ご注意 Filtre de polarisation circulaire (PL) Wanneer u opneemt met het ronde PL-filter bevestigd om blauwe 3-219-153-03(1) • 円偏光フィルターを付け反射光を除去する場合、斜め(反 Notes on cleaning/storage of the Filter/ Le filtre de polarisation circulaire (PL) élimine efficacement les luchten donkerder te maken, kunt u het beste uw rug naar de zon hebben gekeerd. Als u opneemt met tegenlicht van de zon, neemt het effect af. 射面に対して30̊ ∼ 40̊)になる位置が効果的で、これ以外 Protector reflets de lumière sur une surface vitrée ou la surface de l’eau ; il Aangezien de belichting 1,5 tot 2 keer afneemt met het ronde PL-filter permet également d’aviver les teintes et d’améliorer le contraste の角度では効果が少なくなります。例えば真正面からで Brush dust off the surface of the lens with a blower brush or soft des couleurs lorsque vous prenez des photos en extérieur. bevestigd, kan het beeld enigszins onscherp zijn. In dit geval moet u はほとんど効果はありません。 (イラスト 参照) brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth de scherpstelling handmatig aanpassen. • 円偏光フィルターを付け風景撮影で青空の色を濃くする slightly moistened with a mild detergent solution. Filtre gris neutre (ND) Het ronde PL-filter moet voorzichtig worden opgeborgen op Le filtre gris neutre (ND8) améliore le contraste des images en een plaats waar het filter niet wordt blootgesteld aan zeer 場合、順光(太陽を背にした状態)での撮影が最も効果的で hete temperaturen (boven 60°C) of aan direct zonlicht. Het limitant la quantité de lumière à pénétrer dans l’objectif lorsque す。逆光に近づくにしたがって効果は弱くなります。 Included items filter is gevoelig voor hitte en ultraviolette straling door het vous prenez des photos avec une forte luminosité ambiante. • 円偏光フィルターを付けると、露出が1.5 ∼ 2段おちるために、被 Filter/Protector (1), Filter case (1), Set of printed documentation coatingproces van de polariserende film tussen de optische 写体のピントがあわない場合があります。その場合は、マニュア Protecteur MC glazen. 取扱説明書/Operating Instructions/ ルフォーカスにしてピント調節をおこなってください。 Le protecteur MC empêche la saleté ou la poussière de pénétrer is a trademark of Sony Corporation. Manual de instrucciones/Mode d’emploi/ dans l’objectif de l’appareil photo. • 円偏光フィルターは、偏光膜を光学ガラスに張合わせ加工 Company names and company product names are trademarks or Opmerkingen over het reinigen/ Gebruiksaanwijzing/Bedienungsanleitung/ しているため、熱や紫外線の影響を受けやすい性質があり registered trademarks of those companies. Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de ます。直射日光の下に長期間放置したり、高温になる場所 opbergen van het filter/de beschermer Installation du filtre / du protecteur instruções/ (60 ℃以上)に置かないよう、保管状態にご注意ください。 Español Verwijder stof van het oppervlak van de lens met een blaaskwastje Voir illustration . of een zacht borsteltje. Veeg vingerafdrukken of andere vegen van / / / / Este manual es aplicable a distintos filtros y protectores. Fixez le filtre ou le protecteur sur le filetage de l’objectif de de lens met een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild お手入れについて El diámetro del filtro o protector debe ser igual al diámetro del l’appareil photo, puis vissez-le. zeepsopje. objetivo de su cámara . * L’appareil photo sur lequel vous fixez le filtre ou le protecteur peut être un modèle différent de celui illustré. フィルター/プロテクター表面についたほこりは、ブロ Los filtros y protectores mencionados en este manual han sido ワーブラシか柔らかい刷毛で取ってください。指紋、そ Remarques Bijgeleverd toebehoren desarrollados conjuntamente por Carl Zeiss y Sony Corporation y の他の汚れは中性洗剤液をしみ込ませた柔らかい布で se han fabricado de acuerdo con las normas estrictas y el sistema Pour éviter que des taches de doigts ou des saletés, par exemple, Filter/Beschermer (1), Filtertas (1), Handleiding en documentatie apparaissent sur les photos, essuyez la surface du filtre de la ふき取ってください。 de garantía de calidad de Carl Zeiss. protection avant de le fixer à l’appareil photo. Además, se utiliza la tecnología original del “revestimiento T ” para is een handelsmerk van Sony Corporation. el filtro/protector, que se ha diseñado para minimizar los reflejos de Si vous fixez un filtre et une protection à un objectif, l’écran risque de Bedrijfsnamen en productnamen van bedrijven zijn 同梱物 s’obscurcir le long des bords. Si cela se produit, réglez la mise au point handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de luz a través del objetivo con el fin de reducir los efectos de destello o jusqu’à ce que l’effet disparaisse. betreffende bedrijven. imagen fantasma. フィルター/プロテクター(1)、フィルターケース(1)、 印刷物一式 ADVERTENCIA ©2007 Sony Corporation Utilisation du filtre PL circulaire Deutsch Precauciones al desmontar el filtro Tout en contrôlant à l’aide du viseur de l’appareil photo, tournez la Dieses Handbuch bezieht sich auf verschiedene Filter und Consulte la ilustración . Schutzfilter. 保証書とアフターサービス bague du rotor du filtre PL circulaire. (Voir illustration .) Dès que Para desmontar el filtro del protector MC, coloque un paño sobre Der Filter bzw. der Schutzfilter muss denselben Durchmesser wie les reflets lumineux ont quasiment disparu ou que le paysage ressort el filtro y desatorníllelo. Si no lo hiciese así, podría lesionarse. das für die -Kamera verwendete Objektiv aufweisen. plus clairement (le bleu du ciel devient plus intense, par exemple), 円偏光フィルター/Circular PL 保証書について cessez de tournez la bague rotative et prenez votre photo. Die in diesem Handbuch beschriebenen Filter und Schutzfilter Filter/Filtre de polarisation • この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げ Características Remarques sind eine gemeinsame Entwicklung von Carl Zeiss und der Sony 店でお受け取りください。 El filtro y el protector tienen un revestimiento múltiple (MC) en L’angle le plus efficace pour éliminer les reflets de surface se situe Corporation und werden gemäß den hohen Standards und dem circulaire/ • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に ambos lados para reducir el exceso de luz o la reflexión. entre 30° et 40°, avec le filtre PL circulaire fixé. A d’autres angles, l’effet est moins efficace. Par exemple, à Qualitätssicherungssystem von Carl Zeiss produziert. Darüber hinaus ist der Filter/Schutzfilter mit „T -Beschichtung“ 保管してください。 90° de la surface, il est très difficile d’éliminer les reflets. (Voir Filtro polarizado (PL) circular ausgestattet, mit deren Hilfe Reflexionen zwischen Filter und Linse VF-49CPAM/55CPAM/62CPAM/67CPAM/ • 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。 El filtro polarizado (PL) circular será efectivo para eliminar la illustration .) minimiert und auf diese Weise Streulicht und Nachbilder verringert 72CPAM/77CPAM Si vous souhaitez prendre une photo avec le filtre PL circulaire de werden sollen. reflexión de luz del cristal y las superficies de agua, así como para アフターサービスについて aumentar el matiz y reforzar el contraste de los colores cuando se façon à ce que le ciel ressorte bien bleu, il est préférable de se placer dos au soleil. Si vous prenez votre photo face au soleil, VORSICHT tome una paisaje en exteriores. NDフィルター/ND Filter/Filtre 調子が悪いときはまずチェックを l’effet sera moins marqué. Filtro ND (densidad neutra) Vorsicht beim Abnehmen des Filters この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。 Etant donné que l’exposition passe de 1,5 à 2 diaphragmes avec le Siehe Abbildung . ND/ El filtro ND (densidad neutra) (ND8) realza el contraste de la filtre PL circulaire, la mise au point risque d’être légèrement faussée. Wenn Sie das Filter vom MC-Schutzfilter abschrauben, legen それでも具合の悪いときは imagen restringiendo la cantidad de luz que pasa a través del Dans ce cas, effectuez manuellement la mise au point. Sie ein weiches Tuch über das Filter. Ansonsten besteht objetivo al realizar tomas en condiciones de mucho brillo. Le filtre PL circulaire doit être soigneusement rangé à l’abri de VF-49NDAM/55NDAM/62NDAM/67NDAM/ ソニーの相談窓口にご相談ください。 la chaleur (moins de 60 °C) et de la lumière directe du soleil. Verletzungsgefahr. 72NDAM/77NDAM Protector MC En effet, le procédé de revêtement du film polarisant entre les 保証期間中の修理は El protector MC protege la cámara contra la suciedad y el polvo. verres optiques rend le filtre sensible à la chaleur et aux rayons 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。 ultraviolets. Merkmale MCプロテクター/MC Protector/ 日本語 詳しくは保証書をご覧ください。 Fijación del filtro/protector Filter und Schutzfilter sind auf beiden Seiten mehrfachvergütet (MC, Multi Coated), um Lichtreflexionen zu reduzieren. Protecteur MC/ この取扱説明書は、複数のフィルター、およびプロテク 保証期間経過後の修理は Consulte la ilustración . Remarques sur le nettoyage / rangement 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有 du filtre et du protecteur Zirkularpolarisationsfilter (PL) ターを対象に説明をしています。 Fije y apriete el filtro o el protector en las roscas de tornillo del Das Zirkularpolarisationsfilter (PL) beseitigt bei Aussenaufnahmen VF-49MPAM/55MPAM/62MPAM/67MPAM/ お手持ちの カメラ専用レンズのフィルター径と同径 料修理させていただきます。 objetivo de la cámara. Enlevez la poussière de la surface de l’objectif à l’aide d’une wirkungsvoll Lichtreflexionen auf Glas- und Wasseroberflächen, * La cámara a la que fije el filtro/protector no tiene que ser soufflette ou d’une brosse douce. Nettoyez également les traces de 72MPAM/77MPAM のフィルター、またはプロテクターをご使用ください。 necesariamente la ilustrada aquí. hellt außerdem den Farbton auf und verstärkt den Farbkontrast. はソニー株式会社の商標です。 doigts et de saleté à l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé その他、各社名及び各商品名は各社の商標または登録商 Notas d’une solution neutre. Graufilter (ND, Neutral Density) 本機はソニーとカールツァイスの共同開発によるフィ Das Graufilter (ND8) reduziert die durchs Objektiv gelangende ルター/プロテクターです。カールツァイスの品質基 標です。 Para evitar que aparezcan huellas dactilares, manchas, etc. en las fotografías asegúrese de limpiar la superficie del filtro o del protector Lichtmenge und liefert dadurch beim Aufnehmen heller Szenen 準に基づき、カールツァイスによって設定された品質保 antes de fijarlos a la cámara. Articles inclus kontrastreichere Bilder. 証システムにより生産されています。 English Si fija un filtro y un protector al objetivo, es posible que los bordes Filtre/Protection (1), Étui pour objectif (1), Jeu de documents MC-Schutzfilter また、レンズ表面との余分な光の反射を最小化し、フレ This manual is for various filters and protectors. de la pantalla aparezcan oscuros. En este caso, ajuste el enfoque hasta imprimés Das MC-Schutzfilter schützt das Kameraobjektiv vor Schmutz und Staub. Printed in Japan アやゴーストの発生を抑える独自のコーティング技術 The filter or protector must have the same diameter as the lens que el efecto desaparezca. 「T コーティング」を施しています。 designed for your camera. est une marque commerciale de Sony Corporation. Les noms des compagnies et les noms des produits sont des The filters and protectors explained in this manual were developed Utilización del filtro PL circular marques de fabrique ou des marques déposées de ces compagnies. Anbringen von Filter/Schutzfilter Siehe Abbildung . 安全のために jointly by Carl Zeiss and Sony Corporation, and are produced Mientras lo comprueba con el visor de la cámara, gire el anillo Schrauben Sie Filter und Schutzfilter auf das Gewinde des according to the strict standards and quality assurance system of rotor del filtro PL circular. (Consulte la ilustración .) En el ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、 Carl Zeiss. punto en el que la reflexión de luz sea mínima o en el que el azul Nederlands Kameraobjektivs. まちがった使いかたをすると、人身事故が起きるおそれ Furthermore, the original “T coating” technology is used for del cielo sea más profundo y el paisaje se vea más claramente, deje Deze handleiding is voor verschillende filters en beschermers. * Filter/Schutzfilter können nicht nur an der in Abbildung gezeigten, があり危険です。事故を防ぐためにつぎのことを必ず the filter/protector, and is designed to minimize light reflections de girar el anillo rotor y comience a realizar tomas. De filter of beschermer moet dezelfde diameter hebben als de lens sondern auch an anderen Kameras angebracht werden. ontworpen voor uw camera. お守りください。 through the lens to reduce flaring or ghosting effects. Notas Hinweise • 「安全のために」の注意事項を守る。 Warning El ángulo más efectivo para eliminar la reflexión de la superficie es de De filters en beschermers beschreven in deze handleiding werden Wischen Sie die Oberfläche des Filters bzw. des Schutzfilters unbedingt ab, bevor Sie ihn an der Kamera anbringen, damit auf den お買い上げいただきありがとうございます。 • 故障したら使わずに、お買い上げ店またはソニーの相談窓 30° a 40° con el filtro PL circular instalado. El efecto se reducirá con otros samen ontwikkeld door Carl Zeiss en Sony Corporation en worden Fotos keine Schlieren, Fingerabdrücke o. Ä. erscheinen. 口に修理を依頼する。 Caution on detaching the Filter ángulos. Por ejemplo, no habrá prácticamente efecto a 90° directamente en geproduceerd volgens de strenge normen en het kwaliteitssysteem この取扱説明書には、事故を防ぐための重要 See illustration . frente de una superficie reflejada. (Consulte la ilustración .) van Carl Zeiss. Wenn Sie einen Filter und einen Schutzfilter am Objektiv anbringen, な注意事項と製品の取り扱いかたを示して To detach the filter from the MC protector, place a soft cloth over Cuando tome un paisaje con el filtro PL circular instalado en cielos Voorts wordt de originele "T -laag"-technologie gebruikt voor de sind die Ränder des Bildes unter Umständen dunkel. Korrigieren Sie います。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全に イラスト 参照 the filter and screw it off. Failure to do so may result in injury. azules profundos, lo más efectivo será tener el sol a sus espaldas. Si in diesem Fall den Fokus, bis der Effekt verschwindet. filter/beschermer zodat de lichtweerkaatsing door de lens wordt お使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる realiza tomas hacia el sol, el efecto será más débil. geminimaliseerd, waardoor lensflikkering of nabeeldvorming vermindert. ところに必ず保管してください。 MCプロテクターに取り付けたフィルターを取りはず Como la exposición desciende de 1,5 a 2 puntos con el filtro PL すときは、柔らかい布などをあててからゆっくりとゆ Features circular instalado, la imagen podrá desenfocarse ligeramente. En este WAARSCHUWING Verwendung des るめてください。注意をおこたると、思わぬけがをす The filter and protector are multi coated (MC) on both sides to caso, ajuste manualmente el enfoque. Zirkularpolarisationsfilter Let op bij het verwijderen van het filter ることがあります。 reduce excess light or reflection. El filtro PL circular deberá guardarse cuidadosamente en un lugar Zie afbeelding . Schauen Sie durch den Sucher der Kamera und drehen Sie den no sometido a calor (más de 60 °C) ni a la luz solar directa. El filtro es sensible al calor y a los rayos ultravioleta debido al proceso Als u het filter van de MC-beschermer wilt verwijderen, legt u een Rotorring des Zirkularpolarisationsfilter (PL-Filters). (Siehe Circular polarized (PL) filter Abbildung .) Wenn Sie die Stelle erreicht haben, an der die de revestimiento de la película de polarización entre las lentes zachte doek over het filter en schroeft u het voorzichtig los. Als u 主な特長 The circular polarized (PL) filter is effective for removing light dit niet doet, kan dit letsel tot gevolg hebben. Lichtreflexion am geringsten bzw. das Blau des Himmels am ópticas. reflection from glass and water surfaces, as well as brightening the hue intensivsten ist, lassen Sie den Ring los und nehmen Sie auf. and enhancing the color contrast when filming outdoor scenery. 以下のフィルター、プロテクターは、余分な光を低減す Hinweise る高性能マルチコーティング(MC)タイプです。 ND (neutral density) filter Notas sobre la limpieza/almacenamiento Kenmerken Am effektivsten lassen sich Reflexionen von Oberflächen bei 円偏光フィルター The ND (neutral density) filter (ND8) enhances the contrast of del filtro/protector Het filter en de beschermer zijn aan weerszijden voorzien van een angebrachtem Zirkularpolarisationsfilter im Winkelbereich von 30° the image by restricting the amount of light through the lens when meervoudige coating (MC) om overbelichting of reflecties te voorkomen. bis 40° beseitigen. Bei anderen Winkeln ist die Reduktion geringer. So Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo 円偏光(PL)フィルターは、ガラスや水面の反射除去や、 shooting in bright conditions. ist das Filter beispielsweise bei einem Winkel von 90° zur Oberfläche soplador u otro suave. Limpie las huellas dactilares u otras Rond PL-filter (gepolariseerd) praktisch wirkungslos. (Siehe Abbildung .) 風景撮影で色彩をあざやかにし、コントラストをつける MC protector manchas con un paño suave ligeramente humedecido en una Het ronde PL-filter is bijzonder geschikt om lichtreflecties Wenn Sie mit dem Zirkularpolarisationsfilter das Himmelsblau 効果があるサーキュラータイプのフィルターです。 The MC protector protects the camera lens from dirt or dust. solución poco concentrada de detergente. van glas- en wateroppervlakken tegen te gaan, en om de tint intensivieren wollen, ist es am günstigsten, mit der Sonne im Rücken NDフィルター te verhelderen en het kleurcontrast te verbeteren wanneer u buitenshuis opnamen maakt. aufzunehmen. Steht die Sonne vorne, ist der Effekt geringer. Da sich das Zirkularpolarisationsfilter die Belichtung um 1,5 bis 2 ND(減光/ Neutral Density)フィルター(ND8)は、 Attaching the Filter/Protector Elementos incluidos Stufen reduziert, kann das Blild möglicherweise etwas unscharf sein. 明るいところを撮影する場合に光量を抑制し、コントラ ND-filter (neutrale dichtheid) Fokussieren Sie in einem solchen Fall manuell. See illustration . Filtro/Protector (1), Estuche para el filtro (1), Juego de ストを向上させます。 Attach and tighten the filter or protector onto the screw threads of documentación impresa Met het ND-filter (ND8) wordt het contrast van het beeld Bewahren Sie das Zirkularpolarisationsfilter an einem Ort verbeterd door de hoeveelheid licht in de lens te beperken wanneer auf, an dem es keinen hohen Temperaturen (über 60 °C) und the camera lens. MCプロテクター * The camera you attach the filter/protector to does not have to be the es una marca comercial de Sony Corporation. u opneemt in een heldere omgeving. keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. Die Beschichtung des Polarisationsfilms zwischen den optischen Gläsern ist プロテクターは、カメラのレンズをゴミやホコリなどか one illustrated here. Los nombres de compañías y los nombres de productos de compañías son MC-beschermer empfindlich gegen Hitze und UV-Strahlen. ら保護します。 Notes marcas comerciales o marcas comerciales registradas de esas compañías. Met de MC-beschermer wordt de cameralens beschermd tegen vuil en stof. To prevent smears or fingerprints, etc., from appearing in your photos, be sure to wipe off the surface of the filter or protector before Français Hinweise zum Reinigen/Lagern des 取り付けかた イラスト参照 attaching it to the camera. Ce manuel est destiné à être utilisé pour plusieurs filtres et protections. Filters/Schutzfilters If you attach both a filter and a protector to a lens, the screen may Le filtre ou la protection doit avoir le même diamètre que l’objectif Het filter/de beschermer bevestigen カメラのレンズ部にフィルター/プロテクターを取り darken around the edges. Should this occur, adjust the focus until the Zie afbeelding . Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen conçu pour votre appareil photo . 付けます。 effect disappears. Bevestig het filter of de beschermer op het schroefdraad van de weichen Pinsel von der Objektivoberfläche. Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht * 取り付けるカメラはイラストのものとはかぎりません。 Les filtres et protections décrits dans ce manuel ont été développés en cameralens en draai het filter of de beschermer vast. mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. collaboration par Carl Zeiss et Sony Corporation. Ils sont fabriqués selon * De camera waarop u het filter/de beschermer bevestigt, hoeft niet de ご注意 Using the circular PL filter les normes strictes et le système d’assurance qualité de Carl Zeiss. camera te zijn die hier wordt weergegeven. • フィルター/プロテクターの表面についた指紋、ほこりな While checking with the viewfinder of the camera, rotate the rotor En outre, la technologie « Revêtement T » originale est utilisée Opmerkingen ring of the circular PL filter. (See illustration .) At the point pour le filtre/protection et est conçue pour minimiser le reflet de la Mitgeliefertes Zubehör どの汚れは撮影のときに写り込む場合があります。フィ Om te voorkomen dat vlekken of vingerafdrukken enz. op uw where there is least light reflection or where blue sky becomes lumière à travers l’objectif afin de réduire la lumière parasite et les Filter/Schutzfilter (1), Filterbehälter (1), Anleitungen ルター/プロテクターは汚れをふき取ってから、カメラに images fantômes. foto’s verschijnen, dient u het oppervlak van de filter of beschermer deeper and scenery stands out more clearly, stop rotating the rotor 取り付けてください。 af te vegen voordat u deze op de camera bevestigt. ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. ring and begin shooting. Als u zowel een filter als een beschermer op de lens bevestigt, kunnen • レンズにプロテクターを取り付けた状態で、フィルターを取 Notes AVERTISSEMENT de randen van het scherm donker worden. Pas in dat geval de Firmennamen und Firmenprodukte sind Warenzeichen oder り付けると、画面の四隅が暗くなる(ケラレる)ことがありま Précautions à prendre lors du retrait du filtre scherpstelling aan tot het effect verdwijnt. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Firmen. The most effective angle for removing surface reflection is す。その場合は、ケラレのない位置に調整してください。 30° to 40° with the circular PL filter on. The effect is reduced at other Voir illustration . angles. For example, there is hardly any effect 90° directly in front of Pour retirer le filtre du protecteur MC, posez un chiffon dessus, a reflected surface. (See illustration .) puis dévissez-le. Vous risquez sinon de vous blesser. Het ronde PL-filter gebruiken 円偏光フィルターをご使用のかたへ When shooting scenery with the circular PL filter on to darken blue Terwijl u controleert met de viewfinder van de camera draait u met skies, it is most effective to have the sun behind you. If you shoot into de rotorring van de ronde PL-filter. (Zie afbeelding .) Op het punt カメラのファインダーで確認をしながら円偏光フィル the sun, the effect becomes weaker. Caractéristiques waar zo min mogelijk lichtreflecties zijn of waar de lucht dieper blauw ターの回転リングを回します。(イラスト )反射光が Because the exposure falls 1.5 to 2 stops with the circular PL filter on, wordt en de contouren van het onderwerp scherper worden, draait u Le filtre et le protecteur sont recouverts, de chaque côté, 最も少なくなるところや、青空が濃くなり風景がくっき the image may be slightly out of focus. In this case, manually adjust d’un revêtement multicouche (MC), afin de réduire les effets de de ring niet meer en begint u met opnemen. りと見えるところで、回転を止めて撮影してください。 the focus. luminosité et les reflets indésirables. Opmerkingen The circular PL filter should be carefully stored in a place not subject to heat (over 60 °C/140 °F) or in direct sunlight. De meest efficiënte hoek om oppervlaktereflecties tegen te gaan, is 30° tot It is sensitive to heat and ultra violet rays due to the coating 40° met het ronde PL-filter bevestigd. Bij andere hoeken wordt het effect process of the polarizing film between optical glasses. beperkt. Er is bijvoorbeeld bijna geen effect bij een hoek van 90° recht voor een reflecterend oppervlak. (Zie afbeelding .)
Filtro ND (densidade neutra) Примечания Inkluderade artiklar O filtro ND (densidade neutra) (ND8) intensifica o contraste da Когда установлен круглый поляризующий фильтр, угол Filter/Skydd (1), Filterfodral (1), Uppsättning tryckt dokumentation imagem, restringindo a quantidade de luz que passa pela lente наиболее эффективного устранения бликов составляет от 30° quando se filma com muita luminosidade. до 40°. Эффект снижается при других углах съемки. Например, затруднительно получить эффект под углом 90°, прямо против är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. Protector MC отраженной поверхности. (См. рисунок .) Företagsnamn och företagens produktnamn är varumärken eller O protector MC protege a lente da máquina contra o pó e a Для получения более темного фона неба съемку с круглым registrerade varumärken och tillhör respektive företag. sujidade. поляризующим фильтром лучше всего вести спиной к солнцу. При съемке против солнца эффективность применения фильтра Italiano снижается. Il manuale è applicabile a vari filtri e dispositivi di protezione. Montar o filtro / protector Поскольку при использовании круглого поляризующего фильтра экспозиция уменьшается на от 1,5 до 2 ступеней диафрагмы, Il filtro o dispositivo di protezione deve avere lo stesso diametro Consulte a figura . изображение может немного выйти из фокуса. В этом случае dell’obiettivo designato per la fotocamera in uso. Monte e aperte o filtro ou o protector nas roscas da lente da следует фокусировать изображение вручную. máquina. Круглый поляризующий фильтр следует хранить в месте, ﻋﺮيب I filtri e i dispositivi di protezione cui si fa riferimento in questo * A máquina em que montar o filtro/protector não tem de ser igual à не подвергаемом воздействию тепловых источников (при manuale sono stati sviluppati congiuntamente da Carl Zeiss e Sony mostrada na figura. температуре не выше 60°С) или прямых солнечных лучей. .ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺧﺎص ﺑﺄﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﳌﺮﺷﺤﺎت واﻟﻮاﻗﻴﺎت Corporation e sono prodotti secondo il sistema di accertamento Notas Он чувствителен к воздействию тепла и ультрафиолетовых della qualità e i severi standard di Carl Zeiss. . ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن اﳌﺮﺷﺢ أو اﻟﻮاﻗﻲ ﻟﻪ ﻧﻔﺲ ﻗﻄﺮ ﻋﺪﺳﺔ ﻛﺎﻣريﺗﻚ лучей по причине процесса нанесения покрытия из La tecnologia originale “T coating” viene inoltre utilizzata per Para evitar o aparecimento de manchas ou impressões digitais nas suas fotografias, certifique-se de que limpa a superfície do filtro ou поляризующей пленки на оптические стекла. il filtro/la protezione ed è stata progettata per ridurre al minimo وﴍﻛﺔ ﺳﻮينCarl Zeiss ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﳌﺮﺷﺤﺎت واﻟﻮاﻗﻴﺎت اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﴍﻛﺔ protector antes de os aplicar na câmara. i riflessi di luce attraverso l’obiettivo, i bagliori e gli effetti di ﻣﻌﺎً وﻣﺼﻨﻮﻋﺔ وﻓﻘﺎً ﻟﻠﻤﻘﺎﻳﻴﺲ اﻟﺨﺎﺻﺔ وﻧﻈﺎم ﺿامن اﻟﺠﻮدة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﺴﻢSony Corporation ghosting. Se aplicar um filtro e protector numa objectiva, o ecrã poderá Примечание по чистке / хранению .Carl Zeiss ﺑﻬﺎ ﴍﻛﺔ escurecer junto às extremidades. Se isso acontecer, ajuste a focagem até fazer desaparecer esse efeito. фильтра / защитной насадки وﻫﻲ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ،اﻟﻮاﻗﻲ/« ﻟﻠﻤﺮﺷﺢT ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻌامل»ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﻄﻼء،ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ اﱃ ذﻟﻚ AVVERTENZA وذﻟﻚ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﺆﺛﺮات اﻟﺘﻮﻫﺞ وﺗﻜﻮﻳﻦ اﻷﺷﻜﺎل،اﻧﻌﻜﺎﺳﺎت اﻟﻀﻮء ﻋﱪ اﻟﻌﺪﺳﺔ اﱃ اﻟﺤﺪ اﻷدىن Очищайте поверхность объектива от пыли продувающей Cautela durante la rimozione del filtro .اﳌﺰدوﺟﺔ ﻟﻠﺼﻮر щеточкой или мягкой кисточкой. Отпечатки пальцев и Vedere l’illustrazione . Utilizar o filtro PL circular другие пятна стирайте мягкой тряпкой, слегка смоченной Per rimuovere il filtro dalla protezione MC, avvolgere un panno Gire o anel rotativo do filtro PL circular enquanto observa pelo неагрессивным раствором моющего средства. ﺗﺤﺬﻳﺮ morbido attorno al filtro, quindi svitarlo. Diversamente, è possibile visor electrónico da câmara. (Consulte a figura .) Pare de girar causarsi ferite. ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺣﻮل ﻧﺰع اﻟﻔﻠﱰ o anel rotativo no ponto onde o reflexo de luz for menor ou onde o azul do céu ficar mais intenso e o cenário aparecer mais nítido, e Комплектность поставки . راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ comece a filmar. ﻋﺪم اﻟﻘﻴﺎم. ﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻓﻮق اﻟﻔﻠﱰ وأدِره ﻟﻔﻜﻪ،MC ﻟﻨﺰع اﻟﻔﻠﱰ ﻋﻦ اﻟﻮاﻗﻲ Funzioni Светофильтр/Защитный светофильтр (1), Чехол фильтра (1), Notas .ﺑﺬﻟﻚ ميﻜﻦ أن ﻳﺆدي إﱃ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮوح Набор напечатанной документации Il filtro e la protezione sono rivestiti da più strati (MC, Multi O ângulo ideal para eliminar os reflexos de luz das superfícies é Coated) su entrambi i lati per eliminare luce o riflessi in eccesso. entre 30° e 40° com o filtro PL circular montado. O efeito é reduzido является товарным знаком Sony Corporation. اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﳌﻤ ّﻴﺰة Filtro polarizzatore circolare (PL) quando estiver sob outros ângulos. Por exemplo, não há quase Названия компаний и продуктов компаний являются nenhum efeito a 90°, em linha recta, em frente a uma superfície торговыми марками или зарегистрированными торговыми Il filtro polarizzatore circolare (PL) consente di rimuovere i riflessi reflectida. (Consulte a figura .) .( ﻋﲆ ﻛﻼ اﻟﺠﺎﻧﺒني ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻮء أو اﻻﻧﻌﺎﻛﺲ اﻟﺰاﺋﺪMC) اﻟﻔﻠﱰ واﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻄﻠﻴﺎن ﻋﺪة ﻃﺒﻘﺎت марками соответствующих компаний. di luce da vetri e superfici di acqua, nonché per ravvivare le tinte e Se quiser escurecer o céu azul para filmar cenas com o filtro PL (PL) اﳌﺮﺷﺢ اﳌﺴﺘﻘﻄﺐ اﻟﺪاﺋﺮي migliorare il contrasto dei colori durante le riprese in esterni. circular montado, é melhor filmar com o sol por trás. Se filmar virado ( ﻓﻌﺎل ﰲ إزاﻟﺔ اﻧﻌﻜﺎﺳﺎت اﻟﻀﻮء ﻋﻦ اﻟﺴﻄﻮح اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔPL) اﳌﺮﺷﺢ اﳌﺴﺘﻘﻄﺐ اﻟﺪاﺋﺮي Filtro ND (Neutral Density) para o sol, o efeito fica mais fraco. وﻛﺬﻟﻚ ﰲ زﻳﺎدة إﴍاق ﻇﻼل اﻷﻟﻮان وﺗﺤﺴني ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻷﻟﻮان ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪ،أو اﳌﺎﺋﻴﺔ Il filtro ND (Neutral Density) (ND8) consente di potenziare Como a exposição aumenta 1,5 ou 2 vezes com o filtro PL circular .ﺧﺎرﺟﻴﺔ il contrasto dell’immagine riducendo la quantità di luce che montado, a imagem pode ficar ligeiramente desfocada. Se isso acontecer, regule manualmente a focagem. attraversa l’obiettivo durante le riprese in ambienti luminosi. ( )اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﳌﺘﻌﺎدﻟﺔND اﳌﺮﺷﺢ O filtro PL circular tem de ser guardado com cuidado num local Protezione MC onde não haja calor (temperatura acima dos 60 °C) ou que não esteja exposto à luz solar directa. É muito sensível ao calor e ﻳﺤﺴﻦ ﺗﺒﺎﻳﻦ اﻟﺼﻮرة ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻘﺪار اﻟﻀﻮء ّ (ND8) ( )اﻟﻜﺜﺎﻓﺔ اﳌﺘﻌﺎدﻟﺔND اﳌﺮﺷﺢ .اﻟﺬي ﻳﺘﺨﻠﻞ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﰲ ﻇﺮوف إﺿﺎءة ﺳﺎﻃﻌﺔ La protezione MC protegge l’obiettivo della fotocamera da sporcizia o polvere. aos raios ultravioletas devido ao processo de revestimento da MC اﻟﻮاﻗﻲ película de polarização entre os vidros ópticos. Applicazione del filtro/della protezione . ﺗﺤﻤﻲ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ اﻷوﺳﺎخ واﻟﻐﺒﺎرMC اﻟﻮاﻗﻲ Notas sobre como limpar / guardar o Vedere l’illustrazione . اﻟﻮاﻗﻴﺔ/ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻠﱰ Applicare e stringere il filtro o la protezione nelle filettature delle filtro / protector viti dell’obiettivo della fotocamera. Limpe o pó da superfície da lente com um soprador ou uma escova * La fotocamera a cui viene applicato il filtro/la protezione non deve macia. Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio . راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ essere necessariamente corrispondere al modello illustrato in questo ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. .ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ وﺷ ّﺪ اﻟﻔﻠﱰ أو اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﻘﺴﻢ اﳌﺴﻨﻦ )اﳌﻠﻮﻟﺐ( ﻣﻦ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻻ ﻳﺸﱰط أن ﺗﻜﻮن ﻫﻲ ﺗﻠﻚ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ اﻟﺸﻜﻞ/* اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺘﻲ ﻗﻤﺖ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﻔﻠﱰ manuale. Svenska Note .اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﻫﻨﺎ Den här bruksanvisningen gäller för olika filter och skydd. Itens incluídos Filtret eller skyddet bör ha samma diameter som objektivet på din Per evitare che sulle foto compaiano macchie, impronte o altro, pulire ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺴﺢ ﺳﻄﺢ،• ﻟﺘﻔﺎدي ﻇﻬﻮر ﺗﻠﻄﺨﺎت وﺑﺼامت اﻷﺻﺎﺑﻊ وﻏريﻫﺎ ﻋﲆ ﺻﻮرك اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ kamera. bene la superficie del filtro o del dispositivo di protezione prima di Filtro/Protector (1), Caixa do filtro (1), Documentos impressos .اﳌﺮﺷﺢ أو اﻟﻮاﻗﻲ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﻣريا collegarlo alla fotocamera. Se si agganciano all’obiettivo sia il filtro che il dispositivo di é uma marca comercial da Sony Corporation. إذا. ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ ﺣﻮاف اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﻈﻠﻤﺔ،• إذا ﻗﻤﺖ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻛﻞ ﻣﻦ اﳌﺮﺷﺢ واﻟﻮاﻗﻲ ﻋﲆ اﻟﻌﺪﺳﺔ De filter och skydd som beskrivs i den här bruksanvisningen är protezione, lo schermo potrebbe scurirsi lungo i lati. In tal caso, Os nomes das companhias e os nomes dos produtos das . اﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري اﱃ أن ﺗﺨﺘﻔﻲ ﻫﺬه اﻟﻈﺎﻫﺮة،ﺣﺪث ﻫﺬا utvecklade i samarbete mellan Carl Zeiss och Sony Corporation regolare ma messa a fuoco fino a che tale effetto non scompare. companhias são marcas comerciais ou marcas comerciais och har tillverkats enligt samma strikta standarder och kvalitetssystem som Carl Zeiss använder. registadas das respectivas companhias. اﻟﺪاﺋﺮيPL اﺳﺘﻌامل اﳌﺮﺷﺢ På filtret/skyddet används dessutom originalteknologin ”T -behandling” som har tagits fram för att minimera ljusreflexer Uso del filtro PL circolare Русский PL ﻗﻢ ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻋﲆ اﳌﺮﺷﺢ،أﺛﻨﺎء ﻓﺤﺺ ﻣﻨﻈﺎر اﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻜﺎﻣريا genom linsen och därigenom reducera blänk och skuggor. Controllando con il mirino della fotocamera, girare l’anello rotore Настоящее руководство предназначено для различных ( ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن اﻧﻌﻜﺎس اﻟﻀﻮء ﻓﻴﻬﺎ أﻗﻞ ﻣﺎ. )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ.اﻟﺪاﺋﺮي del filtro PL circolare. (vedere l’illustrazione ). Interrompere la светофильтров, в том числе защитных. أوﻗﻒ إدارة ﺣﻠﻘﺔ،ميﻜﻦ أو ﺣني ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺴامء اﻟﺰرﻗﺎء داﻛﻨﺔ أﻛرث وﺗﱪز اﳌﻨﺎﻇﺮ ﺑﻮﺿﻮح أﻛﱪ VARNING! rotazione dell’anello, quindi avviare la ripresa quando il riflesso di Светофильтр или защитный светофильтр должны иметь тот .اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﺑﺪأ اﻟﺘﺼﻮﻳﺮ luce si riduce al minimo o quando il colore del cielo diventa più Att tänka på när du tar bort filtret intenso e lo scenario risalta in modo netto. же диаметр, что и объектив для фотоаппарата . ﻣﻼﺣﻈﺎت Se illustration . När du tar bort filtret från skyddsfiltret placerar du en mjuk duk Note Светофильтры и защитные светофильтры, описанные в över filtret och skruvar sedan bort det. På det här sätter undviker L’angolazione ottimale per rimuovere i riflessi delle superfici è данном руководстве, разработаны совместно с компаниями PL درﺟﺔ ﻣﻊ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﺮﺷﺢ40 إﱃ30 أﻛرث زاوﻳﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻹزاﻟﺔ اﻧﻌﻜﺎﺳﺎت اﻟﺴﻄﺢ ﻫﻲ ﻣﻦ • du att skada dig. compresa tra 30° e 40° con il filtro PL circolare applicato. L’effetto Carl Zeiss и Sony Corporation и произведены в соответствии со ﻻ ﻳﻜﺎد ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك أي ﺗﺄﺛري ﺑﺰاوﻳﺔ، ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل. ﻳﻜﻮن اﻟﺘﺄﺛري أﻗﻞ ﰲ اﻟﺰواﻳﺎ اﻷﺧﺮى.اﻟﺪاﺋﺮي risulta ridotto utilizzando altre angolazioni. Ad esempio, a 90° строгими стандартами и системой обеспечения качества Carl (. )راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ. درﺟﺔ أﻣﺎم اﻟﺴﻄﺢ اﳌﻨﻌﻜﺲ ﻣﺒﺎﴍة90 ﺗﺤﺼﻞ ﻋﲆ، اﻟﺪاﺋﺮي ﻟﺠﻌﻞ اﻟﺴامء اﻟﺰرﻗﺎء داﻛﻨﺔPL ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻮﻳﺮ اﳌﺸﺎﻫﺪ ﻣﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺮﺷﺢ • direttamente di fronte a una superficie con riflesso, non si ottiene Zeiss. . إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻟﺘﺼﻮﻳﺮ ﻣﻮاﺟ ًﻬﺎ اﻟﺸﻤﺲ ﻓﺴﻴﻜﻮن اﻟﺘﺄﺛري أﺿﻌﻒ.أﻗﻮى ﺗﺄﺛري ﺑﺠﻌﻞ اﻟﺸﻤﺲ ﺧﻠﻔﻚ Funktioner alcun effetto (vedere l’illustrazione ). Кроме того, в светофильтрах и защитных светофильтрах ميﻜﻦ ﻟﻠﺼﻮرة، اﻟﺪاﺋﺮيPL وﻗﻔﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺮﺷﺢ2 إﱃ1.5 ﻷن اﻟﺘﻌﺮﻳﺾ اﻟﻀﻮيئ ﻳﻨﺨﻔﺾ ﻣﻦ • Per rendere più scuro il cielo durante la ripresa di scenari con il filtro применяется оригинальная технология “покрытия Filtret och skyddet är belagda med flera skikt (MC, ”multi coated”) på . اﺿﺒﻂ اﻟﱰﻛﻴﺰ اﻟﺒﺆري ﻳﺪو ًﻳﺎ، ﰲ ﺗﻠﻚ اﻟﺤﺎﻟﺔ.أن ﺗﺨﺮج ﻗﻠﻴ ًﻼ ﻋﻦ ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺒﺆرة PL circolare applicato, assicurarsi che il sole si trovi alle spalle del Т ”, которая предназначена для уменьшения отражений båda sidor för att minska onödigt ljus och besvärande reflexer. soggetto che effettua la ripresa. Se si effettua una ripresa in direzione проходящего через объектив света с целью подавления бликов Cirkulärt polfilter (PL) del sole, l’effetto risulterà meno evidente. и паразитных изображений. ( درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ60 اﻟﺪاﺋﺮي ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﰲ ﻣﻜﺎن ﻏري ﻣﻌﺮض ﻟﻠﺤﺮارة )أﻛرث ﻣﻦPL ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﳌﺮﺷﺢ • Poiché con il filtro PL circolare applicato l’esposizione è compresa ﻓﻬﻮ ﺣﺴﺎس ﻟﻠﺤﺮار واﻷﺷﻌﺔ ﻓﻮق اﻟﺒﻨﻔﺴﺠﻴﺔ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻃﻼء.أو ﻟﻀﻮء اﻟﺸﻤﺲ اﳌﺒﺎﴍ .اﻟﴩﻳﻂ اﳌﺴﺘﻘﻄﺐ ﺑني اﻟﺰﺟﺎﺟﺎت اﻟﺒﴫﻳﺔ Det cirkulära polfiltret tar effektivt bort ljusreflexer från glas- tra 1,5 e 2 incrementi, è possibile che l’immagine risulti leggermente Предупреждение och vattenytor och lättar upp färgnyanserna och förstärker sfocata. In questo caso, regolare la messa a fuoco manualmente. färgkontrasten när du filmar utomhus. اﻟﻮاﻗﻴﺔ/ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻔﻠﱰ/ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺣﻮل ﺗﻨﻈﻴﻒ Non conservare il filtro PL circolare in luoghi soggetti a Указание по отсоединению фильтра Gråfilter temperature elevate (superiori a 60 °C) o alla luce diretta del См. рисунок . sole. La procedura di rivestimento della pellicola polarizzante اﻣﺴﺢ ﺑﺼامت.ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﺪﺳﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻓﺮاﺷﺔ ﻧﺎﻓﺨﺔ أو ﻓﺮاﺷﺔ ﻧﺎﻋﻤﺔ Gråfiltret (ND8) (neutral density) förstärker kontrasten genom att Для снятия фильтра с защитной насадки следует покрыть contenuta tra i vetri ottici rendono il filtro sensibile al calore e ّ اﻷﺻﺎﺑﻊ أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻄﺨﺎت ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻗﻄﻌﺔ ﻗامش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻣﺮﻃﺒﺔ ﺑﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﺤﻠﻮل begränsa ljusmängden genom linsen när du fotograferar på ljusa platser. фильтр мягкой ветощью и отвернуть его. Несоблюдение этого ai raggi ultravioletti. указания может привести к повреждению. Skyddsfilter .ﺻﺎﺑﻮين ﻣﻌﺘﺪل Skyddsfiltret skyddar kameralinsen från smuts och damm. Note sulla pulizia/conservazione del اﻟﺒﻨﻮد اﳌﺘﻀ ّﻤﻨﺔ Особенности filtro/della protezione Фильтр и защитная насадка имеют с обеих сторон Fastsättning av filtret/skyddet Se illustration . Rimuovere la polvere dalla superficie dell’obiettivo utilizzando un многослойное покрытие для уменьшения излишнего света ﻃﻘﻢ ﻣﻦ وﺛﺎﺋﻖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ،(1) ﻋﻠﺒﺔ اﳌﺮﺷﺢ،(1) اﻟﻮاﻗﻲ/اﳌﺮﺷﺢ soffietto o un pennello morbido. Pulire l’obiettivo con un panno или светового отражения. .Sony Corporation ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ ﻟﴩﻛﺔ ﺳﻮين اﻟﻌﻼﻣﺔ Skruva fast filtret eller skyddet på kameralinsens gängor och se till morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente Круглый поляризующий фильтр ﻣﺴﺠﻠﺔ ﻟﺘﻠﻚ ّ أﺳامء اﻟﴩﻛﺎت وأﺳامء اﳌﻨﺘﺠﺎت ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ أو ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺠﺎرﻳﺔ att det sitter fast ordentligt. neutra. .اﻟﴩﻛﺎت * Det är inte säkert att kameran i illustrationen är av samma modell Круглый поляризующий фильтр предназначен для устранения som den du själv har. бликов от стеклянной и водной поверхностей, а также Obs! Accessori inclusi для получения более ярких тонов и повышения цветовой контрастности при съемках под открытым небом. För att undvika smuts eller fingeravtryck mm på dina fotografier bör Filtro/Dispositivo di protezione (1), Custodia filtro (1), Corredo di du torka av filtret eller skyddet innan du monterar det på kameran. documentazione stampata Нейтрально-серый фильтр Om du monterar både ett filter och ett skydd på objektivet kan bildens Нейтрально-серый фильтр (ND8) повышает контрастность kanter bli mörkare. Om så är fallet, justera fokuseringen tills effekten è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. изображения за счет ограничения количества света, försvinner. I nomi di prodotti e società sono marchi di fabbrica o marchi di проходящего через объектив, при съемке в ярких условиях. fabbrica registrati dei rispettivi proprietari. Защитная насадка Använda det cirkulära polfiltret Защитная насадка предохраняет объектив камеры от Português воздействия грязи или пыли. Vrid PL-filtrets fokuseringsring samtidigt som du tittar genom sökaren. Este manual destina-se a vários filtros e protectores. (Se illustration .) Vrid på ringen tills du hittar det läge som ger minst O filtro ou protector tem de ter o mesmo diâmetro da objectiva ljusreflexer eller där en blå himmel får en djupare färg och detaljerna i landskapet framträder tydligare. Nu kan du börja filma. designada para a sua câmara . Присоединение фильтра / защитной Obs! Os filtros e protectores explicados neste manual foram насадки Den effektivaste vinkeln för att få bort ytreflexer är mellan 30° och desenvolvidos conjuntamente pela Carl Zeiss e Sony Corporation, См. рисунок . 40° med det cirkulära polfiltret monterat. Effekten minskar vid andra e são produzidos de acordo com as normas e sistema de garantia Плотно наверните фильтр или защитную насадку на vinklar. Till exempel är effekten nästan obefintlig vid 90° direkt de qualidade rigorosos da Carl Zeiss. резьбовой фланец объектива камеры. framför en reflekterande yta. (Se illustration .) Para além disso, é utilizada a tecnologia “revestimento T ” * Камера, к которой присоединяется фильтр/защитная När du filmar ett landskap och använder det cirkulära polfiltret för original no filtro/protector, concebida para minimizar o reflexo насадка, может отличаться от той, что показана на рисунке. att mörka ned himlen får du störst effekt om du har solen bakom dig. de luz através da lente, de modo a reduzir os efeitos de brilho e Примечания Effekten blir svagare om du filmar mot solen. fantasmas. Для предотвращения появления на фотографиях загрязнений Eftersom exponeringen minskar mellan 1,5 och 2 steg, när det или отпечатков пальцев и т.д. обязательно протирайте cirkulära polfiltret är monterat, kan det hända att motivet hamnar ur AVISO поверхность светофильтра или защитного светофильтра, прежде fokus. I så fall får du ställa in skärpan manuellt. чем прикреплять их к фотоаппарату. Det cirkulära polfiltret bör hanteras varsamt och förvaras på Cuidados a ter ao desmontar o filtro Consulte a figura . Если к объективу одновременно прикреплены светофильтр и en plats som inte utsätts för hög värme (över 60 °C) eller direkt защитный светофильтр, то на краях экрана могут появиться solljus. De processer som använts för att belägga linsen med Para desmontar o filtro do protector MC, coloque um pano macio sobre o filtro e desaperte-o. Se não o fizer, pode ferir-se. затемнения. В этом случае отрегулируйте фокус так, чтобы этот den polariserande filmen mellan de optiska glasen har skapat эффект исчез. en produkt som är känslig för värme och ultraviolett strålning. Funções Rengöring av filtret/skyddet och råd Использование круглого O filtro e o protector estão revestidos com diversas camadas (MC) angående förvaring em ambos os lados para reduzir as luzes ou os reflexos supérfluos. поляризующего фильтра Фокусируясь на объекте в видоискателе фотоаппарата, Borsta bort eventuellt damm från linsens yta med en blåsborste Filtro polarizado (PL) circular вращайте поворотное кольцо циркулярного светофильтра eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck eller andra fläckar O filtro polarizado (PL) circular é eficiente para eliminar os PL. (См. рисунок .) В момент, когда световое отражение med en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. reflexos da luz na água ou nos vidros, bem como para dar maior будет наименьшим или голубое небо станет темнее и luminosidade às cores e intensificar o respectivo contraste quando снимаемое изображение получается более четким, прекратите se filmam cenas de exterior. поворачивание поворотного кольца и начните съемку.