2-639-496-01(1) Cleaning and Handling • To clean the case, use a dry, soft cloth to wipe away any dirt since leather is very delicate. Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.) or stiff brushes, as these may ソフトキャリングケース damage, discolor or degrade the case. • Be careful not to get the case wet, or the leather may become discolored. • If the case becomes wet, wipe away any excess moisture, reshape the case and dry in a Soft carrying case shady area. Otherwise, the case may become permanently deformed. • Do not leave the case in humid locations, or the leather may be damaged by mold. Français 取扱説明書 Bruksanvisning Le LCS-HCE est une sacoche souple spécialement conçue pour les enregistreurs-caméscopes Operating Instructions Istruzioni per l’uso vidéo numériques Sony (désignés par le terme « caméra vidéo » ci-dessous). Mode d’emploi Manual de instruções Article inclus Sacoche souple Bedienungsanleitung Инструкция по пользованию Étui pour la batterie Manual de instrucciones 使用說明書 Remarques Gebruiksaanwijzing 使用说明书 • Attention de ne pas laisser tomber la caméra vidéo lorsque vous la rangez ou sortez de la sacoche. 사용설명서 • Ne laissez pas la sacoche à des endroits très chauds, comme en plein soleil, dans une voiture toute fenêtre close, ou près d’un radiateur. La sacoche pourrait se décolorer ou la caméra vidéo numérique pourrait être endommagé. Nettoyage et entretien LCS-HCE • Pour nettoyer le sac, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer les souillures car le cuir est très délicat. N’utilisez pas de produits chimiques abrasifs (alcool, benzine, diluant, etc.) © 2005 Sony Corporation Printed in Japan ni de brosse dure ; vous risqueriez d’endommager, décolorer ou dégrader le sac. • Veillez à ce qu’il ne se mouille pas car le cuir risquerait de se décolorer. • Si le sac est mouillé, essuyez-le soigneusement et faites-le sécher à l’ombre après l’avoir この説明書は100%古紙再生紙とVOC (揮発性有 remis en forme. Sinon il peut être déformé de manière permanente. 機化合物)ゼロ植物油型インキを使用しています。 • Ne laissez pas le sac dans des endroits humides car de la moisissure pourrait Printed on 100% recycled paper using endommager le cuir. VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Deutsch Die Tragetasche LCS-HCE ist speziell für Sony Digital-Videokamerarecorder (im Folgenden „Videokamera“ genannt) bestimmt. Mitgeliefertes Zubehör Tragetasche Akkutasche Hinweise • Achten Sie darauf, dass die Videokamera nicht herunterfällt, wenn Sie sie in die Tasche einsetzen oder aus der Tasche herausnehmen. • Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, nicht in einem Auto mit geschlossenen Fenstern, nicht in der Nähe einer Heizung und nicht an feuchten Plätzen liegen. Ansonsten besteht die Gefahr, dass sich die Tasche verfärbt oder die Videokamera nicht mehr richtig funktioniert. Reinigung und Handhabung • Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch von der Tasche ab, da Leder sehr empfindlich ist. Verwenden Sie keine aggressiven Mittel (Alkohol, Benzin, Verdünner usw.) oder harte Bürsten, weil diese die Tasche beschädigen, verfärben oder verschlechtern können. • Achten Sie darauf, dass die Tasche nicht nass wird. Anderenfalls kann sich das Leder verfärben. • Falls die Tasche nass wird, wischen Sie übermäßige Feuchtigkeit ab, ziehen Sie die Tasche in Form, und lassen Sie sie im Schatten trocknen. Anderenfalls kann sich die Tasche bleibend verformen. • Lassen Sie die Tasche nicht an feuchten Orten liegen, weil sonst das Leder durch Schimmel beschädigt werden kann. お問い合わせ ■ テクニカルインフォメーションセンター 窓口のご案内 ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談窓口です。 Español 電話: 0564-62-4979 El LCS-HCE es un estuche de transporte blando especialmente hecho para videocámaras 電話のおかけ 受付時間: 月∼金曜日 午前9時∼午後8時 digitales Sony (denominadas a partir de ahora “videocámara”). 間違いにご注 意ください。 土、日曜日、祝日 午前9時∼午後5時 Elementos incluidos お電話される際に、本機の型名(LCS-HCE)をお知らせく Estuche de transporte blando ださい。 Caja batería より迅速な対応が可能になります。 Notas • Tenga cuidado de no dejar caer la videocámara cuando la coloque en el estuche o la extraiga de él. • No deje el estuche a la luz solar directa, en un automóvil cerrado, cerca de un aparato de calefacción, ni en un lugar húmedo. Si lo hiciese, el estuche podría decolorarse, o provocar el 日本語 mal funcionamiento de la videocámara guardada en su interior. LCS-HCEはソニーのデジタルビデオカメラレコーダー(以下ビデオカメラとする)用のソフトキャ Limpieza y manejo リングケースです。 • Para limpiar la funda, utilice un paño suave y seco para quitar la suciedad, ya que el cuero es muy delicado. No emplee productos químicos fuertes (alcohol, bencina, diluyentes, 同梱物 etc.) o cepillos duros, ya que pueden dañar, decolorar o degradar la funda. ソフトキャリングケース • Procure no mojar la funda, porque el cuero podrá decolorarse. バッテリーケース • Si se moja la funda, quite la humedad excesiva, vuelva a darle forma y deje que se seque ご注意 en un lugar a la sombra. De lo contrario podrá deformarse de forma permanente. • ビデオカメラを出し入れをする際は、落下しないように充分ご注意ください。 • No deje la funda en lugares húmedos, ya que podrá dañarse a causa del moho. • 直射日光の当たる場所や、閉めきった自動車内、熱器具などの近く、湿度の高い場所などに放置し ないでください。ケースが変色したり、収納しているビデオカメラなどが故障したりする原因とな ります。 Nederlands De LCS-HCE is een zachte draagtas die speciaal ontworpen is voor Sony’s digitale 革製品の取り扱い上のご注意 videocamera/recorders (hierna kortweg "videocamera" genoemd). • 表面の汚れは、乾いた柔らかい布などで拭き取ってください。アルコール、ベンジン、シン ナーなど揮発性のものや、固い材質のブラシやタワシ類は使用しないでください。ケ−スの変 Bijgeleverd toebehoren 質、色落ち、損傷の原因となります。 Zachte draagtas • このケ−スは革製品ですので、ぬれると色落ちすることがあります。ご注意ください。 Batterijtasje • ケ−スがぬれたときは、表面の水分を拭き取り、形を整えてから陰干しをしてください。ケ− Opmerkingen スの型崩れを防ぎます。 • Pas op dat u de videocamera niet laat vallen wanneer u deze in de draagtas aanbrengt of er • 湿度の高い場所にケ−スを放置しないでください。カビが生じる原因になります。 uit neemt. • Laat de draagtas niet liggen in direct zonlicht, in een afgesloten auto in de volle zon, op een plaats met veel vocht of in de buurt van een warmtebron. Door vocht of hitte kan de draagtas English worden aangetast en zou de videocamera in de tas defect kunnen raken. The LCS-HCE is a soft carrying case made specially for Sony digital video camera recorders (referred to below as “video camera”). Reiniging en behandeling • Gebruik voor het reinigen van de cameratas een droge zachte doek om eventueel vuil eraf Included items te vegen, aangezien leder zeer gevoelig is. Gebruik geen sterke chemicaliën (alcohol, Soft carrying case benzine, verdunner, enz.) of harde borstels aangezien deze de tas kunnen beschadigen, Battery case verkleuren of anderszins aantasten. Notes • Pas op dat de cameratas niet nat wordt, aangezien hierdoor het leder kan verkleuren. • Be careful not to drop the video camera when putting it in or taking it out of the case. • Als de tas nat is geworden, dient u deze droog te vegen, opnieuw in model te brengen en • Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car, near a heater or in a humid location. in de schaduw te laten drogen. Zo niet, dan kan de tas blijvend vervormd raken. Doing so may lead to discoloration of the case or malfunction of the video camera stored • Laat de cameratas niet op vochtige plaatsen liggen, aangezien hierdoor schimmelvorming inside. kan optreden waardoor de cameratas wordt beschadigd.
Svenska 中文(繁) LCS-HCE är en mjuk bärväska, som är specialgjord för en Sony digital videokamera (nedan kallad LCS-HCE 是為 Sony 數位攝影機(以下稱“攝影機”)專門製作的軟攜帶包。 ”videokameran”). 所含物品 Inkluderade artiklar 軟攜帶包 Mjuk bärväska 電池包 Batterifodral 註 Observera • 將攝影機取出或放入軟包中時,小心不要使其跌落。 • Var försiktig med att inte tappa videokameran när den stoppas in i eller tas ut ur väskan. • 請不要將軟包放在陽光直射的地方、密閉的汽車內、靠近熱源或潮濕的地方。否則會導致軟包褪 • Lämna inte väskan i solen, i ett stängt fordon, nära en värmekälla eller på en fuktig plats. Det 色或者軟包內攝影機出現故障。 kan leda till missfärgning av väskan eller funktionsfel på videokameran inuti väskan. 清潔及處理 Rengöring och hantering • 因為皮革製品非常精緻,清潔軟包時請用乾的軟布擦去灰塵。請勿使用刺激性化學藥品(酒 • Använd en torr, mjuk trasa för att torka bort eventuell smuts från fodralet, eftersom lädret 精、汽油、稀釋劑等)或硬的刷子,因為這些可能會使軟包損壞、褪色或變質。 är mycket ömtåligt. Använd inte starka kemikalier (som sprit, bensin eller thinner) eller • 請小心不要弄濕軟包,否則皮革可能會褪色。 hårda borstar, eftersom det kan orsaka skador på eller missfärgning av fodralet. • 如果軟包濕了,請擦去多餘的水分,重新整理好軟包的形狀並放在陰涼處晾乾。否則軟包可 • Låt inte fodralet bli vått, eftersom lädret då kan missfärgas. 能會永久變形。 • Om fodralet skulle bli vått, så torka bort all fukt, forma fodralet och låt det torka i • 請勿將軟包放在潮濕的地方,否則皮革可能會發霉損壞。 skuggan. Annars kan det hända att fodralet blir permanent deformerat. • Förvara inte fodralet på ett fuktigt ställe. Det kan bli mögelskadat. 中文(简) Italiano LCS-HCE 是为 Sony 数码摄像机(以下称“摄像机”)专门制作的软携带包。 La LCS-HCE è una custodia di trasporto morbida creata appositamente per le videocamere 所含物品 registratore digitali Sony (d’ora in poi chiamate “videocamere”). 软携带包 Accessori inclusi 电池包 Custodia di trasporto morbida 注 Custodia per ka batteria • 将摄像机取出或放入软包中时,小心不要使其跌落。 Note • 请不要将软包放在阳光直射的地方、密闭的汽车内、靠近热源或潮湿的地方。否则会导致软包褪 • Fare attenzione a non lasciar cadere la videocamera quando la si inserisce o la si estrae dalla 色或者软包内摄像机出现故障。 custodia. 清洁及处理 • Non lasciare la custodia dove batte il sole, in automobili chiuse, nei pressi di caloriferi o in • 因为皮革制品非常精致,清洁软包时请用干的软布擦去灰尘。请勿使用刺激性化学药品(酒 luoghi umidi. La custodia potrebbe scolorirsi o la videocamera al suo interno potrebbe subire 精、汽油、稀释剂等)或硬的刷子,因为这些可能会使软包损坏、褪色或变质。 danni. • 请小心不要弄湿软包,否则皮革可能会褪色。 Pulizia e modo di maneggiare • 如果软包湿了,请擦去多余的水分,重新整理好软包的形状并放在阴凉处晾干。否则软包可 • Per pulire la custodia, usare un panno morbido e asciutto per togliere lo sporco perché la 能会永久变形。 pelle è molto delicata. Non usare sostanze chimiche forti (alcol, benzina, solvente, ecc.) o • 请勿将软包放在潮湿的地方,否则皮革可能会发霉损坏。 spazzole dure onde evitare di danneggiare, scolorire o deteriorare la custodia. • Stare attenti a non bagnare la custodia di trasporto morbida, altrimenti la pelle potrebbe scolorirsi. 한국어 • Se la custodia si bagna, togliere l’umidità in eccesso, rimetterla in forma e farla asciugare LCS-HCE는 Sony 디 털 비디오 카메라 코더(이 “비디오 카메라”라 ) 전용 휴 용 소프트 케 all’ombra, altrimenti la custodia potrebbe deformarsi permanentemente. 이스입니다. • Non lasciare la custodia in luoghi umidi onde evitare che la muffa possa danneggiare la pelle. 동봉품 휴 용 소프트 케이스 배터리 케이스 Português 주의할 점 O LCS-HCE é um estojo de transporte maleável feito especialmente para câmaras • 케이스에 넣거나 꺼낼 때에는 비디오 카메라를 떨어뜨리 않도 의 시오. videogravadoras digitais da Sony (referidas abaixo como “videocâmara”). • 케이스는 사광선이 는 장소, 창문을 꼭 은 자동차 안, 난방기구 가까이나 습도가 높은 장소에 방 치 마 시오. 케이스가 변색되거나 내부에 보관한 비디오 카메라가 고장 나는 원인이 됩니다. Itens incluídos Estojo de transporte maleável 세척 및 취급 Estojo para bateria • 케이스 가 은 아 연 므 마르고 부드러운 천을 사용 여 먼 를 닦아내 니다. 자 성 Notas 화 품(알코올, 벤진, 시너 등)이나 거친 솔을 사용 면 안 됩니다. 케이스가 손상될 염려가 있 • Tenha cuidado para não derrubar a videocâmara quando for retirá-la ou colocá-la no estojo. 습니다. • Não deixe o estojo em locais sujeitos à luz solar directa, no interior de um automóvel fechado, • 케이스가 젖 않도 조 여 니다. 가 이 변색될 염려가 있습니다. nas cercanias de um aquecedor ou em locais húmidos; visto que poderá desbotar o estojo ou • 케이스가 젖은 경우 물기를 닦아내고 원래 모양으 편 후 응 에서 말려 니다. 게 않 provocar um mau funcionamento no mecanismo interno da videocâmara que estiver 으면 모양이 영구적으 변형될 수 있습니다. armazenada dentro do estojo. • 케이스를 습한 장소에 두면 안 됩니다. 곰팡이 때문에 가 이 손상될 염려가 있습니다. Limpeza e manuseamento • Para limpar o estojo, utilize um pano seco e macio para retirar qualquer sujidade, pois o couro é muito delicado. Não utilize produtos químicos activos (álcool, benzina, diluente, etc.) nem escovas duras, pois podem estragar, desbotar ou degradar o estojo. 1 2 -. / 0 Sony ! " #$ % & '() * + !, LCS-HCE • Tenha cuidado para não molhar o estojo, pois o couro pode ficar desbotado. .34#$ % &5 6/ 7 • Se molhar o estojo, limpe a humidade residual, recomponha o estojo à sua forma original e deixe-o secar à sombra. Caso contrário, o estojo poderá ficar permanentemente deformado. • Não deixe o estojo em locais húmidos, pois o couro poderá ficar avariado devido à / 8 humidade. .9 " -:%. ;2 < - =; # #$ % & > !. ?# @ A%. • Русский @ LM #N OP < .7B/ C7 D & ;2 < " E% 7 ;2 6/ ! ;2 6%F G F2 HI 9 J% K • .+ 8Q7 # 7 R$S #$ % & 7 T ;2 9 D2 1 Мягкий футляр для переноса LCS-HCE выпускается специально для цифровой видеокамеры-рекордера производства фирмы Sony (в дальнейшем: “Видеокамера”). Комплектность поставки N ] ^ ) K . UN/ # V DW 7% 2 L2 X) ; < : Y N 8N !. ,9 [\ • Мягкий футляр для переноса . - N " ;2 - % ,9 [ D2 "&_ -W , F%< ;2 3`. ,a'8 UN% ,"b7 ,+c^0 Футляр для батарейки .# V D % @. LM D2 "&_ d DW 9 e% ?# @ A%. • Примечания D2 "&_ 9 &F Dh< K.; . \ D & < --$:; 9 & #2; 6#]f 7B/ L2 X). ,c 7 g# P. • • Будьте осторожны, чтобы не уронить видеокамеры при вложении ее в футляр или при . ] 6/7 1 снятии ее из футляра. ."$ %iQ7 [ D2 "&_ # V Dh< K.; ,B/ "^ 2 < 9 J% K • • Не следует оставлять футляр в местах, подвергаемых прямым солнечным лучам, в закрытой кабине автомобиля, во близости от отопительного аппарата или в условиях повышенной влажности воздуха. Несоблюдение этого указания может привести к обесцвечиванию футляра или вызвать неисправности в работе храняемой в нем видеокамеры. Очистка и уход • Для очистки футляра и удаления какой-либо грязи, используйте сухую, мягкую ткань, так как кожа футляра очень тонкая. Не используйте химические средства (спирт, бензин, растворители и др.) или жесткие щетки, так как это может повредить, обесцветить футляр или изменить его форму. • Следите за тем, чтобы он не становился мокрым, поскольку от этого кожа футляра может обесцветиться. • Если футляр станет мокрым, протрите его насухо, придайте ему нужную форму и дайте просохнуть в тени. В противном случае футляр может быть испорчен навсегда. • Не оставляйте футляр в сырых местах, поскольку кожа футляра может быть повреждена плесенью.