3-076-711-01(1) A 1 2 3 English Deutsch The LCH-TRV950 hard carrying case is Der Tragekoffer LCH-TRV950 wurde designed to hold the DCR-TRV950/ für die digitalen Videokameras DCR- TRV950E/TRV940/TRV940E, DSR- TRV950/TRV950E/TRV940/TRV940E ハードキャリングケース PDX10/PDX10P digital video camera recorder and its accessories. bzw. DSR-PDX10/PDX10P und deren Zubehör konzipiert. Hard Carrying Case Using t he hard Verw enden des carrying case Tragekof f ers B A Accessories A Zubehör 取扱説明書 1 Keys (2) 2 Shoulder strap (1) 1 Schlüssel (2) 2 Schulterriemen (1) お買い上げいただきありがとうございます。 3 Sticker (1) 3 Aufkleber (1) B * Using accessory B * Fächereinteilung für 安全のための注意事項を守らないと、人身事故になることがあります。 compartments Zubehör この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示して 1 3 1 Connecting cable, Microphone 1 Verbindungskabel, Mikrofon 2 AC adaptor/Charger 2 Netzteil/Ladegerät います。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みに 3 Mini DV cassette, “Memory 3 Mini-DV-Kassette, „Memory なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。 Stick” Stick” 4 Video light, XLR adaptor 4 Videoleuchte, XLR-Adapter Operat ing Inst ruct ions 5 Conversion lens 5 Konverterobjektiv M ode d'emploi C Positioning of video C Einlegen der Videokamera Bedienungsanleit ung 2 4 camera recorder Die Akkus und das Konverterobjektiv oder die You can store the batteries and the M anual de inst rucciones conversion lens or the lens hood as Gegenlichtblende können Sie an it is attached to the camcorder. der Videokamera angebracht in Gebruiksaanw ijzing 1 You can store batteries here. den Koffer legen. 1 Hier können Sie die Akkus Инструкция по эксплуатации D * Position of the sticker unterbringen. Ist ruzioni per l’uso and attaching the D * Position des Aufklebers 사용 설명서 5 supplied shoulder strap und Anbringen des * B and D are suggested examples only. mitgelieferten Bruksanvisning Schulterriemens 使用說明書 * B und D sind nur Beispiele. M anual de inst ruções Specif icat ions C Dimensions: Approx. 395 × 260 × 205 mm (15 5/8 × 10 1/4 × 8 1/8 inches) Technische Dat en (W/H/D) Abmessungen: ca. 395 × 260 × 205 mm Mass: Approx. 2.7 kg (5 lb 15 oz) (B/H/T) Gewicht: ca. 2,7 kg Design and specifications are subject to LCH-TRV950 1 change without notice. Änderungen, die dem technischen Sony Corporation ©2002 Printed in Japan Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. お問い合わ ■ テクニカルインフォメーションセンター Français Español せ窓口の ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談窓口です。 La mallette rigide LCH-TRV950 est El maletín de transporte rígido LCH- ご案内 電話: 0564-62-4979 conçue pour transporter la caméra TRV950 se ha diseñado para las 電話のおかけ間 受付時間: 月∼金曜日 午前9時∼午後5時 D numérique DCR-TRV950/TRV950E/ TRV940/TRV940E, DSR-PDX10/ videocámaras digitales DCR-TRV950/ TRV950E/TRV940/TRV940E, DSR- 違いにご注意く (ただし、年末、年始、祝日を除く) PDX10P et ses accessoires. PDX10/PDX10P y sus accesorios. ださい。 お電話される際に、本機の型名(LCH-TRV950)をお知らせくだ さい。 Ut ilisat ion de la Ut ilización del より迅速な対応が可能になります。 m allet t e rigide m alet ín de A Accessoires t ransport e ソニー株式会社 〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35 A Accesorios 1 Clés (2) 2 Bandoulière (1) 1 Llaves (2) 3 Etiquette (1) 2 Bandolera (1) 安全のために B * Utilisation des compartiments à accessoires 3 Letrero adhesivo (1) B * Utilización de los 1 Câble de raccordement, compartimientos para ソニー製品は安全に充分配慮して設計 日本語 C ビデオカメラなどの入れかた Microphone accesorios されています。しかし、まちがった使 警告表示の意味 バッテリー、コンバージョンレン 2 Chargeur/adaptateur secteur 1 Cable de conexión y micrófono 3 Cassette Mini DV, “Memory 2 Cargador/Adaptador de CA 取扱説明書では、次のような表示を LCH-TRV950は、デジタルビデオカメ ズ、レンズフードなどは本体に取 Stick” いかたをすると、転倒などにより人身 ラレコーダーDCR-TRV950/ 3 Minicasete DV y “Memory Stick” しています。表示の内容をよく理解 り付けたまま収納できます。 4 Eclairage vidéo, adaptateur XLR 4 Luz de vídeo y adaptador XLR 事故になることがあり危険です。事故 TRV940/業務用デジタルカムコー 5 Objectif de conversion してから本文をお読みください。 1 バッテリーを収納できます。 5 Objetivo de conversión を防ぐために次のことを必ずお守りく ダーDSR-PDX10と、その周辺アクセ C Positionnement de la D ステッカーを貼る位置(例)と C Colocación de la ださい。 サリーを収納するためのハードキャリ caméra numérique videocámara ングケースです。 ショルダーベルトの取り付け この表示の注意事項を守らないと、 Vous pouvez ranger les batteries et Es posible guardar las baterías y el • 安全のための注意事項を守る かた l'objectif de conversion ou le objetivo de conversión o la cubierta 火災・感電・事故などにより死亡や couvercle d'objectif lorsqu'il est fixé del objetivo colocados en la 大けがなど人身事故の原因となりま 使いかた au caméscope. videocámara. 1 Vous pouvez ranger les batteries 1 Puede guardar las baterías aquí. す。 A 付属品 主な仕様 ici. D * Colocación del letrero 1 カギ(2) 最大外形寸法 D * Position de l'étiquette et adhesivo y de la 行為を禁止する記号 2 ショルダーベルト(1) 約395× 260× 205 mm fixation de la bandoulière bandolera suministrada 3 ステッカー(1) (幅/高さ/奥行き) * B et D sont uniquement des * B y D sólo son ejemplos sugeridos. B アクセサリーなどの入れかた 質量 約2.7 Kg suggestions d'utilisation. 下記の注意事項を守らないと、事故などにより大 (例) Especif icaciones 仕様および外観は、改良のため予告な Spécif icat ions 1 接続コード、業務用マイクロホ Dimensiones: Aprox. 395 × 260 × 205 mm けがの原因となります。 ン く変更することがありますが、ご了承 Dimensions : Environ 395 × 260 × 205 mm (15 5/8 × 10 1/4 × 8 1/8 ください。 (15 5/8 × 10 1/4 × 8 1/8 pouces) pulgadas) (An/Al/Prf) 2 ACアダプター/チャージャー (L/H/P) Peso: Aprox. 2,7 kg (5 lb 15 oz) キャリングケースの上には乗らない 3 ミニDVカセット、“ メモリース Masse : Environ 2,7 kg (5 lb 15 oz) ティック” El diseño y las especificaciones están 転倒してけがの原因となります。 4 ビデオライト、XLRアダプター La conception et les spécifications sont sujetos a cambios sin previo aviso. 5 コンバージョンレンズ sujettes à modification sans préavis.
A Nederlands Italiano Svenska Português 1 2 3 De harde draagkoffer LCH-TRV950 is La custodia di trasporto LCH-TRV950 è Bärväskan LCH-TRV950 är utformad A mala para transporte LCH-TRV950 bedoeld om de digitale camcorder progettata per contenere la för att du ska kunna bära med dig foi concebida para as câmaras de vídeo DCR-TRV950/TRV950E/TRV940/ videocamera digitale DCR-TRV950/ någon av videokamerorna DCR- DCR-TRV950/TRV950E/TRV940/ TRV940E, DSR-PDX10/PDX10P en TRV950E/TRV940/TRV940E, DSR- TRV950/TRV950E/TRV940/TRV940E TRV940E, DSR-PDX10/PDX10P e accessoires in op te bergen. PDX10/PDX10P e i suoi accessori. eller DSR-PDX10/PDX10P med respectivos acessórios. tillbehör. Gebruik van de Uso della cust odia Com o ut ilizar a m ala draagkof f er per il t rasport o Använda bärväskan para t ransport e A Accessoires A Accessori A Tillbehör A Acessórios 1 Sleutels (2) 1 Chiavi (2) 1 Nycklar (2) 1 Chaves (2) 2 Schouderband (1) 2 Tracolla (1) 2 Axelrem (1) 2 Correia para transporte ao 3 Sticker (1) 3 Adesivo (1) 3 Självhäftande etikett (1) ombro (1) B * Gebruik van B * Uso degli scomparti per B * Hur tillbehörsfacket kan 3 Etiqueta autocolante (1) B accessoirevakken accessori användas B * Como utilizar os 1 Verbindingskabel, microfoon 1 Cavo di collegamento, microfono 1 Anslutningskabel, mikrofon compartimentos para 2 Netspanningsadapter/lader 2 Alimentatore CA/caricabatterie 2 AC-adapter/laddare acessórios 3 Mini DV-cassette, “Memory 3 Cassetta mini DV, “Memory 3 Mini DV-kassett, Memory Stick 1 Cabo de ligação, microfone Stick” Stick” 4 Videobelysning, XLR-adapter 2 Transformador de CA/ 4 Videolamp, XLR-adapter 4 Luce video, adattatore XLR 5 Konversionslins carregador 5 Voorzetlens 5 Obiettivo di conversione C Hur videokameran packas 1 3 C Plaatsing van de C Posizionamento della Batterierna och konversionslinsen 3 Minicassete DV, “Memory Stick” 4 Iluminador de vídeo, adaptador camcorder videocamera eller linsskyddet kan sitta kvar på XLR videokameran. 5 Lente de conversão De camcorder kan met batterijen en È possibile riporre le batterie e gemonteerde lens of lenskap l'obiettivo di conversione o il 1 Här kan du förvara batterierna. C Posicionamento da worden opgeborgen. copriobiettivo lasciandoli installati D * Var du kan placera den câmara de vídeo 1 Batterijen kunnen hier worden nella videocamera. självhäftande etiketten Pode guardar as baterias e a lente opgeborgen. 1 Le batterie possono essere 2 4 D * Sticker en schouderband riposte qui. och hur du fäster den medföljande axelremmen de conversão, ou a protecção da lente, se estiverem instaladas na bevestigen D * Posizione dell'adesivo e * B och D är bara exempel. câmara de vídeo. applicazione della tracolla 1 Pode guardar as baterias aqui. * B en D zijn louter bedoeld als voorbeeld. in dotazione D * Posição da etiqueta * I punti B e D sono riportati solo Specif ikat ioner autocolante e colocação come esempio. Storlek: Ca. 395 × 260 × 205 mm da correia para transporte Technische gegevens (B/H/D) 5 Afmetingen: Ong. 395 × 260 × 205 mm Vikt: Ca. 2,7 kg ao ombro * B e D são apenas exemplos. (B × H × D) Carat t erist iche Gewicht: Ong. 2,7 kg t ecniche Med förbehåll för eventuella ändringar. Wijzigingen in ontwerp en technische Dimensioni: Circa 395 × 260 × 205 mm Especif icações (l/a/p) Dimensões: aprox. 395 × 260 × 205 mm gegevens voorbehouden zonder Peso: Circa 2,7 kg voorafgaande kennisgeving. (L/A/P) Peso: aprox. 2,7 kg Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Design e especificações sujeitos a preavviso. alterações sem aviso prévio. C Pyccкий 한국어 中文 Фyтляp для пepeноcки LCH-TRV950 L C H - T R V 950은 디지털 비디오 카메 LCH-TRV950 攜帶箱用於攜帶 DCR- LCH-TRV950 1 пpeднaзнaчeн для цифpовыx 라 녹화기 D C R - T R V 950/ T R V 950E / TRV950/TRV950E/TRV940/TRV940E、 ! " #$ % видeокaмep DCR-TRV950/TRV950E/ DCR-TRV950/TRV950E/TRV940/ TRV940/TRV940E, DSR-PDX10/PDX10P T R V 940/ T R V 940E / 업무용 디지털 캠 DSR-PDX10/PDX10P 數位攝影機及其附 и иx пpинaдлeжноcтeй. 코더 D S R - P D X 10/ P D X 10P 과 기타 件- &DSR-PDX10/PDX10P TRV940E 주변 액세서리 기재를 수납하기 위한 휴 Иcпользоиaниe 대용 하드 케이스입니다. фyтляpa для пepeноcки 硬殼攜帶箱的使用方法 A A Пpинaдлeжноcти 1 Ключи (2) 사용법 A 附件 '( ) * + 1 1 鑰匙 (2) ', ) -./ 01 2 2 Плeчeвой peмeнь (1) 3 Этикeткa (1) A 부속품 2 肩帶 (1) ', ) 2 3 B *Иcпользоиaниe ячeeк для 1 열쇠 ( 2) 3 標籤 (1) * B пpинaдлeжноcтeй 2 어깨 벨트 ( 1) B *附件等的收藏 3"%/ 4. 56 1 1 Cоeдинитeльный кaбeль, 3 스티커 ( 1) %. ! . 789: 2 1 連接電纜﹐ 麥克風 D микpофон 2 Ceтeвой aдaптep пepeмeнного B * 액세서리 등을 넣는 법 2 交流電源轉接器/ 充電器 :%7 % < DV % + ; 6 ”Memory Stick” =%> 3 токa/зapядноe ycтpойcтво 1 접속 코드, 업무용 마이크 3 微型 DV 錄影帶﹐ “ Memory XLR ? + @ 4 3 Кacceтa мини DV, “Memory Stick” 4 Bидeо подcвeткa, aдaптep XLR 2 A C 어댑터/ 충전기 Stick” :. 6 5 5 Шиpокоyгольный объeктив 3 미니 D V 카세트, “ M emor y 4 攝影燈﹐ XLR 轉接器 !"# C C Paзмeщeниe иидeокaмepы S tick” 5 轉換鏡頭 ABC :. 6 !B 1D 5E/F Mожно xpaнить бaтapeйный блок и 4 비디오 라이트, X L R 어댑터 C 攝影機的收藏 & + % G % 3/ E H 6I шиpокоyгольный объeктив или 5 컴버젼 렌즈 &EJ !B 1D 5E/F 1 блeндy для объeктивa 可以將電池和轉換鏡頭或鏡頭罩安 пpикpeплeнными к видeокaмepe. C 비디오 카메라 등을 넣는 법 裝在攝影機上進行收藏- $ % " &' () *+* D 1 Здecь можно xpaнить 배터리, 컴버젼 렌즈, 렌즈 후드 등 1 可在這裡收藏電池- ,'") бaтapeйный блок. 은 본체에 장착한 채 수납할 수 있 D *標籤的位置和附帶肩帶的安裝 &KL" H G4 MN D B %.I * D *Положeниe этикeтки и 습니다. пpикpeплeниe *B 和 D 僅為建議的用例- 1 배터리를 수납할 수 있습니다. пpилaгaeмого плeчeиого - ) peмня D * 스티커의 위치와 어깨 벨트 8Q%I) (RS8(TR8UVS :IHP * B и D являютcя только пpeдлaгaeмыми пpимepaми. 달기 規格 '2I8W+ !X * B와 D는 예에 나와 있는 것만 해당 尺寸: 約 395 × 260 × 205 mm (寬/ 高/ # (Z[ :3Y 됩니다. Texничecкиe 深) &!I7\ 3 % <. ]% +4 . xapaктepиcтики 重量: 約 2.7 kg Paзмepы: Пpиблиз. 395 × 260 × 주요 사양 205 мм (Ш/B/Г) 최대 외형 치수 약395× 260× 205 mm( 폭/ 設計和規格若有變更﹐ 恕不另行通知- Bec (пpиблиз.): Пpиблиз. 2,7 кг 높이/ 안길이) Конcтpyкция и тexничecкиe 무게 약2.7 k g xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. 사양 및 외관은 개량을 위하여 예고없이 변경 될 수 있으므로 미리 양해를 바랍니다.