4-092-986-22 (2) For Customers and Sony Dealers in Europe Tabletop Stand Instructions GB Gebrauchsanweisung DE Istruzioni IT Mode d’emploi FR Instructies NL √‰ËÁ›Â˜ GR Yönergeler TR Instrucciones ES Instruções PT Vejledning DK Instruksjoner NO Bruksanvisning SE Käyttöohje FI SU-P42T1/SU-P50T1 © 2002 Sony Corporation
Thank you for purchasing this product. WARNING If the safety precautions are not observed and the product is used incorrectly, it may result in a fire or serious injury. This instruction manual shows the important precautions necessary to prevent accidents and to promote the correct handling of the product. Be sure to read this manual thoroughly and use the product correctly. Be sure to keep this manual available for future reference. This Tabletop Stand is designed for use with the Sony Flat Panel Colour Television. Do not use this stand with equipment other than the following product. Specified product Tabletop Stand SU-P42T1 SU-P50T1 Flat Panel Colour Television KE-42M R1 KE-50M R1 On Safety Products by Sony are designed with safety in mind. If the product is used incorrectly, however, it may result in a serious injury through a fire, an electric shock or by causing the product to topple over. Be sure to observe the precautions for safety to prevent accidents. For Customers WARNING If the follow ing precautions are not observed, there is a possibility of either death or serious injury through a fire, an electric shock or by causing the product to topple over or fall. Do not allow t he Pow er Cord or t he Display Int erf ace Cable t o be pinched. • Do not allow the Power Cord or the Display Interface Cable to be pinched when you install the Display Unit on the Tabletop Stand. If the Power Cord or the Display Interface Cable is damaged, this may result in a fire or an electric shock. • Do not step on the Power Cord or the Display Interface Cable when you carry the Tabletop Stand. The Power Cord or the Display Interface Cable may be damaged, and this may result in a fire or an electric shock. Be sure t o use t he securing screw s. If the securing screws are not used, the Display Unit may fall and cause injury when the Tabletop Stand is being carried. Be sure t o inst all t he Tablet op St and on a f lat place. If the Tabletop Stand is installed at an angle, it may topple over and cause injury or property damage. 2 (GB)
Be sure t o inst all t he Tablet op St and on a st able surf ace. If you install the Tabletop Stand on an unstable surface, it may lose its balance and topple over or fall off. This may cause injury or property damage. Be sure t o t ake measures t o prevent t he st and f rom t oppling over. If you fail to do so, the Tabletop Stand may topple over during an earthquake and cause injury or property damage. Draw a wire or the like through the holes of the Security Attachments located on the upper part of the Main Bracket and fix the other ends of the wires to the wall to anchor the Tabletop Stand and prevent it from toppling over. Do not lean on or hang f rom t he Tablet op St and. The Tabletop Stand may topple over and cause injury. Do not block t he vent ilat ing holes on t he Display Unit . If you block the ventilating holes on the Display Unit by covering the top of the Tabletop Stand with a cloth or the like, the Display Unit may become overheated and this may cause a fire. GB Be sure t o carry t he st and in t he manner show n in t his manual. English If the Tabletop Stand is carried incorrectly, it may topple over and cause injury. Do not st umble over t he Pow er Cord or t he Display Int erf ace Cable. If you stumble over the Power Cord or the Display Interface Cable, the Tabletop Stand may topple over and cause injury. Do not carry t he Tablet op St and w it h Display Unit inst alled on it . Be sure to remove the Display Unit before attempting to carry the Tabletop Stand. If you fail to do so, the Display Unit may fall and cause bodily injury. CAUTION If the follow ing precautions are not observed, there is a possibility that the user w ill suffer injury or that property damage w ill occur. Do not inst all equipment ot her t han t he specif ied product . This Tabletop Stand is designed for use with the specified product. If you install equipment other than the specified product, it may fall and cause injury or property damage. 3 (GB)
Precautions To keep the stand clean, occasionally wipe the stand with a dry soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with watered-down dishwashing detergent. Then wipe the area with a dry soft cloth. Do not use any type of chemicals, such as thinner or benzene, as they may damage the finish of the stand. Assemble the Tabletop Stand For Sony Dealers To Sony Dealers The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read safety precautions described above and pay adequate attention to safety during the installation, maintenance and checking of this product. Be sure t hat t w o or more persons do t he inst allat ion w ork. Be sure that two or more persons do the installation work when installing the Display Unit on the Tabletop Stand. If one person does the installation work alone, this may result in an accident or an injury. Be sure t o assemble t he Tablet op St and securely f ollow ing t he inst ruct ions in t his manual. If any of the screws are loose or fall out, the Tabletop Stand may lean and topple over, or the Display Unit may fall. This may cause injury or property damage. Be sure t o inst all t he Display Unit securely, f ollow ing t he proper procedure. Be sure to tighten the screws firmly. If the Display Unit is not installed securely, it may fall and cause injury. Be caref ul not t o hurt your hands or f ingers w hen assembling t he Tablet op St and. Be careful not to hurt your hands or fingers when assembling the Tabletop Stand or when installing the Display Unit. Precautions on the installation • Be sure to spread packing materials or the like over the floor beforehand when assembling the Tabletop Stand. • Install the stand on a solid and flat floor. Do not allow the stand to be installed at an angle or leaning in one direction. To avoid this, observe the following precautions. – If you install the stand on a soft surface such as a mat or a carpet, lay a board on the designated location beforehand. – Do not install the stand in a place subject to direct sunlight or near a heater. – Do not install the stand in a hot or humid place, or outdoors. 4 (GB)
Step 1: Check the parts For Sony Dealers • Prepare a Phillips screwdriver beforehand. • Exercise extreme care to avoid injury when installing the Main Bracket. M ain Bracket (1 piece) Stand (1 piece) Name Quant it y Securing screw 2 Count ersink screw 10 Cable clamper 1 Step 2: Install the M ain Bracket For Sony Dealers 1 Align t he M ain Bracket over t he screw holes on t he st and. Then f ast en t he M ain Bracket t o t he st and using 10 count ersink screw s. Be sure that two or more persons hold the parts during this procedure. Tighten the 10 countersink screws once again after screwing them temporarily. Caution • Be sure to hold the stand firmly and keep it stable. • When you use an electric driver to tighten screws, M ain Bracket tightening torque must be approx. 2.45 N·m. Do not use impact drivers. If you use impact drivers or electric drivers with the tightening torque other than 2.45 N·m, you will overtighten the screws. This may destroy parts or screws, cause the Main Bracket to drop off from the stand, leading to any injury. Count ersink screw s St and 5 (GB)
Step 3: Install the Display Unit For Sony Dealers WARNING Be sure to complete the installation before connecting the Power Cord to the wall outlet. If you allow the Power Cord to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. If you stumble over the Power Cord or the Display Interface Cable, the stand may topple over, and this may result in injury. 1 Inst all t he Display Unit on t he Tablet op St and. 1 Connect the Power Cord and the Display Interface cable to the Display Unit. Tip See the instruction manual of the Sony Flat 1 Panel Colour Television (KE-42MR1/KE- 50MR1) for more details on connecting the Power Cord and the Display Interface Cable. Rear side of t he Display Unit Pow er Cord Display Int erf ace Cable Sof t rag such as a blanket 2 Be sure that two or more persons hold the right and left edges of the top and the under sides of the Display Unit while fitting the hooks on the rear of the Display Unit into the holes on the fixtures of the stand. Then confirm that the hooks on the rear of the Display Unit are completely inserted into the four holes of the fixtures. Note 2 Do not stumble over the Power Cord or the Display Interface Cable. Rear side of t he Display Unit 6 (GB)
3 Slide the Display Unit straight downward until it snaps on. Notes • Slide the Display Unit completely down to the bottom. Confirm that the Display Unit is installed on the stand horizontally. • Be sure to keep the Tabletop Stand stable 3 while installing the Display Unit. Hook 2 At t ach t he Display Unit t o t he st and w it h t he t w o securing screw s. Side View Securing screw s 7 (GB)
3 Rout e t he Pow er Cord and t he Display Int erf ace Cable t hrough t he st and. 1 Attach the cable clamper to the Main Bracket. 1 Cable clamper 2 Draw the Power Cord and the Display Interface Cable through the cable clamper and fix them. 2 3 Remove the Cable Cover from the stand and route the Power Cord and the Display Interface Cable inside the stand. 3 Cable Cover 8 (GB)
4 Reattach the Cable Cover to the stand. 4 Cable Cover 4 Take measures t o prevent t he st and f rom t oppling over. Draw a wire or the like through the holes of the security attachments located on the upper part of the Main Bracket and fix the other ends of the wires to the wall to anchor the Tabletop Stand and prevent it from toppling over. WARNING Be sure to take measures to prevent the stand Securit y At t achment s from toppling over. If you fail to do so, the Tabletop Stand may topple over during an earthquake and cause injury or property damage. Draw a wire or the like through the holes of the security attachments located on the upper part of the Main Bracket and fix the other ends of the wires to the wall to anchor the Tabletop Stand and prevent it from toppling over. 9 (GB)
Specifications SU-P42T1 SU-P50T1 A Unit: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Weight: (kg) 16.0 19.0 E F H G Design and specifications are subject to change without notice. 10 (GB)
11 (GB)
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden und das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht Feuergefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise, deren Beachtung Unfälle verhindert und die richtige Handhabung des Produkts gewährleistet. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Der Tischständer ist für das Sony-Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm konzipiert. Verwenden Sie den Ständer ausschließlich mit folgendem Produkt. Spezifiziertes Produkt: Tischständer SU-P42T1 SU-P50T1 Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm KE-42M R1 KE-50M R1 Sicherheit Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn das Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder durch das Umkippen des Geräts zu schweren Verletzungen kommen. Befolgen Sie bitte unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um Unfälle zu vermeiden. Für Kunden ACHTUNG Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von schw eren oder gar tödlichen Verletzungen durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder durch das Umkippen bzw. Herunterfallen des Ständers. Acht en Sie darauf , das Net zkabel und das Bildschirmschnit t st ellenkabel nicht einzuklemmen. • Achten Sie darauf, das Netzkabel und das Bildschirmschnittstellenkabel bei der Montage des Fernsehgeräts auf dem Ständer nicht einzuklemmen. Wenn das Netzkabel oder das Bildschirmschnittstellenkabel beschädigt wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. • Treten Sie nicht auf das Netzkabel oder das Bildschirmschnittstellenkabel, wenn Sie den Tischständer tragen. Das Netzkabel und das Bildschirmschnittstellenkabel könnten beschädigt werden. In diesem Fall besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Bit t e verw enden Sie unbedingt die Sicherungsschrauben. Wenn Sie die Sicherungsschrauben nicht verwenden, kann das Fernsehgerät beim Tragen des Tischständers herunterfallen und zu Verletzungen führen. St ellen Sie den Tischst änder unbedingt auf einer ebenen Oberf läche auf . Wenn Sie den Tischständer in geneigter Position aufstellen, kann er umkippen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. 2 (DE)
St ellen Sie den Tischst änder unbedingt auf einer st abilen St andf läche auf . Wenn Sie den Tischständer auf einer Standfläche aufstellen, die nicht stabil ist, kann er aus dem Gleichgewicht geraten und umkippen bzw. herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Ergreif en Sie unbedingt geeignet e M aßnahmen, um ein Umkippen des St änders zu verhindern. Andernfalls könnte der Tischständer bei einem Erdbeben umkippen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Ziehen Sie Sicherungsdrähte oder etwas Ähnliches durch die Bohrungen der Sicherheitsbeschläge am oberen Teil der Haupthalterung und befestigen Sie das andere Ende der Drähte an der Wand, damit der Tischständer fest verankert ist und nicht umkippen kann. Lehnen und hängen Sie sich nicht an den Tischst änder. Andernfalls könnte der Ständer umkippen und Sie könnten sich verletzen. Blockieren Sie nicht die Lüf t ungsöff nungen des Fernsehgerät s. Wenn Sie die Lüftungsöffnungen am Fernsehgerät blockieren, indem Sie eine Tischdecke oder etwas Ähnliches darauf legen, kann sich das Fernsehgerät überhitzen. In diesem Fall besteht Brandgefahr. DE Deutsch Tragen Sie den St änder unbedingt so, w ie in dieser Gebrauchsanw eisung angegeben. Wenn Sie den Ständer anders tragen, kann er umkippen und Sie könnten sich verletzen. Acht en Sie darauf , nicht über das Net zkabel und das Bildschirmschnit t st ellenkabel zu st olpern. Wenn Sie über das Netzkabel oder das Bildschirmschnittstellenkabel stolpern, kann der Tischständer umkippen und Verletzungen verursachen. Tragen Sie den Tischst änder nicht , w ährend das Fernsehgerät darauf inst alliert ist . Nehmen Sie das Fernsehgerät unbedingt vom Ständer herunter, bevor Sie versuchen, diesen zu tragen. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. VORSICHT Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsmaßnahmen kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen. Inst allieren Sie auf dem St änder ausschließlich die angegebenen Gerät e. Dieser Tischständer ist ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die angegebenen Geräte darauf installieren, kann der Ständer umkippen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. 3 (DE)
Sicherheitsmaßnahmen Um den Ständer sauber zu halten, wischen Sie ihn gelegentlich mit einem trockenen weichen Tuch ab. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer Reinigungslösung aus Wasser und Spülmittel angefeuchtet haben. Wischen Sie den Bereich anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünnung oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche des Ständers angreifen. Zusammenbauen des Tischständers Für Sony-Händler Für Sony-Händler Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler. Lesen Sie die oben erläuterten Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Installation, der Wartung und der Überprüfung dieses Produkts alle geeigneten Sicherheitsmaßnahmen. Die Inst allat ionsarbeit en sind unbedingt von mindest ens zw ei Personen auszuf ühren. Zur Montage des Fernsehgeräts auf dem Ständer sind mindestens zwei Personen erforderlich. Wenn Sie versuchen, das Fernsehgerät allein auf dem Ständer zu montieren, besteht Unfallgefahr und Sie können sich verletzen. Gehen Sie bei der M ont age des St änder unbedingt genau nach den Anw eisungen in dieser Gebrauchsanw eisung vor. Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann der Tischständer aus dem Gleichgewicht geraten und umkippen oder das Fernsehgerät kann herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Gehen Sie zur Inst allat ion des Fernsehgerät s unbedingt w ie im Folgenden beschrieben vor, um eine sichere Inst allat ion zu gew ährleist en. Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen. Wenn das Fernsehgerät nicht sicher installiert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen verursachen. Gehen Sie bei der M ont age des Tischst änders bit t e vorsicht ig vor, damit Sie sich nicht an den Händen oder Fingern verlet zen. Gehen Sie bei der Montage des Tischständers und bei der Installation des Fernsehgeräts bitte vorsichtig vor, damit Sie sich nicht an den Händen oder Fingern verletzen. Sicherheitshinw eise zur M ontage des Ständers • Legen Sie den Fußboden unbedingt mit Verpackungsmaterial oder Ähnlichem aus, bevor Sie mit der Montage des Tischständers beginnen. • Stellen Sie den Ständer auf einer stabilen und flachen Standfläche auf. Stellen Sie den Ständer nicht schräg oder geneigt auf. Befolgen Sie dazu die folgenden Sicherheitsmaßnahmen: – Wenn Sie den Ständer auf einer weichen Oberfläche, wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen, legen Sie eine feste Platte unter den Ständer. – Stellen Sie den Ständer nicht in der Nähe von Heizungen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. – Stellen Sie den Ständer nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort oder außen auf. 4 (DE)
Schritt 1: Überprüfen der gelieferten Für Sony-Händler Teile • Legen Sie sich einen Kreuzschlitzschraubenzieher zurecht. • Gehen Sie bei der Montage der Haupthalterung mit äußerster Sorgfalt vor, damit es nicht zu Verletzungen kommt. Haupthalterung (1) Ständer (1) Bezeichnung M enge Sicherungsschrauben 2 Senkschrauben 10 Kabelschelle 1 Schritt 2: Installieren der Für Sony-Händler Haupthalterung 1 Richt en Sie die Haupt halt erung an den Bohrungen am St änder aus. Bef est igen Sie die Haupt halt erung mit den zehn Senkschrauben am St änder. Bei diesem Schritt müssen mindestens zwei Personen die einzelnen Teile festhalten. Schrauben Sie die 10 Senkschrauben zunächst nur leicht fest und ziehen Sie sie dann fest an. Achtung • Halten Sie den Ständer dabei gut fest, so dass er stabil steht. • Wenn Sie zum Anziehen der Schrauben einen elektrischen Schraubenzieher Haupthalterung verwenden, muss das Drehmoment ungefähr 2,45 N·m betragen. Verwenden Sie keine Schlagschraubmaschinen. Wenn Sie Schlagschraubmaschinen oder elektrische Schraubenzieher mit einem anderen Drehmoment als 2,45 N·m verwenden, werden die Schrauben Senkschrauben überdreht. Dadurch können Teile oder die Schrauben selbst beschädigt werden und die Haupthalterung kann vom Ständer herunterfallen und Verletzungen verursachen. St änder 5 (DE)
Schritt 3: Installieren des Für Sony-Händler Fernsehgeräts ACHTUNG Führen Sie erst die Installation vollständig durch und schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn Sie über das Netzkabel oder das Bildschirmschnittstellenkabel stolpern, kann der Ständer umkippen und Verletzungen verursachen. 1 M ont ieren Sie das Fernsehgerät auf dem Tischst änder. 1 Schließen Sie das Netzkabel und das Bildschirmschnittstellenkabel an das Fernsehgerät an. Tipp Näheres zum Anschließen des Netzkabels und 1 des Bildschirmschnittstellenkabels finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sony- Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm Rückseit e des Fernsehgerät s (KE-42MR1/KE-50MR1). Net zkabel Bildschirmschnittstellenkabel Weiche Unt erlage, z. B. Decke 2 Halten Sie das Fernsehgerät mit mindestens noch einer weiteren Person links und rechts am oberen und unteren Rand fest. Führen Sie so die Haken an der Rückseite des Fernsehgeräts durch die Bohrungen in den Halterungen am Ständer. Vergewissern Sie sich danach, dass Sie die Haken am Fernsehgerät vollständig durch die vier Bohrungen in den Halterungen geführt haben. Hinw eis 2 Achten Sie darauf, nicht über das Netzkabel und das Bildschirmschnittstellenkabel zu Rückseit e des stolpern. Fernsehgerät s 6 (DE)
3 Senken Sie das Fernsehgerät dann gerade nach unten ab, bis die Haken fest in den Halterungen sitzen. Hinw eise • Senken Sie das Fernsehgerät ganz bis nach unten ab. Stellen Sie sicher, dass das Fernsehgerät in horizontaler Position auf dem Ständer befestigt ist. • Achten Sie darauf, dass der Tischständer 3 bei der Montage des Fernsehgeräts stabil steht. Haken 2 Bef est igen Sie das Fernsehgerät mit den beiden Sicherungsschrauben auf dem St änder. Seit enansicht Sicherungsschrauben 7 (DE)
3 Führen Sie das Net zkabel und das Bildschirmschnit t st ellenkabel durch den St änder. 1 1 Befestigen Sie die Kabelschelle an der Haupthalterung. Kabelschelle 2 Ziehen Sie das Netzkabel und das Bildschirmschnittstellenkabel durch die Kabelschelle und fixieren Sie die beiden Kabel. 2 3 Entfernen Sie die Kabelabdeckung am Ständer und führen Sie das Netzkabel und das Bildschirmschnittstellenkabel innen durch den Ständer. 3 Kabelabdeckung 8 (DE)
4 Bringen Sie die Kabelabdeckung wieder am 4 Ständer an. Kabelabdeckung 4 Ergreif en Sie geeignet e M aßnahmen, um ein Umkippen des St änders zu verhindern. Ziehen Sie Sicherungsdrähte oder etwas Ähnliches durch die Bohrungen der Sicherheitsbeschläge am oberen Teil der Haupthalterung und befestigen Sie das andere Ende der Drähte an der Wand, damit der Tischständer fest verankert ist und nicht umkippen kann. ACHTUNG Sicherheit sbeschläge Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein Umkippen des Ständers zu verhindern. Andernfalls könnte der Tischständer bei einem Erdbeben umkippen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Ziehen Sie Sicherungsdrähte oder etwas Ähnliches durch die Bohrungen der Sicherheitsbeschläge am oberen Teil der Haupthalterung und befestigen Sie das andere Ende der Drähte an der Wand, damit der Tischständer fest verankert ist und nicht umkippen kann. 9 (DE)
Technische Daten SU-P42T1 SU-P50T1 A Maßeinheit: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Gewicht: (kg) 16,0 19,0 E F H G Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 10 (DE)
11 (DE)
Grazie per avere acquistato il presente prodotto. AVVERTIM ENTO Se le precauzioni per la sicurezza non vengono osservate e il prodotto viene utilizzato in modo errato, è possibile che si verifichino incendi o ferite gravi. Nel presente manuale delle istruzioni, sono indicate precauzioni importanti per evitare incidenti e specificare l’uso corretto del prodotto. Leggere attentamente il presente manuale e assicurarsi di utilizzare correttamente il prodotto. Conservare il manuale per eventuali riferimenti futuri. Il presente supporto da tavolo è stato progettato per essere utilizzato con il televisore a colori a schermo piatto Sony. Non utilizzare il supporto con apparecchi diversi da quelli specificati di seguito. Prodotti specificati Supporto da tavolo SU-P42T1 SU-P50T1 Televisore a colori a schermo piatto KE-42M R1 KE-50M R1 Informazioni sulla sicurezza Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche o al capovolgimento del prodotto stesso. Onde evitare incidenti, assicurarsi di osservare le precauzioni per la sicurezza. Per i clienti AVVERTIM ENTO Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche o del capovolgimento del prodotto stesso. Prest are at t enzione aff inché il cavo di aliment azione e il cavo di int erf accia del display non si pieghino. • Durante l’installazione del display sul supporto da tavolo, evitare che il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia del display si pieghino. Se i suddetti cavi vengono danneggiati, è possibile che si verifichino incendi o scosse elettriche. • Durante il trasporto del supporto da tavolo, non camminare sul cavo di alimentazione o sul cavo di interfaccia del display. Diversamente, i suddetti cavi potrebbero danneggiarsi e causare incendi o scosse elettriche. Accert arsi di ut ilizzare le vit i di f issaggio. Se le viti di fissaggio non vengono utilizzate, durante il trasporto del supporto da tavolo il display potrebbe cadere e causare ferite. Inst allare il support o da t avolo su una superf icie piana. Se installato in posizione inclinata, il supporto da tavolo potrebbe capovolgersi e causare ferite o danni a oggetti. 2 (IT)
Inst allare il support o da t avolo su una superf icie st abile. Se il supporto da tavolo viene installato su una superficie instabile potrebbe perdere l’equilibrio e capovolgersi o cadere, causando ferite o danni a oggetti. Assicurarsi di prendere le dovut e precauzioni in modo che il support o non si capovolga. Diversamente, è possibile che, ad esempio durante un terremoto, il supporto da tavolo si capovolga causando ferite o danni a oggetti. Fare passare un cavo o un filo attraverso i fori degli attacchi di sicurezza situati nella parte superiore della staffa principale e fissarne l’altra estremità alla parete per bloccare il supporto da tavolo ed evitare che si capovolga. Non appoggiarsi né aggrapparsi al support o da t avolo. Il supporto da tavolo potrebbe capovolgersi e causare ferite. Non bloccare i f ori di vent ilazione del display. Se tali fori vengono bloccati coprendo la parte superiore del supporto da tavolo con un panno o simile, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e causare incendi. Accert arsi di t rasport are il support o secondo quant o indicat o nel present e manuale. IT Se trasportato in modo non corretto, il supporto da tavolo potrebbe capovolgersi e causare ferite. Italiano Prest are at t enzione a non inciampare nel cavo di aliment azione o nel cavo di int erf accia del display. Se si inciampa sul cavo di alimentazione o sul cavo di interfaccia del display, il supporto potrebbe capovolgersi causando ferite. Non t rasport are il support o da t avolo con il display inst allat o. Prima di trasportare il supporto da tavolo, rimuovere il display, diversamente, il display potrebbe cadere e causare ferite a persone. ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite o che si verifichino danni a oggetti. Non inst allare sul support o apparecchi diversi da quelli specif icat i. Il presente supporto da tavolo è stato progettato per essere utilizzato con il prodotto specificato. Se vengono utilizzati altri prodotti, questi potrebbero cadere e causare ferite o danni a oggetti. 3 (IT)
Precauzioni Per mantenere pulito il supporto, di tanto in tanto pulirlo con un panno morbido asciutto. Rimuovere le macchie persistenti con un panno leggermente inumidito con un detersivo per piatti diluito con acqua. Quindi asciugare l’area con un panno morbido asciutto. Non utilizzare sostanze chimiche quali solventi o benzene, onde evitare di danneggiare la finitura del supporto. M ontare il supporto da tavolo Per gli installatori Sony Per gli installatori Sony Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony. Assicurarsi di leggere le precauzioni per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante l’installazione, la manutenzione e i controlli del presente prodotto. Assicurarsi che l’inst allazione venga eff et t uat a da due o più persone. Assicurarsi che l’installazione del display sul supporto da tavolo venga effettuata da due o più persone. Diversamente, è possibile che si verifichino incidenti o si causino ferite. Accert arsi di mont are il support o da t avolo seguendo le ist ruzioni indicat e nel present e manuale. Se le viti sono lenti o non avvitate, il supporto da tavolo potrebbe inclinarsi o capovolgersi oppure il display potrebbe cadere causando ferite o danni a oggetti. Inst allare saldament e il display seguendo la procedura appropriat a. Accertarsi di stringere in modo saldo le viti. Se il display non viene installato in modo corretto, potrebbe cadere e causare ferite. Prest are at t enzione a non f erirsi le mani o le dit a durant e il mont aggio del support o da t avolo. Durante il montaggio del supporto da tavolo o durante l’installazione del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita. Precauzioni relative all’installazione • Sistemare il materiale della confezione sul pavimento prima di procedere al montaggio del supporto da tavolo. • Installare il supporto su una superficie solida e piana. Non installare il supporto in una posizione angolare né in pendenza. Onde evitare quanto riportato sopra, osservare le seguenti precauzioni. – Prima di installare il supporto su una superficie morbida quale un tappeto, appoggiare sopra tale superficie un pannello. – Non installare il supporto in luoghi soggetti alla luce solare diretta né in prossimità di impianti di riscaldamento. – Non installare il supporto in luoghi soggetti a temperature elevate o umidi né in esterni. 4 (IT)
Punto 1: Verifica dei componenti Per gli installatori Sony • Preparare un cacciavite Phillips. • Prestare particolare attenzione ad evitare di ferirsi durante l’installazione della staffa principale. Staffa principale (1 pezzo) Supporto (1 pezzo) Nome Quant it à Vit e di f issaggio 2 Vit e svasat a 10 Fermacavo 1 Punto 2: Installazione della Per gli installatori Sony staffa principale 1 Allineare la st aff a principale con i f ori delle vit i present i nel support o. Fissare la st aff a principale al support o mediant e dieci vit i svasat e. Assicurarsi che durante la procedura il supporto sia sorretto da due o più persone. Dopo averle inserite temporaneamente, serrare le 10 viti svasate. Avvertenza • Tenere il supporto da tavolo in modo saldo e in posizione stabile. St aff a principale • Se per serrare le viti viene utilizzato un avvitatore elettrico, la forza di serraggio da applicare deve essere pari a circa 2,45 N·m. Non utilizzare avvitatori ad impatto. Se viene utilizzato un avvitatore ad impatto o elettrico applicando una forza di serraggio superiore a 2,45 N·m, le viti verranno serrate Vit i svasat e eccessivamente. Ciò potrebbe danneggiare i componenti o le viti stesse, causando la caduta della staffa principale dal supporto e dunque eventuali ferite. Support o 5 (IT)
Punto 3: Installazione del Per gli installatori Sony display ATTENZIONE Prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete, completare l’installazione. Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino cortocircuiti o scosse elettriche. Prestare attenzione a non inciampare nel cavo di alimentazione o nel cavo di interfaccia del display, onde evitare che il supporto si capovolga e causi ferite. 1 Inst allare il display sul support o da t avolo. 1 Collegare il cavo di interfaccia del display e il cavo di alimentazione al display. Suggerimento Per ulteriori informazioni sul collegamento del 1 cavo di alimentazione e del cavo di interfaccia del display, consultare il manuale delle istruzioni del televisore a colori a schermo Part e post eriore del display piatto Sony (KE-42MR1/KE-50MR1). Cavo di aliment azione Cavo di int erf accia del display Panno morbido (ad es. una copert a) 2 Accertarsi che i bordi destro e sinistro delle parti superiore e inferiore del display siano sorretti da due o più persone durante l’inserimento dei ganci del display nei fori delle parti di fissaggio del supporto. Verificare che i ganci nella parte posteriore del display siano completamente inseriti nei quattro fori sulle parti di fissaggio. Nota 2 Prestare attenzione a non inciampare nel cavo di alimentazione o nel cavo di Part e post eriore interfaccia del display. del display 6 (IT)
3 Fare scorrere il display perpendicolarmente verso il basso finché non si trova in posizione. Note • Fare scorrere il display per tutta la lunghezza. Accertarsi che il display sia installato in modo orizzontale nel supporto. • Durante l’installazione del display, tenere 3 il supporto da tavolo in posizione stabile. Gancio 2 Applicare il display al support o ut ilizzando le due vit i di f issaggio. Vist a lat erale Vit i di f issaggio 7 (IT)
3 Fare passare il cavo di int erf accia del display e il cavo di aliment azione at t raverso il support o. 1 1 Fissare il fermacavo alla staffa principale. Fermacavo 2 Fare passare il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia del display attraverso il fermacavo, quindi fissarli. 2 3 Rimuovere il copricavo dal supporto e fare passare il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia del display all’interno del supporto. 3 Copricavo 8 (IT)
4 Riapplicare il copricavo al supporto. 4 Copricavo 4 Assicurarsi di prendere le dovut e precauzioni in modo che il support o non si capovolga. Fare passare un cavo o un filo attraverso i fori degli attacchi di sicurezza situati nella parte superiore della staffa principale e fissarne l’altra estremità alla parete per bloccare il supporto da tavolo ed evitare che si capovolga. ATTENZIONE At t acchi di sicurezza Assicurarsi di prendere le dovute precauzioni in modo che il supporto non si capovolga. Diversamente, è possibile che, ad esempio durante un terremoto, il supporto da tavolo si capovolga causando ferite o danni a oggetti. Fare passare un cavo o un filo attraverso i fori degli attacchi di sicurezza situati nella parte superiore della staffa principale e fissarne l’altra estremità alla parete per bloccare il supporto da tavolo ed evitare che si capovolga. 9 (IT)
Caratteristiche tecniche SU-P42T1 SU-P50T1 A Unità di misura: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Peso: (kg) 16,0 19,0 E F H G Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 10 (IT)
11 (IT)
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit. AVERTISSEM ENT Le non-respect des règles de sécurité et l’utilisation incorrecte de ce produit peuvent provoquer un incendie ou des blessures graves. Ce mode d’emploi énumère les précautions essentielles pour éviter tout accident et pour garantir une bonne utilisation du produit. Veuillez lire ce manuel attentivement et utiliser ce produit de manière adéquate. Conservez ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Ce porte-téléviseur est conçu pour être utilisé avec le téléviseur couleur à écran plat Sony. Ne l’utilisez pas avec un autre appareil. Produits spécifiés Porte-téléviseur SU-P42T1 SU-P50T1 Téléviseur couleur à écran plat KE-42M R1 KE-50M R1 A propos des mesures de sécurité Les produits Sony sont conçus dans le respect des normes de sécurité. Toutefois, une utilisation incorrecte risque de provoquer des blessures graves à la suite d’un incendie, d’une électrocution ou d’une chute du produit. Respectez bien toutes les règles de sécurité afin d’éviter les accidents. A l’attention des clients AVERTISSEM ENT La non observation des précautions suivantes peut entraîner la mort ou une blessure grave, en raison d’un incendie, d’une électrocution ou d’une chute du produit. Veillez à ne pas coincer le cordon d’aliment at ion ou le câble d’int erf ace vidéo. • Prenez garde de ne pas coincer le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo lorsque vous installez l’écran sur le porte-téléviseur. Si le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo est endommagé, ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou le câble d’interface radio lorsque vous transportez le porte-téléviseur. Si le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo est endommagé, ceci risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ut ilisez les vis de f ixat ion. Si vous n’utilisez pas les vis de fixation, l’écran risque de tomber et de provoquer des blessures lors du transport du porte-téléviseur. Inst allez le port e-t éléviseur sur une surf ace plane. Si le porte-téléviseur est installé dans un angle, il risque de tomber et de provoquer des dommages corporels ou matériels. 2 (FR)
Inst allez le port e-t éléviseur sur une surf ace st able. Si vous installez le porte-téléviseur sur une surface instable, il risque de ne pas être en équilibre et de basculer ou de tomber. Ceci risque de provoquer des dommages corporels ou matériels. Prenez t out es les mesures nécessaires af in d’évit er la chut e du support . Dans le cas contraire, le porte-téléviseur risque de tomber lors d’un tremblement de terre et de provoquer des dommages corporels ou matériels. Faites passer un câble métallique ou équivalent dans les orifices des éléments de sécurité situés sur la partie supérieure de la console principale et fixez les extrémités de ce câble au mur pour y ancrer le porte-téléviseur et éviter qu’il ne tombe. Ne vous appuyez pas sur le port e-t éléviseur et ne vous pendez pas après. Le porte-téléviseur risque de tomber et de provoquer des blessures. N’obst ruez pas les orif ices de vent ilat ion de l’écran. Si vous obstruez les orifices de ventilation de l’écran en couvrant le dessus du porte-téléviseur avec un chiffon ou équivalent, l’écran risque de surchauffer et de provoquer un incendie. Transport ez le support comme indiqué dans ce manuel. Si le porte-téléviseur est transporté de manière incorrecte, il risque de tomber et de provoquer des blessures. Evit ez d’accrocher le cordon d’aliment at ion ou le câble d’int erf ace vidéo. FR Si vous accrochez le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo, le porte-téléviseur risque de tomber et de Français provoquer des blessures. Ne t ransport ez pas le port e-t éléviseur lorsque l’écran du t éléviseur se t rouve dessus. Retirez l’écran avant de transporter le porte-téléviseur. Sinon, l’écran risque de tomber et de provoquer des blessures. ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes risque de provoquer des dommages corporels ou matériels. N’ut ilisez pas d’aut re appareil que celui spécif ié. Ce porte-téléviseur est conçu pour être utilisé avec les produits spécifiés. Si vous y installez un autre équipement, il risque de tomber et de provoquer des dommages corporels ou matériels. 3 (FR)
Précautions Pour maintenir le support propre, nettoyez-le de temps en temps avec un chiffon doux et sec. Les taches tenaces peuvent être ôtées à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné de liquide vaisselle dilué à l’eau. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produit chimique, tel qu’un diluant ou de l’essence, car vous risquez d’endommager la surface du support. A l’attention des Assemblage du porte-téléviseur revendeurs Sony A l’attention des revendeurs Sony Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement. Lisez attentivement les consignes de sécurité décrites ci-dessus et accordez une attention particulière à la sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la vérification de ce produit. L’inst allat ion doit êt re réalisée par au moins deux personnes. Assurez-vous qu’au moins deux personnes effectuent l’installation de l’écran sur le porte-téléviseur. Si une seule personne s’en charge, elle risque de se blesser ou de provoquer un accident. M ont ez le port e-t éléviseur solidement en suivant at t ent ivement les inst ruct ions de ce mode d’emploi. Si l’une des vis est desserrée ou tombe, le porte-téléviseur risque de pencher et de basculer ou l’écran du téléviseur risque de tomber. Ceci risque de provoquer des dommages corporels ou matériels. M ont ez l’écran solidement , en suivant la procédure appropriée. Serrez les vis à fond. Si l’écran n’est pas monté solidement, il risque de tomber et de provoquer des blessures. Prenez garde de ne pas vous blesser à la main ou aux doigt s lors de l’assemblage du port e-t éléviseur. Prenez garde de ne pas vous blesser à la main ou aux doigts lors de l’assemblage du porte-téléviseur ou de l’installation de l’écran. Précautions lors de l’installation • Etalez les matériaux d’emballage sur le sol avant d’assembler le porte-téléviseur. • Montez le support sur une surface plane et solide. N’installez pas le support dans un angle ou penché dans une direction. Pour éviter cela, observez les précautions suivantes. – Si vous montez le support sur une surface moelleuse telle qu’un tapis ou une moquette, posez au préalable une plaque sur l’emplacement concerné. – Ne montez pas le support dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur. – Ne montez pas le support dans un endroit chaud ou humide ou à l’extérieur. 4 (FR)
A l’attention des Etape 1 : Vérification des pièces revendeurs Sony • Préparez au préalable un tournevis cruciforme. • Faites extrêmement attention afin d’éviter tout accident lors du montage de la console principale. Console principale (1 pièce) Support (1 pièce) Nom Quant it é Vis de f ixat ion 2 Vis à t êt e f raisée 10 At t ache-f ils 1 Etape 2 : M ontage de la console A l’attention des principale revendeurs Sony 1 Alignez la console principale sur les orif ices des vis du support . Fixez ensuit e la console principale sur le support à l’aide de dix vis à t êt e f raisée. Deux personnes au moins doivent maintenir les pièces lors de cette procédure. Après les avoir vissées temporairement, vissez de nouveau les 10 vis à tête fraisée. Attention • Le support doit être maintenu fermement et de façon stable. Console principale • Si vous utilisez un tournevis électrique pour serrer les vis, le couple de serrage doit être d’environ 2,45 N·m. N’utilisez jamais de tournevis à frapper. Si vous utilisez un tournevis à frapper ou un tournevis électrique avec un autre couple de serrage que 2,45 N·m, les vis seront trop Vis à t êt e f raisée serrées. Vous risquez d’endommager des pièces ou les vis, voire de faire tomber la console principale de son support, et de provoquer des blessures. Support 5 (FR)
A l’attention des Etape 3 : Installation de l’écran revendeurs Sony AVERTISSEM ENT Vous devez avoir terminé l’installation avant de connecter le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Si vous coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des pièces de l’appareil, cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution. Si vous accrochez le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo, le support risque de tomber et de provoquer des blessures. 1 Inst allez l’écran sur le port e-t éléviseur. 1 Raccordez le cordon d’alimentation et le câble d’interface vidéo sur l’écran. Conseil Pour davantage d’informations sur la 1 connexion du cordon d’alimentation et du câble d’interface vidéo, reportez-vous au mode Face arrière de l’écran d’emploi du téléviseur couleur à écran plat Sony (KE-42MR1/KE-50MR1). Cordon d’aliment at ion Câble d’int erf ace vidéo Chiff on doux t el qu’une couvert ure 2 Au moins deux personnes doivent tenir les bords gauche et droit de la partie supérieure et les parois latérales inférieures de l’écran au moment de fixer les crochets à l’arrière de l’écran dans les orifices du support. Assurez-vous ensuite que les crochets à l’arrière de l’écran sont entièrement insérés dans les quatre orifices prévus à cet effet. Remarque 2 Evitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo. Face arrière de l’écran 6 (FR)
3 Faites glisser l’écran vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Remarques • Faites glisser l’écran jusqu’en bas. Vérifiez que l’écran est bien installé à l’horizontale sur le support. • Lors de l’installation de l’écran, 3 maintenez le porte-téléviseur pour qu’il reste stable. Crochet 2 Fixez l’écran sur le support à l’aide des deux vis de f ixat ion. Vue lat érale Vis de f ixat ion 7 (FR)
3 Fait es passer le cordon d’aliment at ion et le câble d’int erf ace vidéo à t ravers le support . 1 1 Fixez l’attache-fils sur la console principale. At t ache-f ils 2 Faites passer le cordon d’alimentation et le câble d’interface vidéo dans l’attache-fils et fixez-les. 2 3 Retirez la protection des câbles du support et faites passer le cordon d’alimentation et le câble d’interface vidéo à l’intérieur du support. 3 Prot ect ion des câbles 8 (FR)
4 Replacez la protection des câbles sur le support. 4 Prot ect ion des câbles 4 Prenez t out es les mesures nécessaires af in d’évit er que le support ne t ombe. Faites passer un câble métallique ou équivalent dans les orifices des éléments de sécurité situés sur la partie supérieure de la console principale et fixez les extrémités de ce câble au mur pour y ancrer le porte-téléviseur et éviter qu’il ne tombe. AVERTISSEM ENT Fixat ions de sécurit é Prenez toutes les mesures nécessaires afin d’éviter la chute du support. Sinon, le porte- téléviseur risque de tomber lors d’un tremblement de terre et de provoquer des dommages corporels ou matériels. Faites passer un câble métallique ou équivalent dans les orifices des éléments de sécurité situés sur la partie supérieure de la console principale et fixez les extrémités de ce câble au mur pour ancrer le porte-téléviseur et éviter qu’il ne tombe. 9 (FR)
Spécifications SU-P42T1 SU-P50T1 A Unité: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Poids: (kg) 16.0 19.0 E F H G La conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. 10 (FR)
11 (FR)
Dank u voor uw aankoop van dit product. WAARSCHUWING Als u de voorzorgsmaatregelen niet opvolgt en het product onjuist gebruikt, kan dit brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. In deze gebruiksaanwijzing worden de belangrijkste voorzorgsmaatregelen beschreven om ongelukken te voorkomen en wordt aangegeven hoe u het product moet gebruiken. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. Deze tafelstandaard is ontworpen voor de Sony flatpanel-kleurentelevisie. Gebruik deze standaard niet met andere producten dan het volgende product. Opgegeven product Tafelstandaard SU-P42T1 SU-P50T1 Flatpanel-kleurentelevisie KE-42M R1 KE-50M R1 Veiligheid Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid. Als het product onjuist wordt gebruikt, kan dit leiden tot ernstig letsel door brand, elektrische schokken of door het omvallen van het product. Houd rekening met de veiligheidsmaatregelen om ongelukken te voorkomen. Voor klanten WAARSCHUWING Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel door brand, elektrische schokken of door het omvallen of vallen van het product. Het net snoer en de aansluit kabel voor het beeldscherm mogen niet beklemd raken. • Het netsnoer en de aansluitkabel voor het beeldscherm mogen niet beklemd raken wanneer u het beeldscherm op de tafelstandaard installeert. Wordt het netsnoer of de aansluitkabel voor het beeldscherm beschadigd, dan kan dit leiden tot brand of elektrische schokken. • Ga niet op het netsnoer of de aansluitkabel voor het beeldscherm staan wanneer u de tafelstandaard verplaatst. Het netsnoer of de aansluitkabel voor het beeldscherm kan worden beschadigd. Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken. Gebruik de bevest igingsschroeven. Als u de bevestigingsschroeven niet gebruikt, kan het beeldscherm vallen en letsel veroorzaken wanneer de tafelstandaard wordt verplaatst. Inst alleer de t af elst andaard op een vlakke ondergrond. Als u de tafelstandaard met een hoek installeert, kan deze omvallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. 2 (NL)
Inst alleer de t af elst andaard op een st evige ondergrond. Als u de tafelstandaard op een instabiele ondergrond installeert, kan de standaard uit balans raken en omvallen of op de grond vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. U moet voorzorgsmaat regelen t reff en om t e voorkomen dat de st andaard omvalt . Als u dit niet doet, kan de tafelstandaard omvallen tijdens een aardbeving en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Trek een metalen draad of iets dergelijks door de gaten van de beveiligingshulpstukken aan de bovenzijde van de hoofdsteun en bevestig de andere uiteinden van de metalen draden op de muur om de tafelstandaard vast te zetten en te voorkomen dat deze omvalt. U moet niet op de t af elst andaard leunen of aan de t af elst andaard gaan hangen. De tafelstandaard kan dan omvallen en letsel veroorzaken. Blokkeer de vent ilat iegat en van het beeldscherm niet . Als u de ventilatiegaten van het beeldscherm blokkeert door de bovenzijde van het beeldscherm af te dekken met bijvoorbeeld een kleed, kan het beeldscherm oververhit worden. Dit kan brand veroorzaken. Verplaat s de st andaard zoals w ordt aangegeven in deze gebruiksaanw ijzing. Als de tafelstandaard op de verkeerde manier wordt verplaatst, kan deze omvallen en letsel veroorzaken. St ruikel niet over het net snoer of de aansluit kabel voor het beeldscherm. Als u over het netsnoer of de aansluitkabel voor het beeldscherm struikelt, kan de tafelstandaard omvallen. Dit kan NL Nederlands letsel tot gevolg hebben. Verplaat s de t af elst andaard niet als het beeldscherm is geïnst alleerd. Verwijder het beeldscherm voordat u de tafelstandaard verplaatst. Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen en ernstig letsel veroorzaken. LET OP Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot verw ondingen of beschadiging van uw eigendommen. Inst alleer geen andere apparat uur dan het opgegeven product . Deze tafelstandaard is ontworpen voor het opgegeven product. Als u andere apparatuur dan het opgegeven product installeert, kan deze vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. 3 (NL)
Voorzorgsmaatregelen Veeg de standaard af en toe schoon met een droge, zachte doek om de standaard schoon te houden. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een doek die licht is bevochtigd met een mengsel van water en afwasmiddel. Veeg vervolgens het gebied schoon met een droge, zachte doek. Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner of benzeen. Deze middelen kunnen de afwerking van de standaard beschadigen. De tafelstandaard monteren Voor Sony dealers Voor Sony dealers De volgende instructies zijn alleen bestemd voor Sony dealers. Lees de veiligheidsmaatregelen die hierboven worden beschreven, door en houd rekening met de veiligheid tijdens installatie, onderhoud en controle van dit product. Het inst allat iew erk moet w orden uit gevoerd door t w ee of meer personen. Twee of meer personen moeten het installatiewerk uitvoeren wanneer het beeldscherm op de tafelstandaard wordt geïnstalleerd. Als één persoon het installatiewerk alleen uitvoert, kan dit leiden tot ongelukken of letsel. M ont eer de t af elst andaard op de juist e manier door de inst ruct ies in deze gebruiksaanw ijzing t e volgen. Als schroeven loszitten of eruit vallen, kan de tafelstandaard overhellen en omvallen of kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Volg de juist e procedure om het beeldscherm veilig t e inst alleren. Draai de schroeven stevig vast. Als het beeldscherm niet veilig is geïnstalleerd, kan dit vallen en letsel veroorzaken. Let op dat u uw handen en vingers niet bezeert t ijdens het mont eren van de t af elst andaard. Let op dat u uw handen of vingers niet bezeert tijdens het monteren van de tafelstandaard of tijdens de installatie van het beeldscherm. Voorzorgsmaatregelen bij de installatie • Spreid het verpakkingsmateriaal of iets dergelijks op de vloer voordat u de tafelstandaard monteert. • Installeer de standaard op een stevige, vlakke vloer. De standaard mag niet met een hoek of leunend in één richting worden geïnstalleerd. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om dit te voorkomen. – Als u de standaard op een zacht oppervlak, zoals een mat of vloerkleed, installeert, moet u eerst een plank op de gewenste locatie leggen. – Installeer de standaard niet op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht of aan de warmte van een verwarmingsbron. – Installeer de standaard niet op een hete of vochtige locatie of buiten. 4 (NL)
Stap 1: De onderdelen controleren Voor Sony dealers • Leg een kruiskopschroevendraaier klaar voor gebruik. • Let zeer goed op bij de installatie van de hoofdsteun om letsel te voorkomen. Hoofdsteun (1 stuk) Standaard (1 stuk) Naam Aant al Bevest igingsschroef 2 Plat kopschroef 10 Kabelklem 1 Stap 2: De hoofdsteun installeren Voor Sony dealers 1 Lijn de hoof dst eun uit met de schroef gat en op de st andaard. Bevest ig vervolgens de hoof dst eun met t ien plat kopschroeven op de st andaard. De onderdelen moeten worden vastgehouden door twee of meer personen tijdens deze procedure. Draai de 10 platkopschroeven stevig vast nadat u deze tijdelijk hebt vastgeschroefd. Let op • Houd de standaard goed vast en in balans. • Als u de schroeven vastdraait met een Hoof dst eun elektrische schroevendraaier, mag de draaikracht maximaal 2,45 N·m zijn. Gebruik geen accuschroevendraaier. Als u een accuschroevendraaier of een elektrische schroevendraaier met een draaikracht van meer dan 2,45 N·m gebruikt, draait u de schroeven te vast. Plat kopschroeven Zo kunnen onderdelen of schroeven worden beschadigd, waardoor de hoofdsteun van de standaard kan vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. St andaard 5 (NL)
Stap 3: Het beeldscherm installeren Voor Sony dealers WAARSCHUWING De installatie moet zijn voltooid voordat u de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt. Als het netsnoer onder of tussen de apparatuur beklemd raakt, kan dit leiden tot kortsluiting of elektrische schokken. Als u over het netsnoer of de aansluitkabel voor het beeldscherm struikelt, kan de standaard omvallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. 1 Inst alleer het beeldscherm op de t af elst andaard. 1 Sluit het netsnoer en de aansluitkabel voor het beeldscherm aan op het beeldscherm. Tip Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Sony 1 flatpanel-kleurentelevisie (KE-42MR1/KE- 50MR1) voor meer informatie over het aansluiten van het netsnoer en de aansluitkabel Acht erzijde van het beeldscherm voor het beeldscherm. Net snoer Aansluit kabel voor het beeldscherm Zacht e doek, zoals een deken 2 Twee of meer personen moeten het beeldscherm links en rechts aan de boven- en onderzijde vasthouden als de haken aan de achterzijde van het beeldscherm in de bevestigingsgaten van de standaard worden geplaatst. Controleer of de haken aan de achterzijde van het beeldscherm volledig in de vier bevestigingsgaten zijn geplaatst. Opmerking 2 Struikel niet over het netsnoer of de aansluitkabel voor het beeldscherm. Acht erzijde van het beeldscherm 6 (NL)
3 Schuif het beeldscherm recht omlaag tot dit vastklikt. Opmerkingen • Schuif het beeldscherm volledig naar beneden. Controleer of het beeldscherm horizontaal op de standaard is geïnstalleerd. • Houd de tafelstandaard vast als u het 3 beeldscherm installeert. Haak 2 Bevest ig het beeldscherm op de st andaard met de t w ee bevest igingsschroeven. Zijaanzicht Bevest igingsschroeven 7 (NL)
3 Leid het net snoer en de aansluit kabel voor het beeldscherm door de st andaard. 1 1 Bevestig de kabelklem op de hoofdsteun. Kabelklem 2 Leid het netsnoer en de aansluitkabel voor het beeldscherm door de kabelklem en zet deze vast. 2 3 Verwijder het kabeldeksel van de standaard en leid het netsnoer en de aansluitkabel voor het beeldscherm in de standaard. 3 Kabeldeksel 8 (NL)
4 Bevestig het kabeldeksel weer op de standaard. 4 Kabeldeksel 4 U moet voorzorgsmaat regelen t reff en om t e voorkomen dat de st andaard omvalt . Trek een metalen draad of iets dergelijks door de gaten van de beveiligingshulpstukken aan de bovenzijde van de hoofdsteun en bevestig de andere uiteinden van de metalen draden op de muur om de tafelstandaard vast te zetten en te voorkomen dat deze omvalt. WAARSCHUWING Beveiligingsaansluit ingen U moet voorzorgsmaatregelen treffen om te voorkomen dat de standaard omvalt. Als u dit niet doet, kan de tafelstandaard omvallen tijdens een aardbeving en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Trek een metalen draad of iets dergelijks door de gaten van de beveiligingshulpstukken aan de bovenzijde van de hoofdsteun en bevestig de andere uiteinden van de metalen draden op de muur om de tafelstandaard vast te zetten en te voorkomen dat deze omvalt. 9 (NL)
Technische gegevens SU-P42T1 SU-P50T1 A Eenheid: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Gewicht: (kg) 16,0 19,0 E F H G Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 10 (NL)
11 (NL)
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ϷÓı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∆Ô ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÙȘ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÛˆÛÙfi ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ∞˘Ù‹ Ë ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÙËÓ ŒÁ¯ÚˆÌË ∂›Â‰Ë ∆ËÏÂfiÚ·ÛË Ù˘ Sony. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ‚¿ÛË ·˘Ù‹ ÌÂ Û˘Û΢‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË. ™˘Ì‚·Ù‹ Û˘Û΢‹ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË SU-P42T1 SU-P50T1 ŒÁ¯ÚˆÌË ∂›Â‰Ë ∆ËÏÂfiÚ·ÛË KE-42MR1 KE-50MR1 ™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Sony ۯ‰ȿ˙ÔÓÙ·È Ì ÁÓÒÌÔÓ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ∂¿Ó fï˜ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ϷÓı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ, ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÂÍ·ÈÙ›·˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ¤ÊÙÔÓÙ·˜ ·fi ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙËÚ›Ù ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. °È· ÙÔ˘˜ ¶ÂÏ¿Ù˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ, ˘¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÂÍ·ÈÙ›·˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ÏfiÁˆ ·Ó·ÙÚÔ‹˜ ‹ ÙÒÛ˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ̷ÁΈ̤ÓÔ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘. • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ̷ÁΈ̤ÓÔ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙËÓ ÂÈÙÚ·¤˙È· ‚¿ÛË. ∂¿Ó ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. • ∫·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘, ÌËÓ ·Ù¿Ù ¿ӈ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘. ∆Ô ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ÁÂÁÔÓfi˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘. ∂¿Ó ‰Â ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi, ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË ÛÂ Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ∂¿Ó Ë ÂÈÙÚ·¤˙È· ‚¿ÛË ÙÔÔıÂÙËı› ˘fi ÎÏ›ÛË, ÌÔÚ› Ó· ·Ó·Ùڷ› ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. 2 (GR)
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË Û ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ∂¿Ó ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË Û ·ÛÙ·ı‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÌÔÚ› Ó· ¯¿ÛÂÈ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Ù˘ Î·È Ó· ·Ó·Ùڷ› ‹ Ó· ¤ÛÂÈ. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ¿ÚÂÈ Ì¤ÙÚ· ÒÛÙ ӷ ÂÌÔ‰›ÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË ·fi ÙÔ Ó· ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÓfi˜ ÛÂÈÛÌÔ‡ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈ΋ ˙ËÌÈ¿. °È· ÙËÓ ·ÁΛÛÙÚˆÛË Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Î·È ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ·Ó·ÙÚÔ‹˜ Ù˘, ÂÚ¿ÛÙ ۇÚÌ· ‹ οÙÈ ·ÚÂÌÊÂÚ¤˜ ̤۷ ·fi ÙȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ¶ÚÔÛ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ∞ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ӷ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ∫ÂÓÙÚÈÎÔ‡ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. ªË ÛÙËÚ›˙ÂÛÙÂ Î·È ÌËÓ ÎÚ¤ÌÂÛÙ ·fi ÙËÓ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË. ∏ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË ÌÔÚ› Ó· ·Ó·Ùڷ› Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ªË ÊÚ¿ÛÛÂÙ ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ √ıfiÓ˘. ∂¿Ó ÊÚ¿ÍÂÙ ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ûο˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘ Ì ·Ó› ‹ οÙÈ ·ÚÂÌÊÂÚ¤˜, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜. ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘ ‚¿Û˘ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∂¿Ó Ë ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË ÌÂÙ·ÊÂÚı› Ì ϷÓı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ, ÌÔÚ› Ó· ·Ó·Ùڷ› Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌË ÛÎÔÓÙ¿„ÂÙ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘. GR EÏÏËÓÈο ∂¿Ó ÛÎÔÓÙ¿„ÂÙ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘, Ë ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË ÌÔÚ› Ó· ·Ó·Ùڷ› Î·È Ó· ÚÔÎÏËı› ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜. ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË Ì ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ¿Óˆ Û’ ·˘Ù‹Ó. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÈ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ÚÔÙÔ‡ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÌÂٷʤÚÂÙ ÙËÓ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛˆÌ·ÙÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ¶ƒ√™√Ã∏ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ, ˘¿Ú¯ÂÈ Ë Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ› Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ‹ Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ªË Û˘Ó‰¤ÂÙÂ Û˘Û΢¤˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·fi ÙȘ ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓ˜. ∞˘Ù‹ Ë ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÙÔ ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓÔ ÚÔ˚fiÓ. ∂¿Ó ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Û˘Û΢‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·fi ÙËÓ ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË, ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈ΋ ˙ËÌÈ¿. 3 (GR)
¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ °È· Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË ‚¿ÛË Î·ı·Ú‹, ÛÎÔ˘›˙ÂÙ¤ ÙËÓ ÂÚÈÛÙ·Ûȷο Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi Î·È Ì·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ·. √È ÏÂΤ‰Â˜ Ô˘ ·Ú·Ì¤ÓÔ˘Ó ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó Ì ‡Ê·ÛÌ· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ‰È¿Ï˘Ì· ˘ÁÚÔ‡ ÁÈ· È¿Ù·. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi Ì·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï˘ÙÈο ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙÂ Ù‡Ô˘, fiˆ˜ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Ó¤ÊÙÈ ‹ ‚ÂÓ˙›ÓË, ηıÒ˜ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ÊÈÓ›ÚÈÛÌ· Ù˘ ‚¿Û˘. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘ Ù˘ Sony °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ Ù˘ Sony √È ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÌfiÓÔ ÙÔ˘˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ˘˜ Ù˘ Sony. ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ·Ú·¿Óˆ Î·È ‰ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÛËÌ·Û›· ÛÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘, Ù˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ÙÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Ù˘ ÂÈÛ΢‹˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ‰‡Ô ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ·. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙËÓ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ‰‡Ô ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ·. ∏ Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË Ù˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ·fi ¤Ó· ÌfiÓÔ ¿ÙÔÌÔ ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ·Ù‡¯ËÌ· ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘ ÂÎÙÂÏÂ›Ù·È Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∂¿Ó οÔÈ· ·fi ÙȘ ‚›‰Â˜ ¯·Ï·ÚÒÛÂÈ ‹ Í‚ȉˆı› ÂÓÙÂÏÒ˜ Î·È ‚ÁÂÈ, Ë ÂÈÙÚ·¤˙È· ‚¿ÛË ÌÔÚ› Ó· ¿ÚÂÈ ÎÏ›ÛË Î·È Ó· ·Ó·Ùڷ› ‹ Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔÔıÂÙ‹Û·Ù ۈÛÙ¿ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È·‰Èηۛ·. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÊ›ÍÂÙ Ôχ ηϿ ÙȘ ‚›‰Â˜. ∂¿Ó Ë √ıfiÓË ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÛÙÂÚˆı› ηϿ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ηٿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ηٿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘ ‹ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË • ∫·Ù¿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤¯ÂÙ ·ÏÒÛÂÈ Ù· ˘ÏÈο Û˘Û΢·Û›·˜ ‹ ·ÚÂÌÊÂÚ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô. • ∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙË ‚¿ÛË Û ÛÙ¤ÚÂÔ Î·È Â›Â‰Ô ¤‰·ÊÔ˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ‚¿ÛË ˘fi ÁˆÓ›· ‹ Ì ÎÏ›ÛË ÚÔ˜ ÙË ÌÈ· ÏÂ˘Ú¿. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, ÙËÚ‹ÛÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ. – ∂¿Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË ¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· fiˆ˜ Û ¯·Ï› ‹ ÌÔΤٷ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÚÒÙ· ÛÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÛËÌÂ›Ô ÌÈ· Û·Ó›‰· ‹ Ͽη. – ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ‚¿ÛË Û ı¤ÛË Ô˘ Ó· ÙË ‚ϤÂÈ Ô ‹ÏÈÔ˜ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ηÏÔÚÈʤÚ. – ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ‚¿ÛË Û ˙ÂÛÙ¿ ‹ ˘ÁÚ¿ ̤ÚË, ‹ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜. 4 (GR)
µ‹Ì· 1: ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ù˘ Sony • ∂ÊԉȷÛÙ›ÙÂ, ÂÎ ÙˆÓ ÚÔÙ¤ÚˆÓ Ì ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È Phillips. • ∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ∫ÂÓÙÚÈÎÔ‡ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜, ‰Â›ÍÙ Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ ÒÛÙ ӷ ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó Ù˘¯fiÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ›. ∫ÂÓÙÚÈÎfi ™Ù‹ÚÈÁÌ· (1 ÙÂÌ¿¯ÈÔ) µ¿ÛË (1 ÙÂÌ¿¯ÈÔ) √ÓÔÌ·Û›· ¶ÔÛfiÙËÙ· µ›‰· ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ 2 µ›‰· ›‰˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ 10 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ηψ‰›ˆÓ 1 µ‹Ì· 2: ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ ∫ÂÓÙÚÈÎÔ‡ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Sony 1 ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ∫ÂÓÙÚÈÎfi ™Ù‹ÚÈÁÌ· Ì ÙȘ Ùڇ˜ ÁÈ· ÙȘ ‚›‰Â˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙË ‚¿ÛË. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ∫ÂÓÙÚÈÎfi ™Ù‹ÚÈÁÌ· ÛÙË ‚¿ÛË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ‰¤Î· ‚›‰Â˜ ›‰˘ ÎÂÊ·Ï‹˜. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ ‰È·‰Èηۛ·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰‡Ô ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ· ÎÚ·ÙÔ‡Ó Ù· Û˘Ó‰ÂfiÌÂÓ· ̤ÚË. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‰¤Î· ‚›‰Â˜ ›‰˘ ÎÂÊ·Ï‹˜, ·ÎfiÌË Ì›· ÊÔÚ¿, ·ÊÔ‡ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿. ¶ÚÔÛÔ¯‹ • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Îڷٿ٠ÙË ‚¿ÛË ÁÂÚ¿ Î·È fiÙÈ Ë ‚¿ÛË ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È ÛÙ·ıÂÚ‹. ∫ÂÓÙÚÈÎfi ™Ù‹ÚÈÁÌ· • ŸÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÙÚ˘¿ÓÈ ÁÈ· ÙË Û‡ÛÊÈÍË ÙˆÓ ‚ȉÒÓ, Ë ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÂÚ›Ô˘ 2,45 N·m. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÎÚÔ˘ÛÙÈο ÙÚ˘¿ÓÈ·. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÎÚÔ˘ÛÙÈο ÙÚ˘¿ÓÈ· ‹ µ›‰Â˜ ›‰˘ ËÏÂÎÙÚÈο ÙÚ˘¿ÓÈ· Ì ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢ ÎÂÊ·Ï‹˜ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi 2,45 N·m, ı· ÛÊ›ÍÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙȘ ‚›‰Â˜. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙȘ ‚›‰Â˜ ‹ οÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Ó· ÚÔÎÏËı› ÙÒÛË ÙÔ˘ ∫ÂÓÙÚÈÎÔ‡ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙË ‚¿ÛË, Î·È Û˘Ó·ÎfiÏÔ˘ıÔ˜ µ¿ÛË ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜. 5 (GR)
µ‹Ì· 3: ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ù˘ Sony ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË Ó· ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›, ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘. ∂¿Ó ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì·ÁΈ̤ÓÔ Î¿Ùˆ ‹ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. ∂¿Ó ÛÎÔÓÙ¿„ÂÙ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘, Ë ‚¿ÛË ÌÔÚ› Ó· ·Ó·Ùڷ› Î·È Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. 1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙËÓ ∂ÈÙÚ·¤˙È· µ¿ÛË. 1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘. Àfi‰ÂÈÍË °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË 1 Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ∫·Ïˆ‰›Ô˘ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ˘ ∫·Ïˆ‰›Ô˘ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ù˘ Sony, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ ¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ŒÁ¯ÚˆÌ˘ ∂›Â‰Ë˜ ∆ËÏÂfiÚ·Û˘ (KE-42MR1/ KE-50MR1). ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ √ıfiÓ˘ ª·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ·, .¯. ÌÈ· ÎÔ˘‚¤ÚÙ· 2 ºÚÔÓÙ›ÛÙ ‰‡Ô ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ· Ó· ÎÚ·ÙÔ‡Ó ÙÔ ‰ÂÍ› Î·È ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ¿ÎÚÔ Ù˘ ¿Óˆ Î·È Ù˘ οو ÏÂ˘Ú¿˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘, fiÙ·Ó ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ٷ ¿ÁÎÈÛÙÚ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ÚÔÛ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ ‚¿Û˘. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÛÙË ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ √ıfiÓ˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÈÛ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ÙÂÏ›ˆ˜ ÛÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ÚÔÛ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Û‡Ó‰ÂÛ˘. 2 ™ËÌ›ˆÛË ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌË ÛÎÔÓÙ¿„ÂÙ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘. 6 (GR)
3 ™ÚÒÍÙ ÙËÓ √ıfiÓË ›ÛÈ·, ÚÔ˜ Ù· οو ̤¯ÚÈ Ó· ÎÔ˘ÌÒÛÂÈ ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË. ™ËÌÂÈÒÛÂȘ • ™ÚÒÍÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ̤¯ÚÈ Ó· ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Î·ÙÒÙ·ÙÔ ÛËÌ›Ô. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË. • ∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ 3 √ıfiÓ˘, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ¶Ï¿ÙË Ù˘ µ¿Û˘ ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È ÛÙ·ıÂÚ‹. ∞ÁÎÈÛÙÚÔ 2 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘. ¶Ï¿ÁÈ· Ÿ„Ë µ›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ 7 (GR)
3 ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘, ̤۷ ·fi ÙË ‚¿ÛË. 1 1 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ηψ‰›ˆÓ ÛÙÔ ∫ÂÓÙÚÈÎfi ™Ù‹ÚÈÁÌ·. ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ηψ‰›ˆÓ 2 ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ηψ‰›ˆÓ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ. 2 3 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ∫¿Ï˘ÌÌ· ∫·Ïˆ‰›ˆÓ ·fi ÙË ‚¿ÛË Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ‚¿Û˘. 3 ∫¿Ï˘ÌÌ· ηψ‰›ou 8 (GR)
4 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ∫¿Ï˘ÌÌ· ∫·Ïˆ‰›ˆÓ 4 ÛÙË ‚¿ÛË. ∫¿Ï˘ÌÌ· ηψ‰›ou 4 ¶¿ÚÙ ٷ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÒÛÙ ӷ ·ÔÙڷ› Ë ·Ó·ÙÚÔ‹ Î·È Ë ÙÒÛË Ù˘ ‚¿Û˘. °È· ÙËÓ ·ÁΛÛÙÚˆÛË Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Î·È ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ηٿÚÚÂ˘Û‹˜ Ù˘, ÂÚ¿ÛÙ ۇÚÌ· ‹ οÙÈ ·ÚÂÌÊÂÚ¤˜ ̤۷ ·fi ÙȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ÚÔÛ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ∫ÂÓÙÚÈÎÔ‡ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ¶ÚÔÛ·ÚÙËÌ·Ù· ·ÛÊ·Ï›·˜ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ¿ÚÂÈ Ì¤ÙÚ· ÒÛÙ ӷ ÂÌÔ‰›ÛÂÙ ÙË ‚¿ÛË ·fi ÙÔ Ó· ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ÂÈÙÚ·¤˙È· ‚¿ÛË ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÓfi˜ ÛÂÈÛÌÔ‡ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈ΋ ˙ËÌÈ¿. °È· ÙËÓ ·ÁΛÛÙÚˆÛË Ù˘ ∂ÈÙÚ·¤˙È·˜ µ¿Û˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Î·È ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ηٿÚÚÂ˘Û‹˜ Ù˘, ÂÚ¿ÛÙ ۇÚÌ· ‹ οÙÈ ·ÚÂÌÊÂÚ¤˜ ̤۷ ·fi ÙȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ÚÔÛ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ∫ÂÓÙÚÈÎÔ‡ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ¿ÏÏ· ¿ÎÚ· ÙÔ˘ Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. 9 (GR)
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο SU-P42T1 SU-P50T1 A ªÔÓ¿‰·: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 µ¿ÚÔ˜: (kg) 16.0 19.0 E F H G ∏ ۯ‰›·ÛË Î·È Ù· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿ÍÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. 10 (GR)
11 (GR)
Bu ürünü sat›n ald›¤›n›z için teflekkürler. D‹KKAT Güvenlik önlemlerine uyulmaz ve ürün yanl›fl kullan›l›rsa, yang›na veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu elkitab›, kazalar› önlemek ve ürünün do¤ru kullan›lmas›n› sa¤lamak için gerekli önemleri gösterir. Bu elkitab›n› bafltan sona okumaya ve ürünü do¤ru kullanmaya dikkat edin. Bu elkitab›n›, ileride de baflvurmak için saklay›n. Bu Masaüstü Sehpa, Sony Düz Ekran Renkli Televizyon ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Bu sehpay› afla¤›daki üründen baflka cihazlarla kullanmay›n. Belirtilen ürün Masaüstü Sehpa SU-P42T1 SU-P50T1 Düz Ekran Renkli Televizyon KE-42MR1 KE-50MR1 Güvenlik Sony taraf›ndan gelifltirilen ürünler, güvenlik önde tutularak tasarlan›r. Bununla birlikte, ürün yanl›fl kullan›l›rsa, yanma, elektrik çarpmas› veya ürünün y›k›lmas› gibi nedenlerle ciddi yaralanmalara neden olabilir. Kazalar› önlemek için, güvenlik önlemlerine uymaya dikkat edin. Müflteriler için D‹KKAT Afla¤›daki önlemlere uyulmamas› durumunda, yang›n, elektrik çarpmas›, ürünün devrilmesi veya düflmesi sonucu ölüm veya ciddi yaralanma olas›l›¤› vard›r. Güç Kablosunun veya Görüntü Arabirim Kablosunun s›k›flmas›na engel olun. • Görüntü Birimi Masaüstü Sehpaya kurulurken Güç Kablosunun veya Görüntü Arabirim Kablosunun s›k›flmamas›na dikkat edin. Güç kablosu veya Görüntü Arabirim Kablosu zarar görürse, yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. • Masaüstü Sehpay› tafl›rken Güç Kablosuna veya Görüntü Arabirim Kablosuna basmay›n. Güç kablosu veya Görüntü Arabirim Kablosu zarar görebilir ve yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Emniyet vidalar›n› kullanmaya dikkat edin. Emniyet vidalar› kullan›lmazsa, Masaüstü Sehpa tafl›n›rken Görüntü Birimi düflebilir ve yaralanmaya neden olabilir. Masaüstü Sehpa’y› düz bir yere kurmaya dikkat edin. Masaüstü Sehpa e¤imli olarak kurulursa, devrilebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. 2 (TR)
Masaüstü Sehpa’y› sabit bir yüzeye kurmaya dikkat edin. Masaüstü Sehpa’y› sabit olmayan bir yüzeye kurarsan›z, dengesini kaybedip devrilebilir veya düflebilir. Bu da yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. Sehpan›n y›k›lmamas› için önlem al›n. Aksi taktirde, Masaüstü Sehpa deprem durumunda y›k›l›p yaralanmalara veya mal kayb›na neden olabilir. Masaüstü Sehpa’y› sa¤lam biçimde ba¤lamak ve devrilmesini önlemek için, Ana Destek’in üst k›sm›nda bulunan Emniyet Ba¤lant›lar›’n›n deliklerinden bir tel veya benzerini geçirin ve tellerin di¤er uçlar›n› duvara sabitleyin. Masaüstü Sehpa’ya yaslanmay›n ve as›lmay›n. Masaüstü Sehpa y›k›l›p yaralanmalara neden olabilir. Görüntü Birimi’ndeki havaland›rma deliklerini kapatmay›n. Masaüstü Sehpa’n›n üstünü bir kumafl veya benzeri ile örterek Görüntü Birimi’ndeki havaland›rma deliklerini kapat›rsan›z, Görüntü Birimi afl›r› ›s›nabilir ve yang›na neden olabilir. Sehpay› bu elkitab›nda gösterilen flekilde tafl›maya dikkat edin. Masaüstü Sehpa yanl›fl tafl›n›rsa devrilebilir veya yaralanmaya neden olabilir. Güç Kablosuna veya Görüntü Arabirim Kablosuna tak›lmay›n. Güç kablosuna veya Görüntü Arabirim Kablosuna tak›l›rsan›z, Masaüstü Sehpa devrilip yaralanmalara neden olabilir. Masaüstü Sehpa’y›, üstüne Görüntü Birimi kurulmufl olarak tafl›may›n. Masaüstü Sehpa’y› tafl›madan önce Görüntü Birimi’ni ç›karmaya dikkat edin. Aksi taktirde, Görüntü Birimi düflüp yaralanmalara neden olabilir. TR Türkçe UYARI Afla¤›daki önlemlere uyulmazsa, kullan›c› yaralanabilir veya mal kayb›na u¤rayabilir. Belirtilen üründen baflka gereçler kurmay›n. Masaüstü Sehpa, belirtilen ürünle birlikte kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Belirtilenden baflka ürün kurarsan›z, düflüp yaralanmalara veya mal kayb›na neden olabilir. 3 (TR)
Önlemler Sehpay› temizlemek için, belirli aral›klarla kuru ve yumuflak bir bez kullan›n. ‹natç› lekeler, suland›r›lm›fl bulafl›k deterjan›yla biraz ›slat›lm›fl bir bezle ç›kar›labilir. Ard›ndan bölgeyi yumuflak, kuru bir bezle silin. Sehpan›n parlakl›¤›n› bozabilece¤i için, tiner, benzin gibi kimyasal maddeler kullanmay›n. Masaüstü Sehpan›n Montaj› Sony Sat›c›lar› için Sony Sat›c›lar› için Afla¤›daki yönergeler yaln›zca Sony Sat›c›lar› içindir. Yukar›da aç›klanan güvenlik önlemlerini okuyun ve bu ürünün kurulum, bak›m ve denetim ifllemleri s›ras›nda güvenli¤e gerekli dikkati gösterin. Kurulum iflinin en az iki kifli taraf›ndan yap›lmas›n› sa¤lay›n. Görüntü Birimi, Masaüstü Sehpa’n›n üzerine kurulurken, kurulum iflinin en az iki kifli taraf›ndan yap›lmas›n› sa¤lay›n. Kurulumu bir kifli tek bafl›na yaparsa, kaza veya yaralanmaya neden olabilir. Masaüstü Sehpa’y› bu elkitab›ndaki yönergeleri izleyerek güvenli biçimde monte etmeye dikkat edin. Vidalardan biri gevfler veya düflerse, Masaüstü Sehpa e¤ilip devrilebilir veya Görüntü Birimi düflebilir. Bu da yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. Görüntü Birimi’nin, yönergelere uyularak güvenli biçimde kurulmas›na dikkat edin. Vidalar›n iyice s›k›lmas›n› sa¤lay›n. Görüntü Birimi sa¤lam biçimde kurulmazsa, düfler ve yaralanmalara neden olabilir. Masaüstü Sehpa’y› monte ederken ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin. Masaüstü Sehpa’y› monte ederken veya Görüntü Birimini kurarken ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin. Kurulumla ilgili önlemler • Masaüstü Sehpa’y› monte etmeden önce ambalaj malzemelerini zemine yaymaya dikkat edin. • Sehpay› sert ve düz bir zemin üzerine kurun. Sehpan›n e¤imli veya bir yöne yüklenecek biçimde kurulmas›na izin vermeyin. Bunu önlemek için afla¤›daki önlemlere uyun. – Sehpay› paspas veya hal› gibi yumuflak bir yüzeye kuracaksan›z, belirlenen yere önce bir tahta yerlefltirin. – Sehpay› do¤rudan günefl alan veya ›s›t›c›lara yak›n yerlere kurmay›n. – Sehpay› s›cak veya nemli yerlere ya da d›fl mekanlara kurmay›n. 4 (TR)
1. Ad›m: Parçalar› denetleme Sony Sat›c›lar› için • Önce bir y›ld›z tornavida haz›rlay›n. • Ana Deste¤i kurarken yaralanmalar› önlemek için çok dikkatli olun. Ana Destek (1 parça) Sehpa (1 parça) Ad› Miktar› Emniyet vidas› 2 Havfla bafll› vida 10 Kablo kelepçesi 1 2. Ad›m: Ana Deste¤i Kurma Sony Sat›c›lar› için 1 Ana Deste¤i sehpadaki vida delikleri üzerinden hizalay›n. Daha sonra on tane havfla bafll› viday› kullanarak Ana Deste¤i sehpaya sabitleyin. Bu ifllem s›ras›nda parçalar› en az iki kiflinin tutmas›n› sa¤lay›n. 10 tane havfla bafll› viday› geçici olarak yerlerine takt›ktan sonra tekrar iyice s›k›n. Dikkat • Sehpay› sa¤lam ve sabit biçimde tutmaya dikkat edin. • Vidalama ifllemi için elektrikli tornavida kulland›¤›n›zda, s›k›flt›rma momenti yaklafl›k 2.45 N·m olmal›d›r. Darbeli Ana Destek tornavida kullanmay›n. Darbeli tornavida ya da 2.45 N·m’den farkl› s›k›flt›rma momenti olan elektrikli tornavida kullan›rsan›z, vidalar› gere¤inden fazla s›kars›n›z. Bu durumda parçalar ya da vidalar zarar görebilir ve Ana Deste¤in sehpadan düflmesine neden olarak yaralanmaya yol açabilir. Havfla bafll› vidalar Sehpa 5 (TR)
3. Ad›m: Görüntü Birimini Kurma Sony Sat›c›lar› için D‹KKAT Güç Kablosunu duvardaki prize takmadan önce kurulumun tamamlanmas›na dikkat edin. Güç kablosu cihaz›n alt›nda veya parçalar› aras›nda s›k›fl›rsa, k›sa devreye veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Güç Kablosuna veya Görüntü Arabirim Kablosuna tak›l›rsan›z, sehpa devrilebilir ve yaralanmaya neden olabilir. 1 Görüntü Birimini Masaüstü Sehpaya kurun. 1 Güç Kablosunu ve Görüntü Arabirim kablosunu Görüntü Birimine ba¤lay›n. ‹pucu Güç Kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu 1 ba¤lama konusunda ayr›nt›l› bilgi için Sony Düz Ekran Renkli Televizyon’un (KE-42MR1/KE- 50MR1) yönerge elkitab›na bak›n. Görüntü Biriminin arka taraf› Güç Kablosu Görüntü Arabirim Kablosu Battaniye gibi yumuflak bez 2 Görüntü Biriminin arkas›ndaki kancalar sehpan›n sabitleyicilerindeki deliklere tak›l›rken, Görüntü Biriminin üst ve alt k›sm›n›n sa¤ ve sol taraf›n› en az iki kiflinin tutmas›na dikkat edin. Daha sonra, Görüntü Biriminin arkas›ndaki kancalar›n sabitleyicideki dört deli¤e tam tak›l›p tak›lmad›¤›n› denetleyin. Not Güç Kablosuna veya Görüntü Arabirim 2 Kablosuna tak›lmay›n. Görüntü Biriminin arka taraf› 6 (TR)
3 Görüntü Birimini, yerine oturuncaya kadar, düz olarak afla¤› do¤ru kayd›r›n. Notlar • Görüntü Birimini dibe do¤ru tamamen kayd›r›n. Görüntü Biriminin sehpan›n üstüne yatay olarak kuruldu¤undan emin olun. • Görüntü Birimini kurarken Masaüstü Sehpay› sabit tutmaya dikkat edin. 3 Kanca 2 Görüntü Birimini iki emniyet vidas›yla sehpaya ba¤lay›n. Yandan Görünüfl Emniyet vidalar› 7 (TR)
3 Güç Kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu sehpan›n içinden geçirin. 1 Kablo kelepçesini Ana Deste¤e tak›n. 1 Kablo kelepçesi 2 Güç Kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu kablo kelepçesinden geçirin ve sabitleyin. 2 3 Kablo Kapa¤›n› sehpadan ç›kar›n ve Güç Kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu sehpan›n içinden geçirin. 3 Kablo K›l›f› 8 (TR)
4 Kablo Kapa¤›n› yeniden sehpaya tak›n. 4 Kablo K›l›f› 4 Sehpan›n y›k›lmamas› için önlem al›n. Masaüstü Sehpa’y› sa¤lam biçimde ba¤lamak ve devrilmesini önlemek için, Ana Destek’in üst k›sm›nda bulunan emniyet ba¤lant›lar›n›n deliklerinden bir tel geçirin ve tellerin di¤er uçlar›n› duvara sabitleyin. D‹KKAT Sehpan›n y›k›lmamas› için önlem al›n. Aksi taktirde, Masaüstü Sehpa deprem durumunda y›k›l›p Emniyet Ba¤lant›lar› yaralanmalara veya mal kayb›na neden olabilir. Masaüstü Sehpa’y› sa¤lam biçimde ba¤lamak ve devrilmesini önlemek için, Ana Destek’in üst k›sm›nda bulunan emniyet ba¤lant›lar›n›n deliklerinden bir tel geçirin ve tellerin di¤er uçlar›n› duvara sabitleyin. 9 (TR)
Teknik Özellikler SU-P42T1 SU-P50T1 A Birim: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 A¤›rl›k: (kg) 16.0 19.0 E F H G Tasar›m ve teknik özellikler, haber verilmeksizin de¤ifltirilebilir. 10 (TR)
11 (TR)
Gracias por adquirir este producto. ADVERTENCIA Si no se respetan las medidas de seguridad y se usa el producto de forma incorrecta, puede producirse un incendio o lesiones graves. Este manual de instrucciones describe las precauciones que deben tomarse para evitar accidentes y fomentar el uso adecuado del producto. Léalo detenidamente para utilizar el producto de forma correcta y consérvelo para consultarlo en el futuro. Este soporte de sobremesa se ha diseñado para el televisor en color de pantalla plana de Sony. No lo utilice con otros productos. Producto especificado Soporte de sobremesa SU-P42T1 SU-P50T1 Televisor en color de pantalla plana KE-42M R1 KE-50M R1 Seguridad Los productos Sony se diseñan para garantizar su uso seguro. Sin embargo, si se utilizan de forma inadecuada, pueden volcarse, o provocar un incendio o una descarga eléctrica y producir lesiones graves. Respete las precauciones de seguridad para evitar accidentes. Para los clientes ADVERTENCIA Si no se respetan las medidas de seguridad siguientes, el usuario puede sufrir lesiones graves o fatales derivadas de un incendio, una descarga eléctrica o la caída del producto. Evit e que el cable de aliment ación o el cable de la int erf az de la pant alla queden at rapados. • Evite que el cable de alimentación o el cable de la interfaz de la pantalla queden atrapados cuando instale el monitor en el soporte de sobremesa. Si alguno de estos dos cables se daña, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No pise el cable de alimentación ni el cable de la interfaz de la pantalla cuando transporte el soporte de sobremesa, ya que podría dañarlos y provocar un incendio o una descarga eléctrica. Ut ilice los t ornillos de f ijación. Si no los utiliza, al transportar el soporte de sobremesa el monitor puede caerse y provocar daños personales. Inst ale el soport e de sobremesa en una superf icie plana. Si lo coloca en un ángulo, puede volcarse y provocar daños personales o materiales. 2 (ES)
Inst ale el soport e de sobremesa en una superf icie est able. Si lo instala en una superficie inestable, puede desequilibrarse o caerse y provocar daños personales o materiales. Tome las debidas precauciones para evit ar que el soport e vuelque. De lo contrario, puede desequilibrarse durante un terremoto y provocar daños personales o materiales. Pase un alambre o similar a través de los orificios de fijación de seguridad situados en la parte superior de la abrazadera principal y fije los otros extremos de dichos alambres a la pared para sujetar el soporte de sobremesa y evitar que se caiga. No se apoye en el soport e de sobremesa ni se agarre a él, ya que puede caerse y provocar daños personales. No obst ruya los orif icios de vent ilación del monit or. Si cubre la parte superior del soporte de sobremesa con un paño o similar y obstruye los orificios de ventilación del monitor, éste puede sobrecalentarse y provocar un incendio. Transport e el soport e siguiendo las indicaciones de est e manual. Si lo transporta de forma incorrecta, puede volcarse y provocar daños personales. No t ropiece con el cable de aliment ación ni el cable de la int erf az de la pant alla, ya que el soporte de sobremesa puede volcarse y provocar daños personales. No t ransport e el soport e de sobremesa con el monit or inst alado encima. Antes de transportar el soporte de sobremesa, retire el monitor. De lo contrario, éste puede caerse y causar daños personales. ES Español PRECAUCIÓN Si no se respetan las precauciones siguientes, el usuario puede sufrir daños personales o el producto puede resultar dañado. No inst ale ningún equipo dist int o al product o especif icado. Sony ha diseñado este soporte de sobremesa para utilizarlo con el producto especificado. Si lo utiliza con otros productos, puede caerse y provocar daños personales o materiales. 3 (ES)
Precauciones Para mantener el soporte limpio, utilice un paño suave y seco. Las manchas difíciles pueden eliminarse limpiando la zona afectada con un paño ligeramente humedecido con lavavajillas diluido y, posteriormente, secándola con un paño suave y seco. No utilice ningún producto químico, como diluyentes o bencina, ya que pueden dañar el acabado del soporte. Para distribuidores M ontaje del soporte de sobremesa Sony Para distribuidores Sony Las instrucciones siguientes van destinadas únicamente a distribuidores Sony. Procure leer las instrucciones de seguridad descritas anteriormente y poner especial atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento y comprobación del producto. Se recomienda que sean dos o más las personas que lleven a cabo la inst alación de la unidad. Asegúrese de que al menos dos personas realicen la instalación del monitor en el soporte de sobremesa. Si lo hace sólo una persona, puede producirse un accidente o daños personales. M ont e el soport e de sobremesa correct ament e siguiendo las inst rucciones de est e manual. Si algún tornillo queda flojo o se cae, el soporte de sobremesa puede decantarse y volcarse, o el monitor puede caerse y provocar daños personales o materiales. Inst ale el monit or f irmement e siguiendo el procedimient o adecuado. Apriete los tornillos con firmeza. De lo contrario, el monitor puede caerse y provocar daños personales. Tenga cuidado de no pillarse las manos o los dedos cuando mont e el soport e de sobremesa. Tenga cuidado de no pillarse las manos o los dedos cuando monte el soporte de sobremesa o instale el monitor. Precauciones a tener en cuenta durante la instalación • Antes de montar el soporte de sobremesa, cubra el suelo con el material de embalaje o similar. • Instale el soporte en una superficie plana y sólida. No lo instale en un ángulo ni inclinado. Para instalarlo correctamente, tome las precauciones siguientes. – Si instala el soporte en una superficie blanda, como un felpudo o una alfombra, cubra primero dicha zona con un panel. – No instale el soporte cerca de un calefactor ni en un lugar expuesto a la luz solar directa. – No instale el soporte en un lugar cálido o húmedo, ni al aire libre. 4 (ES)
Para distribuidores Paso 1: Compruebe las piezas Sony • Tenga preparado un destornillador Phillips. • Cuando instale la abrazadera principal, extreme las precauciones para evitar dañarse. Abrazadera principal (1) Soporte (1) Nombre Cant idad Tornillo de f ijación 2 Tornillo avellanado 10 Pieza de sujeción del cable 1 Paso 2: Instale la abrazadera Para distribuidores principal Sony 1 Haga coincidir la abrazadera principal con los orif icios para los t ornillos del soport e. A cont inuación, f ije la abrazadera principal al soport e mediant e diez t ornillos avellanados. Durante este procedimiento, se recomienda que dos personas como mínimo sujeten las piezas. Vuelva a apretar firmemente los diez tornillos avellanados tras ajustarlos provisionalmente. Precautión • Sujete el soporte con firmeza y manténgalo estable. • Si utiliza un destornillador eléctrico para apretar Abrazadera principal los tornillos, el par de fijación debe ser como máximo de unos 2,45 N·m. No utilice destornilladores de percusión. Si utiliza destornilladores de percusión o destornilladores eléctricos con un par de fijación distinto a 2,45 N·m, los tornillos quedarán Tornillos demasiado apretados, con lo que puede dañar avellanados las piezas o los propios tornillos, provocar que la abrazadera principal se separe del soporte y causar todo tipo de lesiones. Soport e 5 (ES)
Para distribuidores Paso 3: Instale el monitor Sony ADVERTENCIA Antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente, compruebe que la instalación ha finalizado. Si el cable de alimentación queda atrapado debajo o entre las piezas del equipo, puede producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica. Si tropieza con el cable de alimentación o con el cable de la interfaz de la pantalla, el soporte puede caerse y provocar daños personales. 1 Inst ale el monit or en el soport e de sobremesa. 1 Conecte el cable de alimentación y el cable de la interfaz de la pantalla en el monitor. Sugerencia Consulte el manual de instrucciones del 1 televisor en color de pantalla plana de Sony (KE-42MR1/KE-50MR1) para obtener más información acerca de la conexión del cable de Part e post erior del monit or alimentación y el cable de la interfaz de la pantalla. Cable de aliment ación Cable de la int erf az de la pant alla Paño suave t ipo mant a 2 Cuando introduzca los ganchos de la parte posterior del monitor en los orificios de las unidades de fijación del soporte, asegúrese de que dos personas como mínimo sujetan los ángulos derecho e izquierdo de la parte superior e inferior del monitor. A continuación, compruebe que los ganchos de la parte posterior del monitor estén completamente introducidos en los cuatro orificios de las unidades de fijación. 2 Nota No tropiece con el cable de alimentación ni Part e post erior el cable de la interfaz de la pantalla. del monit or 6 (ES)
3 Deslice el monitor hacia abajo hasta que quede fijado. Notas • Deslice el monitor hacia abajo completamente. Compruebe que el monitor queda instalado en el soporte en sentido horizontal. 3 • Asegúrese de que el soporte de sobremesa no se tambalea cuando instale el monitor. Gancho 2 Fije el monit or en el soport e mediant e los dos t ornillos de f ijación. Vist a lat eral Tornillos de f ijación 7 (ES)
3 Pase el cable de aliment ación y el cable del monit or a t ravés del soport e. 1 Fije la pieza de sujeción del cable a la 1 abrazadera principal. Pieza de sujeción del cable 2 Pase el cable de alimentación y el cable de la interfaz de la pantalla por la pieza de sujeción del cable y fíjelos. 2 3 Retire la cubierta del cable del soporte y pase el cable de alimentación y el cable de la interfaz de la pantalla por el interior del soporte. 3 Cubiert a del cable 8 (ES)
4 Vuelva a colocar la cubierta del cable en el soporte. 4 Cubiert a del cable 4 Tome las debidas precauciones para evit ar que el soport e vuelque. Pase un alambre o similar a través de los orificios de fijación de seguridad situados en la parte superior de la abrazaderaª rincipal y fije los otros extremos de dichos alambres a la pared para sujetar el soporte de sobremesa y evitar que se caiga. ADVERTENCIA Tome las debidas precauciones para evitar que Disposit ivos adicionales de seguridad el soporte vuelque. De lo contrario, puede desequilibrarse durante un terremoto y provocar daños personales o materiales. Pase un alambre o similar por los orificios de las fijaciones de seguridad situados en la parte superior de la abrazadera principal y fije los otros extremos de dichos alambres a la pared para sujetar el soporte de sobremesa y evitar que se caiga. 9 (ES)
Especificaciones SU-P42T1 SU-P50T1 A Unidad: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Peso: (kg) 16,0 19,0 E F H G El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 10 (ES)
11 (ES)
Obrigado por ter adquirido este produto. AVISO Se não observar as precauções de segurança e utilizar o produto de forma incorrecta, pode ferir-se gravemente ou provocar um incêndio. Este manual de instruções descreve as precauções importantes que é necessário respeitar para evitar acidentes e utilizar o produto de forma correcta. Leia-o na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual para consultas futuras. Esta base para mesa foi concebida para ser utilizada com o televisor a cores com ecrã de plasma da Sony. Esta base só pode ser utilizada com o produto indicado abaixo. Produto especificado Base para mesa SU-P42T1 SU-P50T1 Televisor a cores com ecrã de plasma KE-42M R1 KE-50M R1 Segurança Os produtos da Sony foram concebidos a pensar na segurança. No entanto, a utilização incorrecta do produto pode originar um incêndio, choque eléctrico ou a queda do aparelho e provocar ferimentos graves. Para evitar acidentes, respeite as precauções de segurança. Para os clientes AVISO Se não respeitar as precauções descritas abaixo, o produto pode cair ou virar-se ou provocar um incêndio ou choque eléctrico podendo causar a morte ou ferimentos graves. Não t rilhe o cabo de aliment ação ou de int erf ace do ecrã. • Quando instalar o ecrã na base verifique se o cabo de alimentação ou o cabo de interface do ecrã não ficam trilhados. Se o cabo de alimentação ou de interface do ecrã estiver danificado, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. • Quando transportar a base, não pise o cabo de alimentação nem o cabo de interface do ecrã. O cabo de alimentação ou de interface do ecrã pode ficar danificado e provocar um incêndio ou choque eléctrico. Ut ilize os paraf usos de f ixação. Se não utilizar os parafusos de fixação, o ecrã pode cair e provocar ferimentos quando transportar a base. Inst ale a base numa superf ície plana. Se instalar a base numa superfície inclinada, esta pode virar-se e provocar ferimentos ou danos materiais. 2 (PT)
Inst ale a base numa superf ície est ável. Se instalar a base numa superfície instável, esta pode desequilibrar-se e virar-se ou cair. Se isso acontecer pode provocar ferimentos ou danos materiais. Tome medidas necessárias para evit ar que a base caia. Se não o fizer, a base pode cair durante um tremor de terra e provocar ferimentos ou danos materiais. Faça passar um fio através dos orifícios das fixações de segurança localizadas na parte superior do suporte principal e prenda a outra ponta do fio à parede para fixar a base e evitar que se vire. Não se apoie ou pendure na base. A base pode virar-se e provocar ferimentos. Não bloqueie os orif ícios de vent ilação do ecrã. Se bloquear os orifícios de ventilação do ecrã tapando a parte de cima da base com um pano ou outra coisa do género, o ecrã pode aquecer demasiado e incendiar-se. Transport e a base como se most ra nest e manual. Se transportar a base incorrectamente, esta pode virar-se e provocar ferimentos. Não t ropeçe no cabo de aliment ação ou no cabo de int erf ace do ecrã. Se tropeçar no cabo de alimentação ou no cabo de interface do ecrã, a base pode virar-se e provocar ferimentos. Não t ransport e a base com o ecrã mont ado. Retire o ecrã antes de transportar a base. Se não o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos. PT Português CUIDADO Se não respeitar as precauções descritas abaixo, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais. Inst ale unicament e o produt o especif icado. Esta base foi concebida para ser utilizada com o produto especificado. A instalação de qualquer outro equipamento pode fazer cair a base e provocar ferimentos ou danos materiais. 3 (PT)
Precauções De vez em quando, deve limpar a base com um pano macio e seco. Para remover as manchas mais difíceis, utilize um pano ligeiramente humedecido numa solução de detergente para loiça. Depois, limpe-a com um pano macio e seco. Não utilize qualquer tipo de químicos, por exemplo, diluente ou benzina, porque pode estragar os acabamentos da base. M ontar a base Para os agentes da Sony Para os agentes Sony As seguintes instruções destinam-se unicamente aos agentes da Sony. Leia as precauções de segurança descritas acima e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação, manutenção, verificação e reparação deste produto. A inst alação t em de ser f eit a por duas ou mais pessoas. A instalação do ecrã na base tem de ser feita por duas ou mais pessoas. Se a instalação for feita apenas por uma pessoa, pode provocar um acidente ou ferimentos. Verif ique se mont ou a base correct ament e de acordo com as inst ruções dest e manual. Se algum dos parafusos se soltar ou cair, a base pode inclinar-se e virar-se ou cair. Se isso acontecer pode provocar ferimentos ou danos materiais. Siga o procediment o adequado para ku[t alar o ecrã com segurança. Verifique se apertou bem os parafusos. Se não instalar o ecrã com segurança, este pode cair e provocar ferimentos. Tenha cuidado para não f erir as mãos ou os dedos quando mont ar a base. Tenha cuidado para não ferir as mãos ou dedos quando montar a base ou instalar o ecrã. Precauções a ter na instalação • Antes de montar a base verifique os materiais de embalagem ou outros. • Instale a base numa superfície resistente e plana. Não deixe que a base fique inclinada ou descaída para um lado. Para o evitar, observe as seguintes precauções: – Se quiser instalar a base numa superfície mole, por exemplo, um tapete, coloque primeiro uma tábua no local designado. – Não instale a base perto de um aquecedor ou num local exposto à incidência directa dos raios solares. – Não instale a base no exterior ou em locais quentes ou húmidos. 4 (PT)
Passo 1: Verificação dos Para os agentes da Sony acessórios • Utilize uma chave de parafusos Phillips. • Quando instalar o suporte principal tenha muito cuidado para não se ferir. Suporte principal (1) Base (1) Designação Quant idade Paraf uso de f ixação 2 Paraf uso com rosca 10 inversa Anilha de f ixação 1 do cabo Passo 2: Instalação do suporte Para os agentes da Sony principal 1 Alinhe o suport e principal com os orif ícios dos paraf usos da base. Depois aparaf use o suport e principal à base ut ilizando os paraf usos com rosca inversa. Durante esta operação as peças têm de ser agarradas por duas ou mais pessoas. Volte a apertar os 10 parafusos com rosca inversa depois de os ter aparafusado temporariamente. Cuidado • Segure a base com firmeza e mantenha-a estável. • Se apertar os parafusos com uma chave de parafusos eléctrica, o binário de aperto deve ser de cerca de Suport e principal 2,45 N·m. Não utilize chaves de parafusos de impacto. S Se utilizar uma chave de parafusos de impacto ou eléctrica com um binário de aperto diferente de 2,45 N·m os parafusos ficam apertados demais. Se isso acontecer pode partir as peças ou os parafusos, fazendo com que o suporte principal caia da base e provoque ferimentos. Paraf uso com rosca inversa Base 5 (PT)
Passo 3: Instalação do ecrã Para os agentes da Sony AVISO Verifique se terminou a instalação antes de ligar o cabo de alimentação à tomada de parede. Se o cabo de alimentação ficar entalado por baixo ou entre peças do equipamento, pode ocorrer um choque eléctrico ou um curto-circuito. Se tropeçar no cabo de alimentação ou no cabo de interface do ecrã, a base pode virar-se e provocar ferimentos. 1 Inst ale o ecrã na base. 1 Ligue o cabo de alimentação e o cabo de interface ao ecrã. Sugestão Para obter mais informações sobre como ligar o 1 cabo de alimentação e o cabo de interface do ecrã, consulte o manual de instruções do televisor a cores com ecrã de plasma da Sony Part e post erior do ecrã (KE-42MR1/KE-50MR1). Cabo de aliment ação Cabo de int erf ace do t elevisor Pano macio como um cobert or 2 Verifique se estão duas ou mais pessoas a segurar nas extremidades direita e esquerda dos lados superior e inferior do ecrã quando estiver e prender os ganchos da parte de trás do ecrã aos orifícios das fixações da base. Depois verifique se os ganchos na parte posterior do ecrã estão completamente introduzidos nos quatro orifícios das fixações. Nota 2 Não tropeçe no cabo de alimentação ou no cabo de interface do ecrã. Part e post erior do ecrã 6 (PT)
3 Mantendo o ecrã direito, empurre-o para baixo até encaixar. Notas • Empurre o ecrã completamente para baixo até ao fim. Verifique se o ecrã está instalado horizontalmente na base. • Mantenha a base estável enquanto instala o ecrã. 3 Gancho 2 Fixe o ecrã na base com os dois paraf usos de f ixação. Vist a lat eral Paraf usos de f ixação 7 (PT)
3 Faça passar o cabo de aliment ação e o cabo de int erf ace do ecrã at ravés da base. 1 1 Prenda a anilha do cabo ao suporte principal. Anilha de f ixação do cabo 2 Passe o cabo de alimentação e o cabo de interface do ecrã através da anilha do cabo e prenda-os. 2 3 Retire a tampa do cabo da base e instale o cabo de alimentação e o cabo de interface do ecrã dentro da base. 3 Revest iment o do cabo 8 (PT)
4 Volte colocar a tampa do cabo na base. 4 Revest iment o do cabo 4 Tome as medidas necessárias para evit ar que a base caia. Faça passar um fio através dos orifícios das fixações de segurança localizadas na parte superior do suporte principal e prenda a outra ponta do fio à parede para fixar a base e evitar que se vire. AVISO Tome medidas necessárias para evitar que a Fixações de segurança base caia. Se não o fizer, a base pode cair durante um tremor de terra e provocar ferimentos ou danos materiais. Faça passar um fio através dos orifícios das fixações de segurança localizadas na parte superior do suporte principal e prenda a outra ponta do fio à parede para fixar a base e evitar que se vire. 9 (PT)
Características técnicas SU-P42T1 SU-P50T1 A Unidade: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Peso: (kg) 16,0 19,0 E F H G Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio. 10 (PT)
11 (PT)
Tak, fordi du har købt dette produkt. ADVARSEL! Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, og produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand eller personskade. Denne vejledning beskriver de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at forhindre ulykker og fremme korrekt håndtering af produktet. Sørg for at læse denne vejledning grundigt og bruge produktet korrekt. Gem denne vejledning. Denne bordstander er udviklet til brug sammen med Sonys farve-TV med fladskærm. Anvend ikke dette produkt sammen med andet udstyr end det følgende. Specificeret produkt Bordstander SU-P42T1 SU-P50T1 Farve-TV med fladskærm KE-42M R1 KE-50M R1 Om sikkerhed Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst mulig sikkerhed. Hvis produktet imidlertid bruges forkert, kan det medføre alvorlig personskade på grund af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter. Undgå ulykker ved at overholde sikkerhedsforskrifterne. Til kunder ADVARSEL! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, vil der være risiko for enten død eller alvorlig personskade på grund af brand eller elektrisk stød, eller fordi produktet kan vælte eller falde ned. Sørg f or, at net ledningen og skærmkablet ikke bliver klemt . • Sørg for, at netledningen og skærmkablet ikke bliver klemt, når du monterer skærmen på bordstanderen. Hvis netledningen eller skærmkablet beskadiges, kan dette medføre brand eller elektrisk stød. • Undgå at træde på netledningen eller skærmkablet, når du bærer bordstanderen. Netledningen eller skærmkablet kan blive beskadiget, og dette kan medføre brand eller elektrisk stød. Brug sikkerhedsskruerne. Hvis sikkerhedsskruerne ikke bruges, kan skærmen falde ned og forårsage personskade, når bordstanderen bæres. M ont er bordst anderen på en plan f lade. Hvis bordstanderen monteres, så den hælder, kan den vælte og forårsage personskade eller tingsskade. 2 (DK)
M ont er bordst anderen på et st abilt underlag. Hvis du monterer bordstanderen på et ustabilt underlag, risikerer du, at den vælter eller falder ned. Dette kan forårsage personskade eller tingsskade. Sørg f or, at st anderen ikke vælt er. Hvis du ikke gør dette, kan bordstanderen vælte og forårsage personskade eller tingsskade. Træk en wire eller lignende gemmen hullerne i sikkerhedsbeslagene øverst bag på hovedbeslaget, og fastgør den anden ende af wirerne til væggen for at forankre bordstanderen og forhindre den i at vælte. Læn dig ikke op ad bordst anderen, og hæng ikke hen over den. Bordstanderen kan vælte og forårsage personskade. Bloker ikke skærmens vent ilat ionshuller. Hvis du blokerer skærmens ventilationshuller ved at dække bordstanderen med et stykke stof eller lignende, kan skærmen blive overophedet, hvilket kan forårsage brand. Bær st anderen, som det er vist i denne vejledning. Hvis bordstanderen bæres forkert, kan den vælte og forårsage personskade. Fald ikke over net ledningen eller skærmkablet . Hvis du falder over netledningen eller skærmkablet, kan bordstanderen vælte, og dette kan medføre personskade. Bær ikke bordst anderen, mens skærmen er mont eret på den. Afmonter skærmen, før du løfter bordstanderen. Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade. DK FORSIGTIG! Dansk Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er der risiko for, at brugeren kommer til skade, eller at der forårsages tingsskade. M ont er kun det specif icerede produkt . Denne bordstander er udviklet til brug sammen med det specificerede produkt. Hvis du monterer andet udstyr end det specificerede produkt, kan det falde ned og forårsage personskade eller tingsskade. 3 (DK)
Forholdsregler Standeren bør tørres af fra tid til anden med en tør, blød klud, så den holdes ren. Genstridige pletter kan fjernes med en klud, som er let fugtet med en opløsning af opvaskemiddel og vand. Tør derefter området af med en tør, blød klud. Brug ikke kemikalier af nogen art, f.eks. fortynder eller benzen, da det kan beskadige standerens overflade. Samling af bordstanderen Til Sony-forhandlere Til Sony-forhandlere Følgende vejledning gælder kun for Sony-forhandlere. Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt. Sørg f or, at mont eringen udf øres af mindst t o personer. Sørg for, at der er mindst to personer til at montere skærmen på bordstanderen. Hvis én person udfører monteringen alene, kan dette medføre en ulykke eller personskade. Følg inst rukt ionerne i denne vejledning, når du samler bordst anderen. Hvis nogle af skruerne er løse eller falder ud, kan bordstanderen hælde og vælte, eller skærmen kan falde ned. Dette kan forårsage personskade eller tingsskade. Sørg f or at mont ere skærmen f orsvarligt , idet du f ølger den korrekt e f remgangsmåde. Sørg for at stramme skruerne godt. Hvis skærmen ikke monteres korrekt, kan den falde ned og forårsage personskade. Undgå at beskadige hænderne eller f ingrene, når du samler bordst anderen. Undgå at beskadige hænderne eller fingrene, når du samler bordstanderen eller monterer skærmen. Forholdsregler ved montering • Bred emballagen eller lignende ud på gulvet, før du samler bordstanderen. • Monter standeren på et fast, fladt gulv. Sørg for, at standeren ikke monteres i en vinkel, eller så den hælder. Overhold nedenstående forholdsregler for at undgå dette. – Hvis standeren monteres på en blød overflade, f.eks. en måtte eller et gulvtæppe, skal du først anbringe en plade på stedet. – Monter ikke standeren på et sted, der er udsat for direkte sollys eller i nærheden af en radiator. – Monter ikke standeren på et varmt eller fugtigt sted eller udendørs. 4 (DK)
Trin 1: Kontroller delene Til Sony-forhandlere • Find en stjerneskruetrækker frem. • Vær meget forsigtig, når du monterer hovedbeslaget, for at undgå personskade. Hovedbeslag (1 stk.) Stander (1stk.) Navn M ængde Sikkerhedsskrue 2 Forsænkningsskrue 10 Kabelholder 1 Trin 2: M onter hovedbeslaget Til Sony-forhandlere 1 Placer hovedbeslaget over skruehullerne på st anderen. Fast gør deref t er hovedbeslaget t il st anderen ved hjælp af t i f orsænkningsskruer. Sørg for, at mindst to personer holder delene imens. Stram de 10 forsænkningsskruer endnu engang, efter du har skruet dem alle i. Forsigtig! • Hold godt fast i standeren, og sørg for, at den ikke flytter sig. Hovedbeslag • Tilspændingsmomentet må højst være på 2,45 N·m, når du bruger en elektrisk skruemaskine til at stramme skruerne med. Brug ikke en slagnøgle. Hvis du bruger en slagnøgle eller en elektrisk skruetrækker med et andet tilspændingsmoment end 2,45 N·m, overstrammer du skruerne. Dette kan Forsænkningsskruer ødelægge dele eller skruer og forårsage, at hovedbeslaget falder af standeren og derved volder personskade. St ander 5 (DK)
Trin 3: M onter skærmen Til Sony-forhandlere ADVARSEL! Færdiggør monteringen, før du tilslutter netledningen i en stikkontakt. Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem de forskellige udstyrsdele, kan dette forårsage kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du falder over netledningen eller skærmkablet, kan standeren vælte, og dette kan medføre personskade. 1 M ont er skærmen på bordst anderen. 1 Tilslut netledningen og skærmkablet til skærmen. Tip! Yderligere oplysninger om tilslutning af 1 netledningen og skærmkablet findes i vejledningen til Sonys farve-TV med fladskærm (KE-42MR1/KE-50MR1). Skærmens bagside Net ledning Skærmkabel Blødt underlag, f .eks. et t æppe 2 Sørg for, at mindst to personer holder i hver sin side af skærmen, mens krogene bag på skærmen føres ind hullerne på standerens holder. Kontroller derefter, at krogene bag på skærmen er skubbet helt ind i de fire huller på standerens holder. Bemærk! 2 Fald ikke over netledningen eller skærmkablet. Skærmens bagside 6 (DK)
3 Skub derefter skærmen lige nedad, indtil den klikker på plads. Bemærkninger • Skub skærmen helt ned. Kontroller, at skærmen er monteret horisontalt på standeren. • Sørg for, at bordstanderen står fast, mens skærmen monteres. 3 Krog 2 Fast gør skærmen på st anderen med de t o sikkerhedsskruer. Set f ra siden Sikkerhedsskruer 7 (DK)
3 Før net ledningen og skærmkablet gennem st anderen. 1 Fastgør kabelholderen til hovedbeslaget. 1 Kabelholder 2 Træk netledningen og skærmkablet gennem kabelholderen, og fastgør dem. 2 3 Fjern standerens kabeldæksel, og før netledningen og skærmkablet ind gennem standeren. 3 Kabeldæksel 8 (DK)
4 Sæt kabeldækslet på igen. 4 Kabeldæksel 4 Sørg f or, at st anderen ikke vælt er. Træk en wire eller lignende gemmen hullerne i sikkerhedsbeslagene øverst bag på hovedbeslaget, og fastgør den anden ende af wirerne til væggen for at forankre bordstanderen og forhindre den i at vælte. ADVARSEL! Sørg for, at standeren ikke vælter. Hvis du ikke Sikkerhedsbeslag gør dette, kan bordstanderen vælte og forårsage personskade eller tingsskade. Træk en wire eller lignende gemmen hullerne i sikkerhedsbeslagene øverst bag på hovedbeslaget, og fastgør den anden ende af wirerne til væggen for at forankre bordstanderen og forhindre den i at vælte. 9 (DK)
Specifikationer SU-P42T1 SU-P50T1 A Enhed: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Vægt: (kg) 16,0 19,0 E F H G Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes. 10 (DK)
11 (DK)
Takk for at du kjøpte dette produktet. ADVARSEL Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, og produktet brukes feil, kan det føre til brann eller alvorlig skade. Denne instruksjonshåndboken viser de viktige forholdsreglene som er nødvendig for å hindre ulykker og fremme riktig håndtering av produktet. Les denne håndboken nøye og bruk produktet korrekt. Pass på at du har denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk. Bordstativet er utformet for bruk med Sonys farge-TV med flat skjerm. Ikke bruk dette stativet med annet utstyr enn følgende produkt. Spesifisert produkt Bordstativ SU-P42T1 SU-P50T1 Farge-TV med flat skjerm KE-42M R1 KE-50M R1 Om sikkerhet Produkter fra Sony er utformet med sikkerhet i tankene. Hvis produktet brukes feil, kan dette imidlertid føre til alvorlig skade grunnet brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter. Pass på at du følger sikkerhetsreglene for å unngå ulykker. For kunder ADVARSEL Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er det fare for enten dødsfall eller alvorlige skader grunnet brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. St rømledningen og grensesnit t kabelen f or skjermen må ikke komme i klemme. • Strømledningen og grensesnittkabelen for skjermen må ikke komme i klemme når du installerer skjermen på bordstativet. Hvis strømledningen eller grensesnittkabelen for skjermen skades, kan dette føre til brann eller elektrisk støt. • Ikke tråkk på strømledningen eller grensesnittkabelen for skjermen når du bærer bordstativet. Strømledningen eller grensesnittkabelen for skjermen kan skades, og dette kan føre til brann eller elektrisk støt. Pass på at du bruker sikringsskruene. Hvis sikringsskruene ikke brukes, kan skjermen falle ned og forårsake skade når du bærer bordstativet. Pass på at du inst allerer bordst at ivet på et f lat t underlag. Hvis bordstativet installeres på skrå, kan det velte og forårsake skade på person eller eiendom. 2 (NO)
Pass på at du inst allerer bordst at ivet på et f lat t underlag. Hvis du installerer bordstativet på en ustabil overflate, kan det velte eller falle ned. Dette kan forårsake skade på person eller eiendom. Pass på at du t ar de nødvendige f orholdsregler f or å hindre at st at ivet velt er. Hvis du ikke gjør dette, kan bordstativet velte under et jordskjelv og forårsake skade på eiendom eller person. Trekk et tau eller lignende gjennom hullene i sikkerhetsfestene som finnes i den øvre del av hovedkonsollen, og fest de andre endene av tauet til veggen for å feste bordstativet og forhindre at det velter. Ikke len deg på eller heng f ra bordst at ivet . Bordstativet kan velte og føre til skade. Ikke blokker vent ilasjonshullene på skjermen. Hvis du blokkerer ventilasjonshullene på skjermen ved å dekke toppen av bordstativet med en klut eller lignende, kan skjermen bli overopphetet. Dette kan forårsake brann. Pass på at du bærer st at ivet slik det er vist i denne håndboken. Hvis du ikke bærer bordstativet på riktig måte, kan det velte og forårsake skade. Unngå å snuble over st rømledningen og grensesnit t kabelen f or skjermen. Hvis du snubler over strømledningen eller grensesnittkabelen, kan bordstativet velte og forårsake skade. Ikke bær bordst at ivet med skjermen inst allert på det . Pass på at du fjerner skjermen før du bærer bordstativet. Hvis du ikke gjør dette, kan skjermen falle ned og forårsake skade på person. FORSIKTIG Hvis følgende forholdsregler ikke følges, er det fare for at brukeren kan bli skadet eller at det kan forekomme skade på eiendom. NO Norsk Ikke inst aller annet ut st yr enn det spesif isert e produkt et . Bordstativet er utformet for bruk med det angitte produktet. Hvis du installerer annet utstyr enn de spesifiserte produktene, kan det falle og forårsake skade på person eller eiendom. 3 (NO)
Forholdsregler Tørk av stativet med en tørr, myk klut for å holde det rent. Vanskelige flekker kan fjernes med en klut som er fuktet med utvannet oppvaskmiddel. Tørk deretter av området med en tørr, myk klut. Ikke bruk kjemikalier, for eksempel en fortynner eller benzen, da dette kan skade overflaten på stativet. Sette sammen bordstativet For Sony-forhandlere Til Sony-forhandlere Anvisningene nedenfor er kun for Sony-forhandlere. Pass på å lese nøye gjennom sikkerhetsreglene som er beskrevet ovenfor, og konsentrer deg om sikkerheten under installasjon, vedlikehold og kontroll av produktet. Kont roller at t o eller f lere personer ut f ører inst allasjonsarbeidet . Kontroller at to eller flere personer utfører installasjonsarbeidet når skjermen installeres på bordstativet. Hvis én person gjør dette installasjonsarbeidet alene, kan dette føre til ulykker eller personskader. Pass på at du set t er sammen bordst at ivet på en sikker måt e ved å f ølge inst ruksjonene i denne håndboken. Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan bordstativet bli skjevt og velte, eller skjermen kan falle. Dette kan forårsake skade på person eller eiendom. Inst aller skjermen sikkert ved å f ølge rikt ig prosedyre. Pass på at skruene er ordentlig festet. Hvis skjermen ikke er ordentlig festet, kan den falle og forårsake skade. Pass på at du ikke skader hendene eller f ingrene når du set t er sammen bordst at ivet . Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene når du setter sammen bordstativet eller når du installerer skjermen. Forholdsregler for installasjonen • Pass på at du sprer emballasjen e.l. over gulvet på forhånd når du setter sammen bordstativet. • Installer stativet på et solid og flatt gulv. Ikke installer stativet i vinkel eller slik at det heller i én retning. Ta følgende forholdsregler for å unngå dette: – Hvis du installerer stativet på et mykt underlag, for eksempel en matte eller et teppe, må du legge et brett på ønsket sted på forhånd. – Ikke installer stativet på steder med direkte sollys eller nær en varmeovn. – Ikke installer stativet på et varmt eller fuktig sted eller utendørs. 4 (NO)
Trinn 1: Kontroller delene For Sony-forhandlere • Ha en Phillips-skrutrekker klar. • Vær svært forsiktig for å unngå skade når du installerer hovedkonsollen. Hovedkonsoll (1 del) Sokkel (1 del) Navn M engde Sikringsskrue 2 Senkskrue 10 Kabelklemme 1 Trinn 2: Installere hovedkonsollen For Sony-forhandlere 1 Just er hovedkonsollen over skruehullene på st at ivet . Fest deret t er hovedkonsollen t il st at ivet ved hjelp av t i senkskruer. Kontroller at to eller flere personer holder delene under denne prosedyren. Fest de ti senkskruene etter at du har skrudd dem i midlertidig. Advarsel • Pass på at stativet holdes fast og stabilt. • Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker til å feste Hovedkonsoll skruene, må dreiemomentet være omtrent 2,45 N·m. Ikke bruk oppladbar skrutrekker. Hvis du bruker oppladbare skrutrekkere med et annet dreiemoment enn 2,45 N·m, vil skruene skrus for hardt inn. Dette kan ødelegge deler eller skruer og føre til at hovedkonsollen ramler av stativet og gjør skade. Senkskruer St at iv 5 (NO)
Trinn 3: Installere skjermen For Sony-forhandlere ADVARSEL Pass på at installasjonen er fullført før du kobler strømledningen til vegguttaket. Hvis strømledningen blir klemt under eller mellom deler av utstyr, kan dette føre til en kortslutning eller elektrisk støt. Hvis du snubler over strømledningen eller grensesnittkabelen for skjermen, kan stativet velte, og dette kan føre til skade. 1 Inst aller skjermen på bordst at ivet . 1 Koble strømledningen og grensesnittkabelen for skjermen til skjermen. Tips Se instruksjonshåndboken for Sony farge-TV 1 med flat skjerm (KE-42MR1/KE-50MR1) hvis du vil ha mer informasjon om å koble til strømledningen og grensesnittkabelen for Baksiden av skjermen skjermen. St rømledning Grensesnit t kabel f or skjerm M yk klut 2 Kontroller at to eller flere personer holder høyre og venstre kant oppe og nede på skjermen mens de fester krokene på baksiden av skjermen i hullene i armaturet på stativet. Kontroller deretter at krokene på baksiden av skjermen er godt festet i de fire hullene i armaturet. M erk Unngå å snuble over strømledningen og 2 grensesnittkabelen for skjermen. Baksiden av skjermen 6 (NO)
3 Skyv skjermen rett ned til den klikker på plass. M erk • Skyv skjermen helt ned til bunnen. Kontroller at skjermen er installert horisontalt på stativet. • Pass på at bordstativet står stabilt mens 3 du installerer skjermen. Krok 2 Fest skjermen t il st at ivet med de t o sikringsskruene. Set t f ra siden Sikringsskruer 7 (NO)
3 Før st rømledningen og grensesnit t kabelen f or skjermen gjennom st at ivet . 1 1 Fest kabelklemmen til hovedkonsollen. Kabelklemme 2 Dra strømledningen og grensesnittkabelen gjennom kabelklemmen, og fest dem. 2 3 Fjern kabeldekselet fra stativet, og før strømledningen og grensesnittkabelen på innsiden av stativet. 3 Kabeldeksel 8 (NO)
4 Fest kabeldekselet til stativet igjen. 4 Kabeldeksel 4 Ta nødvendige f orholdsregler f or å hindre at st at ivet velt er. Trekk et tau eller lignende gjennom hullene i sikkerhetsfestene som finnes i den øvre delen av hovedkonsollen, og fest de andre endene av tauet til veggen for å feste bordstativet og forhindre at det velter. ADVARSEL Pass på at du tar de nødvendige forholdsregler Sikkerhet sf est er for å hindre at stativet velter. Hvis du ikke gjør dette, kan bordstativet velte, f.eks. under et jordskjelv, og forårsake skade på eiendom eller person. Trekk et tau eller lignende gjennom hullene i sikkerhetsfestene som finnes i den øvre del av hovedkonsollen, og fest de andre endene av tauet til veggen for å feste bordstativet og forhindre at det velter. 9 (NO)
Spesifikasjoner SU-P42T1 SU-P50T1 A Enhet: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Vekt: (kg) 16,0 19,0 E F H G Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. 10 (NO)
11 (NO)
Tack för att du visade oss förtroende genom att välja denna produkt. VARNING! Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder produkten på fel sätt kan det leda till brand eller allvarliga personskador. I den här bruksanvisningen finns information om sådant som du behöver känna till för att undvika olyckor, samt instruktioner för hur produkten används. Läs den här bruksanvisningen noga och använd produkten enligt instruktionerna. Ha bruksanvisningen till hands om du skulle behöva den vid ett senare tillfälle. Bordsstället är utformat för att användas med Sony Flat Panel Colour Television. Använd inte det här stället med annan utrustning än följande produkt. Specificerad produkt Bordsställ SU-P42T1 SU-P50T1 Flat Panel Colour Television KE-42M R1 KE-50M R1 Om säkerhet Produkter från Sony är utformade med tanke på säkerhet. Om en produkt används på fel sätt kan det leda till olyckor t.ex. skador som kan uppkomma genom brand eller elstötar eller skador som kan uppkomma genom att produkten välter. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du olyckor. För kunder VARNING! Om du inte följer dessa säkerhetsföreskrifter kan det i värsta fall leda till dödsfall genom brand eller elektriska stötar eller som följd av att produkten välter. Se t ill at t int e nät kabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm. • Kontrollera noga att varken nätkabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm när du monterar bildskärmen på bordsstativet. Om nätkabeln eller bildskärmskabeln skadas kan det leda till brand eller elskador. • Se upp så att du inte trampar på nätkabeln eller bildskärmskabeln när du bär bordsstället. Nätkabeln eller bildskärmskabeln kan skadas, vilket i sin tur kan leda till brand eller elskador. Se t ill at t du använder säkerhet sskruvarna. Om du inte använder säkerhetsskruvarna kan bildskärmen lossna och orsaka skador när du bär bordsstället. Se t ill at t du placerar bordsst ället på en plan yt a. Om du placerar bordsstället så att det lutar kan det välta och orsaka personskador eller skador på egendom. 2 (SE)
Se t ill at t du placerar bordsst ället på en st abil yt a. Stället kan välta om du placerar det på en ostabil yta. Då finns det risk för skador på person och egendom. Tänka på f öljande så undviker du risken f ör at t st ället vält er. Om du inte följer instruktionerna kan stället välta (t.ex. i visa områden under en jordbävning) med personskador eller materiella skador som följd. Dra en vajer eller liknande genom säkerhetshålen upptill på monteringsplattan och förankra vajern i väggen. Då har du en säkerhetsanordning som förhindrar bordstället från att välta. Lut a dig int e emot bordsst ället och häng int e på det . Det kan välta och orsaka skador. Se t ill at t int e bildskärmens vent ilat ionshål t äcks f ör. Om ventilationen på bildskärmen blockeras genom att du exempelvis lägger en duk på bordsstället kan bildskärmen överhettas vilket i sin tur kan leda till brand. Om du bär st ället bör du göra det på det sät t som beskrivs i bruksanvisningen. Om du bär stället på fel sätt kan du tappa det med personskador som följd. Se upp så at t du int e snavar på nät kabeln eller bildskärmskabeln. Om du skulle snubbla på nätkabeln eller bildskärmskabeln kan bordsstället välta och skada någon eller något. Bär int e bordsst ället så länge bildskärmen är mont erad på det . Montera bort bildskärmen om du behöver flytta bordsstället. Om du flyttar bordsstället med bildskärmen monterad kan bildskärmen lossna och orsaka personskador. VARNING! Om du inte följer dessa säkerhetsföreskrifter kan det leda till skador på person och/ eller egendom. Använd int e bordsst ället f ör några andra enhet er än de som det är avset t f ör. SE Bordsstället är utformat för att användas med den produkt som anges i specifikationerna. Om du använder det för Svenska andra produkter kan det leda till att stället välter vilket kan orsaka skador på person och egendom. 3 (SE)
Försiktighetsåtgärder Du håller stället rent genom att då och då torka av det med en mjuk, torr duk. Envisa fläckar får du bort genom att använda en mjuk duk lätt fuktad med ett utspätt diskmedel. Torka sedan efter med en mjuk, torr duk. Använd inga typer av kemikalier, som t.ex. thinner eller bensin, eftersom de kan skada ställets ytbehandling. M ontering av bordsstället För Sony-återförsäljare Till Sony-återförsäljare Följande instruktioner gäller bara för Sony-återförsäljare. Läs ovanstående säkerhetsföreskrifter noga och släpp aldrig tanken på säkerheten, vare sig under installation, underhåll eller kontroll av den här produkten. Se t ill at t ni är t vå som hjälps åt under inst allat ionen. Du bör ha en medhjälpare när du monterar bildskärmen på bordsstället. Olycksrisken ökar om du utför monteringsarbetet ensam. Se t ill at t du f öljer inst rukt ionerna i bruksanvisningen när du mont erar bordsst ället så at t arbet et blir rät t ut f ört . Om någon av skruvarna sitter löst eller lossnar kan bordsstället välta och bildskärmen kan lossna. Det medför risk för skador på person och/eller egendom. Se t ill at t du t änker på säkerhet en när du mont erar bildskärmen och f ölj mont eringsanvisningarna noga. Se till att du drar åt skruvarna ordentligt. Om inte monteringen görs på rätt sätt kan bildskärmen falla av och orsaka skador. Se upp så at t du int e skadar händer eller f ingrar när du ut f ör mont eringsarbet et . Var försiktig så att du inte skadar dina händer eller fingrar när du sätter ihop bordsstället och monterar bildskärmen. Försiktighetsåtgärder vid installation • Se till att lägga förpackningsmaterial eller liknande på golvet innan du börjar skruva ihop bordsstället. • Placera stället på ett plant och stabilt golv. Se till att du inte placerar stället snett eller så att det lutar åt något håll. Du undviker detta genom att följa följande säkerhetsföreskrifter. – Om du placerar stället på en mjuk yta, t.ex. en matta, bör du först lägga något hårt under det. – Placera inte stället på en plats där det utsätts för direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement. – Placera inte stället där det är varmt eller fuktigt, inte heller utomhus. 4 (SE)
Steg 1: Kontrollera medföljande För Sony-återförsäljare tillbehör • Se till att ha en Phillips-skruvmejsel (en form av stjärnskruvmejsel) redo innan du börjar monteringen. • Var mycket försiktig när du skruvar fast monteringsplattan så att du inte skadar dig. M onteringsplatta (1 del) Ställ (1 del) Tillbehör Ant al Säkerhet sskruv 2 Försänkt skruv 10 Kabelklämma 1 Steg 2: Skruva fast För Sony-återförsäljare monteringsplattan 1 Passa in mont eringsplat t an över skruvhålen i st ället . Skruva sedan f ast mont eringsplat t an med t io f örsänkt a skruvar. Se till att du har hjälp av två eller fler personer som håller i delarna när du gör det här. Skruva till sist åt alla de 10 försänkta skruvarna eftersom du först bara skruvat åt dem temporärt. Varning! • Se till att stället hålls stadigt och i ett fast grep. • Om du använder en elektrisk skruvdragare för M ont eringsplat t a att dra åt skruvarna får vridmomentet högst vara 2,45 N·m. Använd inte slagskruvmejsel. Om du använder slagskruvmejsel eller en skruvdragare vars vridmoment överstiger 2,45 N·m blir skruvarna för hårt åtdragna. Detta kan förstöra materialet eller skruvarna så att monteringsplattan lossnar från stället Försänkt a skruvar vilket i sin tur kan orsaka personskador. St äll 5 (SE)
Steg 3: M ontera bildskärmen För Sony-återförsäljare VARNING! Anslut inte nätkabeln till ett vägguttag innan du är klar med monteringen. Om nätkabeln kommer i kläm under eller mellan olika delar av utrustningen kan det leda till kortslutning eller elskador. Om någon snubblar över nätkabeln eller bildskärmskabeln kan stället välta med skador som följd. 1 M ont era bildskärmen på bordsst ället . 1 Anslut nätkabeln och bildskärmskabeln till bildskärmen. Tips! Mer information om hur du ansluter nätkabeln 1 och bildskärmskabeln finns i bruksanvisningen till Sony Flat Panel Colour Television (KE-42MR1/KE-50MR1). Bildskärmens baksida Nät kabel Bildskärmskabel M juk duk, t .ex. en f ilt 2 Se till att minst två personer håller om höger och vänster sida på över och undersidan av bildskärmen när krokarna på baksidan av bildskärmen ska passas in i hålen på ställets fixtur. Se till att krokarna på bilskärmens baksida verkligen är ordentligt insatta i fixturens fyra hål. Obs! Se upp så att du inte snavar på nätkabeln 2 eller bildskärmskabeln. Bildskärmens baksida 6 (SE)
3 Skjut bildskärmen rakt nedåt tills den har hakat fast. Obs! • Skjut bildskärmen nedåt så långt det går. Se till att bildskärmen sitter horisontellt i stället. • Se till att hålla fast bordsstället när 3 bildskärmen sätts på plats. Krok 2 Säkra bildskärmen mot st ället med de t vå säkerhet sskruvarna. Set t f rån sidan Säkerhet sskruvar 7 (SE)
3 Dra nät kabeln och bildskärmskabeln genom st ället . 1 Fäst kabelklämman på monteringsplattan. 1 Kabelklämma 2 Dra nätkabeln och bildskärmskabeln genom kabelklämman och fäst dem. 2 3 Ta bort kabelskyddet från stället och dra nätkabeln och bildskärmskabeln på insidan av stället. 3 Kabelskydd 8 (SE)
4 Sätt tillbaka kabelskyddet på stället. 4 Kabelskydd 4 Tänk på f öljande så minskar du risken f ör at t st ället vält er. Dra en vajer eller liknande genom säkerhetshålen upptill på monteringsplattan och förankra vajern i väggen. Då har du en säkerhetsanordning som förhindrar bordstället från att välta. VARNING! Tänk på följande så undviker du risken för att Säkerhet shål stället välter. Om du inte följer instruktionerna kan stället välta (t.ex. i vissa områden under en jordbävning) med personskador eller materiella skador som följd. Dra en vajer eller liknande genom säkerhetshålen upptill på monteringsplattan och förankra vajern i väggen. Då har du en säkerhetsanordning som förhindrar bordstället från att välta. 9 (SE)
Specifikationer SU-P42T1 SU-P50T1 A Enhet: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Vikt: (kg) 16,0 19,0 E F H G Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 10 (SE)
11 (SE)
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen. VAROITUS Jos turvaohjeita ei noudateta ja tuotetta käytetään väärin, seurauksena voi olla tulipalo tai vammautuminen. Tässä käyttöohjeessa on esitetty turvallisuuden kannalta tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot ja käsitellä tuotetta oikein. Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät tuotetta oikein. Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Tämä pöytäjalusta on tarkoitettu käytettäväksi Sonyn litteän paneeliväritelevision kanssa. Älä käytä tätä tuotetta muun kuin seuraavassa mainitun kohdetuotteen kanssa. Kohdetuote Pöytäjalusta SU-P42T1 SU-P50T1 Litteä paneeliväritelevisio KE-42M R1 KE-50M R1 Turvallisuus Sonyn tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Jos tuotetta käytetään väärin, se voi kuitenkin aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Jos tuote putoaa, se voi aiheuttaa vakavan vamman. Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät vahingot. Asiakkaille VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa tuotteen kaatumisen tai putoamisen sekä tulipalon tai sähköiskun vaara ja siten kuoleman tai vakavan vammautumisen mahdollisuus. Varmist a, et t ei verkkovirt ajoht o t ai näyt ön liit änt äkaapeli jää purist uksiin. • Varmista, ettei verkkovirtajohto tai näytön liitäntäkaapeli jää puristuksiin, kun asennat näyttöyksikön pöytäjalustaan. Jos verkkovirtajohto tai näytön liitäntäkaapeli vahingoittuu, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. • Vältä astumasta verkkovirtajohdon tai näytön liitäntäkaapelin päälle, kun kannat pöytäjalustaa. Verkkovirtajohto tai näytön liitäntäkaapeli voi vahingoittua, ja seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Käyt ä kiinnit ysruuveja. Jos kiinnitysruuveja ei käytetä, näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman, kun pöytäjalustaa kannetaan. Asenna pöyt äjalust a t asaiselle alust alle. Jos pöytäjalusta asennetaan vinoon, se voi kaatua ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. 2 (FI)
Asenna pöyt äjalust a t ukevalle alust alle. Jos asennat pöytäjalustan epävakaalle alustalle, se voi kaatua tai pudota. Tällöin voi seurata vamma tai omaisuusvahinko. Varmist a, et t ei jalust a pääse kaat umaan. Muutoin pöytäjalusta voi kaatuessaan aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Pujota esimerkiksi rautalanka pääkiinnittimen yläosassa olevien turvakiinnitysosien reikien läpi ja kiinnitä rautalangan päät seinään. Näin voit ankkuroida pöytäjalustan paikalleen ja estää sen kaatumisen. Älä nojaa pöyt äjalust aan äläkä roiku siit ä. Pöytäjalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman. Älä peit ä näyt t öyksikön t uulet usaukkoja. Jos peität näyttöyksikön tuuletusaukot esimerkiksi asettamalla liinan pöytäjalustan päälle, näyttöyksikkö voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Kanna jalust aa t ässä käyt t öohjeessa kuvat ulla t avalla. Jos pöytäjalustaa kannetaan väärin, se voi kaatua ja aiheuttaa vamman. Varo kompast umast a verkkovirt ajoht oon t ai näyt ön liit änt äkaapeliin. Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai näytön liitäntäkaapeliin, pöytäjalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman. Älä kanna pöyt äjalust aa, kun näyt t öyksikkö on asennet t una siihen. Irrota näyttöyksikkö ennen pöytäjalustan kantamista. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman. VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, käyttäjä voi vammautua tai voi aiheutua omaisuusvahinkoja. Tähän jalust aan saa asent aa vain mainit un kohdet uot t een. Tämä pöytäjalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain mainitun kohdetuotteen kanssa. Jos asennat muun laitteen FI kuin mainitun kohdetuotteen, laite voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Suomi 3 (FI)
Varotoimet Pyyhi aika ajoin jalusta puhtaaksi kuivalla, pehmeällä liinalla. Pinttyneet tahrat voit poistaa liinalla, joka on kostutettu kevyesti miedolla astianpesuaineliuoksella. Pyyhi alue lopuksi kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistuksessa liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa jalustan pintaa. Pöytäjalustan kokoaminen Sony-jälleenmyyjille Sony-jälleenmyyjille Seuraavat ohjeet on tarkoitettu vain Sony-jälleenmyyjille. Lue edellä kuvatut turvaohjeet ja varmista turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon ja tarkastuksen aikana. Varmist a, et t ä asennust yöhön osallist uu vähint ään kaksi henkilöä. Varmista, että vähintään kaksi henkilöä osallistuu näyttöyksikön asentamiseen pöytäjalustaan. Jos yksi henkilö suorittaa asennuksen, seurauksena voi olla vammautuminen tai omaisuusvahinko. Asenna pöyt äjalust a t urvallisest i t ässä käyt t öohjeessa olevien ohjeiden mukaan. Jos jokin ruuveista jää löysäksi tai on poissa paikaltaan, pöytäjalusta voi kallistua ja kaatua tai näyttöyksikkö voi pudota. Tällöin voi seurata vamma tai omaisuusvahinko. Asenna näyt t öyksikkö annet t ujen ohjeiden mukaan pit äväst i. Kiristä ruuvit tiukasti. Jos näyttöyksikköä ei asenneta pitävästi, se voi pudota ja aiheuttaa vamman. Varo vahingoit t amast a käsiäsi t ai sormiasi pöyt äjalust an asennuksen aikana. Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi pöytäjalustan ja näyttöyksikön asennuksen aikana. Asennusta koskevat varotoimet • Aseta etukäteen lattian suojaksi esimerkiksi pakkauslaatikon pahvia, kun kokoat pöytäjalustan. • Asenna jalusta tukevalle ja suoralle lattialle. Varmista, että jalusta asennetaan pystysuoraan niin, ettei se ole kallistuneena mihinkään suuntaan. Voit tehdä tämän noudattamalla seuraavia ohjeita. – Jos asennat jalustan pehmeälle alustalle, esimerkiksi matolle, sijoita ensin asennuskohtaan sopiva levy. – Älä asenna jalustaa lämmityslaitteen lähelle tai paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle. – Älä asenna jalustaa kuumaan tai kosteaan paikkaan tai ulos. 4 (FI)
Vaihe 1: Tarkasta osat Sony-jälleenmyyjille • Varaa ristipääruuvitaltta saatavillesi etukäteen. • Ole erityisen varovainen pääkiinnitintä asentaessasi, jotta vältät vammat. Pääkiinnitin (1 kpl) Jalusta (1 kpl) Nimi M äärä Kiinnit ysruuvi 2 Uppokant aruuvi 10 Kaapelinpurist in 1 Vaihe 2: Asenna pääkiinnitin Sony-jälleenmyyjille 1 Aset a pääkiinnit in jalust assa olevien ruuvinreikien kohdalle. Kiinnit ä pääkiinnit in sit t en jalust aan kymmenellä uppokant aruuvilla. Varmista, että vähintään kaksi henkilöä pitelee osia tämän toimenpiteen aikana. Kun olet kiertänyt 10 uppokantaruuvia paikoilleen, kiristä ruuvit vielä uudelleen. Varoitus • Pitele jalustaa tiukasti ja pidä se vakaana. • Jos kiristät ruuvit sähkökäyttöisellä Pääkiinnit in ruuvinvääntimellä, kiristysvoiman on oltava noin 2,45 N·m. Älä käytä ruuvien kiristämisessä iskuporakonetta. Jos kiristät ruuvit iskuporakoneella tai sellaisella sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, jonka vääntövoima on suurempi, ruuvit kiristyvät liikaa. Uppokant aruuvit Tällöin ruuvit tai kiinnitysosat voivat vahingoittua, ja pääkiinnitin voi pudota jalustasta ja aiheuttaa vamman. Jalust a 5 (FI)
Vaihe 3: Asenna näyttöyksikkö Sony-jälleenmyyjille VAROITUS Suorita asennus loppuun ennen verkkovirtajohdon liittämistä pistorasiaan. Jos verkkovirtajohto jää puristuksiin laitteiden alle tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai näytön liitäntäkaapeliin, jalusta voi kaatua ja aiheuttaa vammoja. 1 Asenna näyt t öyksikkö pöyt äjalust aan. 1 Liitä verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli näyttöyksikköön. Vihje Katso Sonyn litteän paneeliväritelevision 1 (KE-42MR1/KE-50MR1) käyttöohjeesta lisätietoja verkkovirtajohdon ja näytön liitäntäkaapelin liittämisestä. Näyt t öyksikön t akaosa Verkkovirt ajoht o Näyt ön liit änt äkaapeli Pehmeä mat t o t ai peit e 2 Vähintään kahden henkilön on pideltävä näyttöyksikköä sen ylä- ja alaosan vasemmasta ja oikeasta reunasta, kun näyttöyksikön takaosan koukut kiinnitetään jalustassa oleviin kiinnityskohtiin. Varmista, että näyttöyksikön takaosassa olevat koukut ovat kokonaan asetettuina jalustan kiinnityskohdissa oleviin neljään reikään. Huomautus 2 Varo kompastumasta verkkovirtajohtoon tai näytön liitäntäkaapeliin. Näyt t öyksikön t akaosa 6 (FI)
3 Paina näyttöyksikköä suoraan alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. Huomautuksia • Paina näyttöyksikkö jalustaan pohjaan saakka. Varmista, että näyttöyksikkö on asennettu jalustaan vaakasuoraan asentoon. • Pidä pöytäjalusta vakaana näyttöyksikön 3 asennuksen aikana. Koukku 2 Kiinnit ä näyt t öyksikkö jalust aan kahdella kiinnit ysruuvilla. Sivult a Kiinnit ysruuvit 7 (FI)
3 Pujot a verkkovirt ajoht o ja näyt ön liit änt äkaapeli jalust an läpi. 1 Kiinnitä kaapelinpuristin pääkiinnittimeen. 1 Kaapelinpurist in 2 Pujota verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli kaapelinpuristimen läpi ja kiinnitä ne. 2 3 Irrota peitekansi jalustasta ja pujota verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli jalustan sisään. 3 Peit ekansi 8 (FI)
4 Kiinnitä peitekansi takaisin jalustaan. 4 Peit ekansi 4 Varmist a, et t ei jalust a pääse kaat umaan. Pujota esimerkiksi rautalanka pääkiinnittimen yläosassa olevien turvakiinnitysosien reikien läpi ja kiinnitä rautalangan päät seinään. Näin voit ankkuroida pöytäjalustan paikalleen ja estää sen kaatumisen. VAROITUS Varmista, ettei jalusta pääse kaatumaan. Turvakiinnit ysosat Pöytäjalusta voi kaatuessaan aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Pujota esimerkiksi rautalanka pääkiinnittimen yläosassa olevien turvakiinnitysosien reikien läpi ja kiinnitä rautalangan päät seinään. Näin voit ankkuroida pöytäjalustan paikalleen ja estää sen kaatumisen. 9 (FI)
Tekniset tiedot SU-P42T1 SU-P50T1 A Mittayksikkö: (mm) A 500 600 B 295 321 C 392 B D 340 E 310 F 461 C D G 141 H 602 Paino: (kg) 16,0 19,0 E F H G Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. 10 (FI)
11 (FI)
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Printed in Japan 132 (GB)