Sony VCT-MP1 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

  4-419-781-11(1)  Drehen Sie den Sperrhebel des 5 Setzen Sie den Unterteil des  U kunt dit als een Onderhoud 2 Sätt på monteringsskon på Obs!  Foro della vite di collegamento È possibile regolare anche la Manutenzione Kameramontageschuhs nach Einbeinstativ s in den Halter ondersteuningsstandaard gebruiken,  De richting van de  Reinig dit apparaat met een zachte kameran.  Använd inte detta när det finns  Slitta di montaggio apparecchio direzione della testa a sfera.  Se l’unità è sporca, pulirla con rechts, um die Kamera zu am Transportbehälter. zelfs op plaatsen die te smal zijn camera afstellen doek die licht bevochtigd is met een Rikta in någon person eller sak direkt  Testa a sfera 3 Stringere la manopola di un panno morbido leggermente   befestigen. Legen Sie das abgenommene voor een statief. mild reinigingsmiddel als het vies kameramonteringsskruven mot under kameran. Om kameran  Manopola di bloccaggio della testa bloccaggio della testa a sfera. inumidito con un liquido detergente Mini-Stativ in das mitgelieferten  Wanneer u het gebruikt als een 1 Maak de vergrendelingsknop wordt. Veeg daarna schoon met een skruvhålet under kameran, och inte är ordentligt monterad och Hinweise van de balkop los. a sfera Note delicato. Passare quindi un panno   Maximal 2 kg Gewicht von Etui. mini-statief, kunt u het gebruiken droge doek. dra åt den medurs med ett mynt ramlar ner, kan du skada dig eller asciutto e pulito.  Als dit apparaat aan het strand of  Quando si allenta la manopola Kamera und Zubehörteilen voor opnamen vanuit een lage 2 Stel de balkop af op de hoek etc. någon annan person eller förstöra  Monopiede di bloccaggio della testa a sfera,  Dopo aver usato l’unità in spiaggia Hinweise hoek en voor stabiele opnamen bij die u wenst. op een plaats met zeewind wordt können angebracht werden 3 Sätt på kameran på något. Var också försiktig så att du  Vite di collegamento o in luoghi esposti a salmastro,  Verwenden Sie dies Teil nicht, macrofotografie. U kunt ook de richting van de blootgesteld, dient het na gebruik sostenere sempre l’apparecchio con (Gewichtsgrenze) Bringen Sie nicht kulhuvudet. inte stöter emot folk eller saker i  Cinghia da mano la mano. asciugarla accuratamente con un wenn sich Personen oder altijd met een droge doek te worden Teile mit einem Gesamtgewicht von balkop afstellen.  Börja från kanten av närheten.  Quando si utilizza l’unità come panno asciutto. Gegenstände direkt unter der nagewreven.  Foro ausiliario di sblocco mehr als 2 kg an. Kamera befinden. Wenn die  Identificeren van elk 3 Draai de vergrendelingsknop monteringsskon och sätt  Foro della vite di collegamento piedistallo, non ruotare o inclinare  van de balkop vast. kameran på kulhuvudet, tryck il minipiede. Entfernen der Kamera Kamera nicht richtig angebracht onderdeel sedan till ovanpå kameran.  Impugnature di blocco Caratteristiche tecniche ist und herunterfällt, besteht Opmerkingen Technische gegevens Försiktighetsmått vid Det hörs ett klick när kameran  Manopola di regolazione Zum Entfernen der Kamera die Gefahr von Verletzungen  Balkop  Bij het losdraaien van de användning führen Sie die Anbringschritte in oder Sachschäden. Achten Sie Totaal gewicht van de camera fastnar på kulhuvudet. lunghezza gamba  Regolazione Peso totale dell’apparecchio e  Cameramontageschroef vergrendelingsknop van de balkop,  Vrid låsspaken för  När du monterar eller tar bort degli accessori montati umgekehrter Reihenfolge aus. auch darauf, keine Personen houdt u de camera altijd met de en gemonteerde accessoires  Mini treppiede dell’angolo di Massimo 2 kg  Vergrendelingshendel van de Multipod Einstellen der Beinlänge oder Gegenstände in der Nähe anzustoßen.  cameramontageschoen Bevestigingsschroefgat hand vast.  Bij gebruik van dit apparaat als Maximaal 2 kg Monopod Obs! monteringsskon åt höger för att låsa fast kameran. kameran, dra åt ordentligt och lås låsratten för kulhuvudet. Sätt inte på tillbehör på kameran efter att ha  Vite di collegamento  Manopola di regolazione apertura apertura delle gambe del mini treppiede Monopiede Dimensioni  von Einbeinstativ und  ondersteuningsstandaard, dient u Afmetingen monterat den på kulhuvudet. Det Altezza massima: Cameramontageschoen de monopod niet te draaien of te Maximale hoogte:  Totalvikten för kamera och gambe  -  Posizione bassa kan göra att kulhuvudet tippar och Circa 1.475 mm Mini-Stativ Vorsichtsmaßnahmen  Balkop kantelen. Ongeveer 1.475 mm monterade tillbehör får vara högst  Foro di montaggio del puntale di skadar kameran. Altezza minima: Bedienungsanleitung  Vergrendelknop van de balkop Minimale hoogte: 2 kg (viktgräns). Sätt inte på saker gomma della gamba 1 Chiudere le gambe del mini  Sie können die Beinlänge von  Beim Anbringen oder Entfernen  När du monterar kameran, var Circa 460 mm Ongeveer 460 mm som väger mer än 2 kg totalt.  Piedino di gomma treppiede. Gebruiksaanwijzing Einbeinstativ und Mini-Stativ einstellen. der Kamera ziehen Sie den  Monopod  De Gewicht Ongeveer 575 g försiktig så att denna enhet inte välter. 2 Far scorrere la manopola di Peso Circa 575 g Neigesperrknopf immer fest in Ta bort kameran  Puntale di gomma della Estensione gamba  der richtigen Position an. Bringen  Bevestigingsschroef beenopeningshoek Beenverlenging  Sätt inte på kameran direkt på regolazione dell’apertura delle La gamba è dotata di 5 Bruksanvisning  Einstellen der Länge des Sie keine Zubehörteile an der  Handriem van het mini-statief He been heeft 5 För borttagning, gör stegen för kopplingsskruven på enbensstativet gamba gambe fino a quando si sente prolunghe telescopiche. 1 Einbeinstativs telescopische schachten. fastsättning i omvänd ordning. un clic e si blocca. Kamera an, nachdem diese am  Hulpontgrendelingsgat afstellen eller mini trebensstativet. Istruzioni per l’uso Einbeinstativkopf angebracht Ondersteuningsstandaard  När du använder denna enhet som Piedistallo 1 Greifen Sie den Beinlängen-  Bevestigingsschroefgat  Preparazione 3 Aprire completamente le Dimensioni Manual de instruções Einstellknopf und drehen ihn wurde. Dadurch kann sich der  Vergrendelingsgrepen  -  Lage stand Afmetingen Justera benlängden på ett enbensstativ eller stödställ, se till gambe. Altezza massima: gegen den Uhrzeigersinn. Einbeinstativkopf neigen und die Maximale hoogte: att dra handen genom handremmen dell’unità Kamera kann beschädigt werden.  Afstelknop beenlengte 1 Sluit de benen van het mini- Ongeveer 1.535 mm enbensstativet och mini på enbensstativet, och att du håller  -  Posizione semi- Circa 1.535 mm Инструкция по эксплуатации Lösen Sie ihn durch Drehen, bis er  Achten Sie beim Anbringen der statief. trebensstativet kameran eller denna enhet med Assemblare la testa a sfera, il Altezza minima: vier Mal klickt.  Mini-statief Minimale hoogte: handen. Om du sätter på ett stort monopiede, il mini treppiede e il bassa Circa 585 mm Kamera darauf, dass dieses Teil 2 Schuif de afstelknop voor de Ongeveer 585 mm Du kan justera benlängden puntale di gomma della gamba nelle Peso Circa 935 g 2 Stellen Sie die gewünschte nicht umkippt.  Bevestigingsschroef beenopening naar rechts tot Gewicht Ongeveer 935 g objektiv på kameran, kan denna Chiudere lentamente le gambe Länge ein. på enbensstativet och mini varie combinazioni, a seconda delle dalla posizione bassa.  Bringen Sie nicht die Kamera direkt  Afstelknop beenopening deze klikt en stopt. enhet förlora jämviktsläget, så var condizioni di ripresa. Mini treppiede Sie können außerdem mit den Mini-statief trebensstativet.  La manopola di regolazione an der Verbindungsschraube des  Montagegat voor de rubber särskilt försiktig. Dimensioni 3 Spreid de benen helemaal. Afmetingen Quando si monta o si rimuove la 1 Beinsperrhebeln die Länge an vier Einbeinstativs oder Mini-Stativs an. beenpunt Maximale hoogte:  Justera längden på  Dra åt ordentligt och lås fast testa a sfera, serrare saldamente la di apertura della gambe scorre Altezza massima: Stellen einstellen. Beim Ausziehen  Bei Verwendung dieses Teils als  -  Semi-lage stand delarna: varje låsratt, spak, lås för a sinistra e si innesta in sede Circa 270 mm 2  Rubber voet Ongeveer 270 mm enbensstativet manopola di bloccaggio della testa ziehen Sie vom dicken Teil an. Einbeinstativ oder Stützständer benlängdsjustering, kameraskruv automaticamente. Questa è la Altezza minima: Minimale hoogte: a sfera. 3 Greifen Sie den Beinlängen- führen Sie immer die Hand durch  Rubber beenpunt Sluit de benen langzaam vanaf de Ongeveer 215 mm 1 Greppa vredet för etc. posizione semi-bassa. Circa 215 mm Einstellknopf und drehen ihn die Handschlaufe des Einbeinstativs lage stand. benlängdsjustering, och vrid  Efter att ha monterat kameran,  -  Uso come  -  Posizione standard Peso Circa 505 g  De afstelknop voor de beenopening Gewicht Ongeveer 505 g det moturs. sväng inte runt med hela enheten Estensione gamba fest im Uhrzeigersinn. und halten die Kamera oder dieses monopiede Beenverlenging 3 Teil mit Ihrer Hand. Wenn Sie ein  Dit apparaat schuift naar links, en klikt He been heeft 2 Lossa det genom att vrida tills det eller vänd den nedåt. Chiudere le gambe partendo dalla La gamba è dotata di 2 Hinweise langes Objektiv an der Kamera automatisch op z’n plaats. Dit is de klickar fyra gånger.  När du förlänger eller kortar Assemblare la testa a sfera (), posizione semi-bassa. prolunghe telescopiche.  Beim Einstellen der Beinlänge voorbereiden telescopische schachten. enbensstativet eller benen på mini il monopiede () e il puntale di anbringen, kann dieses Teil aus dem semi-lage stand. 2 Justera till önskad längd.  La manopola di regolazione Accessori inclusi achten Sie darauf, dass Sie Gleichgewicht kommen; seien Sie Combineer de balkop, monopod, Bijgeleverde toebehoren trebensstativet, var försiktig så att gomma della gamba (). di apertura delle gambe scorre nicht die Finger beim Greifen mini-statie en rubber beenpunt op  -  Standaard stand Hoofdbehuizing van de Multipod (1) Använd låsgreppen för att justera du inte klämmer fingrarna etc. Corpo principale dello stativo VCT-MP1 2 des Beinlängen-Einstellknopfs einklemmen. dabei vorsichtig.  Ziehen Sie die folgenden Teile verschillende manieren die passen bij uw fotosituatie. Sluit de benen langzaam vanaf de Draagtas met ondersteuningsfunctie dess längd på fyra ställen. När du förlänger, förläng från den grövsta  När du lossar låsratten för kulhuvudet för att luta det, kan det  -  Uso come piedistallo a sinistra e si innesta in sede automaticamente di nuovo. Questa multifunzione (1) Custodia di trasporto con funzione di gut fest: alle Sperrknöpfe, Hebel, semi-lage stand. (1) delen. Assemblare la testa a sfera (), il è la posizione standard. ©2012 Sony Corporation Printed in China  Bei Verwendung dieses Teils Wanneer u de balkop monteert kännas som att den fastnat. Detta  La posizione standard si può supporto (1) als Stützständer stellen Sie die Beinlängen-Einstellsperren,  De afstelknop voor de beenopening Draagzakje (1) 3 Greppa vredet för monopiede (), il mini treppiede Astuccio (1) Kameraschrauben usw. of verwijdert, dient u de schuift naar links, en klikt Handleiding en documentatie är inte något funktionsfel. Lossa () e il puntale di gomma della ottenere anche richiudendo Beinlänge von Einbeinstativ und vergrendelingsknop van de balknop benlängdsjustering, och vrid Corredo di documentazione stampata 3  Nach dem Anbringen der Kamera automatisch opnieuw op z’n plaats. det medurs för att låsa fast låsratten för kulhuvudet med ett gamba (). completamente le gambe per poi Mini-Stativ ein, bevor Sie diese schwenken Sie nicht die gesamte stevig vast te maken. Wijzigingen in ontwerp en technische stadigt grepp. riaprirle fino a quando si bloccano. Dit is de standaard stand. Se si utilizza l’unità come piedistallo,  kombinieren. ordentligt.  Undvik att hoppa eller springa när Disegno e caratteristiche tecniche Einheit oder kippen sie um.  -  Gebruik als  Indien u de benen volledig sluit en gegevens voorbehouden, zonder allungare le gambe del mini treppiede  Quando si regola l’angolo di  Ziehen Sie beim Einstellen der  Beim Verlängern oder Verkürzen kennisgeving. du bär bärväskan med stödfunktion. apertura delle gambe del mini sono soggetti a modifiche senza ze daarna opent tot ze stoppen, dan Obs! e posizionarle nella posizione bassa. preavviso  Beinlänge nicht den Beinlängen- monopod  När du justerar benlängden, Om du gör det, kan enbensstativet Einstellknopf zu fest an. Wenn Sie von Einbeinstativ oder Beinen des is dat ook de standaard stand. (Vedere la figura -) treppiede, fare attenzione affinché Mini-Stativs achten Sie darauf, nicht Combineer de balkop (),  Bij het afstellen van de var försiktig så att inte handen hoppa ur bärväskans hållare och få Per informazioni dettagliate l’apparecchio non si sbilanci. ihn nicht lösen können bringen die Finger usw. einzuklemmen. funktionsfel eller skada dig.  Quando si utilizza il mini treppiede, monopod (), en rubber beenopeningshoek van het mini- kommer i kläm i vredet för sulla posizione bassa, vedere “ Sie die Gummibeinspitze an, um  Beim Lösen des Neigesperrknopfs, Läs noga igenom bruksanvisningen  När du placerar denna enhet på rimuovere il puntale di gomma della beenpunt (). statief dient u erop te letten dat de benlängdsjustering när du greppar Regolazione dell’angolo di apertura 4 das Hilfsloch des Einbeinstativs um den Stativkopf zu neigen, kann för att lära känna produkten och golvet, se till att ingen snubblar gamba se non è necessario. camera niet uit balans raakt. det. delle gambe del mini treppiede”. freizugeben und verwenden Sie er zu klemmen scheinen. Dies ist  -  Gebruik als  Wanneer u het mini-statief gebruikt, hur du använder den. Spara sedan  När du använder denna enhet som på det. ein Tuch, um einen besseren Griff keine Fehlfunktion. Lösen Sie den ondersteuningstandaard dient u de rubber beenpunt te bruksanvisningen – du kan behöva ett stödställ, justera benlängden  När du använder denna enhet som  -  Uso come mini am Einbeinstativ zu haben. (Siehe Neigesperrknopf mit festem Griff. verwijderen als u deze niet nodig den som referens i framtiden. på enbensstativet och mini ett stödställ, trampa inte på ett ben treppiede  Utilizzo della  Abbildung -)  Springen oder laufen Sie nicht, Combineer de balkop (), på mini trebensstativet för att ställa monopod (), mini-statief (), heeft. Multistativet VCT-MP1 (nedan kallat trebensstativet innan du sätter ihop Assemblare la testa a sfera (), il custodia di trasporto während Sie den Transportbehälter dem. in det. Det kan skada denna enhet. en rubber beenpunt (). ”denna enhet”) består av ett kulhuvud, (Se illustration ) mini treppiede () e il puntale di con funzione di Einstellen der Beinlänge mit Stützfunktion tragen. Wenn Sie  När du låser benlängden, dra inte  des Mini-Stativs das tun, kann das Einbeinstativ aus Wanneer u het als  De draagtas met enbensstativ, mini trebensstativ åt vredet för benlängdsjustering för  När du använder denna enhet som gomma della gamba (). supporto dem Halter des Transportbehälters ondersteuningsstandaard gebruikt, och en medföljande bärväska med ett enbensstativ eller stödställ, Quando si utilizza il mini treppiede, ondersteuningsfunctie hårt. Om det inte går att lossa det, Riponimento del piedistallo  1 Greifen Sie den Gummifuß fallen und zu Fehlfunktionen oder kunt u de benen van het mini-statief stödfunktion. Dessa sätts ihop sätt i gummibensspetsen i hjälphålet och om du bär den med kameran rimuovere il puntale di gomma della und drehen ihn gegen den Verletzungen führen. verlengen en het naar de laagste stand gebruiken och monteras på en videokamera, för losstagning på enbensstativet, monterad, håll både enbensstativet gamba se non è necessario. o del monopiede 5 brengen. (Zie afbeelding -) digitalkamera med utbytbart objektiv Uhrzeigersinn.  Wenn Sie dieses Teil auf dem Boden och använd en trasa för att få ett och kameran med händerna.  De eller digital stillbildskamera (nedan Quando si utilizza l’unità come Voor meer informatie over de 2 Stellen Sie die gewünschte platzieren, stellen Sie sicher, dass ondersteuningsstandaard kallad ”kamera”). Denna enhet kan bättre grepp om enbensstativet. (Se Underhåll  Montaggio piedistallo o monopiede, al momento Beinlänge ein. niemand darüber stolpern kann. laagste stand, kijkt u bij " De illustration -) di riporla accorciare la lunghezza  Bei Verwendung als Stützständer beenopeningshoek van het mini- of monopod opbergen användas på olika sätt som passar  Om stativet blivit smutsigt, kan dell’apparecchio 3 Greifen Sie den Gummifuß und situationen och är till hjälp när man delle gambe del monopiede e del mini treten Sie nicht auf ein Bein des statief afstellen". du rengöra det med en mjuk Inserire il blocco batteria, la cassetta drehen ihn zum Festsperren im Bij het gebruik van dit apparaat fotograferar under längre stunder. Justera benlängden på mini treppiede. Mini-Stativs, um dies einzustellen. trasa, lätt fuktad med ett milt  Uhrzeigersinn. Dadurch kann das Teil beschädigt  -  Gebruik als mini- als ondersteuningsstandaard of trebensstativet rengöringsmedel. Torka sedan rent o il supporto di registrazione  -  Riponimento del monopod, dient u de beenlengte van För kunder i Europa nell’apparecchio prima di montarlo piedistallo werden. (Siehe Abbildung ) statief med en torr trasa. sull’unità. Hinweise de monopod en het mini-statief in te 1 Greppa gummifoten och vrid  När du har använt det på platser  Bei Verwendung dieses Teils als Anmärkning för kunder i de  -  Riponimento del  Beim Einstellen der Beine des Combineer de balkop (), mini- korten voordat u hem opbergt. den moturs. med havsvindar, bör du torka rent 1 Ruotare a sinistra la leva monopiede 2 Einbeinstativ oder Stützständer, länder som följer EU-direktiv Mini-Stativs achten Sie darauf, statief (), en rubber beenpunt  -  De 2 Justera till önskad benlängd. det med en torr trasa. di blocco della slitta di 1 dass die Kamera nicht aus dem halten Sie sowohl die Kamera als (). Tillverkaren av den här produkten montaggio apparecchio della Ripiegare la custodia di trasporto  auch das Einbeinstativ beim Tragen ondersteuningstandaard är Sony Corporation, 1-7-1 Konan 3 Greppa gummifoten och come illustrato e fissare la chiusura  Gleichgewicht kommt. Wanneer u het mini-statief gebruikt, opbergen testa a sfera, quindi rimuovere des Teils mit den Händen. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. vrid den medurs för att låsa a scatto. dient u de rubber beenpunt te  -  De monopod opbergen Auktoriserad representant för Specifikationer la slitta di montaggio   Einstellen der Wartung verwijderen als u deze niet nodig Vouw de draagtas zoals afgebeeld en EMC och produktsäkerhet är Sony ordentligt. apparecchio.  -  Uso come supporto 3 heeft. Total vikt för kamera och 2 Applicare la slitta di  Bei Verschmutzung wischen mit dell’apparecchio  maak de bevestiging vast. Deutschland GmbH, Hedelfinger Obs!   Richtung der Kamera einem weichen, leicht mit milder  När du justerar benen på mini monterade tillbehör montaggio apparecchio Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. Indossare sulla spalla la custodia di 1 Lösen Sie den Reinigungsflüssigkeit befeuchteten  De camera monteren  -  Gebruik als För eventuella ärenden gällande trebensstativet, var försiktig så Högst 2 kg all’apparecchio. trasporto con funzione di supporto. Neigesperrknopf. Lappen ab. Dann wischen Sie mit camerasteun service och garanti, se adresserna att inte kameran inte förlorar Enbensstativ Allineare la vite di montaggio Inserire il monopiede nella tasca  einem trockenen Tuch ab. Plaats de accu, cassette of andere jämviktsläget. Storlek apparecchio con il foro della vite 2 Stellen Sie den media in de camera, voordat u dit Hang de draagtas met i de separata service- respektive della custodia di trasporto. Il peso  Einbeinstativkopf auf den  Nach der Verwendung dieses Teils ondersteuningsfunctie over uw garantidokumenten. Högsta höjd: sotto l’apparecchio e serrarla dell’apparecchio e dell’unità vengono apparaat monteert.  am Strand oder in der Seeluft Ca. 1 475 mm saldamente in senso orario con gewünschten Winkel ein. wischen Sie es gut mit einem 1 Draai de vergrendelingshendel schouder. Plaats de monopod in de  Justera riktningen för Minsta höjd: una moneta o un oggetto analogo. distribuiti sulla spalla, riducendo il carico sulle braccia. In questo modo Sie können auch die Richtung des houder van de draagtas. Het gewicht trockenen Lappen ab. van de balkop van de van de camera en dit toestel worden Egenskaper kameran Ca. 460 mm 3 Applicare l’apparecchio alla la custodia di trasporto funge da Einbeinstativkopfs einstellen. cameramontageschoen verdeeld over uw schouder waardoor Denna enhet består av ett kulhuvud, Vikt Ca. 575 g testa a sfera. supporto dell’apparecchio. 2 3 Ziehen Sie den naar links en verwijder de 1 Lossa låsratten för kulhuvudet. de belasting op uw armen vermindert. enbensstativ, mini trebensstativ Benförlängning  Cominciando dal bordo 1 Partendo dalla posizione  Neigesperrknopf fest. Technische Daten cameramontageschoen. och en medföljande bärväska med 2 Justera kulhuvudet till önskad Vardera benet har 5 Dit is een mainer om het apparaat te vinkel. della slitta di montaggio -, piegare la custodia di Hinweise 2 Bevestig de gebruiken als een camerasteun. stödfunktion. Genom att kombinera teleskopsektioner. apparecchio, fissare trasporto come illustrato e Gesamtgewicht von Du kan också justera riktningen  Beim Lösen des Neigesperrknopfs Kamera und angebrachten cameramontageschoen aan de 1 Begin bij de --stand, vouw dessa, kan du använda stativet på Stödställ l’apparecchio sulla testa a allacciarla con il gancio e la halten Sie die Kamera immer mit camera. olika sätt. för kulhuvudet. sfera, quindi premere la parte  Zubehörteilen de draagtas zoals afgebeeld Storlek chiusura ad anello. 1 der Hand. Lijn de cameramontageschroef en maak vast met de haak en  Genom att använda en kombination 3 Dra åt låsratten för Högsta höjd: superiore dell’apparecchio. Maximal 2 kg 2 Ripiegare sulla sommità della  Bei Verwendung dieses Teils als uit met het schroefgat onder de lusklem. av enbensstativet och bärväskan kulhuvudet. Ca. 1 535 mm Si sentirà un clic quando custodia di trasporto e fissare Stützständer drehen oder neigen Sie Einbeinstativ camera en draai het stevig naar med stödfunktion, fördelas l’apparecchio si innesta sulla   das Einbeinstativ nicht. Abmessungen rechts met een munt, etc. 2 Vouw bovenop de draagtas en tyngden av kamera och monterade Obs! Minsta höjd: Ca. 585 mm testa a sfera. la chiusura a scatto. maak vast met de bevestiging. tillbehör till axeln, vilket minskar  När du lossar låsratten för  Ruotare a destra la leva di 3 Rimuovere il gancio della Maximale Höhe: 3 Bevestig de camera aan de Vikt Ca. 935 g 3 Haal de riemhaak uit de D-ring, belastningen på armarna. Du kan kulhuvudet, håll alltid kameran med bloccaggio della slitta di tracolla dall’anello a D e Ca. 1.475 mm  Beinöffnungswinkel Minimale Höhe: balkop.  Plaats de camera op de balkop en maak opnieuw vast aan enkelt spela in bilder även från en handen. Mini trebensstativ montaggio apparecchio per riapplicarlo all’anello a D nella hög vinkel eller medan du rör dig.  När du använder denna enhet som Storlek posizione illustrata. des Mini-Stativs Ca. 460 mm beginnend bij de rand van de de D-ring op de afgebeelde ett stödställ, ska enbensstativet inte Högsta höjd: bloccare l’apparecchio. Gewicht Ca. 575 g positie.  Du kan också använda den som ett  einstelle cameramontageschoen, en enbensstativ utan bärväskan. roteras eller lutas. Ca. 270 mm Note 4 Indossare la tracolla della 3  Beinsperrhebel Beinausdehnung druk dan op de bovenkant van 4 Hang de riem van de draagtas  È possibile applicare apparecchi e custodia di trasporto di  Du kan använda den som ett Minsta höjd:  Beinlängen-Einstellknopf  -  Niedrige Position Das Bein ist mit 5 de camera. U hoort een klik in een hoek over uw borst, en Ca. 215 mm accessori per un massimo di 2 kg traverso sul torace e regolarne Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Teleskopschäften als de camera wordt bevestigd stel de lengte af. stödställ även på ställen som är för  Justera benets Vikt Ca. 505 g totali (limite di peso). Non applicare la lunghezza. vor Inbetriebnahme des Produkts  Mini-Stativ 1 Schließen Sie die Beine des ausgestattet. aan de balkop. 5 Plaats de basis van de trånga för ett stativ. öppningsvinkel på Benförlängning elementi che pesano più di 2 kg in 5 Inserire la base del monopiede Mini-Stativs.  Draai de vergrendelingshendel  Genom att använda den som   bitte genau durch und bewahren Verbindungsschraube Stützständer monopod in de houder van de Vardera benet har 2 totale. nella tasca della custodia di Sie sie zum späteren Nachschlagen 2 Schieben Sie den Beinöffnung- van de cameramontageschoen ett mini trebensstativ, kan du mini trebensstativet  Beinöffnung-Einstellknopf Abmessungen draagtas. använda den för inspelning i låg teleskopsektioner. Rimozione dell’apparecchio trasporto. sorgfältig auf. Einstellknopf nach rechts, bis naar rechts om de camera te  Gummibeinspitzengewinde er einrastet und stoppt. Maximale Höhe: vergrendelen. Berg het afgenomen mini-statief vinkel och stadig inspelning vid  -  Låg position Inkluderade artiklar Riporre il mini treppiede rimosso Ca. 1.535 mm in het meegeleverde draagzakje. Per rimuovere l’apparecchio nell’astuccio in dotazione.  Gummifuß makrotagningar.  Das Multi-Stativsystem VCT- 3 Spreizen Sie die Beine Minimale Höhe: Opmerkingen 1 Fäll in benen på mini Multistativ huvudenhet (1) Bärväska med stödfunktion (1) eseguire la procedura di MP1 (im Folgenden als „dieses  Gummibeinspitze vollständig aus. Ca. 585 mm  Er kan maximaal 2 kg aan camera Opmerkingen trebensstativet. montaggio nell’ordine inverso. Note 2 Teil“ bezeichnet) besteht aus Gewicht Ca. 935 g en accessoires worden bevestigd  Gebruik dit niet als er zich  Delarnas namn 2 Skjut justeringsknappen för Bärpåse (1)  Non utilizzare questa einem Einbeinstativkopf, einem  -  Halbniedrige (gewichtslimiet). Bevestig geen direct onder de camera een benöppning åt höger tills den Uppsättning tryckt dokumentation combinazione se vi sono persone Mini-Stativ Einbeinstativ, einem Mini-Stativ und  Vorbereiten dieses Position Abmessungen dingen die meer dan 2 kg totaal persoon of ding bevindt. Indien  Kulhuvud klickar till och stoppar. Utförande och specifikationer kan Regolazione della o cose poste direttamente sotto  dem mitgelieferten Transportbehälter Maximale Höhe: wegen. de camera niet op de juiste  Kameramonteringsskruv lunghezza delle gambe l’apparecchio. Se l’apparecchio non mit Stützfunktion. Diese werden Teils Schließen Sie die Beine langsam wijze is gemonteerd en eraf 3 Fäll ut benen helt. ändras utan föregående meddelande. è montato correttamente e cade, montiert und an einer Videokamera, aus der niedrigen Position. Ca. 270 mm De camera verwijderen  Låsspak för monteringssko del monopiede e del può provocare lesioni all’operatore 3 Kombinieren Sie den  Der Beinöffnung-Einstellknopf Minimale Höhe: valt, kan deze u of een andere   -  Halvlåg position mini treppiede   Digitalkamera mit Wechselobjektiv Einbeinstativkopf, das Einbeinstativ Ca. 215 mm Om de camera te verwijderen persoon verwonden of schade Kopplingsskruvhål o ad altre persone o danni alle oder digitalen Standbildkamera und die Gummibeinspitze je nach gleitet nach links und rastet veroorzaken. Let er ook op dat  Monteringssko Fäll in benen långsamt från den Prima di utilizzare il prodotto, leggere È possibile regolare la lunghezza delle cose. Fare inoltre attenzione angebracht (im Folgenden als automatisch ein. Dies ist die Gewicht Ca. 505 g voert u de stappen voor Aufnahmesituation auf verschiedene u personen of dingen in de  Kulhuvud låga positionen. attentamente il presente manuale e gambe del monopiede e del mini a non colpire persone o cose halbniedrige Position. Beinausdehnung bevestiging in omgekeerde  „Kamera“ bezeichnet). Dieses Weisen. Das Bein ist mit 2 volgorde uit. nabijheid niet raakt.  Låsratt för kulhuvud  Justeringsknappen för benöppning conservarlo per eventuali riferimenti treppiede. che si trovano nelle immediate Teil kann je nach Situation auf Beim Anbringen oder Entfernen des vicinanze.  -  Standardposition Teleskopschäften skjuts åt vänster och klickar futuri.  Regolazione della verschiedene Weisen verwendet Einbeinstativkopfs ziehen Sie den ausgestattet.  Enbensstativ automatiskt på plats. Detta är den werden, um Fotos über lange Zeit Neigesperrknopf fest. Schließen Sie die Beine aus der halvlåga positionen. lunghezza del   aufzunehmen. halbniedrigen Position. Mitgeliefertes Zubehör De beenlengte van de Voorzorgsmaatregelen  Kopplingsskruv Lo stativo multifunzione VCT-MP1   -  Verwenden als  Der Beinöffnung-Einstellknopf Multi-Stativsystem Hauptkörper (1) monopod en het mini- bij gebruik  Handrem  -  Standardposition (d’ora in avanti definito “questa monopiede Precauzioni per l’uso Für Kunden in Europa  unità”) è composto da una testa  Quando si monta o si rimuove  Einbeinstativ gleitet nach links und rastet erneut Transportbehälter mit Stützfunktion statief afstellen  Wanneer u de camera monteert Hjälphål för losstagning Fäll in benen från den halvlåga a sfera, un monopiede, un mini 1 Afferrare la manopola di Hinweis für Kunden in Ländern, automatisch ein. Dies ist die (1) of verwijdert, dient u de  Kopplingsskruvhål regolazione lunghezza gamba l’apparecchio, serrare e posizionare Kombinieren Sie den U kunt de beenlengte van de positionen. treppiede e la custodia di trasporto in Standardposition. Etui (1) vergrendelingsknop van de balknop  e ruotarla in senso antiorario. saldamente la manopola di in denen EU-Richtlinien gelten Einbeinstativkopf (), das monopod en het mini-statief afstellen. Låsgrepp  Justeringsknappen för benöppning dotazione con funzione di supporto. bloccaggio della testa a sfera. Non Der Hersteller dieses Produkts ist Einbeinstativ () und die  Wenn Sie die Beine vollständig Anleitungen stevig vast te maken en in te stellen.  Vred för benlängdsjustering skjuts åt vänster och klickar Questi elementi vengono assemblati Allentarla ruotandola fino a che si Sony Corporation, 1-7-1 Konan Gummibeinspitze (). schließen und dann bis zum  De lengte van de Bevestig geen accessoires aan de automatiskt på plats igen. Detta är e applicati a una videocamera, una sente un clic per quattro volte. applicare accessori all’apparecchio Minato-ku Tokyo, 108-0075, Anschlag öffnen, wird die Änderungen bei Design und monopod afstellen camera als u deze op de balkop  Mini trebensstativ standardpositionen. fotocamera digitale con obiettivo 2 Regolare alla lunghezza dopo averlo montato sulla testa a  -  Verwenden als Standardposition ebenfalls erreicht. technischen Daten bleiben ohne heeft gemonteerd. Hierdoor kan sfera, in quanto si potrebbe spostare Japan. Autorisierter Vertreter für 1 Grijp de afstelknop van de  Kopplingsskruv  Du kan välja standardpositionen intercambiabile o a una fotocamera desiderata. la testa a sfera e danneggiare EMV und Produktsicherheit ist Stützständer  Beim Einstellen des vorherige Ankündigung vorbehalten. de balkop kantelen en de camera genom att fälla in benen helt och digitale (d’ora in avanti definiti È inoltre possibile regolare la beenlengte en draai deze naar  Justeringsknapp för benöppning l’apparecchio. die Sony Deutschland GmbH, Beinöffnungswinkels des Mini- beschadigen. sedan fälla ut dem tills det tar stopp. “apparecchio”). L’unità può essere lunghezza in quattro punti Kombinieren Sie den Stativs achten Sie darauf, dass links.  Wanneer u de camera monteert,  Monteringshål på  Quando si monta l’apparecchio fare Hedelfinger Strasse 61, 70327 gummibensspets  När du justerar benets utilizzata in vari modi, in base alla utilizzando le impugnature di attenzione a non far ribaltare l’unità. Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Einbeinstativkopf (), das die Kamera nicht aus dem Maak hem los door deze te dient u erop te letten dat dit  Einbeinstativ (), das Mini-Stativ Voordat u het product gebruikt, draaien tot u vier klikken hoort. apparaat niet voorover valt.  Gummifot öppningsvinkel på mini situazione, come supporto per lunghe blocco. Quando si allunga la  Non applicare l’apparecchio Zusammenhang mit Kundendienst Gleichgewicht kommt. trebensstativet, var försiktig så sessioni di riprese. gamba, allungarla dalla parte più moet u deze gebruiksaanwijzing  Bevestig de camera niet direct direttamente alla vite di oder Garantie wenden Sie sich bitte an () und die Gummibeinspitze  Bei Verwendung des Mini-Stativs 2 Stel af op de lengte die u  die in den separaten Kundendienst- (). nehmen Sie die Gummibeinspitze aandachtig doorlezen. Bewaar de wenst. aan de bevestigingsschroef van de  Gummibensspets att inte kameran inte förlorar Attenzione per i clienti in spessa. collegamento del monopiede o del gebruiksaanwijzing voor het geval jämviktsläget. 3 Afferrare la manopola di mini treppiede. oder Garantieunterlagen genannten Bei Verwendung als Stützständer ab, wenn sie nicht benötigt wird. Met gebruik van de monopod of van het mini-statief.  När du använder mini Europa ziehen Sie die Beine des Mini-Stativs u deze later als referentiemateriaal  Wanneer u dit apparaat regolazione della lunghezza  Quando si utilizza l’unità come  Adressen. vergrendelingsgrepen kunt u  aus und stellen es für niedrige nodig hebt. ook de lengte op vier plaatsen gebruikt als een monopod of  Förbereda denna trebensstativet, ta bort Avviso per i clienti residenti nei della gamba e ruotarla in monopiede o piedistallo, accertarsi Position ein. (Siehe Abbildung  Verwendung des afstellen. Wanneer u verlengt, ondersteuningsstandaard, dient u enhet gummibensspetsen om den inte behövs. paesi che applicano le direttive senso orario per bloccarla di infilare la mano nella cinghia  Merkmale De Multipod VCT-MP1 (hierna saldamente. da mano del monopiede e di -) Transportbehälters dient u dit te doen vanaf het dikke uw hand door de handriem van de Sätt ihop kulhuvudet, enbensstativet, UE "dit apparaat" genoemd) bestaat uit monopod te steken en de camera Questo prodotto è realizzato da Sony tenere l’apparecchio o l’unità con Einzelheiten zur niedrigen Position  Dieses Teil besteht aus einem siehe „ Beinöffnungswinkel des mit Stützfunktion een balkop, monopod, mini-statief, gedeelte. of dit apparaat met uw hand vast te mini trebensstativet och  Använda bärväskan Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Note  Quando si regola la lunghezza la mano. Se si applica un obiettivo Einbeinstativkopf, einem en een meegeleverde draagtas met 3 Grijp de afstelknop van de gummibensspetsen på olika sätt så lungo all’apparecchio, l’unità si Einbeinstativ, einem Mini-Stativ Mini-Stativs einstellen“. houden. Als u een lange lens aan de med stödfunktion ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il della gamba, fare attenzione a non Ablegen des Stützständers ondersteuningsfunctie. Deze worden beenlengte en draai deze att det passar situationen när du Rappresentante autorizzato per la può sbilanciare: prestare quindi camera bevestigt, kan dit apparaat pizzicarsi la mano nella manopola und einem Transportbehälter mit  -  Verwenden als Mini- oder Einbeinstativs aan een videocamera, een digitale naar rechts om hem stevig te uit balans raken, dus wees extra fotograferar. conformità alle direttive EMC e di regolazione lunghezza gamba particolare attenzione. Stützfunktion. Durch Kombination camera met verwisselbare lens, of een vergrendelen. När du monterar eller tar bort Förvara stödstället eller  Serrare saldamente e inserire i der Komponenten können Sie sie auf Stativ Bei Verwendung als Stützständer oder voorzichtig. kulhuvudet, dra åt låsratten för per la sicurezza dei prodotti è Sony mentre la si afferra. digitale fotocamera gemonteerd en  Stel de bevestigingsdelen af enbensstativet Deutschland GmbH, Hedelfinger componenti in modo da stringere: verschiedene Weisen verwenden. Kombinieren Sie den Einbeinstativ kürzen Sie die Länge des bevestigd (hierna "camera" genoemd). Opmerkingen kulhuvudet ordentligt.  Quando si utilizza l’unità come Einbeinstativs und des Mini-Stativs,  Bij het afstellen van de beenlengte, en maak ze goed vast: elke När du använder den som ett Strasse 61, 70327 Stuttgart, tutte le manopole e le leve di  Bei Verwendung einer Einbeinstativkopf (), das Dit apparaat kan op verschillende piedistallo, regolare la lunghezza bloccaggio, la manopola di Kombination des Einbeinstativs Mini-Stativ () und die damit sie die Teile ablegen können. manieren worden gebruikt die passen dient u erop te letten dat uw hand vergrendelingsknop, hendel,  -  Användning som stödställ eller enbensstativ, korta Germania. Per qualsiasi questione gamba del monopiede e del mini  benlängden på enbensstativet och relativa all’assistenza o alla garanzia, regolazione lunghezza gamba, la vite und des Transportbehälters mit Gummibeinspitze ().  -  Ablegen des Stützständers bij de situatie, ter ondersteuning van niet vast komt te zitten in de afstelvergrendeling van de enbensstativ treppiede prima di assemblarli. mini trebensstativet, så att du kan consultare gli indirizzi forniti a parte dell’apparecchio, ecc. Stützfunktion können Sie das  -  Ablegen des Einbeinstativs afstelknop van de beenlengte als u beenlengte, cameraschroef, etc.  Quando si blocca la lunghezza Bei Verwendung des Mini-Stativs het maken van foto’s gedurende vele deze grijpt.  Slinger niet met het gehele apparaat Sätt ihop kulhuvudet (), stoppa ner den. nei relativi documenti.  Dopo aver montato l’apparecchio Gewicht der Kamera und der nehmen Sie die Gummibeinspitze ab, uren. della gamba non serrare troppo la  Falten Sie den Transportbehälter ein  Bij het gebruik van dit apparaat als en leg het niet met de camera enbensstativet () och  -  Förvara stödstället non far ondeggiare l’intera unità o angebrachten Zubehörteile auf wenn sie nicht benötigt wird. manopola di regolazione lunghezza wie in der Abbildung gezeigt, und Voor klanten in Europa ondersteuningsstandaard, dient u de omlaag neer als u de camera heeft gummibensspetsen (). appoggiarla a faccia in giù. Ihre Schulter verteilen und die  -  Förvara enbensstativet gamba. Se non si riesce ad allentarla, befestigen Sie den Druckknopf. beenlengte van de monopod en het gemonteerd. Caratteristiche  Quando si allungano o si accorciano Belastung der Arme verringern. Sie  -  Användning som Vik ihop bärväskan såsom visas, och applicare il puntale di gomma della il monopiede o le gambe del mini können Bilder leicht auch aus einem  Anbringen der  -  Verwenden als Kennisgeving voor klanten in de mini-statief af te stellen voordat u ze  Wanneer u de monopod of de L’unità si compone di una testa a sfera, gamba al foro ausiliario di sblocco  hohen Winkel oder in Bewegung Kamera Kamerastütze landen waar EU-richtlijnen van combineert. benen van het mini-statief verlengt stödställ fäst knäppet. un monopiede, un mini treppiede e del monopiede e utilizzare un treppiede, fare attenzione a non  aufnehmen. toepassing zijn  Wanneer u de beenlengte of verkort, let er dan op dat uw  -  Användning som ett la custodia di trasporto con funzione panno per avere una presa più salda incastrarsi le dita, ecc. Setzen Sie den Akku, die Kassette Hängen Sie den Transportbehälter vergrendelt, dient u de afstelknop vingers niet bekneld raken, etc. Sätt ihop kulhuvudet (), di supporto. Combinando questi  Quando si allenta la manopola  Sie können das Teil auch ohne De fabrikant van dit product is enbensstativet (), mini kamerastöd sul monopiede. (Vedere la figura di bloccaggio della testa a sfera Verwendung des Transportbehälters oder andere Medien in die Kamera, mit Stützfunktion über Ihre Schulter. Sony Corporation, 1-7-1 Konan voor de beenlengte niet te  Wanneer u de vergrendelingsknop trebensstativet () och elementi è possibile utilizzarla in vari -) bevor Sie diese an diesem Teil Setzen Sie das Einbeinstativ in den Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. vast te draaien. Indien u hem van de balkop los maakt of Häng bärväskan med stödfunktion modi. per inclinarla, potrebbe sembrare als Einbeinstativ verwenden.   Sie können es als Stützständer anbringen. Halte des Transportbehälters. Das De geautoriseerde vertegenwoordiger niet meer los krijgt, bevestigt kantelt, kan het lijken of deze vast gummibensspetsen (). på axeln. Sätt i enbensstativet i  Utilizzando la combinazione incastrata. Non si tratta di un Gewicht der Kamera und dieses Teils u de rubber beenpunt in het zit. Dit is geen defect. Maak de När du använder den som ett bärväskans hållare. Tyngden av monopiede e custodia di trasporto Regolazione della malfunzionamento. Allentare la verwenden, auch an Orten die zu 1 Drehen Sie den Sperrhebel voor EMC en productveiligheid werden über Ihre Schulter verteilt und stödställ, förläng benen på mini kameran och denna enhet fördelas till manopola di bloccaggio della testa a  eng für ein Stativ sind. des Kameramontageschuhs is Sony Deutschland GmbH, hulpontgrendelingsgat van de vergrendelingsknop van de balkop trebensstativet och ställ in den i låg con funzione di supporto, il peso lunghezza delle gambe del sfera con mano ferma.  Bei Verwendung als Mini-Stativ des Einbeinstativkopfs nach die Belastung der Arme verringert. Hedelfinger Strasse 61, 70327 monopod en gebruikt u een stuk los met stevige hand. axeln, vilket minskar belastningen på dell’apparecchio e degli accessori mini treppiede Auf diese Weise dient das Teil als stof om een stevigere greep op de  Ren of spring niet als u de draagtas position. (Se illustration -) armarna. Detta är ett sätt att använda applicati si distribuisce sulla spalla,  Non saltare o correre quando si können Sie es für Aufnahmen aus links und nehmen Sie den Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties Kamerastütze. monopod te krijgen. (Zie afbeelding met ondersteuningsfunctie draagt. För detaljer om den låga positionen, den som kamerastöd. riducendo il carico sulle braccia. 1 Afferrare il piedino di gomma indossa la custodia di trasporto con der Froschperspektive und stabile Kameramontageschuh ab. met betrekking tot service of garantie -) Als u dat doet, kan de monopod uit se ” Justera benets öppningsvinkel 1 Med början från positionen È possibile registrare immagini e ruotarlo in senso antiorario. funzione di supporto. Il monopiede Makroaufnahmen verwenden. 1 Beginnend aus der Position kunt u het adres in de afzonderlijke 2 Bringen Sie den på mini trebensstativet”. -, vik ihop bärväskan potrebbe fuoriuscire dalla tasca - falten Sie den service- en garantiedocumenten de houder van de draagtas vallen facilmente, anche da un’angolazione 2 Regolare alla lunghezza delle Kameramontageschuh an der della custodia di trasporto causando Transportbehälter ein wie gebruiken. en u verwonden of tot een defect  -  Användning som såsom visas, och fäst med elevata o mentre ci si muove. gambe desiderata.  Identifikation der Kamera an. in der Abbildung gezeigt De beenlengte van het leiden. mini trebensstativ haken och öglan.  È inoltre possibile utilizzare l’unità 3 Afferrare il piedino di gomma malfunzionamento o lesioni alla Richten Sie die mini-statief afstellen  Wanneer u dit apparaat op de grond come monopiede, senza la custodia persona. Teile Kameramontageschraube mit und befestigen ihn mit dem Functies 2 Vik ihop bärväskan upptill, och e ruotarlo in senso orario per  Quando si appoggia l’unità a Klettverschluss. 1 Grijp de rubber voet en draai plaats, let er dan op dan niemand Sätt ihop kulhuvudet (), fäst knäppet. di trasporto. dem Schraubgewinde unter bloccarlo saldamente. terra, accertarsi che nessuno possa   Einbeinstativkopf 2 Klappen Sie das Oberteil Dit apparaat bestaat uit een balkop, deze naar links. erover struikelt. mini trebensstativet () och  Si può utilizzarla come piedistallo, der Kamera aus und ziehen  Wanneer u dit apparaat als een gummibensspetsen (). 3 Ta bort remkroken från anche in luoghi troppo angusti per inciamparvi. monopod, mini-statief en draagtas Note  Kameramontageschraube sie mit einer Münze o.ä. im des Transportbehälter zu 2 Stel af op de beenlengte die u D-ringen, och sätt tillbaka den  Quando si utilizza l’unità come und befestigen Sie den met ondersteuningsfunctie. Door ondersteuningsstandaard gebruikt, När du använder mini trebensstativet, un treppiede.  Quando si regolano le gambe del  Sperrhebel des Uhrzeigersinn fest. deze te combineren kunt u het op wenst. dient u niet op een been van het ta bort gummibensspetsen om den på D-ringen i positionen som  Utilizzata come mini treppiede mini treppiede, fare attenzione piedistallo, non poggiare il piede Kameramontageschuhs Druckknopf. visas. su una gamba del mini treppiede 3 Bringen Sie die Kamera am verschillende manieren gebruiken. 3 Grijp de rubber voet en draai mini-statief te staan om deze in inte behövs. è utile nelle registrazioni ad affinché l’apparecchio non si  3 Nehmen Sie den per stabilizzarlo. Così facendo si Verbindungsschraubgewinde Einbeinstativkopf an.  Wanneer u een combinatie van deze naar rechts om hem te stellen. Dat kan dit apparaat 4 Häng bärväskans rem tvärs angolazioni basse e per dare stabilità sbilanci.  Setzen Sie beginnend Schlaufenhaken vom D-Ring beschadigen. (Zie afbeelding ) nella fotografia macro. può danneggiare l’unità. (Vedere la  Kameramontageschuh de monopod en de draagtas met stevig te vergrendelen. över bröstet, och justera dess  Einbeinstativkopf mit der Kante des und bringen ihn wieder am ondersteuningsfunctie gebruikt,  Wanneer u dit apparaat  Montera kameran längd. figura ) Kameramontageschuhs D-Ring in der dargestellten wordt het gewicht van de camera en Opmerkingen als een monopod of een  Regolazione  Quando si utilizza l’unità come  Neigesperrknopf die Kamera auf den Position an. de daaraan bevestigde accessoires  Bij het afstellen van de benen van ondersteuningsstandaard gebruikt, Sätt i batteripaketet, kassetten eller annat medium i kameran före 5 Placera basen på  Identificazione delle della direzione monopiede o come piedistallo, se lo enbensstativet i bärväskans si sposta con l’apparecchio montato,   Einbeinstativ Einbeinstativkopf und 4 Hängen Sie die verdeeld over uw schouder het mini-statief dient u erop te houdt u zowel de monopod als de montering på denna enhet. parti drücken dann oben auf die letten dat de camera niet uit balans camera vast met beide handen als u hållare. dell’apparecchio tenere con le mani sia il monopiede Transportbehälterschlaufe waardoor de belasting op uw armen  Verbindungsschraube raakt. het draagt terwijl de camera eraan 1 Vrid låsspaken för Förbara det borttagna mini  Testa a sfera che l’apparecchio. Kamera. Die Kamera rastet quer über ihre Brust und vermindert. U kunt eenvoudig monteringsskon på 1 Allentare la manopola di  Handschlaufe bevestigd is. trebensstativet i den medföljande mit einem Klickgeräusch am stellen die Länge ein. opnamen maken zelfs vanaf een kulhuvudet åt vänster, och ta  Vite di montaggio dell’apparecchio bloccaggio della testa a sfera.  Freigabehilfsloch bärpåsen. Einbeinstativkopf ein. hoge hoek of tijdens beweging. bort monteringsskon.  Leva di bloccaggio della slitta di 2 Regolare la testa a sfera  Verbindungsschraubgewinde  U kunt dit ook als een monopod montaggio apparecchio all’angolazione desiderata.  gebruiken, zonder de draagtas.

 將本產品當作支撐架時,請勿轉 ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡗ䂌ㆻ#ㇺ㐷# .‫ﺑﺨﺮﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫واﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺗﺠﻤﻴﻌﻬﻤﺎ‬ ᵛ␣#㸳㣟# ᵛ␣ぇᴋ#8ᚓ㇏# 動或使單腳架傾斜。 ⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 # ⑔ㅇ#㠌㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ‫ ﻻ ﺗﺸﺪ ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ‬،‫ ﻋﻨﺪ ﻗﻔﻞ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ‬ ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬  Aperte bem e fixe as peças de  При использовании данного ‫ إذا ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ‬.ً‫ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ ﺷﺪاً ﻣﺤﻜﻤﺎ‬ Além disso, utilizando as pegas  Резиновыг наконечник ⺪⺪#➎㗊ᧆ  Регулировка угла  調整迷你三腳架的腳架 ##㍞Ἶᱦⱂ#ℓ㪏# ‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬،‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ de fixação, pode ajustar o apertar: cada manípulo de fixação, устройства в качестве монопода ワ䂌#㣏ⲏ ‫ ﻗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺸﻴﺔ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ‬،‫ارﺧﺎءه‬ ножки ‫اﻟﻮزن اﻻﺟﻤﺎﻟﻲ ﻟﻠﻜﺎﻣﻴﺮا واﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﺮﻛﺒﺔ‬ comprimento em quatro pontos. controlo de bloqueio, manípulo de раскрывания ножек или опорной стойки, если нужно 使用本產品前,請通讀本說明書, 開啟角度 ❯#㊓㻿ㆻ#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯# ⵚ⳿㩂ጚ 㟓ᵷ#ᰉ㇫=# ⿴#4/868#pp .‫ﺟﻴﺪًا واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ Antes de utilizar o produto, leia este ‫ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ manual até ao fim e guarde-o para Quando estender o monopé, ajuste do comprimento das pernas, перенести его с установленной 並妥善保存,以備今後參考。 ⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㈇⮯䇿#ㇴㆷ#䄻# 㟓Ⰳ#ᰉ㇫=# ⿴#8;8#pp мини-штатива ‫ واﺳﺘﺨﺪم ﺧﺮﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎن ﺗﺤﻘﻴﻖ‬،‫اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ 1# ⇦#㫎ᧆⱂ#Ⲋዲ#ᙢ⋶Ṧ#㥳ឲ៎1 consultas futuras. estenda-o a partir da parte grossa. parafuso da câmara, etc.  Подготовка данного камерой, удерживайте руками  -  低角度位置 ⿕ㆳ⋓ḻ#㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏# ㎈≀# ⿴#<68#j ‫ ﻛﺠﻢ ﺣﺪ اﻗﺼﻰ‬2 ‫ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻪ‬VCT-MP1 ‫اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﺪد اﻻرﺟﻞ‬  Depois de montada a câmara, não .‫ﻗﺒﻀﺔ اﻗﻮى ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ как монопод, так и камеру. ❫᝷㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 2# ⇦#㫎ᧆṦ#⮺㩂᝾#ძ᢮ᵆ# 3 Pegue no manípulo de ajuste устрогства  -  Нижнее положение 多功能腳架 VCT-MP1(以下稱 1 收起迷你三腳架的腳架。 ⃢ឲ#▦ძ៪ ‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ ‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ ﺑﺎﻟﻤﺼﻄﻠﺢ »ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة«( ﻳﺘﻜﻮن‬ oscile a unidade inteira nem vire-a ⵚ⳿㩓ឲ៎1 (- ‫)راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬ O Multipé VCT-MP1 (referido abaixo do comprimento da perna Обслуживание “本產品”)包含球型雲台、單腳 ワ䂌#㣏ⲏ para baixo. 2 將腳架開啟調整旋鈕推至右 Ⓑ㵧㹣ὓ#YFW0PS4+㇫㿏# ‫ﻣﻦ رأس ﻛﺮوي ورﺟﻞ واﺣﺪة وﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ‬ como “esta unidade”) consiste numa e rode-o no sentido dos Соединяйте шаровую головку, 1 Закройте ножки мини- ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ 架、迷你三腳架以及具備支撐功能 ❳#䁛ὓ㇏#⚠䀜ḻ#㋧㊌㿗#ⲏ# 㟓ᵷ#ᰉ㇫=# ⿴#5:3#pp ‫ﺿﺒﻂ ﻃﻮل رﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ‬ cabeça de rótula, monopé, minitripé ponteiros do relógio para fixar  Quando estender ou encurtar o монопод, мини-штатив и штатива.  В случае загрязнения выполните 側,直至卡入定位。 %❯#ᢧᢧ%⇳᝗#㿟,ㆷ#❳#䁛ὓ/# ㇿ⴬ᴿᵛ1 的隨附攜行袋。這些配件安裝至攝 ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬1,475 :‫اﻻرﺗﻔﺎع اﻻﻗﺼﻰ‬ ‫اﻻرﺟﻞ ﺻﻐﻴﺮ وﻣﺠﻬﺰ ﺑﻌﻠﺒﺔ ﺣﻤﻞ ﻣﻊ وﻇﻴﻔﺔ‬ monopé ou as pernas do minitripé, очистку с помощью мягкой ┟ᯯ㹣ὓ/#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ#⚆#㐷ㅇ# 㟓Ⰳ#ᰉ㇫=# ⿴#548#pp резиновый наконечник ножки ‫اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ e estojo de transporte fornecido bem. 2 Сдвиньте вправо ручку 影機、可換鏡頭數位相機或數位靜 3 完全展開腳架。 3# ⇦#㫎ᧆ#Ⲋዲ#ᙢ⋶Ṧ#ⵚⱯឲ៎1 ㎈≀# ⿴#838#j ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬460 :‫اﻻرﺗﻔﺎع اﻻدﻧﻰ‬ ‫ وﻳﺘﻢ ﺗﺠﻤﻴﻌﻪ وﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻣﻴﺮا‬.‫اﻟﺪﻋﻢ‬ com função de suporte. Estas peças tenha cuidado para não prender o различными способами в ткани, слегка смоченной ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻#⟷Ⰴ#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⋓# Notas регулировки раскрывания 態相機(以下稱“相機/攝影機” ᵛ␣#㶴㚴# ᵛ␣ぇᴋ#5ᚓ㇏# ‫ﻓﻴﺪﻳﻮ أو ﻛﺎﻣﻴﺮا رﻗﻤﻴﺔ ﺑﻌﺪﺳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ أو‬ dedo, etc. слабым раствором жидкости  -  半低角度位置 ៣⮨Ạᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#⢻ᾋ゛# ‫ ﺟﺮام ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬575 ‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬ são montadas e fixas na câmara de зависимости от ситуации съемки. ㄢᇊ ‫ وادرﻫﺎ ﺑﻌﻜﺲ‬،‫ اﻣﺴﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ‬1  Quando ajustar o comprimento da  Quando desapertar o manípulo de ножек до щелчка и для очистки. Затем полностью )。 本產品可配合拍攝環境提供 㣫Ⓥ⇳/#⊃㏿#ះ䃏#ᙷᴜ#ᾋ㐷㮯# # ⑔ㅇ#㠌㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1 # ❳#䁛ὓ#㈗᡿#ᯯ⢃⏳#㻷#ῃぇᴋ# ‫ﻛﺎﻣﻴﺮا ﺻﻮر رﻗﻤﻴﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ‬ vídeo, câmara digital de objectivas Во время прикрепления или снятия ‫ اﻋﻤﺪة‬5 ‫ﺗﻤﺪﻳﺪ اﻟﺮﺟﻞ ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺮﺟﻞ ﻋﻠﻰ‬ остановки. .‫اﺗﺠﺎه ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ perna, tenha cuidado para que o fixação da cabeça de rótula, pode вытрите сухой тканью. 各種使用方式,支援長時間拍照。 從低角度位置緩緩收起腳架。 㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#ᾋ㐷㮯#ⴛ㵯#㣫Ⓥ⇳ ᣃ⇳㥲 intercambiáveis ou máquina шаровой головки надежно затяните ⚏ὓⵓ#Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘⾻# .‫ﻣﺘﺪاﺧﻠﺔ‬ ‫ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه‬.(«‫ﺑﺎﻟﻤﺼﻄﻠﺢ »ﻛﺎﻣﻴﺮا‬ manípulo de ajuste do comprimento senti-lo emperrado. Não se trata de 3 Полностью распрямите  После использования данного  將腳架開啟調整旋鈕推至左側, +㇫㿏#%㣫Ⓥ⇳%⇳᝗#㿟,ぇ#㋧㿠# ㍳ⵤⵓ゛1 Ⓑ㵧㹣ὓ#❯㜫#+4, .‫ اﺿﺒﻂ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﺮﻏﻮب‬2 fotográfica (referida abaixo como фиксатор шаровой головки. ،‫اﻟﻮﺣﺪة ﺑﻄﺮق ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﺗﺘﻤﺎﺷﻰ ﻣﻊ اﻟﻤﻮﻗﻒ‬ da perna não prenda a sua mão. uma avaria. Desaperte o manípulo ножки. устройства на берегу или в ⚆#⟷㚠㿠ᴿᵛ1#❯#ᢧᢧᴋ#⬸䃠ぇ# 㐷㐷#ᢧᴜ㇫#ㇿᴋ#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ# 功能 使其自動卡入定位。此為半低角 # ❯#ᢧᢧ⏳#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓# ‫ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺪﻋﻢ‬ “câmara”). Esta unidade pode ser  Quando utilizar esta unidade como  -  Использование в ‫ وادرﻫﺎ ﺑﺎﺗﺠﺎه‬،‫ اﻣﺴﻚ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ‬3 .‫ﻟﺪﻋﻢ اﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮر ﻟﺴﺎﻋﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ de fixação da cabeça de rótula com месте, подверженном действию 度位置。 ⑕ᜃ#ᵛ〈㿓#⚠ⵔㆳ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ# ⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ#┟ᯯ㹣ὓ⏳# +4, utilizada de várias formas, consoante  -  Среднее ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ base de apoio, ajuste o comprimento uma mão firme. качестве монопода морского ветра, тщательно 本產品包含球型雲台、單腳架、迷 ㇿ〫⮓#㈜ⵓᙻ㇏#⬣㐻#㞣へㆻ# ㄫ⚏ㄠ#㹣㣏#+4, .‫ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻗﻔﻠﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ a situação, para apoiar a tiragem de 䄃㉻ⵓ㬛ᛧᬏ#ᢧㄯ㇫㐷#  -  標準位置 ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬1,535 :‫اﻻرﺗﻔﺎع اﻻﻗﺼﻰ‬ fotografias durante longas horas. das pernas do monopé e do  Não salte nem corra quando положение вытрите его сухой тканью. 你三腳架以及具備支撐功能的攜行 㐷ㅇ㿠ᴿᵛ1 ␿ⵤⵓ゛1 ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 ‫اﻟﻤﺰاﻳﺎ‬ minitripé antes de os combinar. Соедините шаровую головку ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬585 :‫اﻻرﺗﻔﺎع اﻻدﻧﻰ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ estiver a utilizar o estojo de Медленно закройте ножки из 袋。透過結合這些配件,您可以多 從半低角度位置收起腳架。 Aviso para os clientes na  Quando fixar o comprimento das transporte com função de suporte. (), монопод () и резиновый 種方式使用本產品。 ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫# ‫ ﺟﺮام ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬935 ‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﻃﻮل أرﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ‬ нижнего положения. Технические  將腳架開啟調整旋鈕推至左側, 㞣⺿ ##⃢ឲ#▦ძ៪ⱂ#៎ẖ# ‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ رأس ﻛﺮوي ورﺟﻞ‬ Europa pernas, não aperte demasiado o Se o fizer, o monopé pode sair do наконечник ножки (). ✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1  單腳架及具備支撐功能的攜行袋  Ручка регулировки раскрывания .‫ اﺣﺮص ﻟﺌﻼ ﺗﻔﻘﺪ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﺗﻮازﻧﻬﺎ‬،‫اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ manípulo de ajuste das pernas. Se характеристики 再次使其自動卡入定位。此為標  ‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ ‫واﺣﺪة وﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ ﺻﻐﻴﺮ وﻋﻠﺒﺔ ﺣﻤﻞ‬ Nota para os clientes nos países não conseguir soltá-lo, fixe a ponta compartimento de suporte do estojo  -  Использование в ножек сдвинется влево и 搭配使用時,相機/攝影機及安 準位置。 ❯#ᢧᢧᴋ#❳#䁛ὓ/#┟ᯯ㹣ὓ/#♯ᴿ# ᄆℓ#ძ᢮#ⵚ⳿ e magoá-lo ou danificar-se. ⬳ᙸᵷ#⚆#㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻# ‫ ﻳﻤﻜﻦ‬،‫ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ ﺗﻠﻚ اﻻﺟﺰاء‬.‫ﻣﻊ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺪﻋﻢ‬ 裝配件的重量會平均分布於肩膀 ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ que apliquem as Directivas da  Quando colocar esta unidade no качестве опорног автоматически защелкнется на  若您完全收起腳架,可將腳架 de borracha no orifício auxiliar Общиг вес камеры и #0##ᵆ#㣖⺪♂ ‫ ﺿﺒﻂ اﺗﺠﺎه اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ 上,能減輕手臂的負擔。即使從 ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⋓#៣⮨Ạᴿᵛ1# ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬270 :‫اﻻرﺗﻔﺎع اﻻﻗﺼﻰ‬ .‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﻄﺮق ﻣﺘﻌﺪدة‬ UE de libertação do monopé e utilize chão, certifique-se de que ninguém стогки месте. Это положение является установленных аксессуаров 展開至停止不動,這也是標準 средним положением. 高角度或移動時,也能輕鬆錄製 ㇫Ὓㆻ#㋧㿠㿟ㆳ⋓⷟#ᵛ〈㿓# ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬215 :‫اﻻرﺗﻔﺎع اﻻدﻧﻰ‬ ‫ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻮاﺣﺪة وﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬ O fabricante deste produto é a um pano para agarrar melhor o tropeça nela. Максимум 2 кг 位置。 ⚠ⵔㆳ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 1# ⃢ឲ#▦ძ៪ⱂ#៎ẖṦ# 影像。 .‫ ارﺧﻲ ﻣﻘﺒﺾ ﻗﻔﻞ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬1 Соедините шаровую головку ⳻➟ឲ៎1 monopé. (Consulte a Ilustração  Quando utilizar esta unidade como  -  Стандартное ً‫ ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬505 Sony Corporation, 1-7-1 Konan ‫ ﻳﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ وزن اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬،‫ﻣﻊ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺪﻋﻢ‬  調整迷你三腳架的腳架開啟角度 ‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬ # ┟ᯯ㹣ὓ#⚆#㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ# (), монопод (), мини-штатив Монопод  沒有攜行袋的情況下,亦可將其 Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. -.) .‫ اﺿﺒﻂ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي ﻟﻠﺰاوﻳﺔ اﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ‬2 base de apoio, não pise numa perna 時,小心不要讓相機/攝影機失 ᙷ㐻#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⏳#㋧㿠㿫⮓# 2# ៎ẖ#ᄆℓ#ⵚ⳿#ᙢ⋶ც# ‫ﺗﻤﺪﻳﺪ اﻟﺮﺟﻞ ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺮﺟﻞ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮدﻳﻦ‬ ‫ وﺗﻘﻠﻴﻞ‬،‫واﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺘﻒ‬ O Representante Autorizado para () и резиновый наконечник положение Размеры 當作單腳架使用。 do minitripé para fixá-lo. Pode 去平衡。 ⬣ㄠ㿟ㆳ⋓⷟#㣫Ⓥ⇳#⚆#⟷㚠# ᨢጷ㩂ᇊ#⳿⺪㩊#ᨶጶ⺪# .‫ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﺗﺠﺎه اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬ ‫ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺻﻮر‬.‫اﻟﺤﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺬراﻋﻴﻦ‬ ножки (). Максимальная высота: .‫ﻣﺘﺪاﺧﻠﻴﻦ‬ EMC e segurança de produto é a Sony  即使在不適合使用三腳架的狹 Ajustar o comprimento das danificar a unidade. (Consulte a Закройте ножки из среднего Приблиз. 1475 мм  作為迷你三腳架使用時,若不需 ⿘⮯⮓␣㇏#㎈≀㇫#〫ᣟぇ# ⮚㌋Ⱖᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1 При использовании в качестве 窄地點,也能將其當作支撐架 ‫ ﺣﺘﻰ ﻣﻦ زاوﻳﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ أو أﺛﻨﺎء‬،‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬ Ilustração .) .‫ ﺨﺪ ﻣﻘﺒﺾ ﻗﻔﻞ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬3 Deutschland GmbH, Hedelfinger положения. ⟻⚧ẏ〫#㶋㇏#⟷ᵫㆻ#㍻ㇼᴿᵛ1# ‫اﻟﺒﻨﻮد اﻟﻤﺘﻀ ّﻤﻨﺔ‬ pernas do minitripé опорной стойки выдвиньте ножки Минимальная высота: 要橡膠腳架頂部,請將其取下。 3# ៎ẖṦ#⬮ⳮ㱲#㢦㍓ឲ៎1 Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany.  Quando utilizar esta unidade como 使用。 .‫اﻟﺤﺮﻛﺔ‬  Ручка регулировки раскрывания Приблиз. 460 мм ᝗ᙸḻᬏ#㇫Ṑ㎈㇫⇳ḻ# (1) ‫اﻟﻬﻴﻜﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻟﻠﺤﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﺪد اﻻرﺟﻞ‬ мини-штатива и установите их в ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬  當作迷你三腳架使用時,可在超 Para questões acerca de serviço monopé ou base de apoio, se a ㇫♯㐷⏳#⳴ᜃ#㞣へ㿗#ⲏ# #0##☢⃢0ᵆ#㣖⺪♂ ‫ ﻛﻤﺎ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛﺤﺎﻣﻞ‬ 1 Pegue no pé de borracha e ножек сдвинется влево и снова Масса Приблиз. 575 г нижнее положение. (См. рисунок  使用具備支撐功能的攜 (1) ‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ ﻣﻊ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺪﻋﻢ‬ e acerca da garantia, consulte as 近拍攝模式下進行低角度及平穩 ‫ اﺣﺮص‬،‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﺧﻴﺔ ﻣﻘﺒﺾ ﻗﻔﻞ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬ rode-o no sentido contrário ao transportar com a câmara montada, автоматически защелкнется на ㇿ⴬ᴿᵛ1 .‫ ﺑﺪون ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬،‫اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ moradas fornecidas em separado, nos -) Выдвижение ножек 拍攝。 ᵆ#㣖⺪♂Ⱖᵆ≪㘚#៎ẖṦ#ㆆㆆ㱲# 行袋 (1) ‫ﻛﻴﺲ اﻟﺤﻤﻞ‬ segure tanto no monopé como na .‫داﺋﻤﺎً ﻋﻠﻰ ﻣﺴﻚ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﺑﻴﺪك‬ dos ponteiros do relógio. месте. Это то положение является # ₇㿓#㇫᛺ㆷ#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ〽㇫# Для получения подробной Ножка оснащена 5  ،‫ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛﻘﺎﻋﺪة دﻋﻢ‬ documentos de serviço e garantia. câmara com as suas mãos. стандартным положением. ┟ᯯ㹣ὓ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏḻ# ⳻➟ឲ៎1 ‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬ телескопическими ‫ ﻻ‬،‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛﻘﺎﻋﺪة دﻋﻢ‬ 2 Ajuste com o comprimento de информации о нижнем ‫ﺣﺘﻰ ﻓﻲ اﻻﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﻴﻘﺔ ﺟﺪاً اﻟﺘﻲ ﻳﺼﻌﺐ‬  Если полностью закрыть ножки, а 存放支撐架或單腳架 ㇿ⴬ᴿᵛ1 # ᵛ␣#ᚓ⚠#㋧㊌#ᯯ⢃ᙷ#㌃㢘ㆳ⋓# pernas pretendido. Manutenção положении см. “ Регулировка стержнями.  零件識別 .‫ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ أو اﻣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ # ㇫᛺ㆷ#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿏ᢧぇᴋ# ⴣ⇳㇫ὓ㿫⮓#㈇Ṑㆳ⋓#  .‫ﻓﻴﻬﺎ اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ‬ затем открывать их до остановки, Características  Quando a unidade ficar suja, угла раскрывания ножек мини- 作為支撐架或單腳架使用時,縮短 ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون‬ 3 Pegue no pé de borracha это положение также будет Опорная стогка ᭿▫#㋸ㆷ#ᝪ㇫⇳ḻ#㐷㐷# ㊓㈇␣ぇ#㈗ᢸᴿᵛ1#㇫᛺㇫#  球型雲台 ،‫ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻛﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ ﺻﻐﻴﺮ‬ Esta unidade consiste numa cabeça limpe-a com um pano macio штатива”. Размеры 單腳架及迷你三腳架的腳架長度, .‫إﺷﻌﺎر‬ e rode-o no sentido dos стандартным положением. ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⮯♯0⋓#㹣㐷⯏ㇼᴿᵛ1 ‫ ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ ﻓﺘﺢ رﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ زاوﻳﺔ‬ de rótula, monopé, minitripé e estojo ponteiros do relógio para fixar ligeiramente humedecido com  -  Использование  Во время регулировки угла Максимальная высота:  相機/攝影機安裝螺絲 便可收起存放。 # ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ⋓#⬣ㄠ㿏⓫#㉷ᙸḻ#  -  存放支撐架 #0##㥆ⷪ#㣖⺪♂ ‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ وﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﻓﻲ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﺑﻮﺿﻊ‬ Приблиз. 1535 мм ‫ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ de transporte fornecido com função bem. uma solução de limpeza suave. Em открывания ножек мини-штатива  相機/攝影機安裝接座鎖定桿 㞣へ#⚆#⑛㫣⋓#㞣へぇ⮓#⾿㊌ẓ# de suporte. Ao combinar estas peças, seguida, passe com um pano seco. в качестве мини- Минимальная высота:  -  存放單腳架 㞣へぇ#㇫᛺ㆻ#㇫ㄠ㿗#ⲏ# .‫اﻟﺘﻜﺒﻴﺮ‬ Notas соблюдайте осторожность, чтобы  連接螺絲孔 ☢⃢0ᵆ#㣖⺪♂Ⱖᵆ≪㘚#៎ẖṦ# pode utilizar a unidade de várias  Depois de utilizar esta unidade штатива камера не утратила равновесие. Приблиз. 585 мм ㇿ⴬ᴿᵛ1  Quando ajustar as pernas do  ⳻➟ឲ៎1 ‫ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ -  相機/攝影機安裝接座 依圖示摺疊攜行袋,然後將按扣 formas. numa praia ou local com brisa do Соедините шаровую головку  При использовании мини- Масса Приблиз. 935 г # ᵛ␣#ᚓ⚠#㋧㊌#ᯯ⢃ᙷ#㌃㢘ㆳ⋓# minitripé, tenha cuidado para que a  球型雲台 固定。 ‫ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻷﺟﺰاء‬  Utilizando uma combinação do mar, limpe-a bem com um pano (), мини-штатив () и штатива снимите резиновый Мини-штатив #≪㥲#㬿Ɫ㩂ጚ ⴣ⇳㇫ὓ㿫⮓#㈇Ṑㆳ⋓# .‫ اﻏﻠﻖ ارﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬1 câmara não se desequilibre.  球型雲台鎖定旋鈕 monopé e estojo de transporte com seco. резиновый наконечник ножки наконечник ножки, если он не Размеры  -  用於支撐相機/攝 ㊓㈇␣ぇ#ᵛⵓ#㈗ᢸᴿᵛ1#㇫᛺㇫# função de suporte, o peso da câmara ‫ اﺳﺤﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ ﻓﺘﺢ اﻟﺮﺟﻞ إﻟﻰ‬2 ‫ رأس ﻛﺮوي‬ нужен. (). Максимальная высота:  單腳架 影機 #⇦#㫎ᧆ 㻓㍷#㹣㐷⯏ㇼᴿᵛ1 e acessórios fixos é distribuído até  Regular a direcção da .‫اﻟﻴﻤﻴﻦ إﻟﻰ أن ﺗﺼﺪر ﻣﻨﻪ ﻃﻘﺔ وﻳﺘﻮﻗﻒ‬ Características técnicas При использовании мини-штатива Приблиз. 270 мм # ᵛ␣⏳#セ㉻䇿#㊈ㆷ#䄻#ᵛⵓ# ao ombro, aliviando a carga nos  連接螺絲 將具備支撐功能的攜行袋掛在肩 #㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣  Использование ‫ ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ câmara снимите резиновый наконечник Минимальная высота: ㊌㐷㿗#ῃᣃ㐷#㸳㣓#᜴ㄧḻ#㻓㍷# braços. Pode facilmente gravar 上。將單腳架固定於攜行袋的固定 .‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺳﻴﻊ اﻻرﺟﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬3 ножки, если он не нужен. Приблиз. 215 мм  腕帶 #㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿#㈗᡿#≿⛻ 㹣㐷⯏ㇼᴿᵛ1 ‫ ذراع ﻗﻔﻞ ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ Peso total da câmara e imagens, mesmo de um ângulo alto 1 Desaperte o manípulo de футляра для  釋放輔助孔 袋。相機/攝影機及本產品的重量 Масса Приблиз. 505 г #㊈Ⰴ#ᬏ⬣#៣Ⓞ # ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣#ᚓ⚠#ᙸḻ⏳# ‫ ﻣﻮﺿﻊ ﺨﺒﺔ ﻣﻨﺨﻔﺾ‬ -  acessórios montados ‫ ﻓﺘﺤﺔ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ou ao mesmo tempo que se mexe. fixação da cabeça de rótula. 會平均分布於肩膀上,能減輕手臂 переноски с Выдвижение ножек  連接螺絲孔 #㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿ ㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡗ䂌ㆻ#  Também pode utilizar esta unidade Máximo 2 kg  Прикрепление 的負擔。這是本產品支撐相機/攝 ‫ ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ 2 Regule a cabeça de rótula com функциег опоры Ножка оснащена 2  鎖定把手 #❳#䁛ὓ ㇺ㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 .‫اﻏﻠﻖ اﻻرﺟﻞ ﺑﺒﻂء ﻣﻦ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ como monopé, sem o estojo de Monopé 影機的一種方式。 o ângulo pretendido. камеры телескопическими  # ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ# ‫ رأس ﻛﺮوي‬ transporte. Dimensões 腳架長度調整旋鈕 #❳#䁛ὓ#㈗᡿#ᯯ⢃ 1 依圖示從 - 的位置摺疊攜 ،‫ ﻳﻨﺴﺤﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ ﻓﺘﺢ اﻟﺮﺟﻞ إﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر‬ Também pode regular a direcção Хранение опорог стогки стержнями. ⟿㾻ㄋ㿓#᜴ㄧ#᝗▫#ᵛ␣#㵸ㆻ#  Pode utilizar esta unidade como Altura máxima: Установите аккумулятор, кассету ‫ ﻣﻘﺒﺾ ﻗﻔﻞ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬  迷你三腳架 行袋,然後扣上帶鉤及環狀固 #ᾒᙢ㣖ᧆ ‫وﺗﺼﺪر ﻣﻨﻪ ﻃﻘﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ da cabeça de rótula. или другой носитель в камеру Комплектность поставки ㊓ᛧ㿏ⵤⵓ゛1 base de apoio, mesmo em locais Aprox. 1.475 mm или монопода 定器。 .‫ ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻤﻮﺿﻊ ﺷﺒﻪ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬.ً‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‬ перед прикреплением к данному  ‫ ﺣﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ demasiado estreitos para um tripé. 3 Aperte o manípulo de fixação Altura mínima: Основной корпус мультипода (1) 連接螺絲 #㊈Ⰴ#ᬏ⬣ При использовании данного 2 將攜行袋的頂部摺起,然後將  Utilizando a unidade como da cabeça de rótula. Aprox. 460 mm устройству. Футляр для переноски с функцией  腳架開啟調整旋鈕 #㿯ὓ#ⴛ㴯∠ ##⺪⮺ᤂ᝾#ጚតⰮ# ‫ ﻣﻮﺿﻊ ﻗﻴﺎﺳﻲ‬ -  устройства в качестве опорной 按扣固定。 ‫ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ minitripé, pode utilizá-la para a Peso Aprox. 575 g 1 Поверните влево опоры (1) Notas стойки или монопода, уменьшите  橡膠腳架頂部安裝孔 #㿫㊓#み⢻#៣Ⓞ ც⺮#⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎# gravação num ângulo baixo e para a Extensão da perna блокирующий фиксатор Сумка для переноски (1) 3 取下 D 形環的帶鉤,將 D 形環 ‫ ﺣﺰام اﻟﻴﺪ‬  Quando desapertar o manípulo de .‫اﻏﻠﻖ اﻻرﺟﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻮﺿﻊ ﺨﺒﻪ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ длину ножек монопода и мини-  橡膠腳墊 gravação estável no modo macro. A perna tem 5 hastes установочного башмака штатива, чтобы его можно было Набор печатной документации 重新安裝至圖示位置。 #㊈Ⰴ#ᬏ⬣#៣Ⓞ ▖⮓㩂ጚ fixação da cabeça de rótula, segure ‫ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ #㈗᡿#ᡯ␴ ،‫ ﻳﻨﺴﺤﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ ﻓﺘﺢ اﻟﺮﺟﻞ إﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر‬ sempre na câmara com a mão. telescópicas. камеры и снимите положить на хранение. Конструкция и технические  橡膠腳架頂部 4 將攜行袋肩帶繞過胸口掛上, ⺪⺪#➎㗊ᧆ#᫺᝾#ᾒᙢ㣖ᧆ# #ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#ᯯ⢃ ‫وﺗﺼﺪر ﻣﻨﻪ ﻃﻘﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‬ установочный башмак ‫ ﻓﺘﺤﺔ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  Identificação das  Quando utilizar esta unidade como Base de apoio камеры.  -  Хранение опорной характеристики могут быть 並調整長度。 ⇞ᇪ㩂ጚ .‫ ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ‬.‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎً ﻣﺮة أﺧﺮى‬ #⃢ឲ#▦ძ៪ ‫ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ‬ base de apoio, não rode nem incline Dimensões стойки 5 將單腳架的底座放入攜行袋的 peças 2 Прикрепите к камере изменены без уведомления.  使用前準備 ㇫᛺ㆻ#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ#₇ᴋ# ‫ ﺛﻢ ﻓﺘﺤﺘﻬﺎ‬،‫ إذا اﻏﻠﻘﺖ اﻻرﺟﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ o monopé. Altura máxima:  -  Хранение монопода 固定袋。 ‫ ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ‬ установочный башмак #㊈Ⰴ#ᬏ⬣ ┟ᯯ㹣ὓ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#  Cabeça de rótula Aprox. 1.535 mm 以各種方式結合球型雲台、單腳 ‫ ﻫﺬا ﻫﻮ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ‬،‫إﻟﻰ أن ﺗﺘﻮﻗﻒ‬ камеры. Сложите футляр для переноски, 將取下的迷你三腳架存放在隨 #ᵛ␣#ᚓ⚠#㋧㊌#ᯯ⢃ ┟ᯯ㹣ὓ#⚆#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏# Altura mínima: ‫ ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ ﺻﻐﻴﺮ‬  Ajustar o ângulo de 架、迷你三腳架及橡膠腳架頂部, .ً‫اﻳﻀﺎ‬  Parafuso de montagem da câmara Совместите установочный как показано на рисунке, и 附的攜行包。 #᝗▫#ᵛ␣#㵸#㈜㚠#៣Ⓞ ᵛ␣#᢯㇫⏳#㍻㇯#䄻#❫᝷㿗#ⲏ# Aprox. 585 mm застегните кнопку. 以符合拍攝環境的需要。 ‫ ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ ﻓﺘﺢ رﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ‬  Controlo de bloqueio da sapata de abertura das pernas винт камеры с отверстием для 備註 #᝗▫#ᵛ␣ ㇿ⴬ᴿᵛ1 ‫ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ Peso Aprox. 935 g 安裝或取下球型雲台時,請鎖緊球 montagem da câmara  -  Использование в #0##⺪⺪#➎㗊ᧆ#⇞ᇪ ‫ اﺣﺮص ﻟﺌﻼ ﺗﻔﻘﺪ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬،‫اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ do minitripé винта под камерой, и надежно  當相機/攝影機下方有人或物體 型雲台鎖定旋鈕。 ‫ ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ ﻓﺘﺢ اﻟﺮﺟﻞ‬  Orifício do parafuso de ligação Minitripé затяните его по часовой стрелке Импортер на территории РФ и 時,請勿採用此方式。若相機/ #ᇊ„#៎ẖ#㟫 #0##ᾒᙢ㣖ᧆ#⇞ᇪ .‫ﺗﻮازﻧﻬﺎ‬ Dimensões качестве опоры  -  Posição baixa  -  作為單腳架 ‫ ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺎﺿﻨﺔ رﺟﻞ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬  Sapata de montagem da câmara с помощью монеты и т.п. название и адрес организации, 攝影機未正確安裝而掉下,可 ،‫ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻛﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ ﺻﻐﻴﺮ‬ Altura máxima: камеры ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⏳#ᡯ␳ᝳ#ᚐ㇫# 3 Прикрепите камеру к раположенной на территории 能導致您或他人受傷、或造成 ‫ رﺟﻞ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬  Cabeça de rótula 結合球型雲台 ()、單腳架 () Aprox. 270 mm #⇢#ጚጚṦ#ⷪ⌮㩆៎ ㊈〫⮓#ⴛᬼㆻ#㋧ㇼᴿᵛ1 ‫اﻓﺼﻞ ﺣﺎﺿﻨﺔ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻏﻴﺮ‬ 1 Feche as pernas do minitripé. шаровой головке. Повесьте на плечо футляр для РФ, уполномоченной принимать  Manípulo de fixação da cabeça de Altura mínima: 及橡膠腳架頂部 ()。 損壞。同時,請小心不要碰撞 #0###㍞Ἶᱦ#⺪⺪៪ᵆ# .‫ﺿﺮورﻳﺔ‬ переноски с функцией опоры. ‫ ﺣﺎﺿﻨﺔ رﺟﻞ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬ 2 Deslize o manípulo de ajuste  Установите камеру на претензии от пользователей: ❳#䁛ὓ/#┟ᯯ㹣ὓ/#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ#⚆# rótula Aprox. 215 mm Установите монопод в держатель 到附近的人或物體。 da abertura das pernas para a шаровую головку, начав ЗАО “Сони Электроникс”, 123103,  -  作為支撐架 ᝗▫#ᵛ␣#㵸ㆻ#ᵛ〈㿓#⚠ⵔㆳ⋓# ▖⮓ Peso Aprox. 505 g футляра для переноски. Вес  Monopé direita até ouvir um estalido e с края установочного Москва, Карамышевский проезд, ㋧㿠㿫⮓#㞣へ#⬸䃠ぇ#⑕㠜ᴿᵛ1 ‫ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ ﻣﻊ وﻇﻴﻔﺔ‬ Extensão das pernas камеры и данного устройства 結合球型雲台 ()、單腳架 ()、 〫ᣟぇ#㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻# parar. 6, Россия ‫ إﻋﺪاد ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬  Parafuso de ligação As pernas têm 2 hastes башмака камеры, а ❳#䁛ὓ⏳#㈜㚠#₇ᴋ#㊓ᛧ㿗# ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ⏳#ᛸᴿᵛ1# будет распределяться на плечо, что 迷你三腳架 () 及橡膠腳架頂 使用注意事項 ‫اﻟﺪﻋﻢ‬ 3 Abra as pernas até ao máximo. telescópicas. затем нажмите верхнюю ῃぇᴋ#❳#䁛ὓ#㈗᡿#ᯯ⢃⏳# ┟ᯯ㹣ὓ⏳#ㄫ⚏ㄠ#㥷㇫ⴛ㇏#  Correia de pulso часть камеры. В момент позволит снизить нагрузку на руки. Дата изготовления напечатана на 部 ()。 ᵟᵟ䇿#㋧っ#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ﻗﻢ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي واﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي‬  安裝或取下相機/攝影機時,請鎖 䂷᷋ぇ#⮛㣏㿠ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳#⚆#❯#  Orifício auxiliar de libertação  -  Posição semibaixa Itens incluídos прикрепления камеры к Таким образом он используется в картонной коробке. 作為支撐架使用時,請伸長迷你三 #0##ᾒᙢ㣖ᧆᵆ#▖⮓ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺪﻋﻢ أو اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي‬ ‫اﻟﺮﺟﻞ واﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ وﺣﺎﺿﻨﺔ‬ Corpo principal do multipé (1) качестве опоры камеры. 緊並固定球型雲台鎖定旋鈕。相 ᢧᢧ㇏#㎈≀ㆷ#〫ᣟぇ#⟻⚧ẏ〫#  Orifício do parafuso de ligação шаровой головке будет 腳架的腳架,將腳架的位置調低。 Feche as pernas devagar desde a 機/攝影機安裝至球型雲台後,請 㶋ぇ#ᵷ㿓#⟷㿏⏳#㍻ㇼᴿᵛ1# ‫اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ ﺑﻄﺮق ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻟﺘﻼﺋﻢ ﻇﺮوف‬ Estojo de transporte com função de (參見圖示 -) ‫اﻟﺮﺟﻞ‬  Pegas de fixação слышен щелчок. 1 Начиная с положения ⇦#㫎ᧆ+,/#ᾒᙢ㣖ᧆ+,#⃹# posição baixa. suporte (1) -, сложите футляр для 勿安裝配件至相機/攝影機上。這 ㇫᛺ㆷ#㣫Ⓥ⇳#㐷㐷ᵷ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#  Поверните вправо .‫اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ‬  Manípulo de ajuste do 有關調低角度位置的詳細資訊,請 ᇊ„#៎ẖ#㟫+,Ⱞ#ⵚ㩓㩓ឲ៎1## ⚠ⵔㇼᴿᵛ1  O manípulo de ajuste da abertura Bolsa de transporte (1) 可能造成球型雲台傾斜並損壞相 ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛﻘﺎﻋﺪة دﻋﻢ أو‬ блокирующий фиксатор переноски, как показано 參閱“ 調整迷你三腳架的腳架 ‫ ﺷﺪ ﻣﻘﺒﺾ‬،‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ أو ﻓﺼﻞ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬ comprimento da perna das pernas desliza para a esquerda e Documentos impressos 機/攝影機。 1# 0⯮㍂ᵆ≪㘚#⟆ⱻ㩞☆# на рисунке, и застегните #0##⺪⺪#➎㗊ᧆᵆ#▖⮓ ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻘﺼﻴﺮ ﻃﻮل رﺟﻞ‬،‫ﺣﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ установочного башмака 開啟角度”。 .‫ﻗﻔﻞ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ encaixa automaticamente no devido 當您安裝相機/攝影機時,小心不 ዢẦᇦ#ᄃⱞ#⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎Ṧ#  Minitripé камеры, чтобы с помощью застежки  ‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ واﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ‬ lugar. Esta é a posição semibaixa. O design e as especificações estão  -  作為迷你三腳架 要讓本產品傾倒。 ⇦#㫎ᧆ+,/#ᾒᙢ㣖ᧆ+,/#⃢ឲ# ⳻ᇊ/#㮮㕖#⃹#᷒㧮#㠒➎ᗲᵆ# ‫ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻛﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي‬ -  зафиксировать камеру. “липучки”.  Parafuso de ligação .‫ ﺛﻢ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ‬،‫اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ sujeitos a alterações sem aviso prévio. 請勿將相機/攝影機直接安裝至單 ▦ძ៪+,#⃹#ᇊ„#៎ẖ#㟫+, ⵚⱯឲ៎1  -  Posição normal 2 Сложите верхнюю часть 結合球型雲台 ()、迷你三腳架  ‫اﻟﺮﺟﻞ‬  Manípulo de ajuste do Примечания 腳架或迷你三腳架的連接螺絲。 Ⱞ#ⵚ㩓㩓ឲ៎1# ‫ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺪﻋﻢ‬ -  2# ⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎ⱂ#▫≪Ṧ#⳻ᇊ# comprimento das pernas Feche as pernas desde a posição  Максимальный общий вес футляра для переноски и () 及橡膠腳架頂部 ()。 застегните кнопку.  將本產品作為單腳架或支撐架 㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ# ➎ᖯⰮ#ⵚⱯឲ៎1 ‫( واﻟﺤﺎﻣﻞ‬) ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬ камеры и аксессуаров, которые 作為迷你三腳架使用時,若不需要 ‫ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ -   Orifício de montagem da ponta de semibaixa. 時,務必將手穿過單腳架的腕 ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣⏳#㸳㝇⮓#⋓# Перед началом эксплуатации можно прикрепить (ограничение 3 Снимите проушину для 橡膠腳架頂部,請將其取下。 3# GẫⰦᵆ≪㘚#➎㞢Დ#㮮㕖Ṧ# ‫( وﺣﺎﺿﻨﺔ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ‬) ‫اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ borracha  O manípulo de ajuste da abertura ‫ﻗﻢ ﺑﻄﻲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ ﻛﻤﺎ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ‬ изделия внимательно ознакомьтесь по весу), составляет 2 кг. Не 帶,並用手握住相機/攝影機或本 㹣㐷⯏ㆳ⋓#⮛㊌㿠ᴿᵛ1#+ᡯ␳# ⴆᅚ㩂ᇊ#ዢẦᇦ#ᄃⰪ# ремешка с D-образного  Pé de borracha 0#㚯㋧, .() das pernas desliza para a esquerda e, 產品。若安裝長鏡頭至相機/攝影 .‫ وارﺑﻂ اﻟﺨﻄﺎف‬،‫اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬ с данным руководством и прикрепляйте аксессуары общим кольца, и прикрепите ее ⯮㍂⪺☆#Gẫ⪺#Ⲗ≪ㄓ㩓ឲ៎1  Ponta de borracha de novo, encaixa automaticamente сохраните его для дальнейших весом более 2 кг. обратно к D-образному  安裝相機/攝影機 機,本產品可能失去平衡,務必 ⋓#㹣㐷⯏ぇ#᝷㿓#⬸⮯㿓#ᬫㄠㆷ# ‫ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻛﺪاﻋﻢ ﻟﻠﻜﺎﻣﻴﺮا‬ -  4# ც➞Ⱞ#ცᵆ⺪Ṟ᝾#ძ᢮ᵆ# ‫ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻛﻘﺎﻋﺪة دﻋﻢ‬ -  no devido lugar. Esta é a posição справок. 特別留意。 %#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣#ᚓ⚠# кольцу, как показано на 在安裝至本產品前,請將電池、 ⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎#➎㞢ᲓⰮ#ᅢᇊ# normal. Снятие камеры ᙸḻ#㋧㊌%ㆻ#㚯㋧㿏ⵤⵓ゛1 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ ﻣﻊ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺪﻋﻢ ﻋﻠﻰ‬ рисунке. 錄影帶或其他媒體放入相機/攝影  鎖緊並緊固零件:每個鎖定旋 ዢ#ጢⱞṦ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1 ‫( واﻟﺤﺎﻣﻞ‬) ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬  Se fechar as pernas totalmente, #0##⃢ឲ#▦ძ៪ᵆ#▖⮓ ‫ ﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ‬.‫اﻟﻜﺘﻒ‬  Preparar esta abra-as até pararem; esta também é Данный мультипод VCT- Для снятия выполните в 4 Повесьте ремень футляра 機。 鈕、鎖定桿、腳架長度調整鎖、 5# ᾒᙢ㣖ᧆⱂ#⃾៏#≪≮Ⱞ# ‫( واﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ‬) ‫اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ MP1 (далее именуемый как 相機/攝影機螺絲等。 ‫ ﻳﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ وزن اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا وﻫﺬه‬.‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬ обратном порядке шаги по ее для переноски под углом на unidade a posição normal. 1 將球型雲台的相機/攝影機安裝 ⇦#㫎ᧆ+,/#⃢ឲ#▦ძ៪+,#⃹# ⮞ℂ⮓#㏪ⱞ➎ⱂ#㬪ᠾ⪺# .() ‫( وﺣﺎﺿﻨﺔ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ‬) ‫اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ “устройство”) состоит из шаровой прикреплению.  相機/攝影機安裝完畢後,請勿搖  Quando ajustar o ângulo de ‫ وﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﺤﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬،‫اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺘﻒ‬ груди и отрегулируйте его 接座鎖定桿調整至左側,然後 ᇊ„#៎ẖ#㟫+,Ⱞ#ⵚ㩓㩓ឲ៎1# ᘍ➟ឲ៎1 Combine a cabeça de rótula, o головки, монопода, мини-штатива 晃整組裝置或使其面朝下。 ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺪﻳﺪ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬،‫ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻛﻘﺎﻋﺪة دﻋﻢ‬ abertura das pernas do minitripé, длину. 取下相機/攝影機安裝接座。 .‫ ﻫﺬه ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻟﺪﻋﻢ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬.‫اﻟﺬراﻋﻴﻦ‬ monopé, o minitripé e a ponta de и прилагаемого футляра для ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿗#ῃぇᴋ# ㊓ᛧ㿓#♯ᴿ#⬳ᙸᵷᴋ#⟷Ⰴẓ#  當您伸長或縮短單腳架或迷你三 ‫ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ واﺿﺒﻄﻪ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﺿﻊ‬ tenha cuidado para que a câmara ㄫ⚏ㄠ#㹣㣏ぇ#❫᝷㿏ⵤⵓ゛1 ‫ ﻗﻢ ﺑﻄﻲ ﻋﻠﺒﺔ‬،- ‫ اﺑﺘﺪاءاً ﻣﻦ اﻟﻤﻮﺿﻊ‬1 borracha de várias formas, consoante переноски с функцией опоры. Регулировка длины 5 Поместите основание 2 將相機/攝影機安裝接座安裝至 ⟿㾻ㄋ㿓#᜴ㄧ#᝗▫#ᵛ␣#㵸ㆻ# não se desequilibre. 腳架的腳架時,請小心不要夾到 (- ‫ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬.‫اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ a situação. Эти детали собираются вместе и монопода в держатель 相機/攝影機。 ㊓ᛧ㿏ⵤⵓ゛1 ножек монопода и ㄢᇊ ،‫اﻟﺤﻤﻞ ﻛﻤﺎ ﻣﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬  Quando utilizar o minitripé, футляра для переноски. 手指等部位。 прикрепляются к видеокамере, » ‫ راﺟﻊ‬،‫ﻟﻠﺘﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ Quando montar ou retirar a cabeça 將相機/攝影機安裝螺絲對準相 當您鬆開球型雲台鎖定旋鈕使其 # 㣫Ⓥ⇳#⚋⋓#⾻∏ぇ#⬣∃㇫ᬏ# мини-штатива ‫وﻗﻢ ﺑﺸﺪﻫﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺨﻄﺎف وﻣﺜﺒﺖ‬ retire a ponta de borracha, se for  de rótula, aperte bem o manípulo de цифровому фотоаппарату Храните снятый мини-штатив 機/攝影機下方的螺絲孔,然 #㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ ‫ﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ ﻓﺘﺢ رﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ‬ desnecessária. 傾斜時,可能會感覺到阻力。這 △᛫㇫#ㇿᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㇫᛺ㆻ# .‫اﻻﻧﺸﻮﻃﺔ‬ fixação da cabeça de rótula. со сменным объективом или Длину ножек монопода и мини- в прилагаемой сумке для 後使用硬幣等物品以順時針方 ⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ᙷ# 不是故障。請用手抓緊以鬆開球 .«‫اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ цифровой фотокамере (далее штатива можно регулировать. переноски. ❯#ᢧᢧぇ#㈜㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#⚧㮧␣#  -  Utilizar como 向鎖緊。 ィ⚋⏫ᜃ#㈜㚠ẏ㐷#⿁⾻⮓# ،‫ ﻗﻢ ﺑﻄﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬2 型雲台鎖定旋鈕。  Utilizar o estojo именуемым как “камера”). Данное ‫ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻛﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ‬ -  㶠/#㣫⮯㴯#₇ᴋ#ᢧ㬷#♯ᾋ〫⏳#  Регулировка длины 3 將相機/攝影機安裝至球型雲 使用具備支撐功能的攜行袋時, ‟〫㐷⓫/#っ≣⟻㇫ᬏ#ᵛ⏯# .‫وارﺑﻂ اﻟﺨﻄﺎف‬ monopé устройство можно использовать Примечания  㣫Ⓥ⇳ぇ#ᮚ〫#㍳ⵤⵓ゛1 de transporte com  Не используйте данное 台。 ⬣∃ぇᜃ#⟷⬸ㆻ#ㇼ䇿ᛧᬏ/# ‫اﻻرﺟﻞ ﺻﻐﻴﺮ‬ различным образом в зависимости монопода 請勿跳躍或奔跑。這樣做可能導 1# ⇦#㫎ᧆⱂ#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#❲# ‫ واﻋﺪ‬،D ‫ اﻓﺼﻞ ﺧﻄﺎف اﻟﺤﺰام ﻣﻦ اﻟﺤﻠﻘﺔ‬3 Combine a cabeça de rótula △㉸#Ⰷ⬸ㆻ#ㇼ䈇#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1# função de suporte от ситуации для фотосъемки в устройство, когда  從相機/攝影機安裝接座的 致單腳架脫離攜行袋的固定袋, Ⲋዲ#ᳲⅮṦ#⵶㌋Ⱖᵆ#ᢶẖᇊ/# ₇㿓/#ᡳ㜏㇏#⬣∃㇫ᬏ#△᛫ㆻ# ‫ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﻤﺒﻴﻦ‬D ‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻠﻘﺔ‬ (), o monopé () e a ponta de 1 Возьмитесь за ручку ‫( واﻟﺤﺎﻣﻞ‬) ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬ течение многих часов. непосредственно под камерой 邊緣,將相機/攝影機固定 而造成故障或受傷。 borracha (). регулировки длины ножек и находится кто-то или ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#❲Ṧ#ⴆᅚ㩓ឲ៎1 㣏㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 .‫ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬ Guardar a base de apoio ou 在球型雲台上,然後將相 將本產品放在地上時,請確定不 ‫( وﺣﺎﺿﻨﺔ اﻟﺮﺟﻞ‬) ‫ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬  Для покупателег в Европе поверните ее против часовой что-то. Если камера будет 2# ㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#❲Ṧ#㍞Ἶᱦ⪺#  -  Utilizar como base o monopé 機/攝影機的頂部往下壓。 會有人遭絆倒。 ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﻠﻴﻖ ﺣﺰام ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ ﻓﻲ زاوﻳﺔ‬4 .() ‫اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ‬ стрелки. установлена не надлежащим ≪ㄓ㩓ឲ៎1 de apoio Quando utilizar esta unidade como Примечание для покупателей 當相機/攝影機安裝至球型  將本產品當作支撐架時,請勿用 .‫ واﺿﺒﻂ ﻃﻮﻟﻪ‬،‫ﺣﻮل ﺻﺪرك‬ ،‫ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻛﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ ﺻﻐﻴﺮ‬ Ослабьте ее, поворачивая таким образом и упадет, это может 㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣⏳#㣫Ⓥ⇳# base de apoio ou monopé, encurte o в странах, где действуют образом, чтобы она щелкнула привести к получению 雲台時,您將會聽見“喀 踩踏方式固定迷你三腳架的腳 ▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ▖㩗 ⾻∏㇏#ᬏ⬣#៣Ⓞᝳ#⑕㠋᝗/# ‫اﻓﺼﻞ ﺣﺎﺿﻨﺔ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻏﻴﺮ‬ Combine a cabeça de rótula (), 嚓”的固定聲。 架。這可能損壞本產品。(參見 ‫ ﺿﻊ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ ﻋﻠﻰ‬5 comprimento das pernas do monopé директивы ЕС четыре раза. травмы другим человеком или 㧋㇯#Ὠㆳ⋓#ⵓ᜻#⚠䀜ㆳ⋓# # 㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠#₇ᴋ#㊓ᛧ㿗#  將相機/攝影機安裝接座鎖 圖 ) .‫ﺿﺮورﻳﺔ‬ o monopé (), o minitripé () e ῃぇᴋ#ᵟᵟ䇿#㋧㇫᝗#❳#䁛ὓ# .‫ﺣﺎﻣﻞ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬ e do minitripé e depois pode guardá- Производителем данного 2 Отрегулируйте ее до нужной повреждению. Соблюдайте ᵟᵟ䇿#㋧っ#㍳ⵤⵓ゛1 a ponta de borracha (). la. устройства является корпорация 定桿調整至右側以鎖定相  將本產品當作單腳架或支撐架 ㈗᡿#ᯯ⢃⏳#⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1#❳# длины. также осторожность, чтобы не ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ Quando utilizar como base de apoio, 機/攝影機。 時,如果要隨身帶著安裝相機/攝 3# ㍞ἾᱦṦ#⇦#㫎ᧆ⪺#  -  Guardar a base de apoio Sony Corporation, 1-7-1 Konan 䁛ὓぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿓#䄻ぇᴋ# ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ С помощью фиксирующей натолкнуться на находящихся ≪ㄓ㩓ឲ៎1 .‫اﻟﻤﻔﺼﻮل ﻓﻲ ﻛﻴﺲ اﻟﺤﻤﻞ اﻟﻤﺮﻓﻖ‬ estenda as pernas do minitripé e Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. 影機的本產品,應用手同時握持 ⿘⮯⮓␣⏳#⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#  -  Guardar o monopé рукоятки также можно поблизости людей или вещи. 備註 #㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿㇏# coloque-o na posição baixa. (Consulte Уполномоченным представителем 單腳架及相機/攝影機。 ㇫≾ᜃ#㿏⓫#❳#䁛ὓᙷ# ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈدﺧﺎل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو اﻟﻜﺎﺳﻴﺖ أو‬ a Ilustração -.) Dobre o estojo de transporte, отрегулировать ее длину в  最多可安裝總計 2 公斤的相機/ 㯃ệ␣⋓⟷㮧#ⵓ㈈㿫⮓#❳# по электромагнитной ᢧㄯ〫㊯⮓#㣫Ⓥ⇳ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ# четырех местах. Выполняйте 攝影機及配件(重量限制)。安 維護保養 ‫ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻮﺟﺪ‬ ‫ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬،‫وﺳﺎﺋﻂ أﺧﺮى ﻓﻲ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ Para detalhes sobre a posição baixa, conforme ilustrado, e encaixe o fecho. совместимости (EMC) и 䁛ὓぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#⮛㣏㿓# ㇿ⴬ᴿᵛ1 consulte “ Ajustar o ângulo de выдвижение из толстой детали. Меры 裝時,總重請勿超過 2 公斤。 䄻/#㣫Ⓥ⇳㇏#⬸⟷⏳# .‫ﺷﺨﺺ أو ﺷﻲء ﺗﺤﺖ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻣﺒﺎﺷﺮة‬ .‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬ abertura das pernas do minitripé”.  -  Utilizar como безопасности изделия является 3 Возьмитесь за ручку  本產品變髒時,請使用柔軟布料 ᱻ⏼ᴿᵛ1#㣫Ⓥ⇳ᙷ#❳# # 㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿗#ῃぇᴋ#❯# компания Sony Deutschland предосторожности во 取下相機/攝影機 沾以少許中性清潔劑進行清潔, ᢧᢧᙷ#‟〫㐷㐷#⿁ḻ⋔# ‫إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ ادر ذراع ﻗﻔﻞ ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻠﻰ‬1 suporte da câmara регулировки длины ножек 䁛ὓぇ#⟷㚠ẏ⓫#ᾯᣄ㿏ᴋ#  -  Utilizar como GmbH, Hedelfinger Strasse 61, время использования 再使用乾布將其擦拭乾淨。 ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ‫ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﺻﺎﺑﺘﻚ‬،‫وﺳﻘﻄﺖ‬ ‫ واﻓﺼﻞ ﻗﺎﻋﺪة‬،‫اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي ﻟﻠﻴﺴﺎر‬ Pendure o estojo de transporte 70327 Stuttgart, Germany. По и поверните ее по часовой 若要取下,請依相反的安裝步驟 Ⰳ␣ᙷ#ᬠᴿᵛ1 # ┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏# minitripé  Во время установки или снятия  在海灘或吹著海風的地方使用本 #㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#⳿#㈗᡿# .‫أو اﺻﺎﺑﺔ ﺷﺨﺺ آﺧﺮ أو ﺗﺆدي ﻋﻠﻰ اﺿﺮار‬ 操作。 .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ com função de suporte no seu вопросам обслуживания и стрелке для надежного でᜧ#ᬏ⬣ぇ#㣫Ⓥ⇳⏳#㐸㊈# закрепления. камеры надежно затяните и 產品後,請使用乾布將其徹底擦 ≿⛻⏳#ㄧ㢘ㆳ⋓#ṃ⊛⮓# ‫ﻛﺬﻟﻚ اﺣﺮص ﻟﺌﻼ ﺗﻀﺮب اﻻﺷﺨﺎص أو‬ Combine a cabeça de rótula (), ombro. Introduza o monopé no гарантии обращайтесь по адресам, 拭乾淨。 ⟷㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻠﻰ‬2 compartimento de suporte da bola указанным в соответствующих установите фиксатор шаровой 㣫Ⓥ⇳⏳#㈗ᢀᴿᵛ # ❯#ᢧᢧ⏳#┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#㐷㐷# .‫اﻻﺷﻴﺎء ﺣﻮﻟﻚ‬ o minitripé () e a ponta de Примечания 調整單腳架及迷你三腳架 .‫اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ de transporte. O peso da câmara e документах. головки. Не прикрепляйте к ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ# borracha ().  Во время регулировки длины ㄢᇊ desta unidade é distribuído até ao камере аксессуары после ее 的腳架長度 規格 ┟ᯯ㹣ὓ㇏#㿯ὓ#ⴛ㴯∠ㆳ⋓# ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎذاة ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻣﻊ‬ Quando utilizar o minitripé, ножек, берясь за ручку # 㟓ᵷ#㞔㎈≀#5#nj㇏#㣫Ⓥ⇳#⚆# установки на шаровую головку. ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ombro, reduzindo a carga nos braços. ⿘⮯⮓␣⏳#⟷㚠㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ ⚏ὓⵓ#Ⰷㆻ#㰬ᝳⵓ㬛᝗/#Ⰷㆳ⋓# ،‫ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺒﺮﻏﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮدة اﺳﻔﻞ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ retire a ponta de borracha, se for Характеристики регулировки длины ножек, Это может привести к наклону 您可調整單腳架及迷你三腳架的腳 desnecessária. É assim que deve utilizar o estojo de соблюдайте осторожность, чтобы 架長度。 相機/攝影機及安裝配件的總重 +㎈≀#㊓㿓,1#㞔㎈≀㇫#5#nj 㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#❯#ᢧᢧ⏳#㈘⾻# ،‫وﺷﺪ اﻟﺒﺮﻏﻲ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﻤﻠﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬ transporte como suporte da câmara. шаровой головки и повреждению 最多 2 公斤 ㍳ⵤⵓ゛1#㣫Ⓥ⇳ぇ#᢫#⊃㏿⏳# ‫ ﺷﺪ واﺿﺒﻂ‬،‫ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ أو ﻓﺼﻞ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ Данное устройство состоит из не прищемить руку. ㆻ#㝿ᝳ㿏ᴋ#᛺ㆷ#⟷㚠㿏㐷# камеры.  調整單腳架的長度 .‫اﻟﺦ‬ 1 A começar desde a posição шаровой головки, монопода,  При использовании данного ␿ⵤⵓ゛1 ⟷㚠㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#❯#ᢧᢧᙷ# ‫ ﻻ ﺗﻘﻢ‬.‫ﻣﻘﺒﺾ ﻗﻔﻞ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي ﺑﺈﺣﻜﺎم‬  Во время установки камеры 單腳架  Montar a câmara -, dobre o estojo мини-штатива и футляра для ᡗ䂌ㆻ#ㇺㆻ#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#ᙸ✻䇿# .‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬3 устройства в качестве опорной 1 抓住腳架長度調整旋鈕,以逆 尺寸 ‫ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻛﻤﺎﻟﻴﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬ de transporte, conforme переноски с функцией опоры. соблюдайте осторожность, ㍞Ἶᱦ#ⴆᅚ ㍳㇏㿫#㍳ⵤⵓ゛1 Coloque a bateria, a cassete ou outro стойки отрегулируйте длину ‫ اﺑﺘﺪاءاً ﻣﻦ ﺣﺎﻓﺔ ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ чтобы данное устройство не 時針方向轉動。 高度上限: 約 1475 mm ‫ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي ذﻟﻚ‬.‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬ ilustrado, e fixe-o com o Путем соединения этих деталей его # ᵟᵟ䇿#㋧っ⮓#⟷㻿ㆻ#ᵟᵟ䇿# elemento na câmara, antes de montar ножек монопода и мини-штатива перевернулось. 轉動旋鈕直至發生 4 次“喀 高度下限: 約 460 mm ⴆᅚ㩂ᴎ὞#≪ㄓⱂ#ℂ៪#✆☆ᵆ# ‫ ﺿﻊ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﺮأس‬،‫اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ ⮛㣏㿏ⵤⵓ゛=#ᙸ#㈗᡿#ᯯ⢃/# .‫ﻻﻣﺎﻟﺔ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي وﺗﻠﻒ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ a câmara nesta unidade. gancho e elástico de fixação. можно использовать различным перед тем как соединить их. 㩂⟗⟆⬎1 образом.  Не прикрепляйте камеру 嚓”聲,即可鬆開旋鈕。 質量 約 575 g ≿⛻/#ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#㈗᡿㈜㣏/#  Во время фиксации длины ножек ‫ اﺣﺮص ﻟﺌﻼ ﺗﻨﻘﻠﺐ ﻫﺬه‬،‫ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ ‫ ﺛﻢ اﺿﻐﻂ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ‬،‫اﻟﻜﺮوي‬ 1 Rode o controlo de bloqueio 2 Dobre a parte de cima do непосредственно к 腳架延伸 腳架有 5 個  При использовании соединения не затягивайте слишком сильно 2 調整所需的長度。 㣫Ⓥ⇳#ᬏ⬣#Ὠ1 .‫اﻟﻮﺣﺪة‬ ‫ ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﻃﻘﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬.‫اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ da sapata de montagem da estojo de transporte e encaixe соединительному винту 伸縮軸。 монопода и футляра для ручку регулировки длины ножек. 另可使用鎖定把手,以四段式 ᾒᙢ㣖ᧆ#⃹#⃢ឲ# # 㣫Ⓥ⇳⏳#㈜㚠㿓#䄻ぇᴋ#㉻㜫# o fecho. ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻠﻰ اﻟﺮأس‬ câmara da cabeça de rótula монопода или мини-штатива. ‫ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻏﻲ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ переноски с функцией опоры Если ее не удается ослабить, 調整腳架長度。伸長腳架時, 支撐架 ᢧᢧ⏳#ṃ␣ᛧᬏ#⾻∏⋓#䀜㿏ᜃ# para a esquerda e retire a  При использовании данного ▦ძ៪ⱂ#៎ẖ#ጢⱞṦ# .‫اﻟﻜﺮوي‬ 3 Retire o mosquetão do D-ring 㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ أو اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ‬ вес камеры и прикрепленных вставьте резиновый наконечник 請從粗端將腳架拉出。 尺寸 sapata de montagem da lateral e fixe-o no D-ring na аксессуаров будет распределяться устройства в качестве монопода ⵚ⳿㩓ឲ៎1 # ┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏# .‫اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮة‬ ‫ ادر ذراع ﻗﻔﻞ ﻗﺎﻋﺪة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ câmara. ножки во вспомогательное или опорной стойки, обязательно 3 抓住腳架長度調整旋鈕,以順 高度上限: 約 1535 mm posição ilustrada. на плечо, что позволит снизить ᵛ␣⏳#ᴏ␣ᛧᬏ#㍻ㇳ#ῃぇᴋ# отверстие для отсоединения ┟ᯯ㹣ὓ#⚆#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣# .‫إﻟﻰ اﻟﻴﻤﻴﻦ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻗﻔﻞ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ 時針方向鎖緊。 高度下限: 約 585 mm ‫ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي‬ 2 Fixe a sapata de montagem da нагрузку на руки. Это позволит проденьте руку сквозь Ⰷᙷ⇴#Ὠ㇫#᫳㇫㐷#⿁ḻ⋔# 4 Pendure a correia do estojo монопода, и воспользуйтесь 質量 約 935 g ᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 наручный ремень монопода, ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻤﺮﻳﺮ ﻳﺪك‬،‫اﻟﺮﺟﻞ أو ﻗﺎﻋﺪة دﻋﻢ‬ ㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ câmara na câmara. de transporte na diagonal легко выполнять съемку даже тканью для того, чтобы сильнее 備註 и держите рукой камеру или 迷你三腳架 ##ᾒᙢ㣖ᧆⱂ#ጢⱞ#ⵚ⳿ # ❳#䁛ὓ#㈗᡿#ᯯ⢃⏳#ᴇⴟ㿏ᜃ# ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﺣﺰام اﻟﻴﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي‬ Alinhe o parafuso de montagem sobre o seu peito e ajuste o под большим углом или во время взяться за монопод. (См. рисунок 調整腳架長度時,小心長度調整 ‫ ﻛﺠﻢ‬2 ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣﻴﺮا وﻛﻤﺎﻟﻴﺎت ﺑﻮزن‬  данное устройство. В случае 㿫⮓#ᢧㄯㇳ#ῃぇᴋ#ᛯ␧#ὦ㿓# da câmara com o orifício para comprimento. движения. -) 尺寸 ‫ واﻣﺴﻚ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا أو ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬،‫اﻟﺮﺟﻞ‬ 旋鈕夾手。 1# ៎ẖ#ጢⱞ#ⵚ⳿#ᙢ⋶Ṧ#ⲋᇊ# ‫ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ‬.(‫ﻛﺤﺪ اﻗﺼﻰ )وزن ﻣﺤﺪد‬  Данное устройство без футляра прикрепления к камере длинного ᴇᬃ㇫#Ὓ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆷ#  parafuso debaixo da câmara e 將本產品當作支撐架時,請先調 高度上限: 約 270 mm ℂ⟆ᆮ#ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶầឲ៎1 ‫ إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﺪﺳﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻋﻠﻰ‬.‫ﺑﻴﺪك‬ 5 Introduza a base do monopé объектива, данное устройство  .ً‫ ﻛﺠﻢ اﺟﻤﺎﻻ‬2 ‫اﺷﻴﺎء ﺗﺰن اﻛﺜﺮ ﻣﻦ‬ aperte-o bem no sentido dos для переноски также можно 整單腳架及迷你三腳架的長度, 高度下限: 約 215 mm ゛㈈Ṑ㇫#⾻ᵐᴿᵛ1#❳#䁛ὓ# no compartimento de suporte может утратить равновесие, ᮛ#⛿#ᾯᣄ㿏ᴋ#Ⰳ␣ᙷ#ᬗ# ،‫ ﻳﻤﻜﻦ ان ﺗﻔﻘﺪ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺗﻮازﻧﻬﺎ‬،‫اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ ponteiros do relógio com uma использовать в качестве Регулировка длины 質量 約 505 g ㈗᡿#ᯯ⢃⏳#䃌ⵛ㿏ᜃ#㼀ᴿᵛ1 ‫ﻓﺼﻞ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ do estojo de transporte. поэтому соблюдайте особую 再將其結合。 ῃᣃ㐷#ṃ⊛⮓#㼀ᴿᵛ1 # 㐷ㅇẏᴋ#ᢧᴜㆻ#ᙷ㐻#ㄫ⚏ㄠ# .‫ﻟﺬا ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر اﻟﺸﺪﻳﺪ‬ moeda, etc. монопода. ножек мини-штатива 腳架延伸 腳架有 2 個 Guarde o minitripé retirado na осторожность.  當您鎖定腳架長度時,請勿過度 2# ⮺㩂᝾#ጢⱞᵆ#ⵚ⳿㩓ឲ៎1  Его можно использовать в 㥷㇫ⴛ⏳#㚠ㄠ㿓#ῃぇᴋ# :‫ ﺷﺪ واﺿﺒﻂ اﻻﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج ﻟﻠﺸﺪ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ 3 Fixe a câmara na cabeça de  Надежно затягивайте и 伸縮軸。 ‫ اﻋﻜﺲ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻓﻲ‬،‫ﻟﻔﺼﻞ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ bolsa de transporte fornecida. качестве опорной стойки даже 1 Возьмитесь за резиновое 鎖緊腳架長度調整旋鈕。若無法 ㈗᡿#ᡯ␴ㆻ#⬣ㄠ㿫⮓ḻ#ᮛ# ㊇㽻㿏ᛧᬏ#ᵣ␣㐷#␿ⵤⵓ゛1# rótula. ‫ ﻗﻔﻞ ﺿﺒﻂ ﻃﻮل‬، ‫ ذراع‬،‫أي ﻣﻘﺒﺾ ﻗﻔﻞ‬ устанавливайте детали, которые 鬆開,請將橡膠腳架頂部安裝至 .‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬ в местах, слишком тесных для основание и поверните его 所含物品 ᝪぇ⮓㇏#᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ⲏ# ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#┟ᯯ㹣ὓᙷ#ㄫ⚏ㄠ#  A começar pela extremidade Notas нуждаются в затягивании: 單腳架的釋放輔助孔,然後用布 .‫ اﻟﺦ‬،‫ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬،‫اﻟﺮﺟﻞ‬ установки штатива. против часовой стрелки. 多功能腳架主體 (1) ㇿ⴬ᴿᵛ1#㸳㣗#ῃぇᴋ#ệᤳㄫ# 㥷㇫ⴛ㇏#䂷᷋⋓⟷㮧#ᬏシ⮓# da sapata de montagem da  Não utilize a unidade desta forma каждый фиксатор, рычаг, 包住以加強對單腳架的抓力。  В качестве штатива его можно 備支撐功能的攜行袋 (1) ⟷⟻ㆳ⋓⟷㮧#㸳㝇#㍳ⵤⵓ゛1 ゛㈈Ṑ㿏ᛧᬏ#⟷⬸ㆻ#ᵰ㿗#ⲏ# ‫ ﻻ ﺗﻬﺰ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺄﻛﻤﻠﻬﺎ‬،‫ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ quando houver uma pessoa ou 2 Отрегулируйте длину ножек ‫ﺿﺒﻂ ﻃﻮل رﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي‬ câmara, coloque a câmara фиксатор регулировки длины (參見圖 -) использовать для съемки под до нужной длины. 攜行包 (1) 3# ៎ẖ#ጢⱞ#ⵚ⳿#ᙢ⋶Ṧ#ⲋᇊ# ㇿ⴬ᴿᵛ1 .‫أو ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﻟﻼﺳﻔﻞ‬ na cabeça de rótula e depois objecto directamente debaixo da ножек, винт камеры и т.п. малым углом и неподвижной 成套印刷文件 ⟆ᆮ#ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#្្㱲# # ❯#ᢧᢧ⏳#⚋ᵜぇ#ệᴋ#᜴ㄧぇᴋ# ‫اﻟﺮﺟﻞ واﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ pressione o topo da câmara. câmara. Se a câmara não estiver 3 Возьмитесь за резиновое  После установки камеры не ‫ ﻋﻨﺪ ﺗﻄﻮﻳﻞ أو ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ макросъемки. Ⲋዳឲ៎1# ⬣∃㇫#ᛯ⊛#ᮏ〫㐷㐷#⿁ḻ⋔# Ouve-se um estalido quando correctamente montada e cair, основание и поверните раскачивайте устройство и не 調整迷你三腳架的腳架長度 ،‫أو ارﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ 設計和規格有所變更時,恕不另 㿏ⵤⵓ゛1 ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﻃﻮل رﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ a câmara se fixar na cabeça de pode magoá-lo a si ou a outra его по часовой стрелке для переворачивайте его. ㄢᇊ # ❯#ᢧᢧ⏳#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓# .‫ اﻟﺦ‬،‫اﺣﺮص ﻟﺌﻼ ﻳﻘﺮض اﺻﺒﻌﻚ‬ 1 抓住橡膠腳墊,以逆時針方向 rótula. pessoa ou pode causar danos.  Наименование надежного закрепления.  Во время удлинения или 行通知。 .‫واﻟﺤﺎﻣﻞ ﺛﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ‬ # ᵛ␣#᢯㇫⏳#㋧㊌㿗#ῃぇᴋ#ᵛ␣# ⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#⮛㣏㿗#♯ᴿ#  Rode o controlo de bloqueio 轉動。 ،‫ ﻋﻨﺪ ارﺧﺎء ﻣﻘﺒﺺ ﻗﻔﻞ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي ﻻﻣﺎﻟﺘﻪ‬ Além disso, tenha cuidado para укорачивания монопода ᢯㇫#㋧㊌#ᯯ⢃ᙷ#㿯ὓ#ᡯ␴ぇ# компонентов ⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣ぇ#ィ⇳⮓㐷# ‫ ﺿﺒﻂ ﻃﻮل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ da sapata de montagem da não atingir pessoas ou objectos Примечания 2 調整所需的腳架長度。 ‫ ﻫﺬا ﻻ ﻳﻌﺪ‬.‫ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺄﻧﻪ ﻣﺸﺪود ﺑﻘﻮة‬  Во время регулировки ножек или ножек мини-штатива, ᛯ␣㐷#⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#❯# câmara para a direita para nas imediações. ‫ ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ﻣﻘﺒﺾ ﻗﻔﻞ اﻟﺮأس اﻟﻜﺮوي‬.‫ﺧﻠ ًﻼ‬  Шаровая головка мини-штатива соблюдайте соблюдайте осторожность, чтобы 3 抓住橡膠腳墊,以順時針方向 # ❯#ᢧᢧ⏳#㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿗# ᢧᢧᙷ#Ⰷ⬸ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1# ‫ وادره‬،‫ اﻣﺴﻚ ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ‬1 bloquear a câmara. не прищемить пальцы и т.п. 鎖緊。 ῃぇᴋ#㋧㿠㿏ᢧ#㉻ぇ#┟ᯯ㹣ὓ# +ᡯ␳##㚯㋧, .‫ﺑﻴﺪ ﻗﻮﻳﺔ‬  Установочный винт камеры осторожность, чтобы камера не  При ослаблении фиксатора .‫ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ Notas утратила равновесие. ⚆#♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣#᢯㇫⏳# # ❯#ᢧᢧ⏳#┟ᯯ㹣ὓ#₇ᴋ# ‫ ﻻ ﺗﻘﻔﺰ أو ﺗﺮﻛﺾ ﻋﻨﺪ ارﺗﺪاء ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬  Pode fixar um máximo de 2 kg de Precauções de utilização  Блокирующий фиксатор шаровой головки для ее 備註 ㋧㊌㿏ⵤⵓ゛1 ‫ارﺧﻪ ﺑﺘﺪوﻳﺮه إﻟﻰ أن ﺗﺼﺪر ﻣﻨﻪ ارﺑﻊ‬ 調整迷你三腳架的腳架時,小心 㐷㐷#ⴛ㭗ὓ⋓#⬣ㄠ㿏ᴋ# ‫ ﻳﻤﻜﻦ ان‬،‫ إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺬﻟﻚ‬.‫ﻣﻊ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺪﻋﻢ‬ câmara e acessórios (limite de peso). установочного башмака камеры наклона может показаться, что  # ᵛ␣#᢯㇫⏳#᝗㊌㿗#ῃぇᴋ#  Quando montar ou retirar a câmara, .‫ﻃﻘﺎت‬ ᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳ᙷ#㈜㚠ẓ#⬸㭓⋓#  Отверстие для соединительного  Регулировка она застряла. Это не является 不要讓相機/攝影機失去平衡。 ᵛ␣#᢯㇫#㋧㊌#ᯯ⢃⏳#᭿▫# ‫ﻳﻨﺨﻠﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ ﻣﻦ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬ Não fixe peças que pesem mais de 2 aperte bem e fixe o manípulo de ㄫ⚏㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#Ⰷㆳ⋓# .‫ اﺿﺒﻂ اﻟﻄﻮل اﻟﻤﺮﻏﻮب‬2 kg no total. винта направления неисправностью. Ослабьте ᵟᵟ䇿#㋧㇫㐷#␿ⵤⵓ゛1#㻷#ⲏ# .‫ﻣﻤﺎ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺧﻠﻞ أو اﺻﺎﺑﺘﻚ ﺑﺠﺮوح‬ fixação da cabeça de rótula. Não фиксатор шаровой головки ┟ᯯ㹣ὓ#⚆#㣫Ⓥ⇳#┟ệ⏳#㈘᝗# 〽ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#᝗▫#┟ᯯ㹣ὓ㇏#  Установочный башмак камеры  調整相機/攝影機的方 ‫ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ‬،‫ﻛﺬﻟﻚ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﻘﻔﻞ‬ fixe acessórios na câmara depois de камеры ㄫ⚏㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ ﺗﺄﻛﺪ‬،‫ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻻرض‬ Retirar a câmara свободной рукой. 㿫㊓#み⢻#៣Ⓞぇ#᝗▫#ᵛ␣# a ter montado na cabeça de rótula.  Шаровая головка ‫ ﻣﺪده‬،‫ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ‬.‫ﻃﻮﻟﻪ ﺑﺄرﺑﻌﺔ أﻣﺎﻛﻦ‬  Не прыгайте и не бегите, 向 .‫ﻣﻦ ﻋﺪم اﻟﺪﻋﺲ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أي ﺷﺨﺺ‬ Para retirá-la, inverta os passos Isso pode dar origem à inclinação  Фиксатор шаровой головки 1 Ослабьте фиксатор шаровой 㵸ㆻ#⟷㚠㿏᝗/#㜓ㆻ#⬣ㄠ㿏⓫# Ⰺ⺪⇞✂ .‫ﻣﻦ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻤﻴﻚ‬ надев футляр для переноски с ┟ᯯ㹣ὓぇ#᷋#ᚌ㿓#ᡯ␴ㆻ# ،‫ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛﻘﺎﻋﺪة دﻋﻢ‬ para fixá-la. da cabeça de rótula e danificar a головки. 1 鬆開球型雲台的鎖定旋鈕。 # ᷋≣ㅃ㐷⓫#ⲓ㿓#⮯㊓⏳#㉸ⵗ#  Монопод функцией опоры. В противном 〲ㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#+ᡯ␳#0# ‫ﻻ ﺗﺪﻋﺲ ﻋﻠﻰ رﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ‬ ‫ وادره‬،‫ اﻣﺴﻚ ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ‬3 câmara. 2 Установите шаровую головку 2 將球型雲台調整至您要的角 ⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ# случае монопод может выйти 㚯㋧,  Quando montar a câmara, tenha ㍳ⵤⵓ゛1#ᡯ␣᝗ᬏ⮓#␿⏯# ‫ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي ذﻟﻚ ﻟﺘﻠﻒ‬.‫اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻟﻀﺒﻄﻬﺎ‬ ‫ﺑﺎﺗﺠﺎه ﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻗﻔﻠﻪ‬  Соединительный винт под нужным углом. из держателя футляра для 度。 Ajustar o comprimento cuidado para que esta unidade não 㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1 .‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‬  Наручный ремень Вы также можете ( ‫ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬.‫ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬ переноски, что приведет к 您亦可調整球型雲台的方向。 das pernas do monopé e caia. ⃢ឲ#▦ძ៪ⱂ#៎ẖ#ጢⱞ# # ❯#ᢧᢧ⏳#㿫⾿㇫ᬏ#⚋ᵮ⚋∃㇫#  Вспомогательное отверстие для отрегулировать направление неисправности или травме. ‫ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي‬  Não fixe a câmara directamente no 3 鎖緊球型雲台鎖定旋鈕。 ⟷ᴋ#ᝪぇ⮓#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#␿⏯# ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ do minitripé отсоединения шаровой головки.  При установке данного ⵚ⳿ ‫ إذا ﺣﻤﻠﺘﻬﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬،‫اﻟﺮﺟﻞ أو ﻗﺎﻋﺪة دﻋﻢ‬ parafuso de ligação do monopé ou 備註 㜓ㆳ⋓#㈏#ᵝ⾻#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ اﺣﺮص ﻟﺌﻼ ﻳﺆدي‬،‫ ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ‬ Pode ajustar o comprimento das  Отверстие для соединительного 3 Затяните фиксатор шаровой устройства на полу следует minitripé. 1# ᇊ„#៎ẖṦ#ⲋᇊ#ℂ⟆ᆮ# ‫ اﻣﺴﻚ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬،‫اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﻣﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ головки. обеспечить, чтобы никто не  當鬆開球型雲台鎖定旋鈕時,請 ‫ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ ﻻﺣﺘﺒﺎس ﻳﺪك‬ pernas do monopé e do minitripé.  Quando utilizar esta unidade винта ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶầឲ៎1 .‫اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ واﻟﻜﺎﻣﻴﺮا ﺑﻴﺪﻳﻚ‬  Фиксирующие рукоятки споткнулся о него. 務必用手握住相機/攝影機。 ⷦ⭾#ⴆ⮺ .‫اﻟﻤﻤﺴﻜﺔ ﺑﻪ‬  Ajustar o comprimento como monopé ou base de apoio, Примечания  При использовании данного  將本產品當作支撐架時,請勿轉 2# ⮺㩂᝾#៎ẖ#ጢⱞᵆ# ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ não se esqueça de passar a mão  Ручка регулировки длины  Во время ослабления фиксатора ،‫ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻛﻘﺎﻋﺪة دﻋﻢ‬ do monopé устройства в качестве опорной 動或使單腳架傾斜。 ⵚ⳿㩓ឲ៎1 ㍞Ἶᱦ#⃹#ⲏㄓᤆ#⩋☢☆ẖⱂ# pela correia de pulso do monopé e ножек шаровой головки всегда держите ‫اﺿﺒﻂ ﻃﻮل رﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ стойки не наступайте на 3# ᇊ„#៎ẖṦ#ⲋᇊ#⟆ᆮ# ㈇ⷻᲳ ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬،‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺴﺦ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة‬ 1 Pegue no manípulo de ajuste segurar na câmara ou nesta unidade камеру рукой. ножку мини-штатива для ее  Мини-штатив 㟓ᵷ#5#nj ‫واﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻻرﺟﻞ اﻟﺼﻐﻴﺮ ﻗﺒﻞ‬ ℓ㪏Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆#្្㱲# ‫ﺑﺨﺮﻗﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻗﻠﻴ ًﻼ ﺑﻤﺤﻠﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ do comprimento da perna e com a mão. Se fixar uma objectiva  При использовании данного установки. Это может привести  調整迷你三腳架的腳架 Ⲋዳឲ៎1  .‫ﺗﺠﻤﻴﻌﻬﻤﺎ‬ rode-o no sentido contrário ao comprida na câmara, esta unidade  Соединительный винт устройства в качестве опорной ᾒᙢ㣖ᧆ .‫ اﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﺨﺮﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬،‫ ﺛﻢ‬.‫ﻣﻌﺘﺪل‬ pode desequilibrar-se, pelo que deve к повреждению данного 開啟角度 ワ䂌#㣏ⲏ# ‫ ﻻ ﺗﺸﺪ ﻣﻘﺒﺾ ﺿﺒﻂ‬،‫ ﻋﻨﺪ ﻗﻔﻞ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ‬ dos ponteiros do relógio.  Ручка регулировки стойки не поворачивайте и не устройства. (См. рисунок ) ㄢᇊ ‫ﺑﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﻃﺊ أو‬ ter um cuidado especial. наклоняйте монопод. 㟓ᵷ#ᰉ㇫=# ⿴#4/7:8#pp ‫ إذا ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ‬.ً‫ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ ﺷﺪاً ﻣﺤﻜﻤﺎ‬ Desaperte-o rodando-o até ter раскрывания ножек  -  低角度位置 # ♯ᴿ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣⏳#㋧㊌㿗# ً‫ اﻣﺴﺤﻬﺎ ﺟﻴﺪا‬،‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﺸﺒﻊ ﺑﻬﻮاء اﻟﺒﺤﺮ‬ 㟓Ⰳ#ᰉ㇫=# ⿴#793#pp  feito quatro estalidos.  Отверстие для установки ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳㇏#ᡗ䂌ㆻ#ㇺ㐷# .‫ﺑﺨﺮﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ ﻗﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺣﺸﻴﺔ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻤﻄﺎﻃﻴﺔ‬،‫ارﺧﺎءه‬ 2 Ajuste com o comprimento 收起迷你三腳架的腳架。 ⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏ⵤⵓ゛1 ㎈≀# ⿴#8:8#j резинового наконечника ножки ‫ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬ pretendido. 將腳架開啟調整旋鈕推至右 ᵛ␣#㸳㣟# ᵛ␣ぇᴋ#8ᚓ㇏#  Резиновое основание # ⑔ㅇ#㠌㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ‫ واﺳﺘﺨﺪم ﺧﺮﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎن ﺗﺤﻘﻴﻖ‬،‫اﺣﺎدي اﻟﺮﺟﻞ‬ 側,直至卡入定位。 ##㍞Ἶᱦⱂ#ℓ㪏# ⺪⺪#➎㗊ᧆ