English Nederlands 3-867-993-11(1) Thank you for purchasing sony rain & snow Dank u voor de aankoop van de Sony regen- en jacket LCR-PC. sneeuwhoes LCR-PC. Before using the jacket, please read the Not es on use Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door Opm erkingen over het alvorens de hoes in gebruik te nemen, en bewaar gebruik Rain & Snow Jacket instructions thoroughly, and retain it for future reference. • The sound of the tape travelling in the video camera recorder or of the rain striking the jacket may be recorded. de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag. • Bij het opnemen kan het • This rain & snow jacket is not dust-proof, and bandtransportgeluid of het geluid van de does not protect against cold or condensation. Voor het gebruik van regen op de hoes mee w orden opgenomen. • Deze regen- en sneeuwhoes beschermt uw Operat ing Inst ruct ions Bruksanvisning • Even if your video camera recorder has the M anual de inst rucciones Ist ruzioni per l’uso Bef ore using t he jacket NightShot function, this function is not de hoes (ill. A) camcorder niet tegen stof, koude of condensatie. Bedienungsanleit ung M anual de inst ruções (ill. A) available when you attach the rain & snow jacket to your video camera recorder. Plaats de meegeleverde kap op uw camcorder. • Wanneer uw camcorder is uitgerust met een ______________ Kies een zonnekap met een filterdiameter van 30 Gebruiksaanw ijzing Attach the supplied hood to your video • Remove any accessories (conversion lens, lens of 37 mm zodat die past op uw camcorder. NightShot-functie, is deze functie niet M ode d’emploi Инструкция по эксплуатации beschikbaar wanneer de regen- en sneeuwhoes camera recorder. cap, etc.) before installing the rain & snow Be sure to select one with the proper filter jacket. over uw camcorder is geplaatst. diameter of 30 mm or 37 mm to match your • Verwijder alle accessoires (telelens, lenskap, video camera recorder. • Heat may damage the rain & snow jacket. Do not leave it in a place subject to direct sunlight Aanbrengen van de enz.) alvorens de regen- en sneeuwhoes aan te or very high temperatures such as in a car with hoes (ill. B, C) brengen. • De regen- en sneeuwhoes is niet bestand tegen the windows close, or near heat sources. • If there is moisture condensation inside your B 1 Plaats de regen- en sneeuw hoes over hitte. Laat de hoes dan ook niet achter op een video camera recorder, take off the rain & snow plaats waar ze is blootgesteld aan directe Put t ing on t he jacket jacket immediately. Then remove the cassette, uw camcorder. zonnestraling of zeer hoge temperaturen zoals LCR-PC (ill. B, C) switch off the video camera recorder, and leave 2 Leid de rand van de hoes door de groef van de zonnekap en druk het in een auto met gesloten ruiten of nabij warmtebronnen. it unused with the cassette compartment open klittenband vast. until the inside dries out. See the instructions of • Indien er condensvorming is opgetreden in de Sony Corporation © 1999 Printed in Japan B 1 Attach the rain & snow jacket to your camcorder, moet u de regen- en sneeuwhoes your video camera recorder for details. C 1 Steek het oogdopje van de video camera recorder. • Be sure to take off the rain & snow jacket when meteen verwijderen. Verwijder vervolgens de beeldzoeker in de opening in de cassette, zet de camcorder af en laat hem met 2 Fit the jacket into the groove of the your video camera recorder is not in use. • You can view the replayed video image regen- en sneeuw hoes. geopende cassettehouder staan tot alle hood, and fasten the velcro tape. through the clear window on the side of the 2 M aak de klitteband vast onderaan de condensvocht is opgedroogd. Raadpleeg de rain & snow jacket. Turn the LCD display hoes, afhankelijk van het gebruiksaanwijzing van uw camcorder voor C 1 Insert the view finder eye cup into the meer details. A rain & snow jacket opening. outward to view the image. accuformaat. • Verwijder altijd de regen- en sneeuwhoes 2 Fasten the velcro tape at the low er wanneer u de camcorder niet gebruikt. part of the jacket according to the • Het videobeeld kan worden bekeken door het transparante venster in de zijkant van de regen- battery size. en sneeuwhoes. Draai het LCD-scherm naar buiten om het beeld te bekijken. Español Français Gracias por adquirir la funda impermeable para Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition lluvia y nieve de Sony LCR-PC. de la housse pluie & neige Sony LCR-PC. Antes de utilizar la funda, lea detenidamente las Not as sobre la ut ilización Avant d’utiliser la housse, veuillez lire Rem arques sur instrucciones, y consérvelas para futuras referencias. • Es posible que se grabe el sonido del attentivement le mode d’emploi et le conserver l’ut ilisat ion movimiento de la cinta de la videocámara o pour toute référence future. de la lluvia al golpear la funda. • Il se peut que le son du défilement de la • Esta funda para lluvia y nieve no es a prueba bande magnétique dans le caméscope ou de de polvo, ni protege del frío ni de la la pluie tombant sur la housse soit enregistré. Ant es de ut ilizar la condensación. Avant d’ut iliser la • Cette housse pluie & neige n’est pas étanche à f unda (ill. A) • Aunque su videocámara disponga de la función housse (ill. A) la poussière. Elle ne protège pas non plus du froid ou de la condensation. NightShot (videofilmación nocturna), no será Fije la visera suministrada a su videocámara. posible utilizar esta función cuando fije la Fixez la housse fournie sur votre caméscope. • Même si votre caméscope est doté de la Cerciórese de seleccionar una con el diámetro funda para lluvia y nieve a la videocámara. Veillez à en choisir une d’un diamètre de filtre fonction NightShot, cette fonction n’est pas para filtro apropiado, de 30 mm o 37 mm, de • Extraiga los accesorios (objetivo de conversión, approprié (30 ou 37 mm) correspondant à votre disponible lorsque vous fixez la housse pluie & acuerdo con su videocámara. tapa del objetivo, etc.) antes de instalar la funda caméscope. neige sur votre caméscope. para lluvia y nieve. • Otez les éventuels accessoires (objectif de • El calor puede dañar la funda. No la deje en conversion, capuchon d’objectif, etc.) avant de mettre en place la housse pluie & neige. B C Colocación de la f unda lugares expuestos a la luz solar directa o a M ise en place de la • La chaleur peut endommager la housse pluie & temperaturas muy altas, como en un automóvil (ill. B, C) con las ventanillas cerradas. Tampoco la deje housse (ill. B, C) neige. Ne la laissez pas dans un endroit exposé cerca de fuentes de calor. à la lumière directe du soleil ou à des • Si se condensa humedad en el interior de su températures très élevées comme dans une B 1 Fije la funda impermeable para lluvia B 1 Fixez la housse pluie & neige sur votre voiture aux vitres fermées ou à proximité de videocámara, quítele inmediatamente la funda y nieve a su videocámara. impermeable para lluvia y nieve. A caméscope. sources de chaleur. 2 Encaje la funda en la ranura de la continuación, extraiga el videocassette, apague 2 Insérez l’œilleton du viseur dans • S’il y a des traces de moisissure dues à la visera, y cierre la cinta velcro. la videocámara, y déjela sin utilizar con el l’ouverture de la housse pluie & neige. condensation à l’intérieur du caméscope, ôtez 1 portacassette abierto hasta que se seque el immédiatement la housse pluie & neige. Enlevez interior. Consulte las instrucciones de su ensuite la cassette, mettez le caméscope hors C 1 Inserte el ocular del visor electrónico C 1 Insérez l’œilleton du viseur dans tension et laissez-le reposer avec le en la abertura de la funda para lluvia videocámara para obtener información l’ouverture de la housse pluie & neige. compartiment à cassette ouvert jusqu’à ce que detallada. y nieve. • Cuando no vaya a utilizar su videocámara, 2 Fixez la bande velcro au bas de la l’intérieur ait séché. Pour plus de détails, 2 Fije la cinta velcro en la parte inferior asegúrese de extraerle la funda impermeable housse en fonction de la taille de la consultez le mode d’emploi de votre caméscope. de la funda en función del tamaño de para lluvia y nieve. batterie. • Retirez le caméscope de votre housse pluie & la batería. • Es posible ver la imagen de vídeo a través de la neige lorsque vous ne l’utilisez pas. ventana existente en el lateral de la funda para • Vous pouvez visionner l’image vidéo reproduite lluvia y nieve. Gire la pantalla LCD hacia fuera à travers la fenêtre transparente sur le côté de la 1 housse pluie & neige. Tournez l’écran LCD vers para ver la imagen. l’extérieur pour visualiser l’image. Deutsch Svenska 2 Danke, daß Sie sich für die Regen- und Tack för att du visade oss förtroendet att välja Schneeschutzhaube LCR-PC von Sony Sonys regn- och snöskydd LCR-PC. entschieden haben. Hinw eise zur Verw endung Läs noga igenom denna bruksanvisning för att At t observera angående Vor Verwendung der Schutzhaube lesen Sie die • Das Laufgeräusch des Bandes im Camcorder oder das Geräusch von Regen, der auf die lära känna till skyddet och dess användning användning Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie für innan skyddet tas i bruk. Spara später gut auf. Schutzhaube fällt, w ird unter Umständen mit bruksanvisningen. • Du kan eventuellt råka ut för att ljudet från aufgenommen. bandmekanismen eller ljudet av regn som • Diese Regen- und Schneeschutzhaube ist nicht slår mot skyddet spelas in. staubdicht und schützt den Camcorder auch • Detta regn- och snöskydd är inte dammtätt och Vor der Verw endung der nicht vor Kälte oder Feuchtigkeitskondensation. Innan du använder skyddar inte heller mot fukt och kyla. • Die NightShot-Funktion, mit der einige Schutzhaube (Abb. A) Camcorder ausgestattet sind, arbeitet bei skyddet (f ig. A) • Även om videokameran har NightShot-funktion (för inspelningar i mörker) är inte funktionen angebrachter Regen- und Schneeschutzhaube Bringen Sie die mitgelieferte Blende am nicht. Fäst den medföljande huven på tillgänglig när du har monterat regn- och Camcorder an. • Nehmen Sie alle Zubehörteile videokameran. snöskyddet på videokameran. Achten Sie darauf, daß die Blende den korrekten (Konverterobjektiv, Objektivschutzkappe usw.) Se till att den kåpa du väljer har filterdiametern • Ta bort alla eventuella tillbehör Filterdurchmesser von 30 oder 37 mm hat, damit ab, bevor Sie die Regen- und 30 mm eller 37 mm så att du är säker på att den (konversionslinser, linsskydd eller liknande) sie richtig auf den Camcorder paßt. Schneeschutzhaube anbringen. passar videokameran. innan du monterar regn- och snöskyddet. • Die Regen- und Schneeschutzhaube kann durch • Regn- och snöskyddet kan ta skada av stark Hitze beschädigt werden. Schützen Sie sie vor värme. Lämna den inte i direkt solljus eller på direktem Sonnenlicht, Wärmequellen und Anbringen der hohen Temperaturen, wie sie zum Beispiel in Fäst a skyddet (f ig. B, en varm plats, t.ex. i en bil med stängda fönster eller nära värmekällor. Schut zhaube (Abb. B, einem Auto mit geschlossenen Fenstern auftreten können. C) • Om det uppstått fuktbildning inne i C) • Wenn sich Feuchtigkeit im Inneren des Camcorders niederschlägt, nehmen Sie die videokameran ska du genast ta av regn- och snöskyddet. Ta sedan ur kassetten, stäng av Regen- und Schneeschutzhaube sofort ab. B 1 Fäst regn- och snöskyddet på videokameran och låt den stå oanvänd med B 1 Bringen Sie die Regen- und kassettfacket öppet tills fukten har avdunstat. Nehmen Sie die Kassette heraus, schalten Sie videokameran. Schneeschutzhaube am Camcorder an. den Camcorder aus, und lassen Sie ihn Mer information finns i bruksanvisningen till 2 Skjut in skyddet i skåran på kåpan och 2 Passen Sie die Schutzhaube in die unbenutzt und mit geöffnetem Kassettenfach so videokameran. lange stehen, bis er innen getrocknet ist. fäst med kardborreknäppningen. Vertiefung der Sonnenblende ein, und • Ta av regn- och snöskyddet när du inte Näheres dazu entnehmen Sie bitte der använder videokameran. befestigen Sie das Klettband. Bedienungsanleitung zum Camcorder. C 1 Placera sökarens ögonskydd i • Du kan visa videobilden genom fönstret på • Nehmen Sie die Regen- und Schneeschutzhaube sidan av regn- och snöskyddet. Vrid LCD- C 1 Setzen Sie das Sucherokular in die unbedingt ab, wenn Sie den Camcorder nicht öppningen på regn- och snöskyddet. Öffnung der Regen- und benutzen. 2 Anpassa kardborrbandet till fönstret utåt så ser du bilden ordentligt. Schneeschutzhaube ein. • Sie können bei der Wiedergabe das Videobild batteristorleken när du fäster det på 2 Befestigen Sie das Klettband je nach durch das Klarsichtfenster an der Seite der den under delen av skyddet. Regen- und Schneeschutzhaube sehen. Drehen Batteriegröße unten an der Haube. Sie dazu das LCD-Display nach außen.
Italiano Pусский A Grazie per avere acquistato questa custodia Блaгодapим зa покyпкy чexлa от дождя и parapioggia e paraneve LCR-PC Sony. Prima di usare la custodia leggere attentamente Not e sull’im piego cнeгa LCR-PC фиpмы SONY. Перед тем, как использовать чехол, прочтите, Примечания к использованию le istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. • Il suono dello scorrimento del nastro пожалуйста, данные инструкции по использованию, • Звyк пepeмeщeния лeнты в видeокaмкоpдepe all’interno della videocamera o quello della и сохраните их для будущей справки. или звyк попaдaющиx нa чexол дождeвыx pioggia che colpisce la custodia può essere кaпeль можeт быть зaпиcaн. registrato. • Чexол от дождя и cнeгa нe эaщищaeт от Prim a di usare la • Questa custodia parapioggia e paraneve non пыли, xолодa или кондeнcaции влaги. cust odia (ill. A) protegge dalla polvere, dal freddo e dal rischio Пepeд иcпользовaниeм • Дaжe ecли нa видeокaмкоpдepe имeeтcя di formazione di condensa. Applicare il paraluce in dotazione alla • Anche se la videocamera è dotata della чexлa (pиc. A) фyнкция ночной cъeмки, онa нe бyдeт paботaть, когдa к видeокaмкоpдepy videocamera. funzione per riprese notturne (NightShot), Уcтaновитe пpилaгaeмyю блeндy нa пpикpeплeн чexол от дождя и cнeгa. Assicurarsi di selezionarne uno con il corretto questa funzione non è disponibile quando si видeокaмкоpдep. • Пepeд пpикpeплeниeм чexлa от дождя и diametro filtro di 30 mm o 37 mm in applica la custodia parapioggia e paraneve alla Oбязaтeльно выбиpaйтe блeндy c тpeбyeмым cнeгa cнимитe вce вcпомогaтeльныe corrispondenza alla videocamera. videocamera. диaмeтpом фильтpa, 30 мм или 37 мм, в пpинaдлeжноcти (шиpокоyгольный • Prima di applicare la custodia parapioggia e объeктив, фильтp, и т.п.). paraneve, rimuovere qualsiasi accessorio cоотвeтcтвии c Baшим видeокaмкоpдepом. • Под воздeйcтвиeм тeплa чexол от дождя и (obiettivi di conversione, copriobiettivo, ecc.). cнeгa можeт повpeдитьcя. He оcтaвляйтe eго в Applicazione della • Il calore potrebbe danneggiare la custodia мecтax, кyдa попaдaют пpямыe cолнeчныe cust odia (ill. B, C) parapioggia e paraneve. Non lasciarla in luoghi soggetti alla luce diretta del sole o a Одeвaниe чexлa (pиc. B, лyчи, или тaм, гдe очeнь выcокaя тeмпepaтypa, нaпpимep, в aвтомобилe c зaкpытыми окнaми, temperature elevate quali un’auto con i C) или вблизи иcточников тeплa. finestrini chiusi o in prossimità di fonti di • Пpи возникновeнии кондeнcaции влaги B 1 Applicare la custodia parapioggia e calore. B 1 Пpикpeпитe чexол от дождя и cнeгa внyтpи видeокaмкоpдepa cлeдyeт paraneve alla videocamera. • Se all’interno della videocamera si forma della к видeокaмкоpдepy. нeмeдлeнно cнять чexол от дождя и cнeгa. 2 Inserire la custodia nella scanalatura condensa, rimuovere subito la custodia 2 Подогнать чехол в канавку Зaтeм нeобxодимо вынyть кacceтy, sul paraluce e fissare il nastro velcro. parapioggia e paraneve; quindi rimuovere la бленды, и зафиксировать ленту выключить видeокaмкоpдep и, оcтaвив cassetta, spegnere la videocamera e lasciare типа “липучки”. откpытым отceк для кacceты, нe aperto lo scomparto cassetta finché l’interno пользовaтьcя им до тex поp, покa внyтpи C 1 Inserire l’oculare del mirino nella non si è asciugato. Per ulteriori dettagli, vedere вce нe выcоxнeт. Cм. инcтpyкции по B C fessura della custodia parapioggia e le istruzioni della videocamera. • Quando non si utilizza la videocamera, C 1 Bcтaвьтe нaглaзник видоиcкaтeля в отвepcтиe в чexлe от дождя и иcпользовaнию видeокaмкоpдepa для полyчeния подpобныx cвeдeний. paraneve. assicurarsi di rimuovere la custodia cнeгa. • Oбязaтeльно cнимaйтe чexол от дождя и 2 Fissare il velcro nella parte inferiore parapioggia e paraneve. cнeгa, когдa видeокaмкоpдep нe della custodia in base alle dimensioni 2 3акpeпите “липучку” в нижней • È possibile vedere le immagini in riproduzione иcпользyeтcя. della batteria. attraverso la finestra trasparente sulla parte части чехла в соответствии с • Mожно пpоcмaтpивaть воcпpоизводимоe laterale della custodia parapioggia e paraneve. размером батареи. видeоизобpaжeниe чepeз откpытоe окошко Per vedere le immagini, ruotare il display LCD нa боковой cтоpонe чexлa от дождя и cнeгa. verso l’esterno. Для пpоcмотpa изобpaжeния повepнитe 1 жидкокpиcтaлличecкий диcплeй нapyжy. Português Korean Obrigado por ter adquirido a capa para chuva e neve LCR-PC de Sony. 1 Antes de utilizar a capa, leia atentamente este Not as acerca da manual e guarde-o para futuras consultas. ut ilização • O som do movimento da fita dentro da videocâmara ou da chuva a bater na capa Ant es de ut ilizar a capa pode ficar gravado. 2 (ill. A) • Esta capa para chuva e neve não serve para proteger o aparelho do frio e da condensação. M onte a cobertura fornecida na câmara de • Mesmo que a câmara de vídeo possua a função vídeo. de Filmagem nocturna, esta função não Certifique-se de que seleccionou uma com o funciona quando instalar a capa para chuva e diâmetro de filtro apropriado — 30 mm ou 37 neve na câmara de vídeo. mm — para corresponder à sua videocâmara. • Retire os acessórios (lente de conversão, tampa da lente, etc.) antes de instalar a capa para chuva e neve. • O calor pode danificar a capa para chuva e Colocar a capa (ill. B, neve. Não a deixe num local sujeito à luz solar C) directa ou a temperaturas muito altas, como no interior de um automóvel com as janelas fechadas ou perto de fontes de calor. This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony video B 1 M onte a capa para chuva e neve na • Se a humidade se condensar dentro da câmara products. When purchasing Sony video products, Sony recommends that you câmara de vídeo. de vídeo, retire a capa de chuva e neve purchase accessories with this “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” mark. 2 Ajuste a capa dentro do sulco na imediatamente. Depois retire a cassete, desligue cobertura e aperte a fita velcro. a câmara de vídeo e deixe-a com o Esta marca indica que este producto es genuino y está relacionado con productos compartimento de cassetes aberto até a de vídeo Sony. Cuando adquiera productos de vídeo Sony, Sony recomienda humidade secar. Consulte o manual de C 1 Introduza a ocular do visor electrónico instruções da câmara de vídeo para obter mais solicitar accesorios con la marca “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” (accesorios através da abertura da capa para de vídeo genuinos). informações. chuva e neve. • Quando não estiver a utilizar a câmara de Diese Markierung zeigt an, daß es sich um ein spezialles Zubehör für Sony 2 Aperte a fita de velcro existente na vídeo, retire a capa para chuva e neve. Videogeräte handelt. parte de baixo da capa de forma a • Pode ver a imagem de vídeo através da janela Beim Kauf von Zubehörteilen für Sony Videogeräte empfehlen wir, darauf zu adaptar-se ao tamanho da bateria. lateral existente na capa para chuva e neve. Vire achten, daß die Teile mit „GENUINE VIDEO ACCESSORIES” gekennzeichnet o visor de LCD para fora para ver as imagens. sind. Dit merkteken geeft aan dat dit een origineel accessoire is voor Sony videoprodukten. Bij aankoop van Sony video-apparatuur raadt Sony u dan ook aan accessoires met dit “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” merkteken te kopen. Chinese Arabic Cette marque indique que ce produit est un accessoire pour produits vidéo Sony. Lorsque vous achetez des produits vidéo Sony, Sony vous conseille d’acheter des accessoires portant la marque “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. Detta märke visar att produkten är ett Sony-originaltillbehör. När du köper Sonys videoutrustning rekommenderar vi att du enbart köper tillbehör försedda med märkningen “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. Questo marchio indica che questo prodotto è un accessorio autentico per prodotti video Sony. Quando si acquistano prodotti video Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori con questo marchio “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. Esta marca indica que este produto é um acessório genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony recomenda-lhe que, quando adquirir equipamento de vídeo Sony, adquira também acessórios com o logótipo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ Настоящий знак указывает, что данная продукция является подлинной принадлежностью видеопродукции Sony. Если Вы покупает видеопродукцию Sony, то мы рекомендуем, чтобы Вы покупали принадлежности со знаком “GENUINE VIDEO ACCESSORIES.” _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________