Active 3D Glasses Operating Instructions GB Bruksanvisning NO Mode d’emploi FR Οδηγίες Χρήσης GR Manual de instrucciones ES Kullanım Kılavuzu TR Bedienungsanleitung DE Kezelési utasítás HU Gebruiksaanwijzing NL Návod k použití CZ Istruzioni per l’uso IT Návod na obsluhu SK Bruksanvisning SE Instrucţiuni de utilizare RO Instrukcja obsługi PL Инструкции за работа BG Manual de Instruções PT Инструкция по эксплуатации RU Betjeningsvejledning DK Інструкції з експлуатації UA Käyttöohje FI TDG-BT500A
not be treated as household waste. Instead it Active 3D Glasses shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical Location of the and electronic equipment. By ensuring this identification label product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for Labels for Model No., Production Date the environment and human health, which (month/year) and Power Supply rating (in could otherwise be caused by inappropriate accordance with applicable safety waste handling of this product. The recycling regulation) are located on the rear of the of materials will help to conserve natural product or package. resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your This product has been manufactured by household waste disposal service or the or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 shop where you purchased the product. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union Disposal of Waste Batteries legislation shall be addressed to the Disposal of waste authorized representative, Sony batteries (applicable in Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse the European Union 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any and other European service or guarantee matters, please countries with refer to the addresses provided in the separate collection separate service or guarantee systems) documents. This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) Hereby, Sony Corp., declares that this Active are added if the battery contains more than 3D Glasses is in compliance with the 0.0005% mercury or 0.004% lead. essential requirements and other relevant By ensuring these batteries are disposed of provisions of Directive 1999/5/EC. correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment For details, please access the and human health which could otherwise be following URL: caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help http://www.compliance.sony.de/ to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance Disposal of the Active 3D Glasses or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this Disposal of Old battery should be replaced by qualified service Electrical & Electronic staff only. Equipment (Applicable To ensure that the battery will be treated in the European Union properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the and other European recycling of electrical and electronic countries with equipment. separate collection For all other batteries, please view the section systems) on how to remove the battery from the This symbol on the product or on its product safely. Hand the battery over to the packaging indicates that this product shall applicable collection point for the recycling of waste batteries. GB 2
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your Safety Precautions local Civic Office, your household waste You should only use this product for disposal service or the shop where you watching 3D video images on a purchased the product. compatible Sony television. Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea) when using this product. Sony Caution recommends that all viewers take regular breaks while watching 3D video images or Please read these safety instructions to playing stereoscopic 3D games. The length ensure your personal safety and prevent and frequency of necessary breaks will property damage. vary from person to person. You must Danger of explosion if battery is incorrectly decide what works best. If you experience replaced. any discomfort, you should stop using this Observe the correct polarity when inserting product and watching the 3D video the battery. images until the discomfort ends; consult Use only CR2025 type battery. a doctor if you believe necessary. You should also review (i) the instruction GB manual of your television, as well as any other device or media used with your Warning television and (ii) our website (http://www.sony-europe.com/ myproduct) for the latest information. The Do not put the Active 3D Glasses in a fire. vision of young children (especially those Do not disassemble the Active 3D Glasses. under six years old) is still under Do not use, charge, store, or leave the development. Consult your doctor (such as Active 3D Glasses near a fire, or in places a pediatrician or eye doctor) before with a high temperature, e.g., in direct allowing young children to watch 3D video sunlight, or in sun-heated cars. images or play stereoscopic 3D games. Do not allow water or foreign material to Adults should supervise young children to enter the Active 3D Glasses. ensure they follow the recommendations Batteries must not be exposed to excessive listed above. heat such as sunshine, fire or the like. Do not drop or modify the Active 3D Glasses. Precautions for use If the Active 3D Glasses are broken, keep The Active 3D Glasses are operated by broken pieces away from your mouth or receiving RF signals from the TV. eyes. Mis-operation may occur if: Be careful not to pinch your fingers in the – The Active 3D Glasses do not face the TV hinges when bending the temple arms. – If there are objects blocking the path Keep this product out of reach of children, between the Active 3D Glasses and the so that they are not mistakenly swallowed. TV Watch the TV from a distance of more than – If there are other 2.4GHz RF three times the TV’s screen height. communication devices such as an Be careful not to harm the eyes with the Internet AP or microwave oven, etc. glasses’ temple when wearing the Active nearby, this may affect their 3D Glasses. performance. Flickering or flashing under some Watch the TV using the Active 3D Glasses, fluorescent or LED lighting, etc. facing squarely towards the TV. - When you use the Active 3D Glasses and 3D effect is inadequate and screen colour watch or play 3D video images or will shift when lying down or tilting your SimulView™ contents under some head. fluorescent or LED lighting, etc., GB 3
flickering or flashing lights may be observed. This flickering or flashing may trigger epileptic seizures or blackouts (photosensitivity) in a very small percentage of individuals. If you observe such flickering or flashing, IMMEDIATELY take off the Active 3D Glasses and stop watching or playing the 3D video images or SimulView™ contents. This flickering or flashing may trigger previously undetected epileptic symptoms or seizures in persons who have no history of prior seizures or epilepsy. If you have an epileptic condition or have had seizures of any kind, consult your doctor before watching or playing the 3D video images or SimulView™ contents. If you experience any of the following health symptoms while using the Active 3D Glasses, IMMEDIATELY take off the Active 3D Glasses and stop watching or playing the 3D video images or SimulView™ contents and consult your doctor before resuming: dizziness, altered vision, eye or muscle twitches, loss of awareness, disorientation, seizures, or any involuntary movement or convulsion. Dispose of batteries in an environmentally friendly way. Certain regions may regulate the disposal of batteries. Please consult your local authority. Maintenance of your Glasses Wipe the Glasses gently with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly moistened with a solution of mild soap and warm water. If using a chemically pretreated cloth, be sure to follow the instructions provided on the package. Never use strong solvents such as a thinner, alcohol or benzine for cleaning. GB 4
Overview Active 3D glasses needs registration to TV. When using Active 3D glasses with another TV, re-registration is necessary. TV and Active 3D Glasses communication range The preferred viewing position needs to be kept within the proper range. See the following chart. TV The recommended minimum viewing distance is 3 times the screen height. Overhead view GB The working distance depends on obstacles (person, metal, walls, etc.) or electromagnetic waves. 120° Side view 45° 30° GB 5
Steps 1 Remove the battery’s Insulating insulating sheet before using sheet the product for the first time. 2 When using Active 3D Glasses for the first time, hold the glasses within a 50 cm range of the TV and turn on the TV and hold the (Power) button/ indicator for 2 seconds. The Active 3D Glasses turn on and registration starts (Power) (The (Power) button/ button / indicator indicator blinks green and yellow). When registration is finished, a message appears in the bottom right of the screen for 5 seconds, and the indicator will light up green for 3 seconds. This process is only required one time. If registration fails, the Active 3D Glasses will turn off automatically. In this case, repeat the above. To turn on and off To turn on : Press once the power button. To turn off : Hold the power button down for 2 seconds. GB 6
To use the SimulView™ mode SimulView™ allows two players to view independent screen images in full screen while playing the same game on a shared screen. The image is displayed in 2D. To use this feature, the game software and the TV must support SimulView™. When using this mode, the Active 3D Glasses automatically change to SimulView™ mode. Every press the button of the Active 3D Glasses can switch between the players as follows. Mode: SimulView™ mode (Player 1) SimulView™ mode (Player 2) Indicator: Yellow LED blinks every 2 seconds with SimulView™ mode (Player 1) Yellow LED blinks 2 times every 2 seconds with SimulView™ mode (Player 2) To replace the battery If the LED indicates low battery power (indicator blinks green (yellow when SimulView™ mode) 3 times every 2 seconds), replace the battery. Use a CR2025 GB battery only. Press the unlock button with the tip of a pen, etc, and take out the battery case, then replace the battery with a Unlock button new one. After that, be sure to lock the battery case again. CR2025 Tips (-) side If you wear glasses, remove the nose pad of the Active 3D Glasses by pulling it down, then wear them over your glasses. Notes Power off the Active 3D Glasses, when re- register the glasses. The glasses turn off if you hold the power button down for 2 seconds, or if no signal from the TV is detected for more than 1 minute. 3D effect or SimulView™ effect may be less pronounced if ambient temperature is low. GB 7
Additional Information Troubleshooting In the event of a problem, refer to i-Manual/Help Guide on your TV. Specifications Battery type CR2025 Lithium Manganese Dioxide Battery Continuous operating time (Approx.) 100 hours Dimensions (Approx.) (w × h × d) 147 × 46 × 170 mm Weight including battery 36 g Design and specifications are subject to change without notice. Trademark Information “SimulView” is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. GB 8
Lunettes 3D actives Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes Emplacement de de collecte sélective) l’étiquette Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit d’identification pas être traité avec les déchets ménagers. Il Les étiquettes reprenant le numéro de doit être remis à un point de collecte modèle, la date de production (mois/année) approprié pour le recyclage des et les caractéristiques nominales de équipements électriques et électroniques. En l’alimentation (selon les normes de sécurité vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez en vigueur) se trouvent à l’arrière du produit activement à la prévention des ou de l’emballage. conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur Ce produit a été fabriqué par ou pour le l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par compte de Sony Corporation, 1-7-1 ailleurs à la préservation des ressources Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 naturelles. Pour toute information Japon. Toutes les questions relatives à la complémentaire au sujet du recyclage de ce conformité des produits basées sur la produit, vous pouvez contacter votre législation européenne doivent être municipalité, votre déchetterie locale ou le adressées à son représentant, Sony point de vente où vous avez acheté le Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse produit. 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Mise au rebut des piles usagées Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux Elimination des piles coordonnées qui vous sont et accumulateurs communiquées dans les documents usagés (Applicable « Service (SAV) » ou Garantie. dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et Par la présente, Sony Corp., déclare que ces accumulateurs ou sur les emballages, lunettes 3D actives sont conformes aux indique que les piles et accumulateurs exigences essentielles et aux autres fournis avec ce produit ne doivent pas être dispositions pertinentes de la directive traités comme de simples déchets ménagers. 1999/5/CE. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) Pour toute information complémentaire, ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces veuillez consultez l’URL suivante : piles contiennent plus de 0,0005% de http://www.compliance.sony.de/ mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon Mise au rebut des lunettes 3D appropriée, vous participez activement à la actives prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer Traitement des sur l’environnement et sur la santé humaine. appareils électriques Le recyclage des matériaux contribue par et électroniques en fin ailleurs à la préservation des ressources de vie (Applicable dans naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de FR les pays de l’Union 2
sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion Précautions d’utilisation permanente à une pile ou à un accumulateur, Les lunettes 3D actives sont commandées il conviendra de vous rapprocher d’un par la réception des signaux HF du service technique qualifié pour effectuer son téléviseur. remplacement. Un dysfonctionnement peut survenir En rapportant votre appareil électrique en fin lorsque : de vie à un point de collecte approprié vous – Les lunettes 3D actives ne font pas face vous assurez que la pile ou l’accumulateur au téléviseur incorporé sera traité correctement. – Si des objets entravent la diffusion des Pour tous les autres cas de figure et afin signaux entre les lunettes 3D actives et d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au le téléviseur manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou – Si d’autres dispositifs de communcation accumulateurs usagés au point de collecte HF 2,4 GHz, tels qu’un point d’accès approprié pour le recyclage. Internet ou un four à micro-ondes Pour toute information complémentaire au fonctionnent à proximité, cela peut sujet du recyclage de ce produit ou des piles affecter leurs performances. et accumulateurs, vous pouvez contacter Placez-vous bien face au téléviseur lorsque votre municipalité, votre déchetterie locale vous regardez la télévision avec les ou le point de vente où vous avez acheté ce lunettes 3D actives. produit. FR L’effet 3D n’est plus fidèlement reproduit et des variations chromatiques sont perceptibles si vous êtes couché ou si vous Attention penchez la tête. Commencez par lire ces consignes de Consignes de sécurité sécurité afin de préserver votre sécurité Vous ne devez utiliser ce produit que pour regarder des images vidéo 3D sur un personnelle et d’éviter les dégâts matériels. téléviseur Sony compatible. Si une pile n’est pas correctement remplacée, Certaines personnes peuvent ressentir une elle risque d’exploser. gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par Respectez la polarité correcte lorsque vous exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. insérez la pile. Sony conseille à tous les spectateurs de Utilisez exclusivement une pile de type marquer des pauses régulières lorsqu’ils CR2025. regardent des images vidéo 3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux 3D stéréoscopiques. La durée et la fréquence de ces pauses nécessaires varient selon les Avertissement personnes. C’est à vous de voir ce qui vous convient le mieux. Si vous éprouvez la Ne jetez pas les lunettes 3D actives au feu. moindre gêne, vous devez cesser d’utiliser Ne démontez pas les lunettes 3D actives. ce produit et arrêter de regarder des N’utilisez pas, ne chargez pas, ne rangez images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle ait pas ou ne laissez pas les lunettes 3D disparu. Consultez un médecin si vous le actives à proximité du feu ou dans des jugez nécessaire. Vous devez aussi endroits où la température est élevée, consulter (i) le mode d’emploi de votre notamment sous les rayons directs du téléviseur et de tout autre appareil ou soleil ou dans des véhicules en plein soleil. support utilisé avec celui-ci et (ii) notre site Ne laissez pas l’eau ou des corps étrangers Web (http://www.sony-europe.com/ pénétrer dans les lunettes 3D actives. myproduct) pour obtenir les informations N’exposez pas les piles à une chaleur les plus récentes. La vision des jeunes excessive, notamment au soleil ou au feu. enfants (tout particulièrement de ceux de moins de six ans) est toujours en cours de FR 3
développement. Consultez un médecin ou du contenu SimulView™. Si vous (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologue) observez un des symptômes suivants avant de laisser des jeunes enfants lorsque vous utilisez les lunettes 3D regarder des images vidéo 3D ou jouer à actives, retirez-les IMMEDIATEMENT et des jeux 3D stéréoscopiques. Les adultes cessez de regarder ou de lire les images doivent surveiller les jeunes enfants pour vidéo 3D ou le contenu SimulView™ et s’assurer qu’ils respectent les consultez un médecin avant de recommandations ci-dessus. reprendre le visionnage : Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas étourdissements, altération de la vision, les lunettes 3D actives. mouvements convulsifs des yeux ou des Si les lunettes 3D actives sont cassées, muscles, perte de conscience, éloignez les débris de la bouche ou des désorientation, crises d’épilepsie ou yeux. encore tout mouvement ou convulsion Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans involontaire. les charnières lorsque vous pliez les Mettez les piles au rebut dans le respect de branches. l’environnement. Certaines régions Rangez ce produit hors de portée des peuvent réglementer la mise au rebut des enfants afin qu’ils ne risquent pas de piles. Consultez les pouvoirs locaux. l’avaler fortuitement. Regardez la télévision à une distance Entretien de vos lunettes supérieure à trois fois la hauteur de l’écran Essuyez délicatement les lunettes avec un du téléviseur. chiffon doux. Veillez à ne pas vous blesser les yeux avec Les taches tenaces peuvent être éliminées les branches lorsque vous portez les avec un chiffon légèrement imbibé d’une lunettes 3D actives. solution d’eau chaude et de savon doux. Scintillement ou éclairs sous certains Si vous utilisez une lingette prétraitée avec éclairages fluorescents, DEL, etc. un produit chimique, veillez à bien suivre - Lorsque vous utilisez les lunettes 3D les instructions qui figurent sur son actives pour regarder ou lire des images emballage. vidéo 3D ou du contenu SimulView™ Pour le nettoyage, n’utilisez jamais des sous certains éclairages fluorescents, solvants puissants comme du diluant, de DEL, etc., il est possible que vous l’alcool ou de la benzine. observiez des scintillements ou des éclairs. Ces scintillements ou ces éclairs peuvent provoquer des crises d’épilepsie ou des étourdissements (photosensibilité) chez un très petit pourcentage d’individus. Si vous percevez de tels scintillements ou éclairs, retirez IMMEDIATEMENT les lunettes 3D actives et cessez de regarder ou de lire les images vidéo 3D ou le contenu SimulView™. Ces scintillements ou ces éclairs peuvent déclencher des symptômes épileptiques inconnus jusque là, voire des crises d’épilepsie, chez les personnes qui n’en ont jamais connus. Si vous souffrez d’épilepsie et si vous avez déjà connu des crises d’épilepsie de quelque nature que ce soit, consultez votre médecin avant de regarder ou de lire des images vidéo 3D FR 4
Vue d’ensemble Les lunettes 3D actives doivent être enregistrées auprès du téléviseur. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives avec un autre téléviseur, vous devez d’abord les désenregistrer. Plage de communication entre le téléviseur et les lunettes 3D actives La position de visionnage optimale doit se Téléviseur situer dans cette plage. Reportez-vous au tableau suivant. Vue d’en haut La distance de visionnage minimale recommandée est égale à 3 fois la hauteur FR de l’écran. La distance de fonctionnement dépend des obstacles (personne, objet métallique, murs, etc.) ou des ondes 120° électromagnétiques. Vue latérale 45° 30° FR 5
Etapes 1 Retirez la feuille de protection Feuille de la pile avant d’utiliser le de produit pour la première fois. protection 2 Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives pour la première fois, tenez-les à 50 cm du téléviseur, mettez celui-ci sous tension et maintenez le bouton/témoin (Alimentation) enfoncé pendant 2 secondes. Les lunettes 3D actives se mettent (Alimentation) sous tension et leur bouton / témoin enregistrement démarre (le bouton/témoin (Alimentation) clignote en vert et jaune). Une fois l’enregistrement terminé, un message apparaît pendant 5 secondes dans le coin inférieur droit de l’écran et le témoin brille en vert pendant 3 secondes. Cette procédure ne doit être exécutée qu’une seule fois. En cas d’échec de l’enregistrement, les lunettes 3D actives se mettent automatiquement hors tension. Dans ce cas, répétez la procédure ci-dessus. Pour mettre sous et hors tension Pour mettre sous tension : appuyez une fois sur la touche marche/arrêt. Pour mettre hors tension : maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant 2 secondes. FR 6
Pour utiliser le mode SimulView™ SimulView™ permet à deux joueurs de voir des images indépendantes en plein écran lorsqu’ils utilisent le même jeu sur un écran partagé. L’image est affichée en 2D. Pour utiliser cette fonction, le logiciel de jeu et le téléviseur doivent prendre en charge SimulView™. Lorsque vous utilisez ce mode, les lunettes 3D actives basculent automatiquement en mode SimulView™. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton des lunettes 3D actives, vous pouvez changer de joueur de la manière suivante. Mode : mode SimulView™ (Joueur 1) mode SimulView™ (Joueur 2) Témoin : le témoin LED jaune clignote toutes les 2 secondes en mode SimulView™ (Joueur 1) Le témoin LED jaune clignote 2 fois toutes les 2 secondes en mode SimulView™ (Joueur 2) Pour remplacer la pile Si le témoin DEL indique que la pile est faible (le témoin clignote en vert (jaune en mode SimulView™) 3 fois toutes les 2 FR secondes), remplacez la pile. Utilisez exclusivement une pile CR2025. Appuyez sur le bouton de déverrouillage avec la pointe d’un stylo, par exemple, et retirez le Bouton de logement de la pile, puis remplacez la pile déverrouillage par une pile neuve. Ensuite, n’oubliez pas de CR2025 replacer le logement de la pile. côté (-) Conseils Si vous portez des lunettes, retirez la plaquette des lunettes 3D actives en la tirant vers le bas, puis portez-les par- dessus vos propres lunettes. Remarques Mettez les lunettes 3D actives hors tension lorsque vous les enregistrez de nouveau. Les lunettes se mettent hors tension si vous maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 2 secondes ou si plus aucun signal provenant du téléviseur n’est détecté pendant plus de 1 minute. L’effet 3D ou l’effet SimulView™ peut être moins prononcé si la température ambiante est basse. FR 7
Informations complémentaires Dépannage En cas de problème, reportez-vous au i-Manual/Guide d’aide de votre téléviseur. Spécifications Type de pile Pile lithium bioxyde de manganèse CR2025 Temps de fonctionnement continu (approx.) 100 heures Dimensions (approx.) (l × h × p) 147 × 46 × 170 mm Poids avec pile 36 g La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Informations sur les marques « SimulView » est une marque de Sony Computer Entertainment Inc. Les logos et le mot de marque Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sony Corporation est couverte par une licence. Les autres marques commerciales et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs. FR 8
Gafas 3D activas tratamiento selectivo de residuos) Ubicación de la Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede etiquetaidentificativa ser tratado como residuos doméstico normal. Las etiquetas correspondientes al Número de Debe entregarse en el correspondiente modelo, a la Fecha de producción (mes/año) punto de recogida de equipos eléctricos y y al voltaje de la Fuente de alimentación (de electrónicos. Al asegurarse de que este acuerdo con las normas de seguridad producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias aplicables) se encuentran situadas en la potencialmente negativas para el medio parte posterior del producto o el embalaje. ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el Este producto ha sido fabricado por, o momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 recursos naturales. Para recibir información Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 detallada sobre el reciclaje de este producto, Japón. Las consultas relacionadas con la póngase en contacto con el ayuntamiento, el conformidad del producto basadas en la punto de recogida más cercano o el legislación de la Unión Europea deben establecimiento donde ha adquirido el dirigirse al representante autorizado, producto. Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el Deshecho de pilas gastadas servicio o la garantía, por favor diríjase a Tratamiento de las la dirección indicada en los documentos baterías al final de su de servicio o garantía adjuntados con el vida útil (aplicable en producto. la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje Por la presente, Sony Corp. declara que estas indica que la batería proporcionada con este Gafas 3D activas cumplen con los requisitos producto no puede ser tratada como un esenciales y otras exigencias relevantes de la residuo doméstico normal. Directiva 1999/5/EC. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo Para mayor información, por favor consulte químico. El símbolo químico del mercurio el siguiente URL: (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del http://www.compliance.sony.de/ 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se Deshecho de las gafas 3D activas desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente Tratamiento de los negativas para el medio ambiente y la salud equipos eléctricos y humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de electrónicos al final de deshacerse de la batería. El reciclaje de su vida útil (aplicable materiales ayuda a conservar los recursos en la Unión Europea y naturales. en países europeos con En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de sistemas de datos sea necesaria una conexión ES 2
permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por Precauciones de personal técnico cualificado para ello. utilización Para asegurarse de que la batería será tratada Las Gafas 3D activas funcionan mediante correctamente, entregue el producto al final la recepción de señales RF del televisor. de su vida útil en un punto de recogida para Es posible que no funcionen el reciclado de aparatos eléctricos y correctamente si: electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección – Las Gafas 3D activas no están orientadas donde se indica cómo extraer la batería del al televisor producto de forma segura. Deposite la – Si hay otros objetos que bloquean el batería en el correspondiente punto de camino entre las Gafas 3D activas y el recogida para el reciclado de baterías. televisor Para recibir información detallada sobre el – Si hay cerca otros dispositivos de reciclaje de este producto o de la batería, comunicación RF de 2,4 GHz como un póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de acceso a Internet o un horno punto de recogida más cercano o el microondas, etc., es posible que afecte a establecimiento donde ha adquirido el producto. su rendimiento. Vea el televisor con las Gafas 3D activas puestas, mirando directamente al televisor. El efecto de 3D será inadecuado y los Precaución colores de la pantalla se desplazarán si está tumbado o inclina la cabeza. Lea estas instrucciones de seguridad para ES garantizar su seguridad personal y evitar Precauciones de daños materiales. seguridad Peligro de explosión si la batería no se ha Usted solo debería utilizar este producto cambiado correctamente. para ver imágenes de vídeo en 3D en un Observe la polaridad correcta cuando televisor compatible con Sony. coloque la pila. Es posible que algunas personas sufran Utilice solo la pila tipo CR2025. molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los usuarios realizar pausas a menudo cuando vean imágenes Advertencia de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la No deseche las Gafas 3D activas en el frecuencia de los descansos necesarios fuego. varían en función de la persona. Decidir No desmonte las Gafas 3D activas. qué es mejor le corresponde a usted. Si No utilice, cargue, almacene, o deje las nota cualquier molestia, debería dejar de Gafas 3D activas cerca del fuego, ni en utilizar este producto y de visualizar las lugares expuestos a altas temperaturas imágenes de vídeo en 3D hasta que como, por ejemplo, bajo la luz solar directa desaparezcan dichas molestias; consulte o en el interior de un vehículo estacionado con un médico si lo considera necesario. al sol. Asimismo, debería volver a consultar (i) el manual de instrucciones del televisor, así No permita que en las Gafas 3D activas se introduzca agua ni ningún tipo de como de cualquier otro dispositivo o soporte que utilice con el televisor y (ii) sustancia extraña. nuestro sitio web (http://www.sony- Las pilas no se deben exponer a europe.com/myproduct) para obtener la temperaturas excesivas, como la luz solar información más reciente. La visión de los directa, fuego o similar. niños pequeños (sobre todo los menores de seis años) aún se está desarrollando. ES 3
Consulte con un médico (un pediatra o un deje de ver las imágenes de vídeo en 3D oculista) antes de dejar que los niños vean o los contenidos SimulView™ y consulte imágenes de vídeo en 3D o jueguen a a su médico antes de volver a hacerlo: juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos mareos, visión alterada, tics en los ojos o deberían supervisar a los niños pequeños en los músculos, pérdida de conciencia, para asegurarse de que siguen las desorientación, ataques o cualquier recomendaciones mencionadas movimiento involuntario o convulsión. anteriormente. Tratamiento de las pilas al final de su vida No deje caer ni modifique las Gafas 3D útil de forma respetuosa para el medio activas. ambiente. Es posible que ciertas regiones Si las Gafas 3D activas se rompieran, aleje regulen el tratamiento de las pilas al final las piezas rotas de la boca y de los ojos. de su vida útil. Consulte a su autoridad Cuando doble las patillas de la montura, local. tenga cuidado de no pillarse los dedos con las bisagras. Mantenimiento de las Mantenga este producto fuera del alcance de los niños, de manera que no puedan Gafas ingerirlo por error. Limpie las Gafas con cuidado con un paño Vea la televisión desde una distancia tres suave. veces mayor que la altura de la pantalla del Las manchas rebeldes deben eliminarse televisor. con un paño ligeramente humedecido con Tenga cuidado de no dañarse los ojos con una solución de jabón neutro y agua tibia. las patillas de las gafas cuando lleve Si utiliza un paño previamente tratado con puestas las Gafas 3D activas. productos químicos, asegúrese de seguir Parpadeo o destellos con determinadas las instrucciones suministradas en el luces fluorescentes o LED paquete. - Si lleva las gafas 3D activas y reproduce Nunca utilice disolventes concentrados, imágenes de vídeo en 3D o contenidos como diluyente, alcohol o bencina para SimulView™ en un lugar con luces limpiarlas. fluorescentes o LED, es posible que observe parpadeos o destellos. Es posible que este parpadeo o estos destellos provoquen ataques epilépticos o desmayos (fotosensibilidad) en un porcentaje muy reducido de individuos. Si observa estos parpadeos o destellos, quítese INMEDIATAMENTE las gafas 3D activas y deje de ver las imágenes de vídeo en 3D o los contenidos SimulView™. Estos parpadeos o destellos pueden desencadenar síntomas o ataques epilépticos no detectados anteriormente en personas sin ningún historial de ataques ni epilepsia. Si sufre epilepsia o ha tenido algún tipo de ataque, consulte con su médico antes de ver o reproducir imágenes de vídeo en 3D o contenidos SimulView™. Si nota alguno de los siguiente síntomas mientras utiliza las gafas 3D activas, quítese INMEDIATAMENTE las gafas 3D activas, ES 4
Visión general Las Gafas 3D activas necesitan registrarse en el televisor. Cuando se utilizan las Gafas 3D activas con otro televisor, es necesario volver a registrarlas. Distancia de comunicación del televisor y las Gafas 3D activas Se necesita mantener la posición de visualización preferida dentro de la TV distancia adecuada. Consulte el gráfico Vista desde arriba siguiente. La distancia de visualización recomendada es 3 veces la altura de la pantalla. La distancia de funcionamiento depende de los obstáculos (personas, metales, ES paredes, etc.) o de las ondas electromagnéticas. 120° Vista lateral 45° 30° ES 5
Pasos 1 Retire la lámina aislante de la Lámina pila antes de utilizar el aislante producto por primera vez. 2 Cuando utilice las Gafas 3D activas por primera vez, mantenga las gafas a una distancia de 50 cm del televisor, encienda el televisor y mantenga pulsado el botón/ indicador (Encendido) durante 2 segundos. Las Gafas 3D activas se encienden y el Botón/indicador registro comienza. (Encendido) (El botón/indicador (Encendido) parpadea en verde y en amarillo). Cuando haya finalizado el registro, aparecerá un mensaje en la parte inferior derecha de la pantalla durante 5 segundos y el indicador se iluminará de color verde durante 3 segundos. Este proceso solo es necesario una vez. Si falla el registro, las Gafas 3D activas se apagarán de forma automática. En este caso, repita los pasos de arriba. Encendido y apagado Encendido: pulse el botón de encendido una vez. Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos. ES 6
Uso del modo SimulView™ SimulView™ permite a dos jugadores visualizar imágenes de pantalla independientes en pantalla completa mientras juegan al mismo juego con un pantalla compartida. La imagen se muestra en 2D. Para utilizar esta función, el software del juego y el televisor deben ser compatibles con SimulView™. Cuando se utiliza este modo, las Gafas 3D activas cambian de forma automática al modo SimulView™. Cada vez que se pulse el botón de las Gafas 3D activas, se puede cambiar entre los jugadores como se indica a continuación. Modo: modo SimulView™ (jugador 1) modo SimulView™ (jugador 2) Indicador: el indicador LED amarillo parpadea cada 2 segundos con el modo SimulView™ (Jugador 1) el indicador LED amarillo parpadea dos veces cada 2 segundos con el modo SimulView™ (Jugador 2) Cambio de la pila Si el LED indica alimentación de la batería baja (el indicador parpadea en verde (en amarillo cuando está en modo SimulView™) 3 veces cada 2 segundos, cambie la pila. Utilice solo una pila CR2025. Pulse el botón de apertura con la punta de un bolígrafo o ES similar y extraiga la tapa de la pila, a Botón de continuación, cambie la pila por una nueva. apertura Después de eso, asegúrese de volver a CR2025 colocar la tapa de la pila. (-) lateral Consejos Si lleva gafas, retire la almohadilla para la nariz de las Gafas 3D activas tirando hacia abajo, a continuación, póngaselas sobre las gafas. Notas Apague las Gafas 3D activas cuando vuelva a registrar las gafas. Las Gafas se apagarán si mantiene pulsado el botón de encendido durante 2 segundos o si no se detecta ninguna señal del televisor durante más de 1 minuto. Es posible que el efecto 3D o el efecto SimulView™ sea menos marcado si la temperatura del ambiente es baja. ES 7
Información complementaria Solución de problemas En caso de que hubiera algún problema, consulte el i-Manual/Guía de ayuda en su televisor. Especificaciones Tipo de batería Pila de dióxido de manganeso de litio CR2025 Tiempo de funcionamiento continuo (aprox.) 100 horas Dimensiones (aprox.) (ancho × alto × fondo) 147 × 46 × 170 mm Peso con la pila incluida 36 g El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información acerca de las marcas comerciales “SimulView” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc. Los logotipos y el nombre de la marca Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation es siempre con la licencia correspondiente. El resto de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. ES 8
3D-Aktivbrille und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Position des Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Bezeichnungsschildes Verpackung weist darauf hin, dass dieses Aufkleber mit Modellnummer, Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Herstellungsdatum (Monat/Jahr) und behandeln ist, sondern an einer Betriebsspannung (in Übereinstimmung mit Annahmestelle für das Recycling von gültigen Sicherheitsbestimmungen) elektrischen und elektronischen Geräten befinden sich auf der Rückseite des Produkts abgegeben werden muss. Durch Ihren oder auf der Verpackung. Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Dieses Produkt wurde von oder für Sony Gesundheit werden durch falsches Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Grundlage der Gesetzgebung der Gemeindeverwaltung, den kommunalen Europäischen Union kontaktieren Sie Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in bitte den Bevollmächtigten Sony dem Sie das Produkt gekauft haben. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Entsorgung gebrauchter Garantieangelegenheiten wenden Sie Batterien sich bitte an die in den Kundendienst- Entsorgung von oder Garantiedokumenten genannten Adressen. gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Hiermit erklärt die Sony Corp., dass sich das Ländern mit einem separaten Gerät 3D-Aktivbrille in Übereinstimmung mit Sammelsystem für diese den grundlegenden Anforderungen und den Produkte) übrigen einschlägigen Bestimmungen der Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder Richtlinie 1999/5/EG befindet. der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu Weitere Informationen erhältlich unter: behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) http://www.compliance.sony.de/ oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Entsorgung der 3D-Aktivbrille die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei Entsorgung von enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten gebrauchten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen elektrischen und Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer elektronischen Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit Geräten (anzuwenden werden durch falsches Entsorgen gefährdet. in den Ländern der Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Europäischen Union DE 2
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, Verwenden, laden oder bewahren Sie die der Funktionalität oder als Sicherung vor 3D-Aktivbrille nicht in der Nähe eines Datenverlust eine ständige Verbindung zur Feuers oder an Orten mit hoher eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Temperatur auf, z. B. in direktem Servicepersonal ausgetauscht werden. Sonnenlicht oder in von der Sonne Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt aufgewärmten Fahrzeugen. entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Lassen Sie kein Wasser oder Fremdstoffe in Entsorgung an einer Annahmestelle für das die 3D-Aktivbrille gelangen. Recycling von elektrischen und Batterien dürfen keiner übermäßiger Hitze elektronischen Geräten ab. wie etwa Sonnenlicht, einem Feuer oder Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die ähnlichem ausgesetzt werden. Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Vorsichtshinweise für Annahmestelle für das Recycling von den Gebrauch Batterien/Akkus ab. Die 3D-Aktivbrille wird durch den Weitere Informationen über das Recycling Empfang von RF-Signalen vom dieses Produkts oder der Batterie erhalten Fernsehgerät betrieben. Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen In folgenden Fällen kann es zu Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in Betriebsstörungen kommen: dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur – Wenn die 3D-Aktivbrille nicht dem entladene Batterien in die Sammelboxen Fernsehgerät zugewandt ist beim Handel oder den Kommunen. Entladen – Wenn Gegenstände den Weg zwischen sind Batterien in der Regel dann, wenn das der 3D-Aktivbrille und dem Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie Fernsehgerät blockieren leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der – Wenn in der Nähe andere RF- DE Batterien “nicht mehr einwandfrei Kommunikationsgeräte existieren, die funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie das 2,4-GHz-Band nutzen, etwa ein die Batteriepole z.B.mit einem Klebestreifen Internet-Zugangspunkt oder eine ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Mikrowelle; die Leistung dieser Geräte kann beeinträchtigt werden. Blicken Sie mit der 3D-Aktivbrille auf das Fernsehgerät und wenden Sie sich diesem Achtung dabei direkt zu. Wenn Sie liegen oder Ihren Kopf neigen, Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise, um reicht die 3D-Wirkung nicht aus, so dass für Ihre persönliche Sicherheit zu sorgen und sich die Bildschirmfarben verändern. Sachschäden zu vermeiden. Bei fehlerhaftem Austauschen der Batterie Sicherheitshinweise besteht Explosionsgefahr. Sie sollten dieses Produkt nur zum Betrachten von 3D-Videobildern auf einem Beachten Sie die Polarität beim Einsetzender kompatiblen Sony-Fernsehgerät Batterie. verwenden. Verwenden Sie nur Batterien des Typs CR2025. Bei einigen Menschen kann es bei Benutzung dieses Produkts zu Unwohlsein (Augenermüdung, Erschöpfung oder Übelkeit) kommen. Sony empfiehlt allen Warnung Benutzern, beim Betrachten von 3D- Videobildern oder Spielen von stereoskopischen 3D-Spielen regelmäßige Legen Sie die 3D-Aktivbrille nicht in ein Pausen einzulegen. Die Länge und Feuer. Häufigkeit der notwendigen Pausen ist je Nehmen Sie die 3D-Aktivbrille nicht nach Person unterschiedlich. Sie müssen auseinander. selbst entscheiden, was für Sie am besten DE 3
ist. Wenn Sie Unwohlsein verspüren, Flimmern oder Blitzen bemerken, sollten Sie die Verwendung des Produkts nehmen Sie die 3D-Aktivbrille SOFORT einstellen und keine 3D-Videobilder ab und unterbrechen Sie das Betrachten betrachten, bis das Unwohlsein verflogen oder das Abspielen der 3D-Videobilder ist; ziehen Sie bei Bedarf einen Arzt hinzu. oder SimulView™-Inhalte. Hiervon Sie sollten außerdem (i) die Anleitung Ihres können auch Personen betroffen sein, Fernsehgeräts sowie etwaiger anderer deren Krankheitsgeschichte bislang Geräte oder Medien sowie (ii) die Hinweise keine Epilepsie oder Anfälle aufweist auf unserer Website (http://www.sony- und die nie zuvor epileptische Anfälle europe.com/myproduct) beachten, wo Sie gehabt haben. Wenn Sie an Epilepsie die neuesten Informationen finden. Das leiden oder Anfälle erlitten haben, Sehvermögen kleiner Kinder sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie (insbesondere im Alter von unter sechs 3D-Videobilder oder SimulView™-Inhalte Jahren) ist noch nicht voll entwickelt. anschauen oder abspielen. Wenn Sie Konsultieren Sie Ihren Arzt (etwa einen eines der folgenden gesundheitlichen Kinderarzt oder Augenarzt), bevor Sie Symptome bemerken, während Sie die kleinen Kindern erlauben, 3D-Videospiele 3D-Aktivbrille verwenden, nehmen Sie anzuschauen oder stereoskopische 3D- die 3D-Aktivbrille SOFORT ab und Spiele zu spielen. Erwachsene sollten unterbrechen Sie das Betrachten oder kleine Kinder beaufsichtigen, um Abspielen von 3D-Videobildern oder sicherzustellen, dass sie die oben SimulView™-Inhalten, und ziehen Sie aufgeführten Empfehlungen einhalten. einen Arzt hinzu, bevor Sie den Vorgang Lassen Sie die 3D-Aktivbrille nicht fallen fortsetzen: Schwindelgefühl, und bauen Sie sie nicht um. Sehstörungen, Augen- oder Wenn die 3D-Aktivbrille zerbricht, halten Muskelzucken, Bewusstlosigkeit, Sie die Bruchstücke von Mund und Augen Desorientierung, Anfälle oder andere fern. unfreiwillige Bewegungen oder Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht Krämpfe. einzuklemmen, wenn Sie die Entsorgen Sie Batterien auf Schläfenbügel bewegen. umweltfreundliche Weise. Je nach Region Halten Sie das Produkt außerhalb der können Vorschriften zur Entsorgung von Reichweite von Kindern, damit es nicht Batterien existieren. Bitte wenden Sie sich versehentlich verschluckt wird. dazu an die lokalen Behörden. Schauen Sie in einem Abstand auf das Fernsehgerät, der mehr als das Dreifache Wartung der Brille der Höhe des Fernsehgeräts entspricht. Wischen Sie die Brille sanft mit einem Achten Sie darauf, beim Aufsetzen der 3D- weichen Tuch ab. Aktivbrille Ihre Augen nicht mit den Hartnäckiger Schmutz kann mit einem Bügeln zu verletzen. Tuch entfernt werden, das kurz mit einer Flimmern oder Blitzlichteffekte unter Lösung aus milder Seife und warmem einigen Arten von Neon- oder LED- Wasser befeuchtet wurde. Beleuchtung usw. Wenn Sie ein chemisch vorbehandeltes - Wenn Sie die 3D-Aktivbrille verwenden Tuch benutzen, befolgen Sie in jedem Fall und 3D-Videobilder oder SimulView™- die auf der Verpackung angegebenen Inhalte unter einigen Arten von Neon- Anweisungen. oder LED-Beleuchtung usw. anschauen Verwenden Sie zur Reinigung niemals oder abspielen, kann es zu Flimmern starke Lösungsmittel wie oder Blitzlichteffekten kommen. Dieses Verdünnungsmittel, Alkohol oder Benzin. Flimmern oder Blitzen kann bei einigen wenigen Personen epileptische Anfälle oder Blackouts (Lichtempfindlichkeit) auslösen. Wenn Sie ein derartiges DE 4
Übersicht Die 3D-Aktivbrille muss beim Fernsehgerät registriert werden. Wenn Sie die 3D-Aktivbrille mit einem anderen Fernsehgerät verwenden, muss sie bei diesem registriert werden. Datenübertragungsentfernung zwischen Fernsehgerät und 3D-Aktivbrille. Die bevorzugte Betrachtungsposition muss innerhalb des richtigen Bereichs liegen. Fernsehgerät Siehe nachfolgende Tabelle. Ansicht von oben Der empfohlene Betrachtungsmindestabstand ist das Dreifache der Bildschirmhöhe. Die Betriebsentfernung hängt von etwaigen Hindernissen (Personen, Metall, Wänden usw.) oder elektromagnetischen Wellen ab. 120° DE Seitenansicht 45° 30° DE 5
Schritte 1 Entfernen Sie die Isolations- Isolationsfolie der Batterie, folie bevor Sie das Produkt erstmals benutzen. 2 Wenn Sie die 3D-Aktivbrille erstmals benutzen, halten Sie die Brille etwa 50 cm vom Fernsehgerät entfernt und schalten Sie dieses ein; halten Sie dabei die Taste/Anzeige (Betrieb) 2 Sekunden lang gedrückt. Die 3D-Aktivbrille (Betrieb) schaltet sich ein und die Taste/Anzeige Registrierung beginnt (Die Taste/Anzeige (Betrieb) blinkt grün und gelb). Wenn die Registrierung abgeschlossen ist, erscheint im unteren rechten Bildschirmbereich 5 Sekunden lang eine Meldung, und die Anzeige leuchtet 3 Sekunden lang grün. Dieser Vorgang ist nur einmal erforderlich. Wenn die Registrierung fehlschlägt, schaltet sich die 3D-Aktivbrille automatisch aus. Wiederholen Sie in diesem Fall die genannten Schritte. Ein- und Ausschalten Einschalten: Drücken Sie die Betriebstaste einmal. Ausschalten: Halten Sie die Betriebstaste 2 Sekunden lang gedrückt. DE 6
Verwendung des SimulView™-Modus Mit SimulView™ können zwei Spieler unabhängige Bildschirmbilder im Vollbildmodus sehen, wenn sie dasselbe Spiel auf einem gemeinsamen Bildschirm spielen. Das Bild erscheint in 2D. Zur Verwendung dieser Funktion müssen die Spielsoftware und das Fernsehgerät SimulView™ unterstützen. Wenn dieser Modus verwendet wird, schaltet die 3D-Aktivbrille automatisch in den SimulView™-Modus. Mit jedem Drücken der Taste der 3D-Aktivbrille kann wie folgt zwischen den Spielern umgeschaltet werden. Modus: SimulView™-Modus (Spieler 1) SimulView™-Modus (Spieler 2) Anzeige: Gelbe LED blinkt im SimulView™-Modus alle 2 Sekunden (Spieler 1) Gelbe LED blinkt im SimulView™-Modus alle 2 Sekunden zweimal (Spieler 2) Auswechseln der Batterie Wenn die LED auf niedrige Batteriespannung hinweist (die Anzeige blinkt alle 2 Sekunden dreimal grün (im SimulView™-Modus gelb)), ersetzen Sie die Batterie. Verwenden Sie nur CR2025- Batterien. Drücken Sie die Entriegelungstaste mit der Spitze eines Entriegelungstaste Stifts usw. nach unten und entnehmen Sie das Batteriefach; ersetzen Sie dann die DE CR2025 Batterie durch eine neue. Verschließen Sie das Batteriefach danach wieder. (-)-Seite Tipps Wenn Sie eine Brille tragen, entfernen Sie das Nasenpolster der 3D-Aktivbrille, indem Sie es herabziehen, und setzen Sie sie über Ihre Brille. Hinweise Schalten Sie die 3D-Aktivbrille aus, wenn Sie sie erneut registrieren wollen. Die Brille lässt sich ausschalten, indem Sie die Betriebstaste 2 Sekunden gedrückt halten, oder wenn länger als 1 Minute kein Fernsehsignal erkannt wird. Der 3D-Effekt oder SimulView™-Effekt kann bei niedriger Umgebungstemperatur weniger ausgeprägt sein. DE 7
Zusatzinformationen Störungsbehebung Ziehen Sie im Falle eines Problems das i-Manual/Hilfe Ihres Fernsehgeräts zu Rate. Technische Daten Batterietyp CR2025 Lithium-Mangandioxid-Batterie Fortlaufende Betriebszeit (ca.) 100 Stunden Abmessungen (ca.) (B × H × T) 147 × 46 × 170 mm Gewicht mit Batterie 36 g Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenhinweise „SimulView“ ist eine Marke von Sony Computer Entertainment Inc. Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von Sony Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. DE 8
Dit symbool op het product of op de Actieve 3D Bril verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Locatie van het Het moet echter naar een inzamelingspunt identificatielabel worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Het label met het modelnummer, de Als u ervoor zorgt dat dit product op de productiedatum (maand/jaar) en de correcte manier wordt verwerkt, helpt u voedingsklasse (in overeenstemming met de mogelijke negatieve gevolgen voor mens en toepasselijke veiligheidsreglementen) milieu die zouden kunnen veroorzaakt bevinden zich op de achterkant van het worden in geval van verkeerde product of de verpakking. afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer Dit product werd geproduceerd door of details in verband met het recyclen van dit in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 product, kan u contact opnemen met de Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 gemeentelijke instanties, de organisatie Japan. Vragen met betrekking tot belast met de verwijdering van huishoudelijk product conformiteit gebaseerd op EU- afval of de winkel waar u het product hebt wetgeving kunnen worden gericht aan gekocht. de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Weggooien van afgedankte Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. batterijen Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de Verwijdering van oude afzonderlijke service of garantie batterijen (van documenten. toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Hierbij verklaart Sony Corp. dat deze actieve Dit symbool op de batterij of op de 3D-bril in overeenstemming is met de verpakking wijst erop dat de batterij, essentiële eisen en de andere relevante meegeleverd met van dit product niet als bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een Nadere informatie kunt u vinden op: chemisch symbool. Het chemisch symbool http://www.compliance.sony.de/ voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Weggooien van de Actieve 3D Bril Door deze batterijen op juiste wijze af te Verwijdering van oude voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden elektrische en kunnen veroorzaakt worden in geval van elektronische verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. apparaten (van Het recycleren van materialen draagt bij tot toepassing in de het behoud van natuurlijke bronnen. Europese Unie en In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband andere Europese met data-integriteit een permanente landen met gescheiden verbinding met een ingebouwde batterij inzamelingssystemen) vereisen, mag deze batterij enkel door NL 2
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de Voorzorgsmaatregelen batterij op een juiste wijze zal worden voor gebruik behandeld, dient het product aan het eind De Actieve 3D Bril wordt bediend door van zijn levenscyclus overhandigd te worden ontvangst van RF-signalen van de tv. aan het desbetreffende inzamelingspunt De Actieve 3D Bril werkt niet goed als: voor de recyclage van elektrisch en – deze niet naar de tv is gericht elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u – er voorwerpen in de weg staan tussen naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig de Actieve 3D Bril en de tv uit het product te verwijderen. Overhandig – als er andere 2,4 GHz RF- de batterij aan het desbetreffende communicatieapparaten zoals een inzamelingspunt voor de recyclage van Internet AP of magnetron, enz. in de batterijen. buurt zijn. Dit kan hun prestatie Voor meer details in verband met het beïnvloeden. recyclen van dit product of batterij, kan u Kijk naar de tv met behulp van de Actieve contact opnemen met de gemeentelijke 3D Bril, die zich recht tegenover de tv instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de bevindt. winkel waar u het product hebt gekocht. Het 3D-effect vermindert en de kleur van het scherm wijzigt wanneer u neerligt of uw hoofd schuin houdt. Opgelet Voorzorgsmaatregelen U mag dit product uitsluitend gebruiken Lees deze veiligheidsinstructies voor uw voor het bekijken van 3D-videobeelden op een compatibele televisie van Sony. persoonlijke veiligheid en om schade te voorkomen. Sommige mensen kunnen ongemakken ondervinden (zoals vermoeidheid van de Als de batterij niet correct wordt vervangen, ogen, vermoeienis of misselijkheid) NL is er risico op ontploffing. wanneer ze dit product gebruiken. Sony Let op de juiste polariteit wanneer u de raadt alle kijkers aan om regelmatig een batterij plaatst. pauze in te lassen wanneer ze naar 3D- Gebruik alleen een batterij van het type videobeelden kijken of stereoscopische CR2025. 3D-spellen spelen. De lengte en frequentie van deze noodzakelijke pauzes verschillen van persoon tot persoon. U moet beslissen wat voor u het beste is. Als u ongemakken Waarschuwing ervaart, dient u het gebruik van dit product en het bekijken van 3D- Gooi de Actieve 3D Bril niet in een vuur. videobeelden te stoppen tot de Neem de Actieve 3D Bril niet uit elkaar. ongemakken verdwijnen. Raadpleeg een Gebruik, laad, bewaar of laat de Actieve 3D arts indien u dit nodig acht. U dient ook (i) Bril niet nabij een vuur of op plaatsen met de instructiehandleiding van uw televisie een hoge temperatuur, zoals in direct evenals van alle andere apparaten of zonlicht of in door de zon verhitte auto's. media die u met uw televisie gebruikt en Zorg ervoor dat er geen water of vreemd (ii) onze website te raadplegen. materiaal in de Actieve 3D Bril komt. (http://www.sony-europe.com/ Batterijen mogen niet worden myproduct) voor de recentste informatie. blootgesteld aan te hoge temperaturen, Het zicht van jonge kinderen (vooral die bijvoorbeeld zonneschijn, vuur en jonger dan zes) is nog in volle dergelijke. ontwikkeling. Raadpleeg uw arts (zoals een kinderarts of oogarts) voordat u jonge kinderen toelaat om 3D-videobeelden te NL 3
bekijken of stereoscopische 3D-spellen te ONMIDDELLIJK afzetten en stoppen met spelen. Volwassenen dienen toezicht te het bekijken of spelen van 3D- houden op jonge kinderen om er zeker videobeelden of SimulView™-inhoud en van te zijn dat ze zich aan de hierboven uw arts raadplegen voordat u opnieuw vermelde aanbevelingen houden. kijkt: duizeligheid, verstoord Laat Actieve 3D Bril niet vallen of wijzig gezichtsvermogen, oog- of hem niet. spiercontracties, bewustzijnverlies, Als de Actieve 3D Bril stuk is, houdt u de desoriëntatie., aanvallen of om het even gebroken stukken uit de buurt van uw welke onvrijwillige bewegingen of mond of ogen. stuiptrekkingen. Zorg ervoor dat uw vingers niet gekneld Gooi batterijen weg op een raken tussen de scharnieren wanneer u de milieuvriendelijke manier. In bepaalde brilarmen buigt. regio's kunnen specifieke voorschriften Houd dit product uit de buurt van zijn voor het weggooien van batterijen. kinderen zodat het niet per vergissing Raadpleeg uw lokale overheid. wordt ingeslikt. Bekijk de tv van op een afstand die meer dan drie maal die is van de hoogte van het Onderhoud van uw Bril Veeg de Bril voorzichtig af met een zachte televisiescherm. doek. Wees voorzichtig zodat u de ogen niet Hardnekkige vlekken kunnen worden beschadigt met de brilarmen wanneer u verwijderd met een licht vochtige doek de Actieve 3D Bril gebruikt. met een oplossing van zachte zeep en Flikkerend of flitsend onder bepaalde warm water. fluorescerende of LED-verlichting, enz. - Wanneer u de Actieve 3D-bril gebruikt Als u een op voorhand chemisch behandelde doek gebruikt, volg dan de en 3D-videobeelden of SimulView™ instructies op de verpakking. inhoud bekijkt of speelt bij bepaalde fluorescerende of LED-verlichting, enz. Gebruik nooit sterke oplosmiddelen zoals verdunner, alcohol of benzine voor het kunt u flikkerende of flitsende lichten schoonmaken. waarnemen. Dit flikkeren of flitsen kan epileptische aanvallen of black-outs (lichtgevoeligheid) veroorzaken bij een heel klein deel van de bevolking. Als u zulke flikkeringen of flitsen waarneemt, moet u de Actieve 3D-bril ONMIDDELLIJK afzetten en stoppen met het bekijken of spelen van 3D- videobeelden of SimulView™-inhoud. Dit flikkeren of flitsen kunnen voorheen niet waargenomen epileptische symptomen of aanvallen veroorzaken bij mensen die nog nooit aan epilepsie hebben geleden. Als u in een epileptische toestand komt of aanvallen van welke aard ook hebt, moet u uw arts raadplegen voordat u 3D-videobeelden of SimulView™-inhoud bekijkt of speelt. Als u een van de volgende gezondheidsklachten ervaart tijdens het gebruik van de Actieve 3D-bril, dan moet u de Actieve 3D-bril NL 4
Overzicht De Actieve 3D Bril moet op de tv worden geregistreerd. Wanneer u de Actieve 3D Bril met een andere tv gebruikt, moet u opnieuw registreren. Communicatiebereik van tv en Actieve 3D Bril De gewenste kijkpositie moet binnen het juiste bereik blijven. Raadpleeg de volgende grafiek. Tv De aanbevolen minimale kijkafstand is 3 maal de hoogte van het scherm. Zicht van bovenaf De werkafstand hangt af van obstakels (personen, metaal, muren, enz.) of elektromagnetische golven. 120° NL Zicht van opzij 45° 30° NL 5
Stappen 1 Verwijder de isolatiefolie van Isolatie- de batterij voordat u het folie product voor de eerste maal gebruikt. 2 Wanneer u de Actieve 3D Bril de eerste maal gebruikt, houdt u de bril binnen een afstand van 50 cm van de tv en schakelt u de tv in. Houd de (aan/uit)-knop/aanduiding gedurende 2 seconden ingedrukt. De Actieve 3D Bril (aan/uit)- wordt ingeschakeld en de knop/aanduiding registratie gaat van start. (De (aan/uit)-knop/ aanduiding knippert groen en geel). Zodra de registratie voltooid is, verschijnt een bericht gedurende 5 seconden in de benedenrechterhoek van het scherm en licht de aanduiding gedurende 3 seconden groen op. Dit proces hoeft slechts eenmaal te worden uitgevoerd. Als de registratie mislukt, wordt de Actieve 3D Bril automatisch uitgeschakeld. Herhaal in dit geval de bovenvermelde stappen. In- en uitschakelen Inschakelen: Druk één keer op de aan/uit-knop. Uitschakelen: Houd de aan/uit-knop gedurende 2 seconden ingedrukt. NL 6
De SimulView™-modus gebruiken Met SimulView™ kunnen twee spelers onafhankelijke schermbeelden schermvullend weergeven en ondertussen hetzelfde spel op een gedeeld scherm spelen. Het beeld wordt in 2D weergegeven. Om deze functie te gebruiken, moeten de spelsoftware en de tv SimulView™ ondersteunen. Wanneer u deze modus gebruikt, wijzigt de Actieve 3D Bril automatisch naar SimulView™-modus. Elke druk op de knop van de Actieve 3D Bril kan als volgt tussen de spelers schakelen. Modus: SimulView™-modus (Speler 1) SimulView™-modus (Speler 2) Aanduiding: het gele LED knippert elke 2 seconden met SimulView™-modus (Speler 1) Het gele LED knippert 2 maal elke 2 seconden met SimulView™-modus (Speler 2) De batterij vervangen Als het LED aanduidt dat de batterij bijna leeg is (de aanduiding knippert elke 2 seconden 3 maal groen (geel in SimulView™-modus)), vervangt u de batterij. Gebruik alleen een batterij van het type CR2025. Druk met de top van een pen, enz. op de ontgrendelknop en neem de Ontgrendelknop batterijdoos eruit. Vervang vervolgens de batterij door een nieuwe. Zorg er nadien CR2025 voor dat u de batterijdoos opnieuw vergrendelt. (-)-kant NL Tips Als u een bril draagt, verwijdert u het neuspad van de Actieve 3D Bril door het naar beneden te trekken. Draag de Bril vervolgens over uw bril. Opmerkingen Schakel de Actieve 3D Bril uit wanneer u de bril opnieuw registreert. De bril wordt uitgeschakeld als u de aan/ uit-knop gedurende 2 seconden ingedrukt houdt of als gedurende meer dan 1 minuut geen signaal werd ontvangen van de tv. Het 3D- of SimulView™-effect kan minder uitgesproken zijn als de omgevingstemperatuur laag is. NL 7
Overige informatie Problemen oplossen Raadpleeg de i-Manual/Helpgids op uw tv als er zich een probleem voordoet. Specificaties Batterijtype CR2025-batterij met lithiummangaandioxide Ononderbroken gebruiksduur (ong.) 100 uur Afmetingen (ong.) (b × h × d) 147 × 46 × 170 mm Gewicht inclusief batterij 36 g Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Informatie over handelsmerken "SimulView" is een handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc. Het Bluetooth®-woordmerk en logo’s zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. NL 8
(a titolo meramente esemplificativo: Le seguenti frasi congiuntivite, infestazioni del capo ecc…) integrano il manuale di fino alla completa scomparsa dell’infezione stessa. istruzioni e, in caso di discordanza, prevalgono Occhiali 3D attivi sul manuale di istruzioni. Ubicazione della Indicazioni specifiche e targhetta di avvertenze per l’utilizzo identificazione Le etichette indicanti il numero di modello, la di occhiali 3D in ambito data di produzione (mese/anno) e la domestico, richieste dal tensione di alimentazione (in accordo con le Ministero della Salute norme di sicurezza applicabili) sono ubicate sul retro del prodotto o della confezione. Italiano. L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i bambini al di sotto dei 6 anni di età. Questo prodotto è stato fabbricato da o L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D per conto di Sony Corporation, 1-7-1 deve in ogni caso essere limitato a un Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 tempo massimo orientativamente pari a Giappone. Eventuali richieste in merito quello della durata di uno spettacolo alla conformità del prodotto in ambito cinematografico. della legislazione Europea, dovranno L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere essere indirizzate al rappresentante limitato esclusivamente alla visione di autorizzato, Sony Deutschland GmbH, contenuti in 3D. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Gli occhiali 3D devono essere utilizzati Germania. Per qualsiasi informazione contestualmente agli strumenti correttivi relativa al servizio o la garanzia, si prega della visione (ad es., occhiali da vista/lenti di fare riferimento agli indirizzi riportati a contatto), qualora abitualmente utilizzati separatamente sui documenti relativi dall’utente. all’assistenza o sui certificati di garanzia. E’ opportuno interrompere immediatamente la visione in 3D in caso di comparsa di disturbi agli occhi o di malessere generale e, nell’eventualità di persistenza degli stessi, consultare un medico. Con la presente Sony Corp. dichiara che Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori questi occhiali 3D attivi sono conformi ai dalla portata dei bambini qualora vi sia la requisiti essenziali ed alle altre disposizioni presenza di piccole parti mobili ingeribili. pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzando un panno leggermente Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il inumidito con una soluzione di sapone seguente URL: delicato e acqua tiepida, non usare http://www.compliance.sony.de/ prodotti a base alcolica. L’uso di sostanze disinfettanti può danneggiare il prodotto o comprometterne la funzionalità; è pertanto controindicato l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per contatto IT 2
Trattamento degli occhiali 3D Assicurandovi che le pile siano smaltite attivi correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per Trattamento del l’ambiente e per la salute che potrebbero dispositivo elettrico o altrimenti essere causate dal loro inadeguato elettronico a fine vita smaltimento. (applicabile in tutti i Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. paesi dell’Unione In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, Europea e in altri paesi prestazione o protezione dei dati richiedano europei con sistema di un collegamento fisso ad una pila interna, la raccolta differenziata) stessa dovrà essere sostituita solo da personale Questo simbolo sul prodotto o sulla di assistenza qualificato. confezione indica che il prodotto non deve Consegnare il prodotto a fine vita al punto di essere considerato come un normale rifiuto raccolta idoneo allo smaltimento di domestico, ma deve invece essere apparecchiature elettriche ed elettroniche; consegnato ad un punto di raccolta questo assicura che anche la pila al suo interno appropriato per il riciclo di apparecchi venga trattata correttamente. elettrici ed elettronici. Assicurandovi che Per le altre pile consultate la sezione relativa questo prodotto sia smaltito correttamente, alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile voi contribuirete a prevenire potenziali esauste presso i punti di raccolta indicati per il conseguenze negative per l’ambiente e per riciclo. la salute che potrebbero altrimenti essere Per informazioni più dettagliate circa lo causate dal suo smaltimento inadeguato. Il smaltimento della pila esausta o del prodotto, riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le potete contattare il Comune, il servizio locale risorse naturali. Per informazioni più di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove dettagliate circa il riciclaggio di questo l’avete acquistato. prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Attenzione In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche Leggere attentamente le presenti istruzioni potrebbero essere applicate le sanzioni IT per la sicurezza per garantire la sicurezza previste dalla normativa applicabile (valido delle persone ed evitare danni ai beni. solo per l’Italia). Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo non corretto. Trattamento delle pile esauste Rispettare la polarità corretta quando si inserisce la batteria. Trattamento delle pile Utilizzare solo batterie di tipo CR2025. esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei Avvertenza con sistema di raccolta differenziata) Non gettare gli occhiali 3D attivi nel fuoco. Questo simbolo sul prodotto o sulla Non smontare gli occhiali 3D attivi. confezione indica che la pila non deve essere Non utilizzare, caricare, conservare o considerata un normale rifiuto domestico. lasciare gli occhiali 3D attivi vicino al fuoco Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe o in luoghi con temperature elevate, per essere utilizzato in combinazione con un esempio alla luce solare diretta o simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio all’interno di auto esposte ai raggi solari. (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di Evitare l’ingresso di liquidi o oggetti mercurio o dello 0,004% di piombo. estranei negli occhiali 3D attivi. IT 3
Le batterie non devono essere esposte a consultare un medico. Consultare inoltre fonti di calore eccessivo, quali luce solare, (i) il manuale di istruzioni del televisore in fuoco o simili. uso e di ogni altro dispositivo o supporto utilizzato con il televisore e (ii) il nostro sito Precauzioni d’uso web (http://www.sony-europe.com/ Gli occhiali 3D attivi ricevono segnali RF myproduct) per le ultime informazioni. La dal televisore. visione da parte dei bambini piccoli (in Possono verificarsi problemi di particolare, quelli sotto i sei anni di età) è funzionamento se: ancora in fase di studio. Consultare un – Gli occhiali 3D attivi non sono medico (un pediatra o un oculista) prima posizionati frontalmente rispetto al di consentire ai bambini piccoli la visione televisore di immagini video 3D o l’utilizzo di – Degli oggetti si interpongono tra gli videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti occhiali 3D attivi e il televisore sono tenuti a verificare che i bambini – Nelle vicinanze sono presenti altri piccoli seguano le indicazioni elencate sopra. dispositivi di comunicazione RF 2,4GHz, quali per esempio un punto di accesso Non lasciar cadere né modificare gli occhiali 3D attivi. Internet o un forno a microonde, che In caso di rottura degli occhiali 3D attivi, potrebbero influenzare le prestazioni evitare il contatto di occhi o bocca con i degli occhiali 3D attivi. frammenti. Quando si guarda la televisione Fare attenzione a non schiacciarsi le dita indossando gli occhiali 3D attivi, nelle cerniere mentre si piegano le posizionarsi davanti al televisore in linea stanghette. retta. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei L’effetto 3D può risultare inadeguato e i bambini onde evitare che venga ingerito colori dello schermo possono essere falsati per errore. se ci si trova sdraiati o con la testa Guardare la televisione da una distanza inclinata. superiore al triplo dell’altezza dello schermo. Precauzioni per la Prestare attenzione a non ferirsi gli occhi sicurezza con le stanghette mentre si indossano gli Questo prodotto deve essere utilizzato occhiali 3D attivi. esclusivamente per la visione di immagini Sfarfallii o lampi in ambienti con video 3D su un televisore Sony illuminazione a LED o fluorescenza ecc. compatibile. - Quando si utilizzano gli occhiali 3D attivi L’uso del prodotto può causare disturbi per la visione di immagini video 3D o di (affaticamento della vista, stanchezza o contenuti SimulView™ o per l’utilizzo di nausea) in alcune persone. Sony consiglia videogiochi 3D in ambienti con a tutti gli utilizzatori di effettuare pause illuminazione a LED o fluorescenza ecc., regolari durante la visione di immagini possono verificarsi sfarfallii o lampi. video 3D o durante l’utilizzo di videogiochi Questi sfarfallii o lampi possono causare stereoscopici in 3D. La durata e la attacchi epilettici o perdita di frequenza delle pause da prendere conoscenza (fotosensibilità) in un dipende da ogni singola persona. Ogni numero ridotto di persone. Se si utente deve cercare di individuare la osservano tali sfarfallii o lampi, togliere durata e la frequenza ottimali delle pause IMMEDIATAMENTE gli occhiali 3D attivi e da prendere. Se si avverte un qualsiasi interrompere la visione delle immagini disturbo, l’uso del presente prodotto e la video 3D o dei contenuti SimulView™ visione di immagini video 3D vanno oppure smettere di giocare. Questi interrotti fino alla scomparsa del disturbo sfarfallii o lampi possono causare stesso; se lo si ritiene opportuno, attacchi epilettici anche a persone che IT 4
in precedenza non avevano mai evidenziato attacchi epilettici o epilessia. In caso di attacco epilettico o di episodi simili, consultare un medico prima di ricominciare a guardare immagini video 3D o contenuti SimulView™ o prima di utilizzare di nuovo videogiochi 3D. Se si percepisce uno qualsiasi dei sintomi che seguono mentre si indossano occhiali 3D attivi, togliere IMMEDIATAMENTE gli occhiali 3D attivi e interrompere la visione delle immagini video 3D o dei contenuti SimulView™ o smettere di giocare e consultare un medico prima di riprovare: capogiri, visione alterata, movimenti involontari dei muscoli o degli occhi, perdita di coscienza, disorientamento, crampi o movimenti involontari. Smaltire le batterie nel rispetto dell’ambiente. In alcune aree lo smaltimento delle batterie è regolamentato. Consultare le autorità locali. Manutenzione degli occhiali Pulire delicatamente gli occhiali utilizzando un panno morbido. Le macchie ostinate possono essere rimosse con un panno leggermente IT inumidito in una soluzione di sapone neutro e acqua calda. Se si opta per l’uso di un panno pretrattato chimicamente, attenersi alle istruzioni sulla confezione. Non utilizzare solventi forti, ad esempio diluenti, alcool o benzina, per la pulizia. IT 5
Panoramica Gli occhiali 3D attivi devono essere registrati nel televisore. Se si utilizzano gli occhiali 3D attivi con un altro televisore, è necessario effettuare una nuova registrazione. Distanza di comunicazione massima tra televisore e occhiali 3D attivi La posizione di visione ottimale deve essere TV all’interno di questa distanza di comunicazione massima. Vedere lo schema Vista dall’alto seguente. La distanza minima di visione consigliata è il triplo dell’altezza dello schermo. La distanza di funzionamento dipende dagli ostacoli (persone, oggetti in metallo, pareti ecc.) o dalle onde elettromagnetiche. 120° Vista laterale 45° 30° IT 6
Procedura 1 Rimuovere il foglio di materiale Foglio di isolante dalla batteria prima di materiale utilizzare il prodotto per la isolante prima volta. 2 Quando si utilizzano gli occhiali 3D attivi per la prima volta, tenerli entro un raggio di 50 cm dal televisore, accendere il televisore e tenere premuto il pulsante/indicatore (Accensione) per 2 secondi. Gli Pulsante/indicatore occhiali 3D attivi si accendono (Accensione) e la registrazione viene avviata (Il pulsante/indicatore (Accensione) lampeggia in verde e giallo). Al termine della registrazione viene visualizzato un messaggio nell’angolo inferiore destro dello schermo IT per 5 secondi e l’indicatore si illumina di verde per 3 secondi. Questa procedura è richiesta una sola volta. Se la registrazione non riesce, gli occhiali 3D attivi si spengono automaticamente. In tal caso, ripetere la procedura. Accensione e spegnimento Accensione: premere una volta il tasto di accensione. Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi. IT 7
Utilizzo della modalità SimulView™ SimulView™ consente a due giocatori di vedere le proprie immagini a tutto schermo in modo indipendente mentre giocano allo stesso gioco su uno schermo condiviso. Le immagini sono visualizzate in 2D. Per utilizzare questa funzione, il software del gioco e il televisore devono supportare SimulView™. Quando si utilizza questa modalità, gli occhiali 3D attivi passano automaticamente alla modalità SimulView™. A ogni pressione del pulsante degli occhiali 3D attivi è possibile passare da un giocatore all’altro come segue. Modalità: modalità™ (giocatore 1) Modalità SimulView™ (giocatore 2) Indicatore: LED giallo che lampeggia ogni 2 secondi con la modalità SimulView™ (giocatore 1) LED giallo che lampeggia 2 volte ogni 2 secondi con la modalità SimulView™ (giocatore 2) Sostituzione della batteria Se il LED indica che la batteria si sta esaurendo (l’indicatore lampeggia in verde (o in giallo se in modalità SimulView™) 3 volte ogni 2 secondi), sostituire la batteria. Utilizzare esclusivamente batterie CR2025. Premere il pulsante di sblocco con la punta di una biro o un oggetto simile ed estrarre Pulsante di lo scomparto della batteria, quindi sostituire sblocco la batteria con una nuova. Infine, accertarsi CR2025 di bloccare nuovamente lo scomparto della batteria. Lato (-) Suggerimenti Se si portano occhiali, rimuovere il nasello degli occhiali 3D attivi tirandolo verso il basso, quindi posizionare gli occhiali 3D attivi sopra gli occhiali da vista. Note Spegnere gli occhiali 3D attivi prima di effettuare nuovamente la registrazione. Gli occhiali si spengono tenendo premuto il pulsante di accensione per 2 secondi oppure se non viene rilevato alcun segnale dal televisore per più di 1 minuto. Gli effetti 3D o SimulView™ potrebbero risultare attenuati in un ambiente con bassa temperatura. IT 8
Informazioni utili Risoluzione dei problemi In caso di problemi, consultare l’i-Manual/Guida del televisore. Caratteristiche tecniche Tipo di batteria Batteria al litio e biossido di manganese CR2025 Tempo di funzionamento continuo (approssimativo) 100 ore Dimensioni (approssimative) (l × a × p) 147 × 46 × 170 mm Peso inclusa batteria 36 g Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sui marchi commerciali “SimulView” è un marchio commerciale di Sony Computer Entertainment Inc. Il marchio con la parola Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono IT utilizzati da Sony Corporation con licenza. Tutti gli altri marchi di fabbrica o nomi commerciali sono di proprietà delle rispettive aziende. IT 9
uppsamlingsplats för återvinning av el- och Aktiva 3D-glasögon elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt Identifieringsetikettens sätt bidrar du till att förebygga eventuella placering negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt Etiketter för modellnummer, avfall. Återvinning av material hjälper till att produktionsdatum (månad/år) och bibehålla naturens resurser. För ytterligare märkström (i enlighet med tillämpliga upplysningar om återvinning bör du säkerhetsföreskrifter) finns på produktens kontakta lokala myndigheter eller baksida eller på förpackningen. sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Kassering av gamla batterier Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas Avfallsinstruktion överensstämmelse, grundar sig på rörande förbrukade Europeiska unionens lagstiftning skall batterier (gäller i EU ställas till den auktoriserade och andra europiska representanten, Sony Deutschland länder med separata GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på garantiärenden, vänligen se de adresser förpackningen betyder att batteriet inte skall som finns i de separata service och behandlas som vanligt hushållsavfall. garantihandlingarna. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir Sony Corp., deklarerar härmed att dessa kastade på ett riktigt sätt, kommer du att Aktiva 3D-glasögon är i överensstämmelse bidra till att skydda miljön och människors med de väsentliga kraven och andra hälsa från potentiella negativa konsekvenser relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet För ytterligare information gå in på följande vill bidra till att bevara naturens resurser. hemsida: När det gäller produkter som av säkerhet, http://www.compliance.sony.de/ prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad Kassering av aktiva 3D-glasögon servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat Omhändertagande av korrekt skall det levereras till gamla elektriska och återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. elektroniska produkter För alla andra batterier, vänligen se avsnittet (Användbar i den om hur man tar bort batteriet på ett säkert Europeiska Unionen sätt. Lämna batteriet på en och andra Europeiska återvinningsstation för förbrukade batterier. länder med separata För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt insamlingssystem) eller batterier, vänligen kontakta ditt Symbolen på produkten eller emballaget kommunkontor, din avfallsstation eller din anger att produkten inte får hanteras som återförsäljare där du köpt produkten. hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på SE 2
Säkerhetsföreskrifter Iakttag försiktighet! Du bör endast använda denna produkt för att titta på 3D-videobilder på en Läs dessa säkerhetsanvisningar för att kompatibel Sony-TV. säkerställa din personliga säkerhet och En del kan uppleva obehag (t.ex. förhindra skada på egendom. ansträngda ögon, trötthet eller Explosionsrisk föreligger om batteriet är illamående) när de använder denna felaktigt isatt. produkt. Sony rekommenderar att alla som Se till att polerna är vända åt rätt håll när du tittar tar regelbundna raster när de tittar sätter i batteriet. på 3D-videobilder eller spelar 3D-spel. Hur Använd endast batteri av typen CR2025. långa rasterna bör vara och hur ofta man behöver ta rast varierar från en person till en annan. Du måste själv avgöra vad som fungerar bäst. Om du upplever något Varning! obehag ska du avbryta användningen av produkten och sluta titta på 3D- Lägg aldrig in de aktiva 3D-glasögonen i videobilder tills obehaget har upphört. en eld. Kontakta en läkare om du anser att det är nödvändigt. Du bör även läsa igenom (i) Ta inte isär de aktiva 3D-glasögonen. bruksanvisning för TV:n samt även Använd, ladda, förvara och lämna inte de aktiva 3D-glasögonen nära en eld eller på bruksanvisningarna för alla andra enheter eller medier som används med TV:n och (ii) platser med hög temperatur, t.ex. i direkt vår webbplats solljus eller i en soluppvärmd bil. (http://www.sony-europe.com/ Låt inte vatten eller främmande material myproduct) för att få den senaste komma in i de aktiva 3D-glasögonen. informationen. Synen hos små barn Batterier får inte utsättas för hög (särskilt de under sex år) utvecklas temperatur, exempelvis från solljus, eld fortfarande. Kontakta en läkare (t.ex. en och liknande. barnläkare eller ögonläkare) innan du låter små barn titta på 3D-videobilder eller Försiktighetsåtgärder spela 3D-spel. Vuxna bör övervaka små vid användning barn för att säkerställa att De aktiva 3D-glasögonen fungerar med rekommendationerna ovan följs. hjälp av RF-signaler från TV:n. Tappa inte och förändra inte de aktiva 3D- SE Felaktig funktion kan uppstå om: glasögonen. – De aktiva 3D-glasögonen inte är riktade Om de aktiva 3D-glasögonen går sönder mot TV:n måste du undvika att få in trasiga delar i – Om det finns föremål som blockerar munnen eller ögonen. sikten mellan de aktiva 3D-glasögonen Var försiktig så att du inte klämmer fingrar och TV:n i gångjärnen när du böjer skalmarna. – Om det finns andra enheter i närheten Förvara denna produkt utom räckhåll för som kommunicerar med 2,4 GHz barn, så att de inte råkar svälja delar av radiofrekvens, t.ex. en Internet- misstag. accesspunkt eller mikrovågsugn etc. kan Titta på TV:n från ett avstånd på mer än tre detta påverka deras prestanda. gånger TV-skärmens höjd. Titta på TV:n med de aktiva 3D-glasögonen Var försiktig så att du inte skadar ögonen med glasögonskalmarna när du använder vända rakt mot TV:n. de aktiva 3D-glasögonen. 3D-effekten blir bristfällig och skärmens färg varierar när du ligger ned eller vinklar huvudet. SE 3
Flimmer eller blinkande ljus under lysrörsbelysning eller LED-belysning etc. - När du använder de aktiva 3D-glasögon och tittar på eller spelar 3D-videobilder eller SimulView™-innehåll under viss lysrörsbelysning eller LED-belysning etc. kan du uppleva flimmer eller blinkande ljus. Detta flimmer eller blinkande ljus kan utlösa epileptiska anfall eller tillfällig medvetslöshet (ljuskänslighet) hos en mycket liten andel personer. Ta GENAST av dig de aktiva 3D-glasögonen och sluta titta på eller spela 3D-videobilder eller SimulView™-innehåll om du upplever flimmer eller blinkande ljus. Detta flimmer eller blinkande ljus kan utlösa tidigare oupptäckta epileptiska symptom eller anfall hos personer som tidigare inte har haft några epileptiska anfall. Om du har epilepsi eller anfall av något slag bör du rådfråga din läkare innan du tittar på eller spelar 3D- videobilder eller SimulView™-innehåll. Om du upplever något av följande hälsosymtom när du använder de aktiva 3D-glasögonen ska du OMEDELBART ta av dig de aktiva 3D-glasögonen och sluta titta på eller spela 3D- videobilderna eller SimulView™-innehåll och kontakta en läkare innan du fortsätter att titta: yrsel, förändrad syn, ögon- eller muskelryckningar, förlust av medvetande, förvirring, kramper, eller andra ofrivilliga rörelser eller konvulsioner. Kassera batterier på ett miljövänligt sätt. I vissa regioner är kassering av batterier reglerad. Kontakta de lokala myndigheterna. Skötsel av glasögonen Torka varsamt glasögonen med en mjuk duk. Envisa fläckar kan tas bort med en duk som fuktats med en mild tvållösning och varmt vatten. Om du använder kemiskt preparerade dukar ska du se till att följa anvisningarna på förpackningen. Använd aldrig starka lösningsmedel för rengöring, t.ex. thinner, sprit eller bensin. SE 4
Översikt Aktiva 3D-glasögon måste registreras på TV:n. Om du använder de aktiva 3D-glasögonen med en annan TV måste de omregistreras. Kommunikationsområde för TV och aktiva 3D-glasögon Den plats som man normalt betraktar TV:n ifrån måste vara inom det rätta området. Se följande illustrationer. TV Det rekommenderade minsta betraktningsavståndet är 3 gånger Sett uppifrån skärmhöjden. Funktionsavståndet beror på hinder (person, metall, väggar etc.) eller elektromagnetiska vågor. 120° Sett från sidan 45° SE 30° SE 5
Steg 1 Ta bort batteriets isolerande Isolerande remsa innan du använder remsa produkten första gången. 2 När du första gången använder de aktiva 3D-glasögonen ska du hålla dem inom ett avstånd på 50 cm från TV:n, starta TV:n och hålla in (ström)- knappen/indikatorn i 2 sekunder. De aktiva 3D-glasögonen slås på och (ström)- registrering startar knapp/indikator ( (ström)-knappen/ indikatorn blinkar grönt och gult). När registreringen är klar visas ett meddelande längst ner till höger på skärmen i 5 sekunder och indikatorn lyser grönt i 3 sekunder. Denna process behöver bara utföras en gång. Om registreringen misslyckas stängs de aktiva 3D- glasögonen av automatiskt. Om detta inträffar ska du upprepa det ovanstående. Starta och stänga av Starta: Tryck en gång på strömknappen. Stänga av: Håll in strömknappen i 2 sekunder. SE 6
Använda SimulView™-läge Med SimulView™ kan två spelare titta på samma skärm och se skärmbilder som är oberoende av varandra i helskärmsläge medan de spelar samma spel. Bilden visas i 2D. Spelprogrammet och TV:n måste ha stöd för SimulView™ för att denna funktion ska kunna användas. När detta läge används ändras de aktiva 3D-glasögonen automatiskt till SimulView™-läge. Varje knapptryckning på knappen på de aktiva 3D-glasögonen växlar mellan spelarna enligt följande. Läge: SimulView™-läge (spelare 1) SimulView™-läge (spelare 2) Indikator: Gul lysdiod blinkar med 2 sekunders mellanrum med SimulView™-läge (spelare 1) Gul lysdiod blinkar 2 gånger med 2 sekunders mellanrum med SimulView™-läge (spelare 2) Byta ut batteriet Om lysdioden indikerar låg batterinivå (indikatorn blinkar grönt (gult i SimulView™- läge) 3 gånger med 2 sekunders mellanrum) ska du byta ut batteriet. Använd endast ett CR2025-batteri. Tryck på upplåsningsknappen med spetsen på en penna etc. och ta ut batterihållaren, byt Upplåsningsknapp därefter ut batteriet mot ett nytt. Lås därefter batterihållaren igen. CR2025 Tips (–) sida Om du använder glasögon ska du ta bort sadlarna från de aktiva 3D-glasögonen genom att dra ned dem, och därefter använda 3D-glasögonen ovanpå dina SE vanliga glasögon. Anmärkningar Stäng av de aktiva 3D-glasögonen när du omregistrerar dem. Glasögonen stängs av om du håller in strömknappen i 2 sekunder eller om ingen signal från TV:n detekteras under mer än 1 minut. 3D-effekten eller SimulView™-effekten kan vara mindre tydlig om omgivningstemperaturen är låg. SE 7
Övrig information Felsökning Om ett fel uppstår, se i-Manual/Hjälpguide på TV:n. Specifikationer Batterityp CR2025 litium-brunstensbatteri Kontinuerlig driftstid (ca) 100 timmar Dimension (cirka) (b × h × d) 147 × 46 × 170 mm Vikt inklusive batteri 36 g Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Varumärkesinformation ”SimulView” är ett varumärke som tillhör Sony Computer Entertainment Inc. Bluetooth-ordmärket och -logotyperna® ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Sony Corporation sker under licens. Övriga varumärken och varunamn tillhör deras respektive ägare. SE 8
Aktywne okulary 3D Utylizacja aktywnych okularów 3D Lokalizacja etykiety Pozbywanie się identyfikacyjnej zużytego sprzętu Etykiety dotyczące numeru modelu, daty (stosowane w krajach produkcji (miesiąc i rok) oraz specyfikacji Unii Europejskiej i w elektrycznej (stosownie do odpowiednich pozostałych krajach przepisów dotyczących bezpieczeństwa) europejskich znajdują się z tyłu produktu lub opakowania. stosujących własne Nadzór nad dystrybucją na terytorium RP : systemy zbiórki) Sony Europe Limited, The Heights, Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może Brooklands Weybridge, Surrey, KT 13 0XW być traktowany jako odpad komunalny, lecz United Kingdom. powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu Produkt ten został wyprodukowany elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie przez lub na zlecenie Sony Corporation, zużytego produktu zapobiega potencjalnym 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 negatywnym wpływom na środowisko oraz Japonia. Zapytania dotyczące zgodności zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w produktu z wymaganiami prawa Unii przypadku niewłaściwego Europejskiej należy kierować do Sony zagospodarowania odpadów. Recykling Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse materiałów pomaga chronić środowisko 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W naturalne. W celu uzyskania bardziej kwestiach dotyczących usług szczegółowych informacji na temat serwisowych lub gwarancji należy recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką korzystać z adresów kontaktowych samorządu terytorialnego, ze służbami podanych w oddzielnych dokumentach zagospodarowywania odpadów lub ze dotyczących usług serwisowych lub sklepem, w którym zakupiony został ten gwarancji. produkt. Utylizacja zużytych baterii Pozbywanie się zużytych baterii Niniejszym firma Sony Corp. deklaruje, że (stosowane w krajach Aktywne okulary 3D są zgodne z Unii Europejskiej i w zasadniczymi wymaganiami i innymi pozostałych krajach właściwymi postanowieniami Dyrektywy europejskich mających 1999/5/WE. własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej Szczegółowe informacje znaleźć można pod opakowaniu oznacza, że nie może być ona następującym adresem URL: http://www. traktowana jako odpad komunalny. compliance.sony.de/ Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym PL 2
negatywnym wpływom na środowisko oraz pobliżu źródeł ognia albo w miejscach o zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w wysokiej temperaturze, np. w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z bezpośrednim świetle słonecznym albo w tymi odpadami. Recykling baterii pomoże samochodzie wystawionym na działanie chronić środowisko naturalne. światła słonecznego. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne Nie pozwalać, aby do wnętrza aktywnych działanie lub integralność danych wymagane okularów 3D dostała się woda lub inne jest stałe podłączenie do baterii, wymianę ciała obce. zużytej baterii należy zlecić wyłącznie Nie narażać baterii na działanie zbyt wykwalifikowanemu personelowi stacji wysokich temperatur przez ekspozycję na serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria słońce, ogień itp. znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i Wskazówki odnośnie elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do użytkowania odpowiedniego punktu zbiórki. Działanie aktywnych okularów 3D polega W odniesieniu do wszystkich pozostałych na odbiorze sygnałów radiowych z zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z telewizora. rozdziałem instrukcji obsługi produktu o Nieprawidłowe działanie może wystąpić, bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą jeśli: baterię należy dostarczyć do właściwego – Aktywne okulary 3D nie są skierowane punktu zbiórki. na telewizor W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii – Pomiędzy aktywnymi okularami 3D i należy skontaktować się z lokalną jednostką telewizorem znajdują się przeszkody samorządu terytorialnego, ze służbami – W pobliżu znajdują się inne urządzenia zajmującymi się zagospodarowywaniem radiowe działające na częstotliwości 2,4 odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony GHz, takie jak internetowe punkty został ten produkt. dostępu czy kuchenki mikrofalowe, mogące powodować zakłócenia. Należy oglądać telewizor z użyciem aktywnych okularów 3D z głową Uwaga ustawioną prosto naprzeciwko telewizora. W przypadku leżenia lub przechylenia Prosimy o zapoznanie się z niniejszymi głowy efekt 3D lub kolory mogą być zasadami bezpieczeństwa w celu zakłócone. zapewnienia bezpieczeństwa osobistego i uniknięcia uszkodzenia mienia. Wskazówki odnośnie PL Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowego założenia baterii. bezpieczeństwa Podczas zakładania baterii należy Tego produktu wolno używać wyłącznie do oglądania obrazu wideo 3D na przestrzegać prawidłowej biegunowości. kompatybilnym telewizorze Sony. Używać wyłącznie baterii CR2025. Niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (uczucie napięcia w oczach, zmęczenie, mdłości) podczas korzystania z Ostrzeżenie tego produktu. Firma Sony zaleca, aby robić regularne przerwy podczas oglądania obrazu wideo 3D lub grania w Nie wkładać aktywnych okularów 3D do stereoskopowe gry 3D. Długość i ognia. częstotliwość koniecznych przerw Nie demontować aktywnych okularów 3D. powinna być uzależniona od potrzeb Nie używać, ładować, przechowywać ani konkretnej osoby. Użytkownik sam musi pozostawiać aktywnych okularów 3D w określić najlepszą metodę. W przypadku PL 3
odczuwania dyskomfortu należy migotanie lub błyski mogą powodować zaprzestać używania tego produktu do niestwierdzane wcześniej objawy lub oglądania obrazu wideo 3D aż do ataki epilepsji u osób, u których nie ustąpienia objawów; w razie konieczności występowały wcześniej ataki ani należy zasięgnąć porady lekarza. Należy epilepsja. W przypadku stwierdzenia również zapoznać się z (i) instrukcją stanów epilepsji lub ataków dowolnego obsługi telewizora, jak również wszelkich rodzaju, należy przerwać oglądanie innych urządzeń lub mediów używanych z obrazu wideo 3D lub treści SimulView™ i telewizorem oraz (ii) naszą witryną zasięgnąć porady lekarza. W przypadku internetową (http://www.sony-europe. stwierdzenia jednego z poniższych com/myproduct) w celu uzyskania objawów podczas używania aktywnych najnowszych informacji. Wzrok małych okularów 3D, należy NATYCHMIAST dzieci (szczególnie w wieku poniżej sześciu zdjąć aktywne okulary 3D i przerwać lat) stale się kształtuje. Przed zezwoleniem oglądanie obrazu wideo 3D lub treści dzieciom na oglądanie obrazu wideo 3D SimulView™ i zasięgnąć porady lekarza: lub granie w stereoskopowe gry 3D należy zawroty głowy, zaburzone postrzeganie, zasięgnąć porady lekarza (pediatry lub skurcze oczu lub mięśni, utrata okulisty). Dzieci powinny być świadomości, utrata orientacji, ataki nadzorowane przez osoby dorosłe w celu albo wszelkie mimowolne ruchy lub zapewnienia, że postępują one zgodnie z drgawki. podanymi powyżej zaleceniami. Utylizować baterie w sposób bezpieczny Nie upuszczać ani nie modyfikować dla środowiska. W niektórych regionach aktywnych okularów 3D. kwestię utylizacji baterii mogą regulować Jeśli aktywne okulary 3D połamią się, specjalne przepisy. Należy zasięgnąć trzymać odłamki z dala od ust i oczu. informacji u lokalnych władz. Uważać, aby podczas składania zauszników nie przytrzasnąć palców w Konserwacja okularów zawiasach. Wycierać okulary delikatnie miękką Trzymać ten produkt z dala od dzieci w szmatką. celu uniknięcia ryzyka przypadkowego Uporczywe zabrudzenia można usuwać za połknięcia. pomocą szmatki lekko nasączonej Oglądać telewizor z odległości wynoszącej roztworem łagodnego mydła i wody. co najmniej trzykrotność wysokości W przypadku używania chusteczek ekranu. nasączonych środkiem chemicznym należy Uważać, aby podczas zakładania postępować zgodnie z instrukcjami aktywnych okularów 3D nie uszkodzić podanymi na opakowaniu. oczu zausznikami. Nigdy nie używać do czyszczenia mocnych Migotanie lub błyski przy pewnym rodzaju roztworów, takich jak rozcieńczalniki, oświetlenia fluorescencyjnego lub LED. alkohol lub benzyna. - Podczas używania aktywnych okularów 3D do oglądania obrazu wideo 3D lub treści SimulView™ przy pewnym rodzaju oświetlenia fluorescencyjnego lub LED mogą wystąpić migotanie lub błyski. U bardzo niewielkiej grupy osób takie migotanie lub błyski mogą powodować ataki epilepsji lub zamroczenia (fotoczułość). W przypadku stwierdzenia występowania migotania lub błysków należy NATYCHMIAST zdjąć aktywne okulary 3D i przerwać oglądanie obrazu wideo 3D lub treści SimulView™. Takie PL 4
Informacje ogólne Aktywne okulary 3D wymagają rejestracji w telewizorze. W przypadku użycia aktywnych okularów 3D z innym telewizorem konieczna jest ponowna rejestracja. Zasięg komunikacji telewizora i aktywnych okularów 3D Preferowana pozycja oglądania musi zmieścić się w pokazanym zasięgu. Patrz TV rysunek. Widok z góry Minimalna zalecana odległość oglądania wynosi 3-krotność wysokości ekranu. Odległość robocza zależy od występowania przeszkód (osób, metalu, ścian itp.) lub fal elektromagnetycznych. 120° Widok z boku 45° PL 30° PL 5
Kroki 1 Przed pierwszym użyciem Wkładka produktu wyjąć wkładkę ochronna ochronną baterii. 2 Podczas pierwszego użycia aktywnych okularów 3D należy trzymać okulary w odległości 50 cm od telewizora, włączyć telewizor i przytrzymać przycisk/wskaźnik (zasilanie) przez 2 sekundy. Aktywne okulary 3D włączą się i rozpocznie się rejestracja (zasilanie) (Przycisk/wskaźnik przycisk / wskaźnik (zasilanie) miga na zielono i żółto). Po zakończeniu rejestracji w prawym dolnym rogu ekranu wyświetlony zostanie na 5 sekund komunikat, a wskaźnik zaświeci się na zielono na 3 sekundy. Ten proces trzeba wykonać tylko raz. W przypadku niepowodzenia rejestracji aktywne okulary 3D wyłączą się automatycznie. W takim przypadku należy powtórzyć powyższą procedurę. Włączanie i wyłączanie Włączanie: nacisnąć raz przycisk zasilania. Wyłączanie: nacisnąć przycisk zasilania na 2 sekundy. PL 6
Korzystanie z trybu SimulView™ SimulView™ umożliwia dwóm graczom oglądanie niezależnego obrazu w trybie pełnoekranowym podczas gry w tę samą grę na wspólnym ekranie. Obraz jest wyświetlany w trybie 2D. Aby móc korzystać z tej funkcji, gra i telewizor muszą obsługiwać tryb SimulView™. Podczas korzystania z tego trybu aktywne okulary 3D przełączają się automatycznie na tryb SimulView™. Każde naciśnięcie przycisku aktywnych okularów 3D powoduje przełączenie graczy w następujący sposób. Tryb: tryb SimulView™ (Gracz 1) tryb SimulView™ (Gracz 2) Wskaźnik: żółty wskaźnik LED miga co 2 sekundy w trybie SimulView™ (Gracz 1) żółty wskaźnik LED miga 2 razy co 2 sekundy w trybie SimulView™ (Gracz 2) Wymiana baterii Jeśli wskaźnik LED pokazuje niski poziom naładowania baterii (miga na zielono (na żółto w trybie SimulView™) 3 razy co 2 sekundy), należy wymienić baterię. Używać wyłącznie baterii CR2025. Nacisnąć przycisk odblokowania za pomocą końcówki długopisu lub podobnego przedmiotu, Przycisk wyjąć pojemnik na baterię i wymienić odblokowania baterię. Następnie zablokować z powrotem CR2025 pojemnik na baterię. biegun (–) Wskazówki W przypadku noszenia okularów zdjąć część nosową aktywnych okularów 3D, ściągając ją, a następnie założyć je na własne okulary. Uwagi PL W przypadku ponownej rejestracji okularów wyłączyć aktywne okulary 3D. Okulary wyłączają się, jeśli przycisk zasilania zostanie przytrzymany przez 2 sekundy albo jeśli sygnał z telewizora nie zostanie wykryty przez ponad 1 minutę. Efekt 3D lub SimulView™ może być mniej wyraźny w niskiej temperaturze otoczenia. PL 7
Informacje dodatkowe Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia problemów należy skorzystać z i-Manual/Przewodnik pomocniczy w telewizorze. Dane techniczne Typ baterii Bateria litowo-manganowa CR2025 Ciągły czas pracy (ok.) 100 godzin Wymiary (ok.) (szer. × wys. × gł.) 147 × 46 × 170 mm Masa wraz z baterią 36 g Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Informacja o znakach towarowych „SimulView” jest znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc. Słowo i logo Bluetooth® stanowią własność Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie tych znaków przez Sony Corporation odbywa się na mocy licencji. Pozostałe znaki i nazwy towarowe należą do odpowiednich właścicieli. PL 8
embalagem, indica que este não deve ser Óculos 3D ativos tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha Localização da etiqueta destinado a resíduos de equipamentos de identificação eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente As etiquetas com o N.º de Modelo, a Data de depositado, irá prevenir potenciais Fabrico (mês/ano) e a classificação de consequências negativas para o ambiente Alimentação (de acordo com as normas de bem como para a saúde, que de outra forma segurança aplicáveis) encontram-se na parte poderiam ocorrer pelo mau manuseamento traseira do produto ou da embalagem. destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais Este produto foi fabricado por ou em detalhada sobre a reciclagem deste produto, nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan por favor contacte o município onde reside, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As os serviços de recolha de resíduos da sua questões relativas à conformidade dos área ou a loja onde adquiriu o produto. produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Eliminação de baterias usadas Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Tratamento de pilhas 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para no final da sua vida quaisquer assuntos de serviço ou útil (Aplicável na garantia, consulte os endereços União Europeia e em fornecidos nos documentos de serviço países Europeus com ou de garantia. sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. A Sony Corp. declara que os Óculos 3D ativos Em determinadas pilhas este símbolo pode cumprem os requisitos essenciais e outras ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o provisões relevantes da Diretiva 1999/5/CE. mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de Para mais informações, por favor consulte o 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em seguinte URL: chumbo. http://www.compliance.sony.de/ Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Eliminação de óculos 3D ativos Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir Tratamento de potenciais consequências negativas para o Equipamentos ambiente bem como para a saúde, que de Eléctricos e outra forma poderiam ocorrer pelo mau Electrónicos no final da manuseamento destas pilhas. A reciclagem sua vida útil (Aplicável dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. na União Europeia e Se. por motivos de segurança, desempenho em países Europeus ou protecção de dados, os produtos com sistemas de recolha selectiva necessitarem de uma ligação permanente a de resíduos) uma pilha integrada, esta só deve ser Este símbolo, colocado no produto ou na sua substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, PT 2
coloque-o no ponto de recolha de produtos – Se existirem outros dispositivos de eléctricos/electrónicos de forma a garantir o comunicação por RF de 2,4 GHz, como tratamento adequado da bateria integrada. um ponto de acesso à Internet ou forno Para as restantes pilhas, por favor, consulte as micro-ondas, etc. nas proximidades, o instruções do equipamento sobre a remoção desempenho poderá ser afetado. da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e Observe o televisor com os óculos 3D baterias. ativos, posicionando-se de frente para o Para informações mais detalhadas sobre a televisor. reciclagem deste produto, por favor contacte O efeito 3D não será adequado e as cores o município onde reside, os serviços de do ecrã serão alteradas se estiver deitado recolha de resíduos da sua área ou a loja ou inclinar a cabeça. onde adquiriu o produto. Precauções de segurança Este produto deve ser utilizado exclusivamente para visualizar imagens de Cuidado vídeo 3D num televisor Sony compatível. Algumas pessoas podem sentir Leia estas instruções de segurança para desconforto (como tensão ocular, fadiga assegurar a sua segurança pessoal e evitar ou náuseas) ao utilizar este produto. A danos na propriedade. Sony recomenda que todos os Perigo de explosão se a pilha não for espectadores façam pausas regulares na colocada corretamente. reprodução de imagens de vídeo 3D ou Observe a polaridade correta ao inserir a jogos 3D estereoscópicos. A duração e pilha. frequência das pausas necessárias varia de Utilize apenas uma pilha do tipo CR2025. pessoa para pessoa. Deve decidir o que for mais adequado para si. Se sentir desconforto, deve parar de utilizar o produto e de visualizar imagens de vídeo Aviso 3D até que o desconforto termine; se considerar necessário, consulte um Não coloque os óculos 3D ativos no fogo. médico. Deve também consultar (i) o Não desmonte os óculos 3D ativos. manual de instruções do seu televisor, Não utilize, carregue, armazene ou assim como de qualquer outro dispositivo abandone os óculos 3D ativos junto a um ou suporte utilizado com o televisor e (ii) o fogo, ou em locais de temperatura nosso website (http://www.sony-europe. elevada, por ex.: sob luz solar direta ou em com/myproduct) para obter as carros ao sol. informações mais recentes. A visão das crianças (especialmente até aos seis anos Não permita que água ou materiais de idade) continua em desenvolvimento. PT estranhos entrem nos óculos 3D ativos. Consulte o seu médico (como um pediatra As pilhas não podem ser expostas a calor ou oftalmologista) antes de permitir que excessivo, como à luz solar, perto do fogo, crianças visualizem imagens de vídeo 3D ou situações semelhantes. ou joguem jogos 3D estereoscópicos. Os Precauções de utilização adultos devem supervisionar as crianças para assegurarem que seguem as Os óculos 3D ativos são operados recomendações acima. recebendo sinais de RF do televisor. Não deixe cair nem modifique os óculos Poderão não funcionar corretamente se: 3D ativos. – Os óculos 3D ativos não estiverem de Em caso de quebra dos óculos 3D ativos, frente para o televisor mantenha as peças partidas afastadas da – Se existirem objetos a bloquear o boca ou olhos. percurso entre os óculos 3D ativos e o Tenha cuidado para não trilhar os dedos televisor nas dobradiças da armação. PT 3
Mantenha o produto fora do alcance das Manutenção dos óculos crianças, de forma a evitar o risco de Limpe os óculos com um pano suave. ingestão acidental. As manchas mais difíceis podem ser Observe o televisor a uma distância removidas com um pano ligeiramente superior ao triplo da altura do ecrã. humedecido com uma solução de sabão e Tenha cuidado para não ferir os olhos com água morna. a haste dos óculos ao utilizar os óculos 3D Se utilizar um pano pré-tratado com ativos. químicos, certifique-se de que segue as Poderão ser observadas luzes brilhantes instruções na embalagem. ou tremeluzentes sob iluminação LED ou Nunca utilize solventes fortes, como fluorescente, etc. diluente, álcool ou benzina para limpar. - Quando utilizar os Active 3D Glasses (óculos activos 3D) e visualizar ou reproduzir imagens de vídeo 3D ou conteúdos SimulView™ sob iluminação LED ou fluorescente, etc., poderão ser observadas luzes brilhantes ou tremeluzentes. Tal pode dar origem a ataques epiléticos ou desmaios (fotossensibilidade) numa percentagem de indivíduos bastante reduzida. Se observar essas luzes brilhantes ou tremeluzentes, retire IMEDIATAMENTE Active 3D Glasses (óculos activos 3D) e pare de visualizar ou reproduzir as imagens de vídeo 3D ou conteúdos SimulView™. Estas luzes brilhantes ou tremeluzentes poderão provocar ataques ou sintomas epilépticos não detectados anteriormente em pessoas sem qualquer histórico de epilepsia ou ataques anteriores. Se sofrer de epilepsia ou tiver sofrido qualquer tipo de ataque, consulte o seu médico antes de visualizar ou reproduzir imagens de vídeo 3D ou conteúdos SimulView™. Caso se aperceba de qualquer um dos seguintes sintomas durante a utilização dos Active 3D Glasses (óculos activos 3D), retire IMEDIATAMENTE os Active 3D Glasses (óculos activos 3D) e pare de visualizar ou reproduzir imagens de vídeo 3D ou conteúdos SimulView™ e consulte o seu médico antes de retomar a utilização dos mesmos: tonturas, alterações de visão, convulsões musculares ou oculares, perda de consciência, desorientação qualquer movimento ou convulsão involuntários. Elimine as pilhas de forma ecológica. Determinadas regiões podem regular a eliminação das pilhas. Consulte a sua autoridade local. PT 4
Descrição geral Os óculos 3D ativos têm de ser registados no televisor. Ao utilizar óculos 3D ativos com outro televisor, terá de repetir o registo. Alcance de comunicação entre o televisor e os óculos 3D ativos A posição de visualização preferencial deve ser mantida dentro do alcance adequado. TV Consulte a tabela seguinte. Vista superior A distância de visualização mínima recomendada é de 3 vezes a altura do ecrã. A distância de funcionamento depende dos obstáculos (pessoas, metais, paredes, etc.) ou ondas eletromagnéticas. 120° Vista lateral 45° 30° PT PT 5
Passos 1 Remova a fita isoladora da Fita pilha antes de utilizar o isoladora produto pela primeira vez. 2 Ao utilizar os óculos 3D ativos pela primeira vez, segure os óculos a uma distância de 50 cm do televisor, ligue o televisor, e mantenha premido o botão/indicador (alimentação) durante 2 segundos. Os óculos 3D Botão/indicador ativos são ligados e é iniciado o (alimentação) registo (O botão/indicador (alimentação) pisca a verde e amarelo). No final do registo, é apresentada uma mensagem na parte inferior direita do ecrã durante 5 segundos, e o indicador acende a verde durante 3 segundos. Este processo só é necessário uma vez. Em caso de falha no registo, os óculos 3D ativos desligam-se automaticamente. Neste caso, repita o anterior. Para ligar e desligar Para ligar: Prima uma vez o botão de alimentação. Para desligar: Mantenha o botão de alimentação premido durante 2 segundos. PT 6
Para utilizar o modo SimulView™ O SimulView™ permite a dois jogadores visualizar imagens de ecrã independentes em ecrã inteiro enquanto jogam o mesmo jogo num ecrã partilhado. A imagem é apresentada em 2D. Para utilizar esta funcionalidade, o software do jogo e o televisor devem suportar SimulView™. Ao utilizar este modo, os óculos 3D ativos mudam automaticamente para o modo SimulView™. Cada pressão do botão dos óculos 3D ativos pode alternar entre os jogadores da forma que se segue. Modo: modo SimulView™ (Jogador 1) modo SimulView™ (Jogador 2) Indicador: O LED amarelo pisca a cada 2 segundos com o modo SimulView™ (Jogador 1) O LED amarelo pisca 2 vezes a cada 2 segundos com o modo SimulView™ (Jogador 2) Para substituir a pilha Se o LED indicar pilha fraca (indicador pisca a verde (a amarelo no modo SimulView™) 3 vezes a cada 2 segundos), substitua a pilha. Utilize apenas uma pilha CR2025. Prima o botão de desbloqueio com a ponta de uma caneta, etc. e retire a tampa da pilha, procedendo então à substituição da pilha Botão de por uma nova. Depois, certifique-se de que desbloqueio bloqueia novamente a tampa. CR2025 Sugestões Lado (-) Se usa óculos, retire o apoio de nariz dos óculos 3D ativos puxando-o para baixo, e utilize então os óculos 3D ativos sobre os seus óculos. Notas Desligue os óculos 3D ativos ao proceder a um novo registo. Os óculos desligam-se de mantiver premido o botão de alimentação durante PT 2 segundos, ou caso não seja detetado qualquer sinal do televisor durante mais de 1 minuto. O efeito 3D ou SimulView™ podem ser menos evidentes caso a temperatura ambiente seja baixa. PT 7
Informações adicionais Resolução de problemas Em caso de problema, consulte o i-Manual/Guia de ajuda no seu televisor. Características técnicas Tipo de pilha Pilha de dióxido de manganês de lítio CR2025 Tempo de funcionamento contínuo (aprox.) 100 horas Dimensões (aprox.) (larg. × alt. × prof.) 147 × 46 × 170 mm Peso incluindo bateria 36 g O design e as características técnicas estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Informação de marcas comerciais “SimulView” é uma marca comercial da Sony Computer Entertainment Inc. O símbolo da palavra e os logótipos Bluetooth® são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização desses símbolos por parte da Sony Corporation está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são propriedade dos respetivos proprietários. PT 8
angiver, at produktet ikke må behandles som Aktive 3D-briller husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt Placering af indrettet til modtagelse og oparbejdning af identifikationsmærkat elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, Mærkatet med oplysninger om forebygges de eventuelle negative miljø- og modelnummer, produktionsdato (måned/år) sundhedsskadelige påvirkninger, som en og strømforsyning (jævnfør gældende ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan sikkerhedsregler) findes på bagsiden af forårsage. Genindvinding af materialer vil produktet eller på emballagen. medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det Dette produkt er fremstillet af eller på lokale renovationsselskab eller butikken, vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan hvor produktet blev købt. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til EU Bortskaffelse af udtjente lovgivning skal adresseres til den batterier autoriserede repræsentant, Sony Fjernelse af udtjente Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse batterier (gælder for 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service den Europæiske Union eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller og andre europæiske garantidokumenter. lande med separate indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det Undertegnede Sony Corp. erklærer herved, kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) at følgende udstyr Aktive 3D-briller er anført hvis batteriet indeholder mere end overholder de væsentlige krav og øvrige 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som For yderligere information gå ind på kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering følgende hjemmeside: af batteriet, forebygges. Materiale http://www.compliance.sony.de/ genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende Bortskaffelse af de aktive elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden 3D-briller samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet Håndtering af udtjente personale. elektriske og For at sikre en korrekt håndtering af batteriet elektroniske produkter bør det udtjente produkt kun afleveres på (Gælder for den dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og Europæiske Union og elektroniske produkter. andre europæiske Med hensyn til øvrige batterier, se venligst lande med separate afsnittet der omhandler sikker fjernelse af indsamlingssystemer) batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et Dette symbol på produktet eller emballagen indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. DK 2
Yderlige information om genindvinding af 3D-effekten vil være utilstrækkelig, og dette produkt eller batteri kan fås ved at skærmens farve vil ændre sig, hvis man kontakte den kommunale genbrugsstation ligger ned eller vipper hovedet. eller den butik, hvor produktet blev købt. Sikkerhedsforanstaltninger Du bør kun bruge dette produkt til at se Forsigtig 3D-videobilleder på et kompatibelt tv fra Sony. Nogle mennesker kan opleve ubehag Læs disse sikkerhedsinstruktioner af hensyn (såsom anstrengte øjne, træthed eller din personlige sikkerhed og for at forebygge kvalme) ved brug af dette produkt. Sony tingskade. anbefaler, at alle seere tager regelmæssige Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes pauser, mens de ser 3D-videobilleder eller forkert. spiller stereoskopiske 3D-spil. Længden og Overhold den korrekte polaritet ved isætning hyppigheden af de nødvendige pauser vil af batteriet. variere fra person til person. Du må selv Brug kun CR2025 batteri. beslutte, hvad der fungerer bedst. Hvis du oplever nogen form for ubehag, skal du stoppe med at bruge dette produkt og se 3D-videobilleder, indtil ubehaget er forbi; Advarsel gå til læge, hvis du tror det er nødvendigt. Du bør også gennemgå (i) Læg ikke de Aktive 3D-briller i åben ild. betjeningsvejledningen for dit tv samt Adskil ikke de Aktive 3D-briller. enhver anden enhed eller medie, der De Aktive 3D-briller må ikke bruges, anvendes til dit fjernsyn, og (ii) vores oplades eller efterlades i nærheden af hjemmeside (http://www.sony-europe. åben ild eller på steder med høj com/mitprodukt) for de seneste temperatur, i f.eks. direkte sollys eller i oplysninger. Synet hos børn (især dem biler, der står i solen. under seks år) er stadig under udvikling. Sørg for, at der ikke kommer vand eller Rådfør dig med din læge (såsom en fremmedlegemer ind i de Aktive 3D-briller. børnelæge eller øjenlæge), før du giver Batterier må ikke udsættes for ekstrem små børn til at se 3D-videobilleder eller varme som f.eks. solskin, brand eller spille stereoskopiske 3D-spil. Voksne bør lignende. overvåge små børn for at sikre, at de følger de anbefalinger, der er anført ovenfor. Forholdsregler ved brug De Aktive 3D-briller kan ikke tåle at blive De Aktive 3D-briller fungerer ved at tabt eller ændret. modtage RF-signaler fra tv'et. Hvis de Aktive 3D-briller går i stykker, skal De kan fungere forkert, hvis: du forhindre, at der kommer skår i mund – De Aktive 3D-briller ikke vender mod eller øjne. tv'et Pas på ikke at få fingrene i klemme i – Hvis der er genstande, som blokerer hængslerne, når du bøjer brillestængerne. DK vejen mellem de Aktive 3D-briller og Hold dette produkt utilgængeligt for børn, tv'et så det ikke sluges ved en fejl. – Hvis der er andre 2.4GHz RF Se tv på en afstand af mere end tre gange tv-skærmens højde. kommunikationsenhed såsom et internet-adgangspunkt mikrobølgeovn Vær omhyggelig med ikke at skade øjnene med brillestængerne, når du bærer de eller lignende i nærheden, kan dette Aktive 3D-briller. påvirke deres præstationer. Flimren eller blinken kan forekomme ved Når du vil se tv med de Aktive 3D-briller, belysning fra nogle lysstofrør, LED-lamper skal du kigge direkte på tv'et. osv. DK 3
- Når du bruger Aktive 3D-briller og eller spiller 3D-videobilleder eller SimulView™-indhold under nogle typer lysstofrør, LED-lamper osv., kan der forekomme flimmer eller blinken. Denne flimren eller blinken kan udløse epileptiske anfald eller besvimelse (lysfølsomhed) hos en meget lille procentdel af befolkningen. Hvis du bemærker en sådan flimren eller blinken, skal du STRAKS tage de Aktive 3D-briller af og holde op med at se eller afspille 3D-videobilleder eller SimulView™-indhold. Denne flimren eller blinken kan udløse hidtil upåagtet epileptiske symptomer eller besvimelser hos personer, der ellers ikke har haft nogen tilfælde af besvimelse eller epilepsi. Hvis du har epilepsi eller har haft besvimelsesanfald af nogen art, skal du konsultere din læge, inden du begynder at se eller afspille 3D- videobilleder eller SimulView™-indhold. Hvis du oplever nogen af de følgende helbredssymptomer, mens du bruger Active 3D Glasses, skal du STRAKS tage de Aktive 3D-briller af og holde op med at at se eller afspille 3D-videobilleder eller SimulView™-indhold og konsultere din læge, inden du fortsætter: svimmelhed, ændret syn, tics i øjne eller muskler, disorientering, kramper eller besvimelse samt enhver ufrivillig bevægelse eller kramper. Bortskaf batterier på en miljøvenlig måde. Visse regioner kan have særlige regler for bortskaffelse af batterier. Kontakt din lokale myndighed. Vedligeholdelse af dine briller Tør brillerne forsigtigt med en blød klud. Genstridige pletter kan fjernes med en klud fugtet med en opløsning af mild sæbe og varmt vand. Hvis du bruger en kemisk forbehandlet klud, skal du sørge for at følge anvisningerne på pakken. Brug aldrig kraftige opløsningsmidler som fortynder, alkohol eller benzin til rengøring. DK 4
Oversigt Aktive 3D-briller skal tilmeldes dit tv. Hvis du vil bruge de Aktive 3D-briller med et andet tv, skal de tilmeldes dette. Tv og Aktive 3D-brillers kommunikationsrækkevidde Afstanden til tv'et skal holdes inden for det korrekte område. Se det følgende skema. Den anbefalede mindste synsafstand er TV 3 gange skærmens højde. Afstanden kan variere afhæng af Set fra oven forhindringer (personer, metal, vægge osv.) eller elektromagnetiske bølger. 120° Set fra siden 45° 30° DK DK 5
Trin 1 Fjern batteriets isolationsark, Isolerende før du bruger produktet første ark gang. 2 Når du bruger de Aktive 3D-briller for første gang, skal du holde glassene inden for 50 cm afstand fra tv'et, tænde for tv'et og holde knappen/ indikatoren (Power) nedtrykket i 2 sekunder. De Aktive 3D-briller bliver tændt, (Power) og registrering starter knap/indikator (Knappen/indikatoren (Power) blinker grønt og gult). Når registreringen er færdig, vises en meddelelse i nederste højre hjørne af skærmen i 5 sekunder, og indikatoren lyser grønt i 3 sekunder. Denne proces kræves kun en gang. Hvis registreringen mislykkes, slukker de Aktive 3D-briller automatisk. Hvis det er tilfældes, gentages trinnene ovenfor. Sådan tændes og slukkes Sådan tændes: Tryk en gang på afbryderen. Sådan slukkes: Tryk på afbryderen i 2 sekunder. DK 6
Brug af SimulView™-tilstand SimulView™ giver mulighed for, at to spillere ser uafhængige skærmbilleder i fuld skærm, mens de spiller det samme spil på en delt skærm. Billedet vises i 2D. For at bruge denne funktion, skal spilsoftwaren understøtte SimulView™. Når du bruger denne tilstand, vil de Aktive 3D-briller automatisk skifte til SimulView™-tilstand. Hvert tryk på knappen på de Aktive 3D-briller kan skifte mellem spillerne som følger. Mode: SimulView™-tilstand (Spiller 1) SimulView™-tilstand (Spiller 2) Indikator: Gul LED blinker for hver 2 sekunder i SimulView™-tilstand (Spiller 1) Gul LED blinker 2 gange for hver 2 sekunder i SimulView™-tilstand (Spiller 2) Udskiftning af batteriet Du skal udskifte batteriet, hvis LED'en indikerer lavt batteriniveau (indikatoren blinker grønt (gult i SimulView™-tilstand) 3 gange for hver 2 sekunder). Brug kun et CR2025-batteri. Tryk på oplåsningsknappen med spidsen af en pen eller lignende og tag batterirummet ud, og udskift derefter Knappen lås batteriet med et nyt. Husk derefter at låse op batterirummet igen. CR2025 Tips (-)-side Hvis du bruger briller, skal du fjerne næsepuden på Aktive 3D-brillerne og tage dem på ud over dine briller. Noter Sluk de Aktive 3D-briller, når du genregistrere brillerne. Brillerne slukker, hvis du holder afbryderknappen nede i 2 sekunder, eller hvis der ikke registreres noget signal fra tv'et i mere end 1 minutter. 3D-effekten eller SimulView™-effekten kan være mindre markant, hvis DK omgivelsestemperaturen er lav. DK 7
Yderligere oplysninger Fejlfinding I tilfælde af et problem henvises til i-Manual/Hjælpevejledning på dit tv. Specifikationer Batteritype CR2025 lithium-mangandioxidbatteri Fortsat brugstid (ca.) 100 timer Mål (ca.) (b × h × d) 147 × 46 × 170 mm Vægt med batteri 36 g Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Oplysninger om varemærker "SimulView" er et varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment Inc. Bluetooth®-ordmærket og logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og enhver anvendelse af sådanne mærker anvendes af Sony Corporation under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. DK 8
saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan Aktiiviset 3D-lasit laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä Tunnistemerkintöjen huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. sijainti Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään Mallinumerotiedot, valmistuspäivämäärä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, (kuukausi/vuosi) ja jännitemerkintä joita muuten voi aiheutua laitteen (asianmukaisten turvasäännösten epäasianmukaisesta käsittelystä. mukaisesti) sijaitsevat tuotteen takaosassa Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. tai pakkauksessa. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, Tämä tuote on valmistettu Sony jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta Corporationin puolesta, Sony laite on ostettu. Corportation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön Käytöstä poistettujen paristojen vaatimustenmukaisuutta koskevat hävittäminen kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle Käytöstä poistettujen edustajalle, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, paristojen hävitys Saksa. Huolto tai takuu asioita koskevat (koskee Euroopan kyselyt pyydämme ystävällisesti unionia sekä muita osoittamaan takuu tai huolto Euroopan maita, joissa dokumenteissa mainituille edustajille. on erillisiä keräysjärjestelmiä). Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan Sony Corp. vakuuttaa täten, että nämä symbolin kanssa. Paristoon on lisätty aktiiviset 3D-lasit ovat direktiivin 1999/5/EY kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää direktiivin muiden ehtojen mukaiset. enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään http://www.compliance.sony.de/ mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien Aktiivisten 3D-lasien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. hävittäminen Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on Käytöstä poistettujen kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston sähkö- ja vaihto suorittaa valtuutetun huollon elektroniikkalaitteiden toimesta. hävittäminen (koskee Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu Euroopan yhteisön ja tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja muiden Euroopan elektroniikkalaitteiden maiden jätehuoltoa) vastaanottopisteeseen. Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen Muiden paristojen osalta tarkista merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan FI 2
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä Katso televisiota aktiivisilla 3D-laseilla poistettu paristo paristojen suoraan televisiota kohti kääntyneenä. vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen 3D-tehoste on riittämätön ja kuvaruudun kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, väri vaihtuu, kun katselet makuuasennossa jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on tai kallistat päätäsi. ostettu. Varotoimet Tätä tuotetta saa käyttää vain 3D- videokuvan katseluun yhteensopivasta Varo Sony-televisiosta. Tämän tuotteen käyttäminen saattaa Lue nämä turvallisuusohjeet oman aiheuttaa joillekin ihmisille vaivoja (kuten turvallisuutesi varmistamiseksi ja silmien rasitusta, väsymystä tai pahoinvointia). Sony suosittelee, että omaisuusvahinkojen välttämiseksi. kaikki katsojat pitävät säännöllisesti Räjähdysvaara, jos paristo asetetaan väärin taukoja 3D-videokuvien katselun tai paikalleen. stereoskooppisten 3D-pelien pelaamisen Varmista paristoa asennettaessa, että aikana. Tarvittavien taukojen pituus ja napaisuus tulee oikein. tiheys vaihtelevat eri henkilöillä. Päätä itse, Käytä ainoastaan CR2025-tyypin paristoa. mikä itsellesi sopii parhaiten. Jos koet epämukavuutta, lopeta tämän tuotteen käyttö ja 3D-videokuvien katselu, kunnes Varoitus epämukava olo menee ohi. Ota yhteys lääkäriin, jos uskot sen olevan tarpeen. Katso myös uusimmat tiedot (i) television Älä laita aktiivisia 3D-laseja tuleen. ja muiden sen kanssa käytettävien Älä pura aktiivisia 3D-laseja. laitteiden käyttöohjeista ja (i) Älä käytä, lataa, säilytä tai jätä aktiivisia 3D- sivustostamme laseja avotulen lähelle tai suoraan (http://www.sony-europe.com/ auringonpaisteeseen, auringon myproduct). Pienten lasten (etenkin alle kuumentamaan autoon tai muuhun kuusivuotiaiden) näkökyky ei ole vielä paikkaan, jossa lämpötila on korkea. täysin kehittynyt. Neuvottele lääkärin Älä päästä vettä tai vieraita esineitä (kuten lastenlääkärin tai silmälääkärin) aktiivisiin 3D-laseihin. kanssa, ennen kuin annat pienten lasten Älä jätä paristoja alttiiksi kuumuudelle, katsella 3D-videokuvia tai pelata kuten auringonpaisteelle tai avotulelle. stereoskooppisia 3D-pelejä. Aikuisten tulee valvoa pieniä lapsia ja varmistaa, että Käytön varotoimet he noudattavat edellä mainittuja Aktiiviset 3D-lasit toimivat suosituksia. vastaanottamalla RF-signaaleja Älä pudota aktiivisia 3D-laseja tai tee niihin televisiosta. muutoksia. Toimintahäiriöitä voi esiintyä, jos: Jos aktiiviset 3D-lasit rikkoutuvat, pidä – Aktiiviset 3D-lasit eivät ole televisioon rikkoutuneet palat poissa suusta ja päin silmistä. – Jos aktiivisten 3D-lasien ja television Varo sankoja kääntäessäsi, etteivät sormet FI välillä on niiden välisen yhteyden estäviä jää puristuksiin saranoihin. esineitä Pidä tämä tuote lasten ulottumattomissa – Jos lähistöllä on Internet-tukiasema, niin, etteivät he vahingossa niele sitä. mikroaaltouuni tai muita 2,4 GHz:n Katso televisiota etäisyydeltä, joka on taajuudella toimivia RF-viestintälaitteita, vähintään kolme kertaa television ne voivat vaikuttaa niiden kuvaruudun korkeus. suorituskykyyn. FI 3
Varo aktiivisia 3D-laseja käytettäessä, ettet Älä koskaan käytä puhdistukseen vahingoita silmiä lasien sangalla. voimakkaita liuottimia, kuten tinneriä, Vilkkuvia tai välkkyviä valoja joissakin alkoholia tai bensiiniä. loiste-, LED- tai vastaavissa valaistuksissa. - Kun käytät aktiivisia 3D-laseja ja katselet tai toistat 3D-videokuvia tai SimulView™- sisältöä loiste-, LED- tai vastaavassa valaistuksessa, voidaan havaita välkkyviä tai vilkkuvia valoja. Tällainen välkkyminen tai vilkkuminen voi laukaista epilepsiakohtauksen tai aiheuttaa tajunnanmenetyksen (valoherkkyys) erittäin pienessä osassa väestöä. Jos havaitset välkkymistä tai vilkkumista, ota aktiiviset 3D-lasit VÄLITTÖMÄSTI pois päästä ja lopeta 3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön katseleminen tai toistaminen. Tällainen välkkyminen tai vilkkuminen voi laukaista aikaisemmin havaitsemattomia epileptisiä oireita tai kohtauksia henkilöissä, joilla ei ole aikaisemmin ollut kohtauksia tai epilepsiaa. Jos sinulla on epilepsia tai sinulla on ollut jonkinlaisia kohtauksia, ota yhteys lääkäriisi ennen 3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön katselemista tai toistamista. Jos koet joitakin seuraavista terveysoireista aktiivisten 3D-lasien käytön aikana, ota aktiiviset 3D-lasit VÄLITTÖMÄSTI pois päästä ja lopeta 3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön katseleminen tai toistaminen ja ota yhteys lääkäriin ennen katselun jatkamista: huimaus, näkökyvyn muuttuminen, silmien tai lihasten nykiminen, tajunnanmenetys, sekavuus, kouristukset tai pakkoliikkeet tai kouristukset. Hävitä paristot ympäristöystävällisesti. Joillakin alueilla paristojen hävittämiseen liittyy määräyksiä. Kysy neuvoa paikalliselta viranomaiselta. Lasien hoitaminen Pyyhi lasit varovasti pehmeällä liinalla. Vaikeat tahrat voidaan poistaa mietoon saippualiuokseen ja lämpimään veteen hieman kostutetulla liinalla. Jos käytetään kemiallisesti esikäsiteltyä liinaa, noudata pakkauksessa annettuja ohjeita. FI 4
Yhteenveto Aktiiviset 3D-lasit on rekisteröitävä televisioon. Jos aktiivisia 3D-laseja käytetään toisen television kanssa, ne on rekisteröitävä uudelleen. Television ja aktiivisten 3D-lasien toimintaetäisyys Suositellun katselupaikan on oltava oikealla alueella. Katso seuraava kaavio. Suositeltu lyhin katseluetäisyys on 3 kertaa TV kuvaruudun korkeus. Toimintaetäisyys riippuu esteistä (ihmiset, Näkymä ylhäältä metalli, seinät jne.) ja sähkömagneettisista aalloista. 120° Näkymä sivulta 45° 30° FI FI 5
Vaiheet 1 Poista pariston eristekalvo ennen tuotteen ensimmäistä Eristekalvo käyttökertaa. 2 Kun aktiivisia 3D-laseja käytetään ensimmäisen kerran, pidä laseja enintään 50 cm päässä televisiosta, kytke virta televisioon ja paina (Virta) - painiketta/ilmaisinta 2 sekuntia. Aktiivisiin 3D-laseihin kytkeytyy virta ja (Virta) - rekisteröinti käynnistyy. painike / ilmaisin ( (Virta) -painike/ilmaisin vilkkuu vihreänä ja keltaisena). Kun rekisteröinti on valmis, kuvaruudun oikeassa alakulmassa näytetään viesti 5 sekunnin ajan ja ilmaisin palaa vihreänä 3 sekunnin ajan. Tämä prosessi tarvitaan vain kerran. Jos rekisteröinti epäonnistuu, aktiivisten 3D-lasien virta katkaistaan automaattisesti. Toista tässä tapauksessa edellä mainittu menetelmä uudelleen. Virran kytkeminen ja katkaiseminen Virran kytkeminen: paina kerran virtapainiketta. Virran katkaiseminen: pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia. FI 6
SimulView™-tilan käyttö SimulView™-tekniikan ansiosta kaksi pelaajaa voi katsella omia näyttökuviaan koko näytöllä pelatessaan samaa peliä jaetulla näytöllä. Kuva näytetään 2D:nä. Tämä toiminnon käyttämiseksi peliohjelmiston ja television on tuettava SimulView™-tekniikkaa. Aktiiviset 3D-lasit vaihtavat automaattisesti SimulView™-tilaan tätä tilaa käytettäessä. Jokainen aktiivisten 3D-lasien painikkeen painallus vaihtaa soittimien välillä seuraavasti. Tila: SimulView™-tila (soitin 1) SimulView™-tila (soitin 2) Ilmaisin: Keltainen LED vilkkuu 2 sekunnin välein SimulView™-tilassa (pelaaja 1) Keltainen LED vilkkuu 2 kertaa 2 sekunnin välein SimulView™-tilassa (pelaaja 2) Pariston vaihtaminen Jos LED-valo ilmoittaa pariston alhaisesta varauksesta (ilmaisin vilkkuu vihreänä (keltaisena SimulView™-tilassa) 3 kertaa 2 sekunnin välein), vaihda paristo. Käytä ainoastaan CR2025-paristoa. Paina aukaisupainiketta kynän kärjellä tai vastaavalla, ota paristokotelo ulos ja vaihda Aukaisupainike paristo uuteen. Muista lukita paristokotelo tämän jälkeen. CR2025 Vihje (-) puoli Jos käytät silmälaseja, poista aktiivisten 3D-lasien nenäsilta ja käytä niitä silmälasien päällä. Huomautuksia Katkaise virta aktiivisista 3D-laseista, kun ne rekisteröidään uudelleen. Lasien virta katkaistaan, kun virtapainiketta painetaan 2 sekunnin ajan tai televisiosta ei havaita signaalia yli 1 minuuttiin. 3D- tai SimulView™-tehoste voi olla heikompi, jos ympäristön lämpötila on alhainen. FI FI 7
Lisätietoja Vianetsintä Mikäli ilmenee ongelmia, katso television i-Manual/Käyttöopas. Tekniset tiedot Pariston tyyppi CR2025-litium-mangaanidioksidiparisto Jatkuva käyttöaika (noin) 100 tuntia Mitat (noin) (l × k × s) 147 × 46 × 170 mm Paino pariston kanssa 36 g Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Tuotemerkkitiedot ”SimulView” on Sony Computer Entertainment Inc:n tavaramerkki. Bluetooth®-sanamerkin ja -logot omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja Sony Corporation käyttää niitä lisenssillä. Muut tuotemerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta. FI 8
at dette produktet avhentes på korrekt måte, Aktive 3D Briller vil du være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som Plassering av ellers kan forårsakes av feilaktig identifikasjonsmerket avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil være Etiketter med modellnr., produksjonsdato med på å ta vare på våre naturressurser. For (måned/år) og strømforsyningsrangering (i mer informasjon om gjenvinning av dette henhold til gjeldende sikkerhetsregulering) produktet, kan du kontakte lokale er plassert på baksiden av produktet eller myndigheter, renovasjonsverket der du bor esken. eller butikken der du kjøpte produktet. Dette produktet er produsert av eller på Kasting av brukte vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan batterier Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Avfallsinstruksjon Henvendelser relatert til produkt vedrørende oppbrukte samsvar basert på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert batterier (gjelder i EU representant, Sony Deutschland GmbH, og andre europeiske Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, land med separate Tyskland. For service eller garanti saker, resirkuleringsrutiner) vennligst referer til adresse som nevnt i Dette symbolet på batteriet eller på separat service eller garanti dokument. forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet Sony Corp., erklærer herved at disse Aktive riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og 3D Briller er i samsvar med de menneskers helse fra potensielt negative grunnleggende krav og øvrige relevante krav konsekvenser som ellers kunne ha blitt i direktiv 1999/5/EF. forårsaket av ukorrekt avfallshåndtering. Resirkulering av materialene vil bidra til å For flere detaljer, vennligst se: http://www. bevare naturlige ressurser. compliance.sony.de/ Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, ytelses- eller dataintegritetsgrunner krever permanent tilkobling til et inkorporert batteri, Kasting av Aktive 3D Briller bør dette batteriet skiftes kun av autorisert Kassering av gamle servicepersonell. For å forsikre at batteriet blir behandlet korrekt elektriske og skal det leveres til en resirkuleringsstasjon for elektroniske apparater elektriske produkter når det er oppbrukt. (gjelder i den Hva gjelder alle andre batterier, vennligst se Europeiske Unionen og informasjonen om hvordan man fjerner andre europeiske land batteriet på riktig måte. Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for oppbrukte batterier. med separat For mer detaljert informasjon vedrørende innsamlingssystem) korrekt avfallsmetode av dette produktet og av Dette symbolet på produktet eller andre batterier, vennligst kontakt ditt emballasjen indikerer at dette produktet ikke kommunekontor, din avfallstjeneste eller må behandles som husholdningsavfall. I forhandleren hvor du kjøpte produktet. stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for NO 2
Noen personer kan oppleve ubehag (som Forsiktig slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de bruker dette produktet. Sony anbefaler at Les disse sikkerhetsinstruksene for å sikre din alle seere tar regelmessige pauser mens de egen personlige sikkerhet og forhindre ser på 3D-videobilder eller spiller eiendomsskade. stereoskopiske 3D-spill. Hvor lenge og ofte Det er en fare for eksplosjon hvis batteriet man bør ta en pause varierer fra person til ikke skiftes ut riktig. person. Du må selv bestemme hva som fungerer best for deg. Hvis du opplever Sjekk at du har riktig polaritet når du setter noe slags ubehag, bør du slutte å bruke inn batteriet. dette produktet og ikke se på 3D- Bruk bare et batteri av type CR2025. videobilder inntil ubehaget forsvinner. Ta kontakt med en lege hvis du mener det er nødvendig. Du bør også lese gjennom (i) Advarsel bruksanvisningen til fjernsynet ditt, samt eventuell annen enhet eller media som brukes med fjernsynet og (ii) websiden vår Ikke plasser Aktive 3D Briller i åpen ild. (http://www.sony-europe.com/ NO Ikke demonter Aktive 3D Briller. myproduct) for den mest oppdaterte Ikke bruk, lad opp, oppbevar eller la Aktive informasjonen. Synet til små barn (spesielt 3D Briller ligge nær en ild, eller på steder de som er under seks år) er fremdeles med høy temperatur, f.eks. i direkte sollys under utvikling. Ta kontakt med legen din eller i soloppvarmede biler. (som en barnelege eller øyelege) før du lar Ikke la vann eller fremmedobjekter komme små barn se på 3D-videobilder eller spille inn i Aktive 3D Briller. stereoskopiske 3D-spill. Voksne bør ha Batterier må ikke utsettes for overdreven oppsyn med barn for å sørge for at de hete, som solskinn, ild eller lignende. følger anbefalingene nevnt over. Ikke slipp Aktive 3D Briller i bakken eller Forholdsregler for bruk endre. Aktive 3D Briller fungerer ved at de mottar Dersom Aktive 3D Briller blir ødelagt, må RF-signaler fra TV-en. du holde ødelagte biter unna munn og Feilaktig operasjon kan skje dersom: øyne. – Aktive 3D Briller ikke vender mot TV-en Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene – Hvis det er gjenstander som blokkerer dine i hengslene når du bøyer banen mellom Aktive 3D Briller og TV-en endestykkene. – Hvis det er andre RF- Hold dette produktet utenfor barns kommunikasjonsenheter som bruker 2,4 rekkevidde, så det ikke svelges ved et GHz, for eksempel, Internett- uhell. tilkoblingspunkt eller mikrobølgeovner, Se på TV-en fra en avstand som er over tre i nærheten da dette kan påvirke ytelsen ganger TV-ens skjermhøyde. av disse. Vær forsiktig så du ikke skader øynene Se på TV-en mens du bruker Aktive 3D med endestykkene på brillene når du Briller, med ansiktet vendt mot TV-en i rett bruker Aktive 3D Briller. vinkel. Flimring eller blinkende lys under noe 3D-effekten er utilstrekkelig og fargen på fluorescerende belysning, LED-belysning skjermen forskyves når du ligger ned eller osv. holder hodet i en vinkel. - Når du bruker Aktive 3D-briller og ser på eller spiller 3D-videobilder eller Sikkerhetsforholdsregler SimulView™-innhold under noe Du bør kun bruke dette produktet for å se fluorescerende belysning, LED- på 3D-videobilder på et kompatibelt Sony- belysning, e.l., kan flimrende eller fjernsyn. blinkende lys oppstå. Denne flimringen NO 3
eller blinkingen kan utløse epileptiske anfall eller blackout (fotofølsomhet) hos en liten prosent av mennesker. Hvis du ser slik flimring eller blinking, skal du ta av Aktive 3D-briller UMIDDELBART og slutte å se på eller spille 3D-videobilder eller SimulView™-innhold. Denne flimringen eller blinkingen kan utløse tidligere uoppdagede epileptiske symptomer eller anfall hos personer som ikke har hatt anfall eller epilepsi tidligere. Hvis du lider av epilepsi eller har hatt anfall, skal du kontakte legen før du ser på eller spiller 3D-videobilder eller SimulView™-innhold. Dersom du opplever noen av følgende helsesymptomer mens du bruker Aktive 3D-briller, skal du ØYEBLIKKELIG ta av Aktive 3D-briller og slutte å se på eller spille 3D-videobilder eller SimulView™- innhold og ta kontakt med legen din før du fortsetter: svimmelhet, endret syn, øye- eller muskelsammentrekninger, tap av bevissthet, forvirring, desorientering, anfall eller eventuell ufrivillig bevegelse eller krampeanfall. Kast batterier på en miljøvennlig måte. I visse områder kan kasting av batterier være regulert. Ta kontakt med dine lokale myndigheter. Vedlikehold av brillene Tørk forsiktig av brillene med en myk klut. Vanskelige flekker kan fjernes med en klut som er lett fuktet med løsning av mild såpe og varmt vann. Hvis du bruker en klut som er kjemisk forhåndsbehandlet, må du følge anvisningene på pakken. Bruk aldri sterke løsemidler som tynner, alkohol eller benzen for rengjøring. NO 4
Oversikt Aktive 3D Briller må registreres til TV-en. Når du bruker Aktive 3D Briller med en annen TV, må du utføre registreringen på nytt. Kommunikasjonsområde for TV og Aktive 3D Briller Foretrukket visningsposisjon må holdes innenfor det passende området. Se følgende diagram. TV Anbefalt minimum visningsavstand er 3 ganger skjermhøyden. Sett ovenfra NO Driftsavstanden avhenger av hindringer (person, metall, vegger, osv.) eller elektromagnetiske bølger. 120° Sett fra siden 45° 30° NO 5
Trinn 1 Fjern batteriets isoleringsark Isolerings- før du bruker produktet for ark første gang. 2 Når du bruker Aktive 3D Briller for første gang, hold brillene innenfor et område på 50 cm fra TV-en og slå på TV-en og hold (Strøm)-knappen/- indikatoren i 2 sekunder. Aktive 3D Briller slås på og registreringen starter (Strøm) ( (Strøm)-knappen/- knapp/indikator indikatoren blinker grønt og gult). Når registreringen er ferdig, vises en melding i nedre høyre av skjermen i 5 sekunder, og indikatoren lyser grønt i 3 sekunder. Dette kreves bare én gang. Dersom registreringen mislykkes, slås Aktive 3D Briller av automatisk. I dette tilfellet, gjentar du trinnene over. For å slå på og av For å slå på: Trykk på strømknappen. For å slå av: Hold strømknappen inne i 2 sekunder. NO 6
For å bruke SimulView™-modusen SimulView™ lar to spillere se på uavhengige skjermbilder i fullskjerm mens de spiller det samme spillet på en delt skjerm. Bildet vises i 2D. For å kunne bruke denne funksjonen, må spillprogramvaren og TV-en støtte SimulView™. Når du bruker denne modusen, bytter Aktive 3D Briller automatisk til SimulView™-modus. Hvert trykk på knappen til Aktive 3D Briller kan bytte mellom spillerne som følger. Modus: SimulView™-modus (spiller 1) SimulView™-modus (spiller 2) Indikator: Gul LED-lampe blinker hvert 2. sekund med SimulView™-modus (spiller 1) Gul LED-lampe blinker to ganger hvert 2. sekund med SimulView™-modus (spiller 2) Skifte ut batteriet Dersom LED-lampen indikerer lav batteristrøm (indikatoren blinker grønt (gult i SimulView™-modus) 3 ganger hvert 2. NO sekund), skifter du ut batteriet. Bruk bare et CR2025-batteri. Trykk på opplåsingsknappen med tuppen på en penn, e.l. og ta ut batterirommet, skift Opplåsingsknapp deretter ut batteriet med et nytt. Etter at du har gjort dette, må du låse batterirommet CR2025 igjen. (-) side Tips Hvis du bruker briller, fjerner du neseputen på Aktive 3D Briller ved å dra den ned. Da kan du ta dem på over brillene dine. Merknader Slå av Aktive 3D Briller når du registrerer brillene på nytt. Brillene slås av hvis du holder strømknappen nede i 2 sekunder, eller dersom intet signal registreres fra TV-en på over 1 minutt. 3D-effekten eller SimulView™-effekten kan være mindre tydelig dersom omgivelsestemperaturen er lav. NO 7
Tilleggsinformasjon Feilsøking Henvis til i-Manual/Hjelpeveiledning på TV-en hvis du opplever problemer. Spesifikasjoner Batteritype CR2025 Litium manganbasert dioksid-batteri Kontinuerlig driftstid (ca.) 100 timer Mål (Ca.) (b × h × d) 147 × 46 × 170 mm Vekt inkludert batteri 36 g Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel. Informasjon om varemerke "SimulView" er et varemerke for Sony Computer Entertainment Inc. Varemerket og logoenBluetooth® tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av dette merket av Sony Corporation er under lisens. Andre varemerker og varemerkenavn tilhører sine respektive eiere. NO 8
Ενεργά γυαλιά 3D άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα Θέση της αποκομιδής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη αναγνωριστικής ετικέτας συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν Οι ετικέτες με τον Αριθμό μοντέλου, την αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με Ημερομηνία παραγωγής (μήνας/έτος) και την τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα . Ονομαστική τιμή ισχύος (σύμφωνα με τους Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας) κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την βρίσκονται στο πίσω μέρος του προϊόντος ή ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών του πακέτου. συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον ή για λογαριασμό της Sony Corporation, που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, πρέπει να απευθύνονται στον επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ Απόρριψη άχρηστων μπαταριών ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα Εναλλακτική υποστήριξης ή εγγύησης. διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι ξεχωριστά συστήματα συλλογής) αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D συμμορφώνονται Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό Για λεπτομέρειες, παρακαλούμε όπως μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για διαδικτύου: τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) http://www.compliance.sony.de/ προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Απόρριψη των Ενεργών γυαλιών Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες 3D μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο Απορριψη παλαιών περιβάλλον και την υγεία. ηλεκτρικών & Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην ηλεκτρονικών εξοικονόμηση φυσικών πόρων. συσκευών (Ισχύει στην Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους Ευρωπαϊκή Ένωση και ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με GR 2
μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από Προφυλάξεις για χρήση εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Τα Ενεργά γυαλιά 3D λειτουργούν με λήψη Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση σημάτων ραδιοσυχνοτήτων από την της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τηλεόραση. τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία αν: σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού – Τα Ενεργά γυαλιά 3D δεν είναι εξοπλισμού για ανακύκλωση. στραμμένα προς την τηλεόραση Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, – Υπάρχουν αντικείμενα, τα οποία παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει παρεμβάλλονται μεταξύ των Ενεργών πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία γυαλιών 3D και της τηλεόρασης από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των – Εάν βρίσκονται κοντά άλλες συσκευές χρησιμοποιημένων μπαταριών για που επικοινωνούν στη ραδιοσυχνότητα ανακύκλωση. 2,4GHz, όπως ένα σημείο πρόσβασης Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την στο Internet ή ένας φούρνος ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μικροκυμάτων, ενδέχεται να επηρεαστεί μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με η απόδοσή τους. τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το Να παρακολουθείτε τηλεόραση με τα κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. Ενεργά γυαλιά 3D, κοιτάζοντας ευθεία προς την τηλεόραση. Το εφέ 3D θα είναι μειωμένο και το χρώμα GR Προσοχή της οθόνης θα είναι διαφορετικό αν οι είστε ξαπλωμένοι ή γέρνετε το κεφάλι σας. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας για λόγους προσωπικής ασφάλειας και για την Προφυλάξεις ασφαλείας Αυτό το προϊόν θα πρέπει να αποτροπή υλικών ζημιών. χρησιμοποιείται μόνο για παρακολούθηση Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία δεν εικόνων βίντεο 3D σε μια συμβατή αντικατασταθεί σωστά. τηλεόραση της Sony. Τηρείτε τη σωστή πολικότητα κατά την Ορισμένα άτομα ενδέχεται να νιώσουν τοποθέτηση της μπαταρίας. δυσφορία (όπως π.χ. καταπόνηση των Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρία τύπου ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά τη χρήση CR2025. αυτού του προϊόντος. Η Sony συνιστά σε όλους τους θεατές να κάνουν συχνά διαλείμματα κατά την παρακολούθηση εικόνων βίντεο 3D ή ενώ παίζουν Προειδοποίηση στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Η διάρκεια και η συχνότητα των απαραίτητων Μην ρίχνετε τα Ενεργά γυαλιά 3D στη διαλειμμάτων διαφέρει από άτομο σε φωτιά. άτομο. Θα πρέπει να αποφασίσετε τι είναι Μην αποσυναρμολογείτε τα Ενεργά γυαλιά κατάλληλο για εσάς. Αν αισθανθείτε 3D. δυσφορία οποιασδήποτε φύσεως, θα Μην χρησιμοποιείτε, φορτίζετε, πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε αποθηκεύετε ή αφήνετε τα Ενεργά γυαλιά αυτό το προϊόν και να παρακολουθείτε 3D κοντά σε φωτιά ή σε σημεία με υψηλή εικόνες βίντεο 3D μέχρι να νιώσετε θερμοκρασία, π.χ. εκτεθειμένα σε άμεσο καλύτερα. Συμβουλευτείτε έναν γιατρό αν ηλιακό φως ή σε αμάξια σταθμευμένα το θεωρείτε απαραίτητο. Επίσης, θα πρέπει στον ήλιο. να ανατρέξετε (i) στο εγχειρίδιο οδηγιών Μην ρίχνετε νερό και μην εισάγετε ξένα της τηλεόρασής σας, καθώς και στο αντικείμενα στα Ενεργά γυαλιά 3D. εγχειρίδιο οποιασδήποτε άλλης συσκευής Οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να εκτίθενται ή μέσου που χρησιμοποιείτε με την σε υπερβολική θερμότητα, π.χ. στο ηλιακό τηλεόραση και (ii) στην τοποθεσία μας στο φως, φωτιά ή παρόμοια κατάσταση. web (http://www.sony-europe.com/ GR 3
myproduct) για τις πιο πρόσφατες άτομα που δεν έχουν ιστορικό πληροφορίες. Η όραση των μικρών προηγούμενων κρίσεων ή επιληψίας. Αν παιδιών (ιδιαίτερα αυτών που είναι κάτω βιώσετε συμπτώματα επιληψίας ή από έξι ετών) αναπτύσσεται ακόμα. κρίσεις οποιουδήποτε είδους, Συμβουλευτείτε το γιατρό σας (όπως έναν συμβουλευτείτε το γιατρό σας, προτού παιδίατρο ή έναν οφθαλμίατρο) προτού παρακολουθήσετε ή αναπαραγάγετε επιτρέψετε σε μικρά παιδιά να εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο παρακολουθήσουν εικόνες βίντεο 3D ή να SimulView™. Αν βιώσετε κάποιο από τα παίξουν στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Τα παρακάτω συμπτώματα, ενώ μικρά παιδιά θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά 3D, παρακολουθούνται από ενήλικες, οι οποίοι βγάλτε ΑΜΕΣΩΣ τα Ενεργά γυαλιά 3D, θα διασφαλίζουν ότι τηρούνται οι σταματήστε να παρακολουθείτε ή να συστάσεις που αναφέρονται παραπάνω. αναπαράγετε εικόνες βίντεο 3D ή Μην αφήνετε αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D να περιεχόμενο SimulView™ και πέσουν και μην τα τροποποιείτε. συμβουλευτείτε το γιατρό σας προτού Αν τα Ενεργά γυαλιά 3D σπάσουν, συνεχίσετε: ναυτία, αλλοιωμένη όραση, κρατήστε τα σπασμένα κομμάτια μακριά συσπάσεις των ματιών ή των μυών, από το στόμα ή τα μάτια σας. απώλεια αντίληψης, παραλήρημα, Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά επιληπτικές κρίσεις ή ακούσιες κινήσεις σας στους συνδέσμους, όταν λυγίζετε τους ή σπασμούς. βραχίονες. Να απορρίπτετε τις μπαταρίες δείχνοντας Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από σεβασμό στο περιβάλλον. Σε ορισμένες παιδιά, για να μην το καταπιούν κατά περιοχές ενδέχεται να ισχύουν κανονισμοί λάθος. για την απόρριψη των μπαταριών. Να παρακολουθείτε τηλεόραση Συμβουλευτείτε τις τοπικές αρχές. κρατώντας τριπλάσια απόσταση από το ύψος της οθόνης της τηλεόρασης. Συντήρηση των Γυαλιών Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα μάτια σας με τους βραχίονες των γυαλιών, όταν σας φοράτε τα Ενεργά γυαλιά 3D. Σκουπίστε τα Γυαλιά απαλά με ένα μαλακό πανί. Φώτα που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν υπό φως φθορισμού ή LED κλπ. Επίμονοι λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν - Όταν χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά με ένα πανί ελαφρά εμποτισμένο με 3D και παρακολουθείτε ή αναπαράγετε διάλυμα ήπιου σαπουνιού και ζεστού εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο νερού. SimulView™ υπό φως φθορισμού ή LED Αν χρησιμοποιείτε χημικά κλπ., ενδέχεται να παρατηρήσετε φώτα προκατεργασμένα πανιά, τηρείτε τις που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν. οδηγίες που παρέχονται στη συσκευασία. Αυτά τα φώτα που τρεμοπαίζουν ή Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ισχυρούς αναβοσβήνουν μπορεί να προκαλέσουν διαλύτες, όπως αραιωτικό, οινόπνευμα ή επιληπτικές κρίσεις ή λιποθυμία βενζίνη για τον καθαρισμό. (φωτοευαισθησία) σε πολύ μικρό αριθμό ατόμων. Αν παρατηρήσετε τέτοιου είδους φώτα που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν, βγάλτε ΑΜΕΣΩΣ τα Ενεργά γυαλιά 3D και σταματήστε να παρακολουθείτε ή να αναπαράγετε εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο SimulView™. Αυτά τα φώτα που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν μπορεί να προκαλέσουν μη ανιχνεύσιμα συμπτώματα επιληψίας ή κρίσεις σε GR 4
Επισκόπηση Τα Ενεργά γυαλιά 3D πρέπει να καταχωρηθούν στην τηλεόραση. Εάν χρησιμοποιήσετε τα Ενεργά γυαλιά 3D με μια άλλη τηλεόραση, πρέπει να τα καταχωρήσετε ξανά. Εμβέλεια επικοινωνίας μεταξύ τηλεόρασης και Ενεργών γυαλιών 3D Η προτιμώμενη θέση θέασης θα πρέπει να βρίσκεται εντός της κατάλληλης εμβέλειας. Τηλεόραση Ανατρέξτε στο παρακάτω σχεδιάγραμμα. Κάτοψη Η ελάχιστη απόσταση θέασης που συνιστάται πρέπει να είναι τριπλάσια από GR το ύψος της οθόνης. Η απόσταση λειτουργίας εξαρτάται από τα εμπόδια (άτομα, μεταλλικά αντικείμενα, τοίχοι κλπ.) ή τα ηλεκτρομαγνητικά κύματα. 120° Πλευρική άποψη 45° 30° GR 5
Βήματα 1 Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο Μονωτικό της μπαταρίας προτού φύλλο χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά. 2 Κατά τη χρήση των Ενεργών γυαλιών 3D για πρώτη φορά, κρατήστε τα γυαλιά σε απόσταση εντός 50 cm από την τηλεόραση, ενεργοποιήστε την τηλεόραση και πιέστε παρατεταμένα το κουμπί/την ενδεικτική λυχνία Κουμπί/ενδεικτική (Τροφοδοσία) για λυχνία 2 δευτερόλεπτα. Τα Ενεργά (Τροφοδοσία) γυαλιά 3D θα ενεργοποιηθούν και θα ξεκινήσει η καταχώρηση (Το κουμπί/η ενδεικτική λυχνία (Τροφοδοσία) αναβοσβήνει με πράσινο και κίτρινο χρώμα). Όταν ολοκληρωθεί η καταχώρηση, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης για 5 δευτερόλεπτα και η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει με πράσινο χρώμα για 3 δευτερόλεπτα. Αυτή η διαδικασία απαιτείται μόνο μία φορά. Αν η καταχώρηση αποτύχει, τα Ενεργά γυαλιά 3D θα απενεργοποιηθούν αυτόματα. Σε αυτήν την περίπτωση, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία. GR 6
Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Για ενεργοποίηση : Πιέστε μία φορά το κουμπί τροφοδοσίας. Για απενεργοποίηση: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί τροφοδοσίας για 2 δευτερόλεπτα. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία SimulView™ Η λειτουργία SimulView™ δίνει τη δυνατότητα σε δύο παίκτες να προβάλουν ξεχωριστές εικόνες της οθόνης σε πλήρη οθόνη, ενώ παίζουν το ίδιο παιχνίδι στην ίδια οθόνη. Η εικόνα εμφανίζεται σε προβολή 2D. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα, το λογισμικό του παιχνιδιού και η τηλεόραση πρέπει να υποστηρίζουν τη λειτουργία SimulView™. Κατά τη χρήση αυτής της λειτουργίας, τα Ενεργά γυαλιά 3D μεταβαίνουν αυτόματα στη λειτουργία SimulView™. Με κάθε πάτημα του κουμπιού των Ενεργών γυαλιών 3D μπορεί να γίνει εναλλαγή μεταξύ των παικτών ως εξής: Λειτουργία: Λειτουργία SimulView™ (Παίκτης 1) Λειτουργία SimulView™ (Παίκτης 2) Ενδεικτική λυχνία: Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει κάθε 2 δευτερόλεπτα στη λειτουργία SimulView™ (Παίκτης 1) Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει 2 φορές κάθε 2 δευτερόλεπτα στη λειτουργία SimulView™ (Παίκτης 2) GR Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία Αν η ενδεικτική λυχνία LED υποδείξει χαμηλή ισχύ της μπαταρίας (η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα (με κίτρινο κατά τη λειτουργία SimulView™) 3 φορές κάθε 2 δευτερόλεπτα), Κουμπί αντικαταστήστε την μπαταρία. απασφάλισης Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρία CR2025. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης με τη μύτη CR2025 ενός στυλό κλπ. και βγάλτε τη θήκη της Αρνητικός (-) πόλος μπαταρίας και, στη συνέχεια, αντικαταστήστε την μπαταρία με μια καινούργια. Κατόπιν, φροντίστε να ασφαλίσετε ξανά τη θήκη της μπαταρίας. Συμβουλές Αν φοράτε γυαλιά, αφαιρέστε το επιρρήνιο των Ενεργών γυαλιών 3D τραβώντας το προς τα κάτω και, στη συνέχεια, φορέστε τα πάνω από τα γυαλιά σας. GR 7
Σημειώσεις Απενεργοποιήστε τα Ενεργά γυαλιά 3D, όταν επαναλάβετε την καταχώρηση. Τα γυαλιά απενεργοποιούνται αν κρατήσετε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για 2 δευτερόλεπτα ή αν δεν εντοπιστεί κάποιο σήμα από την τηλεόραση για περισσότερο από 1 λεπτό. Το εφέ 3D ή το εφέ της λειτουργίας SimulView™ ενδέχεται να εμφανίζεται λιγότερο έντονο, αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή. GR 8
Πρόσθετες πληροφορίες Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση προβλήματος, ανατρέξτε στο i-Manual/Οδηγός βοήθειας που βρίσκεται στην τηλεόρασή σας. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος μπαταρίας Μπαταρία λιθίου-μαγγανίου-διοξειδίου CR2025 Συνεχής χρόνος λειτουργίας (Κατά προσέγγιση) 100 ώρες Διαστάσεις (περίπου) (π × υ × β) GR 147 × 46 × 170 mm Βάρος μαζί με την μπαταρία 36 g Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα Η ονομασία "SimulView" είναι εμπορικό σήμα της Sony Computer Entertainment Inc. Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την Sony Corporation γίνεται κατόπιν παραχώρησης άδειας χρήσης. Τα άλλα εμπορικά σήματα και οι εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. GR 9
potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine Aktif 3D Gözlük yardımcı olmuş olacaksınız. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal kaynakların Tanım etiketinin konumu korunmasına yardımcı Model No, Üretim Tarihi (ay/yıl) ve Güç olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü Beslemesi nominal değerleri için etiketler hakkında daha detaylı bilgi için lütfen ilgili (uygulanabilir emniyet yönetmeliklerine belediye birimi veya ürünü satın aldığınız uygun olarak) ürünün veya ambalajın satıcı ile temasa geçiniz. arkasında bulunur. Bitmiş pilleri elden çıkartma Bu ürün Sony Corporation, 1-7-1 Konan Atık pillerin bertaraf Minato ku Tokyo, 108 0075 Japan edilmesi (Avrupa tarafından veya bunun adına üretilmiştir. Birliği’nde ve ayrı Avrupa Birliği yönetmeliğini baz alan toplama sistemleri ürün uyumluluğuyla ilgili sorular, yetkili bulunan diğer Avrupa temsilci olan Sony Deutschland GmbH, ülkelerinde Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany şirketine yönlendirilmelidir. uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu Tüm servis ve garanti konularıyla ilgili ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak lütfen ayrı servis veya garanti olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belgelerindeki adreslere başvurun. belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış olabilir. Eğer piller %0,0005 cıva veya %0,004 kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) veya kurşun (Pb) için eklenir. Sony Corp., bu Aktif 3D Gözlüğün 1999/5/EC Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini yönetmeliğinin esas gerekliliklerini ve diğer sağlamakla, pillerin uygunsuz şekilde bertaraf koşullarını yerine getirdiğini beyan eder. edilmesi neticesinde çevre ve insan sağlığında meydana gelebilecek olan potansiyel zararların Ayrıntılar için lütfen şu URL’ye erişin: engellenmesine de katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin geri dönüştürülmesi http://www.compliance.sony.de/ doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Aktif 3D Gözlüğü elden çıkartma Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı Eski Elektrikli ve beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı Elektronik Cihazların gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca İmhası (Avrupa Birliği kalifiye servis personeli tarafından ve diğer Avrupa değiştirilmesi zorunludur. Pilin uygun bir şekilde değerlendirilmesini ülkelerinde ayrı sağlamak amacıyla ürünü, kullanım süresinin toplama sistemleriyle sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların uygulanmaktadır) geri dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, toplama noktasına teslim ediniz. bu ürünün bir ev atığı gibi muamele Diğer tüm piller için lütfen pillerin üründen görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, güvenli bir şekilde çıkarılmasına ilişkin bölümü elektrikli ve elektronik cihazların geri inceleyiniz. Pili, atık pillerin geri dönüşümü için uygun toplama noktasına dönüştürülmesine yönelik yürürlükteki teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir toplama noktasına teslim ediniz. şekilde elden çıkarılmasını sağlayarak, Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine uygunsuz bir elden çıkarma durumunda ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel Yetkili çevre ve insan sağlığı açısından doğacak Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya ürünü satın aldığınız mağazayla irtibat TR kurunuz. 2
Üretici Firma: Sony Corporation 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo 108-0075 Japan Türkiye İrtibat Numaraları: Tel: 0216-633 98 00 Faks: 0216-632 70 30 email: [email protected] AEEE Yönetmeliğine Uygundur PCB içermez TR İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669) TR 3
Bazı kişiler bu ürünü kullanırken rahatsızlık Dikkat (göz yorulması, baş dönmesi veya mide bulantısı gibi) duyabilirler. Sony, tüm Kişisel emniyetinizi sağlamak ve maddi izleyicilerin 3D video görüntüleri izlerken zararları önlemek için lütfen bu emniyet veya stereoskopik 3D oyunlar oynarken yönergelerini okuyun. düzenli molalar vermesini önerir. Gereken Pil yanlış yerleştirilirse patlama tehlikesi molaların uzunluğu ve sıklığı kişiden kişiye oluşur. farklı gösterecektir. Sizin için en uygun Pili yerleştirirken kutuplara dikkat edin. olana kendiniz karar vermeniz gerekir. Rahatsızlık duyduğunuzda, rahatsızlığınız Sadece CR2025 tipi pil kullanın. sona erinceye kadar bu ürünü kullanmaya ve 3D video görüntülerini izlemeye ara vermeniz gerekir; gerekli olduğuna Uyarı inanıyorsanız bir doktora danışın. En yeni bilgiler için, televizyonunuzun ve de televizyonunuzla kullandığınız diğer Aktif 3D Gözlüğü ateşe atmayın. cihazların veya medyaların (i) kullanım Aktif 3D Gözlüğü parçalarına ayırmayın. kılavuzlarını da okumanız ve (ii) web Aktif 3D Gözlüğü ateş yakınında veya sitemize (http://www.sony-europe.com/ doğrudan güneş ışığı veya güneş altında myproduct) bakmanız gereklidir. Küçük kalmış arabaların içi gibi çok sıcak yerlerde çocukların (özellikle altı yaşından küçük kullanmayın, şarj etmeyin veya bırakmayın. olanların) görme yetenekleri halen gelişme Aktif 3D Gözlüğün içine su veya yabancı aşamasındadır. Çocuğunuzun 3D video maddelerin girmesine izin vermeyin. görüntülerini izlemesine veya 3D Piller güneş ışığı, ateş ve benzeri aşırı ısı stereoskopik oyunlar oynamasına izin kaynaklarına maruz bırakılmamalıdır. vermeden önce doktorunuza, örn. çocuk doktoru veya göz doktoruna danışın. Kullanım önlemleri Yetişkinler, küçük çocukları gözetim altında Aktif 3D Gözlük televizyondan RF sinyalleri tutarak onların yukarıdaki önerilere uygun alarak çalışır. hareket ettiklerinden emin olmalıdır. Aşağıdaki durumlarda istendiği gibi Aktif 3D Gözlüğü düşürmeyin ve üzerinde çalışmayabilir: değişiklik yapmayın. – Aktif 3D Gözlük televizyona bakmıyorsa Aktif 3D Gözlük kırıldıysa kırılmış parçaları – Aktif 3D Gözlükle televizyon arasında ağzınızdan ve gözlerinizden uzak tutun. doğrudan görüşü engelleyen nesneler Sapları katlarken parmaklarınızı varsa menteşelere kıstırmamaya dikkat edin. – Yakınlarda bir İnternet erişim noktası Bu ürünü, çocukların yanlışlıkla yutmaması veya mikrodalga fırın gibi başka 2,4GHz için çocukların erişemeyeceği bir yerde RF cihazları varsa gözlüğün performansı tutun. olumsuz etkilenebilir. Televizyonu, televizyon ekranı Televizyonu, Aktif 3D Gözlük dik bir şekilde yüksekliğinin üç katından daha fazla bir televizyona bakacak şekilde izleyin. mesafeden izleyin. Yatarsanız veya başınızı yana eğerseniz 3D Aktif 3D Gözlüğü takarken gözlük etkisi azalır ve ekranda renkler kayar. saplarıyla gözünüze zarar vermemeye dikkat edin. Emniyet Önlemleri Bazı floresan veya LED vb. aydınlatmalı Bu ürünü, sadece uygun bir Sony ortamlarda kırpışma veya yanıp sönme televizyonda 3D video görüntülerini görülebilir. izlemek için kullanmanız gerekir. - Bazı floresan veya LED vb. aydınlatmalı ortamlarda Aktif 3D gözlük kullanırken ve 3D video görüntüleri veya SimulView™ içerikleri izlerken veya TR 4
oynarken kırpışma veya yanıp sönme görebilirsiniz. Bu kırpışma veya yanıp sönme durumu, çok küçük bir insan yüzdesinde sara nöbetlerini tetikleyebilir veya bayılmalara sebep olabilir (ışık hassasiyeti). Kırpışma veya yanıp sönme fark ederseniz, derhal Aktif 3D gözlüğü çıkartın ve 3D video görüntüleri veya SimulView™ içerikleri izlemeyi veya oynamayı bırakın. Bu kırpışma veya yanıp sönme durumu, daha önce bayılma veya sara belirtisi geçmişi olmayan kişilerde bile bayılmayı veya sara nöbetlerini tetikleyebilir. Bir sara nöbeti veya herhangi bir bayılma yaşarsanız, 3D video görüntüleri veya SimulView™ içerikleri izlemeden veya oynamadan önce doktorunuza danışın. Aktif 3D gözlüğü kullanırken aşağıdaki sağlık belirtilerinden herhangi birini görürseniz, DERHAL Aktif 3D gözlüğü çıkartın, 3D video görüntülerini veya SimulView™ izlemeyi veya oynamayı TR bırakın ve devam etmeden önce doktorunuza danışın: baş dönmesi, görüş bozulması, göz veya kas seğirmesi, bilinç kaybı, dezoryantasyon, nöbet veya herhangi bir istemsiz hareket veya kasılma. Pilleri çevreye koruyacak şekilde elden çıkartın. Belirli bölgelerde pillerin elden çıkartılmasıyla ilgili düzenlemeler olabilir. Lütfen yerel makamlara danışın. Gözlüğünüzün Bakımı Gözlüğü yumuşak bir bezle nazikçe silin. İnatçı lekeler yumuşak sabun ve ılık su çözeltisiyle hafifçe ıslatılmış bir bezle çıkartılabilir. Kimyasal olarak işlenmiş bir bez kullanıldığında, paketin üzerindeki yönergelere uyun. Temizlemek için asla tiner, alkol veya benzin gibi güçlü çözücüler kullanmayın. TR 5
Genel Bakış Aktif 3D Gözlüğün televizyona kaydedilmesi gerekir. Aktif 3D Gözlüğü başka bir televizyonla kullanırken tekrar kaydetmek gerekir. Televizyon ve Aktif 3D Gözlük iletişim menzili Tercih edilen izleme konumunun uygun menzil dahilinde tutulması gerekir. Aşağıdaki çizelgeye bakın. Televizyon Önerilen asgari izleme mesafesi televizyon ekranı yüksekliğinin üç katıdır. Üstten görünüm Çalışma mesafesi engellere (insanlar, metal nesneler, duvarlar vb.) veya elektromanyetik dalgalara bağlıdır. 120° Yandan görünüm 45° 30° TR 6
Adımlar 1 Ürünü ilk kez kullanmadan Yalıtım önce pilin yalıtım yaprağını yaprağı çıkartın. 2 Aktif 3D Gözlüğü ilk kez kullanırken, gözlüğü televizyondan en fazla 50 cm mesafede tutun, televizyonu açın ve (Güç) tuşunu/ışığını 2 saniye boyunca basılı tutun. Aktif 3D Gözlük açılır ve kaydetme işlemi başlar (Güç) ( (Güç) tuşu/ışığı yeşil ve sarı tuşu / ışığı renkte yanıp söner. Kaydetme işlemi bittiğinde, ekranın sağ TR altında 5 saniye boyuna bir mesaj görüntülenir ve ışık 3 saniye boyunca yeşil yanar. Bu işlemin sadece bir kez yapılması gerekir. Kaydetme işlemi başarısız olursa, Aktif 3D Gözlük otomatik olarak kapanır. Bu durumda yukarıdaki işlemleri tekrarlayın. Açmak ve kapatmak için Açmak için: Güç tuşuna bir kez basın. Kapatmak için: Güç tuşunu 2 saniye boyunca basılı tutun. TR 7
SimulView™ modunu kullanmak için SimulView™, iki oyuncunun aynı oyunu paylaşılan bir ekranda oynarken bağımsız ekran görüntülerini tam ekran olarak izlemelerini sağlar. Görüntü 2D olarak gösterilir. Bu özelliği kullanmak için oyun yazılımının ve televizyonun SimulView™ özelliğini desteklemesi gerekir. Bu mod kullanılırken Aktif 3D Gözlük otomatik olarak SimulView™ moduna geçer. Aktif 3D Gözlüğün tuşuna her basıldığında oyuncular arasında aşağıdaki gibi geçiş yapılır. Mod: SimulView™ modu (Oyuncu 1) SimulView™ modu (Oyuncu 2) Gösterge: SimulView™ modunda (Oyuncu 1) Sarı LED her 2 saniyede bir yanıp söner SimulView™ modunda (Oyuncu 2) sarı LED her 2 saniyede 2 kez yanıp söner Pili değiştirmek için LED pilin azaldığını gösterirse (ışık 2 saniyede bir 3 kez yeşil renkte yanıp söner (SimulView™ modunda sarı renkte)), pili değiştirin. Sadece CR2025 tipi bir pil kullanın. Kilit açma düğmesini bir kalemin ucuyla veya benzeriyle itin ve pil yuvasını çıkartın, ardından pili yenisiyle değiştirin. Kilit açma Ardından pil tepsisini tekrar kilitlediğinizden düğmesi emin olun. CR2025 İpuçları (-) tarafı Numaralı gözlük kullanıyorsanız, Aktif 3D Gözlüğün burun pedlerini aşağıya doğru çekerek çıkartın ve Aktif 3D Gözlüğü numaralı gözlüğünüzün üzerine takın. Notlar Aktif 3D Gözlüğü yeniden kaydederken kapatın. Güç düğmesini 2 saniye basılı tutarsanız veya televizyondan 1 dakikadan uzun bir süre sinyal alınmazsa gözlük kapanır. 3D efekti veya SimulView™ ortam sıcaklığı düşükse daha az vurgulanabilir. TR 8
Ek Bilgi Sorun Giderme Bir sorunla karşılaştığınızda televizyonunuzdaki i-Manual'e/Yardım Kılavuzu başvurun. Özellikler Pil tipi CR2025 Lityum Manganez Dioksit Pil Sürekli çalışma süresi (yakl.) 100 saat Boyutlar (yakl.) (g × y × d) 147 × 46 × 170 mm Pil dahil ağırlık TR 36 g Tasarım ve özelliklerde bilgi vermeksizin değişiklik yapılabilir. Ticari Markaya İlişkin Bilgi “SimulView” Sony Computer Entertainment Inc. şirketinin bir ticari markasıdır. Bluetooth® kelime markasının ve logolarının sahibi Bluetooth SIG, Inc. şirketidir ve bu tip markalar Sony Corporation tarafından lisansla kullanılmaktadır. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aittir. TR 9
Aktív 3D szemüveg hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne Az azonosító címke helye kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy A típusszám, a gyártási idő (hónap/év) és az az elektromos és elektronikai hulladék áramellátás (a vonatkozó biztonsági gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A szabályoknak megfelelően feltüntetett) feleslegessé vált termék helyes kezelésével típusának címkéje a termék hátulján vagy a segít megelőzni a környezet és az emberi csomagoláson találhatók. egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 újrahasznosítása segít a természeti Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 erőforrások megőrzésében. A termék Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az újrahasznosítása érdekében további Európai Unió jogszabályai alapján a információért forduljon a lakhelyén az termékbiztonsággal kapcsolatban a illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy Használt elemek garanciával kapcsolatos ügyben, a hulladékkezelése különálló szerviz- vagy Feleslegessé vált garanciadokumentumokban megadott elemek hulladékként címekhez forduljon. való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési A Sony Corp. ezzennel kijelenti, hogy az Aktív rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak 3D szemüveg teljesíti az alapvető csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne követelményeket és más 1999/5/EK kezelje háztartási hulladékként. irányelvben meghatározott vonatkozó Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a rendelkezéseket. szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az További információkat a következő elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%- weboldalon találhat: nál több ólmot tartalmaz. http://www.compliance.sony.de/ Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a Az aktív 3D szemüveg környezet és az emberi egészség károsodását, hulladékkezelése mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok Feleslegessé vált újrahasznosítása segít a természeti erőforrások elektromos és megőrzésében. elektronikus Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok készülékek megőrzése érdekében elengedhetetlen az hulladékként való energiaellátás folyamatosságának biztosítása, eltávolítása csak az arra felkészült szerviz állomány (Használható az cserélheti ki. Európai Unió és egyéb európai Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a országok szelektív termékének elhasználódásakor jutassa el azt az HU 2
arra kijelölt elektromos és elektronikus – Az aktív 3D szemüveg nem a tv-készülék hulladékgyűjtő pontra. felé néz Minden más elem esetén kérjük, hogy – Ha valamilyen tárgy található az aktív 3D tanulmányozza, milyen módon lehet szemüveg és a tv-készülék között biztonságosan az elemet a készülékből – Ha a közelben más 2,4 GHz eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le. rádiófrekvenciás kommunikációt A termék újrahasznosítása érdekében további használó készülék, például internet- információért forduljon a lakhelyén az hozzáférési pont vagy mikrohullámú illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő sütő stb. működik, ezek hatással szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a lehetnek a készülék működésére. terméket megvásárolta. A tv-készüléket az aktív 3D szemüveggel, a készülékkel pontosan szembe fordulva nézze. Fekvő helyzetben, vagy ha a fejét oldalra Vigyázat dönti, a 3D-hatás nem lesz megfelelő, a képernyő színei pedig megváltoznak. Személyes biztonsága és az esetlegesen okozott anyagi kár elkerülése érdekében, Biztonsági kérjük, olvassa el a biztonsági utasításokat. Az elem helytelen cseréje robbanásveszélyt óvintézkedések okozhat. A terméket csak kompatibilis Sony- készülékkel, 3D videoképek Győződjön meg arról, hogy az elemet megtekintésére használja. megfelelő polaritással helyezi be a Egyes nézők a termék használata során távvezérlőbe. kényelmetlen érzést (például a szem Csak CR2025 típusú elemet használjon. túlerőltetését, fáradását vagy émelygést) HU tapasztalhatnak. A Sony azt javasolja, hogy a 3D videoképek megtekintése vagy a Figyelmeztetés térhatású 3D játékok használata során minden néző tartson rendszeres szüneteket. A szükséges szünetek hossza Ne dobja tűzbe az aktív 3D szemüveget. és gyakorisága minden személy esetében Ne szerelje szét az aktív 3D szemüveget. más és más. A legjobb megoldást a Az aktív 3D szemüveget ne használja, ne felhasználónak kell megtalálnia. Ha töltse, ne tárolja és ne hagyja tűz kényelmetlen érzést tapasztal, függessze közelében, illetve magas hőmérsékletnek fel a termék használatát, a 3D videoképek kitett helyeken, például tűző napon vagy megtekintését, amíg a kellemetlen érzés el napon álló autóban. nem múlik, és szükség esetén forduljon Ne jusson víz vagy más idegen anyag az orvoshoz. Tekintse át (i) a tv-készülék, aktív 3D szemüvegbe. illetve a tv-készülékkel együtt használt Az elemeket ne tegye ki túlságosan magas más eszközök és adathordozók használati hőmérsékletnek, például napfénynek, útmutatóját is, és (ii) a legújabb tűznek vagy hasonló hatásnak. információkért keresse fel weboldalunkat (http://www.sony-europe.com/ Óvintézkedések a myproduct). A kisgyermekek látása használattal (különösen a hat évesnél fiatalabb gyermekek esetében) még fejlődésben kapcsolatban van. Mielőtt kisgyermekének Az aktív 3D szemüveg működését a tv- engedélyezné a 3D videoképek vagy készülék által küldött rádiófrekvenciás térhatású 3D játékok megtekintését, jelek biztosítják. forduljon orvosához (gyermekorvosához Helytelen működés következhet be, ha: vagy szemészéhez). Szülői felügyelettel kell biztosítani, hogy a kisgyerekek betartsák a fenti ajánlásokat. HU 3
Ne ejtse le vagy módosítsa az aktív 3D izomrángás, eszméletvesztés, szemüveget. tájékozódási zavar, rohamok vagy Ha az aktív 3D szemüveg eltörik, ügyeljen bármilyen önkéntelen mozgás vagy arra, hogy a törött darabok ne kerüljenek a görcs. szemébe vagy a szájába. Gondoskodjon a kimerült elemek A szemüvegszár hajlítása közben ügyeljen környezetbarát elhelyezéséről. Bizonyos arra, hogy az ujját ne csípje be a régiókban törvény szabályozza az elemek szemüvegszár forgópántjával. hulladékként történő elhelyezését. Lépjen A terméket tartsa gyermekek elől elzárva, kapcsolatba a helyi hatóságokkal. nehogy véletlenül lenyeljék azt. A televíziót legalább a televízió-képernyő A szemüveg magassága háromszorosának megfelelő távolságból nézze. karbantartása A szemüveget egy puha ruhadarabbal Ügyeljen arra, hogy az aktív 3D szemüveg törölje le. viselésekor ne sértse meg a szemét a szemüveg szárával. A makacs szennyeződéseket egy lágy szappan és meleg víz oldatával kis Fénycsöves vagy LED megvilágítás stb. mértékben megnedvesített ruhadarab mellett vibráló vagy villogó fényeket segítségével távolíthatja el. láthat. - Ha az aktív 3D szemüveget fénycsöves Ha vegyi anyagokkal előkezelt törlőkendőt vagy LED megvilágítás mellett használja, használ, mindenképpen kövesse a és 3D videoképeket vagy SimulView™ csomagoláson feltüntetett utasításokat. tartalmakat tekint meg vagy játszik, A tisztításhoz semmiképpen se használjon vibráló vagy villogó fényeket láthat. Ez a erős oldószert, például hígítót, alkoholt vibráló vagy villogó fény az emberek vagy benzint. nagyon kis hányadánál epilepsziás rohamot vagy eszméletvesztést (fényérzékenység) okozhat. Ha a fentiekben leírt vibráló vagy villogó fényt lát, AZONNAL vegye le az aktív 3D szemüveget, és függessze fel a 3D videoképek vagy a SimulView™ tartalmak megtekintését és a játékot. Ez a vibráló vagy villogó fény korábban nem észlelt epilepsziás tüneteket vagy rohamokat válthat ki olyanoknál is, akiknek korábban nem volt epilepsziás rohamuk. Ha az epilepsziához kapcsolható betegsége van, vagy korábban volt már bármilyen rohama, lépjen kapcsolatba orvosával a 3D videoképek vagy a SimulView™ tartalmak megtekintése és a játék előtt. Ha az alábbi tünetek bármelyike jelentkezne az aktív 3D szemüveg használata közben, AZONNAL vegye le az aktív 3D szemüveget, és függessze fel a 3D videoképek vagy a SimulView™ tartalmak megtekintését vagy a játékot, és keresse fel orvosát, mielőtt folytatná: szédülés, látászavar, szem- vagy HU 4
Áttekintés Az aktív 3D szemüveget regisztrálni kell a tv-készülékhez. Ha egy másik tv-készülékhez szeretné használni az aktív 3D szemüveget, akkor újra kell regisztrálnia. A tv és az aktív 3D szemüveg kommunikációs távolsága A megtekintési pozíciónak a megfelelő tartományon belülre kell esnie. Lásd az alábbi diagramot. TV A javasolt legkisebb megtekintési távolság a képernyő magasságának 3-szorosa. Felülnézet A hatótávolság függ az akadályoktól (személyektől, fémektől, falaktól stb.) és az elektromágneses hullámoktól. 120° HU Oldalnézet 45° 30° HU 5
Lépések 1 A termék legelső használatba Szigetelő vétele előtt távolítsa el az lap elemet szigetelő lapot. 2 Amikor először használja az aktív 3D szemüveget, tartsa a szemüveget a tv-készüléktől maximum 50 cm-re, kapcsolja be a tv-készüléket, és tartsa nyomva a (bekapcsoló) gombot/kijelzőt 2 másodpercig. Az aktív 3D (bekapcsoló) szemüveg bekapcsol, és gomb / jelzőfény elindul a regisztráció (A (bekapcsoló) gomb/ jelzőfény zölden és sárgán villog). Ha a regisztráció befejeződött, megjelenik egy üzenet a képernyő jobb alsó részén 5 másodpercig, a jelzőfény pedig 3 másodpercig zölden világít. Ezt a folyamatot csak egyszer kell elvégezni. Ha nem sikerül a regisztráció, az aktív 3D szemüveg automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben ismételje meg a fentieket. Be- és kikapcsolás Bekapcsolás: nyomja meg egyszer a bekapcsoló gombot. Kikapcsolás: tartsa lenyomva 2 másodpercig a bekapcsoló gombot. HU 6
A SimulView™ üzemmód használata A SimulView™ technológia lehetővé teszi, hogy egy játék használata során két játékos egymástól független, teljes képernyős képet tekintsen meg, megosztott képernyőn. A kép 2D-ben jelenik meg. A funkció használatához a játékszoftvernek és a tv-készüléknek támogatnia kell a SimulView™ technológiát. Ezen üzemmód használatakor az aktív 3D szemüveg automatikusan átvált SimulView™ üzemmódra. Az aktív 3D szemüveg gombjának megnyomásával válthat a játékosok között, a következők szerint. Üzemmód: SimulView™ üzemmód (1. játékos) SimulView™ üzemmód (2. játékos) Jelzőfény: a sárga LED 2 másodpercenként villan fel a SimulView™ üzemmódban (1. játékos) a sárga LED 2 másodpercenként kétszer villan fel a SimulView™ üzemmódban (2. játékos) Az elem kicserélése Ha a LED az elem alacsony töltöttségi szintjére figyelmezteti (a zöld (SimulView™ üzemmód során sárga) jelzőfény 2 másodpercenként 3-szor villan fel), cserélje ki az elemet. Csak CR2025 típusú elemet használjon. Nyomja meg a kiadás gombot például egy toll hegyével, és vegye ki az Kioldás gomb elemtartót, majd cserélje ki az elemet egy HU újra. Ezután gondosan zárja vissza az CR2025 elemtartót. (-) oldal Tippek Ha szemüveges, lefelé irányuló mozdulattal húzza le az aktív 3D szemüveg orrtámaszát, ezután a szemüvegén viselheti az aktív 3D szemüveget. Megjegyzések Kapcsolja ki az aktív 3D szemüveget, amikor a szemüveget újraregisztrálja. Ha 2 vagy több másodpercig lenyomva tartja a bekapcsoló gombot, illetve ha legalább 1 percig nincs jel a tv- készülékből, a szemüveg kikapcsol. Előfordulhat, hogy a 3D hatás vagy a SimulView™ hatás kevésbé érzékelhető, ha a környezeti hőmérséklet alacsony. HU 7
További információ Hibaelhárítás Probléma esetén tekintse át az i-kézikönyvet/Súgóútmutató televíziókészülékén. Műszaki adatok Elem típusa CR2025 lítium-mangán-dioxid elem Folyamatos működési idő (kb.) 100 óra Méretek (kb.) (szé × ma × mé) 147 × 46 × 170 mm Tömeg az elemmel együtt 36 g A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. Védjegyekkel kapcsolatos információk A „SimulView” a Sony Computer Entertainment Inc. védjegye. A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában vannak, a Sony Corporation ezeket licencmegállapodás keretében használja. A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a megfelelő tulajdonosok tulajdona. HU 8
ukončení jeho životnosti nemělo být Aktivní 3D brýle nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného Umístění identifikačního místa pro recyklaci elektrického a štítku elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit Štítky s číslem modelu, datem výroby (měsíc/ případným negativním dopadům na životní rok) a specifikací zdroje napájení (v souladu s prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly příslušnými bezpečnostními předpisy) se způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. nacházejí na zadní části produktu nebo na Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, obalu. pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního Tento výrobek byl vyroben buď přímo obecního úřadu, podniku pro likvidaci nebo v zastoupení společností Sony domovních odpadů nebo v obchodě, kde Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku jste výrobek zakoupili. Tokyo, 108-0075 Japonskon. Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské Likvidace starých baterií unie je třeba adresovat na Nakládání s zplnomocněného zástupce, kterým je nepotřebnými Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger bateriemi (platí v Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro Evropské unii a dalších záležitosti servisu a záručních podmínek evropských státech se obracejte na adresy uvedené v využívajících systém servisních a záručních dokumentech. odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s Společnost Sony Corp. tímto prohlašuje, že chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo tyto Aktivní 3D brýle splňují základní olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje požadavky a všechna příslušná ustanoveni více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Směrnice 1999/5/ES. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými bateriemi pomůžete zabránit možným Podrobnosti lze získat na následující URL: negativním dopadům na životní prostředí a http://www.compliance.sony.de/ lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace Likvidace aktivních 3D brýlí pomůže chránit přírodní zdroje. V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, Likvidace funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé nepotřebného spojení s vloženou baterií, je třeba, aby elektrického a takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze elektronického kvalifikovaný personál. zařízení (platné v K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobek, který je na konci své Evropské unii a dalších životnosti na místo, jenž je určené ke sběru evropských státech elektrických a elektronických zařízení za uplatňujících oddělený účelem jejich recyklace. systém sběru) Pokud jde o ostatní baterie, prosím, Tento symbol umístěný na výrobku nebo nahlédněte do té části návodu k obsluze, která jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. CZ 2
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na Sledujte televizi tak, aby aktivní 3D brýle příslušné sběrné místo. směřovaly přímo k televizoru. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní Pokud budete ležet nebo naklánět hlavu, obecní úřad, podnik zabezpečující místní bude 3D efekt nedostatečný a na odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde obrazovce bude docházet k posunu barev. jste výrobek zakoupili. Bezpečnostní opatření Tento produkt používejte pouze ke sledování obrazu 3D videa na Upozornění kompatibilním televizoru Sony. Některé osoby mohou při používání Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny, abyste tohoto produktu pociťovat obtíže zajistili svou osobní bezpečnost a zabránili (například bolest očí, únavu nebo nevolnost). Společnost Sony doporučuje, poškození majetku. abyste při sledování 3D videa nebo při V případě nesprávné výměny baterie hrozí hraní stereoskopických 3D her absolvovali nebezpečí výbuchu. pravidelné přestávky. Délka a četnost Při vkládání baterie dbejte na správnou potřebných přestávek se u jednotlivých polaritu. osob může lišit. Musíte sami zjistit, co pro Používejte pouze baterie typu CR2025. vás bude optimální. Pokud pocítíte obtíže, přestaňte používat tento produkt a sledovat obraz 3D videa, dokud obtíže Varování neustoupí; pokud to považujete za nutné, poraďte se s lékařem. Měli byste si také přečíst nejnovější informace (i) v návodu k Nevkládejte aktivní 3D brýle do ohně. použití dodaném s televizorem a s Aktivní 3D brýle nerozebírejte. ostatními zařízeními nebo médii, která s Aktivní 3D brýle nepoužívejte, nenabíjejte, televizorem používáte, a (ii) na našich neskladujte a nenechávejte v blízkosti internetových stránkách CZ ohně ani na místech s vysokou teplotou, (http://www.sony-europe.com/ např. na přímém slunečním světle nebo v myproduct). Zrak malých dětí (především autě zaparkovaném na slunci. dětí mladších šesti let) se stále vyvíjí. Než Nedopusťte, aby do aktivních 3D brýlí malým dětem povolíte sledování 3D videa pronikla voda nebo cizí tělesa. nebo hraní stereoskopických 3D her, Baterie nesmí být vystaveny přílišnému poraďte se s lékařem (například s dětským horku, například slunečnímu světlu, ohni a nebo očním lékařem). Na dodržování výše podobně. uvedených doporučení ze strany dětí by měli dohlížet dospělí. Opatření pro používání Aktivní 3D brýle nepouštějte na zem a Aktivní 3D brýle fungují na principu neupravujte. přijímání vysokofrekvenčních signálů z Pokud dojde k rozbití aktivních 3D brýlí, televizoru. dbejte na to, aby se vám úlomky nedostaly Ke špatnému fungování může dojít: do blízkosti úst či očí. – Pokud aktivní 3D brýle nesměřují k Dejte si pozor, abyste si při ohýbání stranic televizoru neskřípli prsty do jejich kloubů. – Pokud se mezi aktivními 3D brýlemi a Udržujte tento produkt mimo dosah dětí, televizorem nacházejí nějaké předměty aby jej nemohly omylem spolknout. – Pokud jsou v blízkosti v provozu jiná Na televizi se dívejte ze vzdálenosti větší, 2,4GHz vysokofrekvenční komunikační než je trojnásobek výšky obrazovky zařízení, například internetový televizoru. přístupový bod, mikrovlnná trouba, Při používání aktivních 3D brýlí dávejte apod., může dojít k ovlivnění jejich pozor, abyste si stranicemi brýlí neporanili výkonu. oči. CZ 3
Mihotání nebo blikání pod určitým zářivkovým nebo LED osvětlením apod. - Když používáte aktivní 3D brýle a pod určitým zářivkovým nebo LED osvětlením apod. sledujete obrazy 3D videa nebo obsah SimulView™, případně hrajete 3D hry, může se objevit mihotání nebo blikání. Toto mihotání nebo záblesky mohou u velmi malého procenta populace způsobovat epileptické záchvaty nebo zatmění v očích (světloplachost). Pokud takové mihotání nebo blikání zaznamenáte, OKAMŽITĚ si sundejte aktivní 3D brýle a přestaňte obrazy 3D videa nebo obsah SimulView™ sledovat nebo hrát 3D hry. Toto mihotání nebo blikání by mohlo vyvolat dříve nerozpoznané příznaky epilepsie nebo záchvaty, a to i u osob, které dříve záchvaty ani epilepsií netrpěly. Pokud trpíte epilepsií nebo pokud jste v minulosti měli záchvaty, zkonzultujte sledování obrazu 3D videa nebo obsahu SimulView™ nebo hraní 3D her s lékařem. Pokud při používání aktivních 3D brýlí zaznamenáte některé z následujících zdravotních příznaků, OKAMŽITĚ si aktivní 3D brýle sundejte a přestaňte obrazy 3D videa nebo obsah SimulView™ sledovat nebo hrát 3D hry a před dalším používáním se poraďte s lékařem: závrať, změny vidění, škubání v oku nebo ve svalech, ztráta vnímavosti, dezorientace, záchvaty nebo mimovolné křeče. Baterie likvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí. V některých oblastech je nutné baterie likvidovat podle zvláštních předpisů. Informujte se u místních úřadů. Údržba brýlí Brýle jemně otřete měkkým hadříkem. Nepoddajné skvrny můžete odstranit hadříkem lehce navlhčeným ve slabém roztoku mýdla a teplé vody. Pokud používáte hadřík napuštěný chemickými čistidly, řiďte se pokyny uvedenými na jeho obalu. K čištění nikdy nepoužívejte silná rozpouštědla, například ředidlo, alkohol nebo benzín. CZ 4
Přehled Aktivní 3D brýle je třeba v televizoru zaregistrovat. Když budete aktivní 3D brýle používat s jiným televizorem, je nezbytné je zaregistrovat znovu. Komunikační dosah televizoru a aktivních 3D brýlí Upřednostňovaná pozice pro sledování se musí nacházet v rámci požadovaného TV rozsahu. Viz následující obrázek. Pohled shora Doporučená minimální vzdálenost pro sledování činí 3násobek výšky obrazovky. Pracovní vzdálenost závisí na překážkách (osoby, kov, zdi apod.) nebo elektromagnetických vlnách. 120° CZ Pohled z boku 45° 30° CZ 5
Kroky 1 Před prvním použitím Izolační produktu sejměte z baterie fólie izolační fólii. 2 Pokud používáte aktivní 3D brýle poprvé, přidržte brýle ve vzdálenosti do 50 cm od televizoru, zapněte televizor a přidržte tlačítko/indikátor (Napájení) po dobu 2 sekund. Aktivní 3D brýle se zapnou a registrace bude (Napájení) zahájena. (Tlačítko/indikátor tlačítko/indikátor (Napájení) bude blikat zeleně a žlutě). Jakmile bude registrace dokončena, objeví se v pravé spodní části obrazovky na 5 sekund zpráva a indikátor se na 3 sekundy rozsvítí zeleně. Tento proces je vyžadován pouze jednou. Pokud se registrace nezdaří, aktivní 3D brýle se automaticky vypnou. V takovém případě zopakujte postup uvedený výše. Zapnutí a vypnutí Zapnutí: Jednou krátce stiskněte tlačítko napájení. Vypnutí: Na 2 sekundy podržte tlačítko napájení. CZ 6
Používání režimu SimulView™ Režim SimulView™ umožňuje dvěma hráčům sledovat nezávislé obrazy přes celou obrazovku, zatímco hrají stejnou hru na téže obrazovce. Obraz se zobrazí ve 2D. Chcete-li tuto funkci používat, musí funkci SimulView™ podporovat herní software i televizor. Při používání tohoto režimu přejdou aktivní 3D brýle do režimu SimulView™ automaticky. S každým stisknutím tlačítka na aktivních 3D brýlích se můžete mezi hráči přepínat následujícím způsobem. Režim: Režim SimulView™ (Hráč 1) Režim SimulView™ (Hráč 2) Indikátor: Žlutá LED kontrolka blikne v režimu SimulView™ jednou za 2 sekundy (Hráč 1) Žlutá LED kontrolka blikne v režimu SimulView™ 2krát za 2 sekundy (Hráč 2) Výměna baterie Pokud LED kontrolka dává najevo, že je vybitá baterie (indikátor bliká zeleně (v režimu SimulView™ žlutě) 3krát každé 2 sekundy), vyměňte baterii. Používejte výhradně baterie CR2025. Špičkou pera apod. stiskněte tlačítko pro odemknutí, vyjměte pouzdro na baterii, potom vyměňte Tlačítko pro baterii za novou. Poté nezapomeňte odemknutí pouzdro na baterie znovu zamknout. CR2025 Tipy Strana (-) CZ Pokud nosíte brýle, sejměte z aktivních 3D brýlí nosní opěrku směrem dolů a nasaďte si je přes své brýle. Poznámky Když budete aktivní 3D brýle znovu registrovat, vypněte je. Brýle se vypnou, pokud podržíte tlačítko napájení stisknuté na 2 sekundy nebo pokud není po dobu více než 1 minuty zachycen signál z televizoru. Pokud je okolní teplota nízká, může být 3D efekt nebo efekt funkce SimulView™ méně výrazný. CZ 7
Doplňkové informace Řešení problémů V případě problému nahlédněte do příručky i-Manual/Uživatelská příručka vašeho televizoru. Specifikace Typ baterie Baterie CR2025 typu oxid manganičitý-lithium Doba souvislého provozu (přibl.) 100 hodin Rozměry (přibl.) (š × v × h) 147 × 46 × 170 mm Hmotnost včetně baterie 36 g Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění. Informace o ochranných známkách „SimulView“ je ochranná známka společnosti Sony Computer Entertainment Inc. Slovní značka a loga Bluetooth® jsou majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv využívání těchto značek společností Sony Corporation podléhá licenci. Ostatní obchodní značky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků. CZ 8
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa Aktívne 3D okuliare odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Umiestnenie Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku identifikačného štítka pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie Štítky s číslom modelu, dátumom výroby a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ (mesiac/rok) a s údajmi o napájacom zdroji (v zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s súlade s platnými bezpečnostnými odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním predpismi) sa nachádzajú na zadnej časti materiálov pomôžete zachovat’ prírodné produktu alebo na balení. zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho Tento výrobok je vyrobený priamo alebo odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan výrobok zakúpili. Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej Likvidácia použitých batérií únie treba adresovať na autorizovaného Zneškodňovanie zástupcu Sony Deutschland GmbH, použitých batérií (platí Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, v Európskej únii a Nemecko. V akýchkoľvek servisných ostatných európskych alebo záručných záležitostiach prosím krajinách so kontaktujte adresy uvedené v zavedeným separátnych servisných alebo záručných separovaným zberom) dokumentoch. Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac Sony Corp. týmto vyhlasuje, že tieto aktívne ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. 3D okuliare spĺňajú základné požiadavky a Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto všetky príslušné ustanovenia Smernice batérií, pomôžete zabrániť potenciálne 1999/5/ES. negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade Podrobnosti získate na nasledovnej webovej mohol byť spôsobený pri nesprávnom adrese: nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. http://www.compliance.sony.de/ V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov Likvidácia aktívnych 3D okuliarov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba Likvidácia starých kvalifikovaný personál.. elektrických a Aby ste zaručili, že batéria bude správne elektronických spracovaná, odovzdajte tento výrobok na prístrojov (vzt’ahuje sa konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a na Európsku úniu a elektronických zariadení. európske krajiny so V prípade všetkých ostatných batérií, systémami oddeleného postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne zberu) batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na Tento symbol na výrobku alebo na jeho vhodnom zbernom mieste na recykláciu obale znamená, že výrobok nesmie byť použitých batérií. SK 2
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o TV prijímač sledujte pomocou aktívnych recyklácii tohto výrobku alebo batérie, 3D okuliarov tak, že sa budete dívať kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, priamo na TV prijímač. miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. Pri sledovaní obrazu v ľahu alebo s naklonenou hlavou bude 3D efekt nedostatočný a farby na obrazovke budú posunuté. Upozornenie Bezpečnostné opatrenia V záujme vlastnej bezpečnosti a v snahe o Tento výrobok používajte iba na sledovanie 3D obrazu na kompatibilnom predchádzanie poškodeniu zariadenia si TV prijímači Sony. prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí Niektorým ľuďom môže byť používanie tohto výrobku nepríjemné (únava očí, nebezpečenstvo výbuchu. celková únava alebo nevoľnosť). Sony Pri vkladaní batérií dodržiavajte ich polaritu. odporúča všetkým divákom, aby si pri Použite len batériu typu CR2025. sledovaní 3D obrazu alebo hraní stereoskopických 3D hier dopriali pravidelné prestávky. Dĺžka a frekvencia Varovanie potrebných prestávok sa môžu líšiť u jednotlivých osôb. Sami musíte rozhodnúť, čo vám vyhovuje najviac. Ak sa stretnete s Aktívne 3D okuliare nevhadzujte do ohňa. nepríjemným pocitom, prestaňte používať Aktívne 3D okuliare nerozoberajte. tento výrobok a sledovať 3D obraz, kým Nepoužívajte, nenabíjajte, neskladujte a nepríjemný pocit nepominie. V prípade nenechávajte aktívne 3D okuliare v potreby sa poraďte s lekárom. Pozrite si blízkosti ohňa ani na miestach s vysokou tiež (i) príručku k televíznemu prijímaču a teplotou, napríklad na priamom slnečnom ostatným zariadeniam či médiám, ktoré s svetle alebo v autách vyhriatych od slnka. ním používate a (ii) našu webovú lokalitu Zabráňte vniknutiu vody alebo cudzích (http://www.sony-europe.com/ predmetov do aktívnych 3D okuliarov. myproduct), kde nájdete najnovšie SK Batérie nesmú byť vystavené nadmernému informácie. Zrak malých detí, najmä detí teplu, napríklad slnečnému svetlu, ohňu a mladších ako šesť rokov, sa stále vyvíja. podobne. Predtým ako povolíte malým deťom sledovať 3D obraz alebo hrať Bezpečnostné opatrenia stereoskopické 3D hry sa poraďte s pri používaní lekárom (napr. detským alebo očným lekárom). Malé deti by mali byť pod Aktívne 3D okuliare fungujú tak, že prijímajú signály rádiových frekvencií z TV dohľadom dospelých osôb, aby sa zaručilo, prijímača. že dodržiavajú odporúčania uvedené vyššie. Nesprávne fungovanie môže nastať v nasledujúcich prípadoch: Aktívne 3D okuliare neupravujte a zabráňte ich pádu. – Aktívne 3D okuliare nie sú nasmerované V prípade rozbitia aktívnych 3D okuliarov na TV prijímač. dajte pozor, aby sa vám úlomky nedostali – Predmety blokujú priamu dráhu medzi do úst a očí. aktívnymi 3D okuliarmi a TV prijímačom. Dávajte pozor, aby ste si nepriškripli prsty – Ich fungovanie môžu narušiť iné do pántov pri ohýbaní ramienok okuliarov. zariadenia komunikujúce pomocou 2,4 Uchovávajte tento výrobok mimo dosahu GHz signálov rádiovej frekvencie, ako deti, aby nedošlo k náhodnému napríklad internetový prístupový bod prehltnutiu malých častí. alebo mikrovlnná rúra, ktoré sa TV prijímač sledujte zo vzdialenosti väčšej nachádzajú v ich blízkosti. ako je trojnásobok výšky obrazovky TV prijímača. SK 3
Pri nosení aktívnych 3D okuliarov dajte Ak používate handričku napustenú pozor, aby ste si neporanili oči ramienkami chemikáliou, dodržiavajte pokyny na okuliarov. balení. Pri žiarivkovom, LED alebo podobnom Na čistenie nikdy nepoužívajte silné osvetlení, môžete spozorovať blikanie rozpúšťadlá, ako napríklad riedidlo, alebo blikajúce svetlo. alkohol alebo benzín. - Pri používaní aktívnych 3D okuliarov a sledovaní alebo prehrávaní 3D video obrazu alebo obsahu SimulView™ pri žiarivkovom, LED alebo podobnom osvetlení, môžete spozorovať blikanie. Toto blikanie môže u veľmi malého percenta osôb spôsobiť epileptické záchvaty alebo stratu vedomia (fotosenzitivita). Ak takéto blikanie spozorujete, OKAMŽITE si snímte aktívne 3D okuliare a prestaňte sledovať alebo prehrávať 3D video obraz alebo obsah SimulView™. Toto blikanie môže zapríčiniť nezistené epileptické príznaky alebo záchvaty u osôb, u ktorých sa v minulosti nevyskytli záchvaty ani epilepsia. Ak trpíte epilepsiou alebo ste v minulosti mali záchvaty akéhokoľvek druhu, pred sledovaním alebo prehrávaním 3D video obrazu alebo obsahu SimulView™ sa poraďte so svojím lekárom. Ak počas používania aktívnych 3D okuliarov pociťujete niektoré z nasledujúcich symptómov, OKAMŽITE si snímte aktívne 3D okuliare a prestaňte so sledovaním alebo prehrávaním 3D video obrazu alebo obsahu SimulView™ a pred opätovným sledovaním sa poraďte so svojím lekárom: závraty, zmeny zraku, šklbnutia očí alebo svalov, strata vedomia, dezorientácia, záchvaty alebo akékoľvek mimovoľné pohyby alebo kŕče. Batérie likvidujte spôsobom šetrným voči životnému prostrediu. V niektorých oblastiach môže byť zneškodňovanie batérií regulované. Obráťte sa na miestny úrad. Údržba okuliarov Okuliare jemne utierajte mäkkou handričkou. Ťažko odstrániteľné škvrny možno odstrániť handričkou jemne navlhčenou v slabom roztoku mydla a teplej vody. SK 4
Prehľad Aktívne 3D okuliare je potrebné zaregistrovať do TV prijímača. Pri použití aktívnych 3D okuliarov s iným TV prijímačom bude potrebná opätovná registrácia. Komunikačný rozsah TV prijímača a aktívnych 3D okuliarov Požadovaná poloha pri sledovaní sa musí nachádzať v rámci správneho rozsahu. TV Pozrite si nasledujúci nákres. Pohľad zvrchu Odporúčaná minimálna pozorovacia vzdialenosť sa rovná 3-násobku výšky obrazovky. Pracovná vzdialenosť závisí od prekážok (osoba, kov, steny atď.) alebo od elektromagnetického vlnenia. 120° Bočný pohľad 45° SK 30° SK 5
Postup 1 Pred prvým použitím výrobku Izolačný vyberte izolačný prúžok prúžok batérie. 2 Ak aktívne 3D okuliare používate prvýkrát, podržte ich vo vzdialenosti 50 cm od TV prijímača, TV prijímač zapnite a 2 sekundy podržte tlačidlo/ indikátor (Napájanie). Aktívne 3D okuliare sa zapnú a spustí sa registrácia Tlačidlo/indikátor (Tlačidlo/indikátor (Napájanie) (Napájanie) bude blikať nazeleno a nažlto). Po dokončení registrácie sa na 5 sekúnd zobrazí v pravom spodnom rohu obrazovky správa a indikátor sa na 3 sekundy rozsvieti nazeleno. Tento proces je potrebné vykonať len raz. Ak registrácia zlyhá, aktívne 3D okuliare sa automaticky vypnú. V takom prípade zopakujte vyššie uvedený postup. Zapnutie a vypnutie Zapnutie: Raz stlačte tlačidlo zapnutia. Vypnutie: Podržte tlačidlo zapnutia na 2 sekundy. SK 6
Používanie režimu SimulView™ Technológia SimulView™ umožňuje dvom hráčom sledovať počas hrania rovnakej hry na zdieľanej obrazovke dva samostatné obrazy zobrazené na celú obrazovku. Obraz sa zobrazuje v režime 2D. Ak chcete používať túto funkciu, herný softvér musí podporovať technológiu SimulView™. Ak používate tento režim, aktívne 3D okuliare sa automaticky prepnú do režimu SimulView™. Každým stlačením tlačidla aktívnych 3D okuliarov možno medzi hráčmi prepínať nasledovne. Režim: režim SimulView™ (hráč 1) režim SimulView™ (hráč 2) Indikátor: Žltý indikátor LED blikne každé 2 sekundy v režime SimulView™ (hráč 1) Žltý indikátor LED blikne dvakrát každé 2 sekundy v režime SimulView™ (hráč 2) Výmena batérie Ak indikátor LED signalizuje slabú batériu (indikátor bliká nazeleno (nažlto v režime SimulView™) 3-krát každé 2 sekundy), batériu vymeňte. Použite len batériu CR2025. Stlačte tlačidlo odomknutia, napríklad hrotom pera, vyberte puzdro na batériu a potom batériu vymeňte za novú. Tlačidlo Potom puzdro s batériou zaistite späť. odomknutia Tipy CR2025 Ak nosíte dioptrické okuliare, vytiahnutím Strana (-) smerom nadol odpojte nosník aktívnych 3D okuliarov a nasaďte si ich na dioptrické okuliare. SK Poznámky Pri opätovnej registrácii vypnite aktívne 3D okuliare. Okuliare sa vypnú, ak tlačidlo napájania podržíte stlačené na 2 sekundy alebo ak sa v priebehu 1 minúty nevyšle žiaden signál z TV prijímača. Efekt režimu 3D alebo SimulView™ môže byť menej výrazný, ak je okolitá teplota nízka. SK 7
Ďalšie informácie Riešenie problémov V prípade problémov si pozrite príručku i-Manual/Príručka v TV prijímači. Technické parametre Typ batérie CR2025 – batéria na báze lítia a oxidu manganičitého Čas nepretržitej prevádzky (pribl.) 100 hodín Rozmery (približne) (š × v × h) 147 × 46 × 170 mm Hmotnosť vrátane batérie 36 g Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez ohlásenia. Informácie o ochranných známkach „SimulView“ je ochranná známka spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc. Slovná značka a logá Bluetooth® sú vlastníctvom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek zo strany spoločnosti Sony Corporation sa realizuje na základe licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú vlastníctvom príslušných vlastníkov. SK 8
ambalajul acestuia, indică faptul că acest Ochelari 3D activi produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de Unde se află eticheta de reciclare a echipamentelor electrice şi identificare electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la Etichetele cu numărul modelului, data prevenirea posibilelor consecinţe negative fabricaţiei (lună/an) şi tensiunea de asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă alimentare (în conformitate cu regulile de produsul ar fi fost dezafectat în mod siguranţă în vigoare) se află în partea necorespunzător. Reciclarea materialelor va posterioară a produsului sau pe ambalaj. ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi Producătorul acestui aparat este: Sony primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku de salubritate local sau magazinul de unde Tokyo, 108-0075 Japonia. aţi cumpărat produsul. Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland Evacuarea la deşeuri a bateriilor GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Dezafectarea bateriilor Stuttgart, Germania. Pentru orice uzate (aplicabil în intrebări legate de service sau de Uniunea Europeană şi garanţie, vă rugăm să consultaţi alte ţări europene cu documentele de garanţie ce însoţesc sisteme de colectare aparatul. separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau Prin prezenta, Sony Corp., declară că aparatul plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria Ochelari 3D activi este în conformitate cu conţine mai mult de 0,0005% mercur sau cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi 0,004% plumb. pertinente ale Directivei 1999/5/CE. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de adresă: către manipularea şi eliminarea greşită a http://www.compliance.sony.de/ acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. Evacuarea la deşeuri a ochelarilor În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită 3D activi o conexiune permanentă cu bateria Dezafectarea încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de echipamentelor către personalul specializat din centrele de electrice şi electronice service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi vechi (Se aplică pentru dezafectate corespunzător, predaţi produsulul ţările membre ale la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de Uniunii Europene si colectare pentru deşeuri electrice şi pentru alte ţări electronice. europene cu sisteme Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat de colectare separată) modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei Acest simbol aplicat pe produs sau pe din produs. Predaţi bateria uzată la un centru RO 2
de colectare şi reciclare a bateriilor. – Dacă există în apropiere și alte Pentru mai multe detalii referitoare la dispozitive de comunicaţii RF la 2,4 GHz, reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă precum un punct de acces Internet sau rugăm să contactaţi primaria , serviciul de cuptor cu microunde etc., acestea le pot preluare a deşeurilor sau magazinul de unde afecta randamentul. aţi achiziţionat produsul. Vizionaţi la televizor utilizând ochelarii 3D activi, privind exact în direcţia televizorului. Avertizare Efectul 3D este inadecvat și culorile ecranului se vor modifica atunci când staţi Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni de întins sau vă aplecaţi capul. siguranţă, pentru garantarea siguranţei dumneavoastră personale și pentru a preveni Măsuri de siguranţă Utilizaţi acest produs numai pentru pagubele materiale. vizionarea imaginilor video 3D la un Pericol de explozie dacă bateria este televizor Sony compatibil. înlocuită incorect. Este posibil ca anumite persoane să În momentul introducerii bateriei, respectaţi prezinte senzaţii de disconfort (precum polaritatea corectă. forţarea ochilor, oboseală sau ameţeli) la Utilizaţi numai baterii de tip CR2025. utilizarea acestui produs. Sony recomandă ca toţi telespectatorii să ia pauze regulate de la vizionarea imaginilor video 3D sau de la jocurile 3D stereoscopice. Durata și Atenţie frecvenţa pauzelor necesare diferă de la o persoană la alta. Dumneavoastră trebuie Nu introduceţi ochelarii 3D activi în foc. să decideţi care este cea mai bună soluţie. Nu demontaţi ochelarii 3D activi. Dacă aveţi o senzaţie de disconfort, trebuie Nu utilizaţi, nu încărcaţi, nu depozitaţi și să opriţi utilizarea acestui produs și nu lăsaţi ochelarii 3D activi în apropierea vizionarea imaginilor video 3D până la unui foc sau în locaţii cu temperatură dispariţia senzaţiei; consultaţi un medic, ridicată, de ex., în lumină solară directă sau dacă consideraţi necesar. De asemenea, în mașini încălzite de lumina soarelui. trebuie să examinaţi (i) manualul de Nu permiteţi pătrunderea apei sau a instrucţiuni al televizorului, precum și orice materiilor străine în ochelarii 3D activi. alt dispozitiv sau suport utilizat cu RO Bateriile nu trebuie expuse la căldură televizorul și (ii) site-ul nostru Web excesivă, precum lumina solară, foc sau (http://www.sony-europe.com/ surse de căldură similare. myproduct) pentru cele mai recente informaţii. Vederea copiilor mici (mai ales a Măsuri de precauţie la celor sub șase ani) este încă în curs de utilizare dezvoltare. Consultaţi-vă medicul (de ex., un pediatru sau un oftalmolog) înainte de Ochelarii 3D activi sunt acţionaţi prin a permite copiilor să vizioneze imagini recepţionarea semnalelor RF de la video 3D sau să joace jocuri 3D televizor. stereoscopice. Adulţii trebuie să-și Poate apărea o funcţionare greșită în cazul supravegheze copiii pentru a se asigura că în care: aceștia respectă recomandările indicate – Ochelarii 3D activi nu sunt orientaţi mai sus. către televizor Nu lăsaţi să cadă sau nu modificaţi – Dacă există obiecte care blochează ochelarii 3D activi. traseul dintre ochelarii 3D activi și În cazul spargerii ochelarilor 3D activi, televizor ţineţi bucăţile sparte la distanţă de gură sau de ochi. RO 3
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele în reglementată. Vă rugăm să vă consultaţi cu balamale la îndoirea braţelor ochelarilor. autorităţile locale. Nu lăsaţi acest produs la îndemâna copiilor, pentru a nu permite înghiţirea Întreţinerea ochelarilor accidentală a componentelor. Ștergeţi ușor ochelarii cu o cârpă moale. Vizionaţi emisiunile TV de la o distanţă de Petele rebele pot fi eliminate cu o cârpă peste trei ori înălţimea ecranului acestuia. ușor umezită într-o soluţie de săpun slab și Aveţi grijă să nu vă răniţi ochii cu braţele apă caldă. ochelarilor atunci când purtaţi ochelarii 3D Dacă utilizaţi o lavetă pretratată chimic, activi. respectaţi instrucţiunile furnizate pe Scintilaţii sau lumini intermitente în pachet. condiţii de iluminare fluorescentă sau cu Nu utilizaţi niciodată pentru curăţare LED-uri etc. solvenţi puternici, precum diluant, alcool - Când utilizaţi ochelarii 3D activi şi sau benzină. vizionaţi sau redaţi imagini video 3D sau conţinut SimulView™ în condiţii de iluminare fluorescentă sau cu LED-uri etc., se pot observa scintilaţii sau lumini intermitente. Aceste scintilaţii sau lumini intermitente pot declanşa crize de epilepsie sau pierderi de memorie (fotosensibilitate) la un procent foarte redus de persoane. Dacă observaţi astfel de scintilaţii sau lumini intermitente, scoateţi IMEDIAT ochelarii 3D activi şi întrerupeţi vizionarea sau redarea imaginilor video 3D, respectiv a conţinutului SimulView™. Aceste scintilaţii sau lumini intermitente pot declanşa simptome sau crize de epilepsie nedetectate anterior la persoane care nu prezintă niciun istoric de crize sau epilepsie. Dacă prezentaţi simptome de epilepsie sau aţi avut crize de orice fel, consultaţi-vă medicul înainte de a viziona sau reda imaginile video 3D sau conţinutul de tip SimulView™. Dacă prezentaţi oricare dintre următoarele simptome în timpul utilizării ochelarilor 3D activi, scoateţi-vă IMEDIAT ochelarii 3D activi , opriţi vizionarea sau redarea imaginilor video 3D sau a conţinutului SimulView™ şi consultaţi-vă medicul înainte de a continua: ameţeli, vedere modificată, spasme oculare sau musculare, pierderea cunoştinţei, dezorientare, crize sau orice mişcare sau convulsie involuntară. Evacuaţi bateriile la deșeuri într-un mod ecologic. Este posibil ca, în anumite regiuni, evacuarea bateriilor să fie RO 4
Prezentare generală Ochelarii 3D activi trebuie înregistraţi la televizor. Când utilizaţi ochelarii 3D activi cu un alt televizor, este necesară reînregistrarea. Distanţa de comunicaţie între televizor și ochelarii 3D activi Poziţia de vizionare preferată trebuie menţinută la o distanţă adecvată. TV Consultaţi graficul de mai jos. Vedere de sus Distanţa minimă de vizionare recomandată este de 3 ori înălţimea ecranului. Distanţa de lucru depinde de obstacole (persoane, metal, ziduri etc.) sau unde electromagnetice. 120° Vedere laterală 45° RO 30° RO 5
Etape 1 Scoateţi folia izolatoare a Folie bateriei înainte de a utiliza izolatoare produsul pentru prima dată. 2 Când utilizaţi ochelarii 3D activi pentru prima dată, ţineţi ochelarii la o distanţă de până la 50 cm de televizor, porniţi televizorul și ţineţi apăsat pe butonul/indicatorul (Alimentare) timp de 2 secunde. Ochelarii 3D activi (Alimentare) pornesc și începe înregistrarea buton/indicator (Butonul/indicatorul (Alimentare) luminează intermitent în verde și galben). La încheierea înregistrării, în partea din dreapta jos a ecranului apare un mesaj timp de 5 secunde, iar indicatorul va lumina în verde timp de 3 secunde. Acest proces este necesar o singură dată. Dacă înregistrarea nu reușește, ochelarii 3D activi se vor opri automat. În acest caz, repetaţi procedura de mai sus. Pentru a porni, respectiv opri Pentru pornire: Apăsaţi o dată pe butonul de alimentare. Pentru a opri: Ţineţi apăsat butonul de alimentare pentru 2 secunde. RO 6
Pentru a utiliza modul SimulView™ SimulView™ permite ca doi jucători să vizualizeze imagini de ecran independente pe întreg ecranul, în timp ce joacă același joc pe un ecran partajat. Imaginea este afișată în 2D. Pentru a utiliza această caracteristică, software-ul jocului și televizorul trebuie să suporte SimulView™. Când utilizaţi acest mod, ochelarii 3D activi comută automat la modul SimulView™. La fiecare apăsare pe butonul ochelarilor 3D activi, aceștia pot comuta între jucători după cum urmează. Mod: mod SimulView™ (jucător 1) mod SimulView™ (jucător 2) Indicator: LED-ul galben luminează intermitent la fiecare 2 secunde cu modul SimulView™ (jucător 1) LED-ul galben luminează de 2 ori, la fiecare 2 secunde cu modul SimulView™ (jucător 2) Pentru înlocuirea bateriei Dacă LED-ul indică o putere slabă a bateriei (indicatorul luminează intermitent cu verde (galben în modul SimulView™) de 3 ori la fiecare 2 secunde), înlocuiţi bateria. Utilizaţi numai baterii CR2025. Apăsaţi pe butonul de deblocare cu vârful unui creion etc. și scoateţi carcasa bateriei, apoi înlocuiţi Buton de bateria cu una nouă. Apoi, aveţi grijă să deblocare blocaţi din nou carcasa bateriei. CR2025 Sfaturi (-) lateral Dacă purtaţi ochelari, scoateţi suportul pentru nas al ochelarilor 3D activi prin tragere în jos, apoi, așezaţi-i peste ochelarii dumneavoastră. RO Note Opriţi ochelarii 3D activi la reînregistrarea ochelarilor. Ochelarii se opresc dacă ţineţi apăsat butonul de alimentare pentru 2 secunde sau dacă nu se detectează niciun semnal de la televizor pentru mai mult de 1 minut. Este posibil ca efectul 3D sau efectul SimulView™ să fie mai puţin pronunţat dacă temperatura ambiantă este scăzută. RO 7
Informaţii suplimentare Depanare În eventualitatea unei probleme, consultaţi i-Manualul/Ghid de asistenţă televizorului dumneavoastră. Specificaţii Tip baterie Baterie CR2025 cu dioxid de litiu și de mangan Timp de funcţionare continuă (Aprox.) 100 ore Dimensiuni (Aprox.) (L × î × l) 147 × 46 × 170 mm Greutate inclusiv baterie 36 g Designul și specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă. Informaţii privind mărcile comerciale „SimulView” este o marcă comercială a Sony Computer Entertainment Inc. Marcajele cu cuvântul Bluetooth® și siglele aferente sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a acestor marcaje de către Sony Corporation se face sub licenţă. Alte mărci comerciale și nume comerciale sunt proprietatea respectivilor deţinători. RO 8
Активни 3D очила други Европейски страни със системи за разделно събиране Място на на отпадъци) Този символ върху устройството или върху идентификационния неговата опаковка показва, че този етикет продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той Етикетите за номер на модела, дата на трябва да бъде предаден в съответния производство (месец/година) и клас на събирателен пункт за рециклиране на захранване (в съответствие с действащите електрически и електронни уреди. Като норми за безопасност), са разположени на предадете този продукт на правилното гърба на продукта или опаковката. място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и Този продукт е произведен от или от човешкото здраве, които биха възникнали името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan при изхвърлянето му на неподходящо Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. място. Рециклирането на материалите ще Запитвания за съответствие на спомогне да се съхранят природните продуктите съгласно ресурси. За подробна информация законодателството на Европейския относно рециклирането на този продукт съюз, следва да се отправят към можете да се обърнете към местната Упълномощения представител Sony градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse сте закупили продукта. 61, 70327 Stuttgart, Германия. За въпроси, свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, Изхвърляне на изхабени посочени в придружаващите батерии сервизни или гаранционни Третиране на документи. използвани батерии (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави със системи за разделно събиране на С настоящето, корпорация Sony, отпадъците) декларира, че Активни 3D очила е в Този символ върху батерията или върху съответствие със съществените опаковката показва, че батерията, доставена изисквания и другитеприложими с този продукт, не трябва да се третира като разпоредби на Директива 1999/5/EC. домакински отпадък. При някои батерии този символ се използва Подробности може да намерите на в комбинация с означение на химически Интернет страницата: елемент. Означението на химическия http://www.compliance.sony.de/ елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Изхвърляне на Активните 3D Като предадете тази батерия на правилното очила място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните Третиране на стари последствия за околната среда и човешкото електрически и здраве, които биха възникнали при електронни уреди изхвърлянето им на неподходящо място. (приложимо в Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. Европейския съюз и За продукти, които от гледна точка на BG 2
безопасност, правилен начин на действие или съхранение на данни изискват Предпазни мерки при батерията да бъде постоянно свързана използване (вградена), тази батерия трябва да бъде Активните 3D очила работят чрез подменяна само от квалифициран сервизен приемане на радиочестотни сигнали от персонал За да сте сигурни, че вградената телевизора. батерия ще бъде третирана правилно, предайте стария продукт в събирателен Неправилна работа може да настъпи, пункт за рециклиране на електрически и ако: електронни уреди. – Активните 3D очила не са насочени За всички останали батерии моля прочетете към телевизора в упътването как да извадите по безопасен – Ако има предмети, които блокират начин изважда батерията от продукта. пътя между активните 3D очила и Предайте я в събирателния пункт за телевизора рециклиране на използвани батерии. – Ако има други устройства наблизо, За подробна информация относно които комуникират на радио честота рециклирането на този продукт или батерия 2,4GHz, например точки за достъп до можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на интернет или микровълнови печки и битови отпадъци или магазина, откъдето сте др., това може да се отрази на закупили продукта. работата им. Гледайте телевизора с активните 3D очила, като гледате право към телевизора. Внимание 3D ефектът не е достатъчно добър и цветът на екрана се променя, ако Моля, прочетете тези инструкции за лежите или накланяте глава. безопасност, за да осигурите личната си безопасност и да предотвратите повреда Мерки за безопасност на имуществото. Трябва да използвате този продукт само Опасност от експлозия при неправилно за гледане на 3D видео изображения на подменена батерия. съвместим телевизор Sony. Спазвайте правилния поляритет при Някои хора може да усетят дискомфорт поставяне на батерията. (например напрежение в очите, слабост Използвайте само батерия тип CR2025. или гадене) при използване на продукта. Sony препоръчва всички зрители да правят редовни почивки, докато гледат 3D видео изображения или играят на BG Предупреждение стереоскопични 3D игри. Продължителността и честотата на необходимите почивки е различна при Не слагайте активните 3D очила в огън. различните хора. Вие трябва да Не разглобявайте активните 3D очила. определите най-доброто за вас. Ако Не използвайте, не зареждайте, усетите дискомфорт, трябва да спрете да съхранявайте или оставяйте активните използвате продукта и да гледате 3D 3D очила близо до огън или на места с видео изображения, докато висока температура, например под дискомфортът не отмине; консултирайте директна слънчева светлина или в се с лекар, ако решите, че е необходимо. нагрети от слънцето автомобили. Трябва също да прегледате (i) Не позволявайте навлизането на вода инструкциите за работа на вашия или чужди предмети в активните 3D телевизор, както и на всяко друго очила. устройство или носител, използвани с Батериите не трябва да се излагат на телевизора и (ii) нашия уебсайт прекалена топлина, например слънчева (http://www.sony-europe.com/ светлина, огън или подобни. BG 3
myproduct) за най-новата информация. епилепсия преди това. Ако имате Зрението на малките деца (особено на епилептично заболяване или сте тези под шест години) все още се имали пристъпи от някакъв вид, се развива. Консултирайте се с вашия посъветвайте с вашия лекар, преди да лекар (например педиатър или очен гледате или играете на 3D видео лекар) преди да позволите на малки изображения или SimulView™ деца да гледат 3D видео изображения съдържание. Ако усетите някои от или да играят на стереоскопични 3D следните здравословни симптоми, игри. Възрастните трябва да наблюдават докато използвате активните 3D малките деца, за да се уверят, че се очила, НЕЗАБАВНО свалете активните спазват препоръките, описани по-горе. 3D очила и спрете да гледате или Не изпускайте и не променяйте играете на 3D видео изображения или активните 3D очила. SimulView™ съдържание и се Ако активните 3D очила се счупят, консултирайте с вашия лекар, преди дръжте парчетата настрани от устата да продължите: замаяност, променено или очите си. зрение, трептене в очите или Внимавайте да не прищипете пръстите мускулите, загуба на съзнание, си в пантите, когато сгъвате рамките на дезориентация, пристъпи или други очилата. неволни движения или конвулсии. Пазете продукта от деца, за да не го Изхвърляйте батериите, като се погълнат по невнимание. съобразявате с околната среда. В Гледайте телевизора на разстояние определени региони изхвърлянето на повече от три пъти по височината на батериите може да е нормативно екрана на телевизора. регулирано. Моля, свържете се с Внимавайте да не нараните очите си с ваашите местни власти. рамките на очилата, когато носите активните 3D очила. Поддръжка на очилата Трептене или примигване под Бършете очилата внимателно с мека определено флуоресцентно или кърпа. светодиодно осветление и др. Упоритите петна може да се премахнат с - Когато използвате активните 3D кърпа, леко навлажнена в разтвор от очилата и гледате или играете на 3D мек сапун и топла вода. видео изображения или SimulView™ Ако използвате предварително съдържание при определено третирана с химически разтвор кърпа, флуоресцентно или светодиодно уверете се, че следвате инструкциите на осветление и др., може да се опаковката. наблюдава трептене или примигване Никога не използвайте за почистване на светлината. Това трептене или силни разтвори, например разтворител, примигване може да задейства алкохол или бензин. епилептични пристъпи или загуба на съзнание (фоточувствителност) при много малък процент хора. Ако забележите такова трептене или примигване, НЕЗАБАВНО свалете активните 3D очила и спрете да гледате или играете на 3D видео изображения или SimulView™ съдържание. Това трептене или примигване може да задейства неоткрити преди това епилептични симптоми или пристъпи при хора, които не са имали пристъпи или BG 4
Преглед Активните 3D очила трябва да се регистрират към телевизора. Когато използвате активни 3D очила с друг телевизор, е необходима повторна регистрация. Комуникационен обхват на телевизор и активни 3D очила Предпочитаната позиция на гледане трябва да се поддържа в рамките на ТВ подходящия обхват. Вижте следната Изглед отгоре графика. Препоръчителното минимално разстояние за гледане е 3 пъти по височината на екрана. Работното разстояние зависи от препятствията (хора, метал, стени и др.) или от електромагнитните вълни. 120° Изглед отстрани 45° BG 30° BG 5
Стъпки 1 Махнете изолиращото фолио Изолиращо на батерията преди да фолио използвате продукта за първи път. 2 Когато използвате активни 3D очила за първи път, задръжте очилата на около 50 cm от телевизора, включете телевизора и задръжте бутона/индикатор (Захранване) за около (Захранване) 2 секунди. Активните 3D бутон / индикатор очила се включват и регистрацията започва (Бутонът/индикатор (Захранване) мига в зелено и жълто). Когато регистрацията приключи, в долния десен ъгъл на екрана се появява съобщение за 5 секунди и индикаторът светва в зелено за 3 секунди. Този процес се изисква еднократно. Ако регистрацията е неуспешна, активните 3D очила се изключват автоматично. В този случай повторете горното. За включване и изключване За включване: натиснете веднъж бутона за захранването. За изключване: задръжте бутона на захранването за 2 секунди. BG 6
За да използвате режим SimulView™ SimulView™ позволява на двама играчи да виждат отделни изображения на цял екран, докато играят една и съща игра на споделен екран. Изображението се показва в 2D. За да използвате тази функция, софтуерът на играта и телевизорът трябва да поддържат SimulView™. Когато използвате този режим, активните 3D очила автоматично превключват в режим SimulView™. Всяко натискане на бутона на активните 3D очила може да превключи между играчите, както следва. Режим: режим SimulView™ (Играч 1) режим SimulView™ (Играч 2) Индикатор: Жълт светодиод мига на всеки 2 секунди в режим SimulView™ (Играч 1) Жълт светодиод мига 2 пъти на всеки 2 секунди в режим SimulView™ (Играч 2) За да смените батерията Ако светодиодът покаже недостатъчно захранване на батерията (индикаторът мига в зелено (жълто в режим SimulView™) 3 пъти на всеки 2 секунди), сменете батерията. Използвайте само батерия CR2025. Натиснете бутона за отключване с върха на химикал или др. и Бутон за извадете корпуса на батерията, после отключване сменете батерията с нова. След това CR2025 заключете корпуса на батерията отново. (-) страна Съвети Ако носите очила, свалете подложката за носа от активните 3D очила, като я издърпате надолу, после ги сложете върху вашите очила. Забележки BG Изключете активните 3D очила, после регистрирайте очилата отново. Очилата се изключват, ако задържите натиснат бутона за захранването за 2 секунди, или ако няма сигнал от телевизора за повече от 1 минута. 3D ефектът или SimulView™ ефектът може да са по-малко отчетливи при ниска околна температура. BG 7
Допълнителна информация Отстраняване на неизправности В случай на проблем, вижте i-Manual/Помощно ръководство на вашия телевизор. Спецификации Тип батерия CR2025 литиево-манганова диоксидна батерия Време за непрекъсната работа (приблиз.) 100 часа Размери (прибл.) (ш × в × д) 147 × 46 × 170 mm Тегло, включително батерията 36 g Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение. Информация за търговска марка “SimulView” е търговска марка на Sony Computer Entertainment Inc. Знакът Bluetooth® и логата са собственост на Bluetooth SIG, Inc. и използването на тези знаци от Sony Corporation е по лиценз. Останалите търговски марки и търговски имена принадлежат на съответните им собственици. BG 8
Активные 3D-очки Расположение Информация для покупателей в идентифицирующей Украине этикетки Этикетки с номером модели, датой Оборудование отвечает производства (месяц/год) и требованиям Технического характеристиками источника питания (в регламента ограничения соответствии с применимыми правилами использования некоторых по технике безопасности) расположены на опасных веществ в задней панели изделия или на упаковке. электрическом и электронном оборудовании (постановление Дата производства указана на изделии и его упаковке на ярлыке со штрихкодом в КМУ от 03.12.2008 № 1057) следующем формате: ГГГГ/ММ/ДД, где ГГГГ Информация для покупателей в - год, ММ - месяц, а ДД - день производства. Украине Оборудование отвечает требованиям Технического регламента по электромагнитной совместимости оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 № 785) Настоящим компания Sony Corp. Информация для покупателей в Украине подтверждает, что данные активные 3D- Оборудование отвечает требованиям очки отвечают основным требованиям и Технического регламента безопасности другим соответствующим положениям низковольтного электрического Директивы 1999/5/EC. оборудования (постановление КМУ от 29.10.2009 № 1149) Подробную информацию вы сможете найти на сайте: http://www.compliance. Информация для покупателей в Украине sony.de/ Производитель Сони Корпорейшн этим декларирует, что оборудование Производитель Сони Корпорейшн этим TDG-BT500A отвечает требованиям и декларирует, что оборудование другим применимым положениям TDG-BT500A отвечает требованиям и Технического регламента другим применимым положениям радиооборудования Технического регламента ителекоммуникационного конечного радиооборудования и (терминального) оборудования. Получить телекоммуникационного конечного декларацию соответствияможно по адресу (терминального) оборудования.Получить ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, декларацию соответствия можно по г.Киев, 04070, Украина, e-maіl і[email protected]. адресу ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина, e-maіl іnfo@ Информация для покупателей в Украине sony.ua. Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина. RU 2
Утилизация активных 3D-очков Внимание Утилизация отслужившего Прочитайте эти инструкции по технике безопасности, чтобы обеспечить личную электрического и безопасность и предотвратить электронного повреждение имущества. оборудования Опасность взрыва при неправильной (директива замене батарейки. применяется в Вставляя батарейку, соблюдайте странах Евросоюза и полярность. других европейских странах, Используйте только батарейку CR2025. где действуют системы раздельного сбора отходов) Утилизация использованных Предупреждение батарей Не подвергайте активные 3D-очки Утилизация воздействию огня. использованных Не разбирайте активные 3D-очки. элементов питания Не используйте, не заряжайте, не храните и не оставляйте активные (применяется в 3D-очки рядом с источниками странах Евросоюза и открытого огня или в местах с других европейских странах, повышенной температурой, например где действуют системы под действием прямых солнечных лучей раздельного сбора отходов) или в машинах, стоящих на солнце. Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Не допускайте попадания воды или Tokyo, Japan, 108-0075 посторонних материалов внутрь Made in China or Malaysia активных 3D-очков. Сони Корпорейшн1-7-1, Конан, Минато-ку, Не допускайте чрезмерного нагрева Tokyo, Japan, 108-0075 батареек, например вследствие Сделано в Китае или Малайзии воздействия солнечных лучей, огня и т.д. Импортер на территории стран Меры Таможенного союза: ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, предосторожности при Карамышевский проезд, 6 использовании Устройство (TDG-BT500A) RU предназначено только для использования в помещениях. Действие активных 3D-очков основано на приеме радиосигнала от телевизора. В следующих случаях возможно возникновение неисправности: – активные 3D-очки не направлены на телевизор; – имеются препятствия между активными 3D-очками и телевизором; RU 3
– если поблизости имеются другие для соблюдения вышеуказанных устройства, использующие рекомендаций. радиочастоту 2,4 ГГц, такие как точка Не роняйте и не модифицируйте доступа к сети Интернет, активные 3D-очки. микроволновая печь или прочие, это Если активные 3D-очки разбились, не может повлиять на их работу. допускайте попадания осколков в рот При использовании активных 3D-очков или в глаза. необходимо смотреть прямо на экран Соблюдайте осторожность, чтобы при телевизора. складывании дужек не прищемить Если лечь или наклонить голову, 3D- пальцы. эффект будет неполноценным, а цвета Храните устройство вне досягаемости на экране будут искажены. детей, чтобы они не могли случайно проглотить его. Правила техники При просмотре располагайтесь таким образом, чтобы расстояние между вами безопасности и телевизором превышало размер Это устройство можно использовать экрана в три раза или более. только для просмотра Соблюдайте осторожность при видеоизображений 3D на совместимом использовании активных 3D-очков, телевизоре Sony. чтобы не повредить глаза дужками. При использовании этого устройства Мерцание или мигание при некоторые люди могут испытывать определенном флуоресцентном или дискомфорт (например, напряжение светодиодном освещении и т.п. глаз, усталость или тошноту). Компания - Если просмотр видеоизображений 3D Sony рекомендует всем зрителям делать или содержимого SimulView™ в регулярные перерывы при просмотре активных 3D-очках осуществляется видеоизображений 3D или во время игр при флуоресцентном или в стереоскопическом формате 3D. светодиодном освещении и т.д., то Продолжительность и частота может наблюдаться мерцание или перерывов зависит от индивидуальных мигание света. У крайне малого потребностей. Нужно выбрать наиболее процента людей такое мерцание или подходящий вариант. В случае мигание света может вызвать дискомфорта необходимо прекратить эпилептический припадок или использование устройства и просмотр временную потерю сознания видеоизображений 3D, пока (светочувствительность). Если вы дискомфорт не исчезнет; при ощущаете подобное мерцание или необходимости следует обратиться к мигание света, НЕМЕДЛЕННО снимите врачу. Необходимо также (i) обратиться активные 3D-очки и прекратите к руководству по эксплуатации просмотр видеоизображений 3D или телевизора и любого другого устройства содержимого SimulView™. Такое или носителя, используемого с мерцание или мигание света может телевизором, и (ii) посетить наш веб- вызвать ранее необнаруженные сайт (http://www.sony-europe.com/ симптомы эпилепсии или myproduct) для получения последней спровоцировать судорожные информации. Зрение маленьких детей припадки у лиц, ранее не страдавших (особенно в возрасте до шести лет) еще судорогами или эпилепсией. Если вы не сформировано. Прежде чем страдаете эпилепсией или у вас когда- разрешать детям смотреть либо были судорожные припадки, видеоизображения 3D или играть в проконсультируйтесь с доктором игры в стереоскопическом формате 3D, перед просмотром обратитесь к врачу (например, педиатру видеоизображений 3D или или офтальмологу). Дети должны содержимого SimulView™. находиться под контролем взрослых RU 4
НЕМЕДЛЕННО снимите активные 3D-очки и прекратите просмотр видеоизображений 3D или содержимого SimulView™ и проконсультируйтесь с врачом перед следующим использованием устройства в случае появления во время использования активных 3D- очков каких-либо из следующих симптомов: головокружение, нарушение зрительного восприятия, подергивание глазной мышцы, мышечные судороги, потеря сознания, нарушение ориентации, приступы эпилепсии, непроизвольные движения или спазмы. При утилизации батареек всегда соблюдайте правила охраны окружающей среды. В некоторых регионах правила утилизации батареек могут быть регламентированы. Просьба обращаться по этому поводу в местные органы власти. Уход за очками Осторожно протирайте очки мягкой тканью. Сильные загрязнения можно удалить с помощью ткани, слегка смоченной в мягком мыльном растворе с теплой водой. При использовании ткани с химической пропиткой обязательно соблюдайте инструкции на упаковке. Не пользуйтесь при очистке сильными растворителями, например разбавителем, спиртом или бензином. RU RU 5
Обзор Для использования активных 3D-очков необходимо выполнить их регистрацию с телевизором. Перед использованием активных 3D-очков с другим телевизором необходимо снова выполнить регистрацию. Диапазон связи между телевизором и активными 3D-очками Точка просмотра должна находиться в пределах диапазона связи. См. Телевизор следующую диаграмму. Вид сверху Рекомендованное минимальное расстояние для просмотра превышает размер экрана в 3 раза. Рабочее расстояние зависит от наличия препятствий (людей, металлических предметов, стен и др.) и электромагнитных волн. 120° Вид сбоку 45° 30° RU 6
Шаги 1 Перед первым Изоляционная использованием изделия пленка извлеките изоляционную пленку из батарейного отсека. 2 При первом использовании активных 3D-очков расположите их на расстоянии 50 см от телевизора, включите телевизор и удерживайте нажатой кнопку/ Кнопка/ индикатор (Питание) в индикатор течение 2 секунд. (Питание) Активные 3D-очки включатся, и начнется регистрация (кнопка/ индикатор (Питание) будет мигать зеленым и желтым цветом). По завершении регистрации в правом нижнем углу экрана на 5 секунд появится сообщение, а индикатор будет гореть зеленым в течение 3 секунд. Эту операцию необходимо RU выполнить только один раз. При неудачной регистрации активные 3D-очки автоматически выключатся. В этом случае повторите описанные выше действия. Включение и выключение Включение: один раз нажмите кнопку питания. Выключение: удерживайте кнопку питания нажатой в течение 2 секунд. RU 7
Использование режима SimulView™ Технология SimulView™ позволяет двум игрокам видеть разное изображение в полноэкранном режиме во время игры на одном экране. Изображение отображается в формате 2D. Для использования данной функции необходимо, чтобы игра, а также телевизор поддерживали технологию SimulView™. При использовании этого режима активные 3D-очки автоматически переключатся в режим SimulView™. При каждом нажатии кнопки на активных 3D-очках выполняется смена игроков следующим образом. Режим: режим SimulView™ (Игрок 1) режим SimulView™ (Игрок 2). Индикатор: в режиме SimulView™ желтый индикатор мигает однократно каждые 2 секунды (Игрок 1) в режиме SimulView™ желтый индикатор мигает дважды каждые 2 секунды (Игрок 2) Замена батарейки Если светодиодный индикатор указывает на низкий заряд батарейки (индикатор мигает зеленым (желтым цветом в режиме SimulView™) 3 раза каждые 2 секунды), замените батарейку. Используйте только батарейку CR2025. Кнопка Нажмите кнопку разблокировки разблокировки заостренным концом ручки и т.д., извлеките держатель батарейки и CR2025 установите в него новую батарейку. После сторона со знаком (-) этого заблокируйте держатель батарейки. Советы Если вы носите очки, снимите накладку на нос с активных 3D-очков, потянув ее вниз, и наденьте их поверх обычных очков. Примечания Выключите активные 3D-очки при повторной регистрации очков. Если кнопка питания удерживается в нажатом положении в течение 2 секунд или не удается обнаружить сигнал от телевизора более 1 минуты, очки выключаются. При низкой температуре окружающего воздуха 3D-эффект или эффект SimulView™ может быть менее заметен. RU 8
Дополнительные сведения Товары сохраняют в упакованном виде в темных, сухих, чистых, хорошо вентилируемых помещениях, изолированных от мест хранения кислот и щелочей. Температура хранения: от -20 до + 60°C. Относительная влажность хранения: 80%. Рабочая температура: от 0 до 40°C. Рабочая относительная влажность: 40-60%. Поиск и устранение неисправностей При возникновении проблемы обратитесь к руководству i-Manual/ документу “Справочное руководство” на телевизоре. Технические характеристики Тип батарейки Литий-диоксид марганцевая батарейка CR2025 Время непрерывной работы (прибл.) 100 ч Размеры (прибл.) (Ш × В × Г) 147 × 46 × 170 мм Вес вместе с батарейкой 36 г Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Информация о товарных знаках “SimulView” является товарным знаком компании Sony Computer Entertainment Inc. RU Знак Bluetooth® и логотипы принадлежат Bluetooth SIG, Inc., любое их использование Sony Corporation лицензировано. Все остальные торговые марки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев. RU 9
Дату виробництва вказано на виробі та на Активні окуляри 3D його упаковці на етикетці зі штрих-кодом у Розташування такому форматі: РРРР/ММ/ДД, де РРРР, ММ і ДД — це, відповідно, рік, місяць і день ідентифікаційної виробництва. етикетки Виробник Соні Корпорейшн цим Етикетки, на яких вказано номер моделі, дату виробництва (місяць/рік) та оголошуМ, що пристрій TDG-BT500A електричні параметри (відповідно до відповідаМ вимогам та іншим застосовним діючих правил безпеки), знаходяться ззаду положенням Технічного регламенту на виробі або на упаковці. радіообладнання і телекомунікаційного кінцевого (термінального) обладнання. Обладнання відповідаМ вимогам Отримати декларацію відповідності можна Технічного регламенту обмеження за адресою ТОВ Соні Україна, вул. Спаська використання деяких небезпечних 30, м.Київ, 04070, Україна, e-mail info@sony. речовин в електричному та електронному ua . обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057) Виготовлено в Китаї Обладнання відповідаМ вимогам Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785) Корпорація Sony стверджуМ, що ці активні Обладнання відповідаМ вимогам окуляри 3D відповідають основним Технічного регламенту безпеки вимогам та іншим важливим положенням низьковольтного електричного Директиви 1999/5/EC. обладнання (постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149) Докладну інформацію див. на наступній веб-сторінці: Виробник Соні Корпорейшн цим http://www.compliance.sony. de/ оголошуМ, що пристрій TDG-BT500A відповідаМ вимогам та іншим застосовним положенням Технічного регламенту радіообладнання і телекомунікаційного кінцевого (термінального) обладнання. Отримати декларацію відповідності можна за адресою ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна, e-mail [email protected]. Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна. UA 2
Утилізація активних окулярів 3D Попередження Утилізація старого електричного та Не кидайте активні окуляри 3D у вогонь. електронного Не розбирайте активні окуляри 3D. обладнання Не використовуйте, не заряджайте, не (застосовується в зберігайте і не залишайте активні Європейському союзі окуляри 3D поблизу вогню або в місцях та інших із високою температурою, наприклад, під прямим сонячним промінням або в європейських країнах машині, нагрітій сонцем. із системами роздільного Пильнуйте, щоб усередину активних збирання сміття) окулярів 3D не потрапляла вода чи інші сторонні предмети. Утилізація використаних Батарейки не повинні зазнавати дії батарейок високих температур, наприклад, знаходитися під променями сонця, Переробка поблизу вогню тощо. використаних елементів живлення Застереження щодо (директива діє у межах країн використання Активні окуляри 3D функціонують Європейського Союзу шляхом приймання РЧ-сигналів від та інших країн Європи зі телевізора. системами роздільного збору Можливе неправильне функціонування відходів) в наступних випадках. – Активні окуляри 3D не спрямовані на телевізор – Між активними окулярами 3D і Обережно! телевізором знаходяться інші предмети Щоб убезпечити власне життя та здоров’я і – На роботу окулярів може вплинути запобігти пошкодженню майна, уважно наявність поблизу інших приладів РЧ- прочитайте ці інструкції з техніки безпеки. зв’язку, що працюють на частоті 2,4 Неправильне встановлення батарейки ГГц, як-от точка доступу до Інтернету може призвести до вибуху. чи мікрохвильова піч. Встановлюючи батарейку, дотримуйтеся Переглядаючи телевізор в активних полярності. окулярах 3D, дивіться просто в екран Використовуйте тільки батарейки типу телевізора. CR2025. Якщо дивитися телевізор лежачи чи UA схиливши голову, то 3D-ефект буде неповним і спостерігатиметься спотворення кольорів на екрані. UA 3
Заходи безпеки Будьте обережні, щоб не травмувати очі Використовуйте цей виріб тільки для дужками активних окулярів 3D. перегляду відео 3D-зображень на В умовах флуоресцентного чи сумісному телевізорі Sony. світлодіодного освітлення тощо може Деякі люди можуть відчувати спостерігатися мерехтіння або дискомфорт (напруження очей, втома, виблискування світла. нудота тощо) під час користування цим - Якщо в активних окулярах 3D грати виробом. Компанія Sony рекомендуМ або переглядати відео 3D-зображення усім людям регулярно робити перерви чи матеріали SimulView™ в умовах під час перегляду відео 3D-зображень флуоресцентного чи світлодіодного чи використання стереоскопічних 3D- освітлення тощо, то може ігор. Тривалість і частота перерв спостерігатися мерехтіння або залежать від фізичного стану кожної виблискування світла. У дуже рідких людини. Ви маМте самі вибрати випадках це може спричинити оптимальні умови. Відчувши епілептичний припадок або дискомфорт, припиніть користуватися потемніння в очах (світлочутливість). цим виробом і переглядати відео 3D- Якщо ви спостерігаМте таке мерехтіння зображення, поки добре самопочуття не чи виблискування, НЕГАЙНО зніміть відновиться. За потреби зверніться до активні окуляри 3D і припиніть гру чи лікаря. Також слід (i) прочитати посібник перегляд відео 3D-зображень або з експлуатації телевізора та інструкції до матеріалів SimulView™. Подібне будь-яких пристроїв або носіїв, що мерехтіння й виблискування може використовуються з телевізором, і (ii) викликати симптоми епілепсії чи ознайомитися з останньою інформаціМю припадок навіть у людей, що раніше на нашому веб-сайті (http://www.sony- не виявляли жодних ознак епілепсії. europe.com/myproduct). Пам’ятайте про Якщо в минулому у вас були прояви те, що органи зору в малих дітей епілепсії чи припадок, то (особливо в молодших за шість років) проконсультуйтеся з лікарем, перед ще формуються. Перед тим як дозволити тим як грати чи переглядати відео дітям переглядати відео 3D-зображення 3D-зображення або матеріали або грати в стереоскопічні 3D-ігри, SimulView™. Якщо під час проконсультуйтеся з лікарем (педіатром користування активними окулярами або офтальмологом). Дорослі мають 3D ви відчуваМте наступні симптоми: наглядати за малими дітьми, запаморочення, зорові галюцинації, забезпечуючи дотримання наведених посмикування очей або м’язів, втрата вище рекомендацій. сприйняття оточуючого середовища, Не кидайте активні окуляри 3D і не дезоріМнтація, напад, інші мимовільні намагайтеся змінити їхню конструкцію. рухи чи конвульсії, то НЕГАЙНО зніміть Якщо активні окуляри 3D розіб’ються, активні окуляри 3D, припиніть гру чи тримайте осколки подалі від рота й перегляд відео 3D-зображень або очей. матеріалів SimulView™ і При складанні дужок пильнуйте, щоб не проконсультуйтеся з лікарем. прищемити пальці шарнірами окулярів. Утилізуйте батарейки безпечним для Тримайте виріб у недоступному для навколишнього середовища способом. дітей місці, щоб вони його випадково не У певних регіонах існують правила щодо проковтнули. утилізації батарейок. Детальну Переглядайте телевізор із дистанції, яка інформацію можна отримати в місцевих щонайменше втричі перевищуМ висоту органах влади. його екрана. UA 4
Догляд за окулярами Обережно протирайте окуляри м’якою тканиною. Стійкі плями можна видалити тканиною, злегка змоченою розчином м’якого мила і теплої води. При використанні тканини, попередньо обробленої хімічними речовинами, обов’язково дотримуйтесь інструкцій на упаковці. Не використовуйте для чищення активні розчинники, наприклад розріджувачі, спирт або бензин. Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна. Обладнання відповідаМ вимогам: - Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785). UA UA 5
Огляд Активні окуляри 3D необхідно зареМструвати в телевізорі. Для використання активних окулярів 3D з іншим телевізором знадобиться повторна реМстрація. Дальність зв’язку телевізора й активних окулярів 3D Обирайте місце перегляду в межах вказаного діапазону. Див. наступну Телевізор таблицю. Вигляд зверху Мінімальна рекомендована дистанція перегляду становить 3 висоти екрана. Робоча відстань залежить від наявності перешкод (людей, металу, стін тощо) або електромагнітних хвиль. 120° Вигляд збоку 45° 30° UA 6
Дії 1 Перед першим Ізоляційна використанням виробу плівка зніміть ізоляційну плівку з батарейки. 2 При першому використанні активних окулярів 3D тримайте їх на відстані 50 см від телевізора, увімкніть телевізор та утримуйте кнопку /індикатор (живлення) протягом (живлення) 2 секунд. Активні окуляри кнопка/індикатор 3D увімкнуться і розпочнеться реМстрація. (Кнопка /індикатор (живлення) блиматиме зеленим та жовтим.) Після завершення реМстрації в правому нижньому куті екрана на 5 секунд з’явиться повідомлення, а індикатор 3 секунди світитиметься зеленим. Цю процедуру потрібно виконати тільки один раз. У разі невдалої реМстрації UA активні окуляри 3D автоматично вимкнуться. Повторіть описані вище дії. Увімкнення й вимкнення Увімкнення: один раз натисніть кнопку живлення. Вимкнення: натисніть кнопку живлення і тримайте її 2 секунди. UA 7
Використання режиму SimulView™ Технологія SimulView™ дозволяМ двом гравцям бачити «своМ» окреме зображення на весь екран, граючи в одну й ту ж саму гру на спільному екрані. Зображення відтворюМться в режимі 2D. Для використання ціМї функції програмне забезпечення (гра) і телевізор мають підтримувати технологію SimulView™. При використанні цього режиму активні окуляри 3D автоматично переключаються в режим SimulView™. Кожне натиснення кнопки на активних окулярах 3D призводить до переключення між гравцями за наступною схемою. Режим: режим SimulView™ (гравець 1) режим SimulView™ (гравець 2) Індикатор: жовтий світлодіодний індикатор блимаМ 1 раз кожні 2 секунди в режимі SimulView™ (гравець 1) жовтий світлодіодний індикатор блимаМ 2 рази кожні 2 секунди в режимі SimulView™ (гравець 2) Заміна батарейки Замініть розряджену батарейку, якщо світлодіодний індикатор блимаМ зеленим (жовтим у режимі SimulView™) із частотою 3 рази кожні 2 секунди. Використовуйте тільки батарейку CR2025. Натисніть кнопку розблокування вістрям олівця чи Кнопка іншим подібним предметом, вийміть розблокування корпус батарейки та замініть батарейку на нову. Після цього знову зафіксуйте CR2025 корпус батарейки. сторона (-) Поради Якщо ви носите окуляри, зніміть з активних окулярів 3D носові накладки, потягнувши їх униз, а потім одягніть активні окуляри 3D поверх своїх. Примітки Для повторної реМстрації активних окулярів 3D необхідно вимкнути їх живлення. Окуляри вимикаються, якщо натиснути кнопку живлення й утримувати її 2 секунди, або якщо від телевізора протягом 1 хвилини не надходить жодного сигналу. За низької навколишньої температури 3D-ефект та ефект SimulView™ може бути менш виразним. UA 8
Додаткова інформація Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, чистих, добре вентильованих приміщеннях, ізольованих від місць зберігання кислот і лугів. Температура зберігання: від -20 до + 60°C. Відносна вологість зберігання: 80%. Робоча температура: від 0 до 40°C. Робоча відносна вологість: 40-60%. Усунення несправностей У разі виникнення проблем звертайтеся до посібника i-Manual/Довідка в телевізорі. Технічні характеристики Тип батарейки ЛітіМво-марганцева батарейка CR2025 Тривалість безперервної роботи (приблизно) 100 годин Розміри (приблизно) (Ш × В × Т) 147 × 46 × 170 мм Вага з батарейкою 36 г Дизайн і технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього повідомлення. Інформація про товарні знаки «SimulView» М торговою маркою Sony Computer Entertainment Inc. Текстова торгова марка і логотипи Bluetooth® М власністю Bluetooth SIG, Inc. Корпорація Sony використовуМ їх за ліцензіМю. Інші торгові марки й торгові знаки належать відповідним власникам. UA UA 9
http://www.sony.net/ 4-446-136-29(1) Printed in China © 2013 Sony Corporation