4-100-573-22 (1) Wall-Mount Bracket Instructions GB Mode d’emploi FR Gebrauchsanweisung DE Instrucciones ES Instructies NL Bruksanvisning SE Istruzioni IT Instruções PT Instrukcje PL Инcтpyкции RU Käyttöohje FI Vejledning DK Instruksjoner NO SU-LW1 © 2003 Sony Corporation
Thank you for purchasing this product. To Customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation. Sony is not liable for any damages or injury caused by mishandling or improper installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected. WARNING If the safety precautions are not observed and the product is used incorrectly, it may result in a fire or serious injury. This instruction manual shows the important precautions necessary to prevent accidents and to promote the correct handling of the product. Be sure to read this instruction manual thoroughly and use the product correctly. Be sure to keep this instruction manual available for future reference. For Sony Dealers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do the installation work safely. We are not liable for any damage or injury caused by mishandling or improper installation. Your Statutory Rights (if any) are not affected. Please give this manual to the customer after installation. This Wall-Mount Bracket is designed by Sony for use with the specified product. Do not use this bracket with equipment other than the following products. Specified products: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) On Safety Products by Sony are designed with safety in mind. If the products are used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping. Be sure to observe the precautions for safety to prevent such accidents. 2 (GB)
For Customers WARNING If the follow ing precautions are not observed, there is a possibility of either death or serious injury through a fire, an electric shock or an explosion. Be sure t o subcont ract t he inst allat ion t o qualif ied cont ract ors and keep small children aw ay during t he inst allat ion. If persons other than qualified contractors install the Wall-Mount Bracket, the following accidents may happen. • The Display Unit may fall and cause a serious injury such as a bruise or a fracture during an earthquake. • If the wall on which the Wall-Mount Bracket is installed is unstable, uneven, or not perpendicular to the floor, the unit may fall and cause injury or property damage. The wall should be capable of supporting a weight of at least four (4) times the Display Unit weight (KDL- L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • If the installation of the Wall-Mount Bracket on the wall is not sufficiently sturdy, the unit may fall and cause injury or property damage. GB Be sure t o subcont ract t he inst allat ion t o qualif ied cont ract ors w hen moving English or dismount ing t he Wall-M ount Bracket . If persons other than qualified contractors transport or dismount the Wall-Mount Bracket, the Display Unit may fall and cause injury or property damage. Be sure that two or more persons carry or dismount the Wall-Mount Bracket. Do not spill liquid of any kind on t he Display Unit . If you allow the Display Unit to get wet, this may result in a fire or an electric shock. Do not remove bolt s, et c., af t er mount ing t he Display Unit . If you do so, the Display Unit may fall. Do not disassemble or make alt erat ions t o t he part s of t he Wall-M ount Bracket . If you do so, the Wall-Mount Bracket may fall and cause injury or property damage. Do not mount any equipment ot her t han t he specif ied product . This Wall-Mount Bracket is designed for use with the specified product. If you mount equipment other than the specified product, it may fall and cause injury or property damage. 3 (GB)
Do not block t he vent ilat ing holes on t he Display Unit . If you block the ventilating holes on the Display Unit by covering the top of the Display Unit with a cloth or the like, the Display Unit may become overheated and this may cause a fire. Do not apply any load ot her t han t he Display Unit on t he Wall-M ount Bracket . If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage. Do not lean on or hang f rom t he Display Unit . The Display Unit may fall and the user may be caught under the weight of the unit and suffer serious injury. To prevent a f ire or an elect ric shock, do not expose t he Display Unit t o rain or moist ure. If you allow the Display Unit to get wet, this may result in a fire or an electric shock. Never place t he Display Unit in hot , humid or excessively dust y places. Do not inst all t he Display Unit w here it may be exposed t o mechanical vibrat ions. If you do so, this may cause a fire or an electric shock. Keep f lammable object s or open f lames (e.g. candles) aw ay f rom t he Display Unit . To prevent a fire, keep flammable objects or open flames (e.g. candles) away from the Display Unit. 4 (GB)
CAUTION If the follow ing precautions are not observed, there is a possibility of injury or property damage. Do not inst all t he Wall-M ount Bracket on w all surf aces w here t he corners or t he sides of Display Unit w ould prot rude aw ay f rom t he w all surf ace. Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces such as a pillar, where the corners or the sides of Display Unit would protrude away from the wall surface. If a person or object happens to hit the protruded corner or side of the Display Unit, this may cause injury or property damage. Do not handle t he product w it h excessive f orce during cleaning or maint enance. Do not apply excessive force on the topside of the Display Unit. If you do so, this may cause injury or property damage by causing the Display Unit to fall. Do not inst all t he Display Unit over or under an air-condit ioner. If you do so, the Display Unit may be exposed to air currents from the air-conditioner. This may result in a malfunction of the Display Unit. Precautions • If you use the Display Unit installed on the Wall-Mount Bracket for a long time, the wall behind or above the Display Unit may become discolored or the wallpaper may come unstuck, depending on the material of the wall. If the Wall-Mount Bracket is removed after installing them on the wall, the screw holes are left. • If you have routed 300 ohm feeder cables behind the wall, we recommend that you change them to 75 ohm coaxial cables. If it is necessary to continue to use 300 ohm feeder cables, be sure to confirm that sufficient space is available between the Display Unit and the feeder cables behind the wall before starting the installation. Consult your contractor on an appropriate installation location where the Display Unit suffers no radio noise before starting the installation. 5 (GB)
Install the Wall-M ount Bracket For Sony Dealers WARNING To Customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation. To Sony Dealers The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read the following safety precautions and pay adequate attention to safety during the installation, maintenance and checking of this product. Be sure t o inst all t he Wall-M ount Bracket securely t o t he w all f ollow ing t he inst ruct ions in t his inst ruct ion manual. If any of the screws are loose or fall out, the Wall-Mount Bracket may fall and cause injury or property damage. Be sure to use the screws appropriate for the material of the wall and install the unit securely, using five or more M6 or the equivalent screws. Do not allow t he Pow er Cord or t he Display Cable t o be pinched. If the Power Cord or the Display Cable is pinched between the unit and the wall or is bent or twisted by force, the metallic part of the cord or cable may be exposed and cause a short circuit or a break in the cord or cable. This may cause a fire or an electric shock. Be sure t o use t he supplied screw s and at t achment part s properly f ollow ing t he inst ruct ions given in t his inst ruct ion manual. If you use subst it ut e it ems, t he Display Unit may f all, and cause bodily injury t o someone or damage t o t he Display Unit . Be sure t o assemble t he bracket properly f ollow ing t he inst ruct ed procedure explained in t his inst ruct ion manual. If any of the screws are loose or fall out, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit. Be sure t o t ight en t he bolt s and screw s securely in t he designat ed posit ion. If you fail to do so, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit. Be caref ul not t o subject t he Display Unit t o shock during inst allat ion. If the Display Unit is exposed to shock, it may fall or break apart. This may cause injury. 6 (GB)
Be sure t o inst all t he Display Unit on a w all t hat is bot h perpendicular and f lat . If you fail to do so, the Display Unit may fall and cause injury. Af t er proper inst allat ion of t he Display Unit , secure t he cables properly. If people or objects get tangled in the cables, this may result in injury. Be caref ul not t o hurt your hands or f ingers during t he inst allat ion. Be careful not to hurt your hands or fingers when installing the Wall-Mount Bracket or the Display Unit. The screw s needed t o secure t he Wall-M ount Bracket t o t he w all are not supplied. Use the appropriate screws for the wall material and structure when mounting the Wall-Mount Bracket. Step 1: Check to see that you have all the items necessary for installation Prepare f ive or more M 6 or 1 equivalent screw s (not supplied) and a screw driver. Select screw s suit able f or t he mat erial of t he w all. Unpack t he cart on and check t o see 2 t hat all t he f ollow ing it ems are included. Screw s (+B5 × L12) (2) Screw s (+PSW5 × L16) (4) (For t he KLV-26HG2) Plat e Unit (1) M ount ing Hook Unit (2) 7 (GB)
Step 2: Adjust the position of the arm bases (For the KLV-26HG2 and the KLV-L32M 1 only) If you are going to install a KDL-L32MRX1, 1 Arm base B Arm a KLV-L32MRX1 or a KLV-30MR1, skip Step 2 and go to Step 3. 2 1Remove the four (two for each arm bases) tilt adjusters . 2Remove the four screws that secure the Arm base B arm bases to the Plate Unit. 2 3Remove the arm bases A and put them Arm base A 1 in the slots facing inward. Put both arms and the arm bases B on the arm bases 1 A. Arm base A 4Secure the arm bases to the Plate Unit Tilt adjust er using the four screws removed in 2. 5Secure the arms to the arm bases using the four tilt adjusters removed in 1. Arm base B 4 Notes 3 Arm • If you are installing a display other than the KLV-26HG2 or the KLV-L32M1, skip Arm base B 3 Step 2. 4 • When using an electric screwdriver to 5 tighten the screws, the torque must be approx. 2 N•m. Arm base A 5 3 Arm base A Tilt adjust er Step 3: Decide on the location for installation 1 Unit : mm Leave spaces around t he display. At least t he amount of space show n in t he diagram should be lef t bet w een 300 t he display and a ceiling or raised port ions of t he w all. Tip Refer to the table (9 (GB)) for the display installation 100 100 dimensions. 100 8 (GB)
Display installation dimensions table A F C G 14 D 210 B B H E 500 Display Display Dimensions Unit: mm Length for each mounting angle Unit: mm Weight Model A B C D E Mounting angle (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1,052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * The wall must be strong enough to support at least four times the weight of the display that you are installing. 9 (GB)
Wall installation diagram Unit : mm 500 454 430 215 9-7×40 Oblong hole 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Hole for cable routing Refer to the diagram above for wall installation requirements (when reinforcing the wall or routing cables in the wall). WARNING The wall must be strong enough to support at least four times the weight of the display that you are installing (9 (GB)). Make sure the wall has sufficient strength. Reinforce the wall if necessary. 10 (GB)
Step 4: Install the Plate Unit on the w all 1 Align t he Plat e Unit . Hole used f or t emporarily at t aching t he Plat e Unit Temporarily secure t he Plat e Unit t o t he w all using a screw. Align t he Plat e Unit t o make it level w it h t he f loor. WARNING • The screw used in this procedure is not supplied with the unit. • Select a screw suitable for the material and the structure of the wall. Plat e Unit 2 2 Secure t he Plat e Unit t o t he w all using f our or more M 6 or equivalent 1 screw s (not supplied). 1Tighten the screws firmly so that the Plate Unit can support the weight of the display. 2Tighten the screw used in 1. WARNING The wall must be strong enough to support at least four times the weight of the display that you installing (9 (GB)). Make sure the wall has sufficient strength. Reinforce the wall if necessary. 11 (GB)
3 Adjust t he t ilt of t he arms. If you want to install the display vertically, flush with the wall (0°), skip 1 and 2 below. Check that the arms are securely attached to the Plate Unit. Arm 1Remove all four tilt adjusters. 1 Tilt adjust er 2Put them into the screw holes corresponding to the desired angle (5°, 10°, 15°, or 20°) and tighten them firmly. Arm bases Notes A and B • The angle of the left and right arms must be the same. • Be careful not to catch your fingers when adjusting the angle of the arms. • When using an electric screwdriver to tighten the screws, the torque must be approx. 2 N•m. • Check that the arm bases are securely attached to 2 the Plate Unit. 12 (GB)
Step 5: Detach the display from the Tabletop Stand The procedure differs depending on the display model. Apply the procedure appropriate for the display you are installing. KLV-26HG2 1Pull the lower corner (either right or left ) of the rear cover. Then pull the 1 other lower corner. 2Hold the rear cover with both hands and pull it towards you. The rear cover will separate from the display. Note Lay the display face down on a soft cloth before going to 3. 3Remove the two small screws from the clip. Detach the clip from the 2 Tabletop Stand. 4Remove the five screws from the Tabletop Stand. 5Lift up the Stand slightly, then pull it towards you. The Stand will separate from the display. Notes • Lay the display face down on a stable and level surface, leaving the base of the Stand sticking out in the air. 3 Clip Putting the display face and the base of the Stand on the same level surface makes the Display Unit inclined, thus unstable, causing any danger. • When removing the Tabletop Stand, hold it firmly. Sof t clot h Screw s removed in 4 4 5 13 (GB)
KLV-30MR1 1Remove the two screws from the Tabletop Stand. Note Lif t up and carry Do not lay the display down when carrying f orw ard. out the procedure. 2 2Holding down the base of the Stand, lift up the display slightly, then move it away from the Stand. The display will separate from the Stand. At least two persons must hold and carry the display. Notes • At least two persons must work together on this procedure. • When lifting up the display, hold the base of the Stand so that it is not lifted along 1 with the display. Base of t he St and 3Remove the four hooks on the rear cover of the display. Note 3 Lay the display face down on a soft cloth. Sof t clot h 14 (GB)
KDL-L32MRX1 1Remove the two screws from the Tabletop Stand. KLV-L32MRX1 Note Lif t up and carry Do not lay the display down when carrying f orw ard. out the procedure. 2 2Holding down the base of the Stand, lift up the display slightly, then move it away from the Stand. The display will separate from the Stand. At least two persons must hold and carry the display. Notes • At least two persons must work together on this procedure. • When lifting up the display, hold the base 1 of the Stand so that it is not lifted along with the display. Base of t he St and 3Remove the two hooks on the rear cover of the display. Note 3 Lay the display face down on a soft cloth. Sof t clot h KLV-L32M1 Note Lay the display face down on a soft cloth before going to 1. 1 1Remove the four screws from the rear cover of the display. 2Pull the stand towards you. The Stand will separate from the display. 3Remove the four screws on the rear 2 cover of the display. Sof t clot h Notes • Lay the display face down on a stable and level surface, leaving the base of the Stand sticking out in the air. 3 Putting the display face and the base of the Stand on the same level surface makes the Display Unit inclined, thus unstable, causing any danger. • When removing the Tabletop Stand, hold it firmly. 15 (GB)
Step 6: Install the display on the Plate Unit WARNING Do not connect the power cord to a wall socket before the installation is completed. If the mains lead is pinched, a short circuit may occur, causing an electric shock. Be careful not to stumble over the cables or the display. 1 KLV-26HG2 The supplied screw s (+PSW5 × L16) Align t he holes on t he M ount ing Hook Unit s w it h t he corresponding holes on t he rear of t he display. Secure t hem t o t he display using f our screw s. For the KLV-26HG2, use the screws supplied (+PSW5 × L16). For the KDL-L32MRX1, the KLV-L32MRX1, the KLV-30MR1, and the KLV-L32M1 use the screws you removed in Step 5. M ount ing Hook Unit s Notes Sof t clot h • Lay the display face down on a soft cloth. • When using an electric screwdriver to tighten the Rear of t he display screws, the torque must be approx. 2 N•m. KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 The screw s removed in St ep 5 M ount ing Hook Unit s Sof t clot h Rear of t he display KLV-L32M1 The screw s removed in St ep 5 M ount ing Hook Unit s Sof t clot h Rear of t he display 16 (GB)
2 Connect t he supplied mains lead and cables. Connect the mains lead and cables to the corresponding jacks on the rear of the display. For details on the cable connection, see the Operating Instructions for your display. When routing cables in a wall, pass the cables through a hole made in the wall for cable routing (10 (GB)). Notes • You cannot connect the cables to the display after installing it on the Plate Unit. Hole f or cable rout ing • Subcontract the cable routing in the wall to qualified contractors. 17 (GB)
M ount t he display on t he Plat e 3 Unit . 1To lock the arms temporarily, put the two securing screws (+B5 × L12, supplied) in the holes on the arm bases B from the outside. 2Hang the upper hooks of the Mounting Hook 1 Units on the upper shafts of the arms. 3Place the lower hooks of the Mounting Hook Do not push Units on the lower shafts of the arms. t he screw s in 4Pushing the display towards the Plate Unit, t oo f ar. lift it up slowly and hang the lower hooks of the arms onto the lower shafts. 5Check to make sure that all eight hooks are properly hung on the corresponding shafts. 6Tighten the securing screws attached in 1. 2 Note If you push the securing screws into the holes too far (1), the tips of the screws will get in the way when you hang the lower hooks on the shafts (4). 4 3 6 18 (GB)
Check to make sure all the procedures have been properly completed Check t he f ollow ing. • All eight hooks are securely hung on the corresponding shafts. • The cables are neither twisted nor pinched. • The two securing screws are securely tightened. WARNING If not properly installed, the unit may fall, causing injury to persons or damage to the unit itself. If the cables are not properly routed, a short circuit may occur, causing a fire or an electric shock. For your safety, be sure to check that all the procedures have been properly carried out. 19 (GB)
To dismount the display For Sony Dealers Unplug t he mains lead f rom t he w all 1 socket . Remove t he t w o securing screw s. 2 Tw o or more persons should lif t up 3 t he display and dismount it f rom t he Plat e Unit . WARNING • At least two persons must hold and carry the display. • When dismounting the display, be careful not to catch the cables. • When dismounting the display, be careful of your hands and fingers. 20 (GB)
Specifications Unit : mm M ass: 3.4 kg 245 210 270 500 40 Design and specifications are subject to change without notice. 21 (GB)
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit. A l’attention des clients Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation. Sony ne peut être tenu pour responsable de quelque dommage ou blessure que ce soit consécutif(ve) à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte. Vos droits prévus par la loi (le cas échéant) ne sont pas affectés. AVERTISSEM ENT Le non-respect des règles de sécurité et l’utilisation incorrecte de ce produit peut provoquer un incendie ou des blessures graves. Ce mode d’emploi indique les précautions essentielles pour éviter tout accident et garantir une bonne utilisation du produit. Lisez attentivement ce mode d’emploi et veillez à utiliser ce produit correctement. Conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. A l’attention des revendeurs Sony Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Lisez ce mode d’emploi attentivement afin de procéder à l’installation en toute sécurité. Nous ne sommes nullement responsables de tout dommage ou blessure consécutif(ve) à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte. Vos droits prévus par la loi (le cas échéant) ne sont pas affectés. Une fois l’installation terminée, remettez ce manuel d’installation aux clients. Ce support de fixation mural est conçu par Sony pour être utilisé avec le produit spécifié. N’utilisez pas ce support avec un autre appareil que le produit suivant. Produits spécifiés : LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Sécurité Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent provoquer des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, de chute ou s’ils basculent de leur support. Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents. 2 (FR)
A l’attention des clients AVERTISSEM ENT Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution ou d’explosion. Conf iez l’inst allat ion à des prof essionnels qualif iés et t enez les enf ant s à l’écart pendant la durée de l’inst allat ion. Si des personnes autres que des professionnels qualifiés installent le support de fixation mural, les accidents suivants peuvent se produire : • L’écran peut tomber et causer des blessures graves comme des hématomes ou des fractures en cas de tremblement de terre. • Si le mur sur lequel le support de fixation mural est fixé est instable, inégal ou non perpendiculaire au sol, l’appareil risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Le mur doit pouvoir supporter un poids équivalent à quatre (4) fois le poids de l’écran (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1 : 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1 : 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2 : 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1 : 17 kg × 4 = 68 kg). • Si l’installation du support de fixation mural n’est pas assez solide, l’appareil risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Conf iez l’inst allat ion à des prof essionnels qualif iés lorsque vous déplacez ou FR Français démont ez le support de f ixat ion mural. Si des personnes autres que des professionnels qualifiés transportent ou démontent le support de fixation mural, l’écran peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Deux personnes au moins doivent porter ou démonter le support de fixation mural. Ne renversez aucun liquide sur l’écran. Si ce dernier venait à être mouillé, il risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne ret irez pas de boulons, et c., après l’inst allat ion de l’écran. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber. Ne démont ez pas ou n’apport ez pas de modif icat ions aux pièces du support de f ixat ion mural. Dans le cas contraire, le support risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. N’ut ilisez pas d’aut re appareil que le produit spécif ié. Ce support de fixation mural est conçu pour être utilisé avec le produit spécifié. Si vous installez un autre appareil que le produit spécifié, il risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. 3 (FR)
Ne bloquez pas les orif ices de vent ilat ion de l’écran. Si vous bloquez les orifices de ventilation de l’écran en couvrant la partie supérieure de l’écran avec un tissu ou autre, l’écran peut surchauffer et ceci risque de provoquer un incendie. N’appliquez aucune charge aut re que l’écran sur le support de f ixat ion mural. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Ne vous appuyez pas sur l’écran ou ne vous pendez pas après. L’écran risquerait de tomber et l’utilisateur serait coincé par le poids de l’appareil, il en résulterait des blessures graves. Pour évit er t out risque d’incendie ou d’élect rocut ion, n’exposez pas l’écran à la pluie ou à l’humidit é. Si l’écran venait à être mouillé, il risquerait de déclencher un incendie ou une électrocution. Ne placez jamais l’écran dans des endroit s chauds, humides ou ext rêmement poussiéreux. N’inst allez pas l’écran à des endroit s où il serait soumis à des vibrat ions mécaniques. Dans le cas contraire, ceci risque de provoquer un incendie ou un risque d’électrocution. Conservez les objet s inf lammables ou les f lammes nues (ex : bougies) à l’écart de l’écran. Pour éviter tout risque d’incendie, gardez les objets inflammables ou les flammes nues (ex : bougies) à l’écart de l’écran. 4 (FR)
ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels. N’inst allez pas le support de f ixat ion mural sur des surf aces murales où les coins ou les côt és de l’écran dépasseraient . N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales, telles qu’un pilier où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient de la surface. Si une personne ou un objet venait à heurter le coin ou les côtés de l’écran, ceci risquerait de provoquer une blessure ou d’endommager appareil. N’exercez aucune f orce excessive sur le produit en cours de net t oyage ou d’ent ret ien. N’exercez pas une force excessive sur la face supérieure de l’écran. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou entraîner des dommages matériels. N’inst allez pas l’écran sur ou sous un climat iseur. Dans le cas contraire, l’écran risque d’être exposé aux courants d’air du climatiseur. Ceci risquerait de provoquer un dysfonctionnement de l’écran. Précautions • Si vous utilisez l’écran fixé au support de fixation mural pendant une longue période, le mur situé derrière ou au-dessus de l’écran peut se décolorer ou le papier peut se décoller selon le matériau du mur. Les trous des vis restent apparents si vous démontez le support de fixation mural après son installation. • Si vous avez fait passer des câbles d’alimentation de 300 ohms derrière le mur, nous vous recommandons de les remplacer par des câbles coaxiaux de 75 ohms. Toutefois, s’il est nécessaire de continuer à utiliser des câbles d’alimentation de 300 ohms, un espace suffisamment important doit être prévu entre l’écran et les câbles d’alimentation derrière le mur avant de procéder à l’installation. Avant de procéder à l’installation, consultez votre installateur sur l’emplacement où l’écran ne subira aucune interférence radio. 5 (FR)
A l’attention des Installation du support de fixation mural revendeurs Sony AVERTISSEM ENT A l’attention des clients Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation. A l’attention des revendeurs Sony Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement. Lisez attentivement les consignes de sécurité décrites ci-dessous et accordez une attention particulière à la sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la vérification de ce produit. Veillez à inst aller le support de f ixat ion mural correct ement au mur en suivant les inst ruct ions de ce mode d’emploi. Si certaines des vis sont desserrées ou absentes, le support de fixation mural peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Utilisez les vis convenant au type de cloison et fixez solidement l’appareil à l’aide des cinq vis M6 (ou davantage) ou de vis équivalentes. Le cordon d’aliment at ion ou le câble de l’écran ne doivent pas êt re coincés. Si le cordon d’alimentation ou le câble de l’écran est coincé entre l’appareil et le mur ou s’il est plié ou tordu en forçant, la partie métallique du cordon ou du câble peut être exposée et provoquer un court-circuit ou une cassure du cordon ou du câble. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution. Veillez à ut iliser les vis et les pièces de f ixat ion f ournies en suivant les inst ruct ions de ce mode d’emploi. Si vous ut ilisez d’aut res élément s de f ixat ion, l’écran risque de t omber et de vous blesser ou d’êt re endommagé. Veillez à mont er le support correct ement en suivant la procédure décrit e dans ce mode d’emploi. Si certaines vis sont desserrées ou sont absentes, l’écran risque de tomber et de blesser quelqu’un ou d’être endommagé. Veillez à serrer les boulons et les vis correct ement dans la posit ion indiquée. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou d’être endommagé. Veillez à ne pas f aire subir de chocs à l’écran pendant l’inst allat ion. Si l’écran est soumis à des chocs, il risque de tomber ou de se casser. Ceci risquerait de vous blesser. 6 (FR)
Veillez à inst aller l’écran sur un mur qui soit à la f ois perpendiculaire au sol et plat . Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser. Après une inst allat ion correct e de l’écran, f ixez les câbles correct ement . Si des personnes ou des objets se prennent dans les câbles, ceci risque de provoquer des blessures. Prenez garde de ne pas vous blesser aux mains ou aux doigt s pendant l’inst allat ion. Prenez garde à ne pas vous blesser aux mains ou aux doigts lors de l’installation du support de fixation mural ou de l’écran. Les vis nécessaires pour f ixer solidement le support de f ixat ion mural au mur ne sont pas f ournies. Utilisez les vis appropriées selon le matériau et la structure du mur lors du montage du support de fixation mural. Etape 1 : Vérification des pièces requises pour l’installation Préparez au moins cinq vis M 6 ou 1 équivalent es, non f ournies, ainsi qu’un t ournevis. Sélect ionnez des vis convenant au t ype de cloison. Ouvrez l’emballage pour vérif ier 2 que t out es les pièces suivant es s’y t rouvent . Vis (+B5 × L12) (2) Vis (+PSW5 × L16) (4) (Pour le KLV-26HG2) Plaque de f ixat ion (1) Crochet de f ixat ion (2) 7 (FR)
Etape 2 : Réglage de la position de l’embase du bras (pour le KLV-26HG2 et le KLV-L32M 1 uniquement) Si vous installez un KDL-L32MRX1, un 1 Embase B Bras KLV-L32MRX1 ou un KLV-30MR1, ignorez l’Etape 2 et passez à l’Etape 3. 2 1Retirez les quatre limiteurs d’inclinaison (deux pour chaque embase du bras). 2Retirez les quatre vis qui maintiennent Embase B les embases des bras à la plaque de 2 fixation. Embase A 1 3Retirez les embases du bras A et introduisez-les dans les fentes vers Embase A 1 l’intérieur. Placez les deux bras et les embases B sur les embases A. Limit eur d’inclinaison 4Fixez les embases de bras à la plaque de fixation à l’aide des quatre vis retirées en 2. Embase B 4 5Fixez les bras aux embases à l’aide des 3 Bras quatre limiteurs d’inclinaison retirés en 1. Embase B Remarques 3 4 • Si l’écran que vous installez n’est pas le 5 KLV-26HG2 ni le KLV-L32M1, sautez l’étape 2. Embase A 5 • Si vous utilisez un tournevis électrique pour serrer les vis, le couple de serrage doit être réglé à 2 N•m environ. 3 Embase A Limit eur d’inclinaison Etape 3 : Choix de l’emplacement d’installation 1 Unit é : mm Laissez un espace suff isant aut our de l’écran. Vous devez laisser au minimum la dist ance indiquée dans 300 le schéma ci-cont re ent re l’écran et le plaf ond ou les part ies saillant es du mur. Conseil 100 100 Reportez-vous au tableau (9 (FR)) pour connaître les dimensions d’installation de l’écran. 100 8 (FR)
Tableau des dimensions pour l’installation de l’écran A F C G 14 D 210 B B H E 500 Modèle Dimensions de l’écran Unité : mm Longueur pour chaque angle de montage Unité : mm Poids d’écran A B C D E Angle de montage (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1 052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * Le mur doit être suffisamment solide pour supporter au moins quatre fois le poids de l’écran que vous installez. 9 (FR)
Schéma d’installation murale Unit é : mm 500 454 430 215 9-7×40 Trou allongé 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Trou réservé au passage des câbles Reportez-vous au schéma ci-dessus pour connaître les spécifications de l’installation murale (en cas de renforcement du mur ou de passage des câbles dans le mur). AVERTISSEM ENT Le mur doit être suffisamment solide pour supporter au moins quatre fois le poids de l’écran que vous installez (9 (FR)). Vérifiez que le mur peut supporter cette charge. Le cas échéant, renforcez-le. 10 (FR)
Etape 4 : Installation de la plaque de fixation sur le mur Trou ut ilisé pour f ixer Alignez la plaque de Fixez t emporairement la plaque de 1 t emporairement la plaque de f ixat ion. f ixat ion f ixat ion au mur à l’aide d’une vis. Alignez la plaque de f ixat ion de sort e qu’elle soit à niveau avec le sol. AVERTISSEM ENT • La vis utilisée dans cette procédure n’est pas livrée avec l’appareil. • Sélectionnez une vis convenant au matériau et à la structure du mur. Plaque de f ixat ion 2 Fixez la plaque de f ixat ion au mur à 2 l’aide d’au moins quat re vis M 6 ou 1 équivalent es (non f ournies). 1Serrez les vis à fond de sorte que la plaque de fixation puisse supporter le poids de l’écran. 2Serrez la vis utilisée en 1. AVERTISSEM ENT Le mur doit être suffisamment solide pour supporter au moins quatre fois le poids de l’écran que vous installez (9 (FR)). Vérifiez que le mur peut supporter cette charge. Le cas échéant, renforcez-le. 11 (FR)
3 Ajust ez l’inclinaison des bras. Si vous souhaitez installer l’écran à la verticale, collé contre le mur (0°), sautez les points 1 et 2 ci- dessous. Vérifiez que les bras sont solidement fixés à la plaque de fixation. Bras 1 Limit eur 1Retirez les quatre limiteurs d’inclinaison. d’inclinaison 2Placez-les dans les trous de vis correspondant à l’angle souhaité (5°, 10°, 15° ou 20°) et serrez-les à fond. Embases A et B Remarques • L’angle d’inclinaison des bras droit et gauche doit être le même. • Faites attention à ne pas vous coincer les doigts lors du réglage de l’angle des bras. • Si vous utilisez un tournevis électrique pour serrer les vis, le couple de serrage doit être réglé à 2 N•m 2 environ. • Vérifiez que les embases sont solidement fixées à la plaque de fixation. 12 (FR)
Etape 5 : Dépose de l’écran du support de table La procédure est différente suivant le modèle d’écran. Suivez la procédure convenant à l’écran que vous installez. KLV-26HG2 1Tirez sur un des coins inférieurs 1 (droite ou gauche) du couvercle arrière. Tirez ensuite sur l’autre coin inférieur. 2Maintenez le couvercle arrière des deux mains et tirez-le vers vous. Le couvercle se sépare de l’écran. Remarque Posez l’écran sur un tissu doux, face orientée vers le sol, avant de passer à l’étape 3. 2 3Retirez les deux petites vis du clip. Retirez le clip du support de table. 4Retirez les cinq vis du support de table. 5Soulevez légèrement le support, puis tirez-le vers vous. Le support de table se sépare de l’écran. Remarques • Couchez l’écran, face orientée vers le sol, sur une surface plane et stable, en 3 Clip laissant la base du support dépasser. Le fait de placer la face de l’écran et la base du support sur la même surface plane entraîne une inclinaison de l’écran, ce qui le rend instable et donc dangereux. • Lors du retrait du support de table, Tissu doux tenez-le fermement. Vis ret irées à l’ét ape 4 4 5 13 (FR)
KLV-30MR1 1Retirez les deux vis du support de table. Remarque Ne couchez pas l’écran lorsque vous Soulevez et exécutez la procédure de démontage. déplacez l’écran. 2Tout en maintenant l’embase du support, 2 soulevez légèrement l’écran, puis éloignez-le du support. L’écran se sépare du support de table. Prévoyez au moins deux personnes pour tenir et porter l’écran. Remarques • Lors de cette procédure, au moins deux personnes doivent travailler ensemble. • Lorsque vous soulevez l’écran, retenez l’embase du support afin de ne pas le 1 soulever en même temps que l’écran. Embase du support 3Retirez les quatre crochets situés sur le couvercle arrière de l’écran. Remarque 3 Couchez l’écran, face orientée vers le sol, sur un tissu doux. Tissu doux 14 (FR)
KDL-L32MRX1 1Retirez les deux vis du support de table. KLV-L32MRX1 Remarque Ne couchez pas l’écran lorsque vous Soulevez et exécutez la procédure de démontage. déplacez l’écran. 2Tout en maintenant l’embase du support, 2 soulevez légèrement l’écran, puis éloignez-le du support. L’écran se sépare du support de table. Prévoyez au moins deux personnes pour tenir et porter l’écran. Remarques • Lors de cette procédure, au moins deux personnes doivent travailler ensemble. • Lorsque vous soulevez l’écran, retenez l’embase du support afin de ne pas le 1 soulever en même temps que l’écran. Embase du support 3Retirez les deux crochets situés sur le couvercle arrière de l’écran. Remarque 3 Couchez l’écran, face orientée vers le sol, sur un tissu doux. Tissu doux KLV-L32M1 Remarque Posez l’écran sur un tissu doux, face orientée vers le sol, avant de passer à 1 l’étape 1. 1Retirez les quatre vis du panneau arrière de l’écran. 2Tirez le support vers vous. Le support se sépare de l’écran. 2 3Retirez les quatre vis du panneau arrière de l’écran. Tissu doux Remarques • Couchez l’écran, face orientée vers le sol, sur une surface plane et stable, en 3 laissant la base du support dépasser. Le fait de placer la face de l’écran et la base du support sur la même surface plane entraîne une inclinaison de l’écran, ce qui le rend instable et donc dangereux. • Lors du retrait du support de table, tenez-le fermement. 15 (FR)
Etape 6 : Installation de l’écran sur la plaque de fixation AVERTISSEM ENT Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise de courant avant la fin de la procédure d’installation. Si le cordon d’alimentation est coincé, cela risque de provoquer un court-circuit susceptible de causer un choc électrique. Faites attention à ne pas trébucher sur les câbles ou l’écran. 1 KLV-26HG2 Les vis f ournies (+PSW5 × L16) Alignez les t rous sit ués à l’arrière de l’écran sur les crochet s de mont age correspondant s. Fixez-les sur le l’écran à l’aide des quat re vis. Pour le KLV-26HG2, utilisez les vis fournies (+PSW5 × L16). Pour le KDL-L32MRX1, le KLV-L32MRX1, le KLV-30MR1 et le KLV-L32M1 utilisez les vis retirées à l’Etape 5. Crochet de f ixat ion Remarques Tissu doux • Couchez l’écran, face orientée vers le sol, sur un tissu doux. • Si vous utilisez un tournevis électrique pour serrer Arrière de l’écran les vis, le couple de serrage doit être réglé à 2 N•m KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 environ. Les vis ret irées à l’Et ape 5 . Crochet de f ixat ion Tissu doux Arrière de l’écran KLV-L32M1 Les vis ret irées à l’Et ape 5 Crochet de f ixat ion Tissu doux Arrière de l’écran 16 (FR)
2 Raccordement du cordon d’aliment at ion et des câbles f ournis. Raccordez le cordon d’alimentation et les câbles aux prises correspondantes à l’arrière de l’écran. Pour obtenir davantage de détails sur le raccordement des câbles, reportez-vous au mode d’emploi de l’écran. Si vous faites passer les câbles dans un mur, prévoyez un trou dans le mur pour faire cheminer les câbles (10 (FR)). Remarques • Il n’est plus possible de raccorder les câbles à Trou réservé au passage l’écran après l’avoir installé sur la plaque de des câbles fixation. • Confiez le passage des câbles dans le mur à un technicien qualifié. 17 (FR)
M ont age de l’écran sur la plaque 3 de f ixat ion. 1Pour verrouiller temporairement les bras, placez depuis l’extérieur les deux vis de fixation (+B5 × L12, fournies) dans les trous situés dans les embases B. 1 2Suspendez les crochets supérieurs de fixation aux axes supérieurs des bras. N’enf oncez 3Suspendez les crochets inférieurs de fixation pas les vis t rop aux axes inférieurs des bras. loin. 4Tout en poussant l’écran vers la plaque de fixation, soulevez-le doucement et suspendez les crochets inférieurs aux axes inférieurs. 5Vérifiez que les huit crochets sont correctement suspendus aux axes correspondants. 2 6Serrez les vis de fixation montées en 1. Remarque Si vous enfoncez les vis de fixation trop loin dans les trous (1), l’extrémité des vis risque de vous gêner lorsque vous suspendrez les crochets inférieurs aux axes (4). 4 3 6 18 (FR)
Vérifiez que toutes les procédures de montage ont été réalisées correctement Vérif iez les point s suivant s. • Les huit crochets sont bien suspendus aux axes correspondants. • Les câbles de ne sont pas tordus ni pincés. • Les deux vis de fixation sont serrées à fond. AVERTISSEM ENT Si l’écran n’est pas correctement installé, il risque de tomber et d’entraîner des blessures ou des dommages matériels. Si les câbles ne sont pas correctement acheminés, un court-circuit risque de se produire et d’entraîner un incendie ou une électrocution. Pour votre sécurité, vérifiez que toutes les procédures ont été correctement suivies. 19 (FR)
A l’attention des Dépose de l’écran revendeurs Sony Débranchez le cordon 1 d’aliment at ion de la prise sect eur. Ret irez les deux vis de f ixat ion. 2 Deux personnes au moins doivent 3 soulever l’écran et le ret irer de la plaque de f ixat ion. AVERTISSEM ENT • Prévoyez au moins deux personnes pour tenir et porter l’écran. • Lors de la dépose de l’écran, prenez soin de ne pas entraîner les câbles. • Lors de la dépose de l’écran, faites attention à ne pas vous blesser les mains ou les doigts. 20 (FR)
Spécifications Unit é : mm Poids : 3,4 kg 245 210 270 500 40 La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 21 (FR)
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Hinw eis an Kunden Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Sony übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Montage entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden und das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht Feuergefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise, deren Beachtung Unfälle verhindert und die richtige Handhabung des Produkts gewährleistet. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Für Sony-Händler Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Installation verursacht werden. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation bitte an den Kunden aus. Diese Wandhalterung wurde von Sony ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich mit folgenden Geräten. Spezifizierte Produkte: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Sicherheit Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn ein Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um solche Unfälle zu vermeiden. 2 (DE)
Für Kunden ACHTUNG Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von schw eren oder gar tödlichen Verletzungen durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine Explosion. Lassen Sie die Inst allat ionsarbeit en unbedingt von qualif iziert en Fachleut en ausf ühren und halt en Sie kleine Kinder bei der Inst allat ion unbedingt f ern. Wenn die Wandhalterung nicht von qualifizierten Fachleuten installiert wird, besteht die Gefahr folgender Unfälle. • Das Fernsehgerät kann bei einem Erdbeben herunterfallen und schwere Verletzungen wie Blutergüsse oder Knochenbrüche verursachen. • Wenn die Wand, an der die Wandhalterung installiert wird, nicht stabil, nicht eben oder nicht senkrecht zum Fußboden ist, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Die Wand muss eine Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen (4) des Gewichts des Fernsehgeräts aufweisen (KDL- L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Wenn die Wandhalterung nicht ausreichend stabil installiert wird, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Lassen Sie die Inst allat ionsarbeit en beim Verset zen oder Abnehmen der Wandhalt erung unbedingt von qualif iziert en Fachleut en ausf ühren. DE Wenn die Wandhalterung von anderen Personen als qualifizierten Fachleuten abgenommen oder transportiert Deutsch wird, kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Zum Abnehmen bzw. Transportieren der Wandhalterung sind mindestens zwei Personen erforderlich. Acht en Sie darauf , dass keinerlei Flüssigkeit in das Fernsehgerät gelangt . Wenn das Fernsehgerät nass wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Ent f ernen Sie nach der M ont age des Fernsehgerät s keine Schrauben usw. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen. Versuchen Sie nicht , die Komponent en der Wandhalt erung zu zerlegen oder zu modif izieren. Andernfalls kann die Wandhalterung herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Inst allieren Sie an der Halt erung ausschließlich die angegebenen Gerät e. Diese Wandhalterung wurde ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die angegebenen Geräte an der Wandhalterung installieren, kann sie herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. 3 (DE)
Blockieren Sie nicht die Lüf t ungsöff nungen des Fernsehgerät s. Wenn Sie die Lüftungsöffnungen am Fernsehgerät blockieren, indem Sie eine Tischdecke oder etwas Ähnliches darauf legen, kann sich das Fernsehgerät überhitzen. In diesem Fall besteht Brandgefahr. Bef est igen Sie zusät zlich zu dem Fernsehgerät keine w eit eren Last en an der Wandhalt erung. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät . Das Fernsehgerät könnte auf Sie fallen und schwere Verletzungen verursachen. Um Feuergef ahr und die Gef ahr eines elekt rischen Schlags zu vermeiden, set zen Sie das Fernsehgerät w eder Regen noch sonst iger Feucht igkeit aus. Wenn das Fernsehgerät nass wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. St ellen Sie das Fernsehgerät nicht in heißer, f eucht er oder übermäßig st aubiger Umgebung auf . St ellen Sie das Fernsehgerät nicht an Ort en auf , an denen es mechanischen Vibrat ionen ausgeset zt ist . Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Halt en Sie brennbare M at erialien bzw. off enes Feuer (z. B. Kerzen) vom Fernsehgerät f ern. Um Feuergefahr zu vermeiden, halten Sie brennbare Materialien bzw. offenes Feuer (z. B. Kerzen) vom Fernsehgerät fern. 4 (DE)
VORSICHT Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. Inst allieren Sie die Wandhalt erung nicht an Wänden, bei denen die Ecken oder die Seit en des Fernsehgerät s über die Wandf läche hinausragen. Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wänden, wie z. B. einer Säule, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen. Andernfalls könnten Personen oder Gegenstände gegen die vorstehenden Ecken oder Seiten des Fernsehgeräts stoßen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. Wenden Sie bei Reinigungs- bzw. Wart ungsarbeit en nicht zu viel Kraf t an. Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Fernsehgeräts. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. M ont ieren Sie das Fernsehgerät nicht über oder unt er einer Klimaanlage. Andernfalls ist das Fernsehgerät dem Luftstrom von der Klimaanlage ausgesetzt. Dies könnte zu Fehlfunktionen des Fernsehgeräts führen. Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Fernsehgerät längere Zeit an der Wandhalterung montiert bleibt, kann sich die Wand hinter und über dem Fernsehgerät verfärben und die Tapete kann sich von der Wand lösen. Dies hängt vom Material der Wand ab. Wenn die Wandhalterung später von der Wand abgenommen wird, bleiben die Bohrlöcher sichtbar. • Wenn hinter der Wand 300-Ohm-Speisekabel verlegt sind, empfiehlt es sich, diese durch 75-Ohm-Koaxialkabel zu ersetzen. Wenn es nicht möglich ist, die 300-Ohm-Speisekabel auszutauschen, achten Sie vor der Installation darauf, dass zwischen dem Fernsehgerät und den Speisekabeln hinter der Wand ausreichend Platz ist. Lassen Sie sich von den mit der Installation betrauten Fachleuten bei der Wahl der Montageposition beraten, damit das Fernsehgerät keinen Funkstörungen ausgesetzt ist. 5 (DE)
Installieren der Wandhalterung Für Sony-Händler ACHTUNG Hinw eis an Kunden Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Für Sony-Händler Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler. Lesen Sie die oben erläuterten Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Installation, der Wartung und der Überprüfung dieses Produkts alle geeigneten Sicherheitsmaßnahmen. Beacht en Sie beim Inst allieren der Wandhalt erung an der Wand unbedingt die Anw eisungen in dieser Gebrauchsanw eisung. Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann die Wandhalterung herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material der Wand geeignet sind, und befestigen Sie die Halterung sicher mit mindestens fünf M6-Schrauben oder entsprechenden Schrauben. Acht en Sie darauf , das Net zkabel und das Bildschirmkabel nicht einzuklemmen. Wenn das Netzkabel oder das Bildschirmkabel zwischen dem Gerät und der Wand eingeklemmt wird oder mit Gewalt gebogen oder verdreht wird, wird möglicherweise die Kabelisolierung beschädigt. Die blanken Drähte können zu einem Kurzschluss führen und die Kabel können brechen. In diesem Fall besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Verw enden Sie die mit gelief ert en Schrauben und M ont aget eile unbedingt w ie in dieser Gebrauchsanw eisung erläut ert . Wenn Sie andere Teile verw enden, kann das Fernsehgerät herunt erf allen. Dabei best eht die Gef ahr von Verlet zungen bzw. Schäden am Gerät . Gehen Sie bei der M ont age der Halt erung unbedingt genau nach den Anw eisungen in dieser Gebrauchsanw eisung vor. Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät. Ziehen Sie alle Schraubenbolzen und Schrauben unbedingt f est an. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät. Schüt zen Sie das Fernsehgerät bei der M ont age vor St ößen. Wenn das Fernsehgerät Stößen ausgesetzt wird, kann es herunterfallen oder beschädigt werden. Außerdem besteht die Gefahr von Verletzungen. 6 (DE)
M ont ieren Sie das Fernsehgerät unbedingt an einer senkrecht en und ebenen Wand. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. Sichern Sie die Kabel ordnungsgemäß, nachdem das Fernsehgerät korrekt inst alliert w urde. Wenn jemand über die Kabel stolpert oder sich Gegenstände darin verfangen, besteht Verletzungsgefahr. Klemmen Sie sich bei der M ont age nicht die Hände oder Finger ein. Gehen Sie bei der Montage der Wandhalterung und bei der Installation des Fernsehgeräts bitte vorsichtig vor, damit Sie sich nicht an Händen oder Fingern verletzen. Die Schrauben, die zum Bef est igen der Wandhalt erung an der Wand benöt igt w erden, sind nicht im Lief erumf ang ent halt en. Verwenden Sie zur Installation der Wandhalterung für Material und Struktur der Wand geeignete Schrauben. Schritt 1: Überprüfen, ob Sie alle für die Installation benötigten Teile haben 1 Halt en Sie mindest ens f ünf M 6- Schrauben oder ent sprechende Schrauben (nicht mit gelief ert ) und einen Schraubenzieher bereit . Wählen Sie Schrauben aus, die f ür das M at erial der Wand geeignet sind. 2 Öff nen Sie die Verpackung und vergew issern Sie sich, dass f olgende Teile ent halt en sind. Schrauben (+B5 × L12) (2) Schrauben (+PSW5 × L16) (4) (beim KLV-26HG2) M ont ageplat t e (1) Bef est igungsst reben (2) 7 (DE)
Schritt 2: Einstellen der Position der Armstützen (nur beim KLV-26HG2 und KLV-L32M 1) Wenn Sie einen KDL-L32MRX1, KLV- 1 Armst üt ze B Arm L32MRX1 oder KLV-30MR1 installieren, lassen Sie Schritt 2 aus und fahren mit Schritt 3 fort. 2 1Entfernen Sie die vier Neigungseinstellschrauben (zwei pro Armst üt ze B Armstütze). 2 2Entfernen Sie die vier Schrauben, mit Armst üt ze A 1 denen die Armstützen an der Montageplatte befestigt sind. 1 3Nehmen Sie die Armstützen A ab und Armst üt ze A setzen Sie sie nach innen weisend in die Neigungseinst ellschraube Kerben ein. Setzen Sie die Arme und die Armstützen B auf die Armstützen A. 4Befestigen Sie die Armstützen mit den in Armst üt ze B 4 2 entfernten vier Schrauben an der 3 Arm Montageplatte. 5Befestigen Sie die Arme mit den in 1 entfernten vier Armst üt ze B 3 Neigungseinstellschrauben an den 4 Armstützen. 5 Hinw eise Armst üt ze A 5 • Wenn Sie ein anderes Fernsehgerät als den KLV-26HG2 oder KLV-L32M1 installieren, lassen Sie Schritt 2 aus. 3 • Wenn Sie die Schrauben mit einem Armst üt ze A Neigungseinst ellschraube elektrischen Schraubendreher anziehen, muss das Drehmoment etwa 2 N•m betragen. Schritt 3: Festlegen der M ontageposition 1 M aßeinheit : mm Lassen Sie ausreichend Plat z um das Fernsehgerät . Halt en Sie zw ischen dem Fernsehgerät und der Decke 300 bzw. den vorst ehenden Teilen der Wand unbedingt mindest ens die in der Abbildung gezeigt en Abst ände ein. 100 100 Tipp Installationsabmessungen für das Fernsehgerät finden Sie im Aufriss und in der Tabelle (9 (DE)). 100 8 (DE)
Aufriss und Tabelle der Installationsabmessungen für das Fernsehgerät A F C G 14 D 210 B B H E 500 Abmessungen bei verschiedenen Modell des Abmessungen des Fernsehgeräts Maßeinheit: mm Maßeinheit: mm Gewicht Montagewinkeln Fernsehgeräts (×4)* A B C D E Montagewinkel (α °) F G H 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1.052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * Die Tragfähigkeit der Wand muss mindestens dem Vierfachen des Gewichts des Fernsehgeräts entsprechen, das Sie installieren. 9 (DE)
Diagramm für Wandmontage M aßeinheit : mm 500 454 430 215 9-7×40 Langloch 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Aussparung für Kabelverlegung Informationen zu den Anforderungen bei einer Wandmontage (Verstärken der Wand oder Verlegen von Kabeln in der Wand) sind im Diagramm oben enthalten. ACHTUNG Die Tragfähigkeit der Wand muss mindestens dem Vierfachen des Gewichts des Fernsehgeräts entsprechen, das Sie installieren (9 (DE)). Vergewissern Sie sich, dass die Wand ausreichend stabil ist. Wenn nötig, muss die Wand verstärkt werden. 10 (DE)
Schritt 4: Installieren der M ontageplatte an der Wand Richt en Sie die Bohrung f ür vorübergehendes 1 M ont ageplat t e aus. Anbringen der M ont ageplat t e Bef est igen Sie die M ont ageplat t e vorübergehend mit einer Schraube an der Wand. Richt en Sie die M ont ageplat t e so aus, dass sie w aagrecht angebracht ist . ACHTUNG • Die hierfür benötigte Schraube wird nicht mit dem Gerät mitgeliefert. • Wählen Sie eine Schraube aus, die für das Material und die Struktur der Wand geeignet ist. M ont ageplat t e 2 2 Bef est igen Sie die M ont ageplat t e mit mindest ens vier M 6-Schrauben 1 oder ent sprechenden Schrauben (nicht mit gelief ert ) an der Wand. 1Ziehen Sie die Schrauben fest an, so dass die Montageplatte das Gewicht des Fernsehgeräts tragen kann. 2Ziehen Sie die in 1 verwendete Schraube an. ACHTUNG Die Tragfähigkeit der Wand muss mindestens dem Vierfachen des Gewichts des Fernsehgeräts entsprechen, das Sie installieren (9 (DE)). Vergewissern Sie sich, dass die Wand ausreichend stabil ist. Wenn nötig, muss die Wand verstärkt werden. 11 (DE)
3 St ellen Sie die Neigung der Arme ein. Wenn Sie das Fernsehgerät vertikal, also an der Wand anliegend (0°) installieren wollen, lassen Sie 1 und 2 Arm unten aus. Überprüfen Sie, ob die Arme fest an der 1 Montageplatte angebracht sind. Neigungs- einst ell- 1Entfernen Sie alle vier Neigungseinstellschrauben. schraube 2Setzen Sie sie in die Bohrungen für den Armst üt zen gewünschten Winkel (5°, 10°, 15° oder 20°) ein und A und B ziehen Sie sie fest an. Hinw eise • Der Winkel des linken und der des rechten Arms müssen übereinstimmen. • Achten Sie darauf, sich beim Einstellen der Armwinkel nicht die Finger einzuklemmen. 2 • Wenn Sie die Schrauben mit einem elektrischen Schraubendreher anziehen, muss das Drehmoment etwa 2 N•m betragen. • Überprüfen Sie, ob die Armstützen fest an der Montageplatte angebracht sind. 12 (DE)
Schritt 5: Abnehmen des Fernsehgeräts vom Tischständer Das Verfahren variiert je nach Modell des Fernsehgeräts. Gehen Sie nach dem Verfahren vor, das für das zu installierende Fernsehgerät geeignet ist. KLV-26HG2 1Ziehen Sie an einer der Ecken unten (rechts oder links) an der hinteren 1 Abdeckung. Ziehen Sie dann an der anderen Ecke unten. 2Halten Sie die hintere Abdeckung mit beiden Händen und ziehen Sie sie auf sich zu. Die hintere Abdeckung löst sich vom Fernsehgerät. Hinw eis Legen Sie das Fernsehgerät mit der Mattscheibe nach unten auf ein weiches 2 Tuch, bevor Sie mit 3 fortfahren. 3Entfernen Sie die beiden kleinen Schrauben von der Klammer. Nehmen Sie die Klammer vom Tischständer ab. 4Entfernen Sie die fünf Schrauben vom Tischständer. 5Heben Sie den Ständer etwas an und ziehen Sie ihn dann auf sich zu. Der Ständer löst sich vom Fernsehgerät. Hinw eise 3 Klammer • Legen Sie das Fernsehgerät mit der Mattscheibe nach unten auf eine stabile und ebene Oberfläche, so dass der Fuß des Ständers in die Luft ragt. Wenn Sie die Mattscheibe und den Fuß des Ständers auf derselben Oberfläche ablegen, liegt das Weiches Tuch Fernsehgerät schräg und damit instabil. Dies kann gefährlich werden. • Halten Sie den Tischständer gut fest, wenn Sie ihn vom Fernsehgerät abmontieren. In 4 ent f ernt e Schrauben 4 5 13 (DE)
KLV-30MR1 1Entfernen Sie die beiden Schrauben vom Tischständer. Hinw eis Anheben und Legen Sie das Fernsehgerät beim Ausführen herausziehen. dieses Verfahrens nicht ab. 2 2Halten Sie den Fuß des Ständers fest, heben Sie das Fernsehgerät leicht an und entfernen Sie es vom Ständer. Das Fernsehgerät löst sich vom Ständer. Zum Halten und Tragen des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich. Hinw eise • Dieses Verfahren muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden. • Halten Sie beim Anheben des 1 Fernsehgeräts den Fuß des Ständers fest, Fuß des St änders so dass er nicht zusammen mit dem Fernsehgerät angehoben wird. 3Entfernen Sie die vier Haken an der Rückseite des Fernsehgeräts. 3 Hinw eis Legen Sie das Fernsehgerät mit der Mattscheibe nach unten auf ein weiches Tuch. Weiches Tuch 14 (DE)
KDL-L32MRX1 1Entfernen Sie die beiden Schrauben vom Tischständer. KLV-L32MRX1 Hinw eis Anheben und herausziehen. Legen Sie das Fernsehgerät beim Ausführen dieses Verfahrens nicht ab. 2 2Halten Sie den Fuß des Ständers fest, heben Sie das Fernsehgerät leicht an und entfernen Sie es vom Ständer. Das Fernsehgerät löst sich vom Ständer. Zum Halten und Tragen des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich. Hinw eise • Dieses Verfahren muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden. 1 • Halten Sie beim Anheben des Fuß des St änders Fernsehgeräts den Fuß des Ständers fest, so dass er nicht zusammen mit dem Fernsehgerät angehoben wird. 3 3Entfernen Sie die beiden Haken an der Rückseite des Fernsehgeräts. Hinw eis Legen Sie das Fernsehgerät mit der Mattscheibe nach unten auf ein weiches Tuch. Weiches Tuch KLV-L32M1 Hinw eis Legen Sie das Fernsehgerät mit der Mattscheibe nach unten auf ein weiches 1 Tuch, bevor Sie mit 1 fortfahren. 1Entfernen Sie die vier Schrauben an der Rückseite des Fernsehgeräts. 2Ziehen Sie den Ständer auf sich zu. Der Ständer löst sich vom 2 Fernsehgerät. 3Entfernen Sie die vier Schrauben an Weiches Tuch der Rückseite des Fernsehgeräts. Hinw eise • Legen Sie das Fernsehgerät mit der Mattscheibe nach unten auf eine 3 stabile und ebene Oberfläche, so dass der Fuß des Ständers in die Luft ragt. Wenn Sie die Mattscheibe und den Fuß des Ständers auf derselben Oberfläche ablegen, liegt das Fernsehgerät schräg und damit instabil. Dies kann gefährlich werden. • Halten Sie den Tischständer gut fest, wenn Sie ihn vom Fernsehgerät abmontieren. 15 (DE)
Schritt 6: Installieren des Fernsehgeräts auf der M ontageplatte ACHTUNG Schließen Sie das Netzkabel immer erst an eine Netzsteckdose an, wenn die Installation abgeschlossen ist. Wenn das Netzkabel eingeklemmt wird, kann ein Kurzschluss auftreten, der wiederum einen elektrischen Schlag verursachen kann. Achten Sie darauf, nicht über die Kabel oder das Fernsehgerät zu stolpern. 1 KLV-26HG2 M it gelief ert e Schrauben (+PSW5 × L16) Richt en Sie die Bohrungen der Bef est igungsst reben an den ent sprechenden Bohrungen an der Rückseit e des Fernsehgerät s aus. Bef est igen Sie die St reben mit vier Schrauben am Fernsehgerät . Verwenden Sie beim KLV-26HG2 die mitgelieferten Schrauben (+PSW5 × L16). Verwenden Sie beim KDL- L32MRX1, KLV-L32MRX1, KLV-30MR1 bzw. KLV- Bef est igungsst reben L32M1 die in Schritt 5 entfernten Schrauben. Weiches Tuch Hinw eise Rückseit e des Fernsehgerät s • Legen Sie das Fernsehgerät mit der Mattscheibe KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 nach unten auf ein weiches Tuch. In Schrit t 5 ent f ernt e • Wenn Sie die Schrauben mit einem elektrischen Schrauben Schraubendreher anziehen, muss das Drehmoment etwa 2 N•m betragen. Bef est igungsst reben Weiches Tuch Rückseit e des Fernsehgerät s KLV-L32M1 In Schrit t 5 ent f ernt e Schrauben Bef est igungsst reben Weiches Tuch Rückseit e des Fernsehgerät s 16 (DE)
2 Schließen Sie das mit gelief ert e Net zkabel und sonst ige Kabel an. Schließen Sie das Netzkabel und die sonstigen Kabel an die entsprechenden Buchsen an der Rückseite des Fernsehgeräts an. Einzelheiten zum Anschließen der Kabel finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät. Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen wollen, führen Sie sie durch ein für die Verkabelung gebohrtes Loch in der Wand (10 (DE)). Hinw eise Aussparung f ür Kabelverlegung • Sie können die Kabel nicht mehr an das Fernsehgerät anschließen, wenn dieses auf der Montageplatte installiert ist. • Lassen Sie die Verkabelung in der Wand von qualifizierten Fachleuten ausführen. 17 (DE)
M ont ieren Sie das Fernsehgerät 3 auf der M ont ageplat t e. 1Um die Arme vorübergehend zu arretieren, setzen Sie die beiden Befestigungsschrauben (+B5 × L12, mitgeliefert) von außen in die Bohrungen an den Armstützen B ein. 1 2Hängen Sie die oberen Haken der Befestigungsstreben in die oberen Schäfte der Schieben Sie Arme ein. die Schrauben 3Setzen Sie die unteren Haken der nicht zu w eit Befestigungsstreben auf die unteren Schäfte hinein. der Arme. 4Drücken Sie das Fernsehgerät auf die Montageplatte, heben Sie es langsam an und hängen Sie die unteren Haken in die unteren Schäfte ein. 2 5Vergewissern Sie sich, dass alle Haken korrekt in den entsprechenden Schäften eingehängt sind. 6Ziehen Sie die in 1 angebrachten Befestigungsschrauben an. Hinw eis Wenn Sie die Befestigungsschrauben zu weit in 4 die Bohrungen schieben (1), sind die Spitzen der Schrauben im Weg, wenn Sie die unteren Haken in die Schäfte einhängen (4). 3 6 18 (DE)
Überprüfen, ob alle Schritte korrekt ausgeführt w urden Überprüf en Sie Folgendes: • Alle Haken müssen fest in den entsprechenden Schäften eingehängt sein. • Die Kabel dürfen nicht verdreht oder eingeklemmt sein. • Die beiden Befestigungsschrauben müssen fest angezogen sein. ACHTUNG Wenn das Gerät nicht richtig installiert wurde, kann es herunterfallen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. Wenn die Kabel nicht richtig verlegt sind, kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Überprüfen Sie aus Sicherheitsgründen, ob alle Schritte korrekt ausgeführt wurden. 19 (DE)
Abnehmen des Fernsehgeräts Für Sony-Händler Ziehen Sie das Net zkabel aus der 1 Net zst eckdose. Ent f ernen Sie die beiden 2 Bef est igungsschrauben. 3 M indest ens zw ei Personen sind erf orderlich, um das Fernsehgerät anzuheben und von der M ont ageplat t e abzunehmen. ACHTUNG • Zum Halten und Tragen des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich. • Achen Sie beim Abnehmen des Fernsehgeräts darauf, die Kabel nicht einzuklemmen. • Achten Sie beim Abnehmen des Fernsehgeräts darauf, sich nicht die Hände und Finger zu verletzen. 20 (DE)
Technische Daten M aßeinheit : mm Gew icht : 3,4 kg 245 210 270 500 40 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 21 (DE)
Gracias por adquirir este producto. Para los clientes Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y de prestar especial atención a la seguridad durante la instalación. Sony no se responsabiliza de ningún daño o lesión provocados por una manipulación o instalación incorrectas. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados. ADVERTENCIA Si no se respetan las precauciones de seguridad y se utiliza el producto de forma incorrecta, existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves o un incendio. Este manual de instrucciones describe las precauciones que deben tomarse para evitar accidentes y realizar un uso adecuado del producto. Léalo detenidamente y utilice el producto de forma correcta. Consérvelo para consultarlo en el futuro. Para distribuidores Sony Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones para poder realizar con seguridad el proceso de instalación. Declinamos cualquier responsabilidad por los daños o heridas producidos por una manipulación incorrecta o una instalación inadecuada. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados. Proporcione este manual al cliente tras la instalación. Sony ha diseñado este soporte de montaje mural para utilizarlo con el producto especificado. No utilice este soporte con otros productos. Productos especificados: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Seguridad Los productos Sony se diseñan para garantizar su uso seguro. Sin embargo, si los productos se utilizan incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. Para evitar tales accidentes, asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad. 2 (ES)
Para clientes ADVERTENCIA Si no se respetan las precauciones siguientes, se pueden producir incendios, descargas eléctricas o explosiones que podrían provocar heridas graves o fatales. Asegúrese de cont rat ar la inst alación a cont rat ist as cualif icados y procure que los niños pequeños se mant engan alejados del lugar donde se realiza la inst alación. Si la instalación del soporte de montaje mural no la realizan contratistas cualificados, podrían producirse los siguientes accidentes. • El monitor podría caerse y provocar lesiones graves como contusiones o fracturas durante un terremoto. • Si la pared en la que se instala el soporte de montaje mural es inestable, irregular o no es perpendicular con el suelo, la unidad podría caerse y provocar daños personales o materiales. La pared deberá ser capaz de soportar al menos cuatro (4) veces el peso del monitor (KDL-L32MRX1/ KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Si la instalación del soporte de montaje mural en la pared no es lo suficientemente resistente, la unidad podría caerse y provocar daños personales o materiales. Procure cont rat ar la inst alación a cont rat ist as cualif icados al t ransport ar o desmont ar el soport e de mont aje mural. Si el transporte o desmontaje del soporte de montaje mural no lo realizan contratistas cualificados, el monitor podría caerse y provocar daños personales o materiales. Procure que dos o más personas realicen el transporte o ES desmontaje del soporte de montaje mural. Español No derrame ningún t ipo de líquido en el monit or. Si el monitor se moja, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No ret ire ningún t ornillo, et c. después de haber mont ado el monit or. Si lo hace, el monitor podría caerse. No desmont e ni alt ere los component es del soport e de mont aje mural. Si lo hace, éste podría caerse y provocar daños personales o materiales. No inst ale ningún equipo dist int o al product o especif icado. Este soporte de montaje mural ha sido diseñado para utilizarse con el producto especificado. Si lo instala con otro producto, puede caerse y provocar daños personales o materiales. 3 (ES)
No obst ruya los orif icios de vent ilación del monit or. Si cubre la parte superior del monitor con un paño o similar y obstruye los orificios de ventilación del mismo, éste puede sobrecalentarse y provocar un incendio. No aplique ningún peso que no sea el del propio monit or al soport e de mont aje mural. Si lo hace, éste podría caerse y provocar daños personales o materiales. No se apoye en el monit or ni se agarre a él. Éste podría caerse y el usuario podría quedar atrapado bajo el peso de la unidad, lo que provocaría lesiones graves. Para evit ar que se produzca un incendio o descarga eléct rica, no exponga el monit or a la lluvia ni a la humedad. Si el monitor se moja, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No coloque nunca el monit or en lugares cálidos, húmedos o excesivament e polvorient os. No inst ale el monit or en lugares expuest os a vibraciones mecánicas. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. M ant enga los objet os inf lamables o f uegos desprot egidos (como por ejemplo velas) alejados del monit or. Para evitar posibles incendios, mantenga los objetos inflamables o fuegos desprotegidos (como por ejemplo velas) alejados del monitor. 4 (ES)
PRECAUCIÓN Si no se respetan las instrucciones siguientes, existe el riesgo de que se produzcan daños personales o materiales. No inst ale el soport e de mont aje mural en superf icies de paredes en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monit or. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes como, por ejemplo, una columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor. Si una persona u objeto golpea accidentalmente una de las esquinas o partes salientes del monitor, podrían provocarse daños personales o materiales. No manipule el product o con excesiva f uerza durant e su limpieza o mant enimient o. No aplique demasiada fuerza en la parte superior del monitor. Si lo hace, éste podría caerse y provocar daños personales o materiales. No inst ale el monit or sobre o bajo un aparat o de aire acondicionado. Si lo hace, el monitor podría quedar expuesto a corrientes de aire procedentes de dicho aparato, lo que podría provocar que el monitor no funcionara correctamente. Precauciones • Según el material de la pared, si utiliza el monitor instalado en el soporte de montaje mural durante un período de tiempo prolongado, es posible que la pared que se encuentra detrás o encima del monitor se descolore o que el papel de la pared se desprenda. Si se retira el soporte de montaje mural después de instalarse en la pared, quedarán los orificios de los tornillos. • Si hay instalados cables de alimentación de 300 ohmios detrás de la pared, le recomendamos que los cambie por cables coaxiales de 75 ohmios. Si debe seguir utilizando necesariamente los cables de alimentación de 300 ohmios, compruebe que dispone de suficiente espacio entre el monitor y los cables de alimentación que se encuentran detrás de la pared antes de iniciar la instalación. Póngase en contacto con el contratista para decidir la ubicación ideal de instalación donde el monitor no esté sujeto a interferencias radioeléctricas antes de iniciar la instalación. 5 (ES)
Instalación del soporte de montaje mural Para distribuidores Sony ADVERTENCIA Para los clientes Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y de prestar especial atención a la seguridad durante la instalación. Para distribuidores Sony Las instrucciones siguientes van destinadas únicamente a distribuidores Sony. Procure leer las instrucciones de seguridad descritas anteriormente y poner especial atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento y comprobación del producto. Asegúrese de f ijar el soport e de mont aje mural f irmement e en la pared siguiendo las inst rucciones de est e manual. Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el soporte de montaje mural podría caerse y provocar daños personales o materiales. Asegúrese de utilizar los tornillos adecuados para el material de la pared e instalar correctamente la unidad, utilizando cinco o más tornillos M6 o equivalentes. Evit e que el cable de aliment ación o el cable del monit or queden at rapados. Si el cable de alimentación o el cable del monitor quedan atrapados entre la unidad y la pared o bien se doblan o retuercen forzándolos, la parte metálica de los cables podría provocar un cortocircuito o una rotura de los mismos. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Procure ut ilizar adecuadament e los t ornillos y component es de mont aje suminist rados siguiendo las inst rucciones de est e manual. Si ut iliza art ículos sust it ut ivos, el monit or podría caerse y dañarse o provocar daños personales. Procure mont ar el soport e siguiendo correct ament e el procedimient o descrit o en est e manual. Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el monitor podría caerse y dañarse o provocar daños personales. Procure apret ar f irmement e los t ornillos y t uercas en su posición correspondient e. De lo contrario, el monitor podría caerse y dañarse o provocar daños personales. Procure no golpear el monit or durant e la inst alación. Si se golpea el monitor , podría caerse o romperse, lo que puede causar daños personales. 6 (ES)
Procure inst alar el monit or en una pared perpendicular y plana. De lo contrario, el monitor podría caerse y provocar daños personales. Una vez inst alado correct ament e el monit or, sujet e los cables adecuadament e. Si alguna persona u objeto queda enredado con los cables, podrían provocarse daños o lesiones. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos durant e la inst alación. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos cuando instale el soporte de montaje mural o el propio monitor. Los t ornillos ut ilizados para f ijar el soport e de mont aje mural no est án incluidos. Utilice los tornillos adecuados según el material y la estructura de la pared cuando instale el soporte de montaje mural. Paso 1: Compruebe que dispone de los componentes necesarios para la instalación 1 Prepare cinco o más t ornillos M 6 o equivalent es (no suminist rados) y un dest ornillador. Elija t ornillos adecuados para el mat erial de la pared. 2 Desembale la caja y compruebe que cont iene t odas las piezas que se indican a cont inuación. Tornillos (+B5 × L12) (2) Tornillos (+PSW5 × L16) (4) (Para KLV-26HG2) Placa (1) Ganchos de mont aje (2) 7 (ES)
Paso 2: Ajuste la posición de las bases de la abrazadera (sólo para KLV-26HG2 y KLV-L32M 1) Si va a instalar un televisor KDL- 1 Base de abrazadera B Abrazadera L32MRX1, KLV-L32MRX1 o KLV-30MR1, omita el paso 2 y vaya directamente al paso 3. 2 1Retire los cuatro ajustadores de inclinación (dos para cada base de Base de abrazadera B abrazadera). Base de 2 2Retire los cuatro tornillos que sujetan las abrazadera A 1 bases de la abrazadera a la placa. 3Retire las bases de la abrazadera A y Base de 1 colóquelas en las ranuras hacia adentro. abrazadera A Coloque ambas abrazaderas y las bases Ajust ador de de abrazadera B en las bases A. inclinación 4Fije las bases de la abrazadera a la placa Base de utilizando los cuatro tornillos que ha abrazadera B 4 retirado en el paso 2. 3 Abrazadera 5Sujete las abrazaderas a las bases de abrazadera utilizando los cuatro ajustadores de inclinación que ha Base de 3 abrazadera B retirado en el paso 1. 4 Notas 5 Base de • Si instala una pantalla distinta al modelo abrazadera A 5 KLV-26HG2 o al KLV-L32M1, omita el paso 2. • Si utiliza un destornillador eléctrico para Base de 3 apretar los tornillos, el par de fijación abrazadera A Ajust ador de debe ser de aprox. 2 N•m. inclinación Paso 3: Decida la ubicación de instalación 1 Unidad: mm Deje espacio alrededor de la pant alla. Debe dejar como mínimo el espacio que se indica en el 300 diagrama ent re la pant alla y el t echo o las part es elevadas de una pared. Sugerencia 100 100 Consulte las dimensiones de instalación de la pantalla en la tabla (9 (ES)). 100 8 (ES)
Tabla de las dimensiones de instalación de la pantalla A F C G 14 D 210 B B H E 500 Modelo de Dimensiones de la pantalla Unidad: mm Longitud de cada ángulo de montaje Unidad: mm Peso pantalla A B C D E Ángulo de montaje (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1.052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * La pared debe ser suficientemente resistente para soportar como mínimo cuatro veces el peso de la pantalla que está instalando. 9 (ES)
Diagrama de instalación en la pared Unidad: mm 500 454 430 215 9-7×40 Orif icio elípt ico 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Orificio para el cableado Consulte los requisitos de instalación en el diagrama anterior (en el caso de reforzar la pared o cablear por la misma). ADVERTENCIA La pared debe ser suficientemente resistente para soportar como mínimo cuatro veces el peso de la pantalla que está instalando (9 (ES)). Asegúrese de que la pared sea suficientemente resistente. En caso necesario, refuércela. 10 (ES)
Paso 4: Instale la placa en la pared 1 Alinee la placa. Orif icio ut ilizado para f ijar t emporalment e la placa Fije t emporalment e la placa a la pared por medio de un t ornillo. Alinee la placa para que quede nivelada con el suelo. ADVERTENCIA • El tornillo utilizado en este procedimiento no se suministra con la unidad. • Elija un tornillo adecuado para el material y la estructura de la pared. Placa 2 2 Fije la placa a la pared ut ilizando cuat ro o más t ornillos M 6 o 1 equivalent es (no suminist rados). 1Apriete los tornillos firmemente para que la placa pueda soportar el peso de la pantalla. 2Apriete el tornillo utilizado en el paso 1. ADVERTENCIA La pared debe ser suficientemente resistente para soportar como mínimo cuatro veces el peso de la pantalla que está instalando (9 (ES)). Asegúrese de que la pared sea suficientemente resistente. En caso necesario, refuércela. 11 (ES)
3 Ajust e la inclinación de las abrazaderas. Si desea instalar la pantalla en sentido vertical, a ras de pared (0°), omita los pasos 1 y 2 siguientes. Abrazadera Compruebe que las abrazaderas estén firmemente 1 fijadas a la placa. Ajust ador de inclinación 1Retire los cuatro ajustadores de inclinación. 2Póngalos en los orificios de tornillo Bases de correspondientes al ángulo deseado (5°, 10°, 15° o abrazadera 20°) y apriételos firmemente. AyB Notas • Las abrazaderas izquierda y derecha deben tener el mismo ángulo. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos al ajustar el ángulo de las abrazaderas. 2 • Si utiliza un destornillador eléctrico para apretar los tornillos, el par de fijación debe ser de aprox. 2 N•m. • Compruebe que las bases de la abrazadera estén firmemente fijadas a la placa. 12 (ES)
Paso 5: Separe la pantalla del soporte de escritorio El procedimiento varía en función del modelo de pantalla. Aplique el procedimiento adecuado para la pantalla que está instalando. KLV-26HG2 1Tire de la esquina inferior (derecha o izquierda) de la cubierta posterior. 1 Luego tire de la otra esquina inferior. 2Sujete la cubierta posterior con ambas manos y tire de ella hacia usted. La cubierta posterior se separará de la pantalla. Nota Coloque la pantalla cara abajo sobre un paño suave antes de seguir con el paso 3. 2 3Retire los dos tornillos pequeños de la pinza. Separe la pinza del soporte de escritorio. 4Retire los cinco tornillos del soporte de escritorio. 5Levante el soporte ligeramente y, a continuación, tire de él hacia usted. El soporte se separará de la pantalla. Notas • Coloque la pantalla cara abajo sobre 3 Pinza una superficie plana y estable, de forma que la base del soporte quede levantada y no toque dicha superficie. Si tanto la cara de la pantalla como la base del soporte están en contacto con dicha superficie, la pantalla quedará inclinada e inestable, lo que puede Paño suave resultar peligroso. • Al retirar el soporte de escritorio, sujételo con firmeza. Tornillos ret irados en el paso 4 4 5 13 (ES)
KLV-30MR1 1Retire los dos tornillos del soporte de escritorio. Nota Levant e y No coloque la pantalla cara abajo mientras presione. realiza el procedimiento. 2 2Aguantando la base del soporte, levante ligeramente la pantalla y apártela del soporte. La pantalla se separará del soporte. Son necesarias como mínimo dos personas para sujetar y transportar la pantalla. Notas • Son necesarias como mínimo dos personas para realizar este procedimiento. • Al levantar la pantalla, sujete la base del 1 soporte de modo que no se levante junto Base del soport e con la pantalla. 3Retire los cuatro ganchos de la cubierta posterior de la pantalla. 3 Nota Coloque la pantalla cara abajo sobre un paño suave. Paño suave 14 (ES)
KDL-L32MRX1 1Retire los dos tornillos del soporte de escritorio. KLV-L32MRX1 Nota Levant e y No coloque la pantalla cara abajo mientras presione. realiza el procedimiento. 2 2Aguantando la base del soporte, levante ligeramente la pantalla y apártela del soporte. La pantalla se separará del soporte. Son necesarias como mínimo dos personas para sujetar y transportar la pantalla. Notas • Son necesarias como mínimo dos personas para realizar este procedimiento. • Al levantar la pantalla, sujete la base del 1 soporte de modo que no se levante junto Base del soport e con la pantalla. 3Retire los dos ganchos de la cubierta posterior de la pantalla. 3 Nota Coloque la pantalla cara abajo sobre un paño suave. Paño suave KLV-L32M1 Nota Coloque la pantalla cara abajo sobre un paño suave antes de seguir con el paso 1 1. 1Retire los cuatro tornillos de la cubierta posterior de la pantalla. 2Tire del soporte hacia usted. El soporte se separará de la pantalla. 2 3Retire los cuatro tornillos de la Paño suave cubierta posterior de la pantalla. Notas • Coloque la pantalla cara abajo sobre 3 una superficie plana y estable, de forma que la base del soporte quede levantada y no toque dicha superficie. Si tanto la cara de la pantalla como la base del soporte están en contacto con dicha superficie, la pantalla quedará inclinada e inestable, lo que puede resultar peligroso. • Al retirar el soporte de escritorio, sujételo con firmeza. 15 (ES)
Paso 6: Instale la pantalla en la placa ADVERTENCIA No conecte el cable de alimentación a la toma de corriente hasta que haya finalizado la instalación. Si el cable de alimentación queda atrapado, podría producirse un cortocircuito, ocasionando una descarga eléctrica. Procure no tropezar con los cables o la pantalla. 1 KLV-26HG2 Tornillos suminist rados (+PSW5 × L16) Alinee los orif icios de los ganchos de mont aje con los orif icios correspondient es de la part e post erior de la pant alla. Fíjelos a la pant alla ut ilizando cuat ro t ornillos. Para el modelo KLV-26HG2, utilice los tornillos suministrados (+PSW5 × L16). Para los modelos KDL- L32MRX1, KLV-L32MRX1, KLV-30MR1 y KLV-L32M1 utilice los tornillos retirados en el paso 5. Ganchos de mont aje Notas Paño suave • Coloque la pantalla cara abajo sobre un paño suave. • Si utiliza un destornillador eléctrico para apretar Part e post erior de la pant alla los tornillos, el par de fijación debe ser de aprox. 2 KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 N•m. Tornillos ret irados en el paso 5 Ganchos de mont aje Paño suave Part e post erior de la pant alla KLV-L32M1 Tornillos ret irados en el paso 5 Ganchos de mont aje Paño suave Part e post erior de la pant alla 16 (ES)
2 Conect e el cable de aliment ación y los cables suminist rados. Conecte el cable de alimentación y el resto de cables a las tomas correspondientes de la parte posterior de la pantalla. Para obtener más información sobre la conexión de los cables, consulte el manual de instrucciones de la pantalla. Al cablear en una pared, pase los cables por un orificio realizado en la pared con esta finalidad (10 (ES)). Notas Orif icio para el cableado • No podrá conectar los cables a la pantalla después de instalarla en la placa. • Contrate a una empresa especializada para realizar el cableado de pared. 17 (ES)
M ont e la pant alla en la placa. 3 1Para bloquear las abrazaderas temporalmente, coloque los dos tornillos de fijación (+B5 × L12, suministrados) en los orificios de las bases de la abrazadera B desde la parte exterior. 1 2Cuelgue los ganchos superiores de los ganchos de montaje en las barras superiores de las abrazaderas. No apriet e 3Coloque los ganchos inferiores de los ganchos demasiado los t ornillos. de montaje en las barras inferiores de las abrazaderas. 4Colocando la pantalla frente a la placa, levántela lentamente y cuelgue los ganchos inferiores de las abrazaderas en las barras inferiores. 2 5Compruebe que los ocho ganchos estén correctamente apoyados sobre las barras correspondientes. 6Apriete los tornillos de fijación que ha instalado en el paso 1. Nota Si aprieta demasiado los tornillos de fijación en 4 los orificios (1), las puntas de los tornillos obstruirán el paso de los ganchos inferiores al colgarlos en las barras (4). 3 6 18 (ES)
Compruebe que todos los procedimientos se hayan realizado correctamente Compruebe lo siguient e. • Los ocho ganchos están firmemente colgados en las barras correspondientes. • Los cables no están doblados ni atrapados. • Los dos tornillos de fijación están firmemente apretados. ADVERTENCIA Si no se instala correctamente, la unidad podría caerse y ocasionar lesiones personales o daños en la misma unidad. Si los cables no se pasan correctamente, podría producirse un cortocircuito y originarse un incendio o una descarga eléctrica. Para su seguridad, compruebe que todos los procedimientos se han realizado correctamente. 19 (ES)
Cómo retirar la pantalla Para distribuidores Sony Desconect e el cable de aliment ación 1 de la t oma de pared. Ret ire los dos t ornillos de f ijación. 2 Son necesarias dos o más personas 3 para levant ar la pant alla y separarla de la placa. ADVERTENCIA • Son necesarias como mínimo dos personas para sujetar y transportar la pantalla. • Al desmontar la pantalla, procure que los cables no queden atrapados. • Tenga cuidado de no pillarse las manos o los dedos al desmontar la pantalla. 20 (ES)
Especificaciones Unidad: mm Peso: 3,4 kg 245 210 270 500 40 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 21 (ES)
Dank u voor uw aankoop van dit product. Voor klanten Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast. WAARSCHUWING Als u de voorzorgsmaatregelen niet opvolgt en het product onjuist gebruikt, kan dit brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. In deze gebruiksaanwijzing worden de belangrijkste voorzorgsmaatregelen beschreven om ongelukken te voorkomen en wordt aangegeven hoe u het product moet gebruiken. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. Voor Sony dealers Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen zodat het installatiewerk veilig kan worden uitgevoerd. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast. Geef deze gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is geïnstalleerd. Deze wandmontagesteun is ontworpen door Sony voor het opgegeven product. Gebruik deze steun niet met andere producten dan het volgende product. Opgegeven producten: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Veiligheid Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid. Als de producten onjuist worden gebruikt, kan dit echter ernstig letsel veroorzaken als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Houd rekening met de veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te voorkomen. 2 (NL)
Voor klanten WAARSCHUWING Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel door brand, elektrische schokken of explosies. U moet de inst allat ie uit best eden aan gekw alif iceerde inst allat eurs. Kleine kinderen moet en uit de buurt w orden gehouden t ijdens de inst allat ie. Als de wandmontagesteun wordt geïnstalleerd door andere personen dan gekwalificeerde installateurs, kunnen er ongelukken gebeuren. • Het beeldscherm kan vallen tijdens een aardbeving en ernstig letsel, zoals kneuzingen of botbreuken, veroorzaken. • Als de muur waarop de wandmontagesteun is bevestigd, instabiel of onregelmatig is of niet loodrecht op de vloer staat, kan de steun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. De muur moet ten minste vier (4) keer het gewicht van het beeldscherm kunnen dragen (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Als de wandmontagesteun niet stevig genoeg op de muur is bevestigd, kan de steun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. U moet de inst allat ie uit best eden aan gekw alif iceerde inst allat eurs als u de w andmont agest eun w ilt verplaat sen of verw ijderen. Als de wandmontagesteun wordt verplaatst of verwijderd door andere personen dan gekwalificeerde installateurs, kan het beeldscherm vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. De wandmontagesteun moet worden gedragen of verwijderd door twee of meer personen. NL M ors geen vloeist of op het beeldscherm. Nederlands Als het beeldscherm nat wordt, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken. Verw ijder geen bout en na het bevest igen van het beeldscherm. Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen. U moet de w andmont agest eun niet uit elkaar halen of de onderdelen aanpassen. Als u dit wel doet, kan de wandmontagesteun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. M ont eer geen andere apparat uur dan het opgegeven product . Deze wandmontagesteun is ontworpen voor het opgegeven product. Als u andere apparatuur dan het opgegeven product monteert, kan deze vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. 3 (NL)
Blokkeer de vent ilat iegat en van het beeldscherm niet . Als u de ventilatiegaten van het beeldscherm blokkeert door de bovenzijde van het beeldscherm af te dekken met bijvoorbeeld een kleed, kan het beeldscherm oververhit worden. Dit kan brand veroorzaken. Plaat s geen ander gew icht dan het beeldscherm op de w andmont agest eun. Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. U moet niet op het beeldscherm leunen of aan het beeldscherm gaan hangen. Het beeldscherm kan vallen en de gebruiker kan beklemd raken onder het gewicht van het beeldscherm en zo ernstig letsel oplopen. St el het beeldscherm niet bloot aan regen of vocht om brand of elekt rische schokken t e voorkomen. Als het beeldscherm nat wordt, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken. Plaat s het beeldscherm nooit in w arme, vocht ige of ext reem st off ige omgevingen. Inst alleer het beeldscherm niet op een plek w aar dit w ordt bloot gest eld aan mechanische t rillingen. Als u dit wel doet, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken. Houd brandbare voorw erpen of open vuur (bijvoorbeeld kaarsen) uit de buurt van het beeldscherm. Houd brandbare voorwerpen of open vuur (bijvoorbeeld kaarsen) uit de buurt van het beeldscherm om brand te voorkomen. 4 (NL)
LET OP Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of beschadiging van eigendommen. Inst alleer de w andmont agest eun niet op oppervlakken w aarbij de hoeken of de zijkant en van het beeldscherm uit st eken. Installeer de wandmontagesteun niet op oppervlakken, zoals pilaren, waarbij de hoeken of de zijkanten van het beeldscherm uitsteken. Als een persoon of voorwerp tegen de uitstekende hoek of zijkant van het beeldscherm aankomt, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Gebruik niet t eveel kracht bij het reinigen en onderhouden van het product . Duw niet te hard op de bovenzijde van het beeldscherm. Als u dit wel doet, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen veroorzaken omdat het beeldscherm kan vallen. Plaat s het beeldscherm niet boven of onder een aircondit ioning. Als u dit doet, kan het beeldscherm worden blootgesteld aan de luchtstromen van de airconditioning. Dit kan leiden tot storing in het beeldscherm. Voorzorgsmaatregelen • Als u het beeldscherm op de wandmontagesteun lange tijd gebruikt, kan de muur achter of boven het beeldscherm verkleuren of kan het behang kan losraken, afhankelijk van het materiaal waarvan de muur is gemaakt. Als de wandmontagesteun wordt verwijderd nadat deze op de muur is geïnstalleerd, blijven de gaten van de schroeven in de muur. • Als er achter de muur voedingskabels van 300 ohm lopen, kunt u deze kabels het beste vervangen door coaxkabels van 75 ohm. Als u toch voedingskabels van 300 ohm moet gebruiken, controleert u of er voldoende ruimte tussen het beeldscherm en de voedingskabels achter de muur is voordat u de steun installeert. Voordat de steun wordt geïnstalleerd, moet u contact opnemen met de installateur over een goede plaats voor de wandmontagesteun waar de radio geen storingen veroorzaakt in het beeldscherm. 5 (NL)
De w andmontagesteun installeren Voor Sony dealers WAARSCHUWING Voor klanten Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie. Voor Sony dealers De volgende instructies zijn alleen bestemd voor Sony dealers. Lees de veiligheidsmaatregelen die hierboven worden beschreven, door en houd rekening met de veiligheid tijdens installatie, onderhoud en controle van dit product. Bevest ig de w andmont agest eun st evig op de muur volgens de inst ruct ies in deze gebruiksaanw ijzing. Als schroeven loszitten of uit de muur vallen, kan de wandmontagesteun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal waaruit de muur is gemaakt en monteer het apparaat stevig, met vijf of meer M6-schroeven of gelijksoortige schroeven. Het net snoer en de beeldschermkabel mogen niet beklemd raken. Als het netsnoer of de beeldschermkabel beklemd raakt tussen de steun en de muur, wordt gebogen of met kracht wordt gedraaid, kan het metalen gedeelte van het snoer of de kabel worden blootgelegd en een kortsluiting of een breuk in het snoer of de kabel veroorzaken. Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken. Gebruik de bijgeleverde schroeven en bevest igingsonderdelen op de juist e manier aan de hand van de inst ruct ies in deze gebruiksaanw ijzing. Als u vervangende it ems gebruikt , kan het beeldscherm vallen en ernst ig lichamelijk let sel of beschadiging van het beeldscherm t ot gevolg hebben. M ont eer de st eun op de juist e manier aan de hand van de procedure die in deze gebruiksaanw ijzing w ordt beschreven. Als schroeven loszitten of uit de muur vallen, kan het beeldscherm vallen en ernstig lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben. Draai de bout en en schroeven goed vast in de aangegeven posit ie. Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen en ernstig lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben. St el het beeldscherm niet bloot aan schokken t ijdens de inst allat ie. Als het beeldscherm wordt blootgesteld aan schokken, kan dit vallen of breken. Dit kan letsel veroorzaken. 6 (NL)
Inst alleer het beeldscherm op een muur die loodrecht en vlak is. Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen en letsel veroorzaken. Nadat het beeldscherm juist is geïnst alleerd, moet u de kabels goed vast maken. Als personen of objecten verstrikt raken in de kabels, kan dit letsel tot gevolg hebben. Let op dat u uw handen en vingers niet bezeert t ijdens de inst allat ie. Let op dat u uw handen of vingers niet bezeert tijdens de installatie van de wandmontagesteun of het beeldscherm. De schroeven w aarmee de w andmont agest eun op de muur w ordt bevest igd, w orden niet bijgeleverd. Gebruik de juiste schroeven voor het materiaal en de structuur van de muur wanneer u de wandmontagesteun installeert. Stap 1: Controleren of u alle benodigde onderdelen voor de installatie hebt Leg vijf of meer M 6-schroeven of 1 gelijksoort ige schroeven (niet bijgeleverd) en een schroevendraaier klaar. Select eer schroeven die geschikt zijn voor het mat eriaal w aaruit de muur is gemaakt . 2 Pak de doos uit en cont roleer of de volgende onderdelen aanw ezig zijn. Schroeven (+B5 × L12) (2) Schroeven (+PSW5 × L16) (4) (Voor de KLV-26HG2) Plaat (1) M ont ageklemmen (2) 7 (NL)
Stap 2: De positie van de montageplaatjes aanpassen (alleen voor de KLV-26HG2 en KLV-L32M 1) Als u een KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 1 M ont ageplaat je B Arm of KLV-30MR1 wilt installeren, slaat u stap 2 over en gaat u verder met stap 3. 2 1Verwijder de vier hoekregelaars (twee voor elk montageplaatje). 2Verwijder de vier schroeven waarmee de M ont ageplaat je B montageplaatjes op de plaat zijn 2 bevestigd. M ont ageplaat je A 1 3Verwijder de montageplaatjes A en plaats deze naar binnen gericht in de 1 sleuven. Plaats beide armen en de M ont ageplaat je A montageplaatjes B op de Hoekregelaar montageplaatjes A. 4Zet de montageplaatjes vast op de plaat met de vier schroeven die u bij 2 hebt M ont ageplaat je B 4 verwijderd. 3 Arm 5Zet de armen vast op de montageplaatjes met de vier hoekregelaars die u bij 1 hebt M ont ageplaat je 3 B verwijderd. 4 Opmerkingen 5 • Als u een ander beeldscherm dan de M ont ageplaat je A 5 KLV-26HG2 of KLV-L32M1 wilt installeren, slaat u stap 2 over. • Wanneer u een elektrische 3 schroevendraaier gebruikt om de M ont ageplaat je A Hoekregelaar schroeven vast te draaien, moet de draaikracht ongeveer 2 N•m zijn. Stap 3: De installatieplaats bepalen 1 Eenheid: mm Laat ruimt e vrij rondom het beeldscherm. U moet t en minst e de hoeveelheid ruimt e vrij lat en die in 300 het diagram w ordt aangegeven t ussen het beeldscherm en het plaf ond of uit st ekende delen van de muur. 100 100 Tip Zie de tabel (9 (NL)) voor de installatie-afmetingen van het beeldscherm. 100 8 (NL)
Tabel met installatie-afmetingen van het beeldscherm A F C G 14 D 210 B B H E 500 Model Afmetingen beeldscherm Eenheid: mm Lengte voor elke plaatsingshoek Eenheid: mm Gewicht beeldscherm A B C D E Plaatsingshoek (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1.052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * De muur moet sterk genoeg zijn om ten minste vier keer het gewicht te kunnen dragen van het beeldscherm dat u wilt installeren. 9 (NL)
Diagram voor w andmontage Eenheid: mm 500 454 430 215 9-7×40 Langw erpig gat 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Opening voor kabels Zie het bovenstaande diagram voor vereisten voor wandmontage (als u de muur versterkt of kabels door de muur leidt). WAARSCHUWING De muur moet sterk genoeg zijn om ten minste vier keer het gewicht te kunnen dragen van het beeldscherm dat u wilt installeren (9 (NL)). Controleer of de muur sterk genoeg is. Versterk de muur indien nodig. 10 (NL)
Stap 4: De plaat op de muur monteren 1 Gat voor het t ijdelijk bevest igen Lijn de plaat uit . van de plaat Bevest ig de plaat t ijdelijk op de muur met een schroef . Lijn de plaat uit zodat deze w at erpas is met de vloer. WAARSCHUWING • De schroef die u voor deze procedure gebruikt, wordt niet bij het apparaat geleverd. • Selecteer een schroef die geschikt is voor het materiaal en de structuur van de muur. Plaat 2 2 Bevest ig de plaat op de muur met vier of meer M 6-schroeven of 1 gelijksoort ige schroeven (niet bijgeleverd). 1Draai de schroeven stevig vast zodat de plaat het gewicht van het beeldscherm kan dragen. 2Draai de schroef die bij 1 is gebruikt, vast. WAARSCHUWING De muur moet sterk genoeg zijn om ten minste vier keer het gewicht te kunnen dragen van het beeldscherm dat u wilt installeren (9 (NL)). Controleer of de muur sterk genoeg is. Versterk de muur indien nodig. 11 (NL)
3 Pas de hoek van de armen aan. Als u het beeldscherm verticaal wilt installeren, gelijk met de muur (0°), slaat u 1 en 2 hierna over. Controleer of de armen stevig op de plaat zijn bevestigd. Arm 1 Hoekregelaar 1Verwijder de vier hoekregelaars. 2Plaats deze in de schroefgaten die horen bij de gewenste hoek (5°, 10°, 15° of 20°) en draai deze M ont age- stevig vast. plaat jes A en B Opmerkingen • De hoek van de linker- en rechterarm moet gelijk zijn. • Wees voorzichtig en zorg dat uw vingers niet beklemd raken als u de hoek van de armen aanpast. • Wanneer u een elektrische schroevendraaier 2 gebruikt om de schroeven vast te draaien, moet de draaikracht ongeveer 2 N•m zijn. • Controleer of de montageplaatjes stevig op de plaat zijn bevestigd. 12 (NL)
Stap 5: Het beeldscherm losmaken van de tafelstandaard De procedure verschilt, afhankelijk van het model van het beeldscherm. Voer de procedure uit die hoort bij het beeldscherm dat u wilt installeren. KLV-26HG2 1Trek aan de benedenhoek (rechts of links) van het achterpaneel. Trek 1 vervolgens aan de andere benedenhoek. 2Houd het achterpaneel met beide handen vast en trek dit naar u toe. Het achterpaneel komt los van het beeldscherm. Opmerking Leg het beeldscherm met de voorzijde naar beneden op een zachte doek 2 voordat u naar 3 gaat. 3Verwijder de twee kleine schroeven uit de klem. Maak de klem van de tafelstandaard los. 4Verwijder de vijf schroeven uit de tafelstandaard. 5Til de standaard iets omhoog en trek de standaard naar u toe. De standaard komt los van het beeldscherm. Opmerkingen 3 Klem • Leg het beeldscherm met de voorzijde naar beneden op een stabiele en vlakke ondergrond en zorg dat het voetstuk van de standaard omhoog is gericht. Als u de voorkant van het beeldscherm en het voetstuk van de standaard op dezelfde ondergrond Zacht e doek legt, staat het beeldscherm scheef en dus niet stabiel. Dit kan gevaarlijk zijn. • Als u de tafelstandaard verwijdert, moet u deze stevig vasthouden. Schroeven die bij 4 w orden verw ijderd 4 5 13 (NL)
KLV-30MR1 1Verwijder de twee schroeven uit de tafelstandaard. Opmerking Til omhoog en Leg het beeldscherm niet neer als u deze druk naar voren. procedure uitvoert. 2 2Terwijl u het voetstuk van de standaard vasthoudt, tilt u het beeldscherm enigszins omhoog en bij de standaard vandaan. Het beeldscherm komt los van de standaard. Ten minste twee personen moeten het beeldscherm vasthouden en dragen. Opmerkingen • Ten minste twee personen moeten 1 samenwerken bij deze procedure. • Als u het beeldscherm omhoog tilt, moet Voet st uk van de st andaard u het voetstuk van de standaard vasthouden zodat dit niet tegelijk met het beeldscherm wordt opgetild. 3 3Verwijder de vier haakjes uit het achterpaneel van het beeldscherm. Opmerking Leg het beeldscherm met de voorzijde naar beneden op een zachte doek. Zacht e doek 14 (NL)
KDL-L32MRX1 1Verwijder de twee schroeven uit de tafelstandaard. KLV-L32MRX1 Opmerking Til omhoog en druk naar voren. Leg het beeldscherm niet neer als u deze 2 procedure uitvoert. 2Terwijl u het voetstuk van de standaard vasthoudt, tilt u het beeldscherm enigszins omhoog en bij de standaard vandaan. Het beeldscherm komt los van de standaard. Ten minste twee personen moeten het beeldscherm vasthouden en dragen. Opmerkingen • Ten minste twee personen moeten 1 samenwerken bij deze procedure. Voet st uk van de • Als u het beeldscherm omhoog tilt, moet st andaard u het voetstuk van de standaard vasthouden zodat dit niet tegelijk met het beeldscherm wordt opgetild. 3 3Verwijder de twee haakjes uit het achterpaneel van het beeldscherm. Opmerking Leg het beeldscherm met de voorzijde naar beneden op een zachte doek. Zacht e doek KLV-L32M1 Opmerking Leg het beeldscherm met de voorzijde naar beneden op een zachte doek 1 voordat u naar 1 gaat. 1Verwijder de vier schroeven uit het achterpaneel van het beeldscherm. 2Trek de standaard naar u toe. De standaard komt los van het 2 beeldscherm. 3Verwijder de vier schroeven uit het Zacht e doek achterpaneel van het beeldscherm. Opmerkingen • Leg het beeldscherm met de voorzijde naar beneden op een stabiele en 3 vlakke ondergrond en zorg dat het voetstuk van de standaard omhoog is gericht. Als u de voorkant van het beeldscherm en het voetstuk van de standaard op dezelfde ondergrond legt, staat het beeldscherm scheef en dus niet stabiel. Dit kan gevaarlijk zijn. • Als u de tafelstandaard verwijdert, moet u deze stevig vasthouden. 15 (NL)
Stap 6: Het beeldscherm op de plaat monteren WAARSCHUWING Sluit het netsnoer niet aan op een stopcontact voordat de installatie is voltooid. Als het netsnoer beklemd raakt, kan er kortsluiting ontstaan. Dit kan elektrische schokken veroorzaken. Wees voorzichtig en struikel niet over de kabels of het beeldscherm. 1 KLV-26HG2 De bijgeleverde schroeven (+PSW5 × L16) Lijn de gat en van de mont agehaken uit met de bijbehorende gat en op de acht erkant van het beeldscherm. Bevest ig deze op het beeldscherm met de vier schroeven. Gebruik voor de KLV-26HG2 de bijgeleverde schroeven (+PSW5 × L16). Gebruik voor de KDL- L32MRX1, KLV-L32MRX1, KLV-30MR1 en KLV- L32M1 de schroeven die u in stap 5 hebt verwijderd. M ont ageklemmen Opmerkingen Zacht e doek • Leg het beeldscherm met de voorzijde naar Acht erkant van het beneden op een zachte doek. beeldscherm • Wanneer u een elektrische schroevendraaier gebruikt om de schroeven vast te draaien, moet de KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 draaikracht ongeveer 2 N•m zijn. De schroeven die u in st ap 5 hebt verw ijderd M ont ageklemmen Zacht e doek Acht erkant van het beeldscherm KLV-L32M1 De schroeven die u in st ap 5 hebt verw ijderd M ont ageklemmen Zacht e doek Acht erkant van het beeldscherm 16 (NL)
2 Sluit het bijgeleverde net snoer en de bijgeleverde kabels aan. Sluit het netsnoer en de kabels aan op de bijbehorende aansluitingen aan de achterkant van het beeldscherm. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het beeldscherm voor meer informatie over het aansluiten van de kabels. Als de kabels door een muur moeten worden geleid, leidt u deze door een gat dat in de muur is gemaakt voor de kabel (10 (NL)). Opmerkingen Opening voor kabels • U kunt de kabels niet aansluiten op het beeldscherm nadat u dit op de plaat hebt gemonteerd. • Als de kabels door de muur moeten worden geleid, moet u dit werk uitbesteden aan een bevoegde installateur. 17 (NL)
M ont eer het beeldscherm op de 3 plaat . 1Als u de armen tijdelijk wilt vergrendelen, plaatst u de twee borgschroeven (+B5 × L12, bijgeleverd) vanaf de buitenkant in de gaten in de montageplaatjes B. 1 2Plaats de bovenste haken van de montagehaken op de bovenste stangetjes van Duw de de armen. schroeven niet 3Plaats de onderste haken van de t e ver naar binnen. montagehaken op de onderste stangetjes van de armen. 4Terwijl u het beeldscherm naar de plaat duwt, tilt u het beeldscherm langzaam omhoog en plaatst u de onderste haken van de armen op de onderste stangetjes. 2 5Controleer of de acht haken goed zijn geplaatst op de bijbehorende stangetjes. 6Draai de borgschroeven vast die u bij 1 hebt bevestigd. Opmerking Als u de borgschroeven te ver in de gaten duwt (1), belemmeren de uiteinden van de schroeven 4 de onderste haken als u deze haken op de stangetjes plaatst (4). 3 6 18 (NL)
Controleer of u alle procedures op de juiste manier hebt voltooid Cont roleer het volgende. • De acht haken zijn goed op de bijbehorende stangetjes geplaatst. • De kabels zijn niet gedraaid en niet beklemd. • De twee borgschroeven zijn goed vastgedraaid. WAARSCHUWING Als de eenheid niet goed is gemonteerd, kan deze vallen en letsel veroorzaken of de eenheid beschadigen. Als de kabels niet goed zijn geleid, kan er kortsluiting ontstaan. Dit kan brand en elektrische schokken veroorzaken. Controleer voor uw eigen veiligheid of alle procedures op de juiste manier zijn uitgevoerd. 19 (NL)
Het beeldscherm verw ijderen Voor Sony dealers Trek de st ekker van het net snoer uit 1 het st opcont act . Verw ijder de t w ee borgschroeven. 2 Tw ee of meer personen moet en het 3 beeldscherm opt illen en verw ijderen van de plaat . WAARSCHUWING • Ten minste twee personen moeten het beeldscherm vasthouden en dragen. • Zorg dat u niet achter de kabels blijft hangen als u het beeldscherm verwijdert. • Wees voorzichtig en bezeer uw handen en vingers niet als u het beeldscherm verwijdert. 20 (NL)
Technische gegevens Eenheid: mm Gew icht : 3,4 kg 245 210 270 500 40 Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 21 (NL)
Tack för att du visade oss förtroende genom att välja denna produkt. För kunder För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen. Sony kan inte göras ansvarig för eventuella skador eller personskador som orsakats av felaktig användning eller felaktig installation. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte. VARNING! Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder produkten på fel sätt kan det leda till brand eller allvarliga personskador. I den här bruksanvisningen finns information om sådant som du behöver känna till för att förhindra olyckor samt instruktioner om hur du hanterar produkten. Läs den här bruksanvisningen noga och använd produkten enligt instruktionerna. Ha bruksanvisningen till hands om du skulle behöva den vid ett senare tillfälle. För Sony-återförsäljare För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. För att du ska kunna göra den här installationen säker måste du ta del av informationen i den här bruksanvisningen. Vi kan inte göras ansvariga för eventuella skador eller personskador som kan ha orsakats av felaktig användning eller felaktig installation. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte. Vänligen ge den här bruksanvisningen till kunden efter utförd installation. Det här väggfästet är tillverkad av Sony för att användas med den angivna produkten. Använd inte det här väggfästet med annan utrustning än följande produkt. Specificerade produkter: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Om säkerhet Produkter från Sony är utformade med tanke på säkerhet. Om produkterna emellertid används felaktigt kan det leda till allvarliga personskador till följd av brand, elstötar eller av att produkten vält eller fallit ned. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana olyckor. 2 (SE)
För kunder VARNING! Om du inte följer dessa säkerhetsföreskrifter kan det i värsta fall leda till dödsfall genom brand, elskador eller explosion. Överlåt inst allat ionen t ill ut bildad personal och se t ill at t små barn int e bef inner sig i närhet en när inst allat ionen ut f örs. Om installationen av väggfästet inte görs på ett fackmannamässigt sätt kan följande olyckor inträffa. • Bildskärmen kan lossna (för vissa områden t.ex. under en jordbävning) och orsaka allvarliga skador som t.ex. krossår och benbrott. • Om väggen där väggfästet installeras inte är jämn, stabil och lodrät, kan enheten lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Väggen ska kunna tåla en belastning på minst fyra (4) gånger bildskärmens vikt (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Om inte installationen av väggfästet görs korrekt kan enheten lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Om du behöver f lyt t a eller mont era ned väggf äst et bör du överlåt a arbet et åt ut bildad personal. Om nedmontering och transport av väggfästet utförs på ett icke fackmannamässigt sätt kan bildskärmen lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att minst två personer hjälps åt att bära eller montera ned väggfästet. Se upp så at t du int e spiller någon t yp av vät ska på bildskärmen. Om bildskärmen blir våt kan det leda till brand eller elskador. Ta int e bort några skruvar e.dyl. ef t er det at t bildskärmen har mont erat s. SE Det kan leda till att bildskärmen lossnar. Svenska Plocka int e isär eller modif iera väggf äst et s olika delar. Då kan väggfästet lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. M ont era int e några andra enhet er än den specif icerade produkt en. Väggfästet är tillverkat för att enbart användas med den angivna produkten. Om du använder det för montering av andra produkter kan det leda till att det lossnar och faller ned, vilket kan orsaka skador på person och egendom. 3 (SE)
Se t ill at t int e bildskärmens vent ilat ionshål t äcks f ör. Om ventilationen på bildskärmen blockeras genom att du exempelvis lägger en duk på den kan den överhettas vilket i sin tur kan leda till brand. Ut sät t int e väggf äst et f ör någon annan belast ning än den f rån bildskärmen. Det kan leda till att bildskärmen lossnar och orsakar skador på person och/ eller egendom. Lut a dig int e mot eller häng i bildskärmen. Bildskärmen kan lossna och användaren hamna under den tunga bildskärmen med allvarliga personskador som följd. Undvik risken f ör brand och elskador genom at t int e ut sät t a bildskärmen f ör regn eller f ukt . Om bildskärmen blir våt kan det leda till brand eller elskador. Placera int e bildskärmen i en varm, f ukt ig eller mycket dammig miljö. Inst allera int e bildskärmen där den ut sät t s f ör mekaniska vibrat ioner. Det kan leda till brand eller elskador. Håll brandf arliga f öremål eller levande ljus (t .ex. st earinljus) bort a f rån bildskärmen. Du förebygger brand genom att hålla brandfarliga föremål och öppen eld (t.ex. stearinljus) borta från bildskärmen. 4 (SE)
VARNING! Om du åsidosätter följande säkerhetsföreskrifter kan det leda till skador på person och/ eller egendom. Inst allera int e väggf äst et på en vägg där hörnen eller sidorna av bildskärmen int e ligger an mot väggen. Installera inte väggfästet på en yta, t.ex. en pelare, där hörnen eller sidorna av bildskärmen inte ligger an mot väggen. Om en person eller något föremål råkar slå emot utstickande delar på bildskärmen kan det orsaka skador på person och/eller egendom. Hant era enhet en f örsikt igt när du rengör den eller ut f ör underhåll. Tyng inte onödigt mycket på översidan av bildskärmen. I så fall kan bildskärmen lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Inst allera int e bildskärmen över eller under en luf t kondit ioneringsanlägging. På en sådan plats kan bildskärmen utsättas för luftflödet från luftkonditioneringen. Det kan i sin tur leda till funktionsstörningar hos bildskärmen. Försiktighetsåtgärder • Om bildskärmen sitter monterad på väggen en längre tid kan det hända att väggen bakom bildskärmen blir missfärgad eller att tapeten lossnar, beroende på väggens material. Tänk på att det blir märken på väggen efter skruvarna om du en gång tar ned väggfästet. • Om du har dragit matarkablar på 300 ohm i väggen rekommenderas du att byta ut dem mot 75 ohm koaxialkabel. Om du måste använda matarkabel på 300 ohm måste du se till att det finns utrymme tillräckligt mellan bildskärm och matarkablarna bakom väggen innan du påbörjar installationen. Innan installationen påbörjas bör du rådgöra med din entreprenör om en lämplig plats för installationen med tanke på att bildskärmen ska monteras där den inte utsätts för radiostörningar. 5 (SE)
Installation av väggfästet För Sony-återförsäljare VARNING! För kunder För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen. Till Sony-återförsäljare Följande instruktioner gäller bara för Sony-återförsäljare. Läs ovanstående säkerhetsföreskrifter noga och släpp aldrig tanken på säkerheten, vare sig under installation, underhåll eller kontroll av den här produkten. Följ inst rukt ionerna i den här bruksanvisningen noga så at t väggf äst et blir säkert uppsat t på väggen. Om någon av skruvarna sitter löst eller lossnar helt kan väggfästet lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att du använder rätt skruvtyp för väggmaterialet och skruva fast enheten ordentligt med fem eller fler M6-skruvar eller motsvarande. Se t ill at t int e nät kabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm. Om nätkabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm mellan enheten och väggen eller om de böjs eller vrids med våld, kan ledarna i kablarna skadas vilket kan leda till kortslutning eller göra så att signalen inte kan ledas fram genom kabeln. Det kan leda till brand eller elskador. Använd de medf öljande skruvarna och mont eringsdet aljerna på rät t sät t genom at t f ölja anvisningarna i bruksanvisningen. Om du använder andra mont eringsdet aljer än de som f öljer med kan bildskärmen lossna och orsaka personskador eller skador på bildskärmen. Se t ill at t f äst et mont eras ihop korrekt enligt inst rukt ionerna i bruksanvisningen. Sitter någon av skruvarna löst eller lossnar helt kan bildskärmen lossna och orsaka personskador och/eller skador på bildskärmen. Se t ill at t f äst a och dra åt bult ar och skruvar där de är avsedda at t sit t a. I annat fall kan bildskärmen lossna och orsaka personskador och/eller skador på bildskärmen. Ut sät t int e bildskärmen f ör st öt ar under inst allat ionen. Om bildskärmen utsätts för stötar kan den välta eller gå sönder. Det kan orsaka skador. 6 (SE)
Väggen där bildskärmen placeras ska vara både slät och lodrät . Annars kan bildskärmen lossna och orsaka personskador. När bildskärmen har inst allerat s på rät t sät t f äst er du kablarna. Om personer eller föremål trasslar in sig i kablarna kan det orsaka skador. Se upp så at t du int e skadar händer eller f ingrar när du ut f ör inst allat ionen. Var försiktig när du arbetar så att du inte skadar dina händer eller fingrar när du installerar väggfästet eller bildskärmen. Skruvarna som behövs f ör at t skruva f ast väggf äst et på väggen medf öljer ej. Skruva fast väggfästet med skruvar som är avpassade efter materialet i väggen och väggens struktur. Steg 1: Kontrollera om du har alla tillbehör som krävs för installationen 1 Ha f em eller f ler M 6-skruvar eller mot svarande (medf öljer ej) och en skruvmejsel t ill hands. Välj skruvar ef t er väggmat erialet . Packa ur kart ongen och kont rollera 2 at t f öljande f inns med. Skruvar (+B5 × L12) (2) Skruvar (+PSW5 × L16) (4) (För KLV-26HG2) M ont eringsplat t a (1) M ont eringskrokar (2) 7 (SE)
Steg 2: Justera läget för armfästena (Endast för KLV-26HG2 och KLV-L32M 1) Om du tänker installera en KDL-L32MRX1, 1 Armf äst e B KLV-L32MRX1 eller KLV-30MR1 kan du hoppa över steg 2 och gå vidare till steg 3. Arm 2 1Ta bort de fyra lutningsjusterarna (två för varje armfäste). 2Ta bort de fyra skruvarna som håller Armf äst e B armfästena på monteringsplattan. 2 3Ta bort armfästena A och placera dem Armf äst e A 1 vända inåt i skåran. Placera både armar och armfästena B på armfästena A. 1 4Fäst armfästena på monteringsplattan Armf äst e A med de fyra skruvarna du tog bort i steg Lut ningsjust erare 2. 5Fäst armarna i armfästena med de fyra lutningsjusterare du tog bort i steg 1. Armf äst e B 4 Obs! 3 Arm • Hoppa över steg 2 om du installerar en annan skärm än KLV-26HG2 eller KLV- Armf äst e B 3 L32M1. 4 • Om du använder en eldriven 5 skruvmejsel när du drar åt skruvarna ställer du in vridmoment på ungefär Armf äst e A 5 2 N•m. 3 Armf äst e A Lut ningsjust erare Steg 3: Bestäm var väggfästet ska sättas upp 1 Enhet : mm Se t ill at t det f inns t illräckligt ut rymme runt skärmen. Se t ill at t det mellan skärm, t ak och 300 ut skjut ande väggpart ier f inns minst det ut rymme som visas i f iguren. Tips! Se tabell (9 (SE)) för skärmens installationsmått. 100 100 100 8 (SE)
Installationsmåttstabell A F C G 14 D 210 B B H E 500 Skärmstorlek Enhet: mm Längd för de olika monteringsvinklarna Enhet: mm Vikt Skärmmodell A B C D E Monteringsvinkel (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1 052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * Vid väggmontering måste väggen vara tillräckligt stark för att bära en vikt som är minst fyra gånger bildskärmens vikt. 9 (SE)
Diagram för vägginstallation Enhet : mm 500 454 430 215 9-7×40 Avlångt hål 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Hål för kabeldragning Se ovanstående diagram för kraven vid väggmontering (när du förstärker väggen eller vid kabeldragning i väggen). VARNING! Vid väggmontering måste väggen vara tillräckligt stark för att bära en vikt som är minst fyra gånger bildskärmens vikt (9 (SE)). Kontrollera att väggen är tillräckligt stark. Vid behov måste väggen förstärkas. 10 (SE)
Steg 4: Fäst monteringsplattan på väggen Väg in Hål som används f ör provisorisk 1 mont eringsplat t an. upphängning av mont eringsplat t an Fäst mont eringsplat t an provisoriskt på väggen med en skruv. Just era mont eringsplat t an så den ligger i liv med golvet (så at t den int e lut ar snet t ). VARNING! • Den skruv som du använder för den här proceduren medföljer inte. • Välj en skruv som passar väggmaterialet och väggens struktur. M ont eringsplat t a 2 2 Skruva f ast mont eringsplat t an på väggen med hjälp av f yra eller f ler 1 M 6-skruvar eller mot svarande (medf öljer ej). 1Dra åt skruvarna ordentligt; de ska bära upp skärmens tyngd. 2Dra åt skruvarna som användes i steg 1. VARNING! Vid väggmontering måste väggen vara tillräckligt stark för att bära en vikt som är minst fyra gånger bildskärmens vikt (9 (SE)). Kontrollera att väggen är tillräckligt stark. Vid behov måste väggen förstärkas. 11 (SE)
3 Just era armarnas lut ning. Om du vill installera skärmen vertikalt, jämns med väggen (0°), hoppar du över steg 1 och 2 nedan. Kontrollera att armarna är ordentligt fästade på monteringsplattan. Arm 1 Lut nings- 1Ta bort alla fyra vinkeljusterarna. just erare 2Placera dem i de skruvhål som motsvarar önskad vinkel (5°, 10°, 15° eller 20°) och dra sedan åt dem ordentligt. Armf äst ena A och B Obs! • Höger och vänster arm måste ha samma vinkel. • Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du ställer in vinkeln på armarna. • Om du använder en eldriven skruvmejsel när du drar åt skruvarna ställer du in vridmoment på ungefär 2 N•m. 2 • Kontrollera att armfästena sitter stabilt på monteringsplattan. 12 (SE)
Steg 5: Lossa bordstället från skärmen Hur du gör skiljer sig från modell till modell. Använd den procedur som gäller för den skärm du arbetar med. KLV-26HG2 1Dra loss det undre hörnet (antingen höger eller vänster) på skyddet på 1 skärmens baksida. Dra sedan loss det andra undre hörnet. 2Greppa skyddet på skärmens baksida med båda händerna och dra den mot dig. Skyddet på skärmens baksida lossnar från skärmen. Obs! Lägg skärmen på en mjuk duk med skärmsidan vänd nedåt innan du går 2 vidare till steg 3. 3Skruva bort de två små skruvarna från klammern. Ta sedan bort klammern från bordsstället. 4Skruva ur de fem skruvarna från bordsstället. 5Lyft upp stället en aning och dra det sedan mot dig. Stället lossnar från skärmen. Obs! 3 Klammer • Lägg skärmen med skärmsidan vänd nedåt på en stabil och slät yta och låt ställets fot hänga fritt i luften. Om du låter både skärmen och ställets fot vila på samma släta yta kommer skärmen att luta så mycket att den blir farligt ostabil. M juk duk • Ta tag ordentligt om bordstället när du tar bort det. De skruvar du skruvade ur i st eg 4 4 5 13 (SE)
KLV-30MR1 1Skruva ut de två skruvarna från bordsstället. Obs! Lyf t upp och bär Lägg inte ned bildskärmen när du utför den f ram den. här proceduren. 2 2Håller ned ställets fot och lyft upp skärmen en bit och flytta sedan bort skärmen från stället. Skärmen lossnar från stället. Ni bör vara minst två personer som håller och bär skärmen. Obs! • Det behövs minst två personer för att utföra den här proceduren. • Håll fast ställfoten så att den inte lyfts 1 upp tillsammans med skärmen. St ällf ot en 3Ta bort de fyra hakarna från skyddet på skärmens baksida. Obs! 3 Lägg skärmen på en mjuk duk med skärmsidan vänd nedåt. M juk duk 14 (SE)
KDL-L32MRX1 1Skruva ut de två skruvarna från bordsstället. KLV-L32MRX1 Obs! Lyf t upp och bär Lägg inte ned bildskärmen när du utför den f ram den. här proceduren. 2 2Håller ned ställets fot och lyft upp skärmen en bit och flytta sedan bort skärmen från stället. Skärmen lossnar från stället. Ni bör vara minst två personer som håller och bär skärmen. Obs! • Det behövs minst två personer för att utföra den här proceduren. • Håll fast ställfoten så att den inte lyfts upp tillsammans med skärmen. 1 3Ta bort de två hakarna från skyddet på St ällf ot en skärmens baksida. Obs! 3 Lägg skärmen på en mjuk duk med skärmsidan vänd nedåt. M juk duk KLV-L32M1 Obs! Lägg skärmen på en mjuk duk med skärmsidan vänd nedåt innan du går 1 vidare till steg 1. 1Skruva bort de fyra skruvarna från skyddet på skärmens baksida. 2Dra stället mot dig. Stället lossnar från skärmen. 2 3Skruva bort de fyra skruvarna på skyddet på skärmens baksida. M juk duk Obs! • Lägg skärmen med skärmsidan vänd 3 nedåt på en stabil och slät yta och låt ställets fot hänga fritt i luften. Om du låter både skärmen och ställets fot vila på samma släta yta kommer skärmen att luta så mycket att den blir farligt ostabil. • Ta tag ordentligt om bordstället när du tar bort det. 15 (SE)
Steg 6: M ontera skärmen på monteringsplattan VARNING! Anslut inte nätkabeln till ett vägguttag innan installationen är klar. Om nätkabeln kommer i kläm kan det leda till kortslutning och ge elstötar. Var försiktig så att du inte snubblar över kablarna eller skärmen. 1 KLV-26HG2 De medf öljande skruvarna (+PSW5 × L16) Passa in hålen på mont eringshakarna mot mot svarande hål på skärmens baksida. Skruva f ast dem på skärmen med f yra skruvar. För KLV-26HG2 använder du de medföljande skruvarna (+PSW5 × L16). För KDL-L32MRX1, KLV- L32MRX1, KLV-30MR1 och KLV-L32M1 använder du skruvarna som du tog bort i steg 5. M ont eringskrokar Obs! M juk duk • Lägg skärmen på en mjuk duk med skärmsidan Skärmens baksida vänd nedåt. • Om du använder en eldriven skruvmejsel när du KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 drar åt skruvarna ställer du in vridmoment på De skruvar du t og bort i st eg 5 ungefär 2 N•m. M ont eringskrokar M juk duk Skärmens baksida KLV-L32M1 De skruvar du t og bort i st eg 5 M ont eringskrokar M juk duk Skärmens baksida 16 (SE)
2 Anslut den medf öljande nät kabeln och kablarna. Anslut nätkabeln och kablarna till motsvarande kontakter på skärmens baksida. Mer information om kabelanslutningen finns i bruksanvisningen till skärmen. Om du drar kablarna i väggen leder du in dem genom ett hål i väggen, som du tagit upp för kabeldragningen (10 (SE)). Obs! • Du kan inte ansluta kablarna till skärmen efter det Hål f ör kabeldragning att du har installerat den på monteringsplattan. • Överlåt kabeldragning i väggen till en kunnig hantverkare. 17 (SE)
M ont era skärmen på 3 mont eringsplat t an. 1Lås armarna provisoriskt genom att från utsidan stoppa in de två säkerhetsskruvarna (+B5 × L12, medföljer) i hålen på armfästena B. 1 2Häng fast monteringshakarnas övre krokar på armarnas övre fästen. Tryck int e in 3Haka fast monteringshakarnas undre krokar skruvarna f ör på armarnas undre fästen. långt . 4Tryck skärmen mot monteringsplattan samtidigt som du försiktigt lyfter den uppåt och häng sedan fast de undre krokarna på armarnas undre fästen. 5Kontrollera att alla åtta hakarna hänger som de ska i fästena. 2 6Skruva åt säkerhetsskruvarna som användes i steg 1. Obs! Om du trycker in säkerhetsskruvarna för långt in i hålen (1) kommer spetsen på dem att vara i vägen när du försöker hänga fast de undre krokarna på sina fästen (4). 4 3 6 18 (SE)
Kontrollera att alla procedurer är korrekt utförda Kont rollera f öljande. • Att alla åtta krokar hänger som de ska på motsvarande fästen. • Att kablarna varken är böjda eller klämda. • Att de två säkerhetsskruvarna är ordentligt åtdragna. VARNING! Om installationen inte utförs på rätt sätt finns det risk att enheten lossnar och faller i golvet, vilket kan orsaka personskador eller skador på själva enheten. Om kablarna inte dras på rätt sätt kan det leda till kortslutning, vilket i sin tur kan leda till brand eller elskador. För din egen säkerhet bör du vara noga med att kontrollera att alla procedurer har utförts som de ska. 19 (SE)
Nedmontering av skärmen För Sony-återförsäljare Koppla bort nät kabeln f rån 1 väggut t aget . Ta bort de t vå säkerhet sskruvarna. 2 M inst t vå personer bör hjälpas åt f ör 3 at t lyf t a upp skärmen och t a bort den f rån mont eringsplat t an. VARNING! • Det behövs minst två personer som håller och bär skärmen. • Var försiktig så att kablarna inte fastnar när skärmen monteras ned. • Var rädd om fingrar och händer så att du inte klämmer dig när skärmen monteras ned. 20 (SE)
Specifikationer Enhet : mm Vikt : 3,4 kg 245 210 270 500 40 Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 21 (SE)
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto. Per i clienti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o ferite risultanti da un uso errato o un’installazione non adeguata. I diritti legali, se previsti, non vengono violati. ATTENZIONE In caso di inosservanza delle precauzioni di sicurezza e di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino incendi o danni alle persone. Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte importanti precauzioni necessarie per evitare incidenti e per garantire il corretto uso del prodotto. Leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni e di utilizzare il prodotto in modo corretto. Assicurarsi inoltre di conservare il presente manuale delle istruzioni per riferimenti futuri. Per gli installatori Sony Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi di leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni per installare il prodotto in modo sicuro. Sony non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni o ferite causati da un uso o da un’installazione errati. I diritti legali, se previsti, non vengono violati. Dopo avere completato l’installazione, consegnare il presente manuale al cliente. La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata da Sony esclusivamente per l’uso con il prodotto specificato. Non utilizzare il presente supporto con apparecchi diversi dal seguente prodotto. Prodotti specificati: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Informazioni sulla sicurezza Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto stesso. Onde evitare tali incidenti, assicurarsi di osservare le appropriate precauzioni per la sicurezza. 2 (IT)
Per i clienti ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche o esplosioni. Assicurarsi che l’inst allazione venga eseguit a da personale qualif icat o e di t enere lont ani i bambini durant e l’inst allazione. Se l’installazione della staffa di montaggio a parete viene eseguita da personale non qualificato, è possibile che si verifichino gli incidenti descritti di seguito. • È possibile che il display cada, ad esempio durante un terremoto, causando ferite gravi quali contusioni o fratture. • Se la parete sulla quale viene installata la staffa di montaggio è instabile, irregolare o non perpendicolare al pavimento, è possibile che l’apparecchio cada e provochi ferite o danni a oggetti. È necessario che la parete sia in grado di sostenere un peso almeno quattro (4) volte superiore a quello del display (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Se la staffa di montaggio non viene installata alla parete in modo sufficientemente saldo, è possibile che l’unità cada e provochi ferite o danni a oggetti. In caso di spost ament o o smont aggio della st aff a a paret e, assicurarsi che l'operazione venga eseguit a da personale qualif icat o. Se la staffa a parete viene trasportata o smontata da personale non qualificato, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti. Assicurarsi che la staffa a parete venga trasportata o smontata da almeno due persone. Non versare liquidi di alcun t ipo sul display. Se il display dovesse bagnarsi, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche. IT Italiano Dopo avere complet at o il mont aggio del display, non rimuovere i bulloni né alt ri element i simili. Diversamente, è possibile che il display cada. Non smont are né modif icare i component i della st aff a di mont aggio a paret e. Diversamente, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti. Non mont are apparecchi diversi dal prodot t o specif icat o. La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata esclusivamente per l’uso con il prodotto specificato. Se vengono montati apparecchi diversi dal prodotto specificato, è possibile che cadano e provochino ferite o danni a oggetti. 3 (IT)
Non ost ruire le prese di vent ilazione del display. Se la parte superiore del display viene coperta con un panno o simili, ostruendo in tal modo le prese di ventilazione, è possibile che l’apparecchio stesso si surriscaldi e che si generino incendi. Non applicare alla st aff a di mont aggio a paret e una pressione diversa dal peso del display. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti. Non appoggiarsi né aggrapparsi al display. Diversamente, è possibile che il display cada e che si riportino ferite gravi restando schiacciati sotto il peso dell’apparecchio. Per evit are incendi o scosse elet t riche, non esporre il display alla pioggia o all’umidit à. Se il display dovesse bagnarsi, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche. Non collocare il display in luoghi caldi, umidi o eccessivament e polverosi, né inst allare l’apparecchio in luoghi in cui pot rebbe risult are espost o a vibrazioni meccaniche. Diversamente, è possibile che si generino incendi o scosse elettriche. Tenere il display lont ano da ogget t i inf iammabili o f iamme libere, quali candele o simili. Per evitare incendi, tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali candele o simili. 4 (IT)
AVVERTIM ENTO In caso di inosservanza delle seguenti precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti. Non inst allare la st aff a di mont aggio su paret i dalle quali gli angoli o i lat i del display pot rebbero sporgere. Non installare la staffa di montaggio su pareti quali una colonna da cui gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto dovessero urtare l’angolo o il lato sporgente del display, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti. Non esercit are una pressione eccessiva sul prodot t o durant e le operazioni di pulizia o manut enzione. Non esercitare una pressione eccessiva sulla parte superiore del display. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti. Non inst allare il display sopra o sot t o ad un condizionat ore d’aria. Diversamente, è possibile che il display risulti esposto a correnti d’aria provenienti dal condizionatore, causando problemi di funzionamento dell’apparecchio stesso. Precauzioni • A seconda del materiale della parete, l’uso prolungato del display installato sulla staffa di montaggio potrebbe causare lo scolorimento della parete dietro o al di sopra dell’apparecchio oppure lo scollamento della carta da parati. Se, dopo l’installazione, la staffa di montaggio viene rimossa, sulla parete rimarranno i fori delle viti. • Se nella parete sono stati fatti passare cavi di alimentazione da 300 ohm, si consiglia di sostituirli con cavi coassiali da 75 ohm. Se è necessario continuare ad utilizzare cavi di alimentazione da 300 ohm, prima di procedere all’installazione assicurarsi di verificare che vi sia spazio sufficiente tra il display e i cavi di alimentazione nella parete. Prima dell’installazione, rivolgersi ad un installatore per informazioni sul luogo di installazione appropriato, dove il display non sia soggetto a disturbi radio. 5 (IT)
Installazione della staffa di montaggio a parete Per gli installatori Sony ATTENZIONE Per i clienti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione. Per gli installatori Sony Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony. Assicurarsi di leggere le precauzioni per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante l’installazione, la manutenzione e i controlli del presente prodotto. Assicurarsi di inst allare la st aff a di mont aggio alla paret e in modo saldo seguendo le ist ruzioni riport at e nel present e manuale. Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti. Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate al materiale della parete e di installare l’apparecchio in modo saldo, utilizzando almeno cinque viti M6 o di un tipo equivalente. Prest are at t enzione aff inché il cavo di aliment azione e il cavo del display non si pieghino. Se il cavo di alimentazione o il cavo del display rimangono incastrati tra l’apparecchio e la parete o vengono attorcigliati forzatamente, è possibile che la parte metallica del cavo resti scoperta provocando cortocircuiti o rotture nel cavo stesso. Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Assicurarsi di ut ilizzare le vit i in dot azione e le part i di mont aggio in modo appropriat o seguendo le ist ruzioni riport at e nel present e manuale. Se vengono ut ilizzat i accessori diversi, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando f erit e a persone. Assicurarsi di mont are la st aff a in modo corret t o seguendo la procedura descrit t a nel present e manuale delle ist ruzioni. Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone. St ringere i bulloni e le vit i in modo saldo nella posizione corret t a. Diversamente, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone. Durant e l’inst allazione, prest are at t enzione a non sot t oporre il display ad urt i. Se il display viene sottoposto ad urti, è possibile che cada o si rompa, provocando ferite a persone. 6 (IT)
Assicurarsi di inst allare il display ad una paret e perpendicolare al paviment o e piat t a. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite a persone. Dopo avere inst allat o corret t ament e il display, f issare i cavi in modo saldo. Se i cavi dovessero costituire un ostacolo per le persone o gli oggetti, potrebbero verificarsi ferite o danni. Durant e l’inst allazione, prest are at t enzione a non f erirsi le mani o le dit a. Durante l’installazione della staffa di montaggio a parete o del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita. Le vit i necessarie per f issare la st aff a di mont aggio alla paret e non sono in dot azione. Utilizzare viti appropriate al materiale e alla struttura della parete per il montaggio della staffa. Punto 1: Verifica dei componenti necessari all’installazione 1 Procurarsi almeno cinque vit i M 6 o di un t ipo equivalent e (non in dot azione) e un cacciavit e. Scegliere vit i appropriat e al mat eriale di cui è compost a la paret e. 2 Aprire la conf ezione e verif icare che i seguent i component i siano present i. Vit i (+B5 × L12) (2) Vit i (+PSW5 × L16) (4) (per il modello KLV-26HG2) Piast ra (1) Ganci di mont aggio (2) 7 (IT)
Punto 2: Regolazione della posizione delle basi dei bracci (solo per i modelli KLV-26HG2 e KLV-L32M 1) Se si procede all’installazione dei modelli 1 Base del braccio B KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 o KLV- 30MR1, ignorare il punto 2 e passare al Braccio punto 3. 2 1Rimuovere i quattro dispositivi di regolazione dell’angolazione (due per Base del braccio B ciascuna base del braccio). 2 2Rimuovere le quattro viti che fissano la Base del braccio A 1 base del braccio alla piastra. 3Rimuovere la base del braccio A e 1 inserirla negli alloggiamenti rivolta Base del braccio A verso l’interno. Collocare entrambi i Disposit ivo di bracci e la base del braccio B sulla base regolazione del braccio A. dell’angolazione 4Fissare le basi dei bracci alla piastra Base del braccio B 4 utilizzando le quattro viti rimosse al 3 Braccio punto 2. 5Fissare i bracci alle apposite basi utilizzando i quattro dispositivi di Base del 3 braccio B regolazione dell’angolazione rimossi al 4 punto 1. 5 Note Base del braccio A 5 • Se si desidera installare un display diverso dal modello KLV-26HG2 o KLV- L32M1, ignorare il punto 2. 3 • Se si utilizza un cacciavite elettrico per Base del braccio A Disposit ivo di serrare le viti, la coppia deve essere pari regolazione dell’angolazione a circa 2 N•m. Punto 3: Individuazione del luogo di installazione 1 Unit à di misura: mm Lasciare uno spazio adeguat o at t orno al display. È necessario lasciare almeno la quant it à di spazio 300 indicat a nella f igura t ra il display e il soff it t o o le part i sporgent i della paret e. Suggerimento 100 100 Fare riferimento alla tabella (9 (IT)) delle dimensioni relative all’installazione del display. 100 8 (IT)
Tabella delle dimensioni relative all’installazione del display A F C G 14 D 210 B B H E 500 Modello del Dimensioni del display Unità di misura: mm Lunghezza per ciascun angolo di montaggio Unità di misura: mm Peso display A B C D E Angolo di montaggio (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1.052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * La parete deve essere sufficientemente resistente per sostenere almeno quattro volte il peso del display che si sta installando. 9 (IT)
Schema di installazione alla parete Unit à di misura: mm 500 454 430 215 9-7×40 Foro oblungo 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Foro per il passaggio del cavo Fare riferimento allo schema riportato sopra per i requisiti di installazione alla parete (nel caso in cui fosse necessario rinforzare la parete o fare passare i cavi all’interno della parete). ATTENZIONE La parete deve essere sufficientemente resistente per sostenere almeno quattro volte il peso del display che si sta installando (9 (IT)). Assicurarsi che la parete sia sufficientemente resistente. Se necessario, rinforzarla. 10 (IT)
Punto 4: Installazione della piastra alla parete Foro ut ilizzat o per f issare 1 Allineare la piast ra. provvisoriament e la piast ra Fissare provvisoriament e la piast ra alla paret e ut ilizzando una vit e. Collocare la piast ra in posizione parallela rispet t o al paviment o. ATTENZIONE • La vite da utilizzare in questa procedura non viene fornita con l’apparecchio. • Scegliere una vite adatta alla struttura e al materiale di cui è composta la parete. Piast ra 2 2 Fissare la piast ra alla paret e ut ilizzando almeno quat t ro vit i M 6 1 o di un t ipo equivalent e (non in dot azione). 1Serrare le viti saldamente in modo che la piastra possa sostenere il peso del display. 2Serrare la vite utilizzata al punto 1. ATTENZIONE La parete deve essere sufficientemente resistente per sostenere almeno quattro volte il peso del display che si sta installando (9 (IT)). Assicurarsi che la parete sia sufficientemente resistente. Se necessario, rinforzarla. 11 (IT)
3 Regolare l’angolazione dei bracci. Se si desidera installare il display ad incastro nella parete (0°) in posizione verticale, ignorare i punti 1 e 2 che seguono. Assicurarsi che i bracci siano fissati saldamente alla piastra. Braccio 1 Disposit ivo di 1Rimuovere i quattro dispositivi di regolazione regolazione dell’angolazione. dell’angolazione 2Inserirli nei fori per le viti in base all’angolazione desiderata (5°, 10°, 15° o 20°), quindi serrarli Basi dei bracci AeB saldamente. Note • L’angolazione deve essere identica per i bracci sinistro e destro. • Prestare attenzione a non ferirsi le dita durante la regolazione dell’angolazione del braccio. • Se si utilizza un cacciavite elettrico per serrare le 2 viti, la coppia deve essere pari a circa 2 N•m. • Assicurarsi che le basi dei bracci siano fissate saldamente alla piastra. 12 (IT)
Punto 5: Rimozione del display dal supporto da tavolo La procedura varia in base al modello del display. Eseguire la procedura appropriata al tipo di display da installare. KLV-26HG2 1Estrarre prima l’angolo inferiore destro o sinistro del coperchio 1 posteriore, quindi estrarre l’altro angolo. 2Sorreggere il coperchio posteriore con entrambe le mani, quindi tirarlo verso di sé. Il coperchio posteriore si stacca dal display. Nota Prima di passare al punto 3, appoggiare il display con la parte anteriore rivolta 2 verso il basso su un panno morbido. 3Rimuovere le due piccole viti dal dispositivo di fissaggio, quindi rimuovere quest’ultimo dal supporto da tavolo. 4Rimuovere le cinque viti dal supporto da tavolo. 5Sollevare leggermente il supporto, quindi tirarlo verso di sé. Il supporto si stacca dal display. 3 Note Disposit ivo di f issaggio • Appoggiare il display con la parte anteriore rivolta verso il basso su una superficie stabile e piana, lasciando sporgere la base del supporto. Se la parte anteriore del display e la base del supporto vengono collocate sulla Panno morbido stessa superficie piana, il display si inclina risultando instabile e pericoloso. • Per rimuovere il supporto da tavolo, afferrarlo saldamente. Vit i rimosse al punt o 4 4 5 13 (IT)
KLV-30MR1 1Rimuovere le due viti dal supporto da tavolo. Nota Sollevare e Durante lo svolgimento della procedura, spost are in avant i. non lasciare il display appoggiato. 2 2Trattenendo la base del supporto, sollevare il display leggermente, quindi rimuoverlo dal supporto. Il display si stacca dal supporto. Sono necessarie almeno due persone per afferrare e rimuovere il display. Note • Assicurarsi che almeno due persone collaborino allo svolgimento della procedura. 1 • Per sollevare il display, trattenere la base Base del support o del supporto in modo che questo non venga sollevato insieme al display. 3Rimuovere i quattro gancetti dal coperchio posteriore del display. 3 Nota Appoggiare il display con la parte anteriore rivolta verso il basso su un panno morbido. Panno morbido 14 (IT)
KDL-L32MRX1 1Rimuovere le due viti dal supporto da tavolo. KLV-L32MRX1 Nota Sollevare e Durante lo svolgimento della procedura, spost are in avant i. non lasciare il display appoggiato. 2 2Trattenendo la base del supporto, sollevare il display leggermente, quindi rimuoverlo dal supporto. Il display si stacca dal supporto. Sono necessarie almeno due persone per afferrare e rimuovere il display. Note • Assicurarsi che almeno due persone collaborino allo svolgimento della procedura. 1 • Per sollevare il display, trattenere la base Base del support o del supporto in modo che questo non venga sollevato insieme al display. 3Rimuovere i due gancetti dal coperchio posteriore del display. 3 Nota Appoggiare il display con la parte anteriore rivolta verso il basso su un panno morbido. Panno morbido KLV-L32M1 Nota Prima di passare al punto 1, appoggiare il display con la parte anteriore rivolta 1 verso il basso su un panno morbido. 1Rimuovere le quattro viti dal coperchio posteriore del display. 2Spingere il supporto in avanti. Il supporto si stacca dal display. 2 3Rimuovere le quattro viti dal Panno morbido coperchio posteriore del display. Note • Appoggiare il display con la parte 3 anteriore rivolta verso il basso su una superficie stabile e piana, lasciando sporgere la base del supporto. Se la parte anteriore del display e la base del supporto vengono collocate sulla stessa superficie piana, il display si inclina risultando instabile e pericoloso. • Per rimuovere il supporto da tavolo, afferrarlo saldamente. 15 (IT)
Punto 6: Installazione del display sulla piastra ATTENZIONE Non collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete fino a che l’installazione non è completata. Se il cavo di alimentazione dovesse restare incastrato, potrebbero verificarsi cortocircuiti e conseguenti scosse elettriche. Prestare attenzione a non inciampare sui cavi o sul display. 1 KLV-26HG2 Vit i in dot azione (+PSW5 × L16) Allineare i f ori present i sui ganci di mont aggio con i f ori corrispondent i present i sulla part e post eriore del display. Fissare i ganci al display ut ilizzando quat t ro vit i. Per il modello KLV-26HG2, utilizzare le viti in dotazione (+PSW5 × L16). Per i modelli KDL- L32MRX1, KLV-L32MRX1 e KLV-30MR1, KLV-L32M1 utilizzare le viti rimosse al punto 5. Ganci di mont aggio Note Panno morbido • Appoggiare il display con la parte anteriore rivolta Part e post eriore del display verso il basso su un panno morbido. • Se si utilizza un cacciavite elettrico per serrare le KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 viti, la coppia deve essere pari a circa 2 N•m. Vit i rimosse al punt o 5 Ganci di mont aggio Panno morbido Part e post eriore del display KLV-L32M1 Vit i rimosse al punt o 5 Ganci di mont aggio Panno morbido Part e post eriore del display 16 (IT)
2 Collegare il cavo di aliment azione e i cavi in dot azione. Collegare il cavo di alimentazione e i cavi alle prese corrispondenti presenti sulla parte posteriore del display. Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi, consultare le istruzioni per l’uso del display. Per fare passare i cavi all’interno della parete, introdurre i cavi in un apposito foro praticato nella parete (10 (IT)). Note • Non è possibile collegare i cavi al display dopo Foro per il passaggio del cavo avere installato il display sulla piastra. • Fare eseguire il passaggio dei cavi all’interno della parete da personale qualificato. 17 (IT)
M ont are il display sulla piast ra. 3 1Per bloccare i bracci provvisoriamente, inserire le due viti di fissaggio (+B5 × L12, in dotazione) nei fori presenti sulla base del braccio B dall’esterno. 2Fissare i gancetti superiori dei ganci di 1 montaggio alle aste superiori dei bracci. 3Fissare quindi i gancetti inferiori dei ganci di montaggio alle aste inferiori dei bracci. Non spingere 4Spingendo il display verso la piastra, le vit i t roppo in prof ondit à. sollevarlo lentamente e fissare i gancetti inferiori dei bracci alle aste inferiori. 5Assicurarsi che tutti gli otto gancetti siano fissati correttamente alle aste corrispondenti. 6Serrare le viti di fissaggio applicate al punto 1. 2 Nota Se le viti di fissaggio vengono spinte troppo in profondità nei relativi fori (1), le punte delle viti ostacoleranno la procedura di posizionamento dei gancetti inferiori sulle aste (4). 4 3 6 18 (IT)
Verifica dell’esecuzione corretta di tutte le procedure Verif icare quant o segue. • Gli otto gancetti sono fissati saldamente alle aste corrispondenti. • I cavi non sono intrecciati né incastrati. • Le due viti di fissaggio sono serrate saldamente. ATTENZIONE Se non viene installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere, causando danni alle persone o all’apparecchio stesso. Se i cavi non vengono posizionati in maniera corretta, potrebbero verificarsi cortocircuiti e conseguenti incendi o scosse elettriche. Per motivi di sicurezza, verificare che tutte le procedure siano state eseguite correttamente. 19 (IT)
Per smontare il display Per gli installatori Sony Scollegare il cavo di aliment azione 1 dalla presa di ret e. Rimuovere le due vit i di f issaggio. 2 Sono necessarie almeno due persone 3 per sollevare il display e rimuoverlo dalla piast ra. ATTENZIONE • Sono necessarie almeno due persone per afferrare e rimuovere il display. • Durante lo smontaggio del display, prestare attenzione a non inciampare nei cavi. • Durante lo smontaggio del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani e le dita. 20 (IT)
Caratteristiche tecniche Unit à di misura: mm Peso: 3,4 kg 245 210 270 500 40 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 21 (IT)
Obrigado por ter adquirido este produto. Para os clientes Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Subcontrate a instalação aos agentes da Sony ou outras empresas especializadas e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos provocados pela utilização indevida ou instalação incorrecta. Os seus direitos estatutários (se existirem) não são afectados. AVISO Se não observar as precauções de segurança e utilizar o produto de forma incorrecta, pode ferir-se gravemente ou provocar um incêndio. Este manual de instruções descreve as precauções importantes que é necessário tomar para evitar acidentes e promover o manuseamento correcto do produto. Leia-o na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual de instruções para consultas futuras. Para os agentes da Sony Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Leia este manual de instruções na íntegra para poder fazer a instalação com segurança. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos ou ferimentos provocados por uma utilização indevida ou instalação inadequada. Os seus direitos estatutários (se existirem) não são afectados. Após a instalação, entregue este manual de instruções ao cliente. Este suporte para montagem na parede destina-se a ser utilizado com o produto especificado pela Sony. Esta base só pode ser utilizada com o produto especificado abaixo. Produtos especificados: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Segurança Os produtos da Sony foram concebidos a pensar na segurança. No entanto, se utilizados de forma incorrecta, podem provocar ferimentos graves no caso de incêndio, choque eléctrico ou queda. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as precauções de segurança. 2 (PT)
Para os clientes AVISO Se não respeitar as precauções indicadas abaixo, pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou explosão e causar a morte ou ferimentos graves. Subcont rat e a inst alação a t écnicos qualif icados e af ast e as crianças durant e a inst alação. Se o suporte para montagem na parede for instalado por técnicos não qualificados, podem ocorrer os acidentes indicados abaixo. • O ecrã pode cair e provocar ferimentos graves como fracturas ou contusões durante um tremor de terra. • Se a parede em que instalar o suporte para montagem na parede não for estável, uniforme ou não estiver perpendicular, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. A parede deve ser suficientemente forte para suportar um peso pelo menos quatro (4) vezes superior ao peso do ecrã (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Se a instalação do suporte para montagem na parede não for suficientemente resistente, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Cont rat e um t écnico qualif icado para deslocar ou desmont ar o suport e de mont agem na parede. Se o ecrã for transportado ou desmontado por técnicos não qualificados, pode cair e provocar ferimentos ou danos pessoais. O suporte de montagem na parede tem de ser transportado ou desmontado por duas ou mais pessoas. Não ent orne líquidos de nenhuma espécie em cima do ecrã. Se o ecrã se molhar, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Não ret ire os paraf usos, et c., depois de mont ar o ecrã. Se o fizer, o ecrã pode cair. PT Português Não desmont e ou alt ere as peças do suport e de mont agem na parede. Se o fizer, o suporte de montagem na parede pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. M ont e unicament e o produt o especif icado. Este suporte para montagem na parede destina-se a ser utilizado com o produto especificado. A instalação de qualquer outro equipamento pode resultar em queda e provocar ferimentos ou danos materiais. 3 (PT)
Não bloqueie os orif ícios de vent ilação do ecrã. Se bloquear os orifícios de ventilação do ecrã tapando a parte de cima do ecrã com um pano ou outra coisa do género, o ecrã pode aquecer demasiado e incendiar-se. Não coloque nenhum peso para além do ecrã no suport e de mont agem na parede. Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Não se apoie ou pendure no ecrã. O ecrã pode cair em cima do utilizador e provocar ferimentos graves. Para evit ar risco de incêndio ou choques eléct ricos, não exponha o ecrã à chuva ou à humidade. Se o ecrã se molhar, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Nunca coloque o ecrã em locais quent es, húmidos ou com muit a poeira. Não inst ale o ecrã num local expost o a vibrações mecânicas. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Af ast e o ecrã de object os inf lamáveis ou chamas (por exemplo, velas). Para evitar incêndios, afaste o ecrã de objectos inflamáveis ou chamas (por exemplo, velas). 4 (PT)
CUIDADO Se não cumprir as precauções indicadas abaixo, pode provocar ferimentos ou danos materiais. Não inst ale o suport e numa parede com uma superf ície inf erior à do ecrã para que os cant os ou lados do ecrã não f iquem f ora da parede. Não instale o suporte de montagem na parede em zonas da parede, como pilares, em que os cantos ou lados do ecrã possam ficar fora da parede. Se alguém chocar contra um lado ou canto saliente do ecrã pode ferir-se ou provocar danos materiais. Durant e a limpeza ou manut enção não f aça demasiada f orça. Não faça demasiada força sobre a parte superior do ecrã. Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Não inst ale o ecrã por cima ou por baixo de um aparelho de arcondicionado. Se o fizer, o ecrã pode ser exposto a correntes de ar provocadas pelo ar condicionado. Se isso acontecer, pode provocar o mau funcionamento do ecrã. Precauções • Se utilizar o ecrã instalado no suporte de montagem na parede durante muito tempo, a parede por trás ou por cima do ecrã pode perder a cor ou o papel de parede descolar-se, dependendo do material da parede. Se retirar o suporte de montagem na parede, os furos dos parafusos permanecem. • Se tiver instalado cabos do alimentador de 300 ohm por trás da parede, recomenda-se que os substitua por cabos coaxiais de 75 ohm. Se for necessário continuar a utilizar cabos de alimentador de 300 ohm, verifique se existe espaço livre suficiente entre o ecrã e os cabos do alimentador por trás da parede, antes de começar a instalação. Antes de começar a instalação, consulte o técnico para escolher um local de instalação adequado em que o ecrã não esteja exposto a interferências de rádio. 5 (PT)
Instalação do suporte de monatgem na parede Para os agentes da Sony AVISO Para os clientes Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Subcontrate a instalação aos agentes da Sony ou outras empresas especializadas e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação. Para os agentes da Sony As seguintes instruções destinam-se unicamente aos agentes da Sony. Leia as precauções de segurança descritas acima e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação, manutenção, verificação e reparação deste produto. Verif ique se inst alou o suport e de mont agem na parede com segurança de acordo com as inst ruções descrit as nest e manual de inst ruções. Se algum dos parafusos estiver solto ou cair, o suporte de montagem na parede pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Utilize os parafusos adequados ao material da parede e instale o suporte com segurança, servindo-se de cinco ou mais parafusos M6 ou equivalentes. Não t rilhe o cabo de aliment ação ou o cabo do ecrã. Se o cabo de alimentação ou do ecrã ficar trilhado entre o aparelho e a parede ou for dobrado ou torçido à força, a parte metálica do fio ou do cabo pode ficar exposta e provocar um curto-circuito ou um corte no fio ou no cabo. Se isso acontecer, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Verif ique se est á a ut ilizar correct ament e os paraf usos f ornecidos e as peças de inst alação seguindo as inst ruções descrit as nest e manual de inst ruções. Se ut ilizar peças de subst it uição, o ecrã pode cair e f icar danif icado ou provocar f eriment os pessoais. Cert if ique-se de que est á a mont ar o suport e correct ament e seguindo as inst ruções descrit as nest e manual de inst ruções. Se algum dos parafusos estiver solto ou cair, o ecrã pode cair e ficar danificado ou provocar ferimentos pessoais. Verif ique se apert ou bem os paraf usos e pernos na posição designada. Se não o fizer, o ecrã pode cair e ficar danificado ou provocar ferimentos pessoais. Tenha cuidado para não expor o ecrã a choques mecânicos durant e a inst alação. Se o ecrã sofrer choques mecânicos, pode cair ou partir-se. Qualquer uma destas situações pode provocar ferimentos. 6 (PT)
Verif ique se inst alou o ecrã numa parede perpendicular e plana. Se não o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos. Depois de t er inst alado correct ament e o ecrã, prenda correct ament e os cabos. Se uma pessoa ou objecto ficar preso nos cabos, pode provocar ferimentos. Tenha cuidado para não f erir as mãos ou os dedos durant e a inst alação. Tenha cuidado para não ferir as mãos ou os dedos quando instalar o suporte de montagem na parede ou o ecrã. Os paraf usos necessários para f ixar o suport e de mont agem na parede à parede não são f ornecidos. Quando instalar o suporte de montagem na parede, utilize os parafusos adequados ao material e estrutura da parede. Passo 1: Verificar se tem todas as peças necessárias para a instalação 1 Ut ilize cinco ou mais paraf usos M 6 ou equivalent es (não f ornecidos) e uma chave de paraf usos. Escolha paraf usos adequados ao mat erial da parede. 2 Abra a embalagem e verif ique se t em t odas as peças descrit as a seguir. Paraf usos (+B5 × L12) (2) Paraf usos (+PSW5 × L16) (4) (Para o modelo KLV-26HG2) Placa (1) Grampo de mont agem (2) 7 (PT)
Passo 2: Ajustar a posição das bases dos braços (Só para os modelos KLV-26HG2 e KLV-L32M 1) Se vai instalar um modelo KDL-L32MRX1, 1 Base dos braços B KLV-L32MRX1 ou KLV-30MR1, ignore o passo 2 e avance para o passo 3. Braço 2 1Retire os quatro reguladores do ângulo de inclinação (dois para cada base dos Base dos braços). braços B 2Retire os quatro parafusos que fixam as 2 bases dos braços à placa. Base dos braços A 1 3Retire a base dos braços A e introduza- a nas ranhuras. Encaixe ambos os braços 1 e a base dos braços B na base dos Base dos braços A braços A. Regulador do 4Fixe as bases dos braços à placa ângulo de inclinação utilizando os quatro parafusos que retirou na indicação 2 da figura. Base dos braços B 4 5Fixe os braços às respectivas bases 3 Braço utilizando os quatro reguladores do ângulo de inclinação que retirou na indicação 1 da figura. Base dos 3 braços B 4 Notas 5 • Se não estiver a instalar um ecrã do modelo KLV-26HG2 ou KLV-L32M1, Base dos braços A 5 ignore o passo 2. • Se utilizar uma chave de parafusos eléctrica para apertar os parafusos, o 3 binário de aperto tem que ser Base dos braços A Regulador do ângulo aproximadamente 2 N•m. de inclinação Passo 3: Escolher o local para a instalação 1 Unidade: mm Deixe espaço suf icient e à volt a do ecrã. É aconselhável deixar espaço suf icient e ent re o ecrã e o t ect o ou 300 as part es salient es da parede, como se most ra no diagrama. Sugestão Consulte a tabela (9 (PT)) para saber quais as 100 100 dimensões para a instalação do ecrã. 100 8 (PT)
Tabela com as dimensões para a instalação do ecrã A F C G 14 D 210 B B H E 500 Modelo de Dimensões do ecrã Unidade: mm Extensão de cada ângulo de montagem Unidade: mm Peso ecrã A B C D E Ângulo de montagem (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1.052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * A parede tem de ser suficientemente forte para suportar pelo menos quatro vezes o peso do ecrã que vai instalar. 9 (PT)
Diagrama de montagem na parede Unidade: mm 500 454 430 215 9-7×40 Orif ício oblongo 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Orifício para passagem de cabos Consulte o diagrama acima para saber quais os requisitos para a montagem na parede (se reforçar a parede ou passar cabos pela parede). AVISO A parede tem de ser suficientemente forte para suportar pelo menos quatro vezes o peso do ecrã que vai instalar (9 (PT)). Verifique se a parede é suficientemente resistente. Se for necessário, reforce a parede. 10 (PT)
Passo 4: Fixar a placa à parede Orif ício do paraf uso ut ilizado para 1 Alinhe a placa. f ixar t emporariament e a placa Ut ilize um paraf uso para f ixar t emporariament e a placa à parede. Alinhe a placa para nivelá-la com o chão. AVISO • O parafuso utilizado neste procedimento não é fornecido com o suporte. • Escolha um parafuso adequado ao material e à estrutura da parede. Placa 2 2 Fixe a placa à parede ut ilizando quat ro ou mais paraf usos M 6 ou 1 equivalent es (não f ornecidos). 1Aperte os parafusos com força para que a placa possa suportar o peso do ecrã. 2Aperte o parafuso utilizado na indicação 1 da figura. AVISO A parede tem de ser suficientemente forte para suportar pelo menos quatro vezes o peso do ecrã que vai instalar (9 (PT)). Verifique se a parede é suficientemente resistente. Se for necessário, reforce a parede. 11 (PT)
3 Regule a inclinação dos braços. Se quiser instalar o ecrã na vertical, encoste-o à parede (0°), ignore as indicações 1 e 2 abaixo. Verifique se os braços estão bem fixos à placa. Braço 1Retire os quatro reguladores do ângulo de 1 Regulador do inclinação. ângulo de 2Introduza-os nos orifícios dos parafusos que inclinação correspondem ao ângulo pretendido (5°, 10°, 15° ou 20°) e aperte-os com força. Bases dos braços Notas AeB • O ângulo dos braços esquerdo e direito tem que ser o mesmo. • Quando regular o ângulo dos braços tenha cuidado para não se entalar. • Se utilizar um chave de parafusos eléctrica para apertar os parafusos, o binário de aperto tem que 2 ser aproximadamente 2 N•m. • Verifique se as bases dos braços estão bem fixas à placa. 12 (PT)
Passo 5: Retirar o ecrã do suporte O procedimento varia consoante o modelo do ecrã. Execute o procedimento adequado ao ecrã que está a instalar. KLV-26HG2 1Puxe o canto inferior (esquerdo ou direito ) da parte de trás. Depois puxe 1 o outro canto inferior. 2Agarre a parte de trás com ambas as mãos e puxe-a para si. A parte de trás solta-se do ecrã. Nota Deite o ecrã voltado para baixo num pano macio antes de passar ao passo 3. 3Retire os dois parafusos pequenos do clip. Retire o clip do suporte. 2 4Retire os cinco parafusos do suporte. 5Levante ligeiramente o suporte e puxe-o para si. O suporte solta-se do ecrã. Notas • Coloque o ecrã voltado para baixo numa superfície estável e nivelada, com a base do suporte voltada para cima. Se colocar o ecrã virado para cima com a base do suporte na mesma 3 Clip superfície, o ecrã fica inclinado e instável, o que pode ser perigoso. • Quando retirar o suporte, segure-o bem. Pano macio Paraf usos ret irados na indicação 4 da f igura 4 5 13 (PT)
KLV-30MR1 1Retire os dois parafusos do suporte. Nota Não deite o ecrã quando executar o Levant e e ret ire procedimento. o ecrã. 2Segurando na base do suporte, levante 2 ligeiramente o ecrã e retire-o do suporte. O ecrã solta-se do suporte. São precisas pelo menos duas pessoas para segurar e transportar o ecrã. Notas • Esta tarefa tem que ser efectuada por duas pessoas, no mínimo. • Quando levantar o ecrã, segure na base do suporte para evitar que também seja levantada. 1 3Retire os quatro ganchos na parte de trás Base do suport e do ecrã. Nota 3 Deite o ecrã voltado para baixo num pano macio. Pano macio 14 (PT)
KDL-L32MRX1 1Retire os dois parafusos do suporte. KLV-L32MRX1 Nota Não deite o ecrã quando executar o Levant e e ret ire procedimento. o ecrã. 2Segurando na base do suporte, levante 2 ligeiramente o ecrã e retire-o do suporte. O ecrã solta-se do suporte. São precisas pelo menos duas pessoas para segurar e transportar o ecrã. Notas • Esta tarefa tem que ser efectuada por duas pessoas, no mínimo. • Quando levantar o ecrã, segure na base do suporte para evitar que também seja levantada. 1 3Retire os dois ganchos na parte de trás do Base do suport e ecrã. Nota 3 Deite o ecrã voltado para baixo num pano macio. Pano macio KLV-L32M1 Nota Deite o ecrã voltado para baixo num pano macio antes de passar ao passo 1. 1 1Retire os quatro parafusos da tampa da parte de trás do ecrã. 2Puxe a base para si. A base solta-se do ecrã. 3Retire os quatro parafusos da tampa 2 da parte de trás do ecrã. Pano macio Notas • Coloque o ecrã voltado para baixo numa superfície estável e nivelada, com a base do suporte voltada para 3 cima. Se colocar o ecrã virado para cima com a base do suporte na mesma superfície, o ecrã fica inclinado e instável, o que pode ser perigoso. • Quando retirar o suporte, segure-o bem. 15 (PT)
Passo 6: Instalar o ecrã na placa AVISO Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede antes de terminar a instalação. Se o cabo de alimentação for trilhado, pode ocorrer um curto-circuito e apanhar um choque eléctrico. Tenha cuidado para não tropeçar nos cabos nem no ecrã. 1 KLV-26HG2 Os paraf usos f ornecidos (+PSW5 × L16) Alinhe os orif ícios dos grampos de mont agem com os orif ícios correspondent es na part e de t rás do ecrã. Ut ilize quat ro paraf usos para f ixar os grampos de mont agem ao ecrã. Para o modelo KLV-26HG2 utilize os parafusos fornecidos (+PSW5 × L16). Para os modelos KDL- L32MRX1, KLV-L32MRX1, KLV-30MR1 e KLV-L32M1 Grampo de mont agem utilize os parafusos que retirou no passo 5. Pano macio Notas Part e de t rás do ecrã • Deite o ecrã voltado para baixo num pano macio. • Se utilizar uma chave de parafusos eléctrica para KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 apertar os parafusos, o binário de aperto tem que ser aproximadamente 2 N•m. Os paraf usos ret irados no passo 5 Grampo de mont agem Pano macio Part e de t rás do ecrã KLV-L32M1 Os paraf usos ret irados no passo 5 Grampo de mont agem Pano macio Part e de t rás do ecrã 16 (PT)
2 Ligue o cabo de aliment ação e os out ros cabos f ornecidos. Ligue o cabo de alimentação e os outros cabos aos conectores correspondentes na parte de trás do ecrã. Para saber mais sobre ligações de cabos, consulte o manual de instruções do seu ecrã. Quando passar cabos pela parede, faça-o através do orifício feito na parede para esse efeito (10 (PT)). Notas • Não pode ligar os cabos ao ecrã depois de o instalar na placa. Orif ício para passagem de cabos • Solicite a assistência de técnicos qualificados para fazer a passagem dos cabos. 17 (PT)
Inst ale o ecrã na placa. 3 1Para bloquear os braços temporariamente, introduza os dois parafusos de fixação (+B5 × L12, fornecidos) nos orifícios da base dos braços B, pela parte de fora. 2Prenda os ganchos superiores dos grampos 1 de montagem nos veios superiores dos braços. 3Prenda os ganchos inferiores dos grampos de Não int roduza montagem nos veios inferiores dos braços. demasiadament e os paraf usos. 4Empurrando o ecrã na direcção da placa, levante-o com cuidado e prenda os ganchos inferiores dos braços nos veios inferiores. 5Verifique se os oito ganchos estão bem presos nos veios correspondentes. 6Aperte os parafusos de fixação colocados na 2 indicação 1 da figura. Nota Se introduzir os parafusos demasiadamente nos orifícios (1), as respectivas extremidades vão impedir a fixação dos ganchos inferiores nos veios (4). 4 3 6 18 (PT)
Verifique se todos os procedimentos foram concluídos correctamente Verif ique o seguint e: • Se os oito ganchos estão bem presos nos veios correspondentes. • Se os cabos não estão torcidos nem trilhados. • Se os dois parafusos de fixação estão bem apertados. AVISO Se não for instalado correctamente, o suporte pode cair e partir-se ou provocar ferimentos. Se a passagem dos cabos não for feita correctamente, pode ocorrer um curto-circuito capaz de provocar um incêndio ou choques eléctricos. Para sua segurança, verifique se todos os procedimentos foram correctamente executados. 19 (PT)
Para desmontar o ecrã Para os agentes da Sony Desligue o cabo de aliment ação da 1 t omada de parede. Ret ire os dois paraf usos de f ixação. 2 São precisas duas ou mais pessoas 3 para levant ar o ecrã e ret irá-lo da placa. AVISO • São precisas pelo menos duas pessoas para segurar e transportar o ecrã. • Quando desmontar o ecrã tenha cuidado com os cabos. • Quando desmontar o ecrã tenha cuidado para não se entalar. 20 (PT)
Características técnicas Unidade: mm Peso: 3,4 kg 245 210 270 500 40 Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio. 21 (PT)
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Do klientów Montaż tego produktu wymaga odpowiedniego doświadczenia. Instalację należy powierzyć przedstawicielom firmy Sony lub specjalistom i dopilnować, aby podczas montażu przestrzegane były zasady bezpieczeństwa. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową obsługą lub montażem. Prawa konstytucyjne użytkownika (jeśli ma to zastosowanie) nie są w żaden sposób naruszone. OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może spowodować pożar lub poważne obrażenia ciała. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje na temat ważnych środków ostrożności koniecznych dla zachowania bezpieczeństwa i prawidłowego użytkowania produktu. Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i korzystać z urządzenia zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami. Niniejszą instrukcję należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Do sprzedawców produktów firmy Sony Montaż tego produktu wymaga odpowiedniego doświadczenia. Aby bezpiecznie przeprowadzić montaż, należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową obsługą lub montażem. Prawa konstytucyjne użytkownika (jeśli ma to zastosowanie) nie są w żaden sposób naruszone. Po zakończeniu instalacji należy przekazać ten podręcznik klientowi. Niniejszy ścienny wspornik mocujący został zaprojektowany przez firmę Sony do użytku z określonymi produktami. Nie należy używać tego wspornika ze sprzętem innym niż niżej wymienione produkty. Produkty: LCD Colour TV (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1/KLV-26HG2/KLV-L32M1) Bezpieczeństwo Produkty firmy Sony są projektowane z myślą o bezpieczeństwie ich użytkowania. Nieprawidłowe użytkowanie produktów może jednak spowodować poważne obrażenia ciała na skutek pożaru, porażenia prądem elektrycznym albo przewrócenia się lub upadku urządzenia. Aby zapobiec takim wypadkom, należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa. 2 (PL)
Do klientów OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie poniższych zasad bezpieczeństwa może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała na skutek pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub wybuchu. Montaż urządzenia należy powierzyć wykwalifikowanym specjalistom i dopilnować, aby podczas instalacji w pobliżu nie przebywały małe dzieci. Montaż ściennego wspornika mocującego przez osoby inne niż wykwalifikowani specjaliści może spowodować następujące konsekwencje. • W czasie trzęsienia ziemi ekran może upaść i spowodować poważne obrażenia ciała, np. stłuczenie lub złamanie. • Jeśli ściana, na której instalowany jest ścienny wspornik mocujący, jest niestabilna, nierówna lub nie jest prostopadła do podłogi, urządzenie może upaść i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Ściana powinna być wystarczająco wytrzymała, aby mogła unieść ciężar co najmniej czterokrotnie (4×) większy od ciężaru ekranu (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Jeśli instalacja ściennego wspornika mocującego na ścianie nie jest wystarczająco wytrzymała, urządzenie może upaść i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. W przypadku przenoszenia lub demontowania ściennego wspornika mocującego wykonanie czynności instalacyjnych należy powierzyć wykwalifikowanym specjalistom. Jeśli transport lub demontaż ściennego wspornika mocującego jest wykonywany przez osoby inne niż wykwalifikowani specjaliści, urządzenie może upaść i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Do przenoszenia lub demontażu ściennego wspornika mocującego potrzebne są co najmniej dwie osoby. Nie należy rozlewać na ekranie żadnych płynów. Dopuszczenie do kontaktu ekranu z wilgocią może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Po zamontowaniu ekranu nie należy wyjmować sworzni itp. Może to spowodować upadek ekranu. PL Polski Nie należy demontować ani modyfikować elementów składowych ściennego wspornika mocującego. Może to spowodować upadek wspornika i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Nie należy montować żadnego sprzętu innego niż określone produkty. Niniejszy ścienny wspornik mocujący został zaprojektowany do użytku z określonymi produktami. Montaż sprzętu innego niż określone produkty może spowodować upadek ściennego wspornika mocującego i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. 3 (PL)
Nie należy blokować otworów wentylacyjnych ekranu. Zablokowanie otworów wentylacyjnych przez przykrycie ekranu tkaniną lub podobnym przedmiotem może spowodować przegrzanie urządzenia i w konsekwencji pożar. Nie należy obciążać ściennego wspornika mocującego dodatkowym ciężarem poza samym ekranem. Może to spowodować upadek ekranu i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Nie należy opierać się lub wieszać na ekranie. Ekran może upaść i przygnieść użytkownika, powodując poważne obrażenia ciała. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać ekranu na działanie deszczu lub wilgoci. Dopuszczenie do kontaktu ekranu z wilgocią może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Nigdy nie należy umieszczać ekranu w miejscach gorących, wilgotnych lub nadmiernie zapylonych. Ekranu nie należy instalować w miejscach, w których może być narażony na działanie wibracji mechanicznych. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Łatwopalne przedmioty lub otwarty ogień (np. świece) należy trzymać z dala od ekranu. Aby uniknąć ryzyka pożaru, łatwopalne przedmioty lub otwarty ogień (np. świece) należy trzymać z dala od ekranu. 4 (PL)
PRZESTROGA Nieprzestrzeganie poniższych środków ostrożności może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Nie należy instalować ściennego wspornika mocującego na ścianie, na której narożniki lub krawędzie ekranu wystawałyby poza powierzchnię ściany. Nie należy instalować ściennego wspornika mocującego na ścianie (np. na filarze), na której narożniki lub krawędzie telewizora wystawałyby poza powierzchnię ściany. Potrącenie wystającego narożnika lub krawędzi ekranu przez osobę lub przedmiot może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Podczas czyszczenia lub konserwacji nie należy stosować wobec urządzenia nadmiernej siły. Nie należy naciskać górnej części ekranu z użyciem nadmiernej siły. Może to spowodować upadek ekranu i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Nie należy instalować ekranu powyżej lub poniżej klimatyzatora. W takim przypadku urządzenie może być narażone na działanie podmuchów powietrza z klimatyzatora. Może to stać się przyczyną awarii ekranu. Środki ostrożności • Użytkowanie ekranu zainstalowanego na ściennym wsporniku mocującym przez dłuższy czas może spowodować odbarwienie ściany pod lub nad ekranem lub odklejenie się tapety, w zależności od materiału konstrukcyjnego ściany. Po zdjęciu zainstalowanego ściennego wspornika mocującego w ścianie pozostaną otwory po wkrętach. • W przypadku prowadzenia w ścianie przewodów zasilających o impedancji 300 omów zaleca się zastąpienie tych przewodów kablami koncentrycznymi o impedancji 75 omów. Jeśli stosowanie kabli zasilających o impedancji 300 omów jest konieczne, przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy między ekranem i kablami zasilającymi w ścianie jest wystarczająca ilość wolnego miejsca. Przed rozpoczęciem montażu należy skonsultować się z wykonawcą odnośnie wyboru właściwego miejsca instalacji w celu uniknięcia występowania zakłóceń radiowych na ekranie. 5 (PL)
Do sprzedawców Instalacja ściennego wspornika mocującego produktów firmy Sony OSTRZEŻENIE Do klientów Montaż tego produktu wymaga odpowiedniego doświadczenia. Instalację należy powierzyć przedstawicielom firmy Sony lub specjalistom i dopilnować, aby podczas montażu przestrzegane były zasady bezpieczeństwa. Do sprzedawców produktów firmy Sony Poniższe instrukcje są przeznaczone tylko dla sprzedawców produktów firmy Sony. Należy dokładnie zapoznać się z poniższymi zaleceniami dotyczącymi środków bezpieczeństwa i przestrzegać ich podczas instalacji, konserwacji i przeglądów urządzenia. Ścienny wspornik mocujący należy starannie zamontować na ścianie zgodnie z procedurą opisaną w niniejszej instrukcji. Obluzowanie lub wypadnięcie jednego z wkrętów może spowodować upadek ściennego wspornika mocującego i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia. Należy zastosować wkręty odpowiednie do materiałów konstrukcyjnych ściany i starannie zainstalować wspornik, używając co najmniej pięciu wkrętów M6 lub ich odpowiedników. Nie należy dopuścić, aby przewód zasilający lub kabel ekranu były ściśnięte. W przypadku ściśnięcia przewodu zasilającego lub kabla ekranu między wspornikiem a ścianą albo jego wymuszonego zgięcia lub skręcenia metalowe części przewodu lub kabla mogą zostać pozbawione izolacji i spowodować zwarcie lub przerwanie przewodu lub kabla. Może to być przyczyną pożaru lub porażenia elektrycznego. Dostarczonych w zestawie wkrętów i elementów mocujących należy używać zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Użycie elementów zastępczych może spowodować upadek ekranu i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Montaż wspornika należy przeprowadzić prawidłowo zgodnie z procedurą opisaną w niniejszej instrukcji. Obluzowanie lub wypadnięcie jednego z wkrętów może spowodować upadek ekranu i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Sworznie i wkręty należy starannie dokręcić w wyznaczonym położeniu. Nieprzestrzeganie powyższych instrukcji może spowodować upadek ekranu i doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Należy dopilnować, aby podczas instalacji ekran nie był narażony na wstrząsy. Narażenie ekranu na wstrząsy może spowodować jego upadek lub uszkodzenie. Może to doprowadzić do obrażeń ciała. 6 (PL)
Ekran należy zainstalować na płaskiej ścianie prostopadłej do podłoża. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować upadek ekranu i doprowadzić do obrażeń ciała. Po prawidłowym zainstalowaniu ekranu należy odpowiednio zabezpieczyć kable. Zaplątanie się osoby lub przedmiotu w kable może spowodować obrażenia ciała. Należy uważać, aby podczas instalacji nie skaleczyć rąk ani palców. Należy zachować ostrożność, aby podczas instalacji ściennego wspornika mocującego lub ekranu nie skaleczyć rąk ani palców. Wkręty potrzebne do zamontowania ściennego wspornika mocującego na ścianie nie należą do zestawu. Podczas instalacji ściennego wspornika mocującego należy używać wkrętów odpowiednich do materiału i struktury ściany. Etap 1: Sprawdź, czy masz wszystkie elementy potrzebne do instalacji Przygotuj co najmniej pięć wkrętów 1 M6 lub ich odpowiedników (nie należą do zestawu) i śrubokręt. Wybierz wkręty odpowiednie do materiału, z którego wykonana jest ściana. Rozpakuj karton i sprawdź, czy 2 zawiera on wszystkie poniższe elementy. Wkręty (+B5 × L12) (2) Wkręty (+PSW5 × L16) (4) (Model KLV-26HG2) Płyta (1) Zaczep mocujący (2) 7 (PL)
Etap 2: Dostosuj położenie podstaw ramion (Dotyczy tylko modeli KLV-26HG2 i KLV-L32M1) W przypadku modeli KDL-L32MRX1, KLV- 1 Podstawa ramienia B Ramię 32MRX1 oraz KLV-30MR1 należy pominąć etap 2 i przejść do etapu 3. 2 1Wyjmij cztery (dwa dla każdej podstawy ramienia) regulatory kąta nachylenia. 2Wyjmij cztery wkręty mocujące, które Podstawa ramienia B umożliwiają przytwierdzenie podstaw 2 ramion do płyty. Podstawa 1 3Wyjmij podstawy ramion A i umieść je ramienia A w szczelinach przodem w kierunku Podstawa 1 płyty. Umieść oba ramiona i podstawy ramienia A ramion B na podstawach ramion A. Regulator kąta 4Przymocuj podstawy ramion do płyty za nachylenia pomocą czterech wkrętów wyjętych w Podstawa punkcie 2. ramienia B 5Przymocuj ramiona do podstaw za 4 3 Ramię pomocą czterech regulatorów kąta nachylenia wyjętych w punkcie 1. Podstawa Uwagi 3 ramienia B 4 • W przypadku instalowania modeli 5 innych niż KLV-26HG2 lub KLV-L32M1 należy pominąć etap 2. Podstawa 5 • Jeśli do przykręcania wkrętów używany ramienia A jest śrubokręt elektryczny, wymagany moment obrotowy powinien wynosić ok. 3 2 N • m. Podstawa Regulator kąta ramienia A nachylenia Etap 3: Wybierz miejsce instalacji Wokół ekranu należy pozostawić 1 Jednostka: mm wolne miejsce. Między ekranem a sufitem lub wysuniętymi fragmentami 300 ściany należy pozostawić wolne miejsce w ilości nie mniejszej niż określono na schemacie. Wskazówka 100 100 Informacje o wymiarach wymagane do montażu ekranu można znaleźć w tabeli (9 (PL)). 100 8 (PL)
Instalacja ekranu – tabela wymiarów A F C G 14 D 210 B B H E 500 Model Wymiary ekranu Jednostka: mm Długość przy poszczególnych kątach montażu Jednostka: mm Masa ekranu A B C D E Kąt montażu (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1 052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KDL-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * Ściana musi być wystarczająco wytrzymała, aby mogła unieść ciężar co najmniej czterokrotnie większy od ciężaru instalowanego ekranu. 9 (PL)
Schemat instalacji na ścianie Jednostka: mm 500 454 430 215 9-7×40 Podłużny otwór 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Otwór na okablowanie Powyższy schemat przedstawia wymagania dotyczące instalacji na ścianie (zawiera informacje przydatne podczas wzmacniania ściany lub prowadzenia kabli w ścianie). OSTRZEŻENIE Ściana musi być wystarczająco wytrzymała, aby mogła unieść ciężar co najmniej czterokrotnie większy od ciężaru instalowanego ekranu (9 (PL)). Należy upewnić się, że ściana jest dostatecznie wytrzymała. W razie potrzeby ścianę należy wzmocnić. 10 (PL)
Etap 4: Zainstaluj płytę na ścianie Otwór umożliwiający Tymczasowo przymocuj płytę do 1 Wyrównaj płytę. tymczasowe zamocowanie płyty ściany za pomocą wkrętu. Wyrównaj płytę, aby była poziomo w stosunku do podłogi. OSTRZEŻENIE • Wkręt używany w tej procedurze nie należy do zestawu. • Wybierz wkręt odpowiedni do materiału i struktury ściany. Płyta Przymocuj płytę do ściany, używając 2 2 co najmniej czterech wkrętów M6 lub 1 ich odpowiedników (nie należą do zestawu). 1Dokręć starannie wkręty, tak aby płyta mogła unieść ciężar telewizora. 2Dokręć wkręt użyty w punkcie 1. OSTRZEŻENIE Ściana musi być wystarczająco wytrzymała, aby mogła unieść ciężar co najmniej czterokrotnie większy od ciężaru instalowanego ekranu (9 (PL)). Należy upewnić się, że ściana jest dostatecznie wytrzymała. W razie potrzeby ścianę należy wzmocnić. 11 (PL)
Wyreguluj nachylenie ramion 3 podtrzymujących. Jeśli ekran ma być zainstalowany pionowo, należy wyrównać go do ściany (0°) i pominąć punkt 1 i 2 Ramię poniżej. Należy sprawdzić, czy ramiona są starannie 1 przymocowane do płyty. Regulator kąta nachylenia 1Wyjmij wszystkie cztery regulatory kąta nachylenia. 2Umieść je w otworach wkrętów odpowiadających Podstawy wymaganemu kątowi (5°,10°, 15° lub 20°) i mocno ramion A i B dokręć. Uwagi • Kąt nachylenia prawego i lewego ramienia musi być identyczny. • Podczas regulowania kąta nachylenia ramion należy uważać, aby nie przyciąć sobie palców. 2 • Jeśli do przykręcania wkrętów używany jest śrubokręt elektryczny, wymagany moment obrotowy powinien wynosić ok. 2 N • m. • Należy sprawdzić, czy podstawy ramion są starannie przymocowane do płyty. 12 (PL)
Etap 5: Odłącz ekran od podstawy stołowej Procedura ta różni się w zależności od modelu ekranu. Należy zastosować procedurę odpowiednią do modelu instalowanego urządzenia. KLV-26HG2 1Pociągnij dolny róg (prawy lub lewy) tylnej części obudowy. Następnie 1 pociągnij drugi dolny róg. 2Chwyć tylną część obudowy obiema rękami i pociągnij ją do siebie. Tylna część obudowy zostanie odłączona od ekranu. Uwaga Przed przejściem do punktu 3 połóż ekran przednią stroną skierowaną do dołu na miękkim podłożu (np. tkaninie). 2 3Wykręć dwa małe wkręty z klamry. Odłącz klamrę od podstawy stołowej. 4Wykręć pięć wkrętów z podstawy stołowej. 5Unieś lekko podstawę, a następnie pociągnij ją do siebie. Podstawa zostanie odłączona od ekranu. Uwagi • Ekran należy położyć przednią stroną skierowaną do dołu na stabilnej i 3 Klamra płaskiej powierzchni, tak aby podstawa wisiała swobodnie w powietrzu. Umieszczenie przedniej strony ekranu oraz podstawy na tym samym poziomie spowoduje, że ekran będzie nachylony i niestabilny, co może być niebezpieczne. Miękka tkanina • Podczas odłączania podstawy stołowej należy ją mocno trzymać. Wkręty wyjęte w punkcie 4 4 5 13 (PL)
KLV-30MR1 1Wykręć dwa wkręty z podstawy stołowej. Uwaga Podczas wykonywania tej procedury nie Podnieś i przesuń należy kłaść ekranu. do przodu. 2Przytrzymując podstawę, unieś nieco 2 ekran, a następnie zdejmij go z podstawy. Ekran zostanie odłączony od podstawy. Do trzymania i przenoszenia ekranu potrzebne są co najmniej dwie osoby. Uwagi • Do wykonania tej procedury potrzebne są co najmniej dwie osoby. • Podnosząc ekran, należy przytrzymać podstawę, aby nie została uniesiona razem z urządzeniem. 1 3Wyjmij cztery zaczepy z tylnej części Podstawa obudowy ekranu. Uwaga 3 Połóż ekran przednią stroną skierowaną do dołu na miękkim podłożu (np. tkaninie). Miękka tkanina 14 (PL)
KDL-L32MRX1 1Wykręć dwa wkręty z podstawy stołowej. KLV-L32MRX1 Uwaga Podczas wykonywania tej procedury nie Podnieś i przesuń należy kłaść ekranu. do przodu. 2Przytrzymując podstawę, unieś nieco 2 ekran, a następnie zdejmij go z podstawy. Ekran zostanie odłączony od podstawy. Do trzymania i przenoszenia ekranu potrzebne są co najmniej dwie osoby. Uwagi • Do wykonania tej procedury potrzebne są co najmniej dwie osoby. • Podnosząc ekran, należy przytrzymać podstawę, aby nie została uniesiona razem z urządzeniem. 1 3Wyjmij dwa zaczepy z tylnej części Podstawa obudowy ekranu. Uwaga 3 Połóż ekran przednią stroną skierowaną do dołu na miękkim podłożu (np. tkaninie). Miękka tkanina KLV-L32M1 Uwaga Przed przejściem do punktu 1 połóż ekran przednią stroną skierowaną do 1 dołu na miękkim podłożu (np. tkaninie). 1Wykręć cztery wkręty z tylnej części obudowy ekranu. 2Pociągnij podstawę do siebie. Podstawa zostanie odłączona od 2 ekranu. 3Wykręć cztery wkręty z tylnej części Miękka tkanina obudowy ekranu. Uwagi • Ekran należy położyć przednią stroną 3 skierowaną do dołu na stabilnej i płaskiej powierzchni, tak aby podstawa wisiała swobodnie w powietrzu. Umieszczenie przedniej strony ekranu oraz podstawy na tym samym poziomie spowoduje, że ekran będzie nachylony i niestabilny, co może być niebezpieczne. • Podczas odłączania podstawy stołowej należy ją mocno trzymać. 15 (PL)
Etap 6: Zainstaluj ekran na płycie OSTRZEŻENIE Nie należy podłączać przewodu zasilającego do gniazda ściennego przed zakończeniem instalacji. Ściśnięcie przewodu zasilającego może spowodować zwarcie i doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Należy zachować ostrożność, aby nie potknąć się o kable lub o ekran. Dopasuj otwory na zaczepach 1 KLV-26HG2 Wkręty dostarczone w zestawie(+PSW5 × L16) montażowych do odpowiednich otworów w tylnej części ekranu. Przymocuj zaczepy do ekranu za pomocą czterech wkrętów. W przypadku modelu KLV-26HG2 należy użyć wkrętów należących do zestawu (+PSW5 × L16). W przypadku modeli KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1, KLV-30MR1 oraz KLV-L32M1 należy użyć wkrętów Zaczep mocujący wyjętych w etapie 5. Miękka tkanina Uwagi • Połóż ekran przednią stroną skierowaną do dołu na Tył ekranu miękkim podłożu (np. tkaninie). • Jeśli do przykręcania wkrętów używany jest KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 śrubokręt elektryczny, wymagany moment Wkręty wyjęte w obrotowy powinien wynosić ok. 2 N•m. etapie 5 Zaczep mocujący Miękka tkanina Tył ekranu KLV-L32M1 Wkręty wyjęte w etapie 5 Zaczep mocujący Miękka tkanina Tył ekranu 16 (PL)
Podłącz dostarczony przewód 2 zasilający i kable. Przewód zasilający i kable należy podłączyć do odpowiednich gniazd w tylnej części ekranu. Szczegółowe informacje na temat podłączania kabli można znaleźć w instrukcji obsługi ekranu. W przypadku kabli prowadzonych w ścianie należy przeprowadzić je przez przeznaczony dla nich otwór w ścianie (10 (PL)). Uwagi • Po zainstalowaniu ekranu na płycie nie można Otwór na okablowanie podłączyć do niego kabli. • Poprowadzenie kabli w ścianie należy zlecić wykwalifikowanym specjalistom. 17 (PL)
Zamontuj ekran na płycie. 3 1Aby tymczasowo zablokować ramiona, umieść dwa wkręty zabezpieczające (+B5 × L12, w zestawie) w otworach w podstawach ramion B, wkładając je od strony zewnętrznej. 1 2Zawieś górne haki zaczepów montażowych na górnych drążkach ramion. Nie należy 3Umieść dolne haki zaczepów montażowych wkładać na dolnych drążkach ramion. wkrętów zbyt 4Przyciskając ekran do płyty, unieś go powoli i głęboko. zawieś dolne haki ramion na dolnych drążkach. 5Sprawdź, czy wszystkie haki (osiem) są prawidłowo zawieszone na właściwych drążkach. 2 6Dokręć wkręty zabezpieczające założone w punkcie 1. Uwaga Jeśli wkręty zabezpieczające zostaną umieszczone w otworach zbyt głęboko (1), końcówki wkrętów zablokują możliwość zawieszenia dolnych haków na drążkach (4). 4 3 6 18 (PL)
Sprawdź, czy wszystkie procedury zostały wykonane prawidłowo Sprawdź poniższe elementy. • Wszystkie osiem haków zostało prawidłowo zawieszonych na odpowiednich drążkach. • Kable nie są skręcone ani ściśnięte. • Dwa wkręty zabezpieczające są starannie dokręcone. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowo zamontowane urządzenie może spaść, powodując obrażenia ciała lub uszkodzenie samego urządzenia. Nieprawidłowe poprowadzenie kabli może spowodować zwarcie i doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania urządzenia należy sprawdzić, czy wszystkie procedury zostały wykonane prawidłowo. 19 (PL)
Do sprzedawców Demontaż ekranu produktów firmy Sony Odłącz przewód zasilający od gniazda 1 ściennego. Wyjmij dwa wkręty zabezpieczające. 2 Do podniesienia ekranu do góry i 3 odłączenia go od płyty potrzebne są co najmniej dwie osoby. OSTRZEŻENIE • Do trzymania i przenoszenia ekranu potrzebne są co najmniej dwie osoby. • Podczas demontowania ekranu należy uważać, aby nie chwycić kabli. • Podczas demontowania ekranu należy uważać na dłonie i palce. 20 (PL)
Dane techniczne Jednostka: mm Masa: 3,4 kg 245 210 270 500 40 Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. 21 (PL)
Блaгодapим зa покyпкy этого издeлия. Для покyпaтeлeй Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный окыт. Oбязaтeльно обpaтитecь к дилepy или кодpядчикy Sony, a тaкжe cоблюдaйтe нeобxодимыe мepы кpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки издeлия. Sony нe нeceт отвeтcтвeнноcти в cлyчae ковpeждeния или колyчeния тpaвм в peзyльтaтe нeкpaвильного обpaщeния или нeнaдлeжaщeй ycтaновки. Это нe влияeт нa вaши зaконныe кpaвa (ecли тaковыe имeютcя). ПPEДУПPEЖДEHИE Hecоблюдeниe мep кpeдоcтоpожноcти и нeкpaвильноe иcкользовaниe издeлия можeт кpивecти к возгоpaнию или колyчeнию cepьeзныx тpaвм. B этом pyководcтвe ко ycтaновкe кpивeдeны вaжныe мepы кpeдоcтоpожноcти, котоpыe нeобxодимы для кpeдотвpaщeния нecчacтныx cлyчaeв и обecкeчeния нaдлeжaщeго обpaщeния c издeлиeм. Oбязaтeльно внимaтeльно кpочтитe нacтоящee pyководcтво и иcкользyйтe издeлиe ко нaзнaчeнию. Cоxpaнитe нacтоящee pyководcтво ко ycтaновкe для иcкользовaния в бyдyщeм. Для дилepов Sony Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный окыт. Для бeзокacной ycтaновки ycтpойcтвa обязaтeльно внимaтeльно кpочтитe нacтоящee pyководcтво. Mы нe нeceм отвeтcтвeнноcти в cлyчae ковpeждeния или колyчeния тpaвм в peзyльтaтe нeкpaвильного обpaщeния или нeнaдлeжaщeй ycтaновки. Это нe влияeт нa вaши зaконныe кpaвa (ecли тaковыe имeютcя). По окончaнии ycтaновки кepeдaйтe это pyководcтво кокyкaтeлю. Этот нacтeнный монтaжный кpонштeйн фиpмы Sony кpeднaзнaчeн для иcкользовaния только c окpeдeлeнными издeлиями. He иcкользyйтe дaнный монтaжный кpонштeйн c любыми дpyгими c ycтpойcтвaми, кpомe тex, что yкaзaны нижe. Укaзaнныe издeлия: LCD Colour TV (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1/KLV-26HG2/KLV-L32M1) Бeзопacноcть Издeлия Sony paзpaботaны c yчeтом тpeбовaний ко бeзокacноcти. Oднaко нeкpaвильноe иcкользовaниe издeлий можeт cтaть кpичиной колyчeния cepьeзныx тpaвм вcлeдcтвиe коpaжeния элeктpичecким током, возгоpaния, окpокидывaния или кaдeния издeлия. Bо избeжaниe возникновeния тaкиx нecчacтныx cлyчaeв обязaтeльно cоблюдaйтe cоотвeтcтвyющиe мepы кpeдоcтоpожноcти. 2 (RU)
Для покyпaтeлeй ПPEДУПPEЖДEHИE Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть возникновeния cepьeзныx тpaвм или дaжe cмepти вcлeдcтвиe взpывa или поpaжeния элeктpичecким током. Oбязaтeльно обpaтитecь к квaлифициpовaнномy кодpядчикy, a тaкжe нe докycкaйтe того, чтобы дeти нaxодилиcь вблизи мecтa ycтaновки издeлия. Ecли ycтaновкa нacтeнного монтaжного кpонштeйнa нe выколняeтcя квaлифициpовaнными cкeциaлиcтaми, могyт кpоизойти cлeдyющиe нecчacтныe cлyчaи. • Bо вpeмя зeмлeтpяceния диcклeй можeт yкacть и cтaть кpичиной возникновeния cepьeзныx тpaвм, нaкpимep, cиняков или кepeломов. • Ecли cтeнa, нa котоpой выколняeтcя ycтaновкa монтaжного кpонштeйнa, нeycтойчивaя, нepовнaя или нaxодитcя нe код кpямым yглом ко отношeнию к колy, издeлиe можeт yкacть и колyчить ковpeждeния или cтaть кpичиной тpaвм или ковpeждeния имyщecтвa. Cтeнa должнa выдepживaть вec ко кpaйнeй мepe в чeтыpe (4) paзa кpeвышaющий вec диcклeя (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 кг × 4 = 92 кг, KLV-30MR1: 20 кг × 4 = 80 кг, KLV-26HG2: 15 кг × 4 = 60 кг, KLV- L32M1: 17 кг × 4 = 68 кг). • Ecли ycтaновкa монтaжного кpонштeйнa выколняeтcя нa нeдоcтaточно кpeккой cтeнe, издeлиe можeт yкacть и колyчить ковpeждeния или cтaть кpичиной тpaвм или ковpeждeния имyщecтвa. Для кepeмeщeния или дeмонтaжa нacтeнного монтaжного кpонштeйнa обязaтeльно обpaтитecь к квaлифициpовaнномy кодpядчикy. Ecли тpaнcкоpтиpовкa или дeмонтaж нacтeнного монтaжного кpонштeйнa нe выколняeтcя квaлифициpовaнными кодpядчикaми, диcклeй можeт yкacть и колyчить ковpeждeния или cтaть кpичиной тpaвм или ковpeждeния имyщecтвa. Пepeноcить или выколнять дeмонтaж нacтeнного монтaжного кpонштeйнa должны двоe или болee чeловeк. He докycкaйтe кpоливaния кaкиx-либо жидкоcтeй нa ycтpойcтво. Покaдaниe нa диcклeй влaги можeт вызвaть возгоpaниe или коpaжeниe элeктpичecким током. He вывоpaчивaйтe болты и т.д. коcлe того, кaк бyдeт выколнeн монтaж диcклeя. B кpотивном cлyчae диcклeй можeт yкacть. RU Pyccкий He paзбиpaйтe и нe мeняйтe дeтaли нacтeнного монтaжного кpонштeйнa. B кpотивном cлyчae нacтeнный монтaжный кpонштeйн можeт yкacть и колyчить ковpeждeния или cтaть кpичиной тpaвм или ковpeждeния имyщecтвa. Bыколняйтe монтaж только коcтaвлeнного вaм обоpyдовaния. Этот нacтeнный монтaжный кpонштeйн кpeднaзнaчeн для иcкользовaния только c окpeдeлeнными издeлиями. Ecли нa дaнном монтaжном кpонштeйнe кpeкитcя обоpyдовaниe, нe кpeднaзнaчeнноe для тaкой ycтaновки, оно можeт yкacть и колyчить ковpeждeния или cтaть кpичиной тpaвм или ковpeждeния имyщecтвa. 3 (RU)
He кepeкpывaйтe вeнтиляционныe отвepcтия нa диcклee. Ecли вeнтиляционныe отвepcтия нa вepxнeй чacти диcклeя бyдyт зaкpыты ткaнью или кодобным мaтepиaлом, диcклeй можeт нaгpeтьcя и воcклaмeнитьcя. Bо избeжaниe кepeгpyзки нacтeнного монтaжного кpонштeйнa нe ycтaнaвливaйтe нa нeм ничeго, кpомe дaнного диcклeя. B кpотивном cлyчae диcклeй можeт yкacть и cтaть кpичиной тpaвм или ковpeждeния имyщecтвa. He окиpaйтecь нa диcклeй и нe дepжитecь зa нeго. Диcклeй можeт yкacть и cтaть кpичиной колyчeния кользовaтeлeм cepьeзныx тpaвм. Bо избeжaниe возгоpaния или коpaжeния элeктpичecким током нe кодвepгaйтe диcклeй воздeйcтвию дождя или влaги. Покaдaниe нa диcклeй влaги можeт вызвaть возгоpaниe или коpaжeниe элeктpичecким током. He ycтaнaвливaйтe диcклeй в жapкиx, влaжныx или cлишком кыльныx мecтax. He ycтaнaвливaйтe диcклeй в тaкиx мecтax, гдe он можeт быть кодвepжeн воздeйcтвию мexaничecкой вибpaции. B кpотивном cлyчae это можeт вызвaть возгоpaниe или коpaжeниe элeктpичecким током. He paзмeщaйтe лeгковоcклaмeняющиecя кpeдмeты или иcточники откpытого огня (нaкpимep, cвeчи) pядом c диcклeeм. Bо избeжaниe возгоpaния нe paзмeщaйтe pядом c диcклeeм лeгковоcклaмeняющиecя кpeдмeты или иcточники откpытого огня (нaкpимep, cвeчи). 4 (RU)
BHИMAHИE Пpи нecоблюдeнии cлeдyющиx мep пpeдоcтоpожноcти cyщecтвyeт вepоятноcть полyчeния тpaвм или повpeждeния имyщecтвa. He ycтaнaвливaйтe монтaжный кpонштeйн нa тaкиx cтeнныx ковepxноcтяx, гдe кpaя диcклeя бyдyт выcтyкaть зa кpaя cтeнной ковepxноcти. He ycтaнaвливaйтe монтaжный кpонштeйн нa тaкиx cтeнныx ковepxноcтяx (нaкpимep, нa колоннax), гдe кpaя диcклeя бyдyт выcтyкaть зa кpaя cтeнной ковepxноcти. Зaдeв зa выcтyкaющиe кpaя диcклeя, можно колyчить тpaвмy или ковpeдить имyщecтво. Чиcткy диcклeя или yxод зa ним нeобxодимо оcyщecтвлять, нe кpиклaдывaя чpeзмepныx ycилий. He кepeгpyжaйтe вepxнюю чacть диcклeя. B кpотивном cлyчae диcклeй можeт yкacть и cтaть кpичиной тpaвм или ковpeждeния имyщecтвa. He ycтaнaвливaйтe диcклeй код кондиционepом или нaд ним. B кpотивном cлyчae нa диcклeй бyдyт воздeйcтвовaть воздyшныe котоки из кондиционepa. Это можeт кpивecти к нeиcкpaвноcти диcклeя. Mepы пpeдоcтоpожноcти • Ecли диcклeй ycтaновлeн нa нacтeнном монтaжном кpонштeйнe и иcкользyeтcя в тeчeниe длитeльного кpомeжyткa вpeмeни, возможно, козaди нeго или нaд ним выцвeтyт cтeны или отcтaнyт обои. Это зaвиcит от мaтepиaлa cтeн. Поcлe кpeклeния и коcлeдyющeго cнятия нacтeнныx монтaжныx кpонштeйнов нa cтeнe оcтaнyтcя отвepcтия от винтов. • Ecли зa cтeной кодвeдeны китaющиe кaбeли 300 Oм, peкомeндyeтcя зaмeнить иx нa коaкcиaльныe кaбeли 75 Oм. Ecли нeобxодимо иcкользовaть китaющиe кaбeли 300 Oм, то кepeд ycтaновкой нeобxодимо yдоcтовepитьcя, что мeждy диcклeeм и китaющими кaбeлями зa cтeной имeeтcя доcтaточно cвободного кpоcтpaнcтвa. Пepeд нaчaлом ycтaновки выяcнитe y кодpядчикa, в кaком мecтe нeобxодимо ycтaнaвливaть диcклeй, чтобы обecкeчить отcyтcтвиe paдиокомex. 5 (RU)
Уcтaновкa нacтeнного монтaжного кpонштeйнa Для дилepов Sony ПPEДУПPEЖДEHИE для покyпaтeлeй Для ycтaновки дaнного издeлия тpeбyeтcя доcтaточный окыт. Oбязaтeльно обpaтитecь к дилepy или кодpядчикy Sony, a тaкжe cоблюдaйтe нeобxодимыe мepы кpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки издeлия. Для дилepов Sony Cлeдyющиe инcтpyкции кpeднaзнaчeны только для дилepов Sony. Oбязaтeльно кpочтитe cлeдyющyю инфоpмaцию ко бeзокacноcти и cоблюдaйтe нeобxодимыe мepы кpeдоcтоpожноcти во вpeмя ycтaновки, обcлyживaния или кpовepки дaнного издeлия. Oбязaтeльно нaдeжно кpикpeкитe монтaжный кpонштeйн к cтeнe, cлeдyя инcтpyкциям в нacтоящeм pyководcтвe ко ycтaновкe. Ecли кaкой-либо из винтов оcлaблeн или выкaл, нacтeнный монтaжный кpонштeйн можeт yкacть и cтaть кpичиной тpaвм или ковpeждeния имyщecтвa. Пpи выколнeнии монтaжa обязaтeльно воcкользyйтecь винтaми, котоpыe cоотвeтcтвyют мaтepиaлy cтeн, и нaдeжно ycтaновитe ycтpойcтво, иcкользyя нe мeнee кяти винтов M6 или эквивaлeнтныx им. He докycкaйтe зaщeмлeния кaбeлeй китaния и кaбeлeй диcклeя. Ecли кaбeль китaния или кaбeль диcклeя бyдeт зaжaт мeждy ycтpойcтвом и cтeной или c cилой изогнyт или кepeкpyчeн, то мeтaлличecкaя чacть кpоводa или кaбeля можeт оcтaтьcя бeз изоляции, что кpивeдeт к коpоткомy зaмыкaнию или обpывy. Это можeт cтaть кpичиной возгоpaния или коpaжeния элeктpичecким током. Oбязaтeльно иcкользyйтe вxодящиe в комклeкт винты и дeтaли для кpeклeния нaдлeжaщим обpaзом, cлeдyя инcтpyкциям в дaнном pyководcтвe ко ycтaновкe. Пpи ycтaновкe c иcкользовaниeм зaмeщaющиx комконeнтов диcклeй можeт yкacть и колyчить ковpeждeния или cтaть кpичиной тpaвм. Oбязaтeльно выколняйтe cбоpкy кpонштeйнa, точно cлeдyя инcтpyкциям, изложeнным в нacтоящeм pyководcтвe ко ycтaновкe. Ecли кaкой-либо из винтов оcлaблeн или выкaл, диcклeй можeт yкacть и колyчить ковpeждeния или cтaть кpичиной тpaвм. Зaтягивaйтe болты и винты нaдeжно, до yкaзaнного коложeния. B кpотивном cлyчae диcклeй можeт yкacть и колyчить ковpeждeния или cтaть кpичиной тpaвм. Cлeдитe зa тeм, чтобы во вpeмя ycтaновки диcклeй нe кодвepгaлcя воздeйcтвию yдapов. Oт yдapов диcклeй можeт yкacть или paзбитьcя. Пpи этом cyщecтвyeт вepоятноcть колyчeния тpaвмы. 6 (RU)
Уcтaнaвливaйтe диcклeй нa cтeнe только в том cлyчae, ecли онa клоcкaя и pacколожeнa код кpямым yглом к колy. B кpотивном cлyчae диcклeй можeт yкacть и cтaть кpичиной тpaвм. Поcлe нaдлeжaщeй ycтaновки диcклeя обecкeчьтe бeзокacноe pacколожeниe кaбeлeй. Кaбeли, кpeдcтaвляющиe кpeкятcтвия для людeй и объeктов, могyт cтaть кpичиной cepьeзныx тpaвм. Cлeдитe зa тeм, чтобы кpи ycтaновкe нe ковpeдить pyки или кaльцы. Cлeдитe зa тeм, чтобы кpи ycтaновкe нacтeнного монтaжного кpонштeйнa или диcклeя нe ковpeдить pyки или кaльцы. Bинты, кpeкящиe монтaжныe кpонштeйны к cтeнe, в комклeкт нe вxодят. Пpи монтaжe нacтeнного монтaжного кpонштeйнa иcкользyйтe винты, cоотвeтcтвyющиe мaтepиaлy и cтpyктype cтeны. Шaг 1: Пpовepкa нaличия вcex компонeнтов, нeобxодимыx для ycтaновки Подготовьтe нe мeнee кяти винтов 1 M6 или эквивaлeнтныx им (нe вxодят в комклeкт) и отвepткy. Bыбepитe винты c yчeтом мaтepиaлa cтeны. 2 Oткpойтe yкaковкy и кpовepьтe нaличиe вcex yкaзaнныx нижe комконeнтов. Bинты (+B5 × L12) (2) Bинты (+PSW5 × L16) (4) (Для модeли KLV-26HG2) Mонтaжнaя кaнeль (1) Mонтaжноe кpиcкоcоблeниe c кpючкaми (2) 7 (RU)
Шaг 2: Peгyлиpовкa положeния оcновaний дepжaтeлeй (Tолько для модeлeй KLV-26HG2 и KLV-L32M1) Пpи ycтaновкe модeли KDL-L32MRX1, 1 Ocновaниe дepжaтeля B Дepжaтeль KLV-L32MRX1 или KLV-30MR1 кpокycтитe Шaг 2 и кepeйдитe к Шaгy 3. 2 1Извлeкитe чeтыpe (ко двa нa кaждоe оcновaниe дepжaтeлeй) peгyлятоpa нaклонa. Ocновaниe дepжaтeля 2Bывepнитe чeтыpe винтa, котоpыe 2 B кpeкят оcновaния дepжaтeлeй к Ocновaниe 1 монтaжной кaнeли. дepжaтeля A 3Извлeкитe оcновaния дepжaтeлeй A 1 и комecтитe иx в кaзы лицeвой Ocновaниe дepжaтeля A cтоpоной внyтpь. Помecтитe Peгyлятоp дepжaтeли и оcновaния дepжaтeлeй нaклонa B нa оcновaния дepжaтeлeй A. Ocновaниe 4Пpикpeкитe оcновaния дepжaтeлeй к дepжaтeля B 4 монтaжной кaнeли c комощью 3 Дepжaтeль чeтыpex винтов, вывepнyтыx в шaгe 2. 5Пpикpeкитe дepжaтeли к оcновaниям Ocновaниe 3 дepжaтeля B дepжaтeлeй c комощью чeтыpex 4 peгyлятоpов нaклонa, отcоeдинeнныx 5 в шaгe 1. Ocновaниe 5 Пpимeчaния дepжaтeля • Пpи ycтaновкe дpyгой модeли A диcклeя (кpомe KLV-26HG2 или KLV- 3 L32M1) кpокycтитe Шaг 2. Ocновaниe Peгyлятоp • Ecли для зaтягивaния винтов дepжaтeля нaклонa A иcкользyeтcя элeктpичecкaя отвepткa, ee вpaщaющий момeнт должeн cоcтaвлять кpибл. 2 H•м. Шaг 3: Oпpeдeлeниe мecтоположeния для ycтaновки 1 eдиницa: мм Oбecкeчьтe cвободноe кpоcтpaнcтво вокpyг диcклeя. Meждy диcклeeм и котолком или 300 вepxним кepeкpытиeм должно оcтaвaтьcя, ко мeньшeй мepe, yкaзaнноe нa pиcyнкe paccтояниe. Cовeт 100 100 Paзмepы для ycтaновки диcклeя кpивeдeны в тaблицe (9 (RU)). 100 8 (RU)
Taблицa paзмepов для ycтaновки диcплeя A F C G 14 D 210 B B H E 500 Mодeль Paзмepы диcплeя eдиницa: мм Beличинa монтaжныx yглов eдиницa: мм Bec диcплeя A B C D E Mонтaжный yгол (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 кг KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 кг) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 кг 1052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 кг) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 кг KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 кг) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 кг KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 кг) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * Cтeнa должнa быть доcтaточно кpeккой, чтобы выдepживaть вec, ко кpaйнeй мepe, в чeтыpe paзa кpeвышaющий вec ycтaнaвливaeмого нa нeй диcклeя. 9 (RU)
Cxeмa ycтaновки нa cтeнe Eдиницa: мм 500 454 430 215 9-7×40 Пpодолговaтоe отвepcтиe 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Oтвepcтиe для подводa кaбeлeй Tpeбовaния к ycтaновкe нa cтeнe кpивeдeны в cxeмe вышe (кpи yкpочнeнии cтeны или кодводe кaбeля чepeз нee). ПPEДУПPEЖДEHИE Cтeнa должнa быть доcтaточно кpeккой, чтобы выдepживaть вec, ко кpaйнeй мepe, в чeтыpe paзa кpeвышaющий вec ycтaнaвливaeмого нa нeй диcклeя (9 (RU)). Убeдитecь, что cтeнa cможeт выдepжaть вec диcклeя. Пpи нeобxодимоcти yкpeкитe cтeнy. 10 (RU)
Шaг 4: Уcтaновкa монтaжной пaнeли нa cтeнe Bыpовняйтe коложeниe Oтвepcтиe для вpeмeнного 1 монтaжной кaнeли. кpeклeния монтaжной кaнeли Bpeмeнно зaкpeкитe монтaжнyю кaнeль нa cтeнe c комощью винтa. Bыpовняйтe коложeниe монтaжной кaнeли ко гоpизонтaли. ПPEДУПPEЖДEHИE • Bинт, иcкользyeмый для вpeмeнного кpeклeния, нe вxодит в комклeкт. • Bыбepитe винт в cоотвeтcтвии c мaтepиaлом и cтpyктypой cтeны. Mонтaжнaя кaнeль 2 2 Пpикpeкитe монтaжнyю кaнeль к cтeнe, иcкользyя нe мeнee чeтыpex 1 винтов M6 или эквивaлeнтныx им (нe вxодят в комклeкт). 1Haдeжно зaкpeкитe винты, чтобы монтaжнaя кaнeль моглa выдepжaть вec диcклeя. 2Зaкpeкитe винт, иcкользyeмый в кyнктe 1. ПPEДУПPEЖДEHИE Cтeнa должнa быть доcтaточно кpeккой, чтобы выдepживaть вec, ко кpaйнeй мepe, в чeтыpe paзa кpeвышaющий вec ycтaнaвливaeмого нa нeй диcклeя (9 (RU)). Убeдитecь, что cтeнa cможeт выдepжaть вec диcклeя. Пpи нeобxодимоcти yкpeкитe cтeнy. 11 (RU)
3 Oтpeгyлиpyйтe yгол нaклонa дepжaтeлeй. Ecли нeобxодимо ycтaновить диcклeй вepтикaльно вpовeнь cо cтeной (0°), кpокycтитe Дepжaтeль шaги 1 и 2 нижe. Убeдитecь, что дepжaтeли 1 нaдeжно кpикpeклeны к монтaжной кaнeли. Peгyлятоp нaклонa 1Извлeкитe чeтыpe peгyлятоpa нaклонa. 2Помecтитe peгyлятоpы в винтовыe отвepcтия, Ocновaния cоотвeтcтвyющиe нeобxодимомy yглy нaклонa дepжaтeлeй (5°, 10°, 15° или 20°), и нaдeжно зaкpeкитe иx. AиB Пpимeчaния • Углы, зaдaнныe для лeвого и кpaвого дepжaтeлeй, должны cовкaдaть. • Пpи peгyлиpовкe yглa нaклонa дepжaтeлeй cлeдитe зa тeм, чтобы нe кpищeмить кaльцы. 2 • Ecли для зaтягивaния винтов иcкользyeтcя элeктpичecкaя отвepткa, ee вpaщaющий момeнт должeн cоcтaвлять кpибл. 2 H•м. • Убeдитecь, что оcновaния дepжaтeлeй нaдeжно кpикpeклeны к монтaжной кaнeли. 12 (RU)
Шaг 5: Oтcоeдинeниe нacтольной подcтaвки от диcплeя B зaвиcимоcти от модeли диcплeя этa пpоцeдypa можeт отличaтьcя. Bыполняйтe отcоeдинeниe в cоотвeтcтвии c ycтaнaвливaeмой модeлью. KLV-26HG2 1Потянитe зa нижний yгол (кpaвый или лeвый) зaднeй кpышки. Зaтeм 1 котянитe зa дpyгой yгол. 2Bозьмитe зaднюю кpышкy двyмя pyкaми и котянитe ee нa ceбя. Зaдняя кpышкa отcоeдинитcя от диcклeя. Пpимeчaниe Пpeждe чeм кepeйти к кyнктy 3, коложитe диcклeй нa мягкyю ткaнь экpaном вниз. 2 3Bывepнитe двa нeбольшиx винтa из зaжимa. Oтcоeдинитe зaжим от нacтольной кодcтaвки. 4Bывepнитe кять винтов из нacтольной кодcтaвки. 5Cлeгкa котянитe кодcтaвкy нa ceбя и cнимитe ee. Подcтaвкa отcоeдинитcя от диcклeя. Пpимeчaния • Положитe диcклeй экpaном вниз нa 3 Зaжим ycтойчивyю pовнyю ковepxноcть, оcтaвив оcновaниe кодcтaвки нa вecy. Ecли экpaн диcклeя и оcновaниe кодcтaвки бyдyт коложeны нa ковepxноcть одного ypовня, диcклeй бyдeт нaxодитcя код yглом, eго коложeниe бyдeт Mягкaя ткaнь нeycтойчивым и можeт кpeдcтaвлять окacноcть. • Пpи cнятии нacтольной кодcтaвки ee cлeдyeт нaдeжно yдepживaть. Bинты, вывepнyтыe в кyнктe 4 4 5 13 (RU)
KLV-30MR1 1Bывepнитe двa винтa из нacтольной кодcтaвки. Пpимeчaниe Пpикоднимитe и Bо вpeмя выколнeния этой кpоцeдypы нe кepeмecтитe вкepeд. клaдитe диcклeй экpaном вниз. 2 2Удepживaя оcновaниe кодcтaвки, кpикоднимитe нeмного диcклeй, a зaтeм отcоeдинитe диcклeй. Диcклeй отcоeдинитcя от кодcтaвки. Диcклeй должны дepжaть и кepeноcить нe мeнee двyx чeловeк. Пpимeчaния • Этy кpоцeдypy должны выколнять нe мeнee двyx чeловeк. • Пpикоднимaя диcклeй, yдepживaйтe 1 кодcтaвкy зa оcновaниe тaким Ocновaниe кодcтaвки обpaзом, чтобы онa нe коднимaлacь вмecтe c диcклeeм. 3Извлeкитe чeтыpe кpючкa нa зaднeй кpышкe диcклeя. 3 Пpимeчaниe Положитe диcклeй нa мягкyю ткaнь экpaном вниз. Mягкaя ткaнь 14 (RU)
KDL-L32MRX1 1Bывepнитe двa винтa из нacтольной кодcтaвки. KLV-L32MRX1 Пpимeчaниe Пpикоднимитe и Bо вpeмя выколнeния этой кpоцeдypы нe кepeмecтитe вкepeд. клaдитe диcклeй экpaном вниз. 2 2Удepживaя оcновaниe кодcтaвки, кpикоднимитe нeмного диcклeй, a зaтeм отcоeдинитe диcклeй. Диcклeй отcоeдинитcя от кодcтaвки. Диcклeй должны дepжaть и кepeноcить нe мeнee двyx чeловeк. Пpимeчaния • Этy кpоцeдypy должны выколнять нe мeнee двyx чeловeк. • Пpикоднимaя диcклeй, yдepживaйтe 1 кодcтaвкy зa оcновaниe тaким Ocновaниe кодcтaвки обpaзом, чтобы онa нe коднимaлacь вмecтe c диcклeeм. 3Извлeкитe двa кpючкa нa зaднeй 3 кpышкe диcклeя. Пpимeчaниe Положитe диcклeй нa мягкyю ткaнь экpaном вниз. Mягкaя ткaнь KLV-L32M1 Пpимeчaниe Пpeждe чeм кepeйти к кyнктy 1, коложитe диcклeй нa мягкyю ткaнь экpaном вниз. 1 1Удaлитe чeтыpe винтa из зaднeй кpышки диcклeя. 2Потянитe кодcтaвкy нa ceбя. Подcтaвкa отcоeдинитcя от диcклeя. 2 3Удaлитe чeтыpe винтa нa зaднeй Mягкaя ткaнь кpышкe диcклeя. Пpимeчaния • Положитe диcклeй экpaном вниз нa 3 ycтойчивyю pовнyю ковepxноcть, оcтaвив оcновaниe кодcтaвки нa вecy. Ecли экpaн диcклeя и оcновaниe кодcтaвки бyдyт коложeны нa ковepxноcть одного ypовня, диcклeй бyдeт нaxодитcя код yглом, eго коложeниe бyдeт нeycтойчивым и можeт кpeдcтaвлять окacноcть. • Пpи cнятии нacтольной кодcтaвки ee cлeдyeт нaдeжно yдepживaть. 15 (RU)
Шaг 6: Уcтaновкa диcплeя нa монтaжнyю пaнeль ПPEДУПPEЖДEHИE Подcоeдиняйтe кaбeль китaния к cтeнной pозeткe только коcлe зaвepшeния ycтaновки. Пpи зaщeмлeнии кaбeля китaния можeт кpоизойти коpоткоe зaмыкaниe, что можeт кpивecти к коpaжeнию элeктpичecким током. Cлeдитe зa тeм, чтобы нe cкоткнyтьcя о кaбeль или диcклeй. 1 KLV-26HG2 Bинты, вxодящиe в комклeкт Bыpовняйтe отвepcтия нa монтaжныx кpиcкоcоблeнияx c (+PSW5 × L16) кpючкaми c cоотвeтcтвyющими отвepcтиями нa зaднeй кpышкe диcклeя. Пpикpeкитe иx к диcклeю c комощью чeтыpex винтов. Для модeли KLV-26HG2 иcкользyйтe винты, вxодящиe в комклeкт (+PSW5 × L16). Для модeлeй KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 и KLV-30MR1, KLV- Mонтaжноe L32M1 иcкользyйтe винты, вывepнyтыe в Шaгe 5. кpиcкоcоблeниe c Mягкaя кpючкaми Пpимeчaния ткaнь Зaдняя кaнeль диcклeя • Положитe диcклeй нa мягкyю ткaнь экpaном KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 вниз. Bинты, вывepнyтыe в • Ecли для зaтягивaния винтов иcкользyeтcя Шaгe 5 элeктpичecкaя отвepткa, ee вpaщaющий момeнт должeн cоcтaвлять кpибл. 2 H•м. Mонтaжноe кpиcкоcоблeниe c кpючкaми Mягкaя ткaнь Зaдняя кaнeль диcклeя KLV-L32M1 Bинты, вывepнyтыe в Шaгe 5 Mонтaжноe кpиcкоcоблeниe c кpючкaми Mягкaя ткaнь Зaдняя кaнeль диcклeя 16 (RU)
2 Подcоeдинитe кpилaгaeмый кaбeль китaния и дpyгиe кaбeли. Подключитe кaбeль китaния и дpyгиe кaбeли к cоотвeтcтвyющим гнeздaм нa зaднeй кaнeли диcклeя. Для колyчeния кодpобной инфоpмaции о кодcоeдинeнии кaбeлeй cм. инcтpyкции ко экcклyaтaции для кpиобpeтeнной модeли диcклeя. Пpи кодводe кaбeлeй чepeз cтeнy кpокycтитe кaбeли чepeз cкeциaльноe отвepcтиe в cтeнe (10 (RU)). Oтвepcтиe для кодводa кaбeлeй Пpимeчaния • Поcлe ycтaновки диcклeя нa монтaжнyю кaнeль кодcоeдинeниe кaбeлeй к диcклeю бyдeт нeвозможным. • Подвод кaбeлeй внyтpи cтeны должeн выколнятьcя квaлифициpовaнными cкeциaлиcтaми. 17 (RU)
Уcтaновитe диcклeй нa 3 монтaжнyю кaнeль. 1Чтобы вpeмeнно зaфикcиpовaть дepжaтeли, комecтитe двa кpeкящиx винтa (+B5 × L12, вxодят в комклeкт) в отвepcтия нa оcновaнияx дepжaтeлeй B c 1 внeшнeй cтоpоны. 2Пpикpeкитe вepxниe кpючки монтaжныx He вcтaвляйтe кpиcкоcоблeний к вepxним cтepжням винты cлишком дepжaтeлeй. глyбоко. 3Помecтитe нижниe кpючки монтaжныx кpиcкоcоблeний нa нижниe cтepжни дepжaтeлeй. 4Пpодвигaя диcклeй в нaкpaвлeнии монтaжной кaнeли, нeмного кpикоднимитe eго и кpикpeкитe нижниe кpючки 2 дepжaтeлeй к нижним cтepжням. 5Убeдитecь, что вce воceмь кpючков нaдлeжaщим обpaзом кpикpeклeны к cоотвeтcтвyющим cтepжням. 6Зaтянитe винт, кpикpeклeнный в кyнктe 1. Пpимeчaниe 4 Ecли кpeкeжныe винты вcтaвлeны в отвepcтия cлишком глyбоко (1), то они комeшaют кpeклeнию нижниx кpючков нa cтepжни (4). 3 6 18 (RU)
Oбязaтeльно выполнитe вce пpоцeдypы нaдлeжaщим обpaзом Пpовepьтe cлeдyющee: • Bce воceмь кpючков нaдeжно кpикpeклeны к cоотвeтcтвyющим cтepжням. • Кaбeли нe кepeкpyчeны и нe зaщeмлeны. • Двa кpeкящиx винтa нaдeжно зaтянyты. ПPEДУПPEЖДEHИE Bcлeдcтвиe нeкpaвильной ycтaновки ycтpойcтво можeт yкacть и колyчить ковpeждeния или cтaть кpичиной колyчeния тpaвм. Пpи нeкpaвильном кодводe кaбeлeй можeт кpоизойти коpоткоe зaмыкaниe, котоpоe можeт cтaть кpичиной возгоpaния или коpaжeния элeктpичecким током. Для обecкeчeния бeзокacноcти обязaтeльно выколняйтe вce кpоцeдypы нaдлeжaщим обpaзом. 19 (RU)
Дeмонтaж диcплeя Для дилepов Sony Oтcоeдинитe кaбeль китaния от 1 cтeнной pозeтки. Bывepнитe двa кpeкeжныx винтa. 2 He мeнee двyx чeловeк должны 3 кpикоднять диcклeй и отcоeдинить eго от монтaжной кaнeли. ПPEДУПPEЖДEHИE • Диcклeй должны дepжaть и кepeноcить нe мeнee двyx чeловeк. • Пpи дeмонтaжe диcклeя cлeдитe зa тeм, чтобы нe кpищeмить кaбeли. • Пpи дeмонтaжe диcклeя бyдьтe оcтоpожны: нe кpищeмитe pyки или кaльцы. 20 (RU)
Texничecкиe xapaктepиcтики Eдиницa: мм Bec: 3,4 кг 245 210 270 500 40 Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз кpeдвapитeльного yвeдомлeния. 21 (RU)
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen. Asiakkaille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä huomiota. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiin. VAROITUS Jos turvaohjeita ei noudateta ja tuotetta käytetään väärin, seurauksena voi olla tulipalo tai vammautuminen. Tässä käyttöohjeessa on esitetty turvallisuuden kannalta tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot ja käsitellä tuotetta oikein. Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät tuotetta oikein. Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Sony-jälleenmyyjille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Lue tämä käyttöohje kokonaan, jotta asennus voidaan suorittaa turvallisesti. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiisi. Anna tämä käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen. Sony on tarkoittanut tämän seinäasennuskiinnittimen käytettäväksi vain mainitun kohdetuotteen kanssa. Älä käytä tätä tuotetta muun kuin seuraavassa mainitun kohdetuotteen kanssa. Kohdetuotteet: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Turvallisuus Sonyn tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Jos tuotteita käytetään väärin, ne voivat kuitenkin aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai ne voivat kaatua tai pudota ja siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset vahingot. 2 (FI)
Asiakkaille VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa tulipalon, sähköiskun tai räjähdyksen vaara ja siten kuoleman tai vakavan vammautumisen mahdollisuus. Asennuksen saa suorit t aa vain valt uut et t u asent aja. Pidä lapset poissa asennusalueelt a asennuksen aikana. Jos muu kuin valtuutettu asentaja suorittaa asennuksen, seurauksena voivat olla seuraavassa mainitut vahingot. • Näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa ruhjevammoja tai luunmurtumia. • Jos seinäasennuskiinnitin asennetaan seinälle, joka ei ole tukeva, tasainen ja pystysuora, yksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Seinän on kestettävä vähintään neljä (4) kertaa näyttöyksikön paino (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV- L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Jos seinäasennuskiinnitintä ei kiinnitetä seinään tarpeeksi pitävästi, yksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Jos haluat irrot t aa seinäasennuskiinnit t imen seinäst ä esimerkiksi muut on t akia, t yön saa suorit t aa vain valt uut et t u asent aja. Jos muu kuin valtuutettu asentaja siirtää seinäasennuskiinnitintä tai irrottaa sen, näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Varmista, että seinäasennuskiinnittimen kantamiseen tai irrottamiseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Varo läikyt t ämäst ä nest eit ä näyt t öyksikön päälle. Jos näyttöyksikkö kastuu, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Älä irrot a pult t eja ja muit a kiinnit yst arvikkeit a näyt t öyksikön asent amisen jälkeen. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota. Älä pura seinäasennuskiinnit int ä osiin t ai t ee siihen muut oksia. Muutoin seinäasennuskiinnitin voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. FI Suomi Tähän kiinnit t imeen saa asent aa vain mainit un kohdet uot t een. Tämä seinäasennuskiinnitin on tarkoitettu käytettäväksi vain mainitun kohdetuotteen kanssa. Jos asennat muun laitteen kuin mainitun kohdetuotteen, laite voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. 3 (FI)
Älä peit ä näyt t öyksikön t uulet usaukkoja. Jos peität näyttöyksikön tuuletusaukot esimerkiksi asettamalla liinan näyttöyksikön päälle, näyttöyksikkö voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Älä kohdist a seinäasennuskiinnit t imeen näyt t öyksikön lisäksi muut a kuormit ust a. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Älä nojaa näyt t öyksikköön äläkä roiku siit ä. Näyttöyksikkö voi pudota käyttäjän päälle ja aiheuttaa vakavan vamman. Suojaa näyt t öyksikkö sat eelt a ja kost eudelt a t ulipalo- ja sähköiskuvaaran est ämiseksi. Jos näyttöyksikkö kastuu, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Älä sijoit a näyt t öyksikköä kuumaan, kost eaan t ai poikkeuksellisen pölyiseen paikkaan. Älä sijoit a näyt t öyksikköä paikkaan, jossa se on alt t iina t ärinälle. Muutoin seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Älä sijoit a näyt t öyksikön lähelle t ulenarkoja esineit ä t ai avot ult a (esimerkiksi kynt t ilää). Älä sijoita näyttöyksikön lähelle tulenarkoja esineitä tai avotulta (esimerkiksi kynttilää), jotta vältät tulipalon vaaran. 4 (FI)
VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon vaara. Älä asenna seinäasennuskiinnit int ä seinälle niin, et t ä näyt t öyksikön kulmat t ai reunat ulot t uvat seinäpinnan yli. Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle tai esimerkiksi pylvääseen niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan yli. Jos henkilö tai esine osuu näyttöyksikön seinäpinnan yli ulottuvaan kulmaan tai reunaan, seurauksena voi olla vammautuminen tai omaisuusvahinko. Älä käyt ä t uot t een puhdist uksessa ja kunnossapidossa voimaa. Älä kohdista näyttöyksikön yläpinnalle suurta voimaa. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Älä asenna näyt t öyksikköä ilmast oint ilait t een ylä- t ai alapuolelle. Muutoin näyttöyksikkö voi olla alttiina ilmastointilaitteen aiheuttamalle ilmavirralle. Se voi aiheuttaa näyttöyksikön vioittumisen. Varotoimet • Jos käytät seinäasennuskiinnittimeen asennettua näyttöyksikköä pitkään, näyttöyksikön takana tai yläpuolella oleva seinäpinta voi värjäytyä tai tapetti irrota. Tämä riippuu seinämateriaalista. Jos seinäasennuskiinnitin irrotetaan asennuksen jälkeen, ruuvinreiät jäävät näkyviin seinään. • Jos seinän taakse on vedetty 300 ohmin syöttökaapelit, suosittelemme niiden vaihtamista 75 ohmin koaksiaalikaapeleihin. Jos 300 ohmin syöttökaapeleiden käytön jatkaminen on tarpeen, varmista ennen asennuksen aloittamista, että näyttöyksikön ja seinän takana olevien syöttökaapeleiden väliin jää tarpeeksi tilaa. Ennen kuin aloitat asennuksen, varmista tarvittaessa rakennusurakoitsijalta sopiva asennuspaikka, jossa näyttöyksikköön ei kohdistu radiohäiriöitä. 5 (FI)
Asenna seinäasennuskiinnitin Sony-jälleenmyyjille VAROITUS Asiakkaille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä huomiota. Sony-jälleenmyyjille Seuraavat ohjeet on tarkoitettu vain Sony-jälleenmyyjille. Lue edellä kuvatut turvaohjeet ja varmista turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon ja tarkastuksen aikana. Asenna seinäasennuskiinnit in pit äväst i seinälle t ässä käyt t öohjeessa olevien ohjeiden mukaan. Jos jokin ruuveista jää löysäksi tai on poissa paikaltaan, seinäasennuskiinnitin voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Käytä seinämateriaalille sopivia kiinnitysruuveja ja asenna kiinnitin pitävästi käyttämällä vähintään viittä M6-ruuvia tai vastaavaa ruuvia. Varmist a, et t ei verkkovirt ajoht o t ai näyt ön kaapeli jää purist uksiin. Jos verkkovirtajohto tai näytön kaapeli jää puristuksiin yksikön ja seinän väliin tai taittuu tai kiertyy voimakkaasti, johdon tai kaapelin metalliosa voi paljastua. Seurauksena voi olla oikosulku tai johdon tai kaapelin vioittuminen. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Käyt ä vakiovarust eisiin sisält yviä ruuveja ja kiinnit yst arvikkeit a t ässä käyt t öohjeessa olevien ohjeiden mukaan. Jos käyt ät muit a osia, näyt t öyksikkö voi pudot a ja aiheut t aa vamman sekä vioit t ua. Asenna kiinnit in oikein t ässä käyt t öohjeessa olevien ohjeiden mukaan. Jos jokin ruuveista on löysällä tai poissa paikaltaan, näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai vioittua. Kiinnit ä pult it ja ruuvit ilmoit et t uihin koht iin pit äväst i. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman sekä vioittua. Suojaa näyt t öyksikkö iskuilt a asennuksen aikana. Jos näyttöyksikköön kohdistuu isku, se voi pudota tai vioittua. Tällöin voi seurata vammautuminen. 6 (FI)
Asenna näyt t öyksikkö seinälle, joka on sekä pyst ysuora et t ä t asainen. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman. Kun näyt t öyksikkö on asennet t u oikein, kiinnit ä kaapelit asianmukaisest i. Jos henkilöt tai esineet takertuvat kaapeleihin, voi seurauksena olla vammautuminen. Varo vahingoit t amast a käsiäsi t ai sormiasi asennuksen aikana. Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi seinäasennuskiinnittimen ja näyttöyksikön asennuksen aikana. Ruuvit , jot ka t arvit aan seinäasennuskiinnit t imen asent amisessa seinälle, eivät sisälly vakiovarust eisiin. Käytä seinäasennuskiinnittimen asentamisessa seinämateriaalille ja seinän rakenteelle sopivia ruuveja. Vaihe 1: Tarkista, että sinulla on kaikki asennuksessa tarvittavat tarvikkeet 1 Varaa saat aville vähint ään viisi M 6- ruuvia t ai vast aavaa ruuvia (eivät sisälly vakiovarust eisiin) sekä ruuvit alt t a. Valit se seinämat eriaalille sopivat kiinnit ysruuvit . 2 Pura pakkaus ja t arkist a, et t ä se sisält ää seuraavat osat . Ruuvit (+B5 × L12) (2) Ruuvit (+PSW5 × L16) (4) (KLV-26HG2) Asennuslevy (1) Asennuskoukkuyksikkö (2) 7 (FI)
Vaihe 2: Säädä varsien kantojen sijaintia (vain KLV-26HG2 ja KLV-L32M 1) Jos aiot asentaa mallin KDL-L32MRX1, 1 Varren kant a B Varsi KLV-L32MRX1 tai KLV-30MR1, ohita vaihe 2 ja siirry vaiheeseen 3. 2 1Irrota neljä kallistuksensäätöosaa (kaksi molemmissa varsien kannassa). 2Irrota neljä ruuvia, joilla varsien kannat Varren kant a B on kiinnitetty asennuslevyyn. 2 3Irrota varsien kannat A ja aseta ne uriin Varren kant a A 1 niin, että ne ovat sisään päin. Aseta molemmat varret ja varsien kannat B 1 varsien kantoihin A. Varren kant a A 4Kiinnitä varsien kannat asennuslevyyn Kallist uksensäät öosa neljällä ruuvilla, jotka irrotit vaiheessa 2. 5Kiinnitä varret varsien kantoihin neljällä Varren kant a B 4 kallistuksensäätöosalla, jotka irrotit 3 Varsi vaiheessa 1. Huomautuksia Varren kant a B 3 • Jos asennettava näyttö ei ole mallia KLV- 4 26HG2 tai KLV-L32M1, ohita vaihe 2. 5 • Jos kiristät ruuvit sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, kiristysvoiman on Varren kant a A 5 oltava noin 2 N•m. 3 Varren kant a A Kallist uksensäät öosa Vaihe 3: Valitse asennuspaikka 1 M it t ayksikkö: mm Jät ä näyt ön ympärille t ilaa. Näyt ön ja kat on t ai seinien ulkonevien osien välissä on olt ava vähint ään kuvassa 300 esit et t y vapaa t ila. Vihje Katso taulukosta (9 (FI)) tiedot näytön asennusmitoista. 100 100 100 8 (FI)
Näytön asennusmitat A F C G 14 D 210 B B H E 500 Näytön Näytön mitat Mittayksikkö: mm Eri asennuskulmien mitat Mittayksikkö: mm Paino malli A B C D E Asennuskulma (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1 052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * Seinän on kestettävä vähintään neljä kertaa sen näytön paino, joka seinälle asennetaan. 9 (FI)
Seinäasennuskaavio M it t ayksikkö: mm 500 454 430 215 9-7×40 Soikea aukko 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Aukko kaapeleita varten Katso seinäasennuksen vaatimukset yllä olevasta kaaviosta (jos vahvistat seinää tai johdat kaapelit seinän sisään). VAROITUS Seinän on kestettävä vähintään neljä kertaa sen näytön paino, joka seinälle asennetaan (9 (FI)). Varmista, että seinä on tarpeeksi kestävä. Vahvista seinää tarvittaessa. 10 (FI)
Vaihe 4: Kiinnitä asennuslevy seinään Aset a asennuslevy Reikä, jost a asennuslevy 1 vaakasuoraan. kiinnit et ään t ilapäisest i seinään Kiinnit ä asennuslevy seinään t ilapäisest i ruuvilla. Aset a asennuslevy samansuunt aiseksi lat t ian kanssa. VAROITUS • Tässä vaiheessa tarvittava ruuvi ei sisälly vakiovarusteisiin. • Valitse ruuvi, joka sopii seinämateriaalille ja seinän rakenteelle. Asennuslevy 2 2 Kiinnit ä asennuslevy seinään vähint ään neljällä M 6-ruuvilla t ai 1 vast aavalla ruuvilla (eivät sisälly vakiovarust eisiin). 1Kiristä ruuvit tiukasti niin, että asennuslevy kannattaa näytön painon. 2Kiristä vaiheessa 1 kiinnittämäsi ruuvi. VAROITUS Seinän on kestettävä vähintään neljä kertaa sen näytön paino, joka seinälle asennetaan (9 (FI)). Varmista, että seinä on tarpeeksi kestävä. Vahvista seinää tarvittaessa. 11 (FI)
3 Säädä varsien kulma sopivaksi. Jos haluat asentaa näytön pystysuoraan asentoon seinän kanssa samansuuntaisesti (0°), ohita vaiheet 1 ja 2 alla. Tarkasta, että varret on kiinnitetty tiukasti asennuslevyyn. Varsi 1 Kallist uksen- 1Irrota kaikki neljä kallistuksensäätöosaa. säät öosa 2Aseta ne halutun kulman mukaisiin ruuvinreikiin (5°, 10°, 15° tai 20°) ja kiristä ne tiukasti. Varsien Huomautuksia kannat A ja B • Vasemman ja oikean varren kulman on oltava sama. • Varo jättämästä sormiasi puristuksiin varsia säätäessäsi. • Jos kiristät ruuvit sähkökäyttöisellä ruuvinvääntimellä, kiristysvoiman on oltava noin 2 N•m. 2 • Varmista, että varret on kiinnitetty tiukasti asennuslevyyn. 12 (FI)
Vaihe 5: Irrota näyttö pöytäjalustasta Menettelytapa vaihtelee näytön mallin mukaan. Toimi asennettavaan näyttöön liittyvällä tavalla. KLV-26HG2 1Vedä takakannen alakulmaa (oikeaa tai vasenta). Vedä sitten toista 1 alakulmaa. 2Tartu takakanteen molemmilla käsilläsi ja vedä sitä itseäsi kohti. Takakansi irtoaa näytöstä. Huomautus Aseta näyttö kuvaruutu alaspäin pehmeälle kangasalustalle, ennen kuin siirryt vaiheeseen 3. 3Irrota kaksi pientä ruuvia pidikkeestä. 2 Irrota pidike pöytäjalustasta. 4Irrota viisi ruuvia pöytäjalustasta. 5Nosta jalustaa hieman ja vedä sitä sitten itseäsi kohti. Jalusta irtoaa näytöstä. Huomautuksia • Aseta näyttö kuvaruutu alaspäin vakaalle vaakasuoralle alustalle niin, että jalustan alaosa jää ilmaan pystyyn. Jos lasket näytön 3 Pidike kuvaruudun ja jalustan alaosan samalle vaakasuoralle alustalle, näyttö kallistuu epävakaaseen asentoon ja voi aiheuttaa vaaran. • Kun irrotat pöytäjalustan, tartu siihen varmasti. Pehmeä kangasalust a Vaiheessa 4 irrot et ut ruuvit 4 5 13 (FI)
KLV-30MR1 1Irrota kaksi ruuvia pöytäjalustasta. Huomautus Älä laske näyttöä alas suorittaessasi tätä Nost a ylöspäin ja toimenpidettä. siirrä et eenpäin. 2Pidä jalustan alaosaa alhaalla ja nosta 2 näyttöä hieman. Siirrä näyttöä sitten poispäin jalustasta. Näyttö irtoaa jalustasta. Vähintään kahden henkilön on pideltävä ja kannettava näyttöä. Huomautuksia • Vähintään kahden henkilön on osallistuttava tämän toimenpiteen suorittamiseen. • Kun nostat näyttöä, tartu jalustan alaosaan niin, ettei alaosa nouse näytön 1 mukana. Jalust an alaosa 3Irrota neljä näytön takakannessa olevaa koukkua. Huomautus 3 Aseta näyttö kuvaruutu alaspäin pehmeälle kangasalustalle. Pehmeä kangasalust a 14 (FI)
KDL-L32MRX1 1Irrota kaksi ruuvia pöytäjalustasta. KLV-L32MRX1 Huomautus Älä laske näyttöä alas suorittaessasi tätä Nost a ylöspäin ja toimenpidettä. siirrä et eenpäin. 2Pidä jalustan alaosaa alhaalla ja nosta 2 näyttöä hieman. Siirrä näyttöä sitten poispäin jalustasta. Näyttö irtoaa jalustasta. Vähintään kahden henkilön on pideltävä ja kannettava näyttöä. Huomautuksia • Vähintään kahden henkilön on osallistuttava tämän toimenpiteen suorittamiseen. • Kun nostat näyttöä, tartu jalustan alaosaan niin, ettei alaosa nouse näytön 1 mukana. Jalust an alaosa 3Irrota kaksi näytön takakannessa olevaa koukkua. Huomautus 3 Aseta näyttö kuvaruutu alaspäin pehmeälle kangasalustalle. Pehmeä kangasalust a KLV-L32M1 Huomautus Aseta näyttö kuvaruutu alaspäin pehmeälle kangasalustalle, ennen kuin 1 siirryt vaiheeseen 1. 1Irrota neljä ruuvia näytön takakannesta. 2Vedä jalustaa itseäsi kohti. Jalusta irtoaa näytöstä. 2 3Irrota neljä näytön takakannessa Pehmeä kangasalust a olevaa ruuvia. Huomautuksia • Aseta näyttö kuvaruutu alaspäin 3 vakaalle vaakasuoralle alustalle niin, että jalustan alaosa jää ilmaan pystyyn. Jos lasket näytön kuvaruudun ja jalustan alaosan samalle vaakasuoralle alustalle, näyttö kallistuu epävakaaseen asentoon ja voi aiheuttaa vaaran. • Kun irrotat pöytäjalustan, tartu siihen varmasti. 15 (FI)
Vaihe 6: Kiinnitä näyttö asennuslevyyn VAROITUS Älä kytke verkkovirtajohtoa pistorasiaan, ennen kuin asennus on valmis. Jos verkkovirtajohto jää puristuksiin, voi syntyä oikosulku ja sähköiskuvaara. Varo kompastumasta kaapeleihin tai näyttöön. 1 KLV-26HG2 Vakiovarust eisiin sisält yvät ruuvit (+PSW5 × L16) Kohdist a asennuskoukkuyksiköissä olevat reiät näyt ön t akaosassa oleviin vast aaviin reikiin. Kiinnit ä ne näyt t öön neljällä ruuvilla. Jos asennat mallia KLV-26HG2, käytä vakiovarusteisiin sisältyviä ruuveja (+PSW5 × L16). Jos asennat mallin KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1, KLV-30MR1 tai KLV-L32M1, käytä vaiheessa 5 irrottamiasi ruuveja. Asennuskoukkuyksikkö Huomautuksia Pehmeä kangasalust a • Aseta näyttö kuvaruutu alaspäin pehmeälle kangasalustalle. Näyt ön t akaosa • Jos kiristät ruuvit sähkökäyttöisellä KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 ruuvinvääntimellä, kiristysvoiman on oltava noin Vaiheessa 5 irrot et ut 2 N•m. ruuvit Asennuskoukkuyksikkö Pehmeä kangasalust a Näyt ön t akaosa KLV-L32M1 Vaiheessa 5 irrot et ut ruuvit Asennuskoukkuyksikkö Pehmeä kangasalust a Näyt ön t akaosa 16 (FI)
2 Liit ä vakiovarust eisiin sisält yvä verkkovirt ajoht o ja kaapelit . Liitä verkkovirtajohto ja kaapelit näytön takaosassa oleviin vastaaviin liitäntöihin. Katso lisätietoja kaapelien liittämisestä näytön käyttöohjeista. Jos johdat kaapelit seinän sisään, pujota kaapelit niitä varten seinään tehdystä aukosta (10 (FI)). Huomautuksia • Kaapeleita ei voi liittää näyttöön, jos näyttö on kiinnitetty asennuslevyyn. • Anna ammattitaitoisen asentajan johtaa kaapelit Aukko kaapeleit a vart en seinän sisään. 17 (FI)
Kiinnit ä näyt t ö asennuslevyyn. 3 1Lukitse varret tilapäisesti asettamalla kaksi kiinnitysruuvia (+B5 × L12, sisältyvät vakiovarusteisiin) varsien kannoissa B oleviin reikiin ulkopuolelta. 2Aseta asennuskoukkuyksiköiden ylemmät 1 koukut varsien ylempien akselien päälle. 3Aseta asennuskoukkuyksiköiden alemmat koukut varsien alempien akselien päälle. Älä t yönnä ruuveja liian 4Työnnä näyttöä asennuslevyä kohti ja nosta pit källe. näyttöä hitaasti. Aseta varsien alemmat koukut alempien akselien päälle. 5Varmista, että kaikki kahdeksan koukkua on sijoitettu vastaavien akselien päälle oikein. 6Kiristä vaiheessa 1 kiinnittämäsi ruuvit. Huomautus 2 Jos työnnät kiinnitysruuvit liian pitkälle reikiin (1), ruuvien kärjet ovat tiellä, kun asetat alemmat koukut akselien päälle (4). 4 3 6 18 (FI)
Varmista, että kaikki toimenpiteet on tehty oikein Tarkist a seuraavat asiat . • Kaikki kahdeksan koukkua on sijoitettu vastaavien akselien päälle varmasti. • Kaapelit eivät ole taittuneet tai puristuksissa. • Kaksi kiinnitysruuvia on kiristetty varmasti. VAROITUS Jos näyttöä ei asenneta oikein, se voi pudota ja aiheuttaa vammoja tai vahingoittua. Jos kaapeleita ei sijoiteta oikein, voi syntyä oikosulku ja tulipalo tai sähköiskuvaara. Varmista oman turvallisuutesi takia, että kaikki toimenpiteet on tehty oikein. 19 (FI)
Näytön irrottaminen Sony-jälleenmyyjille 1 Irrot a verkkovirt ajoht o pist orasiast a. Irrot a kaksi kiinnit ysruuvia. 2 Vähint ään kahden henkilön on 3 osallist ut t ava näyt ön nost amiseen ja irrot t amiseen asennuslevyst ä. VAROITUS • Vähintään kahden henkilön on pideltävä ja kannettava näyttöä. • Näyttöä irrotettaessa on varottava kaapeleita. • Näyttöä irrotettaessa on varottava käsiä ja sormia. 20 (FI)
Tekniset tiedot M it t ayksikkö: mm Paino: 3,4 kg 245 210 270 500 40 Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. 21 (FI)
Tak, fordi du har købt dette produkt. Til kunder Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær opmærksom på sikkerheden under monteringen. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskader eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke. ADVARSEL! Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, og produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand eller personskade. Denne vejledning beskriver de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at forhindre ulykker og fremme korrekt håndtering af produktet. Læs denne vejledning grundigt, og brug produktet korrekt. Gem denne vejledning. Til Sony-forhandlere Læs denne vejledning, før produktet monteres. Læs denne vejledning grundigt, før monteringen påbegyndes. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskade eller materiel skade forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke. Giv denne vejledning til kunden efter monteringen. Dette beslag til vægmontering er udviklet til brug sammen med det specificerede produkt. Anvend ikke dette produkt sammen med andet udstyr end det følgende. Specificerede produkter: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Om sikkerhed Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst mulig sikkerhed. Hvis produkterne anvendes forkert, kan det dog medføre alvorlig personskade som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at overholde sikkerhedsforskrifterne. 2 (DK)
Til kunder ADVARSEL! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, vil der være risiko for enten død eller alvorlig personskade på grund af brand, elektrisk stød eller eksplosion. Lad mont eringen udf øre af en kvaliceret t ekniker, og sørg f or, at der ikke er små børn t il st ede under mont eringen. Hvis andre personer end kvalificerede teknikere monterer beslaget til vægmontering, er der risiko for følgende: • Skærmen kan falde ned og forårsage alvorlige skader, f.eks. sår eller knoglebrud. • Hvis den væg, hvor beslaget til vægmontering er monteret, er ustabil, og skæv eller ikke står vinkelret på gulvet, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Væggen skal mindst kunne bære 4 x skærmens vægt (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Hvis den væg, hvor beslaget til vægmontering er monteret, ikke er solid nok, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Lad f lyt ning eller af mont ering af beslaget udf øre af en kvalif iceret t ekniker. Hvis andre personer end kvalificerede teknikere flytter eller afmonterer beslaget til vægmontering, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Sørg for, at der er mindst to personer om at bære eller afmontere beslaget til vægmontering. Undgå at spilde væske af nogen art på skærmen. Hvis skærmen bliver våd, kan dette medføre brand eller elektrisk stød. Fjern ikke møt rikker osv. ef t er mont eringen af skærmen. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned. Skil ikke beslaget t il vægmont ering ad, eller f oret ag ændringer af det . Hvis du gør det, kan beslaget til vægmontering falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. DK Dansk M ont er kun det specif icerede produkt . Dette beslag til vægmontering er udviklet til brug sammen med det specificerede produkt. Hvis du monterer andet udstyr end det specificerede produkt, kan det falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. 3 (DK)
Bloker ikke skærmens vent ilat ionshuller. Hvis du blokerer skærmens ventilationshuller ved at dække skærmen med et stykke stof eller lignende, kan skærmen blive overophedet, hvilket kan forårsage brand. M ont er ikke andet udst yr end skærmen på beslaget t il vægmont ering. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Læn dig ikke ind over skærmen, og hæng ikke hen over den. Skærmen kan falde ned over brugeren og forårsage alvorlig personskade. Undlad at udsæt t e apparat et f or regn eller f ugt , så risko f or brand eller st ød undgås. Hvis skærmen bliver våd, kan dette medføre brand eller elektrisk stød. Placer aldrig skærmen i varme, f ugt ige eller meget st øvede omgivelser. M ont er ikke skærmen, hvor den kan blive udsat f or mekaniske vibrat ioner. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Hold brandf arlige genst ande eller åben ild (f .eks. st earinlys) væk f ra skærmen. Hold brandfarlige genstande eller åben ild (f.eks. stearinlys) væk fra skærmen for at undgå brandfare. 4 (DK)
FORSIGTIG! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, vil der være risiko for personskade eller materiel skade. M ont er ikke beslaget t il vægmont ering på f lader, hvor skærmens hjørner eller sider st ikker f rem. Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, f.eks. en søjle, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem. Dette kan forårsage personskade eller materiel skade. Hvis en person eller en genstand støder mod et af skærmens hjørner eller sider, kan det forårsage personskade eller materiel skade. Håndt er produkt et f orsigt igt under rengøring og vedligeholdelse. Tryk ikke hårdt ned på skærmen. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. M ont er ikke skærmen over eller under et aircondit ionanlæg. Hvis du gør det, kan skærmen blive udsat for ventilationsstrømme fra airconditionanlægget. Dette kan forårsage en funktionsfejl i skærmen. Forholdsregler • Hvis du bruger skærmen monteret på vægbeslaget gennem længere tid, kan væggen bag ved eller oven over skærmen blive misfarvet, eller tapetet kan løsne sig afhængigt af det materiale, væggen er lavet af. Hvis beslaget til vægmontering fjernes, bliver skruehullerne tilbage. • Hvis du har ført 300 ohm tilslutningskabler ind bag væggen, anbefaler vi, at du udskifter dem med 75 ohm koaksialkabler. Hvis det er nødvendigt at bruge 300 ohm tilslutningskabler, skal du sikre, at der er tilstrækkelig plads mellem skærmen og tilslutningskablerne bag væggen, før du påbegynder monteringen. Kontakt kunden vedrørende et passende monteringssted, hvor skærmen ikke bliver udsat for radiostøj, før du påbegynder monteringen. 5 (DK)
M ontering af beslaget til vægmontering Til Sony-forhandlere ADVARSEL! Til kunder Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær opmærksom på sikkerheden under monteringen. Til Sony-forhandlere Følgende vejledning gælder kun for Sony-forhandlere. Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt. M ont er beslaget t il vægmont ering sikkert på væggen, idet du f ølger inst rukt ionerne i denne vejledning. Hvis nogle af skruerne er løse eller falder ud, kan beslaget til vægmontering falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Brug skruer, der egner sig til det materiale, væggen er lavet af, og monter enheden sikkert ved at bruge mindst fem M6-skruer eller tilsvarende. Sørg f or, at net ledningen og skærmkablet ikke bliver klemt . Hvis netledningen eller skærmkablet bliver klemt mellem enheden og væggen eller bøjet eller snoet kraftigt, kan ledningens eller kablets metaldel blive blotlagt, hvilket kan forårsage en kortslutning eller et brud på ledningen eller kablet. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Brug de medf ølgende skruer og beslag, og f ølg inst rukt ionerne i denne vejledning nøje. Hvis du bruger andre dele, kan skærmen f alde ned og f orårsage personskade eller blive beskadiget . Følg inst rukt ionerne i denne vejledning, når du samler beslaget . Hvis nogle af skruerne er løse eller falder ud, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget. St ram møt rikker og skruer t ilst rækkeligt . Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget. Udsæt ikke skærmen f or st ød under mont eringen. Hvis skærmen udsættes for stød, kan den falde ned eller gå i stykker. Dette kan forårsage personskade. 6 (DK)
M ont er skærmen på en væg, der st år vinkelret på gulvet og er plan. Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade. Sørg f or at sikre kablerne f orsvarligt ef t er korrekt mont ering af skærmen. Hvis mennesker eller genstande bliver viklet ind i kablerne, kan det forårsage personskade. Undgå at beskadige hænderne eller f ingrene under mont eringen. Undgå at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen af beslaget til vægmontering eller skærmen. De skruer, der skal bruges t il at f ast gøre beslaget t il vægmont ering på væggen medf ølger ikke. Brug skruer, der egner sig til det materiale, væggen er lavet af, når beslaget monteres. Trin 1: Kontroller, at du har alle de dele, der skal bruges til monteringen 1 Hav mindst f em M 6-skruer eller t ilsvarende (medf ølger ikke) og en skruet rækker klar. Vælg skruer, der er passende t il vægmat erialet . Pak kassen ud, og kont roller, at 2 f ølgende dele alle er inkluderet . Skruer (+B5 × L12) (2) Skruer (+PSW5 × L16) (4) (t il KLV-26HG2) Plade (1) M ont eringsenhed (2) 7 (DK)
Trin 2: Juster placeringen af armsoklerne (kun for KLV-26HG2 og KLV-L32M 1) Hvis du installerer KDL-L32MRX1, KLV- 1 Armsokkel B Arm L32MRX1, eller KLV-30MR1, skal du springe over trin 2 og gå til trin 3. 2 1Fjern de fire hældningsjusteringer (to for hver armsokkel). 2Fjern de fire skruer, der fastgør Armsokkel B armsoklerne til pladen. 2 3Fjern armsokkel A, og sæt dens holdere Armsokkel A 1 ind i åbningerne med forsiden indad. Sæt begge arme og armsokkel B på 1 armsokkel A. Armsokkel A 4Fastgør armsoklerne til pladen med de Hældningsjust ering fire skruer, du fjernede i trin 2. 5Fastgør armene til armsoklerne med de fire hældningsjusteringer, du fjernede i Armsokkel B 4 trin 1. 3 Arm Bemærkninger! • Hvis du installerer en anden skærm end Armsokkel B 3 KLV-26HG2 eller KLV-L32M1, skal du 4 springe trin 2 over. 5 • Momentet må højst være på 2 N•m, hvis der bruges en elektrisk skruemaskine til Armsokkel A 5 at stramme skruerne med. 3 Armsokkel A Hældningsjust ering Trin 3: Find et egnet monteringssted 1 Enhed: mm Sørg f or f riplads rundt om skærmen. Der skal mindst være den f riplads, der er vist i diagrammet , mellem 300 skærmen og lof t et eller hævede dele af væggen. Tip! Installationsmålene for skærmen findes i tabel 100 100 (9 (DK)). 100 8 (DK)
Tabel med installationsmål for skærmen A F C G 14 D 210 B B H E 500 Mål på skærm Enhed: mm Længde for hver monteringsvinkel Enhed: mm Vægt Skærmmodel A B C D E Monteringsvinkel (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1.052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * Væggen skal have tilstrækkelig styrke til at bære mindst fire gange vægten af den skærm, der installeres. 9 (DK)
Væginstallationsdiagram Enhed: mm 500 454 430 215 9-7×40 Af lang åbning 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Hul til kabelføring Se kravene til væginstallation i ovennævnte diagram (ved forstærkning af væggen eller kabelføring i væggen). ADVARSEL! Væggen skal have tilstrækkelig styrke til at bære mindst fire gange vægten af den skærm, der installeres (9 (DK)). Kontroller, om væggen har tilstrækkelig styrke. Forstærk om nødvendigt væggen. 10 (DK)
Trin 4: M onter pladen på væggen 1 Hul t il midlert idig f ast gørelse Just er pladen. af pladen Fast gør midlert idigt pladen t il væggen ved hjælp af en skrue. Just er pladen, så den er vinkelret med gulvet . ADVARSEL! • Skruen, der skal anvendes i denne procedure, leveres ikke med enheden. • Vælg en skrue, der passer til væggens materiale og struktur. Plade 2 2 Fast gør pladen på væggen ved hjælp af mindst f ire M 6-skruer eller 1 t ilsvarende (medf ølger ikke). 1Spænd skruerne godt, så pladen kan bære skærmens vægt. 2Spænd den skrue, der blev anvendt i trin 1. ADVARSEL! Væggen skal have tilstrækkelig styrke til at bære mindst fire gange vægten af den skærm, der installeres (9 (DK)). Kontroller, om væggen har tilstrækkelig styrke. Forstærk om nødvendigt væggen. 11 (DK)
3 Just er hældningen af armene. Hvis du vil installere skærmen lodret, tæt ind til væggen (0°), skal du springe over trin 1 og 2 nedenfor. Kontroller, at armene er korrekt fastgjort til pladen. Arm 1 Hældnings- 1Fjern alle fire hældningsjusteringer. just ering 2Sæt dem i skruehullerne, der svarer til den ønskede vinkel (5°, 10°, 15° eller 20°), og spænd dem godt. Armsokkel Bemærkninger! A og B • Vinklen på venstre og højre arm skal være identisk. • Pas på ikke at få fingrene i klemme under justering af armvinklen. • Momentet må højst være på 2 N•m, hvis der bruges en elektrisk skruemaskine til at stramme skruerne med. • Kontroller, at armsoklerne er korrekt fastgjort til 2 pladen. 12 (DK)
Trin 5: Frigør skærmen fra bordstanderen Fremgangsmåden varierer fra skærmmodel til skærmmodel. Anvend den fremgangsmåde, der passer til den skærm, du monterer. KLV-26HG2 1Træk i på bagbeklædningens nederste hjørne (enten højre eller venstre). 1 Træk derefter i det modsatte hjørne. 2Hold bagbeklædningen med begge hænder, og træk den mod dig. Bagbeklædningen og skærmen adskilles. Bemærk! Læg skærmen med forsiden nedad på en blød klud, inden du fortsætter til trin 3. 3Fjern de to små skruer fra 2 påhæftningen. Frigør påhæftningen fra bordstanderen. 4Fjern de fire skruer fra bordstanderen. 5Løft standeren lidt op, og træk den hen imod dig. Bordstanderen og skærmen adskilles. Bemærkninger • Læg skærmen med forsiden nedad på en stabil og vandret overflade, så standerens bund peger ud i luften. 3 Påhæf t ning Hvis du lægger skærmens forside og standerens bund på samme overflade, vil skærmen hænge, og den bliver ustabil, hvilket kan være farligt. • Hold fast i bordstanderen, når den fjernes. Blødt klæde Skruer f jernet i t rin 4 4 5 13 (DK)
KLV-30MR1 1Fjern de to skruer fra bordstanderen. Bemærk! Læg ikke skærmen ned, mens du udfører Løf t , og bær proceduren. f remad. 2Løft skærmen let, mens bordstanderens 2 bund holdes nede, og flyt derefter skærmen væk fra standeren. Skærmen adskilles fra bordstanderen. Der kræves mindst to personer til at holde og bære skærmen. Bemærkninger! • Der skal mindst være to personer om denne procedure. • Når skærmen løftes, skal du holde standerens bund, så den ikke løftes 1 sammen med skærmen. Bund på bordst ander 3Fjern de fire kroge på skærmens bagbeklædning. Bemærk! 3 Læg skærmen med forsiden nedad på et blødt klæde. Blødt klæde 14 (DK)
KDL-L32MRX1 1Fjern de to skruer fra bordstanderen. KLV-L32MRX1 Bemærk! Læg ikke skærmen ned, mens du udfører Løf t , og bær proceduren. f remad. 2Løft skærmen let, mens bordstanderens 2 bund holdes nede, og flyt derefter skærmen væk fra standeren. Skærmen adskilles fra bordstanderen. Der kræves mindst to personer til at holde og bære skærmen. Bemærkninger! • Der skal mindst være to personer om denne procedure. • Når skærmen løftes, skal du holde standerens bund, så den ikke løftes 1 sammen med skærmen. Bund på bordst ander 3Fjern de to kroge på skærmens bagbeklædning. Bemærk! 3 Læg skærmen med forsiden nedad på et blødt klæde. Blødt klæde KLV-L32M1 Bemærk! Læg skærmen med forsiden nedad på en blød klud, inden du fortsætter til trin 1. 1 1Fjern de fire skruer på skærmens bagklædning. 2Træk standeren imod dig. Standeren adskilles fra skærmen. 3Fjern de fire skruer på skærmens 2 bagklædning. Blødt klæde Bemærkninger • Læg skærmen med forsiden nedad på en stabil og vandret overflade, så standerens bund peger ud i luften. 3 Hvis du lægger skærmens forside og standerens bund på samme overflade, vil skærmen hænge, og den bliver ustabil, hvilket kan være farligt. • Hold fast i bordstanderen, når den fjernes. 15 (DK)
Trin 6: M onter skærmen på pladen ADVARSEL! Slut ikke netledningen til en stikkontakt, før monteringen er helt gennemført. Hvis netledningen klemmes, kan der ske en kortslutning, der kan medføre elektrisk stød. Pas på ikke at falde over kablerne eller skærmen. 1 KLV-26HG2 De medf ølgende Just er hullerne på krogmont eringsenhederne med de skruer (+PSW5 × L16) t ilsvarende huller på skærmens bagside. Fast gør dem t il skærmen med f ire skruer. Til KLV-26HG2 skal de medfølgende skruer anvendes (+PSW5 × L16). Til KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1 og KLV-30MR1, KLV-L32M1 skal de skruer, du fjernede i trin 5, bruges. M ont eringsenhed Bemærkninger! Blødt klæde • Læg skærmen med forsiden nedad på et blødt klæde. Skærmens bagside • Momentet må højst være på 2 N•m, hvis der bruges en elektrisk skruemaskine til at stramme skruerne KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 med. Skruerne f jernet i t rin 5 M ont eringsenhed Blødt klæde Skærmens bagside KLV-L32M1 Skruerne f jernet i t rin 5 M ont eringsenhed Blødt klæde Skærmens bagside 16 (DK)
2 Tilslut medf ølgende net ledning og kabler. Slut netledning og kabler til de tilsvarende stik på skærmens bagside. Se betjeningsvejledningen til skærmen for at få flere oplysninger om tilslutning af kabler. Ved kabelføring i væggen skal kablerne føres gennem hullet i væggen, der er lavet til kabelføring (10 (DK)). Bemærkninger! • Du kan ikke slutte kablerne til skærmen, når den er monteret på pladen. Hul t il kabelf øring • Overlad kabelføringen i væggen til en autoriseret elektriker. 17 (DK)
M ont er skærmen på pladen. 3 1Armene kan løsnes midlertidigt ved at sætte de to fastgørelsesskruer (+B5 × L12, medfølger) i hullerne på armsokkel B udefra. 2Hæng de øverste kroge på 1 krogmonteringsenheden på armenes øverste holdere. 3Placer de nederste kroge på Skub ikke krogmonteringsenheden på armenes nederste skruerne f or langt ind. holdere. 4Mens du skubber skærmen ind mod pladen, skal du løfte den langsomt, og hænge armenes nederste kroge på de nederste holdere. 5Kontroller, at alle otte kroge hænger korrekt 2 på de tilsvarende holdere. 6Spænd de sikkerhedsskruer, der blev anvendt i trin 1. Bemærk! Hvis du skubber sikkerhedsskruerne for langt ind i hullerne (1), vil spidserne af skruerne komme i vejen, når du hænger de nederste 4 kroge på holderne (4). 3 6 18 (DK)
Kontroller, at alle procedurer er udført korrekt Kont roller f ølgende. • Alle otte kroge hænger sikkert på de tilsvarende holdere. • Kablerne er hverken snoede eller i klemme. • De to sikkerhedsskruer er spændt godt. ADVARSEL! Hvis enheden ikke er korrekt monteret, kan den falde ned og forårsage personskade eller skade på selve enheden. Hvis kablerne ikke er trukket korrekt, kan der ske en kortslutning, der kan medføre brand eller elektrisk stød. Af sikkerhedshensyn skal du kontrollere, at alle processer er udført korrekt. 19 (DK)
Sådan afmonteres skærmen Til Sony-forhandlere Tag net ledningen ud af 1 st ikkont akt en. Fjern de t o sikkerhedsskruer. 2 To eller f lere personer skal løf t e 3 skærmen og t age den af pladen. ADVARSEL! • Der kræves mindst to personer til at holde og bære skærmen. • Pas på ikke at hænge fast i kablerne ved afmontering af skærmen. • Pas på hænder og fingre under afmontering af skærmen. 20 (DK)
Specifikationer Enhed: mm Vægt : 3,4 kg 245 210 270 500 40 Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes. 21 (DK)
Takk for at du kjøpte dette produktet. Til kunder Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt tilstrekkelig hensyn til sikkerheten under installeringen. Sony skal ikke holdes ansvarlig for materiell- eller personskader som skyldes feil håndtering eller installering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke. ADVARSEL Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, og produktet brukes feil, kan det føre til brann eller alvorlig skade. Denne instruksjonshåndboken viser de viktige forholdsreglene som er nødvendig for å hindre ulykker og fremme riktig håndtering av produktet. Les denne håndboken nøye og bruk produktet korrekt. Pass på at du har denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk. For Sony-forhandlere Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Les denne instruksjonshåndboken nøye for å kunne utføre installeringen på sikker måte. Vi kan ikke holdes ansvarlige for materiell- eller personskader som skyldes feil håndtering eller montering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke. Etter installeringen bør denne instruksjonshåndboken overleveres til kunden. Veggmonteringskonsollen er utformet av Sony for bruk med det angitte produktet. Ikke bruk dette stativet med annet utstyr enn følgende produkt. Spesifiserte produkter: LCD Colour TV (KDL-L32M RX1/ KLV-L32M RX1/ KLV-30M R1/ KLV-26HG2/ KLV-L32M 1) Om sikkerhet Produkter fra Sony er utformet med sikkerhet i tankene. Hvis produktene brukes feil, kan det imidlertid føre til alvorlig skade gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Sørg for at du leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker. 2 (NO)
For kunder ADVARSEL Hvis følgende forholdsregler ikke følges, er det fare for enten død eller alvorlig skade grunnet brann, elektrisk støt eller eksplosjon. Sørg f or at inst alleringen blir ut f ørt av kvalif isert personell, og hold små barn bort e f ra arbeidsområdet under inst alleringen. Hvis personer uten de nødvendige kvalifikasjonene installerer veggmonteringskonsollen, kan følgende ulykker intreffe: • Skjermen kan falle ned og forårsake alvorlige skader som kvestelser eller brudd under jordskjelv. • Hvis veggen der veggmonteringskonsollen er montert, er ustabil, ujevn eller ikke i rett vinkel til gulvet, kan utstyret falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Veggen bør ha bærekapasitet for minst fire (4) ganger vekten til skjermen (KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1: 23 kg × 4 = 92 kg, KLV-30MR1: 20 kg × 4 = 80 kg, KLV-26HG2: 15 kg × 4 = 60 kg, KLV-L32M1: 17 kg × 4 = 68 kg). • Hvis veggmonteringskonsollen ikke er solid nok festet til veggen, kan skjermen falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Sørg f or at inst alleringen og event uell f lyt t ing eller demont ering av veggmont eringskonsollen blir ut f ørt av kvalif isert personell. Hvis andre enn kvalifiserte personer transporterer eller demonterer veggmonteringskonsollen, kan skjermen falle ned og forårsake skade på person eller eiendom. Pass på at to personer eller mer bærer eller demonterer veggmonteringskonsollen. Søl aldri væske av noe slag på skjermen. Hvis skjermen blir våt, kan det føre til brann eller elektrisk støt. Ikke f jern skruer og liknende et t er at skjermen er mont ert . Hvis du gjør dette, kan skjermen falle ned. Ikke demont er eller gjør endringer på deler av konsollen f or veggmont ering. Hvis du gjør det, kan veggmonteringskonsollen falle og forårsake skade på person eller eiendom. NO Norsk Ikke mont er annet ut st yr enn det spesif isert e produkt et . Veggmonteringskonsollen er utformet for bruk med det angitte produktet. Hvis du monterer annet utstyr enn det spesifiserte produktet, kan det falle og forårsake skade på person eller eiendom. 3 (NO)
Ikke blokker vent ilasjonshullene på skjermen. Hvis du blokkerer ventilasjonshullene på skjermen ved å dekke toppen av skjermen med en klut eller lignende, kan skjermen bli overopphetet. Dette kan forårsake brann. Veggmont eringskonsollen må ikke belast es med annet enn skjermen. Hvis du gjør det, kan skjermen falle og forårsake skade på person eller eiendom. Ikke len deg på eller heng f ra skjermen. Skjermen kan falle ned, og brukeren kan bli liggende under den. Skjermen er så tung at dette kan føre til alvorlig personskade. For å unngå f are f or brann eller elekt risk st øt må du ikke ut set t e skjermen f or regn eller f ukt ighet . Hvis skjermen blir våt, kan det føre til brann eller elektrisk støt. Skjermen må ikke plasseres i svært varmt , f ukt ig eller st øvet miljø. Skjermen må heller ikke mont eres der den kan bli ut sat t f or vibrasjoner. Hvis skjermen blir montert slike steder, kan det resultere i brann eller elektrisk støt. Hold brannf arlige gjenst ander eller åpne f lammer, f or eksempel st earinlys, bort e f ra skjermen. For å hindre brann, må brannfarlige gjenstander eller åpne flammer, for eksempel stearinlys, holdes borte fra skjermen. 4 (NO)
FORSIKTIG Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er det fare for skade på person eller eiendom. Veggmont eringskonsollen må ikke mont eres på vegger der hjørner eller sider av skjermen kan komme t il å st ikke ut f ra veggen. Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på veggoverflater som for eksempel søyler, der hjørner eller sider av skjermen vil komme til å stikke ut fra veggen. Hvis en person eller gjenstand treffer hjørnet eller siden av skjermen som stikker ut fra veggen, kan det føre til skade på person eller eiendom. Det må ikke brukes makt på produkt et under rengjøring eller vedlikehold. Det må ikke brukes makt på oversiden av skjermen. Hvis det blir brukt makt på oversiden av skjermen, kan skjermen falle og forårsake skade på person eller eiendom. Skjermen må ikke mont eres over eller under klimaanlegg. I slike tilfeller kan skjermen bli utsatt for luftstrømmer fra klimaanlegget. Dette kan føre til at det oppstår feil i skjermen. Forholdsregler • Hvis du bruker en skjerm som er montert i veggmonteringskonsoll i lang tid, kan veggen bak eller over skjermen bli misfarget eller tapet kan løsne, alt etter hvilke materialer som er brukt i veggen. Hvis veggmonteringskonsollen blir fjernet etter at den har vært montert på veggen, vil skruehullene stå igjen. • Hvis du har lagt 300 ohm matekabler bak veggen, anbefaler vi at du skifter til 75 ohm koaksialkabler. Hvis det er nødvendig å fortsette å bruke 300 ohm matekabler, må du passe på at det er nok plass tilgjengelig mellom skjermen og matekablene bak veggen før monteringen starter. Avtal passende sted for montering der skjermen ikke blir utsatt for radiostøy, før du starter monteringen. 5 (NO)
M ontere konsollen For Sony-forhandlere ADVARSEL Til kunder Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt tilstrekkelig hensyn til sikkerheten under installeringen. Til Sony-forhandlere Anvisningene nedenfor er kun for Sony-forhandlere. Pass på å lese nøye gjennom sikkerhetsreglene som er beskrevet ovenfor, og konsentrer deg om sikkerheten under installasjon, vedlikehold og kontroll av produktet. Pass på at veggmont eringskonsollen blir mont ert på en sikker måt e ved å f ølge inst ruksjonene i denne håndboken. Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan konsollen for veggmontering falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Kontroller at det er brukt riktig type skruer for materialtypen i veggen, og fest utstyret på en sikker måte med fem eller flere skruer av typen M6 eller tilsvarende. St rømledningen og skjermkabelen må ikke komme i klemme. Hvis strømledningen eller skjermkabelen blir klemt mellom utstyret og veggen eller blir bøyd eller vridd med makt, kan metalldelene av ledningen eller kabelen bli avdekket, noe som kan føre til kortslutning eller brudd i ledning eller kabel. Dette kan føre til brann eller elektrisk støt. Kont roller at skruer og andre f est edeler blir brukt rikt ig og i samsvar med anvisningene i denne håndboken. Hvis noen deler blir byt t et ut , kan det f øre t il at skjermen f aller ned, med mulig person- eller mat eriellskade eller skade på skjermen som f ølge. Pass på at du set t er sammen konsollen på en sikker måt e ved å f ølge f remgangsmåt ene som er angit t i denne håndboken. Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan det føre til at skjermen faller ned, med mulig personskade eller skade på skjermen som følge. Pass på å st ramme t il skruer og mut t ere på en sikker måt e og i angit t ret ning. Hvis dette ikke blir gjort, kan det føre til at skjermen faller ned, med mulig personskade eller skade på skjermen som følge. Pass på at skjermen ikke blir ut sat t f or slag eller st øt under mont eringen. Hvis skjermen blir utsatt for slag eller støt, kan den falle ned eller falle fra hverandre. Dette kan forårsake skade. 6 (NO)
Pass på at skjermen blir mont ert på en vegg som både st år ret t og er f lat . Hvis dette ikke blir gjort, kan skjermen falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Et t er at skjermen er rikt ig mont ert , må kablene f est es og sikres. Hvis personer eller gjenstander blir viklet inn i kablene, kan det føre til personskade. Pass på at du ikke skader hendene eller f ingrene under mont eringen. Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene når du monterer veggmonteringskonsollen eller når du installerer skjermen. Skruene som t rengs f or å f est e veggmont eringskonsollen sikkert på veggen, er ikke inkludert . Bruk skruer som er tilpasset materialet og strukturen i veggen når veggmonteringskonsollen skal monteres. Trinn 1: Kontroller at du har alle delene du trenger til monteringen 1 Legg klar f em eller f lere skruer av t ypen M 6 eller t ilsvarende (medf ølger ikke) samt en skrut rekker. Velg skruer som passer f or mat erialt ypen i veggen. 2 Åpne esken og sjekk at alle disse delene f ølger med: Skruer (+B5 × L12) (2) Skruer (+PSW5 × L16) (4) (f or KLV-26HG2) Plat e (1) M ont eringskrok (2) 7 (NO)
Trinn 2: Juster posisjonen til armbasene (Bare for KLV-26HG2 og KLV-L32M 1) Hvis du skal montere en KDL-L32MRX1, 1 Armbase B Arm en KLV-L32MRX1 eller en KLV-30MR1, hopper du over trinn 2 og går videre til trinn 3. 2 1Fjern de fire justeringsskruene for helling (to for hver armbase). Armbase B 2Fjern de fire skruene som fester 2 armbasene til platen. Armbase A 1 3Fjern armbasene A og sett dem i sporene pekende innover. Plasser 1 armene og armbasene B på armbasene Armbase A A. Just eringsskrue 4Fest armbasene til platen med de fire f or helling skruene du fjernet i trinn 2. 5Fest armene til armbasene med de fire Armbase B 4 justeringsskruene for helling som du 3 Arm fjernet i trinn 1. M erk Armbase B 3 • Hvis du skal montere en annen skjerm 4 enn KLV-26HG2 eller KLV-L32M1, 5 hopper du over trinn 2. • Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker Armbase A 5 til å feste skruene, må dreiemomentet være omtrent 2 N•m. 3 Armbase A Just eringsskrue f or helling Trinn 3: Bestem hvor utstyret skal monteres 1 Enhet : mm La det være luf t rundt skjermen. Du må la det være minst like mye luf t mellom skjermen og t aket eller 300 f orhøyninger i veggen som det vises på t egningen. Tips Se tabell (9 (NO)) for skjermens mål for montering. 100 100 100 8 (NO)
Skjermens mål for montering A F C G 14 D 210 B B H E 500 Skjerm- Skjermens mål Enhet: mm Lengde for hver monteringsvinkel Enhet: mm Vekt modell A B C D E Monteringsvinkel (α °) F G H (×4)* 0° 147 188 336 5° 177 179 345 20 kg KLV-30MR1 971 524 93 68 268 10° 206 167 352 (80 kg) 15° 234 152 258 20° 260 135 363 0° 151 247 322 5° 186 237 331 KDL-L32MRX1 23 kg 1052 569 97 31 291 10° 219 225 339 KLV-L32MRX1 (92 kg) 15° 252 209 345 20° 282 190 350 0° 167 150 280 5° 194 139 291 15 kg KLV-26HG2 790 430 118 65 215 10° 220 129 301 (60 kg) 15° 244 122 310 20° 266 113 318 0° 165 281 323 5° 198 273 333 17 kg KLV-L32M1 835 604 111 -5 328 10° 230 262 342 (68 kg) 15° 262 248 349 20° 292 231 356 * Veggen må være sterk nok til å tåle minst fire ganger vekten til skjermen du skal montere. 9 (NO)
Veggmonteringsdiagram Enhet : mm 500 454 430 215 9-7×40 Avlangt hull 14 25 25 91 25 148 210 25 25 25 12-φ7 φ60 Hull til kabler Se diagrammet ovenfor for veggmonteringskrav. (Når du skal forsterke veggen eller legge kabler i veggen.) ADVARSEL Veggen må være sterk nok til å tåle minst fire ganger vekten av skjermen som skal monteres (9 (NO)). Kontroller at veggen er sterk nok. Forsterk veggen om nødvendig. 10 (NO)
Trinn 4: M onter platen på veggen Hull som brukes t il å f est e 1 Just er plat en. plat en midlert idig Fest plat en midlert idig t il veggen ved hjelp av en skrue. Just er plat en slik at den er på linje med gulvet . ADVARSEL • Skruen som brukes til å utføre denne prosedyren, leveres ikke med enheten. • Bruk en skrue som passer for materialtypen og strukturen i veggen. Plat e 2 2 Skru plat en f ast t il veggen med f ire eller f lere skruer av t ype M 6 eller 1 t ilsvarende (ikke inkludert ). 1Fest skruene ordentlig slik at platen tåler vekten av skjermen. 2Fest skruen som ble brukt i 1. ADVARSEL Veggen må være sterk nok til å tåle minst fire ganger vekten av skjermen som skal monteres (9 (NO)). Kontroller at veggen er sterk nok. Forsterk veggen om nødvendig. 11 (NO)
3 Just ere hellingen på armene. Hvis du vil montere skjermen loddrett, justerer du armene etter veggen (0°) og hopper over 1 og 2 nedenfor. Kontroller at armene er festet til platen på en sikker måte. Arm 1 Justeringsskrue 1Fjern de fire justeringsskruene for helling. for helling 2Før dem inn i skruehullene som tilsvarer ønsket vinkel (5°, 10°, 15° eller 20°), og skru dem godt fast. Armbasene M erk A og B • Vinkelen på venstre og høyre arm må være den samme. • Pass på at du ikke klemmer fingrene dine når du justerer vinkelen på armene. • Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker til å feste skruene, må dreiemomentet være omtrent 2 N•m. • Kontroller at armbasene er ordentlig festet til 2 platen. 12 (NO)
Trinn 5: Løsne skjermen fra bordstativet Fremgangsmåten avhenger av skjermmodellen. Bruk fremgangsmåten som passer for skjermen du monterer. KLV-26HG2 1Dra i nedre hjørne (enten venstre eller høyre) av bakdekselet. Dra deretter i 1 det andre nedre hjørnet. 2Hold i bakdekselet med begge hendene og dra det mot deg. Bakdekselet vil løsne fra skjermen. M erk Legg skjermen med forsiden ned på et mykt tøystykke før du går videre til 3. 3Fjern de to små skruene fra klemmen. Ta av klemmen fra bordstativet. 2 4Fjern de fem skruene fra bordstativet. 5Løft stativet litt opp og dra det mot deg. Stativet løsner fra skjermen. M erk • Legg skjermen med forsiden ned på en stødig og jevn overflate, og la sokkelen til stativet stikke utenfor overflaten. Hvis du legger skjermen og sokkelen til stativet på den samme jevne overflaten, blir enheten liggende 3 Klemme skrått og ustabilt, noe som kan forårsake farlige situasjoner. • Hold godt fast i bordstativet når du skal ta det vekk. M ykt t øyst ykke Skruene f jernet i 4 4 5 13 (NO)
KLV-30MR1 1Fjern de to skruene fra bordstativet. M erk Ikke legg skjermen ned når du utfører denne Løf t opp og bær prosedyren. f orover. 2Mens du holder sokkelen til stativet, 2 løfter du skjermen opp litt, og deretter flytter du den vekk fra stativet. Skjermen løsner fra stativet. Minst to personer må holde og bære skjermen. M erk • Minst to personer må være sammen om å utføre denne prosedyren. • Når skjermen løftes opp, må du holde sokkelen til stativet slik at det ikke løftes sammen med skjermen. 1 3Fjern de fire krokene på skjermens St at ivsokkel bakdeksel. M erk 3 Legg skjermen med forsiden ned på et mykt tøystykke. M ykt t øyst ykke 14 (NO)
KDL-L32MRX1 1Fjern de to skruene fra bordstativet. KLV-L32MRX1 M erk Ikke legg skjermen ned når du utfører denne Løf t opp og bær prosedyren. f orover. 2Mens du holder sokkelen til stativet, 2 løfter du skjermen opp litt, og deretter flytter du den vekk fra stativet. Skjermen løsner fra stativet. Minst to personer må holde og bære skjermen. M erk • Minst to personer må være sammen om å utføre denne prosedyren. • Når skjermen løftes opp, må du holde sokkelen til stativet slik at det ikke løftes sammen med skjermen. 1 3Fjern de to krokene på skjermens St at ivsokkel bakdeksel. M erk 3 Legg skjermen med forsiden ned på et mykt tøystykke. M ykt t øyst ykke KLV-L32M1 M erk Legg skjermen med forsiden ned på et mykt tøystykke før du går videre til 1. 1 1Fjern de fire skruene på skjermens bakdeksel. 2Trekk stativet mot deg. Stativet vil da løsne fra skjermen. 3Fjern de fire skruene på skjermens 2 bakdeksel. M ykt t øyst ykke M erk • Legg skjermen med forsiden ned på en stødig og jevn overflate, og la sokkelen til stativet stikke utenfor 3 overflaten. Hvis du legger skjermen og sokkelen til stativet på den samme jevne overflaten, blir enheten liggende skrått og ustabilt, noe som kan forårsake farlige situasjoner. • Hold godt fast i bordstativet når du skal ta det vekk. 15 (NO)
Trinn 6: M onter skjermen på platen ADVARSEL Ikke koble strømledningen til et vegguttak før monteringen er fullført. Hvis strømledningen kommer i klemme, kan dette føre til kortslutning og forårsake elektrisk støt. Pass på at du ikke snubler over kablene eller skjermen. 1 KLV-26HG2 De medf ølgende skruene (+PSW5 × L16) Just er hullene på mont eringskrokene et t er de t ilsvarende hullene på skjermens bakside. Fest dem t il skjermen med f ire skruer. For KLV-26HG2 bruker du skruene som følger med (+PSW5 × L16). For KDL-L32MRX1, KLV-L32MRX1, KLV-30MR1 og KLV-L32M1 bruker du skruene du fjernet i trinn 5. M ont eringskrok M erk M ykt t øyst ykke • Legg skjermen med forsiden ned på et mykt tøystykke. Baksiden på skjermen • Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker til å feste KDL-L32MRX1/KLV-L32MRX1/KLV-30MR1 skruene, må dreiemomentet være omtrent 2 N•m. Skruene som ble f jernet i t rinn 5 M ont eringskrok M ykt t øyst ykke Baksiden på skjermen KLV-L32M1 Skruene som ble f jernet i t rinn 5 M ont eringskrok M ykt t øyst ykke Baksiden på skjermen 16 (NO)
2 Koble t il medf ølgende st rømledning og kabler. Koble strømledningen og kablene til de tilhørende kontaktene på baksiden av skjermen. Hvis du vil ha mer informasjon om kabeltilkobling, kan du se bruksanvisningen for skjermen. Når du legger kabler i en vegg, fører du kablene gjennom et eget kabelhull i veggen (10 (NO)). M erk • Du kan ikke koble kablene til skjermen etter at du har montert den på platen. Hull t il kabler • La kvalifisert personell legge kablene i veggen. 17 (NO)
M ont er skjermen på plat en. 3 1Du låser armene midlertidig ved å føre de to festeskruene (+B5 × L12, medfølger) inn i hullene på armbasene B fra utsiden. 2Hekt de øvre krokene på monteringskrokene på de øvre stengene på armene. 1 3Hekt de nedre krokene på monteringskrokene på de nedre stengene på armene. 4Mens du skyver skjermen mot platen, løfter Ikke skyv du den sakte opp og hekter de nedre krokene skruene f or langt inn. på armene på de nedre stengene. 5Kontroller at alle de åtte krokene er hektet ordentlig på plass på de tilsvarende stengene. 6Skru fast festeskruene som ble festet i 1. M erk 2 Hvis du skyver festeskruene for langt inn i hullene (1), vil spissen på skruene komme i veien når du hekter de nedre krokene på stengene (4). 4 3 6 18 (NO)
Kontroller at alle prosedyrene er tilfredsstillende fullført Kont roller f ølgende: • Alle de åtte krokene er hektet ordentlig på plass på de tilsvarende stengene. • Kablene er verken vridd eller i klemme. • De to festeskruene er skrudd ordentlig fast. ADVARSEL Hvis enheten ikke er montert ordentlig, kan den falle og forårsake skade på personer eller på selve enheten. Hvis ikke kablene er lagt ordentlig inn i veggen, kan dette føre til kortslutning og forårsake brann eller elektrisk støt. For din egen sikkerhets skyld bør du kontrollere at alle prosedyrene er utført tilfredsstillende. 19 (NO)
Slik demonterer du skjermen For Sony-forhandlere Ta ut st rømledningen f ra ut t aket på 1 veggen. Fjern de t o f est eskruene. 2 To eller f lere personer bør løf t e opp 3 skjermen og demont ere den f ra plat en. ADVARSEL • Minst to personer bør holde og bære skjermen. • Når du demonterer skjermen, må du passe på at kablene ikke kommer i klemme. • Når du demonterer skjermen, må du passe på hendene og fingrene dine. 20 (NO)
Spesifikasjoner Enhet : mm Vekt : 3,4 kg 245 210 270 500 40 Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. 21 (NO)
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Printed in Japan