Sony VCT-PG11RMB Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

 13 Poothouder 5 Tilten Afmetingen ˎAnvänd utbalanseringsfunktionen för 5 Lutning Storlek ˎPiastra a scorrimento one-touch  Fissare la leva di bloccaggio ˎSe sullo stesso nastro sono state 2-659-234-31(1) Nederlands 14 Cameraplaat Draai de kantelblokkeerhendel Maximale hoogte: automatisk balansjustering beroende Lossa lutningslåsspärren och ställ Ca. 62 × 80 × 105 mm (b/h/d) che consente di regolare in modo della piastra. effettuate registrazioni nei formati Notas sobre a utilização  Montar a câmara de 15 Cameramontageschroef los en pas de positie van de Ongeveer 1.490 mm på lutningsvinkeln. in videokameran i rätt läge genom Kabellängd semplice il bilanciamento ottimale. HDV standard e DV standard, è Telecomando Verwijdering van videocamera aan door de panning- Minimale hoogte: ˎMed en one-touch-skjutplatta är det att flytta panoreringshandtaget. Ca. 1 000 mm ˎPuntelli per la regolazione flessibile Note possibile che premendo il tasto vídeo Afgedankte Elektrische 16 Pen ˎNão deixe cair o telecomando nem handgreep te bewegen en draai de Ongeveer 705 mm enkelt att justera balansen. Dra sedan åt lutningslåsspärren. della larghezza e dell’inclinazione ˎUna volta effettuata l’installazione REC REVIEW sullo schermo non ˎSó pode montar câmaras de vídeo que en Elektronische 17 Plaatontkoppelingsknop Vikt della videocamera, prestare attenzione deite líquidos para cima. 18 Kantelblokkeerhendel kantelblokkeerhendel vervolgens (poten uitgeklapt) ˎStag för flexibel justering av benens Ca. 100 g delle gambe del treppiede anche su venga visualizzata alcuna immagine. ˎNão deixe o telecomando exposto pesem menos de 5 kg. Apparaten voor vast. Ongeveer 820 mm vidd och lutning även på sluttande Ändra vridmomentet för superfici non piane. a non toccare la leva di bloccaggio Non si tratta di un problema di Não monte câmaras de vídeo que zakelijk gebruik 19 Zwenkomschakelingshendel à luz solar directa, perto de um (poten ingeklapt) underlag. panorering och lutning della gamba sul treppiede. funzionamento. excedam o peso referido acima. (Toepasbaar in de 20 Waterpas van balkop De draaipositie voor pannen/ Inkluderade artiklar aquecedor ou em locais com muita Det finns två lägen för vridmomentet ˎQuando la leva di bloccaggio della ˎA HDR-FX1/HVR-Z1 pode ser Snoer van afstandsbediening Lengte van panning-handgreep: Stativ (1)  Identificazione delle Se il telecomando non viene humidade. Remote control Tripod 2 1 Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden 21 22 23 FOCUS knop REC REVIEW knop tilten wijzigen Er zijn twee draaiposities voor pannen/ tilten (zwak (-) en sterk (+)). Ongeveer 380 mm Gewicht Ongeveer 4,7 kg  Identifiera delarna 1 Plattans låsspärr vid panorering och lutning (svagt (-) och starkt (+)). Anpassa läget efter inspelningskraven. Fjärrkontroll (1) Bärfodral (1) Uppsättning tryckt dokumentation parti piastra è allentata, assicurarsi di non inclinare la videocamera. Diversamente, quest’ultima potrebbe utilizzato Collegare la spina del telecomando ˎQuando introduzir ou retirar a ficha do telecomando, faça-o em linha recta. Se forçar o movimento, pode montada na placa com o VCT-FXA (suporte para ombro). Штатив с дистанционным  ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product 24 25 26 REC START/STOP knop Zoomknop ZOOM DIRECTION-schakelaar Wijzig de positie voor de gewenste opnamen. Opmerkingen Afstandsbediening (RM-1BP) Afstandsbediening functie 2 3 4 Låsspärr för panoreringshandtag Panoreringshandtag Stativhuvud Obs! ˎAnvänd inte panoreringslåsspärren eller lutningslåsspärren för Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 1 2 Leva di bloccaggio della piastra Leva di bloccaggio della maniglia panoramica cadere dal treppiede.  Panoramica e all’apposito fermaspina.  Come piegare il danificar a ficha do telecomando ou o aparelho ligado. ˎNão aperte demasiadamente o Preparativos de montagem da câmara de vídeo 1 Coloque a bateria e uma управлением 2 niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een locatie worden gebracht waar 27 28 29 ZOOM SPEED-schakelaar Stekker van afstandsbediening Klem ˎGebruik de zwenk- of kantelblokkeerhendels niet om de weerstand voor pannen of tilten aan REC START/STOP knop, FOCUS knop, REC REVIEW knop, Zoomknop, ZOOM 5 6 Låsknopp för kulled Stag att justera panorerings- eller lutningsmotståndet. Det kan orsaka skador. Italiano 3 4 5 Maniglia panoramica Testa del treppiede Manopola di bloccaggio della 1 inclinazione Regolazione della posizione treppiede Rimuovere la videocamera. grampo. Se o fizer, pode danificar o aparelho. 2 cassete na câmara de vídeo. Para nivelar a câmara  Desaperte o botão de bloqueio Dubb (gumiskydd) 1 含遥控器三脚架 elektrische en elektronische apparatuur 7 Smaltimento del Montar e remover a câmara de 30 Knop van de klem te passen. Doet u dit wel, dan kan dit DIRECTION-schakelaar, 8 Staglåsskruv ˎSe till att lossa låsspärren innan du livella a bolla d’aria della maniglia panoramica 2 Rimuovere la protezione do nível de bolha. wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt ZOOM SPEED-schakelaar dispositivo elettrico ed 6 Puntello vídeo dat dit product op de correcte manier 31 Houder van schade veroorzaken. 9 Omkastningsspärr för panorerar eller lutar videokameran.  Allentare la leva di bloccaggio dall’interno della custodia  Ajuste o ângulo da cabeça do Afmetingen elettronico per uso 7 Chiodo di aderenza (protezione Aperte e fixe bem o manípulo de wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk afstandsbedieningsstekker ˎDraai de blokkeerhendels los voordat vridmoment vid lutning aziendale a fine vita della manopola panoramica. di trasporto e utilizzarla per tripé até que a bolha fique 32 Houder van Ongeveer 62 × 80 × 105 mm in gomma) bloqueio de deslocação vertical. voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in afstandsbedieningssnoer u de videocamera horizontaal (pannen) of verticaal (tilten) beweegt. (b/h/d) 10 Panoreringslåsspärr  Använda (applicabile in tutti i 8 Vite di bloccaggio del puntello  Regolare la posizione della maniglia panoramica. coprire il telecomando. Fissarla in modo saldo con il Não coloque acessórios na cabeça do dentro do anel preto.  Aperte o botão de bloqueio do Snoerlengte 11 Vattenpass paesi dell’Unione tripé, depois de instalar a câmara de fjärrkontrollen 9 Leva di regolazione del livello di  Stringere e fissare in modo Gebruiksaanwijzing geval van verkeerde afvalbehandeling. Ongeveer 1.000 mm 12 Benlåsspärr Europea e in quelli con torsione dell’inclinazione gancio e la chiusura. vídeo na cabeça de montagem, porque nível de bolha. De recycling van materialen draagt  Het statief instellen  De Gewicht 13 Benhållare Mer information finns i sistema di raccolta Leva di bloccaggio panoramica saldo la leva di bloccaggio della 3 Allentare la leva di a cabeça do tripé pode inclinar-se e 3 Retire a placa da câmara do Bruksanvisning bij tot het vrijwaren van natuurlijke Ongeveer 100 g 14 Kameraplatta bruksanvisningen till videokameran. differenziata) 10 maniglia panoramica. bloccaggio della maniglia danificar a câmara de vídeo. tripé. bronnen. Voor meer details in verband 1 Verwijder de poothouder. afstandsbediening 15 Kameramonteringsskruv 1 Kontrollera att videokameran Questo simbolo sul prodotto o sulla 11 Livella 2 Uso della maniglia panoramica, quindi piegare  Desaperte o manípulo de Istruzioni per l’uso met het recyclen van dit product Het snoer van de statiefpoothouder gebruiken Bijgeleverd toebehoren 16 Pinne är avstängd, tryck sedan in confezione indica che il prodotto 12 Leva di bloccaggio della gamba panoramica mediante la maniglia panoramica. Transportar o tripé bloqueio da placa. kunt u het beste contact opnemen schiet automatisch terug in de non deve essere considerato come un 13 Supporto della gamba Depois de utilizar o tripé,  retire Statief (1) 17 Frigöringsknapp för platta fjärrkontrollkontakten rakt in un’impugnatura invertita 4 Allentare le leve di  Retire a placa da câmara, Manual de instruções met uw plaatselijke Sony-vestiging of poot. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Afstandsbediening (1) 18 Lutningsslåsspärr i LANC-terminalen. normale rifiuto domestico, ma deve 14 Piastra della videocamera  Allentare la leva di bloccaggio bloccaggio delle tre gambe a câmara de vídeo,  feche os pés carregando no botão de de Europese website van Sony voor 2 Pas de lengte van de poten de videocamera voor meer informatie. essere consegnato presso il centro di 15 Vite di montaggio della do tripé e  dobre a alavanca de Инструкция по пользованию Zorg ervoor dat de Draagtas (1) 19 Omkastningsspärr för 2 Ställa in videokameran för della maniglia panoramica. del treppiede. deslocação horizontal sem fazer força libertação respectivo. 3 zakelijke klanten bezoeken: aan en vergrendel de poten. 1 Handleiding en documentatie vridmoment vid panorering inspelning av bilder raccolta appropriato per il riciclaggio videocamera  Ruotare la maniglia panoramica 5 Stringere le leve di demais no telecomando. http://www.sonybiz.net/environment Draai eerst de bovenste videocamera is uitgeschakeld di apparecchiature elettriche ed 16 Perno Montar a câmara de vídeo pootstelschroef vast en vervolgens en plaats de stekker recht in Wijzigingen in ontwerp en technische 20 Kulled Mer information finns i fino a impostarla su una bloccaggio e bloccare le Nunca transporte o tripé com a câmara elettroniche. 17 Tasto di rilascio della piastra 4 Alinhe o pino e o parafuso de onderste. de LANC-aansluiting. gegevens voorbehouden zonder 21 Fjärrkontrollkabel bruksanvisningen till den enhet posizione invertita. gambe. de vídeo incorporada. Voor klanten in Europa Assicurandovi che questo prodotto 18 Leva di bloccaggio de montagem da câmara  Draai de pootstelschroef los. 2 De videocamera instellen voorafgaande kennisgeving. 22 FOCUS-knapp som du använder fjärrkontrollen sia smaltito correttamente, voi  Stringere e fissare la leva di Regolare la lunghezza dei Dit product met CE-markering voldoet för. dell’inclinazione Limpeza (na placa da câmara) com os  Pas de lengte van de poot aan. voor het opnemen van 23 REC REVIEW-knapp contribuirete a prevenire potenziali bloccaggio della maniglia tre puntelli in modo che aan de EMC-richtlijn (89/336/EEG) 3 Tryck på REC START/STOP. 19 Leva di regolazione del livello di ˎLimpe o tripé com um pano macio orifícios da base da câmara uitgegeven door de Commissie van de  Draai de pootstelschroef vast in beelden Svenska 24 REC START/STOP-knapp conseguenze negative per l’ambiente e panoramica. coincida. Du startar inspelningen genom att torsione della panoramica ligeiramente embebido numa solução e aperte bem o parafuso Europese Gemeenschap. de LOCK positie. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing 25 Zoomspak per la salute che potrebbero altrimenti 3 Per collegare la maniglia Diversamente, è possibile che de detergente suave. Omhändertagande av ZOOM DIRECTION- trycka på REC START/STOP. 20 Livella a bolla d’aria panoramica al lato sinistro le gambe vengano danneggiate de montagem. Depois de Het voldoen aan deze richtlijn duidt op 3 Spreid de statiefpoten en van het apparaat dat wordt 26 essere causate dal suo smaltimento ˎDepois de usar o tripé num local em uttjänta elektriska och omkopplare Du avbryter inspelningen genom inadeguato. Il riciclaggio dei 21 Cavo del telecomando Installare la maniglia panoramica durante la chiusura del treppiede. montar, verifique se a câmara conformiteit aan de volgende Europese duw de steun naar beneden. gebruikt met de afstandsbediening att trycka på knappen en gång till. 22 Tasto FOCUS que esteja sujeito a brisas marítimas, normen: Als u met onnodig veel kracht voor meer informatie. elektroniska produkter 27 ZOOM SPEED-omkopplare materiali aiuta a conservare le risorse in una posizione che consenta il 6 Chiudere le gambe del ficou bem fixa na placa. (Standbyläge) 23 Tasto REC REVIEW limpe-o bem com um pano seco. ˎEN55103-1: Elektromagnetische op de steun duwt, kan de steun 3 Druk op REC START/STOP. för affärsverksamhet 28 Fjärrkontrollkontakt naturali. Per ulteriori informazioni bloccaggio della leva della maniglia treppiede, quindi ridurre la 5 Monte a câmara de vídeo no (Användbar i den 4 Använda zoomen sul riciclaggio di questo prodotto, 24 Tasto REC START/STOP di inclinazione. lunghezza dell’ultima gamba. Suporte tripé. storing (emissie) worden beschadigd. Druk op REC START/STOP om op 29 Klammer  Välj zoomriktning med hjälp ˎEN55103-2: Elektromagnetische 4 Pas de lengte van de steunen te nemen. Europeiska Unionen 30 Klammerratt contattare l’ufficio Sony locale oppure 25 Leva dello zoom Prima di procedere, ruotare la 7 Bloccare le gambe del Não use o tripé sem montar o suporte.  O manípulo de bloqueio da och andra Europeiska av ZOOM DIRECTION- 26 Interruttore ZOOM piastra di collegamento della VCT-PG11RMB gevoeligheid (ongevoeligheid) Dit product is bedoeld voor gebruik aan.  Draai de Druk nogmaals op deze knop om te stoppen met opnemen. (Stand- länder med separata insamlingssystem) 31 32 Hållare för fjärrkontrollkontakt Hållare för fjärrkontrollkabel omkopplaren.  Vrid zoomspaken på visitare il sito Web europeo di Sony per i clienti aziendali all’indirizzo: DIRECTION Interruttore ZOOM SPEED 4 maniglia panoramica. Panoramica treppiede con l’apposito supporto. Características placa tem que ficar solto.  Carregue no botão de in de volgende elektromagnetische steunblokkeerschroeven los. bymodus) http://www.sonybiz.net/environment 27  Estrarre il supporto dalla O VCT-PG11RMB é um tripé com libertação da placa e empurre-a ©2005 Sony Corporation Printed in China omgevingen: E1 (woongebieden), De zoomfunctie gebruiken Symbolen på produkten eller fjärrkontrollen. 28 Spina del telecomando Allentare la leva di bloccaggio gamba. até encaixar; verifique se a  Pas de lengte van de steunen 4 4 E2 (commerciële en licht industriële aan.  Selecteer de zoomrichting emballaget anger att produkten inte får  Ställa upp stativet NORMAL-läge Per i clienti in Europa 29 Dispositivo di fissaggio della maniglia panoramica,  Fissare le tre gambe. telecomando para câmaras de vídeo. câmara ficou bem encaixada na gebieden), E3 (stedelijke gebieden hanteras som hushållsavfall. Medurs Questo prodotto recante il marchio 30 Manopola del dispositivo di regolare la posizione della Telecomando placa.  Draai de met de ZOOM DIRECTION- 1 Ta bort benhållaren. (buiten)) en E4 (beheerde EMC- Den skall i stället hanteras enligt Telesidan (för telefoto): CE è conforme alla direttiva sulla fissaggio videocamera spostando la maniglia Note ˎO telecomando RM-1BP pode ser  Aperte o manípulo de bloqueio steunblokkeerschroeven vast. schakelaar. Benhållarsnodden dras omgeving, bijvoorbeeld een gällande rutiner för återvinning av motivet verkar ligga närmare. compatibilità elettromagnetica Fermaspina del telecomando panoramica, quindi stringere la ˎQuando la maniglia panoramica viene ligado a uma câmara de vídeo da  Draai de zoomknop op de uttjänta el- och elektronikkomponenter. automatiskt tillbaka in i benet. Moturs 31 leva di bloccaggio della maniglia piegata, non applicare eccessiva forza Sony equipada com um terminal da placa. televisiestudio). De pin gebruiken afstandsbediening. 2 Ställ in benlängden och lås (EMC) (89/336/CEE) emessa dalla 32 Fermacavo del telecomando Verwijder de rubberen beschermkap Genom att säkerställa att produkten Vidvinkelsidan (för Commissione della Comunità Europea. panoramica. sul telecomando. LANC. Notas De modus NORMAL hanteras på rätt sätt bidrar du till att benlåsspärrarna. vidvinkelinspelning): motivet 5 Inclinazione ˎDurante il deposito nella custodia di ˎPode utilizar o telecomando ˎQuando a câmara de vídeo estiver van de pin. La conformità a questa direttiva implica Let op Gebruik de pin niet als hierdoor de Rechtsom T-zijde (voor tele-opnamen): förebygga eventuellt negativa miljö- och Börja med de övre benlåsspärrarna och fortsätt sedan med de nedre. verkar mer avlägset. la conformità alle seguenti normative  Installazione del Allentare la leva di bloccaggio trasporto in dotazione, non applicare prendendo-o ao cabo do tripé com o montada, não toque na alavanca de Bevestig de videocamera nadat u vloer wordt beschadigd. hälsoeffekter som kan uppstå om REVERSE-läge europee: della maniglia di inclinazione, eccessiva forza sul telecomando. grampo fornecido. bloqueio dos pés do tripé. de poten hebt uitgevouwen het onderwerp lijkt dichterbij. produkten kasseras som vanligt avfall.  Lossa benlåsspärren. Medurs treppiede regolare la posizione della ˎPode mudar a direcção de zoom da ˎNão incline a câmara de vídeo com ˎEN55103-1: Interferenza  Als u de videocamera bevestigt voordat Linksom Återvinning av material hjälper till att  Ställ in rätt benlängd. Vidvinkelsidan (för 1 Rimuovere il supporto della videocamera spostando la maniglia patilha de zoom com o selector de a alavanca de bloqueio da placa u de poten hebt uitgevouwen, kan het  De W-zijde (voor bibehålla naturens resurser. Ytterligare  Vrid benlåsspärren till LOCK- vidvinkelinspelning): elettromagnetica (Emissione) ˎEN55103-2: Sensibilità ai disturbi gamba. panoramica, quindi stringere la Caratteristiche tecniche comutação ZOOM DIRECTION. desapertada. Se o fizer, a câmara de groothoekopnamen): information om återvinning av den här läge. motivet verkar mer avlägset. Il cavo del supporto della gamba si leva di bloccaggio della maniglia di ˎPode mudar a velocidade do zoom vídeo pode cair do tripé. statief vallen en kan de videocamera afstandsbediening het onderwerp lijkt verder elettromagnetici (Immunità) Treppiede 1 beschadigd of u en anderen verwond produkten får du om du kontaktar ditt 3 Dra isär stativbenen och dra Moturs Questo prodotto è destinato all’uso nei ritrae automaticamente all’interno inclinazione. para um de três níveis com o selector weg. Carico massimo 2 raken. aansluiten De modus REVERSE lokala Sony-kontor eller besöker Sonys staget nedåt. Telesidan (för telefoto): seguenti ambienti elettromagnetici: della gamba. Modifica del livello di torsione di 5 kg de comutação ZOOM SPEED.  Deslocação Draai de knop van de klem europeiska webbplats för affärskunder: Använd inte onödigt stor kraft på motivet verkar ligga närmare. E1 (residenziali), E2 (commerciali e 2 Regolare e fissare la Angolo di panoramica 9 5 Maximale belasting in acht 1 Rechtsom panoramica/inclinazione Tripé op de afstandsbediening zo W-zijde (voor http://www.sonybiz.net/environment staget eftersom det då kan skadas. Beroende på vilken videokamera industriali), E3 (esterni urbani) e E4 lunghezza delle gambe. Esistono due posizioni relative al livello 360 gradi ˎUm nível de bolha para um ajuste horizontal e vertical nemen 4 Ställ in längden på stagen. du använder kan zoomhastigheten (ambienti EMC controllati, ad esempio Regolare e fissare la lunghezza delle 3 Wordt de maximale belasting ver linksom dat u de panning- groothoekopnamen): För kunder i Europa di torsione di panoramica/inclinazione: Angolo di inclinazione rápido e fácil. 1 Ajustar a posição da alavanca 10  Lossa staglåsskruvarna. ökas med hjälp av ZOOM SPEED- studi televisivi). gambe utilizzando prima le leve di 90 gradi (verso l’alto/verso il basso) overschreden, dan kan het statief vallen handgreep kunt plaatsen. het onderwerp lijkt verder Den här produkten är CE-märkt omkopplaren tillsammans med hur inferiore (-) e superiore (+). ˎA alavanca de deslocação horizontal de deslocação horizontal  Ställ in rätt längd på stagen. bloccaggio delle gambe superiori, Livelli delle gambe com cilindro de óleo permite um en letsel veroorzaken. 2 Lijn het midden van de weg. och uppfyller därför fordringarna mycket du vrider zoomspaken. Modificare la posizione in base alle  Desaperte o manípulo de Linksom  Dra åt staglåsskruvarna. quindi le leve di bloccaggio delle 3 livelli movimento vertical e horizontal 11 panning-handgreep uit met enligt EMC-direktivet 89/336/ SLOW-läge Attenzione gambe inferiori. esigenze di registrazione. bloqueio da alavanca de Draai de de V-vormige inkeping op de T-zijde (voor tele-opnamen): EEC, som upprättats av Europeiska Använda nubben Dimensioni suave. deslocação horizontal. 4 I SLOW-läget zoomar Installare la videocamera dopo  Allentare la leva di bloccaggio Note vergrendelingsonderdelen klem en draai de knop van het onderwerp lijkt dichterbij. kommissionen. Ta bort gummiskyddet från nubben. videokameran med lägst Altezza massima: ˎUtilize a função de contrabalanço  Ajuste a posição da alavanca de Afhankelijk van uw videocamera, Överensstämmelse med det här Använd inte nubben om den kan skada avere aperto le gambe del della gamba. ˎNon utilizzare la leva di bloccaggio Circa 1.490 mm para equilibrar automaticamente 5 (vergrendelingsknop, hendel, de klem rechtsom om deze hastighet, oberoende av hur deslocação horizontal. kan de zoomfunctie worden direktivets fordringar innebär att golvet. treppiede  Regolare la lunghezza della della maniglia panoramica o la Altezza minima: o tripé consoante o ângulo de vergrendeling van statiefpoot stevig vast te draaien. mycket du vrider zoomspaken. Se la videocamera viene installata prima gamba. leva di bloccaggio della maniglia  Aperte e fixe o manípulo versneld met de ZOOM SPEED- följande europeiska standarder följs: MID-läge Circa 705 mm inclinação. en cameramontageschroeven, di aver aperto le gambe del treppiede,  Stringere la leva di bloccaggio dell’inclinazione per regolare la de bloqueio da alavanca de schakelaar in combinatie met de ˎEN55103-1: Elektromagnetisk (gambe del treppiede aperte) ˎA placa de deslocação proporciona o enzovoort) goed vast  De videocamera stand van de zoomknop. störning (emission)  Fästa fjärrkontrollen I MID-läget zoomar videokameran snabbt, beroende è possibile che quest’ultimo cada della gamba sulla posizione resistenza della panoramica o Circa 820 mm equilíbrio ideal. deslocação horizontal. Als u de onderdelen niet goed De modus SLOW provocando danni alla videocamera o LOCK. dell’inclinazione. Diversamente, è (gambe del treppiede chiuse) ˎOs suportes para um ajuste flexível da 2 Utilizar a alavanca de bevestigen ˎEN55103-2: Elektromagnetisk 1 Vrid klammerratten på på hur mycket du vrider vastmaakt, kunnen de onderdelen In de modus SLOW zoomt de mottaglighet (immunitet) lesioni personali o a terzi. 3 Allargare le gambe del possibile causare danni. Lunghezza della maniglia abertura e inclinação dos pés do tripé deslocação horizontal com a fjärrkontrollen moturs så zoomspaken. (4 lägen) ˎPrima di regolare la panoramica o pega invertida verschuiven of losraken. Hierdoor kan ˎDe videocamera mag niet zwaarder videocamera met de laagste Den här produkten är avsedd treppiede verso l’esterno, panoramica: mesmo em terreno desnivelado. 6 12 de videocamera beschadigd of u en mycket som behövs för att FAST-läge Rispettare il limite di carico l’inclinazione della videocamera,  Desaperte o manípulo de dan 5 kg zijn. snelheid, ongeacht hoe ver de för användning i följande quindi spingere il puntello Circa 380 mm panoreringshandtaget ska I FAST-läget zoomar Se il limite di carico viene superato, il assicurarsi di allentare la vite di  anderen verwond raken. Gebruik geen videocamera die bloqueio da alavanca de zwaarder is. zoomknop wordt gedraaid. De modus MID elektromagnetiska miljöer: E1 (bostadsområden), E2 (affärsområden kunna sättas på plats. videokameran ännu snabbare, treppiede potrebbe cadere e causare verso il basso. bloccaggio. Peso Circa 4,7 kg  Identificar as peças deslocação horizontal. Wees voorzichtig als u de poten 2 Passa in beroende på hur mycket du lesioni. Non esercitare forza eccessiva ˎDe HDR-FX1/HVR-Z1 kan op de In de modus MID zoomt de och områden med lätt industri), vrider zoomspaken. (8 lägen) sul puntello, onde evitare di 1 Manípulo de bloqueio da placa  Rode a alavanca de deslocação opent en sluit panoreringshandtaget 1 Doet u dit niet, dan kunnen uw vingers cameraplaat worden aangesloten met de VCT-FXA (schouderband). videocamera snel, afhankelijk E3 (utomhus i stadsmiljö) och E4 mot V-utskärningen på 5 Manuell fokusering av Fissare in modo saldo le parti di danneggiarlo.  Uso del telecomando Telecomando (RM-1BP) Telecomando funzioni 2 Manípulo de bloqueio da horizontal para a posição de van hoe ver de zoomknop (kontrollerad EMC-miljö, t.ex. en TV- blocco (manopola di bloccaggio, 4 Regolare la lunghezza dei alavanca de deslocação pega invertida. beklemd raken of andere verwondingen klammern och vrid sedan videokameran Per ulteriori informazioni, consultare le Tasto REC START/STOP, tasto 7 worden veroorzaakt. wordt gedraaid. (4 standen) studio). Ställ fokusomkopplaren på leva, leva di bloccaggio delle puntelli. istruzioni per l’uso della videocamera. horizontal  Aperte e fixe o manípulo Voorbereiding op het De modus FAST klammerratten medurs tills FOCUS, tasto REC REVIEW, leva Alavanca de deslocação de bloqueio da alavanca de den sitter fast ordentligt. videokameran på ”Manuell” och gambe, vite di montaggio della  Allentare le viti di bloccaggio 1 Accertarsi che la videocamera 3 8 bevestigen van de In de modus FAST zoomt dello zoom, interruttore ZOOM horizontal deslocação horizontal. Försiktighet tryck sedan på fjärrkontrollens videocamera e così via) dei puntelli. sia spenta, quindi inserire la DIRECTION, interruttore ZOOM 13 Opmerkingen bij het videocamera videocamera nog sneller, FOCUS-knapp. Se le parti di cui sopra non vengono  Regolare la lunghezza dei spina del telecomando nel 4 Cabeça do tripé 3 Para montar a alavanca de gebruik 1 Plaats de accu en een band in afhankelijk van hoe ver de zoomknop wordt gedraaid. (8 Fäst videokameran när benen är utfällda  Montera Tryck den mot : fissate in modo saldo, potrebbero puntelli. terminale LANC. SPEED Dimensioni 5 Botão de bloqueio do nível de deslocação horizontal do 21 de videocamera. Videokameran fokuserar på spostarsi dalla posizione appropriata  Stringere le viti di bloccaggio bolha lado esquerdo 14 Afstandsbediening 2 Stel de camera waterpas in. standen) Om du fäster videokameran innan videokameran motiv i bakgrunden. o allentarsi, causando danni alla 2 Impostazione della Circa 62 × 80 × 105 mm (l/a/p) 6 Suporte Fixe a alavanca de deslocação ˎLaat de afstandsbediening niet 5 De videocamera handmatig benen är utfällda kan stativet falla med dei puntelli. videocamera per la Lunghezza del cavo  Ontgrendel de borgknop van de ˎDu kan fästa videokameror som väger Tryck den mot : videocamera o lesioni personali e a 7 Cavilha (protecção de borracha) horizontal numa posição que vallen en mors geen vloeistof op het scherpstellen risk för skador både på videokameran Per utilizzare il chiodo di registrazione di immagini Circa 1.000 mm 15 balwaterpas. under 5 kg. Videokameran fokuserar på terzi. 8 Parafuso de bloqueio do suporte permita o bloqueio da alavanca de apparaat. Stel de schakelaar voor och dig själv eller andra personer. Per ulteriori informazioni, Peso 22  Pas de hoek van de statiefkop Fäst inte videokameror som är tyngre motiv i förgrunden. aderenza 9 Alavanca de regulação do aperto bloqueio de deslocação vertical. ˎLaat de afstandsbediening niet achter scherpstelling in op "Manual" Prestare particolare attenzione consultare le istruzioni per l’uso Circa 100 g 16 in direct zonlicht, in de buurt van een aan zodat de luchtbel in de Observera gränsen för maximal än så. 6 Spela upp de allra senaste Rimuovere la protezione in gomma dal dell’apparecchio utilizzato con il do ângulo de inclinação Antes de montar, rode a placa de 23 en druk op FOCUS op de ˎHDR-FX1/HVR-Z1 kan fästas på durante l’apertura e la chiusura chiodo di aderenza. fixação da alavanca de deslocação verwarmingstoestel of op plaatsen waterpas in de zwarte ring staat. belastning inspelade avsnitten telecomando. 10 Alavanca de bloqueio de afstandsbediening. kameraplattan med VCT-FXA Non utilizzare il chiodo di aderenza, Accessori inclusi horizontal. 17 met een hoge vochtigheidsgraad.  Vergrendel de borgknop van de Druk op de -kant van Om gränsen för maximial belastning I standbyläge trycker du på REC delle gambe del treppiede Premere il tasto REC START/ deslocação horizontal 24 (axelrem). REVIEW-knappen. Diversamente, è possibile che le se si prevede che quest’ultimo possa 3 Treppiede (1) 4 Deslocação horizontal ˎAls u de stekker van de balwaterpas. de knop: het beeld wordt överskrids kan stativet falla och orsaka STOP. Telecomando (1) 11 Nível 18 afstandsbediening aansluit op of skada. De sista sekunderna av de dita rimangano incastrate o che si danneggiare il pavimento. Desaperte a alavanca de bloqueio 3 Maak de cameraplaat los van scherpgesteld op het onderwerp Förberedelser före Premere il tasto REC START/ Custodia di trasporto (1) 12 Alavanca de bloqueio dos pés do verwijdert uit het apparaat, moet bilder som spelades in innan verifichino altre lesioni impreviste. de deslocação horizontal e ajuste het statief. in de achtergrond. Dra åt låsdelarna (låsratt, STOP per avviare la registrazione. Corredo di documentazione tripé 19 u dit in een rechte lijn doen. Als  Draai de plaatborghendel los. Druk de -kant van de knop: spärr, benlåsspärr, kamerans monteringen av bandet stoppades spelas upp på LCD-skärmen, därefter återgår  Installazione del Premere di nuovo per stampata 13 Suporte dos pés do tripé a posição da câmara de vídeo, movendo a alavanca e apertando o 20 25 u deze handeling met kracht  Trek de cameraplaat het beeld wordt scherpgesteld op videokameran Note sull’uso interrompere la registrazione 14 Placa da câmara verkeerd uitvoert, kan de stekker eruit terwijl u op de het onderwerp in de voorgrond. monteringsskruv etc.) ordentligt. 1 Installera batteriet och videokameran till standbyläge. telecomando (modo di attesa). Il design e le caratteristiche tecniche 15 Parafuso de montagem da respectivo manípulo. of het aangesloten apparaat worden Om dessa delar inte dras åt ordentligt Telecomando sono soggetti a modifiche senza 5 Deslocação vertical 2 plaatontgrendelingsknop drukt. 6 De meest recent opgenomen kassetten i videokameran. Obs! 1 Ruotare la manopola del 4 Uso dello zoom câmara beschadigd. kan de hamna ur läge eller lossna och ˎNon lasciare cadere né bagnare il preavviso. Desaperte a alavanca de bloqueio scènes controleren 2 Passa in kameranivån. ˎDu kan inte spela in stillbilder med telecomando. dispositivo di fissaggio  Selezionare la direzione dello 16 Pino ˎDraai de klem niet te stevig vast. skada videokameran eller dig själv eller de deslocação vertical e ajuste De videocamera bevestigen Druk in de stand-bymodus op  Lossa kulledens låsknapp. hjälp av fjärrkontrollen. ˎNon lasciare il telecomando alla sul telecomando in senso zoom tramite l’interruttore Botão de libertação da placa Doet u dit wel, dan kan dit schade andra personer.  Ställ in stativhuvudets vinkel så ˎOm du har blandat standarderna Português 17 a posição da câmara de vídeo, 30 veroorzaken. 4 Lijn de pin en de REC REVIEW. luce solare diretta, in prossimità antiorario fino a quando ZOOM DIRECTION. 18 Alavanca de bloqueio de movendo a alavanca e apertando o 5 montageschroeven van de De laatste seconden van de beelden Var försiktig när du fäller ut och att bubblan i vattenpasset rör HDV och DV på ett och samma band, di radiatori o in luoghi soggetti a non è possibile inserire la  Ruotare la leva dello zoom del deslocação vertical respectivo manípulo. Tratamento de De videocamera bevestigen en camera op de cameraplaat die zijn opgenomen voordat in benen. sig inuti den svarta ringen. kan det hända att ingen bild visas umidità elevata. maniglia panoramica. telecomando. 29 31 equipamentos 19 Alavanca de regulação do aperto verwijderen uit met de openingen de band werd gestopt, worden Det finns risk att du annars klämmer  Lås kulledens låsknapp. på skärmen när du trycker på REC ˎAccertarsi di inserire correttamente la 2 Allineare il centro della Modo NORMAL (normale): Regular o aperto do ângulo de REVIEW-knappen. Det är inte ett eléctricos e do ângulo de deslocação vertical 28 4 Draai de tiltblokkeerhendel stevig aan de onderkant van de afgespeeld op het LCD-scherm. De fingrarna eller skadas på annat sätt. 3 Ta bort kameraplattan från spina del telecomando. Non eseguire maniglia panoramica In senso orario electrónicos para uso deslocação horizontal/vertical 32 5 videocamera keert terug naar de tecken på att något är fel. 20 Nível de bolha Existem duas posições de aperto do vast en vergrendel deze. Bevestig geen videocamera en draai de stativet. tale operazione in modo forzato, onde con la scanalatura a V del Lato teleobiettivo : comercial no final da 21 Cabo do telecomando 26 27 4 accessoires op de statiefkop nadat montageschroef van de stand-bymodus.  Lossa plattans låsspärr. När fjärrkontrollen inte används evitare di danneggiare la spina stessa dispositivo di fissaggio, il soggetto appare più vicino. sua vida útil (Aplicável ângulo de deslocação horizontal/ Att observera 22 Botão FOCUS vertical (com pouca força (-) e com u de videocamera op de statiekop camera goed vast. Nadat u de Opmerkingen  Dra kameraplattan utåt Fäst fjärrkontrollens kontakt i fästet för o l’apparecchio collegato. quindi ruotare la relativa In senso antiorario na União Europeia e 23 Botão REC REVIEW hebt bevestigd. De statiefkop kan videocamera hebt bevestigd, angående användning medan du trycker in plattans fjärrkontrollens kontakt. ˎNon serrare eccessivamente il manopola in senso orario per Lato grandangolo : em países Europeus força (+)). ˎU kunt geen stilstaande beelden 24 Botão REC START/STOP Regule consoante as necessidades de 1 hierdoor overhellen en de videocamera moet u controleren of de opnemen met de afstandsbediening. Fjärrkontroll frigöringsknapp. dispositivo di fissaggio. fissarla. il soggetto appare più lontano. com sistemas de Diversamente, si potrebbero causare Modo REVERSE (direzione 25 Patilha de zoom gravação. beschadigen. recolha selectiva de videocamera goed vastzit op ˎAls de HDV-indeling en DV-indeling worden gecombineerd op dezelfde ˎSe till att du inte tappar Montera videokameran  Fälla ihop stativet danni. inversa) resíduos) 26 Selector de comutação ZOOM Notas Het statief verplaatsen de cameraplaat. Bevestig de videocamera op band, wordt er wellicht geen beeld fjärrkontrollen eller spiller vätska på den. 4 Rikta in pinnen och 1 Ta bort videokameran. Installazione e rimozione della  Installazione della In senso orario Este símbolo, colocado no produto ou DIRECTION ˎNão use as alavancas de bloqueio de Na gebruik van het statief  verwijdert 5 Lato grandangolo : 27 Selector de comutação ZOOM u de videocamera,  sluit u de poten het statief. weergegeven op het scherm als u op ˎLämna inte fjärrkontrollen i direkt kameramonteringsskruven 2 Ta bort skyddet från insidan videocamera videocamera na sua embalagem, indica que este não deslocação horizontal ou vertical para REC REVIEW drukt. Dit duidt niet på kameraplattan mot il soggetto appare più lontano. deve ser tratado como resíduo urbano SPEED en  vouwt u de panning-handgreep  Controleer of de solljus, nära ett värmeelement eller på av bärväskan och täck sedan Stringere e fissare in modo saldo la ajustar a respectiva resistência. Se o ˎSul treppiede è possibile installare 28 Ficha do telecomando  op een storing. en plats där det är mycket fuktigt. hålen på videokamerans över fjärrkontrollen med det. In senso antiorario indiferenciado. fizer, pode danificar a máquina. op. Let er hierbij op dat u geen druk plaatborghendel is ontgrendeld. leva di bloccaggio della maniglia di una videocamera dal peso pari a un Lato teleobiettivo : 29 Grampo ˎNär du sätter i eller kopplar bort undersida, och dra åt Fäst det ordentligt med Deve sim ser colocado num local ˎDesaperte a alavanca de bloqueio uitoefent op de afstandsbediening.  Schuif de cameraplaat, terwijl Als u de afstandsbediening niet inclinazione. Dopo avere installato la massimo di 5 kg. il soggetto appare più vicino. de recolha destinado a resíduos de 30 Botão do grampo Verplaats het statief nooit met de kontakten till fjärrkontrollen måste du kameramonteringsskruven kroken och spännet. videocamera sulla testa di montaggio, antes de deslocar horizontalmente ou 1 videocamera bevestigd. u op de ontgrendelingsknop gebruikt se till att du håller den rakt. Om du ordentligt. När det 3 Lossa låsspärren för assicurarsi di non collegare accessori Non installare una videocamera che A seconda della videocamera in equipamentos eléctricos e electrónicos. 31 Encaixe da ficha do telecomando verticalmente a câmara de vídeo. van de plaat drukt, totdat Bevestig de afstandsbedieningsstekker superi tale limite di peso. uso, è possibile accelerare lo zoom Assegurando-se que este produto é 32 Encaixe do cabo do telecomando använder våld när du kopplar i eller är klart kontrollerar panoreringshandtaget alla testa del treppiede, onde evitare che Reinigen de cameraplaat vastklikt en in de houder voor de ˎIl treppiede HDR-FX1/HVR-Z1 può utilizzando l’interruttore ZOOM correctamente depositado, irá prevenir ur kontakten kan antingen kontakten controleer of de videocamera afstandsbedieningsstekker. du att videokameran och vik ihop quest’ultima si inclini causando danni essere installato sulla piastra della SPEED in base alla rotazione della  Utilizar o ˎReinig het statief met een zachte doek, droog of licht bevochtigd met een goed vastzit op de cameraplaat. eller den anslutna enheten skadas. sitter ordentligt fästad i panoreringshandtaget. alla videocamera. videocamera utilizzando il supporto a leva dello zoom. potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que  Montar o tripé  Vergrendel de plaatborghendel. ˎSpänn inte åt klammern för mycket. kameraplattan. 4 Lossa låsspärren för vardera spalla VCT-FXA. telecomando 2 mild schoonmaakmiddel. ˎAls u het statief in een omgeving met  Het statief Då kan skador uppstå. 5 Montera videokameran på benet av de tre benen. Trasporto del treppiede Dopo avere utilizzato il treppiede, Modo SLOW (lento) Nel modo SLOW, lo zoom de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. 1 Retire o suporte dos pés do tripé. Para obter mais informação, consulte Opmerkingen opvouwen Fästa och ta bort videokameran stativet. Dra åt låsspärrarna och lås Operazioni preliminari o manual de instruções da câmara de zeewind gebruikt, moet u het statief 5  rimuovere la videocamera,  della videocamera è impostato A reciclagem dos materiais contribuirá O cabo do suporte recolhe ˎAls de videocamera is bevestigd, moet Dra åt och lås lutningslåsspärren  Se till att plattlåsspärren är benen. precedenti l’installazione sulla velocità minima, para a conservação dos recursos vídeo. schoon vegen met een droge doek. Verwijder de videocamera. chiudere le gambe del treppiede, quindi automaticamente. u de pootstelschroef op het statief niet 1 ordentligt. Fäst inga tillbehör på lossad. Antes de introduzir a ficha Verwijder de beschermende Ställ in stagen till samma  piegare la maniglia panoramica della videocamera indipendentemente dalla naturais. 2 Ajuste e fixe o comprimento 1 Steun aanraken. 2 stativhuvudet när videokameran är  Skjut kameraplattan medan rotazione della leva dello zoom. do telecomando a direito no längd. prestando attenzione a non esercitare 1 Installare il blocco batteria Para obter informação mais detalhada dos pés do tripé. Gebruik het statief niet zonder de steun. ˎKantel de videocamera niet als de hoes uit de draagtas en monterad på monteringshuvudet du trycker in plattans Om stagen har olika längd kan eccessiva forza sul telecomando. Modo MID (medio) sobre a reciclagem deste produto, por terminal LANC, verifique se plaatborghendel niet is vergrendeld. dek de afstandsbediening e una cassetta nella Ajuste primeiro as alavancas de eftersom det kan få stativhuvudet att frigöringsknapp tills du hör benen skadas när de viks ihop. Non trasportare il treppiede con la Nel modo MID, lo zoom favor contacte o representante Sony desligou a câmara de vídeo. Doet u dit wel, dan kan de videocamera. bloqueio dos pés superiores e hiermee af. Zet de hoes stevig luta och videokameran kan skadas. della videocamera procede local ou visite o web site da Sony Kenmerken videocamera van het statief vallen. vast. ett klick. Kontrollera sedan att 6 Fäll in benen och förkorta det videocamera installata. 2 Per impostare il livello della depois as dos inferiores. 2 Programar a câmara de vídeo De VCT-PG11RMB is een statief met Bära stativet videokameran är säkert fästad sista benet. velocemente, in base alla Europe dirigido a clientes de empresas:  Desaperte a alavanca de para gravar imagens 3 Draai de vastzethendel van Pulizia videocamera rotazione della leva dello zoom afstandsbediening voor videocamera’s. När du har använt stativet,  vid kameraplattan. 7 Lås benen med benhållaren.  Sbloccare la manopola di http://www.sonybiz.net/environment bloqueio dos pés do tripé. Para obter mais informações, Afstandsbediening  Pannen en tilten de panning-handgreep los en tar du bort videokameran,   Lås plattans låsspärr.  Dra ut benhållaren från benet. ˎPulire il treppiede con un panno morbido asciutto leggermente bloccaggio della livella a bolla (4 livelli).  Ajuste o comprimento dos pés consulte o manual de instruções klap de panning-handgreep fäller ihop benen och  fäller in  Bind ihop de tre benen. Modo FAST (veloce) Para os clientes da Europa do aparelho utilizado com o ˎDe afstandsbediening RM-1BP kan 1 De positie van de panning- Obs! inumidito con una soluzione d’aria. do tripé. in. panoreringshandtaget. Se upp så att du Nel modo FAST, lo zoom della Este produto com a marca CE está em telecomando. worden aangesloten op een Sony- handgreep aanpassen ˎNär videokameran är monterad måste Obs! detergente neutra.  Regolare l’angolazione della videocamera procede in modo  Aperte a alavanca de bloqueio videocamera met een LANC- 4 Draai de pootstelschroeven inte skadar fjärrkontrollen när du fäller conformidade com a directiva EMC 3 Carregue no botão REC  Maak de vastzethendel van de van de drie statiefpoten los. du undvika att röra benlåsspärren på ˎSe upp så att du inte skadar ˎDopo avere utilizzato il treppiede in testa del treppiede in modo che ulteriormente veloce, in base alla dos pés do tripé até chegar à aansluiting. in panoreringshandtaget. luoghi soggetti a salmastro, assicurasi (89/336/CEE) emitida pela Comissão posição LOCK. START/STOP. panning-handgreep los. Draai de stelschroeven vast stativet. fjärrkontrollen när du fäller in la bolla nella livella si sposti rotazione della leva dello zoom ˎDe afstandsbediening kan worden 5 Bär aldrig stativet när kameran är di pulirlo utilizzando un panno da Comunidade Europeia. Carregue no botão REC  Pas de positie van de panning- en vergrendel de poten. fastmonterad. ˎLuta inte videokameran när plattans panoreringshandtaget. all’interno dell’anello nero. (8 livelli). A conformidade com esta directiva 3 Abra os pés do tripé e START/STOP para começar a bediend door deze te bevestigen op asciutto. empurre o suporte para de panning-handgreep van het statief handgreep aan. Zorg dat de drie steunen låsspärr är lossad. Om du lutar ˎSe också till att inte fjärrkontrollen  Bloccare la manopola di 5 Messa a fuoco manuale della implica o cumprimento das seguintes gravar.  Draai de vastzethendel van de dezelfde lengte hebben. Rengöring videokameran kan den lossna och kommer i kläm eller skadas när du bloccaggio della livella a bolla videocamera normas europeias: baixo. Carregue novamente para met de bijgeleverde clip. ˎRengör stativet med en mjuk duk lätt falla ned från stativet. lägger in stativet i bärväskan. Puntello Se forçar o suporte, pode danificá- ˎDe zoomrichting van de zoomknop panning-handgreep vast en Als de lengte van de steunen niet Non utilizzare il treppiede senza avere d’aria. Impostare l’interruttore della ˎEN55103-1: Interferência parar a gravação. (Modo de vergrendel deze. dezelfde zijn, kunnen de poten bij fuktad med mild tvättlösning. 3 Rimuovere la piastra della messa fuoco della videocamera electromagnética (Emissão) lo. espera) 5 kan worden gewijzigd met de ZOOM prima collegato il puntello. 3 DIRECTION-schakelaar. 2 De panning-handgreep het opvouwen beschadigd raken. ˎNär du använt stativet i närheten av sand måste det torkas rent med en  Panorering och Specifikationer videocamera del treppiede. su “Manual” e premere il tasto FOCUS del telecomando. ˎEN55103-2: Susceptibilidade 4 Ajuste o comprimento dos suportes. 4 Uso dello zoom ˎDe zoomsnelheid kan worden gebruiken met een 6 Sluit de poten en maak de  Allentare la leva di bloccaggio electromagnética (Imunidade)  Seleccione a direcção de zoom ingesteld op een van drie niveaus met omgekeerd handvat laatste poot korter. torr duk. lutning Stativ Caratteristiche della piastra. Premere verso il lato : la Este produto destina-se à utilização  Desaperte os parafusos de com o selector de comutação de ZOOM SPEED-schakelaar.  Draai de vastzethendel van de Vergrendel de poten met de Stag Ställa in Maximal belastning Il modello VCT-PG11RMB è un  Estrarre la piastra della videocamera mette a fuoco i no(s) seguinte(s) ambiente(s) bloqueio dos suportes. 7 1 ZOOM DIRECTION. 6 panning-handgreep los. poothouder. Använd inte stativet utan att fästa panoreringshandtagets läge 5 kg treppiede con telecomando progettato videocamera premendo il tasto soggetti distanti (in secondo electromagnético(s): E1 (residenciais),  Ajuste o comprimento dos  Rode a patilha de zoom do Statief per l’uso con videocamere. piano). E2 (comerciais e da indústria leve), E3 suportes.  Draai de panning-handgreep  Trek de poothouder uit de poot. staget.  Lossa panoreringshandtagets Panoreringsvinkel di rilascio della piastra. telecomando. ˎEen balwaterpas voor snelle en 360 grader Premere verso il lato : la (exterior urbano) e E4 (ambiente de  Aperte os parafusos de bloqueio gemakkelijke niveaustabilisatie. naar de positie voor het  Maak de drie poten vast. låsspärr. Telecomando videocamera mette a fuoco i Modo NORMAL 3 omgekeerde handvat.  Ställ in panoreringshandtaget i Lutningsvinkel ˎIl telecomando RM-1BP può essere Installazione della EMC controlada, ex. estúdio televisivo). dos suportes. No sentido dos ponteiros do ˎMet de panning-handgreep met  Draai de vergrendeling van de Opmerkingen Funktioner 90 grader (uppåt/nedåt) collegato ad una videocamera Sony soggetti vicini (in primo piano). relógio oliecilinder kunt u vloeiend pannen ˎWanneer u de panning-handgreep VCT-PG11RMB är ett stativ med rätt läge. videocamera 6 Controllo delle ultime scene Para utilizar a cavilha (horizontaal) en tilten (verticaal). panning-handgreep vast en fjärrkontroll för videokameror.  Dra åt och lås Stag för benen dotata di terminale LANC. 4 Allineare il perno e la vite Atenção Retire a protecção de borracha da Lado Tele (para teleobjectiva): opvouwt, moet u geen druk 3 stag registrate ˎGebruik de tegenwichtfunctie om vergrendel deze. panoreringshandtagets låsspärr. ˎIl telecomando può essere utilizzato di montaggio sulla piastra cavilha. o motivo aparece mais uitoefenen op de afstandsbediening. Fjärrkontroll Nel modo di attesa, premere il Monte a câmara de vídeo depois automatisch uit te balanceren, 3 De panning-handgreep aan 2 Använda Storlek collegandolo alla maniglia della videocamera ai fori Se a cavilha riscar o chão, não a utilize. próximo. ˎWanneer u de afstandsbediening ˎFjärrkontrollen RM-1BP kan anslutas Maximal höjd: panoramica del treppiede mediante tasto REC REVIEW. de abrir os pés do tripé afhankelijk van de kantelhoek. de linkerkant bevestigen panoreringshandtaget med presenti sulla parte inferiore No sentido contrário ao dos opbergt in de bijgeleverde draagtas, till en Sony videokamera med Ca. 1 490 mm l’apposito dispositivo di fissaggio in Sullo schermo LCD vengono Se montar a câmara de vídeo antes de ponteiros do relógio 4 ˎMet de snelkoppelingsplaat kunt u gemakkelijk uitbalanceren. Bevestig de panning-handgreep in een positie waarin de moet u geen druk uitoefenen op de afstandsbediening. LANC-terminal. omvänt grepp  Lossa panoreringshandtagets Minimal höjd: dotazione. della videocamera stessa, quindi stringere in modo riprodotte le ultime immagini registrate prima che il nastro abrir os pés do tripé, o tripé pode cair e  Prender o Lado Wide (para grande ˎDu kan manövrera fjärrkontrollen Ca. 705 mm ˎLa direzione dello zoom danificar a câmara de vídeo ou provocar angular): ˎDe steunen voor het flexibel kantelblokkeerhendel wordt genom att fästa den på låsspärr. (med benen särade) sull’impugnatura può essere saldo la vite di montaggio venisse arrestato, quindi la ferimentos em si e noutras pessoas. telecomando o motivo aparece mais longe. aanpassen van de pootbreedte en de vergrendeld.  Vrid panoreringshandtaget till della videocamera. Una volta videocamera torna nel modo di 4 hellingshoek, zelfs op een hellende Draai de bevestigingsplaat van de Technische gegevens kamerastativets panoreringshandtag Ca. 820 mm modificata tramite l’interruttore Atenção ao limite de carga 1 Rode o botão do grampo Modo REVERSE med hjälp av den medföljande läget för omvänt grepp. (med benen ihop) ZOOM DIRECTION. effettuata l’installazione, attesa. do telecomando no sentido ondergrond. panning-handgreep voordat u de Se se exceder o limite de carga, o tripé No sentido dos ponteiros do Statief klammern.  Dra åt och lås Panoreringshandtagets längd: ˎLa velocità dello zoom può essere assicurarsi che la Note pode cair e provocar ferimentos. contrário ao dos ponteiros relógio handgreep bevestigt. Maximale belasting ˎZoomriktningen på zoomspaken panoreringshandtagets låsspärr. Ca. 380 mm impostata su uno dei tre livelli videocamera sia fissata in ˎCon il telecomando, non è possibile do relógio, até onde for Lado Wide (para grande Pannen  Onderdelen 4 Draai de zwenkblokkeerhendel 5 kg kan ställas om med hjälp av ZOOM 3 Fästa panoreringshandtaget Vikt disponibili mediante l’interruttore modo saldo alla piastra della effettuare la registrazione di fermi Aperte bem as peças de bloqueio necessário, para introduzir angular): 1 Plaatborghendel los en pas de positie van de Hoek voor pannen DIRECTION-omkopplaren. på vänster sida Ca. 4,7 kg ZOOM SPEED. videocamera. immagine. (botão de bloqueio, manípulo, a alavanca de deslocação o motivo aparece mais longe. videocamera aan door de panning- 360 graden ˎZoomhastigheten kan ställas på Fäst panoreringshandtaget i en 5 Installare la videocamera sul manípulo de bloqueio dos pés do horizontal. No sentido contrário ao dos 2 Vastzethendel van de panning- någon av tre nivåer med hjälp av Fjärrkontroll (RM-1BP) Treppiede handgreep te bewegen en draai de Hoek voor tilten position som gör att det går att låsa treppiede. tripé, parafuso de montagem da 2 Alinhe o centro do cabo ponteiros do relógio handgreep ZOOM SPEED-omkopplaren. Fjärrkontroll funktion ˎLivella a bolla d’aria per la regolazione 3 Panning-handgreep zwenkblokkeerhendel vervolgens 90 graden (omhoog/omlaag) lutningslåsspärren. rapida e semplice del livello.  Assicurarsi che la leva di câmara, etc.) do tripé com a ranhura V Lado Tele (para teleobjectiva): vast. Pootstanden Rotera panoreringshandtagets REC START/STOP-knapp, bloccaggio della piastra sia o motivo aparece mais 4 Statiefkop Stativ FOCUS-knapp, REC REVIEW- ˎManiglia panoramica con cilindro Se não apertar bem as peças, estas no grampo e rode o botão 3 standen fästplatta innan du fäster det. allentata. próximo. 5 Borgknop van de balwaterpas ˎKulled för snabb och smidig a olio che consente di utilizzare podem mudar de posição ou soltar- do grampo no sentido dos 4 6 Steun nivåjustering. 4 Panorering knapp, Zoomspak, ZOOM in modo ottimale gli effetti di  Fare scorrere la piastra della se, danificando a câmara de vídeo ou ponteiros do relógio para o Lossa panoreringslåsspärren DIRECTION-omkopplare, ZOOM 7 Pin (rubberen beschermkap) ˎPanoreringshandtag med hydraulisk panoramica e inclinazione. videocamera tenendo premuto provocando ferimentos em si e noutras apertar bem. och ställ in videokameran SPEED-omkopplare 8 Steunblokkeerschroef cylinder ger mjuk panorering och ˎFunzione di controbilanciamento l’apposito tasto di rilascio fino pessoas. lutning. i rätt läge genom att flytta 9 Kantelomschakelingshendel per impostare in modo automatico ad udire uno scatto, quindi panoreringshandtaget. Dra sedan il bilanciamento corretto, in base Abra e feche os pés do tripé com 10 Zwenkblokkeerhendel åt panoreringslåsspärren. assicurarsi che la videocamera all’angolo di inclinazione. sia fissata in modo saldo alla cuidado 11 Waterpas Caso contrário, pode entalar os dedos 12 Pootstelschroef relativa piastra. ou magoar-se. (continua no verso da página)

‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺑﺘﻐﻴري اﻟﺰوم ﺑﴪﻋﺔ ﺗﺒﻌﺎً ﳌﻘﺪار‬ (‫ ﻣﺮاﺣﻞ‬٤) .‫ﺗﺪوﻳﺮ ذراع اﻟﺰوم‬ .‫ﻓﻼ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻬﺎ‬ 斜。否則,攝影機可能會從三腳架 动变焦杆的程度,摄像机 I[D+ⱻ᷋#⢃≿㇫ⴛ,⋓#㣫Ⓥ⇳# ␣┟㴯#㾃≣ᡯ⏳#␣┟㴯#㾃≣ᡯ# 上跌落。 使用它。 㾃≿㇫㴯ぇ#㈜㚠㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 䂷᷋ぇ#㈜㚠㿠ᴿᵛ1 FAST ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﴪﻳﻊ‬ 变焦更快。(8级) ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ّ ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ 5 手动对焦摄像机 ‫ ﺗﻘﻮم ﻛﺎﻣريا‬،FAST ‫ﰲ اﻟﻮﺿﻨ اﻟﴪﻳﻨ‬ ˎНастоящий пульт может 3 Удалите плиту под Против часовой стрелки ⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ᳲ㐾ᠾṦ# Português Русский 中文(繁)  搖鏡頭拍攝和傾斜拍 中文(简)  安装遥控器 㩆቗⪞ #▦ძ៪#✂ᖓ㩂ጚ ً‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺑﺘﻐﻴري اﻟﺰوم ﺑﴪﻋﺔ أﻛﱪ ﺗﺒﻌﺎ‬ использоваться при видеокамеру на штативе- Сторона телеобъектива (для 将摄像机的对焦开关切换 ‫أدر ﻣﻘﺒﺾ اﳌﻠﺰﻣﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻣﻮﺟّ ﻪ‬ прикреплении его к рукоятке телеобъектива): ⲏㄓ㩂ጚ#ⳮⱂ#ⷪ⌮ треноге. ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ 攝 到“Manual”,然后按遥 (‫ ﻣﺮاﺣﻞ‬٨) .‫ﳌﻘﺪار ﺗﺪوﻳﺮ ذراع اﻟﺰوم‬ 1 逆时针转动遥控器上的固 ℚ㘚ẖ㠓ᇦ#㍞☢㞢Ṧ#⌮᧾⬎# 1 ⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ᳲ㐾ᠾṦ# ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب‬ (continuação da página de rosto) Утилизaция панорамирования на штативе- объект съемки 1 1  Ослабьте рычажок фиксации ً‫ﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻟﻜﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻳﺪوﻳﺎ‬ Consoante a câmara de vídeo иcпользовaнного 定夹旋钮,将其松开到所 控器上的FOCUS按钮。 ㍞Ἶᱦ#ᳲ㐾ᠾ⪺#ⲏㄓ㩓ឲ៎1 ≮ẖ㩓ឲ៎1 警告 警告 ⷦⱂ▖㩗 ‫اﻟﺴﺎﻋﺔ اﱃ أﺑﻌﺪ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﺎج ﻹدﺧﺎل ذراع‬ треножнике с помощью отображается ближе. 1 調整搖鏡頭把手的位置 ‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ ﺑﻌﺪ ﻓﺘﺢ‬ плиты. 㰞៪⮓#㏪ⱞ➎#ᖞ≪ⱂ#⇞㬢# que utilizar, o zoom pode ficar элeктpичecкого или 按到 侧:摄像机对焦 2 ㍞ἾᱦṦ#✂㢳Ⱖᵆ#㩂᝾# 2 ‫ﺣ ّﻮل ﻣﻔﺘﺎح اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻟﻜﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ предусмотренной скобы. В зависимости от видеокамеры,  鬆開搖鏡頭把手鎖定杆。 需位置,插入摇动手柄。 5 .‫اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ‬ mais rápido se utilizar o selector элeктpонного  Выньте плиту под 請打開支架腿後再安裝攝影機。 请打开支架腿后再安装摄 ⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ᳲ㐾ᠾ᝾#៎ẖṦ# ℓⅿ1 ㏎ⅮṦ#≮ẖ㩂ᇊ#ዢ#㏎Ⅾᵆ# ‫اﻷرﺟﻞ‬ ˎНаправление трансфокации рычага трансфокация может  調整搖鏡頭把手的位置。 后面的被摄物体。 ‫“ واﺿﻐﻂ زر‬Manual” ‫إﱃ اﻟﻮﺿﻨ اﻟﻴﺪوي‬ видеокамеру при нажатой 打開支架腿前安裝攝影機可能會導致 2 将摇动手柄的中央与固定 ‫ﻗﻢ مبﺤﺎذاة ﻣﻨﺘﺼﻒ ذراع اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ ﻣﻊ‬ de comutação ZOOM обоpyдовaния для ⫞ᇊ#ⲏㄓ㩂⟗⟆⬎1 #❳#㬷ㇼ#ⲏ㍷ᢧ#㈗᡿#ᯯ⢃㇏# ẖᾒ㏒Ⱞ#㏎Ⅾ㩓ឲ៎1#→㕖ᵆ# трансфокации переключается выполниться с повышенной  擰緊並鎖定搖鏡頭把手鎖定 像机 按到 侧:摄像机对焦 ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ّ ‫ ﻋﲆ‬FOCUS ‫اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻗﺒﻞ ﻓﺘﺢ اﻷرﺟﻞ‬ SPEED no ponto até onde tiver пpофeccионaльного кнопке удаления плиты. 三腳架跌落,從而使攝影機損壞或使 夹V型凹槽对齐,然后顺 ᵛ␣⏳#にᢧ#㉻ぇ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳# 㘶ⱞ㧮ᵆ#្្㱲#ᇊ⳿㩓ឲ៎1 ‫ ﻋﲆ اﳌﻠﺰﻣﺔ وأ ِدر ﻣﻘﺒﺾ اﳌﻠﺰﻣﺔ‬V ‫اﻟﺸﻖ‬ с помощью переключателя скоростью за счет применения ㈗᡿ㆻ#㼀ᴿᵛ1 2 杆。 打开支架腿前安装摄像机可能 前面的被摄物体。 ‫ميﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺳﻘﻮط اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ 您本人或他人受傷。 .‫ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ rodado a patilha de zoom. иcпользовaния направления трансфокации ZOOM переключателя скорости 时针转动固定夹旋钮将其 ≿㧋᷋⏳#㈜㚠㿏⓫#⬳ᙸᵷᙷ# #⬳ᙸᵷ#䁛ὓ㇏#ᙸḻ⏳# 3 㠖#㩢᧎#Ⲋዲ#ᳲⅮṦ# .‫ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻘﻔﻠﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ Установка видеокамеры- 2 以反握方式使用搖鏡頭把手 会导致三脚架跌落,从而使摄 6 检查最新录制的场景 ‫وإﺗﻼف ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ أو إﺻﺎﺑﺘﻚ وإﺻﺎﺑﺔ‬ Modo SLOW (пpимeняeтcя в ᮏ〫㊯⮓#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋ᙷ# ᝺➒㩂ᅶ#㥪ᇊ#㠖#㩢᧎Ⱞ# ‫ ﺗﻘﻮم ﻛﺎﻣريا‬: ‫اﺿﻐﻂ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ DIRECTION. трансфокации ZOOM SPEED, 遵守負載限制  鬆開搖鏡頭把手鎖定杆。 牢牢锁定。 ㋧㉿㿫⮓#ⲏ㍷ᢧ㇏#ᢧ㹣ᙷ# Nel modo SLOW, lo zoom Eвpопeйcком Cоюзe и рекордера 像机损坏或使您本人或他人 处于待机模式时,按 㶃Ⰷẏᛧᬏ#⬣ㄠ㈇ᬏ#ᡯ#㍳ㅻ# .‫اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺠﺮوح‬ ˎСкорость трансфокации а также регулирования 超出負載限制將可能會導致三腳架跌 ᛷ㊌⭀#␸#⾿ぇ#゛ḻ⋔# ⳻⪞#ᘍ➟ឲ៎1 ‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﲆ اﻟﻬﺪف‬  轉動搖鏡頭把手至反握位 ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ‬ della videocamera è impostato дpyгиx eвpопeйcкиx переключается на одну из 4 Совместите штифт и винт объема поворачивания рычага 落,並引起傷害事件發生。 受伤。 REC REVIEW按钮。 ⬣∃㇫#ᵛ㣏ᜃ#ẗ#び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 4 6ᄆ#៎ẖⱂ#ძ#៎ẖ#Ⲋዲ#  安装摄像机 㿠ᴿᵛ1 .‫اﳌﻮﺟﻮد ﰲ اﳌﺆﺧﺮة‬ 置。 ‫ﻗﻢ مبﺮاﻋﺎة ﺣﺪود اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ‬ sulla velocità minima, cтpaнax, гдe установки видеокамеры трех ступеней с помощью трансфокации. 牢牢地擰緊鎖定部件(鎖定把手、  擰緊並鎖定搖鏡頭把手鎖定 遵守负载限制 LCD显示屏上将播放摄像 㩂ⷻ#㩆ᆮṦ#⪮✂#㩂⟗⟆⬎1 #❳#㬷ㇼ#ⲏ㍷ᢧ#㈗᡿#ᯯ⢃㇏# ᳲⅮṦ#᝺➒㩂ᅶ#㥳ឲ៎1 ‫ ﺗﻘﻮم ﻛﺎﻣريا‬: ‫اﺿﻐﻂ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ indipendentemente dalla дeйcтвyют cиcтeмы ‫ وزن ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ اﻟﺘﻲ ميﻜﻨﻚ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬ на плите под видеокамеру ‫ﺗﺠﺎوز اﻟﺤﺪ اﳌﺴﻤﻮح ﻟﻠﺤﻤﻮﻟﺔ ميﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ‬ переключателя скорости Замедлительный режим 您可以安装的摄像机的重量 带停止之前数秒钟内录制 㿏㎈#㿓᜻⏳#㝿ᝳ㿏⓫#⬳ᙸᵷᙷ# ㈗ᢀᴿᵛ1 5 Ⲋዲ#ᳲⅮṦ#ⵚ⫖☆#៎ẖṦ# rotazione della leva dello zoom. paздeльного cбоpa 杆、支架腿鎖定杆及攝影機安裝 杆。 超出负载限制将可能会导致三  ‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻋﲆ اﻟﻬﺪف‬ с отверстиями на днище .‫ ﻛﺠﻢ‬٥ ‫ﻫﻮ أﻗﻞ ﻣﻦ‬ трансфокации ZOOM SPEED. SLOW ᇊ⳿㩓ឲ៎1 .‫ﺳﻘﻮط اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ واﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح‬ 的图像,然后摄像机将返 ᮏ〫㐷ᴋ#ㅇ㇯㇫#Ạᴿᵛ1 3 ▦ძ៪ⱂ#㍞Ἶᱦ#㧶ᳲⱞ㞢Ṧ# Modo MID отxодов) видеокамеры-рекордера В режиме SLOW 螺釘等) 3 將搖鏡頭把手安裝至左側 脚架跌落,并引起伤害事件 少于5 kg。 .‫اﳌﻮﺟﻮد ﰲ اﳌﻘﺪﻣﺔ‬ 6ᄆ#➎㘶ⱞ᝾#ᄃⰪ#ጢⱞᵆ# ‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣريا ﻓﻴﺪﻳﻮ ﻣﺴﺠﻠﺔ ﺗﺘﺠﺎوز‬ No modo MID, a câmara de Дaнный знaк нa издeлии или eго Штатив-тренога 將搖鏡頭把手安裝在傾斜鎖定杆 发生。 切勿安装超出此重量限制的 回到待机模式。 Ⲋዲ#≪≮+Ⲋዲ#ᙢ⋶/#ᳲⅮ/#៎ẖ# ≮ẖ㩓ឲ៎1 ‫ﻗﻢ ﺑﺸ ّﺪ أﺟﺰاء اﻟﻘﻔﻞ )ﻗﺮص اﻟﻘﻔﻞ واﻟﺬراع‬ и затяните винт установки трансфокация видеокамеры 沒有正確擰緊它們將可能導致部件移 ⵚⳲ㩓ឲ៎1 #㾃≿㇫㴯#㈗᡿#ᬏ⬣⏳# ‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ أﺣﺪث اﳌﺸﺎﻫﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ‬ .‫ﺣﺪود اﻟﻮزن‬ vídeo efectua um zoom rápido yпaковкe yкaзывaeт, что это издeлиe ˎШариковый уровень 可以鎖定的位置。 видеокамеры надежно. выполняется с наименьшей 動位置或變鬆弛,從而使攝影機損壞 牢牢地拧紧锁定部件(锁定 摄像机。 注 Ⲋዲ#ᳲⅮ/#㍞Ἶᱦ#ⲏㄓ#ᖂ▖#᧛, (‫وذراع ﻗﻔﻞ اﻟﺮﺟﻞ وﺑﺮﻏﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺦ‬ consoante o ponto até onde tiver нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c предназначается для быстрой ᴇⴟ㿏ᜃ#㼀ᴿᵛ1 ⴛ㯃㇫㇏#᢯㇫ᙷ#ᚐ㐷#⿁ㆳ⓫# ‫ اﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬،‫ﺑﻴﻨام ﺗﻜﻮن ﰲ وﺿﻨ اﻻﻧﺘﻈﺎر‬ 在安裝前,請旋轉搖鏡頭把手 ‫ ميﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬام‬HDR-FX1/HVR-Z1 ‫ اﻟﻄﺮازان‬ 或使您本人或他人受傷。 6 rodado a patilha de zoom. (4 пpочими бытовыми отxодaми. Eго и легкой регулировки уровня После установки скоростью независимо от 把手、杆、支架腿锁定杆及  HDR-FX1/HVR-Z1可以安装  无法使用遥控器录制静止图 Ⱚ#្្㱲#ⵚ⫖#ⷦ⟗⟆⬎1 #㾃≿㇫㴯#⟻␣#⛻㴳ㆻ# ᵛ␣⏳#㊈〿ㆻ#ῃ#ᵛ␣ᙷ# .‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺤﻜﻢ‬ 安裝板。 .REC REVIEW VCT-FXA ‫ﻋﲆ ﻟﻮح اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺬي ﻳﺘﻀ ّﻤﻦ‬ надо убедиться, что объема поворачивания 打開或關閉支架腿時,請務必小心 到带VCT-FXA(肩带)的摄 ㈗᡿#⟷⟻ㆻ#ᵟᵟ䇿#㋧㇫㐷#⿁ㆳ⓫# 㶃Ⰷẗ#び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 níveis) cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий аппарата. рычага трансфокации. 4 搖鏡頭拍攝 摄像机安装螺钉等) 像。 ᱻ⏫⓫⮓#㣫Ⓥ⇳#㾃≿㇫㴯⏳# ‫ﻋﺪم ﺷ ّﺪ ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء ﻛام ﻳﻨﺒﻐﻲ ميﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ‬ ⟷㻿㇫#〫ᢂᬏᛧᬏ#㻷〫㊯⮓#⢻ᾋ゛# ‫اﻟﺜﻮاين اﻷﺧرية ﻣﻦ اﻟﺼﻮر اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻗﺒﻞ إﻳﻘﺎف‬ .(‫)دﻋﺎﻣﺔ اﻟﻜﺘﻒ‬ Modo FAST пpиeмный пyнкт пepepaботки ˎРучка панорамирования с видеокамера-рекордер 否則,您可能會夾痛您的手指或遭受 像机板上。 6 ៎ẖṦ#៕ᇊ#Ẳ⺪ẳ#៎ẖṦ# Промежуточный режим MID 鬆開搖鏡頭把手鎖定杆,並通過 没有正确拧紧它们将可能导致  如果同一摄像带兼具HDV 㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋ᙷ#㶃Ⰷẏᛧᬏ# ㈘⾻ᵰᢸᴿᵛ1 ‫ﺗﻐري ﻣﻮﺿﻨ ﺗﻠﻚ اﻷﺟﺰاء أو اﻧﻔﻼﺗﻬﺎ ﺑﺤﻴﺚ‬ ّ ‫ﰲ‬ прикреплена надежно к 其他不可預見的傷害。 ⻑ᅶ#㩓ឲ៎1 ‫ ﺛﻢ‬LCD ‫اﻟﴩﻳﻂ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﻋﲆ ﺷﺎﺷﺔ‬ No modo FAST, a câmara de элeктpичecкого и элeктpонного гидроцилиндром позволяет 移動搖鏡頭把手來調整攝影機 标准和DV标准,则按REC ‫اﻟﺘﺤﻀري ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ плите под видеокамеру. В режиме MID трансфокация 部件移动位置或变松弛,从而 安装摄像机前的准备工作 ⬣ㄠ㈇ᬏ#ᡯ#㍳ㅻ⬣∃㇫#ᵛ㣏ᜃ#ẗ# ⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ᳲ㐾ᠾ# ៎ẖ#㬪ᠾᵆ#៎ẖṦ# ‫ﺗﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﺗﻠﻒ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ أو إﺻﺎﺑﺘﻚ‬ vídeo efectua um zoom ainda обоpyдовaния. Heпpaвильнaя плавное панорамирование и 7 .‫ﺗﻌﻮد ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ إﱃ وﺿﻨ اﻻﻧﺘﻈﺎر‬ видеокамеры выполняется с 的位置,然後,擰緊搖鏡頭把手 подъем. 5 Установите видеокамеру- 使摄像机损坏或使您本人或他 1 将电池组和录像带装进摄 REVIEW按钮时显示屏上可 び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ᇊ⳿㩓ឲ៎1 ‫اﳌﺴﺠﻠﺔ‬ mais rápido consoante o ponto yтилизaция дaнного издeлия 使用須知 鎖定杆。 ⲏㄓ㩂ጚ .‫أﻧﺖ واﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺠﺮوح‬ повышенной скоростью в ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ até onde tiver rodado a patilha de можeт пpивecти к потeнциaльно ˎСледует использовать рекордер на штатив- зависимости от объема 5 傾斜拍攝 人受伤。 像机。 能不会出现图像。此现象并 ៎ẖṦ#⫞ᅚᖂ#៕Ⱞ#ᨶ# 4 ㍞Ἶᱦ#㧶ᳲⱞ㞢ⱂ#㨪ᇦ# #ᵛ␣ぇ⮓#ᵛ␣#䂷᷋⏳# ‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‬ 遙控器 非故障。 ‫اﻟﺘﺰم اﻟﺤﺮص ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ وإﻏﻼق اﻷرﺟﻞ‬ уравновешивающую функцию треногу. ‫ ﻻ ميﻜﻨﻚ ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺼﻮر اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌامل‬ zoom. (8 níveis) нeгaтивномy влиянию нa 鬆開傾斜鎖定杆,並通過移動搖 ⷦⱂ㩂⟗⟆⬎1 ㈘⾻ᵰᢸᴿᵛ1 поворачивания рычага  請勿跌落遙控器或將液體濺落到遙 打开或关闭支架腿时,请务 2 使摄像机保持水平。 ㍞Ἶᱦⲏㄓ#ᖂ▖Ṧ#⌮᧾⬎# .‫وﴍﻳﻂ ﻛﺎﺳﻴﺖ ﰲ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ‬ 5 Regular manualmente a окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe для автоматической регулировки  Убедитесь, что рычажок 鏡頭把手來調整攝影機的位置, ᡯ≾㐷#⿁ㆳ⓫#Ⰷᙷ⇴㇫#᫳ᛧᬏ# #6ᚓ#ᵛ␣⏳#▭⴬ᴿᵛ1 1 .‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ّ ‫إذا مل ﺗﻔﻌﻞ ذﻟﻚ ﻓﻘﺪ ﺗﺤﺘﺒﺲ أﺻﺎﺑﻌﻚ أو ﺗﺘﻌﺮض‬ трансфокации. (4 ступени) 不使用遥控器时 ㍞Ἶᱦ#ᳲ㐾ᠾⱂ#⃻὞ⱂ# focagem da câmara de vídeo людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния стабильного равновесия в 控器上。 必小心  取消球型水平仪锁定 .‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻜﺎﻣريا‬ фиксации плиты ослаблен. Ускоренный режим FAST 然後,擰緊傾斜鎖定杆。 ᵛ㣗#び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 㬪⪺#Ỉ㉾ᇊ#㍞Ἶᱦⲏㄓ# DV ‫ و‬HDV ‫ إذا اﺧﺘﻠﻄﺖ ﺻﻮر اﳌﻘﻴﺎﺳﻴني‬ .‫ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح ﻏري ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ‬  請勿使遙控器受到陽光直射、靠近 请将遥控器插头插入遥控器插 ⷦⱂ⳺ Coloque o selector de focagem подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо зависимости от угла наклонения.  Переместите плиту под В режиме FAST 否则,您可能会夹痛您的手指 把手的锁定。 ᖂ▖Ṧ#្្㱲#ⵚⱯឲ៎1  㶣#㿯Ὓㆻ#㊈ㆻ#ῃぇᴋ#␣┟㥟ぇ# ‫اﻟﻌﺎدي ﻣﻌﺎً ﻋﲆ ﻧﻔﺲ اﻟﴩﻳﻂ ﻓﻘﺪ ﻻ ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ﻗﻔﻞ ﻗﺮص ﻗﻔﻞ ﻣﻴﺰان‬ 加熱器或置於高濕度的地方。 改變搖鏡頭/ 傾斜扭矩 2 da câmara de vídeo na posição пpaвильно выполнить yтилизaцию ˎБыстродействующая скользящая видеокамеру при нажатой 或遭受其它不可预见的伤害。 头护套。 трансфокация видеокамеры  调整三脚架头部的角 ▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ ▫␣㿓#䈏ㆻ#ᙷ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬  請務必筆直地插入或拔出遙控插 有兩個搖鏡頭/傾斜扭矩位置(弱(-) ⲏㄓ㩆#㮮⪺᝾#⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ# .‫اﳌﺴﺘﻮى اﻟﻜﺮوي‬ плита легко обеспечивает REC ‫اﻟﺼﻮرة ﻋﲆ اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪ ﺿﻐﻂ اﻟﺰر‬ “Manual” e carregue no botão этого издeлия. кнопке удаления плиты до выполняется с еще правильное равновесие. 頭。強行進行此項操作可能會損壞 和強(+))。做出改變直至適合錄製 ᳲ㐾ᠾც#㍞Ἶᱦ#㧶ᳲⱞ㞢⪺#  ⟷Ⰴẓ#䆫ᵷㄠ#㥷㇫ⴛぇ#ⲏᬠ㿗# Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов 度,使得水平仪内的 ẖᾒ㏒  折叠三脚架 .‫ وﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﺧﻠ ًﻼ‬.REVIEW FOCUS do telecomando. ‫ اﺿﺒﻂ زاوﻳﺔ رأس اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ ее щелчка, а затем убедитесь, повышенной скоростью в 遙控插頭或所連設備。 使用须知 ῃぇᴋ#␣┟㥟ぇ#▫␣㿓#䈏ㆻ# ‫ﻣﻮﺟّ ﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ Carregue para o lado : a позволит cоxpaнить пpиpодныe ˎРаспорки предназначаются для 需要。  ␣┟㥟ㆷ#‟〫↟␣ᛧᬏ#␣┟㥟ぇ# ្្㱲#ᇊ⳿ᤂ⪞#Ⱳ᝾⺪# что видеокамера-рекордер зависимости от объема 气泡移动到黑色圆环 ‫ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﺤﺮك ﻓﻘﺎﻋﺔ ﻣﻴﺰان اﳌﺴﺘﻮى‬  請勿過度扣緊固定夾,否則可能會 㬿Ɫ㩂⫖#ⷦ⟗⟆⬎1 ᙷ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 ‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﻌامل ﻣﻮﺟّ ﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ гибкой регулировки ширины ⿘㜫#Ὠㆻ#䇏␣㐷#␿ⵤⵓ゛1 ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ أو‬ ّ ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم إﺳﻘﺎط‬ câmara de vídeo foca o motivo pecypcы. Для полyчeния болee 注 遥控器 прикреплена надежно к поворачивания рычага 導致損壞。 1 卸下摄像机。 .‫داﺧﻞ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺴﻮداء‬ atrás. подpобной инфоpмaции о между ножками и угла наклонения  切勿使用搖鏡頭鎖定杆或者傾斜鎖 的内部。  ␣┟㥟ㆷ#㐸⬣ឈ⮗㇫#ᵶᴋ#㈜Ⰳ/# 5 ▦ძ៪⪺#⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ# ‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﲆ ﻣﺜ ّﺒﺖ‬ .‫ﺳﻜﺐ أي ﺳﻮاﺋﻞ ﻋﻠﻴﻪ‬ плите под видеокамеру. трансфокации. (8 ступеней)  请勿跌落遥控器或将液体溅 2 从便携包内取出保护盖, пepepaботкe этого издeлия даже на наклонной поверхности 安裝和拆卸攝影機 ᬓ⚠ᢧ៣㇏#ᙷᣃ㇫/#⴬ḻᙷ#ᰉㆷ# ᳲ㐾ᠾṦ#ⲏㄓ㩓ឲ៎1 ⷦ⭾#ⴆ⮺ .‫ اﻗﻔﻞ ﻗﺮص ﻗﻔﻞ ﻣﻴﺰان اﳌﺴﺘﻮى اﻟﻜﺮوي‬ Carregue para o lado : a  Зафиксируйте рычажок Ручная фокусировка 定杆來調整搖鏡頭或傾斜阻力。這  锁定球型水平仪锁定 .‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﰲ ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ‬ ّ ‫ ﻻ ﺗﱰك‬ 5 落到遥控器上。 câmara de vídeo foca o motivo обpaтитecь в мecтный офиc Sony или земли. 牢牢地擰緊並鎖定傾斜鎖定杆。切勿 樣做可能引起損傷。 将其盖在遥控器上。然后 ㈜Ⰳぇ#⚠㣏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 #㾃≿㇫㴯#㈗᡿#≿⛻ᙷ# ‫اﻧﺰع ﻟﻮح اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث‬ фиксации плиты. видеокамеры 把手。 ‫اﳌﺒﺎﴍ أو ﻋﲆ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻦ دﻓﺎﻳﺔ أو ﰲ اﻷﻣﺎﻛﻦ‬ à frente. поceтитe вeб-yзeл Sony Europe для 在將攝影機安裝在三腳架頭部後再安  在進行搖鏡頭拍攝或傾斜拍攝之  请勿使遥控器受到阳光直 用搭钩和环形扣紧紧固定  ␣┟㥟#㾃≣ᡯᴋ#₈⚋⋓# ᴇⴟ㿫㊯#ㇿᴋ㐷# ▦ძ៪ Поставьте переключатель ‫ ﻃﻲ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ .‫اﻷرﺟﻞ‬ 3  Детали и узлы 射、靠近加热器或置于高湿 ⬴ㇼ㿏ᛧᬏ#⣳ⵤⵓ゛1#▫␣㿏ᜃ# ㉆៪#㩂ⷻ .‫اﻟﺸﺪﻳﺪة اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ 6 Rever as últimas cenas бизнec-пapтнepов: Примечания 裝附件到三腳架頭部,否則將可能導 前,請務必鬆開攝影機的鎖定杆。 3 卸下三脚架的摄像机板。 䃌㇯㿠ᴿᵛ1 фокусировки видеокамеры в 住。 ⬴ㇼ㿏ᛧᬏ#⣳⓫#␣┟㥟#㾃≣ᡯᬏ# 8#nj #㾃≿㇫㴯#㈜㚠#⛻㴳ㆻ# .‫ ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﻠﻮح‬ gravadas ˎВ случае, когда видеокамера- 致三腳架頭部傾斜和損傷攝影機。 度的地方。  松开板锁定杆。 ،‫ ﻋﻨﺪ إدﺧﺎل أو ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ http://www.sonybiz.net/environment положение “Ручн.” и нажмите 3 松开摇镜头把手锁定杆, аппарата .‫اﻧﺰع ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ‬ でᜧ㿓#㈜㣏ᙷ#Ⰷ⬸ẗ#び⊛ᙷ# 㠒ះ#ძ᢮ Durante o modo de espera, рекордер приклеплена, обязательно  使用遙控器 ᱻ⏫⓫⮓#㈜㚠ẏᴋ# ‫ اﺳﺤﺐ ﻟﻮح اﻟﻜﺎﻣريا إﱃ اﻟﺨﺎرج ﺑﻴﻨام‬  请务必笔直地插入或拔出遥 ‫ إن اﻟﻘﻴﺎم‬.‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ кнопку FOCUS на пульте 搬動三腳架 не трогайте рычажок фиксации  按住板拆卸按钮,将 然后将摇镜头把手折叠起 ㇿ⴬ᴿᵛ1 693ḻ ‫اﻧﺰع اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮاﻗﻲ ﻣﻦ داﺧﻞ ﺣﻘﻴﺒﺔ‬ carregue no botão REC REVIEW. Для пользователей в Европе 1 Рычажок фиксации плиты дистанционного управления. 控插头。强行进行此项操作 Ⰳ␣ᙷ#ᬗ#ῃᣃ㐷#㣫Ⓥ⇳# 1 .‫ﺗﻀﻐﻂ زر ﻧﺰع اﻟﻠﻮح‬ 使用完三腳架後, 取下攝影機, ‫ﺑﻬﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻘﻮة ميﻜﻦ أن ﻳﺘﻠﻒ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ Os últimos segundos de imagens Настоящая продукция с маркой ножки на штативе-треноге. 更多信息請參考攝影機的使用說明 来。  㫫∟㽻ᴋ#᭿▫#㋧㇫㐷#␿ⵤⵓ゛1# 㟢㟯#ძ᢮ Рычажок фиксации ручки Нажатие в сторону :  關閉支架腿,並  摺疊搖鏡頭 摄像机板拉出。 㾃≿㇫㴯⏳#♷〫⮓#⢻ᾋ゛# ‫اﻟﺤﻤﻞ وﻗﻢ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﻣﻮﺟّ ﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ‬ 2 可能会损坏遥控插头或所连 Ⰷ⬸㇏#ㅇ㇯㇫#Ạᴿᵛ1 2 .‫ﻋﻦ ﺑﻌﺪ أو اﻟﻮﺣﺪة اﳌﻮﺻﻠﺔ‬ gravadas antes da paragem da СЕ совместима с Указанием по ˎНе наклоняйте видеокамеру- 書。 4 将三个支架腿的支架腿锁 <3ḻ+⬸㿏, ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ‬ панорамирования Видеокамера наводит 把手,注意勿對遙控器過分用力。 㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋ᙷ#㣫Ⓥ⇳# ‫ ﺛ ّﺒﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﺨﻄﺎف‬.‫ﺑﻌﺪ ﺑﻪ‬ рекордер, когда рычажок 確保攝影機關閉,然後將遙控 设备。 ៎ẖ#⟊㉿#្✂ ‫ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ‬.‫ ﻻ ﺗﺸ ّﺪ اﳌﻠﺰﻣﺔ ﺑﺸﻜﻞ زاﺋﺪ‬ cassete são reproduzidos no ecrã ЭМС (89/336/EEC), выпущенным фокус на объект, 1 安装摄像机 ⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ᳲ㐾ᠾⱂ#ⲏㄓ#⃹# 㾃≿㇫㴯ぇ#ᵟᵟ䇿# 3 Ручка панорамирования 切勿在攝影機沒有被卸下的情況下搬 定杆逐一松开。 ‫ﻗﻢ مبﺤﺎذاة اﳌﺴامر وﺑﺮﻏﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬  请勿过度扣紧固定夹,否则 .‫واﳌﺜ ّﺒﺖ اﻟﺤﻠﻘﻲ‬ LCD e depois a câmara de vídeo Комиссией Европейского фиксации плиты ослаблен. При 插頭筆直地插入 LANC 端 6ᵟ .ً‫ميﻜﻦ أن ﻳﺴ ّﺒﺐ ﺗﻠﻔﺎ‬ 4 Головка штатива-треноги несоблюдении этого указания находящийся сзади. 動三腳架。 4 将销和摄像机板上的摄像 5 拧紧锁定杆并锁定支架 ⴆᅚ ᝗㊌ẏ〿㇃ㆻ#䃌㇯㿠ᴿᵛ1 ⭢㫿㍂✂ 子。 ‫اﻟﻜﺎﻣريا ﻋﲆ ﻟﻮح اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻊ اﻟﺜﻘﻮب‬ volta ao modo de espera. Сообщества. 可能会导致损坏。 #㾃≿㇫㴯#㈗᡿#≿⛻⏳# ‫ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ذراع ﻗﻔﻞ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ Нажатие в сторону : 4 5 Кнопка фиксации шарикового 清潔 机安装螺钉同摄像机底部 腿。将三个支撑杆调整至 㵯㴯#㈗᡿#≿⛻⏳#ᵟᵟ䇿#㋧っ⮓# ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ وﻧﺰع ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ‬ Совместимость с данным указанием видеокамера-рекордер может Видеокамера наводит 2 設置攝影機錄製圖像 㟓ᵷ#ᰉ㇫=#⿴#4/7<3#pp ،‫اﳌﻮﺟﻮدة ﺑﺄﺳﻔﻞ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ‬ Notas ᝗㊌㿠ᴿᵛ1#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳# ㈗ᢀᴿᵛ1 .‫ﺛﻢ اﻃ ِﻮ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ уровня падать со штатива-треноги.  請使用蘸有少量柔性清潔劑溶液的 安装和拆卸摄像机 上的洞对齐,并牢牢地拧 㟓㉷#ᰉ㇫=##⿴#:38#pp 3 предполагает соответствие фокус на объект, 有關更多資訊,請參閱搭配遙控 同一长度。 ‫ﻗﻢ ﺑﺸ ّﺪ وﻗﻔﻞ ذراع ﻗﻔﻞ اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ ˎNão pode gravar imagens fixas com o ≿㧋᷋⏳#㈜㚠#䁛ὓぇ#㈜㚠㿓# .‫وﻗﻢ ﺑﺸ ّﺪ ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ 6 Распорка ⷦⱂ⳺ ‫ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ذراع ﻗﻔﻞ ﻛﻞ رﺟﻞ ﻣﻦ اﻷرﺟﻞ‬ продукции следующим Европейским находящийся спереди. 軟布清潔三腳架。 器使用設備的使用說明書。 牢牢地拧紧并锁定倾斜锁定 紧摄像机安装螺钉。安装 如果支撑杆长度不一样, 䄻ぇᴋ#⬳ᙸᵷ㇏#䁛ὓᙷ#ᢧㄯ〫㊯⮓# +ᚓᙸ#ⵓ, ‫ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜامﻟﻴﺎت ﻋﲆ رأس‬.‫ﻣﺤﻜﻢ‬ telecomando. 7 Шип (Резиновый защитный  ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋⏳#㈜㚠㿗# ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬،‫ﺑﻌﺪ اﻟﱰﻛﻴﺐ‬  在經受海風吹拂的地方使用三腳架 стандартам:  Панорамирование 按REC START/STOP(錄製 杆。切勿在将摄像机安装在三 ⿴#;53#pp .‫اﻟﺜﻼث‬ ˎSe a cassete incluir uma mistura наконечник) 6 Проверка изображений 3 完成后,确认摄像机被牢 折叠时可能损坏支架腿。 ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋ᙷ#㶃Ⰷẗ# 4 ‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ ˎEN55103-1: Электромагнитные 後,請務必用乾布將其擦乾淨。 開始/停止)按鈕。 ῃぇᴋ#⬳ᙸᵷ㇏#ᵛ␣#㈗᡿# +㹇ᙸ#ⵓ, ‫اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻣﺜ ّﺒﺘﺔ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ ﻋﲆ ﻟﻮح‬ записанных последний раз 脚架头部后再安装附件到三脚 牢地拧紧到摄像机板上。 ‫ اﺿﺒﻂ‬.‫ﻗﻢ ﺑﺸ ّﺪ أذرع اﻟﻘﻔﻞ وﻗﻔﻞ اﻷرﺟﻞ‬ de normas HDV e DV, pode não Винт фиксации распорки 6 关闭所有支架腿并缩短最 び⊛ᙷ#ㇿㆳ☷⋓#⬳ᙸᵷ#䁛ὓぇ# ≿⛻⏳#⑃㐷㐷#␿ⵤⵓ゛1 8 и наклонение 㶣#㿯Ὓ#᢯㇫=#⿴#6;3#pp ‫اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻋﲆ رأس اﻟﱰﻛﻴﺐ ﻷن ذﻟﻚ ميﻜﻦ أن‬ помехи (эмиссия) В режиме ожидания нажмите 按REC START/STOP 按鈕開 aparecer a imagem no ecrã quando 支撐杆 架头部,否则将可能导致三脚 ⿘⮯⮓␣⏳#㈜㚠㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 .‫اﻟﻜﺎﻣريا‬ 5 将摄像机安装到三脚架 .‫رﻛﺎﺋﺰ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺜﻼث ﻋﲆ ﻧﻔﺲ اﻟﻄﻮل‬ ˎEN55103-2: Электромагнитная 9 Рычажок изменения момента 始錄製。 后一个支架腿。  㾃≿㇫㴯#㈗᡿#≿⛻ᙷ#ᴇⴟ㿗# ⷻᲳ 5 ‫ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ ﻣﻴﻼن رأس اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ carregar no botão REC REVIEW. Não 1 Регулировка положения кнопку REC REVIEW. 未安裝此支撐杆的情況下,切勿使 架头部倾斜和损伤摄像机。 ῃぇᴋ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋⏳# ‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻋﲆ‬ восприимчивость (защищенность) наклонения 上。 ▦ძ៪#⮞ℂ㩂ጚ ⿴#71:#nj ‫إذا مل ﺗﻜﻦ رﻛﺎﺋﺰ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺜﻼث ﺑﻨﻔﺲ‬ Снятые изображения на 用三腳架。 再次按該按鈕停止錄製。(待 7 用支架腿护套锁定支架 .‫وإﺗﻼف ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ‬ se trata de uma avaria. ручки панорамирования ⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#⢻ᾋ゛# ᢧㄯ㇫㐷#␿ⵤⵓ゛1#⬳ᙸᵷぇ⮓# Настоящая продукция Рычажок фиксании 10  确保板锁定杆已松 .‫اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ несколько последних секунд 機模式) 搬动三脚架 腿。 .‫اﻟﻄﻮل ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻠﻒ اﻷرﺟﻞ ﻋﻦ اﻟﻄﻲ‬  Ослабьте рычажок фиксации 5 Se não quiser utilizar o предназначается для использования панорамирования 㣫Ⓥ⇳⏳#⟻␣㿏᝗#ᵛ␣⏳#ᵢㆷ# ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋ᙷ#‟〫㐿# ẖᾒ㏒+UP04ES, ‫ﺣﻤﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ перед остановкой ленты 4 使用變焦 使用完三脚架后, 取下摄  从支架腿内拉出支架 .‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إرﺧﺎء ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﻠﻮح‬ 功能 .‫أﻏ ِﻠﻖ اﻷرﺟﻞ واﺟﻌﻞ اﻟﺮﺟﻞ اﻷﺧرية أﻗﴫ‬ в электромагнитной обстановке Уровень ручки панорамирования. 开。 䄻#␣┟㥟ぇ#▫␣㿓#䈏ㆻ#ᙷ㿏㐷# び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ẖᾒ㏒#ጚត telecomando 11 воспроизводятся на экране  使用ZOOM DIRECTION 轉 ‫ اﻧﺰع‬ ،‫ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻌامل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬  Отрегулируйте положение 像机, 关闭支架腿,并  UHF#VWDUW2VWRS# ‫ اﺳﺤﺐ ﻟﻮح اﻟﻜﺎﻣريا ﺑﻴﻨام ﺗﻀﻐﻂ زر ﻧﺰع‬ ⿁ḻ⋔#㍳㇏㿏⓫⮓#㶣#㿯Ὓㆻ#  按住板拆卸按钮的同 .‫ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ اﻷرﺟﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺜ ّﺒﺖ اﻟﺮﺟﻞ‬ следующей(их) категории(й): Е1 Рычажок фиксакции ножки Ligue a ficha do telecomando ao 12 ЖКД, и затем видеокамера 此VCT-PG11RMB 是用於攝影機的 換開關選擇變焦方向。 腿护套。 6 #㠒ះ#⃹#㟢㟯 ‫ اﻃ ِﻮ ذراع‬ ‫ ﺛﻢ‬،‫ أﻏ ِﻠﻖ اﻷرﺟﻞ‬ ،‫ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ (жилой район), Е2 (районы торговый ручки панорамирования. 折叠摇镜头把手,注意勿对遥 ㊈⴬ᴿᵛ1⬳ᙸᵷぇ#ᾋ㐷㮯#㣫Ⓥ⇳# ⛻㴳/#IRFXV#⛻㴳/#UHF# ‫ ﺛﻢ ﺗﺄﻛﺪ‬،‫اﻟﻠﻮح إﱃ أن ﺗﺼﺪر ﻋﻨﻪ ﻃﻘﺔ‬ respectivo suporte. 13 Держатель ножки возвращается в режим  轉動遙控器的變焦杆。 .‫ اﺳﺤﺐ ﻣﺜ ّﺒﺖ اﻟﺮﺟﻞ إﱃ ﺧﺎرج اﻟﺮﺟﻞ‬  Затяните и зафиксируйте 遙控三腳架。 时滑动摄像机板,直  将三个支架腿帮好。 UHYLHZ#⛻㴳/#㎃#≿⛻/# 7 и легкой промышленности), Е3 ≿㧋᷋⏳#㈜㚠㿓#⬸㭓ぇ⮓ᴋ#㉿ᵷ⋓# ‫ﻣﻮﺟﻪ‬ ّ ‫اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ ﻣﻨ اﻟﺤﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﺾ‬ 14 Плита под видеокамеру ожидания. NORMAL 模式 控器过分用力。 ‫ﻣﻦ أن ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻣﺜ ّﺒﺘﺔ‬ 遙控器 .‫ ارﺑﻂ اﻷرﺟﻞ اﻟﺜﻼث‬ (городская улица) и Е4 (места с рычажок фиксации ручки ㄫ⚏㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 1 㠖#㩢᧎ⱂ#⯮㍂#ⵚⳲ㩂ጚ ]RRP#GLUHFWLRQ#㉻䃏#  Arrumar o tripé 至听到咔嗒声。然后 注 .‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻷي ﻗﻮة زاﺋﺪة‬ 15 Винт установки видеокамеры  RM-1BP 遙控器可以連接到配備 順時針 切勿在摄像机没有被卸下的情 #㶣#㿯Ὓ#㈗᡿#ᬏ⬣⏳# .‫ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ ﻋﲆ ﻟﻮح اﻟﻜﺎﻣريا‬ управляемой ЭМС, например, ТВ панорамирования. Примечания ⴛㅻ㣏/#]RRP#VSHHG#㉻䃏# ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ ‫ﻻ ﺗﻌﻤﺪ أﺑﺪاً إﱃ ﺣﻤﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ ﺑﻴﻨام‬ 16 Штифт ˎНеподвижные изображения LANC 端子的Sony 攝影機上。 Tele 側(用於遠攝)︰ 况下搬动三脚架。 确认摄像机被牢牢地  折叠摇镜头把手时,请勿对 ♺⺲ⅿ ᴇⴟ㿏ᜃ#㼀ᴿᵛ1 ⴛㅻ㣏 студия). Применение ручки .‫ ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﻠﻮح‬ 1 Retire a câmara de vídeo. Кнопка удаления плиты 2 被攝物體變近。  ⬳ᙸᵷᴋ#▴ㆷ#㎈⮨#⮯㊓⋓#⬫㑔# .‫ﺗﻜﻮن ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻣﺮ ّﻛﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ‬ 17  通過使用附帶的固定夾將其安裝 ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ّ ‫ ﻻ ﺗﻌ ّﺮض‬،‫ ﻋﻨﺪ ﻃﻲ ذراع اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ‬ 2 Retire a capa protectora панорамирования с не могут сниматься за счет 逆時針 清洁 拧紧到摄像机板上。 遥控器过分用力。 #㶣#㿯Ὓ㇏#ㅻ㣏⏳# ⭢㫿#㍂✂ 18 Рычажок фиксации 到三腳架的搖動手柄,即可操作 ㉸ⵗ#⟷ὓ≣ㄫ#䁔ᜁㆳ⋓#ᵝ⾻# ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ использования пульта  将其存放在附带的便携包 .‫ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻷي ﻗﻮة زاﺋﺪة‬ обратным захватом ㋧㉿㿠ᴿᵛ1 ⿴#95#啑#;3#啑#438#pp do interior da caixa Предостережение Wide 側(用於廣角)︰  请使用蘸有少量柔性清洁剂  锁定板锁定杆。 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ наклонения дистанционного управления. 遙控器。 ㍳ⵤⵓ゛1 +z2k2g, #㶣#㿯Ὓ#㈗᡿#≿⛻⏳#㋧っ⮓# ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ‬،‫ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ‬  Ослабьте рычажок фиксации 内时,请勿对遥控器过分用 ‫ ﻻ ﺗﻌ ّﺮض‬،‫ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﰲ ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ اﳌﺮﻓﻘﺔ‬ de transporte e tape o Установите видеокамеру- 19 Рычажок изменения момента  使用ZOOM DIRECTION轉換開關 被攝物體變遠。 溶液的软布清洁三脚架。  ⚋ᵮ⚋∃㇫#ㇿᴋ#㈜Ⰳぇ⮓# ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ ﺑﺎﺳﺘﻌامل‬ ˎВ случае, если на одну и ту же 注 ᝗㊌㿠ᴿᵛ1 㐾ᧆ#ጢⱞ 力。 ‫ﻋﺪم ﳌﺲ ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﺮﺟﻞ ﻋﲆ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث‬ ручки панорамирования. .‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻷي ﻗﻮة زاﺋﺪة‬ telecomando com ela. REVERSE 模式 ّ панорамирования 可以切換變焦杆的變焦方向。 ⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿓#䄻ぇᴋ#⚏ὓⵓ#  在经受海风吹拂的地方使用 ّ ‫ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ рекордер после раскрытия ленту записаны изображения ⿴#4/333#pp ‫ﻣﺮﻃﺒﺔ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﺤﻠﻮل ﻣﺎء‬ Prenda-a com firmeza com o  Поверните ручку 順時針  安装摄像机时,切勿接触三 ␿⏯#䁔ᜁㆳ⋓#ᵝ⾻#㍳ⵤⵓ゛1 2 ẖⅮ➎#ዢầⰦᵆ#㠖#㩢᧎# .‫اﻷرﺟﻞ‬ 20 Шариковый уровень в стандарте HDV вместе с  使用ZOOM SPEED轉換開關可以 ⷻᲳ ножек 三脚架后,请务必用干布将 ▖⮓㩂ጚ .‫وﺻﺎﺑﻮن ﻣﻌﺘﺪل‬ панорамирования в Wide 側(用於廣角)︰ 脚架上的支架腿锁定杆。 ‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬ fecho de gancho. 將變焦速度切換到三種速度之一。 ً‫ ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ إﻣﺎﻟﺔ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻋﻤﻮدﻳﺎ‬ Установка видеокамеры- 21 Шнур дистанционного положение обратного изображениями в стандарте DV, 被攝物體變遠。 其擦干净。 规格 ➎㘶ⱞ #㶣#㿯Ὓ#㈗᡿#ᬏ⬣⏳# ⿴#433#j ‫ ﺑﻌﺪ اﺳﺘﻌامل اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ ﰲ ﻣﻮﻗﻨ‬ 3 Desaperte o manípulo de  松开板锁定杆时,切勿使摄 ‫ إذا ﻓﻌﻠﺖ‬.ً‫ﺑﻴﻨام ﻳﻜﻮن ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﻠﻮح ﻣﺮﺧﻴﺎ‬ рекордера перед раскрытием управления никакое изображение может 三腳架 ⬳ᙸᵷᴋ#⚏ὓⵓ#ⴛ㯃㇫⏳#㈜㚠㿏᝗# bloqueio da alavanca de захвата. 逆時針 ᴇⴟ㿏ᜃ#㼀ᴿᵛ1 像机倾斜。否则,摄像机可 ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻪ ﺑﺎﺳﺘﻌامل‬،‫ﻣﻌﺮض ﻟﻬﻮاء اﻟﺒﺤﺮ‬ не отображаться на экране при 支撑杆 三脚架 ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ ножек может привести к падению 22 Кнопка фокусировки FOCUS  一個球型水平儀可使您快速方便地 ⬣ㄠ㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 ᣃ⇳㥲 ‫ذﻟﻚ ﻓﻤﻦ اﳌﻤﻜﻦ ﻟﻜﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ أن‬ deslocação horizontal e  Затяните и зафиксируйте нажатии кнопки REC REVIEW. Это Tele 側(用於遠攝)︰ #㶣#㿯Ὓㆻ#␣⛻ⴛ#ᡯ␴# Кнопка просмотра снимков 能会从三脚架上跌落。 .‫ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﺟﺎﻓﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ‬ штатива-треноги, что может 23 進行水平調整。 被攝物體變近。 未安装此支撑杆的情况下,切 最大负载 ⬳ᙸᵷ+4,/#␣┟㥟+4,/#䆫ᵷㄠ# ‫أﻗﴡ ﺣﻤﻮﻟﺔ‬ .‫ﺗﺴﻘﻂ ﻋﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ depois dobre a alavanca. рычажок фиксации ручки не является неисправностью. ㅻ㣏⋓#ṃ␴ᴿᵛ1 вызвать повреждение видеокамеры- REC REVIEW  油缸式搖鏡頭把手可使您平穩地進 勿使用三脚架。 㥷㇫ⴛ+4,/#ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯 根據攝影機的不同,通過使用 5kg ⷦ⭾#㞣⺿ #㶣#㿯Ὓ#㈗᡿#≿⛻⏳#㋧っ⮓# ‫رﻛﻴﺰة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ панорамирования. ‫ ﻛﺠﻢ‬٥ 4 Desaperte cada uma das рекордера или ранение оператора и Кнопка пуска/останова 行搖鏡頭拍攝和傾斜拍攝。  摇镜头拍摄和倾斜 24 Когда не используется пульт ZOOM SPEED轉換開關以及 ‫ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ واﻹﻣﺎﻟﺔ‬ alavancas de bloqueio dos 3 Для прикрепления ручки 摇镜头角度 YFW0SJ44UPEᴋ#⢻ᾋ゛# ᝗㊌㿠ᴿᵛ1 ‫زاوﻳﺔ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗#〽㇫# ‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ دون ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ других. съемки REC START/STOP дистанционного управления  使用平衡功能可以自動地根據傾斜 轉動變焦杆的程度,可以加快 três pés do tripé. Рычаг трансфокации панорамирования к левой 角度調節穩定平衡。 功能 拍摄 360度 㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋ㄠ#␣┟㥟# 3 㠖#㩢᧎Ⱞ#⭦⾧Ⱖᵆ# ✷᜴㿏#ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 .‫اﻟﺮﻛﻴﺰة‬ 25 ‫ درﺟﺔ‬٣٦٠ 變焦。 ‫اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ Соблюдайте максимальную стороне Вставьте штекер дистанционного ⬳ᙸᵷㇼᴿᵛ1 ⲏㄓ㩂ᴎ὞ 5 Aperte as alavancas de 26 Переключатель направления управления в его держатель.  單按式滑動板方便地提供了適當 SLOW 模式 倾斜角度 此VCT-PG11RMB是用于摄像 ‫زاوﻳﺔ اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ нагрузку Прикрепите ручку 㵯㴯#᝗㊌#≿⛻ᙷ#᝗㊌#ᙷᴜ㿓# bloqueio e fixe os pés do трансфокации ZOOM 的平衡。 在SLOW 模式下,無論如何轉 1 调整摇镜头把手的位置 90度 ẖᾒ㏒ ‫ﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻊ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ ‫اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﳌﻤ ّﻴﺰة‬ Превышение максимальной панораммирования в таком 机的遥控三脚架。 ㅻ㣏ぇ#㶣#㿯Ὓㆻ#㈜㚠㿏っ# ‫ درﺟﺔ‬٩٠ tripé.  即使在傾斜的場地上,支撐杆也可  UP04ES#␣┟㥟ㆷ# #ODQF# нагрузки может привести к DIRECTION положении, где возможно  Складывание 以使您對支架腿寬度和斜度進行靈 動變焦杆,攝影機均以最慢速 遥控器  松开摇镜头把手锁定 (向上/向下) ㍳ⵤⵓ゛1 .‫ ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ذراع ﻗﻔﻞ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ ᵟ㈇ᙷ#㭈㈣ẓ#Vrq|#⢻ᾋ゛# (‫ إﱃ أﺳﻔﻞ‬/‫)إﱃ أﻋﲆ‬ Ajuste os três suportes 27 Переключатель скорости 度變焦。 1 支架腿级数 ㈜㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#㶣#㿯Ὓ#㈜㚠# ‫ ﻫﻮ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺣﺎﻣﻞ‬VCT-PG11RMB ‫اﻟﻄﺮاز‬ падению штатива-треноги, что зафиксировать рычажок 活調整。 杆。 㣫Ⓥ⇳ぇ#でᜧ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 até ficarem com o mesmo MID 模式 RM-1BP 遥控器可以连接到 ‫ﻣﺮاﺣﻞ اﻷرﺟﻞ‬ .‫ اﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻨ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ может вызвать ранение трансфокации ZOOM SPEED фиксации наклонении. штатива-треноги  3级 㾃≿㇫㴯⏳#ṃ␴ᴿᵛ1 ‫ﺛﻼيث اﻷرﺟﻞ ﻣﻨ ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻜﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ comprimento. 28 Штекер дистанционного 在MID 模式下,根據轉動變焦 配备 LANC端子的Sony摄  调整摇镜头把手的位  ⟷Ⰴẓ#㫫∟㽻⏳#⬣ㄠ㿫⮓# ‫ ﻣﺮاﺣﻞ‬٣ 㠒ះ ‫ ﻗﻢ ﺑﺸ ّﺪ وﻗﻔﻞ ذراع ﻗﻔﻞ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ‬ оператора. Поверните крепежную плиту Удалите видеокамеру- 4 1  部件識別 尺寸 ⬳ᙸᵷ㇏#㶣#㿯Ὓぇ#㈜㚠㿏᝗# .‫اﳌﺴﺠﻠﺔ‬ Se os suportes não ficarem com управления 杆的程度,攝影機快速變焦。 для ручки панорамирования 像机上。 置。 㶣#㈗᡿#≿⛻⏳#ᴇⴟ㿏ᜃ#㻷᝗# ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ .‫اﻷﻓﻘﻲ‬ o mesmo comprimento, os pés Затяните фиксирующие детали рекордер. (4 級) 最大高度: ㋧㈈㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 29 Скоба перед прикреплением ее.  通过使用附带的固定夹将其 㶣#㿯Ὓㆻ#ㄷ㐸っ⮓#⢻ᾋ゛# Удалите защитную 1 板鎖定杆  拧紧并锁定摇镜头把  ㎃#≿⛻㇏#㎃#⚠䀜ㆷ#]RRP# :‫أﻗﴡ ارﺗﻔﺎع‬ ‫اﺳﺘﻌامل ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ مبﻘﺒﺾ‬ do tripé podem ficar danificados (фиксирующие кнопка и 2 FAST 模式 约1490mm Ручка скобы 㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋㇏#ㅻ㣏⏳#㋧㉿㿓# ‫ﻣﻮﺟّ ﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ 30 4 Панорамирование крышечку изнутрь 2 搖鏡頭把手鎖定杆 在FAST 模式下,根據轉動變 安装到三脚架的摇动手柄, GLUHFWLRQ#㉻䃏#ⴛㅻ㣏⋓# ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬١٤٩٠ quando os dobrar. ‫ﻣﻌﻜﻮس‬ рычажок, рычажок фиксации 31 Держатель штекера Ослабьте рычажок фиксации 搖鏡頭把手 手锁定杆。 最小高度: ㉻䃏㿫⮓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 䄻#㶣#㈗᡿#≿⛻⏳#㋧ㇼᴿᵛ1 2 RM-1BP ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ّ ‫ ميﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ 6 Feche os pés do tripé e переносного футляра 3 焦杆的程度,攝影機變焦更 即可操作遥控器。 :‫أدىن ارﺗﻔﺎع‬ ножки, винт установки дистанционного управления панорамирования и 2 以反握方式使用摇镜头把 约705mm 5 㟢㟯 .‫ ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ذراع ﻗﻔﻞ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ и крышечку пульта 三腳架頭部 快。(8 級)  ㎃#Ⰴḻᴋ#]RRP#VSHHG#㉻䃏# recolha o pé principal. 4  使用ZOOM DIRECTION转 ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬٧٠٥ ‫ﺑﻜﺎﻣريات اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺳﻮين اﳌﺠﻬّﺰة ﺑﻄﺮف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ видеокамеры и т.п.) надежно 32 Держатель шнура отрегулируйте положение (支架腿伸展开) ⴛㅻ㣏⋓#6ᵟ᜻⋓#㉻䃏㿗#ⲏ# 㵯㴯#㈗᡿#≿⛻⏳#ᴇⴟ㿏ᜃ# 球型水平儀鎖定把手 手 ‫ أ ِدر ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ إﱃ وﺿﻨ اﳌﻘﺒﺾ‬ 7 Fixe os pés com o respectivo дистанционного 5 5 手動對焦攝影機 换开关可以切换变焦杆的变 . LANC Неправильная затяжка таких дистанционного управления видеокамеры-рекордера, ㇿ⴬ᴿᵛ1 㻷᝗#㶣#㿯Ὓㆻ#ㄷ㐸っ⮓# 约820mm (‫)ﻋﻨﺪ ﻓﺮد اﻷرﺟﻞ‬ suporte. управления. Фиксируйте 6 支撐杆 將攝影機的對焦開關切換到  松开摇镜头把手锁定 .‫اﳌﻌﻜﻮس‬ управляя ручкой 焦方向。 ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋㇏#ㅻ㣏⏳# ‫ ميﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻋﲆ ذراع‬ деталей может привести к смещению ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬٨٢٠  Retire o suporte do pé его надежно с помощью 7 尖釘(橡皮防護) “Manual”,然後按遙控器上 (支架腿关闭) ▦ძ៪ ㋧㉿㿓#䄻#㵯㴯#㈗᡿#≿⛻⏳# панорамирования, а затем ‫ ﻗﻢ ﺑﺸ ّﺪ وﻗﻔﻞ ذراع ﻗﻔﻞ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ‬ от места или ослаблению затяжки  Наладка штатива-  使用ZOOM SPEED转换开关 杆。 ‫اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ )اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﻌﺮﴈ( ﻋﲆ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث‬ principal. крючка и петлевой 8 支撐杆鎖定螺釘 的FOCUS 按鈕。 摇镜头把手长度:  ❳#㬷ㇼ#ⲏ㍷ᢧ⏳#⬣ㄠ㿫⮓# (‫)ﻋﻨﺪ إﻏﻼق اﻷرﺟﻞ‬ их, что может вызвать повреждение затяните рычаг фиксации ㋧ㇼᴿᵛ1 可以将变焦速度切换到三种  转动摇镜头把手至反 .‫اﻷﻓﻘﻲ‬ 按到 側︰攝影機對焦後面 .‫اﻷرﺟﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﳌﻠﺰﻣﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ‬  Junte os três pés. панорамирования. застежки-молнии. 9 傾斜扭矩變換杆 约380mm ⵗⰄ㿏᝗#ᙻᵟ㿏ᜃ#ⲏ㹀#⬸㭓⋓# треноги :‫ﻃﻮل ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ видеокамеры-рекордера или 的被攝物體。 速度之一。 㠒ះ2㟢㟯#㚊㕖#↪ᆧ㩂ጚ ‫ﻟﱰﻛﻴﺐ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ 搖鏡頭鎖定杆 ㋧㉿㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ‫ ميﻜﻦ ﺗﻐﻴري اﺗﺠﺎه اﻟﺰوم اﻟﺨﺎص ﺑﺬراع اﻟﺰوم‬ 5 Наклонение 3 Ослабьте рычажок 10 握位置。 质量 ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬٣٨٠ Notas ранению оператора или других. 按到 側︰攝影機對焦前面 㶟ᵔ2㵯㵼#㰗㫣ぇᴋ#5ᙷ㐷#ㅻ㣏+⿴ 1 Удалите держатель ножки. 水平儀  㶣#㿯Ὓㆷ#㆗⿌ⵔ㇫☷⋓#⑛᪻≣ㄫ# ‫اﻷﻳﴪ‬ фиксации ручки 11 ZOOM ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻐﻴري اﺗﺠﺎه اﻟﺰوم‬ Ослабьте рычажок фиксации 三脚架 3 ˎQuando dobrar a alavanca de 的被攝物體。  拧紧并锁定摇镜头把 约4.7kg +0,⚆#ᚌ+.,,㇫#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㞣へぇ# ‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬ Соблюдайте осторожность при Шнур держателя ножки наклонения и отрегулируйте панорамирования, 12 支架腿鎖定杆 㶟ᵔ#⚆#㵯㵼#㋧㉿ㆻ#㿗#ⲏ# ‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﰲ اﳌﻮﺿﻨ اﻟﺬي‬ .DIRECTION deslocação horizontal não faça força автоматически возвратится в 6 檢查最新錄製的場景  一个球型水平仪可使您快速 ㇿ⴬ᴿᵛ1 ⑕㠋〫#㉻䃏㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 ً‫ ﻛﺠﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬٤٫٧ demais no telecomando. раскрытии или закрытии ножек положение видеокамеры- затем сложите ручку 13 支架腿護套 手锁定杆。 遥控器(RM-1BP) .‫ﻳﺴﻤﺢ ﻟﺬراع ﻗﻔﻞ اﻹﻣﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻘﻔﻞ‬ ‫ ميﻜﻦ ﺗﻐﻴري ﴎﻋﺔ اﻟﺰوم إﱃ أﺣﺪ ﺛﻼﺛﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت‬ Несоблюдение этого указания ножку. рекордера, управляя ручкой панорамирования. 攝影機板 處於待機模式時,按REC 方便地进行水平调整。  㵯㴯#ᙸḻぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㣫ㄫ㮧# ⷦⱂ⳺ ˎQuando guardar na caixa de 14 REVIEW按鈕。 3 将摇镜头把手安装至左侧 遥控器功能 (RM-1BP) ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ّ ‫أ ِدر ﻟﻮح ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ ﻗﺒﻞ‬ Отрегулируйте и  油缸式摇镜头把手可使您平 ⚯≧ⴛ#ᢧᴜぇ#㇏㿏っ#⚯≧ⴛᙷ# ZOOM ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻐﻴري ﴎﻋﺔ اﻟﺰوم‬ может привести к прижиманию 2 панорамирования, а затем 4 Ослабьте каждый рычажок 15 攝影機安裝螺釘  㶟ᵔ㇫ᬏ#㵯㵼㇏#㉷㿤#㋧㉿ぇ#㶣# transporte fornecida não faça força зафиксируйте длину ножек. LCD 顯示屏上將播放攝像帶停 将摇镜头把手安装在倾斜 REC START/STOP按 ㈇Ṑ#㋧㉿Ạᴿᵛ1 ㈗᡿#≿⛻ᬏ#㵯㴯#㈗᡿#≿⛻⏳# пальцев или подверганию другому 稳地进行摇镜头拍摄和倾斜 .‫اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ .SPEED затяните рычаг фиксации 銷 ‫وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻮﺟّ ﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ demais no telecomando. фиксации для трех ножек. 16 止之前數秒鐘內錄製的圖像,然 锁定杆可以锁定的位置。 непредувиденному ранению. Выполните операцию сначала наклонения. 钮、FOCUS按钮、REC  ㅇ㮧㣏#ⴣ⇳㇫ὓ#㾃≿㇫㴯ᴋ# ⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#㶃Ⰷ㇏# 板拆卸按鈕 拍摄。 (‫اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ )اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻟﻌﺮﴈ‬ 5 Затягивая рычажки 17 REC START/ ‫ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬/‫زر ﺑﺪء‬ 後攝影機將返回到待機模式。 ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ верхними рычажками фиксации 傾斜鎖定杆 在安装前,请旋转摇镜头 REVIEW按钮、变焦杆、 ⚯≧ⴛ⏳#⚋⏫᝗#ᙻᵟ䇿#㋧㉿㿗# ㅇ㇯㇫#Ạᴿᵛ1 фиксации, зафиксируйте 18  使用平衡功能可以自动地根 ‫ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ واﺿﺒﻂ‬ Изменение момента ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 4 ‫ زر‬،FOCUS ‫ زر اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬،STOP Características técnicas ножки, а потом нижними. 注 把手安装板。  ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋⏳#㶟ᵔ# ‫ ﻣﻴﺰان ﻣﺴﺘﻮى ﻛﺮوي ﻟﻀﺒﻂ اﳌﺴﺘﻮى ﺑﴪﻋﺔ‬ Примечания по ножки. 19 搖鏡頭扭矩變換杆 据倾斜角度调节稳定平衡。 ZOOM DIRECTION转换  Ослабьте рычажок фиксации панорамирования/наклонения  ⴛ㯃㇫ᴋ#᜴⬣㐻#㈜Ⰳぇ⮓ḻ#ᵛ␣# ‫ﻣﻮﺿﻨ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬  無法使用遙控器錄製靜止圖像。 ₇ᴋ#㵯㵼#㿏ᢧ#㉻ぇ#⚏ὓⵓ#㈗᡿# ‫ ذراع‬،REC REVIEW ‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ 球型水平儀 4 摇镜头拍摄 .‫وﺳﻬﻮﻟﺔ‬ Tripé Имеются два положения момента Отрегулируйте три 20  单按式滑动板方便地提供了 开关、ZOOM SPEED转 㹤ᝳ#ᢧㄯᢧ⏳#㆗で㿏ᜃ#㋧㉿㿗# пользованию ножки.  如果同一攝像帶兼具HDV 標準和 ≿⛻⏳#ᴇⴟ㿏ᜃ#㻷〫#㍳ⵤⵓ゛1 ZOOM ‫ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻐﻴري اﺗﺠﺎه اﻟﺰوم‬،‫اﻟﺰوم‬ ‫ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺸ ّﺪ ذراع‬،‫ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ распорки до одинаковой 21 遙控線 松开摇镜头把手锁定杆, ‫ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ ذات اﻻﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺰﻳﺘﻴﺔ‬ Carga máxima Пульт дистанционного  Отрегулируйте длину ножки. панорамирования/наклонения DV標準,則按REC REVIEW按鈕 适当的平衡。 换开关 ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 .‫ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ FOCUS 按鈕 ‫ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻐﻴري ﴎﻋﺔ اﻟﺰوم‬،DIRECTION (меньше (-) и больше (+)). Измените длины. 22 并通过移动摇镜头把手来 ‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺴﻼﺳﺔ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ واﻹﻣﺎﻟﺔ‬ 5 kg управления  Затяните рычажок фиксации 時顯示屏上可能不會出現圖像。此  即使在倾斜的场地上,支撑 尺寸(约) #ẖᾒ㏒#▖⮓㩂ጚ ‫اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ Если длины распорок не 23 REC REVIEW 按鈕 调整摄像机的位置,然 #ძ#≪≮#Ὧ㍗ ZOOM SPEED Ângulo de deslocação horizontal момент по потребности при съемке. 現象並非故障。 .‫اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ ˎНе следует уронить пульт ножки до положения LOCK. одинаковы, то ножки могут быть 24 REC START/STOP 按鈕 杆也可以使您对支架腿宽度 62mm×80mm×105mm ‫ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ذراع ﻗﻔﻞ اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ 360 graus 后,拧紧摇镜头把手锁定 ㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳# ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ 3 Раздвиньте ножки штатива- Примечания 5 (宽/高/深) ‫ اﺳﺘﻌامل وﻇﻴﻔﺔ اﻟﺜﻘﻞ اﳌﻮازن ﻟﻀﺒﻂ اﺳﺘﻘﺮار‬ Ângulo de inclinação дистанционного управления на пол повреждены при складывании 25 變焦杆 不使用遙控器時 和斜度进行灵活调整。 1 㾃≿㇫㴯#㈗᡿#≿⛻ ≿㧋᷋㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿏っ# ‫واﺿﺒﻂ ﻣﻮﺿﻨ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ ﻋﻦ‬ 杆。 ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬١٠٥ × ٨٠ × ٦٢ треноги наружу и нажмите ˎНе следует применить рычажок .‫اﻟﺘﻮازن ﺗﺒﻌﺎً ﻟﺰاوﻳﺔ اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ или пролить жидкость на него. их. 26 ZOOM DIRECTION 轉換開關 請將遙控器插頭插入遙控器插頭護 遥控线长度 2 㶣#㿯Ὓ#㈗᡿#≿⛻ ㍳ⵤⵓ゛1 90 graus (para cima/para baixo) на распорку вниз. 5 倾斜拍摄 ‫ ﺛﻢ ﻗﻢ‬،‫ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ ˎНе оставляйте пульт фиксации панорамирования или 套。  部件识别 (‫ ﻋﻤﻖ‬/‫ ارﺗﻔﺎع‬/‫)ﻋﺮض‬ 6 Закройте ножки и ZOOM SPEED 轉換開關 约1000mm ‫ اﻟﻠﻮح اﳌﻨﺰﻟﻖ ﺑﻠﻤﺴﺔ واﺣﺪة ﻳﻌﻄﻲ اﻟﺘﻮازن‬ Níveis de regulação dos pés do Нанесение ненужного усилия на наклонения для регулировки 27 3 㶣#㿯Ὓ 1 ⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ⳮ⮺ⱞ#Ꭶⴢ# дистанционного управления в 松开倾斜锁定杆,并通过 .‫ﺑﺸ ّﺪ ذراع ﻗﻔﻞ اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ укоротите последнюю ‫ﻃﻮل اﻟﺴﻠﻚ‬ 28 遙控插頭 质量 ⬳ᙸᵷ#䁛ὓ Ⱳ᝾⺪#㬿Ɫ㩆#㮮#ẖᾒ㏒# .‫اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬ tripé распорку может привести к ее сопротивления панорамированию 4 местах, подвергаемом воздействию ножку. 固定夾  摺疊三腳架 板锁定杆 移动摇镜头把手来调整摄 ً‫ ﻣﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬١٫٠٠٠ 3 níveis 29 1 约100g 5 ❳#㬷ㇼ#ⲏ㍷ᢧ#㈗᡿#ᯯ⢃ 㧶᳖ዢṦ# #ODQF#្ⱺ⪺# ‫ اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬/‫ﺗﻐﻴري ﻋﺰم اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ ‫ رﻛﺎﺋﺰ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﳌﺮوﻧﺔ ﺿﺒﻂ ﻋﺮض وزاوﻳﺔ إﻣﺎﻟﺔ‬ прямых солнечных лучей, близком повреждению. или наклонению. Несоблюдение Dimensões 7 Зафиксируйте ножки с их 30 固定夾旋鈕 2 摇镜头把手锁定杆 像机的位置,然后,拧紧 6 ⴛ㯃㇫ ᫻⃾ᵆ#▧Ɐ㩓ឲ៎1 ‫اﻟﻜﺘﻠﺔ‬ к отопительному аппарату или 4 Отрегулируйте длину этого указания может привести к 卸下攝影機。 所含物品 ‫ﻫﻨﺎك وﺿﻌﺎن ﻟﻌﺰم ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ .‫اﻷرﺟﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﲆ اﻷرض اﳌﺎﺋﻠﺔ‬ держателем. 遙控插頭固定裝置 1 Altura máxima: повышенной относительной распорки. повреждению его. 31 3 摇镜头把手 倾斜锁定杆。 7 ⴛ㶃㇫㫣+᝗▫#ᙷὓ, 2 ⱞ⃢⺪Ṧ#㈖⫫㩊#✂#Ⱳ᢮ᵇ# ً‫ ﺟﻢ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬١٠٠  Выньте держатель ножки из 2 從便攜包內取出保護蓋,將其 三脚架(1),遥控器(1),便 .((+) ‫( وﻗﻮي‬-) ‫واﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ )ﺿﻌﻴﻒ‬ Aprox. 1.490 mm влажности.  Ослабьте винты фиксации ˎНеобходимо ослабить 32 遙控線固定裝置 8 ⴛ㯃㇫#㈗᡿#ᬏ⬣ ⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#☎⳿㩂ጚ 蓋在遙控器上。然後用搭鉤和 三脚架头部 ‫ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﻷﺟﺰاء‬ 4 改变摇镜头/倾斜扭矩 携包(1),成套印刷文件 ‫اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀ ّﻤﻨﺔ‬ ножки. ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴري وﺿﻨ اﻟﻌﺰم ﺣﺴﺒام ﻳﻼﺋﻢ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت‬ Altura mínima: ˎПри вставке или вынимании распорки. соответственный 9 㵯㴯#㰗㫣#㉻䃏#≿⛻ ㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#␣┟㥟ᝳ#㿟᥏#  Свяжите три ножки. 環形扣緊緊固定住。 5 球型水平仪锁定把手 有两个摇镜头/倾斜扭矩位置 Aprox. 705 mm  調整三腳架 ⬣ㄠ㿏ᴋ#㈜㣏㇏#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳# ،(١ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺛﻼيث اﻷرﺟﻞ )ﻋﺪد‬ рычажок фиксации перед 㶣#㈗᡿#≿⛻ .‫اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ штекера дистанционного  Отрегулируйте длину 3 鬆開搖鏡頭把手鎖定杆,然後 10 ‫ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﻠﻮح‬ (pés do tripé abertos) управления следует осуществить панорамированием или 6 支撑杆 (弱(-)和强(+))。做出改变直 设计和规格如有变更,恕不另 11 ≿✟ 㚯㋧㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1 ،(١ ‫وﺣﺪة ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ )ﻋﺪد‬ распорки. Примечания 將搖鏡頭把手摺疊起來。 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ Aprox. 820 mm 1 取下支架腿護套。 尖钉(橡皮防护) UHF#VWDUW2VWRS#Ⅾ㞦Ⱞ# ‫ذراع ﻗﻔﻞ ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ прямолинейное движение.  Затяните винты фиксации наклонением видеокамеры- ˎПри складировании ручки 7 至适合录制需要。 行通知。 12 ᵛ␣#㈗᡿#≿⛻ 3 1 ،(١ ‫ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺣﻤﻞ )ﻋﺪد‬ (pés do tripé fechados) 支架腿護套線會自動地回到支架 4 將三個支架腿的支架腿鎖定杆 ‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ أو ذراع‬ Насильственное движение может рекордера. 支撑杆锁定螺钉 ᵛ␣#䂷᷋ ᛮṯឲ៎1 ‫ﻳﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ распорки. панорамирования в исходное 逐一鬆開。 8 13 2 注 ‫ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ‬ Comprimento da alavanca de привести к повреждению штекера 腿內部。 UHF#VWDUW2VWRS#⛻㴳ㆻ# ‫ﻗﻔﻞ اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ‬ положение не следует приложить 倾斜扭矩变换杆 索尼公司 14 㣫Ⓥ⇳#㾃≿㇫㴯 ‫رأس اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ deslocação horizontal: Для применения шипов 調整並鎖定支架腿長度。 5 擰緊鎖定杆並鎖定支架腿。將 9 切勿使用摇镜头锁定杆或者 3  Пользование или аппарата, к которому он чрезмерные усилия к пульту 2  15 㣫Ⓥ⇳#㈜㚠#ᬏ⬣ ᲃ≣⮓#㞣へㆻ#ⵓ㈈㿠ᴿᵛ1 .‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴري دون إﺷﻌﺎر‬ ‫ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ‬.‫اﻷﻓﻘﻲ أو اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ Aprox. 380 mm 首先調整上支架腿鎖定杆,然後 三個支撐杆調整至同一長度。 摇镜头锁定杆 出版日期:2013年8月 ‫ﻗﺮص ﻗﻔﻞ ﻣﻴﺰان اﳌﺴﺘﻮى اﻟﻜﺮوي‬ подключится. Удалите резиновый защитный дистанционного управления. 10 倾斜锁定杆来调整摇镜头或 16 㾷 ᵛⵓ#㿓#⛿#ᱻ⏫⓫#㞣へ㇫# 4 .ً‫ميﻜﻦ أن ﻳﺴﺒﺐ ﺗﻠﻔﺎ‬ Peso ˎНе следует затянуть скобу наконечник с шипа. пультом 再調整下支架腿鎖定杆。 如果支撐杆長度不一樣,摺疊時 11 水平仪 ㎈㐷Ạᴿᵛ1+ᵷᢧ#┟ὓ, 倾斜阻力。这样做可能引起 ‫رﻛﻴﺰة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ˎПри хранении в поставляемом 17 㾃≿㇫㴯#⟻␣#⛻㴳 5 Cerca de 4,7 kg  鬆開支架腿鎖定杆。 可能損壞支架腿。 ‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إرﺧﺎء ذراع اﻟﻘﻔﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻛﺎﻣريا‬ чрезмерно. Несоблюдение этого В случае, если шип может повредить переносном футляре не следует 支架腿锁定杆 4 ⷶ#▖⮓㩂ጚ 12 损伤。 㵯㴯#㈗᡿#≿⛻ (‫ر ّزة )واﻗﻴﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬ дистанционного  調整支架腿長度。 6 關閉所有支架腿並縮短最後一 18 #]RRP#GLUHFWLRQ# 6 .ً‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﳌﺴﺠﻠﺔ أﻓﻘﻴﺎً أو إﻣﺎﻟﺘﻬﺎ ﻋﻤﻮدﻳﺎ‬ указания может вызвать ее пол, то не следует применить шипа. приложить чрезмерные усилия Telecomando (RM-1BP) 個支架腿。 13 支架腿护套  在进行摇镜头拍摄或倾斜拍 19 㶣#㰗㫣#㉻䃏#≿⛻ ‫ﺑﺮﻏﻲ ﻗﻔﻞ رﻛﻴﺰة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ повреждение. управления к пульту дистанционного  將支架腿鎖定杆擰緊至 ㉻䃏#ⴛㅻ㣏⋓#㎃#⚠䀜ㆻ# 7 Telecomando função 用支架腿護套鎖定支架腿。 14 摄像机板 摄之前,请务必松开摄像机 20 ❳#㬷ㇼ#ⲏ㍷ᢧ  Прикрепление LOCK(鎖定)位置。 7 ‫ذراع ﺗﻐﻴري ﻋﺰم اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ ⮗㭔㿠ᴿᵛ1 ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ّ ‫ اﺳﺘﻌامل‬ Botão REC START/STOP, Установка и удаление Подробнее информацию о управления. 21 ␣┟㥟#㧋ὓ 8 3 向外展開三腳架支架腿並推下  從支架腿內拉出支架腿護 15 摄像机安装螺钉 的锁定杆。 #␣┟㥟㇏#㎃#≿⛻⏳# ‫ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ botão FOCUS, botão REC видеокамеры-рекордера пульте смотрите в инструкции 22 IRFXV#⛻㴳 9 пульта по пользованию к видеокамере- 支撐杆。 套。 16 销 ṃ␴ᴿᵛ1 ‫راﺟﻨ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ REVIEW, Patilha de zoom, Технические UHF#UHYLHZ#⛻㴳 ‫ﻣﻴﺰان اﳌﺴﺘﻮى‬ Затяните и зафиксируйте  將三個支架腿幫好。 23 10 selector de comutação ZOOM рычажок фиксации наклонения дистанционного рекордеру. 如果對支撐杆用力過大,將可能 17 板拆卸按钮  使用遥控器 UHF#VWDUW2VWRS#⛻㴳 QRUPDO#ᾒᧆ .‫اﳌﺴﺠﻠﺔ ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬ 24 ‫ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﺮﺟﻞ‬ Убедившись, что характеристики 使其損壞。 注 ゛⏯㔴 11 DIRECTION, selector de надежно. Не следует прикрепить управления 1 18 倾斜锁定杆 25 ㎃#≿⛻ ‫أدﺧﻞ‬ ِ ‫ ﺛﻢ‬،‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻳﻘﺎف ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ 調整支撐杆的長度。 更多信息请参考摄像机的使用 ‫ﻣﺜ ّﺒﺖ اﻟﺮﺟﻞ‬ comutação ZOOM SPEED аксессуары на головку штатива- видеокамера выключена, 4  摺疊搖鏡頭把手時,請勿對遙控器 # Whoh#㢘+⑔ㅇㄠ,= 12 Штатив-тренога  鬆開支撐杆鎖定螺釘。 19 摇镜头扭矩变换杆 26 ]RRP#GLUHFWLRQ#㉻䃏# # 㾳⬣㜫ᙷ#ᙷᣔᜃ#❫ㇼᴿᵛ1 ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﰲ‬ Поворачивая ручку на 過分用力。 说明书。 1 ‫ﻟﻮح اﻟﻜﺎﻣريا‬ Dimensões треноги после установки 1 вставьте штекер ⴛㅻ㣏 13 Максимальная нагрузка  調整支撐杆的長度。  將其存放在附帶的便攜包內時,請 20 球型水平仪 1 确保摄像机关闭,然后将 ン㔴 . LANC ‫ﻃﺮف اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ Aprox. 62 × 80 × 105 mm (c/a/p) видеокамеры-рекордера на пульте дистанционного дистанционного ‫ﺑﺮﻏﻲ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣريا‬ 5 кг  擰緊支撐杆鎖定螺釘。 27 ]RRP#VSHHG#㉻䃏#ⴛㅻ㣏 # Zlgh#㢘+ឈᙸㄠ,= 14 Comprimento do cabo установочную головку, так как управления против часовой управления прямо в разъем 勿對遙控器過分用力。 21 遥控线 遥控插头笔直地插入 ‫ﺿﺒﻂ ﻛﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ اﻟﺼﻮر‬ 28 ␣┟㥟#㾃≣ᡯ ‫ﻣﺴامر‬ Угол панорамирования # 㾳⬣㜫ᙷ#Ⓑ␣#❫ㇼᴿᵛ1 15 Aprox. 1.000 mm несоблюдение этого указания может стрелки, вставьте рукоятку LANC. 如需使用尖釘 22 FOCUS按钮 LANC 端子。 29 㫫∟㽻 UHYHUVH#ᾒᧆ ‫راﺟﻨ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪة‬ 360 градусов 2 ‫زر ﻧﺰع اﻟﻠﻮح‬ Peso привести к склонению головки панорамирования в нужное 2 Установка видеокамеры Угол наклонения 從尖釘上取下橡皮防護。 規格 23 REC REVIEW按钮 2 设置摄像机录制图像 30 㫫∟㽻#Ⰷ㈘㇫ ゛⏯㔴 16 ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﳌﺰﻳﺪ‬ ّ ‫اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻣﻨ‬ Aprox. 100 g штатива-треноги, что может 如果尖釘可能損壞地板,請勿使用 ‫ذراع ﻗﻔﻞ اﻹﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ‬ положение. в положение съемки 90 градусов (вверх/вниз) 24 REC START/STOP按钮 31 ␣┟㥟#㾃≣ᡯ#䂷᷋ # Zlgh#㢘+ឈᙸㄠ,= 17 вызвать повреждение видеокамеры- 三腳架 有关更多信息,请参阅搭 .‫ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت‬ 2 Совместите ось рукоятки изображений 它。 ‫ذراع ﺗﻐﻴري ﻋﺰم اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ اﻷﻓﻘﻲ‬ рекордера. Ступени раскрытия ножек 25 变焦杆 32 ␣┟㥟#㧋ὓ#䂷᷋ # 㾳⬣㜫ᙷ#Ⓑ␣#❫ㇼᴿᵛ1 18 Itens incluídos 最大負載 配遥控器使用设备的使用 REC ‫ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬/‫اﺿﻐﻂ زر ﺑﺪء‬ панорамирования с О дополнительной 3 ступени ン㔴 ‫ﻣﻴﺰان اﳌﺴﺘﻮى اﻟﻜﺮوي‬ 26 ZOOM DIRECTION转换 19 Tripé (1) Переноска штатива-треноги V-образной канавкой на информации смотрите  安裝遙控器 5 kg 说明书。 # Whoh#㢘+⑔ㅇㄠ,= .START/STOP Габаритны #▦ძ៪#☢㞢㩂ጚ 3 ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ Telecomando (1) После съемки со штативом- скобе, и, поворачивая инструкцию по Максимальная высота: 搖鏡頭角度 开关 3 按REC START/STOP( # 㾳⬣㜫ᙷ#ᙷᣔᜃ#❫ㇼᴿᵛ1 20 ‫ إﻳﻘﺎف‬/‫ اﺿﻐﻂ زر ﺑﺪء‬،‫ﻟﺒﺪء اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ Caixa de transporte (1) 1 逆時針轉動遙控器上的固定夾 360 度 ZOOM SPEED转换开关 FOCUS ‫زر اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬ треногой надо  удалить ручку скобы по часовой эксплуатации аппарата, Приблиз. 1490 мм 27 录制开始/ 停止)按钮。 1 ៎ẖ#㬪ᠾṦ#㥳ឲ៎1 ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㎃# 21 Documentos impressos 旋鈕,將其鬆開到所需位置, .REC START/STOP ‫اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ видеокамеру,  закрыть ножки и  стрелке, зафиксируйте ее 傾斜角度 ≿⛻⏳#ṃ␣ᴋ#〈ᝳ#]RRP# используемого вместе с 遥控插头 ᵛ␣#䂷᷋#㧋ὓᙷ#㈇Ṑㆳ⋓# REC REVIEW ‫زر ﻣﺮاﺟﻌﺔ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ Минимальная высота: 28 按REC START/STOP按 22 插入搖動手柄。 90 度 ‫ )وﺿﻨ‬.‫ اﺿﻐﻄﻪ ﻣﺮة أﺧﺮى‬،‫ﻹﻳﻘﺎف اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬ Design e características técnicas sujeitos перевести ручку панорамирования надежно. пультом дистанционного Приблиз. 705 мм ᵛ␣#ᬫ⟷⋓#ẏṃ⾻ᚈᴿᵛ1 VSHHG#㉻䃏#ⴛㅻ㣏⏳# 固定夹 REC START/ ‫ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ‬/‫زر ﺑﺪء‬ a alteração sem aviso prévio. в исходное положение, соблюдая 2 將搖動手柄的中央與固定夾V (向上/ 向下) 29 钮开始录制。 ㋧㿠㿫⮓#⬣ㄠ㿏⓫#⣟␣#㎃#㿗# 23 ៎ẖ#ጢⱞṦ#ⵚⳲ㩂ᇊ# (‫اﻻﻧﺘﻈﺎر‬ управления. (с раздвинутыми ножками); 2 固定夹旋钮 再次按该按钮停止录制。 STOP осторожность, чтобы не приложить 型凹槽對齊,然後順時針轉動 支架腿級數 30 ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 24  Установка Нажмите кнопку REC START/ Приблиз. 820 мм Ⲋዳឲ៎1 ‫اﺳﺘﻌامل اﻟﺰوم‬ 3 усилия к пульту дистанционного 固定夾旋鈕將其牢牢鎖定。 3級 31 遥控插头固定装置 (待机模式) VORZ#ᾒᧆ ‫ذراع اﻟﺰوم‬ STOP. (с закрытыми ножками) ㄧ⮗#ㅻ㇏#ᵛ␣#㈗᡿#≿⛻⏳# ‫ ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﺗﺠﺎه اﻟﺰوم ﺑﺎﺳﺘﻌامل‬ управления. видеокамеры- Длина ручки панорамирования: 尺寸 32 遥控线固定装置 4 使用变焦 ㈗ᡳ#䄻#⾻∏⏳#㈗ᢀᴿᵛ1 VORZ#┟ὓぇ⮓#⢻ᾋ゛# 4 ZOOM ‫ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻐﻴري اﺗﺠﺎه اﻟﺰوم‬ Нажмите кнопку пуска/останова 25 Нельзя переносить штатив- 最大高度︰ 㣫Ⓥ⇳㇏#㎃#Ⰴḻᴋ#㎃#≿⛻⏳# ZOOM ‫ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻐﻴري اﺗﺠﺎه اﻟﺰوم‬ Приблиз. 380 мм D 安裝攝影機 #ᵛ␣#㈗᡿#≿⛻⏳#ᴇⴟ㿏ᜃ# рекордера съемки REC START/STOP для  使用ZOOM DIRECTION треногу с прикрепленной Масса 約1490 mm ṃ␣ᴋ#〈ぇ#᝷᜻#〽㇫#ᙷ㈜# 26 приступления к съемке.  您可以安裝的攝影機的重量少於 最小高度︰  调整三脚架 DIRECTION转换开 㼀ᴿᵛ1 .DIRECTION ZOOM ‫ﻣﻔﺘﺎح ﺗﻐﻴري ﴎﻋﺔ اﻟﺰوم‬ видеокамерой-рекордером. ˎМасса прикрепляемой Нажмите данную кнопку опять Приблиз. 4,7 кг #ᵛ␣#᢯㇫⏳#㋧㉿㿠ᴿᵛ1 ᴇ⊛㑈ᴿᵛ1 ‫ﻣﻮﺟﻪ‬ ّ ‫ أ ِدر ذراع اﻟﺰوم اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ‬ видеокамеры-рекордера должен 5 kg 。 約705 mm PLG#ᾒᧆ #ᵛ␣#㈗᡿#≿⛻⏳#ORFN# SPEED Очистка от загрязнений для останова съемки. (Режим 切勿安裝超出此重量限制的攝影 (支架腿伸展開) 1 取下支架腿护套。 关选择变焦方向。 PLG#┟ὓぇ⮓ᴋ#㎃#≿⛻⏳# 27 .‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ˎОчистка штатива-треноги должна быть менее 5 кг. ожидания) Пульт дистанционного ㅻ㣏⋓#㋧ㇼᴿᵛ1  转动遥控器的变焦 ‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ Не следует прикрепить 機。 約820 mm 支架腿护套线会自动地回 ṃ␣ᴋ#〈ぇ#ᾧ⇳#⢻ᾋ゛# NORMAL ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻌﺎدي‬ производиться мягкой тряпкой, 4 Использование функции управления (RM-1BP) 3 ▦ძ៪#៎ẖṦ#⃾ፏ⾧Ⱖᵆ#  HDR-FX1/HVR-Z1可以安裝到帶 (支架腿關閉) 到支架腿内部。 ‫ﻣﻠﺰﻣﺔ‬ видеокамеры-рекордера, 㣫Ⓥ⇳ᴋ#⣟␣#㎃#Ạᴿᵛ1 28 трансфокации Органы дистанционного 杆。 ‫ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ слегка смоченной раствором VCT-FXA(肩帶)的攝影機板上。 搖鏡頭把手長度︰ ⅶẖᇊ#➎㘶ⱞṦ#⨮ᲂᵆ# +7ᵟ᜻, нарушающей ограничение по 2 调整并锁定支架腿长度。 ‫ﻣﻘﺒﺾ اﳌﻠﺰﻣﺔ‬ нейтрального детергента.  Выберите направление управления NORMAL模式 ᛮṯឲ៎1 29 :(‫اﳌﻜﱪة‬ ّ ‫ )ﻟﻠﺼﻮر اﳌﻘ ّﺮﺑﺔ‬Tele ‫اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ массе. 約380 mm IDVW#ᾒᧆ ˎПосле съемки со штативом- Кнопка REC START/STOP, 安裝攝影機前的準備工作 首先调整上支架腿锁定 ‫ﺣﺎﻓﻈﺔ )ﻣﺜ ّﺒﺖ( ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ трансфокации с помощью 質量 顺时针 ⴛ㯃㇫ぇ#▫␣㿓#䈏ㆻ#㍳⓫# IDVW#┟ὓぇ⮓ᴋ#㎃#≿⛻⏳# 30 .‫ﻳﺒﺪو اﻟﻬﺪف أﻗﺮب‬ ˎМодель HDR-FX1/HVR-Z1 кнопка FOCUS, кнопка REC треногой на морских берегах переключателя направления 將電池組和錄像帶裝進攝影 杆,然后再调整下支架腿 㶃Ⰷẗ#び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ‫ﺣﺎﻓﻈﺔ )ﻣﺜ ّﺒﺖ( ﺳﻠﻚ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ может прикрепиться к плите 1 約4.7 kg Tele侧(用于远摄): ṃ␣ᴋ#〈ぇ#ᾧ⇳#⢻ᾋ゛# 31 ‫ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ и пляжах обязательно нужно трансфокации ZOOM REVIEW, рычаг трансфокации, 機。 锁定杆。 7#➎㘶ⱞ#ጢⱞṦ#ⵚⳲ㩓ឲ៎1 под видеокамеру с VCT-FXA переключатель ZOOM 被摄物体变近。 㣫Ⓥ⇳ᴋ#❫ᵛ#⣟␣#㎃# 32 :(‫ )ﻟﻠﺰاوﻳﺔ اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ‬Wide ‫اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ вытереть штатив-треногу сухой DIRECTION. 使攝影機保持水平。 遙控器(RM-1BP) #ⴛ㯃㇫#㈗᡿#ᬏ⬣⏳# 2  松开支架腿锁定杆。 Ạᴿᵛ1+;ᵟ᜻, ‫ إﻋﺪاد اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ‬ чистой тряпкой. (наплечником). DIRECTION, переключатель 逆时针  Поворачивайте рычаг 遙控器功能 .‫ﻳﺒﺪو اﻟﻬﺪف أﺑﻌﺪ‬  取消球型水平儀鎖定把手的 ᴇⴟ㿏ᜃ#㼀ᴿᵛ1 5 ✂ᣃⰦᵆ#⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ㇲ⳺# Подготовка перед трансфокации на пульте ZOOM SPEED 鎖定。 REC START/STOP 按鈕、  调整支架腿长度。 Wide侧 #ⴛ㯃㇫#᢯㇫⏳#㋧㉿㿠ᴿᵛ1 REVERSE ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻌﻜﴘ‬ Распорка ⵚⳲ㩂ጚ .‫اﻧﺰع ﻣﺜ ّﺒﺖ اﻟﺮﺟﻞ‬ Габариты (用于广角): Не следует пользоваться штативом- дистанционного управления.  調整三腳架頭部的角度,使 FOCUS按鈕、REC REVIEW  将支架腿锁定杆拧紧 #ⴛ㯃㇫#㈗᡿#ᬏ⬣⏳# ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏#㝿㊇# ‫ﺑﺎﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ установкой видеокамеры- Приблиз. 62 × 80 × 105 мм ‫ﻳﻌﻮد ﺳﻠﻚ ﻣﺜ ّﺒﺖ اﻟﺮﺟﻞ إﱃ داﺧﻞ اﻟﺮﺟﻞ‬ треногой без установки распорки. Нормальный режим NORMAL 得水平儀內的氣泡移動到黑 按鈕、變焦杆、ZOOM 被摄物体变远。 ㋧ㇼᴿᵛ1 ⴛㅻ㣏⏳啂Pdqxdo啃⋓# 1 (ш/в/г) 至LOCK(锁定)位 :(‫ )ﻟﻠﺰاوﻳﺔ اﻟﻌﺮﻳﻀﺔ‬Wide ‫اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ рекордера DIRECTION 轉換開關、ZOOM .ً‫ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‬ По часовой стрелке 色圓環的內部。 REVERSE模式 ㉻䃏㿏᝗#␣┟㥟㇏#IRFXV# Загрузите батарейный Длина шнура ➎㟶ⱞ㕖Ṧ#▖⮓㩂ᴎ὞ 置。 .‫ﻳﺒﺪو اﻟﻬﺪف أﺑﻌﺪ‬ 1 Сторона телеобъектива (для SPEED 轉換開關  鎖定球型水平儀鎖定把手。 顺时针 ⛻㴳ㆻ#ᱻ⏼ᴿᵛ1 .‫اﺿﺒﻂ واﻗﻔﻞ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ‬ Особенности блок и видеокассету в Приблиз. 1000 мм 尺寸 ⴛ㶃㇫㫣㇏#᝗▫#ᙷὓ⏳# телеобъектива): ‫ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ 卸下三腳架的攝影機板。 3 向外展开三脚架支架腿并 Wide侧 #㢘ㆻ#ᱻ⏯ᵛ=#⢻ᾋ゛# ،ً‫اﻓﻌﻞ ذﻟﻚ ﺑﺄذرع ﻗﻔﻞ اﻷرﺟﻞ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ أوﻻ‬ Штатив-тренога с дистанционным видеокамеру-рекордер. Масса 3 ㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1 2 объект съемки 約62 × 80 × 105 mm 㣫Ⓥ⇳ᴋ#Ἓぇ#ㇿᴋ#㾳⬣㜫ぇ#  鬆開板鎖定杆 :(‫اﳌﻜﱪة‬ّ ‫ )ﻟﻠﺼﻮر اﳌﻘ ّﺮﺑﺔ‬Tele ‫اﻟﺠﺎﻧﺐ‬ управлением VCT-PG11RMB Приблиз. 100 г (寬/ 高/ 深) 推下支撑杆。 (用于广角): ⚋ᵜ㇫#Ⰷ⬸ẗ#び⊛ᙷ#ㇿᴋ#᜴ㄧᴋ# .‫ﺛﻢ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬ 2 Для определения уровня отображается ближе. 㝿㊇㇫#⑕㠧㑈ᴿᵛ1  按住板拆卸按鈕,將攝影機 ⴛ㶃㇫㫣⏳#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1 .‫ﻳﺒﺪو اﻟﻬﺪف أﻗﺮب‬ изготовляется применительно к видеокамеры. Против часовой стрелки 遙控線長度 如果对支撑杆用力过大, 被摄物体变远。 #㢘ㆻ#ᱻ⏯ᵛ=#⢻ᾋ゛# .‫ ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﺮﺟﻞ‬ видеокамере-рекордеру. Комплектность поставки 板拉出。 将可能使其损坏。 ‫ميﻜﻦ ﺗﴪﻳﻨ ﺗﻐﻴري اﻟﺰوم ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﻔﺘﺎح‬  Разблокируйте кнопку Сторона широкоугольника 約 1000 mm 逆时针 㣫Ⓥ⇳ᴋ#⿕ぇ#ㇿᴋ#㾳⬣㜫ぇ# .‫ اﺿﺒﻂ ﻃﻮل اﻟﺮﺟﻞ‬ Штатив-тренога (1), Пульт #ẖᾒ㏒#ⲏㄓ㩂ጚ ً‫ ﺟﻨﺒﺎ‬ZOOM SPEED ‫ﺗﻐﻴري ﴎﻋﺔ اﻟﺰوم‬ Пульт дистанционного фиксации шарикового (для широкоугольника): 安裝攝影機 質量 4 调整支撑杆的长度。 Tele侧(用于远摄): 㝿㊇㇫#⑕㠧㑈ᴿᵛ1 дистанционного управления (1), ‫ ﻗﻢ ﺑﺸ ّﺪ ذراع ﻗﻔﻞ اﻟﺮﺟﻞ ﻋﲆ وﺿﻨ‬ объект съемки 約100 g Ẳ⺪ẳ⪺#㈖⫫㩆#ⲏ὞#⇞ጚ уровня.  松开支撑杆锁定螺 ‫إﱃ ﺟﻨﺐ ﻣﻨ ﻣﻘﺪار ﺗﺪوﻳﺮ ذراع اﻟﺰوم وذﻟﻚ‬ управления Переносный футяр (1), Набор 4 將銷和攝影機板上的攝影機安 被摄物体变近。 1 㠖#㩢᧎Ⱞ#ᘍⰮ#✂#Ⱳ᢮ᵇ# 6  Отрегулируйте угол головки отображается дальше. 所含物品︰ .LOCK ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ ᵷᢧ#┟ὓぇ⮓#UHF#UHYLHZ# .‫ﺗﺒﻌﺎً ﻟﻜﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﻟﺘﻲ ﻟﺪﻳﻚ‬ ˎПульт дистанционного управления напечатанной документации 裝螺釘同攝影機底部上的洞對 根据摄像机的不同,通过 ẖᾒ㏒ⱂ#㕞Გ㧮#♺ⲋⱞṦ# Обратный режим REVERSE 三腳架(1),遙控器(1), 钉。 ⛻㴳ㆻ#ᱻ⏼ᴿᵛ1 ‫ﻗﻢ ﺑﻔﺮد أرﺟﻞ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻟﺜﻼيث اﻷرﺟﻞ ﻧﺤﻮ‬ RM-1BP присоединяется к штатива-треноги так, чтобы 齊,並牢牢地擰緊攝影機安 ⭦⾧Ⱖᵆ#⬮ⳮ㱲#ᢶầឲ៎1 使用ZOOM SPEED转换 SLOW ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺒﻄﻲء‬ По часовой стрелке видеокамере фирмы Sony, пузырек в уровне двигался Конструкция и технические 裝螺釘。安裝完成後,確認攝 便攜包(1),成套印刷文件  调整支撑杆的长度。 㯃㇫㽻⏳#㊌㐷㿏ᢧ#㉻ぇ#㞣へ㿓# .‫اﻟﺨﺎرج وادﻓﻊ رﻛﻴﺰة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ إﱃ أﺳﻔﻞ‬ Сторона широкоугольника 开关以及转动变焦杆的程 2 㕞Გ㧮ⱂ#Y㬲⪺#㠖#㩢᧎ⱂ# 3 ‫ ﺗﻘﻮم ﻛﺎﻣريا‬،SLOW ‫ﰲ اﻟﻮﺿﻨ اﻟﺒﻄﻲء‬ оснащенной разъемом LANC. внутри черного кольца. характеристики могут быть ㇫♯㐷㇏#␿㐷⑀#⓾#㝿ᙻ㇫# 影機被牢牢地擰緊到攝影機板  拧紧支撑杆锁定螺 ⷻ⩃Ⱞ#Ỉ㉾ᇊ#㕞Გ㧮# ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺤﺮﻳﻚ رﻛﻴﺰة اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﻘﻮة زاﺋﺪة‬ (для широкоугольника): изменены без дополнительного 設計和規格如有變更,恕不另行通 度,可以加快变焦。 OFG#䃋⓫ぇ⮓#㈣⭔ẓ#䄻# ‫ ﺑﻐﺾ‬،‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺑﺘﻐﻴري اﻟﺰوم ﺑﺄﺑﻄﺄ ﴎﻋﺔ‬  Зафиксируйте кнопку 上。 ♺ⲋⱞṦ#⬎Ṣ⾧Ⱖᵆ#ᢶᴎ☆# объект съемки уведомления. 知。 钉。 ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳ᴋᵷᢧ#┟ὓ⋓# .‫ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻠﻒ‬ фиксации шарикового SLOW模式 .‫اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﻣﻘﺪار ﺗﺪوﻳﺮ ذراع اﻟﺰوم‬ отображается дальше. 5 將攝影機安裝到三腳架上。 ្្㱲#ᇊ⳿㩓ឲ៎1 ẏṃ⾻ᚈᴿᵛ1 .‫اﺿﺒﻂ ﻃﻮل رﻛﺎﺋﺰ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ уровня.  確保板鎖定杆已鬆開。 在SLOW模式下,无论如 如需使用尖钉  按住板拆卸按鈕的同時滑動 何转动变焦杆,摄像机均 ⷦⱂ⳺ MID ‫اﻟﻮﺿﻊ اﳌﺘﻮﺳﻂ‬ .‫ ﻗﻢ ﺑﺈرﺧﺎء ﺑﺮاﻏﻲ ﻗﻔﻞ رﻛﺎﺋﺰ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ 从尖钉上取下橡皮防护。 4 ‫ ﺗﻘﻮم ﻛﺎﻣريا‬،MID ‫ﰲ اﻟﻮﺿﻨ اﳌﺘﻮﺳﻂ‬ 攝影機板,直至聽到哢嗒 以最慢速度变焦。 D#⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#  ␣┟㥟ㆳ⋓#㊌㐷へ⬸ㆻ#㞣へ㿗# ‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺑﺘﻐﻴري اﻟﺰوم ﺑﴪﻋﺔ ﺗﺒﻌﺎً ﳌﻘﺪار‬ .‫ اﺿﺒﻂ ﻃﻮل رﻛﺎﺋﺰ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ 如果尖钉可能损坏地板,请勿 ⲏᴋ#〽⴬ᴿᵛ1 聲。然後確認攝影機被牢牢 使用它。 MID模式 ᳲ㐾ᠾⲏㄓ㩂ጚ (‫ ﻣﺮاﺣﻞ‬٤) .‫ﺗﺪوﻳﺮ ذراع اﻟﺰوم‬ .‫ ﻗﻢ ﺑﺸ ّﺪ ﺑﺮاﻏﻲ ﻗﻔﻞ رﻛﺎﺋﺰ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬  #ᚐㆷ#㯃㇫㽻#⬸ぇ#KGY#ᡓᜠᝳ# Импортер на территории РФ и 地擰緊到攝影機板上。 在MID模式下,根据转动  ㈜㚠#ᙷᴜ㿓#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳# GY#ᡓᜠ㇫#䂳ㄠẏ〫#ㇿㆳ⓫# FAST ‫اﻟﻮﺿﻊ اﻟﴪﻳﻊ‬ ‫ﻻﺳﺘﻌامل اﻟﺮ ّزة‬ название и адрес организации,  鎖定板鎖定杆。 变焦杆的程度,摄像机快 ≿㧋᷋㇏#㎈≀ㆷ#8#nj#  安装遥控器 UHF#UHYLHZ#⛻㴳ㆻ#ᲃ≷ㆻ#ῃ# ‫ ﺗﻘﻮم ﻛﺎﻣريا‬،FAST ‫ﰲ اﻟﻮﺿﻨ اﻟﴪﻳﻨ‬ раположенной на территории .‫اﻧﺰع اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺮ ّزة‬ 注 速变焦。(4级) ♯⑃ㇼᴿᵛ1㊓㿓#㎈≀ㆻ#㝿ᝳ㿏ᴋ# ㇫♯㐷ᙷ#䃋⓫ぇ#ᬏ㬷ᬏ㐷#⿁ᴋ# ً‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﺑﺘﻐﻴري اﻟﺰوم ﺑﴪﻋﺔ أﻛﱪ ﺗﺒﻌﺎ‬ РФ, уполномоченной принимать ⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳#≿㧋᷋ᴋ#㈜㚠㿏㐷# ‫إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﳌﺤﺘﻤﻞ ﻟﻸرﺿﻴﺔ أن ﺗﺘﻠﻒ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺮ ّزة‬  安裝攝影機時,切勿接觸三腳架上 逆时针转动遥控器上的固 FAST模式 ᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᡯ᛺ㆷ#᝗㈜㇫# претензии от пользователей: ␿ⵤⵓ゛1 (‫ ﻣﺮاﺣﻞ‬٨) .‫ﳌﻘﺪار ﺗﺪوﻳﺮ ذراع اﻟﺰوم‬ 的支架腿鎖定杆。 ⾻ᵐᴿᵛ1 .‫ﻓﻼ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻬﺎ‬ ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, 定夹旋钮,将其松开到所 在FAST模式下,根据转  KGU0I[42KYU0]4ᴋ#YFW0 ً‫ﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻟﻜﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻳﺪوﻳﺎ‬  鬆開板鎖定杆時,切勿使攝影機傾 Москва, Карамышевский проезд, 6, 斜。否則,攝影機可能會從三腳架 需位置,插入摇动手柄。 动变焦杆的程度,摄像机 I[D+ⱻ᷋#⢃≿㇫ⴛ,⋓#㣫Ⓥ⇳# ẖᾒ㏒Ⱞ#▖⮓㩂⺪#⨴Ⱞ#ᨶ⪺᝾ ‫ﺣ ّﻮل ﻣﻔﺘﺎح اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻟﻜﺎﻣريا اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ّ ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ Россия 变焦更快。(8级) 㾃≿㇫㴯ぇ#㈜㚠㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ␣┟㴯#㾃≣ᡯ⏳#␣┟㴯#㾃≣ᡯ# 上跌落。 将摇动手柄的中央与固定 䂷᷋ぇ#㈜㚠㿠ᴿᵛ1 ‫“ واﺿﻐﻂ زر‬Manual” ‫إﱃ اﻟﻮﺿﻨ اﻟﻴﺪوي‬ Дата изготовления напечатана на 夹V型凹槽对齐,然后顺 5 手动对焦摄像机 ⌮᧾⬎#㍞Ἶᱦ#ᳲ㐾ᠾṦ#  搖鏡頭拍攝和傾斜拍 ‫ﻣﻮﺟﻪ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ّ ‫ ﻋﲆ‬FOCUS ‫اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري‬ ‫أدر ﻣﻘﺒﺾ اﳌﻠﺰﻣﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ﻣﻮﺟّ ﻪ‬ картонной коробке. 将摄像机的对焦开关切换 时针转动固定夹旋钮将其 ⲏㄓ㩂ጚ#ⳮⱂ#ⷪ⌮ #▦ძ៪#✂ᖓ㩂ጚ 牢牢锁定。 到“Manual”,然后按遥 攝 ℚ㘚ẖ㠓ᇦ#㍞☢㞢Ṧ#⌮᧾⬎#