Sony LCM-THC addendum

Saturday, October 14, 2017
Download

3-093-932-09(1) ˎ Cuando utilice una funda con cremallera repelente al agua, es posible Note que resulte algo dura de abrir y cerrar. ˎ La custodia non deve essere lasciata esposta direttamente al sole né ˎ Si la funda está equipada con un mosquetón, utilice solamente el in luoghi caldi quali l’abitacolo di un veicolo chiuso o vicino a un mosquetón con esta funda. termosifone. ˎ Se la superficie della custodia si bagna o si sporca, pulirla con un ご注意 panno asciutto e morbido. Non usare prodotti chimici aggressivi ˎ 直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具な quali l’alcol né una spazzola dura. Potrebbero danneggiare, scolorire o どの近くに放置しないでください。 Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU- rovinare la custodia. ˎ ケースがぬれたときや表面が汚れたときは、乾いた柔らか Richtlinien gelten ˎ In rari casi, la custodia potrebbe macchiare gli indumenti o il い布で拭き取ってください。アルコールなどの揮発性の Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 dispositivo in base alle condizioni di utilizzo. ものや、固いブラシなどは使用しないでください。ケース Japan ˎ Quando si utilizza una custodia con una chiusura impermeabile, l’apertura e la chiusura potrebbero risultare poco scorrevoli. の変質、色落ち、損傷の原因となります。 Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger ˎ Se la custodia è dotata di moschettone, utilizzare il moschettone Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland ˎ 使用状況により、ケースの色がまれに衣類やカメラなどに esclusivamente per la custodia. 色移りすることがあります。 Hinweise ˎ 撥水ファスナー採用のケースの場合、ファスナーの開閉が ˎ Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in einem やや重たく感じることがあります。 geschlossenen Auto oder in der Nähe einer Heizung liegen. ˎ カラビナ付きケースの場合、カラビナを本ケース以外のも ˎ Wenn die Taschenoberfläche nass oder schmutzig ist, wischen Sie Nota para os clientes nos países que apliquem sie mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine のに使用しないでください。 aggressiven Chemikalien wie Alkohol oder eine harte Bürste. as Directivas da UE Dadurch kann die Tasche beschädigt, verfärbt oder anderweitig Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 beeinträchtigt werden. Japão ˎ In seltenen Situationen kann es vorkommen, dass die Tasche wegen Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Notice for the customers in the countries der Verwendungsbedingungen Ihre Kleidung oder das Gerät verfärbt. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha applying EU Directives ˎ Wenn die Tasche mit einem wasserabweisenden Befestiger verwendet Notas Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- wird, kann sich Öffnen und Schließen des Befestigers leicht ˎ Não deixe o estojo sob a luz direta do sol, num carro fechado ou perto 0075 Japan schwergängig anfühlen. de um aquecedor. For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger ˎ Falls die Tasche mit einem Karabiner ausgestattet ist, verwenden Sie ˎ Se a superfície do estojo ficar quente ou suja, limpe-a com um pano Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany nur den Karabiner mit dieser Tasche. suave e seco. Não utilize produtos químicos agressivos, como o álcool, Notes nem uma escova de cerdas rijas. Estes poderão danificar, descolorar ˎ Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car or near a ou degradar o estojo. ˎ Em raras ocasiões, o estojo pode manchar a roupa ou o dispositivo heater. Kennisgeving voor klanten in de landen waar devido às condições de utilização. ˎ If the surface of the case becomes wet or dirty, wipe it with a dry, soft cloth. Do not use harsh chemicals such as alcohol or a stiff brush. EU-richtlijnen van toepassing zijn ˎ Quando utilizar o estojo com um fecho hidrófugo, poderá ser These may damage, discolor or degrade the case. Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ligeiramente difícil abrir e fechar o fecho. ˎ On rare occasions, the case may stain your clothing or device due to Japan ˎ Se o estojo estiver equipado com um mosquetão, utilize apenas o the conditions of use. Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger mosquetão com este estojo. ˎ When using a case with a water-repellent fastener, opening and Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland closing the fastener may feel slightly heavy. Opmerkingen ˎ If the case is equipped with a carabiner, only use the carabiner with ˎ Laat de tas niet achter in direct zonlicht, in een afgesloten auto of in this case. Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που de buurt van een warmtebron. ˎ Als het oppervlak van de tas nat of vuil wordt, kunt u dit afnemen ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. met een droge, zachte doek. Gebruik geen agressieve chemicaliën Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , zoals alcohol, of een harde borstel. Deze kunnen de tas beschadigen, 108-0075 Ιαπωνία Avis aux consommateurs des pays appliquant verkleuren of anderszins aantasten. Συμμόρθωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Deutschland GmbH, les Directives UE ˎ In zeldzame gevallen kan de tas vlekken achterlaten op uw kleding op Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 uw toestel vanwege de gebruiksomstandigheden. Σημειώσεις Japon ˎ Wanneer u een tas gebruikt met een waterbestendige sluiting, kan ˎ Μην αθήνετε τη θήκη εκτεθειμένη σε άμεσο ηλιακό θως, σε κλειστό Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony deze sluiting zwaar gaan bij het open en dicht doen. αυτοκίνητο ή κοντά σε καλοριθέρ. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne ˎ Als de tas is uitgerust met een karabijnhaak, gebruik deze karabijhaak ˎ Αν η επιθάνεια της θήκης βραχεί ή λερωθεί, σκουπίστε την καλά με dan uitsluitend met deze tas. Remarques ένα στεγνό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά χημικά όπως ˎ Ne laissez pas le sac en plein soleil, dans une voiture aux vitres οινόπνευμα ή μια σκληρή βούρτσα. Μπορεί να προκαλέσουν ζημιά, fermées ou près d’un appareil de chauffage. αποχρωματισμό ή θθορά της θήκης. ˎ Si la surface du sac est humide ou sale, essuyez-la avec un chiffon sec ˎ Σε σπάνιες περιπτώσεις, η θήκη μπορεί να λεκιάσει τα ρούχα ή τη Anmärkning för kunder i de länder som följer συσκευή σας λόγω των συνθηκών χρήσης. et doux. N’utilisez pas de produits chimiques agressifs comme l’alcool ni de brosse dure. Ils peuvent endommager, décolorer ou dégrader le EU-direktiv ˎ Όταν χρησιμοποιείτε θήκη με αδιαβροχοποιημένο θερμουάρ, μπορεί sac. Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 να νιώθετε βαρύ το θερμουάρ κατά το άνοιγμα και κλείσιμο. ˎ Selon les conditions d’utilisation, le boîtier peut salir vos vêtements Japan ˎ Αν η θήκη διαθέτει μεταλλικό κρίκο πρόσδεσης, χρησιμοποιείτε το ou l’appareil, mais ces occasions sont rares. För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, μεταλλικό κρίκο πρόσδεσης μόνο με αυτή τη θήκη. ˎ Si vous utilisez un sac à fermeture hydrofuge, l’ouverture et la Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland fermeture de celle-ci peut paraître difficile. Observera ˎ Si le sac est pourvu d’un mousqueton, utilisez le mousqueton ˎ Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en bil med stängda rutor eller seulement avec ce sac. Uwaga dla klientów w krajach stosujących nära ett värmeelement. ˎ Om ytan på fodralet blir våt eller smutsig, torka av med en torr, mjuk dyrektywy UE torkduk. Använd inte starka kemikalier såsom alkohol eller en hård Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 borste. Det kan skada, missfärga eller nöta sönder fodralet. Japonia Aviso para los clientes de países en los que se ˎ I sällsynta fall kan fodralet ge fläckar på kläderna eller enheten Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, aplican las directivas de la UE beroende på användningen. Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ˎ När ett fodral med vattenavvisande fästanordning används, kan det Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Japón gå lite trögt att öppna och stänga fästanordningen. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, ˎ Om fodralet är försett med en karbinhake, använd karbinhaken Uwagi Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania endast med detta fodral. ˎ Nie zostawiać torby na bezpośrednim słońcu, w zamkniętym Notas samochodzie lub w pobliżu grzejników. ˎ No deje la funda a la luz solar directa ni cerca de un aparato de ˎ W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia torby wytrzeć ją suchą miękką szmatką. Nie stosować silnych środków chemicznych, calefacción. Avviso per i clienti residenti nei paesi che takich jak alkohol, ani twardych szczotek. Mogą one spowodować ˎ Si la superficie de la funda se humedece o ensucia, límpiela con un paño suave y seco. No utilice productos químicos abrasivos como applicano le direttive UE uszkodzenie, odbarwienie lub szybsze zużycie torby. alcohol, ni un cepillo duro. Estos productos podría dañar, descolorar, Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ˎ W rzadkich przypadkach torba może spowodować poplamienie o degradar la funda. Giappone ubrania lub przechowywanego urządzenia z uwagi na warunki ˎ En raras ocasiones, la funda puede manchar su ropa o la dispositivo Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, użytkowania. debido a las condiciones de utilización. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania ˎ W przypadku toreb z zamkiem błyskawicznym nieprzepuszczającym wody odpinanie i zapinanie wymaga więcej siły niż w przypadku zwykłego zamka. © 2006 Sony Corporation Printed in China ˎ Jeśli torba posiada zaczep zabezpieczający, należy używać go wyłącznie z tą torbą.

ˎ Hvis hylsterets overflade bliver våd eller beskidt, skal du tørre den af Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони med en tør, blød klud. Brug ikke stærke kemikalier som f.eks. sprit, Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 eller en stiv børste. Disse kan beskadige, misfarve eller nedbryde Poznámka pre zákazníkov v krajinách etuiet. Дата изготовления напечатана на этикетке футляра или на картонной коробке. podliehajúcich smerniciam EÚ ˎ I sjældne tilfælde kan hylsteret give pletter på tøjet eller enheden Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 afhængigt af anvendelsen. Japonsko ˎ Når du anvender et hylster med en vandafskyende lynlås, kan åbning Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger og lukning af lynlåsen muligvis føles lidt tung. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko ˎ Hvis hylsteret er udstyret med en karabinhage, skal du kun anvende karabinhagen sammen med dette hylster. Poznámky ˎ Puzdro nenechávajte na priamom slnku, v uzavretom aute, ani v blízkosti ohrievača. ˎ Ak povrch puzdra zmokne alebo sa zašpiní, utrite ho suchou mäkkou Upozornění pro zákazníky v zemích, na které tkaninou. Nepoužívajte agresívne chemikálie, ako je alkohol, ani 備註 tvrdú kefu. Môžu spôsobiť poškodenie, zmenu zafarbenia alebo se vztahují směrnice ES ˎ 請勿將軟包置於陽光直射處、密閉車內或靠近暖氣機的地方。 zhoršenie kvality puzdra. Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 ˎ 若軟包表面潮溼或變髒,請使用柔軟乾布擦拭乾淨。請勿使用刺激 ˎ Vo výnimočných prípadoch môže v rámci určitých podmienok Japonsko 性的化學藥劑(如酒精)或硬毛刷進行清潔。這些可能導致軟包損 používania puzdro znečistiť váš odev alebo zariadenie. Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, 壞、褪色或品質變差。 ˎ Pri používaní puzdra s vodovzdorným upínacím prvkom môže byť Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN ˎ 在極少數的情況下,軟包可能因各種使用狀況而弄髒您的衣服或 otváranie a zatváranie upínacieho prvku trochu ťažšie. 裝置。 ˎ Ak je puzdro vybavené karabínkou, karabínku používajte len s týmto Poznámky ˎ 使用具有防潑水按扣的軟包時,打開及關上按扣時可能感到有一 ˎ Nenechávejte pouzdro na přímém slunečním světle, v uzavřeném autě 點費力。 puzdrom. ani v blízkosti topení. ˎ 若軟包附有勾環,請使用軟包專用的勾環。 ˎ Je-li povrch pouzdra nečistý či mokrý, otřete jej měkkým suchým hadříkem. Nepoužívejte agresivní chemikálie, jako je alkohol, ani Megjegyzés az EU-s irányelveket követő tvrdý kartáč. Může dojít k poškození, změně barvy nebo degradaci pouzdra. országokban élő vásárlóink számára ˎ Ve vzácných případech může pouzdro ušpinit oděv nebo zařízení 注意 Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 kvůli podmínkám používání. Japán ˎ Při použití pouzdra s vodoodpudivým zipem může být jeho otvírání ˎ 请勿将软包放在直射的阳光下、密封的车厢内或 Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger a zavírání zdánlivě obtížné. 靠近加热器的地方。 ˎ Je-li pouzdro vybaveno karabinou, používejte s tímto pouzdrem Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország pouze karabinu. ˎ 如果软包的表面被打湿或弄脏,请用干的软布将 Megjegyzések 其擦拭干净。 切勿使用烈性化学品(如酒精)或 ˎ Ne hagyja a táskát közvetlen napfényben, csukott autóban vagy fűtőtest közelében. 硬的刷子。 否则会损坏软包,或导致其褪色、品 ˎ Ha a tok felszíne nedves lesz vagy beszennyeződik, törölje le egy Ilmoitus EU-maiden asiakkaille 质降低。 száraz, puha törlőruhával. Na használjon agresszív vegyszereket, például szeszt, vagy durva kefét. A tok ettől megsérülhet, kifakulhat Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, ˎ 取决于使用条件,在极少数情况下,软包可能会 vagy elromolhat. Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 让衣服或设备染上色。 ˎ Ritkán előfordulhat, hogy a táska a használati feltételektől függően Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa ˎ 如果使用的是带有防水粘扣带的软包,开关粘扣 foltot hagy a ruháján vagy az eszközön. ˎ Ha a tok víztaszító zárral van ellátva, a nyitása és zárása kissé Huomautuksia 带时可能会感觉有点费力。 nehézkesnek tűnhet. ˎ Älä jätä koteloa suoraan auringonpaisteeseen, suljettuun autoon tai ˎ 如果软包配备有钩环,则只能将钩环用于本软 ˎ Ha a táska kapoccsal van felszerelve, a táskához csak ezt a kapcsot lämmittimen lähettyville. 包。 használja. ˎ Jos kotelon pinta kastuu tai likaantuu, pyyhi se kuivalla, pehmeällä kankaalla. Älä käytä voimakkaita kemikaaleja kuten alkoholia äläkä kovaa harjaa. Nämä saattavat vahingoittaa tai heikentää koteloa ja 索尼公司 Tocul poistaa väriä. ˎ Joissakin harvoissa tapauksissa kotelo saattaa jättää tahroja vaatteisiin 出版日期 :2013 年 12 月 Notă pentru clienţii din ţările care aplică tai laitteeseen johtuen käyttöolosuhteista. ˎ Kun käytetään koteloa, jossa on vettä hylkivä vetoketju, vetoketjun Directivele UE avaaminen ja sulkeminen saattaa tuntua hieman raskaalta. Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- ˎ Jos kotelossa on karabiinihaka, käytä sitä vain tämän kotelon kanssa. ㄢᇊ 0075 Japonia ˎ# 㐸⬣ឈ⮗/#♷㹇ẓ#㚟≀#₇ᴋ#䇿㮧#ᡳ㜏ぇ#㥷㇫ⴛ⏳#⚠㣏㿏㐷# Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, ␿ⵤⵓ゛1 Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania ˎ# 㥷㇫ⴛ㇏#㻓⓫㇫#㊍ᛧᬏ#᷋≣ㅃ㐷⓫#⟷ὓ≴᝗#␿⏯#㜓ㆳ⋓# Observaţii Футляр ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1#⿃㧋ィ#Ὠ㇏#Ḽ㿓#䃋㿐⿴㻿#₇ᴋ#ᾨᾨ㿓# ˎ Nu lăsaţi tocul în lumina solară directă, într-o maşină închisă sau în ⢃≣ⵓᴋ#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#㇫≧#᛺ㆷ#㥷㇫ⴛ⏳#Ⰷ⬸/#✷⭀# Примечание для клиентов в странах, на ₇ᴋ#⿴䃋ⵓ㬣#び⊛ᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 apropierea unui radiator. ˎ Dacă suprafaţa tocului se umezeşte sau se murdăreşte, ştergeţi-o cu o которые распространяются Директивы ЕС ˎ# ὓ▯#᜴ㄧぇ#⬣ㄠ#⬸㭓ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#㥷㇫ⴛᙷ#っ≣⟻㇏#㇏❬㇫ᬏ# cârpă uscată şi moale. Nu utilizaţi substanţe chimice agresive, precum Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, ᢧᢧ⏳#゛びⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 alcool, şi nici perii dure. Acestea pot deteriora, decolora sau degrada 108-0075 Japan ˎ# ⚓ⲏ⮨#㶟ⴛ᭿シ#㿟᥏#㥷㇫ⴛ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㶟ⴛ᭿# aspectul tocului. Что касается соответствия изделия законодательству ЕС: Sony ᚓ㹇ᙷ#⿴ᙻ#▫ᛧㅃ㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 ˎ În cazuri rare, este posibil ca tocul să vă păteze îmbrăcămintea sau Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany ˎ# 㥷㇫ⴛぇ#㣫⇳⢻᭿ᙷ#㈜㚠ẓ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㥷㇫ⴛぇ⑃# 㣫⇳⢻᭿⏳#⬣ㄠ㿫#㍳ⵤⵓ゛1 dispozitivul datorită condiţiilor de utilizare. Примечания ˎ Dacă utilizaţi tocul cu un element de prindere hidrofug, este posibil ˎ Не оставляйте футляр под прямым солнечным светом, в ca elementul de prindere să prezinte rezistenţă la deschidere şi закрытом автомобиле или возле обогревателя. ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ închidere. ˎ Если поверхность футляра станет влажной или грязной, ˎ Dacă tocul este folosit cu o clamă tip carabină, folosiţi cu acest toc протрите его мягкой сухой тканью. Не используйте ‫ﻻ ﺗﱰك اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺗﺤﺖ أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة أو ﰲ ﺳﻴﺎرة ﻣﻐﻠﻘﺔ أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﺟﻬﺎز‬ doar carabina. сильнодействующие химикаты, например, спирт или ˎ .‫ﺗﺪﻓﺌﺔ‬ жесткую щетку. Так как это может привести к повреждению, ‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ أﻳﺔ ﻣﻮاد‬.‫ اﻣﺴﺤﻪ ﺑﺨﺮﻗﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ وﺟﺎﻓﺔ‬،‫إذا ﺗﺒﻠﻞ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻠﺒﺔ أو اﺗﺴﺦ‬ обесцвечиванию или изнашиванию футляра. ˎ В редких случаях футляр может загрязнить Вашу одежду или ˎ ‫ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ إﺗﻼف‬.‫ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻗﺎﺳﻴﺔ ﻛﺎﻟﻜﺤﻮل وﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻓﺮﺷﺎة ﺧﺸﻨﺔ‬ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU- устройство из-за условий использования. .‫اﻟﻌﻠﺒﺔ أو ﺗﻐﻴري ﻟﻮﻧﻬﺎ أو ﺣﺘﻬﺎ‬ direktiverne gælder ˎ При использовании футляра с водоотталкивающей застежкой- ً‫ﰲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺟﺪاً ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺑﱰك ﺑﻘﻊ ﻋﲆ ﻣﻼﺑﺴﻚ أو ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ‬ Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 молнией, открывание и закрывание защелки может быть слегка затруднено. ˎ .‫ﻟﻈﺮوف اﻻﺳﺘﻌامل‬ Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, ˎ Если футляр оснащен карабином, используйте этот карабин ‫ ﻗﺪ ﺗﺸﻌﺮ ﺑﺒﻌﺾ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ وإﻏﻼق‬،‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻣﻊ ﻣﺸﺒﻚ ﻃﺎرد ﻟﻠﻤﻴﺎه‬ Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland только для данного футляра. ˎ Bemærkninger .‫اﳌﺸﺒﻚ‬ ˎ Efterlad ikke hylsteret i direkte sollys, i en lukket bil eller i nærheden af et varmeapparat. .‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ إﻻ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﻬﺬه اﻟﻌﻠﺒﺔ‬،‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻣﺠﻬﺰة ﺑﺤﻠﻘﺔ‬ ˎ