Sony VF-58SC Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

日本語 English Français Deutsch 3-078-664-04(1) このフィルターはデジタルスチルカメラ/ビデオカメラに取り付 This filter kit is designed to be attached to a digital still camera or Ce kit pour filtre a été conçu pour être fixé à un appareil photo Dieser Filtersatz ist zum Anbringen an eine digitale Standbildkamera けて使用します。2種類のフィルターを使い分けることにより、 video camera. Using the two filters creates special effects. numérique ou un caméscope. L’utilisation des deux filtres permet oder Videokamera gedacht. Mithilfe der zwei Filter lassen sich d’obtenir des effets spéciaux. Spezialeffekte erzielen. 画像に特殊効果を与えて撮影することができます。 特殊効果フィルターキット Warning 安全のために (See figure B ) Avertissement Achtung Filter Kit for Special Effect When removing the Soft filter attached to the conversion lens, put a (Voir fig. B ) (siehe Abbildung B ) ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、まち soft cloth over the filter and screw it off carefully to avoid injury. Pour retirer le filtre atténuateur fixé au convertisseur, recouvrez le Wenn Sie den am Konverterobjektiv angebrachten Weichzeichner Kit de filtres pour effets spéciaux がった使いかたをすると、人身事故が起きるおそれがあり危険 です。事故を防ぐためにつぎのことを必ずお守りください。 filtre d’un chiffon doux et dévissez-le avec précaution pour éviter de vous blesser. abnehmen wollen, legen Sie ein weiches Tuch über den Filter und schrauben ihn dann vorsichtig ab. Features 特殊效果滤光镜套装 • 「安全のために」の注意事項を守る。 • As its name suggests, the Soft filter softens unwanted details of a Caractéristiques Merkmale und Funktionen • 故障したら使わずに、お買い上げ店またはテクニカルイン subject. It is effective for portraits, pictures of flowers, etc. フォメーションセンターに修理を依頼する。 • The Cross Screen filter adds a four-cross flare to every light source • Comme son nom l’indique, le filtre atténuateur adoucit les détails • Wie aus dem Namen hervorgeht, dient der Weichzeichner dazu, point in a picture. It is effective for expressing dramatic lighting, indésirables de la scène de prise de vue. Il est efficace pour les unerwünschte Details eines Motivs abzumildern. Er eignet sich 取扱説明書/Operating Instructions/ イラストB参照 such as streetlights, etc. portraits, les photos de fleurs, etc. besonders für Porträtaufnahmen, Nahaufnahmen von Blumen • Le filtre étoile ajoute un effet de lumière diffuse en étoile à chaque usw. Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/ point de source lumineuse d’une image. Il est efficace pour • Der Sternfilter lässt jede Lichtquelle im Bild als vierstrahligen コンバージョンレンズなどに取り付いたソフトフィルターを取 Attaching the Soft filter/Cross Screen exprimer un éclairage important, tel que celui des lampadaires, Stern erscheinen. Damit lassen sich dramatische Lichteffekte zum りはずすときは、フィルターに柔らかい布などをあて、ゆっく filter etc. Beispiel für Straßenlaternen usw. erzielen. Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/ りとゆるめてください。注意をおこたると、思わぬけがをする • Attach and tighten firmly the Soft filter or Cross Screen filter onto ことがあります。 the screw threads of the camera lens. (See figure A ) Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ Fixation du filtre atténuateur ou du filtre Anbringen des Weichzeichners/ *The camera you attach the filter to does not have to be the illustrated one. étoile Sternfilters Manual de instruções/ 主な特長 • Fixez le filtre atténuateur ou le filtre étoile et vissez-le fermement • Schrauben Sie den Weichzeichner oder den Sternfilter am dans l’orifice fileté de l’objectif. (Voir fig. A ) Schraubengewinde des Kameraobjektivs fest. / / • ソフトフィルターは、被写体の輪郭を目立たなくしてソフト Note on cleaning *L’appareil photo auquel vous fixez le filtre peut être différent du (siehe Abbildung A ) な感じのイメージに仕上げ、幻想的な雰囲気の描写などに使 Brush off any dust on the surface of the filter with a blower brush. modèle présenté dans l’illustration. *Bei der Kamera, an der Sie den Filter anbringen, muss es sich 使用说明书/ / うと効果的です。 Wipe off fingerprints or other smears using the Sony LCD cleaning nicht unbedingt um die hier abgebildete handeln. • クロススクリーンフィルターは、被写体の輝点部分から先が kit or a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Remarque sur le nettoyage お買い上げいただきありがとうございます。 クロス(十字)状に発散し、きらびやかなイメージにしま Hinweis zur Reinigung す。 Enlevez toute trace de poussière de la surface du filtre avec une この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注 Notes brosse-soufflet. Enlevez les traces de doigts ou autres saletés avec le Entfernen Sie Staub auf der Filteroberfläche mit einem Staubbläser. • When using an autofocusing camera with the filter attached, the kit de nettoyage pour écran LCD de Sony ou un chiffon doux Entfernen Sie Fingerabdrücke oder andere Flecken mit dem 意事項と製品の取り扱いかたを示しています。こ 取り付けかた image may be slightly out of focus. In this case, manually adjust légèrement humidifié d’une solution détergente neutre. LCD-Reinigungssatz von Sony oder einem weichen Tuch, das Sie の取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくださ the focus. leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. • カメラのレンズ部にソフトフィルターまたはクロススクリー • When using a video camera with the filter attached, and rotating い。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保 ンフィルターをしっかりと取り付けます。 イラストA参照 the filter ring, the focus may be off or the rotating sound of the Remarques 管してください。 *取り付けるカメラはイラストのものとはかぎりません。 filter may be recorded. • En cas d’utilisation du filtre avec une caméra à mise au point Hinweise • The Cross Screen filter cannot be mounted on a conversion lens or automatique, il est possible que la mise au point de l’image soit • Wenn Sie den Filter bei einer Kamera mit Autofokus verwenden, other lens. légèrement faussée. Dans ce cas, effectuez manuellement la mise ist das Bild möglicherweise nicht ganz scharf. Stellen Sie in diesem お手入れ • The four corners of the screen may be clipped(eclipsed) when you au point. Fall den Fokus von Hand ein. attach the wide conversion lens or other filters to the Soft filter. In • Lors de l’utilisation d’un caméscope avec le filtre, la rotation de la • Wenn Sie den Filter bei einer Videokamera verwenden und den フィルター表面についたほこりは、ブロワーブラシなどで取っ this case, press the T side of the zoom button a little, and delete bague du filtre peut entraîner la désactivation de la fonction de Filterring drehen, wird das Bild möglicherweise unscharf und es てください。指紋やその他の汚れは、ソニー液晶クリーニング the eclipsed portions. mise au point ou le son de rotation du filtre peut être enregistré. kann vorkommen, dass das Drehgeräusch des Filters キットで落とすか、または中性洗剤液をしみ込ませた柔らかい • The pattern on the surface of the filter glass is not dirt, it is the • Le filtre étoile ne peut pas être fixé sur un convertisseur ni sur un aufgenommen wird. 布で拭き取ってください。 special effect pattern of the glass. autre objectif. • Den Sternfilter können Sie nicht an einem Konverterobjektiv oder © 2003 Sony Corporation Printed in Japan • Les quatre coins de l’écran peuvent être cachés lorsque vous fixez einem anderen Objektiv anbringen. ご注意 le convertisseur grand angulaire ou d’autres filtres sur le filtre • Die vier Ecken des Bildes werden möglicherweise abgeschnitten, • フィルターを取り付けて撮影すると、オートフォーカスでは atténuateur. Dans ce cas, appuyez un peu sur le côté T de la wenn Sie einen Weitwinkelkonverter oder andere Filter an dem ピントが合いにくくなることがあります。 touche de zoom pour faire apparaître les portions cachées. Weichzeichner anbringen. Drücken Sie in diesem Fall leicht auf Español • Le motif à la surface de la lentille du filtre n’est pas de la saleté, die T-Seite der Zoom-Taste und eliminieren Sie die このような場合にはピント合わせは手動でおこなってくださ c’est le motif d’effet spécial de la lentille. abgeschnittenen Bereiche. A • い。 動画モードまたはビデオカメラでの撮影中にフィルターリン Este kit de filtros se ha diseñado para instalarse en una digital de • Bei dem Muster auf der Oberfläche des Filterglases handelt es sich nicht um eine Verschmutzung, sondern um das Muster, mit dem グを回転させるとピントがずれたり、フィルターの回転音が imágenes fijas o en una cámara de vídeo. La utilización de los dos sich der Spezialeffekt überhaupt erzielen lässt. 記録されることがありますのでご注意ください。 filtros permite la creación de efectos especiales. Nederlands • クロススクリーンフィルターにコンバージョンレンズなどを 取り付けることはできません。 • ソフトフィルターにワイドコンバージョンレンズを取り付け Svenska Advertencia Deze filterkit is ontworpen om te worden bevestigd op een digitale たときに、画面の四隅が欠けること(ケラレ)があります。 camera of videocamera. Als u de twee filters gebruikt, kunt u (Consulte la figura B ) このときはズームボタンのT側を少し押し、ケラレをなくして speciale effecten maken. Para extraer el filtro de contraste bajo instalado en el objetivo de ください。 conversión, coloque un paño suave encima de dicho filtro y Det här filtersetet är utformat för att passa en digital stillbildskamera • フィルターガラスの表面の模様は、画像に特殊効果を与える eller videokamera. Med de två filtren kan du skapa specialeffekter. desenrósquelo con cuidado para evitar lesiones. もので汚れではありません。 Waarschuwing Características (zie afbeelding B ) Varning! 保証書とアフターサービス • Como su nombre indica, el filtro de contraste bajo suaviza los Wanneer u het softfilter van de voorzetlens wilt verwijderen, pakt u het filter vast met een zacht doekje en draait u dit langzaam los om (Se bild B ) 保証書について detalles de un motivo que no se desean resaltar. Es muy útil letsel te voorkomen. Innan du tar bort Softfiltret från konversionslinsen lägger du en cuando se fotografían o graban rostros, flores, etc. mjuk duk över filtret och skruvar sedan försiktigt av det, så undviker • この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げ店 • El filtro con efecto de estrella añade un destello de cuatro puntas a du skador. でお受け取りください。 cada fuente de iluminación de una imagen. Es muy útil cuando se Kenmerken • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保 desean crear efectos de luz como, por ejemplo, farolas, etc. • Zoals de naam aangeeft maakt het softfilter ongewenste details 管してください。 van een onderwerp zachter. Dit is effectief voor portretten, foto’s Funktioner • 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。 Instalación de los filtros de contraste van bloemen, enzovoort. • Som namnet antyder mjukar Softfiltret upp oönskade detaljer i • Het sterfilter voegt een vierpunts lichtvlek toe aan elk lichtpunt in motivet. Det här är en effekt som passar bra till porträtt, bilder på bajo/efecto de estrella een foto. Dit is effectief voor het benadrukken van belichting, blommor och liknande. アフターサービスについて • Instale y apriete con firmeza el filtro de contraste bajo o el filtro zoals straatverlichting. • CrossScreen-filtret lägger till en “reflex” i form an en fyrarmad con efecto de estrella en la rosca del objetivo de la cámara. stjärna runt de olika ljuskällorna som finns med på motivet. Med 調子が悪いときはまずチェックを (Consulte la figura A ) den här effekten kan du skapa dramatiska belysningar av t.ex. この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。それでも *La cámara en la que instale el filtro no tiene que ser forzosamente Het softfilter/sterfilter bevestigen gatljus eller liknande. 具合の悪いときはお買い上げ店、または下記のテクニカルイン la que se muestra en la ilustración. • Draai het softfilter of sterfilter stevig op de schroefdraden van de フォメーションセンターにご相談ください。 cameralens. (zie afbeelding A ) *De camera waarop u het filter bevestigt, hoeft niet dezelfde te zijn Fästa Soft/Cross Screen-filtret Notas sobre la limpieza B 保証期間中の修理は Elimine el polvo de la superficie del filtro mediante un cepillo de als op de afbeelding. • Skruva fast Softfiltret eller Cross Screen-filtret på kameralinsens gängor. (Se bild A ) 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しく aire. Limpie las huellas dactilares u otro tipo de manchas mediante el *Det är inte säkert att kameran i illustrationen är av samma modell は保証書をご覧ください。 kit de limpieza LCD de Sony o un paño suave ligeramente Opmerking over reinigen som den du själv har. humedecido con una solución detergente poco concentrada. Stof op het filter kunt u verwijderen met een blaaskwastje. Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt u wegvegen met de Sony 保証期間経過後の修理は LCD reinigingsset of een zacht doekje, licht bevochtigd met een mild Rengöring 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理 Notas zeepsopje. Borsta bort eventuellt damm från filtrets yta med en blåsborste. させていただきます。 • Si se utiliza el filtro en una cámara con enfoque automático, es Torka bort fingeravtryck eller andra fläckar med rengöringssetet posible que la imagen aparezca algo desenfocada. Si es así, ajuste Sony LCD eller en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt el enfoque manualmente. Opmerkingen rengöringsmedel. • Si se utiliza el filtro en una cámara de vídeo y se hace girar el • Als u het filter gebruikt op een camera die automatisch wordt anillo del filtro, es posible que se desenfoque la imagen o que se scherpgesteld, kan de afbeelding enigszins onscherp zijn. In dit ■ テクニカルインフォメーションセンター Obs! grabe el sonido que hace el filtro al girar. geval moet u handmatig scherpstellen. お問い合わせ ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相 • No es posible montar el filtro con efecto de estrella en un objetivo • Als u het filter gebruikt op een videocamera en de filterring draait, • Om du använder filtret med en kamera med autofokus kan bilden 窓口のご案内 談、および修理受付の窓口です。 de conversión ni en otros objetivos. kan het beeld enigszins onscherp zijn of kan het geluid van het bli en smula oskarp. Ställ i så fall in skärpan manuellt. 製品の品質には万全を期しておりますが、万一 • Es posible que las cuatro esquinas de la pantalla queden draaien van het filter worden opgenomen. • Om du använder filtret på en videokamera och vrider på 不具合が生じた場合は、「テクニカルインフォ recortadas (parcialmente ocultas) al instalar el objetivo de • Het sterfilter kan niet worden bevestigd op een voorzetlens of filterringen kan motivet hamna ur fokus, eller så kan ljudet från メーションセンター」までご連絡ください。 conversión gran angular u otros filtros en el filtro de contraste andere lens. filterringen komma med på inspelningen. 修理に関するご案内をさせていただきます。ま bajo. En este caso, pulse ligeramente el lado T del botón de zoom y • De vier hoeken van het venster kunnen worden afgekapt • Cross Screen-filtret kan inte monteras på en konversionslins eller た修理が必要な場合は、お客様のお宅まで指定 elimine las partes ocultas. (overschaduwd) wanneer u de groothoek-voorzetlens of andere en annan lins. 宅配便にて集荷にうかがいますので、まずお電 • El aspecto de la superficie del cristal del filtro se debe al patrón de filters bevestigt op het softfilter. In dit geval drukt u even op de • Skärmens fyra hörn kan bli beskurna (förmörkade) när du fäster 話ください。 efectos especiales del cristal, no a ningún tipo de suciedad. T-zijde van de zoomknop om de onzichtbare gedeelten te vidvinkellinsen eller andra filter på Soft-filtret. Du kan få bort de 電話のおかけ ●ナビダイヤル ・・・ 0570-00-0066 verwijderen. förmörkade partierna av skärmen genom att trycka försiktigt på (全国どこからでも市内通話料でご利用いただけ • Het patroon op het oppervlak van het filterglas is geen vuil; het is T-sidan av zoomknappen. 間違いにご注 ます) een speciaal effectpatroon van het glas. • Mönstret du kan se på filterglasets yta är inte smuts, det är ett 意ください。 speciellt effektmönster som är specifikt för filtret. ●携帯電話・PHSでのご利用は ・・・ 0466-38-0253 (ナビダイヤルが使用できない場合はこちらをご 利用ください) 受付時間:月∼金曜日 午前9時∼午後8時 土、日曜日、祝日 午前9時∼午後5時 お電話される際に、フィルターに表示されてい る品名をお知らせください。 より迅速な対応が可能になります。 ソニー株式会社 〒108-0075 東京都港区港南1-7-1

A Italiano Português Il presente kit di filtri è stato concepito per una macchina fotografica Este conjunto de filtros destina-se a ser montado numa máquina ferma digitale o per una videocamera. Utilizzando i due filtri è fotográfica digital ou numa câmara de vídeo. Utilizando os dois possibile ottenere effetti speciali. filtros obtém efeitos especiais. Avvertimento Aviso (Vedere figura B ) (Consulte a figura B ) Per rimuovere il filtro diffusore applicato all’obiettivo di Quando retirar o filtro Soft montado na lente de conversão, coloque conversione, coprire il filtro con un panno morbido e svitarlo um pano macio em cima do filtro e enrosque-o com cuidado para delicatamente onde evitare di ferirsi. não se ferir. Funzioni Características • Il filtro diffusore, come indicato dal nome stesso, consente di • Como o próprio nome indica, o filtro Soft suaviza os pormenores diminuire la nitidezza dei dettagli che non si desiderano indesejados do motivo. É muito eficaz para retratos, fotografias de evidenziare in un soggetto. Esso risulta particolarmente adatto per flores, etc. ritratti, immagini di fiori e così via. • O filtro Cross Screen acrescenta uma estrela com 4 pontas a todos • Il filtro cross-screen consente di aggiungere un riflesso a forma di os pontos da fonte de luz de uma efeitos de luz. É eficiente para stella a quattro punte ad ogni sorgente di luce puntiforme in intensificar o efeito da iluminação, por exemplo, as luzes de uma un’immagine. Esso risulta particolarmente adatto per condizioni rua, etc. di illuminazione particolari, come in notturna e così via. Montar o filtro Soft/Cross Screen Applicazione del filtro diffusore/filtro • Monte e enrosque com firmeza o filtro Soft ou o filtro Cross Screen cross-screen na rosca da objectiva da máquina. (Consulte a figura A ) • Applicare e avvitare in modo saldo il filtro diffusore o il filtro *A máquina em que montar o filtro pode não ser igual à da figura. cross-screen nella filettatura delle viti dell’obiettivo della macchina fotografica. (Vedere figura A ) Nota sobre a limpeza B *Non è necessario che il filtro venga applicato ad una macchina fotografica identica a quella riportata nell’illustrazione. Limpe o pó da superfície do filtro com um assoprador de escova. Limpe as dedadas ou as manchas com o kit de limpeza para LCD da Sony ou com um pano macio ligeiramente humedecido numa Nota sulla pulizia solução de detergente suave. Eliminare accuratamente la polvere presente sulla superficie del filtro con una spazzola a soffietto. Eliminare impronte o altre Notas macchie utilizzando il kit di pulizia per display LCD Sony oppure un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente • Se utilizar uma máquina de focagem automática com o filtro neutra. montado, a imagem pode ficar ligeiramente desfocada. Se isso acontecer, regule a focagem manualmente. • Se utilizar uma câmara de vídeo com o filtro montado e rodar o Note anel de focagem, pode pode desactivar a focagem ou gravar o som • Se il filtro viene applicato ad una macchina fotografica dotata da rotação do filtro. della funzione di messa a fuoco automatica, è possibile che • O filtro Cross Screen não pode ser montado numa lente de l’immagine risulti leggermente sfocata. In questo caso, regolare conversão nem noutra lente. manualmente la messa a fuoco. • Os quatro cantos do ecrã podem ficar cortados (escondidos) • Se il filtro viene applicato ad una videocamera e se viene ruotato il quando montar a lente de conversão grande angular ou outros regolatore del filtro, è possibile che la messa a fuoco risulti filtros no filtro Soft. Se isso acontecer, carregue ligeiramente no disattivata oppure che venga registrato il rumore di rotazione del lado T do botão de zoom e apague as partes cortadas. filtro. • O padrão que aparece na superfície de vidro do filtro é um efeito • Non è possibile applicare il filtro cross-screen ad un obiettivo di especial e não sujidade. conversione o ad altri tipi di obiettivo. • I quattro angoli dello schermo potrebbero risultare tagliati (oscurati) quando al filtro diffusore viene applicato l’obiettivo ad ampia conversione o altri tipi di filtro. In questo caso, premere leggermente il lato T del tasto dello zoom per rimuovere le parti 中文(简) oscurate. • Il motivo riportato sulla superficie di vetro del filtro non indica la presenza di sporcizia, si tratta infatti del motivo ad effetto speciale 本滤光镜组件专为安装在数码照相机或摄影机上而设计。使用这两个 del vetro. 滤光镜可以创造出特殊的效果。 警告 (参见图 B) 当要取下装在转换镜头上的柔光镜时,请用软布包住滤光镜,并小心 地将其旋下,以免损坏。 特性 • 顾名思义,柔光镜能使被摄物体上不需要清晰的部位变得柔和。这 对于拍摄肖像、花卉等非常有效。 • 十字镜能在照片中每个光源点上添加四个十字光斑。这对表现路灯 等舞台灯光非常有效。 安装柔光镜 / 十字镜 • 将柔光镜 / 十字镜装在照相机镜头的螺纹上,并拧紧。(参见图 A) * 您要安装滤光镜的照相机不一定要与图中所示的相同。 清洁注意事项 用气刷刷去滤光镜表面的灰尘。用 Sony LCD 清洁工具或蘸有少量中 性清洁液的软布擦去指纹或其它污点。 附注 • 当使用装有滤光镜的自动对焦照相机时,图像对焦可能稍有偏差。 此时,请进行手动对焦。 • 当使用装有滤光镜的摄影机,并转动滤光镜环时,焦点可能偏离, 或者滤光镜转动的声音被录制下来。 • 十字镜不能装在转换镜头或其它镜头上。 • 当您将广角转换镜头或其它滤光镜装在柔光镜上时,屏幕的四角可 能会被切掉(被遮光) 。此时,请稍稍按下变焦按钮的 T 一侧,消 除遮光部分。 • 滤光镜玻璃表面的花纹不是污垢,而是玻璃的特殊效果花纹。 规格 VF-30SC 柔光镜 十字镜 螺径 M30 × 0.75 M30 × 0.75 尺寸 最大直径 约φ 34 mm 约φ 33 mm 总长度 约 7 mm 约 8.5 mm 重量 约6 g 约8 g 附件 滤光镜罩(1) VF-58SC 柔光镜 十字镜 螺径 M58 × 0.75 M58 × 0.75 尺寸 最大直径 约φ 62 mm 约φ 64 mm 总长度 约 8.6 mm 约 8 mm 重量 约 22 g 约 28 g 附件 滤光镜罩(2),软罩(1) 因产品不断改进,设计和规格如有变化,恕不通知。