Sony LCH-FHA Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

C デジタルスチルカメラなどの入れかた • Ne laissez pas la mallette à un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à des 3-078-395-01(1) A • 花形レンズフードLSF-H58Aは、本体鏡筒部分へ逆さに取り付けて固定すること températures excessivement hautes, comme dans une voiture toutes fenêtres closes 1 2 3 収納できます。 で、 en été, ou près d’une source de chaleur, comme un radiateur ou une bouche d’air chaud. Cela peut entraîner une déformation ou une décoloration de la mallette, ou • 本体専用ソフトキャリングケース(LCS-FX/LCJ-FHA)などに入れたまま収納 encore causer des dommages à la caméra numérique rangée dans la mallette. できます。 • Nettoyez la mallette avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de solvant, comme les diluants ou la benzine. ハードキャリングケース D ステッカーを貼る位置(例)とショルダーベルトの取り付けかた Spécif icat ions Hard Carrying Case 使用上のご注意 Dimensions : Masse : Environ 341 × 289 × 215 mm (13 1/2 × 11 1/2 × 8 1/2 pouces) (L/H/P) Environ 2,7 kg (5 lb 15 on) • 持ち運びの際、デジタルスチルカメラ本体をベルトでしっかり固定してください。 La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. • 直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しないでく 取扱説明書 B ださい。ケースが変形、変色したり、 収納しているデジタルスチルカメラなどが故障し たりする原因となります。 お買い上げいただきありがとうございます。 Deutsch • 汚れ、ほこりなどは乾いた柔らかい布で拭き取ってください。シンナーやベンジンな どは使用しないでください。 Der Tragekoffer LCH-FHA wurde für die digitale Standbildkamera DSC-F707/F717 安全のための注意事項を守らないと、人身事故になることがあります。 und deren Zubehör konzipiert. この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示して 2 います。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みに 主な仕様 なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 Verw enden des Tragekof f ers 最大外形寸法 約341× 289× 215 mm(幅/高さ/奥行き) 質量 約2.7 kg A Zubehör Operat ing Inst ruct ions 1 Schlüssel (2) 2 Schulterriemen (1) 3 Aufkleber (1) M ode d’emploi 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。 B Fächereinteilung für Zubehör (Beispiel) 1 Konverterobjektiv Bedienungsanleit ung M anual de inst rucciones 1 3 2 Akku und Transportbehälter für Memory Stick 3 Netzteil/Ladegerät Gebruiksaanw ijzing English C Einlegen der digitalen Standbildkamera • Die Kamera kann mit angebrachter Gegenlichtblende LSF-H58A eingelegt Инструкция по зксплуатации The LCH-FHA hard carrying case is designed to hold the DSC-F707/F717 digital still werden. Dazu muss diese am Objektivtubus der Kamera befestigt sein und der camera and its accessories. Tubus muss nach unten weisen. Ist ruzioni per l’uso • Die Kamera kann auch in der Tragetasche LCS-FX/LCJ-FHA in den Tragekoffer 사용 설명서 eingelegt werden. Bruksanvisning Using t he hard carrying case D Position des Aufklebers (Beispiel) und Anbringen des A Accessories mitgelieferten Schulterriemens 使用說明書 1 Keys (2) 2 Shoulder strap (1) 3 Sticker (1) M anual de inst ruções B Using accessory compartments (example) 1 Conversion lens Sicherheit sm aßnahm en C 2 Battery and Memory Stick carrying case 3 AC adaptor/Charger • Wenn Sie die digitale Standbildkamera im Koffer transportieren, muss sie mit den vorgesehenen Riemen gut gesichert sein. • Lassen Sie nicht die Tasche an Orten im direkten Sonnenlicht oder mit sehr hohen C Stow ing the digital still camera Temperaturen liegen, wie in einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern an einem • The LSF-H58A lens hood can be stored with attaching in reverse to the lens LCH-FHA barrel of the camera. sonnigen Tag oder in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftschächten. Andernfalls kann es zu Verformungen oder Verfärbungen Sony Corporation ©2002 Printed in Japan • The camera can also be stowed in the hard carrying case while it is in the LCS- kommen oder die digitale Standbildkamera im Inneren kann beschädigt werden. FX/LCJ-FHA soft carrying case. • Verwenden Sie zur Reinigung der Tasche einen weichen trockenen Lappen. D Position of the sticker (example) and attaching the supplied Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder shoulder strap Benzol. Precaut ions Technische Dat en 安全のために Abmessungen: ca. 341 × 289 × 215 mm (B/H/T) • When transporting the camera in the case, be sure to secure the digital still camera Gewicht: ca. 2,7 kg firmly in place with the belts provided. • Do not leave the case in a place subject to direct sunlight or excessive high Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. temperatures such as in a car with the windows closed on a sunny day, or near heat ソニー製品は安全に充分配慮して設計 sources such as radiators or air ducts. This may cause the case to lose its shape, されています。しかし、まちがった使 警告表示の意味 become discolored, or may cause damage to the digital still camera stowed inside the 取扱説明書では、次のような表示を case. いかたをすると、転倒などにより人身 • Clean the case with a soft dry cloth. Do not use any type of solvent such as thinner or Español 事故になることがあり危険です。事故 しています。表示の内容をよく理解 benzine. El maletín de transporte rígido LCH-FHA se ha diseñado para almacenar la cámara fija を防ぐために次のことを必ずお守りく してから本文をお読みください。 digital DSC-F707/F717 y sus accesorios. ださい。 Specif icat ions この表示の注意事項を守らないと、 Dimensions: Approx. 341 × 289 × 215 mm (13 1/2 × 11 1/2 × 8 1/2 inches) (W/H/D) Ut ilización del m alet ín de t ransport e • 安全のための注意事項を守る 火災・感電・事故などにより死亡や Mass: Approx. 2.7 kg (5 lb 15 oz) A Accesorios 大けがなど人身事故の原因となりま D Design and specifications are subject to change without notice. 1 Llaves (2) 2 Bandolera (1) 3 Letrero adhesivo (1) す。 B Utilización de los compartimientos para accesorios (ejemplo) 1 Objetivo de conversión 2 Batería y estuche del Memory Stick 行為を禁止する記号 3 Cargador/Adaptador de CA Français C Almacenamiento de la cámara fija digital La mallette rigide LCH-FHA est conçue pour le transport de la caméra numérique • Es posible almacenar la tapa del objetivo LSF-H58A con el tambor del objetivo de DSC-F707/F717 et des accessoires qui l'accompagnent. la cámara fijado firmemente a ésta y con la parte ancha hacia dentro. 下記の注意事項を守らないと、事故などにより大 • También es posible almacenar la cámara en el maletín de transporte rígido, aunque ésta ya se encuentre dentro del maletín de transporte blando LCS-FX/ けがの原因となります。 Ut ilisat ion de la m allet t e rigide LCJ-FHA. A Accessoires D Colocación del letrero adhesivo (ejemplo) y de la bandolera キャリングケースの上には乗らない suministrada 1 Clés (2) 2 Bandoulière (1) 3 Etiquette (1) 転倒してけがの原因となります。 B Utilisation des compartiments à accessoires (exemple) 1 Objectif de conversion Precauciones 日本語 2 Compartiments de rangement de la batterie et du Memory Stick • Asegúrese de sujetar firmemente la cámara fija digital mediante las correas 3 Chargeur/adaptateur secteur suministradas cuando la transporte dentro del maletín. ■ テクニカルインフォメーションセンター LCH-FHAは、デジタルスチルカメラDSC-F707/F717と、その周辺アクセサリーを C Rangement de la caméra numérique お問い合わ 収納するためのハードキャリングケースです。 • No deje el estuche en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a temperaturas ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談窓口です。 excesivamente altas, como en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas せ窓口の • Pour ranger le parasoleil LSF-H58A, celui-ci doit être fixé fermement à la en un día soleado, ni cerca de fuentes térmicas, como radiadores o conductos de aire monture d'objectif, sa partie évasée étant tournée vers l'appareil photo. ご案内 電話: 0564-62-4979 • La caméra peut également être rangée dans la mallette rigide sans qu'il soit acondicionado. Es posible que se deforme o se descolore el estuche, o que se dañe la 電話のおかけ間 受付時間: 月∼金曜日 午前9時∼午後5時 使いかた nécessaire de la retirer de la mallette souple LCS-FX/LCJ-FHA. cámara fija digital almacenada en su interior. • Limpie el estuche con un paño suave y seco. No utilice ningún tipo de disolventes (ただし、年末、年始、祝日を除く) D Position de l'étiquette (exemple) et fixation de la como diluidor de pintura ni bencina. 違いにご注意く A 付属品 bandoulière fournie ださい。 お電話される際に、本機の型名(LCH-FHA)をお知らせくださ 1 カギ(2) 2 ショルダーベルト(1) 3 ステッカー(1) い。 B アクセサリーなどの入れかた(例) Especif icaciones より迅速な対応が可能になります。 Précaut ions Dimensiones: Aprox. 341 × 289 × 215 mm (An/Al/Prf) 1 コンバージョンレンズ • Lors du transport de la caméra dans la mallette, veillez à bien attacher la caméra Peso: Aprox. 2,7 kg 2 バッテリー、メモリースティックキャリングケース numérique dans son emplacement avec les attaches fournies. ソニー株式会社 〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35 3 ACアダプター/チャージャー El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

• De camera kan ook worden opgeborgen in de harde draagkoffer als deze in de • Rengör väskan med en mjuk torr duk. Använd inte någon typ av lösningsmedel som B 附件等的收藏 (例如) A LCS-FX/LCJ-FHA zachte draagkoffer is geplaatst. t.ex. thinner eller bensen. 1 轉換鏡頭 1 2 3 D Sticker (voorbeeld) en schouderband bevestigen 2 電池及 Memor y St i ck 攜帶盒 Specif ikat ioner 3 交流電源轉接器/ 充電器 Voorzorgsm aat regelen Storlek: Ca. 341 × 289 × 215 mm (B/H/D) C 數位相機的收藏 Vikt: Ca. 2,7 kg • LSF- H58A 鏡頭罩可顛倒地安裝在相機鏡頭筒上進行收藏。 • Wanneer u de camera vervoert in de koffer, moet u ervoor zorgen dat de digitale camera goed is vastgezet met de bijgeleverde banden. • 也可將相機裝入 LCS- FX/ LCJ - FHA 軟便攜套中,再收藏於硬殼攜帶箱中。 Med förbehåll för eventuella ändringar. • Zet de draagkoffer niet langdurig in de volle zon, niet te dicht bij een kachel of D 標籤的位置 (例如) 和附帶肩帶的安裝 andere warmtebron en laat de koffer niet achter in een hete ruimte zoals een afgesloten auto in de volle zon. Hierdoor kan de koffer vervormen of verkleuren of Português kan de digitale camera in de koffer beschadigd raken. • Reinig de koffer met een zachte, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals 使用須知 A mala de transporte LCH-FHA serve para guardar a máquina fotográfica digital DSC- B thinner of benzine. F707/F717 e os acessórios respectivos. • 當用攜帶箱攜帶相機時,務必妥善用所提供帶子將相機安放牢固。 • 不要把攜帶箱放在會直接照射到陽光或會變成極高溫度的地方,例如夏天緊閉著門窗的 停放車中,或靠近散熱器或暖氣官等發熱源放置。這樣可能造成攜帶箱變形、褪色或損 Technische gegevens Com o ut ilizar a m ala para t ransport e 壞裝在攜帶箱中的數位相機。 Afmetingen: Ong. 341 × 289 × 215 mm (B × H × D) • 用軟乾布擦拭乾淨攜帶盒,切勿使用任何類型的稀疏劑或油精等溶劑。 Gewicht: Ong. 2,7 kg A Acessórios 1 Chaves (2) 2 Correia para transporte ao ombro (1) 3 Etiqueta autocolante (1) 2 Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande B Como utilizar os compartimentos para acessórios (exemplo) 規格 kennisgeving. 1 Lente de conversão 尺寸: 約 341 × 289 × 215 mm (寬/ 高/ 深) 2 Bateria e estojo de transporte do Memory Stick 重量: 約 2.7 kg 3 Transformador de CA/carregador Italiano C Guardar a m áquina fotográfica digital 設計和規格若有變更﹐ 恕不另行通知- La custodia di trasporto rigida LCH-FHA è stata progettata per contenere la macchina • Para guardar a protecção da lente LSF-H58A, tem de montar a protecção, no fotografica ferma digitale DSC-F707/F717 e i suoi accessori. cilindro da objectiva da câmara, virado ao contrário (da direita para a esquerda). 한국어 1 3 • Também pode guardar a máquina fotográfica digital na mala de transporte dentro do saco de transporte LCS-FX/LCJ-FHA. L C H - F H A 하드 운반 케이스는 D S C - F 707/ F 717디지털 스틸 카메라와 그 부속품을 넣도록 디자인 Uso della cust odia per il t rasport o D Posição da etiqueta autocolante (exemplo) e colocação da 되었습니다. A Accessori correia para transporte ao ombro 사용법 1 Chiavi (2) 2 Tracolla (1) 3 Adesivo (1) B Uso degli scomparti per accessori (esempio) A 부속품 Precauções 1 열쇠 ( 2) 2어깨 벨트 ( 1) 3스티커 ( 1) 1 Obiettivo di conversione • Quando transportar a máquina fotográfica digital na mala verifique se a prendeu 2 Custodia di trasporto per batterie e Memory Stick bem com as correias fornecidas. B 액세서리 등을 넣는 법( 예) 3 Alimentatore CA/caricabatterie • Não deixe a mala em locais expostos à luz solar directa ou a temperaturas excessivas 1 컴버젼 렌즈 C Posizionamento della macchina fotografica ferma digitale como, por exemplo, num automóvel com as janelas fechadas num dia de sol ou perto 2 건전지와 M emor y S t i c k 운반 케이스 3 A C 어댑터/ 충전기 • È possibile riporre il copriobiettivo LSF-H58A con il barilotto della macchina de fontes de calor como radiadores ou condutas de ar. Se o fizer, o saco pode perder a fotografica stessa rivolto verso il basso, lasciandoli entrambi applicati alla forma ou ficar sem cor; também pode danificar a máquina guardada na mala. C 디지털 스틸 카메라 수납하기 macchina fotografica. • Limpe a mala com um pano seco e macio. Não utilize nenhum tipo de dissolvente • L S F - H 58A 렌즈 후드는 카메라의 렌즈 본체와 반대로 돌려 보관할 수 있습니다. C • È inoltre possibile riporre la videocamera nella custodia di trasporto rigida mentre si trova nella custodia di trasporto morbida LCS-FX/LCJ-FHA. como, por exemplo, diluente ou benzina. • 카메라는 L C S - F X / L C J - F H A 소프트 운반 케이스에 들어있을 때에는 하드 운반 케이스에 도 수납할 수 있습니다. D Posizione dell'adesivo (esempio) e applicazione della tracolla D 스티커의 위치( 예) 와 어깨 벨트 달기 in dotazione Especif icações Dimensões: Peso: aprox. 341 × 289 × 215 mm (L/A/P) aprox. 2,7 kg 주의점 • 케이스에 카메라를 넣어서 운반할 때에는 제공되는 벨트로 디지털 스틸 카메라를 잘 고정해 주십시 Precauzioni Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 오. • Durante il trasporto della videocamera nella custodia, assicurarsi di fissare • 직사광선이 닿는 장소나 한여름 창문을 꼭 닫은 자동차 안, 난방기구나 에어덕트 등의 열원 가까이 같 saldamente la macchina fotografica ferma digitale in posizione utilizzando le cinghie 은 고온이 되는 장소에 방치하지 마십시오.이렇게 할 경우 케이스가 변형, 변색되거나 케이스 안에 수 in dotazione. Pyccкий 납한 디지털 스틸 카메라에 손상을 줄 수도 있습니다. • Non lasciare la custodia in luoghi esposti alla luce solare diretta o a temperature • 케이스는 부드러운 헝겊으로 닦아 주십시오. 시너나 벤젠 등의 용제는 사용하지 마십시오. eccessivamente alte, come all’interno di un’auto lasciata al sole con i finestrini chiusi, Жecткий фyтляp LCH-FHA пpeднaзнaчeн для пepeноcки цифpовой видeокaмepы DSC- o nei pressi di fonti di calore come caloriferi o bocchette di riscaldamento. F707/F717 и ee пpинaдлeжноcтeй. 주요 사양 Diversamente, è possibile che la custodia risulti deformata o scolorita oppure che la macchina fotografica ferma digitale, riposta all'interno della custodia, venga Иcпользовaниe фyтляpa для пepeноcки 최대 외형 치수 약341× 289× 215 mm( 폭/ 높이/ 안길이) danneggiata. 무게 약2.7 k g • Pulire la custodia con un panno morbido asciutto. Non usare alcun tipo di solvente, A Пpинaдлeжноcти 사양 및 외관은 개량을 위하여 예고없이 변경될 수 있으므로 미리 양해를 바랍니다. come acquaragia o benzina. 1 Ключи (2) 2 Плeчeвой peмeнь (1) 3 Этикeткa (1) B Иcпользовaниe язeeк для пpинaдлeжноcтeй (пpимep) 1 Шиpокоyгольный объeктив Carat t erist iche t ecniche 2 Фyтляp для пepeноcки бaтapeй и Memory Stick Dimensioni: Circa 341 × 289 × 215 mm (l/a/p) 3 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного токa/зapядноe ycтpойcтво Peso: Circa 2,7 kg C Уклaдкa цифpовой кaмepы • Пpи yклaдывaнии кaмepы блeндa объeктивa LSF-H58A должнa быть плотно Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. пpикpeплeнa к объeктивy кaмepы обpaтной cтоpоной. • Кaмepy можно положить в жecткий фyтляp для пepeноcки пpямо в мягком D фyтляpe LCS-FX/LCJ-FHA. D Положeниe этикeтки (пpимep) и пpикpeплeниe пpилaгaeмого Svenska плeзeвого peмня Den hårda bärväskan LCH-FHA är utformad för förvaring av den digitala stillbildskameran DSC-F707/F717 och dess tillbehör. Mepы пpeдоcтоpожноcти • Пpи тpaнcпоpтиpовкe кaмepы в фyтляpe обязaтeльно зaкpeпитe цифpовyю Använda bärväskan фотокaмepy c помощью пpилaгaeмыx peмнeй. • Не оставляйте футляр в месте, подверженном воздействию прямых солнечных лучей A Tillbehör или высоких температур, как например, в автомобиле с закрытыми окнами в солнечный день, или вблизи источников тепла, как например, радиаторы или 1 Nycklar (2) 2 Axelrem (1) 3 Självhäftande etikett (1) воздуховоды. Это можeт пpивecти к дeфоpмиpовaнию и обecцвeчивaнию фyтляpa, a B Hur tillbehörsfacket kan användas (exempel) тaкжe повpeждeнию цифpовой кaмepы в фyтляpe. 1 Konversionslins • Очищайте футляр с помощью мягкой ткани. Не используйте никаких типов 2 Fack för batteri och fack för bärväska för Memory Stick растворителей, как например, разбавитель или бензин. 3 AC-adapter/laddare C Exempel på hur du kan packa kameran i bärväskan Texнизecкиe xapaктepиcтики Nederlands Paзмepы: Пpиблиз. 341 × 289 × 215 мм (Ш/B/Г) • Motljusskyddet LSF-H58A kan sitta kvar på kameran när du packar ned den i väskan om du viker tillbaka skyddet över objektivet och ser till att det sitter fast Bec (пpиблиз.): Пpиблиз. 2,7 кг De harde draagkoffer LCH-FHA is bedoeld om de digitale camera DSC-F707/F717 en accessoires in op te bergen. ordentligt. Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного • Du kan också packa ned kameran i den hårda bärväskan medan den fortfarande yвeдомлeния. ligger kvar i den mjuka bärväskan LCS-FX/LCJ-FHA. Gebruik van de draagkof f er D Exempel på var du kan f ästa den självhäftande etiketten och A Accessoires hur du f äster den medf öljande axelremmen 中文 1 Sleutels (2) 2 Schouderband (1) 3 Sticker (1) LCH- FHA 硬殼攜帶箱是為保存 DSC- F707/ F717 數位相機及其附件而設計的。 B Gebruik van accessoirevakken (voorbeeld) Försikt ighet såt gärder 1 Voorzetlens • När du transporterar den digitala stillbildskameran i väskan bör du vara noga med 2 Batterij en draagtas voor Memory Stick att spänna fast kameran ordentligt med hjälp av remmarna. 硬殼攜帶箱的使用方法 3 Netspanningsadapter/lader • Lämna inte väskan i direkt solljus eller på en plats där det kan bli mycket varmt, t.ex. C De digitale camera opbergen i en bil med stängda fönster i solen, eller nära värmekällor som t.ex. element eller A 附件 • De LSF-H58A lenskap, met de lens van de camera naar beneden en stevig varmluftsutsläpp. Det kan göra att väskan förlorar sin form, missfärgas eller att 1鑰匙 (2) 2肩帶 (1) 3標籤 (1) bevestigd op de camera, kan worden opgeborgen. kameran i väskan tar skada.