C お手入れについて Français Español 2-674-652-01(1) • フィルターの爪をはずしてください。1 • フィルター枠から取りはずしたあと、柔らかい布等で拭いてく Merci pour l’achat de cet article. Gracias por su adquisición. ださい。 Ce filtre couleur est conçu pour être utilisé avec les Marine El filtro de color está diseñado para el portacámara • クリーニング後、フィルター枠に取り付けてお使いください。 Packs Sony. subacuático de Sony. カラーフィルター • • 使用後はカラーフィルターを真水で充分に洗ってください。 シンナー、ベンジン、アルコールなどは使わないでください。 Caractéristiques principales Características principales Lors d’une prise de vues sous l’eau, il y a une dominante Cuando se fotografía bajo el agua se realza el azul en las • サンオイルなどが付着したときは、ぬるま湯でよく洗い流して Color Filter ください。 bleue sur l’image. Ce filtre permet d’obtenir des images plus naturelles. imágenes. El uso del filtro de color le permite tomar imágenes con unos colores más naturales. 主な仕様 Méthode d’utilisation Modo de uso 外形寸法 約 42× 37× 12mm(幅/高さ/奥行き) • Le filtre couleur ne peut être utilisé que pour une prise de • El filtro de color se emplea solamente cuando se 取扱説明書 Инструкция по (最大突起部を除く) vues sous l’eau. fotografía bajo el agua. Operating Instructions пользованию 質量 約 7g L’emploi avec un flash n’est pas conseillé. No se recomienda utilizarlo con un flash. Mode d’emploi 同梱物 カラーフィルター(1) 、脱落防止用ひも(1) • Si vous utilisez le filtre couleur sous l’eau ou si l’image est • Para utilizar el filtro de color bajo el agua o si la imagen Bedienungsanleitung 使用說明書 フィルターポーチ(1) 、印刷物一式 sombre, augmentez la compensation de l’exposition de está oscura, seleccione más compensación de la Manual de instrucciones 使用说明书 l’appareil photo numérique. exposición en la cámara digital de imágenes fijas. Gebruiksaanwijzing 사용설명서 保証書とアフターサービス Remarques Notas Bruksanvisning 保証書 • Faites attention à ne pas coincer la sangle dans la • Tenga cuidado para que la correa no quede pillada en Istruzioni per l’uso • この製品には保証書が添付されておりますので、お買い上 boucle du Marine Pack, etc. la hebilla del portacámara subacuático, etc. Manual de instruções げ店でお受け取りください。 • Lorsque vous photographiez sous l’eau, assurez-vous que • Asegúrese de que la correa no está enfrente del objetivo • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に la sangle ne se trouve pas devant l’objectif. cuando fotografíe bajo el agua. 保存してください。 A Montage du filtre couleur A Para poner el filtro de color • 保証期間は、お買い上げ日より1 年間です。 Emboîtez le filtre couleur sur le verre avant du Marine Pack Haga coincidir la posición del filtro con el cristal frontal del アフターサービス comme sur l’illustration et fixez-le. portacámara submarino, como se muestra en la ilustración, 調子の悪いときはまずチェックを • Fixez la sangle fournie. 1 y fíjelo. この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。それ VF-MPTH2 でも具合の悪いときはお買い上げ店、または下記のテクニカル インフォメーションセンターにご相談ください。 • Veillez à ce que qu’il n’y ait pas de bulles d’air entre le filtre couleur et le Marine Pack. S’il y en a, démontez, puis remontez le filtre couleur sous l’eau pour les éliminer. • Coloque la correa suministrada. 1 • Tenga cuidado de no dejar entrar burbujas en el espacio entre el filtro de color y el portacámara submarino. Si 保証期間中の修理は entran burbujas en este espacio, quite el filtro y vuelva a © 2006 Sony Corporation Printed in Japan B Retrait du filtre couleur 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しく ponerlo bajo el agua para elimínelas. Pour retirer le filtre, prenez-le par le haut et le bas comme は保証書をご覧ください。 sur l’illustration et tirez-le. B Para quitar el filtro de color 保証期間経過後の修理は Sujetando las partes superior e inferior del filtro, extráigalo この説明書は100%古紙再生紙とVOC (揮発性有機 修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理 C Nettoyage tirando hacia fuera, como se muestra en la ilustración. 化合物)ゼロ植物油型インキを使用しています。 させていただきます。 • Débloquez le taquet du filtre. 1 • Après avoir retiré le filtre de son cadre, essuyez-le avec C Limpieza Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile ご相談になるときは、次のことをお知らせください。 un chiffon propre. • Desenganche la lengüeta del filtro. 1 Organic Compound)-free vegetable oil based ink. • 品名:VF-MPTH2 • Après l’avoir nettoyé, rattachez-le à son cadre. • Después de extraerlo del bastidor del filtro, frótelo con un • 故障の状態:できるだけ詳しく • Lavez complètement le filtre couleur à l’eau douce après paño suave. • 購入年月日 l’utilisation. • Después de limpiar el filtro, fíjelo a su bastidor par A • N’utilisez pas de diluant, benzine, alcool ou d’autres utilizarlo. ■テクニカルインフォメーションセンター solvants. • Lave el filtro de color a conciencia con agua dulce お問い合わせ ご使用上での不明な点や技術的なご質問の • S’il y a de la crème solaire sur le kit de filtre, lavez-le después de utilizarlo. 窓口のご案内 ご相談、および修理受付の窓口です。 complètement à l’eau tiède. • No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros diluyentes. • Si mancha el juego de filtros con bronceador, etc., lávelo a 製品の品質には万全を期しておりますが、万一不具合が生じ Spécifications principales conciencia con agua templada. た場合は、「テクニカルインフォメーションセンター」までご Dimensions : environ 42 × 37 × 12 mm (l/h/p) 連絡ください。修理に関するご案内をさせていただきます。 (1 11/16 × 1 1/2 × 1/2 po.) Especificaciones principales また修理が必要な場合は、お客様のお宅まで指定宅配便に (parties saillantes non comprises) Dimensiones: Aprox. 42 × 37 × 12 mm (an/al/prf) て集荷にうかがいますので、まずお電話ください。 Poids : environ 7 g (0,3 once) (excluidas las piezas protectoras) Articles inclus : Filtre couleur (1), Sangle (1), Peso: Aprox. 7 g 電話のおかけ 電話:0564-62-4979 Pochette filtre (1), Jeu de documents Elementos incluidos: Filtro de color (1), Correa (1), Bolsa de 間違いにご注 受付時間:月∼金曜日 午前 9 時∼午後 8 時 imprimés filtros (1), Juego de documentación 意ください。 土、日曜日、祝日 午前 9 時∼午後 impresa 5時 お電話される際に、本機の型名 (VF-MPTH2)をお知らせください。 より迅速な対応が可能になります。 1 ソニー株式会社 〒 141-0001 東京都品川区北品川 6-7-35 B English Deutsch Nederlands Thank you for your purchase. Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Hartelijk dank voor uw aankoop. This color filter is for use with Sony Marine Packs. Dieser Farbfilter ist für Unterwassergehäuse von Sony Dit kleurenfilter is bedoeld voor gebruik met een konzipiert. onderwaterbehuizing van Sony. Main Features Blue is emphasized in the picture when shooting Hauptmerkmale Belangrijkste kenmerken underwater. Mounting the color filter lets you shoot images Die Blautöne im Bild werden bei Unterwasser-aufnahmen Bij onderwateropnamen wordt de kleur blauw with more natural color. hervorgehoben. Durch die Anbringung des Farbfilters geaccentueerd. Door het monteren van het kleurenfilter C Method of Use können Sie Bilder mit natürlicheren Farben aufnehmen. kunt u uw opnamen een meer natuurlijke kleur geven. • The color filter is used only when shooting underwater. Gebrauchsweise Wijze van gebruik Use with a flash is not recommended. • Der Farbfilter wird nur bei Unterwasseraufnahmen • Het kleurenfilter dient alleen voor het maken van • If you are using the color filter underwater, or if the verwendet. onderwateropnamen. image is dark, select plus exposure compensation on the Die gleichzeitige Verwendung eines Blitzes ist nicht Toepassing samen met een flitser is niet aanbevolen. digital still camera. empfehlenswert. • Als u het kleurenfilter onderwater gebruikt, of wanneer • Wenn Sie unter Wasser einen Farbfilter verwenden oder het beeld donker is, kiest u een langere Notes wenn das Bild zu dunkel ist, kompensieren Sie die belichtingscompensatie op de digitale fotocamera. • Be careful not to get the strap caught in the marine Belichtung an der Digitalkamera. pack’s buckle, etc. Opmerkingen • Make sure the strap is not in front of the lens when Hinweise • Zorg ervoor dat de riem niet beklemd raakt in de shooting underwater. • Achten Sie darauf, dass die Schlaufe nicht in der sluitklem van het onderwaterhuis, enzovoort. Schnalle des Unterwassergehäuses usw. eingeklemmt • Zorg dat de riem zich niet voor de lens bevindt wanneer A Mounting the color filter wird. u onderwateropnamen maakt. Match the position of the filter as shown in the illustration 1 with the front glass of the marine pack and attach. • Achten Sie bei Unterwasseraufnahmen darauf, dass die A Monteren van het kleurenfilter Schlaufe nicht die Linse verdeckt. • Attach the supplied strap. 1 Plaats het kleurenfilter op het voorvenster van het • Be careful not to let air bubbles enter the space between A Montieren des Farbfilters onderwater-camerahuis, zoals de afbeelding toont, en maak the color filter and the marine pack. If bubbles enter this Richten Sie den Filter wie in der Abbildung gezeigt am het filter er aan vast. space, detach and remount the color filter underwater to Frontglas des Unterwassergehäuses aus und bringen Sie ihn • Bevestig de bijgeleverde riem. 1 日本語 remove the bubbles. an. • Zorg dat er geen luchtbellen kunnen binnendringen in de • Befestigen Sie die mitgelieferte Schlaufe. 1 ruimte tussen het kleurenfilter en de onderwaterbehuizing. お買い上げいただきありがとうございます。 B Removing the color filter • Achten Sie darauf, dass keine Luftblasen in den Indien er luchtbellen in deze ruimte zijn binnengedrongen, 本機はソニーのマリンパック用のカラーフィルターです。 Holding the top and bottom of the filter, remove it by Zwischenraum zwischen Farbfilter und Frontglas dient u deze te verwijderen door het kleurenfilter onder pulling it out as shown in the illustration. 主な特長 gelangen. Falls Luftblasen in diesen Zwischenraum water los te maken en opnieuw te monteren. 水中撮影では青が強調された画面になります。カラーフィル C Cleaning eindringen, nehmen Sie den Farbfilter unter Wasser ab B Verwijderen van het kleurenfilter • Undo the filter tab. 1 und bringen Sie ihn wieder an, um die Luftblasen zu ターを取り付けると、より自然な色彩で撮影することができま Pak het filter aan de boven- en onderkant vast en trek het er • After removing it from the filter frame, wipe it with a soft entfernen. す。 recht af, zoals de afbeelding toont. cloth. B Demontieren des Farbfilters ご使用方法 • After cleaning, attach it to the filter frame for use. Halten Sie den Filter wie in der Abbildung gezeigt oben und C Reinigen • カラーフィルターは、水中での撮影時にのみ使用します。 • Wash the color filter thoroughly with fresh water after • Maakt u het los met behulp van de filternokjes. 1 unten fest und ziehen Sie ihn heraus. フラッシュとの併用はおすすめできません。 use. • Neem het filter uit de filterhouder en veeg het schoon met • 水中でカラーフィルターを使用し、画像が暗い場合は、デジ • Do not use thinner, benzine, alcohol or other solvents. C Reinigung een zacht doekje. タルスチルカメラ側で露出をプラス補正してください。 • If suntan oil, etc. sticks to the filter kit, wash it thoroughly • Lösen Sie die Filterlasche. 1 • Plaats het filter na het reinigen in de filterhouder om het with warm water. • Nehmen Sie den Filter vom Filterrahmen ab und reinigen weer in gebruik te nemen. ご注意 Specifications Sie ihn mit einem weichen Tuch. • Na gebruik dient u het kleurenfilter grondig te wassen • 脱落防止用ひもを、マリンパックのバックルなどにはさまな Dimensions: Approx. 42 × 37 × 12 mm (w/h/d) • Bringen Sie den Filter nach dem Reinigen wieder am met zoet water. いようご注意ください。 (1 11/16 × 1 1/2 × 1/2 inches) Filterrahmen an. • Gebruik geen verdunner, benzine, alcohol of andere • 水中撮影時、レンズ前面に脱落防止用ひもがこないように (excluding the projecting parts) • Waschen Sie den Farbfilter nach dem Gebrauch gründlich oplosmiddelen. ご注意ください。 Mass: Approx. 7 g (0.3 oz.) mit Süßwasser ab. • Indien er zonnebrandolie enz. aan de filterset kleeft, dient • Verwendung Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner, u de filterset grondig te wassen met warm water. A 取り付けかた Included items: Color Filter (1), Strap (1), Filter pouch (1), Benzin, Alkohol usw. マリンパックのフロントガラス部分に図のようにフィルターの位 Set of printed documentation Belangrijkste technische gegevens • Waschen Sie am Filtersatz haftendes Sonnenöl und Afmetingen: Ongeveer 42 × 37 × 12 mm (b/h/d) 置を合わせて取り付けます。 dergleichen mit warmem Wasser gründlich ab. (exclusief uitstekende delen) • 付属の脱落防止用ひもを取り付けてください。1 Technische Daten Gewicht: Ongeveer 7 g • カラーフィルターとマリンパックの間に気泡が入らないよう Abmessungen: ca. 42 × 37 × 12 mm (B/H/T) Bijgeleverd toebehoren: Kleurenfilter (1), Riem (1), にご注意ください。気泡が入ったときは、水中でフィルターを (ohne vorstehende Teile) Filtertas (1), Handleiding en 脱着して取り除いてください。 Gewicht: ca. 7 g documentatie B 取りはずしかた Mitgeliefertes Zubehör : Farbfilter (1), Schlaufe (1), フィルターの上下を持ち、図のように引き抜いて取りはずしま Filtertasche (1), Anleitungen す。
A Italiano Русский 中文(繁) Grazie per il vostro acquisto. Благодарим Вас за покупку нашей продукции. 感謝您購買本產品。 Il presente filtro colorato è destinato all’uso con le custodie Настоящий цветной светофильтр выпускается 該彩色濾光片與 Sony 潛水組件配套使用。 subacquee Sony. применительно к морскому футляру фирмы Sony. Основные особенности 主要功能 Caratteristiche principali 水下拍攝時,影像中的藍色調往往會增強。而安裝本濾光片可 Синий цвет выделяется в изображении при съемке под Il colore blu nella fotografia viene accentuato quando si 以使拍攝影像的色彩更加自然。 водой. Установка цветного светофильтра позволяет scattano le fotografie sott’acqua. Il montaggio del filtro Вам выполнять съемку изображений с более colorato consente di scattare le fotografie di immagini con il естественными цветами. 使用方法 colore più naturale. • 彩色濾光片僅用於水下拍攝。不建議和閃光燈同時使用。 Метод использования • 如果正在水下使用彩色濾光片,或圖像太暗,請在數位靜像 Metodo d’uso • Цветной светофильтр используется только при • Il filtro colorato viene usato soltanto quando si scattano le 照相機上選擇增加曝光補償。 съемках под водой. fotografie sott’acqua. Не рекомендуется применять светофильтр вместе с 註 Non si consiglia l'uso in combinazione con un flash. вспышкой. • 小心不要使帶子夾入潛水組件的扣子等物品內。 • Se si usa il filtro colorato sott’acqua o se l’immagine è • При использовании цветного светофильтра под • 水下拍攝時,請確保帶子未處於鏡頭前方。 scura, selezionare una compensazione positiva водой или съемке темноватых объектов, следует dell’esposizione sulla fotocamera digitale. выбрать плюсовую компенсацию экспонирования на A 安裝彩色濾光片 цифровой фотокамере. 如圖所示,嵌入濾光片,將其安裝到潛水組件的前玻璃部份。 1 Note • Prestare attenzione affinché il cinturino non rimanga Примечание • 連接附屬的帶子。 1 incastrato nella fibbia della custodia subacquea e così • Надо быть осторожны, чтобы ремешок не • 請注意不要讓氣泡進入彩色濾光片與潛水組件間的空隙。如 via. зацеплялся в стяжке и др. деталях морского 果有氣泡進入該空隙,在水下卸下並重新安裝彩色濾光片以 • Accertarsi che il cinturino non sia di fronte all’obiettivo футляра. 除去氣泡。 • Убедитесь, что ремень не находится перед quando si scattano le fotografie sott’acqua. объективом при съемке под водой. B 取下彩色濾光片 B A Montaggio del filtro colorato A Установка цветного светофильтра 如圖所示,抓住濾光片的頂部和底部,向外拔便可取下濾光 Far corrispondere la posizione del filtro con il vetro 片。 Совместите светофильтр, как показано на рисунке, с anteriore della custodia subacquea come mostrato nell'illustrazione e applicarlo. передней стеклянной частью морского футляра и C 清潔 прикрепите светофильтр прочно. • 鬆開濾光片固定夾。 1 • Applicare il cinturino in dotazione. 1 • Прикрепите прилагаемый ремешок. 1 • Stare attenti a non lasciar entrare le bolle d’aria nello • 從濾光片框取下濾光片後,用軟布擦拭。 • Будьте осторожны, чтобы не допустить попадания spazio tra il filtro colorato e la custodia da mare. Se le • 清潔以後,將其裝回濾光片框以便使用。 воздушных пузырьков в пространство между bolle entrano in questo spazio, staccare e rimontare il светофильтром и морским футляром. При попадании • 使用後請用淡水仔細清洗彩色濾光片。 filtro colorato sott’acqua per togliere le bolle. пузырьков в это пространство, отсоедините и снова • 請勿使用稀釋劑、石油醚、酒精或其他溶劑。 подсоедините светофильтр под водой для удаления • 如有防曬油等粘附在濾光片套件上,請用溫水將其洗淨。 B Rimozione del filtro colorato пузырьков. Tenendo la parte superiore e la parte inferiore del filtro, 主要規格 B Снятие цветного светофильтра C rimuoverlo tirandolo in fuori come mostrato nell'illustrazione. Поддерживая светофильтр за его верх и низ, снимите 尺寸: 約 42 × 37 × 12 mm(寬 高 深) (不包括突出部份) его, вытягивая так, как показано на риснуке. C Pulizia 質量: 約7g • Sganciare la linguetta del filtro. 1 C Чистка 所含物品: 彩色濾光片(1)、帶子(1)、濾光片袋(1)、成套 • Dopo averlo rimosso dalla cornice, pulire il filtro con un • Отцепите лапку светофильтра. 1 印刷文件 panno morbido. • После снятия светофильтра с его рамки протирайте • Dopo la pulizia, riapplicarlo alla cornice prima di usarlo. его мягкой чистой ветощью. • Dopo l’uso lavare accuratamente il filtro colorato con • После очистки светофильтра, перед его acqua fresca. употреблением прикрепите его к рамке. • После эксплуатации промойте светофильтр в свежей • Non usare il diluente, la benzina, l’alcool o altri solventi. 中文(简) воде. • Se l’olio abbronzante, ecc, si attacca al kit del filtro, • Не используйте разбавителей, бензина, спирта или lavarlo accuratamente con acqua calda. других растворителей. 感谢您购买本产品。 Dati tecnici principali • В случае прилипания к набору фильтров масла для 该彩色滤光片与 Sony 潜水组件配套使用。 загара и т.п., тщательно промойте его теплой водой. 1 Dimensioni: circa 42 × 37 × 12 mm (l/a/p) 主要功能 (escluso le parti sporgenti) Основные технические характеристики 水下拍摄时,影像中的蓝色调往往会增强。而安装本彩色滤光 Peso: circa 7 g Габариты: Приблиз. 42 × 37 × 12 мм (ш/в/г) 片可以使拍摄影像的色彩更加自然。 Accessori inclusi: Filtro colorato (1), Cinturino (1), Sacchetto (не включая выступающие части) del filtro (1), Corredo di documentazione Масса: Приблиз. 7 г 使用方法 stampata Комплектность поставки: • 彩色滤光片仅适用于水下拍摄。不建议和闪光灯同时使用。 Цветной светофильтр (1), Ремень (1), • 如果正在水下使用彩色滤光片,或图像太暗,请在数码静像 Мешочек для фильтров (1), Набор 照相机上选择增加曝光补偿。 напечатанной документации 注 • 小心不要使带子夹入潜水组件的扣子等物品内。 • 水下拍摄时,请确保带子未处于镜头前方。 A 安装彩色滤光片 如图所示,嵌入滤光片,将其安装到潜水组件的前玻璃部分。 • 连接附属的带子。1 • 请注意不要让气泡进入彩色滤光片与潜水组件间的空隙。如 果有气泡进入该空隙,请在水下卸下并重新安装彩色滤光片 Svenska Português 以除去气泡。 B 取下彩色滤光片 Tack för inköpet. Agradecemos pela aquisição. 如图所示,抓住滤光片的顶部和底部,向外拔便可取下滤光片。 Det här färgfiltret är avsett att användas med Sonys Este filtro de cor destina-se a ser utilizado com embalagens Sony ! "# $ % & ' ( )( *+ , undervattenshus. marinhas da Sony. C 清洁 • 松开滤光片固定夹。1 Huvudfinesser Características principais , -!. /0 1 2 -3 4 5/ 674 879+ * : Vid tagning under vatten framhävs det blå i bilden. Genom Quando capta imagens debaixo de água, o azul fica • 从滤光片框取下滤光片后,用软布擦拭。 !; .<= *>? 74 4 *+ • 清洁以后,将其装回滤光片框以便使用。 att montera detta filter går det att ta bilder med naturligare acentuado. A montagem do filtro de cor permite-lhe captar färger. imagens com uma cor mais natural. • 使用后请用淡水仔细清洗彩色滤光片。 @A# 1 2 -3 4 5/ *+ , B5CD • 请勿使用稀释剂、石油醚、酒精或其他溶剂。 Användningssätt Método de utilização • EFG % H ? I J • 如有防晒油等粘附在滤光片套件上,请用温水将其清洗干 • Färgfiltret används enbart vid undervattenstagningar. • O filtro de cor somente deve ser usado para filmagens KL , 674 - < NO P= ,1 2 -3 *+ , D -/< NO 净。 Användning tillsammans med en blixt rekommenderas debaixo de água. • inte. Não se recomenda utilizá-lo com um flash. /< D 65Q R S S GTP 7 U ? 主要规格 • Om du använder färgfiltret under vatten, eller om bilden • Quando for utilizar o filtro de cor debaixo de água, ou L 尺寸: 约 42 × 37 × 12 mm(宽 / 高 / 深) är mörk, välj exponeringskompensation plus på den caso a imagem esteja escura, seleccione mais (不包括突出部位) digitala stillbildskameran. compensação de exposição na câmara estática digital. 质量: 约7g ,! "#$ %!& " $ '#! () * • Obs! Notas 所含物品: 彩色滤光片(1)、带子(1)、滤光片袋(1)、成套印 1 2 -3 4 5/ 5 B = 5V J BQ$ *= 5<> • 刷文件 • Var försiktig så att inte remmen fastnar i något, t.ex. i • Tome cuidado para não prender a correia na fivela da undervattenshusets spänne. embalagem marinha, etc. + - . /0 1!23 A • Kontrollera att öglan inte hänger framför objektivet när • Certifique-se de que a correia não está em frente das [ VQ % W K # Z! ( < , %W2 A? XY KL du tar bilder under vatten. lentes quando capta imagens debaixo de água. -!. ? KLP ! "# + A Montering av färgfiltret A Montar o filtro de cor 1 \#2 BQ$ :<? KL • Passa in läget för filtret så som visas i figuren med Corresponda a posição do filtro, conforme indicado na *+ , ]? ^V2 Q$ U5 1_ A# ` J= abO • 한국어 frontglaset på undervattenshöljet och sätt på det. ilustração, com o vidro da parte frontal da embalagem , 4#O ,Q$ )( 1_ A# - U^ NO ! cP • Fäst den medföljande remmen. 1 marinha para montar o filtro. 본 제품을 구 해 주셔서 대단히 감사 니다. AG 9d 1 2 -3 H!. 5=P *+ • Var försiktig så att det inte kommer in luftbubblor i • Prenda a correia fornecida. 1 본 컬러 필터는 Sony 머린팩용 니다. mellanrummet mellan färgfiltret och undervattenshöljet. • Tenha cuidado para não deixar que bolhas de ar entrem + - . /0 4 5 B 주요 징 Om det skulle komma in bubblor i detta mellanrum så ta no espaço entre o filtro de cor e o conjunto náutico. Se Z! ( < [7 e _! X? HQ/? KL ,,2 G=P = f Dg? 수중 촬영에서는 일반적으 청색이 강조된 화면이 됩니다. 컬러 av färgfiltret och sätt på det igen under vatten för att bli entrarem bolhas de ar neste espaço, solte e volte a montar W K # 필터를 부착하면 보다 자연스러운 색채 촬영할 수가 있습니다. av med bubblorna. o filtro de cor debaixo de água para retirar as bolhas. B Avtagning av färgfiltret B Retirar o filtro de cor 67 C 사용 방법 1 ,2 * D G? KL • • 컬러 필터는 수중에서의 촬영 시에만 사용 니다. Håll i filtrets överkant och underkant; ta av det genom att Segure a parte superior e inferior do filtro e puxe o filtro E L XL & ? _DY KL ,,2 7 ;O _Q 5 ? • 플래시와 께 사용하지 마십시오. dra det utåt så som visas i figuren. para retirá-lo conforme indicado na ilustração. & ' ,2 7 ;O _!.? KL ,h"/ 1 _J 5 ? • • 수중에서 컬러 필터를 사용할 때 또는 이미지가 어두울 때에는 C Rengöring C Limpeza B5Cd 5 ? j) 1 2 ? 5V *+ , DiO • 디지털 스틸 카메라에서 노출을 높게 보정하여 주십시오. • Lösgör filterspärren. 1 • Desencaixe a lingüeta do filtro. 1 kU+ !)2 P= & ,Q/! * (5 hGC B5CD J • 주의 • Efter att ha tagit av det från filterramen, torka rent med en • Após retirá-lo do caixilho do filtro, limpe-o com um pano mjuk trasa. macio. n#5 1 2 ? 5V _ DiO ,,2 lY mO ,-Q %A? -A4 NO • • 스 랩이 머린팩 버클 등에 끼지 않도록 주의하십시오. • 수중 촬영 시에 렌즈 앞면을 스트랩이 가리지 않도 주의하여 • Efter att ha rengjort filtret ska det sättas på filterramen för • Depois da limpeza, fixe-o sobre o caixilho do filtro para #89 - 주십시오. användning. usá-lo. v\ wx G 7wyz !A t uq × rs × pq XL :^ ?+ • Tvätta färgfiltret noggrant i sötvatten efter användning. • Lave o filtro de cor cuidadosamente com água doce A 부착 방법 v697 ! 1QV+ *P5?z • Använd aldrig thinner, bensin, sprit eller andra depois da utilização. 그림과 같이 필터 위치를 머린팩 앞 유리에 맞추어 장착 니다. lösningsmedel. • Não utilize diluente, benzina, álcool ou outros solventes. !A KV s : • 부 된 스트랩을 장착하여 주십시오. 1 • Om det skulle komma sololja eller liknande på filtersatsen • Se óleo de sol, etc. ficar preso ao kit de filtro, lave-o vuz ,2 {< ,vuz BQb ,vuz *+ , :/Z R2 ^/! • 컬러 필터와 머린팩 사이에 기포가 들어가지 않도 주의하여 så skölj av den ordentligt med varmt vatten. cuidadosamente com água morna. !X \ |P KA; 주십시오. 기포가 들어갔을 때에는 수중에서 필터를 탈착해서 제거하여 주십시오. Tekniska data Especificações principais Storlek: Ca. 42 × 37 × 12 mm (b/h/d) Dimensões: Aprox. 42 × 37 × 12 mm (c/a/p) B 분리 방법 (exklusive utskjutande delar) (excluindo as peças salientes) 필터의 아래 위를 잡고 그림처럼 잡아당겨서 분리 니다. Vikt: Ca. 7 g Peso: Aprox. 7 g C 손질에 관하여 Inkluderade artiklar: Färgfilter (1), Ögla (1), Filterpåse (1), Itens incluídos: Filtro de cor (1), Correia (1), Bolsa para o • 필터 탭을 분리하여 주십시오. 1 Uppsättning tryckt dokumentation filtro (1), Documentos impressos • 필터 프레 에서 분리한 후 부드러운 헝겊으 닦아내십시오. • 청 한 후에는 필터 프레 에 장착하고 사용하여 주십시오. • 사용 후에는 컬러 필터를 깨끗한 충분히 씻어 주십시오. • 신나, 벤진, 알코올 등은 사용하지 않도 하여 주십시오. • 선탠 오일 등이 었을 때에는 미지근한 닦아서 완전히 제 거하여 주십시오. 주된 사양 외형 치수: 약 42 × 37 × 12 mm(w/h/d) (돌출 부분은 제외) 중량: 약 7g 동봉품: 컬러 필터(1), 스트랩(1), 필터 주머니(1), 도큐먼 트 세트