기 또는 której znajduje się uchwyt. • Tarkista käytettävän kohteen pinta ennen kiinnitystä. Jos se on 유분이 묻어 있으면 접착력이 약해져서 가벼운 충격에도 떨어질 수 • Przed przymocowaniem należy sprawdzić powierzchnię likainen, pölyinen tai öljyinen tai siihen on kiinnittynyt aineita, 있습니다. elementu, który zostanie użyty. Jeśli powierzchnia jest tartuntalujuus voi heikentyä ja kohde irrota pienestä 카메라를 장착할 면에 적합한 접착 마운트(평면 또는 곡면)를 zabrudzona bądź jeśli przyklei się do niej kurz, wilgoć lub kosketuksesta. 사용하십시오. 마운트가 장착 면에 맞지 않으면 가벼운 충격에도 oleista substancja, może to wpłynąć na siłę przylegania, a • Käytä tarrakiinnikettä, joka soveltuu pinnalle (tasainen tai 떨어질 수 있습니다. element może się odłączyć w wyniku niewielkiego uderzenia. kaareva), johon kamera sijoitetaan. Jos kiinnike ei sovellu 사용하기 전에 부착 버클의 나사 구멍이 느슨하지 않은지, 평면 또는 • Należy użyć odpowiedniego uchwytu samoprzylepnego pinnalle, se saattaa irrota pienestä kosketuksesta. 곡면 접착 마운트가 부착 면에 단단히 부착되었는지 확인하십시오. (płaskiego lub zakrzywionego) w zależności od lokalizacji, w • Varmista ennen käyttöä, että kiinnityssoljen ruuvinreikä ei ole której znajdzie się kamera. Jeśli uchwyt jest nieodpowiedni dla löysällä ja että tasainen tai kaareva tarrakiinnike on kiinnitetty powierzchni, może się odłączyć w wyniku niewielkiego tukevasti pintaan. ﻋﺮيب uderzenia. • Przed użyciem należy upewnić się, że otwór śruby w sprzączce mocującej nie jest luźny, a płaski lub zakrzywiony uchwyt samoprzylepny jest bezpiecznie przymocowany do اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت powierzchni. .اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ﻣﻜﺎن اﻻﻟﻼﺼﺎق ﺑﻘﻮة ﻟﻠﺼﻖ Меры предосторожности . ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ ﺗﺮآﻳﺐ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻼﺜﺒﻴﺖ اﻟﻼﺻﻘﺔ24 ﺗﺒﻠﻎ ﻗﻮة اﻻﻟﻼﺼﺎق أﻗﺼﺎﻫﺎ ﺑﻌﺪ • Плотно прижмите клеевое место для сцепления. ﻻ ميﻜﻦ اﺳﻼﺨﺪام اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﻼﺻﻘﺔ اﳌﺴﻄﺤﺔ أو اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﻼﺻﻘﺔ اﳌﻘﻮﺳﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﻌﺪ • Максимальная сила сцепления достигается через 24 часа .ﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﳌﻜﺎن после прикрепления клеевого крепления. . إذا ﻧﺰﻋﻼﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻮة ﻓﻘﺪ ﻳﻼﻠﻒ اﻟﺴﻄﺢ اﳌﺜﺒﻼﺔ ﻋﻠﻴﻪ.اﻧﺰﻋﻬﺎ ﺑﺒﻂء ﻋﻨﺪ اﻟﻔﺼﻞ • Плоское клейкое крепление и изогнутое клейкое Upozornenia крепление не удастся использовать повторно после إذا ﻛﺎن ﻣﻼﺴﺨﺎً أو رﻃﺒﺎً أو. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﴚء اﻟﺬي ﺳﻴﻼﻢ اﺳﻼﺨﺪاﻣﻪ،ﻗﺒﻞ اﻟﻼﺜﺒﻴﺖ • Pevne zatlačte nalepovaciu časť, aby sa prilepila. отсоединения от поверхности. ﻗﺪ ﺗﻼﺄﺛﺮ ﻗﻮة اﻟﻠﺼﻖ وميﻜﻦ أن ﻳﻨﻔﺼﻞ اﻟﻌﻨﴫ مبﺠﺮد ﺻﺪﻣﺔ،ﻋﻠﻴﻪ ﻏﺒﺎر أو ﻣﻮاد دﻫﻨﻴﺔ • Maximálna priľnavosť sa dosiahne 24 hodín po nalepení • При отсоединении снимайте их аккуратно. Если снимать .ﺧﻔﻴﻔﺔ lepiaceho držiaka. крепления с усилием, это может повредить поверхность. اﺳﻼﺨﺪم ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻼﺜﺒﻴﺖ اﻟﻼﺻﻘﺔ )ﻣﺴﻄﺤﺔ أو ﻣﻘﻮﺳﺔ( اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺴﻄﺢ اﻟﺬي ﺳﻴﻼﻢ • Plochý ani zaoblený lepiaci držiak sa po odlepení od povrchu • Перед подсоединением проверьте поверхность. Если на إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻏري ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺴﻄﺢ ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ مبﺠﺮد ﺻﺪﻣﺔ.ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﻠﻴﻪ umiestnenia nesmú znova použiť. ней имеется грязь, пыль, влага или масляные вещества, • Pri odlepovaní postupujte opatrne. Pri násilnom odlepení sa прочность прилипания может быть снижена, а компонент .ﺧﻔﻴﻔﺔ môže poškodiť povrch, na ktorom bol držiak pripevnený. может отсоединиться при незначительном воздействии. ﻣﻊ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ارﺗﺨﺎء ﻓﻼﺤﺔ اﻟﱪﻏﻲ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ ﻣﺸﺒﻚ اﻟﻼﺜﺒﻴﺖ،ﻗﺒﻞ اﻻﺳﻼﺨﺪام • Pred pripevnením skontrolujte povrch zariadenia, ktoré sa má • Используйте надлежащее клейкое крепление (плоское или .اﻟﻼﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﻼﺻﻘﺔ اﳌﺴﻄﺤﺔ أو اﳌﻘﻮﺳﺔ ﻣﺜﺒﻼﺔ ﻋﲆ اﻟﺴﻄﺢ ﺑﺈﺣﻜﺎم použiť. Ak je povrch znečistený alebo sa na ňom nachádza изогнутое) для поверхности, где будет располагаться prach, vlhkosť alebo olejové látky, môže sa narušiť priľnavosť a видеокамера. Если крепление не подходит для zariadenie by sa mohlo odpojiť aj pri miernom náraze. поверхности, компонент может отсоединиться при • Použite vhodný držiak (plochý alebo zaoblený) pre povrch, na незначительном воздействии. ktorom bude umiestnená kamera. Ak držiak nie je vhodný pre • Перед использованием убедитесь, что резьбовое daný povrch, môže sa aj pri miernom náraze odpojiť. • Pred použitím overte, že otvor na skrutku na pripevňovacej отверстие фиксатора крепления не ослаблено, а плоское или изогнутое клейкое крепление надежно прикреплено к Tindakan Pencegahan • Tekan lokasi perekat dengan kuat untuk merekatkan. pracke nie je uvoľnený a že plochý alebo zaoblený lepiaci поверхности. • Gaya perekat maksimum dicapai dalam waktu 24 jam setelah držiak je pevne pripevnený k povrchu. dudukan perekat dipasang. • Mount perekat datar dan mount perekat melengkung tidak dapat digunakan lagi setelah mereka dilepas dari permukaan lokasi. Застережні заходи • Saat pelepasan, lepaskan dengan perlahan. Jika dilepaskan Óvintézkedések • Сильно притисніть клейке кріплення, щоб воно пристало. dengan paksa, permukaan tempat mount dikencangkan mungkin akan rusak. • Erősen nyomja meg a ragasztási helyet a tapadáshoz. • Максимальна сила адгезії досягається через 24 години • Sebelum memasang, periksa permukaan komponen yang akan • Az öntapadós rögzítőelem a felragasztását követő 24 óta után після прикріплення клейкого кріплення. digunakan. Jika kotor, atau berdebu, lembab atau zat éri el maximális tapadóerőt. • Пласке та вигнуте клейке кріплення не можна berminyak menempel, kekuatan perekat dapat terganggu dan • A lapos öntapadós rögzítőelem és az íves öntapadós використовувати повторно після відкріплення від поверхні item bisa lepas dengan guncangan sedikit. rögzítőelem nem használható újra azután, miután leválasztotta розташування. • Gunakan mount perekat yang sesuai (datar atau lengkung) a felületről, amelyen elhelyezte. • Під час відкріплення знімайте кріплення повільно. Якщо untuk permukaan dimana kamera akan ditempatkan. Jika • A leválasztáskor lassan távolítsa el. Ha erőltetve távolítja el, знімати кріплення силою, можна пошкодити поверхню, на mount tidak cocok dengan permukaan, hal ini bisa megsérülhet a felület, amelyre a rögzítőelemet rögzítette. якій воно зафіксовано. menyebabkan lepas akibat sedikit guncangan. • A felhelyezés előtt ellenőrizze a használni kívánt elem felületét. • Перед прикріпленням перевірте поверхню предмету, який • Sebelum digunakan, pastikan bahwa lubang sekrup pada Ha piszok, por, nedvesség vagy olajos anyagok találhatók a буде використовуватися. Якщо вона брудна або на ній є gesper tambahan tidak longgar, dan mount perekat datar atau felületen, az öntapadó hatékonysága csökkenhet, és az elem пил, волога чи масляні речовини, клейкі властивості melengkung terpasang ke permukaan dengan aman. könnyen leválhat. можуть послабитися і предмет може відкріпитися від • A fényképezőgép elhelyezéséhez a felülethez megfelelő lapos незначного впливу. vagy íves öntapadós rögzítőelemet használja. A rögzítőelem • Використовуйте відповідне клейке кріплення (пласке чи könnyen leválhat, ha nem megfelelő felületre helyezi. вигнуте) для поверхні, на якій буде розміщено відеокамеру. • A használatba vétel előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a Якщо кріплення не підходить до поверхні, воно може rögzítőcsat csavarfurata nem laza, és a lapos vagy íves öntapadós rögzítőelem megfelelően lett a felülethez rögzítve. відкріпитися від незначного впливу. • Перед використанням переконайтеся, що отвір для гвинта ขอควรระวัง на пряжці для кріплення не послаблений, а пласке чи กดสวนที่ติดกาวใหแนนเพื่อใหกาวติดแนน вигнуте клейке кріплення надійно зафіксоване на поверхні. ความสามารถในการยึดเกาะจะมีความแข็งแรงสูงสุดเมื่อเวลาผานไป 24 ชั่วโมง หลังจากติดอุปกรณติดตั้งดวยแถบกาว อุปกรณติดตั้งดวยแถบกาวบนผิวเรียบและอุปกรณติดตั้งดวยแถบกาวบนผิวโคง Măsuri de precauţie ไมสามารถใชงานซํ้าไดอีก เมื่อทานดึงออกจากตําแหนงที่เคยติดตั้ง • Apăsaţi pe suprafaţa adezivă cu putere, pentru a se fixa. ในการดึงออก ใหคอยๆ ลอกออกอยางชาๆ หากใชแรงกระชากดึงออก พื้นผิวที่ • Cea mai bună fixare este atinsă la 24 de ore de la ataşarea Önlemler อุปกรณติดตั้งอยูอาจไดรับความเสียหาย suportului de montare adeziv. • Yapıştırmak için yapışkan yeri sıkıca bastırın. กอนทําการติดตั้ง ใหตรวจสอบพื้นผิวของบริเวณที่ทานตองการใช หากมี • Suportul de montare adeziv plan și cel curbat nu pot fi utilizate • Maksimum yapışma gücüne yapışkan montaj parçasını din nou, după ce au fost detașate de pe suprafața pe care au taktıktan 24 saat sonra ulaşılır. สิ่งสกปรก, ความชื้น หรือคราบนํ้ามันบนพื้นผิวที่จะติดตั้ง ความแข็งแรง fost montate. • Düz yapışkan bağ ve kıvrımlı yapışkan bağ, konum yüzeyinden ในการยึดเกาะอาจลดลง และอุปกรณอาจหลุดออกไดเมื่อมีแรงกระทบเพียง • La detașare, dezlipiți încet. Dacă dezlipiți cu forță, este posibil çıkarıldıktan sonra bir kez daha kullanılamaz. เล็กนอย ca suprafața pe care acestea sunt montate să se deterioreze. • Çıkarırken yavaşça soyun. Zorlanarak soyulursa, bağın • Înainte de atașare, verificați suprafața utilizată. Dacă este sabitlendiği yüzey zarar görebilir. ใชอุปกรณติดตั้งดวยแถบกาวที่เหมาะสม (พื้นเรียบหรือพื้นผิวโคง) กับพื้นผิว murdară sau există urme de praf, umezeală sau substanțe • Takmadan önce kullanılacak öğrenin yüzeyini kontrol edin. Kirli, ที่ตองการติดตั้งกลอง หากอุปกรณติดตั้งไมเหมาะกับพื้นผิว อุปกรณอาจหลุด uleioase, puterea de lipire poate fi afectată și articolul se poate tozlu, nemli veya yağlı maddeler takılırsa, yapışma kuvveti zarar ออกไดเมื่อมีแรงกระทบเพียงเล็กนอย detașa în urma unui impact ușor. görebilir ve öğe küçük bir darbeyle çıkabilir. กอนใชงาน ตรวจใหแนใจวาสกรูของตัวล็อคสําหรับติดตั้งแนนหนาดีแลว และ • Utilizați suportul de montare adeziv corespunzător (plan sau • Kameranın yerleştirileceği yüzey için uygun bir yapışkan bağ curbat) pentru suprafața pe care va fi instalată camera. Dacă (düz veya kıvrımlı) kullanın. Bağ yüzey için uygun değilse, อุปกรณติดตั้งดวยแถบกาวบนพื้นเรียบหรือพื้นผิวโคงไดติดอยูบนพื้นผิวแนน suportul nu este corespunzător pentru suprafață, acesta se küçük bir darbeyle çıkabilir. ดีแลว poate detașa în urma unui impact ușor. • Kullanmadan önce, bağlama tokasındaki vida deliğinin gevşek • Înainte de utilizare, asigurați-vă că gaura pentru șurub de pe olmadığını ve düz veya kıvrımlı yapışkan bağın yüzeye güvenli catarama de fixare nu este slăbită și că suportul de montare bir şekilde takıldığını onaylayın. adeziv plan sau curbat sunt fixate în siguranța pe suprafață. Precauções • Pressione firmemente o local adesivo para aderir. • A força máxima adesiva é alcança 24 horas após a fixação do 注意事項 suporte adesivo. Forholdsregler ⽤⼒按壓黏合位置以黏附。 • Uma vez retirados da superfície de localização, o suporte • Tryk på godt på klæbestedet for at få det til at hæfte. 黏好黏性固定座24⼩時後,黏合⼒達到最⼤。 adesivo plano e o suporte adesivo curvo não podem ser • Den maksimale klæbekraft opnås 24 timer efter fastgørelse af 平⾯黏性固定座和弧⾯黏性固定座⼀旦拆除後,就無法再次使⽤。 usados novamente. klæbeholderen. 拆除時,請慢慢撕下。如果⽤⼒撕下,黏貼固定座的表⾯可能會損 • Ao retirar, faça-o lentamente. Se você retirar com força, a • Den flade, selvklæbende holder og den buede, selvklæbende 壞。 superfície na qual a montagem está fixada pode ser holder kan ikke genbruges efter at være blevet fjernet fra en 安裝前,先檢查要使⽤的物品表⾯。如果有髒物、灰塵、濕氣或油 danificada. overflade. 漬,黏度會減⼩,即使是輕微的碰撞,物品也可能會分離。 • Antes de prender, inspecione a superfície do item a ser usado. • Træk forsigtigt for at fjerne dem. Hvis de trækkes af for hurtigt, 使⽤適合相機置放表⾯的黏性固定座(平⾯或弧⾯)。如果固定座 Se ela estiver suja ou possuir pó, umidade ou substâncias kan det beskadige den overflade som holderen var sat fast på. 不適合表⾯,即使是輕微的碰撞,固定座也可能會分離。 gordurosas, a força adesiva pode ser reduzida e o item pode • Før påsætningen skal du kontrollere overfladen på det 使⽤前,確認插接底座的螺絲孔沒有鬆動,⽽且平⾯或弧⾯黏性固 se soltar com o mais leve impacto. element, der bruges. Hvis den er snavset eller støvet, fugtig 定座牢固地安裝在表⾯上。 • Use o suporte adesivo adequado (plano ou curvo) à superfície eller fedtet, kan det forringe klæbeevnen, og elementet kan onde a câmera será instalada. Se o suporte não for adequado falde af ved en mindre stødpåvirkning. à superfície, ele pode se soltar com o mais leve impacto. • Brug den korrekte selvklæbende holder (flad eller buet) til den • Antes de usar, confirme que o orifício do parafuso na fivela de overflade, som kameraet skal sættes på. Hvis holderen sidder encaixe não está solto e que o suporte adesivo plano ou curvo forkert på overfladen, kan den falde af ved en mindre 保留备⽤。 está preso de forma segura à superfície. stødpåvirkning. • Før brug skal du kontrollere, at skruehullet på monteringsspændet ikke er for løst, og at den flade eller buede 注意事项 selvklæbende holder er fastgjort korrekt på overfladen. ⽤⼒按压粘合位置进⾏安装。 安装粘性固定座后,粘性将在24⼩时以后达 到最⼤。 ⼀旦将平直粘性固定座和弧形粘性固定座从 Bezpečnostní opatření 安装表⾯上拆下,将⽆法再次使⽤。 • Silou zatlačte na přísavnou část, aby došlo k jejímu připevnění. • Maximální přísavné síly je dosaženo 24 hodin po připevnění 拆下时,请慢慢撕下。如果强⾏撕下,⽤来 přísavného držáku. 固定固定座的表⾯可能会受损。 • Pokud plochý lepicí držák a zakřivený lepicí držák odpojíte z povrchu, na kterém jsou umístěny, nebudete je moci znovu 安装以前,请检查要使⽤物品的表⾯。如果 použít. 表⾯脏污、有灰尘、湿⽓或油性物质,粘性 • Při odpojování je pomalu sloupněte. Pokud byste je sloupli silou, mohlo by dojít k poškození povrchu, na kterém je držák 强度可能会受到影响,并且只要轻微撞击物 připevněn. 品就可能会脱落。 • Před připevněním zkontrolujte povrch předmětu, který chcete použít. Pokud byste připojovali špinavé, zaprášené, vlhké nebo 请根据⽤来安装摄像机的表⾯使⽤合适的粘 mastné předměty, mohlo by dojít k omezení síly lepidla a 性固定座(平直或弧形)。如果固定座不适 předmět by se tak mohl odpojit i při slabém nárazu. 合表⾯,固定座可能会因轻微撞击⽽脱落。 • Použijte vhodný lepicí držák (plochý nebo zakřivený) pro povrch, na který chcete kameru umístit. Pokud by držák nebyl 使⽤以前,请确认连接搭扣上的螺丝孔没有 vhodný pro daný povrch, mohl by se odpojit i při slabém 松动,并且平直或弧形粘性固定座牢固安装 nárazu. • Před použitím ověřte, zda není otvor šroubu na připevňovací 在表⾯上。 přezce volný a že je plochý nebo zakřivený lepicí držák bezpečně upevněn k povrchu.