4-469-366-01 (2) Remarques Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar ˎN’utilisez pas l’VCT-CM1 dans l’eau. sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas till den ˎLorsque vous ajustez l’angle de montage de la caméra, tenez auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, toujours la caméra d’une main. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service ˎSi cet article est soumis à un choc ou à des vibrations och garantiärenden, vänligen se de adresser som finns i de クリップマウント puissantes, la caméra rattache risque de tomber. separata service och garantihandlingarna. / Entretien Obs! ˎAnvänd inte VCT-CM1 i vatten. Clip Mount/Monture à ˎQuand cet article est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement humidifié d’un liquide de nettoyage léger. ˎNär du justerar kameravinkeln, håll alltid kameran stadigt clip/固定夹 Ensuite, essuyez-le avec un chiffon sec. med ena handen. ˎAprès avoir utilisé cet article à la plage ou à un endroit ˎOm du utsätter denna enhet för en kraftig stöt eller exposé à l’air marin, essuyez-le bien avec un chiffon sec. vibrationer, kan den monterade kameran tippa åt sidan. Spécifications Underhåll 取扱説明書/Operating instructions/ Poids total de la caméra et des accessoires fixés ˎOm enheten blivit smutsig, kan du rengöra den med en Mode d’emploi/Manual de instrucciones/ Maximum 1,0 kg (2 li. 3 oz) mjuk trasa, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Torka Dimensions (environ) : 70 mm × 111 mm × 132 mm sedan rent med en torr trasa. Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/ (2 7/8 po. × 4 3/8 po. × 5 1/4 po.) ˎNär du har använt denna enhet på stranden eller en plats Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ (l/h/p) med sjöbris, bör du torka rent den med en torr trasa. Manual de instruções/Οδηγίες λειτουργίας/ Poids Environ 260 g (9,2 oz) Specifikationer Articles inclus : Monture à clip (1), Jeu de documents Total vikt för kamera och monterade tillbehör Instrukcja obsługi/Návod na obsluhu/ Högst 1,0 kg imprimés Használati útmutató/Instrucţiuni de La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans Storlek (ca.): 70 mm × 111 mm × 132 mm (b/h/d) utilizare/Betjeningsvejledning/Návod Vikt Ca. 260 g préavis. k obsluze/Käyttöohjeet/Инструкция Inkluderade artiklar: Klämstativ (1), Uppsättning tryckt dokumentation по эксплуатации/ / / Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående Aviso para los clientes de países en los que se aplican las / directivas de la UE meddelande. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. VCT-CM1 Las consultas relacionadas con la conformidad del producto Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse direttive UE © 2013 Sony Corporation Printed in China al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere servicio o garantía adjuntados con el producto. indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland Notas GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. ˎNo utilice la VCT-CM1 en agua. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si ˎCuando ajuste el ángulo de montaje de la cámara, sujete prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente siempre firmemente la cámara con una mano. sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia. ˎSi somete esta unidad a un golpe o vibración fuerte, la Note お買い上げいただきありがとうございます。 cámara instalada puede inclinarse. ˎNon utilizzare l’unità VCT-CM1 in acqua. この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注 Mantenimiento ˎQuando si regola l’angolazione di montaggio della 意事項と製品の取り扱いかたを示しています。 ˎCuando la unidad se ensucie, límpiela con un paño suave videocamera, tenere sempre salda la videocamera con una mano. この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ ligeramente humedecido en un líquido de limpieza suave. さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず Después, frótela con un paño seco. ˎSe si sottopone l’unità a forte impatto o vibrazioni, la 保管してください。 ˎDespués de haber utilizado esta unidad en una playa o en un videocamera applicata potrebbe inclinarsi. lugar sometido a la brisa marina, frótela bien con un paño Manutenzione seco. ˎSe l’unità è sporca, pulirla con un panno morbido Especificaciones leggermente inumidito con un liquido detergente delicato. Peso total de la cámara y los accesorios instalados Passare quindi un panno asciutto e pulito. ˎDopo aver usato l’unità in spiaggia o in luoghi esposti a ご注意 1,0 kg como máximo salmastro, asciugarla accuratamente con un panno asciutto. Dimensiones (Aprox.): 70 mm × 111 mm × 132 mm 水中でご使用いただくことはできません。 カメラの取り付け角度を調節するときは、必ず手でカメラを支 (an/al/prf) Caratteristiche tecniche Peso Aprox. 260 g Peso totale dell’apparecchio e degli accessori montati えながら行ってください。 強い衝撃や振動を加えると、取り付けたカメラが傾く場合があ Elementos incluidos: Montura de presilla (1), Juego de Massimo 1,0 kg ります。 documentación impresa Dimensioni (circa): 70 mm × 111 mm × 132 mm (l/a/p) Peso Circa 260 g お手入れについて El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Accessori inclusi: attacco a pinza (1), corredo di 汚れたら、やわらかい布に中性洗剤溶液を含ませてふいてから、 documentazione stampata 乾いた布でからぶきしてください。 Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche 海岸など、潮風の当たる所で使用したあとは、乾いた布でよくふ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien senza preavviso. いてください。 gelten 主な仕様 Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 積載カメラおよび装着品の総重量 1.0 kg 以下 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Nota para os clientes nos países que apliquem as 外形寸法(約): 70 mm×111 mm×132 mm Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Directivas da UE (幅/高さ/奥行き) Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony 質量 約260 g den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 同梱物:クリップマウント(1)、印刷物一式 Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst Japão. As questões relativas à conformidade dos produtos oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die com base na legislação da União Europeia devem ser 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten dirigidas ao representante autorizado, Sony Deutschland が、ご了承ください。 Adressen. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Hinweise Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte ˎVerwenden Sie den VCT-CM1 nicht in Wasser. os endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de ˎBeim Justieren des Kamera-Ansetzwinkels halten Sie die garantia. Kamera immer sicher mit einer Hand. Notas ˎWenn Sie diese Einheit starken Erschütterungen oder ˎNão utilize a VCT-CM1 dentro de água. Vibrationen aussetzen, kann sich die angebrachte Kamera ˎQuando regular o ângulo de montagem da câmara, segure neigen. sempre na câmara com uma mão. Wartung ˎSe sujeitar esta unidade a um forte impacto ou vibração, a ˎBei Verschmutzung wischen Sie mit einem weichen, leicht câmara fixa poderá ficar inclinada. mit milder Reinigungsflüssigkeit befeuchteten Lappen ab. Manutenção Dann wischen Sie mit einem trockenen Tuch ab. ˎQuando a unidade ficar suja, limpe-a com um pano macio ˎNach der Verwendung dieses Teils am Strand oder in der ligeiramente humedecido com uma solução de limpeza Seeluft wischen Sie es gut mit einem trockenen Lappen ab. suave. Em seguida, passe com um pano seco. Technische Daten ˎDepois de utilizar esta unidade numa praia ou local com Gesamtgewicht von Kamera und angebrachten Zubehörteilen brisa do mar, limpe-a bem com um pano seco. Maximal 1,0 kg Características técnicas Abmessungen (ca.): 70 mm × 111 mm × 132 mm Peso total da câmara e acessórios montados Notice for the customers in the countries applying EU (B/H/T) Máximo 1,0 kg Directives Gewicht Ca. 260 g Dimensões (Aprox.): 70 mm × 111 mm × 132 mm (l/a/p) This product has been manufactured by or on behalf of Sony Mitgeliefertes Zubehör: Clip-Befestigung (1), Anleitungen Peso Aprox. 260 g Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne Itens incluídos: Suporte de Mola (1), Documentos impressos Inquiries related to product compliance based on European vorherige Ankündigung vorbehalten. Union legislation shall be addressed to the authorized O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse aviso prévio. 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU- service or guarantee documents. richtlijnen van toepassing zijn Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony οδηγίες της Ε.Ε. Notes Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό ˎDo not use the VCT-CM1 in water. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op της Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , 108- ˎWhen adjusting the camera mounting angle, always hold the EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde 0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμόρφωση του camera steady with one hand. vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα ˎIf you subject this unit to a strong impact or vibration, the Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο attached camera may tilt. garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Maintenance afzonderlijke service of garantie documenten. Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ˎWhen it gets dirty, clean with a soft cloth lightly moistened Opmerkingen ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις with a mild cleaning liquid. Then, wipe clean with a dry ˎGebruik de VCT-CM1 niet in water. διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης cloth. ˎHoud de camera altijd stevig vast met één hand bij het ή εγγύησης. ˎAfter using this unit at the beach or a place with sea breeze, afstellen van de cameramontagehoek. Σημειώσεις wipe well with a dry cloth. ˎIndien u dit apparaat aan een sterke schok of trilling ˎΜη χρησιμοποιείτε το VCT-CM1 μέσα σε νερό. Specifications blootstelt, dan kan de bevestigde camera kantelen. ˎΚατά τη ρύθμιση της γωνίας στερέωσης της κάμερας, Total weight of camera and mounted accessories Onderhoud κρατάτε πάντα σταθερή την κάμερα με το ένα χέρι. Maximum 1.0 kg (2 lb 3 oz) ˎReinigen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met ˎΑν αυτή η μονάδα υποστεί ισχυρή πρόσκρουση ή κραδασμό, Dimensions (Approx.): 70 mm × 111 mm × 132 mm een mild reinigingsmiddel als het vuil wordt. Daarna met η συνδεδεμένη κάμερα μπορεί να γείρει. (2 7/8 in.× 4 3/8 in.× 5 1/4 in.) (w/h/d) een droge doek schoon vegen. Συντήρηση ˎGoed afvegen met een droge doek als u dit apparaat heeft ˎΌταν λερωθεί, καθαρίστε την με ένα μαλακό πανί ελαφρώς Mass Approx. 260 g (9.2 oz) gebruikt op het strand of een plaats met zeewind. βρεγμένο με ένα απαλό καθαριστικό υγρό. Έπειτα, Included items : Clip Mount (1), Set of printed documentation σκουπίστε την με ένα στεγνό πανί. Technische gegevens Design and specifications are subject to change without notice. Totaal gewicht van camera en gemonteerde toebehoren ˎΜετά τη χρήση αυτής της μονάδας σε παραλίες ή μέρη που Maximaal 1,0 kg έχουν υγρασία από τη θάλασσα, σκουπίστε την καλά με ένα Afmetingen (Ongeveer): 70 mm × 111 mm × 132 mm στεγνό πανί. Avis aux consommateurs des pays appliquant les (b/h/d) Προδιαγραφές Directives UE Gewicht Ongeveer 260 g Συνολικό βάρος κάμερας και τοποθετημένων εξαρτημάτων Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Bijgeleverde toebehoren: Klemhouder (1), Handleiding en Μέγιστο 1,0 kg Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. documentatie Διαστάσεις (Περίπου): 70 mm × 111 mm × 132 mm (π/υ/β) Toutes les questions relatives à la conformité des produits Μάζα Περίπου 260 g Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens basées sur la législation européenne doivent être adressées voorbehouden, zonder kennisgeving. Περιεχόμενα αντικείμενα: Βάση κλιπ (1), Σύνολο έντυπης à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger τεκμηρίωσης Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées Anmärkning för kunder i de länder som följer EU- χωρίς προειδοποίηση. qui vous sont communiquées dans les documents « Service direktiv (SAV) » ou Garantie. Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Комплектность поставки: Клипса для крепления (1), набор печатной документации Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne Конструкция и технические характеристики могут быть Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie gælder изменены без уведомления. Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Japonia. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do obrotu na Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i terytorium Rzeczypospolitej Polskiej jest Sony Europe henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące zgodności 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti henviser Импортер на территории РФ и название и адрес produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller организации, раположенной на территории РФ, kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse garantidokumenter. уполномоченной принимать претензии от пользователей: 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów Bemærkninger ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, ˎBrug ikke VCT-CM1 i vand. Карамышевский проезд, 6, Россия kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji. ˎNår du justerer kameraets monteringsvinkel, skal du altid Год и месяц изготовления напечатаны в инструкции по holde kameraet stille med en hånd. эксплуатации. Uwagi ˎHvis du udsætter denne enhed for en stærk kraftpåvirkning ˎNie używać VCT-CM1 w wodzie. eller vibration, kan det monterede kamera muligvis vippe ˎUstawiając kąt mocowania aparatu/kamery, należy zawsze til siden. jedną ręką trzymać aparat/kamerę. Vedligeholdelse 備註 ˎW przypadku silnego uderzenia lub wibracji urządzenia 請勿在水中使用 VCT-CM1。 podłączony aparat/kamera może się przechylić. ˎNår det bliver beskidt, skal du rengøre det med en blød klud fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Tør derefter af med 調整相機安裝角度時,務必用一隻手持穩相機。 Konserwacja en tør klud. 若讓本產品受到強烈衝擊或震動,安裝的相機可能會 ˎW przypadku zabrudzenia wyczyścić miękką szmatką ˎEfter brug af denne enhed på stranden eller på et sted med 傾斜。 lekko zwilżoną delikatnym płynem czyszczącym. Następnie havbrise, skal den tørres ordentligt af med en tør klud. 維護保養 wytrzeć suchą szmatką. 本產品變髒時,請使用柔軟布料沾以少許中性清潔劑 ˎPo użyciu na plaży lub przy innych zbiornikach wodnych Specifikationer Vægt i alt af kameraet og monteret tilbehør 進行清潔, 再使用乾布將其擦拭乾淨。 dobrze wytrzeć suchą szmatką. 在海灘或吹著海風的地方使用本產品後,請使用乾布 Maksimalt 1,0 kg Dane techniczne Mål (ca.): 70 mm × 111 mm × 132 mm (b/h/d) 將其徹底擦拭乾淨。 Całkowita waga aparatu/kamery i zamontowanych akcesoriów Vægt Ca. 260 g 規格 Maksymalnie 1,0 kg Medfølgende genstande: Klemmemontering (1), trykt 相機及安裝配件的總重 Wymiary (ok.): 70 mm × 111 mm × 132 mm (sz./wys./gł.) dokumentation 最重 1.0 kg Waga Ok. 260 g 尺寸(約): 70 mm × 111 mm × 132 mm Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel W zestawie: Uchwyt mocujący (1), zestaw drukowanej forbeholdes. (寬/高/深) dokumentacji 質量 約 260 g Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez 所含物品: 夾座 (1)、成套印刷文件 uprzedzenia. Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují 設計和規格有所變更時,恕不另行通知。 směrnice ES Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich společností Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, smerniciam EÚ 108-0075 Japonsko. 注意 Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na 请勿在水中使用 VCT-CM1。 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland 调整摄像机的安装角度时,请务必用一只手 legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro 握住摄像机。 zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, záležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte na 如果本装置受到强烈撞击或震动,上面安装 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech. 的摄像机可能会发生倾斜。 záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch. Poznámky 维护 ˎNepoužívejte VCT-CM1 ve vodě. Poznámky ˎPři seřizování montážního úhlu fotoaparátu vždy pevně 当本装置变脏时,可使用蘸有少量柔性清洁 ˎVCT-CM1 nepoužívajte vo vode. držte fotoaparát jednou rukou. 剂溶液的软布进行清洁。 然后,再用干布将 ˎPri nastavovaní montážneho uhla fotoaparátu vždy ˎVystavíte-li tuto jednotku silnému nárazu či vibraci, může se 其擦拭干净。 fotoaparát pevne držte jednou rukou. nasazený fotoaparát sklopit. 在海滩或经受海风吹拂的地方使用本装置 ˎAk vystavíte túto jednotku účinkom silného nárazu alebo 后,请用干布将其擦拭干净。 vibrácií, namontovaný fotoaparát sa môže nakloniť. Údržba ˎPři znečištění ji vyčistěte měkkým hadříkem mírně 规格 Údržba navlhčeným ve slabém roztoku čisticího prostředku. Pak ji ˎPri znečistení očisťte pomocou mäkkej tkaniny navlhčenej otřete do čista suchým hadříkem. 摄像机及所安装附件的总重量 v jemnej čistiacej kvapaline. Potom suchou tkaninou utrite ˎPo použití této jednotky na pláži nebo v místech s mořským 最大 1.0 kg dočista. vzduchem ji řádně otřete suchým hadříkem. 尺寸(约): 70 mm × 111 mm × 132 mm ˎPo používaní tejto jednotky na pláži alebo na mieste, kde (宽/高/长) fúka morský vietor, dobre utrite suchou tkaninou. Technické údaje Celková hmotnost fotoaparátu a nasazeného příslušenství 质量 约 260 g Technické údaje Maximálně 1,0 kg 所含物品:固定夹(1)、成套印刷文件 Celková hmotnosť fotoaparátu a namontovaného príslušenstva Rozměry (přibl.): 70 mm × 111 mm × 132 mm (š/v/h) Maximálne 1,0 kg Hmotnost Přibl. 260 g 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 Rozmery (približne): 70 mm × 111 mm × 132 mm (š/v/h) Součásti balení: Klipsový držák (1), sada tištěné dokumentace Hmotnosť Približne 260 g 制造商: 索尼公司 Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez Dodané položky: držiak s príchytkou (1), súprava vytlačenej předchozího upozornění. 总经销商:索尼(中国) dokumentácie 有限公司 Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez 总经销商地址: predchádzajúceho upozornenia. Ilmoitus EU-maiden asiakkaille 北京市朝阳区 Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, 太阳宫中路12号楼 Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 冠城大厦701 Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön élő vásárlóink számára vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa 日本制造(主机) Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato- valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH, 出版日期:2013 年 4 月 ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Huolto tai Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger Strasse osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, edustajille. ㄢᇊ# bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, YFW0FP4ㆷ#ⲏ㎈ぇ⮓#⬣ㄠ㿏㐷#ⵤⵓ゛1 a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban Huomautuksia 㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᙸḻ⏳#㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#⚏ὓⵓ#㿓#Ⰷㆳ⋓# megadott címekhez forduljon. ˎÄlä käytä VCT-CM1:a vedessä. 㣫Ⓥ⇳⏳#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1 ˎKun säädetään kameran asennuskulma, pidä kamerasta aina ❯#ᢧᢧぇ#ᚌ㿓#㠠ᜠᬏ#㐻Ṑㆻ#ᙷ㿏⓫#⟷㚠㿓# Megjegyzések kiinni tukevasti toisella kädelläsi. 㣫Ⓥ⇳ᙷ#ᢧㄯ〫㐿#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 ˎNe használja az VCT-CM1 terméket vízben. ˎJos tähän laitteeseen kohdistuu voimakas isku tai värinä, ˎA kamera felerősítési szögének a beállítása során egy kézzel kiinnitetty kamera saattaa kallistua. Ⰺ⺪⇞✂# mindig tartsa a kamerát. ᷋≣ㅃ㐷⓫#ⲓ㿓#⮯㊓⏳#㉸ⵗ#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓# ˎHa az egységet erős koccanásnak vagy rázkódásnak teszi ki, Huolto ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1#ᡯ␣ᬏ⮓#⏯#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ# a csatlakoztatott kamera felbillenhet. ˎKun laite likaantuu, puhdista se pehmeällä kankaalla, joka ㍳ⵤⵓ゛1 on kostutettu mietoon pesuaineliuokseen. Pyyhi se sen ❯#ᢧᢧ⏳#㿫⾿ᬏ#⚋ᵮ⚋∃#⟷ᴋ#ᝪぇ⮓#⬣ㄠ㿓# Karbantartás jälkeen puhtaaksi kuivalla kankaalla. 䄻ぇᴋ#⏯#㜓ㆳ⋓#㈏#ᵝ⾻#㍳ⵤⵓ゛1 ˎHa beszennyeződik, tisztítsa meg enyhe tisztítószerrel ˎKun tätä laitetta on käytetty rannalla tai paikassa, jossa megnedvesített puha törlőruhával. Ezután törölje tisztára puhaltaa merituuli, pyyhi se hyvin kuivalla kankaalla. ⷦ⭾#ⴆ⮺# száraz törlőruhával. 㣫Ⓥ⇳#⚆#㈜㚠ẓ#⮯⮓␣㇏#㞔㎈≀ ˎHa az egységet tengerparton vagy tengeri szélnek kitett Tekniset tiedot # 㟓ᵷ#413#nj helyen használja, törölje meg alaposan száraz törlőruhával. Kameran ja asennettujen varusteiden kokonaispaino ワ䂌#㣏ⲏ+⿴,=#:3#pp#啑#444#pp#啑#465#pp Maksimi 1,0 kg # +z2k2g, Műszaki adatok Mitat (noin): 70 mm × 111 mm × 132 mm (l/k/s) ㎈≀## ⿴#593#j A kamera és a felszerelt tartozékok összsúlya Paino Noin 260 g Maximum 1,0 kg Ṑ➀㻿=#㫫#ㄫ㴯#+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯# Mukana tulevat tarvikkeet: Kiinnitettävä asennusteline (1), Méretek (kb.): 70 mm × 111 mm × 132 mm (sz/ma/mé) painetut asiakirjat ᾋ㈇#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み〽#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ# Tömeg Kb. 260 g ㇿᴿᵛ1# Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan muuttaa ilman A csomag tartalma: Rögzítőcsipesz (1), nyomtatott ennakkoilmoitusta. dokumentáció A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül ﻣﻼﺣﻈﺎت . ﰲ اﳌﺎءVCT-CM1 ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم megváltozhatnak. Примечание для клиентов в странах, на которые ﻗﻢ دامئﺎً ﺑﺈﻣﺴﺎك اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺼﻮرة ﻣﺴﺘﻘﺮة ﺑﺈﺣﺪى ﻳﺪﻳﻚ ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ распространяются Директивы ЕС .ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣريا Данное изделие произведено непосредственно или от .ﻗﺪ متﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا اﳌﺮﻛﺒﺔ إذا ﺗﻌﺮﺿﺖ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻻﻫﺘﺰازات أو ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻗﻮﻳﺔ Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE имени Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 108-0075 Japan. Все запросы, касающиеся соответствия اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. данного изделия законодательству Европейского Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Союза, следует направлять авторизованному Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland GmbH, представителю, компании Sony Deutschland GmbH, ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﺨﺮﻗﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻗﻠﻴ ًﻼ مبﺤﻠﻮل،ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺴﺦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة . ﺛﻢ اﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﺨﺮﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ.ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻌﺘﺪل Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По любым ،ﺑﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻋﲆ اﻟﺸﺎﻃﺊ أو ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﺸﺒﻊ ﺑﻬﻮاء اﻟﺒﺤﺮ orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să вопросам обслуживания и гарантии, пожалуйста, .اﻣﺴﺤﻬﺎ ﺟﻴﺪاً ﺑﺨﺮﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul. обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих اﳌﻮاﺻﻔﺎت сопроводительных документах или гарантийном талоне Observaţii документах. ˎNu utilizaţi VCT-CM1 în apă. اﻟﻮزن اﻹﺟامﱄ ﻟﻠﻜﺎﻣريا واﻟﻜامﻟﻴﺎت اﳌﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ˎCând reglaţi unghiul de montare a camerei, stabilizaţi Примечания ﻛﻴﻠﻮﺟﺮام1.0 اﻟﻮزن اﻷﻗﴡ întotdeauna camera cu o mână. ˎНе используйте VCT-CM1 в воде. ( ﻋﻤﻖ/ ارﺗﻔﺎع/ ﻣﻢ )ﻋﺮض132 × ﻣﻢ111 × ﻣﻢ70 :(ًاﻷﺑﻌﺎد )ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ˎDacă expuneţi această unitate unor şocuri sau vibraţii ˎПри регулировке угла установки камеры, всегда держите puternice, camera ataşată se poate înclina. камеру в устойчивом положении одной рукой. Întreţinerea ˎЕсли данное устройство подвергать сильным ً ﺟﺮام ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ260 اﻟﻜﺘﻠﺔ ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ،(1) ﻗﺎﻋﺪة ﻻﻗﻄﺔ:اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀ ّﻤﻨﺔ ударам или вибрации, прикрепленная камера может ˎCând se murdăreşte, curăţaţi cu o cârpă moale uşor umezită наклониться. .اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر cu un lichid neagresiv de curăţare. Apoi, curăţaţi prin ştergere cu o cârpă uscată. Обслуживание ˎDupă utilizarea acestei unităţi la plajă sau într-un loc cu ˎВ случае загрязнения выполните очистку с помощью briză marină, ştergeţi-o bine cu o cârpă uscată. мягкой ткани, слегка смоченной слабым раствором жидкости для очистки. Затем полностью вытрите сухой Specificaţii тканью. Greutatea totală a camerei şi a accesoriilor montate ˎПосле использования данного устройства на берегу Maximum 1,0 kg или в месте, подверженном действию морского ветра, Dimensiuni (Aprox.): 70 mm × 111 mm × 132 mm (l/î/a) тщательно вытрите его сухой тканью. Greutate Aprox. 260 g Articole incluse: Clemă de fixare (1), documentaţie imprimată Технические характеристики Общий вес камеры и установленных аксессуаров Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare Максимум 1,0 кг prealabilă. Размеры (Приблиз.): 70 мм × 111 мм × 132 мм (ш/в/г) Масса Приблиз. 260 г