2-179-051-05(1) E Retrait du pied Als u de scheidingsplaatadapter wilt bevestigen, moet u de verwijderingsprocedure in 日本語 安全のために お買い上げいただき、ありがとうございます。 F Fixation de la bandoulière fournie omgekeerde volgorde uitvoeren. LCH-FXAはビデオカメラHDR-FX7/FX1/HVR-V1/Z1またはDCR-VX2100/VX2000/DSR- Remarques ソニー製品は安全に充分配慮して設計 PD170/PD150および周辺アクセサリーを収納できるキャリングケースです。 • Après avoir utilisé le caméscope avec le viseur tiré vers le haut pour une prise de vues en position Gebruik van de draagkoffer 警告表示の意味 キャリングケース basse, etc., n’oubliez pas de remettre le viseur en position normale avant de ranger le caméscope されています。しかし、まちがった使 * 対象のビデオカメラはすべての国/地域で取り扱いしているわけではありません。 dans la housse. De même, remettez le panneau ACL du caméscope HDR-FX1/HVR-Z1 en position B Gebruik van de vakken voor toebehoren (voorbeeld) いかたをすると、転倒などにより人身 取扱説明書では、次のような表示を normale. 1 Oplaadbare accu’s • Vous ne pouvez pas ranger le caméscope avec le microphone externe. Il faut l’enlever avant de しています。表示の内容をよく理解 Hard Carrying Case 事故になることがあり危険です。事故 を防ぐために次のことを必ずお守りく ださい。 してから本文をお読みください。 A お使いになる前に • HDR-FX1/HVR-Z1を収納されるときは、必ず中板のアダプターを手順どおりに取りはずしてくだ ranger le caméscope dans la housse. • Fixez solidement le caméscope et les batteries rechargeables avec la sangle lorsque vous les transportez dans la housse. 2 Mini-DV-cassettes 3 Filter, draagtas voor Memory Stick 4 Batterijlader, videolamp Housse de transport 5 Voorzetlenzen • Ne laissez pas la housse à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, dans une voiture fermée さい。 ou à proximité d’une source de chaleur. Sinon, la housse risque de se déformer ou de se décolorer この表示の注意事項を守らないと、 6 Aansluitsnoeren/-kabels, schouderband, statiefbevestigingsriemen, microfoon • HDR-FX7/HVR-V1を収納されるときは、必ず中板の1を取りはずし、上ふたの内側にアダプ et le caméscope et les accessoires rangés à l’intérieur risquent d’être endommagés. • 安全のための注意事項を守る 火災・感電・事故などにより死亡や ター(同梱)2を取り付けてください。 • Nettoyez la housse avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de solvant, comme les diluants ou la C Camcorder aanbrengen rigide 大けがなど人身事故の原因となりま す。 アダプター(同梱)2を取り付ける際は、剥離シートをはがしてから取り付けてください。 中板のアダプターを取り付けるときは、取りはずした逆の手順で取り付けてください。 benzine. Spécifications • Plaats de camcorder zoals afgebeeld, met de onderkant tegen het kussen van de scheidingsplaat. * Als u de camcorder opbergt, moet de lens naar de linkerkant zijn gericht, gezien Dimensions Env. 524 × 368 × 244 mm (l/h/p) (20 5/8 × 14 1/2 × 9 5/8 po.) vanaf de voorkant van de harde draagkoffer. U kunt de camcorder het beste Poids Env. 6,4 kg (14 li 2 oz) opbergen in de draagkoffer in de richting die wordt aangegeven in afbeelding C-1. 行為を禁止する記号 使いかた Articles inclus Housse de transport rigide (1), Clés (2), Bandoulière (1), Lanières de • U kunt de camcorder opbergen met de lenskap die bij de HDR-FX1/HVR-Z1 of VCL- fixation de pied photographique (2), Adaptateur (pour le HDR-FX7/HVR- HG0872 wordt geleverd, bevestigd. V1) (1), Jeu de documents imprimés B アクセサリーなどの入れかた(参考例) • U kunt de HDR-FX1/HVR-Z1 opbergen met de VCT-FXA (schouderband) bevestigd. 取扱説明書 下記の注意事項を守らないと、事故などにより大 1 リチャージャブルバッテリーパック La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Plaats de VCT-FXA terug in de oorspronkelijke positie en berg de HDR-FX1/HVR-Z1 op in de draagkoffer. ミニDVカセット けがの原因となります。 お買い上げいただきありがとうございます。 2 • U kunt de HDR-FX7/HVR-V1 of DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 niet 3 フィルター 、メモリ−スティックキャリングケース Deutsch opbergen terwijl de groothoeklens is bevestigd. Verwijder de lens voordat u de 安全のための注意事項を守らないと、人身事故になることがあ 4 チャージャー 、ビデオライト camcorder in de koffer plaatst. ります。 キャリングケースの上には乗らない 5 コンバージョンレンズ Der Tragekoffer LCH-FXA ist für den Camcorder HDR-FX7/FX1/HVR-V1/Z1 oder DCR- VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 und dessen Zubehör konzipiert. • U kunt de HDR-FX7/HVR-V1 niet opbergen terwijl de SH-L35WBP/SH-L35W (LCD- 6 接続ケーブル、コード類、ショルダーブレース、三脚固定ベルト、マイク kap) is bevestigd. Verwijder de LCD-kap voordat u de camcorder in de koffer plaatst. この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた 転倒してけがの原因となります。 * Die oben genannten Videokameramodelle sind unter Umständen nicht in allen Ländern/ • U kunt de HVR-V1 niet opbergen terwijl de HVR-DR60/VCT-1BP (beugel) is を示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いく C ビデオカメラの入れかた Regionen erhältlich. bevestigd. Verwijder de HVR-DR60/ VCT-1BP voordat u de camcorder in de koffer ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ • 中板のクッションにビデオカメラの底部を合わせて入れます。 plaatst. さい。 * キャリングケースの正面から見て左側にビデオカメラのレンズ側が来るようにしてくださ D Statief aanbrengen い。イラストC-1の収納方法をおすすめします。 A Vorbereitungen Operating Instructions / Mode d’emploi / • HDR-FX1/HVR-Z1同梱レンズフードおよび、VCL-HG0872同梱花形レンズフードをビデオ 1 Steek de bijgeleverde statiefbevestigingsriemen door de statiefbevestigingsklemmen. • Wenn Sie den HDR-FX1/HVR-Z1 in der Tasche verstauen wollen, nehmen Sie immer wie 2 Houd het statief vast en trek de riem aan zodat het stevig vast zit. Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / カメラに取り付けた状態で収納できます。 in den Anweisungen erläutert den Trennstückadapter heraus. E Statief losmaken Gebruiksaanwijzing / Instruzioni per l’uso / • HDR-FX1/HVR-Z1にVCT-FXA(ショルダーブレース)を取り付けた状態で収納することが • Wenn Sie den HDR-FX7/HVR-V1 im Tragekoffer verstauen wollen, nehmen Sie unbedingt できます。その際、VCT-FXAを元の位置に戻してから収納してください。 den abnehmbaren Adapter 1 vom Trennstückadapter ab und befestigen Sie den Adapter F Bijgeleverde schouderband vastmaken Manual de instruções / Bruksanvisning / • HDR-FX7/HVR-V1または、DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150にワイドコン (mitgeliefert) 2 innen am Deckel des Tragekoffers. Ziehen Sie beim Befestigen des Adapters (mitgeliefert) 2 zunächst die abnehmbare Opmerkingen / / バージョンレンズを取り付けた状態で収納できませんので、取りはずしてから収納してくださ Versiegelung ab. • Als u de zoeker van de camcorder omhoog hebt gedraaid voor het opnemen vanuit een laag い。 oogpunt, enzovoort, moet u de zoeker eerst in de oorspronkelijke positie terugzetten voordat u de / / • HDR-FX7/HVR-V1にSH-L35WBP/SH-L35W(LCDフード)を取り付けた状態で収納でき Zum Anbringen des Trennstückadapters führen Sie das Verfahren zum Herausnehmen in camcorder in de koffer plaatst. Plaats ook het LCD-scherm van de HDR-FX1/HVR-Z1 terug in de ませんので、取りはずしてから収納してください。 umgekehrter Reihenfolge aus. oorspronkelijke positie. • Met een externe microfoon er aan bevestigd past de camcorder niet in de koffer, dus verwijdert u LCH-FXA • HVR-V1にHVR-DR60/VCT-1BP(ブラケット)を取り付けた状態で収納できませんので、 取りはずしてから収納してください。 eerst de microfoon voordat u de camcorder in de koffer plaatst. • Zet de camcorder en de oplaadbare accu’s stevig vast met de riem als u deze vervoert in de koffer. © 2004 Sony Corporation Printed in Japan Verwendung der Tragetasche • Laat de koffer niet achter in de felle zon, in gesloten auto’s of in de buurt van de verwarming. Als u D 三脚の取り付けかた dit wel doet kan de koffer vervormen of verkleuren. De camcorder en de bijbehorende accessoires 1 三脚取り付け金具に、付属の三脚取り付け用ベルトを通す。 B Verwendung der Fächer für Zubehörteile (Beispiel) in de koffer kunnen defect raken. • Reinig de koffer met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals thinner of benzine. 2 三脚をベルトでしっかり固定する。 1 Akkus A 2 Mini-DV-Kassetten E 三脚のはずしかた 3 Vorsatzlinse, Memory Stick-Hülle Technische gegevens HDR-FX1/HVR-Z1 F ショルダーベルトの取り付けかた 4 Ladegerät, Videoleuchte Afmetingen Ongeveer 524 × 368 × 244 mm (b/h/d) 5 Konverterobjektive Gewicht Ongeveer 6,4 kg 使用上のご注意 6 Verbindungskabel, Schulterstütze, Stativanbringungsriemen, Mikrofon Bijgeleverd tocbehoren Harde draagkoffer (1), Sleutels (2), schouderband (1), statiefbevestigingsriemen (2), Adapter (voor HDR-FX7/HVR-V1) (1), • ビデオカメラをケースに収納する際、あらかじめビューファインダーを元の位置に戻して C Einsetzen des Camcorders Handleiding en documentatie おいてください。また、HDR-FX1/HVR-Z1の液晶パネルを元の位置に戻してください。 • Setzen Sie den Camcorder wie in der Abbildung gezeigt so ein, dass die Unterseite des Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. • 外部マイクが取り付いた状態では収納できませんので、取りはずしてから収納してくださ Camcorder am Polsterteil des Trennstücks ausgerichtet ist. い。 * Setzen Sie den Camcorder so ein, dass das Objektiv von der Vorderseite der • 持ち運びの際ビデオカメラおよび、リチャージャブルバッテリーパックをベルトでしっか Tragetasche aus gesehen nach links weist. Es empfiehlt sich, den Camcorder in der in Italiano り固定してください。 Abbildung C-1 gezeigten Richtung in die Tasche einzusetzen. La custodia di trasporto LCH-FXA è stata progettata per contenere la videocamera HDR- • 直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しないでくださ • Sie können den Camcorder einsetzen, ohne die beim HDR-FX1/HVR-Z1 oder VCL- FX7/FX1/HVR-V1/Z1 o DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 e i suoi accessori. い。ケースが変形、変色したり、収納しているビデオカメラなどが故障したりする原因と HG0872 mitgelieferte Gegenlichtblende abzunehmen. * I modelli di videocamera citati sopra potrebbero non essere disponibili in tutti i paesi o • Sie können den HDR-FX1/HVR-Z1 einsetzen, ohne die VCT-FXA (Schulterstütze) なります。 regioni. abzunehmen. Bringen Sie die VCT-FXA in Ausgangsposition und setzen Sie den HDR- • 汚れ、ほこりなどは乾いたやわらかい布で拭き取ってください。シンナーやベンジンなど FX1/HVR-Z1 in die Tasche ein. は使用しないでください。 • Sie können den HDR-FX7/HVR-V1 bzw. den DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/ PD150 nicht in den Tragekoffer einsetzen, wenn der Weitwinkelkonverter daran A Operazioni preliminari 主な仕様 angebracht ist. Nehmen Sie den Konverter ab, bevor Sie den Camcorder in den • Prima di riporre la videocamera HDR-FX1/HVR-Z1, rimuovere sempre l’adattatore del 最大外形寸法 約524 × 368 × 244 mm(幅/高さ/奥行き) Tragekoffer einsetzen. divisore seguendo le istruzioni. 質量 約6.4 kg • Sie können den HDR-FX7/HVR-V1 nicht in den Tragekoffer einsetzen, wenn die SH- • Prima di riporre la videocamera HDR-FX7/HVR-V1, rimuovere sempre l’adattatore 同梱物 キャリングケース(1)、カギ(2)、ショルダーベルト(1)、 L35WBP/SH-L35W (LCD-Blende) daran angebracht ist. Nehmen Sie die LCD-Blende rimovibile 1 dall’adattatore del divisore, quindi applicare l’adattatore (incluso) 2 三脚取り付け用ベルト(2)、アダプター(HDR-FX7/HVR-V1用) (1)、印刷物一式 ab, bevor Sie den Camcorder in den Tragekoffer einsetzen. all’interno del coperchio della custodia. • Sie können den HVR-V1 nicht in den Tragekoffer einsetzen, wenn die HVR-DR60/ Prima di applicare l’adattatore (incluso) 2, staccare il nastro rimovibile. HDR-FX7/HVR-V1 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。 VCT-1BP (Halterung) daran angebracht ist. Nehmen Sie die Halterung HVR-DR60/ VCT-1BP ab, bevor Sie den Camcorder in den Tragekoffer einsetzen. Per installare l’adattatore del divisore, eseguire la stessa procedura al contrario. English D Anbringen des Stativs 1 Führen Sie die mitgelieferten Stativ-Anbringungsriemen durch die Stativ- The LCH-FXA hard carrying case is designed to hold the HDR-FX7/FX1/HVR-V1/Z1 or Befestigungsbügel. Uso della custodia di trasporto DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 camcorder and its accessories. 2 Halten Sie das Stativ und ziehen Sie zum Befestigen am Riemen. * The above video camera models may not be available in all countries/regions. B Uso dei comparti per gli accessori (esempio) E Entfernen des Riemens 1 Blocchi batteria ricaricabili F Anbringen des mitgelieferten Schultergurts 2 Cassette Mini DV 3 Filtro, custodia Memory Stick A Before Use Hinweise 4 Caricabatterie, luce video • When storing the HDR-FX1/HVR-Z1, always remove the divider’s adaptor according to • Nach der Verwendung des Camcorders mit hochgestelltem Sucher für Aufnahmen in 5 Obiettivi di conversione the instructions. Froschperspektive usw. bringen Sie bitte unbedingt den Sucher wieder in die Ausgangsposition, 6 Cavi di collegamento, tracolla, cinghie di attacco treppiede, microfono • When storing the HDR-FX7/HVR-V1, always remove the detachable adaptor 1 from the bevor Sie den Camcorder in die Tasche einsetzen. Bringen Sie auch den LCD-Bildschirmträger des HDR-FX1/HVR-Z1 wieder in die Ausgangsposition. C Inserimento della videocamera registratore divider’s adaptor and attach the adaptor (included) 2 to the inside of the lid of the case. • Sie können den Camcorder nicht mit angebrachtem externem Mikrofon verstauen. Nehmen Sie • Posizionare la videocamera come illustrato con il fondo della videocamera allineato When attaching the adaptor (included) 2, peel off the detachable seal first. deshalb das Mikrofon vor dem Verstauen des Camcorders in der Tasche ab. con il foglio imbottito del divisore. • Befestigen Sie den Camcorder und die Akkus sicher mit dem Riemen, wenn Sie sie in der Tasche To attach the divider’s adaptor, carry out the reverse of the removal procedure. * Riporre la videocamera con l’obiettivo sul lato sinistro rispetto alla parte anteriore transportieren. • Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in geschlossenen Fahrzeugen oder in der della custodia di trasporto rigida. Si consiglia di riporre la videocamera nella Nähe von Heizkörpern liegen. Die Tasche kann sich verformen oder verfärben und an dem darin custodia come raffigurato nell’illustrazione C-1. Using the carrying case aufbewahrten Camcorder und dem Zubehör können Fehlfunktionen auftreten. • Verwenden Sie zur Reinigung der Tasche einen weichen trockenen Lappen. Verwenden Sie keine • È possibile riporre la videocamera con il paraluce in dotazione con i modelli HDR- FX1/HVR-Z1 o VCL-HG0872 applicato. B flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder Benzol. B Using the compartments for accessories (example) • È possibile riporre la videocamera HDR-FX1/HVR-Z1 con la tracolla VCT-FXA applicata. Posizionare la tracolla VCT-FXA nella posizione originale, quindi collocare 1 Rechargeable battery packs Technische Daten la videocamera HDR-FX1/HVR-Z1 nella custodia. 2 Mini DV cassettes Abmessungen ca. 524 × 368 × 244 mm (B/H/T) • Non è possibile riporre la videocamera HDR-FX7/HVR-V1 o DCR-VX2100/VX2000/ 3 Filter, Memory Stick carrying case Gewicht ca. 6,4 kg DSR-PD170/PD150 con l’obiettivo a conversione ampia applicato. Prima di riporre la 4 Charger, Video light Mitgeliefertes Zubehör Tragetasche (1), Schlüssel (2), Schultergurt (1), videocamera nella custodia, rimuovere l'obiettivo. 5 Conversion lenses Stativbefestigungsriemen (2), Adapter (für HDR-FX7/HVR-V1) (1), • Non è possibile riporre la videocamera HDR-FX7/HVR-V1 con il paraluce per LCD 6 Connecting cables/cords, Shoulder brace, Tripod attachment straps, Microphone Anleitungen SH-L35WBP/SH-L35W applicato. Prima di riporre la videocamera nella custodia, C Placing the camcorder Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. rimuovere il paraluce LCD. • Position the camcorder as illustrated with the bottom of the camcorder aligned with • Non è possibile riporre la videocamera HVR-V1 con la staffa HVR-DR60/VCT-1BP 4 the cushion sheet of the divider. Español applicata. Prima di riporre la videocamera nella custodia, rimuovere la staffa HVR- * Store the camcorder with its lens on the left-hand side looking from the front of the DR60/ VCT-1BP. 1 hard carrying case. We recommend you to store the camcorder in the case in the D Applicazione del treppiede 3 5 direction shown in illustration C-1. El estuche de transporte rígido LCH-FXA se ha diseñado para almacenar la videocámara HDR-FX7/FX1/HVR-V1/Z1o DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 y sus accesorios. 1 Far passare le cinghie di attacco treppiede in dotazione attraverso le staffe di attacco • You can store the camcorder with the lens hood supplied with HDR-FX1/HVR-Z1 or * Es posible que los modelos de videocámara anteriores no estén disponibles en todos los treppiede. VCL-HG0872 attached. países o regiones. 2 Trattenere il treppiede e tirare la cinghia per fissare. • You can store the HDR-FX1/HVR-Z1 with the VCT-FXA (shoulder brace) attached. Return the VCT-FXA to its original position and store the HDR-FX1/HVR-Z1 in the E Rimozione del treppiede case. • You cannot store the HDR-FX7/HVR-V1 or DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/ A Antes de su utilización F Applicazione della tracolla in dotazione PD150 with the wide conversion lens attached. Remove the lens before placing the • Cuando guarde la HDR-FX1/HVR-Z1, retire siempre el adaptador del separador según las Note 2 6 camcorder in the case. instrucciones. • Dopo avere utilizzato la videocamera con il mirino sollevato per riprese da angolazioni basse e così • You cannot store the HDR-FX7/HVR-V1 with the SH-L35WBP/SH-L35W (LCD hood) • Cuando guarde la videocámara HDR-FX7/HVR-V1, retire siempre el adaptador extraíble via, assicurarsi di riportare il mirino alla posizione normale prima di riporre la videocamera nella attached. Remove the LCD hood before placing the camcorder in the case. 1 del adaptador del separador y fije el adaptador 2 (incluido) al interior de la tapa del custodia. Riportare inoltre il pannello LCD della videocamera HDR-FX1/HVR-Z1 alla posizione C 1 • You cannot store the HVR-V1 with the HVR-DR60/VCT-1BP (bracket) attached. Remove the HVR-DR60/VCT-1BP (bracket) before placing the camcorder in the case. estuche. Cuando fije el adaptador 2 (incluido), primero desprenda el sello extraíble. originale. • Poiché non è possibile conservare la videocamera nella custodia con il microfono esterno installato, è necessario rimuoverlo prima di inserirvela. D Attaching the tripod Para fijar el adaptador del separador, realice la operación contraria del procedimiento de • Prima di trasportare la videocamera e i blocchi batteria ricaricabili fissarli nella custodia con 1 Pass the supplied tripod attachment straps through the tripod attachment brackets. extracción. l’apposita cinghia. • Non lasciare la custodia in luoghi esposti alla luce solare diretta, in un’auto chiusa o in prossimità 2 Hold the tripod and pull the strap to fasten. di un radiatore, onde evitare danni alla videocamera o agli accessori o che la custodia stessa venga E Removing the tripod deformata o scolorita. Utilización del estuche de transporte • Pulire la custodia con un panno morbido asciutto. Non usare alcun tipo di solvente, come F Attaching the supplied shoulder strap acquaragia o benzina. B Utilización de los compartimientos para accesorios (ejemplo) Notes Caratteristiche tecniche • After using the camcorder with the viewfinder upright for low-angle shooting, etc., be sure to 1 Baterías recargables Dimensioni Circa 524 × 368 × 244 mm (l/a/p) return the viewfinder to its original position before storing the camcorder in the case. Also, return 2 Videocasetes mini DV Massa Circa 6,4 kg the LCD panel of the HDR-FX1/HVR-Z1 to its original position. 3 Filtro, estuche de transporte del Memory Stick Elementi inclusi Custodia di trasporto rigida (1), Chiavi (2), Tracolla (1), Cinghie di attacco • You cannot store the camcorder with the external microphone attached, so remove the microphone 4 Cargador, lámpara para vídeo treppiede (2), Adattatore per HDR-FX7/HVR-V1 (1), before placing your camcorder in the case. 5 Objetivos convertidores Corredo di documentazione stampata • Firmly secure the camcorder and rechargeable battery packs with the belt when carrying them in 6 Cables conectores, abrazadera, correas de sujeción para trípode, micrófono the case. Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Do not leave the case in direct sunlight, in closed cars or near a heater. Doing so may deform or C Colocación de la videocámara discolor the case, or cause the camcorder and its accessories stored inside to malfunction. • Coloque la videocámara como se muestra en la ilustración con la parte inferior de la • Clean the case with a soft dry cloth. Do not use any type of solvent such as thinner or benzine. videocámara alineada con la lámina amortiguadora del separador. * Guarde la videocámara con el objetivo en la parte izquierda mirando el maletín de Specifications transporte rígido de frente. Se recomienda colocar la videocámara en el estuche en la Dimensions Approx. 524 × 368 × 244 mm (w/h/d) (20 5/8 × 14 1/2 × 9 5/8 in.) dirección que se muestra en la ilustración C-1. Mass Approx. 6.4 kg (14 lb 2 oz.) • Puede guardar la videocámara con la tapa del objetivo suministrada con HDR-FX1/ Included items Hard carrying case (1), Key (2), Shoulder strap (1), Tripod attachment strap (2), Adaptor (for HDR-FX7/HVR-V1) (1), Set of printed HVR-Z1 o VCL-HG0872 fijada. documentation • Puede guardar la HDR-FX1/HVR-Z1 con la VCT-FXA (abrazadera) incluida. Vuelva a colocar la VCT-FXA a la posición original y guarde la HDR-FX1/HVR-Z1 en el Design and specifications are subject to change without notice. estuche. • Los modelos HDR-FX7/HVR-V1 y DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 no Français pueden guardarse con el objetivo de conversión gran angular colocado. Retire el objetivo antes de colocar la videocámara en el estuche. La housse de transport rigide LCH-FXA est conçue pour le caméscope HDR-FX7/FX1/HVR- • Los modelos HDR-FX7/HVR-V1 no pueden guardarse con el accesorio SH-L35WBP/ V1/Z1 ou DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 et ses accessoires. SH-L35W (cubierta de la pantalla LCD) colocado. Retire la cubierta de la pantalla LCD * Il est possible que tous les modèles de caméscopes décrits ci-dessus ne soient pas antes de colocar la videocámara en el estuche. disponibles dans tous les pays/régions. • El modelo HVR-V1 no puede guardarse con el accesorio HVR-DR60/VCT-1BP (soporte) colocado. Retire el accesorio HVR-DR60/ VCT-1BP antes de colocar la videocámara en el estuche. A Avant utilisation D Fijación del trípode D 1 2 E F • Lorsque vous rangez le caméscope HDR-FX1/HVR-Z1, veillez à toujours retirer l’adaptateur de séparation, conformément au mode d’emploi. • Lorsque vous rangez le HDR-FX7/HVR-V1, retirez toujours l’adaptateur amovible 1 de 1 Pase las correas de fijación del trípode suministradas a través de las abrazaderas de fijación. 2 Sujete el trípode y tire de las correas para fijarlo. 1 l’adaptateur de séparation et fixez l’adaptateur 2 (inclus) à l’intérieur du couvercle de la E Extracción del trípode 2 housse. Avant de fixer l’adaptateur 2 (inclus), retirez le plastique. F Fijación de la bandolera suministrada Pour fixer l’adaptateur de séparation, exécutez la procédure de retrait dans le sens inverse. Notas 3 • Después de haber utilizado la videocámara con el visor levantado para filmar en ángulo bajo, etc., cerciórese de colocar el visor en su posición normal antes de guardar la videocámara en su estuche. Utilisation de la housse de transport Asimismo, coloque el panel LCD de la HDR-FX1/HVR-Z1 en la posición original. • Como usted no podrá guardar la videocámara con el micrófono externo instalado, desmóntelo antes de colocar su videocámara en el estuche. B Utilisation des compartiments pour les accessoires (exemple) • Sujete firmemente la videocámara y las baterías recargables con la correa cuando las lleve en el 1 Batteries rechargeables estuche. 2 Cassettes mini-DV • No deje el estuche en un lugar expuesto a la luz solar directa ni en un automóvil con las puertas 3 Filtre, étui du Memory Stick cerradas o cerca de un calefactor. El estuche podría deformarse o desteñirse, o producir fallos en la videocámara o en los accesorios guardados dentro del mismo. 4 Chargeur, torche vidéo • Limpie el estuche con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de disolventes como diluidor 5 Objectifs de conversion de pintura ni bencina. 6 Cordons/câbles de liaison, bandoulière, lanières de fixation du pied photographique, microphone Especificaciones C Rangement du caméscope Dimensiones Aprox. 524 × 368 × 244 mm (an/al/prf) • Posez le caméscope comme indiqué dans l’illustration en alignant le bas du caméscope Peso Aprox. 6,4 kg contre la feuille rembourrée de la séparation. Elementos incluidos Estuche de transporte rígido (1), Llaves (2), Bandolera (1), Correas de fijación del trípode (2), Adaptador (para HDR-FX7/HVR-V1) (1), * Rangez le caméscope en plaçant l’objectif sur la gauche lorsque la housse de Juego de documentación impresa transport rigide est positionnée face à vous. Il est recommandé de ranger le caméscope dans sa housse dans le sens indiqué dans l’illustration C-1. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. • Vous pouvez ranger le caméscope avec le pare-soleil fourni avec le caméscope HDR- FX1/HVR-Z1 ou VCL-HG0872 monté. Nederlands • Vous pouvez ranger le caméscope HDR-FX1/HVR-Z1 avec la bandoulière VCT-FXA ご相談になるときは次のことをお知らせください。 fixée. Remettez le VCT-FXA en position normale et rangez le caméscope HDR-FX1/ De harde draagkoffer LCH-FXA is ontworpen voor de camcorder HDR-FX7/FX1/HVR-V1/ HVR-Z1 dans la housse. Z1 of DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 en de bijbehorende accessoires. ●型名:LCH-FXA • Vous ne pouvez pas ranger le caméscope HDR-FX7/HVR-V1 ou DCR-VX2100/ * Bovenstaande videocameramodellen zijn mogelijk niet in alle landen/regio’s beschikbaar. ●故障の状態:できるだけ詳しく VX2000/DSR-PD170/PD150 avec le convertisseur grand angle fixé. Retirez l’objectif ●お買い上げ年月日 avant de placer le caméscope dans la housse. • Vous ne pouvez pas ranger le caméscope HDR-FX7/HVR-V1 avec le pare-soleil de l’écran LCD SH-L35WBP/SH-L35W fixé. Retirez le pare-soleil de l’écran LCD avant de A Vóór gebruik placer le caméscope dans la housse. • Als u de HDR-FX1/HVR-Z1 opbergt, moet u altijd de scheidingsplaatadapter volgens de • Vous ne pouvez pas ranger le caméscope HVR-V1 avec le support HVR-DR60/VCT- instructies verwijderen. 1BP fixé. Retirez le HVR-DR60/ VCT-1BP avant de placer le caméscope dans la housse. • Als u de HDR-FX7/HVR-V1 opbergt, moet u altijd de verwijderbare adapter 1 verwijderen van de scheidingsplaatadapter en de adapter (bijgeleverd) 2 bevestigen aan D Fixation du pied photographique de binnenkant van het deksel van de koffer. 1 Passez les lanières de fixation de pied fournies dans les crochets de fixation de pied. Wanneer u de adapter (bijgeleverd) 2 bevestigt, moet u eerst de verwijderbare verzegeling 2 Tenez le pied et tirez sur les lanières pour les serrer. verwijderen.
Português Svenska Русский 中文(繁) A mala rígida para transporte LCH-FXA destina-se a guardar a câmara de vídeo HDR-FX7/ Den hårda bärväskan LCH-FXA är avsedd för en videokamera av modell HDR-FX7/FX1/ Жесткий футляр для переноса LCH-FXA предназначен для удержания видеокамеры LCH-FXA 硬質攜帶箱專為存放 HDR-FX7/FX1/HVR-V1/Z1 或 DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 DCR- HDR-FX7/FX1/HVR-V1/Z1 LCH-FXA FX1/HVR-V1/Z1 ou DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 e os acessórios respectivos. HVR-V1/Z1 eller DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 med tillbehör. HDR-FX7/FX1/HVR-V1/Z1 или DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 и ее 攝像機及其附件而設計。 ! VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 * Os modelos de câmaras de vídeo acima podem não estar disponíveis em todos os países/ * Det är inte säkert att ovanstående modeller av videokameran finns tillgängliga i alla принадлежностей. * 並非所有國家 / 地區均有上述攝影機型號銷售。 "#$%&'( ! ) *+ ,-. /01% ( 2 3 3- + (4 * regiões. länder/områden. * Перечисленные выше модели видеокамеры не могут приодретаться в некоторых странах/регионах. A 使用前 A A Antes de a utilizar A Före användandet • Antes de guardar a HDR-FX1/HVR-Z1, retire sempre o adaptador do separador seguindo • Vid förvaring av HDR-FX1/HVR-Z1 tar du bort avskiljaradaptern enligt instruktionerna. A Перед использованием • 在存放 HDR-FX1/HVR-Z1 時,請務必按照說明取下分隔箱配接器。 • 存放 HDR-FX7/HVR-V1 時,請務必從分格配接器中取出拆卸式配接器 1 ,然後將配接器(附 @ >8$? =: ;4 ,HDR-FX1/HVR-Z1 56 7 89 ($. .3 = # AB C2 '( • • При хранении видеокамеры HDR-FX1/HVR-Z1 надо всегда удалить адаптер 帶)2 安裝到箱蓋內部。 'D F ? ;4 C2 'E @ 7 1 >8$ ? 'D @ = ;4 ,HDR-FX7/HVR-V1 % 7 89 ($. >8$? : • as instruções. • Innan du förvarar HDR-FX7/HVR-V1 måste du ta bort den löstagbara adaptern 1 från • Antes de guardar a HDR-FX7/HVR-V1, retire sempre o adaptador amovível 1 do avskiljaradaptern och fästa adaptern (medföljer) 2 på insidan av bärväskans lock. разделительного устройства согласно указанию в руководстве. 安裝配接器(附帶)2 時,請首先剝落拆卸式封條。 I6J K L. 2 G"+H adaptador do separador e instale o adaptador (incluído) 2 no interior da tampa da mala. Innan du fäster adaptern (medföljer) 2 måste du först ta bort den löstagbara förseglingen. • При хранении видеокамеры HDR-FX7/HVR-V1 надо всегда удалить съемный адаптер = >8$ ? M+ >8N ,2 G"+H '@D F ($. 1 от адаптера разделительного устройства и прикрепить адаптер (поставляется) 2 要裝上分隔箱配接器,請採用與取下配接器相反的步驟。 Antes de instalar o adaptador (incluído) 2, descole primeiro a etiqueta amovível. .Q 6? >8$ 3I)R " 6? ;4 ,C2 '@( O P Du sätter tillbaka avskiljaradaptern genom att utföra instruktionerna i omvänd ordning. внутрь крышечки футляра. Para instalar o adaptador do separador, execute as mesmas operações pela ordem inversa. При прикреплении адаптера (поставляется) 2 надо заранее снять съемное уплотнение. 使用攜帶盒 Använda bärväskan Прикрепление адаптера разделительного устройства следует выполнить в порядке, Como utilizar a mala para transporte B 使用附件用分隔箱(例) B Använda tillbehörsfacken (exempel) одратном удалению. 1 充電池組 !"# B B Como utilizar os compartimentos para acessórios (exemplo) 1 Uppladdningsbara batterier 2 迷你 DV 卡帶 7ES ? 06 1 1 Baterias recarregáveis 2 Mini-DV-kassetter 3 濾光鏡、 Memory Stick 攜帶包 Mini DV / T *4 ( 2 3 2 2 Cassetes mini DV 3 Filter, bärfodral för Memory Stick Использование футляра для переноски 4 充電器、攝像燈 3 Filtro, caixa do Memory Stick Memory Stick /1 E U ,VU% 3 4 Laddare, videobelysning 5 轉換鏡頭 4 Carregador, luz de vídeo B Использование отсеков для пренадлежностей (пример) ( 2 IW ,7 S 4 5 Konversionslinser 6 連接電纜 / 連接導線、肩撐、三腳架安裝皮帶、麥克風 5 Objectivas de conversão E 3(. 5 6 Sladdar/kablar, axelrem, remmar för stativfäste, mikrofon 1 Перезаряжаемые датарейные длоки 6 Cabos de ligação/cabos, fita para o ombro, fitas para fixação do tripé, microfone 2 Кассеты Mini DV C 放置攝像機 X+Q % ,)0Y *Z-P O P 8 ,[Q \8 ,]-/ C 3- 6 C Como colocar a câmara de vídeo C Lägga i videokameran 3 Фильтр, футляр для переноса Memory Stick • 如圖所示讓攝像機底對準分隔器的減震墊片放置好攝像機。 • Placera videokameran på det sätt som bilden visar med kamerans undersida mot 4 Зарядное устройство, видеолампа * 存放攝像機時,從硬質攜帶盒的前方看,攝像機鏡頭應朝向左側。建議您按圖中所示的 ()* "' $%& C • Posicione a câmara de vídeo como se mostra na figura com a parte inferior alinhada com a almofada do separador. vadderingen i avskiljaren. 5 Конверсионные одъективы 方向將攝像機放入攜帶盒中 C-1 。 .C2 S ! Q >4 = BE XQ X L. QS? VW ^ ( 2 !W? ;4 • * Guarde a câmara com a objectiva no lado esquerdo voltada para a parte da frente da * Förvara videokameran med linsen åt vänster, sett från den hårda bärväskans 6 Соединительные кадели/шнуры, наплечник, ремни крепления к треноге, • 可以將安裝著 HDR-FX1/HVR-Z1 附帶鏡頭蓋或 VCL-HG0872 的攝像機存放到盒中。 \ 7 R M$? FN_ L. (. ) ! % Q 7 89? ;4 * mala rígida para transporte. Guarde a câmara de vídeo na caixa como se mostra na framsida. Du rekommenderas att vända videokameran i bärväskan åt det håll som микрофон • 可以將安裝著 VCT-FXA(肩撐)的 HDR-FX1/HVR-Z1 存放到盒中。 .C-1 *E W ;? VW% ,`? *+ ( 2 7 89? A CN 7EN figura C-1. visas i illustration C-1. 將 VCT-FXA 調節回正常位置,然後將 HDR-FX1/HVR-Z1 放入攜帶盒。 VCL- % ) ! HDR-FX1/HVR-Z1 % ! "+ ( I6J ( 2 7 89 A$Qa • • Du kan förvara videokameran med det linsskydd som medföljer HDR-FX1/HVR-Z1 C Размещение видеокамеры • 安裝著廣角轉換鏡頭時,無法存放 HDR-FX7/HVR-V1 或 DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/ • Pode guardar a câmara de vídeo com a protecção da objectiva fornecida com a HDR- • Расположите видеокамеру, как показано на рисунке, совместив нижнюю =P HG0872 och VCL-HG0872 monterat på kameran. PD150 。將攝像機放入攜帶箱前,請取下鏡頭。 FX1/HVR-Z1 ou a VCL-HG0872 montada. • Du kan förvara HDR-FX1/HVR-Z1 med VCT-FXA (axelrem) fastsatt. Ställ tillbaka сторону видеокамеры с протекторной пластиной разделительного устройства. • 安裝著 SH-L35WBP/SH-L35W(LCD 蓋)時,無法存放 HDR-FX7/HVR-V1 。將攝像機放入攜帶 .=P G[Q ($H VCT-FXA % ) ! HDR-FX1/HVR-Z1 % 7 89 A$Qa • • Pode guardar a HDR-FX1/HVR-Z1 com a VCT-FXA (fita para o ombro) colocada. . *+ HDR-FX1/HVR-Z1 56 X8K * 6 cNQ% VCT-FXA >)0b? ;4 VCT-FXA till ursprungsläget och förvara HDR-FX1/HVR-Z1 i väskan. * Храните видеокамеру с направленным одъективом налево, смотря спереди 箱前,請取下 LCD 蓋。 Volte a colocar a VCT-FXA na posição original e guarde a HDR-FX1/HVR-Z1 na caixa. • Du kan inte förvara HDR-FX7/HVR-V1 eller DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/ жесткого футляра для переноса. Рекомендуется хранить видеокамеру в • 安裝著 HVR-DR60/VCT-1BP(支架)時,無法存放 HVR-V1 。將攝像機放入攜帶箱前,請取 ($. DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 % HDR-FX7/HVR-V1 % 7 89 A$Qa • • Não pode guardar a HDR-FX7/HVR-V1 ou a DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/ PD150 med vidvinkelobjektivet monterat. футляре в направлении, показанном на рисунке C-1. 下 HVR-DR60/VCT-1BP 。 *+ % Q !W 4 ( >8N @ d E (. XQ PD150 com a objectiva de conversão grande angular montada. Retire a objectiva antes Ta bort objektivet innan du placerar videokameran i bärväskan. • Видеокамеру можно хранить вместе с прикрепленной светозащитной длендой, GLCD UU MH SH-L35WBP/SH-L35W % XQ $ ? HDR-FX7/HVR-V1 % 7 89 A$Qa • de colocar a câmara de vídeo na mala. поставляемой в комплекте HDR-FX1/HVR-Z1, или VCL-HG0872. D 裝三腳架 • Não pode guardar a HDR-FX7/HVR-V1 com a SH-L35WBP/SH-L35W (protecção do • Du kan inte förvara HDR-FX7/HVR-V1 eller SH-L35WBP/SH-L35W (reflexskydd för 1 請附帶的三腳架安裝皮帶穿過三腳架安裝托架。 *+ % Q !W 4 LCD M >8N = @ LCD-skärm) monterad. Ta bort reflexskyddet för LCD-skärmen innan du placerar • Видеокамеру HDR-FX1/HVR-Z1 можно хранить с прикрепленным VCT-FXA LCD) montada. Retire a protecção do LCD antes de colocar a câmara de vídeo na mala. 2 握住三腳架,拉緊皮帶。 HVR- % >8N =@ G/(. H VCT-1BP/HVR-DR60 % XQ $ ? HVR-V1 % 7 89 A$Qa • videokameran i bärväskan. (наплечник). Возвратите VCT-FXA в исходное положение и храните HDR-FX1/ • Não pode guardar a HVR-V1 com a HVR-DR60/VCT-1BP (braçadeira) montada. *+ % Q !W 4 DR60/VCT-1BP Retire a HVR-DR60/ VCT-1BP antes de colocar a câmara de vídeo na mala. • Du kan inte förvara HVR-V1 med HVR-DR60/VCT-1BP (fäste) fastsatt. Ta bort HVR- HVR-Z1 в футляре. E 卸下三腳架 DR60/ VCT-1BP innan du placerar videokameran i bärväskan. • Видеокамеру HDR-FX7/HVR-V1 или DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150 /0 -.! " +', D D Como prender o tripé невозможно хранить с прикрепленным конверсионным широкоугольником. F 裝上附帶的背帶 D Fästa stativet Перед помещением видеокамеры в футляр надо снять широкоугольный .)0 *Z-P O P 3 . /8e @ )0 *Z-P O P 8 ? ;4 1 1 Passe as fitas para fixação do tripé fornecidas através das braçadeiras para fixação do 註 1 Dra de medföljande stativremmarna genom remfästena på stativet. одъектив. .c6? \8 FE )0 *Z-P A 2 tripé. • 攝像機豎直著取景器進行低角度拍攝等時,當拍攝完畢,一定請把取景器調回正常位置之後才裝進盒 2 Greppa stativet och dra fast remmen ordentligt. 2 Segure o tripé e puxe a fita para apertar. • Видеокамеру HDR-FX7/HVR-V1 невозможность хранить с прикрепленной SH- 中保存。另外,也要將 HDR-FX1/HVR-Z1 的液晶顯示屏調節回正常位置。 /0 -.! " 123 E E Como retirar o tripé E Ta bort stativet L35WBP/SH-L35W (длендой ЖКД). Перед помещением видеокамеры в футляр • 當外接麥克風安裝在攝像機上時,攝像機無法放入攜帶盒。因此,在將攝像機放入攜帶盒前,請將麥 надо снять дленду ЖКД. 克風取下。 256 7 4 2 +', F F Como prender a fita para o ombro F Fästa den medföljande axelremmen • Видеокамеру HVR-V1 невозможно хранить с прикрепленным HVR-DR60/VCT- • 當使用攜帶盒攜帶攝像機和充電池組時,要用帶子將其牢牢固定住。 1BP (кронштейном). Перед помещением видеокамеры в футляр надо снять • 請勿將攜帶盒遺留在直射的陽光下、封閉的車廂中或加熱器附近。否則,可能導致攜帶盒變形或褪色, 8." Notas Obs! HVR-DR60/VCT-1BP. 或引起存放在其中的攝像機及其附件的故障。 7 (f ,g ,d29$ 8? L.Y ; !W *+ h 0M$ ) ! ( 2 Q 'R (? • • När du använt videokameran med sökaren uppåt för lågvinkelfilmning eller liknande, vrider du • 用軟幹布擦拭乾淨攜帶盒,切勿使用任何類型的稀疏劑或油精等溶劑。 • Depois de ter utilizado a câmara de vídeo com o visor electrónico virado para cima, para filmar a HDR-FX1/ LCD >)0b? ;4 =d . *+ % Q 7 89 4 * 6 cNQ L h 0M$ /.R partir de baixo, etc., volte a colocá-lo na posição original antes de guardar a câmara na caixa. tillbaka sökaren till sitt normala läge innan du lägger videokameran i väskan. Fäll också tillbaka D Прикрепление треноги LCD-skärmen på HDR-FX1/HVR-Z1 till ursprungsläget. .* 6 NQ% HVR-Z1 Coloque também o LCD da HDR-FX1/HVR-Z1 na posição original. • Videokameran kan inte förvaras med den externa mikrofonen påsatt. Tag därför av mikrofonen 1 Проденьте прилагаемые ремни крепления к треноге сквозь скоды крпления 規格 ( 2 Q !W 4 X+Q % >8$? ;4 A1 , . @ *)0i X+Q % ) ! ( 2 Q 7 89 A$Qa • • Não se pode guardar a câmara de vídeo com o microfone externo acoplado; portanto, remova o треноги. 尺寸 約 524 × 368 × 244 mm(寬 / 高 / 深) microfone antes de colocar a câmara de vídeo na caixa. innan videokameran läggs i väskan. 2 Держите видеокамеру и потяните ремень для ее прикрепления. . *+ • Se till att videokameran och de uppladdningsbara batterierna är ordentligt fastspända när du bär 質量 約 6.4 kg • Quando transportar a câmara de vídeo e a bateria recarregável na caixa prenda-as bem com as fitas. 所含物品 硬質攜帶盒(1)、鑰匙(2)、背帶(1)、三腳架安裝皮帶(2)、配接器(用於 . *+ E? \ ($. AB \8 ! \Q b? 7ES ? 3 06 ( 2 jf? ;4 • • Não deixe a caixa exposta à luz solar directa, num automóvel ao sol com as janelas fechadas nem omkring dem i bärväskan. E Снятие с треноги HDR-FX7 /HVR-V1)(1)、成套印刷文件 (4 AB . ./0 0 7 ? T /0 *+ ,/U /0? kS UY W ] L ( • • Lämna inte bärväskan i direkt solljus, i en bil med stängda fönster eller nära ett värmeelement. Då perto de um aquecedor. Se o fizer, a caixa pode ficar deformada ou perder a cor ou provocar uma .K(? N8l ( 2 m- L no (4 , X T ,S L no avaria na câmara de vídeo ou acessórios. finns det risk för att väskan deformeras eller missfärgas, eller att videokameran och tillbehören i F Прикрепление прилагаемого плечевого ремня .7 8$ $P P 3 1% 7 >N n .+) .N p4 64 '? [ M$? ;4 väskan drabbas av funktionsstörningar. 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 • • Limpe a mala com um pano seco e macio. Não utilize nenhum tipo de dissolvente como, por exemplo, diluente ou benzina. • Rengör väskan med en mjuk och torr duk. Använd inga typer av lösningsmedel som t.ex. thinner Примечания eller bensin. • После использования видеокамеры с поднятым вверх видоискателем для съемки в 中文(简) *9 (: положении из низкого угла и т.п., неодходимо возвратить видоискатель в исходное G"./>20/x.H = wrss × tuv × qrs ?Y Especificações Tekniska data положение перед хранением видеокамеры в футляре. Также, возвратите ЖКД-панель LCH-FXA铝箱专为存放HDR-FX7/FX1/HVR-V1/Z1或DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/ = ; uys Q Dimensões Aprox 524 × 368 × 244 mm (c/a/p) видеокамеры HDR-FX1/HVR-Z1 в исходное положение. Peso Aprox 6,4 Kg Storlek Ca. 524 × 368 × 244 mm (b/h/d) PD150 摄像机及其附件而设计。 ,GrH )0 *Z-P O P \8 ,G{H [ \8 ,GrH z2 ,G{H C $@d% $ Vikt Ca. 6,4 kg • В футляре невозможно хранить видеокамеру вместе с прикрепленным внешним Itens incluídos Mala rígida para transporte (1), Chaves (2), Correia tiracolo (1), Fitas para Inkluderade artiklar Hård bärväska (1), Nyckel (2), Axelrem (1), Stativrem (2), Adapter (för микрофоном. Перед вложением видеокамеры в футляр нужно отсоединить микрофон. * 并非所有国家/地区均有上述摄影机型号销售。 .6 ":Z 7 ; # ,G{H GHDR-FX7/HVR-V1 H 'E @ fixação tripé (2), Adaptador (para a HDR-FX7/HVR-V1) (1), • Зафиксируйте видеокамеру и перезаряжаемые датарейные длоки с помощью ремня при Documentos impressos HDR-FX7/HVR-V1) (1), Uppsättning tryekt dokumentation 0UR X T W. 32C% ; переносе их в футляре. Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. • Не оставляйте футляр в месте, подвергаемом воздействию прямых солнечных лучей, в закрытых машинах или вдлизи отопительного аппарата. Несодлюдение этого указания A 使用前 может привести к деформации или одесцвечиванию футляра или неисправности • 在存放 HDR-FX1/HVR-Z1 时,请务必按照说明取下分格适配器。 видеокамеры и ее принадлежностей, сохраненных в нем. • 存放 HDR-FX7/HVR-V1 时,请务必从分格适配器中取出拆卸式适配器 1,然后将适配器 • Очищайте футляр с помощью мягкой ткани. Не используйте никаких типов растворителей, (附带)2 安装到箱盖内部。 как например, раздавитель или дензин. 安装适配器(附带)2 时,请首先剥落拆卸式封条。 要装上分格适配器,请采用与取下适配器相反的步骤。 A Технические характеристики Гадариты Придлиз. 524 × 368 × 244 мм (ш/в/г) HDR-FX1/HVR-Z1 Масса Придлиз. 6,4 кг Комплектность поставки Жесткий футляр для переноса (1), Ключ (2), плечевой ремень (1), ремень крепления к треноге (2), Адаптер 使用铝箱 (для HDR-FX7/HVR-V1) (1), Надор напечатанной B 使用附件分格(示例) документации Конструкция и технические характеристики могут дыть изменены дез уведомления. 1 充电电池组 2 小型 DV 卡带 3 滤光镜、Memory Stick 携带包 4 充电器、视频灯 5 转换镜头 6 连接电缆 / 连接线、肩撑、三脚架固定带、麦克风 C 放置摄像机 • 如图所示放置摄像机,使其底部与间隔物的软垫对准。 * 存放摄像机时,从铝箱的前方看,摄像机镜头应朝向左侧。建议您按图中所示的方向将 한국어 摄像机放入铝箱中 C-1。 LCH-FXA 휴 용 하드 케이스에는 HDR-FX7/FX1/HVR-V1/Z1 또는 DCR-VX2100/ • 可以将安装着 HDR-FX1/HVR-Z1 附带镜头盖或 VCL-HG0872 的摄像机存放到箱中。 VX2000/DSR-PD170/PD150 캠코더 및 그 액세서리를 수납할 수 있습니다. • 可以将安装着 VCT-FXA(肩撑)的 HDR-FX1/HVR-Z1 存放到箱中。 * 상기 비디오 카메라 모델은 일부 판매하 않는 나라/ 이 있습니다. 将 VCT-FXA 调节回正常位置,然后将 HDR-FX1/HVR-Z1 放入铝箱。 • 安装着广角转换镜头时,无法存放 HDR-FX7/HVR-V1 或 DCR-VX2100/VX2000/DSR- PD170/PD150。将摄像机放入铝箱前,请取下镜头。 • 安装着 SH-L35WBP/SH-L35W(LCD 盖)时,无法存放 HDR-FX7/HVR-V1。将摄像 A 사용하기 전에 机放入铝箱前,请取下 LCD 盖。 • HDR-FX1/HVR-Z1을 보관하기 전에 반드 사용설명서에 따라 장치 어댑터를 분리하 주십 • 安装着 HVR-DR60/VCT-1BP(支架)时,无法存放 HVR-V1。将摄像机放入铝箱前, HDR-FX7/HVR-V1 오. 请取下 HVR-DR60/VCT-1BP。 • HDR-FX7/HVR-V1을 수납할 때에는 반드 탈 어댑터1를 디바이더의 어댑터에서 분리하 D 捆扎三脚架 고, 어댑터(부 품)2를 케이스 덮개 안쪽에 장 하 주십 오. 1 将三脚架固定带穿过三脚架固定扣。 어댑터(부 품)2을 장 할 때에는 반드 실을 벗겨 주십 오. 2 握住三脚架并拉紧带子。 장치 어댑터를 장 할 때에는 분리할 때와 반 순서에 따라 주십 오. E 拆卸三脚架 F 安装提供的背带 휴대용 케이스의 사용 방법 注意 • 使用摄像机以取景器竖直低角度拍摄之后,在将摄像机放入箱中之前,必须将取景器调节回正常位置。 B 액세서리 등을 넣는 방법(예) 另外,也要将 HDR-FX1/HVR-Z1 的液晶显示屏调节回正常位置。 1 충전 배터리 • 当外接麦克风安装在摄像机上时,摄像机无法放入铝箱。因此,在将摄像机放入铝箱前,请将麦克风 2 미니 DV 카세트 取下。 3 필터, Memory Stick 휴 용 케이스 • 当使用铝箱携带摄像机和充电电池组时,要用带子将其牢牢固定住。 • 请勿将铝箱遗留在直射的阳光下、封闭的车厢中或加热器附近。否则,可能导致携带箱变形或褪色,或 4 충전기, 비디오 라이트 引起存放在其中的摄像机及其附件的故障。 5 컨버전 렌즈 • 请用柔软的干布清洁铝箱。请勿使用如稀释剂或汽油等溶剂。 6 연결 케이블/코드, 숄더 브 이스, 삼각 장 용 스트랩, 마이크 폰 C 비디오 카메라를 넣는 방법 规格 • 중간판의 쿠션에 캠코더의 밑면을 맞추어 그림과 같은 위치에 맞춥니다. 尺寸 约 524 × 368 × 244 mm(宽 / 高 / 深) * 휴 용 하드 케이스 쪽에서 봤을 때 렌즈가 왼쪽이 되도 캠코더를 수납하 주십 오. 캠코 质量 约 6.4 kg 더는 그림 C-1에 나타낸 방향으 케이스에 넣으실 것을 권장합니다. 所含物品 铝箱(1)、钥匙(2)、背带(1)、三脚架固定带(2)、适配器(用于 HDR-FX7 /HVR-V1)(1)、成套印刷文件 • 캠코더는 HDR-FX1/HVR-Z1 또는 VCL-HG0872에 부 된 렌즈 후드를 장 한 채 수납할 B 수 있습니다. • HDR-FX1/HVR-Z1은 VCT-FXA(숄더 브 이스)를 장 한 채 수납할 수 있습니다. 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 VCT-FXA를 원래 위치 되돌리고 케이스에 HDR-FX1/HVR-Z1을 수납하 주십 오. 索尼公司 • HDR-FX7/HVR-V1 또는 DCR-VX2100/VX2000/DSR-PD170/PD150은 와이드 컨버 出版日期:2008 年 10 月 전 렌즈를 장 한 상태 수납할 수는 없습니다. 캠코더를 케이스에 수납하기 전에 렌즈를 분리 하 주십 오. • HDR-FX7/HVR-V1은 SH-L35WBP/SH-L35W(LCD 후드)를 장 한 상태 수납할 수 없습니다. 캠코더를 케이스에 수납하기 전에 LCD 후드를 분리하 주십 오. • HVR-V1은 HVR-DR60/VCT-1BP(브래킷)를 장 한 상태 수납할 수 없습니다. 캠코더 4 를 케이스에 수납하기 전에 HVR-DR60/VCT-1BP를 분리하 주십 오. D 삼각대를 장착하기 1 3 5 1 부 된 삼각 고정용 스트랩을 삼각 고정구 넣습니다. 2 삼각 를 잡고 스트랩을 당겨서 고정합니다. E 삼각대를 분리하는 방법 F 부속된 어깨 끈의 장착 방법 주의점 • 낮은 위치에서 촬영할 때 등 뷰파인더를 세우고 캠코더를 사용한 후에는 반드 뷰파인더를 원래 위치 되돌 린 후 케이스에 캠코더를 넣어 주십 오. 또 HDR-FX1/HVR-Z1의 LCD 널도 원래 위치 되돌려 놓으 2 6 십 오. • 외장 마이크 폰을 장 한 캠코더는 수납할 수 없으므 마이크 폰을 분리한 후 케이스에 수납하 주십 오. • 캠코더와 충전 배터리 을 케이스에 넣고 이동할 때에는 벨트 단단히 고정하 주십 오. C 1 • 케이스는 사광선이 는 장 , 창문을 꼭 닫은 자동 안, 난방기구 가까운 장 에 두 마십 오. 그 으면 케이스가 변형되거나 변색 또는 보관한 캠코더나 액세서리가 고장 나는 원인이 됩니다. • 케이스는 부드러운 헝겊으 닦아 주십 오. 너나 벤젠 등의 용제는 사용하 마십 오. 않 주요 제원 외형 치수 약 524 × 368 × 244 mm(w/h/d) 중량 약 6.4 kg 동봉품 휴 용 하드 케이스(1), 키(2), 어깨 끈(1), 삼각 장 용 스트랩(2), 어댑터(HDR-FX7/HVR-V1용)(1), 도큐먼트 세트 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다. D 1 2 E F 1 2 3