Sony VF-R37NK Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-090-286-12 (1) English Français Deutsch Español ND Filter Kit This filter kit is designed for a video camera or a digital still camera with a 37 mm diameter lens. Ce kit de filtre est conçu pour une utilisation avec un caméscope ou un appareil photo numérique doté d'un Dieser Filtersatz ist für eine Videokamera oder eine digitale Standbildkamera mit einem Este juego de filtros ha sido diseñado para videocámaras o cámaras digitales de imágenes fijas que Filtre neutre objectif de 37 mm de diamètre. Objektivdurchmesser von 37 mm gedacht. dispongan de un objetivo de 37 mm de diámetro. Operating Instructions Achtung Advertencia Warning Avertissement Mode d’emploi Caution when detaching the Précautions à prendre lors du Vorsicht beim Abnehmen des ND- Precaución al extraer el protector o Bedienungsanleitung ND filter/protector (See figure A) retrait du filtre ND ou du Filters/Schutzfilters filtro ND (Consulte la figura A) Manual de instrucciones To remove the ND filter/protector attached to the protecteur (Voir fig. A) (siehe Abbildung A) Para extraer el protector o filtro ND instalado en el Gebruiksaanwijzing conversion lens and so on, put a soft cloth over it and Pour retirer le filtre ND ou le protecteur fixé au Wenn Sie den am Konverterobjektiv usw. objetivo de conversión, coloque un paño suave Bruksanvisning screw it off carefully to avoid injury. convertisseur ou à un autre élément, recouvrez-le angebrachten ND-Filter/Schutzfilter abnehmen encima de dicho filtro o protector y desenrósquelo d’un chiffon doux et dévissez-le avec précaution pour wollen, legen Sie ein weiches Tuch über den Filter con cuidado para evitar lesiones. Istruzioni per l’uso éviter de vous blesser. und schrauben ihn dann vorsichtig ab, um Manual de instruções Verletzungen zu vermeiden. Инстpукция по эксплуатации Features • This ND (Neutral Density) filter enhances the Características contrast of the image by restricting the amount of the Caractéristiques • El filtro ND (Densidad neutral) mejora el contraste de light through the lens when shooting in the bright • Ce filtre ND (densité neutre) améliore le contraste de Merkmale und Funktionen la imagen mediante la restricción de la cantidad de place. l’image en limitant la quantité de lumière passant par • Dieser ND-Filter (Neutral Density) verstärkt den luz que entra en el objetivo al fotografiar en lugares • The protector protects the camera lens from dirt or l’objectif lors d’une prise de vue dans un endroit très Bildkontrast, indem die in das Objektiv einfallende con luz muy brillante. dust. You can usually shoot with the protector lumineux. Lichtmenge bei Aufnahmen in hellem Licht begrenzt • El protector protege el objetivo de la cámara del attached to your camera. • Le protecteur protège l’objectif de l’appareil contre la wird. polvo y la suciedad. Normalmente, podrá filmar con saleté et la poussière. Il est normalement possible • Der Schutzfilter schützt das Kameraobjektiv vor dicho protector instalado en la cámara. VF-R37NK Attaching the ND filter/protector d’effectuer une prise de vue pendant que le Staub und Schmutz. Normalerweise brauchen Sie den Schutzfilter während der Aufnahme nicht von (See figure B) protecteur est fixé à la caméra. Instalación del protector o filtro ND © 2004 Sony Corporation Printed in Japan der Kamera abzunehmen. Attach and firmly tighten the ND filter or protector onto (Consulte la figura B) the screw threads of the camera lens. Mise en place du filtre ND ou du Instale y apriete con firmeza el protector o filtro ND en * The camera does not have to be the illustrated one. protecteur (Voir fig. B) Anbringen des ND-Filters/ la rosca de los tornillos del objetivo de la cámara. Fixez le filtre ND ou le protecteur au filetage de Schutzfilters (siehe Abbildung B) * La cámara no tiene por qué ser la que aparece en la A Notes on cleaning Brush off any dust on the surface of the filter or lens l’objectif et vissez-le fermement. * La caméra utilisée peut être différente de l’appareil Setzen Sie den ND-Filter oder den Schutzfilter am Schraubengewinde des Kameraobjektivs an und ziehen ilustración. représenté dans les illustrations de ce document. Sie ihn fest an. Notas sobre la limpieza with a blower brush. Wipe off fingerprints or other * Bei der Kamera muss es sich nicht unbedingt um die smears using the Sony LCD cleaning kit or a soft cloth Elimine el polvo de la superficie del filtro o del objetivo hier abgebildete handeln. slightly moistened with a mild detergent solution. Remarques à propos du nettoyage mediante un cepillo de aire. Limpie las huellas Enlevez la poussière de la surface du filtre ou du dactilares u otro tipo de manchas mediante el kit de convertisseur avec une brosse-soufflet. Enlevez les Hinweise zur Reinigung limpieza LCD de Sony o un paño suave ligeramente Specification humedecido con una solución detergente poco traces de doigts ou autres saletés avec le kit de Entfernen Sie Staub auf der Filter- bzw. ND filter Protector Objektivoberfläche mit einem Staubbläser. Entfernen Sie concentrada. nettoyage pour écran LCD de Sony ou un chiffon doux Screw diameter M37 × 0.75 M37 × 0.75 Fingerabdrücke oder andere Flecken mit dem légèrement humidifié d'une solution détergente neutre. Dimensions LCD-Reinigungssatz von Sony oder einem weichen Maximum diameter Approx. ø41 mm Approx. ø41 mm Especificaciones Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung (1 5/8 in.) (1 5/8 in.) Caractéristiques techniques angefeuchtet haben. Filtro ND Protector Total Length Approx. 7 mm Approx. 7 mm Filtre ND Protecteur Diámetro de la rosca M37 × 0,75 M37 × 0,75 (9/32 in.) (9/32 in.) Diamètre de vissage M37 × 0,75 M37 × 0,75 Dimensiones Mass Approx. 10 g Approx. 9 g Dimensions Technische Daten Diámetro máximo Aprox. 41 mm Aprox. 41 mm B (0.4 oz.) Supplied accessory Case (2) (0.4 oz.) Diamètre maximum Approx. 41 mm (1 5/8 po) Approx. 41 mm (1 5/8 po) ND-Filter Schraubendurchmesser M37 × 0,75 Schutzfilter M37 × 0,75 Longitud total Masa Accesorio suministrado Aprox. 7 mm Aprox. 10 g Estuche (2) Aprox. 7 mm Aprox. 9 g Longueur totale Approx. 7 mm Approx. 7 mm Abmessungen Note: The four corners of the screen may be clipped (eclipsed) (9/32 po) (9/32 po) Maximaler Durchmesser ca. 41 mm ca. 41 mm when you attach the wide conversion lens or other filters to the Poids Approx. 10 g Approx. 9 g Gesamtlänge ca. 7 mm ca. 7 mm Nota: Es posible que las cuatro esquinas de la pantalla queden filter. In this case, press the T side of the zoom button a little to (0,4 on) (0,4 on) Gewicht ca. 10 g ca. 9 g recortadas (parcialmente ocultas) al instalar el objetivo de remove the eclipsed portions. Accessoires fournis Boîtier (2) Mitgeliefertes Zubehör Behälter (2) conversión gran angular u otros filtros en el filtro. En este caso, pulse ligeramente el lado T del botón de zoom para eliminar las partes ocultas. Remarque: Les quatre coins de l'écran peuvent être cachés Hinweis: Die vier Ecken des Bildes werden möglicherweise lorsque vous fixez le convertisseur grand angulaire ou d'autres abgeschnitten, wenn Sie einen Weitwinkelkonverter oder andere filtres sur le filtre. Dans ce cas, appuyez un peu sur le côté T de Filter an dem Filter anbringen. Drücken Sie in diesem Fall leicht la touche de zoom pour faire apparaître les portions cachées. auf die T-Seite der Zoom-Taste und eliminieren Sie die abgeschnittenen Bereiche. Nederlands Svenska Italiano Português Deze filterkit is ontworpen voor een videocamera of Det här filtersetet är utformat för en videokamera eller Il presente kit di filtri è stato concepito per videocamere Este conjunto de filtros destina-se a ser utilizado com digitale camera met een lens met een diameter van en digital stillbildskamera med linsdiametern 37 mm. o macchine fotografiche ferme digitali con obiettivo da uma câmara de vídeo ou máquina fotográfica digital, 37 mm. 37 mm di diametro. com uma objectiva de 37 mm de diâmetro. Waarschuwing Varning! Avvertimento Aviso Waarschuwing bij het verwijderen Att tänka på när du tar bort ND- Prestare attenzione durante la Tenha cuidado quando desmontar o van de ND filter/beschermer filtret/skyddet (Se bild A) rimozione del filtro ND/della filtro ND/protecção (Zie afbeelding A) Innan du tar bort ND-filtret/skyddet som är fäst på protezione (Vedere la figura A) (Consulte a figura A) Als u de ND filter/beschermer van de voorzetlens konversionslinsen osv. bör du lägga en mjuk duk Per rimuovere il filtro ND/la protezione applicato/a Para retirar o filtro ND/protecção montado na lente wilt verwijderen, pakt u de beschermer vast met een över det och sedan försiktigt skruva av det, så all’obiettivo di conversione e simili, coprire il filtro de conversão etc., coloque um pano macio em cima zachte doek en schroeft u deze voorzichtig los om undviker du skador. ND/la protezione con un panno morbido e svitare dele e desenrosque-o com cuidado para não se ferir. letsel te voorkomen. delicatamente onde evitare di ferirsi. Funktioner Características Kenmerken • Det här ND-filtret (Neutral Density) förstärker Funzioni • Este filtro ND (Densidade neutra) aumenta o • Met de ND filter (Neutral Density) vergroot u het bildens kontrast genom att begränsa ljusmängden • Il filtro a densitá neutra ND (Neutral Density) contraste da imagem diminuindo a quantidade de luz contrast van de afbeelding door de hoeveelheid licht genom linsen när du tar bilder på ljusa platser. aumenta il contrasto dell’immagine limitando la que entra na lente quando filmar em locais com in de lens te beperken wanneer u foto’s in heldere • Skyddet hindrar kameralinsen att skadas av smuts quantità di luce che attraversa l’obiettivo se utilizzato muita luz. omgevingen maakt. och damm. I de flesta fall kan du låta skyddet sitta in luoghi luminosi. • A protecção protege a lente da máquina da sujidade • De beschermer beschermt de cameralens tegen vuil kvar på kameran när du tar bilder. • La protezione consente di proteggere l’obiettivo della ou do pó. De uma forma geral, pode filmar com a en stof. U kunt meestal opnemen terwijl de macchina fotografica da sporcizia o polvere. È protecção montada na máquina. beschermer op de camera is bevestigd. Sätta på ND-filtret/skyddet possibile effettuare riprese normalmente con la protezione applicata alla macchina fotografica. (Se bild B) Montar o filtro ND/protecção De ND filter/beschermer bevestigen Skruva fast ND-filtret eller skyddet på kameralinsens (Consulte a figura B) (Zie afbeelding B) gängor och se till att det sitter fast ordentligt. Applicazione del filtro ND/della Monte e enrosque com firmeza o filtro ND ou a Draai de ND filter of beschermer stevig vast op de * Det är inte säkert att kameran på bilden är av samma protezione (Vedere la figura B) protecção na lente da máquina. schroefdraad van de cameralens. modell som den du själv har. Applicare e avvitare in modo saldo il filtro ND o la * A máquina pode não ser igual à da figura. * De camera hoeft niet dezelfde te zijn als op de protezione nella filettatura dell’obiettivo della macchina afbeelding. Rengöring fotografica. * Non sempre la macchina fotografica in questione Notas sobre a limpeza Borsta bort eventuellt damm från filtrets eller linsens Limpe o pó da superfície do filtro ou da objectiva com corrisponde a quella presente nelle illustrazioni. Opmerkingen over reinigen yta med en blåsborste. Torka bort fingeravtryck eller um assoprador de escova. Limpe as dedadas ou outras Stof op de filter of lens kunt u verwijderen met een andra fläckar med rengöringssetet Sony LCD eller med manchas com o kit de limpeza LCD da Sony ou com um blaaskwastje. Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Note sulla pulizia pano macio ligeiramente humedecido numa solução de u wegvegen met de Sony LCD reinigingsset of een zacht Eliminare accuratamente la polvere presente sulla detergente suave. doekje, licht bevochtigd met een mild zeepsopje. Specifikation superficie del filtro o dell'obiettivo con una spazzola a soffietto. Eliminare impronte o altre macchie mediante il ND-filter Linsskydd kit di pulizia per display LCD Sony oppure utilizzando Características Technische gegevens Skruvdiameter M37 × 0,75 M37 × 0,75 un panno morbido leggermente inumidito con una Filtro ND Protector ND filter Beschermer Dimensioner Diâmetro da rosca M37 × 0,75 M37 × 0,75 soluzione detergente neutra. Schroefdiameter M37 × 0,75 M37 × 0,75 Maximal diameter Ca. 41 mm Ca. 41 mm Dimensões Afmetingen Total längd Ca. 7 mm Ca. 7 mm Diâmetro máximo Aprox. 41 mm Aprox. 41 mm Maximum diameter Ong. 41 mm Ong. 41 mm Vikt Ca. 10 g Ca. 9 g Caratteristiche tecniche Comprimento total Aprox. 7 mm Aprox. 7 mm Totale lengte Ong. 7 mm Ong. 7 mm Medföljande tillbehör Fodral (2) Filtro ND Protezione Peso Aprox. 10 g Aprox. 9 g Gewicht Ong. 10 g Ong. 9 g Diametro vite M37 × 0,75 M37 × 0,75 Acessório fornecido Caixa (2) Meegeleverd toebehoren Tas (2) Obs!: Skärmens fyra hörn kan bli beskurna (förmörkade) när Dimensioni du fäster vidvinkellinsen eller andra filter på filtret. Du kan få Diametro massimo circa 41 mm circa 41 mm Nota: Os quatro cantos do ecrã podem ficar cortados bort de förmörkade partierna genom att trycka på T-sidan av Lunghezza complessiva circa 7 mm circa 7 mm Opmerking: De vier hoeken van het venster kunnen zoomknappen. (escondidos) quando montar a lente de conversão grande worden afgekapt (overschaduwd) wanneer u de groothoek- Peso circa 10 g circa 9 g angular ou outros filtros no filtro. Se isso acontecer, carregue voorzetlens of andere filters op de filter bevestigt. In dit geval Accessori in dotazione Custodia (2) ligeiramente no lado T do botão de zoom e apague as partes drukt u even op de T-zijde van de zoomknop om de onzichtbare cortadas. gedeelten te verwijderen. Nota: I quattro angoli dello schermo potrebbero risultare tagliati (oscurati) quando al filtro viene applicato l'obiettivo ad ampia conversione o altri tipi di filtro. In tal caso, premere leggermente il lato T del tasto dello zoom per rimuovere le parti oscurate.

Русский A Haбоp фильтpов пpeднaзнaчeн для видeокaмepы или цифpовой фотокaмepы c диaмeтpом объeктивa 37 мм. Bнимaниe Бyдьтe оcтоpожны пpи отcоeдинeнии фильтpa ND/зaщитной нacaдки (cм. pиc. A) Чтобы cнять фильтp ND/зaщитнyю нacaдкy, пpикpeплeнныe к объeктивy и т.п., обepнитe eго/ee мягкой ткaнью, чтобы нe поpaнитьcя, и оcтоpожно отвepнитe. B Ocобeнноcти • Этот фильтp ND (нeйтpaльной плотноcти) повышaeт контpacтноcть изобpaжeния, огpaничивaя cвeт, пpоxодящий чepeз объeктив во вpeмя cъeмки в cвeтлом мecтe. • Зaщитнaя нacaдкa пpeдоxpaняeт объeктив кaмepы от воздeйcтвия пыли и гpязи. Oбычно можно выполнять cъeмкy c помощью кaмepы, нe cнимaя зaщитнyю нacaдкy. Пpикpeплeниe фильтpa ND/зaщитной нacaдки (cм. pиc. B) Пpикpeпитe и плотно зaвepнитe фильтp ND или зaщитнyю нacaдкy нa peзьбy нa объeктивe кaмepы. * Кaмepa можeт отличaтьcя от той, что покaзaнa нa pиcyнкe. Пpимeчaния отноcитeльно чиcтки Удaлитe пыль c повepxноcти фильтpa или объeктивa c помощью гpyши cо щeткой. Cотpитe отпeчaтки пaльцeв или дpyгиe пятнa, иcпользyя комплeкт для чиcтки ЖКД фиpмы Sony, или c помощью мягкой ткaни, cлeгкa cмочeнной cлaбым pacтвоpом моющeго cpeдcтвa. Хapaктepиcтики Фильтp ND Зaщитнaя нacaдкa Диaмeтp винтa M37 × 0,75 M37 × 0,75 Paзмepы Maкcимaльный диaмeтp Пpибл. 41 мм Пpибл. 41 мм Oбщaя длинa Пpибл. 7 мм Пpибл. 7 мм Macca Пpибл. 10 г Пpибл. 9 г Дополнитeльныe пpинaдлeжноcти Фyтляp (2) Пpимeчaниe: Ecли пpикpeпить к фильтpy шиpокоyгольный объeктив или дpyгиe фильтpы, нa экpaнe могyт обpeзaтьcя чeтыpe yглa (cтaновитьcя тeмными). B этом cлyчae cлeгкa нaжмитe нa cтоpонy T кнопки тpaнcфокaтоpa, чтобы yбpaть тeмныe чacти.