4-589-392-01(1) ˎ Cuando utilice una funda con cremallera repelente al agua, es posible ˎ Se la superficie della custodia si bagna o si sporca, pulirla con un que resulte algo dura de abrir y cerrar. panno asciutto e morbido. Non usare prodotti chimici aggressivi ˎ Si la funda está equipada con un mosquetón, utilice solamente el quali l’alcol né una spazzola dura. Potrebbero danneggiare, scolorire o mosquetón con esta funda. rovinare la custodia. ˎ In rari casi, la custodia potrebbe macchiare gli indumenti o il ご注意 dispositivo in base alle condizioni di utilizzo. ˎ 直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具な ˎ Quando si utilizza una custodia con una chiusura impermeabile, どの近くに放置しないでください。 Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU- l’apertura e la chiusura potrebbero risultare poco scorrevoli. Richtlinien gelten ˎ Se la custodia è dotata di moschettone, utilizzare il moschettone ˎ ケースがぬれたときや表面が汚れたときは、乾いた柔らか esclusivamente per la custodia. い布で拭き取ってください。アルコールなどの揮発性の Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 ものや、固いブラシなどは使用しないでください。ケース Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe の変質、色落ち、損傷の原因となります。 Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien ˎ 使用状況により、ケースの色がまれに衣類やカメラなどに Nota para os clientes nos países que apliquem 色移りすることがあります。 Hinweise as Directivas da UE ˎ 撥水ファスナー採用のケースの場合、ファスナーの開閉が ˎ Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in einem geschlossenen Auto oder in der Nähe einer Heizung liegen. Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 やや重たく感じることがあります。 Japão ˎ Wenn die Taschenoberfläche nass oder schmutzig ist, wischen Sie ˎ カラビナ付きケースの場合、カラビナを本ケース以外のも sie mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van のに使用しないでください。 aggressiven Chemikalien wie Alkohol oder eine harte Bürste. Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Dadurch kann die Tasche beschädigt, verfärbt oder anderweitig Notas beeinträchtigt werden. ˎ Não deixe o estojo sob a luz direta do sol, num carro fechado ou perto ˎ In seltenen Situationen kann es vorkommen, dass die Tasche wegen de um aquecedor. Notice for the customers in the countries der Verwendungsbedingungen Ihre Kleidung oder das Gerät verfärbt. ˎ Se a superfície do estojo ficar quente ou suja, limpe-a com um pano applying EU Directives ˎ Wenn die Tasche mit einem wasserabweisenden Befestiger verwendet suave e seco. Não utilize produtos químicos agressivos, como o álcool, Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- wird, kann sich Öffnen und Schließen des Befestigers leicht nem uma escova de cerdas rijas. Estes poderão danificar, descolorar 0075 Japan schwergängig anfühlen. ou degradar o estojo. For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe ˎ Falls die Tasche mit einem Karabiner ausgestattet ist, verwenden Sie ˎ Em raras ocasiões, o estojo pode manchar a roupa ou o dispositivo Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium nur den Karabiner mit dieser Tasche. devido às condições de utilização. ˎ Quando utilizar o estojo com um fecho hidrófugo, poderá ser Notes ligeiramente difícil abrir e fechar o fecho. ˎ Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car or near a ˎ Se o estojo estiver equipado com um mosquetão, utilize apenas o heater. Kennisgeving voor klanten in de landen waar mosquetão com este estojo. ˎ If the surface of the case becomes wet or dirty, wipe it with a dry, soft EU-richtlijnen van toepassing zijn cloth. Do not use harsh chemicals such as alcohol or a stiff brush. These may damage, discolor or degrade the case. Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan ˎ On rare occasions, the case may stain your clothing or device due to Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που the conditions of use. ˎ When using a case with a water-repellent fastener, opening and Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. closing the fastener may feel slightly heavy. Opmerkingen Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , ˎ If the case is equipped with a carabiner, only use the carabiner with ˎ Laat de tas niet achter in direct zonlicht, in een afgesloten auto of in 108-0075 Ιαπωνία this case. de buurt van een warmtebron. Συμμόρθωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Belgium, bijkantoor ˎ Als het oppervlak van de tas nat of vuil wordt, kunt u dit afnemen van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bέλγιο met een droge, zachte doek. Gebruik geen agressieve chemicaliën Σημειώσεις zoals alcohol, of een harde borstel. Deze kunnen de tas beschadigen, ˎ Μην αθήνετε τη θήκη εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό θως, σε κλειστό Avis aux consommateurs des pays appliquant verkleuren of anderszins aantasten. αυτοκίνητο ή κοντά σε καλοριθέρ. les Directives UE ˎ In zeldzame gevallen kan de tas vlekken achterlaten op uw kleding op ˎ Αν η επιθάνεια της θήκης βραχεί ή λερωθεί, σκουπίστε την καλά με Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 uw toestel vanwege de gebruiksomstandigheden. ένα στεγνό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά όπως Japon ˎ Wanneer u een tas gebruikt met een waterbestendige sluiting, kan οινόπνευμα ή μια σκληρή βούρτσα. Μπορεί να προκαλέσουν ζημιά, Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony deze sluiting zwaar gaan bij het open en dicht doen. αποχρωματισμό ή θθορά της θήκης. Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 ˎ Als de tas is uitgerust met een karabijnhaak, gebruik deze karabijhaak ˎ Σε σπάνιες περιπτώσεις, η θήκη μπορεί να λεκιάσει τα ρούχα ή τη Zaventem, Belgique dan uitsluitend met deze tas. συσκευή σας λόγω των συνθηκών χρήσης. ˎ Όταν χρησιμοποιείτε θήκη με αδιαβροχοποιημένο θερμουάρ, μπορεί Remarques να νιώθετε βαρύ το θερμουάρ κατά το άνοιγμα και κλείσιμο. ˎ Ne laissez pas le sac en plein soleil, dans une voiture aux vitres ˎ Αν η θήκη διαθέτει μεταλλικό κρίκο πρόσδεσης, χρησιμοποιείτε το fermées ou près d’un appareil de chauffage. Anmärkning för kunder i de länder som följer μεταλλικό κρίκο πρόσδεσης μόνο με αυτή τη θήκη. ˎ Si la surface du sac est humide ou sale, essuyez-la avec un chiffon sec EU-direktiv et doux. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs comme l’alcool Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ni de brosse dure. Ils peuvent endommager, décolorer ou dégrader le Japan sac. För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Uwaga dla klientów w krajach stosujących ˎ Selon les conditions d’utilisation, le boîtier peut salir vos vêtements ou l’appareil, mais ces occasions sont rares. Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien dyrektywy UE ˎ Si vous utilisez un sac à fermeture hydrofuge, l’ouverture et la Observera Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 fermeture de celle-ci peut paraître difficile. ˎ Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en bil med stängda rutor eller Japonia ˎ Si le sac est pourvu d’un mousqueton, utilisez le mousqueton nära ett värmeelement. Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, seulement avec ce sac. ˎ Om ytan på fodralet blir våt eller smutsig, torka av med en torr, mjuk Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania torkduk. Använd inte starka kemikalier såsom alkohol eller en hård Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, borste. Det kan skada, missfärga eller nöta sönder fodralet. bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 ˎ I sällsynta fall kan fodralet ge fläckar på kläderna eller enheten Zaventem, Belgia Aviso para los clientes de países en los que se beroende på användningen. Uwagi aplican las directivas de la UE ˎ När ett fodral med vattenavvisande fästanordning används, kan det gå lite trögt att öppna och stänga fästanordningen. ˎ Nie zostawiać torby na bezpośrednim słońcu, w zamkniętym Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 samochodzie lub w pobliżu grzejników. ˎ Om fodralet är försett med en karbinhake, använd karbinhaken Japón endast med detta fodral. ˎ W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia torby wytrzeć ją suchą Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor miękką szmatką. Nie stosować silnych środków chemicznych, van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica takich jak alkohol, ani twardych szczotek. Mogą one spowodować uszkodzenie, odbarwienie lub szybsze zużycie torby. Notas Avviso per i clienti residenti nei paesi che ˎ W rzadkich przypadkach torba może spowodować poplamienie ˎ No deje la funda a la luz solar directa ni cerca de un aparato de ubrania lub przechowywanego urządzenia z uwagi na warunki calefacción. applicano le direttive UE użytkowania. ˎ Si la superficie de la funda se humedece o ensucia, límpiela con un Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ˎ W przypadku toreb z zamkiem błyskawicznym nieprzepuszczającym paño suave y seco. No utilice productos químicos abrasivos como Giappone wody odpinanie i zapinanie wymaga więcej siły niż w przypadku alcohol, ni un cepillo duro. Estos productos podría dañar, descolorar, Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor zwykłego zamka. o degradar la funda. van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio ˎ Jeśli torba posiada zaczep zabezpieczający, należy używać go ˎ En raras ocasiones, la funda puede manchar su ropa o la dispositivo wyłącznie z tą torbą. debido a las condiciones de utilización. Note ˎ La custodia non deve essere lasciata esposta direttamente al sole né © 2015 Sony Corporation Printed in China in luoghi caldi quali l’abitacolo di un veicolo chiuso o vicino a un termosifone.
ˎ Hvis hylsterets overflade bliver våd eller beskidt, skal du tørre den af Организация, уполномоченная принимать med en tør, blød klud. Brug ikke stærke kemikalier som f.eks. sprit, претензии от потребителей на территории Казахстана eller en stiv børste. Disse kan beskadige, misfarve eller nedbryde Poznámka pre zákazníkov v krajinách etuiet. АО «Сони Электроникс» podliehajúcich smerniciam EÚ ˎ I sjældne tilfælde kan hylsteret give pletter på tøjet eller enheden Представительство в Казахстане, Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 afhængigt af anvendelsen. 050010, Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык, дом 117/7 Japonsko ˎ Når du anvender et hylster med en vandafskyende lynlås, kan åbning Дата изготовления напечатана на этикетке футляра или на Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe og lukning af lynlåsen muligvis føles lidt tung. картонной коробке. Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko ˎ Hvis hylsteret er udstyret med en karabinhage, skal du kun anvende karabinhagen sammen med dette hylster. Poznámky ˎ Puzdro nenechávajte na priamom slnku, v uzavretom aute, ani v blízkosti ohrievača. ˎ Ak povrch puzdra zmokne alebo sa zašpiní, utrite ho suchou mäkkou Upozornění pro zákazníky v zemích, na které tkaninou. Nepoužívajte agresívne chemikálie, ako je alkohol, ani tvrdú kefu. Môžu spôsobiť poškodenie, zmenu zafarbenia alebo se vztahují směrnice ES zhoršenie kvality puzdra. Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ˎ Vo výnimočných prípadoch môže v rámci určitých podmienok Japonsko používania puzdro znečistiť váš odev alebo zariadenie. Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Belgium, bijkantoor van 備註 ˎ Pri používaní puzdra s vodovzdorným upínacím prvkom môže byť Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgie ˎ 請勿將軟包置於陽光直射處、密閉車內或靠近暖氣機的地方。 otváranie a zatváranie upínacieho prvku trochu ťažšie. ˎ 若軟包表面潮溼或變髒,請使用柔軟乾布擦拭乾淨。請勿使用刺激 ˎ Ak je puzdro vybavené karabínkou, karabínku používajte len s týmto Poznámky 性的化學藥劑(如酒精)或硬毛刷進行清潔。這些可能導致軟包損 ˎ Nenechávejte pouzdro na přímém slunečním světle, v uzavřeném autě 壞、褪色或品質變差。 puzdrom. ani v blízkosti topení. ˎ 在極少數的情況下,軟包可能因各種使用狀況而弄髒您的衣服或 ˎ Je-li povrch pouzdra nečistý či mokrý, otřete jej měkkým suchým 裝置。 hadříkem. Nepoužívejte agresivní chemikálie, jako je alkohol, ani ˎ 使用具有防潑水按扣的軟包時,打開及關上按扣時可能感到有一 tvrdý kartáč. Může dojít k poškození, změně barvy nebo degradaci Megjegyzés az EU-s irányelveket követő pouzdra. 點費力。 ˎ 若軟包附有勾環,請使用軟包專用的勾環。 országokban élő vásárlóink számára ˎ Ve vzácných případech může pouzdro ušpinit oděv nebo zařízení Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 kvůli podmínkám používání. Japán ˎ Při použití pouzdra s vodoodpudivým zipem může být jeho otvírání 保留备用 Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor van Sony a zavírání zdánlivě obtížné. Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium ˎ Je-li pouzdro vybaveno karabinou, používejte s tímto pouzdrem pouze karabinu. 注意 Megjegyzések ˎ 请勿将软包放在直射的阳光下、密封的车厢内或 ˎ Ne hagyja a táskát közvetlen napfényben, csukott autóban vagy 靠近加热器的地方。 fűtőtest közelében. ˎ Ha a tok felszíne nedves lesz vagy beszennyeződik, törölje le egy Ilmoitus EU-maiden asiakkaille ˎ 如果软包的表面被打湿或弄脏,请用干的软布将 száraz, puha törlőruhával. Na használjon agresszív vegyszereket, Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, 其擦拭干净。 切勿使用烈性化学品(如酒精)或 például szeszt, vagy durva kefét. A tok ettől megsérülhet, kifakulhat vagy elromolhat. Japani 硬的刷子。 否则会损坏软包,或导致其褪色、品 EU vaatimusten mukaisuus: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe ˎ Ritkán előfordulhat, hogy a táska a használati feltételektől függően Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia 质降低。 foltot hagy a ruháján vagy az eszközön. ˎ Ha a tok víztaszító zárral van ellátva, a nyitása és zárása kissé Huomautuksia ˎ 取决于使用条件,在极少数情况下,软包可能会 nehézkesnek tűnhet. ˎ Älä jätä koteloa suoraan auringonpaisteeseen, suljettuun autoon tai 让衣服或设备染上色。 ˎ Ha a táska kapoccsal van felszerelve, a táskához csak ezt a kapcsot lämmittimen lähettyville. ˎ 如果使用的是带有防水粘扣带的软包,开关粘扣 használja. ˎ Jos kotelon pinta kastuu tai likaantuu, pyyhi se kuivalla, pehmeällä 带时可能会感觉有点费力。 kankaalla. Älä käytä voimakkaita kemikaaleja kuten alkoholia äläkä kovaa harjaa. Nämä saattavat vahingoittaa tai heikentää koteloa ja ˎ 如果软包配备有钩环,则只能将钩环用于本软 Tocul poistaa väriä. 包。 ˎ Joissakin harvoissa tapauksissa kotelo saattaa jättää tahroja vaatteisiin tai laitteeseen johtuen käyttöolosuhteista. Notă pentru clienţii din ţările care aplică ˎ Kun käytetään koteloa, jossa on vettä hylkivä vetoketju, vetoketjun Directivele UE avaaminen ja sulkeminen saattaa tuntua hieman raskaalta. Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- ˎ Jos kotelossa on karabiinihaka, käytä sitä vain tämän kotelon kanssa. ㄢᇊ 0075 Japonia ˎ# 㐸⬣ឈ⮗/#♷㹇ẓ#㚟≀#₇ᴋ#䇿㮧#ᡳ㜏ぇ#㥷ⴛ⏳#⚠㣏㿏㐷# Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium, bijkantoor van ⵤⵓ゛1 Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia ˎ# 㥷ⴛ㇏#㻓⓫#㊍ᛧᬏ#᷋≣ㅃ㐷⓫#⟷ὓ≴#⏯#㜓ㆳ⋓# Observaţii Футляр ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1#⿃㧋ィ#Ὠ㇏#Ḽ㿓#䃋㿐⿴㻿#₇ᴋ#ᾨᾨ㿓# ⢃≣ⵓᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#ⵤⵓ゛1#≧#ㆷ#㥷ⴛ⏳#Ⰷ⬸/#✷⭀# ˎ Nu lăsaţi tocul în lumina solară directă, într-o maşină închisă sau în Примечания ₇ᴋ#⿴䃋ⵓ㬣#び⊛ᙷ#ㇿᴿᵛ1 apropierea unui radiator. ˎ Не оставляйте футляр под прямым солнечным светом, в ˎ# ὓ▯#᜴ㄧぇ#⬣ㄠ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㥷ⴛᙷ#っ≣⟻㇏#㇏❬ᬏ# ˎ Dacă suprafaţa tocului se umezeşte sau se murdăreşte, ştergeţi-o cu o закрытом автомобиле или возле обогревателя. ᢧᢧ⏳#゛びⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿᴿᵛ1 cârpă uscată şi moale. Nu utilizaţi substanţe chimice agresive, precum ˎ Если поверхность футляра станет влажной или грязной, ˎ# ⚓ⲏ⮨#㶟ⴛシ#㿟᥏#㥷ⴛ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㶟ⴛ# alcool, şi nici perii dure. Acestea pot deteriora, decolora sau degrada протрите его мягкой сухой тканью. Не используйте ᚓ㹇ᙷ#⿴ᙻ#▫ᛧㅃ㐿#ⲏ#ㇿᴿᵛ1 aspectul tocului. сильнодействующие химикаты, например, спирт или ˎ# 㥷ⴛぇ#㣫⇳⢻ᙷ#㈜㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㥷ⴛぇ⑃# ˎ În cazuri rare, este posibil ca tocul să vă păteze îmbrăcămintea sau жесткую щетку. Так как это может привести к повреждению, 㣫⇳⢻⏳#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1 dispozitivul datorită condiţiilor de utilizare. обесцвечиванию или изнашиванию футляра. ˎ Dacă utilizaţi tocul cu un element de prindere hidrofug, este posibil ˎ В редких случаях футляр может загрязнить Вашу одежду или ca elementul de prindere să prezinte rezistenţă la deschidere şi устройство из-за условий использования. ﻣﻼﺣﻈﺎت închidere. ˎ При использовании футляра с водоотталкивающей застежкой- ˎ Dacă tocul este folosit cu o clamă tip carabină, folosiţi cu acest toc молнией, открывание и закрывание защелки может быть слегка ﻻ ﺗﱰك اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة أو ﰲ ﺳﻴﺎرة ﻣﻐﻠﻘﺔ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺟﻬﺎز doar carabina. затруднено. ˎ .ﺗﺪﻓﺌﺔ ˎ Если футляр оснащен карабином, используйте этот карабин ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أﻳﺔ ﻣﻮاد. اﻣﺴﺤﻪ ﺑﺨﺮﻗﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ،إذا ﺗﺒﻠﻞ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻠﺒﺔ أو اﺗﺴﺦ только для данного футляра. ˎ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ إﺗﻼف.ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻗﺎﺳﻴﺔ ﻛﺎﻟﻜﺤﻮل وﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻓﺮﺷﺎة ﺧﺸﻨﺔ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU- direktiverne gælder .اﻟﻌﻠﺒﺔ أو ﺗﻐﻴري ﻟﻮﻧﻬﺎ أو ﺣﺘﻬﺎ Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ًﰲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺟﺪاً ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺑﱰك ﺑﻘﻊ ﻋﲆ ﻣﻼﺑﺴﻚ أو ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ ˎ .ﻟﻈﺮوف اﻻﺳﺘﻌامل Japan ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ وإﻏﻼق،ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻣﻊ ﻣﺸﺒﻚ ﻃﺎرد ﻟﻠﻤﻴﺎه Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien Только для моделей предназначеных ˎ .اﳌﺸﺒﻚ Bemærkninger для рынков России и стран СНГ ˎ Efterlad ikke hylsteret i direkte sollys, i en lukket bil eller i nærheden af et varmeapparat. Импортер на территории стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 . ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ إﻻ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻌﻠﺒﺔ،إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻣﺠﻬﺰة ﺑﺤﻠﻘﺔ ˎ