Sony TDG-BT500A Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

Active 3D Glasses Operating Instructions GB Bruksanvisning NO Mode d’emploi FR Οδηγίες Χρήσης GR Manual de instrucciones ES Kullanım Kılavuzu TR Bedienungsanleitung DE Kezelési utasítás HU Gebruiksaanwijzing NL Návod k použití CZ Istruzioni per l’uso IT Návod na obsluhu SK Bruksanvisning SE Instrucţiuni de utilizare RO Instrukcja obsługi PL Инструкции за работа BG Manual de Instruções PT Инструкция по эксплуатации RU Betjeningsvejledning DK Інструкції з експлуатації UA Käyttöohje FI TDG-BT500A / BT400A

not be treated as household waste. Instead it Active 3D Glasses shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical Location of the and electronic equipment. By ensuring this identification label product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for Labels for Model No., Production Date the environment and human health, which (month/year) and Power Supply rating (in could otherwise be caused by inappropriate accordance with applicable safety waste handling of this product. The recycling regulation) are located on the rear of the of materials will help to conserve natural product or package. resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your This product has been manufactured by household waste disposal service or the or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 shop where you purchased the product. Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union Disposal of Waste Batteries legislation shall be addressed to the Disposal of waste authorized representative, Sony batteries (applicable Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse in the European Union 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any and other European service or guarantee matters, please countries with refer to the addresses provided in the separate collection separate service or guarantee documents. systems) This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or Hereby, Sony Corp., declares that this Active lead (Pb) are added if the battery contains 3D Glasses is in compliance with the more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. essential requirements and other relevant By ensuring these batteries are disposed of provisions of Directive 1999/5/EC. correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment For details, please access the and human health which could otherwise be following URL: caused by inappropriate waste handling of http://www.compliance.sony.de/ the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, Disposal of the Active 3D Glasses performance or data integrity reasons Disposal of Old require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be Electrical & Electronic replaced by qualified service staff only. Equipment (Applicable To ensure that the battery will be treated in the European Union properly, hand over the product at end-of- and other European life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic countries with equipment. separate collection For all other batteries, please view the section systems) on how to remove the battery from the This symbol on the product or on its product safely. Hand the battery over to the packaging indicates that this product shall applicable collection point for the recycling of GB 2

waste batteries. For more detailed information about recycling Safety Precautions of this product or battery, please contact your  You should only use this product for local Civic Office, your household waste watching 3D video images on a disposal service or the shop where you compatible Sony television. purchased the product.  Some people may experience discomfort (such as eye strain, fatigue, or nausea) when using this product. Sony recommends that all viewers take regular Caution breaks while watching 3D video images or playing stereoscopic 3D games. The length Please read these safety instructions to and frequency of necessary breaks will ensure your personal safety and prevent vary from person to person. You must property damage. decide what works best. If you experience Danger of explosion if battery is incorrectly any discomfort, you should stop using this replaced. product and watching the 3D video Observe the correct polarity when inserting images until the discomfort ends; consult the battery. a doctor if you believe necessary. You GB Use only CR2025 type battery. should also review (i) the instruction manual of your television, as well as any other device or media used with your television and (ii) our website Warning (http://www.sony-europe.com/ myproduct) for the latest information. The  Do not put the Active 3D Glasses in a fire. vision of young children (especially those  Do not disassemble the Active 3D Glasses. under six years old) is still under  Do not use, charge, store, or leave the development. Consult your doctor (such as Active 3D Glasses near a fire, or in places a pediatrician or eye doctor) before with a high temperature, e.g., in direct allowing young children to watch 3D video sunlight, or in sun-heated cars. images or play stereoscopic 3D games.  Do not allow water or foreign material to Adults should supervise young children to enter the Active 3D Glasses. ensure they follow the recommendations  Batteries must not be exposed to excessive listed above. heat such as sunshine, fire or the like.  Do not drop or modify the Active 3D Glasses. Precautions for use  If the Active 3D Glasses are broken, keep  The Active 3D Glasses are operated by broken pieces away from your mouth or receiving RF signals from the TV. eyes.  Mis-operation may occur if:  Be careful not to pinch your fingers in the – The Active 3D Glasses do not face the TV hinges when bending the temple arms. – If there are objects blocking the path  Keep this product out of reach of children, between the Active 3D Glasses and the so that they are not mistakenly swallowed. TV  Watch the TV from a distance of more than – If there are other 2.4GHz RF three times the TV’s screen height. communication devices such as an  Flickering may occur under certain lighting Internet AP or microwave oven, etc. conditions. If this occurs, dim or turn off nearby, this may affect their the light. performance.  Do not use the Active 3D Glasses if you  Watch the TV using the Active 3D Glasses, have photosensitivity, heart complications facing squarely towards the TV. or poor physical conditions.  3D effect is inadequate and screen colour  Be careful not to harm the eyes with the will shift when lying down or tilting your glasses’ temple when wearing the Active head. 3D Glasses. GB 3

 Flickering or flashing under some fluorescent or LED lighting, etc. - When you use the Active 3D Glasses and watch or play 3D video images or SimulView™ contents under some fluorescent or LED lighting, etc., flickering or flashing lights may be observed. This flickering or flashing may trigger epileptic seizures or blackouts (photosensitivity) in a very small percentage of individuals. If you observe such flickering or flashing, IMMEDIATELY take off the Active 3D Glasses and stop watching or playing the 3D video images or SimulView™ contents. This flickering or flashing may trigger previously undetected epileptic symptoms or seizures in persons who have no history of prior seizures or epilepsy. If you have an epileptic condition or have had seizures of any kind, consult your doctor before watching or playing the 3D video images or SimulView™ contents. If you experience any of the following health symptoms while using the Active 3D Glasses, IMMEDIATELY take off the Active 3D Glasses and stop watching or playing the 3D video images or SimulView™ contents and consult your doctor before resuming: dizziness, altered vision, eye or muscle twitches, loss of awareness, disorientation, seizures, or any involuntary movement or convulsion.  Dispose of batteries in an environmentally friendly way. Certain regions may regulate the disposal of batteries. Please consult your local authority. Maintenance of your Glasses  Wipe the Glasses gently with a soft cloth.  Stubborn stains may be removed with a cloth slightly moistened with a solution of mild soap and warm water.  If using a chemically pretreated cloth, be sure to follow the instructions provided on the package.  Never use strong solvents such as a thinner, alcohol or benzine for cleaning. GB 4

Overview Active 3D glasses needs registration to TV. When using Active 3D glasses with another TV, re-registration is necessary. Steps 1 Remove the battery’s Insulating insulating sheet before using sheet the product for the first time. 2 When using Active 3D Glasses for the first time, hold the GB glasses within a 50 cm range of the TV and turn on the TV and hold the  (Power) button/ indicator for 2 seconds. The Active 3D Glasses turn on and registration starts  (Power) (The  (Power) button/ button / indicator indicator blinks green and yellow). When registration is finished, a message appears in the bottom right of the screen for 5 seconds, and the indicator will light up green for 3 seconds. This process is only required one time. If registration fails, the Active 3D Glasses will turn off automatically. In this case, repeat the above. To turn on and off To turn on : Press once the power button. To turn off : Hold the power button down for 2 seconds. GB 5

Additional Information Troubleshooting In the event of a problem, refer to i-Manual/Help Guide on your TV. Specifications Battery type CR2025 Lithium Manganese Dioxide Battery Continuous operating time (Approx.) 100 hours Design and specifications are subject to change without notice. Trademark Information  “SimulView” is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc.  The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. GB 6

Lunettes 3D actives Mise au rebut des lunettes 3D actives Emplacement de Traitement des l’étiquette appareils électriques d’identification et électroniques en fin Les étiquettes reprenant le numéro de de vie (Applicable dans modèle, la date de production (mois/année) les pays de l’Union et les caractéristiques nominales de Européenne et aux l’alimentation (selon les normes de sécurité autres pays européens en vigueur) se trouvent à l’arrière du produit ou de l’emballage. disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son Ce produit a été fabriqué par ou pour le emballage, indique que ce produit ne doit compte de Sony Corporation, 1-7-1 pas être traité avec les déchets ménagers. Il Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 doit être remis à un point de collecte Japon. Toutes les questions relatives à la approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En conformité des produits basées sur la vous assurant que ce produit sont mis au législation européenne doivent être rebut de façon appropriée, vous participez adressées à son représentant, Sony activement à la prévention des Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse conséquences négatives que leur mauvais 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. traitement pourrait provoquer sur Pour toute question relative au Service l’environnement et sur la santé humaine. Le Après-Vente ou à la Garantie, merci de recyclage des matériaux contribue par bien vouloir vous référer aux ailleurs à la préservation des ressources coordonnées qui vous sont naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce communiquées dans les documents produit, vous pouvez contacter votre « Service (SAV) » ou Garantie. municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit. Mise au rebut des piles usagées Par la présente, Sony Corp., déclare que ces Elimination des piles lunettes 3D actives sont conformes aux et accumulateurs exigences essentielles et aux autres usagés (Applicable dispositions pertinentes de la directive dans les pays de 1999/5/CE. l’Union Européenne et aux autres pays Pour toute information complémentaire, européens disposant de systèmes veuillez consultez l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le FR 2

plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles  N’utilisez pas, ne chargez pas, ne rangez contiennent plus de 0,0005% de mercure ou pas ou ne laissez pas les lunettes 3D 0,004% de plomb. En vous assurant que ces actives à proximité du feu ou dans des piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement endroits où la température est élevée, à la prévention des conséquences négatives notamment sous les rayons directs du que leur mauvais traitement pourrait soleil ou dans des véhicules en plein soleil. provoquer sur l’environnement et sur la  Ne laissez pas l’eau ou des corps étrangers santé humaine. Le recyclage des matériaux pénétrer dans les lunettes 3D actives. contribue par ailleurs à la préservation des  N’exposez pas les piles à une chaleur ressources naturelles. Pour les produits qui excessive, notamment au soleil ou au feu. pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un Précautions d’utilisation  Les lunettes 3D actives sont commandées accumulateur, il conviendra de vous par la réception des signaux HF du rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En téléviseur. rapportant votre appareil électrique en fin de  Un dysfonctionnement peut survenir vie à un point de collecte approprié vous lorsque : vous assurez que la pile ou l’accumulateur – Les lunettes 3D actives ne font pas face incorporé sera traité correctement. au téléviseur Pour tous les autres cas de figure et afin – Si des objets entravent la diffusion des FR d’enlever les piles ou accumulateurs en toute signaux entre les lunettes 3D actives et sécurité de votre appareil, reportez-vous au le téléviseur manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou – Si d’autres dispositifs de communcation accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute HF 2,4 GHz, tels qu’un point d’accès information complémentaire au sujet du Internet ou un four à micro-ondes recyclage de ce produit ou des piles et fonctionnent à proximité, cela peut accumulateurs, vous pouvez contacter votre affecter leurs performances. municipalité, votre déchetterie locale ou le  Placez-vous bien face au téléviseur lorsque point de vente où vous avez acheté ce vous regardez la télévision avec les produit. lunettes 3D actives.  L’effet 3D n’est plus fidèlement reproduit et des variations chromatiques sont perceptibles si vous êtes couché ou si vous Attention penchez la tête. Commencez par lire ces consignes de Consignes de sécurité sécurité afin de préserver votre sécurité  Vous ne devez utiliser ce produit que pour personnelle et d’éviter les dégâts matériels. regarder des images vidéo 3D sur un Si une pile n’est pas correctement remplacée, téléviseur Sony compatible. elle risque d’exploser.  Certaines personnes peuvent ressentir une Respectez la polarité correcte lorsque vous gêne (mal aux yeux, fatigue ou nausée, par insérez la pile. exemple) lorsqu’elles utilisent ce produit. Utilisez exclusivement une pile de type Sony conseille à tous les spectateurs de CR2025. marquer des pauses régulières lorsqu’ils regardent des images vidéo 3D ou lorsqu’ils jouent à des jeux 3D stéréoscopiques. La durée et la fréquence Avertissement de ces pauses nécessaires varient selon les personnes. C’est à vous de voir ce qui vous  Ne jetez pas les lunettes 3D actives au feu. convient le mieux. Si vous éprouvez la  Ne démontez pas les lunettes 3D actives. moindre gêne, vous devez cesser d’utiliser FR 3

ce produit et arrêter de regarder des éclairs. Ces scintillements ou ces éclairs images vidéo 3D jusqu’à ce qu’elle ait peuvent provoquer des crises d’épilepsie disparu. Consultez un médecin si vous le ou des étourdissements jugez nécessaire. Vous devez aussi (photosensibilité) chez un très petit consulter (i) le mode d’emploi de votre pourcentage d’individus. Si vous téléviseur et de tout autre appareil ou percevez de tels scintillements ou support utilisé avec celui-ci et (ii) notre site éclairs, retirez IMMEDIATEMENT les Web (http://www.sony-europe.com/ lunettes 3D actives et cessez de regarder myproduct) pour obtenir les informations ou de lire les images vidéo 3D ou le les plus récentes. La vision des jeunes contenu SimulView™. Ces scintillements enfants (tout particulièrement de ceux de ou ces éclairs peuvent déclencher des moins de six ans) est toujours en cours de symptômes épileptiques inconnus développement. Consultez un médecin jusque là, voire des crises d’épilepsie, (tel qu’un pédiatre ou un ophtalmologue) chez les personnes qui n’en ont jamais avant de laisser des jeunes enfants connus. Si vous souffrez d’épilepsie et si regarder des images vidéo 3D ou jouer à vous avez déjà connu des crises des jeux 3D stéréoscopiques. Les adultes d’épilepsie de quelque nature que ce doivent surveiller les jeunes enfants pour soit, consultez votre médecin avant de s’assurer qu’ils respectent les regarder ou de lire des images vidéo 3D recommandations ci-dessus. ou du contenu SimulView™. Si vous  Ne laissez pas tomber ou ne modifiez pas observez un des symptômes suivants les lunettes 3D actives. lorsque vous utilisez les lunettes 3D  Si les lunettes 3D actives sont cassées, actives, retirez-les IMMEDIATEMENT et éloignez les débris de la bouche ou des cessez de regarder ou de lire les images yeux. vidéo 3D ou le contenu SimulView™ et  Veillez à ne pas vous pincer les doigts dans consultez un médecin avant de les charnières lorsque vous pliez les reprendre le visionnage : branches. étourdissements, altération de la vision,  Rangez ce produit hors de portée des mouvements convulsifs des yeux ou des enfants afin qu’ils ne risquent pas de muscles, perte de conscience, l’avaler fortuitement. désorientation, crises d’épilepsie ou  Regardez la télévision à une distance encore tout mouvement ou convulsion supérieure à trois fois la hauteur de l’écran involontaire. du téléviseur.  Mettez les piles au rebut dans le respect de  Du scintillement peut se produire dans l’environnement. Certaines régions certaines conditions d’éclairage. Dans ce peuvent réglementer la mise au rebut des cas, diminuez ou éteignez l’éclairage. piles. Consultez les pouvoirs locaux.  N’utilisez pas les lunettes 3D actives si vous souffrez de photosensibilité, de Entretien de vos lunettes complications cardiaques ou encore si  Essuyez délicatement les lunettes avec un vous êtes en mauvaise condition physique. chiffon doux.  Veillez à ne pas vous blesser les yeux avec  Les taches tenaces peuvent être éliminées les branches lorsque vous portez les avec un chiffon légèrement imbibé d’une lunettes 3D actives. solution d’eau chaude et de savon doux.  Scintillement ou éclairs sous certains  Si vous utilisez une lingette prétraitée avec éclairages fluorescents, DEL, etc. un produit chimique, veillez à bien suivre - Lorsque vous utilisez les lunettes 3D les instructions qui figurent sur son actives pour regarder ou lire des images emballage. vidéo 3D ou du contenu SimulView™  Pour le nettoyage, n’utilisez jamais des sous certains éclairages fluorescents, solvants puissants comme du diluant, de DEL, etc., il est possible que vous l’alcool ou de la benzine. observiez des scintillements ou des FR 4

Vue d’ensemble Les lunettes 3D actives doivent être enregistrées auprès du téléviseur. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives avec un autre téléviseur, vous devez d’abord les désenregistrer. Etapes 1 Retirez la feuille de protection Feuille de la pile avant d’utiliser le de produit pour la première fois. protection 2 Lorsque vous utilisez les lunettes 3D actives pour la première fois, tenez-les à 50 cm FR du téléviseur, mettez celui-ci sous tension et maintenez le bouton/témoin  (Alimentation) enfoncé pendant 2 secondes. Les lunettes 3D actives se mettent  (Alimentation) sous tension et leur bouton / témoin enregistrement démarre (le bouton/témoin  (Alimentation) clignote en vert et jaune). Une fois l’enregistrement terminé, un message apparaît pendant 5 secondes dans le coin inférieur droit de l’écran et le témoin brille en vert pendant 3 secondes. Cette procédure ne doit être exécutée qu’une seule fois. En cas d’échec de l’enregistrement, les lunettes 3D actives se mettent automatiquement hors tension. Dans ce cas, répétez la procédure ci-dessus. Pour mettre sous et hors tension Pour mettre sous tension : appuyez une fois sur la touche marche/arrêt. Pour mettre hors tension : maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant 2 secondes. FR 5

Informations complémentaires Dépannage En cas de problème, reportez-vous au i-Manual/Guide d’aide de votre téléviseur. Spécifications Type de pile Pile lithium bioxyde de manganèse CR2025 Temps de fonctionnement continu (approx.) 100 heures La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Informations sur les marques  « SimulView » est une marque de Sony Computer Entertainment Inc.  Les logos et le mot de marque Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sony Corporation est couverte par une licence. Les autres marques commerciales et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs. FR 6

Gafas 3D activas tratamiento selectivo de residuos) Ubicación de la Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede etiquetaidentificativa ser tratado como residuos doméstico normal. Las etiquetas correspondientes al Número de Debe entregarse en el correspondiente modelo, a la Fecha de producción (mes/año) punto de recogida de equipos eléctricos y y al voltaje de la Fuente de alimentación (de electrónicos. Al asegurarse de que este acuerdo con las normas de seguridad producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias aplicables) se encuentran situadas en la potencialmente negativas para el medio parte posterior del producto o el embalaje. ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el Este producto ha sido fabricado por, o momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 recursos naturales. Para recibir información Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 detallada sobre el reciclaje de este producto, Japón. Las consultas relacionadas con la póngase en contacto con el ayuntamiento, el conformidad del producto basadas en la punto de recogida más cercano o el legislación de la Unión Europea deben establecimiento donde ha adquirido el dirigirse al representante autorizado, producto. Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el Deshecho de pilas gastadas servicio o la garantía, por favor diríjase a Tratamiento de las la dirección indicada en los documentos baterías al final de su de servicio o garantía adjuntados con el vida útil (aplicable en producto. la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje Por la presente, Sony Corp. declara que estas indica que la batería proporcionada con este Gafas 3D activas cumplen con los requisitos producto no puede ser tratada como un esenciales y otras exigencias relevantes de la residuo doméstico normal. En algunas Directiva 1999/5/EC. baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El Para mayor información, por favor consulte símbolo químico del mercurio (Hg) o del el siguiente URL: plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% http://www.compliance.sony.de/ de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted Deshecho de las gafas 3D activas ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio Tratamiento de los ambiente y la salud humana que podrían equipos eléctricos y derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El electrónicos al final de reciclaje de materiales ayuda a conservar los su vida útil (aplicable recursos naturales. En el caso de productos en la Unión Europea y que por razones de seguridad, rendimiento o en países europeos con mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería sistemas de incorporada, esta batería solo deberá ser ES 2

reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que Precauciones de la batería será tratada correctamente, utilización entregue el producto al final de su vida útil  Las Gafas 3D activas funcionan mediante en un punto de recogida para el reciclado de la recepción de señales RF del televisor. aparatos eléctricos y electrónicos.  Es posible que no funcionen Para las demás baterías, consulte la sección correctamente si: donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la – Las Gafas 3D activas no están orientadas batería en el correspondiente punto de al televisor recogida para el reciclado de baterías. Para – Si hay otros objetos que bloquean el recibir información detallada sobre el camino entre las Gafas 3D activas y el reciclaje de este producto o de la batería, televisor póngase en contacto con el ayuntamiento, el – Si hay cerca otros dispositivos de punto de recogida más cercano o el comunicación RF de 2,4 GHz como un establecimiento donde ha adquirido el punto de acceso a Internet o un horno producto. microondas, etc., es posible que afecte a su rendimiento.  Vea el televisor con las Gafas 3D activas Precaución puestas, mirando directamente al televisor.  El efecto de 3D será inadecuado y los Lea estas instrucciones de seguridad para colores de la pantalla se desplazarán si garantizar su seguridad personal y evitar está tumbado o inclina la cabeza. ES daños materiales. Peligro de explosión si la batería no se ha Precauciones de cambiado correctamente. seguridad Observe la polaridad correcta cuando  Usted solo debería utilizar este producto coloque la pila. para ver imágenes de vídeo en 3D en un Utilice solo la pila tipo CR2025. televisor compatible con Sony.  Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony Advertencia recomienda a todos los usuarios realizar pausas a menudo cuando vean imágenes  No deseche las Gafas 3D activas en el de vídeo en 3D o jueguen a juegos fuego. estereoscópicos en 3D. La duración y la frecuencia de los descansos necesarios  No desmonte las Gafas 3D activas. varían en función de la persona. Decidir  No utilice, cargue, almacene, o deje las Gafas 3D activas cerca del fuego, ni en qué es mejor le corresponde a usted. Si lugares expuestos a altas temperaturas nota cualquier molestia, debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las como, por ejemplo, bajo la luz solar directa imágenes de vídeo en 3D hasta que o en el interior de un vehículo estacionado desaparezcan dichas molestias; consulte al sol. con un médico si lo considera necesario.  No permita que en las Gafas 3D activas se Asimismo, debería volver a consultar (i) el introduzca agua ni ningún tipo de manual de instrucciones del televisor, así sustancia extraña. como de cualquier otro dispositivo o  Las pilas no se deben exponer a soporte que utilice con el televisor y (ii) temperaturas excesivas, como la luz solar nuestro sitio web (http://www.sony- directa, fuego o similar. europe.com/myproduct) para obtener la información más reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis años) aún se está desarrollando. ES 3

Consulte con un médico (un pediatra o un epilepsia. Si sufre epilepsia o ha tenido oculista) antes de dejar que los niños vean algún tipo de ataque, consulte con su imágenes de vídeo en 3D o jueguen a médico antes de ver o reproducir juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos imágenes de vídeo en 3D o contenidos deberían supervisar a los niños pequeños SimulView™. Si nota alguno de los para asegurarse de que siguen las siguiente síntomas mientras utiliza las recomendaciones mencionadas gafas 3D activas, quítese anteriormente. INMEDIATAMENTE las gafas 3D activas,  No deje caer ni modifique las Gafas 3D deje de ver las imágenes de vídeo en 3D activas. o los contenidos SimulView™ y consulte  Si las Gafas 3D activas se rompieran, aleje a su médico antes de volver a hacerlo: las piezas rotas de la boca y de los ojos. mareos, visión alterada, tics en los ojos o  Cuando doble las patillas de la montura, en los músculos, pérdida de conciencia, tenga cuidado de no pillarse los dedos con desorientación, ataques o cualquier las bisagras. movimiento involuntario o convulsión.  Mantenga este producto fuera del alcance  Tratamiento de las pilas al final de su vida de los niños, de manera que no puedan útil de forma respetuosa para el medio ingerirlo por error. ambiente. Es posible que ciertas regiones  Vea la televisión desde una distancia tres regulen el tratamiento de las pilas al final veces mayor que la altura de la pantalla del de su vida útil. Consulte a su autoridad televisor. local.  Es posible que se aprecie un parpadeo en ciertas condiciones de iluminación. Si esto ocurre, baje la intensidad de la luz o Mantenimiento de las apáguela. Gafas  No utilice las Gafas 3D activas si sufre  Limpie las Gafas con cuidado con un paño fotosensibilidad, problemas suave. cardiovasculares o tiene unas condiciones  Las manchas rebeldes deben eliminarse físicas deficientes. con un paño ligeramente humedecido con  Tenga cuidado de no dañarse los ojos con una solución de jabón neutro y agua tibia. las patillas de las gafas cuando lleve  Si utiliza un paño previamente tratado con puestas las Gafas 3D activas. productos químicos, asegúrese de seguir  Parpadeo o destellos con determinadas las instrucciones suministradas en el luces fluorescentes o LED paquete. - Si lleva las gafas 3D activas y reproduce  Nunca utilice disolventes concentrados, imágenes de vídeo en 3D o contenidos como diluyente, alcohol o bencina para SimulView™ en un lugar con luces limpiarlas. fluorescentes o LED, es posible que observe parpadeos o destellos. Es posible que este parpadeo o estos destellos provoquen ataques epilépticos o desmayos (fotosensibilidad) en un porcentaje muy reducido de individuos. Si observa estos parpadeos o destellos, quítese INMEDIATAMENTE las gafas 3D activas y deje de ver las imágenes de vídeo en 3D o los contenidos SimulView™. Estos parpadeos o destellos pueden desencadenar síntomas o ataques epilépticos no detectados anteriormente en personas sin ningún historial de ataques ni ES 4

Visión general Las Gafas 3D activas necesitan registrarse en el televisor. Cuando se utilizan las Gafas 3D activas con otro televisor, es necesario volver a registrarlas. Pasos 1 Retire la lámina aislante de la Lámina pila antes de utilizar el aislante producto por primera vez. 2 Cuando utilice las Gafas 3D activas por primera vez, mantenga las gafas a una distancia de 50 cm del televisor, encienda el televisor ES y mantenga pulsado el botón/ indicador  (Encendido) durante 2 segundos. Las Gafas 3D activas se encienden y el Botón/indicador registro comienza.  (Encendido) (El botón/indicador  (Encendido) parpadea en verde y en amarillo). Cuando haya finalizado el registro, aparecerá un mensaje en la parte inferior derecha de la pantalla durante 5 segundos y el indicador se iluminará de color verde durante 3 segundos. Este proceso solo es necesario una vez. Si falla el registro, las Gafas 3D activas se apagarán de forma automática. En este caso, repita los pasos de arriba. Encendido y apagado Encendido: pulse el botón de encendido una vez. Apagado: mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos. ES 5

Información complementaria Solución de problemas En caso de que hubiera algún problema, consulte el i-Manual/Guía de ayuda en su televisor. Especificaciones Tipo de batería Pila de dióxido de manganeso de litio CR2025 Tiempo de funcionamiento continuo (aprox.) 100 horas El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información acerca de las marcas comerciales  “SimulView” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.  Los logotipos y el nombre de la marca Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por parte de Sony Corporation es siempre con la licencia correspondiente. El resto de marcas comerciales y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. ES 6

3D-Aktivbrille und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Position des Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Bezeichnungsschildes Verpackung weist darauf hin, dass dieses Aufkleber mit Modellnummer, Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Herstellungsdatum (Monat/Jahr) und behandeln ist, sondern an einer Betriebsspannung (in Übereinstimmung mit Annahmestelle für das Recycling von gültigen Sicherheitsbestimmungen) elektrischen und elektronischen Geräten befinden sich auf der Rückseite des Produkts abgegeben werden muss. oder auf der Verpackung. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Dieses Produkt wurde von oder für Sony Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Bei Fragen zur Produktkonformität auf Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Grundlage der Gesetzgebung der Produkts erhalten Sie bei Ihrer Europäischen Union kontaktieren Sie Gemeindeverwaltung, den kommunalen bitte den Bevollmächtigten Sony Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse dem Sie das Produkt gekauft haben. 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie Entsorgung gebrauchter sich bitte an die in den Kundendienst- Batterien oder Garantiedokumenten genannten Entsorgung von Adressen. gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union Hiermit erklärt die Sony Corp., dass sich das und anderen europäischen Gerät 3D-Aktivbrille in Übereinstimmung mit Ländern mit einem separaten den grundlegenden Anforderungen und den Sammelsystem für diese übrigen einschlägigen Bestimmungen der Produkte) Richtlinie 1999/5/EG befindet. Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese Weitere Informationen erhältlich unter: nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches http://www.compliance.sony.de/ Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, Entsorgung der 3D-Aktivbrille dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Entsorgung von Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten gebrauchten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen elektrischen und Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer elektronischen Mitmenschen. Geräten (anzuwenden Umwelt und Gesundheit werden durch in den Ländern der falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Europäischen Union Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die DE 2

auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität  Verwenden, laden oder bewahren Sie die oder als Sicherung vor Datenverlust eine 3D-Aktivbrille nicht in der Nähe eines ständige Verbindung zur eingebauten Feuers oder an Orten mit hoher Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal Temperatur auf, z. B. in direktem ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, Sonnenlicht oder in von der Sonne dass die Batterie korrekt entsorgt wird, aufgewärmten Fahrzeugen. geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung  Lassen Sie kein Wasser oder Fremdstoffe in an einer Annahmestelle für das Recycling die 3D-Aktivbrille gelangen. von elektrischen und elektronischen Geräten  Batterien dürfen keiner übermäßiger Hitze ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie wie etwa Sonnenlicht, einem Feuer oder die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel ähnlichem ausgesetzt werden. über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Vorsichtshinweise für Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen den Gebrauch über das Recycling dieses Produkts oder der  Die 3D-Aktivbrille wird durch den Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Empfang von RF-Signalen vom den kommunalen Entsorgungsbetrieben Fernsehgerät betrieben. oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt  In folgenden Fällen kann es zu gekauft haben. Betriebsstörungen kommen: Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur – Wenn die 3D-Aktivbrille nicht dem entladene Batterien in die Sammelboxen Fernsehgerät zugewandt ist beim Handel oder den Kommunen. Entladen – Wenn Gegenstände den Weg zwischen sind Batterien in der Regel dann, wenn das der 3D-Aktivbrille und dem Gerät abschaltet und signalisiert “Batterie Fernsehgerät blockieren leer” oder nach längerer Gebrauchsdauer der DE – Wenn in der Nähe andere RF- Batterien“nicht mehr einwandfrei Kommunikationsgeräte existieren, die funktioniert”. Um sicherzugehen, kleben Sie das 2,4-GHz-Band nutzen, etwa ein die Batteriepole z.B.mit einem Klebestreifen Internet-Zugangspunkt oder eine ab oder geben Sie die Batterien einzeln in Mikrowelle; die Leistung dieser Geräte einen Plastikbeutel. kann beeinträchtigt werden.  Blicken Sie mit der 3D-Aktivbrille auf das Achtung Fernsehgerät und wenden Sie sich diesem dabei direkt zu. Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise, um  Wenn Sie liegen oder Ihren Kopf neigen, reicht die 3D-Wirkung nicht aus, so dass für Ihre persönliche Sicherheit zu sorgen und sich die Bildschirmfarben verändern. Sachschäden zu vermeiden. Bei fehlerhaftem Austauschen der Batterie besteht Explosionsgefahr. Sicherheitshinweise  Sie sollten dieses Produkt nur zum Beachten Sie die Polarität beim Einsetzender Betrachten von 3D-Videobildern auf einem Batterie. kompatiblen Sony-Fernsehgerät Verwenden Sie nur Batterien des Typs verwenden. CR2025.  Bei einigen Menschen kann es bei Benutzung dieses Produkts zu Unwohlsein (Augenermüdung, Erschöpfung oder Übelkeit) kommen. Sony empfiehlt allen Warnung Benutzern, beim Betrachten von 3D- Videobildern oder Spielen von  Legen Sie die 3D-Aktivbrille nicht in ein stereoskopischen 3D-Spielen regelmäßige Feuer. Pausen einzulegen. Die Länge und  Nehmen Sie die 3D-Aktivbrille nicht Häufigkeit der notwendigen Pausen ist je auseinander. nach Person unterschiedlich. Sie müssen DE 3

selbst entscheiden, was für Sie am besten oder LED-Beleuchtung usw. anschauen ist. Wenn Sie Unwohlsein verspüren, oder abspielen, kann es zu Flimmern sollten Sie die Verwendung des Produkts oder Blitzlichteffekten kommen. Dieses einstellen und keine 3D-Videobilder Flimmern oder Blitzen kann bei einigen betrachten, bis das Unwohlsein verflogen wenigen Personen epileptische Anfälle ist; ziehen Sie bei Bedarf einen Arzt hinzu. oder Blackouts (Lichtempfindlichkeit) Sie sollten außerdem (i) die Anleitung Ihres auslösen. Wenn Sie ein derartiges Fernsehgeräts sowie etwaiger anderer Flimmern oder Blitzen bemerken, Geräte oder Medien sowie (ii) die Hinweise nehmen Sie die 3D-Aktivbrille SOFORT auf unserer Website (http://www.sony- ab und unterbrechen Sie das Betrachten europe.com/myproduct) beachten, wo Sie oder das Abspielen der 3D-Videobilder die neuesten Informationen finden. Das oder SimulView™-Inhalte. Hiervon Sehvermögen kleiner Kinder können auch Personen betroffen sein, (insbesondere im Alter von unter sechs deren Krankheitsgeschichte bislang Jahren) ist noch nicht voll entwickelt. keine Epilepsie oder Anfälle aufweist Konsultieren Sie Ihren Arzt (etwa einen und die nie zuvor epileptische Anfälle Kinderarzt oder Augenarzt), bevor Sie gehabt haben. Wenn Sie an Epilepsie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videospiele leiden oder Anfälle erlitten haben, anzuschauen oder stereoskopische 3D- sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie Spiele zu spielen. Erwachsene sollten 3D-Videobilder oder SimulView™-Inhalte kleine Kinder beaufsichtigen, um anschauen oder abspielen. Wenn Sie sicherzustellen, dass sie die oben eines der folgenden gesundheitlichen aufgeführten Empfehlungen einhalten. Symptome bemerken, während Sie die  Lassen Sie die 3D-Aktivbrille nicht fallen 3D-Aktivbrille verwenden, nehmen Sie und bauen Sie sie nicht um. die 3D-Aktivbrille SOFORT ab und  Wenn die 3D-Aktivbrille zerbricht, halten unterbrechen Sie das Betrachten oder Sie die Bruchstücke von Mund und Augen Abspielen von 3D-Videobildern oder fern. SimulView™-Inhalten, und ziehen Sie  Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht einen Arzt hinzu, bevor Sie den Vorgang einzuklemmen, wenn Sie die fortsetzen: Schwindelgefühl, Schläfenbügel bewegen. Sehstörungen, Augen- oder  Halten Sie das Produkt außerhalb der Muskelzucken, Bewusstlosigkeit, Reichweite von Kindern, damit es nicht Desorientierung, Anfälle oder andere versehentlich verschluckt wird. unfreiwillige Bewegungen oder  Schauen Sie in einem Abstand auf das Krämpfe. Fernsehgerät, der mehr als das Dreifache  Entsorgen Sie Batterien auf der Höhe des Fernsehgeräts entspricht. umweltfreundliche Weise. Je nach Region  Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann können Vorschriften zur Entsorgung von es zu Flimmern kommen. Dämpfen Sie in Batterien existieren. Bitte wenden Sie sich diesem Fall das Licht oder schalten Sie es dazu an die lokalen Behörden. aus.  Verwenden Sie die 3D-Aktivbrille nicht, Wartung der Brille wenn Sie unter Lichtempfindlichkeit,  Wischen Sie die Brille sanft mit einem Herzstörungen oder einem allgemein weichen Tuch ab. schlechten Gesundheitszustand leiden.  Hartnäckiger Schmutz kann mit einem  Achten Sie darauf, beim Aufsetzen der 3D- Tuch entfernt werden, das kurz mit einer Aktivbrille Ihre Augen nicht mit den Lösung aus milder Seife und warmem Bügeln zu verletzen. Wasser befeuchtet wurde.  Flimmern oder Blitzlichteffekte unter  Wenn Sie ein chemisch vorbehandeltes einigen Arten von Neon- oder LED- Tuch benutzen, befolgen Sie in jedem Fall Beleuchtung usw. die auf der Verpackung angegebenen - Wenn Sie die 3D-Aktivbrille verwenden Anweisungen. und 3D-Videobilder oder SimulView™-  Verwenden Sie zur Reinigung niemals DE Inhalte unter einigen Arten von Neon- starke Lösungsmittel wie 4 Verdünnungsmittel, Alkohol oder Benzin.

Übersicht Die 3D-Aktivbrille muss beim Fernsehgerät registriert werden. Wenn Sie die 3D-Aktivbrille mit einem anderen Fernsehgerät verwenden, muss sie bei diesem registriert werden. Schritte 1 Entfernen Sie die Isolations- Isolationsfolie der Batterie, folie bevor Sie das Produkt erstmals benutzen. 2 Wenn Sie die 3D-Aktivbrille erstmals benutzen, halten Sie die Brille etwa 50 cm vom Fernsehgerät entfernt und schalten Sie dieses ein; halten Sie dabei die Taste/Anzeige DE  (Betrieb) 2 Sekunden lang gedrückt. Die 3D-Aktivbrille  (Betrieb) schaltet sich ein und die Taste/Anzeige Registrierung beginnt (Die Taste/Anzeige  (Betrieb) blinkt grün und gelb). Wenn die Registrierung abgeschlossen ist, erscheint im unteren rechten Bildschirmbereich 5 Sekunden lang eine Meldung, und die Anzeige leuchtet 3 Sekunden lang grün. Dieser Vorgang ist nur einmal erforderlich. Wenn die Registrierung fehlschlägt, schaltet sich die 3D-Aktivbrille automatisch aus. Wiederholen Sie in diesem Fall die genannten Schritte. Ein- und Ausschalten Einschalten: Drücken Sie die Betriebstaste einmal. Ausschalten: Halten Sie die Betriebstaste 2 Sekunden lang gedrückt. DE 5

Zusatzinformationen Störungsbehebung Ziehen Sie im Falle eines Problems das i-Manual/Hilfe Ihres Fernsehgeräts zu Rate. Technische Daten Batterietyp CR2025 Lithium-Mangandioxid-Batterie Fortlaufende Betriebszeit (ca.) 100 Stunden Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Markenhinweise  „SimulView“ ist eine Marke von Sony Computer Entertainment Inc.  Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von Sony Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. DE 6

Dit symbool op het product of op de Actieve 3D Bril verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Locatie van het Het moet echter naar een inzamelingspunt identificatielabel worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Het label met het modelnummer, de Als u ervoor zorgt dat dit product op de productiedatum (maand/jaar) en de correcte manier wordt verwerkt, helpt u voedingsklasse (in overeenstemming met de mogelijke negatieve gevolgen voor mens en toepasselijke veiligheidsreglementen) milieu die zouden kunnen veroorzaakt bevinden zich op de achterkant van het worden in geval van verkeerde product of de verpakking. afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer Dit product werd geproduceerd door of details in verband met het recyclen van dit in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 product, kan u contact opnemen met de Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 gemeentelijke instanties, de organisatie Japan. Vragen met betrekking tot belast met de verwijdering van huishoudelijk product conformiteit gebaseerd op EU- afval of de winkel waar u het product hebt wetgeving kunnen worden gericht aan gekocht. de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Weggooien van afgedankte Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. batterijen Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de Verwijdering van oude afzonderlijke service of garantie batterijen (van documenten. toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Hierbij verklaart Sony Corp. dat deze actieve Dit symbool op de batterij of op de 3D-bril in overeenstemming is met de verpakking wijst erop dat de batterij, essentiële eisen en de andere relevante meegeleverd met van dit product niet als bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in Nadere informatie kunt u vinden op: combinatie met een chemisch symbool. Het http://www.compliance.sony.de/ chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood Weggooien van de Actieve 3D Bril bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af Verwijdering van oude te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden elektrische en kunnen veroorzaakt worden in geval van elektronische verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. apparaten (van Het recycleren van materialen draagt bij tot toepassing in de het behoud van natuurlijke bronnen. In het Europese Unie en geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met andere Europese data-integriteit een permanente verbinding landen met gescheiden met een ingebouwde batterij vereisen, mag inzamelingssystemen) deze batterij enkel door gekwalificeerd NL 2

servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste Voorzorgsmaatregelen wijze zal worden behandeld, dient het voor gebruik product aan het eind van zijn levenscyclus  De Actieve 3D Bril wordt bediend door overhandigd te worden aan het ontvangst van RF-signalen van de tv. desbetreffende inzamelingspunt voor de  De Actieve 3D Bril werkt niet goed als: recyclage van elektrisch en elektronisch – deze niet naar de tv is gericht materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe – er voorwerpen in de weg staan tussen de batterij veilig uit het product te de Actieve 3D Bril en de tv verwijderen. – als er andere 2,4 GHz RF- Overhandig de batterij aan het communicatieapparaten zoals een desbetreffende inzamelingspunt voor de Internet AP of magnetron, enz. in de recyclage van batterijen. Voor meer details in buurt zijn. Dit kan hun prestatie verband met het recyclen van dit product of beïnvloeden. batterij, kan u contact opnemen met de  Kijk naar de tv met behulp van de Actieve gemeentelijke instanties, de organisatie het 3D Bril, die zich recht tegenover de tv belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt bevindt. gekocht.  Het 3D-effect vermindert en de kleur van het scherm wijzigt wanneer u neerligt of uw hoofd schuin houdt. Opgelet Voorzorgsmaatregelen  U mag dit product uitsluitend gebruiken Lees deze veiligheidsinstructies voor uw voor het bekijken van 3D-videobeelden op een compatibele televisie van Sony. persoonlijke veiligheid en om schade te voorkomen.  Sommige mensen kunnen ongemakken ondervinden (zoals vermoeidheid van de Als de batterij niet correct wordt vervangen, ogen, vermoeienis of misselijkheid) NL is er risico op ontploffing. wanneer ze dit product gebruiken. Sony Let op de juiste polariteit wanneer u de raadt alle kijkers aan om regelmatig een batterij plaatst. pauze in te lassen wanneer ze naar 3D- Gebruik alleen een batterij van het type videobeelden kijken of stereoscopische CR2025. 3D-spellen spelen. De lengte en frequentie van deze noodzakelijke pauzes verschillen van persoon tot persoon. U moet beslissen wat voor u het beste is. Als u ongemakken Waarschuwing ervaart, dient u het gebruik van dit product en het bekijken van 3D-  Gooi de Actieve 3D Bril niet in een vuur. videobeelden te stoppen tot de  Neem de Actieve 3D Bril niet uit elkaar. ongemakken verdwijnen. Raadpleeg een  Gebruik, laad, bewaar of laat de Actieve 3D arts indien u dit nodig acht. U dient ook (i) Bril niet nabij een vuur of op plaatsen met de instructiehandleiding van uw televisie een hoge temperatuur, zoals in direct evenals van alle andere apparaten of zonlicht of in door de zon verhitte auto's. media die u met uw televisie gebruikt en  Zorg ervoor dat er geen water of vreemd (ii) onze website te raadplegen. materiaal in de Actieve 3D Bril komt. (http://www.sony-europe.com/  Batterijen mogen niet worden myproduct) voor de recentste informatie. blootgesteld aan te hoge temperaturen, Het zicht van jonge kinderen (vooral die bijvoorbeeld zonneschijn, vuur en jonger dan zes) is nog in volle dergelijke. ontwikkeling. Raadpleeg uw arts (zoals een kinderarts of oogarts) voordat u jonge kinderen toelaat om 3D-videobeelden te NL 3

bekijken of stereoscopische 3D-spellen te of SimulView™-inhoud bekijkt of speelt. spelen. Volwassenen dienen toezicht te Als u een van de volgende houden op jonge kinderen om er zeker gezondheidsklachten ervaart tijdens het van te zijn dat ze zich aan de hierboven gebruik van de Actieve 3D-bril, dan vermelde aanbevelingen houden. moet u de Actieve 3D-bril  Laat Actieve 3D Bril niet vallen of wijzig ONMIDDELLIJK afzetten en stoppen met hem niet. het bekijken of spelen van 3D-  Als de Actieve 3D Bril stuk is, houdt u de videobeelden of SimulView™-inhoud en gebroken stukken uit de buurt van uw uw arts raadplegen voordat u opnieuw mond of ogen. kijkt: duizeligheid, verstoord  Zorg ervoor dat uw vingers niet gekneld gezichtsvermogen, oog- of raken tussen de scharnieren wanneer u de spiercontracties, bewustzijnverlies, brilarmen buigt. desoriëntatie., aanvallen of om het even  Houd dit product uit de buurt van welke onvrijwillige bewegingen of kinderen zodat het niet per vergissing stuiptrekkingen. wordt ingeslikt.  Gooi batterijen weg op een  Bekijk de tv van op een afstand die meer milieuvriendelijke manier. In bepaalde dan drie maal die is van de hoogte van het regio's kunnen specifieke voorschriften televisiescherm. zijn voor het weggooien van batterijen.  Onder bepaalde lichtomstandigheden kan Raadpleeg uw lokale overheid. flikkeren voorkomen. Als dit gebeurt, dimt u het licht of schakelt u het licht uit. Onderhoud van uw Bril  Gebruik de Actieve 3D Bril niet als u  Veeg de Bril voorzichtig af met een zachte lichtgevoelig bent of hartcomplicaties of doek. een slechte fysieke conditie heeft.  Hardnekkige vlekken kunnen worden  Wees voorzichtig zodat u de ogen niet verwijderd met een licht vochtige doek beschadigt met de brilarmen wanneer u met een oplossing van zachte zeep en de Actieve 3D Bril gebruikt. warm water.  Flikkerend of flitsend onder bepaalde  Als u een op voorhand chemisch fluorescerende of LED-verlichting, enz. behandelde doek gebruikt, volg dan de - Wanneer u de Actieve 3D-bril gebruikt instructies op de verpakking. en 3D-videobeelden of SimulView™ inhoud bekijkt of speelt bij bepaalde  Gebruik nooit sterke oplosmiddelen zoals verdunner, alcohol of benzine voor het fluorescerende of LED-verlichting, enz. schoonmaken. kunt u flikkerende of flitsende lichten waarnemen. Dit flikkeren of flitsen kan epileptische aanvallen of black-outs (lichtgevoeligheid) veroorzaken bij een heel klein deel van de bevolking. Als u zulke flikkeringen of flitsen waarneemt, moet u de Actieve 3D-bril ONMIDDELLIJK afzetten en stoppen met het bekijken of spelen van 3D- videobeelden of SimulView™-inhoud. Dit flikkeren of flitsen kunnen voorheen niet waargenomen epileptische symptomen of aanvallen veroorzaken bij mensen die nog nooit aan epilepsie hebben geleden. Als u in een epileptische toestand komt of aanvallen van welke aard ook hebt, moet u uw arts raadplegen voordat u 3D-videobeelden NL 4

Overzicht De Actieve 3D Bril moet op de tv worden geregistreerd. Wanneer u de Actieve 3D Bril met een andere tv gebruikt, moet u opnieuw registreren. Stappen 1 Verwijder de isolatiefolie van Isolatie- de batterij voordat u het folie product voor de eerste maal gebruikt. 2 Wanneer u de Actieve 3D Bril de eerste maal gebruikt, houdt u de bril binnen een afstand van 50 cm van de tv en schakelt u de tv in. Houd de  (aan/uit)-knop/aanduiding gedurende 2 seconden ingedrukt. De Actieve 3D Bril  (aan/uit)- NL wordt ingeschakeld en de knop/aanduiding registratie gaat van start. (De  (aan/uit)-knop/ aanduiding knippert groen en geel). Zodra de registratie voltooid is, verschijnt een bericht gedurende 5 seconden in de benedenrechterhoek van het scherm en licht de aanduiding gedurende 3 seconden groen op. Dit proces hoeft slechts eenmaal te worden uitgevoerd. Als de registratie mislukt, wordt de Actieve 3D Bril automatisch uitgeschakeld. Herhaal in dit geval de bovenvermelde stappen. In- en uitschakelen Inschakelen: Druk één keer op de aan/uit-knop. Uitschakelen: Houd de aan/uit-knop gedurende 2 seconden ingedrukt. NL 5

Overige informatie Problemen oplossen Raadpleeg de i-Manual/Helpgids op uw tv als er zich een probleem voordoet. Specificaties Batterijtype CR2025-batterij met lithiummangaandioxide Ononderbroken gebruiksduur (ong.) 100 uur Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Informatie over handelsmerken  "SimulView" is een handelsmerk van Sony Computer Entertainment Inc.  Het Bluetooth®-woordmerk en logo’s zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. NL 6

(a titolo meramente esemplificativo: Le seguenti frasi congiuntivite, infestazioni del capo ecc…) integrano il manuale di fino alla completa scomparsa dell’infezione stessa. istruzioni e, in caso di discordanza, prevalgono Occhiali 3D attivi sul manuale di istruzioni. Ubicazione della Indicazioni specifiche e targhetta di avvertenze per l’utilizzo identificazione Le etichette indicanti il numero di modello, la di occhiali 3D in ambito data di produzione (mese/anno) e la domestico, richieste dal tensione di alimentazione (in accordo con le Ministero della Salute norme di sicurezza applicabili) sono ubicate sul retro del prodotto o della confezione. Italiano.  L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i bambini al di sotto dei 6 anni di età. Questo prodotto è stato fabbricato da o  L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D per conto di Sony Corporation, 1-7-1 deve in ogni caso essere limitato a un Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 tempo massimo orientativamente pari a Giappone. Eventuali richieste in merito quello della durata di uno spettacolo alla conformità del prodotto in ambito cinematografico. della legislazione Europea, dovranno  L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere essere indirizzate al rappresentante limitato esclusivamente alla visione di autorizzato, Sony Deutschland GmbH, contenuti in 3D. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  Gli occhiali 3D devono essere utilizzati Germania. Per qualsiasi informazione contestualmente agli strumenti correttivi relativa al servizio o la garanzia, si prega della visione (ad es., occhiali da vista/lenti di fare riferimento agli indirizzi riportati a contatto), qualora abitualmente utilizzati separatamente sui documenti relativi dall’utente. all’assistenza o sui certificati di garanzia.  E’ opportuno interrompere immediatamente la visione in 3D in caso di comparsa di disturbi agli occhi o di malessere generale e, nell’eventualità di persistenza degli stessi, consultare un medico. Con la presente Sony Corp. dichiara che  Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori questi occhiali 3D attivi sono conformi ai dalla portata dei bambini qualora vi sia la requisiti essenziali ed alle altre disposizioni presenza di piccole parti mobili ingeribili. pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzando un panno leggermente Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il inumidito con una soluzione di sapone seguente URL: delicato e acqua tiepida, non usare http://www.compliance.sony.de/ prodotti a base alcolica.  L’uso di sostanze disinfettanti può danneggiare il prodotto o comprometterne la funzionalità; è pertanto controindicato l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per contatto IT 2

Trattamento degli occhiali 3D 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di attivi piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a Trattamento del prevenire potenziali conseguenze negative dispositivo elettrico o per l’ambiente e per la salute che potrebbero elettronico a fine vita altrimenti essere causate dal loro inadeguato (applicabile in tutti i smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di paesi dell’Unione prodotti che per motivi di sicurezza, Europea e in altri paesi prestazione o protezione dei dati richiedano europei con sistema di un collegamento fisso ad una pila interna, la raccolta differenziata) stessa dovrà essere sostituita solo da Questo simbolo sul prodotto o sulla personale di assistenza qualificato. confezione indica che il prodotto non deve Consegnare il prodotto a fine vita al punto di essere considerato come un normale rifiuto raccolta idoneo allo smaltimento di domestico, ma deve invece essere apparecchiature elettriche ed elettroniche; consegnato ad un punto di raccolta questo assicura che anche la pila al suo interno appropriato per il riciclo di apparecchi venga trattata correttamente. elettrici ed elettronici. Assicurandovi che Per le altre pile consultate la sezione relativa questo prodotto sia smaltito correttamente, alla rimozione sicura delle pile. voi contribuirete a prevenire potenziali Conferire le pile esauste presso i punti di conseguenze negative per l’ambiente e per raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni la salute che potrebbero altrimenti essere più dettagliate circa lo smaltimento della pila causate dal suo smaltimento inadeguato. Il esausta o del prodotto, potete contattare il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti risorse naturali. Per informazioni più oppure il negozio dove l’avete acquistato. dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete Attenzione acquistato. In caso di smaltimento abusivo di Leggere attentamente le presenti istruzioni apparecchiature elettriche e/o elettroniche per la sicurezza per garantire la sicurezza potrebbero essere applicate le sanzioni IT delle persone ed evitare danni ai beni. previste dalla normativa applicabile (valido Pericolo di esplosione se la batteria viene solo per l’Italia). sostituita in modo non corretto. Rispettare la polarità corretta quando si Trattamento delle pile esauste inserisce la batteria. Utilizzare solo batterie di tipo CR2025. Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e Avvertenza in altri paesi Europei con sistema di raccolta  Non gettare gli occhiali 3D attivi nel fuoco. differenziata)  Non smontare gli occhiali 3D attivi. Questo simbolo sul prodotto o sulla  Non utilizzare, caricare, conservare o confezione indica che la pila non deve essere lasciare gli occhiali 3D attivi vicino al fuoco considerata un normale rifiuto domestico. Su o in luoghi con temperature elevate, per alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe esempio alla luce solare diretta o essere utilizzato in combinazione con un all’interno di auto esposte ai raggi solari. simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono  Evitare l’ingresso di liquidi o oggetti aggiunti, se la batteria contiene più dello estranei negli occhiali 3D attivi. IT 3

 Le batterie non devono essere esposte a consultare un medico. Consultare inoltre fonti di calore eccessivo, quali luce solare, (i) il manuale di istruzioni del televisore in fuoco o simili. uso e di ogni altro dispositivo o supporto utilizzato con il televisore e (ii) il nostro sito Precauzioni d’uso web (http://www.sony-europe.com/  Gli occhiali 3D attivi ricevono segnali RF myproduct) per le ultime informazioni. La dal televisore. visione da parte dei bambini piccoli (in  Possono verificarsi problemi di particolare, quelli sotto i sei anni di età) è funzionamento se: ancora in fase di studio. Consultare un – Gli occhiali 3D attivi non sono medico (un pediatra o un oculista) prima posizionati frontalmente rispetto al di consentire ai bambini piccoli la visione televisore di immagini video 3D o l’utilizzo di – Degli oggetti si interpongono tra gli videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti occhiali 3D attivi e il televisore sono tenuti a verificare che i bambini – Nelle vicinanze sono presenti altri piccoli seguano le indicazioni elencate sopra. dispositivi di comunicazione RF 2,4GHz, quali per esempio un punto di accesso  Non lasciar cadere né modificare gli occhiali 3D attivi. Internet o un forno a microonde, che  In caso di rottura degli occhiali 3D attivi, potrebbero influenzare le prestazioni evitare il contatto di occhi o bocca con i degli occhiali 3D attivi. frammenti.  Quando si guarda la televisione  Fare attenzione a non schiacciarsi le dita indossando gli occhiali 3D attivi, nelle cerniere mentre si piegano le posizionarsi davanti al televisore in linea stanghette. retta.  Tenere il prodotto fuori dalla portata dei  L’effetto 3D può risultare inadeguato e i bambini onde evitare che venga ingerito colori dello schermo possono essere falsati per errore. se ci si trova sdraiati o con la testa  Guardare la televisione da una distanza inclinata. superiore al triplo dell’altezza dello schermo. Precauzioni per la  In determinate condizioni di illuminazione sicurezza potrebbero verificarsi sfarfallii. In tali casi,  Questo prodotto deve essere utilizzato abbassare o spegnere la luce. esclusivamente per la visione di immagini  Non utilizzare gli occhiali 3D attivi in caso video 3D su un televisore Sony di fotosensibilità, problemi cardiaci o compatibile. condizioni precarie di salute.  L’uso del prodotto può causare disturbi  Prestare attenzione a non ferirsi gli occhi (affaticamento della vista, stanchezza o con le stanghette mentre si indossano gli nausea) in alcune persone. Sony consiglia occhiali 3D attivi. a tutti gli utilizzatori di effettuare pause  Sfarfallii o lampi in ambienti con regolari durante la visione di immagini illuminazione a LED o fluorescenza ecc. video 3D o durante l’utilizzo di videogiochi - Quando si utilizzano gli occhiali 3D attivi stereoscopici in 3D. La durata e la per la visione di immagini video 3D o di frequenza delle pause da prendere contenuti SimulView™ o per l’utilizzo di dipende da ogni singola persona. Ogni videogiochi 3D in ambienti con utente deve cercare di individuare la illuminazione a LED o fluorescenza ecc., durata e la frequenza ottimali delle pause possono verificarsi sfarfallii o lampi. da prendere. Se si avverte un qualsiasi Questi sfarfallii o lampi possono causare disturbo, l’uso del presente prodotto e la attacchi epilettici o perdita di visione di immagini video 3D vanno conoscenza (fotosensibilità) in un interrotti fino alla scomparsa del disturbo numero ridotto di persone. Se si stesso; se lo si ritiene opportuno, osservano tali sfarfallii o lampi, togliere IT 4

IMMEDIATAMENTE gli occhiali 3D attivi e interrompere la visione delle immagini video 3D o dei contenuti SimulView™ oppure smettere di giocare. Questi sfarfallii o lampi possono causare attacchi epilettici anche a persone che in precedenza non avevano mai evidenziato attacchi epilettici o epilessia. In caso di attacco epilettico o di episodi simili, consultare un medico prima di ricominciare a guardare immagini video 3D o contenuti SimulView™ o prima di utilizzare di nuovo videogiochi 3D. Se si percepisce uno qualsiasi dei sintomi che seguono mentre si indossano occhiali 3D attivi, togliere IMMEDIATAMENTE gli occhiali 3D attivi e interrompere la visione delle immagini video 3D o dei contenuti SimulView™ o smettere di giocare e consultare un medico prima di riprovare: capogiri, visione alterata, movimenti involontari dei muscoli o degli occhi, perdita di coscienza, disorientamento, crampi o movimenti involontari.  Smaltire le batterie nel rispetto dell’ambiente. In alcune aree lo smaltimento delle batterie è regolamentato. Consultare le autorità locali. Manutenzione degli IT occhiali  Pulire delicatamente gli occhiali utilizzando un panno morbido.  Le macchie ostinate possono essere rimosse con un panno leggermente inumidito in una soluzione di sapone neutro e acqua calda.  Se si opta per l’uso di un panno pretrattato chimicamente, attenersi alle istruzioni sulla confezione.  Non utilizzare solventi forti, ad esempio diluenti, alcool o benzina, per la pulizia. IT 5

Panoramica Gli occhiali 3D attivi devono essere registrati nel televisore. Se si utilizzano gli occhiali 3D attivi con un altro televisore, è necessario effettuare una nuova registrazione. Procedura 1 Rimuovere il foglio di materiale Foglio di isolante dalla batteria prima di materiale utilizzare il prodotto per la isolante prima volta. 2 Quando si utilizzano gli occhiali 3D attivi per la prima volta, tenerli entro un raggio di 50 cm dal televisore, accendere il televisore e tenere premuto il  pulsante/indicatore (Accensione) per 2 secondi. Gli  Pulsante/indicatore occhiali 3D attivi si accendono (Accensione) e la registrazione viene avviata (Il pulsante/indicatore  (Accensione) lampeggia in verde e giallo). Al termine della registrazione viene visualizzato un messaggio nell’angolo inferiore destro dello schermo per 5 secondi e l’indicatore si illumina di verde per 3 secondi. Questa procedura è richiesta una sola volta. Se la registrazione non riesce, gli occhiali 3D attivi si spengono automaticamente. In tal caso, ripetere la procedura. Accensione e spegnimento Accensione: premere una volta il tasto di accensione. Spegnimento: tenere premuto il tasto di accensione per 2 secondi. IT 6

Informazioni utili Risoluzione dei problemi In caso di problemi, consultare l’i-Manual/Guida del televisore. Caratteristiche tecniche Tipo di batteria Batteria al litio e biossido di manganese CR2025 Tempo di funzionamento continuo (approssimativo) 100 ore Design e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sui marchi commerciali  “SimulView” è un marchio commerciale di Sony Computer Entertainment Inc.  Il marchio con la parola Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati da Sony Corporation con licenza. Tutti gli altri marchi di fabbrica o nomi commerciali sono di proprietà delle rispettive aziende. IT IT 7

uppsamlingsplats för återvinning av el- och Aktiva 3D-glasögon elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras Identifieringsetikettens på rätt sätt bidrar du till att förebygga placering eventuella negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som Etiketter för modellnummer, vanligt avfall. produktionsdatum (månad/år) och Återvinning av material hjälper till att märkström (i enlighet med tillämpliga bibehålla naturens resurser. För ytterligare säkerhetsföreskrifter) finns på produktens upplysningar om återvinning bör du baksida eller på förpackningen. kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Kassering av gamla batterier Japan. Frågor som rör produkternas överensstämmelse, grundar sig på Avfallsinstruktion Europeiska unionens lagstiftning skall rörande förbrukade ställas till den auktoriserade batterier (gäller i EU representanten, Sony Deutschland och andra europiska GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 länder med separata Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på som finns i de separata service och förpackningen betyder att batteriet inte skall garantihandlingarna. behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa batterier blir Sony Corp., deklarerar härmed att dessa kastade på ett riktigt sätt, kommer du att Aktiva 3D-glasögon är i överensstämmelse bidra till att skydda miljön och människors med de väsentliga kraven och andra hälsa från potentiella negativa konsekvenser relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet För ytterligare information gå in på följande vill bidra till att bevara naturens resurser. När hemsida: det gäller produkter som av säkerhet, http://www.compliance.sony.de/ prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad Kassering av aktiva 3D-glasögon servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till Omhändertagande av återvinningsstation för elektriska produkter gamla elektriska och när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort elektroniska produkter batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet (Användbar i den på en återvinningsstation för förbrukade Europeiska Unionen batterier. För mer detaljerad information och andra Europeiska rörande korrekt avfallshantering av denna länder med separata produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din insamlingssystem) återförsäljare där du köpt produkten. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på SE 2

Säkerhetsföreskrifter Iakttag försiktighet!  Du bör endast använda denna produkt för att titta på 3D-videobilder på en Läs dessa säkerhetsanvisningar för att kompatibel Sony-TV. säkerställa din personliga säkerhet och  En del kan uppleva obehag (t.ex. förhindra skada på egendom. ansträngda ögon, trötthet eller Explosionsrisk föreligger om batteriet är illamående) när de använder denna felaktigt isatt. produkt. Sony rekommenderar att alla som Se till att polerna är vända åt rätt håll när du tittar tar regelbundna raster när de tittar sätter i batteriet. på 3D-videobilder eller spelar 3D-spel. Hur Använd endast batteri av typen CR2025. långa rasterna bör vara och hur ofta man behöver ta rast varierar från en person till en annan. Du måste själv avgöra vad som fungerar bäst. Om du upplever något Varning! obehag ska du avbryta användningen av produkten och sluta titta på 3D-  Lägg aldrig in de aktiva 3D-glasögonen i videobilder tills obehaget har upphört. en eld. Kontakta en läkare om du anser att det är nödvändigt. Du bör även läsa igenom (i)  Ta inte isär de aktiva 3D-glasögonen. bruksanvisning för TV:n samt även  Använd, ladda, förvara och lämna inte de aktiva 3D-glasögonen nära en eld eller på bruksanvisningarna för alla andra enheter eller medier som används med TV:n och (ii) platser med hög temperatur, t.ex. i direkt vår webbplats (http://www.sony-europe. solljus eller i en soluppvärmd bil. com/myproduct) för att få den senaste  Låt inte vatten eller främmande material informationen. Synen hos små barn komma in i de aktiva 3D-glasögonen. (särskilt de under sex år) utvecklas  Batterier får inte utsättas för hög fortfarande. Kontakta en läkare (t.ex. en temperatur, exempelvis från solljus, eld barnläkare eller ögonläkare) innan du låter och liknande. små barn titta på 3D-videobilder eller spela 3D-spel. Vuxna bör övervaka små Försiktighetsåtgärder barn för att säkerställa att vid användning rekommendationerna ovan följs.  De aktiva 3D-glasögonen fungerar med  Tappa inte och förändra inte de aktiva 3D- hjälp av RF-signaler från TV:n. glasögonen. SE  Felaktig funktion kan uppstå om:  Om de aktiva 3D-glasögonen går sönder – De aktiva 3D-glasögonen inte är riktade måste du undvika att få in trasiga delar i mot TV:n munnen eller ögonen. – Om det finns föremål som blockerar  Var försiktig så att du inte klämmer fingrar sikten mellan de aktiva 3D-glasögonen i gångjärnen när du böjer skalmarna. och TV:n  Förvara denna produkt utom räckhåll för – Om det finns andra enheter i närheten barn, så att de inte råkar svälja delar av som kommunicerar med 2,4 GHz misstag. radiofrekvens, t.ex. en Internet-  Titta på TV:n från ett avstånd på mer än tre accesspunkt eller mikrovågsugn etc. kan gånger TV-skärmens höjd. detta påverka deras prestanda.  Flimmer kan uppstå under vissa belysningar. Om detta sker, dämpa eller  Titta på TV:n med de aktiva 3D-glasögonen släck belysningen. vända rakt mot TV:n.  Använd inte de aktiva 3D-glasögonen om  3D-effekten blir bristfällig och skärmens du är ljuskänslig, har hjärtproblem eller färg varierar när du ligger ned eller vinklar svag fysik. huvudet. SE 3

 Var försiktig så att du inte skadar ögonen  Om du använder kemiskt preparerade med glasögonskalmarna när du använder dukar ska du se till att följa anvisningarna de aktiva 3D-glasögonen. på förpackningen.  Flimmer eller blinkande ljus under  Använd aldrig starka lösningsmedel för lysrörsbelysning eller LED-belysning etc. rengöring, t.ex. thinner, sprit eller bensin. - När du använder de aktiva 3D-glasögon och tittar på eller spelar 3D-videobilder eller SimulView™-innehåll under viss lysrörsbelysning eller LED-belysning etc. kan du uppleva flimmer eller blinkande ljus. Detta flimmer eller blinkande ljus kan utlösa epileptiska anfall eller tillfällig medvetslöshet (ljuskänslighet) hos en mycket liten andel personer. Ta GENAST av dig de aktiva 3D-glasögonen och sluta titta på eller spela 3D-videobilder eller SimulView™-innehåll om du upplever flimmer eller blinkande ljus. Detta flimmer eller blinkande ljus kan utlösa tidigare oupptäckta epileptiska symptom eller anfall hos personer som tidigare inte har haft några epileptiska anfall. Om du har epilepsi eller anfall av något slag bör du rådfråga din läkare innan du tittar på eller spelar 3D- videobilder eller SimulView™-innehåll. Om du upplever något av följande hälsosymtom när du använder de aktiva 3D-glasögonen ska du OMEDELBART ta av dig de aktiva 3D-glasögonen och sluta titta på eller spela 3D- videobilderna eller SimulView™-innehåll och kontakta en läkare innan du fortsätter att titta: yrsel, förändrad syn, ögon- eller muskelryckningar, förlust av medvetande, förvirring, kramper, eller andra ofrivilliga rörelser eller konvulsioner.  Kassera batterier på ett miljövänligt sätt. I vissa regioner är kassering av batterier reglerad. Kontakta de lokala myndigheterna. Skötsel av glasögonen  Torka varsamt glasögonen med en mjuk duk.  Envisa fläckar kan tas bort med en duk som fuktats med en mild tvållösning och varmt vatten. SE 4

Översikt Aktiva 3D-glasögon måste registreras på TV:n. Om du använder de aktiva 3D-glasögonen med en annan TV måste de omregistreras. Steg 1 Ta bort batteriets isolerande Isolerande remsa innan du använder remsa produkten första gången. 2 När du första gången använder de aktiva 3D-glasögonen ska du hålla dem inom ett avstånd på 50 cm från TV:n, starta TV:n och hålla in  (ström)- knappen/indikatorn i 2 sekunder. De aktiva 3D-glasögonen slås på och  (ström)- registrering startar knapp/indikator ( (ström)-knappen/ indikatorn blinkar grönt och gult). När registreringen är klar SE visas ett meddelande längst ner till höger på skärmen i 5 sekunder och indikatorn lyser grönt i 3 sekunder. Denna process behöver bara utföras en gång. Om registreringen misslyckas stängs de aktiva 3D-glasögonen av automatiskt. Om detta inträffar ska du upprepa det ovanstående. Starta och stänga av Starta: Tryck en gång på strömknappen. Stänga av: Håll in strömknappen i 2 sekunder. SE 5

Övrig information Felsökning Om ett fel uppstår, se i-Manual/Hjälpguide på TV:n. Specifikationer Batterityp CR2025 litium-brunstensbatteri Kontinuerlig driftstid (ca) 100 timmar Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Varumärkesinformation  ”SimulView” är ett varumärke som tillhör Sony Computer Entertainment Inc.  Bluetooth-ordmärket och -logotyperna® ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Sony Corporation sker under licens. Övriga varumärken och varunamn tillhör deras respektive ägare. SE 6

Aktywne okulary 3D Utylizacja aktywnych okularów 3D Lokalizacja etykiety Pozbywanie się identyfikacyjnej zużytego sprzętu Etykiety dotyczące numeru modelu, daty (stosowane w krajach produkcji (miesiąc i rok) oraz specyfikacji Unii Europejskiej i w elektrycznej (stosownie do odpowiednich pozostałych krajach przepisów dotyczących bezpieczeństwa) europejskich znajdują się z tyłu produktu lub opakowania. stosujących własne Nadzór nad dystrybucją na terytorium RP : systemy zbiórki) Sony Europe Limited, The Heights, Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może Brooklands Weybridge, Surrey, KT 13 0XW być traktowany jako odpad komunalny, lecz United Kingdom. powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu Produkt ten został wyprodukowany elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. przez lub na zlecenie Sony Corporation, Odpowiednie zadysponowanie zużytego 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 produktu zapobiega potencjalnym Japonia. Zapytania dotyczące zgodności negatywnym wpływom na środowisko oraz produktu z wymaganiami prawa Unii zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w Europejskiej należy kierować do Sony przypadku niewłaściwego Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse zagospodarowania odpadów. Recykling 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W materiałów pomaga chronić środowisko kwestiach dotyczących usług naturalne. serwisowych lub gwarancji należy W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego korzystać z adresów kontaktowych produktu, należy skontaktować się z lokalną podanych w oddzielnych dokumentach jednostką samorządu terytorialnego, ze dotyczących usług serwisowych lub służbami zagospodarowywania odpadów gwarancji. lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Utylizacja zużytych baterii Pozbywanie się Niniejszym firma Sony Corp. deklaruje, że zużytych baterii Aktywne okulary 3D są zgodne z (stosowane w krajach zasadniczymi wymaganiami i innymi Unii Europejskiej i w właściwymi postanowieniami Dyrektywy pozostałych krajach 1999/5/WE. europejskich mających własne systemy zbiórki) Szczegółowe informacje znaleźć można pod Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej następującym adresem URL: http://www. opakowaniu oznacza, że nie może być ona compliance.sony.de/ traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. PL 2

Odpowiednio gospodarując zużytymi pobliżu źródeł ognia albo w miejscach o bateriami, możesz zapobiec potencjalnym wysokiej temperaturze, np. w negatywnym wpływom na środowisko oraz bezpośrednim świetle słonecznym albo w zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w samochodzie wystawionym na działanie przypadku niewłaściwego obchodzenia się z światła słonecznego. tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku  Nie pozwalać, aby do wnętrza aktywnych produktów, w których ze względu na okularów 3D dostała się woda lub inne bezpieczeństwo, poprawne działanie lub ciała obce. integralność danych wymagane jest stałe  Nie narażać baterii na działanie zbyt podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii wysokich temperatur przez ekspozycję na należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu słońce, ogień itp. personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym Wskazówki odnośnie sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy użytkowania dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu  Działanie aktywnych okularów 3D polega zbiórki. W odniesieniu do wszystkich na odbiorze sygnałów radiowych z pozostałych zużytych baterii, prosimy o telewizora. zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi  Nieprawidłowe działanie może wystąpić, produktu o bezpiecznym demontażu baterii. jeśli: Zużytą baterię należy dostarczyć do – Aktywne okulary 3D nie są skierowane właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania na telewizor bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy – Pomiędzy aktywnymi okularami 3D i skontaktować się z lokalną jednostką telewizorem znajdują się przeszkody samorządu terytorialnego, ze służbami – W pobliżu znajdują się inne urządzenia zajmującymi się zagospodarowywaniem radiowe działające na częstotliwości 2,4 odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony GHz, takie jak internetowe punkty został ten produkt. dostępu czy kuchenki mikrofalowe, mogące powodować zakłócenia.  Należy oglądać telewizor z użyciem aktywnych okularów 3D z głową Uwaga ustawioną prosto naprzeciwko telewizora.  W przypadku leżenia lub przechylenia Prosimy o zapoznanie się z niniejszymi głowy efekt 3D lub kolory mogą być zasadami bezpieczeństwa w celu zakłócone. zapewnienia bezpieczeństwa osobistego i uniknięcia uszkodzenia mienia. Wskazówki odnośnie PL Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku nieprawidłowego założenia baterii. bezpieczeństwa Podczas zakładania baterii należy  Tego produktu wolno używać wyłącznie do oglądania obrazu wideo 3D na przestrzegać prawidłowej biegunowości. kompatybilnym telewizorze Sony. Używać wyłącznie baterii CR2025.  Niektóre osoby mogą odczuwać dyskomfort (uczucie napięcia w oczach, zmęczenie, mdłości) podczas korzystania z Ostrzeżenie tego produktu. Firma Sony zaleca, aby robić regularne przerwy podczas oglądania obrazu wideo 3D lub grania w  Nie wkładać aktywnych okularów 3D do stereoskopowe gry 3D. Długość i ognia. częstotliwość koniecznych przerw  Nie demontować aktywnych okularów 3D. powinna być uzależniona od potrzeb  Nie używać, ładować, przechowywać ani konkretnej osoby. Użytkownik sam musi pozostawiać aktywnych okularów 3D w określić najlepszą metodę. W przypadku PL 3

odczuwania dyskomfortu należy bardzo niewielkiej grupy osób takie zaprzestać używania tego produktu do migotanie lub błyski mogą powodować oglądania obrazu wideo 3D aż do ataki epilepsji lub zamroczenia ustąpienia objawów; w razie konieczności (fotoczułość). W przypadku stwierdzenia należy zasięgnąć porady lekarza. Należy występowania migotania lub błysków również zapoznać się z (i) instrukcją należy NATYCHMIAST zdjąć aktywne obsługi telewizora, jak również wszelkich okulary 3D i przerwać oglądanie obrazu innych urządzeń lub mediów używanych z wideo 3D lub treści SimulView™. Takie telewizorem oraz (ii) naszą witryną migotanie lub błyski mogą powodować internetową (http://www.sony-europe. niestwierdzane wcześniej objawy lub com/myproduct) w celu uzyskania ataki epilepsji u osób, u których nie najnowszych informacji. Wzrok małych występowały wcześniej ataki ani dzieci (szczególnie w wieku poniżej sześciu epilepsja. W przypadku stwierdzenia lat) stale się kształtuje. Przed zezwoleniem stanów epilepsji lub ataków dowolnego dzieciom na oglądanie obrazu wideo 3D rodzaju, należy przerwać oglądanie lub granie w stereoskopowe gry 3D należy obrazu wideo 3D lub treści SimulView™ i zasięgnąć porady lekarza (pediatry lub zasięgnąć porady lekarza. W przypadku okulisty). Dzieci powinny być stwierdzenia jednego z poniższych nadzorowane przez osoby dorosłe w celu objawów podczas używania aktywnych zapewnienia, że postępują one zgodnie z okularów 3D, należy NATYCHMIAST podanymi powyżej zaleceniami. zdjąć aktywne okulary 3D i przerwać  Nie upuszczać ani nie modyfikować oglądanie obrazu wideo 3D lub treści aktywnych okularów 3D. SimulView™ i zasięgnąć porady lekarza:  Jeśli aktywne okulary 3D połamią się, zawroty głowy, zaburzone postrzeganie, trzymać odłamki z dala od ust i oczu. skurcze oczu lub mięśni, utrata  Uważać, aby podczas składania świadomości, utrata orientacji, ataki zauszników nie przytrzasnąć palców w albo wszelkie mimowolne ruchy lub zawiasach. drgawki.  Trzymać ten produkt z dala od dzieci w  Utylizować baterie w sposób bezpieczny celu uniknięcia ryzyka przypadkowego dla środowiska. W niektórych regionach połknięcia. kwestię utylizacji baterii mogą regulować  Oglądać telewizor z odległości wynoszącej specjalne przepisy. Należy zasięgnąć co najmniej trzykrotność wysokości informacji u lokalnych władz. ekranu.  Przy pewnym rodzaju oświetlenia może Konserwacja okularów wystąpić migotanie. W takim przypadku  Wycierać okulary delikatnie miękką należy ograniczyć lub wyłączyć szmatką. oświetlenie.  Uporczywe zabrudzenia można usuwać za  Nie używać aktywnych okularów 3D w pomocą szmatki lekko nasączonej przypadku problemów z fotoczułością, roztworem łagodnego mydła i wody. sercem lub ogólnego złego stanu zdrowia.  W przypadku używania chusteczek  Uważać, aby podczas zakładania nasączonych środkiem chemicznym należy aktywnych okularów 3D nie uszkodzić postępować zgodnie z instrukcjami oczu zausznikami. podanymi na opakowaniu.  Podczas oglądania obrazu wideo 3D lub  Nigdy nie używać do czyszczenia mocnych  Migotanie lub błyski przy pewnym rodzaju roztworów, takich jak rozcieńczalniki, oświetlenia fluorescencyjnego lub LED. alkohol lub benzyna. - Podczas używania aktywnych okularów 3D do oglądania obrazu wideo 3D lub treści SimulView™ przy pewnym rodzaju oświetlenia fluorescencyjnego lub LED mogą wystąpić migotanie lub błyski. U PL 4

Informacje ogólne Aktywne okulary 3D wymagają rejestracji w telewizorze. W przypadku użycia aktywnych okularów 3D z innym telewizorem konieczna jest ponowna rejestracja. Kroki 1 Przed pierwszym użyciem Wkładka produktu wyjąć wkładkę ochronna ochronną baterii. 2 Podczas pierwszego użycia aktywnych okularów 3D należy trzymać okulary w odległości 50 cm od telewizora, włączyć telewizor i przytrzymać przycisk/wskaźnik  (zasilanie) przez 2 sekundy. Aktywne okulary 3D włączą się i rozpocznie się rejestracja  (zasilanie) (Przycisk/wskaźnik przycisk / wskaźnik  (zasilanie) miga na zielono i żółto). Po zakończeniu rejestracji w prawym dolnym rogu ekranu wyświetlony zostanie na 5 sekund PL komunikat, a wskaźnik zaświeci się na zielono na 3 sekundy. Ten proces trzeba wykonać tylko raz. W przypadku niepowodzenia rejestracji aktywne okulary 3D wyłączą się automatycznie. W takim przypadku należy powtórzyć powyższą procedurę. Włączanie i wyłączanie Włączanie: nacisnąć raz przycisk zasilania. Wyłączanie: nacisnąć przycisk zasilania na 2 sekundy. PL 5

Informacje dodatkowe Rozwiązywanie problemów W przypadku wystąpienia problemów należy skorzystać z i-Manual/Przewodnik pomocniczy w telewizorze. Dane techniczne Typ baterii Bateria litowo-manganowa CR2025 Ciągły czas pracy (ok.) 100 godzin Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Informacja o znakach towarowych  „SimulView” jest znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc.  Słowo i logo Bluetooth® stanowią własność Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie tych znaków przez Sony Corporation odbywa się na mocy licencji. Pozostałe znaki i nazwy towarowe należą do odpowiednich właścicieli. PL 6

embalagem, indica que este não deve ser Óculos 3D ativos tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha Localização da etiqueta destinado a resíduos de equipamentos de identificação eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente As etiquetas com o N.º de Modelo, a Data de depositado, irá prevenir potenciais Fabrico (mês/ano) e a classificação de consequências negativas para o ambiente Alimentação (de acordo com as normas de bem como para a saúde, que de outra forma segurança aplicáveis) encontram-se na parte poderiam ocorrer pelo mau manuseamento traseira do produto ou da embalagem. destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais Este produto foi fabricado por ou em detalhada sobre a reciclagem deste produto, nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan por favor contacte o município onde reside, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As os serviços de recolha de resíduos da sua questões relativas à conformidade dos área ou a loja onde adquiriu o produto. produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Eliminação de baterias usadas Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Tratamento de pilhas 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para no final da sua vida quaisquer assuntos de serviço ou útil (Aplicável na garantia, consulte os endereços União Europeia e em fornecidos nos documentos de serviço países Europeus com ou de garantia. sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este A Sony Corp. declara que os Óculos 3D ativos símbolo pode ser usado em combinação cumprem os requisitos essenciais e outras com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo provisões relevantes da Diretiva 1999/5/CE. (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em Para mais informações, por favor consulte o chumbo. Devem antes ser colocados num seguinte URL: ponto de recolha destinado a resíduos de http://www.compliance.sony.de/ pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências Eliminação de óculos 3D ativos negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer Tratamento de pelo mau manuseamento destas pilhas. A Equipamentos reciclagem dos materiais contribuirá para a Eléctricos e conservação dos recursos naturais. Se. por Electrónicos no final da motivos de segurança, desempenho ou sua vida útil (Aplicável protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a na União Europeia e uma pilha integrada, esta só deve ser em países Europeus substituída por profissionais qualificados. com sistemas de recolha selectiva Acabado o período de vida útil do aparelho, de resíduos) coloque-o no ponto de recolha de produtos Este símbolo, colocado no produto ou na sua eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. PT 2

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as micro-ondas, etc. nas proximidades, o instruções do equipamento sobre a remoção desempenho poderá ser afetado. da mesma. Deposite a bateria num ponto de  Observe o televisor com os óculos 3D recolha destinado a resíduos de pilhas e ativos, posicionando-se de frente para o baterias. Para informações mais detalhadas televisor. sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os  O efeito 3D não será adequado e as cores serviços de recolha de resíduos da sua área do ecrã serão alteradas se estiver deitado ou a loja onde adquiriu o produto. ou inclinar a cabeça. Precauções de segurança  Este produto deve ser utilizado Cuidado exclusivamente para visualizar imagens de vídeo 3D num televisor Sony compatível. Leia estas instruções de segurança para  Algumas pessoas podem sentir desconforto (como tensão ocular, fadiga assegurar a sua segurança pessoal e evitar ou náuseas) ao utilizar este produto. A danos na propriedade. Sony recomenda que todos os Perigo de explosão se a pilha não for espectadores façam pausas regulares na colocada corretamente. reprodução de imagens de vídeo 3D ou Observe a polaridade correta ao inserir a jogos 3D estereoscópicos. A duração e pilha. frequência das pausas necessárias varia de Utilize apenas uma pilha do tipo CR2025. pessoa para pessoa. Deve decidir o que for mais adequado para si. Se sentir desconforto, deve parar de utilizar o Aviso produto e de visualizar imagens de vídeo 3D até que o desconforto termine; se considerar necessário, consulte um  Não coloque os óculos 3D ativos no fogo. médico. Deve também consultar (i) o  Não desmonte os óculos 3D ativos. manual de instruções do seu televisor,  Não utilize, carregue, armazene ou assim como de qualquer outro dispositivo abandone os óculos 3D ativos junto a um ou suporte utilizado com o televisor e (ii) o fogo, ou em locais de temperatura nosso website elevada, por ex.: sob luz solar direta ou em (http://www.sony-europe.com/ carros ao sol. myproduct) para obter as informações  Não permita que água ou materiais mais recentes. A visão das crianças estranhos entrem nos óculos 3D ativos. (especialmente até aos seis anos de idade)  As pilhas não podem ser expostas a calor continua em desenvolvimento. Consulte o excessivo, como à luz solar, perto do fogo, seu médico (como um pediatra ou ou situações semelhantes. oftalmologista) antes de permitir que PT crianças visualizem imagens de vídeo 3D Precauções de utilização ou joguem jogos 3D estereoscópicos. Os  Os óculos 3D ativos são operados adultos devem supervisionar as crianças recebendo sinais de RF do televisor. para assegurarem que seguem as  Poderão não funcionar corretamente se: recomendações acima. – Os óculos 3D ativos não estiverem de  Não deixe cair nem modifique os óculos frente para o televisor 3D ativos. – Se existirem objetos a bloquear o  Em caso de quebra dos óculos 3D ativos, percurso entre os óculos 3D ativos e o mantenha as peças partidas afastadas da televisor boca ou olhos. – Se existirem outros dispositivos de  Tenha cuidado para não trilhar os dedos comunicação por RF de 2,4 GHz, como nas dobradiças da armação. um ponto de acesso à Internet ou forno PT 3

 Mantenha o produto fora do alcance das musculares ou oculares, perda de crianças, de forma a evitar o risco de consciência, desorientação qualquer ingestão acidental. movimento ou convulsão involuntários.  Observe o televisor a uma distância  Elimine as pilhas de forma ecológica. superior ao triplo da altura do ecrã. Determinadas regiões podem regular a  A imagem pode ficar tremida sob eliminação das pilhas. Consulte a sua determinadas condições de iluminação. autoridade local. Caso tal ocorra, reduza ou desligue a luz.  Não utilize os óculos 3D ativos se sofrer de Manutenção dos óculos fotossensibilidade, complicações cardíacas  Limpe os óculos com um pano suave. ou fraca condição física.  As manchas mais difíceis podem ser  Tenha cuidado para não ferir os olhos com removidas com um pano ligeiramente a haste dos óculos ao utilizar os óculos 3D humedecido com uma solução de sabão e ativos. água morna.  Poderão ser observadas luzes brilhantes  Se utilizar um pano pré-tratado com ou tremeluzentes sob iluminação LED ou químicos, certifique-se de que segue as fluorescente, etc. instruções na embalagem. - Quando utilizar os Active 3D Glasses  Nunca utilize solventes fortes, como (óculos activos 3D) e visualizar ou diluente, álcool ou benzina para limpar. reproduzir imagens de vídeo 3D ou conteúdos SimulView™ sob iluminação LED ou fluorescente, etc., poderão ser observadas luzes brilhantes ou tremeluzentes. Tal pode dar origem a ataques epiléticos ou desmaios (fotossensibilidade) numa percentagem de indivíduos bastante reduzida. Se observar essas luzes brilhantes ou tremeluzentes, retire IMEDIATAMENTE Active 3D Glasses (óculos activos 3D) e pare de visualizar ou reproduzir as imagens de vídeo 3D ou conteúdos SimulView™. Estas luzes brilhantes ou tremeluzentes poderão provocar ataques ou sintomas epilépticos não detectados anteriormente em pessoas sem qualquer histórico de epilepsia ou ataques anteriores. Se sofrer de epilepsia ou tiver sofrido qualquer tipo de ataque, consulte o seu médico antes de visualizar ou reproduzir imagens de vídeo 3D ou conteúdos SimulView™. Caso se aperceba de qualquer um dos seguintes sintomas durante a utilização dos Active 3D Glasses (óculos activos 3D), retire IMEDIATAMENTE os Active 3D Glasses (óculos activos 3D) e pare de visualizar ou reproduzir imagens de vídeo 3D ou conteúdos SimulView™ e consulte o seu médico antes de retomar a utilização dos mesmos: tonturas, alterações de visão, convulsões PT 4

Descrição geral Os óculos 3D ativos têm de ser registados no televisor. Ao utilizar óculos 3D ativos com outro televisor, terá de repetir o registo. Passos 1 Remova a fita isoladora da Fita pilha antes de utilizar o isoladora produto pela primeira vez. 2 Ao utilizar os óculos 3D ativos pela primeira vez, segure os óculos a uma distância de 50 cm do televisor, ligue o televisor, e mantenha premido o botão/indicador  (alimentação) durante 2 segundos. Os óculos 3D Botão/indicador ativos são ligados e é iniciado o  (alimentação) registo (O botão/indicador  (alimentação) pisca a verde e amarelo). No final do registo, é apresentada uma mensagem na parte inferior direita do ecrã durante 5 segundos, e o indicador acende a verde durante 3 segundos. Este PT processo só é necessário uma vez. Em caso de falha no registo, os óculos 3D ativos desligam- se automaticamente. Neste caso, repita o anterior. Para ligar e desligar Para ligar: Prima uma vez o botão de alimentação. Para desligar: Mantenha o botão de alimentação premido durante 2 segundos. PT 5

Informações adicionais Resolução de problemas Em caso de problema, consulte o i-Manual/Guia de ajuda no seu televisor. Características técnicas Tipo de pilha Pilha de dióxido de manganês de lítio CR2025 Tempo de funcionamento contínuo (aprox.) 100 horas O design e as características técnicas estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. Informação de marcas comerciais  “SimulView” é uma marca comercial da Sony Computer Entertainment Inc.  O símbolo da palavra e os logótipos Bluetooth® são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização desses símbolos por parte da Sony Corporation está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais são propriedade dos respetivos proprietários. PT 6

angiver, at produktet ikke må behandles som Aktive 3D-briller husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt Placering af indrettet til modtagelse og oparbejdning af identifikationsmærkat elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, Mærkatet med oplysninger om forebygges de eventuelle negative miljø- og modelnummer, produktionsdato (måned/år) sundhedsskadelige påvirkninger, som en og strømforsyning (jævnfør gældende ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan sikkerhedsregler) findes på bagsiden af forårsage. Genindvinding af materialer vil produktet eller på emballagen. medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det Dette produkt er fremstillet af eller på lokale renovationsselskab eller butikken, vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan hvor produktet blev købt. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til EU Bortskaffelse af udtjente lovgivning skal adresseres til den batterier autoriserede repræsentant, Sony Fjernelse af udtjente Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse batterier (gælder for 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service den Europæiske Union eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller og andre europæiske garantidokumenter. lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med Undertegnede Sony Corp. erklærer herved, et kemisk symbol. Det kemiske symbol for at følgende udstyr Aktive 3D-briller kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis overholder de væsentlige krav og øvrige batteriet indeholder mere end 0,0005% relevante krav i direktiv 1999/5/EF. kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at sådanne batterier bortskaffes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative For yderligere information gå ind på konsekvenser for sundhed og miljø, som følgende hjemmeside: kunne opstå ved en forkert affaldshåndtering http://www.compliance.sony.de/ af batteriet, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens resourcer. Hvis et produkt Bortskaffelse af de aktive kræver vedvarende elektricitetsforsyning af 3D-briller hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af Håndtering af udtjente dertil uddannet personale. For at sikre en elektriske og korrekt håndtering af batteriet bør det elektroniske produkter udtjente produkt kun afleveres på dertil (Gælder for den indrettede indsamlingspladser beregnet til affaldshåndtering af elektriske og elektroniske Europæiske Union og produkter. andre europæiske Med hensyn til øvrige batterier, se venligst lande med separate afsnittet der omhandler sikker fjernelse af indsamlingssystemer) batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et Dette symbol på produktet eller emballagen indsamlingsted beregnet til affaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderlige DK 2

information om genindvinding af dette  Når du vil se tv med de Aktive 3D-briller, produkt eller batteri kan fås ved at kontakte skal du kigge direkte på tv'et. den kommunale genbrugsstation eller den  3D-effekten vil være utilstrækkelig, og butik, hvor produktet blev købt. skærmens farve vil ændre sig, hvis man ligger ned eller vipper hovedet. Forsigtig Sikkerhedsforanstaltninger  Du bør kun bruge dette produkt til at se 3D-videobilleder på et kompatibelt tv fra Læs disse sikkerhedsinstruktioner af hensyn Sony. din personlige sikkerhed og for at forebygge  Nogle mennesker kan opleve ubehag tingskade. (såsom anstrengte øjne, træthed eller Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes kvalme) ved brug af dette produkt. Sony forkert. anbefaler, at alle seere tager regelmæssige Overhold den korrekte polaritet ved isætning pauser, mens de ser 3D-videobilleder eller af batteriet. spiller stereoskopiske 3D-spil. Længden og Brug kun CR2025 batteri. hyppigheden af de nødvendige pauser vil variere fra person til person. Du må selv beslutte, hvad der fungerer bedst. Hvis du oplever nogen form for ubehag, skal du Advarsel stoppe med at bruge dette produkt og se 3D-videobilleder, indtil ubehaget er forbi;  Læg ikke de Aktive 3D-briller i åben ild. gå til læge, hvis du tror det er nødvendigt.  Adskil ikke de Aktive 3D-briller. Du bør også gennemgå (i)  De Aktive 3D-briller må ikke bruges, betjeningsvejledningen for dit tv samt oplades eller efterlades i nærheden af enhver anden enhed eller medie, der åben ild eller på steder med høj anvendes til dit fjernsyn, og (ii) vores temperatur, i f.eks. direkte sollys eller i hjemmeside biler, der står i solen. (http://www.sony-europe.com/  Sørg for, at der ikke kommer vand eller mitprodukt) for de seneste oplysninger. fremmedlegemer ind i de Aktive 3D-briller. Synet hos børn (især dem under seks år) er  Batterier må ikke udsættes for ekstrem stadig under udvikling. Rådfør dig med din varme som f.eks. solskin, brand eller læge (såsom en børnelæge eller lignende. øjenlæge), før du giver små børn til at se 3D-videobilleder eller spille stereoskopiske Forholdsregler ved brug 3D-spil. Voksne bør overvåge små børn for  De Aktive 3D-briller fungerer ved at at sikre, at de følger de anbefalinger, der er modtage RF-signaler fra tv'et. anført ovenfor.  De kan fungere forkert, hvis:  De Aktive 3D-briller kan ikke tåle at blive – De Aktive 3D-briller ikke vender mod tabt eller ændret. tv'et  Hvis de Aktive 3D-briller går i stykker, skal – Hvis der er genstande, som blokerer du forhindre, at der kommer skår i mund DK vejen mellem de Aktive 3D-briller og eller øjne. tv'et  Pas på ikke at få fingrene i klemme i – Hvis der er andre 2.4GHz RF hængslerne, når du bøjer brillestængerne. kommunikationsenhed såsom et  Hold dette produkt utilgængeligt for børn, så det ikke sluges ved en fejl. internet-adgangspunkt mikrobølgeovn eller lignende i nærheden, kan dette  Se tv på en afstand af mere end tre gange tv-skærmens højde. påvirke deres præstationer.  Under visse lysforhold kan der forekomme flimmer. Hvis dette sker, kan du dæmpe eller slukke lyset. DK 3

 Brug ikke de Aktive 3D-briller, hvis du lider Vedligeholdelse af dine af lysfølsomhed, hjertekomplikationer eller generelt har en dårlig fysik. briller  Vær omhyggelig med ikke at skade øjnene  Tør brillerne forsigtigt med en blød klud. med brillestængerne, når du bærer de  Genstridige pletter kan fjernes med en Aktive 3D-briller. klud fugtet med en opløsning af mild  Flimren eller blinken kan forekomme ved sæbe og varmt vand. belysning fra nogle lysstofrør, LED-lamper  Hvis du bruger en kemisk forbehandlet osv. klud, skal du sørge for at følge - Når du bruger Aktive 3D-briller og eller anvisningerne på pakken. spiller 3D-videobilleder eller  Brug aldrig kraftige opløsningsmidler som SimulView™-indhold under nogle typer fortynder, alkohol eller benzin til lysstofrør, LED-lamper osv., kan der rengøring. forekomme flimmer eller blinken. Denne flimren eller blinken kan udløse epileptiske anfald eller besvimelse (lysfølsomhed) hos en meget lille procentdel af befolkningen. Hvis du bemærker en sådan flimren eller blinken, skal du STRAKS tage de Aktive 3D-briller af og holde op med at se eller afspille 3D-videobilleder eller SimulView™-indhold. Denne flimren eller blinken kan udløse hidtil upåagtet epileptiske symptomer eller besvimelser hos personer, der ellers ikke har haft nogen tilfælde af besvimelse eller epilepsi. Hvis du har epilepsi eller har haft besvimelsesanfald af nogen art, skal du konsultere din læge, inden du begynder at se eller afspille 3D- videobilleder eller SimulView™-indhold. Hvis du oplever nogen af de følgende helbredssymptomer, mens du bruger Active 3D Glasses, skal du STRAKS tage de Aktive 3D-briller af og holde op med at at se eller afspille 3D-videobilleder eller SimulView™-indhold og konsultere din læge, inden du fortsætter: svimmelhed, ændret syn, tics i øjne eller muskler, disorientering, kramper eller besvimelse samt enhver ufrivillig bevægelse eller kramper.  Bortskaf batterier på en miljøvenlig måde. Visse regioner kan have særlige regler for bortskaffelse af batterier. Kontakt din lokale myndighed. DK 4

Oversigt Aktive 3D-briller skal tilmeldes dit tv. Hvis du vil bruge de Aktive 3D-briller med et andet tv, skal de tilmeldes dette. Trin 1 Fjern batteriets isolationsark, Isolerende før du bruger produktet første ark gang. 2 Når du bruger de Aktive 3D-briller for første gang, skal du holde glassene inden for 50 cm afstand fra tv'et, tænde for tv'et og holde knappen/ indikatoren  (Power) nedtrykket i 2 sekunder. De Aktive 3D-briller bliver tændt,  (Power) og registrering starter knap/indikator (Knappen/indikatoren  (Power) blinker grønt og gult). Når registreringen er færdig, vises en meddelelse i nederste højre hjørne af skærmen i 5 sekunder, og indikatoren lyser grønt i 3 sekunder. Denne proces kræves kun en gang. Hvis registreringen mislykkes, slukker de Aktive 3D-briller DK automatisk. Hvis det er tilfældes, gentages trinnene ovenfor. Sådan tændes og slukkes Sådan tændes: Tryk en gang på afbryderen. Sådan slukkes: Tryk på afbryderen i 2 sekunder. DK 5

Yderligere oplysninger Fejlfinding I tilfælde af et problem henvises til i-Manual/Hjælpevejledning på dit tv. Specifikationer Batteritype CR2025 lithium-mangandioxidbatteri Fortsat brugstid (ca.) 100 timer Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Oplysninger om varemærker  "SimulView" er et varemærke tilhørende Sony Computer Entertainment Inc.  Bluetooth®-ordmærket og logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og enhver anvendelse af sådanne mærker anvendes af Sony Corporation under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. DK 6

saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan Aktiiviset 3D-lasit laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä Tunnistemerkintöjen huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. sijainti Varmistamalla, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään Mallinumerotiedot, valmistuspäivämäärä mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, (kuukausi/vuosi) ja jännitemerkintä joita muuten voi aiheutua laitteen (asianmukaisten turvasäännösten epäasianmukaisesta käsittelystä. mukaisesti) sijaitsevat tuotteen takaosassa Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. tai pakkauksessa. Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla paikallisilta ympäristöviranomaisilta, Tämä tuote on valmistettu Sony jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta Corporationin puolesta, Sony laite on ostettu. Corportation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön Käytöstä poistettujen paristojen vaatimustenmukaisuutta koskevat hävittäminen kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle Käytöstä poistettujen edustajalle, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, paristojen hävitys Saksa. Huolto tai takuu asioita koskevat (koskee Euroopan kyselyt pyydämme ystävällisesti unionia sekä muita osoittamaan takuu tai huolto Euroopan maita, joissa dokumenteissa mainituille edustajille. on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan Sony Corp. vakuuttaa täten, että nämä symbolin kanssa. Paristoon on lisätty aktiiviset 3D-lasit ovat direktiivin 1999/5/EY kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää direktiivin muiden ehtojen mukaiset. enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että paristo poistetaan Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään http://www.compliance.sony.de/ mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Aktiivisten 3D-lasien Materiaalien kierrätys auttaa säästämään hävittäminen luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai Käytöstä poistettujen tietojen säilyminen vaatii, että paristo on sähkö- ja kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston elektroniikkalaitteiden vaihto suorittaa valtuutetun huollon hävittäminen (koskee toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä Euroopan yhteisön ja poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen muiden Euroopan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden maiden jätehuoltoa) vastaanottopisteeseen. Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen Muiden paristojen osalta tarkista merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan FI 2

tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä  Katso televisiota aktiivisilla 3D-laseilla poistettu paristo paristojen suoraan televisiota kohti kääntyneenä. vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen  3D-tehoste on riittämätön ja kuvaruudun kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, väri vaihtuu, kun katselet makuuasennossa jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on tai kallistat päätäsi. ostettu. Varotoimet  Tätä tuotetta saa käyttää vain 3D- videokuvan katseluun yhteensopivasta Varo Sony-televisiosta.  Tämän tuotteen käyttäminen saattaa Lue nämä turvallisuusohjeet oman aiheuttaa joillekin ihmisille vaivoja (kuten turvallisuutesi varmistamiseksi ja silmien rasitusta, väsymystä tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi. pahoinvointia). Sony suosittelee, että Räjähdysvaara, jos paristo asetetaan väärin kaikki katsojat pitävät säännöllisesti paikalleen. taukoja 3D-videokuvien katselun tai Varmista paristoa asennettaessa, että stereoskooppisten 3D-pelien pelaamisen aikana. Tarvittavien taukojen pituus ja napaisuus tulee oikein. tiheys vaihtelevat eri henkilöillä. Päätä itse, Käytä ainoastaan CR2025-tyypin paristoa. mikä itsellesi sopii parhaiten. Jos koet epämukavuutta, lopeta tämän tuotteen käyttö ja 3D-videokuvien katselu, kunnes Varoitus epämukava olo menee ohi. Ota yhteys lääkäriin, jos uskot sen olevan tarpeen. Katso myös uusimmat tiedot (i) television  Älä laita aktiivisia 3D-laseja tuleen. ja muiden sen kanssa käytettävien  Älä pura aktiivisia 3D-laseja. laitteiden käyttöohjeista ja (i)  Älä käytä, lataa, säilytä tai jätä aktiivisia 3D- sivustostamme (http://www.sony-europe. laseja avotulen lähelle tai suoraan com/myproduct). Pienten lasten (etenkin auringonpaisteeseen, auringon alle kuusivuotiaiden) näkökyky ei ole vielä kuumentamaan autoon tai muuhun täysin kehittynyt. Neuvottele lääkärin paikkaan, jossa lämpötila on korkea. (kuten lastenlääkärin tai silmälääkärin)  Älä päästä vettä tai vieraita esineitä kanssa, ennen kuin annat pienten lasten aktiivisiin 3D-laseihin. katsella 3D-videokuvia tai pelata  Älä jätä paristoja alttiiksi kuumuudelle, stereoskooppisia 3D-pelejä. Aikuisten kuten auringonpaisteelle tai avotulelle. tulee valvoa pieniä lapsia ja varmistaa, että he noudattavat edellä mainittuja Käytön varotoimet suosituksia.  Aktiiviset 3D-lasit toimivat  Älä pudota aktiivisia 3D-laseja tai tee niihin vastaanottamalla RF-signaaleja muutoksia. televisiosta.  Jos aktiiviset 3D-lasit rikkoutuvat, pidä  Toimintahäiriöitä voi esiintyä, jos: rikkoutuneet palat poissa suusta ja – Aktiiviset 3D-lasit eivät ole televisioon silmistä. päin  Varo sankoja kääntäessäsi, etteivät sormet – Jos aktiivisten 3D-lasien ja television jää puristuksiin saranoihin. FI välillä on niiden välisen yhteyden estäviä  Pidä tämä tuote lasten ulottumattomissa esineitä niin, etteivät he vahingossa niele sitä. – Jos lähistöllä on Internet-tukiasema,  Katso televisiota etäisyydeltä, joka on mikroaaltouuni tai muita 2,4 GHz:n vähintään kolme kertaa television taajuudella toimivia RF-viestintälaitteita, kuvaruudun korkeus. ne voivat vaikuttaa niiden  Tietyissä valaistusolosuhteissa voi esiintyä suorituskykyyn. välkkymistä. Jos näin käy, himmennä valoa tai sammuta se. FI 3

 Älä käytä aktiivisia 3D-laseja, jos sinulla on  Jos käytetään kemiallisesti esikäsiteltyä valoherkkyyttä, sydänvaivoja tai huono liinaa, noudata pakkauksessa annettuja fyysinen kunto. ohjeita.  Varo aktiivisia 3D-laseja käytettäessä, ettet  Älä koskaan käytä puhdistukseen vahingoita silmiä lasien sangalla. voimakkaita liuottimia, kuten tinneriä,  Vilkkuvia tai välkkyviä valoja joissakin alkoholia tai bensiiniä. loiste-, LED- tai vastaavissa valaistuksissa. - Kun käytät aktiivisia 3D-laseja ja katselet tai toistat 3D-videokuvia tai SimulView™- sisältöä loiste-, LED- tai vastaavassa valaistuksessa, voidaan havaita välkkyviä tai vilkkuvia valoja. Tällainen välkkyminen tai vilkkuminen voi laukaista epilepsiakohtauksen tai aiheuttaa tajunnanmenetyksen (valoherkkyys) erittäin pienessä osassa väestöä. Jos havaitset välkkymistä tai vilkkumista, ota aktiiviset 3D-lasit VÄLITTÖMÄSTI pois päästä ja lopeta 3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön katseleminen tai toistaminen. Tällainen välkkyminen tai vilkkuminen voi laukaista aikaisemmin havaitsemattomia epileptisiä oireita tai kohtauksia henkilöissä, joilla ei ole aikaisemmin ollut kohtauksia tai epilepsiaa. Jos sinulla on epilepsia tai sinulla on ollut jonkinlaisia kohtauksia, ota yhteys lääkäriisi ennen 3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön katselemista tai toistamista. Jos koet joitakin seuraavista terveysoireista aktiivisten 3D-lasien käytön aikana, ota aktiiviset 3D-lasit VÄLITTÖMÄSTI pois päästä ja lopeta 3D-videokuvien tai SimulView™-sisällön katseleminen tai toistaminen ja ota yhteys lääkäriin ennen katselun jatkamista: huimaus, näkökyvyn muuttuminen, silmien tai lihasten nykiminen, tajunnanmenetys, sekavuus, kouristukset tai pakkoliikkeet tai kouristukset.  Hävitä paristot ympäristöystävällisesti. Joillakin alueilla paristojen hävittämiseen liittyy määräyksiä. Kysy neuvoa paikalliselta viranomaiselta. Lasien hoitaminen  Pyyhi lasit varovasti pehmeällä liinalla.  Vaikeat tahrat voidaan poistaa mietoon saippualiuokseen ja lämpimään veteen hieman kostutetulla liinalla. FI 4

Yhteenveto Aktiiviset 3D-lasit on rekisteröitävä televisioon. Jos aktiivisia 3D-laseja käytetään toisen television kanssa, ne on rekisteröitävä uudelleen. Vaiheet 1 Poista pariston eristekalvo ennen tuotteen ensimmäistä Eristekalvo käyttökertaa. 2 Kun aktiivisia 3D-laseja käytetään ensimmäisen kerran, pidä laseja enintään 50 cm päässä televisiosta, kytke virta televisioon ja paina  (Virta) - painiketta/ilmaisinta 2 sekuntia. Aktiivisiin 3D-laseihin kytkeytyy virta ja  (Virta) - rekisteröinti käynnistyy. painike / ilmaisin ( (Virta) -painike/ilmaisin vilkkuu vihreänä ja keltaisena). Kun rekisteröinti on valmis, kuvaruudun oikeassa alakulmassa näytetään viesti 5 sekunnin ajan ja ilmaisin palaa vihreänä 3 sekunnin ajan. Tämä prosessi tarvitaan vain kerran. Jos rekisteröinti epäonnistuu, aktiivisten 3D-lasien virta katkaistaan automaattisesti. Toista tässä tapauksessa edellä FI mainittu menetelmä uudelleen. Virran kytkeminen ja katkaiseminen Virran kytkeminen: paina kerran virtapainiketta. Virran katkaiseminen: pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia. FI 5

Lisätietoja Vianetsintä Mikäli ilmenee ongelmia, katso television i-Manual/Käyttöopas. Tekniset tiedot Pariston tyyppi CR2025-litium-mangaanidioksidiparisto Jatkuva käyttöaika (noin) 100 tuntia Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Tuotemerkkitiedot  ”SimulView” on Sony Computer Entertainment Inc:n tavaramerkki.  Bluetooth®-sanamerkin ja -logot omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja Sony Corporation käyttää niitä lisenssillä. Muut tuotemerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta. FI 6

at dette produktet avhentes på korrekt måte, Aktive 3D Briller vil du være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som Plassering av ellers kan forårsakes av feilaktig identifikasjonsmerket avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil være Etiketter med modellnr., produksjonsdato med på å ta vare på våre naturressurser. For (måned/år) og strømforsyningsrangering (i mer informasjon om gjenvinning av dette henhold til gjeldende sikkerhetsregulering) produktet, kan du kontakte lokale er plassert på baksiden av produktet eller myndigheter, renovasjonsverket der du bor esken. eller butikken der du kjøpte produktet. Dette produktet er produsert av eller på Kasting av brukte batterier vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan Avfallsinstruksjon Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. vedrørende oppbrukte Henvendelser relatert til produkt batterier (gjelder i EU samsvar basert på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert og andre europeiske representant, Sony Deutschland GmbH, land med separate Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, resirkuleringsrutiner) Tyskland. For service eller garanti saker, Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal vennligst referer til adresse som nevnt i behandles som vanlig husholdningsavfall. På separat service eller garanti dokument. visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse batteriene blir kastet riktig vil du bidra til å beskytte miljøet og menneskers helse fra Sony Corp., erklærer herved at disse Aktive potensielt negative konsekvenser som ellers 3D Briller er i samsvar med de kunne ha blitt forårsaket av ukorrekt grunnleggende krav og øvrige relevante krav avfallshåndtering. Resirkulering av materialene i direktiv 1999/5/EF. vil bidra til å bevare naturlige ressurser. Hva gjelder produkter som av sikkerhets-, For flere detaljer, vennligst se: http://www. ytelseseller dataintegritetsgrunner krever compliance.sony.de/ permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skiftes kun av autorisert servicepersonell. For å forsikre at batteriet blir Kasting av Aktive 3D Briller behandlet korrekt skal det leveres til en resirkuleringsstasjon for elektriske produkter Kassering av gamle når det er oppbrukt. Hva gjelder alle andre elektriske og batterier, vennligst se informasjonen om elektroniske apparater hvordan man fjerner batteriet på riktig måte. (gjelder i den Lever batteriet på en resirkuleringsstasjon for Europeiske Unionen og oppbrukte batterier. For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode andre europeiske land av dette produktet og av andre batterier, med separat vennligst kontakt ditt kommunekontor, din innsamlingssystem) avfallstjeneste eller forhandleren hvor du Dette symbolet på produktet eller kjøpte produktet. emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for NO 2

Sikkerhetsforholdsregler Forsiktig  Du bør kun bruke dette produktet for å se på 3D-videobilder på et kompatibelt Sony- Les disse sikkerhetsinstruksene for å sikre din fjernsyn. egen personlige sikkerhet og forhindre  Noen personer kan oppleve ubehag (som eiendomsskade. slitne øyne, tretthet eller kvalme) når de Det er en fare for eksplosjon hvis batteriet bruker dette produktet. Sony anbefaler at ikke skiftes ut riktig. alle seere tar regelmessige pauser mens de Sjekk at du har riktig polaritet når du setter ser på 3D-videobilder eller spiller inn batteriet. stereoskopiske 3D-spill. Hvor lenge og ofte Bruk bare et batteri av type CR2025. man bør ta en pause varierer fra person til person. Du må selv bestemme hva som fungerer best for deg. Hvis du opplever noe slags ubehag, bør du slutte å bruke Advarsel dette produktet og ikke se på 3D- videobilder inntil ubehaget forsvinner. Ta  Ikke plasser Aktive 3D Briller i åpen ild. kontakt med en lege hvis du mener det er nødvendig. Du bør også lese gjennom (i) NO  Ikke demonter Aktive 3D Briller. bruksanvisningen til fjernsynet ditt, samt  Ikke bruk, lad opp, oppbevar eller la Aktive 3D Briller ligge nær en ild, eller på steder eventuell annen enhet eller media som med høy temperatur, f.eks. i direkte sollys brukes med fjernsynet og (ii) websiden vår eller i soloppvarmede biler. (http://www.sony-europe.com/ myproduct) for den mest oppdaterte  Ikke la vann eller fremmedobjekter komme informasjonen. Synet til små barn (spesielt inn i Aktive 3D Briller. de som er under seks år) er fremdeles  Batterier må ikke utsettes for overdreven under utvikling. Ta kontakt med legen din hete, som solskinn, ild eller lignende. (som en barnelege eller øyelege) før du lar Forholdsregler for bruk små barn se på 3D-videobilder eller spille stereoskopiske 3D-spill. Voksne bør ha  Aktive 3D Briller fungerer ved at de mottar oppsyn med barn for å sørge for at de RF-signaler fra TV-en. følger anbefalingene nevnt over.  Feilaktig operasjon kan skje dersom:  Ikke slipp Aktive 3D Briller i bakken eller – Aktive 3D Briller ikke vender mot TV-en endre. – Hvis det er gjenstander som blokkerer  Dersom Aktive 3D Briller blir ødelagt, må banen mellom Aktive 3D Briller og TV-en du holde ødelagte biter unna munn og – Hvis det er andre RF- øyne. kommunikasjonsenheter som bruker 2,4  Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene GHz, for eksempel, Internett- dine i hengslene når du bøyer tilkoblingspunkt eller mikrobølgeovner, endestykkene. i nærheten da dette kan påvirke ytelsen  Hold dette produktet utenfor barns av disse. rekkevidde, så det ikke svelges ved et  Se på TV-en mens du bruker Aktive 3D uhell. Briller, med ansiktet vendt mot TV-en i rett  Se på TV-en fra en avstand som er over tre vinkel. ganger TV-ens skjermhøyde.  3D-effekten er utilstrekkelig og fargen på  I visse lysforhold kan det oppstå flimring. skjermen forskyves når du ligger ned eller Demp eller slå av lyset dersom dette skjer. holder hodet i en vinkel.  Ikke bruk Aktive 3D Briller hvis du har fotofølsomhet, hjerteproblemer eller andre helseproblemer.  Vær forsiktig så du ikke skader øynene med endestykkene på brillene når du bruker Aktive 3D Briller. NO 3

 Flimring eller blinkende lys under noe fluorescerende belysning, LED-belysning osv. - Når du bruker Aktive 3D-briller og ser på eller spiller 3D-videobilder eller SimulView™-innhold under noe fluorescerende belysning, LED- belysning, e.l., kan flimrende eller blinkende lys oppstå. Denne flimringen eller blinkingen kan utløse epileptiske anfall eller blackout (fotofølsomhet) hos en liten prosent av mennesker. Hvis du ser slik flimring eller blinking, skal du ta av Aktive 3D-briller UMIDDELBART og slutte å se på eller spille 3D-videobilder eller SimulView™-innhold. Denne flimringen eller blinkingen kan utløse tidligere uoppdagede epileptiske symptomer eller anfall hos personer som ikke har hatt anfall eller epilepsi tidligere. Hvis du lider av epilepsi eller har hatt anfall, skal du kontakte legen før du ser på eller spiller 3D-videobilder eller SimulView™-innhold. Dersom du opplever noen av følgende helsesymptomer mens du bruker Aktive 3D-briller, skal du ØYEBLIKKELIG ta av Aktive 3D-briller og slutte å se på eller spille 3D-videobilder eller SimulView™- innhold og ta kontakt med legen din før du fortsetter: svimmelhet, endret syn, øye- eller muskelsammentrekninger, tap av bevissthet, forvirring, desorientering, anfall eller eventuell ufrivillig bevegelse eller krampeanfall.  Kast batterier på en miljøvennlig måte. I visse områder kan kasting av batterier være regulert. Ta kontakt med dine lokale myndigheter. Vedlikehold av brillene  Tørk forsiktig av brillene med en myk klut.  Vanskelige flekker kan fjernes med en klut som er lett fuktet med løsning av mild såpe og varmt vann.  Hvis du bruker en klut som er kjemisk forhåndsbehandlet, må du følge anvisningene på pakken.  Bruk aldri sterke løsemidler som tynner, alkohol eller benzen for rengjøring. NO 4

Oversikt Aktive 3D Briller må registreres til TV-en. Når du bruker Aktive 3D Briller med en annen TV, må du utføre registreringen på nytt. Trinn 1 Fjern batteriets isoleringsark Isolerings- før du bruker produktet for ark første gang. 2 Når du bruker Aktive 3D Briller NO for første gang, hold brillene innenfor et område på 50 cm fra TV-en og slå på TV-en og hold  (Strøm)-knappen/- indikatoren i 2 sekunder. Aktive 3D Briller slås på og registreringen starter  (Strøm) ( (Strøm)-knappen/- knapp/indikator indikatoren blinker grønt og gult). Når registreringen er ferdig, vises en melding i nedre høyre av skjermen i 5 sekunder, og indikatoren lyser grønt i 3 sekunder. Dette kreves bare én gang. Dersom registreringen mislykkes, slås Aktive 3D Briller av automatisk. I dette tilfellet, gjentar du trinnene over. For å slå på og av For å slå på: Trykk på strømknappen. For å slå av: Hold strømknappen inne i 2 sekunder. NO 5

Tilleggsinformasjon Feilsøking Henvis til i-Manual/Hjelpeveiledning på TV-en hvis du opplever problemer. Spesifikasjoner Batteritype CR2025 Litium manganbasert dioksid-batteri Kontinuerlig driftstid (ca.) 100 timer Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel. Informasjon om varemerke  "SimulView" er et varemerke for Sony Computer Entertainment Inc.  Varemerket og logoenBluetooth® tilhører Bluetooth SIG, Inc., og all bruk av dette merket av Sony Corporation er under lisens. Andre varemerker og varemerkenavn tilhører sine respektive eiere. NO 6

Ενεργά γυαλιά 3D χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Θέση της Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αναγνωριστικής ετικέτας αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με Οι ετικέτες με τον Αριθμό μοντέλου, την τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Ημερομηνία παραγωγής (μήνας/έτος) και την Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο Ονομαστική τιμή ισχύος (σύμφωνα με τους κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας) ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν βρίσκονται στο πίσω μέρος του προϊόντος ή αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να του πακέτου. αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του ή για λογαριασμό της Sony Corporation, προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της πρέπει να απευθύνονται στον περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή Απόρριψη άχρηστων μπαταριών εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ Εναλλακτική ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα διαχείριση φορητών υποστήριξης ή εγγύησης. ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη Με την παρούσα η Sony Corp. δηλώνει ότι συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D συμμορφώνονται παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με Για λεπτομέρειες, παρακαλούμε όπως ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για ελέγξετε την ακόλουθη σελίδα του τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) διαδικτύου: προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει http://www.compliance.sony.de/ περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, Απόρριψη των Ενεργών γυαλιών βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών 3D επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην Απόρριψη παλαιών εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην ηλεκτρικών & περίπτωση προϊόντων που για λόγους ηλεκτρονικών ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας συσκευών (Ισχύει στην δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία Ευρωπαϊκή Ένωση και θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από άλλες Ευρωπαϊκές GR 2

εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της Προφυλάξεις για χρήση μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος  Τα Ενεργά γυαλιά 3D λειτουργούν με λήψη της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο σημάτων ραδιοσυχνοτήτων από την συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού τηλεόραση. εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση  Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία αν: όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε – Τα Ενεργά γυαλιά 3D δεν είναι δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να στραμμένα προς την τηλεόραση αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το – Υπάρχουν αντικείμενα, τα οποία προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο παρεμβάλλονται μεταξύ των Ενεργών κατάλληλο σημείο συλλογής των γυαλιών 3D και της τηλεόρασης χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες – Εάν βρίσκονται κοντά άλλες συσκευές σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του που επικοινωνούν στη ραδιοσυχνότητα προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε 2,4GHz, όπως ένα σημείο πρόσβασης επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα στο Internet ή ένας φούρνος ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου μικροκυμάτων, ενδέχεται να επηρεαστεί αγοράσατε το προϊόν. η απόδοσή τους.  Να παρακολουθείτε τηλεόραση με τα Ενεργά γυαλιά 3D, κοιτάζοντας ευθεία προς την τηλεόραση. Προσοχή  Το εφέ 3D θα είναι μειωμένο και το χρώμα GR της οθόνης θα είναι διαφορετικό αν οι Διαβάστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας για είστε ξαπλωμένοι ή γέρνετε το κεφάλι σας. λόγους προσωπικής ασφάλειας και για την αποτροπή υλικών ζημιών. Προφυλάξεις ασφαλείας Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία δεν  Αυτό το προϊόν θα πρέπει να αντικατασταθεί σωστά. χρησιμοποιείται μόνο για παρακολούθηση Τηρείτε τη σωστή πολικότητα κατά την εικόνων βίντεο 3D σε μια συμβατή τοποθέτηση της μπαταρίας. τηλεόραση της Sony. Χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρία τύπου  Ορισμένα άτομα ενδέχεται να νιώσουν CR2025. δυσφορία (όπως π.χ. καταπόνηση των ματιών, κούραση ή ναυτία) κατά τη χρήση αυτού του προϊόντος. Η Sony συνιστά σε όλους τους θεατές να κάνουν συχνά Προειδοποίηση διαλείμματα κατά την παρακολούθηση εικόνων βίντεο 3D ή ενώ παίζουν  Μην ρίχνετε τα Ενεργά γυαλιά 3D στη στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Η διάρκεια φωτιά. και η συχνότητα των απαραίτητων  Μην αποσυναρμολογείτε τα Ενεργά γυαλιά διαλειμμάτων διαφέρει από άτομο σε 3D. άτομο. Θα πρέπει να αποφασίσετε τι είναι  Μην χρησιμοποιείτε, φορτίζετε, κατάλληλο για εσάς. Αν αισθανθείτε αποθηκεύετε ή αφήνετε τα Ενεργά γυαλιά δυσφορία οποιασδήποτε φύσεως, θα 3D κοντά σε φωτιά ή σε σημεία με υψηλή πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε θερμοκρασία, π.χ. εκτεθειμένα σε άμεσο αυτό το προϊόν και να παρακολουθείτε ηλιακό φως ή σε αμάξια σταθμευμένα εικόνες βίντεο 3D μέχρι να νιώσετε στον ήλιο. καλύτερα. Συμβουλευτείτε έναν γιατρό αν  Μην ρίχνετε νερό και μην εισάγετε ξένα το θεωρείτε απαραίτητο. Επίσης, θα πρέπει αντικείμενα στα Ενεργά γυαλιά 3D. να ανατρέξετε (i) στο εγχειρίδιο οδηγιών της τηλεόρασής σας, καθώς και στο  Οι μπαταρίες δεν θα πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα, π.χ. στο ηλιακό εγχειρίδιο οποιασδήποτε άλλης συσκευής φως, φωτιά ή παρόμοια κατάσταση. ή μέσου που χρησιμοποιείτε με την τηλεόραση και (ii) στην τοποθεσία μας στο GR 3

web (http://www.sony-europe.com/ αναβοσβήνουν, βγάλτε ΑΜΕΣΩΣ τα myproduct) για τις πιο πρόσφατες Ενεργά γυαλιά 3D και σταματήστε να πληροφορίες. Η όραση των μικρών παρακολουθείτε ή να αναπαράγετε παιδιών (ιδιαίτερα αυτών που είναι κάτω εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο από έξι ετών) αναπτύσσεται ακόμα. SimulView™. Αυτά τα φώτα που Συμβουλευτείτε το γιατρό σας (όπως έναν τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν μπορεί παιδίατρο ή έναν οφθαλμίατρο) προτού να προκαλέσουν μη ανιχνεύσιμα επιτρέψετε σε μικρά παιδιά να συμπτώματα επιληψίας ή κρίσεις σε παρακολουθήσουν εικόνες βίντεο 3D ή να άτομα που δεν έχουν ιστορικό παίξουν στερεοσκοπικά παιχνίδια 3D. Τα προηγούμενων κρίσεων ή επιληψίας. Αν μικρά παιδιά θα πρέπει να βιώσετε συμπτώματα επιληψίας ή παρακολουθούνται από ενήλικες, οι οποίοι κρίσεις οποιουδήποτε είδους, θα διασφαλίζουν ότι τηρούνται οι συμβουλευτείτε το γιατρό σας, προτού συστάσεις που αναφέρονται παραπάνω. παρακολουθήσετε ή αναπαραγάγετε  Μην αφήνετε αυτά τα Ενεργά γυαλιά 3D να εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο πέσουν και μην τα τροποποιείτε. SimulView™. Αν βιώσετε κάποιο από τα  Αν τα Ενεργά γυαλιά 3D σπάσουν, παρακάτω συμπτώματα, ενώ κρατήστε τα σπασμένα κομμάτια μακριά χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά 3D, από το στόμα ή τα μάτια σας. βγάλτε ΑΜΕΣΩΣ τα Ενεργά γυαλιά 3D,  Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά σταματήστε να παρακολουθείτε ή να σας στους συνδέσμους, όταν λυγίζετε τους αναπαράγετε εικόνες βίντεο 3D ή βραχίονες. περιεχόμενο SimulView™ και  Κρατήστε αυτό το προϊόν μακριά από συμβουλευτείτε το γιατρό σας προτού παιδιά, για να μην το καταπιούν κατά συνεχίσετε: ναυτία, αλλοιωμένη όραση, λάθος. συσπάσεις των ματιών ή των μυών,  Να παρακολουθείτε τηλεόραση απώλεια αντίληψης, παραλήρημα, κρατώντας τριπλάσια απόσταση από το επιληπτικές κρίσεις ή ακούσιες κινήσεις ύψος της οθόνης της τηλεόρασης. ή σπασμούς.  Ενδέχεται να παρουσιαστεί τρεμόπαιγμα  Να απορρίπτετε τις μπαταρίες δείχνοντας υπό συγκεκριμένες συνθήκες φωτισμού. σεβασμό στο περιβάλλον. Σε ορισμένες Αν συμβεί αυτό, μειώστε ή σβήστε το φως. περιοχές ενδέχεται να ισχύουν κανονισμοί  Μην χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά 3D για την απόρριψη των μπαταριών. αν πάσχετε από φωτοευαισθησία, Συμβουλευτείτε τις τοπικές αρχές. καρδιακές επιπλοκές ή η κατάσταση της υγείας σας είναι κακή. Συντήρηση των Γυαλιών  Προσέξτε να μην τραυματίσετε τα μάτια σας σας με τους βραχίονες των γυαλιών, όταν φοράτε τα Ενεργά γυαλιά 3D.  Σκουπίστε τα Γυαλιά απαλά με ένα μαλακό πανί.  Φώτα που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν  Επίμονοι λεκέδες μπορούν να αφαιρεθούν υπό φως φθορισμού ή LED κλπ. με ένα πανί ελαφρά εμποτισμένο με - Όταν χρησιμοποιείτε τα Ενεργά γυαλιά διάλυμα ήπιου σαπουνιού και ζεστού 3D και παρακολουθείτε ή αναπαράγετε εικόνες βίντεο 3D ή περιεχόμενο νερού. SimulView™ υπό φως φθορισμού ή LED  Αν χρησιμοποιείτε χημικά κλπ., ενδέχεται να παρατηρήσετε φώτα προκατεργασμένα πανιά, τηρείτε τις που τρεμοπαίζουν ή αναβοσβήνουν. οδηγίες που παρέχονται στη συσκευασία. Αυτά τα φώτα που τρεμοπαίζουν ή  Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ισχυρούς αναβοσβήνουν μπορεί να προκαλέσουν διαλύτες, όπως αραιωτικό, οινόπνευμα ή επιληπτικές κρίσεις ή λιποθυμία βενζίνη για τον καθαρισμό. (φωτοευαισθησία) σε πολύ μικρό αριθμό ατόμων. Αν παρατηρήσετε τέτοιου είδους φώτα που τρεμοπαίζουν ή GR 4

Επισκόπηση Τα Ενεργά γυαλιά 3D πρέπει να καταχωρηθούν στην τηλεόραση. Εάν χρησιμοποιήσετε τα Ενεργά γυαλιά 3D με μια άλλη τηλεόραση, πρέπει να τα καταχωρήσετε ξανά. Βήματα 1 Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο Μονωτικό της μπαταρίας προτού φύλλο χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά. 2 Κατά τη χρήση των Ενεργών γυαλιών 3D για πρώτη φορά, GR κρατήστε τα γυαλιά σε απόσταση εντός 50 cm από την τηλεόραση, ενεργοποιήστε την τηλεόραση και πιέστε παρατεταμένα το κουμπί/την ενδεικτική λυχνία Κουμπί/ενδεικτική λυχνία   (Τροφοδοσία) για (Τροφοδοσία) 2 δευτερόλεπτα. Τα Ενεργά γυαλιά 3D θα ενεργοποιηθούν και θα ξεκινήσει η καταχώρηση (Το κουμπί/η ενδεικτική λυχνία  (Τροφοδοσία) αναβοσβήνει με πράσινο και κίτρινο χρώμα). Όταν ολοκληρωθεί η καταχώρηση, θα εμφανιστεί ένα μήνυμα στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης για 5 δευτερόλεπτα και η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει με πράσινο χρώμα για 3 δευτερόλεπτα. Αυτή η διαδικασία απαιτείται μόνο μία φορά. Αν η καταχώρηση αποτύχει, τα Ενεργά γυαλιά 3D θα απενεργοποιηθούν αυτόματα. Σε αυτήν την περίπτωση, επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία. GR 5

Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Για ενεργοποίηση : Πιέστε μία φορά το κουμπί τροφοδοσίας. Για απενεργοποίηση: Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί τροφοδοσίας για 2 δευτερόλεπτα. Πρόσθετες πληροφορίες Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε περίπτωση προβλήματος, ανατρέξτε στο i-Manual/Οδηγός βοήθειας που βρίσκεται στην τηλεόρασή σας. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος μπαταρίας Μπαταρία λιθίου-μαγγανίου-διοξειδίου CR2025 Συνεχής χρόνος λειτουργίας (Κατά προσέγγιση) 100 ώρες Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Πληροφορίες για τα εμπορικά σήματα  Η ονομασία "SimulView" είναι εμπορικό σήμα της Sony Computer Entertainment Inc.  Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από την Sony Corporation γίνεται κατόπιν παραχώρησης άδειας χρήσης. Τα άλλα εμπορικά σήματα και οι εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. GR 6

doğacak potansiyel olumsuz sonuçların Aktif 3D Gözlük önlenmesine yardımcı olmuş olacaksınız. Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal Tanım etiketinin konumu kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Model No, Üretim Tarihi (ay/yıl) ve Güç Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha Beslemesi nominal değerleri için etiketler detaylı bilgi için lütfen ilgili belediye birimi (uygulanabilir emniyet yönetmeliklerine veya ürünü satın aldığınız satıcı ile temasa uygun olarak) ürünün veya ambalajın geçiniz. arkasında bulunur. Bitmiş pilleri elden çıkartma Bu ürün Sony Corporation, 1-7-1 Konan Atık pillerin bertaraf Minato ku Tokyo, 108 0075 Japan edilmesi (Avrupa tarafından veya bunun adına üretilmiştir. Birliği’nde ve ayrı Avrupa Birliği yönetmeliğini baz alan toplama sistemleri ürün uyumluluğuyla ilgili sorular, yetkili bulunan diğer Avrupa temsilci olan Sony Deutschland GmbH, ülkelerinde Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany şirketine yönlendirilmelidir. uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu Tüm servis ve garanti konularıyla ilgili ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak lütfen ayrı servis veya garanti olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belgelerindeki adreslere başvurun. belirtmektedir. Bazı piller için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış olabilir. Eğer piller %0,0005 cıva veya %0,004 kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) veya kurşun (Pb) için eklenir. Bu pillerin doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlamakla, pillerin uygunsuz Sony Corp., bu Aktif 3D Gözlüğün 1999/5/EC şekilde bertaraf edilmesi neticesinde çevre ve yönetmeliğinin esas gerekliliklerini ve diğer insan sağlığında meydana gelebilecek olan koşullarını yerine getirdiğini beyan eder. potansiyel zararların engellenmesine de katkıda bulunmuş olacaksınız. Materyallerin Ayrıntılar için lütfen şu URL’ye erişin: geri dönüştürülmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı olacaktır. Ürünlerin http://www.compliance.sony.de/ güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı beraberlerindeki pille Aktif 3D Gözlüğü elden çıkartma sürekli bir bağlantı gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca kalifiye servis personeli Eski Elektrikli ve tarafından değiştirilmesi zorunludur. Pilin Elektronik Cihazların uygun bir şekilde değerlendirilmesini İmhası (Avrupa Birliği sağlamak amacıyla ürünü, kullanım süresinin ve diğer Avrupa sonunda elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine ilişkin yürürlükte olan ülkelerinde ayrı toplama noktasına teslim ediniz. Diğer tüm toplama sistemleriyle piller için lütfen pillerin üründen güvenli bir uygulanmaktadır) şekilde çıkarılmasına ilişkin bölümü inceleyiniz. Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, Pili, atık pillerin geri dönüştürülmesine yönelik bu ürünün bir ev atığı gibi muamele yürürlükteki toplama noktasına teslim ediniz. görmemesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün veya pilin geri dönüştürülmesine Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ilişkin daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel Yetkili cihazların geri dönüşümü için uygun Dairenizle, evsel atık bertaraf servisinizle veya toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünü satın aldığınız mağazayla irtibat ürünün doğru bir şekilde elden çıkarılmasını kurunuz. sağlayarak, uygunsuz bir elden çıkarma durumunda çevre ve insan sağlığı açısından TR 2

Üretici Firma: Sony Corporation 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo 108-0075 Japan Türkiye İrtibat Numaraları: Tel: 0216-633 98 00 Faks: 0216-632 70 30 email: [email protected] AEEE Yönetmeliğine Uygundur PCB içermez TR İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669) TR 3

izleyicilerin 3D video görüntüleri izlerken Dikkat veya stereoskopik 3D oyunlar oynarken düzenli molalar vermesini önerir. Gereken molaların uzunluğu ve sıklığı kişiden kişiye Kişisel emniyetinizi sağlamak ve maddi farklı gösterecektir. Sizin için en uygun zararları önlemek için lütfen bu emniyet olana kendiniz karar vermeniz gerekir. yönergelerini okuyun. Rahatsızlık duyduğunuzda, rahatsızlığınız Pil yanlış yerleştirilirse patlama tehlikesi sona erinceye kadar bu ürünü kullanmaya oluşur. ve 3D video görüntülerini izlemeye ara Pili yerleştirirken kutuplara dikkat edin. vermeniz gerekir; gerekli olduğuna Sadece CR2025 tipi pil kullanın. inanıyorsanız bir doktora danışın. En yeni bilgiler için, televizyonunuzun ve de televizyonunuzla kullandığınız diğer Uyarı cihazların veya medyaların (i) kullanım kılavuzlarını da okumanız ve (ii) web sitemize (http://www.sony-europe.com/  Aktif 3D Gözlüğü ateşe atmayın. myproduct) bakmanız gereklidir. Küçük  Aktif 3D Gözlüğü parçalarına ayırmayın. çocukların (özellikle altı yaşından küçük  Aktif 3D Gözlüğü ateş yakınında veya olanların) görme yetenekleri halen gelişme doğrudan güneş ışığı veya güneş altında aşamasındadır. Çocuğunuzun 3D video kalmış arabaların içi gibi çok sıcak yerlerde görüntülerini izlemesine veya 3D kullanmayın, şarj etmeyin veya bırakmayın. stereoskopik oyunlar oynamasına izin  Aktif 3D Gözlüğün içine su veya yabancı vermeden önce doktorunuza, örn. çocuk maddelerin girmesine izin vermeyin. doktoru veya göz doktoruna danışın.  Piller güneş ışığı, ateş ve benzeri aşırı ısı Yetişkinler, küçük çocukları gözetim altında kaynaklarına maruz bırakılmamalıdır. tutarak onların yukarıdaki önerilere uygun hareket ettiklerinden emin olmalıdır. Kullanım önlemleri  Aktif 3D Gözlüğü düşürmeyin ve üzerinde  Aktif 3D Gözlük televizyondan RF sinyalleri değişiklik yapmayın. alarak çalışır.  Aktif 3D Gözlük kırıldıysa kırılmış parçaları  Aşağıdaki durumlarda istendiği gibi ağzınızdan ve gözlerinizden uzak tutun. çalışmayabilir:  Sapları katlarken parmaklarınızı – Aktif 3D Gözlük televizyona bakmıyorsa menteşelere kıstırmamaya dikkat edin. – Aktif 3D Gözlükle televizyon arasında  Bu ürünü, çocukların yanlışlıkla yutmaması doğrudan görüşü engelleyen nesneler için çocukların erişemeyeceği bir yerde varsa tutun. – Yakınlarda bir İnternet erişim noktası  Televizyonu, televizyon ekranı veya mikrodalga fırın gibi başka 2,4GHz yüksekliğinin üç katından daha fazla bir RF cihazları varsa gözlüğün performansı mesafeden izleyin. olumsuz etkilenebilir.  Belirli aydınlatma koşullarında kırpışma  Televizyonu, Aktif 3D Gözlük dik bir şekilde görülebilir. Böyle bir durumda ışığı kısın televizyona bakacak şekilde izleyin. veya kapatın.  Yatarsanız veya başınızı yana eğerseniz 3D  Işığa hassasiyetiniz, kalp hastalığınız varsa etkisi azalır ve ekranda renkler kayar. veya sağlığınız iyi değilse Aktif 3D Gözlüğü kullanmayın. Emniyet Önlemleri  Aktif 3D Gözlüğü takarken gözlük  Bu ürünü, sadece uygun bir Sony saplarıyla gözünüze zarar vermemeye televizyonda 3D video görüntülerini dikkat edin. izlemek için kullanmanız gerekir.  Bazı floresan veya LED vb. aydınlatmalı  Bazı kişiler bu ürünü kullanırken rahatsızlık ortamlarda kırpışma veya yanıp sönme (göz yorulması, baş dönmesi veya mide görülebilir. bulantısı gibi) duyabilirler. Sony, tüm - Bazı floresan veya LED vb. aydınlatmalı TR 4

ortamlarda Aktif 3D gözlük kullanırken ve 3D video görüntüleri veya SimulView™ içerikleri izlerken veya oynarken kırpışma veya yanıp sönme görebilirsiniz. Bu kırpışma veya yanıp sönme durumu, çok küçük bir insan yüzdesinde sara nöbetlerini tetikleyebilir veya bayılmalara sebep olabilir (ışık hassasiyeti). Kırpışma veya yanıp sönme fark ederseniz, derhal Aktif 3D gözlüğü çıkartın ve 3D video görüntüleri veya SimulView™ içerikleri izlemeyi veya oynamayı bırakın. Bu kırpışma veya yanıp sönme durumu, daha önce bayılma veya sara belirtisi geçmişi olmayan kişilerde bile bayılmayı veya sara nöbetlerini tetikleyebilir. Bir sara nöbeti veya herhangi bir bayılma yaşarsanız, 3D video görüntüleri veya SimulView™ içerikleri izlemeden veya oynamadan önce doktorunuza danışın. Aktif 3D gözlüğü kullanırken aşağıdaki sağlık belirtilerinden herhangi birini TR görürseniz, DERHAL Aktif 3D gözlüğü çıkartın, 3D video görüntülerini veya SimulView™ izlemeyi veya oynamayı bırakın ve devam etmeden önce doktorunuza danışın: baş dönmesi, görüş bozulması, göz veya kas seğirmesi, bilinç kaybı, dezoryantasyon, nöbet veya herhangi bir istemsiz hareket veya kasılma.  Pilleri çevreye koruyacak şekilde elden çıkartın. Belirli bölgelerde pillerin elden çıkartılmasıyla ilgili düzenlemeler olabilir. Lütfen yerel makamlara danışın. Gözlüğünüzün Bakımı  Gözlüğü yumuşak bir bezle nazikçe silin.  İnatçı lekeler yumuşak sabun ve ılık su çözeltisiyle hafifçe ıslatılmış bir bezle çıkartılabilir.  Kimyasal olarak işlenmiş bir bez kullanıldığında, paketin üzerindeki yönergelere uyun.  Temizlemek için asla tiner, alkol veya benzin gibi güçlü çözücüler kullanmayın. TR 5

Genel Bakış Aktif 3D Gözlüğün televizyona kaydedilmesi gerekir. Aktif 3D Gözlüğü başka bir televizyonla kullanırken tekrar kaydetmek gerekir. Adımlar 1 Ürünü ilk kez kullanmadan Yalıtım önce pilin yalıtım yaprağını yaprağı çıkartın. 2 Aktif 3D Gözlüğü ilk kez kullanırken, gözlüğü televizyondan en fazla 50 cm mesafede tutun, televizyonu açın ve  (Güç) tuşunu/ışığını 2 saniye boyunca basılı tutun. Aktif 3D Gözlük açılır ve kaydetme işlemi başlar  (Güç) ( (Güç) tuşu/ışığı yeşil ve sarı tuşu / ışığı renkte yanıp söner. Kaydetme işlemi bittiğinde, ekranın sağ altında 5 saniye boyuna bir mesaj görüntülenir ve ışık 3 saniye boyunca yeşil yanar. Bu işlemin sadece bir kez yapılması gerekir. Kaydetme işlemi başarısız olursa, Aktif 3D Gözlük otomatik olarak kapanır. Bu durumda yukarıdaki işlemleri tekrarlayın. Açmak ve kapatmak için Açmak için: Güç tuşuna bir kez basın. Kapatmak için: Güç tuşunu 2 saniye boyunca basılı tutun. TR 6

Ek Bilgi Sorun Giderme Bir sorunla karşılaştığınızda televizyonunuzdaki i-Manual’e/Yardım Kılavuzu başvurun. Özellikler Pil tipi CR2025 Lityum Manganez Dioksit Pil Sürekli çalışma süresi (yakl.) 100 saat Tasarım ve özelliklerde bilgi vermeksizin değişiklik yapılabilir. TR Ticari Markaya İlişkin Bilgi  “SimulView” Sony Computer Entertainment Inc. şirketinin bir ticari markasıdır.  Bluetooth® kelime markasının ve logolarının sahibi Bluetooth SIG, Inc. şirketidir ve bu tip markalar Sony Corporation tarafından lisansla kullanılmaktadır. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aittir. TR 7

Aktív 3D szemüveg hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne Az azonosító címke helye kezelje háztartási hulladékként. A típusszám, a gyártási idő (hónap/év) és az Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai áramellátás (a vonatkozó biztonsági hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen szabályoknak megfelelően feltüntetett) adja le. A feleslegessé vált termék helyes típusának címkéje a termék hátulján vagy a kezelésével segít megelőzni a környezet és csomagoláson találhatók. az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok Ezt a terméket a Sony Corporation újrahasznosítása segít a természeti (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 erőforrások megőrzésében. Japán), vagy megbízottja gyártotta. A termék újrahasznosítása érdekében Az Európai Unió jogszabályai alapján a további információért forduljon a lakhelyén termékbiztonsággal kapcsolatban a az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő Sony Deutschland GmbH (Hedelfinger szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy Használt elemek garanciával kapcsolatos ügyben, a hulladékkezelése különálló szerviz- vagy Feleslegessé vált garanciadokumentumokban megadott elemek hulladékként címekhez forduljon. való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési A Sony Corp. ezzennel kijelenti, hogy az Aktív rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak 3D szemüveg teljesíti az alapvető csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne követelményeket és más 1999/5/EK kezelje háztartási hulladékként. irányelvben meghatározott vonatkozó Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a rendelkezéseket. szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az További információkat a következő elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%- weboldalon találhat: nál több ólmot tartalmaz. http://www.compliance.sony.de/ Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a Az aktív 3D szemüveg környezet és az emberi egészség károsodását, hulladékkezelése mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok Feleslegessé vált újrahasznosítása segít a természeti erőforrások elektromos és megőrzésében. elektronikus Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok készülékek megőrzése érdekében elengedhetetlen az hulladékként való energiaellátás folyamatosságának biztosítása, eltávolítása csak az arra felkészült szerviz állomány (Használható az cserélheti ki. Beépített elem esetén, hogy Európai Unió és egyéb európai biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor országok szelektív jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és HU 2

elektronikus hulladékgyűjtő pontra. Minden – Ha valamilyen tárgy található az aktív 3D más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza, szemüveg és a tv-készülék között milyen módon lehet biztonságosan az elemet – Ha a közelben más 2,4 GHz a készülékből eltávolítani. Az elemet a használt rádiófrekvenciás kommunikációt elemek megfelelő begyűjtőhelyén adja le. A használó készülék, például internet- termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az hozzáférési pont vagy mikrohullámú illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő sütő stb. működik, ezek hatással szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a lehetnek a készülék működésére. terméket megvásárolta.  A tv-készüléket az aktív 3D szemüveggel, a készülékkel pontosan szembe fordulva nézze.  Fekvő helyzetben, vagy ha a fejét oldalra Vigyázat dönti, a 3D-hatás nem lesz megfelelő, a képernyő színei pedig megváltoznak. Személyes biztonsága és az esetlegesen okozott anyagi kár elkerülése érdekében, Biztonsági kérjük, olvassa el a biztonsági utasításokat. óvintézkedések Az elem helytelen cseréje robbanásveszélyt  A terméket csak kompatibilis Sony- okozhat. készülékkel, 3D videoképek Győződjön meg arról, hogy az elemet megtekintésére használja. megfelelő polaritással helyezi be a  Egyes nézők a termék használata során távvezérlőbe. kényelmetlen érzést (például a szem Csak CR2025 típusú elemet használjon. túlerőltetését, fáradását vagy émelygést) tapasztalhatnak. A Sony azt javasolja, hogy a 3D videoképek megtekintése vagy a HU térhatású 3D játékok használata során Figyelmeztetés minden néző tartson rendszeres szüneteket. A szükséges szünetek hossza  Ne dobja tűzbe az aktív 3D szemüveget. és gyakorisága minden személy esetében  Ne szerelje szét az aktív 3D szemüveget. más és más. A legjobb megoldást a  Az aktív 3D szemüveget ne használja, ne felhasználónak kell megtalálnia. Ha töltse, ne tárolja és ne hagyja tűz kényelmetlen érzést tapasztal, függessze közelében, illetve magas hőmérsékletnek fel a termék használatát, a 3D videoképek kitett helyeken, például tűző napon vagy megtekintését, amíg a kellemetlen érzés el napon álló autóban. nem múlik, és szükség esetén forduljon  Ne jusson víz vagy más idegen anyag az orvoshoz. Tekintse át (i) a tv-készülék, aktív 3D szemüvegbe. illetve a tv-készülékkel együtt használt  Az elemeket ne tegye ki túlságosan magas más eszközök és adathordozók használati hőmérsékletnek, például napfénynek, útmutatóját is, és (ii) a legújabb tűznek vagy hasonló hatásnak. információkért keresse fel weboldalunkat (http://www.sony-europe.com/ Óvintézkedések a myproduct). A kisgyermekek látása (különösen a hat évesnél fiatalabb használattal gyermekek esetében) még fejlődésben kapcsolatban van. Mielőtt kisgyermekének  Az aktív 3D szemüveg működését a tv- engedélyezné a 3D videoképek vagy készülék által küldött rádiófrekvenciás térhatású 3D játékok megtekintését, jelek biztosítják. forduljon orvosához (gyermekorvosához  Helytelen működés következhet be, ha: vagy szemészéhez). Szülői felügyelettel – Az aktív 3D szemüveg nem a tv-készülék kell biztosítani, hogy a kisgyerekek felé néz betartsák a fenti ajánlásokat. HU 3

 Ne ejtse le vagy módosítsa az aktív 3D használata közben, AZONNAL vegye le szemüveget. az aktív 3D szemüveget, és függessze fel  Ha az aktív 3D szemüveg eltörik, ügyeljen a 3D videoképek vagy a SimulView™ arra, hogy a törött darabok ne kerüljenek a tartalmak megtekintését vagy a játékot, szemébe vagy a szájába. és keresse fel orvosát, mielőtt folytatná:  A szemüvegszár hajlítása közben ügyeljen szédülés, látászavar, szem- vagy arra, hogy az ujját ne csípje be a izomrángás, eszméletvesztés, szemüvegszár forgópántjával. tájékozódási zavar, rohamok vagy  A terméket tartsa gyermekek elől elzárva, bármilyen önkéntelen mozgás vagy nehogy véletlenül lenyeljék azt. görcs.  A televíziót legalább a televízió-képernyő  Gondoskodjon a kimerült elemek magassága háromszorosának megfelelő környezetbarát elhelyezéséről. Bizonyos távolságból nézze. régiókban törvény szabályozza az elemek  Bizonyos fényviszonyok mellett vibrálás hulladékként történő elhelyezését. Lépjen fordulhat elő. Ha ilyesmit tapasztal, kapcsolatba a helyi hatóságokkal. kapcsolja le a fényforrást.  Ne használja az aktív 3D szemüveget, ha A szemüveg fényérzékeny, szívproblémái vannak, vagy ha fizikai állapota gyenge. karbantartása  A szemüveget egy puha ruhadarabbal  Ügyeljen arra, hogy az aktív 3D szemüveg törölje le. viselésekor ne sértse meg a szemét a szemüveg szárával.  A makacs szennyeződéseket egy lágy szappan és meleg víz oldatával kis  Fénycsöves vagy LED megvilágítás stb. mértékben megnedvesített ruhadarab mellett vibráló vagy villogó fényeket segítségével távolíthatja el. láthat. - Ha az aktív 3D szemüveget fénycsöves  Ha vegyi anyagokkal előkezelt törlőkendőt vagy LED megvilágítás mellett használja, használ, mindenképpen kövesse a és 3D videoképeket vagy SimulView™ csomagoláson feltüntetett utasításokat. tartalmakat tekint meg vagy játszik,  A tisztításhoz semmiképpen se használjon vibráló vagy villogó fényeket láthat. Ez a erős oldószert, például hígítót, alkoholt vibráló vagy villogó fény az emberek vagy benzint. nagyon kis hányadánál epilepsziás rohamot vagy eszméletvesztést (fényérzékenység) okozhat. Ha a fentiekben leírt vibráló vagy villogó fényt lát, AZONNAL vegye le az aktív 3D szemüveget, és függessze fel a 3D videoképek vagy a SimulView™ tartalmak megtekintését és a játékot. Ez a vibráló vagy villogó fény korábban nem észlelt epilepsziás tüneteket vagy rohamokat válthat ki olyanoknál is, akiknek korábban nem volt epilepsziás rohamuk. Ha az epilepsziához kapcsolható betegsége van, vagy korábban volt már bármilyen rohama, lépjen kapcsolatba orvosával a 3D videoképek vagy a SimulView™ tartalmak megtekintése és a játék előtt. Ha az alábbi tünetek bármelyike jelentkezne az aktív 3D szemüveg HU 4

Áttekintés Az aktív 3D szemüveget regisztrálni kell a tv-készülékhez. Ha egy másik tv-készülékhez szeretné használni az aktív 3D szemüveget, akkor újra kell regisztrálnia. Lépések 1 A termék legelső használatba Szigetelő vétele előtt távolítsa el az lap elemet szigetelő lapot. 2 Amikor először használja az aktív 3D szemüveget, tartsa a szemüveget a tv-készüléktől maximum 50 cm-re, kapcsolja be a tv-készüléket, és tartsa nyomva a  (bekapcsoló) HU gombot/kijelzőt 2 másodpercig. Az aktív 3D  (bekapcsoló) szemüveg bekapcsol, és gomb / jelzőfény elindul a regisztráció (A  (bekapcsoló) gomb/ jelzőfény zölden és sárgán villog). Ha a regisztráció befejeződött, megjelenik egy üzenet a képernyő jobb alsó észén 5 másodpercig, a jelzőfény pedig 3 másodpercig zölden világít. Ezt a folyamatot csak egyszer kell elvégezni. Ha nem sikerül a regisztráció, az aktív 3D szemüveg automatikusan kikapcsol. Ebben az esetben ismételje meg a fentieket. Be- és kikapcsolás Bekapcsolás: nyomja meg egyszer a bekapcsoló gombot. Kikapcsolás: tartsa lenyomva 2 másodpercig a bekapcsoló gombot. HU 5

További információ Hibaelhárítás Probléma esetén tekintse át az i-kézikönyvet/Súgóútmutató televíziókészülékén. Műszaki adatok Elem típusa CR2025 lítium-mangán-dioxid elem Folyamatos működési idő (kb.) 100 óra A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltoztathatók. Védjegyekkel kapcsolatos információk  A „SimulView” a Sony Computer Entertainment Inc. védjegye.  A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában vannak, a Sony Corporation ezeket licencmegállapodás keretében használja. A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a megfelelő tulajdonosok tulajdona. HU 6

ukončení jeho životnosti nemělo být Aktivní 3D brýle nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného Umístění identifikačního místa pro recyklaci elektrického a štítku elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit Štítky s číslem modelu, datem výroby (měsíc/ případným negativním dopadům na životní rok) a specifikací zdroje napájení (v souladu s prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly příslušnými bezpečnostními předpisy) se způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. nacházejí na zadní části produktu nebo na Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, obalu. pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního Tento výrobek byl vyroben buď přímo obecního úřadu, podniku pro likvidaci nebo v zastoupení společností Sony domovních odpadů nebo v obchodě, kde Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku jste výrobek zakoupili. Tokyo, 108-0075 Japonskon. Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské Likvidace starých baterií unie je třeba adresovat na Nakládání s zplnomocněného zástupce, kterým je nepotřebnými Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger bateriemi (platí v Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro Evropské unii a dalších záležitosti servisu a záručních podmínek evropských státech se obracejte na adresy uvedené v využívajících systém servisních a záručních dokumentech. odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s Společnost Sony Corp. tímto prohlašuje, že chemickou značkou. tyto Aktivní 3D brýle splňují základní Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, požadavky a všechna příslušná ustanoveni pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti Směrnice 1999/5/ES. nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými Podrobnosti lze získat na následující URL: bateriemi pomůžete zabránit možným http://www.compliance.sony.de/ negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nímž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení s Likvidace aktivních 3D brýlí vyřazenými bateriemi. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje. Likvidace V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, nepotřebného funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé elektrického a spojení s vloženou baterií, je třeba, aby elektronického takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze zařízení (platné v kvalifikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, Evropské unii a dalších předejte výrobek, který je na konci své evropských státech životnosti na místo, jenž je určené ke sběru uplatňujících oddělený elektrických a elektronických zařízení za systém sběru) účelem jejich recyklace. Tento symbol umístěný na výrobku nebo Pokud jde o ostatní baterie, prosím, jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po nahlédněte do té části návodu k obsluze, která CZ 2

popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. apod., může dojít k ovlivnění jejich Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na výkonu. příslušné sběrné místo.  Sledujte televizi tak, aby aktivní 3D brýle Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto směřovaly přímo k televizoru. výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní  Pokud budete ležet nebo naklánět hlavu, odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde bude 3D efekt nedostatečný a na jste výrobek zakoupili. obrazovce bude docházet k posunu barev. Bezpečnostní opatření  Tento produkt používejte pouze ke Upozornění sledování obrazu 3D videa na kompatibilním televizoru Sony. Přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny, abyste  Některé osoby mohou při používání tohoto produktu pociťovat obtíže zajistili svou osobní bezpečnost a zabránili (například bolest očí, únavu nebo poškození majetku. nevolnost). Společnost Sony doporučuje, V případě nesprávné výměny baterie hrozí abyste při sledování 3D videa nebo při nebezpečí výbuchu. hraní stereoskopických 3D her absolvovali Při vkládání baterie dbejte na správnou pravidelné přestávky. Délka a četnost polaritu. potřebných přestávek se u jednotlivých Používejte pouze baterie typu CR2025. osob může lišit. Musíte sami zjistit, co pro vás bude optimální. Pokud pocítíte obtíže, přestaňte používat tento produkt a Varování sledovat obraz 3D videa, dokud obtíže neustoupí; pokud to považujete za nutné, poraďte se s lékařem. Měli byste si také  Nevkládejte aktivní 3D brýle do ohně. přečíst nejnovější informace (i) v návodu k  Aktivní 3D brýle nerozebírejte. použití dodaném s televizorem a s  Aktivní 3D brýle nepoužívejte, nenabíjejte, ostatními zařízeními nebo médii, která s CZ neskladujte a nenechávejte v blízkosti televizorem používáte, a (ii) na našich ohně ani na místech s vysokou teplotou, internetových stránkách (http://www. např. na přímém slunečním světle nebo v sony-europe.com/myproduct). Zrak autě zaparkovaném na slunci. malých dětí (především dětí mladších šesti  Nedopusťte, aby do aktivních 3D brýlí let) se stále vyvíjí. Než malým dětem pronikla voda nebo cizí tělesa. povolíte sledování 3D videa nebo hraní  Baterie nesmí být vystaveny přílišnému stereoskopických 3D her, poraďte se s horku, například slunečnímu světlu, ohni a lékařem (například s dětským nebo očním podobně. lékařem). Na dodržování výše uvedených doporučení ze strany dětí by měli dohlížet Opatření pro používání dospělí.  Aktivní 3D brýle fungují na principu  Aktivní 3D brýle nepouštějte na zem a přijímání vysokofrekvenčních signálů z neupravujte. televizoru.  Pokud dojde k rozbití aktivních 3D brýlí,  Ke špatnému fungování může dojít: dbejte na to, aby se vám úlomky nedostaly – Pokud aktivní 3D brýle nesměřují k do blízkosti úst či očí. televizoru  Dejte si pozor, abyste si při ohýbání stranic – Pokud se mezi aktivními 3D brýlemi a neskřípli prsty do jejich kloubů. televizorem nacházejí nějaké předměty  Udržujte tento produkt mimo dosah dětí, – Pokud jsou v blízkosti v provozu jiná aby jej nemohly omylem spolknout. 2,4GHz vysokofrekvenční komunikační  Na televizi se dívejte ze vzdálenosti větší, zařízení, například internetový než je trojnásobek výšky obrazovky přístupový bod, mikrovlnná trouba, televizoru. CZ 3

 Za určitého osvětlení se může objevit Údržba brýlí mihotání. Pokud k tomu dojde, ztlumte  Brýle jemně otřete měkkým hadříkem. nebo zhasněte osvětlení.  Nepoddajné skvrny můžete odstranit  Nepoužívejte aktivní 3D brýle, pokud hadříkem lehce navlhčeným ve slabém trpíte světloplachostí, onemocněním srdce roztoku mýdla a teplé vody. nebo pokud váš zdravotní stav není dobrý.  Pokud používáte hadřík napuštěný  Při používání aktivních 3D brýlí dávejte chemickými čistidly, řiďte se pokyny pozor, abyste si stranicemi brýlí neporanili uvedenými na jeho obalu. oči.  K čištění nikdy nepoužívejte silná  Mihotání nebo blikání pod určitým rozpouštědla, například ředidlo, alkohol zářivkovým nebo LED osvětlením apod. nebo benzín. - Když používáte aktivní 3D brýle a pod určitým zářivkovým nebo LED osvětlením apod. sledujete obrazy 3D videa nebo obsah SimulView™, případně hrajete 3D hry, může se objevit mihotání nebo blikání. Toto mihotání nebo záblesky mohou u velmi malého procenta populace způsobovat epileptické záchvaty nebo zatmění v očích (světloplachost). Pokud takové mihotání nebo blikání zaznamenáte, OKAMŽITĚ si sundejte aktivní 3D brýle a přestaňte obrazy 3D videa nebo obsah SimulView™ sledovat nebo hrát 3D hry. Toto mihotání nebo blikání by mohlo vyvolat dříve nerozpoznané příznaky epilepsie nebo záchvaty, a to i u osob, které dříve záchvaty ani epilepsií netrpěly. Pokud trpíte epilepsií nebo pokud jste v minulosti měli záchvaty, zkonzultujte sledování obrazu 3D videa nebo obsahu SimulView™ nebo hraní 3D her s lékařem. Pokud při používání aktivních 3D brýlí zaznamenáte některé z následujících zdravotních příznaků, OKAMŽITĚ si aktivní 3D brýle sundejte a přestaňte obrazy 3D videa nebo obsah SimulView™ sledovat nebo hrát 3D hry a před dalším používáním se poraďte s lékařem: závrať, změny vidění, škubání v oku nebo ve svalech, ztráta vnímavosti, dezorientace, záchvaty nebo mimovolné křeče.  Baterie likvidujte způsobem ohleduplným k životnímu prostředí. V některých oblastech je nutné baterie likvidovat podle zvláštních předpisů. Informujte se u místních úřadů. CZ 4

Přehled Aktivní 3D brýle je třeba v televizoru zaregistrovat. Když budete aktivní 3D brýle používat s jiným televizorem, je nezbytné je zaregistrovat znovu. Kroky 1 Před prvním použitím Izolační produktu sejměte z baterie fólie izolační fólii. 2 Pokud používáte aktivní 3D brýle poprvé, přidržte brýle ve vzdálenosti do 50 cm od televizoru, zapněte televizor a přidržte tlačítko/indikátor  (Napájení) po dobu 2 sekund. Aktivní 3D brýle se zapnou a registrace bude  (Napájení) CZ zahájena. (Tlačítko/indikátor tlačítko/indikátor  (Napájení) bude blikat zeleně a žlutě). Jakmile bude registrace dokončena, objeví se v pravé spodní části obrazovky na 5 sekund zpráva a indikátor se na 3 sekundy rozsvítí zeleně. Tento proces je vyžadován pouze jednou. Pokud se registrace nezdaří, aktivní 3D brýle se automaticky vypnou. V takovém případě zopakujte postup uvedený výše. Zapnutí a vypnutí Zapnutí: Jednou krátce stiskněte tlačítko napájení. Vypnutí: Na 2 sekundy podržte tlačítko napájení. CZ 5

Doplňkové informace Řešení problémů V případě problému nahlédněte do příručky i-Manual/Uživatelská příručka vašeho televizoru. Specifikace Typ baterie Baterie CR2025 typu oxid manganičitý-lithium Doba souvislého provozu (přibl.) 100 hodin Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění. Informace o ochranných známkách  „SimulView“ je ochranná známka společnosti Sony Computer Entertainment Inc.  Slovní značka a loga Bluetooth® jsou majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv využívání těchto značek společností Sony Corporation podléhá licenci. Ostatní obchodní značky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků. CZ 6

spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa Aktívne 3D okuliare odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Umiestnenie Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku identifikačného štítka pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie Štítky s číslom modelu, dátumom výroby a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ (mesiac/rok) a s údajmi o napájacom zdroji (v zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s súlade s platnými bezpečnostnými odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním predpismi) sa nachádzajú na zadnej časti materiálov pomôžete zachovat’ prírodné produktu alebo na balení. zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne Tento výrobok je vyrobený priamo alebo miestny úrad, služba likvidácie komunálneho v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. výrobok zakúpili. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného Likvidácia použitých batérií zástupcu Sony Deutschland GmbH, Zneškodňovanie Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, použitých batérií Nemecko. V akýchkoľvek servisných (platí v Európskej únii alebo záručných záležitostiach prosím a ostatných kontaktujte adresy uvedené v európskych krajinách separátnych servisných alebo záručných so zavedeným dokumentoch. separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) Sony Corp. týmto vyhlasuje, že tieto aktívne sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 3D okuliare spĺňajú základné požiadavky a 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že všetky príslušné ustanovenia Smernice zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, 1999/5/ES. pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, Podrobnosti získate na nasledovnej webovej ktorý by v opačnom prípade mohol byť adrese: spôsobený pri nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov http://www.compliance.sony.de/ pomáha uchovávať prírodné zdroje. V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, Likvidácia aktívnych 3D okuliarov výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu Likvidácia starých môže vymeniť iba kvalifikovaný personál.. Aby elektrických a ste zaručili, že batéria bude správne elektronických spracovaná, odovzdajte tento výrobok na prístrojov (vzt’ahuje sa konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a na Európsku úniu a elektronických zariadení. V prípade všetkých európske krajiny so ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako systémami oddeleného vybrať bezpečne batériu z výrobku. zberu) Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom Tento symbol na výrobku alebo na jeho mieste na recykláciu použitých batérií. Ak obale znamená, že výrobok nesmie byť chcete získať podrobnejšie informácie o SK 2

recyklácii tohto výrobku alebo batérie,  TV prijímač sledujte pomocou aktívnych kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, 3D okuliarov tak, že sa budete dívať miestnu službu pre zber domového odpadu priamo na TV prijímač. alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.  Pri sledovaní obrazu v ľahu alebo s naklonenou hlavou bude 3D efekt nedostatočný a farby na obrazovke budú Upozornenie posunuté. V záujme vlastnej bezpečnosti a v snahe o Bezpečnostné opatrenia  Tento výrobok používajte iba na predchádzanie poškodeniu zariadenia si sledovanie 3D obrazu na kompatibilnom prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. TV prijímači Sony. V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí  Niektorým ľuďom môže byť používanie nebezpečenstvo výbuchu. tohto výrobku nepríjemné (únava očí, Pri vkladaní batérií dodržiavajte ich polaritu. celková únava alebo nevoľnosť). Sony Použite len batériu typu CR2025. odporúča všetkým divákom, aby si pri sledovaní 3D obrazu alebo hraní stereoskopických 3D hier dopriali pravidelné prestávky. Dĺžka a frekvencia Varovanie potrebných prestávok sa môžu líšiť u jednotlivých osôb. Sami musíte rozhodnúť,  Aktívne 3D okuliare nevhadzujte do ohňa. čo vám vyhovuje najviac. Ak sa stretnete s  Aktívne 3D okuliare nerozoberajte. nepríjemným pocitom, prestaňte používať  Nepoužívajte, nenabíjajte, neskladujte a tento výrobok a sledovať 3D obraz, kým nenechávajte aktívne 3D okuliare v nepríjemný pocit nepominie. V prípade blízkosti ohňa ani na miestach s vysokou potreby sa poraďte s lekárom. Pozrite si teplotou, napríklad na priamom slnečnom tiež (i) príručku k televíznemu prijímaču a svetle alebo v autách vyhriatych od slnka. ostatným zariadeniam či médiám, ktoré s  Zabráňte vniknutiu vody alebo cudzích ním používate a (ii) našu webovú lokalitu predmetov do aktívnych 3D okuliarov. (http://www.sony-europe.com/  Batérie nesmú byť vystavené nadmernému myproduct), kde nájdete najnovšie SK teplu, napríklad slnečnému svetlu, ohňu a informácie. Zrak malých detí, najmä detí podobne. mladších ako šesť rokov, sa stále vyvíja. Predtým ako povolíte malým deťom Bezpečnostné opatrenia sledovať 3D obraz alebo hrať pri používaní stereoskopické 3D hry sa poraďte s lekárom (napr. detským alebo očným  Aktívne 3D okuliare fungujú tak, že lekárom). Malé deti by mali byť pod prijímajú signály rádiových frekvencií z TV dohľadom dospelých osôb, aby sa zaručilo, prijímača. že dodržiavajú odporúčania uvedené  Nesprávne fungovanie môže nastať v vyššie. nasledujúcich prípadoch:  Aktívne 3D okuliare neupravujte a – Aktívne 3D okuliare nie sú nasmerované zabráňte ich pádu. na TV prijímač.  V prípade rozbitia aktívnych 3D okuliarov – Predmety blokujú priamu dráhu medzi dajte pozor, aby sa vám úlomky nedostali aktívnymi 3D okuliarmi a TV prijímačom. do úst a očí. – Ich fungovanie môžu narušiť iné  Dávajte pozor, aby ste si nepriškripli prsty zariadenia komunikujúce pomocou 2,4 do pántov pri ohýbaní ramienok okuliarov. GHz signálov rádiovej frekvencie, ako  Uchovávajte tento výrobok mimo dosahu napríklad internetový prístupový bod deti, aby nedošlo k náhodnému alebo mikrovlnná rúra, ktoré sa prehltnutiu malých častí. nachádzajú v ich blízkosti. SK 3

 TV prijímač sledujte zo vzdialenosti väčšej Údržba okuliarov ako je trojnásobok výšky obrazovky TV  Okuliare jemne utierajte mäkkou prijímača. handričkou.  Pri určitých svetelných podmienkach sa  Ťažko odstrániteľné škvrny možno môže vyskytnúť blikanie. Ak k tomu dôjde, odstrániť handričkou jemne navlhčenou v stlmte alebo zhasnite svetlo. slabom roztoku mydla a teplej vody.  Ak ste fotosenzitívni, máte ťažkosti so  Ak používate handričku napustenú srdcom alebo máte poškodené zdravie, chemikáliou, dodržiavajte pokyny na aktívne 3D okuliare nepoužívajte. balení.  Pri nosení aktívnych 3D okuliarov dajte pozor, aby ste si neporanili oči ramienkami  Na čistenie nikdy nepoužívajte silné rozpúšťadlá, ako napríklad riedidlo, okuliarov. alkohol alebo benzín.  Pri žiarivkovom, LED alebo podobnom osvetlení, môžete spozorovať blikanie alebo blikajúce svetlo. - Pri používaní aktívnych 3D okuliarov a sledovaní alebo prehrávaní 3D video obrazu alebo obsahu SimulView™ pri žiarivkovom, LED alebo podobnom osvetlení, môžete spozorovať blikanie. Toto blikanie môže u veľmi malého percenta osôb spôsobiť epileptické záchvaty alebo stratu vedomia (fotosenzitivita). Ak takéto blikanie spozorujete, OKAMŽITE si snímte aktívne 3D okuliare a prestaňte sledovať alebo prehrávať 3D video obraz alebo obsah SimulView™. Toto blikanie môže zapríčiniť nezistené epileptické príznaky alebo záchvaty u osôb, u ktorých sa v minulosti nevyskytli záchvaty ani epilepsia. Ak trpíte epilepsiou alebo ste v minulosti mali záchvaty akéhokoľvek druhu, pred sledovaním alebo prehrávaním 3D video obrazu alebo obsahu SimulView™ sa poraďte so svojím lekárom. Ak počas používania aktívnych 3D okuliarov pociťujete niektoré z nasledujúcich symptómov, OKAMŽITE si snímte aktívne 3D okuliare a prestaňte so sledovaním alebo prehrávaním 3D video obrazu alebo obsahu SimulView™ a pred opätovným sledovaním sa poraďte so svojím lekárom: závraty, zmeny zraku, šklbnutia očí alebo svalov, strata vedomia, dezorientácia, záchvaty alebo akékoľvek mimovoľné pohyby alebo kŕče.  Batérie likvidujte spôsobom šetrným voči životnému prostrediu. V niektorých oblastiach môže byť zneškodňovanie batérií regulované. Obráťte sa na miestny úrad. SK 4

Prehľad Aktívne 3D okuliare je potrebné zaregistrovať do TV prijímača. Pri použití aktívnych 3D okuliarov s iným TV prijímačom bude potrebná opätovná registrácia. Postup 1 Pred prvým použitím výrobku Izolačný vyberte izolačný prúžok prúžok batérie. 2 Ak aktívne 3D okuliare používate prvýkrát, podržte ich vo vzdialenosti 50 cm od TV prijímača, TV prijímač zapnite a 2 sekundy podržte tlačidlo/ indikátor  (Napájanie). Aktívne 3D okuliare sa zapnú a spustí sa registrácia Tlačidlo/indikátor (Tlačidlo/indikátor  (Napájanie)  (Napájanie) bude blikať SK nazeleno a nažlto). Po dokončení registrácie sa na 5 sekúnd zobrazí v pravom spodnom rohu obrazovky správa a indikátor sa na 3 sekundy rozsvieti nazeleno. Tento proces je potrebné vykonať len raz. Ak registrácia zlyhá, aktívne 3D okuliare sa automaticky vypnú. V takom prípade zopakujte vyššie uvedený postup. Zapnutie a vypnutie Zapnutie: Raz stlačte tlačidlo zapnutia. Vypnutie: Podržte tlačidlo zapnutia na 2 sekundy. SK 5

Ďalšie informácie Riešenie problémov V prípade problémov si pozrite príručku i-Manual/Príručka v TV prijímači. Technické parametre Typ batérie CR2025 – batéria na báze lítia a oxidu manganičitého Čas nepretržitej prevádzky (pribl.) 100 hodín Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez ohlásenia. Informácie o ochranných známkach  „SimulView“ je ochranná známka spoločnosti Sony Computer Entertainment Inc.  Slovná značka a logá Bluetooth® sú vlastníctvom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek zo strany spoločnosti Sony Corporation sa realizuje na základe licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú vlastníctvom príslušných vlastníkov. SK 6

ambalajul acestuia, indică faptul că acest Ochelari 3D activi produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de Unde se află eticheta de reciclare a echipamentelor electrice și identificare electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la Etichetele cu numărul modelului, data prevenirea posibilelor consecinţe negative fabricaţiei (lună/an) şi tensiunea de asupra mediului și a sănătăţii umane, dacă alimentare (în conformitate cu regulile de produsul ar fi fost dezafectat în mod siguranţă în vigoare) se află în partea necorespunzător. posterioară a produsului sau pe ambalaj. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui Producătorul acestui aparat este: Sony produs, vă rugăm să contactaţi primăria din Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku orașul dumneavoastră, serviciul de Tokyo, 108-0075 Japonia. salubritate local sau magazinul de unde aţi Întrebări legate de conformitatea cumpărat produsul. aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland Evacuarea la deşeuri a bateriilor GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice Dezafectarea bateriilor intrebări legate de service sau de uzate (aplicabil în garanţie, vă rugăm să consultaţi Uniunea Europeană și documentele de garanţie ce însoţesc alte ţări europene cu aparatul. sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe Prin prezenta, Sony Corp., declară că aparatul chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau Ochelari 3D activi este în conformitate cu plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi conţine mai mult de 0,0005% mercur sau pertinente ale Directivei 1999/5/CE. 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu și pentru sănătatea adresă: umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de http://www.compliance.sony.de/ către manipularea și eliminarea greșită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va Evacuarea la deşeuri a ochelarilor ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul produselor care pentru siguranţa, 3D activi performanţa sau integritatea datelor necesită Dezafectarea o conexiune permanentă cu bateria echipamentelor încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de electrice și electronice către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că bateriile vor fi vechi (Se aplică pentru dezafectate corespunzător, predaţi produsulul ţările membre ale la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de Uniunii Europene si colectare pentru deșeuri electrice și pentru alte ţări electronice. europene cu sisteme Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat de colectare separată) modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei Acest simbol aplicat pe produs sau pe din produs. RO 2

Predaţi bateria uzată la un centru de colectare – Dacă există în apropiere și alte și reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii dispozitive de comunicaţii RF la 2,4 GHz, referitoare la reciclarea acestui produs sau a precum un punct de acces Internet sau bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria , cuptor cu microunde etc., acestea le pot serviciul de preluare a deșeurilor sau afecta randamentul. magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.  Vizionaţi la televizor utilizând ochelarii 3D activi, privind exact în direcţia televizorului. Avertizare  Efectul 3D este inadecvat și culorile ecranului se vor modifica atunci când staţi Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni de întins sau vă aplecaţi capul. siguranţă, pentru garantarea siguranţei dumneavoastră personale și pentru a preveni Măsuri de siguranţă  Utilizaţi acest produs numai pentru pagubele materiale. vizionarea imaginilor video 3D la un Pericol de explozie dacă bateria este televizor Sony compatibil. înlocuită incorect.  Este posibil ca anumite persoane să În momentul introducerii bateriei, respectaţi prezinte senzaţii de disconfort (precum polaritatea corectă. forţarea ochilor, oboseală sau ameţeli) la Utilizaţi numai baterii de tip CR2025. utilizarea acestui produs. Sony recomandă ca toţi telespectatorii să ia pauze regulate de la vizionarea imaginilor video 3D sau de la jocurile 3D stereoscopice. Durata și Atenţie frecvenţa pauzelor necesare diferă de la o persoană la alta. Dumneavoastră trebuie  Nu introduceţi ochelarii 3D activi în foc. să decideţi care este cea mai bună soluţie.  Nu demontaţi ochelarii 3D activi. Dacă aveţi o senzaţie de disconfort, trebuie  Nu utilizaţi, nu încărcaţi, nu depozitaţi și să opriţi utilizarea acestui produs și nu lăsaţi ochelarii 3D activi în apropierea vizionarea imaginilor video 3D până la unui foc sau în locaţii cu temperatură dispariţia senzaţiei; consultaţi un medic, ridicată, de ex., în lumină solară directă sau dacă consideraţi necesar. De asemenea, în mașini încălzite de lumina soarelui. trebuie să examinaţi (i) manualul de  Nu permiteţi pătrunderea apei sau a instrucţiuni al televizorului, precum și orice materiilor străine în ochelarii 3D activi. alt dispozitiv sau suport utilizat cu RO  Bateriile nu trebuie expuse la căldură televizorul și (ii) site-ul nostru Web (http:// excesivă, precum lumina solară, foc sau www.sony-europe.com/myproduct) surse de căldură similare. pentru cele mai recente informaţii. Vederea copiilor mici (mai ales a celor sub Măsuri de precauţie la șase ani) este încă în curs de dezvoltare. Consultaţi-vă medicul (de ex., un pediatru utilizare sau un oftalmolog) înainte de a permite  Ochelarii 3D activi sunt acţionaţi prin copiilor să vizioneze imagini video 3D sau recepţionarea semnalelor RF de la să joace jocuri 3D stereoscopice. Adulţii televizor. trebuie să-și supravegheze copiii pentru a  Poate apărea o funcţionare greșită în cazul se asigura că aceștia respectă în care: recomandările indicate mai sus. – Ochelarii 3D activi nu sunt orientaţi  Nu lăsaţi să cadă sau nu modificaţi către televizor ochelarii 3D activi. – Dacă există obiecte care blochează  În cazul spargerii ochelarilor 3D activi, traseul dintre ochelarii 3D activi și ţineţi bucăţile sparte la distanţă de gură televizor sau de ochi. RO 3

 Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele în pierderea cunoştinţei, dezorientare, balamale la îndoirea braţelor ochelarilor. crize sau orice mişcare sau convulsie  Nu lăsaţi acest produs la îndemâna involuntară. copiilor, pentru a nu permite înghiţirea  Evacuaţi bateriile la deșeuri într-un mod accidentală a componentelor. ecologic. Este posibil ca, în anumite  Vizionaţi emisiunile TV de la o distanţă de regiuni, evacuarea bateriilor să fie peste trei ori înălţimea ecranului acestuia. reglementată. Vă rugăm să vă consultaţi cu  În anumite condiţii de iluminare pot autorităţile locale. apărea scintilaţii. În aceste condiţii, reduceţi intensitatea luminii sau stingeţi-o. Întreţinerea ochelarilor  Nu utilizaţi ochelarii 3D activi dacă suferiţi  Ștergeţi ușor ochelarii cu o cârpă moale. de fotosensibilitate, complicaţii cardiace  Petele rebele pot fi eliminate cu o cârpă sau condiţie fizică slabă. ușor umezită într-o soluţie de săpun slab și  Aveţi grijă să nu vă răniţi ochii cu braţele apă caldă. ochelarilor atunci când purtaţi ochelarii 3D  Dacă utilizaţi o lavetă pretratată chimic, activi. respectaţi instrucţiunile furnizate pe  Scintilaţii sau lumini intermitente în pachet. condiţii de iluminare fluorescentă sau cu  Nu utilizaţi niciodată pentru curăţare LED-uri etc. solvenţi puternici, precum diluant, alcool - Când utilizaţi ochelarii 3D activi şi sau benzină. vizionaţi sau redaţi imagini video 3D sau conţinut SimulView™ în condiţii de iluminare fluorescentă sau cu LED-uri etc., se pot observa scintilaţii sau lumini intermitente. Aceste scintilaţii sau lumini intermitente pot declanşa crize de epilepsie sau pierderi de memorie (fotosensibilitate) la un procent foarte redus de persoane. Dacă observaţi astfel de scintilaţii sau lumini intermitente, scoateţi IMEDIAT ochelarii 3D activi şi întrerupeţi vizionarea sau redarea imaginilor video 3D, respectiv a conţinutului SimulView™. Aceste scintilaţii sau lumini intermitente pot declanşa simptome sau crize de epilepsie nedetectate anterior la persoane care nu prezintă niciun istoric de crize sau epilepsie. Dacă prezentaţi simptome de epilepsie sau aţi avut crize de orice fel, consultaţi-vă medicul înainte de a viziona sau reda imaginile video 3D sau conţinutul de tip SimulView™. Dacă prezentaţi oricare dintre următoarele simptome în timpul utilizării ochelarilor 3D activi, scoateţi-vă IMEDIAT ochelarii 3D activi , opriţi vizionarea sau redarea imaginilor video 3D sau a conţinutului SimulView™ şi consultaţi-vă medicul înainte de a continua: ameţeli, vedere modificată, spasme oculare sau musculare, RO 4

Prezentare generală Ochelarii 3D activi trebuie înregistraţi la televizor. Când utilizaţi ochelarii 3D activi cu un alt televizor, este necesară reînregistrarea. Etape 1 Scoateţi folia izolatoare a Folie bateriei înainte de a utiliza izolatoare produsul pentru prima dată. 2 Când utilizaţi ochelarii 3D activi pentru prima dată, ţineţi ochelarii la o distanţă de până la 50 cm de televizor, porniţi televizorul și ţineţi apăsat pe butonul/indicatorul  (Alimentare) timp de 2 secunde. Ochelarii 3D activi  (Alimentare) pornesc și începe înregistrarea buton/indicator (Butonul/indicatorul  (Alimentare) luminează intermitent în verde și galben). La încheierea înregistrării, în RO partea din dreapta jos a ecranului apare un mesaj timp de 5 secunde, iar indicatorul va lumina în verde timp de 3 secunde. Acest proces este necesar o singură dată. Dacă înregistrarea nu reușește, ochelarii 3D activi se vor opri automat. În acest caz, repetaţi procedura de mai sus. Pentru a porni, respectiv opri Pentru pornire: Apăsaţi o dată pe butonul de alimentare. Pentru a opri: Ţineţi apăsat butonul de alimentare pentru 2 secunde. RO 5

Informaţii suplimentare Depanare În eventualitatea unei probleme, consultaţi i-Manualul/Ghid de asistenţă televizorului dumneavoastră. Specificaţii Tip baterie Baterie CR2025 cu dioxid de litiu și de mangan Timp de funcţionare continuă (Aprox.) 100 ore Designul și specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă. Informaţii privind mărcile comerciale  „SimulView” este o marcă comercială a Sony Computer Entertainment Inc.  Marcajele cu cuvântul Bluetooth® și siglele aferente sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. și orice utilizare a acestor marcaje de către Sony Corporation se face sub licenţă. Alte mărci comerciale și nume comerciale sunt proprietatea respectivilor deţinători. RO 6

Активни 3D очила други Европейски страни със системи за разделно събиране Място на на отпадъци) Този символ върху устройството или върху идентификационния неговата опаковка показва, че този етикет продукт не трябва да се третира като домакински отпадък. Вместо това той Етикетите за номер на модела, дата на трябва да бъде предаден в съответния производство (месец/година) и клас на събирателен пункт за рециклиране на захранване (в съответствие с действащите електрически и електронни уреди. Като норми за безопасност), са разположени на предадете този продукт на правилното гърба на продукта или опаковката. място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и Този продукт е произведен от или от човешкото здраве, които биха възникнали името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan при изхвърлянето му на неподходящо Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. място. Рециклирането на материалите ще Запитвания за съответствие на спомогне да се съхранят природните продуктите съгласно ресурси. За подробна информация законодателството на Европейския относно рециклирането на този продукт съюз, следва да се отправят към можете да се обърнете към местната Упълномощения представител Sony градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse сте закупили продукта. 61, 70327 Stuttgart, Германия. За въпроси, свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, Изхвърляне на изхабени посочени в придружаващите батерии сервизни или гаранционни Третиране на документи. използвани батерии (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави със системи за разделно събиране на С настоящето, корпорация Sony, отпадъците) декларира, че Активни 3D очила е в Този символ върху батерията или върху съответствие със съществените опаковката показва, че батерията, доставена изисквания и другитеприложими с този продукт, не трябва да се третира като разпоредби на Директива 1999/5/EC. домакински отпадък. При някои батерии този символ се използва в комбинация с Подробности може да намерите на означение на химически елемент. Интернет страницата: Означението на химическия елемент живак http://www.compliance.sony.de/ (Hg) или олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Като предадете тази батерия Изхвърляне на Активните 3D на правилното място, Вие ще помогнете за очила предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото Третиране на стари здраве, които биха възникнали при електрически и изхвърлянето им на неподходящо място. електронни уреди Рециклирането на материалите ще спомогне (приложимо в да се съхранят природните ресурси. За продукти, които от гледна точка на Европейския съюз и безопасност, правилен начин на действие BG 2

или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана Предпазни мерки при (вградена), тази батерия трябва да бъде използване подменяна само от квалифициран сервизен  Активните 3D очила работят чрез персонал За да сте сигурни, че вградената приемане на радиочестотни сигнали от батерия ще бъде третирана правилно, телевизора. предайте стария продукт в събирателен пункт за рециклиране на електрически и  Неправилна работа може да настъпи, електронни уреди. ако: За всички останали батерии моля прочетете – Активните 3D очила не са насочени в упътването как да извадите по безопасен към телевизора начин изважда батерията от продукта. – Ако има предмети, които блокират Предайте я в събирателния пункт за пътя между активните 3D очила и рециклиране на използвани батерии. За телевизора подробна информация относно – Ако има други устройства наблизо, рециклирането на този продукт или батерия които комуникират на радио честота можете да се обърнете към местната 2,4GHz, например точки за достъп до градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте интернет или микровълнови печки и закупили продукта. др., това може да се отрази на работата им.  Гледайте телевизора с активните 3D очила, като гледате право към Внимание телевизора.  3D ефектът не е достатъчно добър и Моля, прочетете тези инструкции за цветът на екрана се променя, ако безопасност, за да осигурите личната си лежите или накланяте глава. безопасност и да предотвратите повреда на имуществото. Мерки за безопасност Опасност от експлозия при неправилно  Трябва да използвате този продукт само подменена батерия. за гледане на 3D видео изображения на Спазвайте правилния поляритет при съвместим телевизор Sony. поставяне на батерията.  Някои хора може да усетят дискомфорт Използвайте само батерия тип CR2025. (например напрежение в очите, слабост или гадене) при използване на продукта. Sony препоръчва всички зрители да правят редовни почивки, докато гледат Предупреждение 3D видео изображения или играят на стереоскопични 3D игри. BG Продължителността и честотата на  Не слагайте активните 3D очила в огън. необходимите почивки е различна при  Не разглобявайте активните 3D очила. различните хора. Вие трябва да  Не използвайте, не зареждайте, определите най-доброто за вас. Ако съхранявайте или оставяйте активните усетите дискомфорт, трябва да спрете да 3D очила близо до огън или на места с използвате продукта и да гледате 3D висока температура, например под видео изображения, докато директна слънчева светлина или в дискомфортът не отмине; консултирайте нагрети от слънцето автомобили. се с лекар, ако решите, че е необходимо.  Не позволявайте навлизането на вода Трябва също да прегледате (i) или чужди предмети в активните 3D инструкциите за работа на вашия очила. телевизор, както и на всяко друго  Батериите не трябва да се излагат на устройство или носител, използвани с прекалена топлина, например слънчева телевизора и (ii) нашия уебсайт светлина, огън или подобни. (http://www.sony-europe.com/ BG 3

myproduct) за най-новата информация. гледате или играете на 3D видео Зрението на малките деца (особено на изображения или SimulView™ тези под шест години) все още се съдържание. Това трептене или развива. Консултирайте се с вашия примигване може да задейства лекар (например педиатър или очен неоткрити преди това епилептични лекар) преди да позволите на малки симптоми или пристъпи при хора, деца да гледат 3D видео изображения които не са имали пристъпи или или да играят на стереоскопични 3D епилепсия преди това. Ако имате игри. Възрастните трябва да наблюдават епилептично заболяване или сте малките деца, за да се уверят, че се имали пристъпи от някакъв вид, се спазват препоръките, описани по-горе. посъветвайте с вашия лекар, преди да  Не изпускайте и не променяйте гледате или играете на 3D видео активните 3D очила. изображения или SimulView™  Ако активните 3D очила се счупят, съдържание. Ако усетите някои от дръжте парчетата настрани от устата следните здравословни симптоми, или очите си. докато използвате активните 3D  Внимавайте да не прищипете пръстите очила, НЕЗАБАВНО свалете активните си в пантите, когато сгъвате рамките на 3D очила и спрете да гледате или очилата. играете на 3D видео изображения или  Пазете продукта от деца, за да не го SimulView™ съдържание и се погълнат по невнимание. консултирайте с вашия лекар, преди  Гледайте телевизора на разстояние да продължите: замаяност, променено повече от три пъти по височината на зрение, трептене в очите или екрана на телевизора. мускулите, загуба на съзнание,  При определено осветление може да се дезориентация, пристъпи или други появи примигване. Ако това се случи, неволни движения или конвулсии. намалете или изключете осветлението.  Изхвърляйте батериите, като се  Не използвайте активните 3D очила, ако съобразявате с околната среда. В има фоточувствителност, сърдечни определени региони изхвърлянето на проблеми или сте в недобро батериите може да е нормативно здравословно състояние. регулирано. Моля, свържете се с  Внимавайте да не нараните очите си с ваашите местни власти. рамките на очилата, когато носите активните 3D очила. Поддръжка на очилата  Трептене или примигване под  Бършете очилата внимателно с мека определено флуоресцентно или кърпа. светодиодно осветление и др.  Упоритите петна може да се премахнат с - Когато използвате активните 3D кърпа, леко навлажнена в разтвор от очилата и гледате или играете на 3D мек сапун и топла вода. видео изображения или SimulView™  Ако използвате предварително съдържание при определено третирана с химически разтвор кърпа, флуоресцентно или светодиодно уверете се, че следвате инструкциите на осветление и др., може да се опаковката. наблюдава трептене или примигване  Никога не използвайте за почистване на светлината. Това трептене или силни разтвори, например разтворител, примигване може да задейства алкохол или бензин. епилептични пристъпи или загуба на съзнание (фоточувствителност) при много малък процент хора. Ако забележите такова трептене или примигване, НЕЗАБАВНО свалете активните 3D очила и спрете да BG 4

Преглед Активните 3D очила трябва да се регистрират към телевизора. Когато използвате активни 3D очила с друг телевизор, е необходима повторна регистрация. Стъпки 1 Махнете изолиращото фолио Изолиращо на батерията преди да фолио използвате продукта за първи път. 2 Когато използвате активни 3D очила за първи път, задръжте очилата на около 50 cm от телевизора, включете телевизора и задръжте бутона/индикатор  (Захранване) за около  (Захранване) 2 секунди. Активните 3D бутон / индикатор очила се включват и регистрацията започва (Бутонът/индикатор  (Захранване) мига в зелено и жълто). Когато регистрацията приключи, в долния BG десен ъгъл на екрана се появява съобщение за 5 секунди и индикаторът светва в зелено за 3 секунди. Този процес се изисква еднократно. Ако регистрацията е неуспешна, активните 3D очила се изключват автоматично. В този случай повторете горното. За включване и изключване За включване: натиснете веднъж бутона за захранването. За изключване: задръжте бутона на захранването за 2 секунди. BG 5

Допълнителна информация Отстраняване на неизправности В случай на проблем, вижте i-Manual/Помощно ръководство на вашия телевизор. Спецификации Тип батерия CR2025 литиево-манганова диоксидна батерия Време за непрекъсната работа (приблиз.) 100 часа Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение. Информация за търговска марка  “SimulView” е търговска марка на Sony Computer Entertainment Inc.  Знакът Bluetooth® и логата са собственост на Bluetooth SIG, Inc. и използването на тези знаци от Sony Corporation е по лиценз. Останалите търговски марки и търговски имена принадлежат на съответните им собственици. BG 6

Активные 3D-очки Расположение Информация для покупателей в идентифицирующей Украине этикетки Этикетки с номером модели, датой Оборудование отвечает производства (месяц/год) и требованиям Технического характеристиками источника питания (в регламента ограничения соответствии с применимыми правилами использования некоторых по технике безопасности) расположены на опасных веществ в задней панели изделия или на упаковке. электрическом и электронном оборудовании (постановление Дата производства указана на изделии и его упаковке на ярлыке со штрихкодом в КМУ от 03.12.2008 № 1057) следующем формате: ГГГГ/ММ/ДД, где ГГГГ Информация для покупателей в - год, ММ - месяц, а ДД - день Украине производства. Оборудование отвечает требованиям Технического регламента по электромагнитной совместимости оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 № 785) Настоящим компания Sony Corp. Информация для покупателей в Украине подтверждает, что данные активные 3D- Оборудование отвечает требованиям очки отвечают основным требованиям и Технического регламента безопасности другим соответствующим положениям низковольтного электрического Директивы 1999/5/EC. оборудования (постановление КМУ от 29.10.2009 № 1149) Подробную информацию вы сможете найти на сайте: http://www.compliance. Информация для покупателей в Украине sony.de/ Производитель Сони Корпорейшн этим декларирует, что оборудование Производитель Сони Корпорейшн этим TDG-BT500A, BT400A отвечают декларирует, что оборудование требованиям и другим применимым TDG-BT400A и TDG-500A отвечает положениям Технического регламента требованиям и другим применимым радиооборудования положениям Технического регламента ителекоммуникационного конечного радиооборудования и (терминального) оборудования. Получить телекоммуникационного конечного декларацию соответствияможно по адресу (терминального) оборудования.Получить ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, декларацию соответствия можно по г.Киев, 04070, Украина, e-maіl і[email protected]. адресу ООО "Сони Украина", ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина, e-maіl іnfo@ Информация для покупателей в Украине sony.ua. Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов: ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина. RU 2

Утилизация активных 3D-очков Внимание Утилизация отслужившего Прочитайте эти инструкции по технике электрического и безопасности, чтобы обеспечить личную электронного безопасность и предотвратить оборудования повреждение имущества. (директива Опасность взрыва при неправильной применяется в замене батарейки. Вставляя батарейку, соблюдайте странах Евросоюза и полярность. других европейских странах, Используйте только батарейку CR2025. где действуют системы раздельного сбора отходов) Утилизация Предупреждение использованных батарей  Не подвергайте активные 3D-очки воздействию огня. Утилизация  Не разбирайте активные 3D-очки. использованных  Не используйте, не заряжайте, не элементов питания храните и не оставляйте активные 3D- (применяется в странах очки рядом с источниками открытого Евросоюза и других огня или в местах с повышенной европейских странах, где температурой, например под действием действуют системы прямых солнечных лучей или в раздельного сбора отходов) машинах, стоящих на солнце.  Не допускайте попадания воды или Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, посторонних материалов внутрь Tokyo, Japan, 108-0075 активных 3D-очков. Made in China or Malaysia  Не допускайте чрезмерного нагрева батареек, например вследствие Сони Корпорейшн1-7-1, Конан, Минато-ку, воздействия солнечных лучей, огня и т.д. Tokyo, Japan, 108-0075 Сделано в Китае или Малайзии Меры Импортер на территории стран предосторожности при Таможенного союза: ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, использовании  Устройство (TDG-BT400A / BT500A) RU Карамышевский проезд, 6 предназначено только для использования в помещениях.  Действие активных 3D-очков основано на приеме радиосигнала от телевизора.  В следующих случаях возможно возникновение неисправности: – активные 3D-очки не направлены на телевизор; – имеются препятствия между активными 3D-очками и телевизором; RU 3

– если поблизости имеются другие для соблюдения вышеуказанных устройства, использующие рекомендаций. радиочастоту 2,4 ГГц, такие как точка  Не роняйте и не модифицируйте доступа к сети Интернет, активные 3D-очки. микроволновая печь или прочие, это  Если активные 3D-очки разбились, не может повлиять на их работу. допускайте попадания осколков в рот  При использовании активных 3D-очков или в глаза. необходимо смотреть прямо на экран  Соблюдайте осторожность, чтобы при телевизора. складывании дужек не прищемить  Если лечь или наклонить голову, 3D- пальцы. эффект будет неполноценным, а цвета  Храните устройство вне досягаемости на экране будут искажены. детей, чтобы они не могли случайно проглотить его. Правила техники  При просмотре располагайтесь таким образом, чтобы расстояние между вами безопасности и телевизором превышало размер  Это устройство можно использовать экрана в три раза или более. только для просмотра  При определенных условиях освещения видеоизображений 3D на совместимом может появиться мерцание. Если это телевизоре Sony. произойдет, уменьшите освещение или  При использовании этого устройства выключите свет. некоторые люди могут испытывать  Не используйте активные 3D-очки при дискомфорт (например, напряжение повышенной светочувствительности, глаз, усталость или тошноту). Компания болезнях сердца или ощущении Sony рекомендует всем зрителям делать физической слабости. регулярные перерывы при просмотре  Соблюдайте осторожность при видеоизображений 3D или во время игр использовании активных 3D-очков, в стереоскопическом формате 3D. чтобы не повредить глаза дужками. Продолжительность и частота  Мерцание или мигание при перерывов зависит от индивидуальных определенном флуоресцентном или потребностей. Нужно выбрать наиболее светодиодном освещении и т.п. подходящий вариант. В случае - Если просмотр видеоизображений 3D дискомфорта необходимо прекратить или содержимого SimulView™ в использование устройства и просмотр активных 3D-очках осуществляется видеоизображений 3D, пока при флуоресцентном или дискомфорт не исчезнет; при светодиодном освещении и т.д., то необходимости следует обратиться к может наблюдаться мерцание или врачу. Необходимо также (i) обратиться мигание света. У крайне малого к руководству по эксплуатации процента людей такое мерцание или телевизора и любого другого устройства мигание света может вызвать или носителя, используемого с эпилептический припадок или телевизором, и (ii) посетить наш веб- временную потерю сознания сайт (http://www.sony-europe.com/ (светочувствительность). Если вы myproduct) для получения последней ощущаете подобное мерцание или информации. Зрение маленьких детей мигание света, НЕМЕДЛЕННО снимите (особенно в возрасте до шести лет) еще активные 3D-очки и прекратите не сформировано. Прежде чем просмотр видеоизображений 3D или разрешать детям смотреть содержимого SimulView™. Такое видеоизображения 3D или играть в мерцание или мигание света может игры в стереоскопическом формате 3D, вызвать ранее необнаруженные обратитесь к врачу (например, педиатру симптомы эпилепсии или или офтальмологу). Дети должны спровоцировать судорожные находиться под контролем взрослых RU 4

припадки у лиц, ранее не страдавших судорогами или эпилепсией. Если вы страдаете эпилепсией или у вас когда-либо были судорожные припадки, проконсультируйтесь с доктором перед просмотром видеоизображений 3D или содержимого SimulView™. НЕМЕДЛЕННО снимите активные 3D- очки и прекратите просмотр видеоизображений 3D или содержимого SimulView™ и проконсультируйтесь с врачом перед следующим использованием устройства в случае появления во время использования активных 3D- очков каких-либо из следующих симптомов: головокружение, нарушение зрительного восприятия, подергивание глазной мышцы, мышечные судороги, потеря сознания, нарушение ориентации, приступы эпилепсии, непроизвольные движения или спазмы.  При утилизации батареек всегда соблюдайте правила охраны окружающей среды. В некоторых регионах правила утилизации батареек могут быть регламентированы. Просьба обращаться по этому поводу в местные органы власти. Уход за очками  Осторожно протирайте очки мягкой тканью.  Сильные загрязнения можно удалить с помощью ткани, слегка смоченной в мягком мыльном растворе с теплой RU водой.  При использовании ткани с химической пропиткой обязательно соблюдайте инструкции на упаковке.  Не пользуйтесь при очистке сильными растворителями, например разбавителем, спиртом или бензином. RU 5

Обзор Для использования активных 3D-очков необходимо выполнить их регистрацию с телевизором. Перед использованием активных 3D-очков с другим телевизором необходимо снова выполнить регистрацию. Шаги 1 Перед первым Изоляционная использованием изделия пленка извлеките изоляционную пленку из батарейного отсека. 2 При первом использовании активных 3D-очков расположите их на расстоянии 50 см от телевизора, включите телевизор и удерживайте нажатой кнопку/ Кнопка/ индикатор  (Питание) в индикатор  течение 2 секунд. (Питание) Активные 3D-очки включатся, и начнется регистрация (кнопка/ индикатор  (Питание) будет мигать зеленым и желтым цветом). По завершении регистрации в правом нижнем углу экрана на 5 секунд появится сообщение, а индикатор будет гореть зеленым в течение 3 секунд. Эту операцию необходимо выполнить только один раз. При неудачной регистрации активные 3D-очки автоматически выключатся. В этом случае повторите описанные выше действия. Включение и выключение Включение: один раз нажмите кнопку питания. Выключение: удерживайте кнопку питания нажатой в течение 2 секунд. RU 6

Дополнительные сведения Поиск и устранение неисправностей При возникновении проблемы обратитесь к руководству i-Manual/ документу “Справочное руководство” на телевизоре. Технические характеристики Тип батарейки Литий-диоксид марганцевая батарейка CR2025 Время непрерывной работы (прибл.) 100 ч Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Информация о товарных знаках  “SimulView” является товарным знаком компании Sony Computer Entertainment Inc.  Знак Bluetooth® и логотипы принадлежат Bluetooth SIG, Inc., любое их использование Sony Corporation лицензировано. Все остальные торговые марки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев. RU RU 7

Дату виробництва вказано на виробі та на Активні окуляри 3D його упаковці на етикетці зі штрих-кодом у Розташування такому форматі: РРРР/ММ/ДД, де РРРР, ММ і ДД — це, відповідно, рік, місяць і день ідентифікаційної виробництва. етикетки Виробник Соні Корпорейшн цим Етикетки, на яких вказано номер моделі, дату виробництва (місяць/рік) та оголошує, що пристрій TDG-BT400A і електричні параметри (відповідно до TDG-500A відповідає вимогам та іншим діючих правил безпеки), знаходяться ззаду застосовним положенням Технічного на виробі або на упаковці. регламенту радіообладнання і телекомунікаційного кінцевого Обладнання відповідає вимогам (термінального) обладнання. Отримати Технічного регламенту обмеження декларацію відповідності можна за використання деяких небезпечних адресою ТОВ Соні Україна, вул. Спаська 30, речовин в електричному та електронному м.Київ, 04070, Україна, e-mail [email protected]. обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057) Виготовлено в Китаї або Малайзії. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785) Корпорація Sony стверджує, що ці активні Обладнання відповідає вимогам окуляри 3D відповідають основним Технічного регламенту безпеки вимогам та іншим важливим положенням низьковольтного електричного Директиви 1999/5/EC. обладнання (постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149) Докладну інформацію див. на наступній веб-сторінці: Виробник Соні Корпорейшн цим http://www.compliance.sony. de/ оголошує, що пристрій TDG-BT500A, BT400A відповідають вимогам та іншим застосовним положенням Технічного регламенту радіообладнання і телекомунікаційного кінцевого (термінального) обладнання. Отримати декларацію відповідності можна за адресою ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна, e-mail info@sony. ua. Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна. UA 2

Утилізація активних окулярів Попередження 3D Утилізація старого  Не кидайте активні окуляри 3D у вогонь. електричного та  Не розбирайте активні окуляри 3D. електронного  Не використовуйте, не заряджайте, не обладнання зберігайте і не залишайте активні (застосовується в окуляри 3D поблизу вогню або в місцях із високою температурою, наприклад, Європейському союзі під прямим сонячним промінням або в та інших машині, нагрітій сонцем. європейських країнах  Пильнуйте, щоб усередину активних із системами роздільного окулярів 3D не потрапляла вода чи інші збирання сміття) сторонні предмети.  Батарейки не повинні зазнавати дії Утилізація використаних високих температур, наприклад, батарейок знаходитися під променями сонця, поблизу вогню тощо. Переробка використаних Застереження щодо елементів живлення використання (директива діє у  Активні окуляри 3D функціонують межах країн шляхом приймання РЧ-сигналів від Європейського Союзу телевізора. та інших країн Європи зі  Можливе неправильне функціонування системами роздільного збору в наступних випадках. відходів) – Активні окуляри 3D не спрямовані на телевізор – Між активними окулярами 3D і Обережно! телевізором знаходяться інші предмети Щоб убезпечити власне життя та здоров’я і – На роботу окулярів може вплинути запобігти пошкодженню майна, уважно наявність поблизу інших приладів РЧ- прочитайте ці інструкції з техніки безпеки. зв’язку, що працюють на частоті 2,4 Неправильне встановлення батарейки ГГц, як-от точка доступу до Інтернету може призвести до вибуху. чи мікрохвильова піч. Встановлюючи батарейку, дотримуйтеся  Переглядаючи телевізор в активних полярності. окулярах 3D, дивіться просто в екран Використовуйте тільки батарейки типу телевізора. CR2025.  Якщо дивитися телевізор лежачи чи схиливши голову, то 3D-ефект буде UA неповним і спостерігатиметься спотворення кольорів на екрані. UA 3

Заходи безпеки  За певного освітлення можливе  Використовуйте цей виріб тільки для мерехтіння. У такому разі приглушіть перегляду відео 3D-зображень на світло або вимкніть його. сумісному телевізорі Sony.  Не користуйтеся активними окулярами  Деякі люди можуть відчувати 3D, якщо ви страждаєте на дискомфорт (напруження очей, втома, світлочутливість, серцеві захворювання нудота тощо) під час користування цим чи знаходитеся в поганому фізичному виробом. Компанія Sony рекомендує стані. усім людям регулярно робити перерви  Будьте обережні, щоб не травмувати очі під час перегляду відео 3D-зображень дужками активних окулярів 3D. чи використання стереоскопічних 3D-  В умовах флуоресцентного чи ігор. Тривалість і частота перерв світлодіодного освітлення тощо може залежать від фізичного стану кожної спостерігатися мерехтіння або людини. Ви маєте самі вибрати виблискування світла. оптимальні умови. Відчувши - Якщо в активних окулярах 3D грати дискомфорт, припиніть користуватися або переглядати відео 3D-зображення цим виробом і переглядати відео 3D- чи матеріали SimulView™ в умовах зображення, поки добре самопочуття не флуоресцентного чи світлодіодного відновиться. За потреби зверніться до освітлення тощо, то може лікаря. Також слід (i) прочитати посібник спостерігатися мерехтіння або з експлуатації телевізора та інструкції до виблискування світла. У дуже рідких будь-яких пристроїв або носіїв, що випадках це може спричинити використовуються з телевізором, і (ii) епілептичний припадок або ознайомитися з останньою інформацією потемніння в очах (світлочутливість). на нашому веб-сайті Якщо ви спостерігаєте таке мерехтіння (http://www.sony-europe.com/ чи виблискування, НЕГАЙНО зніміть myproduct). Пам’ятайте про те, що активні окуляри 3D і припиніть гру чи органи зору в малих дітей (особливо в перегляд відео 3D-зображень або молодших за шість років) ще матеріалів SimulView™. Подібне формуються. Перед тим як дозволити мерехтіння й виблискування може дітям переглядати відео 3D-зображення викликати симптоми епілепсії чи або грати в стереоскопічні 3D-ігри, припадок навіть у людей, що раніше проконсультуйтеся з лікарем (педіатром не виявляли жодних ознак епілепсії. або офтальмологом). Дорослі мають Якщо в минулому у вас були прояви наглядати за малими дітьми, епілепсії чи припадок, то забезпечуючи дотримання наведених проконсультуйтеся з лікарем, перед вище рекомендацій. тим як грати чи переглядати відео  Не кидайте активні окуляри 3D і не 3D-зображення або матеріали намагайтеся змінити їхню конструкцію. SimulView™. Якщо під час  Якщо активні окуляри 3D розіб’ються, користування активними окулярами тримайте осколки подалі від рота й 3D ви відчуваєте наступні симптоми: очей. запаморочення, зорові галюцинації,  При складанні дужок пильнуйте, щоб не посмикування очей або м’язів, втрата прищемити пальці шарнірами окулярів. сприйняття оточуючого середовища,  Тримайте виріб у недоступному для дезорієнтація, напад, інші мимовільні дітей місці, щоб вони його випадково не рухи чи конвульсії, то НЕГАЙНО зніміть проковтнули. активні окуляри 3D, припиніть гру чи  Переглядайте телевізор із дистанції, яка перегляд відео 3D-зображень або щонайменше втричі перевищує висоту матеріалів SimulView™ і його екрана. проконсультуйтеся з лікарем. UA 4

 Утилізуйте батарейки безпечним для навколишнього середовища способом. У певних регіонах існують правила щодо утилізації батарейок. Детальну інформацію можна отримати в місцевих органах влади. Догляд за окулярами  Обережно протирайте окуляри м’якою тканиною.  Стійкі плями можна видалити тканиною, злегка змоченою розчином м’якого мила і теплої води.  При використанні тканини, попередньо обробленої хімічними речовинами, обов’язково дотримуйтесь інструкцій на упаковці.  Не використовуйте для чищення активні розчинники, наприклад розріджувачі, спирт або бензин. Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна. Обладнання відповідає вимогам: - Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785). UA UA 5

Огляд Активні окуляри 3D необхідно зареєструвати в телевізорі. Для використання активних окулярів 3D з іншим телевізором знадобиться повторна реєстрація. Дії 1 Перед першим Ізоляційна використанням виробу плівка зніміть ізоляційну плівку з батарейки. 2 При першому використанні активних окулярів 3D тримайте їх на відстані 50 см від телевізора, увімкніть телевізор та утримуйте кнопку /індикатор (живлення) протягом  (живлення) 2 секунд. Активні окуляри кнопка/індикатор 3D увімкнуться і розпочнеться реєстрація. (Кнопка /індикатор (живлення) блиматиме зеленим та жовтим.) Після завершення реєстрації в правому нижньому куті екрана на 5 секунд з’явиться повідомлення, а індикатор 3 секунди світитиметься зеленим. Цю процедуру потрібно виконати тільки один раз. У разі невдалої реєстрації активні окуляри 3D автоматично вимкнуться. Повторіть описані вище дії. Увімкнення й вимкнення Увімкнення: один раз натисніть кнопку живлення. Вимкнення: натисніть кнопку живлення і тримайте її 2 секунди. UA 6

Додаткова інформація Усунення несправностей У разі виникнення проблем звертайтеся до посібника i-Manual/Довідка в телевізорі. Технічні характеристики Тип батарейки Літієво-марганцева батарейка CR2025 Тривалість безперервної роботи (приблизно) 100 годин Дизайн і технічні характеристики можуть бути змінені без попереднього повідомлення. Інформація про товарні знаки  «SimulView» є торговою маркою Sony Computer Entertainment Inc.  Текстова торгова марка і логотипи Bluetooth® є власністю Bluetooth SIG, Inc. Корпорація Sony використовує їх за ліцензією. Інші торгові марки й торгові знаки належать відповідним власникам. UA UA 7

http://www.sony.net/ 4-448-554-29(1) © 2013 Sony Corporation