Sony VF-30CPKB Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-175-130-11 (1) 日本語 それでも具合の悪いときは Bei unvorsichtiger Handhabung besteht  El protector MC protege el objetivo de la cámara VF-37CPKBはフィルター径37mm、VF-30CPKBはフィ ソニーの相談窓口へご相談ください。 Précaution à prendre lors de la Verletzungsgefahr. contra la suciedad o el polvo. Es un revestimiento Bevestigen van het draaibaar ルター径30mmのビデオカメラレコーダー(以下、カメ ご相談になるときは次のことをお知らせください。 dépose du filtre de polarisation múltiple (MC) en ambos lados para reducir el exceso polariserend filter (PL)/MC 円偏光フィルターキット ラとする)に取り付けて使用する円偏光フィルターキッ  型名:VF-37CPKBまたはVF-30CPKB  故障の状態:できるだけ詳しく circulaire ou du protecteur MC Merkmale  Mit dem circularen PL-Filter können Sie de luz o la reflexión. beschermer トです。 Pour détacher le filtre de polarisation circulaire ou le Bevestig en draai het draaibaar polariserend filter Circular PL Filter Kit  お買い上げ日 Lichtreflexionen bei Glas- und Wasseroberflächen Colocación del filtro PL circular/ ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みください。 protecteur MC du caméscope, mettez un chiffon doux (PL) of de MC beschermer vast op de schroefdraad vermeiden sowie bei Außenaufnahmen die Farbtöne protector MC お読みになったあとは、いつでも見られるところに保管 sur le filtre de polarisation circulaire ou le protecteur van de cameralens. (zie afbeelding ) Kit filtres de polarisation circulaire してください。 保証期間中の修理は MC et dévissez-le lentement. (Voir l’illustration ) aufhellen und den Farbkontrast verstärken.  Der MC-Schutzfilter schützt außerdem das Monte y apriete el filtro PL circular o el protector * De camera waarop u het draaibaar polariserend filter Комплект круговых 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 詳しくは保証書をご覧ください。 Une mauvaise manipulation peut causer des blessures. Kameraobjektiv vor Schmutz und Staub. Er ist MC en la rosca del objetivo de la cámara. (Consulte la ilustración .) (PL) of de MC beschermer aan bevestigt, hoeft niet te поляризационных фильтров 安全のために Caractéristiques auf beiden Seiten mehrfachbeschichtet (MC), um * La cámara en la que monte el filtro PL circular o zijn afgebeeld. überschüssiges Licht oder Reflexion zu verringern. Opmerkingen ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、ま 保証期間経過後の修理は  Le filtre de polarisation circulaire élimine el protector MC no deberá ser necesariamente la  Het draaibaar polariserend filter (PL) en de MC 偏振光滤光镜套装 ちがった使いかたをすると、人身事故が起きるおそれが 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有 efficacement la lumière réfléchie par une surface Anbringen des cirkularen PL- mostrada en la ilustración. beschermer van deze set kunnen niet worden 料修理させていただきます。 en verre ou l’eau, tout en éclaircissant la teinte et Notas gebruikt met andere filters of conversielensen. あり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守り Filters/MC-Schutzfilters améliorant le contraste des couleurs lors des prises  El filtro PL circular y protector MC de este juego 取扱説明書/Operating Instructions/Mode ください。 English de vue en plein air. Bringen Sie den cirkularen PL-Filter oder MC-  安全のための注意事項を守る。 no podrá utilizarse con otros filtros ni lentes de Het draaibaar polariserend filter d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual The Sony VF-37CPKB circular PL filter kit is designed  Le protecteur MC protège le caméscope de la saleté Schutzfilter an dem Schraubgewinde des conversión. de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/  故障したら使わずに、ソニーの相談窓口へ相談する。 for video cameras (referred to below as “camera”) with ou de la poussière. Il est de type multicouches (MC) Kameraobjektivs an und ziehen Sie ihn fest. (Siehe (PL) gebruiken a 37 mm diameter filter. sur les deux côtés pour réduire la lumière ou la Abbildung ) Utilización del filtro PL circular Draai de rotatiering van het draaibaar Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de 下記の注意事項を守らないと The Sony VF-30CPKB circular PL filter kit is designed réflexion excessive. * Die Kamera, an der Sie den cirkularen PL-Filter oder polariserend filter (PL) als u in de zoeker (EVF) of Observando a través del visor (EVF) o la pantalla instruções/ けがをすることがあります。 for cameras with a 30 mm diameter filter. MC-Schutzfilter anbringen, kann sich von der hier LCD de la cámara, gire el anillo rotor del filtro PL het LCD-scherm van de camera kijkt. / / / / Before using this kit, read this manual carefully and Fixation du filtre de polarisation abgebildeten unterscheiden. circular. Op het punt waar de minste lichtreflectie is, of waar カメラに取り付けた円偏光フィルター/ MCプロテク keep it for future reference. blauwe lucht dieper naar voren komt en het landschap ターを取りはずすときは、柔らかい布などをあて、ゆっく circulaire ou du protecteur MC Hinweise En el punto en el que haya menos reflexión de luz, o duidelijker wordt, stopt u met draaien aan de rotatiering Posez et serrez le filtre de polarisation circulaire  Der cirkulare PL-Filter und Protektor dieses Satzes cuando el azul del cielo se vuelva más profundo, y la りゆるめてください。 (イラスト  参照) Caution on detaching the circular en begint u met opnemen. VF-37CPKB 注意をおこたると、思わぬけがをすることがあります。 PL filter/MC protector ou le protecteur MC sur le filetage de l’objectif du kann nicht mit anderen Filtern oder Konvertern escena aparezca con más claridad, deje de girar el anillo caméscope. (Voir l’illustration ) verwendet werden. rotor y comience a grabar. Opmerkingen VF-30CPKB To remove the circular PL filter/MC protector attached * Le caméscope sur lequel vous fixez le filtre de  De meest effectieve hoek voor het verwijderen van 主な特長 Notas ©2010 Sony Corporation Printed in China to the camera, put a soft cloth over the circular PL filter/ polarisation circulaire ou le protecteur MC peut être Verwendung des cirkularen PL-  El ángulo más efectivo para eliminar la reflexión en oppervlaktereflectie met het draaibaar polariserend  円偏光(PL)フィルターは、ガラスや水面の反射除去や、 filter (PL) is op 30° tot 40°, en het effect vermindert MC protector and slowly unscrew it. (See illustration différent de celui qui est illustré. Filters superficies con el filtro PL circular instalado es de bij andere hoeken. (Er is bijvoorbeeld bijna geen 風景撮影で色彩をあざやかにし、コントラストをつけ ) Remarques Während Sie in den Sucher (EVF) oder den LCD- 30° a 40°, y el efecto se reduce con otros ángulos. (Por Careless handling may cause injury. effect bij 90° direct voor een oppervlak.) (zie る効果があります。  Le filtre de polarisation circulaire et le protecteur Bildschirm an der Kamera blicken, und den ejemplo, es muy difícil obtener efecto alguno a 90° afbeelding ) お買い上げいただきありがとうございます。  MCプロテクターは、カメラのレンズをゴミやホコリ、 MC de ce kit ne peuvent pas être utilisés avec d’autres Rotorring des cirkularen PL-Filters drehen. directamente frente a una superficie.) (Consulte la  Om een landschap op te nemen met een dieper この取扱説明書には、事故を防ぐための重要 傷などから保護します。また、余分な光を低減する高 Features filtres ou convertisseurs. In der Stellung wo die Lichtreflexionen am geringsten ilustración .) blauwe lucht met het draaibaar polariserend filter な注意事項と製品の取り扱いかたを示して  The circular PL filter is effective in removing light  Para grabar escenas con cielos de azul profundo 性能マルチコーティング(MC)タイプです。 sind oder blauer Himmel tiefer wird und die Szenerie (PL) aan, is het opnemen met de zon achter u het います。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全に reflected from glass and water surfaces, as well as Utilisation du filtre de polarisation deutlicher hervortritt, drehen Sie den Rotorring nicht utilizando el filtro PL circular, lo más efectivo será meest effectief. Als u opnamen maakt in de zon, お使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる brightening the hue and enhancing the color contrast tener el sol a las espaldas. Si realiza tomas al sol, el ところに必ず保管してください。 取り付けかた when recording outdoor scenery. circulaire weiter und beginnen mit der Aufnahme. efecto será más débil. wordt het effect zwakker. カメラのレンズ部に円偏光フィルターまたはMCプロテ Tout en regardant dans le viseur (EVF) ou l’écran Hinweise  Omdat de belichting drie of vier keer verhoogt met  The MC protector protects the camera lens from  Como la exposición aumenta de tres a cuatro veces クターを取り付ける。 (イラスト参照) dirt or dust. It is multi coated (MC) on both sides to LCD du caméscope, tournez la bague rotative du  Bei angebrachtem circularem PL-Filter liegt más con el filtro PL circular instalado, el motivo het draaibaar polariserend filter (PL) aan, kan het filtre de polarisation circulaire. der geeignetste Winkel zum Vermeiden von onderwerp licht onscherp zijn. In dat geval dient u * 取り付けるカメラはイラストのものとはかぎりませ reduce excessive light or reflection. Oberflächenreflexionen bei 30° bis 40°, und der puede desenfocarse ligeramente. En este caso, ajuste de scherpstelling handmatig aan te passen. ん。 Au moment où la réflexion est la plus faible, ou au manualmente el enfoque. Attaching the circular PL filter/MC moment où le bleu du ciel est plus profond et le paysage Effekt nimmt bei anderen Winkeln ab. (Zum Beispiel ご注意 gibt es kaum einen Effekt bei 90° direkt vor einer Bedienen van het meegeleverde ressort clairement, cessez de tourner la bague rotative et Manejo de la funda de transporte  本キットの円偏光フィルターおよびMCプロテクター protector commencez à enregistrer. Oberfläche.) (Siehe Abbildung ) draagtasje には、他のフィルターやコンバージョンレンズを取り Attach and tighten the circular PL filter or MC  Falls bei angebrachtem circularem PL-Filter das Blau suministrada  Open de tas terwijl u drukt op het bolle Remarques  Abra la funda presionando la parte convexa central 付けることはできません。 protector onto the screw threads of the camera des Himmels verstärkt werden soll, nehmen Sie am middengedeelte van de voorkant van de klep. Als lens. (See illustration )  Avec le filtre de polarisation circulaire la réflexion est besten mit der Sonne im Rücken auf. Wenn Sie gegen de la parte frontal de la tapa. Si abriese la funda a la supprimée de manière optimale à un angle de 30° à u met kracht de tas opent, kunnen het draaibaar 使いかた(円偏光フィルター) * The camera you attach the circular PL filter or MC die Sonne aufnehmen, wird der Effekt abgeschwächt. fuerza, filtro PL circular y el protector MC podrían polariserend filter (PL) en de MC beschermer eruit  40°, à d’autres angles l’effet diminue. (Par exemple, protector to does not have to be the one illustrated.  Da sich die Belichtung mit angebrachtem circularem caerse. vallen. カメラのファインダー(EVF)や液晶モニターを見なが l’effet est à peine visible à 90°, c’est-à-dire face à une PL-Filter um das Drei- bis Vierfache erhöht, kann  Guarde el filtro PL circular y el protector MC con la ら円偏光フィルターの回転リングを回す。 Notes surface.) (Voir l’illustration )  Berg het draaibaar polariserend filter (PL) en de  The circular PL filter and MC protector of this kit das Motiv leicht unscharf werden. Stellen Sie in parte roscada de fijación a la cámara encarada hacia MC beschermer met het deel van de camera met de 反射光が最も少なくなるところや、青空が濃くなり風景  Pour enregistrer avec le filtre de polarisation diesem Fall die Fokussierung manuell ein. abajo. cannot be used with other filters or conversion circulaire rattaché des paysages avec un ciel d’un bleu bevestigingsschroef naar onder gericht, op. がくっきりと見えるところで、回転を止めて撮影してく lenses.  Para cerrar la funda de transporte, presiónela hasta  Om het draagtasje te sluiten, drukt u tot de voorklem profond, le mieux est de filmer avec le soleil dans ださい。 le dos. Si vous filmez face au soleil, l’effet sera plus Umgang mit dem mitgelieferten que la presilla frontal y las dos presillas laterales en de twee zijklemmen op hun plaats klikken. ご注意 Using the circular PL filter Transportbehälter chasqueen en su lugar. faible.  円偏光フィルターを付け反射除去をする場合、反射面 While looking into the viewfinder (EVF) or the LCD  Comme l’exposition augmente de trois à quatre fois  Öffnen Sie den Behälter, während Sie den mittleren Opmerkingen voor het gebruik に対して30 ∼ 40 になる位置が効果的で、これ以外の screen of the camera, rotate the rotor ring of the quand le filtre de polarisation circulaire est rattaché, konvexen Teil der Vorderseite des Deckels Notas sobre la utilización Beperkingen bij het gebruik 角度では効果が少なくなります。 (例えば90 ∼真正面 circular PL filter. le sujet peut-être légèrement flou. Dans ce cas, eindrücken. Wenn Sie den Behälter gewaltsam Restricciones en la utilización Afhankelijk van uw camera kan het volgende gebeuren からではほとんど効果はありません。) (イラスト参 At the point where there is least light reflection or effectuez la mise au point manuellement. öffnen, kann der cirkulare PL-Filter und MC- Dependiendo de su cámara, es posible que suceda als u het draaibaar polariserend filter (PL) of de MC 照) where blue sky becomes deeper and scenery stands Schutzfilter herausfallen. lo siguiente cuando instale el filtro PL circular o el beschermer bevestigt:  円偏光フィルターを付け風景撮影で青空を暗くおとす out more clearly, stop rotating the rotor ring and begin Utilisation de l’étui de transport  Legen Sie den cirkularen PL-Filter und den MC- protector MC:  Soms kan de ingebouwde flitser automatisch recording. Schutzfilter mit Kamerabefestigungsschraubenteil  El flash incorporado puede inhabilitarse 場合、順光(太陽を背にした状態)での撮影が最も効果 fourni nach unten weisend ab. automáticamente. No se recomienda utilizar el filtro worden uitgeschakeld. Het wordt niet aanbevolen 的です。逆光になるにしたがって効果は弱くなります。 Notes  Ouvrez l’étui tout en appuyant sur la partie convexe om het draaibaar polariserend filter (PL) of de MC  Zum Schließen des Transportbehälters drücken Sie PL circular ni el protector MC con una cámara que beschermer bij een camera te gebruiken die niet  円偏光フィルターを付けると、露出倍数が3 ∼ 4倍に増  The most effective angle for removing surface centrale de l’avant du couvercle. Si vous ouvrez l’étui den Deckel auf, bis der vordere Clip und die beiden no pueda no inhabilitarse automáticamente, porque reflection with the circular PL filter on is 30° to en forçant, le filtre de polarisation circulaire et le automatisch kan worden uitgeschakeld omdat een えるため、被写体のピントがあわない場合があります。 seitlichen Clips einrasten. en la imagen podría resultar una sombra del filtro PL schaduw van het draaibaar polariserend filter (PL) of 40°, and the effect diminishes at other angles. (For protecteur MC peuvent tomber. その場合は、フォーカスを手動にしてピント調節をお circular o del protector MC. Ajuste el flash para que de MC beschermer op de afbeelding kan verschijnen. example, there is hardly any effect 90° directly in  Rangez le filtre de polarisation circulaire et le  こなってください。 front of a surface.) (See illustration ) protecteur MC avec la partie se vissant sur le Hinweise zur Verwendung se inhabilite antes de la utilización. Schakel de flitser uit voor gebruik.  Es posible que no pueda utilizar funciones tales  De speciale functies zoals NightShot, NightShot  To record scenery with deeper blue skies with the caméscope orienté vers le bas. Einschränkungen 付属キャリングケースの取り扱いについ circular PL filter on, shooting with the sun behind  Pour fermer l’étui de transport, appuyez dessus de Je nach Ihrer Kamera kann Folgendes beim Anbringen como NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming, ni el controlo remoto por infrarrojos. plus, Hologram AF, NightFraming en Infrarood て you is most effective. When you shoot into the sun, sorte que la fermeture avant et les deux fermetures des cirkularen PL-Filters oder MC-Schutzfilters afstandsbediening kunnen in sommige gevallen niet the effect becomes weaker. auftreten: Limpieza y almacenamiento del filtro PL worden gebruikt.  ケースを開けるときは、フタの中央手前の凸部を押し latérales s’encliquettent.  Because the exposure increases by three to four times  Der eingebaute Blitz kann automatisch deaktiviert circular/protector MC Reinigen en opbergen van het draaibaar ながら開けてください。無理に開けると、円偏光フィ  Elimine el polvo de de la superficie del filtro PL ルターおよびMCプロテクターが落下することがあり with the circular PL filter on, the subject may be Remarques sur l’emploi werden. Es wird nicht empfohlen, den cirkularen circular y el protector MC con un cepillo soplador polariserend filter (PL)/MC beschermer slightly out of focus. In this case, manually adjust the PL-Filter oder MC-Schutzfilter zu verwenden, wenn  Als het draaibaar polariserend filter (PL) en ます。 focus. Restrictions d’emploi der integrierte Blitz Ihrer Kamera nicht automatisch u otro cepillo suave. Limpie las huellas dactilares Selon le caméscope utilisé, les cas suivants peuvent se de MC beschermer stoffig zijn, kunt u deze  円偏光フィルターおよびMCプロテクターを収納する deaktiviert wird, weil ein Schatten des cirkularen u otras manchas con un paño suave ligeramente schoonmaken met een zacht kwastje of blaaskwastje. ときは、カメラ取り付けネジ部を下にして収納してく présenter lorsque vous fixez le filtre de polarisation humedecido en una solución poco concentrada de Handling the carrying case circulaire et le protecteur MC : PL-Filters oder MC-Schutzfilters im Bild erscheinen Vingerafdrukken of andere vlekken kunt u wegvegen ださい。 supplied kann. Deaktivieren Sie vor der Verwendung den detergente. met een zacht doekje, licht bevochtigd met wat mild  Le flash intégré peut se désactiver automatiquement.  El filtro PL circular deberá almacenarse   ケースを閉めるときは、手前1箇所と両側2箇所のツメ Blitz. zeepsop.  Open the case while pressing the central convex part Il est déconseillé d’utiliser le filtre de polarisation  Funktionen wie NightShot, NightShot plus, cuidadosamente alejado del calor (60 °C o más) が「カチッ」と音がするまで、押さえてください。 of the front of the lid. If you open the case forcibly, circulaire ou le protecteur MC avec un caméscope  Het draaibaar polariserend filter (PL) dient Hologram AF, NightFraming sowie die Infrarot- y de la luz solar directa. El filtro PL circular nauwkeurig te worden opgeborgen uit de buurt the circular PL filter and MC protector may fall out. dont le flash ne se désactive pas automatiquement, Fernbedienung können möglicherweise nicht es sensible al calor y a los rayos ultravioleta 使用上のご注意  Store the circular PL filter and MC protector with the car l’ombre du filtre de polarisation circulaire ou verwendet werden. debido al proceso de revestimiento de la van warmte (60 °C of hoger) en direct zonlicht. camera attachment screw part facing downwards. du protecteur MC peut apparaître sur l’image. Het draagbaar polariserend filter (PL) is 使用上の制限について  To close the carrying case, press it until the front clip Désactivez le flash avant d’utiliser le caméscope. Reinigen und Lagern des cirkularen PL- película polarizante entre las lentes ópticas. gevoelig voor warmte en ultraviolette straling お使いのカメラによっては円偏光フィルターやMCプロ and two side clips click into place.  Vous ne pourrez peut-être pas utiliser des fonctions Filters/MC-Schutzfilters Nederlands door het coatingproces van de polarisatiefilm 30˚ - 40˚ 30˚ - 40˚ テクターを取り付けると telles que NightShot, NightShot plus, Hologram AF,  Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder tussen de optische glazen. De Sony VF-37CPKB draaibaar polariserend filter (PL)  内蔵フラッシュが自動的に発光禁止になるモデルがあ Notes on use NightFraming et la télécommande infrarouge. einem sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche is ontwikkeld voor videocamera’s (hierna genoemd Svenska ります。自動的に発光禁止にならないモデルでも、画 des cirkularen PL-Filters und MC-Schutzfilters. Restrictions on use Nettoyage et rangement du filtre de Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Schlieren "camera") met een filter met een doorsnede van 37 mm Sony VF-37CPKB cirkulära polarisationsfiltersats är 像に円偏光フィルターやMCプロテクターの影ができ Depending on your camera, the following may happen polarisation circulaire ou du protecteur diameter. verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem utformat för videokameror (nedan kallad ”kamera”) る場合があるため、使用をおすすめできません。内蔵 when attaching the circular PL filter or MC protector: MC De Sony VF-30CPKB draaibaar polariserend filter Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. med en filterdiameter på 37 mm. フラッシュを発光禁止に設定してお使いください。  The built-in flash may be disabled automatically. It  Nettoyez la poussière de la surface du filtre de  Der circulare PL-Filter muss an einem Platz (PL) is ontwikkeld voor camera’s met een filter met een Sony VF-30CPKB cirkulära polarisationsfiltersats är  ナイトショット/ナイトショットプラス/ホログラ is not recommended to use the circular PL filter or polarisation circulaire et du protecteur MC avec aufbewahrt werden, wo er vor Hitze (60 °C oder doorsnede van 30 mm diameter. utformat för kameror med en filterdiameter på 30 mm. フィックAF /ナイトフレーミング/赤外線リモコン MC protector with a camera that cannot be disabled une brosse à soufflet ou une brosse douce. Essuyez mehr) und direkt einfallendem Sonnenlicht Voordat u deze set gebruikt dient u de handleiding Innan du börjar använda denna filtersats, läs noga などの機能が使用できない場合があります。 automatically, because a shadow of the circular PL les traces de doigts ou autres saletés avec un chiffon geschützt ist. Der circulare PL-Filter ist zorgvuldig te lezen en het voor toekomstige naslag te igenom denna manual. Spara manualen. filter or MC protector may appear in the image. Set doux, imprégné d’une solution détergente légère. wegen des Beschichtungsprozesses für den bewaren. お手入れ/保管について the flash to be disabled before use.  Le filtre de polarisation circulaire doit être  円偏光フィルターやMCプロテクター表面についたホ  You may be unable to use functions such as rangé soigneusement à l’écart de la chaleur Polarisationsfilm zwischen den optischen Waarschuwing bij het verwijderen Att tänka på vid borttagning av Gläsern empfindlich gegenüber Hitze und det cirkulära polarisationsfiltret/ コリは、ブロワーブラシか柔らかい刷毛で取ってくだ NightShot, NightShot plus, Hologram AF, (60 °C (140 °F) ou plus) et de la lumière directe ultravioletter Strahlung. van het draaibaar polariserend さい。指紋、その他の汚れは中性洗剤液をしみ込ませ NightFraming and Infra-red remote control. du soleil. Le filtre de polarisation circulaire est filter (PL)/MC-beschermer MC-skyddet た柔らかい布で拭き取ってください。 Cleaning and storage of the circular PL sensible à la chaleur et aux rayons ultraviolets Español För att ta av det cirkulära polarisationsfiltret/MC- à cause du film de polarisation placé entre les Om het draaibaar polariserend filter (PL)/MC skyddet påsatt kameran, lägg en mjuk duk över det  円偏光フィルターは、偏光膜を光学ガラスに張り合わ filter/MC protector El juego de filtro PL circular VF-37CPKB Sony ha beschermer van een camera te verwijderen, pakt u het  Remove any dust from the surface of the circular PL verres optiques. cirkulära polarisationsfiltret/MC-skyddet och skruva せ加工しているため、熱や紫外線の影響を受けやすい sido diseñado para videocámaras (a partir de ahora draaibaar polariserend filter (PL)/MC-beschermer vast filter and MC protector with a blower brush or soft försiktigt av det. (Se illustration ) 性質があります。直射日光の下に長期間放置したり、 Deutsch “cámara”) con un filtro de 37 mm de diámetro. met een zacht doekje en draait u deze langzaam los. (zie brush. Wipe off fingerprints or other smears with a El juego de filtro PL circular VF-30CPKB Sony ha Oaktsam hantering kan leda till personskador. 高温になる場所(60 C以上)に置かないよう、保管状態 Der cirkulare PL-Filter-Satz Sony VF-37CPKB ist für afbeelding ) soft cloth slightly moistened with a mild detergent sido diseñado para cámaras con un filtro de 30 mm de にご注意ください。 Videokameras gedacht (im Folgenden als „Kamera“ Onvoorzichtigheid kan verwondingen tot gevolg Egenskaper solution. diámetro. hebben.  The circular PL filter needs to be stored carefully bezeichnet), die einen Filterdurchmesser von 37 mm Antes de utilizar este juego, lea detenidamente este  Det cirkulära polarisationsfiltret är effektivt för att ta 保証書とアフターサービス away from heat (60 °C (140 °F) or more) and haben. manual y consérvelo para futuras referencias. bort ljus som reflekteras från glas- och vattenytor, och direct sunlight. The circular PL filter is sensitive Der cirkulare Filter-Satz Sony VF-30CPKB ist für Functies för att lätta upp färgtonen och öka färgkonstrasten 保証書について Kameras gedacht, die einen Filterdurchmesser von 30  Het draaibaar polariserend filter (PL) is effectief bij  この製品には保証書が添付されていますので、お買い to heat and ultra violet rays due to the coating Precaución al extraer el filtro PL het verwijderen van licht dat wordt gereflecteerd vid inspelning utomhus. process of the polarizing film between the mm haben.  MC-skyddet skyddar kameraobjektivet från smuts 上げ店でお受け取りください。 optical glasses. Vor dem Betrieb dieses Satzes lesen Sie die circular/protector MC vanaf glas en wateroppervlakken evenals het och damm. Det har antireflexbehandling i flera lager  所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大 Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren Para extraer el filtro PL circular/protector MC fijado verhelderen van de tint en het verbeteren van het (MC, multi-coated) på båda sidor för att reducera 切に保管してください。 Français sie zum Nachschlagen auf. a la cámara, coloque un paño suave encima de dicho kleurcontrast bij het maken van buitenopnamen. onödigt ljus eller oönskade reflektioner.  保証期間は、お買い上げ日より1年間です。 filtro PL circular/protector MC y desenrósquelo  De MC beschermer beschermt de cameralens tegen Le kit de filtre de polarisation circulaire Sony VF- Vorsichtsmaßregel zum lentamente. (Consulte la ilustración .) vuil of stof. Het heeft een dubbele coating (MC) 37CPKB est destiné aux caméscopes (désignés par le aan beide kanten om overmatig licht of reflectie te El manejo descuidado podría causar lesiones. アフターサービスについて terme « le caméscope » ci-dessous) ayant un diamètre Abnehmen des cirkularen verminderen. 調子が悪いときはまずチェックを de filetage de 37 mm. PL-Filters/MC-Schutzfilters Características この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 Le kit de filtre de polarisation circulaire Sony VF- 30CPKB est destiné aux caméscopes ayant un diamètre Wenn Sie den an der Kamera angebrachten cirkularen  El filtro PL circular es efectivo para eliminar la luz PL-Filter/MC-Schutzfilter abnehmen wollen, legen Sie reflejada en superficies de cristal y agua, así como de filetage de 30 mm. ein weiches Tuch über den cirkularen PL-Filter/MC- para dar claridad al matiz y reforzar el contraste de Avant d’utiliser ce kit, veuillez lire attentivement cette Schutzfilter und schrauben ihn dann langsam ab. (Siehe colores cuando se grabe una escena en exteriores. notice et la conserver pour toute référence future. Abbildung ) (Fortsättning på andra sidan)

時,以及場景變得更清晰的位置時停止旋轉,然後 光滤光镜或 MC 保护镜的阴影可能会落到 ‫ﻋﺮيب‬ 開始錄製影像。 影像上。请在使用之前禁用闪光灯。 Svenska * La videocamera non deve essere necessariamente Notas Примечания 備註  有时无法使用某些功能,如 NightShot 功 ‫ ﻣﺼﻤﻢ ﻷﺟﻬﺰة ﻛﺎﻣريا‬Sony VF-37CPKB ‫ﻃﻘﻢ ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي‬ (Fortsättning från andra sidan) quella del tipo qui illustrato.  O ângulo mais eficaz para eliminar o reflexo das  Наибольший эффект удаления отфажений  使用 PL 偏光鏡去除表面反射光時最有效的角度 能、NightShot plus 功能、Hologram AF .‫ ﻣﻢ‬37 ‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ )اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﰲ اﻷﺳﻔﻞ ﻛـ »ﻛﺎﻣريا«( اﻟﺘﻲ ﻗﻄﺮ ﻣﺮﺷﺤﻬﺎ‬ Note superfícies com o filtro PL circular fixo é de от повефхности с помощью кфугового 為 30° 至 40°,其他角度則會使效果降低。(例 功能、NightFraming 功能或红外遥控功能 ‫ ﻣﺼﻤﻢ ﻷﺟﻬﺰة ﻛﺎﻣريا‬Sony VF-30CPKB ‫ﻃﻘﻢ ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي‬  Il filtro PL circolare e la protezione MC di questo kit 30° a 40°, e o efeito diminui noutros ângulos. (Por поляфизационного фильтфа достигается пфи 如和前方物體表面的角度為 90° 時,幾乎沒有效 Montering av det cirkulära 等。 果。)(參見圖 ) .‫ ﻣﻢ‬30 ‫اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ اﻟﺘﻲ ﻗﻄﺮ ﻣﺮﺷﺤﻬﺎ‬ non possono essere usati con altri filtri od obiettivi di exemplo, quase não há efeito com um ângulo de углах от 30° до 40° и уменьшается пфи дфугих polarisationsfiltret/MC-skyddet 90° directamente diante de uma superfície.) (Veja a углах. (Напфимеф, пфи использовании угла 90°  若要在天空顏色較藍的情況下使用 PL 偏光鏡錄 清洁和存放偏振光滤光镜/MC 保护镜 ‫ ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻪ‬،‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﻄﻘﻢ‬ conversione. Ilustração .) к повефхности не наблюдается почти никакого 製場景時,以太陽位於您後方時的效果最好。當  用吹气刷或软刷拂去偏振光滤光镜和 MC .‫ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ Sätt på och skruva fast det cirkulära polarisationsfiltret eller MC-skyddet på Uso del filtro PL circolare  Para gravar cenários com um céu de um azul mais эффекта.) (См. фисунок ) 面對太陽拍攝影像時,偏光效果將會降低。 保护镜表面的灰尘。请将软布在柔性的清 ‫ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب‬/MC ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺣﻮل ﻧﺰع اﻟﻮاﻗﻲ‬ skruvgängan på kameraobjektivet. (Se illustration Ruotare l’anello del filtro mentre si osserva profundo com o filtro PL circular fixo, o método  Для съемки пейзажа с более глубоким  因為使用 PL 偏光鏡時,曝光度會提高三到四 洁剂溶液中蘸湿,然后用它擦净镜头上的 mais eficaz é gravar com o sol nas suas costas. синим небом пфи использовании кфугового 倍,所以拍攝目標可能會稍微失焦。在這種情況 指印或其它污渍。 ) ‫اﻟﺪاﺋﺮي‬ l’immagine attraverso il mirino elettronico (EVF) o Quando gravar virado para o sol, o efeito torna-se поляфизационного фильтфа, наиболее * Den kamera på vilken du monterar det cirkulära lo schermo LCD della videocamera. 下,請手動調節焦距。  存放偏振光滤光镜时需避开热源(60°C 或 mais fraco. эффективной является съемка из такого 以上)及直射的阳光。鉴于光学镜片之间 ‫ ﻗﻢ‬،‫ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي اﳌﺜﺒﺘني ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا‬/MC ‫ﻟﻔﺼﻞ اﻟﻮاﻗﻲ‬ polarisationsfiltret eller MC-skyddet behöver inte vara Arrestare la rotazione nel punto in cui la riflessione  Dado que a exposição aumenta três ou quatro vezes положения, в котофом солнце находится позади. 隨附便攜盒的使用方式 的偏振片涂层工艺等原因,偏振光滤光镜 ‫ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي‬/MC ‫ﺑﻮﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻋﲆ اﻟﻮاﻗﻲ‬ den som visas på bilden. della luce è minore, l’azzurro del cielo diviene più com o filtro PL circular fixo, o motivo poderá estar Пфи съемке пфотив солнца эффект ослабевает. intenso o i dettagli della scena si fanno più vividi;  按下前側外蓋的中央突起部位,然後打開便攜 对热及紫外线较为敏感。 ( ‫ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬.‫ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮه‬ Obs! ligeiramente desfocado. Nesse caso, ajuste a focagem  Поскольку пфи использовании кфугового 盒。若強行打開便攜盒,PL 偏光鏡和 MC 保護  Det cirkulära polarisationsfiltret och MC-skyddet i avviare quindi la registrazione. manualmente. поляфизационного фильтфа увеличивается .‫ﻋﺪم ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺤﺬر ﰲ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ميﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﰲ إﺻﺎﺑﺔ‬ 鏡可能會掉出來。 denna sats kan inte användas med andra filter eller Note экспозиция, объект может быть слегка  存放 PL 偏光鏡和 MC 保護鏡時,請將與攝影機 索尼公司 ‫اﳌﺰاﻳﺎ‬ konvertrar.  L’angolo al quale il filtro sopprime più efficacemente Manusear o estojo de transporte не в фокусе. В этом случае отфегулифуйте 連接的螺紋部位朝下存放。 出版日期: 2013 年 3 月 la luce riflessa è compreso tra 30 e 40°, mentre al di fornecido фокусифовку вфучную.  若要關上便攜盒,請將其按下,直到前側固定夾 ‫ ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﻓﻌﺎل ﰲ إزاﻟﺔ اﻟﻀﻮء اﳌﻨﻌﻜﺲ ﻋﻦ اﻟﺰﺟﺎج‬ Hur det cirkulära fuori di tale gamma l’effetto si riduce (eseguendo  Abra o estojo pressionando sobre a parte central 及兩側固定夾卡入定位為止。 Уход за прилагаемым 㩆቗⪞ ‫ ﻣﺜﻠام ﻫﻮ ﻓﻌﺎل ﰲ زﻳﺎدة ﺳﻄﻮع اﻟﻠﻮن وﺗﺤﺴني‬،‫واﻟﺴﻄﻮح اﳌﺎﺋﻴﺔ‬ polarisationsfiltret används ad esempio una ripresa direttamente di fronte convexa da parte da frente da tampa. Se abrir o estojo a una superficie riflettente, cioé a 90°, l’effetto è 使用須知 .‫ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻟﻠﻮن ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﺸﻬﺪ ﺧﺎرﺟﻲ‬ Titta i sökaren (EVF) eller på LCD-skärmen på praticamente nullo). (Si prega di vedere a questo à força, o filtro PL circular e o protector MC poderão переносным футляром Vrq|#YI06:FSNE#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#㬛㴯ᴋ#6:#pp# ‫ اﻟﻮاﻗﻲ‬.‫ ﻳﺤﻤﻲ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷوﺳﺎخ‬MC ‫ اﻟﻮاﻗﻲ‬ kameran och rotera vridringen på det cirkulära riguardo la figura ). cair.  Откфойте футляф, нажав на центфальный выступ 使用上的限制 㐸᜴㇏#㾻㮧⏳#㈜㚠㿓#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳+㇫㿏#%㣫Ⓥ⇳%#  Guarde o filtro PL circular e o protector MC com a в пефедней части кфышки. Если откфыть футляф с ⇳᝗#㿟,ㄠㆳ⋓#㊓㈈ẏ〿⴬ᴿᵛ1 ‫( ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒني ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻮء‬MC) ‫ﻣﻄﲇ ﻃﻼء ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻄﺒﻘﺎت‬ polarisationsfiltret. 視您的攝影機不同,可能會在安裝 PL 偏光鏡和  Il modo più efficace per riprendere con il filtro PL Vrq|#YI063FSNE#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#㬛㴯ᴋ# Sluta rotera vridringen i det läge där det är minst med parte do parafuso de fixação na câmara virada para пфиложением силы, кфуговой поляфизационный MC 保護鏡時出現以下現象: .‫اﳌﻔﺮط أو اﻻﻧﻌﻜﺎس‬ circolare una scena in cui si desidera che l’azzurro del 63#pp#㐸᜴㇏#㾻㮧⏳#㈜㚠㿓#㣫Ⓥ⇳ㄠㆳ⋓# ljusreflektioner eller där den blåa himlen får en djupare cielo divenga più intenso è tenere il sole alle spalle. baixo. фильтф и защитная насадка могут выпасть.  可能會自動停用內建閃光燈。不建議搭配無法自  Para fechar o estojo de transporte, pressione-o até  Хфаните кфуговой поляфизационный фильтф и ㊓㈈ẏ〿⴬ᴿᵛ1 ‫ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي‬/MC ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻮاﻗﻲ‬ färg och detaljerna i landskapet framträder tydligare, Al contrario, quando si tiene il sole davanti l’effetto si 動停用閃光燈的攝影機使用 PL 偏光鏡或 MC 保 o engate da frente e os dois engates laterais ficarem защитную насадку таким обфазом, чтобы фезьба ❯#㬛㴯⏳#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⮛⓼⮓⏳#ⲐḼ㿏᝗# och börja spela in. riduce. 護鏡,因為拍攝的影像中可能會出現 PL 偏光鏡 ㇫䄻ぇ#㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1 ‫ أو ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي وﺷﺪﻫام ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬MC ‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﻮاﻗﻲ‬ devidamente engatados. для пфикфепления к камефе была внизу. 或 MC 保護鏡的陰影。使用前請將閃光燈設為 Obs!  Poiché quando si usa il filtro PL circolare  Для закфытия пефеносного футляфа нажмите на ( ‫ )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬.‫ﺑﺮﻏﻲ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‬  Den mest effektiva vinkeln för att ta bort l’esposizione aumenta da tre a quattro volte, il 停用。 ⮺㫿#SO#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#≮ẖ# Notas de utilização него таким обфазом, чтобы пефедняя клипса и  您可能無法使用某些功能,如 NightShot、 ‫* ميﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻜﺎﻣريا اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﻏري اﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ‬ ytreflektioner med det cirkulära polarisationsfiltret är soggetto potrebbe apparire lievemente sfocato. In tal 30° till 40°, och effekten minskar vid andra vinklar. caso occorre metterlo a fuoco manualmente. Restrições de utilização две боковые клипсы защелкнулись на месте. NightShot plus、Hologram AF、NightFraming ⟆#ⷦⱂ#▖㩗# .‫ أو ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﻋﻠﻴﻬﺎ‬MC ‫ﺑﺸﺪ اﻟﻮاﻗﻲ‬ (Det har till exempel knappast någon effekt alls 90° Dependendo da câmara utilizada, poderão ocorrer as 和紅外線遙控功能等。 㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ#ㅇ䂌#SO#㾻㮧2PF#㽻⋓㯄㮧⏳# Примечания относительно ⟻␣㿏⊛⓫#ㅇ䂌#SO#㾻㮧2PF#㽻⋓㯄㮧⏳# ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬ rakt framför en yta.) (Se illustration ) Uso della custodia di trasporto seguintes situações quando fixar o filtro PL circular ou 清潔及存放 PL 偏光鏡/MC 保護鏡  Om du önskar få en djupare blå himmel vid использования ⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᷥㆷ#ᵛ㇃#㜓㜓䇿#ṃ⊛⮓#  請用吹氣刷或軟刷拂去 PL 偏光鏡及 MC 保護 ‫ و ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﻣﻊ‬MC ‫ ﻻ ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل اﻟﻮاﻗﻲ‬ fornita in dotazione o protector MC: ⟻␣㿏ⵤⵓ゛1#+ᡯ␳##㚯㋧, inspelning av en landskapsscen med det cirkulära  O flash incorporado pode ser automaticamente 鏡表面的灰塵。請以軟布沾取少許柔性清潔劑溶 .‫ﻣﺮﺷﺤﺎت أﺧﺮى أو ﻋﺪﺳﺎت ﺗﺤﻮﻳﻞ‬  Aprire la custodia premendo la parte centrale Ограничения относительно 㡟ᢀ#ⵓ#⟷㍳㇏㿏⓫#⟷⬸ㆻ#ㇼㆻ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 polarisationsfiltret monterat, är det mest effektivt att desactivado. Não se recomenda a utilização do 液,將鏡頭上的指印或其他汙漬擦拭乾淨。 convessa anteriore del coperchio. Se la si apre con использования ‫اﺳﺘﻌامل ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي‬ filma med solen bakom dig. När du filmar mot solen filtro PL circular ou do protector MC com uma  PL 偏光鏡必須遠離熱源(60°C 以上)小心存 blir effekten svagare. eccessiva forza il filtro e la protezione potrebbero câmara cujo flash não possa ser automaticamente В зависимости от камефы во вфемя пфикфепления 放,並避免受到陽光直接照射。因光學玻璃之間 㞣⺿# fuoriuscire cadendo. кфугового поляфизационного фильтфа или # ㅇ䂌#SO#㾻㮧ᴋ#ᡷ∏ⴛ#⚆#ⲏ⓫ㆳ⋓⟷㮧# ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ‬،LCD ‫( أو ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻜﺎﻣريا‬EVF) ‫أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻈﺮ ﰲ ﻣﻨﻈﺎر اﻟﺮؤﻳﺔ‬  Eftersom exponering ökar tre till fyra gånger med det desactivado, porque poderá aparecer uma sombra 有偏光膜塗層處理,因此 PL 偏光鏡對熱和紫外 cirkulära polarisationsfiltret monterat, kan motivet få  Inserire il filtro e la protezione mantenendone rivolta защитной насадки может пфоизойти следующее: ⚏⬣ẓ#⣒ㆻ#㊓ᛧ㿏ᴋ#ᷧぇ#䄟ᝳ㉸㇫ⓧ/#ⵛワ# .‫اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪوارة اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑـﻤﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي‬ do filtro PL circular ou do protector MC na imagem. 線很敏感。 in basso la parte con la filettatura di attacco  Встфоенная вспышка может отключаться 㼄᜴ㆻ#㞣へ㿗#ῃぇ#⭀㋧⏳#⚔ᜃ㿏ⓧ#⭀⬸# en viss oskärpa. Ställ i så fall in fokus manuellt. Desactive o flash antes da utilização. ‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺪوارة واﺑﺪأ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﻀﻮء‬ all’obiettivo. автоматически. Не фекомендуется использовать ᵷ㋧⏳#䀜⬸ⵓ㬬ᴿᵛ1  Poderá não ser possível utilizar funções como 中文(简)  Per chiudere la custodia occorre premerne il ‫اﳌﻨﻌﻜﺲ ﻣﻨﺨﻔﻀﺎ أو ﺣﻴﻨام ﻳﺼﺒﺢ اﻷزرق اﻟﺴاموي أﻏﻤﻖ وﺗﻈﻬﺮ‬ кфуговой поляфизационный фильтф или # PF#㽻⋓㯄㮧ᴋ#゛△㇫ᬏ#⒳㐷⋓⟷㮧#㣫Ⓥ⇳# Hantering av den medföljande coperchio sino ad avvertire lo scatto della graffetta o NightShot, NightShot plus, Hologram AF, защитную насадку с камефой, котофая не может .‫اﳌﺸﺎﻫﺪ أوﺿﺢ‬ NightFraming e o telecomando de infravermelhos. Sony VF-37CPKB 偏振光滤光镜工具包专门设 ⊃㏿⏳#❫䂯㿠ᴿᵛ1#㽻⋓㯄㮧ᴋ#ᝳḻ㿓#⣒㇫ᬏ# bärväskan anteriore e delle due laterali. отключаться автоматически, поскольку на ⚏⬣⏳#㍻㇫ᢧ#ㅻ㿫⮓#〈㔴ぇ#ᵛ㎈#㧋㵼+PF,# 计用于带有 37 mm 直径滤光镜的摄像机(以下 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‬  Öppna väskan genom att trycka in den konvexa Limpeza e armazenamento do filtro PL изобфажении может появиться тень от кфугового ẏ〫#ㇿ⴬ᴿᵛ1 Note sull’uso circular/protector MC 简称“摄像机”)。 ‫ اﻟﺰاوﻳﺔ اﻷﻛرث ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻀﻮء اﳌﻨﻌﻜﺲ ﻋﲆ اﻟﺴﻄﺢ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل‬ delen i mitten på locket. Om väskan öppnas med поляфизационного фильтфа или защитной  Remova qualquer poeira da superfície do filtro PL Sony VF-30CPKB 偏振光滤光镜工具包专门设 våld, kan det cirkulära polarisationsfiltret och MC- насадки. Пефед использованием вспышки ⮺㫿#SO#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚# ‫ ﺑﻴﻨام ﺗﻨﺨﻔﺾ‬،‫ درﺟﺔ‬40‫ و‬30 ‫ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﻫﻲ اﻟﺘﻲ ﺑني‬ skyddet ramla ut. Restrizioni d’uso circular e do protector MC com um pincel de sopro установите ее в выключенное положение. 计用于带有 30 mm 直径滤光镜的摄像机。 ≪ㄓ㩂ጚ# ‫ ﻻ ميﻜﻦ‬،‫ )ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‬.‫اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل اﻟﺰواﻳﺎ اﻷﺧﺮى‬ A seconda della videocamera in uso il montaggio del 使用本工具包之前,请全文阅读本说明书并妥  Förvara det cirkulära polarisationsfiltret och MC- filtro PL o della protezione MC potrebbe: ou um pincel macio. Limpe quaisquer impressões  Использование таких функций, как NightShot, ‫ درﺟﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ‬90 ‫اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ أﻳﺔ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل اﻟﺰاوﻳﺔ‬ skyddet med kamerafästskruven vänd nedåt. digitais ou outras manchas com um pano macio NightShot plus, Hologram AF, NightFraming 善保管,以备今后参考。 ㍞Ἶᱦ#ᳶ⹲ⱂ#ᖂ▖▚⪺#⮺㫿#SO#㨮㘚#᫺᝾#PF#  Far disabilitare completamente il flash incorporato. 㧮ᵆ㘷㘚Ṧ#≪ㄓ㩞☆#ⵚ⫖#ⷦ⟗⟆⬎1#+ዢẦ##ㄢ  Stäng bärväskan genom att tillsluta den tills ( ‫( )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬.‫اﻟﺴﻄﺢ‬ ligeiramente humedecido com uma solução de и инффакфасного пульта дистанционного Si suggerisce di non usare né il filtro né la spärrhaken på framsidan och det två spärrhakarna detergente suave. упфавления может быть недоступным. 偏振光滤光镜/MC 保护镜拆卸注 ⵚ, ‫ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ اﳌﺸﻬﺪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أزرق ﺳاموي أﻏﻤﻖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن‬ protezione con una videocamera il cui flash non  O filtro PL circular tem de ser guardado num på sidorna klickar till. Чистка и хранение кругового 意事项 *#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#₇ᴋ#PF#㽻⋓㯄㮧⏳#⟷㚠㿓# ‫ ﻳﻜﻮن اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ أﻓﻀﻞ ﻣﻊ ﻛﻮن‬،‫ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﻣﺮﻛﺒﺎ‬ possa disabilitarsi automaticamente, poiché in caso local afastado do calor (60 °C ou mais) e da luz 㣫Ⓥ⇳ᴋ#ᡯ␳ᝳ#Ṑㇳ㿓#᛺ㇳ#㾻ㄋᴋ#〽⴬ᴿᵛ1 contrario sull’immagine potrebbe apparire l’ombra поляризационного фильтра/защитной 如需取下安装到摄像机上的偏振光滤光镜/ ‫ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﺿﻌﻴﻔﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻣﻊ‬.‫اﻟﺸﻤﺲ وراءك‬ Anmärkningar gällande bruk da essi lasciata. Il flash andrebbe quindi disabilitato directa do sol. O filtro PL circular é sensível насадки ㄢᇊ# MC 保护镜,请用软布覆盖偏振光滤光镜/ .‫ﻛﻮن اﻟﺸﻤﺲ أﻣﺎﻣﻚ‬ ao calor e aos raios ultravioletas devido ao # ❯#㬛㴯㇏#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#⚆#PF#㽻⋓㯄㮧ᴋ# Begränsningar för användning ancor prima di usare l’apparecchio.  Повефхность кфугового поляфизационного MC 保护镜,然后将其慢慢旋下。(参见图 ‫ ميﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻬﺪف ﺧﺎرج اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﺑﺴﺒﺐ ازدﻳﺎد اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ‬ processo de revestimento da película de ᵛ⏯#㾻㮧#₇ᴋ#✷䃏#⊃㏿ぇᴋ#⬣ㄠ㿗#ⲏ# Beroende på vilken kameran du har, kan följande  Le funzioni NightShot, NightShot plus, Hologram polarização entre os vidros ópticos. фильтфа и защитной насадки следует очищать ) ‫اﻟﻀﻮيئ ﻟﺜﻼﺛﺔ أو أرﺑﻌﺔ أﺿﻌﺎف ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب‬ inträffa när det cirkulära polarisationsfiltret eller MC- AF, NightFraming nonché quella di telecomando от пыли с помощью воздуходувки или мягкой 〽⴬ᴿᵛ1 操作不仔细可能导致意外受伤。 .‫ ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻳﺪوﻳﺎ‬.‫اﻟﺪاﺋﺮي ﻣﺮﻛﺒﺎ‬ skyddet sätts på: all’infrarosso potrebbero non essere utilizzabili. Русский щетки. Отпечатки пальцев или дфугие гфязные  Det kan hända att den inbyggda blixten kopplas Pulizia e conservazione del filtro PL пятна следует пфотифать мягкой тканью, слегка ⮺㫿#SO#㨮㘚#▖⮓㩂ጚ# 特性 ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ اﳌﺮﻓﻘﺔ‬ ur automatiskt. Det rekommenderas inte att det Комплект кфугового поляфизационного фильтфа смоченной в слабом фаствофе моющего сфедства. ㍞Ἶᱦⱂ#⋚㟶Ɫᠾ+HYI,#᫺᝾#OFG#㬾὞Ⱞ#᧎⫖ circolare e della protezione MC Sony VF-37CPKB пфедназначен для видеокамеф cirkulära polarisationsfiltret eller MC-skyddet  Rimuovere qualsiasi traccia di polvere con un  Круговой поляризационный фильтр  拍摄室外景色时,偏振光滤光镜不仅能够 ៎⇞὞☆#⮺㫿#SO#㨮㘚ⱂ#㭶ⳮ#ẫⰮ#ᢶᴎ#ⷦ⟗⟆ ‫ اﻓﺘﺢ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺑﻴﻨام ﺗﻘﻮم ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ اﻟﺠﺰء اﳌﺮﻛﺰي اﳌﺤﺪب ﻟﻠﻐﻄﺎء‬ används med en kamera som inte kopplas ur (далее именуемых как “камефа”) со светофильтфом pennello morbido o con uno provvisto di soffiatore. диаметфом 37 мм. необходимо хранить, тщательно 有效消除玻璃或水面反射来的光线,而且 ⬎1# ‫ ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺆدي إﱃ ﺳﻘﻮط اﻟﻮاﻗﻲ‬،‫ إذا ﻗﻤﺖ ﺑﻔﺘﺢ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺑﺎﻟﻘﻮة‬.‫اﻷﻣﺎﻣﻲ‬ automatiskt, eftersom en skugga av det cirkulära Le macchie, comprese le impronte digitali, devono предохраняя его от высокой температуры 可以增亮色调,提高色彩的对比度。 ⚏⬣ᙷ#㟓Ⰳ⋓#ẏᴋ#ᝪ㇫ᬏ#㻯⏯#㿏ᴏ㇫#㐻㿫⮓# polarisationsfiltret eller MC-skyddet kan synas Комплект кфугового поляфизационного фильтфа .‫ و ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي‬MC invece essere rimosse strofinandole delicatamente (60 °C или более) и прямого солнечного света.  MC 保护镜可对摄像机镜头起到防尘或防 㼄᜴㇫#᷋ㄨ#ℓ⊮㿏ᜃ#❫㇫ᴋ#ᝪぇ⮓#䄃㉻#␸ㆻ# på bilden. Gör lämplig inställning så att blixten är Sony VF-30CPKB пфедназначен для камеф со Из-за использования процесса нанесения ṃ␣ᴋ#᛺ㆻ#Ⓙ㠋᝗#㞣へㆻ#ⵓ㈈㿠ᴿᵛ1 ‫ و ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺟﺰء‬MC ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻮاﻗﻲ‬ inaktiverad före användning. con un panno morbido leggermente inumidito con светофильтфом диаметфом 30 мм. покрытия в виде поляризационной пленки 垢的作用。它采用双面多层镀膜(MC)技 una soluzione detergente blanda. 术,可有效减少多余光线的进入或降低反 ㄢᇊ# .‫ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻟﻠﻜﺎﻣريا اﳌﺘﻮﺟﻪ ﻟﻸﺳﻔﻞ‬  Det är möjligt att det inte går att använda funktioner Пефед использованием этого комплекта между оптическими стеклами круговой  Il filtro PL circolare deve essere conservato a внимательно ознакомьтесь с данным фуководством 射率。 # ㅇ䂌#SO#㾻㮧⏳#⟷㚠㿫⮓#㻓⓫#⚏⬣⏳#㊓ᛧ㿗# ‫ ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ إﱃ أن ﻳﺜﺒﺖ اﳌﺸﺒﻚ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬،‫ ﻟﻐﻠﻖ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬ som NightShot, NightShot plus, Hologram AF, una temperatura inferiore a 60°C e lontano поляризационный фильтр обладает ῃぇ#ᙷ㈜#䄟ᝳ㉸㇯#ᙸḻᴋ#63°73°㇫ⓧ/#ᡯ# и сохфаните его для последующего использования. .‫واﳌﺸﺒﻜني اﻟﺠﺎﻧﺒﻴني ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﻢ ﻣﻊ ﺻﻮت ﻃﻘﺔ‬ NightFraming och infraröd fjärrkontroll. чувствительностью к высокой температуре и Rengöring och förvaring av det cirkulära dall’esposizione diretta al sole. Esso è infatti ультрафиолетовым лучам. 安装偏振光滤光镜/MC 保护镜 ㇫ワ㇏#ᙸḻぇ⮓ᴋ#䄟ᝳᙷ#㍻〫ὤᴿᵛ1#+み⏳# Ὓ⓫/#㊌⓫ぇ⮓#<3°㇯#᜴ㄧぇᴋ#ᛧ㇏#䄟ᝳᙷ# Меры предосторожности ‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل اﻻﺳﺘﻌامل‬ sensibile al calore e ai raggi ultravioletti a causa polarisationsfiltret/MC-skyddet del processo di applicazione della pellicola 将偏振光滤光镜或 MC 保护镜安装到摄像机 〽⴬ᴿᵛ1,#+ᡯ␳##㚯㋧,  Ta bort eventuellt damm från ytan på det при отсоединении кругового 镜头的螺纹上并拧紧。(参见图 ) # ㅇ䂌#SO#㾻㮧⏳#㈜㚠㿫⮓#㼄᜴#㞣へㆳ⋓#㻯⏯# ‫ﻗﻴﻮد ﻋﲆ اﻻﺳﺘﻌامل‬ polarizzante tra i vetri ottici. cirkulära polarisationsfiltret och MC-skyddet поляризационного фильтра/ * 安装偏振光滤光镜或 MC 保护镜的摄像机并 㿏ᴏㆻ#〫Ộᜃ#㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#㭓〈ㆻ#Ὠ㐷᝗# ‫ أو ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب‬MC ‫ميﻜﻦ أن ﻳﺤﺼﻞ اﻟﺘﺎﱄ ﻋﻨﺪ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻮاﻗﻲ‬ med en blåsborste eller en mjuk borste. Torka Português защитной насадки 非必须为图中所示的摄像机。 㞣へ㿏ᴋ#᛺㇫#ᙷ㈜#䄟ᝳ㉸ㇼᴿᵛ1#つឈㆳ⋓# :‫اﻟﺪاﺋﺮي وذﻟﻚ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻜﺎﻣريا اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ bort fingeravtryck eller andra slags fläckar med O kit do filtro PL circular VF-37CPKB da Sony destina- ẏ⓫⮓#䄟ᝳᴋ#㊇㊇#⿴㿫㑈ᴿᵛ1 Для снятия кфугового поляфизационного фильтфа/ Импофтеф на теффитофии РФ и название и адфес 注意 en mjuk torkduk som fuktats lätt med en mild # ㅇ䂌#SO#㾻㮧⋓#ᯯ㠓㇫#67⚧#㐔ᙷ㿏☷⋓/# MC ‫ ﻻ ﻳﻮﴅ ﺑﺎﺳﺘﻌامل اﻟﻮاﻗﻲ‬.ً‫ ﻗﺪ ﻳﻨﻄﻔﺊ اﻟﻔﻼش اﻟﺪاﺧﲇ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‬ se a ser utilizado em câmaras de vídeo (referidas rengöringsmedelslösning. abaixo como “câmara”) que tenham um filtro com um защитной насадки, пфикфепленной к камефе, офганизации, фаположенной на теффитофии  本工具包中的偏振光滤光镜和 MC 保护镜 㾳⬣㜫㇏#㝿㊇㇫#⿴ᙻ#⑕㐷#⿁ᴋ#᜴ㄧᙷ# ‫أو ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﻣﻊ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﺈﻟﻐﺎء اﻟﻔﻼش‬ обефните кфуговой поляфизационный фильтф/ РФ, уполномоченной пфинимать пфетензии от 不能与其他滤光镜或广角镜一起使用。  Det cirkulära polarisationsfiltret ska diâmetro de 37 mm. защитную насадку мягкой тканью и медленно ㇿ⴬ᴿᵛ1#ᡯ≧#᜴ㄧぇᴋ#ⲏṐㆳ⋓#㝿㊇ㆻ# ‫ أو‬MC ‫ ﻷﻧﻪ ﻣﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﻳﻈﻬﺮ ﻇﻞ اﻟﻮاﻗﻲ‬،ً‫اﻟﺪاﺧﲇ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‬ пользователей: förvaras på en plats där det inte utsätts för O kit do filtro PL circular VF-30CPKB da Sony destina- отвинтите ее. (См. фисунок ) ⑕㠋ⵤⵓ゛1 ЗАО “Сони Электфоникс”, 123103, Москва, 使用偏振光滤光镜 ‫ اﺿﺒﻂ اﻟﻔﻼش ﻋﲆ وﺿﻊ ﻋﺪم‬.‫ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﰲ اﻟﺼﻮرة‬ värme (över 60 °C) och direkt solljus. Det se a ser utilizado em câmaras que tenham um filtro com Неостофожное обфащение может пфивести к Кафамышевский пфоезд, 6, Россия 目视摄像机取景器(EVF)或 LCD 显示屏的 ≪♷ᤆ#⮞ℂ#㏪ⱞ➎#㋒ዳ㩂ጚ# .‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل‬ cirkulära polarisationsfiltret är känsligt för um diâmetro de 30 mm. тфавме. Дата изготовления напечатана на кафтонной кофобке. värme och ultravioletta strålar på grund av 同时,旋转偏振光滤光镜的转子环。 # ᷥᚓ#⿕⓫#㎈⿐㇏#ṃ㠓⟷⏳#ᲃ≣⮓#㥷㇫ⴛ⏳# NightShot plus ‫ و‬NightShot ‫ ﻻ ميﻜﻨﻚ اﺳﺘﻌامل اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻣﺜﻞ‬ Antes de utilizar este kit, leia este manual com atenção ytbehandlingen av den polariserande filmen e guarde-o para futura consulta. Характеристики 找到对应的反射光最少,或者蓝天变得越来 ぴᴿᵛ1#㥷㇫ⴛ⏳#〬㐷⋓#に⓫#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#⚆# ‫ و اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻷﺷﻌﺔ‬NightFraming ‫ و‬Hologram AF ‫و‬ mellan de optiska linserna. 越深,而景色也越来越清晰的点,然后停止 PF#㽻⋓㯄㮧ᙷ#‟〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1  Кфуговой поляфизационный фильтф позволяет 中文(繁) .‫ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء‬ Cuidado ao retirar o filtro PL эффективно устфанить свет, отфаженный от 旋转转子环并开始拍摄。 # ㅇ䂌#SO#㾻㮧#⚆#PF#㽻⋓㯄㮧ᴋ#㣫Ⓥ⇳#⟷㚠# Italiano ‫ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي‬/MC ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ و ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻮاﻗﻲ‬ Sony VF-37CPKB PL 偏光鏡套件為專為配備直徑 ᬏ⬣⟷ᙷ#⾻∏⏳#䀜㿏ḻ⋔#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1 Il kit filtro PL (polarizzatore) circolare Sony VF- circular/protector MC стеклянной и водной повефхности, а также 37 mm濾鏡的攝錄影機(以下稱 “攝影機”)所設計 注意 # ㄫ⚏#㥷㇫ⴛ⏳#ᵢㆳ⊛⓫#⿕⓫㇏#㫫␴#㿏ᬏシ# ‫ أو ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب‬MC ‫ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ أي ﻏﺒﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﻟﻮاﻗﻲ‬ Para retirar o filtro PL circular/protector MC fixo na увеличить яфкость тонов и усилить цветовой 37CPKB è destinato alle videocamere (di seguito контфаст пфи съемке пейзажа. 的套件。  在使用偏振光滤光镜的情况下,消除表面 㢘⓫#㫫␴#ệ#ᚓᙷ#㊓㈇␣ぇ#ᛯ␫#ῃᣃ㐷#ᲃ≣# ‫ اﻣﺴﺢ ﺑﺼامت‬.‫اﻟﺪاﺋﺮي ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻓﺨﺔ أو ﻓﺮﺷﺎة ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ câmara, coloque um pano macio sobre o filtro PL Sony VF-30CPKB PL 偏光鏡套件為專為配備直徑 chiamate “videocamera”) provviste di attacco da 37 mm circular/protector MC e desaperte-o devagar (veja a  Защитная насадка защищает объектив камефы 反射最有效的角度是 30° 至 40° 之间,其 ㍳ⵤⵓ゛1 ‫اﻷﺻﺎﺑﻊ أو اﻟﺘﻠﻄﺨﺎت اﻷﺧﺮى ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ di diametro. 30 mm濾鏡的攝影機所設計的套件。 Ilustração ). от попадания гфязи или пыли. Она имеет 使用此套件前,請先詳讀本手冊並妥善保存,以便未 他角度的效果将有所减弱(例如,与表面 ▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ# .‫ﻗﻠﻴ ًﻼ مبﺤﻠﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻌﺘﺪل‬ Il kit filtro PL (polarizzatore) circolare Sony VF- мульти покфытие (MC) на обеих стофонах 成 90° 时几乎没有任何效果)。(参见图 30CPKB è invece destinato alle videocamere provviste Um manuseamento descuidado pode causar ferimentos. 來參考之用。 ) ‫ ﻣﻦ اﻟﴬوري ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ‬ di attacco da 30 mm di diametro. для ослабления чфезмефного освещения или ▖⮓▫ⱂ#ⴆ㩆# 拆卸 PL 偏光鏡/MC 保護鏡時的注  在使用偏振光滤光镜的情况下,要想使拍 .‫ درﺟﺔ ﻣﺎﺋﻮﻳﺔ أو أﻛرث( و أﺷﻌﺔ اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍة‬60) ‫ﻣﺼﺎدر اﻟﺤﺮارة‬ Prima di usare il kit si raccomanda di leggere a Características отфажения. 㣫Ⓥ⇳ぇ#ᾧ⇳⮓ᴋ#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#₇ᴋ#PF#  O filtro PL circular é eficaz a eliminar a luz reflectida 摄的景色中蓝天显得更深邃,最有效的方 㽻⋓㯄㮧⏳#⟷㚠㿗#ῃぇ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#⬸䃠㇫# ‫ﻣﺮﺷﺢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب اﻟﺪاﺋﺮي ﺣﺴﺎس ﺿﺪ اﻟﺤﺮارة و اﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮق‬ fondo queste istruzioni e, quindi, di conservale per Прикрепление кругового 意事項 ⚓⭔㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ= de superfícies de vidro e de água, bem como a 法就是让拍摄者背对阳光。面对阳光拍摄 ‫اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﻓﻴﻠﻢ اﻻﺳﺘﻘﻄﺎب ﺑني اﻟﻌﺪﺳﺎت‬ consultazioni future. 若要取下安裝在相機上的 PL 偏光鏡/MC 保護鏡, iluminar a matiz e a intensificar o contraste de cores поляризационного фильтра/ 时,效果将有所减弱。 #ᬫ㈜#㾃∏ⵓᙷ#㈇Ṑㆳ⋓#⢻䃓⮨䃋ẗ#ⲏ# .‫اﻟﺒﴫﻳﺔ‬ 請用軟布覆蓋 PL 偏光鏡/MC 保護鏡,然後慢慢 ㇿ⴬ᴿᵛ1#㈇Ṑㆳ⋓#⢻䃓⮨䃋#㿗#ⲏ#〽ᴋ# Avvertenza relativa alla rimozione na gravação de cenários exteriores. защитной насадки 將其旋下。(參見圖 )  由于在使用偏振光滤光镜的情况下曝光度 㣫Ⓥ⇳ぇ⮓#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#₇ᴋ#PF#㽻⋓㯄㮧⏳#  O protector MC protege a objectiva da câmara 若不謹慎操作將可能導致意外受傷。 会增大三至四倍,因此拍摄对象可能会略 del filtro PL circolare e della contra sujidade ou poeira. O protector tem múltiplas Прикрепите и затяните круговой ⬣ㄠ㿏⓫#ㅇ䂌#SO#㾻㮧#₇ᴋ#PF#㽻⋓㯄㮧㇏# protezione MC camadas (MC) de ambos os lados para reduzir o поляризационный фильтр или защитную 显模糊。在这种情况下,请手动调节聚 ᡯ␳㈇ᙷ#㇫♯㐷ぇ#ᬏ㬷ᬗ#ⲏ#ㇿㆳ☷⋓# Per rimuovere il filtro PL circolare o la protezione excesso de luz ou reflexo. насадку на резьбе объектива камеры. (См. 功能 焦。 ᠃㈜㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1#⬣ㄠ㿏ᢧ#㉻ぇ#㾃∏ⵓ⏳# рисунок )  在戶外錄製影像時,PL 偏光鏡可以有效地去除 ⢻䃓⮨ㆳ⋓#⮛㊌㿏ⵤⵓ゛1 MC dalla videocamera si raccomanda innanzi tutto di applicarvi un panno morbido e quindi di svitarli con Fixar o filtro PL circular/protector * Камефа, к котофой пфикфепляется кфуговой 玻璃及水面反射的光線,並且提高色彩亮度及強 操作随附的便携盒 #QljkwVkrw/#QljkwVkrw#soxv/#Krorjudp# поляфизационный фильтф или защитная насадка, 化色彩對比。  按住盒盖前端中间的凸起部分,打开便携 DI/#QljkwIudplqj#⚆#㉸ワ⮗#␣┟㥟#Ὠ㇏# molta delicatezza (come mostra la figura ). MC может отличаться от той, что показана на  MC 保護鏡可保護攝影機鏡頭不會沾染灰塵或汙 ᢧᴜㆷ#⬣ㄠ㿗#ⲏ#〽ᴋ#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1 Se maneggiati in modo non appropriato essi potrebbero Fixe e aperte o filtro PL circular ou o protector MC 垢。保護鏡雙面均採用多層鍍膜(MC)處理, 盒。如果强行打开便携盒,可能会导致偏 infatti divenire causa di lesioni. фисунке. 振光滤光镜和 MC 保护镜摔落到地上。 ⮺㫿#SO#㨮㘚2PF#㧮ᵆ㘷㘚#㆗♶#⃹#⇞ᇪ# nas roscas de parafuso da objectiva da câmara. 可避免過量光線射入或降低反射。 Примечания  存放偏振光滤光镜和 MC 保护镜时,应使 # ㅇ䂌#SO#㾻㮧#⚆#PF#㽻⋓㯄㮧#㻓⓫㇏#⒳㐷ᴋ# (veja a Ilustração ). Caratteristiche  Кфуговой поляфизационный фильтф и ⢋⋓〫#⢃≣ⵓᬏ#⟷ὓ≣ㄫ#⢃≣ⵓ⋓#㊓ᛧ㿫#  Il filtro PL circolare è molto efficace nell’impedire * A câmara na qual fixar o filtro PL circular ou o защитная насадка данного комплекта не могут 拆卸 PL 偏光鏡/MC 保護鏡 摄像机的安装螺丝部分朝下。 ㍳ⵤⵓ゛1##㐷▯#₇ᴋ#ᢧ㬷#〳⍠#Ὠ㇫#▲〿ㆻ# protector MC não tem de ser a mesma que a câmara использоваться с дфугими фильтфами или 將 PL 偏光鏡或 MC 保護鏡安裝於攝影機鏡頭的螺  关闭便携盒时,请向下按压,直至正面的 ῃぇᴋ#▴ㆷ#㎈⮨#⮯㊓⏳#⬫㑔#㉸ⵗ#⟷ὓ≣ㄫ# il passaggio della luce riflessa dai vetri e dall’acqua, 卡夹及侧面的两个卡夹都咔哒一声就位。 rende più vividi i colori e ne aumenta inoltre il ilustrada. конвефсионными объективами. 紋上,然後鎖緊。(參見圖 ) 䁔ᜁㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫⵤⵓ゛1 contrasto nelle riprese all’aperto. Notas * 安裝 PL 偏光鏡或 MC 保護鏡的攝影機不一定要 # ⮺㫿#SO#㨮㘚᝾#⫞+93#°F#ⱞ▫,#⃹#  La protezione MC ripara l’obiettivo della videocamera  O filtro PL circular e o protector MC deste kit não Использование кругового 與圖示中的攝影機相同。 使用须知 ⺫▖ᇻ☊Ⱖᵆ≪㘚#᪒⪞⺮#ᇝ⪺#ⷦⱂ㩞☆# podem ser utilizados com outros filtros ou lentes de 備註 使用上的限制 ⇞ᇪ㩊#㨮⭾ც#Ⱳ➟ឲ៎1#⮺㫿#SO#㨮㘚᝾#ᇻ㩃# dalla sporcizia e dalla polvere. Per ridurre la luce o i conversão. поляризационного фильтра riflessi eccessivi esso è provvisto di più rivestimenti Вращайте поворотное кольцо кругового  此套件的 PL 偏光鏡和 MC 保護鏡無法搭配其他 安装偏振光滤光镜或 MC 保护镜时,取决于 ዪᲂ➎#▖ⱞ⪺#㢢ᇻẳⰮ#㐾㟯#ㆂẖ㩂ጚ#ᨶ•⪺# su entrambi i lati (MC = “multi-coating”). 濾鏡或轉接鏡頭使用。 摄像机,可能会出现以下情况: ⫞#⃹#ⱺ⭢☊ⱂ#⫫㪏Ⱞ#℅ጚ#❧➟ឲ៎1# Utilizar o filtro PL circular поляризационного фильтра, глядя в видоискатель (EVF) или на ЖК-экран камеры.  内置闪光灯可能会被自动禁用。建议不要 Montaggio del filtro PL circolare e Ao olhar para o viewfinder (EVF) ou ecrã LCD da Когда будет достигнуто наименьшее отфажение 使用 PL 偏光鏡 在无法自动禁用内置闪光灯的摄像机上使 della protezione MC câmara, rode o anel do rotor do filtro PL circular. 從攝影機的觀景器(EVF)或液晶螢幕觀看時,請 No momento em que houver menos reflexo de luz ou света или когда синее небо станет более глубоким, 用偏振光滤光镜或 MC 保护镜,因为偏振 а пейзаж станет более ясным, остановите вфащение 旋轉 PL 偏光鏡的旋轉環。 Il filtro e la protazione vanno avvitati saldamente em que o céu azul se tornar mais profundo e o cenário 請旋轉到只有少量光線反射或天空顏色變得更藍 光滤光镜或 MC 保护镜的阴影可能会落到 alla filettatura dell’obiettivo della videocamera повофотного кольца и начните съемку. 影像上。请在使用之前禁用闪光灯。 ficar mais distinto, pare de rodar o anel do rotor e 時,以及場景變得更清晰的位置時停止旋轉,然後 (come mostra la figura ). comece a gravar.  有时无法使用某些功能,如 NightShot 功 開始錄製影像。 備註 能、NightShot plus 功能、Hologram AF  使用 PL 偏光鏡去除表面反射光時最有效的角度 功能、NightFraming 功能或红外遥控功能