4-092-988-25 (1) For Customers and Sony Dealers in Europe Floating Stand SU-PF1 Floating Stand Instructions GB Gebrauchsanweisung DE Istruzioni IT Mode d’emploi FR Instructies NL Οδηγδες GR Yönergeler TR Instrucciones ES Instruções PT Vejledning DK Instruksjoner NO Bruksanvisning SE Käyttöohje FI SU-PF1 © 2004 Sony Corporation
Thank you for purchasing this product. To Customers This product should only be installed by qualified Sony service representatives, as it requires at least two people, special care, safety, and technique. Sony is not liable for any accidents or damages caused by incorrect installation or handling. Your Statutory Rights (if any) are not affected. WARNING If the safety precautions are not observed or the product is used incorrectly, it may result in serious injury or fire. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to prevent accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the product correctly. Keep this manual available for future reference. For Sony dealers Installation of a plasma TV requires two people, special care and technique. When installing a plasma TV, refer to this manual carefully. Sony is not liable for any accidents or damages caused by incorrect installation or handling. Your Statutory Rights (if any) are not affected. Please give this manual to the customer after installation. On Safety Products by Sony are designed with safety in mind. If the products are used incorrectly, however, it may result in a serious injury through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping. Be sure to observe the precautions for safety to prevent such accidents. CAUTION This Floating Stand is intended for use only with the following products. Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury. Specified products (As of March 2004) : Flat Panel Colour TV (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/KDE-P50MRX1/ KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) We recommend installing the Floating Stand a short distance away from the wall. 2 (GB)
WARNING If the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping can result. Be sure t o subcont ract t he inst allat ion t o Sony dealers. If persons other than Sony dealers do the installation work, this may result in serious injury, as the Display Unit and the stand are very heavy. Do not lean on or hang f rom t he st and. The stand may topple over and cause injury. Be sure t o t ake measures t o prevent t he st and f rom t oppling over. If you fail to do so, the Floating Stand may topple over during an earthquake and cause injury or property damage. Anchor the stand to a wall, etc. to prevent it from toppling over. Be sure t o inst all t he st and on a solid and f lat f loor. Do not install the Floating Stand so that it leans in one direction. If you do so, the Floating Stand may topple over GB or the Display Unit may fall. This may cause injury. English If you install the stand on a soft surface such as a mat or a carpet, lay a board over the designated location beforehand. Do not use a cracked st and. Do not use the Floating Stand if any cracks appear in it. The glass may break and the Display Unit may fall, or the stand may topple over. This may cause injury. Cracked St and 3 (GB)
WARNING If the following precautions are not observed, serious injury or death through fire, electric shock, the product toppling over, or the product dropping can result. Do not lean on or hang f rom t he st and w it h t he Display Unit inst alled on it . The stand may topple over and cause serious injury or death. Do not cover t he vent ilat ion hole of t he Display Unit . If you cover the ventilation hole (with a cloth, etc.), heat may build up inside and cause fire. Do not allow t he mains lead or t he Display Int erf ace Cable t o be pinched. • Do not allow the mains lead or the Display Interface Cable to be pinched when you install the Display Unit on the stand. If the mains lead or the Display Interface Cable is damaged, this may result in a fire or an electric shock. • Do not step on the mains lead or the Display Interface Cable when you carry the Display Stand. The mains lead or the Display Interface Cable may be damaged, and this may result in a fire or an electric shock. CAUTION If the following precautions are not observed, injury or property damage may occur. Do not inst all any equipment ot her t han t he specif ied product . This stand is designed for use with the specified product only. If you install equipment other than specified, it may fall and cause injury or property damage. At t aching t he Display Unit . Be sure to attach the Display Unit to the stand with the supplied fixing plates. If the Display Unit is not attached securely, it may fall and cause injury. Do not apply w eight t o t he glass or subject it t o any kind of impact . Do not apply weight to the glass with your hand when installing the Display Unit. Do not hit the glass with hard objects, such as a screwdriver, etc. The glass may break and cause injury. 4 (GB)
When carrying t he Float ing St and Trying to move the Floating Stand alone, or without following the proper procedures, may cause injury. To avoid this, be sure to follow the advice given below. • Be sure that two or more persons carry the Floating Stand only after removing the Display Unit. • Be careful not to allow your toes to be pinched under the bottom plate or the corner of the glass. Do not subject t he glass t o excessive shock. This stand is made of tempered glass, but care should be taken. If the glass breaks, glass fragments could cause injury, so observe the precautions below. • Do not hit the glass or drop sharp-pointed objects on the glass. Avoid excessive shock. • Do not scratch or poke the glass with sharp-edged objects. • Do not let hard objects such as a vacuum cleaner hit the edges of the glass. Note on installation Install the stand on a solid and flat floor. Do not allow the stand to be installed at an angle or incline. To avoid this, observe the following precautions. – If you install the stand on a soft surface such as a mat or a carpet, lay a board over the designated location beforehand. – Do not install the stand in a place subject to direct sunlight or near a heater. – Do not install the stand in a hot or humid place, or outdoors. Note on use To keep the stand clean, occasionally wipe the stand with a dry soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with diluted detergent. Then wipe the area with a dry soft cloth. Do not use any type of chemicals, such as thinner or benzine, as they may damage the finish of the stand. 5 (GB)
For Sony dealers Be sure to thoroughly read the safety precautions described above and pay special attention to safety during the installation, maintenance, checking, and repair of this product. Be sure t hat t w o or more persons do t he inst allat ion w ork. Be sure that two or more persons install the Display Unit on the Floating Stand. If one person does the installation work alone, this may result in an accident or injury. Be sure to keep small children away during the installation. Be sure t o inst all t he Display Unit securely, f ollow ing t he proper procedure. If the Display Unit is not installed securely, it may fall and cause injury. Check the parts Name Quantity Name Quantity Floating Stand Fixing plate 1 2 6 (GB)
Install the Display Unit WARNING If you allow the mains lead to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. If you stumble over the mains lead or the Display Interface Cable, the stand may topple over, and cause injury. Draw the mains lead and the Display Interface Cable through the hole on the stand. Decide on the installation location and lay the stand down before installing the Display Unit. Since the Display Unit is heavy, it is recommended that you decide on the installation location beforehand and lay the stand down there before installing the Display Unit on the stand. Note Do not push or pull the stand while it is on the floor. The rubber footings on the base of the stand may come off. 1 Connect t he mains lead and t he Display Int erf ace Cable t o t he Rear side of t he Display Unit Display Unit . M ains lead z Tip Display See the instruction manual of the Sony Int erf ace Cable Flat Panel Colour Television or LCD Color Television for more details on connecting the mains lead and the Display Interface Cable. Notes • If the weight of the Display Unit is placed on Sof t rag the speakers, deformation or a loose connection of the speakers may result. To KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ avoid this, observe the following. (KLV- KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK) only) – Do not hold the speakers when carrying Speaker (lef t ) the Display Unit. Packing mat erial, et c. – When connecting cables to the Display Unit, place packing material, etc. on the Rear side of t he floor and lay the Display Unit face down Display Unit on it so that the speakers on either side of M ains lead the Display Unit are clear of the packing material, etc. Display Int erf ace • Be sure to place the Display Unit stably. Cable • Use soft cloth to protect the screen of the Display Unit from damage or dirt. Sof t rag Speaker (right ) KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) Illustrations without model names that appear from now on are based on the Flat Panel colour television KLV- L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK). 7 (GB)
2 Inst all t he Display Unit on t he st and. 1 Draw the mains lead and the Display Interface Cable through the hole on the stand. 2 Check the position of the four holes on the fixtures on the stand beforehand. Fit the hooks on the rear of the Display Unit into the holes on the fixtures of the stand. Rear side of t he Display Unit Front side of t he st and 2 1 3 Confirm that the hooks on the rear of the Display Unit are completely inserted into the four holes on the fixtures. Then slide the Display Unit straight downward until it snaps on. Hook 8 (GB)
3 Take up t he slack out of t he mains lead and Display Int erf ace Cable already draw n t hrough t he hole on t he st and. Pull the ends of the mains lead and Display Interface Cable already drawn through the hole on the stand and take up the slack out of the lead and the cable. M ains lead and Display Int erf ace Cable Fix the Display Unit At t ach t he f ixing plat e t o prevent t he Display Unit f rom f alling. 1 Insert the fixing plate between the screw on the upper part of the fixture on the stand and the hook on the Display Unit. 2 Slide the fixing plate until the corner of the L-figure hits against the screw. Fixing plat e 9 (GB)
Safety measures to prevent toppling over WARNING Be sure to take measures to prevent the stand from toppling over. If you fail to do so, the Floating Stand may topple over during an earthquake and cause injury or property damage. Anchor the stand by using a rope or chain with fastening one end of it to the securing hook and the other end to the wall or pillar. Prepare a commercially available rope or chain and wall anchor bracket beforehand. 1 Secure the wall anchor bracket to a solid wall or pillar. 2 Pass the rope or chain through both holes of the anchor attachments and then tighten the other end of the rope or chain to the wall anchor bracket. Anchor at t achment 1 2 Wall anchor bracket 10 (GB)
Specifications Unit : mm (inches) Weight : 57 kg (125 lb 11 oz) 900 (35 7⁄16) 480 (18 29⁄32) 340 (13 3⁄8) 195 (7 11⁄16) 310 (12 7⁄32) 1160 (45 21⁄32) 1182 (46 17⁄32) 713 (28 1⁄16) 617 (24 9⁄32) 960 (37 25⁄32) Design and specifications are subject to change without notice. 11 (GB)
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Hinweis an Kunden Die Installation dieses Produkts sollte ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal von Sony durchgeführt werden, da hierfür mindestens zwei Personen erforderlich sind, mit besonderer Sorgfalt gearbeitet werden muss und spezielle Sicherheitsmaßnahmen und Arbeitsabläufe zu beachten sind. Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle bzw. Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation oder unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden oder das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht Feuergefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen. Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige Handhabung des Produkts und enthält wichtige Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Für Sony-Händler Für die Installation eines Plasmafernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich, es muss mit besonderer Sorgfalt gearbeitet werden und es sind spezielle Arbeitsabläufe zu beachten. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, wenn Sie mit der Installation eines Plasmafernsehgeräts betraut sind. Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle bzw. Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation oder unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt entstehen. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon unberührt. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation bitte an den Kunden aus. Sicherheit Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn ein Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um solche Unfälle zu vermeiden. VORSICHT Dieser Glasständer wurde ausschließlich für die folgenden Geräte konzipiert. Wenn Sie andere Geräte auf diesem Ständer montieren, sind diese Geräte unter Umständen nicht stabil befestigt und es besteht Unfallgefahr. Spezifizierte Produkte (Stand: März 2004): Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/ KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) Es empfiehlt sich, den Glasständer nicht zu nahe an der Wand aufzustellen. 2 (DE)
ACHTUNG Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen. Lassen Sie die Inst allat ion unbedingt von einem Sony-Händler ausf ühren. Werden die Installationsarbeiten von anderen Personen als den Fachleuten eines Sony-Händlers ausgeführt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, denn das Display und der Ständer sind sehr schwer. Lehnen und hängen Sie sich nicht an den St änder. Andernfalls könnte der Ständer umkippen und Sie könnten sich verletzen. Ergreif en Sie unbedingt geeignet e M aßnahmen, um ein Umkippen des St änders zu verhindern. Andernfalls könnte der Glasständer bei einem Erdbeben umkippen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Verankern Sie den Ständer an einer Wand usw., damit er nicht umkippen kann. St ellen Sie den St änder unbedingt auf einer st abilen und ebenen Bodenf läche DE auf . Deutsch Achten Sie beim Aufstellen des Glasständers darauf, dass dieser nicht geneigt steht. Andernfalls kann der Glasständer umkippen oder das Display kann herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen. Wenn Sie den Ständer auf einer weichen Oberfläche, wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen, legen Sie eine feste Platte unter den Ständer. Verw enden Sie den St änder nicht , w enn Sprünge zu sehen sind. Verwenden Sie den Glasständer nicht, wenn das Glas Sprünge zeigt. Das Glas könnte springen, so dass das Display herunterfällt, und der Ständer könnte umkippen. Dadurch kann es zu Verletzungen kommen. Gesprungenes Glas 3 (DE)
ACHTUNG Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen. Lehnen und hängen Sie sich nicht an den St änder, w enn das Display darauf inst alliert ist . Andernfalls könnte der Ständer umkippen und schwere oder gar tödliche Verletzungen verursachen. Blockieren Sie nicht die Lüf t ungsöff nung am Display. Wenn Sie die Lüftungsöffnung abdecken (zum Beispiel mit einem Tuch), kann es im Inneren des Geräts zu einem Wärmestau kommen, der ein Feuer auslösen kann. Acht en Sie darauf , das Net zkabel und Display-Schnit t st ellenkabel nicht einzuklemmen. • Achten Sie darauf, das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel bei der Montage des Displays am Ständer nicht einzuklemmen. Wenn das Netzkabel oder das Display-Schnittstellenkabel beschädigt wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. • Treten Sie nicht auf das Netzkabel oder das Display-Schnittstellenkabel, wenn Sie das Display tragen. Das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel könnten beschädigt werden. In diesem Fall besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. VORSICHT Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. M ont ieren Sie auf dem St änder ausschließlich die angegebenen Gerät e. Dieser Ständer ist ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die angegebenen Geräte installieren, kann der Ständer umkippen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Bef est igen des Displays. Befestigen Sie das Display unbedingt mithilfe der mitgelieferten Fixierwinkel. Wenn das Display nicht sicher befestigt wird, kann es herunterfallen und Verletzungen verursachen. Üben Sie keinen Druck auf das Glas aus und st oßen Sie nicht dagegen. Stützen Sie sich beim Installieren des Displays nicht mit den Händen auf dem Glas ab. Stoßen Sie nicht mit harten Gegenständen, wie z. B. einem Schraubenzieher, an den Ständer. Das Glas kann springen und Verletzungen verursachen. 4 (DE)
Wenn Sie den Glasst änder t ragen Wenn Sie versuchen, den Glasständer allein umzustellen, oder dabei nicht die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen beachten, kann es zu Verletzungen kommen. Um dies zu vermeiden, gehen Sie unbedingt wie im Folgenden erläutert vor. • Zum Tragen des Glasständers sind mindestens zwei Personen erforderlich. Nehmen Sie unbedingt zuvor das Display ab. • Achten Sie darauf, sich nicht die Zehen unter der Bodenplatte oder der Glaskante einzuklemmen. Schüt zen Sie das Glas vor hef t igen St ößen. Dieser Ständer besteht aus gehärtetem Glas, aber Sie sollten ihn trotzdem mit Sorgfalt behandeln. Wenn das Glas springt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Beachten Sie deshalb die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. • Stoßen Sie nicht gegen das Glas und lassen Sie keine scharfkantigen Gegenstände auf das Glas fallen. Setzen Sie das Glas keinen heftigen Stößen aus. • Kratzen Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen über das Glas und stoßen Sie nicht mit solchen Gegenständen gegen das Glas. • Stoßen Sie nicht mit harten Gegenständen, wie z. B. einen Staubsauger, gegen die Glaskanten. Hinweis zur Installation Stellen Sie den Ständer auf einer stabilen und flachen Bodenfläche auf. Stellen Sie den Ständer nicht schräg oder geneigt auf. Befolgen Sie dazu die folgenden Sicherheitsmaßnahmen: – Wenn Sie den Ständer auf einer weichen Oberfläche, wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen, legen Sie eine feste Platte unter den Ständer. – Stellen Sie den Ständer nicht in der Nähe von Heizungen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. – Stellen Sie den Ständer nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort oder im Freien auf. Hinweis zur Verwendung Um den Ständer sauber zu halten, wischen Sie ihn gelegentlich mit einem trockenen weichen Tuch ab. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer Lösung aus Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Wischen Sie den Bereich anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünnung oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche des Ständers angreifen. 5 (DE)
Für Sony-Händler Lesen Sie die oben erläuterten Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Installation, der Wartung, der Überprüfung und der Reparatur des Ständers alle relevanten Sicherheitsmaßnahmen. Die Inst allat ionsarbeit en müssen unbedingt von mindest ens zw ei Personen ausgef ührt w erden. Das Display muss von mindestens zwei Personen auf dem Glasständer installiert werden. Wenn Sie versuchen, das Display allein am Ständer zu montieren, besteht Unfallgefahr und Sie können sich verletzen. Halten Sie kleine Kinder bei der Installation unbedingt fern. Gehen Sie bei der Inst allat ion des Displays unbedingt w ie im Folgenden beschrieben vor, um eine sichere Inst allat ion zu gew ährleist en. Wenn das Display nicht sicher installiert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie die gelieferten Teile Bezeichnung Menge Bezeichnung Menge Glasständer Fixierwinkel 1 2 6 (DE)
Installieren des Displays ACHTUNG Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn Sie über das Netzkabel oder das Display-Schnittstellenkabel stolpern, kann der Ständer umkippen und Verletzungen verursachen. Ziehen Sie das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel durch die Bohrung im Ständer. Legen Sie vor der Montage des Displays den Aufstellort fest und stellen Sie den Ständer auf den Boden. Das Display ist schwer. Legen Sie deshalb zunächst den Aufstellort fest und stellen Sie den Ständer dort ab, bevor Sie das Display am Ständer montieren. Hinweis Ziehen und schieben Sie den Ständer nicht, wenn er auf dem Boden steht. Andernfalls können sich die Gummifüße von der Bodenplatte des Ständers lösen. 1 Schließen Sie das Net zkabel und das Display-Schnit t st ellenkabel an Rückseit e des Displays das Display an. Net zkabel z Tipp Display- Schnit t st ellenkabel Näheres zum Anschließen des Netzkabels und des Display-Schnittstellenkabels finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sony-Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm oder LCD-Bildschirm. Hinweise • Wenn das Gewicht des Displays auf den Weiches Tuch Lautsprechern ruht, können diese sich KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ verformen oder die Verbindung kann sich KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 lockern. Beachten Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu Laut sprecher (links) vermeiden (nur bei den Modellen KLV- Verpackungsmat erial u. ä. L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK)): – Halten Sie das Display beim Tragen nicht Rückseit e des an den Lautsprechern. Displays – Legen Sie zum Anschließen von Kabeln an Net zkabel das Display Verpackungsmaterial o. ä. auf den Fußboden und legen Sie das Display Display- mit dem Bildschirm nach unten so auf das Schnit t st ellenkabel Verpackungsmaterial, dass die Lautsprecher an den beiden Seiten des Displays über das Verpackungsmaterial hinausragen. Weiches Tuch Laut sprecher (recht s) • Achten Sie darauf, dass das Display stabil KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) liegt. • Legen Sie ein weiches Tuch unter das Display, um den Bildschirm des Displays vor Schäden oder Verschmutzungen zu schützen. Von jetzt an zeigen Abbildungen, bei denen der Modellname nicht ausdrücklich angegeben ist, das Farbfernsehgerät KLV-L42MRX1 bzw. KDL-L42MRX1(UK) mit Flachbildschirm. 7 (DE)
2 M ont ieren Sie das Display am St änder. 1 Ziehen Sie das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel durch die Bohrung im Ständer. 2 Überprüfen Sie zuvor die Position der vier Bohrungen in den Halterungen am Ständer. Führen Sie die Haken an der Rückseite des Displays durch die Bohrungen in den Halterungen am Ständer. Rückseit e des Displays Vorderseit e des St änders 2 1 3 Vergewissern Sie sich, dass Sie die Haken am Display vollständig durch die vier Bohrungen in den Halterungen geführt haben. Senken Sie das Display dann gerade nach unten ab, bis die Haken fest in den Halterungen sitzen. Haken 8 (DE)
3 Ziehen Sie das Net zkabel und das Display-Schnit t st ellenkabel durch die Öff nung im St änder, so dass die Kabel nicht durchhängen. Nachdem Sie das Netzkabel und das Display-Schnittstellenkabel durch die Öffnung im Ständer gezogen haben, ziehen Sie die Kabel so weit an, dass sie nicht durchhängen. Net zkabel und Display-Schnit t st ellenkabel Fixieren des Displays Bringen Sie die Fixierw inkel an, um das Display so zu f ixieren, dass es nicht herunt erf allen kann. 1 Schieben Sie je einen Fixierwinkel zwischen die Schraube am oberen Teil der Halterung am Ständer und dem Haken am Display. 2 Schieben Sie den Fixierwinkel so weit, bis die innere Ecke des Winkels an die Schraube stößt. Fixierw inkel 9 (DE)
Sicherheitsmaßnahmen, um ein Kippen des Geräts zu verhindern ACHTUNG Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein Umkippen des Ständers zu verhindern. Andernfalls könnte der Glasständer bei einem Erdbeben umkippen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Sichern Sie den Ständer, indem Sie ein Seil oder eine Kette am Sicherungsbolzen anbringen und das andere Ende des Seils bzw. der Kette an einer Wand oder einem Pfeiler befestigen. Halten Sie eine handelsübliche Sicherungskette oder ein handelsübliches Sicherungskabel sowie einen Maueranker bereit. 1 Bringen Sie den Maueranker an einer soliden Wand oder einem Pfeiler an. 2 Ziehen Sie die Sicherungskette oder das Sicherungskabel durch die beiden Bohrungen der Sicherheitsbeschläge und befestigen Sie dann das andere Ende der Kette oder des Kabels am Maueranker. Sicherheit sbeschläge 1 2 M aueranker 10 (DE)
Technische Daten M aßeinheit : mm Gew icht : 57 Kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 11 (DE)
Grazie per avere acquistato il presente prodotto. Per i clienti L’installazione del presente prodotto deve essere eseguita esclusivamente da personale di assistenza Sony qualificato, poiché richiede la presenza di almeno due persone, particolare attenzione, il rispetto delle norme di sicurezza e competenza. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali incidenti o danni causati da un uso o un’installazione errati. I diritti legali, se previsti, non vengono violati. ATTENZIONE In caso di inosservanza delle precauzioni di sicurezza o di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino ferite gravi o incendi. Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte le modalità d’uso del prodotto e importanti precauzioni necessarie per evitare incidenti. Leggere attentamente il presente manuale e utilizzare il prodotto in modo corretto. Assicurarsi inoltre di conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri. Per gli installatori Sony L’installazione del televisore al plasma richiede la presenza di due persone, particolare attenzione e competenza. Durante l’installazione del televisore al plasma, consultare attentamente il presente manuale. Sony non può essere ritenuta responsabile per eventuali incidenti o danni causati da un uso o un’installazione errati. I diritti legali, se previsti, non vengono violati. Dopo avere completato l’installazione, consegnare il presente manuale al cliente. Informazioni sulla sicurezza Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche, al capovolgimento o alla caduta del prodotto stesso. Onde evitare tali incidenti, assicurarsi di osservare le precauzioni per la sicurezza. AVVERTENZA Il presente supporto mobile è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con i prodotti riportati di seguito. L’uso con altri apparecchi potrebbe comportare il rischio di instabilità con conseguenti ferite. Prodotti specificati (marzo 2004): televisore a colori a schermo piatto (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/KDE-P50MRX1/ KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) Si consiglia di installare il supporto mobile a distanza ridotta da una parete. 2 (IT)
ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi o scosse elettriche oppure in seguito al capovolgimento o alla caduta del prodotto. Assicurarsi che l’inst allazione venga eseguit a da un inst allat ore Sony. Se l’installazione non viene eseguita da un installatore Sony, è possibile procurarsi ferite gravi in quanto il display e il supporto sono estremamente pesanti. Non appoggiarsi né aggrapparsi al support o. Il supporto potrebbe capovolgersi e causare ferite. Assicurarsi di prendere le dovut e precauzioni in modo che il support o non si capovolga. Diversamente, è possibile, ad esempio durante un terremoto, che il supporto mobile si capovolga causando ferite o danni a oggetti. Fissare saldamente il supporto ad una parete, onde evitare che si capovolga. Assicurarsi di inst allare il support o su un paviment o solido e piano. Non installare il supporto mobile in posizione inclinata, onde evitare che il supporto stesso si capovolga o che il display cada causando ferite. Se il supporto viene installato su una superficie morbida quale un tappeto, prima appoggiarvi sopra un pannello. IT Italiano Non ut ilizzare il support o se danneggiat o. Non utilizzare il supporto mobile se presenta incrinature. Il vetro potrebbe rompersi e il display cadere o il supporto capovolgersi provocando ferite. Support o incrinat o 3 (IT)
ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi o scosse elettriche oppure in seguito al capovolgimento o alla caduta del prodotto. Non appoggiarsi né aggrapparsi al support o quando il display è inst allat o. Il supporto potrebbe capovolgersi causando ferite gravi o mortali. Non coprire la presa di vent ilazione del display. Se la presa di ventilazione viene coperta (con un panno o simili), è possibile che l’apparecchio si surriscaldi provocando incendi. Fare at t enzione che il cavo di aliment azione o il cavo di int erf accia del display non si pieghino. • Durante l’installazione del display sul supporto, evitare che il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia del display si pieghino. Se i suddetti cavi vengono danneggiati, è possibile che si verifichino incendi o scosse elettriche. • Durante il trasporto del supporto del display, non camminare sul cavo di alimentazione o sul cavo di interfaccia del display. Diversamente, i suddetti cavi potrebbero danneggiarsi e causare incendi o scosse elettriche. AVVERTENZA Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile causare ferite o danni a oggetti. Non inst allare apparecchi diversi da quelli specif icat i. Il presente supporto è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente con i prodotti specificati. Se vengono installati apparecchi diversi da quelli specificati, è possibile che cadano e provochino ferite o danni a oggetti. Applicazione del display. Assicurarsi di applicare il display al supporto utilizzando le piastre di fissaggio in dotazione. Se il display non viene applicato in modo saldo, è possibile che cada causando ferite. Non applicare pressione eccessiva sul vet ro, né sot t oporlo ad urt i di alcun genere. Durante l’installazione del display, non applicare pressione eccessiva sul vetro con le mani. Non colpire il vetro con oggetti, quale un cacciavite o simili, onde evitare che si rompa causando ferite. 4 (IT)
Durant e il t rasport o del support o mobile Se si tenta di spostare il supporto mobile da soli o se non vengono osservate le procedure corrette, è possibile che vengano causate ferite. Per evitare tale problema, assicurarsi di seguire le precauzioni riportate di seguito. • Assicurarsi che il supporto mobile venga trasportato da due o più persone solo dopo avere rimosso il display. • Fare attenzione a non schiacciarsi le dita sotto alla piastra inferiore o all’angolo del vetro. Non sot t oporre il vet ro a urt i eccessivi. Sebbene il presente supporto sia costruito in vetro temperato, occorre maneggiarlo con cura. Se il vetro si rompe, i frammenti potrebbero causare ferite; pertanto, osservare le precauzioni riportate di seguito. • Non colpire il vetro né lasciarvi cadere sopra oggetti estremamente appuntiti. Evitare urti eccessivi. • Non graffiare né colpire il vetro con oggetti appuntiti. • Non urtare gli spigoli del vetro con oggetti pesanti quali un aspirapolvere. Nota sull’installazione Installare il supporto su una superficie solida e piana. Non installare il supporto in una posizione angolare né in pendenza. Onde evitare quanto riportato sopra, osservare le seguenti precauzioni. – Se il supporto viene installato su una superficie morbida quale un tappeto, prima appoggiarvi sopra un pannello. – Non installare il supporto in luoghi soggetti alla luce solare diretta né in prossimità di impianti di riscaldamento. – Non installare il supporto in luoghi soggetti a temperature elevate o umidi né in esterni. Nota sull’uso Per mantenere pulito il supporto, pulirlo periodicamente con un panno morbido asciutto. Rimuovere le macchie persistenti con un panno leggermente inumidito con un detergente diluito. Quindi, asciugare l’area con un panno morbido asciutto. Non utilizzare sostanze chimiche, quali solventi o benzene, onde evitare di danneggiare la finitura del supporto. 5 (IT)
Per gli installatori Sony Assicurarsi di leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante l’installazione, la manutenzione, i controlli e le riparazioni del presente prodotto. Assicurarsi che l’inst allazione venga eseguit a da almeno due persone. Assicurarsi che l’installazione del display sul supporto mobile venga eseguita da almeno due persone. Se l’installazione viene eseguita da una sola persona, è possibile causare incidenti o ferite. Assicurarsi che durante l’installazione non vi siano bambini presenti. Assicurarsi che il display venga inst allat o in modo saldo seguendo le ist ruzioni. Se il display non viene installato in modo saldo, è possibile che cada causando ferite. Identificazione delle parti Nome Quantità Nome Quantità Supporto mobile Piastra di fissaggio 1 2 6 (IT)
Installazione del display ATTENZIONE Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino cortocircuiti o scosse elettriche. Prestare attenzione a non inciampare nel cavo di alimentazione o nel cavo di interfaccia del display, onde evitare che il supporto si capovolga e causi ferite. Fare passare il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia del display attraverso il foro del supporto. Stabilire la posizione di installazione e collocarvi il supporto prima di installare il display. Poiché il display è pesante, si consiglia di stabilire la posizione di installazione, quindi di collocarvi il supporto prima di installare il display. Nota Non spingere né tirare il supporto mentre è collocato a terra. Diversamente, è possibile che i piedini in gomma alla base del supporto vengano rimossi. 1 Collegare al display il cavo di aliment azione e il cavo di Part e post eriore del display Cavo di aliment azione int erf accia del display. Cavo di int erf accia z Suggerimento del display Per ulteriori informazioni sul collegamento del cavo di alimentazione e del cavo di interfaccia del display, consultare il manuale delle istruzioni del televisore a colori a schermo piatto o del televisore a colori LCD Sony. Note Panno morbido • Se il peso del display grava sui diffusori, è KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ possibile questi ultimi vengano deformati o KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 che i relativi collegamenti si allentino. Per evitare tali problemi, attenersi a quanto segue Diff usore (sinist ro) (solo KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK)). Imballaggio o mat eriale simile – Non afferrare i diffusori durante il trasporto del display. Part e post eriore del – Durante il collegamento dei cavi al display display, posizionare l’imballaggio o un Cavo di aliment azione materiale simile sul pavimento e collocare su di esso il display con lo schermo rivolto Cavo di int erf accia verso il basso, in modo che i diffusori su del display entrambi i lati dell’apparecchio non poggino sull’imballaggio o sull’altro materiale utilizzato. • Assicurarsi di posizionare in modo stabile il Panno morbido Diff usore (dest ro) display. KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) • Utilizzare un panno morbido per proteggere lo schermo del display da danni o sporcizia. Le illustrazioni riportate da questo punto in poi per le quali non viene specificato un nome di modello si basano sul televisore a colori a schermo piatto KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK). 7 (IT)
2 Inst allare il display sul support o. 1 Fare passare il cavo di alimentazione e il cavo di interfaccia del display attraverso il foro del supporto. 2 Verificare innanzitutto la posizione dei quattro fori sulle parti di fissaggio del supporto. Applicare i ganci posti nella parte posteriore del display ai fori sulle parti di fissaggio del supporto. Part e post eriore del display Part e ant eriore del support o 2 1 3 Verificare che i ganci nella parte posteriore del display siano completamente inseriti nei quattro fori sulle parti di fissaggio. Quindi fare scorrere il display perpendicolarmente verso il basso finché non si trova in posizione. Gancio 8 (IT)
3 Eliminare l’event uale allent ament o del cavo di aliment azione e del cavo di int erf accia del display inserit i nel f oro del support o. Tirare le estremità dei suddetti cavi inseriti nel foro del supporto per eliminarne l’allentamento. Cavo di aliment azione e cavo di int erf accia del display Fissaggio del display Applicare la piast ra di f issaggio per evit are che il display cada. 1 Inserire la piastra di fissaggio tra la vite nella parte superiore della parte di fissaggio del supporto e il gancio del display. 2 Fare scorrere la piastra di fissaggio finché l’angolo della parte a L non entra in contatto con la vite. Piast ra di f issaggio 9 (IT)
Misure di sicurezza per evitare che il supporto si capovolga Avvertimento Assicurarsi di prendere le dovute precauzioni in modo che il supporto non si capovolga. Diversamente, è possibile che il supporto mobile si capovolga, ad esempio durante un terremoto, causando ferite o danni a oggetti. Fissare saldamente il supporto, legando le estremità di una catena o di un cavo al gancio di sicurezza e ad una parete o ad una colonna. Preparare un cavo o una catena e una staffa di ancoraggio a parete disponibili in commercio. 1 Fissare la staffa di ancoraggio ad una parete o ad una colonna sufficientemente solida. 2 Fare passare il cavo o la catena in entrambi i fori degli attacchi di ancoraggio, quindi fissare l’altra estremità del cavo o della catena alla staffa di ancoraggio a parete. At t acchi di ancoraggio 1 2 St aff a di ancoraggio a paret e 10 (IT)
Caratteristiche tecniche Unit à di misura: mm Peso: 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 11 (IT)
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit. A l’attention des clients L’installation de ce produit doit être réalisée par des techniciens agréés Sony car elle exige la présence d’au moins deux personnes, certaines précautions, ainsi que des connaissances techniques et l’application de mesures de sécurité. Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout accident ou dommage provoqué par l’installation ou la manutention incorrecte du produit. Cette clause ne remet pas en cause vos droits légaux (le cas échéant). AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes de sécurité ou l’usage incorrect de ce produit peut provoquer des blessures graves ou des incendies. Ce mode d’emploi définit l’utilisation correcte du produit et énumère les précautions essentielles pour éviter tout accident. Lisez attentivement ce manuel et utilisez correctement le produit. Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. A l’attention des détaillants Sony Un téléviseur à écran plasma doit être monté par deux personnes spécialisées. Lors de l’installation d’un téléviseur à écran plasma, reportez-vous au présent mode d’emploi. Sony ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout accident ou dommage provoqué par l’installation ou la manutention incorrecte du produit. Cette clause ne remet pas en cause vos droits légaux (le cas échéant). Le présent mode d’emploi doit être remis au client après installation. A propos des mesures de sécurité Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois si les produits sont utilisés de façon incorrecte, ils peuvent provoquer des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, de chute ou s’ils basculent de leur support. Veillez à observer les consignes de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents. ATTENTION Ce support indépendant est conçu pour être utilisé avec les produits suivants. L’utilisation d’autres appareils avec ce support peut rendre celui-ci instable et entraîner des blessures. Equipement spécifié (á partir de mars 2004) : Téléviseur couleur à écran plat (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/ KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/ KDL-L42MRX1(UK)) Nous vous recommandons de monter le support indépendant à une faible distance du mur. 2 (FR)
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, de chute de l’appareil ou s’il bascule de son support. Conf iez l’inst allat ion aux revendeurs Sony. L’installation du produit par des personnes autres que les revendeurs Sony risque de provoquer des blessures graves car l’écran et le support sont très lourds. Ne vous appuyez pas sur et ne vous suspendez pas au support . Le support risque de basculer et de provoquer des blessures. Prenez t out es les mesures nécessaires af in d’évit er que le support ne t ombe. Dans le cas contraire, le support indépendant risque de tomber lors d’un tremblement de terre et de provoquer des dommages corporels ou matériels. Ancrez le support au mur etc., afin d’éviter qu’il ne tombe. Veillez à mont er le support sur une surf ace plane et solide. Ne montez pas le support indépendant s’il penche d’un côté. Sinon le support risque de basculer ou l’écran risque de tomber. Ceci pourrait provoquer des blessures. Si vous montez le support sur une surface moelleuse comme un tapis ou une moquette, posez au préalable une plaque sur l’emplacement concerné. N’ut ilisez pas de support f issuré. N’utilisez pas le support indépendant s’il est fissuré. FR Le verre risque de se rompre et l’écran du téléviseur peut tomber ou le support Français risque de basculer. Ceci pourrait provoquer des blessures. Support f issuré 3 (FR)
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes suivantes peut être fatal ou entraîner des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution, de chute de l’appareil ou s’il bascule de son support. Ne vous appuyez pas sur et ne vous suspendez pas au support sur lequel l’écran est mont é. Le support risque de basculer et d’entraîner des blessures graves ou la mort. Ne bouchez pas les orif ices de vent ilat ion de l’écran. Si vous couvrez les orifices de ventilation (avec un drap ou autre), l’écran risque de surchauffer et de provoquer un incendie. Veillez à ne pas coincer le cordon d’aliment at ion ou le câble d’int erf ace vidéo. • Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo lorsque vous installez l’écran sur le support. Si le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo est endommagé, ceci peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo lorsque vous transportez l’écran. Si le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo est endommagé, ceci peut provoquer un incendie ou une électrocution. ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner des dommages corporels ou matériels. N’inst allez pas d’aut re équipement que le produit spécif ié. Ce support est conçu pour être utilisé uniquement avec le produit spécifié. Si vous installez un autre équipement que celui spécifié, il risque de tomber et de provoquer des dommages corporels ou matériels. Fixat ion de l’écran du t éléviseur. Veuillez fixer l’écran du téléviseur au support à l’aide des plaques de fixation fournies. Si l’écran n’est pas correctement monté, il risque de tomber et de provoquer des blessures. Ne vous appuyez pas sur le verre et ne le soumet t ez pas à des chocs. Ne vous appuyez pas sur le verre avec les mains lors du montage de l’écran. Ne cognez pas le verre avec des objets durs, tels qu’un tournevis, etc. Le verre risque de se briser et de provoquer des blessures. 4 (FR)
Lors du t ransport du support indépendant Vous risquez de vous blesser si vous essayez de déplacer le support indépendant seul ou sans tenir compte des procédures appropriées. Afin d’éviter cela, suivez le conseil ci-dessous. • Assurez-vous qu’au moins deux personnes transportent le support indépendant uniquement après avoir retiré l’écran du téléviseur. • Veillez à ne pas coincer vos pieds sous le socle ou au coin de la plaque de verre. Ne soumet t ez pas le verre à un choc t rop violent . Même si ce support est réalisé en verre trempé, il est nécessaire de le manier avec précaution. Si le verre se rompt, les éclats de verre peuvent provoquer des blessures. Respectez les mesures de sécurité ci-dessous. • Ne cognez pas le verre et ne laissez aucun objet pointu tomber dessus. Evitez les chocs violents. • Ne rayez pas le verre et évitez de le cogner avec des objets pointus. • Ne frappez pas les bords du verre avec un objet lourd, tel un aspirateur. Remarque à propos de l’installation Montez le support sur une surface plane et solide. Le support doit être installé à la verticale et jamais incliné. Pour éviter cette situation, respectez les précautions suivantes : – Si vous montez le support sur une surface moelleuse comme un tapis ou une moquette, posez au préalable une plaque sur l’emplacement concerné. – N’installez pas le support dans un endroit exposé à la lumière du soleil directe ou à proximité d’une source de chaleur. – N’installez pas le support dans un endroit exposé à la chaleur ou à l’humidité, ou à l’extérieur. Remarque à propos de l’utilisation Pour maintenir le support propre, nettoyez-le de temps en temps avec un chiffon doux et sec. Les tâches tenaces peuvent être nettoyées avec un chiffon légèrement imprégné de détergent dilué. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques, tels qu’un diluant ou de l’essence, car ils endommagent la surface du support. 5 (FR)
Pour les revendeurs Sony Lisez attentivement les consignes de sécurité énoncées ci-dessus et soyez particulièrement attentifs lors de l'installation, de la maintenance, du contrôle et de la réparation de ce produit. Lors de cet t e ét ape, assurez-vous qu’au moins deux personnes eff ect uent l’inst allat ion. Assurez-vous qu’au moins deux personnes effectuent l’installation de l’écran sur le support indépendant. L’installation par une seule personne risque de provoquer un accident ou des blessures. Eloignez les enfants en bas âge lors de l’installation. Assurez-vous de mont er l’écran en respect ant la procédure recommandée. Si l’écran n’est pas correctement monté, il risque de tomber et de provoquer des blessures. Vérification des pièces Nom Quantité Nom Quantité Support indépendant Plaque de fixation 1 2 6 (FR)
Montage de l’écran du téléviseur AVERTISSEMENT Si vous coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des pièces de l’appareil, ceci peut provoquer un court- circuit ou une électrocution. Si vous trébuchez sur le cordon d’alimentation ou le câble d’interface vidéo, le support risque de tomber et de provoquer des blessures. Passez le cordon d’alimentation et le câble d’interface vidéo à travers l’orifice du support. Choisissez l’emplacement de montage et posez le support sur le sol avant d’installer l’écran du téléviseur. Comme l’écran est lourd, il est recommandé de choisir l’emplacement de montage et d’y poser le support indépendant avant d’installer l’écran du téléviseur sur le support. Remarque Ne poussez pas et ne tirez pas sur le support lorsqu’il est sur le sol. Les patins en caoutchouc situés à la base du support risqueraient de s’enlever. 1 Raccordez le cordon d’aliment at ion et le câble Face arrière de l’écran Cordon d’aliment at ion d’int erf ace vidéo à l’écran du t éléviseur. Câble d’int erf ace de l’écran z Conseil Pour obtenir davantage d’informations sur le raccordement du cordon d’alimentation et du câble d’interface de l’écran, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur couleur à écran plat ou du téléviseur couleur LCD Sony. Chiff on doux Remarques KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 • Si le poids de l’appareil est supporté par les enceintes, celles-ci risquent de se déformer ou de se desserrer. Pour éviter cela, observez les Haut -parleur (gauche) instructions suivantes. (KLV-L42MRX1, KDL- M at ériel d’emballage L42MRX1(UK) uniquement) – Ne déplacez pas l’appareil en le tenant par Face arrière de les enceintes. l’écran – Lorsque vous connectez les câbles à Cordon d’aliment at ion l’appareil, placez le matériel d’emballage sur le sol et posez l’écran de l’appareil Câble d’int erf ace dessus, afin que les enceintes de chaque de l’écran côté de l’appareil ne dépassent pas du matériel d’emballage. • Veillez à placer l’appareil de façon stable. • Pour éviter de rayer ou de salir la surface de Chiff on doux Haut -parleur (droit ) l’écran, protégez-la avec un linge doux. KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) Les illustrations sans nom de modèle apparaissant à partir de ce point font référence au téléviseur couleur à écran plat KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK). 7 (FR)
2 Inst allez le t éléviseur sur le support . 1 Passez le cordon d’alimentation et le câble d’interface vidéo à travers l’orifice du support. 2 Vérifiez préalablement la position des quatre orifices sur le support. Fixez les crochets à l’arrière de l’écran dans les orifices du support. Face arrière de l’écran du t éléviseur Face avant du support 2 1 3 Assurez-vous que les crochets à l’arrière de l’écran sont entièrement insérés dans les quatre orifices prévus à cet effet. Puis, faites glisser l’écran vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Crochet 8 (FR)
3 Tendez le cordon d’aliment at ion et le câble vidéo que vous avez passés à t ravers l’orif ice du support . Tirez sur les extrémités du cordon d’alimentation et du câble d’interface vidéo à travers l’orifice du support pour tendre le cordon et le câble. Cordon d’aliment at ion et câble d’int erf ace vidéo Fixation de l’écran du téléviseur Fixez la plaque de f ixat ion pour évit er que l’écran ne t ombe. 1 Insérez la plaque de fixation entre la vis située dans la partie supérieure du dispositif de fixation du support et le crochet de l’écran du téléviseur. 2 Glissez la plaque de fixation jusqu’à ce que le coin de la pièce en L touche la vis. Plaque de f ixat ion 9 (FR)
Mesures de sécurité pour éviter le basculement AVERTISSEMENT Prenez les dispositions nécessaires pour empêcher le basculement du support. Si vous ne prenez pas ces dispositions, le support indépendant risque de tomber en cas de tremblement de terre et de provoquer des dégâts matériels ou des blessures. Ancrez le support à l’aide d’une corde ou d’une chaîne en attachant l’une des ses extrémités au crochet de fixation et l’autre au mur ou au pilier. Préparez au préalable une corde ou une chaîne disponible dans le commerce, ainsi qu’un support d’ancrage mural. 1 Fixez le support d’ancrage mural à un mur ou un pilier solide. 2 Faites passer la corde ou la chaîne par les orifices des dispositifs d’ancrage, puis serrez l’autre extrémité de la corde ou de la chaîne sur le support d’ancrage mural. Pièces d’ancrage 1 2 Pat t e d’ancrage mural 10 (FR)
Spécifications Unit é : mm Poids : 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 La conception et les spécifications du produit sont sujettes à modification sans préavis. 11 (FR)
Dank u voor uw aankoop van dit product. Voor klanten Dit product mag alleen door bevoegde servicetechnici van Sony worden geïnstalleerd. De installatie moet namelijk worden uitgevoerd door ten minste twee personen en er zijn speciale zorg, veiligheid en kennis vereist voor deze installatie. Sony is niet aansprakelijk voor ongelukken of schade als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast. WAARSCHUWING Als er geen rekening wordt gehouden met de veiligheidsmaatregelen of als het product onjuist wordt gebruikt, kan dit ernstig letsel of brand tot gevolg hebben. In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het product moet worden gebruikt en worden belangrijke voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Voor Sony-handelaars Er zijn twee personen, speciale zorg en kennis vereist voor de installatie van een plasmatelevisie. Lees deze handleiding aandachtig door tijdens de installatie van een plasmatelevisie. Sony is niet aansprakelijk voor ongelukken of schade als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) worden niet aangetast. Geef deze gebruiksaanwijzing aan de klant nadat het product is geïnstalleerd. Veiligheid Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid. Als de producten onjuist worden gebruikt, kan dit echter ernstig letsel veroorzaken als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Houd rekening met de veiligheidsmaatregelen om dergelijke ongelukken te voorkomen. LET OP Deze zwevende standaard is alleen bedoeld voor gebruik met de volgende producten. Gebruik met andere producten leidt wellicht tot instabiliteit. Dit kan letsel tot gevolg hebben. Opgegeven producten (vanaf maart 2004): Flatpanel-kleurentelevisie (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/ KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) U kunt de zwevende standaard het beste een stukje bij de muur vandaan installeren. 2 (NL)
WAARSCHUWING Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Best eed de inst allat ie uit aan Sony-handelaars. Als andere personen dan Sony-handelaars de installatie uitvoeren, kan dit ernstig letsel tot gevolg hebben, omdat het beeldscherm en de standaard erg zwaar zijn. U moet niet op de st andaard leunen of aan de st andaard gaan hangen. De standaard kan dan omvallen en letsel veroorzaken. Neem voldoende maat regelen om t e voorkomen dat de st andaard omvalt . Als u dit niet doet, kan de zwevende standaard omvallen tijdens een aardbeving en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Veranker de standaard aan een muur of iets dergelijks om te voorkomen dat de standaard omvalt. Inst alleer de st andaard op een st evige, vlakke ondergrond. Installeer de zwevende standaard niet zodat deze overhelt naar een kant. Als u dit wel doet, kan de zwevende standaard omvallen of kan het beeldscherm vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. Als u de standaard op een zachte ondergrond, zoals een mat of een kleed, plaatst, legt u eerst een plank op de gewenste plaats. Gebruik geen gebarst en st andaard. NL Gebruik de zwevende standaard niet als deze is gebarsten. Nederlands Het glas kan breken en het beeldscherm kan vallen of de standaard kan omvallen. Dit kan letsel veroorzaken. Gebarst en st andaard 3 (NL)
WAARSCHUWING Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden tot ernstig letsel of de dood als gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van het product of vallen van het product. Leun niet op en hang niet aan de st andaard als het beeldscherm op de st andaard is bevest igd. De standaard kan omvallen. Dit kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. Dek de vent ilat ieopeningen van het beeldscherm niet af . Als u de ventilatieopeningen afdekt (bijvoorbeeld met een doek), kan het beeldscherm oververhit raken. Dit kan brand tot gevolg hebben. Het net snoer en de beeldschermkabel mogen niet beklemd raken. • Het netsnoer en de beeldschermkabel mogen niet beklemd raken wanneer u het beeldscherm op de standaard installeert. Wordt het netsnoer of de beeldschermkabel beschadigd, dan kan dit leiden tot brand of elektrische schokken. • Ga niet op het netsnoer of de beeldschermkabel staan wanneer u de standaard verplaatst. Het netsnoer of de beeldschermkabel kan worden beschadigd. Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken. LET OP Als er geen rekening wordt gehouden met de volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Plaat s geen andere apparat en dan de opgegeven product en op de st andaard. Deze standaard is alleen geschikt voor gebruik met de opgegeven producten. Als u andere apparaten plaatst dan de opgegeven producten, kunnen deze vallen. Dit kan letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Het beeldscherm bevest igen. Bevestig het beeldscherm op de standaard met de bijgeleverde montageplaten. Als het beeldscherm niet goed is bevestigd, kan dit vallen en letsel veroorzaken. Oef en geen druk uit op het glas en st el het niet bloot aan harde schokken. Oefen geen druk uit op het glas met uw hand tijdens het installeren van het beeldscherm. Sla niet op het glas met harde voorwerpen, zoals een schroevendraaier of iets dergelijks. Het glas kan breken en letsel veroorzaken. 4 (NL)
De zw evende st andaard verplaat sen Als u de zwevende standaard alleen, of niet volgens de juiste procedure, verplaatst, kan dit letsel veroorzaken. Volg het onderstaande advies om dit te voorkomen. • Twee of meer personen moeten de zwevende standaard dragen. De standaard mag pas worden opgetild nadat het beeldscherm is verwijderd. • Zorg dat uw tenen niet beklemd raken onder de onderste plaat of de hoek van het glas. St el het glas niet bloot aan erge schokken. Deze standaard is gemaakt van getemperd glas, maar u moet nog steeds voorzichtig zijn. Als het glas breekt, kunnen glassplinters letsel veroorzaken. U moet dus rekening houden met de onderstaande voorzorgsmaatregelen. • Sla niet tegen het glas en laat geen voorwerpen met scherpe punten op het glas vallen. Vermijd erge schokken. • Kras niet op het glas en duw niet met scherpe voorwerpen tegen het glas. • Laat geen harde voorwerpen, zoals een stofzuiger, tegen de randen van het glas stoten. Opmerking over de installatie Installeer de standaard op een stevige, vlakke vloer. De standaard mag niet met een hoek of leunend in één richting worden geïnstalleerd. Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht om dit te voorkomen. – Als u de standaard op een zacht oppervlak, zoals een mat of vloerkleed, installeert, moet u eerst een plank op de gewenste locatie leggen. – Installeer de standaard niet op een locatie waar deze wordt blootgesteld aan direct zonlicht of aan de warmte van een verwarmingsbron. – Installeer de standaard niet op een hete of vochtige locatie of buiten. Opmerking over het gebruik U kunt de standaard schoon houden door deze regelmatig schoon te vegen met een droge, zachte doek. U kunt hardnekkige vlekken verwijderen met een doek die licht is bevochtigd met verdund zeepsop. Veeg het gebied vervolgens droog met een droge, zachte doek. Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner of benzine, omdat deze de afwerking van de standaard kunnen aantasten. 5 (NL)
Voor Sony-handelaars Lees de bovenstaande veiligheidsmaatregelen aandachtig door en houd voldoende rekening met de veiligheid tijdens het installeren, onderhouden, controleren en repareren van dit product. Ten minst e t w ee personen moet en het inst allat iew erk uit voeren. Ten minste twee personen moeten het beeldscherm op de zwevende standaard bevestigen. Als één persoon het installatiewerk uitvoert, kan dit een ongeluk of letsel tot gevolg hebben. Houd kleine kinderen uit de buurt tijdens de installatie. Bevest ig het beeldscherm st evig op de st andaard volgens de juist e procedure. Als het beeldscherm niet stevig is bevestigd, kan dit vallen en letsel veroorzaken. De onderdelen controleren Naam Aantal Naam Aantal Zwevende standaard Montageplaatje 1 2 6 (NL)
Het beeldscherm installeren WAARSCHUWING Als het netsnoer beklemd raakt onder of tussen onderdelen van de apparatuur, kan dit kortsluiting of elektrische schokken tot gevolg hebben. Als u over het netsnoer of de beeldschermkabel struikelt, kan de standaard omvallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. Het netsnoer en de beeldschermkabel door het gat in de standaard leiden. Bepaal eerst de installatieplaats en leg de standaard neer voordat u het beeldscherm installeert. Aangezien het beeldscherm zwaar is, kunt u het beste eerst bepalen waar u dit wilt installeren en het beeldscherm daar neerleggen voordat u het beeldscherm op de standaard installeert. Opmerking Duw of druk niet op de standaard als deze op de vloer ligt. De rubberen steunen aan de onderzijde van de standaard kunnen losraken. 1 Sluit het net snoer en de beeldschermkabel aan op het Acht erkant van het beeldscherm beeldscherm. Net snoer z Tip Beeldschermkabel Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de Sony flatpanel-kleurentelevisie of LCD- kleurentelevisie voor meer informatie over het aansluiten van het netsnoer en de beeldschermkabel. Opmerkingen Zacht e doek • Als de luidsprekers het gewicht van het KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ beeldscherm moeten dragen, kan dit KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 vervorming of een losse aansluiting van de luidsprekers tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende punten om dit te Luidspreker (links) voorkomen. (Alleen voor de KLV-L42MRX1, Verpakkingsmat eriaal, enzovoort KDL-L42MRX1(UK)) Acht erkant van het – Houd de luidsprekers niet vast als u het beeldscherm beeldscherm verplaatst. Net snoer – Wanneer u de kabels aansluit op het beeldscherm, plaatst u verpakkingsmateriaal op de vloer en legt u Beeldschermkabel het beeldscherm met het glas naar beneden op de vloer zodat de luidsprekers aan beide kanten van het beeldscherm niet op het verpakkingsmateriaal rusten. • Zorg ervoor dat het beeldscherm stabiel ligt. Zacht e doek Luidspreker (recht s) • Gebruik een zachte doek om het glas van het KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) beeldscherm te beschermen tegen beschadiging of vuil. De afbeeldingen die vanaf nu worden weergegeven zonder vermelding van de modelnaam, zijn gebaseerd op de flatpanel-kleurentelevisie KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK). 7 (NL)
2 Inst alleer het beeldscherm op de st andaard. 1 Leid het netsnoer en de beeldschermkabel door het gat in de standaard. 2 Controleer eerst de positie van de vier bevestigingsgaten op de standaard. Pas de haken aan de achterzijde van het beeldscherm in de bevestigingsgaten van de standaard. Acht erzijde van het beeldscherm Voorzijde van de st andaard 2 1 3 Controleer of de haken aan de achterzijde van het beeldscherm volledig in de bevestigingsgaten zijn geplaatst. Schuif vervolgens het beeldscherm recht omlaag tot dit vastklikt. Haak 8 (NL)
3 Trek het net snoer en de beeldschermkabel die al door het gat in de st andaard zijn geleid, st rak zodat de speling verdw ijnt . Trek aan de uiteinden van het netsnoer en de beeldschermkabel die al door het gat in de standaard zijn geleid en trek het netsnoer en de kabel strak zodat de speling verdwijnt. Net snoer en beeldschermkabel Het beeldscherm monteren Bevest ig het mont ageplaat je om t e voorkomen dat het beeldscherm valt . 1 Plaats het montageplaatje tussen de schroef aan de bovenzijde van de standaard en de haak van het beeldscherm. 2 Schuif het montageplaatje tot de hoek van de L-figuur tegen de schroef komt. M ont ageplaat je 9 (NL)
Veiligheidsmaatregelen om omvallen te voorkomen WAARSCHUWING Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de standaard omvalt. Als u dit niet doet, kan de zwevende standaard omvallen tijdens een aardbeving en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Zet de standaard vast met een koord of ketting. Bevestig het ene uiteinde van het koord of de ketting aan de bevestigingshaak en het andere uiteinde aan de muur of de pilaar. Leg van tevoren een koord of ketting en het muuranker klaar. 1 Bevestig het muuranker aan een stevige muur of pilaar. 2 Trek het koord of de ketting door beide bevestigingspunten voor het muuranker en bevestig het andere uiteinde van het koord of de ketting aan het muuranker. Bevest igingspunt voor het muuranker 1 2 M uuranker 10 (NL)
Technische gegevens Eenheid: mm Gew icht : 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder kennisgeving. 11 (NL)
Σας ευχαριστυύµε πυυ αγυράσατε αυτ τυ πρυϊν. Για τυυς πελάτες Η τοποθέτηση του παρ ντος προϊ ντος πρέπει να πραγµατοποιείται µ νο απ πεπειραµένους αντιπροσώπους της Sοny, καθώς απαιτούνται τουλάχιστον δύο άτοµα, ιδιαίτερη προσοχή, ασφάλεια και τεχνική. Η Sοny δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη για τυχ ν ατυχήµατα ή ζηµιές που ενδέχεται να προκληθούν απ λανθασµένους χειρισµούς ή µη κατάλληλη τοποθέτηση. ∆εν επηρεάζονται τα ν µιµα δικαιώµατά σας (εάν υπάρχουν). ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν δεν ληφθούν οι προφυλάξεις για την ασφάλεια ή το προϊ ν χρησιµοποιηθεί µε λανθασµένο τρ πο ενδέχεται να προκληθεί σοβαρ ς τραυµατισµ ς ή πυρκαγιά. Στο παρ ν εγχειρίδιο οδηγιών παρουσιάζεται ο σωστ ς τρ πος χειρισµού του προϊ ντος καθώς και σηµαντικές προφυλάξεις οι οποίες είναι απαραίτητες για την αποφυγή ατυχηµάτων. ∆ιαβάστε προσεκτικά το παρ ν εγχειρίδιο και χρησιµοποιήστε σωστά το προϊ ν. Φυλάξτε το παρ ν εγχειρίδιο για µελλοντική χρήση. Για τυυς αντιπρυσώπυυς της Sυny Η τοποθέτηση µιας τηλε ρασης πλάσµατος πρέπει να γίνεται απ δύο άτοµα, µε ιδιαίτερη προσοχή και τεχνική. Κατά την τοποθέτηση της τηλε ρασης πλάσµατος, ανατρέξτε στο παρ ν εγχειρίδιο ακολουθώντας προσεκτικά τις οδηγίες. Η Sοny δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη για τυχ ν ατυχήµατα ή ζηµιές που ενδέχεται να προκληθούν απ λανθασµένους χειρισµούς ή µη κατάλληλη τοποθέτηση. ∆εν επηρεάζονται τα ν µιµα δικαιώµατά σας (εάν υπάρχουν). Μετά την τοποθέτηση, παρακαλούµε παραδώστε το παρ ν εγχειρίδιο οδηγιών στους πελάτες. Ασφάλεια Τα προϊ ντα της Sοny σχεδιάζονται µε γνώµονα την ασφάλεια. Σε περίπτωση λανθασµένου χειρισµού ενδέχεται να προκληθεί σοβαρ ς τραυµατισµ ς λ γω πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, ανατροπής ή πτώσης του προϊ ντος. Για να αποφύγετε τέτοιου είδους ατυχήµατα, βεβαιωθείτε τι λαµβάνονται οι προφυλάξεις ασφάλειας. ΠΡΟΣΟΧΗ Η παρούσα κινητή βάση έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιείται µ νο µε τα ακ λουθα προϊ ντα. Η χρήση µε άλλες συσκευές ενδέχεται να οδηγήσει σε αστάθεια και πιθανώς να προκληθεί τραυµατισµ ς. Συµβατά πρυϊντα (Μάρτιυς 2004): Έγχρωµη Επίπεδη Τηλεραση (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/KDE-P50MRX1/ KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) Συνιστάται η τοποθέτηση της κινητής βάσης να πραγµατοποιείται σε µικρή απ σταση απ τον τοίχο. 2 (GR)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν δεν ληφθυύν υι ακλυυθες πρυφυλάξεις, ενδέχεται να πρυκληθεί συβαρς τραυµατισµς ή θάνατυς λγω πυρκαγιάς, ηλεκτρυπληξίας, ανατρυπής ή πτώσης τυυ πρυϊντυς. Αναθέστε την τυπυθέτηση τυυ πρυϊντυς σε αντιπρυσώπυυς της Sυny. Εάν η τοποθέτηση δεν διεκπεραιωθεί απ αντιπροσώπους της Sοny, ενδέχεται το µεγάλο βάρος της οθ νης και της βάσης να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ . Μη στηρίζεστε και µην κρέµεστε απ τη βάση. Η βάση µπορεί να πέσει απ τη θέση της και να προκαλέσει τραυµατισµ . Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα απαραίτητα µέτρα ώστε να απυτραπεί η πτώση της βάσης. Σε αντίθετη περίπτωση, η κινητή βάση ενδέχεται να ανατραπεί κατά τη διάρκεια εν ς σεισµού µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές. Στερεώστε τη βάση σε έναν τοίχο, κ.λπ. ώστε να αποτρέψετε ενδεχ µενη ανατροπή της. Τυπυθετήστε τη βάση σε στέρευ και επίπεδυ δάπεδυ. Μην τοποθετείτε την κινητή βάση µε τέτοιο τρ πο ώστε να κλίνει προς µία κατεύθυνση. Σε µια τέτοια περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ανατροπή της κινητής βάσης ή πτώση της οθ νης. Επίσης υπάρχει πιθαν τητα τραυµατισµού. Εάν θέλετε να τοποθετήσετε τη βάση πάνω σε µια µαλακή επιφάνεια πως σε χαλί ή µοκέτα, τοποθετήστε πρώτα στο συγκεκριµένο σηµείο ένα πλατύ κοµµάτι ξύλου. Μην χρησιµυπυιείτε ραγισµένη βάση. Εάν παρατηρήσετε ραγίσµατα στη κινητή βάση, µην τη χρησιµοποιήσετε. GR Eλληνικά Το γυαλί µπορεί να σπάσει και η οθ νη να πέσει ή η βάση να ανατραπεί. Σε οποιαδήποτε απ τις παραπάνω περιπτώσεις µπορεί να προκληθεί τραυµατισµ ς. Ραγισµένη βάση 3 (GR)
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν δεν ληφθυύν υι ακλυυθες πρυφυλάξεις, ενδέχεται να πρυκληθεί συβαρς τραυµατισµς ή θάνατυς λγω πυρκαγιάς, ηλεκτρυπληξίας, ανατρυπής ή πτώσης τυυ πρυϊντυς. Μην στηρίζεστε και µην κρατιέστε απ την βάση ταν η υθνη είναι τυπυθετηµένη πάνω σε αυτήν. Η βάση ενδέχεται να ανατραπεί και να προκαλέσει σοβαρ τραυµατισµ ή θάνατο. Μην καλύπτετε την περιυχή εξαερισµυύ της υθνης. Εάν καλύψετε την περιοχή εξαερισµού (µε κάποιο πανί, κ.λπ.), ενδέχεται να αυξηθεί η θερµοκρασία στο εσωτερικ της οθ νης και να προκληθεί πυρκαγιά. Απυφύγετε την άσκηση πιέσεων στυ καλώδιυ τρυφυδυσίας ή στυ καλώδιυ σύνδεσης της υθνης. • Αποφύγετε την άσκηση πιέσεων στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης της οθ νης κατά την εγκατάσταση της οθ νης στη βάση. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το καλώδιο σύνδεσης της οθ νης έχει υποστεί ζηµιά, µπορεί να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. • Κατά τη µεταφορά της βάση της οθ νης µην πατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή καλώδιο σύνδεσης της οθ νης. Το καλώδιο τροφοδοσίας ή καλώδιο σύνδεσης της οθ νης µπορεί να υποστεί ζηµιά, γεγον ς που µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν δεν ληφθυύν υι ακλυυθες πρυφυλάξεις, ενδέχεται να πρυκληθυύν τραυµατισµυί ή υλικές ζηµιές. Μην συνδέετε συσκευές διαφυρετικές απ τις καθυρισµένες. Η παρούσα βάση έχει σχεδιαστεί για να χρησιµοποιείται µ νο µε τα καθορισµένα προϊ ντα. Εάν συνδέσετε συσκευή διαφορετική απ αυτήν που καθορίζεται, ενδέχεται να προκληθεί πτώση µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές. Σύνδεση της υθνης. Τοποθετήστε τη την οθ νη στη βάση χρησιµοποιώντας τα ελάσµατα στερέωσης που παρέχονται. Εάν η οθ νη δεν έχει στερεωθεί καλά µπορεί να πέσει και να προκαλέσει τραυµατισµ . Μην στηρίζετε βάρυς στυ γυαλί. Μην στηρίζετε µε τα χέρια το βάρος σας στο γυαλί κατά την τοποθέτηση της οθ νης. Προσέξτε να µην πέσουν πάνω στο γυαλί βαριά αντικείµενα, πως ένα κατσαβίδι κ.λπ. Το γυαλί ενδέχεται να σπάσει µε συνέπεια την πρ κληση τραυµατισµού. 4 (GR)
Κατά τη µεταφυρά της κινητής βάσης Εάν επιχειρήσετε vα µετακινήσετε την κινητή βάση µ νος σας ή χωρίς να ακολουθήσετε τις κατάλληλες διαδικασίες, υπάρχει πιθαν τητα να προκληθεί τραυµατισµ ς. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, ακολουθήστε τις παρακάτω συµβουλές. • Βεβαιωθείτε τι δύο ή περισσ τερα άτοµα µεταφέρουν την κινητή βάση αφού προηγουµένως έχει αποσυνδεθεί η οθ νη. • Προσέξτε να µη µαγκώσετε τα δάκτυλα του ποδιού σας κάτω απ την πλάκα της βάσης ή τη γωνία του γυαλιού. Μην υπυβάλλετε τυ γυαλί σε υπερβυλικυύς κραδασµυύς. Παρ λο που η βάση αυτή είναι κατασκευασµένη απ σκληρυµένο γυαλί, θα πρέπει να επιδεικνύετε προσοχή. Σε περίπτωση που το γυαλί σπάσει, τα θραύσµατα µπορεί να προκαλέσουν τραυµατισµ . Για το λ γο αυτ τηρήστε τις παρακάτω προφυλάξεις. • Μην χτυπάτε το γυαλί και µην ρίχνετε σε αυτ αιχµηρά αντικείµενα. Αποφύγετε την έκθεση σε υπερβολικούς κραδασµούς. • Μην χαράζετε και µην αγγίζετε το γυαλί µε αιχµηρά αντικείµενα. • Μην επιτρέπετε σε σκληρά αντικείµενα, πως για παράδειγµα οι ηλεκτρικές σκούπες, να χτυπούν στις άκρες του γυαλιού. Παρατήρηση σχετικά µε την εγκατάσταση Τοποθετείτε τη βάση σε στέρεο και επίπεδο έδαφος. Μην τοποθετείτε τη βάση υπ γωνία ή µε κλίση προς τη µια πλευρά. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, τηρήστε τις ακ λουθες προφυλάξεις. – Εάν πρ κειται να εγκαταστήσετε τη βάση πάνω σε µαλακή επιφάνεια πως σε χαλί ή µοκέτα, τοποθετήστε πρώτα στο συγκεκριµένο σηµείο µια σανίδα ή πλάκα. – Μην τοποθετείτε τη βάση σε θέση που να τη βλέπει ο ήλιος ή κοντά σε καλοριφέρ. – Μην τοποθετείτε τη βάση σε ζεστά ή υγρά µέρη, ή σε εξωτερικούς χώρους. Παρατηρήσεις σχετικά µε τη χρήση Καθαρίζετε τη βάση περιστασιακά µε ένα στεγν και µαλακ πανί. Για να αποµακρύνετε επίµονους ρύπους, χρησιµοποιήστε ένα πανί βρεγµένο µε αραιωµένο απορρυπαντικ . Στη συνέχεια, σκουπίστε την περιοχή µε ένα στεγν µαλακ πανί. Μην χρησιµοποιείτε διαλυτικά οποιουδήποτε τύπου, πως για παράδειγµα νέφτι ή βενζίνη, καθώς ενδέχεται η επιφάνεια της βάσης να καταστραφεί. 5 (GR)
Για τυυς αντιπρυσώπυυς της Sυny ∆ιαβάστε πρυσεκτικά τις πρυφυλάξεις ασφαλείας πυυ περιγράφυνται παραπάνω και τηρήστε τα µέτρα ασφαλείας κατά τη διάρκεια της τυπυθέτησης, της συντήρησης, τυυ ελέγχυυ και της επισκευής τυυ συγκεκριµένυυ πρυϊντυς. Βεβαιωθείτε τι η τυπυθέτηση πραγµατυπυιείται απ δύυ ή περισστερα άτυµα. Βεβαιωθείτε τι η τοποθέτηση της οθ νης πάνω στην κινητή βάση πραγµατοποιείται απ δύο ή περισσ τερα άτοµα. Εάν η τοποθέτηση πραγµατοποιηθεί απ ένα µ νο άτοµο, ενδέχεται να προκληθεί ατύχηµα ή τραυµατισµ ς. Κατά τη διάρκεια της τοποθέτησης αποµακρύνετε τα παιδιά. Βεβαιωθείτε τι η υθνη τυπυθετήθηκε µε ασφάλεια, ακυλυυθώντας σωστά τη διαδικασία. Εάν η οθ νη δεν τοποθετηθεί µε ασφάλεια, ενδέχεται να προκληθεί πτώση της µε συνέπεια τραυµατισµούς. Ελέγξτε τα εξαρτήµατα Ονυµασία Πυστητα Ονυµασία Πυστητα Κινητή Βάση Έλασµα στερέωσης 1 2 6 (GR)
Τυπυθέτηση της Μυνάδας της Οθνης ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας συµπιέζεται απ άλλες συσκευές, ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωµα ή ηλεκτροπληξία. Εάν παραπατήσετε στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο καλώδιο σύνδεσης της οθ νης, η βάση ενδέχεται να ανατραπεί και να προκαλέσει τραυµατισµούς. Τραβήξτε τυ καλώδιυ τρυφυδυσία και τυ καλώδιυ σύνδεσης της υθνης µέσα απ την υπή στη βάση. Πριν τυπυθετήσετε την υθνη πάνω στη βάση, ακυυµπήστε τη βάση στυ σηµείυ τυπυθέτησης πυυ έχετε επιλέξει. Επειδή το βάρος της οθ νης είναι µεγάλο, σας συνιστούµε να τοποθετήσετε αρχικά την βάση στο σηµείο που έχετε επιλέξει, πριν τοποθετήσετε επάνω σε αυτήν την οθ νη. Σηµείωση Μην µετακινείτε τη βάση για σο διάστηµα βρίσκεται στο δάπεδο. Ενδέχεται τα ελαστικά στηρίγµατα της κινητής βάσης να φύγουν απ τη θέση τους. 1 Συνδέστε τυ καλώδιυ τρυφυδυσίας και τυ καλώδιυ σύνδεσης της Πίσω πλευρά της οθ νης υθνης στην υθνη. Καλώδιο τροφοδοσίας Καλώδιο σύνδεσης της z Συµβυυλή οθ νης Για περισσ τερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τη σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας και του καλωδίου σύνδεσης της οθ νης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της έγχρωµης επίπεδης τηλε ρασης ή της έγχρωµης τηλε ρασης οθ νης LCD της Sοny. Μαλακ πανί Σηµειώσεις KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ • Εάν τοποθετήσετε την οθ νη επάνω στα KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 ηχεία, ενδέχεται να προκληθεί παραµ ρφωση του σχήµατος ή χαλάρωση της σύνδεσης των ηχείων λ γω του βάρους της οθ νης. Για να Ηχείο (αριστερ ) αποφευχθεί αυτ , λάβετε τις ακ λουθες Υλικά συσκευασίας και άλλα προφυλάξεις. (µ νο για τα µοντέλα KLV- L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK)) Πίσω πλευρά της οθ νης – Μην κρατάτε τα ηχεία ταν µεταφέρετε Καλώδιο την οθ νη. τροφοδοσίας – Κατά τη σύνδεση των καλωδίων στην οθ νη, τοποθετήστε τα υλικά που Καλώδιο σύνδεσης περιέχονται στη συσκευασία, στο δάπεδο της οθ νης και ακουµπήστε την οθ νη επάνω σε αυτά, ώστε τα ηχεία που υπάρχουν στις δύο πλευρές της οθ νης να µην εφάπτονται µε τα υλικά της συσκευασίας. Μαλακ πανί Ηχείο (δεξι ) • Βεβαιωθείτε τι η οθ νη έχει στερεωθεί µε KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) ασφάλεια. • Χρησιµοποιήστε ένα µαλακ πανί για να προστατέψετε την οθ νη απ ζηµιές ή ρύπους. Οι εικ νες που εµφανίζονται παρακάτω και δεν περιέχουν την ένδειξη µοντέλου, αφορούν στα µοντέλα KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK) της έγχρωµης επίπεδης τηλε ρασης. 7 (GR)
2 Τυπυθετήστε την υθνη στη βάση. 1 Τραβήξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο σύνδεσης της οθ νης µέσα απ την οπή στη βάση. 2 Ελέγξτε προηγουµένως τη θέση των τεσσάρων οπών στα µ νιµα προσαρτήµατα στην πλάτη της βάσης. Ταιριάξτε τα άγκιστρα στο πίσω µέρος της οθ νης στις οπές στα µ νιµα προσαρτήµατα της βάσης. Πίσω πλευρά της οθ νης Εµπρ ς πλευρά της βάσης 2 1 3 Βεβαιωθείτε τι τα άγκιστρα στη πίσω πλευρά της οθ νης έχουν εισχωρήσει τελείως στις τέσσερις οπές στην πλάτη της βάσης. Στη συνέχεια αφήστε την οθ νη προς τα κάτω µέχρι να κουµπώσει πάνω στη βάση. Αγκιστρο 8 (GR)
3 Τεντώστε τα καλώδια τρυφυδυσίας και σύνδεσης της υθνης τραβώντας τα µέσα απ την υπή πυυ τα είχατε ήδη περάσει. Τραβήξτε τις άκρες των καλωδιών τροφοδοσίας και σύνδεσης της οθ νης που είχαν ήδη περάσει µέσα απ την οπή της βάσης και τεντώστε τα. Καλώδιο τροφοδοσίας και καλώδιο σύνδεσης της οθ νης Στερέωση της υθνης Τυπυθετήστε τα ελάσµατα στερέωσης για να απυτρέψετε πτώση της µυνάδας. 1 Τοποθετήστε το έλασµα στερέωσης µεταξύ των βιδών στο πάνω µέρος του µ νιµου προσαρτήµατος της βάσης και του άγκιστρου στο πίσω µέρος της οθ νης. 2 Μετακινήστε το έλασµα στερέωσης µέχρι η γωνία του (σε σχήµα L) ελάσµατος να ακουµπήσει τις βίδες. Έλασµα στερέωσης 9 (GR)
Μέτρα ασφαλείας για την απυφυγή ανατρυπής ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε τι έχετε λάβει τα απαραίτητα µέτρα ώστε να αποτραπεί η πτώση της βάσης. Σε αντίθετη περίπτωση, η κινητή βάση ενδέχεται να ανατραπεί κατά τη διάρκεια εν ς σεισµού µε συνέπεια τραυµατισµούς ή υλικές ζηµιές. Στερεώστε τη βάση χρησιµοποιώντας ένα σκοινί ή µια αλυσίδα και ασφαλίζοντας το ένα άκρο στο άγκιστρο ασφαλείας και το άλλο άκρο στον τοίχο ή την κολώνα. Εφοδιαστείτε µε ένα σκοινί ή µια αλυσίδα και ένα στήριγµα τοίχου απ αυτά που διατίθενται στο εµπ ριο. 1 Ασφαλίστε το στήριγµα τοίχου σε έναν στέρεο τοίχο ή µια κολώνα. 2 Περάστε το σκοινί ή την αλυσίδα µέσα και απ τις δύο οπές των προσαρτηµάτων στήριξης και στη συνέχεια στερεώστε το άλλο άκρο του σκοινιού ή της αλυσίδας στο στήριγµα του τοίχου. Προσάρτηµα στήριξης 1 2 Στήριγµα τοίχου 10 (GR)
Τεχνικά χαρακτηριστικά Μυνάδα: mm Βάρυς: 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Η σχεδίαση και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. 11 (GR)
Bu ürünü sat›n ald›¤›n›z için teflekkür ederiz. Müflterilerimize Bu ürün, en az iki kifli, özel dikkat, güvenlik ve teknik gerektirdi¤inden, sadece kalifiye Sony servis temsilcileri taraf›ndan kurulmal›d›r. Sony yanl›fl tafl›ma veya kurulumdan dolay› do¤acak kazalar veya hasarlardan sorumlu de¤ildir. Kanuni haklar›n›z (e¤er varsa) bundan etkilenmezler. UYARI Güvenlik önlemlerine uyulmaz ve ürün yanl›fl kullan›l›rsa, yang›na veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu elkitab›, kazalar› önlemek ve ürünün do¤ru kullan›lmas›n› sa¤lamak için gerekli önemleri gösterir. Bu elkitab›n› bafltan sona okumaya ve ürünü do¤ru kullanmaya dikkat edin. Bu elkitab›n›, ileride de baflvurmak için saklay›n. Sony sat›c›lar›na Bir plazma TV’sinin kurulumu en az iki kifli, özel dikkat, ve teknik gerektirir. Bir plazma TV’sini kurarken, bu elkitab›na dikkatlice baflvurunuz. Sony yanl›fl tafl›ma veya kurulumdan dolay› do¤acak kaza veya hasarlardan sorumlu de¤ildir. Kanuni haklar›n›z (e¤er varsa) bundan etkilenmezler. Lütfen kurulumdan sonra bu elkitab›n› müflteriye veriniz. Güvenlik Sony taraf›ndan gelifltirilen ürünler, güvenlik önde tutularak tasarlan›r. Bununla birlikte, ürün yanl›fl kullan›l›rsa, yanma, elektrik çarpmas›, ürünün düflürülmesi veya ürünün y›k›lmas› gibi nedenlerle ciddi yaralanmalara neden olabilir. Kazalar› önlemek için, güvenlik önlemlerine uymaya dikkat edin. TEDB‹R Bu Ayaks›z Sehpa sadece afla¤›daki ürünler ile kullanmak üzere planlanm›flt›r. Baflka cihazlar ile kullan›m› dayan›ks›zl›ktan dolay› yaralanmalara yol açabilir. Belirtilen ürünler (Mart 2004 itibari ile): Düz Panel Renkli TV (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/ KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) Ayaks›z Sehpan›n, duvar ile aras›nda k›sa bir mesafe olacak biçimde kurulmas›n› öneririz. 2 (TR)
UYARI Afla¤›daki önlemlere uyulmamas› durumunda, yang›n, elektrik çarpmas›, ürünün y›k›lmas› veya ürünün düflürülmesi sonucu ölüm veya ciddi yaralanma olas›l›¤› vard›r. Kurulum iflini Sony sat›c›s›na verin. Kurulum ifli Sony sat›c›lar›ndan baflkalar› taraf›ndan yap›l›rsa, sehpan›n a¤›rl›¤› nedeniyle ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Sehpaya yaslanmay›n ve as›lmay›n. Sehpa y›k›l›p yaralanmalara neden olabilir. Sehpan›n y›k›lmamas› için önlem al›n. Aksi taktirde, Ayaks›z Sehpa deprem durumunda y›k›l›p yaralanmalara veya mal kayb›na neden olabilir. Sehpan›n y›k›lmas›n› önlemek için duvar, vs.ye ba¤lay›n. Sehpan›n sert ve düzgün zemin üzerine kuruldu¤undan emin olun. Sehpan›n bir yöne e¤imli olarak kurulmas›na izin vermeyin. Aksi takdirde, Ayaks›z Sehpa devrilebilir ya da Görüntü Birimi düflebilir ve bu yaralanmalara neden olabilir. Sehpay› kilim ya da hal› gibi yumuflak zemine kurarsan›z, alt›na bir tahta yerlefltirin. Çatlak sehpa kullanmay›n. Üzerinde çatlak varsa Ayaks›z Sehpa’y› kullanmay›n. Cam k›r›labilir ve Görüntü Birimi düflebilir veya sehpa devrilebilir. Bu da yaralanmalara neden olabilir. TR Çatlak Sehpa Türkçe 3 (TR)
UYARI Afla¤›daki önlemlere uyulmamas› durumunda, yang›n, elektrik çarpmas›, ürünün y›k›lmas› veya ürünün düflürülmesi sonucu ölüm veya ciddi yaralanma olas›l›¤› vard›r. Görüntü Birimi kurulduktan sonra sehpaya yaslanmay›n veya as›lmay›n. Sehpa y›k›l›p ölüme veya yaralanmalara neden olabilir. Görüntü Birimi’nin havaland›rma deli¤ini örtmeyin. Havaland›rma deli¤ini örterseniz (örtü vs. ile), içinde ›s›nma oluflabilir ve yang›na sebep olur. Güç kablosunun veya Görüntü Arabirim Kablosunun s›k›flmas›na engel olun. • Görüntü Birimi sehpaya kurulurken güç kablosunun veya Görüntü Arabirim Kablosunun s›k›flmamas›na dikkat edin. Güç kablosu veya Görüntü Arabirim Kablosu zarar görürse, yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. • Görüntü Birimi Sehpas›n› tafl›rken güç kablosuna veya Görüntü Arabirim Kablosuna basmay›n. Güç kablosu veya Görüntü Arabirim Kablosu zarar görebilir ve yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. TEDB‹R Afla¤›daki önlemlere uyulmazsa, yaralanma veya mal kayb› oluflabilir. Belirtilen ürünlerden baflka herhangi bir cihaz kurmay›n. Bu sehpa, belirtilen ürünlerle birlikte kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Belirtilen ürünlerden baflka cihazlar kurarsan›z, düflüp yaralanmalara veya mal kayb›na neden olabilir. Görüntü Birimini ba¤lay›n. Görüntü Biriminin, birlikte verilen sabitleme plakalar› kullan›larak sehpaya ba¤lanmas›na dikkat edin. Görüntü Birimi sa¤lam biçimde ba¤lanmazsa, düflüp yaralanmalara neden olabilir. Cama a¤›rl›¤›n›z› vermeyin veya herhangi bir çarpmaya maruz b›rakmay›n. Görüntü Birimini kurarken ellerinizi cama dayamay›n. Cama tornavida vs. gibi a¤›r nesneler ile vurmay›n. Aksi takdirde, cam k›r›labilir ve yaralanmalara neden olabilir. 4 (TR)
Ayaks›z Sehpay› tafl›rken Ayaks›z Sehpa’y› tek bafl›n›za veya ilgili yönergelere uymadan tafl›maya çal›flmak yaralanmalara neden olabilir. Bundan sak›nmak için, afla¤›daki önerilere uydu¤unuzdan emin olun. • Ayaks›z Sehpan›n, üzerindeki Görüntü Birimi al›nd›ktan sonra en az iki kifli taraf›ndan tafl›nmas›na dikkat edin. • Ayak parmaklar›n›z›n alt plakan›n veya cam›n kenar›n›n alt›nda s›k›flmamas›na dikkat edin. Cama afl›r› sars›nt› uygulamay›n. Bu sehpa yumuflat›lm›fl camdan yap›lm›fl olmakla birlikte, yine de dikkat gerektirir. Cam k›r›l›rsa, k›r›klar yaralanmaya neden olabilece¤i için afla¤›daki önlemlere uyun. • Cama vurmay›n ve üzerine keskin uçlu nesneler düflürmeyin. Afl›r› sars›nt›lardan koruyun. • Cam› keskin nesnelerle kaz›may›n ve dürtmeyin. • Elektrikli süpürge gibi sert nesneleri cam›n kenar›na çarpmay›n. Kurulum hakk›nda not Sehpay› sert ve düz bir zemin üzerine kurun. Sehpan›n e¤imli veya bir yöne yüklenecek biçimde kurulmas›na izin vermeyin. Bunu önlemek için afla¤›daki önlemlere uyun. – Sehpay› paspas veya hal› gibi yumuflak bir yüzeye kuracaksan›z, belirlenen yere önce bir tahta yerlefltirin. – Sehpay› do¤rudan günefl alan veya ›s›t›c›lara yak›n yerlere kurmay›n. – Sehpay› s›cak veya nemli yerlere ya da d›fl mekanlara kurmay›n. Kullan›m hakk›nda not Sehpay› temizlemek için, belirli aral›klarla kuru ve yumuflak bir bez kullan›n. ‹natç› lekeler, suland›r›lm›fl bulafl›k deterjan›yla biraz ›slat›lm›fl bir bezle ç›kar›labilir. Ard›ndan bölgeyi yumuflak, kuru bir bezle silin. Sehpan›n parlakl›¤›n› bozabilece¤i için, tiner, benzin gibi kimyasal maddeler kullanmay›n. 5 (TR)
Sony Sat›c›lar› için Yukar›da aç›klanan güvenlik önlemlerini bafltan sona okuyun ve bu ürünün kurulum, bak›m, denetim ve onar›m ifllemleri s›ras›nda, güvenli¤e gerekli dikkati gösterin. Kurulum iflleminin iki veya daha fazla kiflinin yapt›¤›ndan emin olun Görüntü Birimi’ni Ayaks›z sehpa üzerine iki veya daha fazla kiflinin kurdu¤undan emin olun. E¤er kurulumu bir kifli tek bafl›na yaparsa, bu kaza veya yaralanma ile sonuçlanabilir. Kurulum esnas›nda küçük çocuklar›n uzakta tutuldu¤undan emin olun. Afla¤›daki uygun yöntemi izleyerek, Görüntü Birimi’ni sa¤lam olarak kurdu¤unuzdan emin olun. E¤er Görüntü Birimi sa¤lam olarak kurulmazsa, düflebilir ve yaralanmaya sebep olabilir. Parçalar› denetleme Ad› Miktar› Ad› Miktar› Ayaks›z Sehpa Sabitleme plakas› 1 2 6 (TR)
Görüntü Birimini Kurma UYARI Güç kablosu cihaz›n alt›nda veya parçalar› aras›nda s›k›fl›rsa, k›sa devreye veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Güç kablosuna veya Görüntü Arabirim Kablosuna tak›l›rsan›z, sehpa devrilip yaralanmalara neden olabilir. Güç Kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu sehpadaki delikten geçirin. Kurulum yerine karar verin ve sehpay› yat›r›n. Sehpa a¤›rd›r; bu nedenle, kurulum yerine önceden karar vermeniz ve Görüntü Birimini üzerine kurmadan önce sehpay› buraya yat›rman›z önerilir. Not Sehpa zemin üzerindeyken itmeyin veya çekmeyin. Aksi taktirde, sehpan›n taban›ndaki lastik ayaklar yerinden ç›kabilir. Görüntü Birimi’nin arka taraf› 1 Güç Kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu Görüntü Güç kablosu Birimine ba¤lay›n. Görüntü Arabirim z ‹pucu Kablosu Güç kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu ba¤lama konusunda ayr›nt›l› bilgi için Sony’nin Düz Panel Renkli Televizyon veya LCD Renkli Televizyon yönerge elkitab›na bak›n. Notlar Yumuflak bez • E¤er Görüntü Birimi’nin a¤›rl›¤› KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ hoparlörlerin üzerine verilirse, deformasyon KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 veya hoparlörde ba¤lant› kayb› oluflabilir. Bunu önemek için afla¤›dakileri yap›n›z. hoparlör (sol) (sadece KLV-L42MRX1, KDL-42MRX1(UK)) Paketleme malzemesi, vs. – Görüntü Birimini tafl›rken hoparlörleri tutmay›n. Görüntü Birimi’nin – Görüntü Birimi’nin kablolar›n› arka taraf› ba¤larken, paketleme malzemesi vs. yere Güç kablosu koyun ve Görüntü Birimi’ni onun üzerine yüz üstü gelecek flekilde yat›r›n, Görüntü Arabirim böylece Görüntü Birimi’nin iki taraf›nda Kablosu bulunan hoparlörler paketleme malzemesinin vs. d›fl›nda kalacaklard›r. • Görüntü Birimi’ni özenle yerlefltirdi¤inizden emin olun. Yumuflak bez hoparlör (sa¤) • Görüntü Birimi’nin ekran›n› hasardan veya pislikten korumak için yumuflak bir örtü KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) kullan›n. Bundan sonra model ismi olmayan resimler Düz Panel renkli televizyon KLV-L42MRX1, KDL-42MRX1(UK) ile alakal›d›r. 7 (TR)
2 Görüntü birimini sehpaya kurun. 1 Güç Kablosunu ve Görüntü Arabirim Kablosunu sehpadaki delikten geçirin. 2 Önce, sehpadaki sabitleyicide yer alan dört deli¤in konumunu denetleyin. Görüntü Biriminin arkas›ndaki kancalar› sehpan›n sabitleyicisindeki deliklere geçirin. Görüntü Biriminin arka taraf› Sehpan›n ön taraf› 2 1 3 Görüntü Biriminin arkas›ndaki kancalar›n sabitleyicideki dört deli¤e tam tak›l›p tak›lmad›¤›n› denetleyin. Görüntü Birimini, yerine oturuncaya kadar, düz olarak afla¤› do¤ru kayd›r›n. Kanca 8 (TR)
3 Sehpadaki delikten geçen güç kablosunun ve Görüntü Arabirim Kablosunun gevflekli¤ini al›n. Sehpadaki delikten geçen güç kablosunun ve Görüntü Arabirim Kablosunun uçlar›n› çekerek fazlal›klar›n› toplay›n. Güç kablosu ve Görüntü Arabirim Kablosu Görüntü Birimini Sabitleme Görüntü Biriminin düflmemesi için sabitleme plakas›n› ba¤lay›n. 1 Sabitleme plakas›n›, sehpadaki sabitleyicinin üst k›sm›ndaki vida ile Görüntü Birimindeki kancan›n aras›na sokun. 2 Sabitleme plakas›n›, L-profilin köflesi vidaya temas edinceye kadar itin. Sabitleme plakas› 9 (TR)
Düflmeyi önlemek için al›nacak güvenlik önlemleri UYARI Sehpan›n devrilmesine engel olmak için gereken önlemleri ald›¤›n›zdan emin olun. Aksi takdirde, Ayaks›z Sehpa deprem s›ras›nda devrilebilir ve yaralanmaya ya da di¤er eflyalar›n zarar görmesine neden olabilir. Sehpay› bir ip ya da zincirin bir ucundan güvenlik kancas›na, di¤er ucundan da duvara ba¤layarak sabitleyin. Önceden ip veya zincir ve duvar ba¤lama kancas› haz›r ediniz. 1 Duvar ba¤lama kancas›n› sa¤lam bir duvar veya sütuna sabitleyin. 2 ‹p veya zinciri kanca ba¤lant›lar›n›n deliklerinden geçirin ve ip veya zincirin di¤er ucunu duvar ba¤lama kancas›na ba¤lay›n. Kanca ba¤lant›s› 1 2 Duvar ba¤lama kancas› 10 (TR)
Teknik Özellikler Birim: mm A¤›rl›k: 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Tasar›m ve teknik özellikler, haber verilmeksizin de¤ifltirilebilir. 11 (TR)
Gracias por adquirir este producto. Para clientes Únicamente representantes de servicio Sony calificados deben instalar este producto ya que se requieren al menos dos personas, además de cuidado, medidas de seguridad y conocimientos técnicos especiales. Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños que se produzcan debido a la instalación o el manejo incorrectos. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados. ADVERTENCIA Si no se respetan las precauciones de seguridad o si el producto no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones graves o incendios. Este manual de instrucciones muestra el manejo correcto del producto, además de precauciones importantes necesarias para evitar accidentes. Asegúrese de leerlo detenidamente y utilizar el producto correctamente. Conserve el manual para consultarlo en el futuro. Información para los distribuidores de Sony La instalación de un televisor de plasma requiere al menos dos personas, además de un cuidado y conocimientos técnicos especiales. Al instalar un televisor de plasma, consulte este manual cuidadosamente. Sony no se responsabiliza de los accidentes o daños que se produzcan debido a la instalación o el manejo incorrectos. Sus derechos legales (en caso de haberlos) no se ven afectados. Proporcione este manual al cliente una vez finalizada la instalación. Seguridad Los productos de Sony están diseñados pensando en la seguridad. Sin embargo, si los productos se utilizan incorrectamente, pueden provocar lesiones graves a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. Para evitar tales accidentes, asegúrese de cumplir las precauciones de seguridad. PRECAUCIÓN Este soporte de suspensión ha sido diseñado para ser utilizado sólo con los productos siguientes. Si se utiliza con otros equipos podría desequilibrarse y provocar daños personales. Equipos especificados (a partir de marzo de 2004) : Televisor en color de panel plano (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/ KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/ KDL-L42MRX1(UK)) Se recomienda instalar el soporte de suspensión a una cierta distancia de la pared. 2 (ES)
ADVERTENCIA Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, pueden provocarse lesiones graves o incluso la muerte a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. Asegúrese de cont rat ar la inst alación a un dist ribuidor Sony. Si otras personas no calificadas realizan la instalación, pueden producirse lesiones graves puesto que el monitor y el soporte son muy pesados. No se apoye en el soport e ni se agarre a él. Podría volcarse y provocar lesiones. Tome las debidas precauciones para evit ar que el soport e se vuelque. De lo contrario, el soporte de suspensión puede desequilibrarse durante un terremoto y provocar daños personales o materiales. Fije el soporte a la pared, etc. para evitar que se vuelque. Asegúrese de inst alar el soport e en una superf icie plana y sólida. No instale el soporte de suspensión de forma que quede inclinado, ya que podría volcarse dicho soporte o caerse el monitor y provocar lesiones. Si instala el soporte en una superficie blanda, como un felpudo o una alfombra, cubra primero dicha zona con un panel. No ut ilice un soport e dañado. No utilice el soporte de suspensión si presenta fisuras. El cristal podría romperse y el monitor podría caerse, o bien el soporte podría volcarse, lo que puede causar daños personales. ES Español Soport e dañado 3 (ES)
ADVERTENCIA Si no se tienen en cuenta las siguientes precauciones, pueden provocarse lesiones graves o incluso la muerte a raíz de un incendio, una descarga eléctrica, que el producto vuelque o que se caiga. No se apoye en el soport e ni se agarre a él con el monit or inst alado en el mismo. El soporte podría volcarse y provocar lesiones graves o la muerte. No obst ruya el orif icio de vent ilación del monit or. Si se cubre el orificio de ventilación (con un paño, etc.), el monitor podría sobrecalentarse y provocar un incendio. Procure que el cable de aliment ación o el cable de la int erf az de la pant alla no queden at rapados. • Procure que el cable de alimentación o el cable de la interfaz de la pantalla no queden atrapados cuando instale el monitor en el soporte. Si el cable de alimentación o el cable de la interfaz de la pantalla quedan dañados, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No pise el cable de alimentación ni el cable de la interfaz de la pantalla cuando transporte el soporte del monitor. El cable de alimentación o el de la interfaz de la pantalla podrían quedar dañados, lo que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. PRECAUCIÓN Si no se respetan las precauciones siguientes, pueden producirse lesiones o daños materiales. No inst ale ningún equipo que no sea el product o especif icado. Este soporte está diseñado para utilizarse únicamente con el producto especificado. Si lo utiliza con otros productos, puede caerse y provocar daños personales o materiales. Inst alación del monit or. Utilice las placas de fijación suministradas para instalar el monitor en el soporte. Si el monitor no queda firmemente sujeto, podría caerse y provocar lesiones. No aplique peso al crist al ni lo somet a a golpes. Al instalar el monitor, no se apoye con la mano en el cristal. No lo golpee con objetos duros, como un destornillador, etc., ya que puede romperse el cristal y provocar lesiones. 4 (ES)
Transport e del soport e de suspensión Si intenta mover el soporte de suspensión usted solo o sin seguir los procedimientos adecuados, puede provocar daños personales. Para evitarlo, asegúrese de seguir los consejos ofrecidos a continuación. • Procure que dos o más personas transporten el soporte de suspensión únicamente después de retirar el monitor. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos de los pies debajo de la placa inferior o el ángulo del cristal. No exponga el crist al a golpes f uert es. Aunque este soporte está construido con vidrio endurecido, debe manipularse con cuidado. Si el cristal se rompe, los fragmentos de vidrio pueden provocar daños personales. Para evitar esta situación, tome las precauciones que se indican a continuación. • No golpee el cristal ni deje caer objetos puntiagudos sobre el mismo. Evite los impactos fuertes. • No raye ni presione el cristal con objetos afilados. • Evite que objetos contundentes, como una aspiradora, golpeen los bordes del cristal. Nota sobre la instalación Instale el soporte en una superficie plana y sólida. No lo instale en un ángulo ni inclinado. Para instalarlo correctamente, tome las precauciones siguientes. – Si instala el soporte en una superficie blanda, como un felpudo o una alfombra, cubra primero dicha zona con un panel. – No instale el soporte cerca de un calefactor ni en un lugar expuesto a la luz solar directa. – No instale el soporte en un lugar cálido o húmedo, ni al aire libre. Nota sobre el uso Para mantener el soporte limpio, utilice un paño suave y seco. Las manchas difíciles pueden eliminarse limpiando la zona afectada con un paño ligeramente humedecido con detergente diluido y, posteriormente, secándola con un paño suave y seco. No utilice ningún producto químico, como disolventes o bencina, ya que pueden dañar el acabado del soporte. 5 (ES)
Para distribuidores Sony Lea detenidamente las instrucciones de seguridad descritas anteriormente y ponga especial atención a la seguridad durante la instalación, el mantenimiento, la comprobación y la reparación del producto. Asegúrese de que dos o más personas realizan el proceso de inst alación. Procure que dos o más personas realicen el proceso de instalación del monitor en el soporte de suspensión. Si este proceso lo realiza una sola persona, puede producirse un accidente o lesiones. Procure que los niños pequeños se mantengan alejados del lugar donde se realiza la instalación. Inst ale el monit or f irmement e siguiendo el procedimient o adecuado. De lo contrario, puede caerse y provocar daños personales. Compruebe las piezas Nombre Cantidad Nombre Cantidad Soporte de suspensión Placa de fijación 1 2 6 (ES)
Instalación del monitor ADVERTENCIA Si el cable de alimentación queda atrapado debajo de un componente o entre dos o más componentes, podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica. Si tropieza con el cable de alimentación o el cable de la interfaz de la pantalla, el soporte podría volcarse y provocar lesiones. Haga pasar el cable de alimentación y el de la interfaz de la pantalla a través del orificio del soporte. Elija la ubicación de instalación y coloque el soporte en el suelo antes de instalar el monitor. Debido a que el monitor es pesado, se recomienda que elija la ubicación de instalación y que coloque el soporte de suspensión en el suelo antes de instalar el monitor encima. Nota No empuje el soporte de suspensión ni tire de él cuando esté en el suelo. Si lo hace, pueden desprenderse las almohadillas de goma de la base. 1 Conect e el cable de aliment ación y el cable de la int erf az de la Part e post erior del monit or pant alla al monit or. Cable de aliment ación Cable de la z Sugerencia int erf az de la pant alla Consulte el manual de instrucciones del televisor en color de panel plano o el televisor en color de pantalla de cristal líquido de Sony para obtener más información sobre cómo conectar el cable de alimentación y el de la interfaz de la pantalla. Notas Paño suave • Si la pantalla se coloca sobre los altavoces, es KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ posible que éstos se deformen o que su KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 conexión se afloje. Para evitarlo, tenga en cuenta estos consejos. (Sólo KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK)) Alt avoz (izquierdo) – No sujete los altavoces mientras traslada el M at erial de embalaje, et c. monitor. – Al conectar cables al monitor, coloque el Part e post erior del monit or material de embalaje, etc., en el suelo y el Cable de monitor boca abajo sobre éste para que los aliment ación altavoces situados a los lados del mismo Cable de la queden libres. int erf az de la pant alla • Asegúrese de que el monitor presente una posición estable. • Utilice un trapo suave para que la pantalla del monitor no se dañe o se ensucie. Paño suave Alt avoz (derecho) KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) Las ilustraciones sin nombres de modelo que aparecen a partir de este punto corresponden al televisor en color de panel plano KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK). 7 (ES)
2 Inst ale el monit or en el soport e. 1 Haga pasar el cable de alimentación y el de la interfaz de la pantalla a través del orificio del soporte. 2 Compruebe previamente la posición de los cuatro orificios de las unidades de fijación del soporte. Introduzca los ganchos de la parte posterior del monitor en los orificios de las unidades de fijación del soporte. Part e post erior del monit or Part e f ront al del soport e 2 1 3 Compruebe que los ganchos de la parte posterior del monitor estén completamente introducidos en los cuatro orificios de las unidades de fijación. A continuación, deslice el monitor hacia abajo hasta que quede fijado. Gancho 8 (ES)
3 Elimine las holguras del cable de aliment ación y del cable de la int erf az de la pant alla int roducidos en el orif icio del soport e. Tire de los extremos del cable de alimentación y del de la interfaz de la pantalla introducidos en el orificio del soporte y elimine las holguras de estos cables. Cable de aliment ación y cable de la int erf az de la pant alla Colocación del monitor Coloque la placa de f ijación para evit ar que el monit or se caiga. 1 Introduzca la placa de fijación entre el tornillo situado en la parte superior de la unidad de fijación del soporte y el gancho del monitor. 2 Deslice la placa de fijación hasta que el ángulo en forma de L toque el tornillo. Placa de f ijación 9 (ES)
Medidas de seguridad para evitar el vuelco ADVERTENCIA Tome las debidas precauciones para evitar que el soporte se vuelque. De lo contrario, dicho soporte puede caerse durante un terremoto y provocar daños personales o materiales. Fije el soporte con una cuerda o cadena sujetando uno de los extremos de la misma al gancho de seguridad y el otro extremo a la pared o una columna. Prepare con anterioridad una cuerda o una cadena disponible en el mercado y un soporte de anclaje de pared. 1 Fije el soporte de anclaje de pared a una pared o a una columna sólidas. 2 Pase la cuerda o la cadena por ambos orificios de los accesorios de anclaje y, por último, fije el otro extremo de la cuerda o de la cadena al soporte de anclaje de pared. Accesorios de anclaje 1 2 Soport e de anclaje a la pared 10 (ES)
Especificaciones Unidad: mm Peso: 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 11 (ES)
Obrigado por ter adquirido este produto. Para os clientes Este produto só deve ser instalado por um técnico qualificado dos serviços de assistência da Sony e requer pelo menos duas pessoas e uma atenção, segurança e técnica especiais. A Sony não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos provocados por uma instalação incorrecta ou utilização indevida. Os seus direitos estatutários (se existirem) não são afectados. AVISO O não cumprimento das precauções de segurança ou a utilização incorrecta do produto, pode provocar um acidente grave ou um incêndio. Este manual de instruções descreve as precauções importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar o produto de forma correcta. Leia este manual na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual para futuras consultas. Para os agentes da Sony A instalação de um televisor de plasma requer duas pessoas e um cuidado e técnica especiais. Quando instalar um televisor de plasma, consulte este manual com atenção. A Sony não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos provocados por uma instalação incorrecta ou utilização indevida. Os seus direitos estatutários (se existirem) não são afectados. Após a instalação, entregue este manual de instruções ao cliente. Segurança Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a máxima segurança. No entanto, se utilizados de forma incorrecta, podem provocar acidentes graves no caso de incêndio, choque eléctrico ou queda. Para evitar esse tipo de acidentes, respeite as precauções de segurança. ATENÇÃO Esta base rotativa só pode ser utilizada com os produtos indicados abaixo. A utilização com outros aparelhos pode causar instabilidade e, possivelmente, um acidente. Produtos especificados (a partir de Março de 2004) : Televisor a cores com ecrã plano (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/ KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/ KDL-L42MRX1(UK)) A base rotativa deve ser instalada a curta distância da parede. 2 (PT)
AVISO Se não respeitar as precauções indicadas a seguir, pode haver perigo de morte ou acidente grave resultantes de um incêndio, um choque eléctrico ou queda do produto. A inst alação do produt o deve ser f eit a por agent es da Sony. Se a instalação não for efectuada por agentes da Sony, pode ocorrer um acidente grave porque o ecrã e a base são muito pesados. Não se pendure na base. A base pode cair e provocar ferimentos. Tome as precauções necessárias para evit ar que a base se vire. Se não o fizer, a base rotativa pode virar-se durante um terramoto e provocar um acidente grave ou danos materiais. Prenda a base a uma parede, etc., para evitar que se vire. Inst ale a base num paviment o resist ent e e nivelado. Não instale a base rotativa torta. Se o fizer a base rotativa pode virar-se e o ecrã cair. Se isso acontecer, pode provocar um acidente. Se quiser instalar a base num superfície mole, por exemplo, em cima de um tapete, coloque uma tábua por baixo da base. Não ut ilize uma base rachada. Não utilize a base rotativa se estiver rachada. O vidro pode partir-se e provocar a queda do televisor ou a base pode cair. Qualquer uma destas situações pode provocar ferimentos. Base rachada PT Português 3 (PT)
AVISO Se não respeitar as precauções indicadas a seguir, pode haver perigo de morte ou acidente grave resultantes de um incêndio, um choque eléctrico ou queda do produto. Não se encost e nem pendure na base com o ecrã inst alado. A base pode cair e provocar um acidente grave ou a morte. Não t ape as abert uras de vent ilação do ecrã. Se tapar a abertura de ventilação (com um pano, etc.), o ecrã pode sobreaquecer e incendiar-se. O cabo de aliment ação ou de int erf ace do t elevisor não podem ser t rilhados. • O cabo de alimentação ou de interface do televisor não podem ser trilhados durante a instalação do televisor na base. Se o cabo de alimentação ou de interface do televisor ficar danificado, pode ocorrer um incêndio ou um choque eléctrico. • Quando transportar a base do televisor, evite pisar o cabo de alimentação ou de interface do televisor. O cabo de alimentação ou de interface do televisor pode estar danificado, o que pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. ATENÇÃO Se não respeitar as precauções indicadas a seguir, pode provocar um acidente ou danos materiais. Inst ale unicament e os produt os especif icados. Esta base só pode ser utilizada com os produtos especificados. A instalação de qualquer outro equipamento que não o especificado, pode resultar na queda da base e provocar um acidente ou danos materiais. Inst alação do t elevisor. Utilize as placas de fixação fornecidas para instalar o televisor na base. Se o televisor não for instalado com segurança, pode cair e provocar ferimentos. Não f aça f orça sobre o vidro nem o submet a a nenhum t ipo de impact o. Quando instalar o ecrã não faça força com as mãos sobre o vidro. Não bata no vidro com objectos duros, como uma chave de parafusos, etc. O vidro pode partir-se e provocar um acidente. 4 (PT)
Transport ar a base rot at iva Se tentar mover a base rotativa sozinho ou sem observar os procedimentos adequados, pode ferir-se. Para o evitar, siga os conselhos dados abaixo. • A base rotativa deve ser transportada por duas ou mais pessoas, mas só depois de se retirar o televisor. • Tenha cuidado para não ficar com os dedos dos pés entalados por baixo da placa inferior ou do canto do vidro. Não sujeit e o vidro a choques. Embora se trate de uma base de vidro temperado, há que ter algum cuidado. Observe as precauções indicadas abaixo porque se o vidro se partir, os fragmentos podem provocar ferimentos. • Não bata no vidro nem deixe cair objectos pontiagudos sobre o mesmo. Evite todo o tipo de choques. • Não risque nem fure o vidro com objectos pontiagudos. • Evite bater com objectos pesados como, por exemplo, um aspirador, nos cantos do vidro. Nota sobre a instalação Instale a base numa superfície sólida e plana. Não a instale em ângulo nem inclinada numa direcção. Para evitar esta situação, observe as seguintes precauções: – Se quiser instalar a base numa superfície macia como, por exemplo, um tapete, ponha primeiro uma tábua no local designado. – Não instale a base perto de um aquecedor ou num local exposto à incidência directa dos raios solares. – Não instale a base no exterior ou em locais quentes ou húmidos. Nota sobre a utilização Limpe a base, de vez em quando, com um pano macio e seco. Para retirar as manchas mais difíceis, utilize um pano ligeiramente humedecido numa solução de detergente. Depois, limpe-a com um pano macio e seco. Não utilize qualquer tipo de químicos, como diluente ou benzina, porque pode estragar o acabamento da base. 5 (PT)
Para os agentes da Sony Leia as precauções de segurança na íntegra e preste especial atenção às medidas de segurança que é preciso tomar durante a instalação, manutenção, verificação e reparação deste produto. A inst alação deve ser f eit a por duas ou mais pessoas. A instalação do ecrã na base rotativa tem de ser feita por duas ou mais pessoas. Se a instalação for feita por apenas uma pessoa, pode provocar um acidente ou ferimentos. Não deixe que as crianças se aproximem durante a instalação da base. Siga o procediment o adequado para inst alar o ecrã com segurança. Se não o instalar com segurança, o ecrã pode cair e provocar um acidente. Verificação dos acessórios Designação Quantidade Designação Quantidade Base rotativa Placa de fixação 1 2 6 (PT)
Instalação do televisor AVISO Se o cabo de alimentação ficar entalado por baixo ou entre peças do equipamento, pode ocorrer um choque eléctrico ou um curto-circuito. Se tropeçar no cabo de alimentação ou de interface do ecrã, a base pode virar-se e provocar um acidente. Passe o cabo de alimentação e o cabo de interface do televisor pelo orifício na base. Escolha o local de instalação e ponha a base no chão antes de instalar o ecrã. Como o ecrã é pesado, deve escolher primeiro o local da instalação e pôr a base no chão antes de instalar o ecrã na base. Nota Não empurre nem puxe a base enquanto estiver no chão. Os pés de borracha da base podem soltar-se. 1 Ligue o cabo de aliment ação e o cabo de int erf ace ao ecrã. Part e post erior do ecrã Cabo de aliment ação z Sugestão Consulte o manual de instruções do televisor a Cabo de int erf ace do t elevisor cores com ecrã plano ou do televisor a cores com ecrã LCD, para obter mais informações sobre como ligar o cabo de alimentação e o cabo de interface do ecrã. Notas • Se colocar o ecrã apoiado nos altifalantes, Pano macio estes podem ficar deformados ou mal ligados. KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ Para o evitar, observe as seguintes KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 precauções: (só nos modelos KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK)) – Não transporte o ecrã pegando-lhe pelos Alt if alant e (esquerdo) altifalantes. M at erial da embalagem, et c. – Quando ligar os cabos ao ecrã, coloque o material de embalagem, etc. no chão e Part e post erior do coloque o ecrã voltado para baixo em cima ecrã dele, de maneira a que os altifalantes de Cabo de aliment ação ambos os lados do ecrã fiquem fora do material de embalagem, etc. Cabo de int erf ace • Coloque o ecrã numa posição estável. do t elevisor • Utilize um pano macio para proteger o ecrã de danos ou sujidade. Pano macio Alt if alant e (direit o) KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) As ilustrações sem o nome do modelo que aparecem a partir de agora, baseiam-se no televisor a cores com ecrã plano KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK). 7 (PT)
2 Inst ale o t elevisor na base. 1 Passe o cabo de alimentação e o cabo de interface do televisor pelo orifício na base. 2 Em primeiro lugar, verifique a posição dos quatro orifícios nas fixações da base. Fixe os ganchos, que se encontram na parte posterior do televisor, nos orifícios da base. Part e post erior do t elevisor Part e da f rent e da base 2 1 3 Os ganchos na parte posterior do televisor têm que ser completamente introduzidos nos quatro orifícios das fixações. Depois, mantendo o televisor direito, empurre-o para baixo até encaixar. Gancho 8 (PT)
3 Est ique bem a part e dos cabos de aliment ação e de int erf ace do t elevisor que já passou pelo orif ício na base. Puxe as pontas dos cabos de alimentação e de interface do televisor que já passaram pelo orifício na base e estique bem os cabos. Cabo de aliment ação e cabo de int erf ace do t elevisor Fixe o televisor Para evit ar a queda do t elevisor, mont e a placa de f ixação. 1 Introduza a placa de fixação entre o parafuso, que se encontra na parte superior da fixação, na base e o gancho no televisor. 2 Empurre a placa de fixação até que o canto da figura em L fique encostado ao parafuso. Placa de f ixação 9 (PT)
Medidas de segurança para evitar que se vire AVISO Tome as precauções necessárias para evitar que a base se vire. Se não o fizer, a base rotativa pode virar-se durante um terramoto e provocar um acidente grave ou danos materiais. Fixe a base utilizando uma corda ou corrente prendendo uma das extremidades ao gancho de fixação e a outra à parede ou pilar. Utilize uma corda ou uma corrente e um suporte de fixação na parede à venda do mercado. 1 Prenda o suporte de fixação a uma parede sólida ou a um pilar. 2 Enfie a corda ou a corrente em ambos os orifícios dos acessórios de fixações e prenda a outra extremidade da corda ou corrente ao suporte de fixação na parede. Acessório de f ixação 1 2 Suport e para f ixação na parede 10 (PT)
Características técnicas Unidade: mm Peso: 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio. 11 (PT)
Tak, fordi du har købt dette produkt. Til kunder Dette produkt må kun monteres af kvalificerede Sony-servicemedarbejdere, da monteringen kræver mindst to personer med den nødvendige viden om sikkerhed. Sony kan ikke holdes ansvarlig for ulykker eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke. ADVARSEL! Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, eller produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand eller personskade. Denne vejledning beskriver korrekt håndtering af produktet og de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at forhindre ulykker. Læs denne vejledning grundigt, og brug produktet korrekt. Gem denne vejledning til senere brug. Til Sony-forhandlere Montering af et plasma-TV kræver to personer med den nødvendige viden om sikkerhed. Denne vejledning skal følges nøje ved montering af et plasma-TV. Sony kan ikke holdes ansvarlig for ulykker eller materielle skader forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Dine lovsikrede rettigheder påvirkes ikke. Giv denne vejledning til kunden efter monteringen. Om sikkerhed Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst mulig sikkerhed. Hvis produkterne anvendes forkert, kan det dog medføre alvorlig personskade som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned. Undgå sådanne ulykker ved at overholde sikkerhedsforskrifterne. FORSIGTIG! Denne bevægelige konsol er kun beregnet til brug med følgende produkter. Anvendelse sammen med andre apparater kan forårsage ustabilitet og føre til personskade. Specificerede produkter (fra marts 2004) : Farve-TV med fladskærm (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/ KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) Vi anbefaler, at den bevægelige konsol monteres på kort afstand af væggen. 2 (DK)
ADVARSEL! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller død som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned. Lad mont eringen udf øre af kvalif icerede Sony-f orhandlere. Hvis andre personer end Sony-forhandlere udfører monteringen, kan det medføre personskade, da skærmen og konsollen er meget tunge. Læn dig ikke ind over konsollen, og hæng ikke på den. Konsollen kan vælte og forårsage personskade. Sørg f or at t age passende f orholdsregler f or at f orhindre, at konsollen vælt er. Hvis du ikke gør dette, kan den bevægelige konsol vælte og forårsage personskade eller materiel skade. Fastgør konsollen til en væg, søjle eller lignende for at forhindre, at den vælter. M ont er konsollen på et f ast , f ladt gulv. Monter ikke den bevægelige konsol, så den hælder i en bestemt retning. Hvis du gør det, kan den bevægelige konsol vælte, eller skærmen kan falde ned. Dette kan forårsage personskade. Hvis du monterer konsollen på en blød overflade som f.eks. en måtte eller et tæppe, skal du først lægge en plade over stedet. Brug ikke en konsol, der er revnet . Brug ikke den bevægelige konsol, hvis der skulle opstå revner i den. Glasset kan gå itu, og skærmen kan falde ned, eller konsollen kan vælte. Dette kan forårsage personskade. Revnet konsol DK Dansk 3 (DK)
ADVARSEL! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan det medføre alvorlig personskade eller død som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter eller falder ned. Læn dig ikke ind over konsollen, og hæng ikke over den, når skærmen st år på den. Konsollen kan vælte og forårsage alvorlig personskade eller dødsfald. Skærmens vent ilat ionsåbning må ikke t ildækkes. Hvis du tildækker ventilationsåbningen (med en klud el.lign.), kan der akkumuleres varme indeni, og der kan opstå brand. Sørg f or, at net ledningen og skærmkablet ikke bliver klemt . • Sørg for, at netledningen og skærmkablet ikke bliver klemt, når du monterer skærmen på standeren. Hvis netledningen eller skærmkablet er beskadiget, kan dette medføre brand eller elektrisk stød. • Undgå at træde på netledningen eller skærmkablet, når du bærer skærmstanderen. Netledningen eller skærmkablet kan blive beskadiget, og dette kan medføre brand eller elektrisk stød. FORSIGTIG! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, kan der opstå materiel skade eller personskade. M ont er kun det specif icerede produkt . Denne konsol er udelukkende udviklet til brug sammen med det specificerede produkt. Hvis du monterer andet udstyr end det specificerede, kan det falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Fast gørelse af skærmen. Sørg for at fastgøre skærmen til konsollen med de medfølgende opspændingsplader. Hvis skærmen ikke monteres korrekt, kan den falde ned og forårsage personskade. Udsæt ikke glasset f or vægt , og undgå at st øde t il det . Udsæt ikke glasset for vægt med hænderne, når skærmen monteres. Undgå at ramme glasset med tunge genstande, som f.eks. en skruetrækker. Glasset kan gå i stykker og forårsage personskade. 4 (DK)
Når du bærer den bevægelige konsol Hvis du forsøger at flytte den bevægelige konsol alene eller uden at følge sikkerhedsanvisningerne, kan du forårsage personskade. Du kan undgå dette ved at overholde de forholdsregler, der angives nedenfor. • Lad to eller flere personer bære den bevægelige konsol, men ikke før skærmen er fjernet. • Sørg for, at du ikke får tæerne i klemme under glassets nederste plade eller hjørne. Udsæt ikke glasset f or voldsomme st ød. Denne konsol er fremstillet af hærdet glas, men vær alligevel forsigtig. Hvis glasset går itu, kan glasstumperne forårsage personskade. Følg derfor nedenstående forskrifter. • Slå ikke på glasset, og tab ikke spidse genstande ned på glasset. Undgå voldsomme stød. • Rids ikke i glasset, og stik ikke i det med skarpe genstande. • Lad ikke hårde genstande, f.eks. en støvsuger, ramme glassets kanter. Bemærkning til montering Monter konsollen på et fast, fladt gulv. Sørg for, at konsollen ikke installeres i en vinkel, eller hældende i én retning. Følg nedenstående forskrifter for at undgå dette. – Hvis konsollen monteres på en blød overflade som f.eks. en måtte eller et gulvtæppe, skal du først anbringe et bræt på stedet. – Konsollen må ikke monteres på et sted, der er udsat for direkte sollys eller i nærheden af en radiator. – Konsollen må ikke monteres på et varmt eller fugtigt sted eller udendørs. Bemærkning til brug Konsollen holdes ren ved regelmæssigt at tørre den af med en tør, blød klud. Genstridige pletter fjernes med en klud, som er fugtet let med en opløsning med rengøringsmiddel. Derefter aftørres området med en tør, blød klud. Brug ikke nogen former for kemikalier, f.eks. fortynder eller rensebenzin, da det kan beskadige konsollens finish. 5 (DK)
Til Sony-forhandlere Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær særlig opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt. Sørg f or, at mindst t o personer udf ører mont eringen. Sørg for, at to eller flere personer monterer skærmen på den bevægelige konsol. Hvis én person udfører monteringsarbejdet alene, kan det medføre en ulykke eller personskade. Sørg for at holde små børn væk under monteringen. Sørg f or at mont ere skærmen sikkert ved at f ølge den rigt ige procedure. Hvis skærmen ikke monteres sikkert, kan den falde ned og forårsage personskade. Kontroller delene Navn Antal Navn Antal Bevægelig konsol Opspændingsplade 1 2 6 (DK)
Monter skærmen ADVARSEL! Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem de forskellige udstyrsdele, kan dette forårsage kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du falder over netledningen eller skærmkablet, kan konsollen vælte og forårsage personskade. Træk netledningen og skærmkablet gennem hullet i konsollen. Vælg et monteringssted, og læg konsollen ned, inden skærmen monteres. Skærmen er tung, og det anbefales derfor, at placeringen bestemmes på forhånd, og at konsollen lægges ned på det pågældende sted, inden skærmen monteres på konsollen. Bemærk! Skub eller træk ikke i konsollen, mens den ligger på gulvet. Gummifødderne i bunden af konsollen kan falde af. 1 Tilslut net ledningen og skærmkablet t il skærmen. Skærmens bagside Net ledning z Tip! Se vejledningen til Sonys farve-TV med Skærmkabel fladskærm eller LCD-farve-TV, hvis du ønsker yderligere oplysninger om tilslutningen af netledningen og skærmkablet. Bemærk! • Hvis skærmens vægt placeres på højttalerne, kan der opstå deformation eller en løs Blødt underlag forbindelse i højttalerne. Dette kan undgås KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ ved at overholde følgende. (kun KLV- KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK)) – Hold ikke på højttalerne, når skærmen bæres. Højt t aler (venst re) – Når kablerne tilsluttes til skærmen, Emballage osv. placeres emballagen osv. på gulvet, og Skærmens bagside skærmen lægges på den med forsiden nedad, så højttalerne på hver side af Net ledning skærmen er fri af emballagen osv. • Sørg for at placere skærmen stabilt. • Brug et blødt klæde for at beskytte skærmen Skærmkabel mod beskadigelse eller snavs. Blødt underlag Højt t aler (højre) KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) Illustrationer uden modelnavne, der vises fra nu af, er baseret på farve-TV'et med fladskærm KLV-L42MRX1, KDL- L42MRX1(UK). 7 (DK)
2 M ont er skærmen på konsollen. 1 Træk netledningen og skærmkablet gennem hullet i konsollen. 2 Kontroller positionen af de fire huller på beslagene på konsollen på forhånd. Monter krogene bag på skærmen i hullerne på beslagene på konsollen. Skærmens bagside St anderens f orside 2 1 3 Kontroller, at krogene bag på skærmen sidder helt inde i de fire huller på beslagene. Skyd dernæst skærmen lige nedad, indtil den klikker på plads. Krog 8 (DK)
3 Tag slækket af net ledningen og skærmkablet , som allerede er t rukket gennem hullet i konsollen, op. Træk i enderne af netledningen og skærmkablet, som allerede er trykket gemmen hullet i konsollen, og tag slækket fra ledningen og kablet op. net ledningen og skærmkablet Fastgør skærmen Fast gør opspændingspladen f or at f orhindre skærmen i at f alde ned. 1 Sæt opspændingspladen ind mellem skruen på den øverste del af beslaget på konsollen og krogen på skærmen. 2 Skub til opspændingspladen, indtil hjørnet af L-figuren rammer skruen. Opspændingsplade 9 (DK)
Sikkerhedsforanstaltninger til at forhindre, at konsollen vælter ADVARSEL! Sørg for at tage passende forholdsregler for at forhindre, at konsollen vælter. Hvis du ikke gør dette, kan den bevægelige konsol vælte og forårsage personskade eller materiel skade. Fastgør konsollen ved hjælp af et reb eller en kæde ved at fastgøre den ene ende til sikkerhedskrogen og den anden ende til væggen eller søjlen. Klargør et reb eller en kæde og et vægforankringsbeslag. 1 Fastgør vægforankringsbeslaget til en solid væg eller søjle. 2 Før rebet eller kæden gennem begge huller i forankringsanordningen, og fastgør derefter den anden ende af rebet eller kæden til vægforankringsbeslaget. Forankringsanordning 1 2 Vægf orankringsbeslag 10 (DK)
Specifikationer Enhed: mm Vægt : 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes. 11 (DK)
Takk for at du kjøpte dette produktet. Til kunder Installering av dette produktet må utføres av kvalifiserte Sony-servicerepresentanter, da det kreves minst to personer, ekstra forsiktighet, sikkerhet og tekniske ferdigheter. Sony er ikke ansvarlig for ulykker eller skader som skyldes feil installering eller håndtering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke. ADVARSEL Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, eller hvis produktet brukes feil, kan det føre til alvorlig skade eller brann. Denne instruksjonshåndboken viser riktig håndtering av produktet og viktige forholdsregler som er nødvendig for å hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og bruk produktet korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk. For Sony-forhandlere Installering av en plasma-TV krever to personer, ekstra forsiktighet og tekniske ferdigheter. Denne håndboken må leses nøye ved installering av en plasma-TV. Sony er ikke ansvarlig for ulykker eller skader som skyldes feil installering eller håndtering. Eventuelle lovfestede rettigheter påvirkes ikke. Etter installeringen bør denne instruksjonshåndboken overleveres til kunden. Om sikkerhet Produkter fra Sony er utformet med sikkerhet i tankene. Hvis produktene brukes feil, kan det imidlertid føre til alvorlig skade gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Sørg for at du leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker. FORSIKTIG Dette frittstående stativet skal bare brukes sammen med følgende produkter. Bruk sammen med andre apparater kan føre til ustabilitet, som igjen kan føre til skade. Spesifiserte produkter (per mars 2004): Farge-TV med flat skjerm (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/KDE-P50MRX1/ KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) Vi anbefaler at du installerer det frittstående stativet et kort stykke fra veggen. 2 (NO)
ADVARSEL Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Pass på at Sony-f orhandlere ut f ører inst allasjonen. Hvis andre personer enn Sony-forhandlere gjør installasjonsarbeidet, kan dette føre til alvorlig skade, da skjermen og stativet er svært tunge. Ikke len deg på eller heng f ra st at ivet . Stativet kan velte og føre til skade. Pass på at du t ar de nødvendige f orholdsregler f or å hindre at st at ivet velt er. Hvis du ikke gjør dette, kan det frittstående stativet velte under et jordskjelv og forårsake skade på person eller eiendom. Fest stativet til en vegg eller lignende for å hindre at det velter. Pass på å inst allere st at ivet på et solid og f lat t underlag. Ikke installer det frittstående stativet slik at det heller i én retning. Hvis du gjør dette, kan stativet velte eller skjermen kan falle ned. Dette kan føre til skader på person. Hvis du installerer stativet på et mykt underlag, for eksempel en matte eller et teppe, må du legge et brett på ønsket sted på forhånd. Ikke bruk et sprukket st at iv. Ikke bruk det frittstående stativet hvis det er sprekker i det. Glasset kan knuses og skjermen falle, eller stativet kan velte. Dette kan føre til skade. Sprukket st at iv NO Norsk 3 (NO)
ADVARSEL Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller dødsfall gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller ned. Ikke len deg på eller heng f ra st at ivet med skjermen inst allert . Stativet kan velte og føre til alvorlig skade eller dødsfall. Ikke dekk t il vent ilasjonshullet på skjermen. Hvis du dekker til ventilasjonshullet (med en klut eller lignende), kan det dannes varme på innsiden som igjen kan føre til brann. St rømledningen og grensesnit t kabelen f or skjermen må ikke komme i klemme. • Strømledningen og grensesnittkabelen for skjermen må ikke komme i klemme når du installerer skjermen på stativet. Hvis strømledningen eller grensesnittledningen for skjermen skades, kan dette føre til brann eller elektrisk støt. • Ikke tråkk på strømledningen eller grensesnittkabelen for skjermen når du bærer skjermstativet. Strømledningen eller grensesnittledningen for skjermen kan skades, og dette kan føre til brann eller elektrisk støt. FORSIKTIG Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er det fare for skade på person eller eiendom. Ikke inst aller annet ut st yr enn det spesif isert e produkt et . Dette stativet er kun utformet for bruk med det angitte produktet. Hvis du installerer annet utstyr enn det som er angitt, kan det falle og forårsake skade på person eller eiendom. Fest e skjermen. Fest skjermen til stativet med festeplatene som følger med. Hvis skjermen ikke er festet skikkelig, kan den falle og forårsake skade. Ikke len deg på glasset eller ut set t det f or noen f orm f or st øt . Ikke len deg på glasset når du installerer skjermen. Ikke slå på glasset med harde gjenstander, for eksempel en skrutrekker eller lignende. Glasset kan knuses og forårsake skade. 4 (NO)
Bære f rit t st ående st at iv. Forsøk på å flytte det frittstående stativet alene, eller uten å følge korrekt fremgangsmåte, kan føre til skade. For å unngå dette, må du følge rådene som gis nedenfor. • Pass på at to eller flere personer bærer det frittstående stativet, og bare etter at skjermen er fjernet. • Vær forsiktig så du ikke klemmer tærne dine under bunnplaten eller hjørnet av glasset. Ikke ut set t glasset f or harde st øt . Dette stativet er laget av herdet glass, men du bør likevel være forsiktig. Hvis glasset knuses, kan glassbiter forårsake skade, så følg forholdsreglene nedenfor. • Ikke slå i glasset eller slipp skarpe gjenstander på det. Unngå harde støt. • Ikke skrap i eller stikk i glasset med skarpe gjenstander. • Ikke la harde gjenstander, for eksempel en støvsuger, slå borti kantene på glasset. Merknad om installering Installer stativet på et solid og flatt gulv. Ikke installer stativet i vinkel eller slik at det heller i én retning. Ta følgende forholdsregler for å unngå dette: – Hvis du installerer stativet på et mykt underlag, for eksempel en matte eller et teppe, må du legge et brett på ønsket sted på forhånd. – Ikke installer stativet på steder med direkte sollys eller nær en varmeovn. – Ikke installer stativet på et varmt eller fuktig sted eller utendørs. Merknad om bruk Tørk av stativet med en tørr, myk klut for å holde det rent. Vanskelige flekker kan fjernes med en klut som er fuktet med utvannet oppvaskmiddel. Tørk deretter av området med en tørr, myk klut. Ikke bruk kjemikalier, for eksempel en fortynner eller benzen, da dette kan skade overflaten på stativet. 5 (NO)
For Sony-forhandlere Pass på å lese nøye gjennom sikkerhetsreglene som er beskrevet ovenfor, og konsentrer deg om sikkerheten under installering, vedlikehold, kontroll og reparasjon av produktet. Pass på at t o eller f lere personer ut f ører inst allasjonsarbeidet . Pass på at to eller flere personer installerer skjermen på det frittstående stativet. Hvis én person gjør installasjonsarbeidet alene, kan dette føre til ulykker eller personskader. Hold barn unna under installeringen. Inst aller skjermen sikkert ved å f ølge rikt ig prosedyre. Hvis skjermen ikke er ordentlig festet, kan den falle og forårsake skade. Kontroller delene Navn Mengde Navn Mengde Frittstående stativ Festeplate 1 2 6 (NO)
Installere skjermen ADVARSEL Hvis du lar nettledningen bli klemt under eller mellom deler av utstyr, kan det føre til kortslutning eller elektrisk støt. Hvis du snubler over nettledningen eller grensesnittkabelen, kan stativet velte og forårsake skade. Dra strømledningen og grensesnittkabelen gjennom hullet på stativet. Bestem deg for hvor du vil installere skjermen og legg stativet ned før du begynner installeringen. Skjermen er tung, så det anbefales at du på forhånd bestemmer deg for hvor du vil installere den, og legger den ned der før du installerer skjermen på stativet. Merk Ikke skyv eller dra i stativet når det ligger på gulvet. Gummidelene på sokkelen til stativet kan falle av. 1 Koble net t ledningen og grensesnit t kabelen f or skjermen, Baksiden av skjermen t il skjermen. Net t ledning z Tips Grensesnit t kabel f or skjerm Se i instruksjonshåndboken for Sonys farge-TV med flat skjerm eller LCD-farge-TV hvis du vil vite mer om hvordan du kobler til nettledningen og grensesnittkabelen for skjermen. Merk • Hvis vekten av skjermen legges på M yk klut høyttalerne, kan det hende at høyttalerne blir KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ deformert eller at kontakter løsner. Ta KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 følgende forholdsregler for å unngå dette. (Bare KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK)) – Ikke hold i høyttalerne når du bærer Høyt t aler (venst re) skjermen. Emballasje osv. – Når du skal koble kabler til skjermen, må Baksiden av du legge emballasje osv. på gulvet, og så skjermen legge skjermen med forsiden ned på Net t ledning denne slik at høyttalerne på begge sidene av skjermen kommer utenfor emballasjen Grensesnit t kabel osv. f or skjerm • Pass på at skjermen ligger stødig. • Bruk en myk klut for å beskytte skjermen mot skader eller skitt. M yk klut Høyt t aler (høyre) KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) Illustrasjoner uten modellnavn som vises fra nå av, er basert på farge-TV-en med flat skjerm av typen KLV- L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK). 7 (NO)
2 Inst aller skjermen på st at ivet . 1 Dra strømledningen og grensesnittkabelen gjennom hullet på stativet. 2 Kontroller plasseringen av de fire hullene på stativet på forhånd. Fest krokene på baksiden av skjermen i hullene i armaturet på stativet. Baksiden av skjermen Forsiden av st at ivet 2 1 3 Kontroller at krokene på baksiden av skjermen er godt festet i de fire hullene i armaturen. Skyv deretter skjermen rett ned til den klikker på plass. Krok 8 (NO)
3 Ta opp slakken f ra st rømledningen og grensesnit t kabelen f or skjermen som allerede er drat t gjennom hullet i st at ivet . Dra endene av strømledningen og grensesnittkabelen for skjermen som allerede er dratt gjennom hullet i stativet, og ta opp slakken fra ledningen og kabelen. St rømledningen og grensesnit t kabelen f or skjermen Reparere skjermen Fest f est eplat en f or å hindre at skjermen f aller. 1 Sett inn festeplaten mellom skruen på øvre del av armaturet på stativet og kroken på skjermen. 2 Skyv festeplaten til hjørnet av L-figuren treffer skruen. Fest eplat e 9 (NO)
Forholdsregler for å hindre velt ADVARSEL Pass på at du tar nødvendige forholdsregler for å hindre at stativet velter. Hvis du ikke gjør dette, kan det frittstående stativet velte, f.eks. under et jordskjelv, og forårsake skade på eiendom eller person. Fest stativet med et tau eller en kjede ved å feste den ene enden til festekroken og den andre til veggen eller søylen. Gjør klart et tau eller en kjede og en veggfestekonsoll på forhånd. 1 Fest veggfestekonsollen til en solid vegg eller søyle. 2 Før tauet eller kjeden gjennom begge hullene i sikkerhetsfestene, og fest deretter den andre enden av tauet eller kjeden til veggfestekonsollen. Sikkerhet sf est e 1 2 Veggf est ekonsoll 10 (NO)
Spesifikasjoner Enhet : mm Vekt : 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. 11 (NO)
Tack för att du visade oss förtroende genom att välja denna produkt. För kunder Den här produkten bör bara installeras av utbildade yrkesmän som rekommenderats av Sony eftersom installationen kräver minst två personer, särskild omsorg, speciella säkerhetsåtgärder och viss teknik. Sony kan inte göras ansvarig för olyckor eller skador till följd av felaktig installation eller hantering. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte. VARNING! Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder produkten på fel sätt kan det leda till brand eller allvarliga personskador. I den här bruksanvisningen finns instruktioner för hur produkten används samt information om sådant som du behöver känna till för att undvika olyckor. Läs den här bruksanvisningen noga och använd produkten enligt instruktionerna. Behåll den här bruksanvisningen för framtida bruk. För Sony-återförsäljare Installation av en plasma-TV kräver minst två personer, särskild omsorg och viss teknik. Vid installation av en plasma-TV ska den här bruksanvisningen följas noggrant. Sony kan inte göras ansvarig för olyckor eller skador till följd av felaktig installation eller hantering. Dina eventuella lagenliga rättigheter påverkas inte. Vänligen ge den här bruksanvisningen till kunden efter utförd installation. Om säkerhet Produkter från Sony är utformade med tanke på säkerhet. Om produkterna emellertid används felaktigt kan det leda till allvarliga personskador till följd av brand, elstötar eller av att produkten vält eller fallit ned. Åsidosätt inte säkerheten så förebygger du sådana olyckor. VARNING! Det flyttbara stället är bara avsett att användas med följande produkter. Använder du den här produkten för andra enheter kan det leda till ett ostabilt system vilket kan medföra olyckor med personskador som följd. Angivna produkter (mars 2004) : Färg-TV med platt bildskärm (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/KDE-P50MRX1/ KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) Du rekommenderas att placera det flyttbara stället en liten bit från väggen. 2 (SE)
VARNING! Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller i värsta fall dödsfall som följd av brand eller elskador eller att produkten välter eller faller ned. Överlåt inst allat ionen t ill en Sony-åt erf örsäljare. Om någon annan än en Sony-återförsäljare utför installationen kan det leda till allvarliga skador eftersom bildskärmen och stället är mycket tunga. Varken lut a dig mot eller häng i st ället . Stället kan välta och orsaka skador. Tänk på f öljande så undviker du risken f ör at t st ället vält er. Om du inte följer instruktionerna kan stället välta (t.ex. i vissa områden vid en jordbävning) med personskador eller materiella skador som följd. Hindra stället från att välta genom att förankra det i en vägg eller liknande. Placera st ället på et t plant och st abilt golv. Placera inte stället så att det lutar åt något håll. I så fall kan stället eller bildskärmen välta. Det kan orsaka personskador. Om du placerar stället på en mjuk yta, t.ex. en matta, bör du först lägga dit en hård skiva som du placerar stället på. Använd int e et t st äll som har sprickor. Använd inte det flyttbara stället om du skulle upptäcka sprickor i det. Glaset kan spricka och bildskärmen kan lossna och falla i golvet, eller så kan stället välta. Det kan orsaka skador. Sprucket st äll SE Svenska 3 (SE)
VARNING! Om följande säkerhetsföreskrifter inte följs kan det leda till allvarliga personskador eller i värsta fall dödsfall som följd av brand eller elskador eller att produkten välter eller faller ned. Lut a dig int e mot eller häng i st ället när bildskärmen är mont erad på det . Stället kan välta med allvarliga personskador eller dödsfall som följd. Täck int e f ör vent ilat ionshålet på bildskärmen. Om du täcker över ventilationshålet (med tyg eller liknande) kan enheten överhettas och orsaka brand. Se t ill at t int e nät kabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm. • Kontrollera noga att varken nätkabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm när du monterar bildskärmen på stället. Om nätkabeln eller bildskärmskabeln skadas kan det leda till brand eller elskador. • Se upp så att du inte trampar på nätkabeln eller bildskärmskabeln när du bär bildskärmsstället. Nätkabeln eller bildskärmskabeln kan skadas, vilket i sin tur kan leda till brand eller elskador. VARNING! Om du inte följer följande säkerhetsföreskrifter finns det risk för personskador eller skador på egendom. Inst allera inga andra enhet er än den specif icerade produkt en. Det här stället är enbart tillverkat för att användas med den specificerade produkten. Om du försöker montera andra enheter på stället än de som angivits kan det leda till att stället välter vilket kan orsaka personskador eller skador på ägodelar. M ont ering av bildskärmen. Använd de medföljande fixeringsplattorna när du monterar bildskärmen på stället. Om du inte fäster bildskärmen på rätt sätt kan stället välta och orsaka skador. Ut sät t int e glaset f ör t yngd, slag eller st öt ar. Se till att du inte tynger med händerna och din kroppsvikt mot glaset när du installerar bildskärmen. Slå inte mot glaset med hårda föremål, t.ex. en skruvmejsel. Glaset kan gå sönder och orsaka personskador. 4 (SE)
När du bär det f lyt t bara st ället Försöker du att själv, utan hjälp, flytta det flyttbara stället eller försöker du flytta det utan att följa anvisningarna riskerar du att skada dig. Undvik denna risk genom att följa nedanstående råd. • Se till att två eller fler personer bär det flyttbara stället, men först sedan bildskärmen har monterats ned. • Se till att du inte klämmer tårna under den undre plattan eller under glasets kanter. Ut sät t int e glaset f ör kraf t iga st öt ar. Stället är tillverkat av härdat glas men du bör ändå vara försiktig när du hanterar det. Om glaset går sönder kan glasbitarna orsaka skador; följ därför nedanstående säkerhetsföreskrifter. • Slå inte på glaset eller tappa vassa föremål på det. Undvik att utsätta glaset för starka stötar. • Repa inte glaset eller knacka på det med vassa föremål. • Se till att inte hårda föremål, t.ex. en dammsugare, slår emot kanterna på glaset. Om installation Placera stället på ett stabilt och plant golv. Se till att inte stativet placeras snett eller så att det lutar åt något håll. Du undviker detta genom att följa följande säkerhetsföreskrifter. – Om du placerar stället på en mjuk yta, t.ex. en matta, bör du lägga något hårt under det. – Installera inte stället på en plats där det utsätts för direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement. – Placera inte stället där det är varmt och fuktigt, inte heller utomhus. Att observera angående användning Du håller stället rent genom att då och då torka av det med en mjuk, torr duk. Envisa fläckar får du bort genom att använda en mjuk duk, lätt fuktad med ett utspätt diskmedel. Torka sedan efter med en mjuk, torr duk. Använd inga typer av kemikalier, som t.ex. thinner eller bensin, eftersom de kan skada ställets ytbehandling. 5 (SE)
För Sony-återförsäljare Läs ovanstående säkerhetsföreskrifter noga och släpp aldrig tanken på säkerheten, vare sig under installation, underhåll, kontroll eller reparation av den här produkten. Se t ill at t ni är t vå som hjälps åt under inst allat ionen. Se till att minst två personer installerar bildskärmen på det flyttbara stället. Om du försöker utföra installationen ensam kan det leda till en olycka eller skador. Se till att inte småbarn finns i närheten när installationen utförs. Se t ill at t du t änker på säkerhet en när du mont erar bildskärmen och f ölj mont eringsanvisningarna noga. Om inte monteringen görs på rätt sätt kan bildskärmen falla av och orsaka skador. Kontrollera medföljande tillbehör Tillbehör Antal Tillbehör Antal Flyttbart ställ Fixeringsplatta 1 2 6 (SE)
Installation av bildskärmen VARNING! Om nätkabeln kommer i kläm under eller mellan olika delar av utrustningen kan det leda till kortslutning eller elskador. Om du skulle snubbla på nätkabeln eller bildskärmskabeln kan stället välta och skada någon eller något. Dra nätkabeln och bildskärmskabeln genom hålet i stället. Bestäm dig för var du vill placera stället och lägg sedan ned stället innan bildskärmen monteras. Bildskärmen är tung. Därför rekommenderas du att först ta reda på var den ska installeras och sedan lägga ner den på golvet innan du monterar bildskärmen på stället. Obs! Dra eller skjut inte stället när det ligger på golvet; låt det ligga still. Gummifötterna på ställets basplatta kan lossna. 1 Anslut nät kabeln och bildskärmskabeln t ill Bildskärmens baksida bildskärmen. Nät kabel z Tips! Bildskärmskabel Mer information om hur du ansluter nätkabeln och bildskärmskabeln finns i bruksanvisningen till Sony Flat Panel Colour Television eller LCD Color Television. Obs! • Om högtalarna belastas med bildskärmens M juk duk vikt kan det leda till att de deformeras eller KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ att det blir glappkontakt i dem. Det undviker KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 du genom att tänka på följande. (endast KLV- L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK)) – Bär inte bildskärmen i högtalarna. Högt alare (vänst er) – När du ansluter kablar till bildskärmen Förpackningsmat erial eller dylikt . bör du lägga förpackningsmaterial eller Bildskärmens liknande på golvet, lägg sedan baksida bildskärmen med skärmen nedåt, så att Nät kabel högtalarna på vardera sidan av bildskärmen ligger fria från förpackningsmaterialet eller det underlag Bildskärmskabel som du använder. • Se till att bildskärmen ligger stabilt. • Skydda bildskärmens skärmyta från smuts och eventuella skador med en mjuk duk, en filt eller liknande. M juk duk Högt alare (höger) KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) Från och med nu är de bilder som visas utan modellbeteckning baserade på färg-TV:n Flat Panel KLV-L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK). 7 (SE)
2 M ont era bildskärmen på st ället . 1 Dra nätkabeln och bildskärmskabeln genom hålet i stället. 2 Ta i förhand reda på var de fyra hålen på ställets fixtur sitter. Passa in krokarna på bildskärmens baksida i hålen på ställets fixtur. Bildskärmens baksida St ället s f ramsida 2 1 3 Se till att krokarna på bilskärmens baksida är ordentligt intryckta i fixturens fyra hål. Skjut sedan bildskärmen rakt nedåt tills den har hakat fast. Krok 8 (SE)
3 Linda upp event uell nät kabel och bildskärmskabel som du dragit genom st ället s hål. Sträck ut nätkabeln och bildskärmskabeln genom att dra åt dig ändarna som du dragit genom hålet, fånga upp och säkra överblivet kablage så att du slipper lösa kabelhärvor. nät kabel och bildskärmskabel Fäst bildskärmen Fäst f ixeringsplat t an så at t bildskärmen int e lossnar. 1 Tryck in fixeringsplattan mellan skruven på den övre delen av ställets fixtur och kroken på bildskärmen. 2 Skjut in fixeringsplattan tills den L-formade delen ligger an emot skruven. Fixeringslat t a 9 (SE)
Säkerhetsåtgärder för att förhindra att stället välter VARNING! Tänk på följande så undviker du risken för att stället välter. Om du inte följer instruktionerna kan stället välta (t.ex. i vissa områden vid en jordbävning) med personskador eller materiella skador som följd. Förankra stället med hjälp av ett rep eller en kedja genom att fästa den ena änden i säkerhetskroken och den andra änden i en vägg, pelare eller liknande. Ha ett rep, en kedja eller liknande (finns att köpa i handeln) och ett väggfäste redo innan du börjar. 1 Fäst väggfästet på en stadig vägg eller pelare. 2 Dra repet eller kedjan genom de båda hålen på förankringsfästet och fäst sedan den andra änden av repet, eller kedjan, i väggfästet. Förankringsf äst e 1 2 Väggf äst e 10 (SE)
Specifikationer Enhet : mm Vikt : 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 11 (SE)
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen. Asiakkaille Tämän tuotteen saa asentaa vain asiantunteva Sony-huolto, sillä asennus edellyttää vähintään kaksi henkilöä, erityistä varovaisuutta, turvallisuuden huomioon ottamista ja oikeaa tekniikkaa. Sony ei ole vastuussa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä asennuksesta tai käsittelystä. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiisi. VAARA Jos turvaohjeita ei noudateta tai tuotetta käytetään väärin, seurauksena voi olla vakava vammautuminen tai tulipalo. Tässä käyttöohjeessa on kuvattu tuotteen oikea käyttö ja tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot. Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät tuotetta oikein. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Sony-jälleenmyyjille Plasmatelevision asentamisessa tarvitaan kaksi henkilöä, erityistä huolellisuutta ja oikeaa tekniikkaa. Kun asennat plasmatelevisiota, lue tämä käyttöohje huolellisesti. Sony ei ole vastuussa onnettomuuksista tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä asennuksesta tai käsittelystä. Tämä ei vaikuta (mahdollisiin) asianomaisten lakien mukaisiin oikeuksiisi. Anna tämä käyttöohje asiakkaalle asennuksen jälkeen. Turvallisuus Sonyn tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Jos tuotteita käytetään väärin, ne voivat kuitenkin aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun tai ne voivat kaatua tai pudota ja siten aiheuttaa vakavan vamman. Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät tällaiset vahingot. VAROITUS Tämä jalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain seuraavassa mainittujen kohdetuotteiden kanssa. Käyttäminen muiden tuotteiden kanssa voi johtaa yhdistelmän epävakauteen ja henkilövahinkoihin. Kohdetuotteet (maaliskuussa 2004): Litteä paneeliväritelevisio (KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/KE-50MR1/KDE-P50MRX1/ KE-P50MRX1/KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK)) Jätä asennuksessa jalustan ja seinän väliin hieman tilaa. 2 (FI)
VAROITUS Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku tai tuotteen kaatuminen tai putoaminen ja siten vakava vamma tai hengenvaara. Asennus on jät et t ävä Sony-jälleenmyyjän järjest et t äväksi. Jos joku muu kuin Sony-jälleenmyyjän osoittama henkilö suorittaa asennuksen, voi seurauksena olla vakava vamma, sillä näyttöyksikkö ja jalusta ovat erittäin painavia. Älä nojaa jalust aan äläkä roiku siit ä. Jalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman. Varmist a, et t ei jalust a pääse kaat umaan. Jalusta voi kaatuessaan aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Ankkuroi jalusta esimerkiksi seinään, jotta se ei pääse kaatumaan. Asenna jalust a varmast i t ukevalle ja t asaiselle lat t ialle. Asenna jalusta niin, ettei se kallistu mihinkään suuntaan. Muutoin jalusta voi kaatua tai näyttöyksikkö pudota. Tämä voi aiheuttaa vamman. Jos asennat jalustan pehmeälle pinnalle, esimerkiksi matolle, aseta asennuskohtaan ensin sopiva levy. Älä käyt ä murt unut t a jalust aa. Älä käytä jalustaa, jos siihen ilmaantuu murtuma. Lasi voi rikkoutua ja näyttöyksikkö pudota tai jalusta kaatua. Tällöin voi seurata vammautuminen. M urt unut jalust a FI Suomi 3 (FI)
VAROITUS Jos seuraavia varotoimia ei noudateta, seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku tai tuotteen kaatuminen tai putoaminen ja siten vakava vamma tai hengenvaara. Älä nojaa jalust aan äläkä roiku siit ä, kun näyt t öyksikkö on asennet t u siihen. Jalusta voi kaatua ja aiheuttaa vakavan vamman tai hengenvaaran. Älä peit ä näyt t öyksikön t uulet usaukkoa. Jos peität tuuletusaukon (esimerkiksi liinalla), laitteen sisäosat voivat kuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Varmist a, et t ei verkkovirt ajoht o t ai näyt ön liit änt äkaapeli jää purist uksiin. • Varmista, ettei verkkovirtajohto tai näytön liitäntäkaapeli jää puristuksiin, kun asennat näyttöyksikön jalustaan. Jos verkkovirtajohto tai näytön liitäntäkaapeli vahingoittuu, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. • Vältä astumasta verkkovirtajohdon tai näytön liitäntäkaapelin päälle, kun kannat näytön jalustaa. Verkkovirtajohto tai näytön liitäntäkaapeli voi vahingoittua, ja seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon vaara. Tähän jalust aan saa asent aa vain mainit un kohdet uot t een. Tämä jalusta on tarkoitettu käytettäväksi vain mainittujen kohdetuotteiden kanssa. Jos asennat muun laitteen kuin mainitun kohdetuotteen, laite voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Näyt t öyksikön kiinnit t äminen. Kiinnitä näyttöyksikkö jalustaan vakiovarusteisiin sisältyvillä kiinnityslevyillä. Jos näyttöyksikköä ei kiinnitetä pitävästi, se voi pudota ja aiheuttaa vamman. Älä kohdist a lasiin painoa äläkä jät ä sit ä alt t iiksi iskuille. Älä paina lasia käsillä, kun asennat näyttöyksikköä. Vältä kolhimasta lasia kovilla esineillä, esimerkiksi ruuvitaltalla. Lasi voi murtua ja aiheuttaa vamman. 4 (FI)
Jalust aa kannet t aessa Jos yksi henkilö yrittää yksinään siirtää jalustaa tai ohjeita ei noudateta, voi seurata vammautuminen. Noudata alla olevia ohjeita vammojen välttämiseksi. • Kun jalustaa on tarkoitus kantaa, näyttöyksikkö on ensin irrotettava siitä. Vähintään kahden henkilön on osallistuttava kantamiseen. • Varo jättämästä varpaitasi puristuksiin pohjalevyn tai lasin reunan alle. Suojaa lasi iskuilt a. Tämä jalusta on valmistettu karkaistusta lasista, mutta varovaisuutta on silti noudatettava. Jos lasi rikkoutuu, lasinsirpaleet voivat aiheuttaa vammoja. Noudata siksi seuraavia varotoimia. • Älä lyö lasia äläkä pudota lasille teräviä esineitä. Suojaa lasi iskuilta. • Älä naarmuta tai painele lasia terävillä esineillä. • Vältä iskemästä lasin reunoja kovilla esineillä, esimerkiksi pölynimurilla. Asennusta koskeva huomautus Asenna jalusta tukevalle ja suoralle lattialle. Varmista, että jalusta asennetaan pystysuoraan niin, ettei se ole kallistuneena mihinkään suuntaan. Voit tehdä tämän noudattamalla seuraavia ohjeita. – Jos asennat jalustan pehmeälle alustalle, esimerkiksi matolle, sijoita ensin asennuskohtaan sopiva levy. – Älä asenna jalustaa lämmityslaitteen lähelle tai paikkaan, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle. – Älä asenna jalustaa kuumaan tai kosteaan paikkaan tai ulos. Käyttöä koskeva huomautus Pyyhi jalusta aika ajoin puhtaaksi kuivalla, pehmeällä liinalla. Pinttyneet tahrat voit poistaa liinalla, joka on kevyesti kostutettu laimennetulla pesuaineliuoksella. Pyyhi alue lopuksi kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistuksessa liuottimia, kuten tinneriä tai bensiiniä, sillä ne voivat vahingoittaa jalustan pintaa. 5 (FI)
Sony-jälleenmyyjille Lue edellä olevat turvaohjeet kokonaan ja varmista erityisesti turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon, tarkastuksen ja korjauksen aikana. Varmist a, et t ä asennust yöhön osallist uu vähint ään kaksi henkilöä. Varmista, että näyttöyksikön asentamiseen jalustaan osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Jos yksi henkilö suorittaa asennuksen, seurauksena voi olla onnettomuus tai vamma. Pidä lapset poissa asennusalueelta asennuksen aikana. Asenna näyt t öyksikkö ohjeiden mukaan varmast i. Jos näyttöyksikköä ei asenneta varmasti, se voi pudota ja aiheuttaa vamman. Tarkasta osat Nimi Määrä Nimi Määrä Jalusta Kiinnityslevy 1 2 6 (FI)
Asenna näyttöyksikkö VAROITUS Jos verkkovirtajohto jää puristuksiin laitteiden alle tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai näytön liitäntäkaapeliin, jalusta voi kaatua ja aiheuttaa vamman. Pujota verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli jalustassa olevan reiän läpi. Päätä asennuspaikka ja laske jalusta alas ennen näyttöyksikön asennusta. Näyttöyksikkö on painava, joten on tärkeää, että valitset asennuspaikan etukäteen. Aseta jalusta ensin asennuspaikkaan ja asenna näyttöyksikkö vasta sitten jalustaan. Huomautus Älä vedä tai työnnä jalustaa, kun se on lattialla. Jalustan pohjassa olevat kumitassut voivat irrota. 1 Liit ä verkkovirt ajoht o ja näyt ön liit änt äkaapeli näyt t öyksikköön. Näyt t öyksikön t akaosa Verkkovirt ajoht o z Vihje Katso Sonyn litteän paneeliväritelevision tai Näyt ön nestekideväritelevision käyttöohjeesta lisätietoja liit änt äkaapeli verkkovirtajohdon ja näytön liitäntäkaapelin liittämisestä. Huomautuksia • Jos näyttöyksikön paino kohdistuu kaiuttimiin, kaiuttimien muoto voi muuttua tai ne voivat irrota. Voit välttää tämän Pehmeä kangas noudattamalla seuraavia ohjeita (vain KLV- KE-42MR1/KDE-P42MRX1/KE-P42MRX1/ KE-50MR1/KDE-P50MRX1/KE-P50MRX1 L42MRX1, KDL-L42MRX1(UK)). – Älä tartu kaiutinosiin kantaessasi näyttöyksikköä. Kaiut in (vasen) – Kun liität kaapelit näyttöyksikköön, aseta Pakkausmat eriaalia t ms. esimerkiksi pakkausmateriaalia pehmusteeksi lattialle ja aseta Näyt t öyksikön näyttöyksikkö pehmusteen päälle t akaosa kuvaruutu alaspäin niin, että Verkkovirt ajoht o näyttöyksikön kummallakin puolella olevat kaiuttimet eivät ole Näyt ön pakkausmateriaalin tai muun pehmusteen liit änt äkaapeli päällä. • Aseta näyttöyksikkö pehmustetun alustan päälle vakaasti. • Suojaa näyttöyksikkö vahingoittumiselta ja Pehmeä kangas Kaiut in (oikea) lialta pehmeällä kankaalla. KLV-L42MRX1/KDL-L42MRX1(UK) Tästä eteenpäin olevat kuvat, joissa ei ole mallinimeä, perustuvat litteään paneeliväritelevisioon KLV-L42MRX1 ja KDL-L42MRX1(UK). 7 (FI)
2 Asenna näyt t öyksikkö jalust aan. 1 Pujota verkkovirtajohto ja näytön liitäntäkaapeli jalustassa olevan reiän läpi. 2 Tarkasta jalustan kiinnityskohdissa olevien reikien sijainti etukäteen. Aseta näyttöyksikön takaosassa olevat koukut jalustan kiinnityskohdissa oleviin reikiin. Näyt t öyksikön t akaosa Jalust an et uosa 2 1 3 Varmista, että näyttöyksikön takaosassa olevat koukut ovat kokonaan asetettuina jalustan kiinnityskohdissa oleviin neljään reikään. Paina sitten näyttöyksikköä suoraan alaspäin, kunnes se napsahtaa paikalleen. Koukku 8 (FI)
3 Vedä jalust assa olevan reiän läpi aiemmin pujot et un verkkovirt ajohdon ja näyt ön liit änt äkaapelin ylimääräinen osa ulos. Tartu jalustassa olevan reiän läpi aiemmin pujotetun verkkovirtajohdon ja näytön liitäntäkaapelin päihin ja vedä ylimääräinen osa ulos. Verkkovirt ajoht o ja näyt ön liit änt äkaapeli Näyttöyksikön kiinnittäminen Asenna kiinnit yslevy, jot t a näyt t öyksikkö ei put oa. 1 Aseta kiinnityslevy jalustan ylemmässä kiinnityskohdassa olevan ruuvin ja näyttöyksikössä olevan koukun väliin. 2 Työnnä kiinnityslevyä, kunnes L-kirjaimen muotoisen levyn kulma on ruuvia vasten. Kiinnit yslevy 9 (FI)
Varotoimet jalustan kaatumisen estämiseksi VAARA Varmista, ettei jalusta pääse kaatumaan. Jalusta voi kaatuessaan aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Ankkuroi jalusta köydellä tai ketjulla. Kiinnitä köyden tai ketjun toinen pää kiinnityskorvakkeeseen ja toinen pää seinään tai pilariin. Valmistele köysi tai ketju ja seinäankkurointikiinnitin etukäteen. 1 Kiinnitä seinäankkurointikiinnitin kestävään seinään tai pilariin. 2 Pujota köysi tai ketju kummankin ankkurointikiinnittimen reiän läpi ja kiristä köyden tai ketjun toinen pää seinäankkurointikiinnittimeen. Ankkuroint ikiinnit in 1 2 Seinäankkuroint ikiinnit in 10 (FI)
Tekniset tiedot M it t ayksikkö: mm Paino: 57 kg 900 480 340 195 310 1160 1182 713 617 960 Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. 11 (FI)
Printed on 100% recycled paper. Printed in Japan