Sony VCT-RBM2 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

ˎˎ Non installare l’unità in un luogo che potrebbe ostacolare 4-578-145-01(1) Specifications le operazioni di guida. Ciò potrebbe causare un incidente. 1 Supported bar diameter range Assicurarsi che l’impugnatura, i freni, ecc. possano essere utilizzati correttamente. 安全のために 25 mm – 65 mm (1 in. – 2 5/8 in.) Voorzorgsmaatregelen ロールバーマウント ˎˎ Non lasciare la videocamera montata sulla bicicletta, all’interno Total mass of camera and mounted accessories ˎˎ Lees zorgvuldig de voorzorgsmaatregelen in deze di un’automobile, ecc. 本機はまちがった使いかたをすると、人身事故の原因となります。 250 g (8.9 oz) or less gebruiksaanwijzing voordat u het montagestuk gebruikt. Lasciarla in un luogo esposto alla luce diretta del sole, Roll Bar Mount 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 ˎˎ Bestuurders dienen zich te houden aan de verkeersregels. alle alte temperature, all’umidità o alla polvere, potrebbe Inbreuken op de verkeersregels (bv. het negeren van  causare l’esplosione della batteria o perdite dalla stessa, con Fixation pour arceau de sécurité waarschuwingsborden enz.) zijn strafbaar en kunnen leiden tot conseguenti lesioni. Крепление для защитной балки een ongeval of letsels. ˎˎ Montare saldamente la videocamera sul fissaggio, quindi 安全のための注意事項を守る Précautions ˋˎGebruik de apparatuur niet terwijl u rijdt. installare saldamente il fissaggio e gli accessori in dotazione. Кріплення до рами ˎˎ Avant d’utiliser le support, lisez soigneusement les précautions ˎˎControleer de toestand van het montagestuk ten minste In caso contrario, potrebbero cadere e provocare incidenti 本書の注意事項をよくお読みください。 reprises dans le présent Mode d’emploi. eenmaal per jaar. o lesioni. Prima dell’utilizzo, assicurarsi che siano montati 防滚杆托座 ˎˎ Tout conducteur est tenu de respecter le code de la route. ˎˎ Monteer het apparaat niet op een plaats waar het u kan saldamente. hinderen tijdens het rijden. Dit kan een ongeval veroorzaken. ˎˎ Osservare l’ambiente circostante e prestare molta attenzione 道路交通法に従って安全運転する Toute violation des règles relatives à la sécurité routière, telles Zorg ervoor dat de hendel, remmen, enz. goed kunnen worden durante l’utilizzo del fissaggio. que le non-respect d’un « avis de prudence », etc., est illicite et 取扱説明書/Operating instructions/Mode d’emploi/ 運転者は道路交通法に従う義務があります。前方注意をおこたるな susceptible de provoquer un accident ou des blessures. bediend. La mancanza di attenzione potrebbe provocare incidenti o ˎˎ Laat de camera niet gemonteerd achter op een fiets, in een lesioni. Manual de instrucciones/ Bedienungsanleitung/ ど、安全運転に反する行為は違法であり、事故やけがの原因となりま ˋˎN’utilisez pas votre équipement lorsque vous conduisez. auto enz. ˎˎ Utilizzare il fissaggio in conformità con il codice di sicurezza す。 ˎˎ Vérifiez l’état du support au moins une fois par an. Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ Als u de camera achterlaat op een plaats die blootgesteld is stradale e con le normative pertinenti. ˎˎ運転者は走行中に操作をしない。 ˎˎ N’installez pas l’appareil à un endroit susceptible d’entraver aan direct zonlicht, hoge temperaturen, vocht of stof, kan de Instruções de operação/Οδηγίες λειτουργίας/Instrukcja les manœuvres de conduite. Vous risqueriez de provoquer ˎˎ Non utilizzare la videocamera mentre si sta guidando. batterij barsten of lekken, wat tot letsels kan leiden. ˎˎ A causa di vibrazioni, urti, cadute, calore, luce diretta del obsługi/Návod na obsluhu/Kezelési útmutató/Instrucţiuni un accident. Vérifiez que vous pouvez utiliser correctement le ˎˎ Bevestig de camera stevig aan het montagestuk en installeer 警告表示の意味 volant, les freins etc. sole, sporcizia, piccole particelle di pietra, polvere, pioggia o de utilizare/Betjeningsvejledning/Návod k použití/ het montagestuk en de bijgeleverde items correct. Doet u dit acqua, ecc., sull’apparecchio di fissaggio potrebbero verificarsi 本書および別冊の説明書では、次のような表示をしています。表 ˎˎ Ne laissez pas la caméra fixée sur un vélo, dans une voiture, Käyttöohjeet/Инструкция по эксплуатации/Інструкції з 示の内容をよく理解してから本文をお読みください。 par exemple. niet, dan kunnen deze eraf vallen en leiden tot een ongeval of macchie, graffi e altri danni. Utilizzare l’apparecchio di fissaggio letsels. Zorg ervoor dat alle onderdelen correct geïnstalleerd експлуатації/Kullanma Kılavuzu/ / Si elle se trouve à un endroit soumis aux rayons directs du in un ambiente appropriato. この表示の注意事項を守らないと、死亡や大け zijn voor u de apparatuur gebruikt. ˎˎ L’apparecchio montato potrebbe non funzionare correttamente / / /Petunjuk がなど人身事故の原因となります。 soleil, à une température élevée, à l’humidité ou à la poussière, ˎˎ Let op omgevingsfactoren en besteed voldoende aandacht a causa delle vibrazioni. Pengoperasian/ /Manual de Operação cela peut entraîner une fuite ou l’explosion de la batterie, aan veiligheid bij gebruik van het montagestuk. susceptible de provoquer des blessures. この表示の注意事項を守らないと、事故などに Als u niet aandachtig bent, kan dit leiden tot een ongeval of よりけがをしたり車に損害を与えたりするこ ˎˎ Fixez convenablement la caméra au support, puis installez- letsels. Caratteristiche tecniche le correctement ainsi que les accessoires fournis. Sinon, ils とがあります。 ˎˎ Gebruik het montagestuk in overeenstemming met de Diametro della barra supportato risquent de tomber et de provoquer un accident ou des geldende verkeersregels en andere voorschriften. 25 mm – 65 mm blessures. Avant toute utilisation, vérifiez s’ils sont solidement ˎˎ Gebruik de camera niet terwijl u rijdt. 注意を促す記号 fixés. Peso totale della videocamera e degli accessori fissati ˎˎ Er kunnen enkele vlekken, krassen en schade voorkomen op de VCT-RBM2 ˎˎ Jetez un œil autour de vous et soyez particulièrement attentif à montageapparatuur wegens trillingen, schokken, vallen, hitte, 250 g o inferiore la sécurité quand vous utilisez le support. direct zonlicht, vuil, fijne partikels of steentjes, stof, regen of Tout moment d’inattention peut provoquer un accident ou des water, enz. Gebruik de montageapparatuur in een geschikte blessures. omgeving. © 2015 Sony Corporation 行為を禁止する記号 ˎˎ Utilisez le support en respectant le code de la route et les ˎˎ De gemonteerde apparatuur werkt mogelijk niet goed wegens Printed in China autres réglementations connexes. trillingen. Precauções ˎˎ N’utilisez pas votre caméra lorsque vous conduisez. ˎˎ Antes de utilizar o suporte, leia atentamente as precauções ˎˎ L’équipement de fixation peut subir des coups, des griffes et apresentadas neste Manual de instruções. お買い上げいただきありがとうございます。 2 des dégâts en raison des vibrations, des chocs, des chutes, Technische gegevens ˎˎ O condutor é obrigado a respeitar a legislação rodoviária. A 行為を指示する記号 de la chaleur, des rayons directs du soleil, de la saleté, des Ondersteunde stuurdiameter violação das regras de segurança rodoviária, como “avance 本機は安全のための注意事項を守らないと、人身 fines particules de pierres, de la pluie ou de l’eau, etc. Utilisez 25 mm – 65 mm com cuidado”, etc., é ilegal e poderá resultar em acidentes ou 事故になることがあります。この取扱説明書には、 l’équipement de fixation dans un environnement adapté. ferimentos. ˎˎ Les vibrations peuvent empêcher le bon fonctionnement de Totaal gewicht van de camera en de bevestigde accessoires 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示 ˋˎNão utilize o equipamento durante a condução. l’équipement, une fois celui-ci mis en place. 250 g of minder しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全 ˎˎ Verifique o estado do suporte, no mínimo, uma vez por ano. にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる ˎˎ Não instale a unidade num local onde possa dificultar a ところに必ず保管してください。 Spécifications condução. Se o fizer, poderá provocar acidentes. Certifique-se de que é possível operar corretamente o guiador, os travões, Plage de diamètres de la barre supportée etc. 25 mm – 65 mm (1 po – 2 5/8 po) Försiktighetsåtgärder ˎˎ Não deixe a câmara instalada numa bicicleta, num automóvel, Poids total de la caméra dotée de ses accessoires ˎˎ Innan fästet används bör du noggrant läsa igenom etc. 250 g (8,9 oz) maximum försiktighetsåtgärderna i denna bruksanvisning. Se a deixar num local sujeito à luz solar direta, temperaturas 下記の注意を守らないと 事故により ˎˎ En förare är skyldig att följa trafikreglerna. Man agerar olagligt om man bryter mot trafiksäkerheten, t.ex. genom att elevadas, humidade ou pó, a bateria poderá rebentar ou 死亡 大けが apresentar fugas, resultando em ferimentos. や の原因となります。 försumma meddelandet ”fortsätt med försiktighet”, vilket kan ˎˎ Fixe a câmara ao suporte corretamente e instale corretamente leda till att en olycka sker eller någon skadas. o suporte e os itens fornecidos. Caso contrário, poderão cair e Precauciones ˋˎManövrera inte utrustning när du kör. ˎˎ Kontrollera fästets status minst en gång per år. provocar acidentes ou ferimentos. Certifique-se de que estão corretamente instalados. ˎˎ Antes de utilizar el montaje, lea atentamente las precauciones ˎˎ Montera inte enheten på en plats som hindrar körfunktioner. ˎˎ Entenda a situação à sua volta e preste atenção à segurança 運転操作の妨げや車体の可動部の妨げになる場 de este Manual de instrucciones. Det kan orsaka en olycka. Se till så att styre, bromsar osv. kan quando utilizar o suporte. ˎˎ Todos los conductores deben respetar los códigos de 所に取り付けない circulación. La infracción de las normas de circulación, como användas fritt. Se não prestar atenção, pode provocar um acidente ou lesões. 事故の原因となります。 ˎˎ Lämna inte kameran monterad på t.ex. en cykel eller i en bil. ˎˎ Utilize o suporte em conformidade com as regras de segurança por ejemplo hacer caso omiso de señales de precaución, es Om den lämnas på en plats som utsätts för direkt solljus, höga 次のことをお守りください。 ilegal y puede provocar accidentes o lesiones. rodoviária e outros regulamentos relacionados. temperaturer, hög luftfuktighet eller damm kan det leda till att ˎˎ Não utilize a câmara durante a condução. ˎˎハンドルやブレーキなどが正しく操作できることを ˋˎNo utilice el equipo mientras conduce. batteriet exploderar eller läcker, vilket kan orsaka skada. ˎˎ Poderão surgir manchas, riscos ou danos no equipamento 確認する。 ˎˎ Revise el estado del montaje por lo menos una vez al año. ˎˎ Montera kamera ordentligt i fästet och installera fästet och de montagem devido a vibrações, choques, quedas, calor, ˎˎ No instale la unidad en puntos que puedan obstaculizar los カメラを自転車や車内などに放置しない movimientos durante la conducción. De lo contrario, puede medföljande tillbehör. De kan annars ramla av och leda till att luz solar direta, sujidade, pequenas partículas de pedra, pó, en olycka inträffar eller att skador uppstår. Se till att de sitter chuva ou água, etc. Utilize o equipamento de montagem num 直射日光の強いところや炎天下、高温・多湿、ほこりの producirse un accidente. Asegúrese de que los mandos, la ordentligt före användning. ambiente adequado. 多い場所に放置すると、カメラの電池の液漏れ、破裂に palanca de cambios, etc. pueden utilizarse sin problemas. よりけがの原因となります。 ˎˎ Registrera vad som sker runt omkring dig och var uppmärksam ˎˎ O equipamento instalado poderá não funcionar corretamente ˎˎ No deje la cámara montada en una bicicleta, un coche, etc. på säkerheten när du använder fästet. Si deja la cámara en un lugar expuesto a la luz solar directa, devido a vibrações. Om du inte är uppmärksam kan det leda till att en olycka altas temperaturas, humedad o polvo, la batería podría inträffar eller att skador uppstår. 下記の注意を守らないと explotar o sufrir fugas, con las consiguientes lesiones. ˎˎ Använd fästet i enlighet med gällande trafikregler och andra Especificações ˎˎ Fije la cámara al soporte de montaje de forma segura e instale relaterade bestämmelser. けがをしたり車や周辺 el soporte de montaje y los artículos suministrados de forma Intervalo de diâmetro do guiador suportado ˎˎ Manövrera inte kameran samtidigt som du kör. 25 mm – 65 mm segura. De lo contrario, podría desprenderse y provocar ˎˎ Monteringsutrustningen kan få fläckar, repor och andra skador の物品に損害を与えたり accidentes o lesiones. Asegúrese de que está fijado de forma på grund av vibration, stötar, fall, värme, direkt solljus, smuts, Peso total da câmara e dos acessórios instalados segura. 250 g ou menos små stenpartiklar, damm, regn eller vatten m.m. Använd することがあります。 ˎˎ Observe la situación a su alrededor y preste atención a la monteringsutrustningen i passande miljö. seguridad durante la utilización del soporte de montaje. ˎˎ Det kan hända att den monterade utrustningen inte fungerar Si no presta suficiente atención, podrían producirse accidentes som den ska på grund av vibrationer. o lesiones. カメラやマウント、付属品を確実に取り付ける ˎˎ Utilice el montaje de conformidad con las normas de Προφυλάξεις カメラやマウント、付属品が落ちるなどして事故やけが circulación y otras normativas relacionadas. Specifikationer ˎˎ Πριν από τη χρήση της βάσης στερέωσης, διαβάστε の原因となることがあります。使用前には、確実に取り ˎˎ No utilice la cámara mientras conduce. προσεκτικά τις προφυλάξεις στις παρούσες Οδηγίες Styrstångsdiameter som stöds 付けられていることを確認してからお使いください。 ˎˎ El equipo de montaje puede sufrir manchas, arañazos o λειτουργίας. 25 mm – 65 mm desperfectos a causa de vibraciones, impactos, caídas, calor, 安全に充分注意をはらう Total vikt för kamera och monterade tillbehör ˎˎ Οι οδηγοί είναι υποχρεωμένοι να τηρούν τους κανόνες la luz solar directa, polvo, gravilla, suciedad, lluvia o agua, etc. κυκλοφορίας. Η παραβίαση των κανόνων οδικής ασφάλειας, 使用時は周囲の状況を把握し、安全に充分注意をはらっ Utilice el equipo de montaje en un entorno adecuado. 250 g eller mindre てください。 όπως η παραβίαση της οδηγίας που καλεί τον οδηγό "να ˎˎ El equipo es posible que no funcione correctamente en caso προχωρεί με επιφύλαξη" κλπ., συνιστά παράβαση και 注意を怠ると、事故やけがなどの原因となります。 de vibraciones. ενδέχεται να προκαλέσει ατύχημα ή τραυματισμό. ˋˎΜην χειρίζεστε τη μονάδα ενώ οδηγείτε. Especificaciones Sikkerhetstiltak ˎˎ Ελέγξτε την κατάσταση της βάσης στερέωσης τουλάχιστον 使用上のご注意 μία φορά το χρόνο. ˎ 道路交通法および関連する法令・規定類に抵触しないよう、正し Intervalo de diámetros de barra permitido ˎˎ Før du bruker festet, les sikkerhetsforanstaltningene i denne ˎˎ Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε σημεία όπου ενδέχεται να 25 mm – 65 mm bruksanvisningen nøye. くご使用ください。 παρεμποδιστεί η οδήγηση. Ενδέχεται να προκληθεί ατύχημα. ˎ 運転中にカメラを操作しないでください。 Peso total de la cámara y los accesorios montados ˎˎ En fører er forpliktet til å overholde veitrafikkregler. Brudd på Βεβαιωθείτε ότι ο χειρισμός του τιμονιού, των φρένων κλπ., ˎ 振動、衝撃、転倒、熱、直射日光、ゴミ、粉じん、埃、雨、水などにより、 250 g o menos veitrafikkregler, som manglende evne til å "kjøre med omhu", πραγματοποιείται κανονικά. 取り付けた機器に汚れ・傷・破損などの可能性があります。取り e.l. er ulovlig og kan føre til en ulykke eller personskade. ˎˎ Μην αφήνετε την κάμερα προσαρτημένη σε ποδήλατο, 付けた機器に適した環境でお使いください。 ˋˎIkke betjen utstyret mens du kjører. αυτοκίνητο κλπ. ˎ 振動などにより、取り付けた機器が正常に動作しないことがあり ˎˎ Kontroller tilstanden til festet minst én gang i året. Αν την αφήσετε σε σημείο που εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό ます。 ˎˎ Ikke installer enheten på et sted som kan hindre syklingen. φως, υψηλή θερμοκρασία, υγρασία ή σκόνη, ενδέχεται να Sicherheitsmaßnahmen Dette kan føre til en ulykke. Sørg for at styret, bremsene, osv. kan brukes på riktig måte. προκληθεί έκρηξη ή διαρροή της μπαταρίας η οποία μπορεί 主な仕様 να οδηγήσει σε τραυματισμό. ˎˎ Bevor Sie die Befestigung verwenden, lesen Sie bitte die ˎˎ Ikke la kameraet stå festet på en sykkel, i en bil, osv. ˎˎ Συνδέστε την κάμερα σταθερά στη βάση στερέωσης Sicherheitsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung 対応バー口径 Hvis du lar deg stå på et sted som er utsatt for direkte και τοποθετήστε σταθερά τη βάση στερέωσης και τα sorgfältig durch. 25 mm ∼ 65 mm sollys, høy temperatur, fuktighet eller støv, kan dette føre αντικείμενα που παρέχονται. Διαφορετικά, ενδέχεται ˎˎ Beim Führen eines Fahrzeugs haben Sie die 積載カメラおよび装着品の総質量 til at batteriet sprekker eller får lekkasje, som kan forårsake να πέσουν και να προκληθεί ατύχημα ή τραυματισμός. Straßenverkehrsordnung einzuhalten. Verstöße gegen 250 g 以下 die Straßenverkehrsordnung bzw. gegen Vorschriften wie personskade. Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σταθερά πριν από τη ˎˎ Fest kameraet til festet på en sikker måte og installer festet og χρήση. „Langsam fahren“ usw. sind illegal und können zu Unfällen mit medfølgende elementer på en sikker måte. Ellers kan de falle ˎˎ Παρατηρήστε τις συνθήκες στον περιβάλλοντα χώρο και Sach- oder Personenschäden führen. av og dette kan føre til en ulykke eller personskade. Sørg for at επιδείξτε ιδιαίτερη προσοχή στην ασφάλεια κατά τη χρήση ˋˎBedienen Sie die Geräte nicht während der Fahrt. de er installert på en sikker måte før bruk. της βάσης στερέωσης. ˎˎ Überprüfen Sie den Zustand der Befestigung mindestens ˎˎ Få en oversikt over situasjonen rundt deg og vær obs på Η παράλειψη επίδειξης προσοχής ενδέχεται να προκαλέσει Precautions einmal im Jahr. ˎˎ Installieren Sie das Produkt nicht an einer Stelle, an der es sikkerheten når du bruker festet. ατύχημα ή τραυματισμό. ˎˎ Before using the mount, please read the precautions in this Manglende evne til å vise oppmerksomhet kan føre til en ˎˎ Χρησιμοποιήστε τη βάση στερέωσης σύμφωνα με τους beim Fahren hinderlich ist. Andernfalls besteht Unfallgefahr. Operating Instructions carefully. ulykke eller personskade. κανόνες οδικής κυκλοφορίας και άλλους σχετικούς Achten Sie darauf, dass sich der Lenker und die Bremsen usw. ˎˎ A driver is obligated to follow road traffic laws. Violation of ˎˎ Bruk festet i henhold til lokale trafikkregler og andre relaterte κανονισμούς. ungehindert bedienen lassen. road safety rules, such as neglecting “proceed with caution,” bestemmelser. ˎˎ Μην χειρίζεστε την κάμερα ενώ οδηγείτε. ˎˎ Lassen Sie die Kamera nicht auf einem Fahrrad, in einem Auto etc., is illegal, and it may result in an accident or injury. ˎˎ Ikke betjen kameraet mens du kjører. ˎˎ Στον εξοπλισμό στερέωσης ενδέχεται να δημιουργηθούν usw. montiert. ˋˎDo not operate equipment while driving. ˎˎ Noen prikker, riper og skade kan oppstå på festet på grunn av κάποια σημάδια, γρατσουνιές και φθορές λόγω κραδασμών, Wird sie direktem Sonnenlicht, Hitze, Feuchtigkeit oder Staub ˎˎ Check the condition of the mount at least once in a year. vibrasjon, støt, fall, varme, direkte sollys, smuss, små partikler κρούσεων, πτώσεων, θερμότητας, άμεσου ηλιακού ausgesetzt, so kann der Akku platzen oder auslaufen und zu ˎˎ Do not install the unit in a location which might hinder riding av stein, støv, regn eller vann, osv. Bruk festet i et passende φωτός, βρωμιάς, χαλικιών, σκόνης, βροχής ή νερού κλπ. Verletzungen führen. operations. Doing so may cause an accident. Make sure that miljø. Χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό στερέωσης σε κατάλληλο ˎˎ Bringen Sie die Kamera sicher an der Befestigung an und the handle, brakes, etc., can be operated properly. ˎˎ Det festede utstyret kan kanskje ikke fungere riktig på grunn περιβάλλον. installieren Sie die Befestigung und die mitgelieferten Teile ˎˎ Do not leave the camera mounted on a bicycle, in a car, etc. av vibrasjon. ˎˎ Ο εξοπλισμός στερέωσης ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά sicher. Andernfalls können sie herunterfallen und einen Unfall Leaving it in a location subject to direct sunlight, high λόγω κραδασμών. oder Verletzungen verursachen. Vergewissern Sie sich daher temperature, humidity, or dust, may result in the battery bursting or leaking, which could cause injury. vor dem Gebrauch, dass sie sicher befestigt sind. Spesifikasjoner ˎˎ Attach the camera securely to the mount and install the mount ˎˎ Beachten Sie bei Verwendung der Befestigung die jeweilige Støttet diameterområde for stang Προδιαγραφές Situation und achten Sie besonders auf die Sicherheit. and supplied items securely. Otherwise, they may fall off and 25 mm – 65 mm Υποστηριζόμενο εύρος διαμέτρου μπάρας Bei Unaufmerksamkeit besteht Unfall- oder Verletzungsgefahr. result in an accident or injury. Make sure they are installed Total vekt på kamera og tilkoblet tilbehør 25 mm – 65 mm ˎˎ Verwenden Sie die Befestigung in Übereinstimmung mit securely before use. 250 g eller mindre der Straßenverkehrsordnung und anderen entsprechenden Συνολική μάζα κάμερας και τοποθετημένων εξαρτημάτων ˎˎ Grasp the situation around you and pay close attention to Vorschriften. 250 g ή ελαφρύτερη safety when using the mount. ˎˎ Bedienen Sie die Kamera nicht während der Fahrt. Neglecting to pay attention may result in an accident or injury. ˎˎ Erschütterungen, Stöße, Stürze, Hitze, direktes Sonnenlicht, ˎˎ Use the mount in accordance with road traffic laws and other Schmutz, feine Steinpartikel, Staub, Regen, Wasser o. Ä. related regulations. 25 – 45 45 – 65 ˎˎ Do not operate your camera while driving. können an den Montageteilen zu Flecken, Kratzern und Precauzioni Schäden führen. Verwenden Sie die Montageteile nur in ˎˎ Prima di utilizzare il fissaggio, leggere attentamente le (mm) (mm) ˎˎ Some spots, scratches and damage may occur to the mounting geeigneter Umgebung. precauzioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso. equipment due to vibration, shock, falling, heat, direct sunlight, ˎˎ Die befestigten Geräte funktionieren bei Erschütterungen ˎˎ Il conducente è obbligato a rispettare le norme sul traffico 1 – 1 13/16 1 13/16 – 2 5/8 dirt, fine particles of stone, dust, rain or water, etc. Use the unter Umständen nicht einwandfrei. stradale. La violazione delle regole di sicurezza stradale, mounting equipment in a suitable environment. (in./po) (in./po) ˎˎ The mounted equipment may not work properly due to ignorando indicazioni come “procedere con cautela”, ecc., è vibration. Technische Daten illegale e potrebbe provocare incidenti o lesioni. ˋˎNon utilizzare l’apparecchio mentre si sta guidando. Unterstützte Stangendurchmesser ˎˎ Verificare le condizioni del fissaggio almeno una volta all’anno. 25 mm – 65 mm Gesamtgewicht von Kamera und montiertem Zubehör max. 250 g

ˎˎ Älä jätä kameraa kiinni esimerkiksi polkupyörään, autoon jne. ˎˎ Montaj parçasının durumunu yılda en az bir kez kontrol edin. Jos se jätetään paikkaan, jossa se altistuu suoralle ˎˎ Üniteyi biniş şeklini engelleyebilecek yerlere kurmayın. Aksi auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai pölylle, takdirde kaza meydana gelebilir. Elciklerin, frenlerin, vb. rahat Środki ostrożności Măsuri de precauţie akku voi haljeta tai vuotaa ja aiheuttaa siten vammoja. ˎˎ Kiinnitä kamera tukevasti telineeseen ja asenna teline ja kullanılabildiğinden emin olun. ˎˎ Kamerayı bisiklete, arabaya vb. monte edili bir şekilde 주의사항 ขอควรระวัง ˎˎ Przed użyciem mocowania należy dokładnie zapoznać się z ˎˎ Înainte de a utiliza suportul de montare, citiţi cu atenţie toimitetut tarvikkeet tukevasti. Muutoin ne voivat pudota ja bırakmayın. ˎˎ 마운트를 사용하기 전에 본 사용설명서의 주의사항을 읽어보십시오. ˎˎ กอนใชแทนติดตั้ง โปรดอานขอควรระวังในคําแนะนําการใชงานฉบับนี้ środkami ostrożności przedstawionymi w niniejszej instrukcji măsurile de precauţie din aceste Instrucţiuni de utilizare. aiheuttaa onnettomuuden tai loukkaantumisen. Varmista Kameranın doğrudan güneş ışığına, yüksek sıcaklığa, neme obsługi. ˎˎ Şoferul este obligat să respecte regulile de circulaţie. Încălcarea ˎˎ 운전자는 다음 교통 법규를 준수해야 합니다. "서행" 등의 도로 안전 อยางละเอียด ennen käyttöä, että ne on kiinnitetty tukevasti. veya toza maruz bir yere bırakılması pilin patlamasına veya 수칙 위반은 불법이며 사고나 부상으로 이어질 수 있습니다. ˎˎ Kierowca jest zobowiązany przestrzegać przepisów ruchu regulilor privind siguranţa rutieră, cum ar fi neglijarea regulii ˎˎ Tarkkaile ympäristöäsi ja kiinnitä huomiota turvallisuuteen akmasına ve dolayısıyla yaralanmaya neden olabilir. ˎˎ ผูขับขี่จะตองปฏิบัติตามกฎจราจร การฝาฝนกฎขอบังคับที่เกี่ยวของกับ ˋˎ운전 중에 기기를 조작하지 마십시오. drogowego. Naruszenie zasad bezpieczeństwa drogowego, „conduceţi cu atenţie”, etc. este ilegală şi poate provoca telinettä käytettäessä. ˎˎ Kamerayı sıkı bir şekilde montaj parçasına takın ve montaj ˎˎ최소 일 년에 한 번씩 마운트 상태를 점검하십시오. ความปลอดภัยบนถนน เชน การละเลยตอ “การขับขี่อยางระมัดระวัง” ฯลฯ takich jak nieprzestrzeganie wskazania „kontynuować z accidente sau răniri. Huomion herpaantuminen voi aiheuttaa onnettomuuden tai parçasını ve birlikte verilen öğeleri sıkıca kurun. Aksi halde, นั้นผิดกฎหมาย และอาจสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือไดรับบาดเจ็บ ˎˎ주행에 방해가 되는 장소에 장치를 설치하지 마십시오. 그러면 사고가 zachowaniem ostrości” itp., jest nielegalne, a także może ˋˎNu manevraţi echipamentul în timp ce conduceţi. loukkaantumisen. düşebilirler ve bu durum bir kaza veya yaralanmayla spowodować wypadek lub obrażenia. ˎˎ Verificaţi starea suportului de montare cel puţin o dată pe an. 발생할 수 있습니다. 핸들, 브레이크 등이 올바로 작동되는지 ˋˎอยาใชอุปกรณขณะขับขี่ ˎˎ Käytä telinettä tieliikennelakien ja muiden liittyvien määräysten sonuçlanabilir. Kullanmadan önce sıkı bir şekilde 확인하십시오. ˋˎUrządzenia nie wolno obsługiwać podczas kierowania ˎˎ Nu instalaţi unitatea într-o locaţie care poate îngreuna mersul mukaisesti. kurulduklarından emin olun. ˎˎ ตรวจสอบสภาพของแทนติดตั้งอยางนอยปละหนึ่งครั้ง ˎˎ 카메라를 자전거, 자동차 등에 마운트한 상태로 두지 마십시오. pojazdem. pe bicicletă. În caz contrar se pot produce accidente. Asiguraţi- ˎˎ Älä säädä kameraa ajon aikana. ˎˎ Montaj parçasını kullanırken etrafınıza dikkat edin ve güvenliğe 직사광선이 닿는 곳, 고온다습한 곳, 먼지가 많은 곳에 방치하면 ˎˎ อยาติดตั้งตัวเครื่องในตําแหนงที่รบกวนการขับขี่ เนื่องจากการกระทําดังกลาว ˎˎ Stan mocowania należy sprawdzić przynajmniej raz w roku. vă ca ghidonul, frânele etc. pot fi folosite corespunzător. ˎˎ Asennusosiin voi tulla läikkiä, naarmuja ja vaurioita tärinän, özen gösterin. อาจกอใหเกิดอุบัติเหตุ ตรวจสอบใหแนใจวา มือจับ, เบรก ฯลฯ สามารถใชงาน 배터리가 폭발하거나 샐 수 있으며, 이에 따라 다칠 수 있습니다. ˎˎ Urządzenia nie należy instalować w miejscach, które mogłyby ˎˎ Nu lăsaţi camera montată pe bicicletă, în maşină, etc. iskun, putoamisen, kuumuuden, suoran auringonvalon, lian, Dikkat etmezseniz kaza veya bu durum yaralanmayla utrudniać prowadzenie pojazdu. Grozi to wypadkiem. Należy Dacă o lăsaţi în locaţii expuse la acţiunea directă a razelor pienten kivien, pölyn, sateen, veden tai muun vastaavan takia. sonuçlanabilir. ˎˎ 카메라를 마운트에 단단히 부착하고 마운트와 부속품을 단단히 ไดตามปกติ upewnić się, że możliwa jest prawidłowa obsługa rączek, solare, temperaturi ridicate, umiditate sau praf, este posibil Käytä asennusosia sopivassa ympäristössä. ˎˎ Yol trafiği yasaları ve diğer ilgili düzenlemelere göre montaj 설치하십시오. 잘못하면 떨어져서 사고가 다거나 다칠 수 있습니다. ˎˎ อยาปลอยใหกลองติดตั้งอยูบนจักรยาน, ในรถ ฯลฯ hamulców itp. ca bateria să explodeze sau să aibă scurgeri, ceea ce poate 사용하기 전에 단단히 설치되었는지 확인하십시오. ˎˎ Asennetut osat eivät välttämättä toimi kunnolla tärinän takia. parçasını kullanın. การปลอยใหกลองอยูในตําแหนงที่แสงแดดสองถึงไดโดยตรง, มีอุณหภูมิสูง, ˎˎ Nie należy pozostawiać kamery zamocowanej do roweru, w provoca răniri. ˎˎ Sürüş esnasında kameranızı çalıştırmayın. ˎˎ 마운트 사용 시 주변 상황을 예의 주시하면서 안전에 유의하십시오. ความชื้น หรือฝุนอาจสงผลใหแบตเตอรี่รั่วหรือระเบิด ซึ่งอาจกอใหเกิด samochodzie itp. ˎˎ Atașați camera în siguranță la suport și instalați în condiții ˎˎ Titreşim, darbe, düşme, ısı, doğrudan güneş ışığı, kir, küçük taş 안전을 소홀히 할 경우 사고가 나거나 다칠 수 있습니다. Pozostawienie jej w miejscu wystawionym na bezpośrednie de siguranță suportul și elementele furnizate. În caz contrar, Tekniset tiedot parçaları, toz, yağmur veya sudan dolayı montaj ekipmanında ˎˎ 도로교통법 및 기타 관련 규정에 따라 마운트를 사용하십시오. การบาดเจ็บได działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, acestea poate cădea provocând accidente sau răniri. Asigurați- Yhteensopivan ohjaustangon läpimitta-alue bazı lekeler, çizikler ve hasar meydana gelebilir. Montaj ˎˎ 운전 중에 카메라를 작동하지 마십시오. ˎˎ ติดตั้งกลองเขากับแทนติดตั้งใหแนนหนา และติดตั้งแทนติดตั้งและอุปกรณที่ wilgotności lub kurzu może spowodować wybuch baterii lub vă că sunt instalate în condiții de siguranță înainte de utilizare. 25 mm – 65 mm ekipmanını uygun bir ortamda kullanın. ˎˎ 마운팅 장비가 진동, 충격, 낙하, 열, 직사광선, 먼지, 미세한 돌가루, ใหมาอยางแนนหนา มิฉะนั้นอุปกรณอาจรวงหลนและสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือ wyciek elektrolitu, co grozi obrażeniami. ˎˎ Țineți cont de condițiile din jurul dumneavoastră și acordați o ˎˎ Takılı ekipman titreşimden dolayı düzgün çalışmayabilir. 비 또는 수분 등에 노출되면 흠집 또는 스크래치가 생기거나 훼손될 수 ˎˎ Kamerę należy bezpiecznie zainstalować na mocowaniu, a atenție deosebită siguranței atunci când utilizați suportul. Kameran ja asennettujen varusteiden kokonaismassa ไดรับบาดเจ็บ ตรวจสอบใหแนใจวาไดติดตั้งอยางแนนหนากอนที่จะใชงาน Enintään 250 g 있습니다. 적절한 환경에서 마운팅 장비를 사용하십시오. następnie zainstalować bezpiecznie mocowanie i dostarczone Neacordarea de atenție poate conduce la accidente sau răniri. ˎˎ ใสใจตอสถานการณรอบดาน และใหความสําคัญกับความปลอดภัยขณะใช elementy. W przeciwnym razie elementy mogą odpaść, ˎˎ Utilizați suportul în conformitate cu regulile de circulație sau cu Teknik Özellikler ˎˎ 진동이 있을 경우 마운팅 장비가 제 기능을 하지 못할 수 있습니다. แทนติดตั้งนี้ powodując wypadek lub obrażenia. Przed użyciem należy alte reglementări aplicabile. Desteklenen çubuk çapı aralığı การละเลยความปลอดภัยอาจสงผลใหเกิดอุบัติเหตุหรือไดรับบาดเจ็บได upewnić się, że elementy są bezpiecznie zamocowane. ˎˎ Nu manevraţi camera în timp ce conduceţi. 25 mm – 65 mm 사양 ˎˎ ใชงานแทนติดตั้งตามตามกฎจราจรและกฎหมายที่เกี่ยวของอื่นๆ ˎˎ Podczas korzystania z mocowania należy kontrolować ˎˎ Este posibil să apară puncte, zgârieturi şi defecţiuni la otoczenie i zwracać szczególną uwagę na bezpieczeństwo. echipamentul de montaj cauzate de vibraţii, şocuri, căzături, Меры предосторожности Kamera ve takılı aksesuarların toplam ağırlığı 250 g veya daha az 지원되는 바 지름 범위 ˎˎ อยาใชงานกลองของทานขณะขับขี่ ˎˎ Перед использованием крепления внимательно 25 mm - 65 mm Niezachowanie uwagi grozi wypadkiem lub obrażeniami. căldură, acţiunea directă a razelor solare, murdărie, particule ˎˎ กีฬาบางประเภทอาจกอใหเกิดรอยขีดขวนหรือความเสียหายกับอุปกรณ ˎˎ Mocowania należy używać zgodnie z kodeksem ruchu fine de piatră, praf, ploaie sau apă etc. Utilizaţi echipamentul ознакомьтесь с мерами предосторожности, приведенными 카메라와 마운트된 부속품의 총 중량 в данных инструкциях по эксплуатации. แทนติดตั้ง เนื่องจากการสั่นสะเทือน, การกระแทก, การรวงหลน, ความรอน, drogowego i innymi powiązanymi przepisami. de montaj într-un mediu adecvat. 250 g 미만 ˎˎ Kamery nie wolno obsługiwać podczas kierowania pojazdem. ˎˎ Este posibil ca echipamentul montat să nu funcţioneze ˎˎ Водитель должен соблюдать правила дорожного แสงแดดที่สองโดยตรง, เศษดิน, เศษหิน, ฝุน, ฝน หรือนํ้า ฯลฯ ใหใชอุปกรณ ˎˎ Zamocowane urządzenie może zostać zaplamione, corespunzător din cauza vibraţiilor. движения. Несоблюдение правил безопасного поведения แทนติดตั้งในสถานการณที่เหมาะสม zarysowane lub uszkodzone w wyniku drgań, wstrząsów, на дороге, например, движение на желтый свет, является 注意事項 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ˎˎ อุปกรณแทนติดตั้งอาจไมสามารถทํางานไดอยางเต็มประสิทธิภาพ เนื่องมาจาก wysokiej temperatury, bezpośredniego działania promieni нарушением и может привести к аварии и травмам. ˎˎ 安裝固定座之前,請仔細閱讀使⽤說明書中的注意事項。 słonecznych, brudu, drobnych kamyków, kurzu, deszczu, Specificaţii ˋˎНе используйте оборудование во время движения. ˎˎ ⾞輛駕駛員負有遵守道路交通規則的義務。若違反道路安全規 การสั่นสะเทือน wody itp. Zamocowane urządzenie powinno być używane w Interval acceptat pentru diametrul barei ˎˎ По крайней мере раз в год проверяйте состояние 則,例如忽視“⼩⼼⾏進”等注意事項,則屬違法,並可能導致 ‫اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت‬ odpowiednim środowisku. ˎˎ Zamocowane urządzenie może nie działać prawidłowo ze 25 mm – 65 mm крепления. ˎˎ Не устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно 意外或傷害。 ˋˎ在⾏駛時請勿操作設備。 ‫ ﻳُﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه‬،‫ˎˎﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺎﻣﻞ‬ ขอมูลจําเพาะ Masa totală a camerei şi a accesoriilor ataşate ˎˎ 請每年⾄少檢查⼀次固定座的狀況。 .‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ระยะเสนผานศูนยกลางของโครงเหล็กที่สนับสนุน względu na drgania. затрудняло управление. Это может привести к аварии. 250 g sau mai puţin Убедитесь в надлежащей работе руля, тормоза и т. д. ˎˎ 請勿將本裝置安裝於可能妨礙騎⾏操作之處。如此可能造成意外。 ‫ وﻳﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎك ﻗﻮاﻧني اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻋﲆ‬.‫ˎˎاﻟﺴﺎﺋﻖ ﻣﻠﺘﺰم ﺑﺎﺗﺒﺎع ﻗﻮاﻧني اﳌﺮور اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮق‬ 25 มม. – 65 มม. 請確認可以正確操作把⼿、煞⾞等。 ˎˎ Не оставляйте камеру установленной на велосипеде, в ‫ وﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ وﻗﻮع‬،‫ ﻣﺨﺎﻟ ًﻔﺎ ﻟﻠﻘﺎﻧﻮن‬،‫ ﻣﺜﻞ اﻹﻫامل »اﳌﺘﺎﺑﻌﺔ ﻣﻊ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ« إﻟﺦ‬،‫اﻟﻄﺮق‬ Dane techniczne машине и т.д. ˎˎ 請勿將相機留置在⾃⾏⾞上、⾞內等處。 留置在遭受直接⽇照、⾼溫、潮濕或有灰塵之處,可能造成電池爆 .‫ﺣﺎدث أو إﺻﺎﺑﺔ‬ นํ้าหนักรวมของกลองและอุปกรณที่ติดตั้ง Не оставляйте ее в местах под воздействием прямых 250 ก. หรือนอยกวา Obsługiwany zakres średnicy drążka 裂或漏液,進⽽導致傷害。 .‫ˋˎﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎدة‬ 25 mm – 65 mm солнечных лучей, повышенной температуры, влажности ˎˎ 將相機穩固安裝在固定座上,然後穩固安裝固定座和附件。否則 Łączna waga kamery i zamontowanych akcesoriów Forholdsregler или пыли. В противном случае батарея может протечь или 這些物品可能會掉落,並導致意外或傷害。使⽤前,確保穩固安 .‫ˎˎاﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻛﻞ ﻋﺎم‬ ˎˎ Læs forholdsreglerne i denne betjeningsvejledning взорваться, что может привести к травмам. 裝這些物品。 ‫ ﻗﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ وﻗﻮع‬.‫ˎˎﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻗﺪ ﻳﻌﻮق ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎدة‬ 250 g lub mniej omhyggeligt igennem, før du bruger holderen. ˎˎНадежно прикрепите камеру к креплению и прочно ˎˎ 使⽤固定座時,應掌握周圍的情況並特別注意安全。 .‫ إﻟﺦ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬،‫ ﺗﺄﻛﺪ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺬراع واﻟﻔﺮاﻣﻞ‬.‫ﺣﺎدث‬ ˎˎ En chauffør er forpligtet til at overholde gældende trafikregler. установите крепление и прилагаемые элементы. В 否則可能導致意外或傷害。 .‫ وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ‬،‫ˎˎﻻ ﺗﱰك اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻌﻠﻘﺔ ﰲ اﻟﺪراﺟﺔ أو ﰲ اﻟﺴﻴﺎرة‬ Precauções Manglende overholdelse af reglerne om trafiksikkerhed, f.eks. противном случае они могут отпасть, что может привести к ˎˎ 請遵守道路交通規則和其他相關法規使⽤固定座。 ˎˎ Antes de usar o suporte, leia as precauções nestas Instruções manglende "fortsæt med forsigtighed" osv., er ulovligt og kan аварии или травмам. Перед использованием убедитесь, что ˎˎ 在開⾞時請勿操作相機。 ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﺮﻛﻬﺎ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻣﻌﺮض ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ أو‬ de operação cuidadosamente. forårsage ulykke eller personskade. все элементы установлены надежно. ˎˎ 因振動、衝擊、掉落、受熱、直接⽇照、髒物、碎⽯顆粒、灰塵、 ‫ ﻣام ﻳﺆدي إﱃ اﻟﺘﻌﺮض‬،‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ أو اﻷﺗﺮﺑﺔ إﱃ اﻧﻔﺠﺎر اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ أو ﺣﺪوث ﺗﴪب ﺑﻬﺎ‬ ˎˎ Um condutor é obrigado a seguir as leis de trânsito. A violação Upozornenia ˋˎDu må ikke betjene udstyret, mens du kører. ˎˎСледите за ситуацией вокруг вас и соблюдайте меры ⾬⽔等因素,可能會產⽣⼀些斑點、劃痕和損壞。請在適合的環境 .‫ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‬ das regras de segurança, como negligenciar o aviso “proceda ˎˎ Pred použitím držiaka si dôkladne preštudujte upozornenia v ˎˎ Kontroller holderens tilstand mindst en gang om året. 中使⽤安裝的設備。 безопасности при использовании крепления. com cuidado”, etc., é ilegal e pode causar um acidente ou tomto návode na obsluhu. ˎˎ Du må ikke montere holderen et sted, hvor den blokerer for Несоблюдение мер безопасности может привести к аварии ˎˎ 因振動因素,安裝的設備可能無法正常使⽤。 ،‫ وإﻻ‬.‫ˎˎﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﻜﺎﻣريا ﰲ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﺑﺈﺣﻜﺎم وﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺎﻣﻞ واﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ferimentos. ˎˎ Vodič je povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky. chaufførens handlinger under kørslen. Dette kan forårsage или травмам. ‫ ﻳﺠﺐ‬،‫ وﻟﺬا‬.‫ﻓﻘﺪ ﺗﺴﻘﻂ ﻫﺬه اﻷﺷﻴﺎء ﻣام ﻳﺆدي إﱃ وﻗﻮع ﺣﺎدث أو اﻟﺘﻌﺮض ﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ˋˎNão opere o equipamento enquanto conduz. Porušenie pravidiel bezpečnosti cestnej premávky, napríklad zanedbanie upozornenia „postupujte opatrne“ a podobne, je ulykker. Sørg for, at håndtaget, bremserne osv. kan betjenes korrekt. ˎˎИспользуйте крепление в соответствии с правилами 規格 .‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ˎˎ Verifique a condição do suporte pelo menos uma vez ao ano. дорожного движения и другими нормативами. .‫ˎˎاﻓﻬﻢ اﳌﻮﻗﻒ ﺣﻮﻟﻚ وﻗﻢ ﺑﺈﻳﻼء اﻫﺘامم ﺧﺎص ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺎﻣﻞ‬ ˎˎ Não instale a unidade em um local que possa dificultar nezákonne a môže byť príčinou nehody alebo zranenia. ˎˎ Efterlad ikke kameraet monteret på cyklen, i bilen osv. ⽀援的橫桿直徑範圍 ˎˎНе используйте камеру во время движения. a condução da bicicleta. Isto pode causar um acidente. ˋˎZariadenie neovládajte počas jazdy. Hvis det efterlades på et sted, hvor det udsættes for direkte 25 mm - 65 mm .‫إذ أن اﻹﻫامل ﰲ إﻳﻼء اﻻﻫﺘامم ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ وﻗﻮع ﺣﺎدث أو اﻟﺘﻌﺮض ﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ˎˎНа крепежном оборудовании могут появиться пятна, Garanta que as manoplas, freios, etc. possam funcionar ˎˎ Stav držiaka kontrolujte najmenej raz ročne. sollys, høj temperatur, fugt eller støv, kan batteriet eksplodere царапины и повреждения, вызванные вибрацией, ударами, 相機和已安裝附件的總質量 .‫ˎˎاﺳﺘﺨﺪم اﻟﺤﺎﻣﻞ وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻘﻮاﻧني اﳌﺮور اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮق واﻟﻘﻮاﻧني اﻷﺧﺮى ذات اﻟﺼﻠﺔ‬ adequadamente. ˎˎ Zariadenie neinštalujte na miesta, kde môže prekážať pri jazde. eller lække, hvilket kan forårsage personskade. падением, высокой температурой, прямыми солнечными 250 g或更輕 .‫ˎˎﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣريا أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻴﺎدة‬ ˎˎ Não deixe a câmera montada em uma bicicleta, em um carro, Mohlo by to zapríčiniť nehodu. Uistite sa, že riadidlá, brzdy atď. ˎˎ Fastgør kameraet sikkert i holderen, og monter holderen og лучами, контактом с грязью, мелкими камешками, пылью, môžete bez problémov ovládať. de medfølgende dele korrekt. Ellers kan udstyret falde af og ‫ˎˎﻗﺪ ﻳﻈﻬﺮ ﻋﲆ ﺟﻬﺎز اﻟﱰﻛﻴﺐ ﺑﻌﺾ اﻟﺒﻘﻊ واﻟﺨﺪوش أو ﻳﺘﻌﺮض ﻟﻠﺘﻠﻒ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻻﻫﺘﺰازه أو‬ etc. дождем, водой и т. д. Используйте оборудование в Deixá-la em um local sujeito a luz solar direta, altas ˎˎ Nenechávajte kameru namontovanú na bicykli, vo vozidle a forårsage en ulykke eller personskade. Kontroller, at udstyret er подходящих условиях. ‫ﺗﻌﺮﺿﻪ ﻟﻼﺻﻄﺪام أو اﻟﺴﻘﻮط أو اﻟﺤﺮارة أو ﺿﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ أو اﻷﺗﺮﺑﺔ أو ﺟﺴﻴامت‬ temperaturas, umidade ou poeira pode causar a explosão ou pod. monteret korrekt før brug. ˎˎ Вибрация может нарушать работу прикрепленного ‫ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﱰﻛﻴﺐ ﰲ ﺑﻴﺌﺔ‬،‫ ﻟﺬا‬.‫ﺣﺠﺮﻳﺔ ﺻﻐرية أو اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷﻣﻄﺎر أو اﳌﻴﺎه‬ vazamento da bateria e, consequentemente, ferimentos. Ak ju necháte na mieste vystavenom priamemu slnečnému ˎˎ Vær opmærksom på omgivelserne, og vær særlig opmærksom svetlu, vysokej teplote, vlhkosti alebo prachu, môže vybuchnúť på sikkerheden, når du bruger holderen. оборудования. 注意事项 .‫ˎˎﻗﺪ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز اﳌﺮﻛﺐ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻻﻫﺘﺰازه‬ .‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ˎˎ Fixe a câmera com segurança no suporte e instale o suporte e os itens fornecidos com segurança. Caso contrário, eles podem alebo vytiecť batéria, čo môže mať za následok zranenie. Manglende opmærksomhed kan forårsage en ulykke eller Технические характеристики ˎˎ使⽤⽀架之前,请仔细阅读使⽤说明书中的 cair e causar um acidente ou ferimentos. Certifique-se que eles ˎˎ Pevne pripevnite kameru k držiaku a pevne nainštalujte držiak personskade. a dodané súčasti. V opačnom prípade môžu vypadnúť a ˎˎ Brug holderen i overensstemmelse med færdselsreglerne og 注意事项。 estão instalados com segurança antes de usar. spôsobiť nehodu alebo zranenie. Pred používaním sa uistite, že andre relaterede bestemmelser. Размеры (Приблиз.) 50,0 мм × 112,0 мм × 248,0 мм (ш/в/г) ˎˎ驾驶员有遵守道路交通法规的义务。忽视 ‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬ ˎˎ Preste atenção ao seu redor e tenha cuidado com a segurança ao usar o suporte. sú pevne nainštalované. ˎˎ Du må ikke betjene kameraet, mens du kører. Масса “⼩⼼⾏驶”等违反道路交通法规的⾏为属 ‫ﻧﻄﺎق ﻗﻄﺮ اﻟﻘﻀﻴﺐ اﳌﺪﻋﻮم‬ Não prestar atenção pode resultar em um acidente ou ˎˎ Pri používaní držiaka sledujte situáciu okolo seba a venujte ˎˎ Udstyret kan få pletter, blive skrammet og beskadiget på 于违法⾏为,可能会造成事故或⼈⾝伤害。 ‫ ﻣﻠﻢ‬65 ‫ ﻣﻠﻢ إﱃ‬25 ferimento. pozornosť bezpečnosti. grund af vibration, stød, fald, varme, direkte sollys, snavs, Приблиз. 70,5 г Ak nebudete pozorní, môže dôjsť k nehode alebo zraneniu. fine stenpartikler, støv, regn eller vand osv. Brug udstyret i Диапазон допустимого диаметра перекладины ˋˎ请勿在⾏驶时操作设备。 ‫اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻹﺟامﻟﻴﺔ ﻟﻠﻜﺎﻣريا واﳌﻠﺤﻘﺎت اﳌﺮﻛﺒﺔ‬ ˎˎ Use o suporte de acordo com as leis de trânsito e outras regulamentações relacionadas. ˎˎ Držiak používajte v súlade s dopravnými predpismi a ostatnými passende omgivelser. 25 мм – 65 мм ˎˎ请⾄少每年⼀次检查⽀架的状况。 ‫ ﺟﻢ أو أﻗﻞ‬250 ˎˎ Não opere sua câmera enquanto conduz. súvisiacimi nariadeniami. ˎˎ Det monterede udstyr fungerer muligvis ikke korrekt på grund Общая масса камеры и установленных аксессуаров ˎˎ请勿将本装置安装在会妨碍骑⾏操作的地 ˎˎ Algumas manchas, rachaduras e danos podem ocorrer ao ˎˎ Kameru neovládajte počas jazdy. af vibration. ˎˎ Na montážnom zariadení sa môžu vyskytnúť škvrny, škrabance 250 г или меньше ⽅。否则可能会造成事故。确保把⼿、刹车 equipamento de suporte devido à vibração, choque, queda, calor, luz solar direta, sujeira, partículas finas de pedra, poeira, alebo poškodenia spôsobené vibráciami, otrasmi, pádmi, Комплектность поставки: 等可以正常操作。 teplotou, priamym slnečným svetlom, nečistotami, jemnými Specifikationer Крепление для руля (1), Ремень L (1), набор печатной ˎˎ请勿将相机置留在⾃⾏车上、车内等处。 Tindakan Pencegahan chuva, água, etc. Use o equipamento de suporte em um ambiente adequado. čiastočkami kamenia, prachom, dažďom alebo vodou. документации Diameter på styr, som kan bruges 将相机置留在受阳光直射、⾼温、潮湿或多 ˎˎ Sebelum menggunakan dudukan, harap baca tindakan ˎˎ O equipamento montado pode não funcionar adequadamente Montážne zariadenie používajte vo vhodnom prostredí. 25 mm – 65 mm devido à vibração. ˎˎ Namontované zariadenie nemusí kvôli vibráciám fungovať 灰尘的地⽅,可能会导致电池爆裂或漏液, pencegahan di Petunjuk Pengoperasian ini secara cermat. Samlet vægt for kamera med monteret tilbehør ˎˎ Pengemudi wajib mematuhi undang-undang lalu lintas správne. 从⽽造成⼈⾝伤害。 250 g eller mindre ˎˎ将相机牢固地安装在⽀架上,然后牢固地安 di jalan. Pelanggaran aturan keselamatan di jalan, seperti Especificações Technické údaje Застережні заходи 装⽀架和附件。否则,这些物品可能会掉 mengabaikan rambu "hati-hati," dll., melanggar hukum, dan bisa mengakibatkan kecelakaan atau cedera. Faixa de diâmetros de barra suportada ˎˎ Перед використанням кріплення уважно ознайомтеся ˋˎJangan gunakan peralatan sambil mengemudi. 25 mm – 65 mm Rozsah priemeru podporovaných tyčí із застережними заходами, описаними в цій інструкції з 落,并造成事故或⼈⾝伤害。使⽤前,确保 ˎˎ Periksa kondisi dudukan setidaknya setahun sekali. 25 mm – 65 mm експлуатації. 这些物品已牢固安装。 Peso total da câmera e acessórios montados Celková hmotnosť kamery a pripevneného príslušenstva Bezpečnostní opatření ˎˎ Водій зобов’язаний дотримуватися правил дорожнього ˎˎ使⽤⽀架时,需了解周围的情况,并特别注 ˎˎ Jangan memasang unit di lokasi yang dapat menghambat Anda selama mengemudi. Hal itu bisa menyebabkan 250 g ou menos ˎˎ Před použitím držáku si pečlivě přečtěte bezpečnostní opatření руху. Порушення правил дорожнього руху, наприклад, 250 g alebo menej v tomto návodu k obsluze. ігнорування попередження «Будьте обережні!», є 意安全。 kecelakaan. Pastikan gagang, rem, dll., dapat dioperasikan ˎˎ Řidič je povinen dodržovat dopravní předpisy. Porušování 否则可能会造成事故或⼈⾝伤害。 dengan baik. незаконним і може призвести до нещасного випадку або ˎˎ Jangan biarkan kamera tetap terpasang di sepeda, mobil, dll. dopravních předpisů, například „neopatrná jízda“ apod., je травмування. ˎˎ请根据当地道路交通法及其他相关法规正确 Meninggalkannya di lokasi yang terkena sinar matahari nelegální a může vést k nehodě nebo zranění. ˋˎZařízení neovládejte za jízdy. ˋˎНе використовуйте обладнання під час керування 使⽤。 langsung, suhu tinggi, kelembapan tinggi, atau debu, автомобілем. Óvintézkedések ˎˎ Minimálně jednou ročně zkontrolujte stav držáku. ˎˎ Перевіряйте стан кріплення принаймні один раз на рік. ˎˎ请勿在驾驶时操作相机。 bisa membuat baterai meledak atau bocor, yang dapat ˎˎ A rögzítőelem használata előtt gondosan olvassa át a ˎˎ Neinstalujte jednotku do míst, která mohou omezovat řízení ˎˎ Не встановлюйте пристрій у місцях, де він може негативно ˎˎ由于振动、冲击、掉落、受热、阳光直射、 menyebabkan cedera. ˎˎ Pasang kamera secara aman ke dudukan dan pasang dudukan Használati útmutatóban ismertetett óvintézkedéseket. vozidla. Mohlo by dojít k nehodě. Ověřte, zda lze správně впливати на керування. Це може призвести до нещасного 污物、细⽯颗粒、灰尘、⾬⽔等原因,可能 ˎˎ A járművet irányító személy köteles betartani a közúti ovládat řadicí páku, brzy apod. serta item yang disertakan dengan kuat. Jika tidak, kamera dan випадку. Переконайтеся, що кермом, гальмами тощо 会造成⼀些斑点、划痕和损坏。请在合适的 dudukan bisa saja jatuh dan menyebabkan kecelakaan atau közlekedésre vonatkozó törvényeket. Az útbiztonsági ˎˎ Nenechávejte kameru namontovanou na jízdním kole, v autě можна керувати належним чином. szabályok megsértése, például a „haladjon körültekintően” apod. ˎˎ Не залишайте камеру прикріпленою на велосипеді, в 环境中使⽤安装的设备。 cedera. Pastikan kamera dan dudukan terpasang secara aman sebelum digunakan. szabály figyelmen kívül hagyása a törvényekbe ütközik, és Pokud ji ponecháte v místech vystavených přímému автомобілі тощо. ˎˎ所安装的设备可能因振动等原因⽽⽆法正常 ˎˎ Amati situasi di sekitar Anda dan perhatikan keselamatan balesetet vagy sérülést okozhat. slunečnímu světlu, vysoké teplotě, vlhkosti nebo prachu, Якщо залишити її у місці, яке зазнає впливу прямого 使⽤。 secara cermat saat menggunakan dudukan. ˋˎVezetés közben ne használja a készülékeket. může dojít k výbuchu nebo vytečení baterie, což může vést ke сонячного проміння, високої температури, вологості ˎˎ A rögzítőelem állapotát évente legalább egyszer ellenőrizze. zranění. Bila tidak memperhatikan keselamatan, bisa berakibat або пилу, це може спричинити вибух або протікання ˎˎ Ne szerelje fel az egységet olyan helyre, ahol akadályozhatja a kerékpározásban. Ellenkező esetben balesetet okozhat. ˎˎ Upevněte kameru pevně k držáku a držák a dodané položky bezpečně upevněte. V opačném případě by mohly spadnout a акумуляторного блоку, що може призвести до 规格 kecelakaan atau cedera. ˎˎ Gunakan dudukan sesuai dengan undang-undang lalu lintas травмування. dan peraturan terkait lainnya. Győződjön meg róla, hogy a kormányrúd, a fékek stb. způsobit nehodu nebo zranění. Před použitím ověřte, zda jsou ˎˎ Надійно прикріпіть камеру до кріплення та встановіть ⽀持的杆直径范围 ˎˎ Jangan gunakan kamera sambil mengemudi. megfelelően használhatók. bezpečně upevněny. ˎˎ Ne hagyja a kamerát a kerékpárra, az autóban stb. rögzítve. ˎˎ Při používání tohoto držáku pozorně sledujte situaci kolem кріплення й компоненти, що додаються. В іншому разі вони 25 mm - 65 mm ˎˎ Beberapa spot, goresan, dan kerusakan bisa terjadi pada можуть упасти та призвести до нещасного випадку або peralatan pemasangan akibat getaran, guncangan, jatuh, Ha közvetlen napfénynek, magas hőmérsékletnek, sebe a věnujte zvýšenou pozornost bezpečnosti. páratartalomnak vagy porszennyeződésnek kitett helyen Pokud byste pozornost nevěnovali, mohlo by to vést k nehodě поранення. Перед використанням переконайтеся, що їх 相机和所安装附件的总质量 panas, sinar matahari langsung, kotoran, partikel batu halus, надійно встановлено. hagyja, az az akkumulátor megrepedését vagy szivárgását nebo zranění. ˎˎ Під час використання кріплення зважайте на навколишні 250 g或更轻 debu, hujan, atau air, dll. Gunakanlah dudukan di lingkungan okozhatja, ami sérüléshez vezethet. ˎˎ Držák používejte v souladu se zákony týkajícími se silničního yang tepat. умови та уважно дотримуйтеся заходів безпеки. ˎˎ Szorosan rögzítse a rögzítőelemhez a kamerát, és provozu a s dalšími souvisejícími předpisy. ˎˎ Peralatan yang terpasang mungkin tidak bekerja dengan baik Недотримання заходів безпеки може призвести до akibat getaran. biztonságosan erősítse fel a rögzítőelemet és a mellékelt ˎˎ Za jízdy s kamerou nemanipulujte. нещасного випадку або поранення. elemeket. Máskülönben leeshetnek, és balesetet vagy sérülést ˎˎ Na upevňovacím zařízení se mohou vlivem vibrací, nárazů, ˎˎ Використовуйте кріплення відповідно до правил okozhatnak. A használat előtt győződjön meg róla, hogy szorosan vannak felerősítve. tepla, přímého slunečního záření, nečistot, jemného písku, prachu, deště nebo vody apod. objevit skvrny, škrábance дорожнього руху та інших відповідних норм. Spesifikasi ˎˎ Не використовуйте камеру під час керування. Rentang diameter batang yang didukung ˎˎ A rögzítőelem használatakor vegye figyelembe a környezetet a poškození. Používejte upevňovací zařízení ve vhodném ˎˎ Через вібрацію, удари, падіння, нагрівання, вплив прямого is, és ügyeljen a biztonságra. prostředí. 25 mm – 65 mm сонячного проміння, бруд, дрібні частки каміння, пил, дощ Az odafigyelés hiánya balesetet vagy sérülést okozhat. ˎˎ Upevňovací zařízení nemusí správně fungovat vlivem vibrací. або потрапляння води тощо на обладнанні для кріплення Total berat kamera dan aksesori yang terpasang ˎˎ A rögzítőelemet a közúti közlekedésre vonatkozó törvényeknek можуть виникати плями, подряпини або пошкодження. 250 g atau kurang és egyéb szabályoknak megfelelően használja. ˎˎ Vezetés közben ne használja a kamerát. Technické údaje Використовуйте обладнання для кріплення у відповідному середовищі. ˎˎ A rázkódás, az ütődés, az esés, a hő, a közvetlen napfény, Podporovaný rozsah průměrů řidítek ˎˎ Прикріплене обладнання може не працювати належним az apró kő-, por-, eső- vagy vízrészecskék stb. miatt a 25 mm – 65 mm чином через вібрацію. rögzítőfelszerelést foltok, karcolások és sérülések érhetik. A Celková hmotnost kamery a připevněného příslušenství rögzítőfelszerelést használja megfelelő környezetben. ˎˎ Előfordulhat, hogy a rögzített felszerelés a rezgés miatt nem 250 g nebo méně Технічні характеристики működik megfelelően. Підтримуваний діапазон діаметра панелі 25 мм – 65 мм Műszaki adatok Загальна маса камери та прикріплених аксесуарів Támogatott rúdátmérő-tartomány Varotoimet 250 г або менше 25 mm – 65 mm ˎˎ Ennen kuin käytät telinettä, lue huolellisesti näissä käyttöohjeissa kuvatut varotoimet. A kamera és a felszerelt tartozékok teljes tömege ˎˎ Kuljettaja on velvollinen noudattamaan tieliikennelakia. Legfeljebb 250 g Liikenneturvallisuusmääräysten rikkominen on lainvastaista ja voi johtaa onnettomuuteen tai loukkaantumiseen. Noudata näitä toimenpideohjeita huolellisesti. Önlemler ˎˎ Bağlantı parçasını kullanmadan önce, bu Kullanım ˋˎÄlä säädä laitteita ajon aikana. Talimatlarındaki önlemleri lütfen dikkatle okuyun. ˎˎ Tarkista telineen kunto vähintään kerran vuodessa. ˎˎ Sürücüler karayolu trafik kanunlarına uymakla yükümlüdür. ˎˎ Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi haitata ajamista. “Dikkatli devam edin” gibi yol güvenlik kurallarının ihlal Se voi aiheuttaa onnettomuuden. Varmista, että pystyt edilmesi yasalara aykırıdır ve kaza veya yaralanma ile käyttämään kunnolla ohjaustankoa, jarruja jne. sonuçlanabilir. ˋˎSürüş esnasında ekipmanı çalıştırmayın.