3-865-540-11(1) How t o Use M odo de em pleo Ut ilisat ion Gebruik Bet rieb Användning Semi-Sof t Carrying Case Floppy pocket Pochette de disquette Operat ing Inst ruct ions Ist ruzioni per l’uso Diskettentasche M ode d’emploi M anual de inst ruções Bolsillo para disquetes Bendienungsanleit ung Instrukcja obsługi Vakje voor diskette M anual de inst rucciones Инструкция по Semi-soft carrying Diskettficka Gebruiksaanw ijzing эксплуатации case Bruksanvisning ÊŸ‰Í«ʆ«‰Ê‘⁄͉ Sacoche demi- souple C1xxxxxxxxxxxxxxxxxx Tragetasche K xxxxxxxxxxxxxxxxxx Digital M avica Funda de transporte L’appareil photo numerique M avica LCM -FD91 semiblanda Digitale M avica ©1998 by Sony Corporation Printed in Japan Verstevigde draagtas Digitala M avica- kameran Halvmjukt bärfodral English Not es • Read carefully these instructions before using the semi-soft carrying case. • When putting the digital Mavica in or out the semi-soft carrying case, be careful not to drop the digital Adjusting the length of the shoulder strap Mavica. • Do not leave the semi-soft carrying case under direct sunlight, in a car parked in the sun or near a Réglage en longueur de la bandoulière heater. The colour of the case may change or the digital Mavica stored in the case may malfunction. Einstellung der Länge des Schulterriemens • Do not use any type of solvent such as alcohol or benzine to clean the semi-soft carrying case. It may damage the surface of the case. Ajuste de la longitud de la bandolera Afstellen van de lengte van de schouderriem Français Rem arques ustering av axelremmens längd • Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser la sacoche demi-souple. • Quand vous rangez ou sortez l’appareil photo numerique Mavica de la sacoche demi-souple, veillez à ne pas le laisser tomber. • Ne laissez pas la sacoche demi-souple exposée au soleil, dans une voiture garée au soleil ou à proximité Use t he shoulder st rap w hen you need. d’un appareil de chauffage, car elle pourrait se décolorer, ou l’appareil photo rangé dans la sacoche pourrait être endommagé. Ut ilisez la bandoulière, si nécessaire. • Ne pas utiliser de solvant tel que l’alcool ou la benzine pour nettoyer la sacoche. La surface de la sacoche pourrait être endommagée. Verw enden Sie den Schult erriem en bei Bedarf . Deut sch Hinw eise Ut ilice la bandolera cuando lo necesit e. • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Tragetasche verwenden. Desgew enst kunt u de t as aan de schouderband dragen. • Achten Sie darauf die Digital Mavica nitch fallenzulassen an, wenn Sie sie in die Tasche einlegen, oder daraus herausnehmen. • Legen Sie die Tragetasche nicht in pralles Sonnenlicht oder in die Nähe einer Heizung und lassen Sie Använd axelrem m en vid behov. auch nicht in einem in der Sonnen geparkten Wage zurück, da sonst die Farbe verblassen und die Digital Mavica beschädigt werden kann. • Reinigen Sie die Tragetasche nicht mit Lösungsmitteln wie Alkohol oder Benzin, da diese Materialien die Tasche angreifen. Español Not as • Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar la funda de transporte semiblanda. This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video product. When purchasing • Cuando inserte/saque la Digital Mavica en/de la funda de transporte semiblanda, tenga cuidado de Sony video products, Sony recommends that you purchase accessories with this “GENUINE VIDEO que no se caiga. ACCESSORIES” mark. • No deje la funda de transporte semiblanda bajo la luz solar directa, en un automáovil aparcado al sol, ni Ce sigle indique qu’il s’agit d’un accessoire d’origine pour les produits vidéo Sony. Lorsque vous cerca de calefactores. En caso contrario, es posible que el color de dicha funda cambie o que la Digital achetez des produits vidéo Sony, Sony vous conseille de n’acheter que des accessoires portant la Mavica guardada en la misma funcione incorrectamente. mention “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” (accessoires d’origine Sony). • No utilice disolventes, como alcohol o bencina, para limpiar la funda de transporte semiblanda, ya que podría dañara su superficie. Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para un producto de vídeo Sony. Cuando se adquieren productos de vídeo Sony, se recomienda que los accesorios adquiridos lleven la marca “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. Nederlands Opm erkingen Diese Markierung gibt an, daß es sich bei diesem Produkt um ein spezielles Zubehör für Sony • Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door voordat u de verstevigde draagtas in gebruik neemt. Videogeräte handelt. Wenn Sie ein Sony Videogerät besitzen, sollten Sie darauf achten, daß das • Bij het opbergen of uitnemen van de digitale Mavica uit de verstevigde draagtas mag u vooral de Zubehör mit „GENUINE VIDEO ACCESSORIES” gekennzeichnet ist. digitale Mavica niet laten vallen. • Laat de verstevigde draagtas niet te lang in de zon liggen of in een auto die in de zon geparkeerd staat, Dit beeldmerk geeft aan dat dit produkt een originele accessoire is, bestemd voor gebruik met Sony en leg de tas ook niet te dicht bij een verwarming. De buitenkant van de tas zou kunnen verkleuren of video-apparatuur. Het is aanbevolen voor Sony video-appparatuur uitsluitend de originele accessoires er zou schade kunnen ontstaan aan de digitale Mavica in de tas. aan te schaffen, die zijn voorzien van ditzelfde “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol of benzine om de verstevigde draagtas te reinigen. De buitenkant van de tas zou hierdoor beschadigd kunnen worden. Detta märke anger att produkten ifråga är ett äkta tillbehör till Sonys videoprodukter. Vi rekommenderar vid inköp av Sonys videoprodukter också inköp av de tllbehör som märkts med märket GENUINE VIDEO ACCESSORIES. Svenska Observera! • Läs noggrant igenom dessa anvisningar innan det halvmjuka bärfodralet tas i bruk. • Var försiktig så att den digitala Mavica-kameran inte tappas, när den stoppas i eller tas ur bärfodralet. • Lämna inte bärfodralet i solen, i en bil som står parkerad i solen eller nära ett värmeelement. Det kan leda till att bärfodralets färg ändras eller till att den digitala Mavica-kameran inuti fodralet skadas. • Använd ingen typ av lösningsmedel, såsom rengöringssprit eller bensin, till att rengöra bärfodralet. Det kan leda till att fodralets yta skadas. Use this band when you use the shoulder strap of the digital Mavica. Utilisez la bande quand vous utilisez la bandouliПre de l’appareil photo numОrique Mavica. Verwenden Sie dieses Band, wenn Sie den Schultergurt der Digital Mavica verwenden. Utilice esta correa cuando use la bandolera de la Digital Mavica. Gebruik dit riempje samen met de schouderband van de digitale Mavica. AnvКnd detta band nКr den digitala Mavica-kamerans axelrem anvКnds. Band Shoulder strap Bande Bandoulière Band Schultergurt Correa Bandolera Riempje Schouderband Band Axelrem
M odo di im piego „Í·Í…†«‰≈”ʟ«‰ It aliano Not e Com o ut ilizar XXXXXXXXXXXX • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare la custodia di trasporto semimorbida. • Quando si inserisce o si estrae la Mavica digitale dalla custodia di trasporto semimorbida, fare Sposób użycia XXXXXXXXXXXX attenzione a non lasciare cadere la Mavica digitale. • Non lasciare la custodia di trasporto semimorbida dove batte la luce del sole, in un’auto parcheggiata al Метод sole o vicino a caloriferi. Il colore della custodia può cambiare o la Mavica digitale riposta al suo interno può malfunzionare. использования • Non usare alcun tipo di solvente, come alcool o benzina, per pulire la custodia di trasporto Tasca per dischetto semimorbida. La superficie della custodia potrebbe essere danneggiata. Porta-disquetes Port uguês Not as Kieszeń dyskietki elastycznej • Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o estojo de transporte semimaleável. Карман для гибкого диска • Ao armazenar ou retirar a digital Mavica no/do estojo de transporte semimaleável, tome cuidado para Custodia di trasporto ÃÍ»†«‚—«’†«‰·‰Ë»Í não deixar cair a digital Mavica. semimorbida • Não deixe o estojo de transporte semimaleável sob a luz solar directa, no interior de um automóvel XXXXXXXXXX estacionado sob o sol ou nas proximidades de um aquecedor. A cor do estojo pode alterar-se ou a Estojo de transporte XXXXXXXXXX digital Mavica armazenada no estojo pode funcionar mal. semimaleável • Não utilize nenhum tipo de solvente, tal como álcool ou benzina, para limpar o estojo de transporte Etui z półsztywnego semimaleável. Do contrário, poderá avariar a superfície do estojo. materiału M avica digitale Полумягкий футляр Polski Uwagi Digital M avica для переноски • Przed rozpoczęciem użytkowania, służącego do przenoszenia sprzętu, specjalnego etui ochronnego z Kamery Digital półsztywnego materiału, należy dokładnie zaznajomić się z poniższymi instrukcjami. Õ‚Í»…†Õ‰†‘»Á†‰ÒÍÊ… Mavica • Wkładając lub wyciągając kamerę Digital Mavica ze specjalnego etui, proszę przedsięwziąć wszelkie XXXXXXXXXXXXXXX Digital M avica środki ostrożności by nie upuścić kamery. XXXXXXXXXXXXXXX • Etui ochronnego z półsztywnego materiału nie narażać na bezpośrednie działanie promieni «·Í„«†«‰—‚ÂÍ… słonecznych, nie pozostawiać w zaparkowanym na słońcu samochodzie lub w pobliżu urządzeń XXXXXXXXXX ogrzewczych. W przeciwnym wypadku, powierzchnia etui może ulec odbarwieniu lub może to mieć ujemny wpływ na funkcjonowanie kamery wideo. XXXXXXXXXX • Do czyszczenia etui z półsztywnego materiału nie używać środków czyszczących takich jak alkohol lub benzyna. Środki takie mogą spowodować uszkodzenie powierzchni zewnętrznej etui ochronnego. Русский Примечания Per regolare la lunghezza della tracolla • Внимательно прочитайте данные инструкции перед использованием мягкого футляра. • Если Вы вкладываете цифровую видеокамеру Mavica в полумягкий футляр для переноски или Ajuste do comprimento da alça tiracolo вынимаете ее из футляра, соблюдите осторожность, чтобы не уронить видеокамеру Mavica. Regulacja długości paska naramiennego • Не оставляйте полумягкий футляр под прямым солнечным светом, в припаркованном под солнцем автомобиле или вблизи обогревателя. Цвет футляра может измениться, или Регулировка длины плечевого ремня имеющаяся в футляре видеокамера Mavica может выйти из строя. ÷»◊†◊ˉ†Õ“«Â†«‰„Ê· • Не используйте никаких типов растворителей, как например, спирт или бензин, в целях очистки полумягкого футляра для переноски. Это может повредить поверхность футляра. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX ‰«Õÿ«Ê Ÿ—»Í — ≈‚ √†Á–Á†«‰ÊŸ‰  ͫʆà œ «»Î‰ ͆ ‚ †«”ʟ«‰†«‰Õ »… Í‚ †«‰‰ ÒÍÊ…Æ • ŸÊœ†Ë÷Ÿ†«‰„«Â — Í «†«‰—‚… Í †Â«· „« ͆œ«Œ‰†√ˆŒ«—Ã†Õ »Í… ‚ †«‰Õ‰†«‰‰ ÊÍ…¨†≈Õ—† ’Ÿ‰È†ŸœÂ†«”«‚◊†«‰„«Â — Í «†«‰— ‚… Í †Â«· „« ÍÆ • Usare la t racolla quando necessario. ‰«†ÊÊ—„†«‰Õ»Í‚…†«‰‰ÒÊÍ…†·† Í÷ˆ ¡«‰Â ‘ ”†«‰Â»«—‘ †«Ë†·†Í”«Í—…†Â· ’Ë·…†·† Í«‰Â ‘ ”†«Ë†—‚ »†«‰œ·«… Í Æ†Â Í „ʆ‰–„†«Ê†ÊÍ”»»†·† ÍÊ Ò Í⁄—†‰ËÊ • Ut ilize a alça t iracolo quando f or necessário. «‰Õ Í‚ †«Ë† »… ̈́ʆ‰‰„«Â Â Í «†«‰— — Â Í †Â«· ‚… „«Í†«‰ÂËÃËœ…†»œ«Œ‰Á«†«Ê†Ê «’»†»Œ‰‰Æ «ÍÊËŸ†Âʆ«‰Â» ‰«†Ê”ʟ‰†† –« ÍʆÂÀ‰†«‰„Õˉ†«Ë†«‰»ÊÊ “͆‰ÊÊÿ · Í†Õ »… Í‚ †«‰Õ‰†»‘Á†«‰‰ ÍʅƆ Ò Â̈́ʆ‰–‰„†«Ê† Ê͉·†«‰”◊Õ†«‰Œ«—à †Í‰‰Õ »… Í‚ Æ • W razie potrzeby, można korzystać z paska naramiennego. Используйте плецевой ремень при необходимости. C1 XXXXXXX «”ʟ‰†Õ“«Â†«‰„Ê·†ŸÊœ†«‰Õ«Ã…Æ • XXXXXXXXXXXXXXXXXX • XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx • XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX • XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX K XXXXXXX Questo marchio indica che questo prodotto è un accessorio autentico per prodotti video Sony. Quando • XXXXXXXXXXXXXXXXXX si acquistano prodotti video Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori con questo marchio • XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Esta marca indica que este produto é um acessório genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony • XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX recomendia-lhe que, quando adquirir equipmento de vídeo Sony, adquira também acessórios com o XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX logótipo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX • XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Ten znak informuje, że omawiany produkt stanowi oryginalny osprzęt dla sprzętu wideo marki Sony. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Firma Sony zaleca zakup osprzętu lub urządzeń uzupełniających dla sprzętu wideo fabrykatu Sony, zaopatrzonych w ten znak jakości “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. Данный знак означает, что это изделие является подлинной принадлежностью для Usare questa cinghia quando si usa la tracolla della Mavica digitale. видеоизделий фирмы Sony. При покупке видеоизделий фирмы Sony рекомендуется покупать принадлежности со знаком “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. Use esta faixa quando utilizar a correia tiracolo da Digital Mavica. Á–Á†«‰Ÿ‰«Â…†ÊŸÊ† ͫʆÁ–Á†«‰”‰Ÿ…†Á† ͫ՜Ȇ«‰„«‰«Íʆ«‰«‰ ’ … Í †‰ÂÊÊëʆ«‰·œ Í Ë͆◊—«“†”ËÊÆ Í †ÊË„Í’†”Ëʆ ÍŸÊœ†— ‘ «† ¡ÂÊÊëʆ«‰·œ Í ËÍ ◊—«“†”Ëʆ Í »‘—«¡†„«‰« Íʆ«‰·œ Í Ë Í †«‰«’‰… Í †«‰Ê† Í ÊÕ‰†Ÿ»«—…†"GENUINEVIDEOACCESSORIES"Æ Pasek do noszenia kamery digitalnej Mavica na ramieniu. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Используйте этот ремень при использовании плечевого ремня цифровой XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Mavica. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX «”ʟ‰†Á–«†«‰◊Ë‚†ŸÊœ†«”ʟ«‰†Õ“«Â†«‰„Ê·†‰„«ÂÍ—…†Â«·Í„«†«‰—‚ÂÍ…Æ XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Tracolla Cinghia Correia tiracolo Faixa Naramienny Pasek Плечевой ремень Ремень Õ“«Â†«‰„Ê· «‰◊Ë‚ xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx