Sony SU-PF3L SU-PF3M Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-179-719-22 (1) For Customers and Sony Dealers in Europe Floating Stand Instructions GB Gebrauchsanweisung DE Instructies NL Instruções PT Instruksjoner NO Mode d’emploi FR Istruzioni IT SU-PF3M/SU-PF3L © 2004 Sony Corporation

Thank you for purchasing this product. WARNING To customers If the safety precautions are not observed or the This product should only be installed by licensed product is used incorrectly, it may result in serious Sony service representatives, as it requires at least injury or fire. two people, special care, safety, and technique. Your Statutory Rights (if any) are not affected. This instruction manual shows the correct handling of the product and important precautions necessary to Disposal of this product prevent accidents. Be sure to read this manual thoroughly and use the product correctly. Keep this Disposal of Old Electrical & manual available for future reference. Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate To Sony dealers collection systems) Installation of a plasma TV requires two people, special This symbol on the product or on care and technique. When installing a plasma TV, refer its packaging indicates that this to this manual carefully. Sony is not liable for any product shall not be treated as accidents or damages caused by incorrect installation household waste. Instead it shall be or handling. Please give this manual to the customer handed over to the applicable after installation. collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human On Safety health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The Products by Sony are designed with safety in mind. If recycling of materials will help to conserve natural the products are used incorrectly, however, it may resources. For more detailed information about result in a serious injury through fire, electric shock, recycling of this product, please contact your local the product toppling over, or the product dropping. Be Civic Office, your household waste disposal service or sure to observe the precautions for safety to prevent the shop where you purchased the product. such accidents. CAUTION Specified products (As of April 2005) SU-PF3M SU-PF3L Flat-Panel Colour KDL-W40A12U KDE-W50A12U Television KLV-W40A10E KE-W50A10E This Floating Stand is designed for use with the specified products above. For other TVs, refer to their operating instructions to check if this Floating Stand can be used. 2 (GB)

Do not use a cracked stand. WARNING Do not use the Floating Stand if If the following precautions are not observed, any cracks appear in it. serious injury or death through fire, electric The glass may break and the TV shock, the product toppling over, or the product may fall, or the stand may dropping can result. topple over. This may cause injury. Cracked Stand This product should only be installed by licensed Sony service representatives. Do not lean on or hang from the TV Installation by other, unlicensed persons may result in with the TV installed on the Floating serious injury, as the TV and the stand are very heavy. Stand. The Floating Stand may topple Do not lean on or hang from the over, or the TV may fall and stand. cause serious injury or death. The stand may topple over and cause injury. GB English Do not cover the ventilation hole of the TV. If you cover the ventilation hole (with a cloth, etc.), heat may Be sure to take measures to prevent build up inside and cause fire. the stand from toppling over. If you fail to do so, the TV may topple over and cause injury. Anchor the TV to a wall, pillar, etc., to prevent toppling over. Do not allow the mains lead or the Be sure to install the stand on a solid connecting cable to be pinched. and flat floor. • Do not allow the mains lead or the connecting cable Do not install the Floating Stand so that it leans in one to be pinched when you install the TV on the stand. direction. If you do so, the Floating Stand may topple If the mains lead or the connecting cable is over or the TV may fall. This may cause injury. damaged, this may result in fire or electric shock. If you install the stand on a soft surface such as a mat • Do not step on the mains lead or a carpet, lay a board over the designated location or the connecting cable when beforehand. you carry the Floating Stand. The mains lead or the connecting cable may be damaged, and this may result in fire or electric shock. 3 (GB)

Do not subject the glass to excessive CAUTION shock. If the following precautions are not observed, This stand is made of tempered glass, but care should injury or property damage may occur. be taken. If the glass breaks, glass fragments could cause injury, so observe the precautions below. • Do not hit the glass or drop Do not install any equipment other sharp-pointed objects on the than the specified product. glass. Avoid excessive shock. This stand is designed for use with the specified • Do not scratch or poke the product only. If you install equipment other than glass with sharp-pointed specified, it may fall or break, and cause injury. objects. • Do not let hard objects such as a vacuum cleaner hit the Be sure to secure the TV. edges of the glass. Secure the TV to the Floating Stand using the supplied screws. If the TV is not installed securely, it may fall, or the stand may topple over, and cause injury. Do not apply weight to the glass or Notes on installation subject it to any kind of impact. Install the stand on a solid and flat floor. Do not allow Do not apply weight to the stand with your hand when the stand to be installed at an angle or incline. To avoid installing the TV. Do not hit the stand with hard this, observe the following precautions. objects, such as a screwdriver, etc. The glass may break and cause injury. – If you install the stand on a soft surface such as a mat or a carpet, lay a board over the designated location beforehand. When carrying the Floating Stand – Do not install the stand in a place subject to direct Trying to move the Floating Stand alone, or without sunlight or near a heater. following the proper procedures, may cause injury. To – Do not install the stand in a hot or humid place, or avoid this, be sure to follow the advice given below. outdoors. • Be sure that two or more persons carry the Floating Stand only after removing the TV. • Be careful not to allow your hands or feet to be Notes on use pinched under the bottom plate. • Do not grab the glass shelf or woofer speaker when Cleaning carrying the stand. To keep the stand clean, occasionally wipe the stand with a dry soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth slightly dampened with diluted detergent. Then wipe the area with a dry soft cloth. Do not use chemicals, such as thinner or benzine, as they damage the finish of the stand. Magnet influence This TV contains strong magnet in the speaker unit which generates a magnetic influence. Keep any items that are susceptible to magnetic influence away from the TV speaker. 4 (GB)

To Sony dealers Checking the parts Be sure to thoroughly read the safety precautions described above Name Quantity and pay special attention to safety Floating Stand during the installation, maintenance, Rear panel checking, and repair of this product. Pillars Be sure that two or more persons do 1 the installation work. Be sure that two or more persons install the TV on the Floating Stand. If one person does the installation work alone, this may result in an accident or injury. Be sure to keep children away during the installation. Illustration shown above is SU-PF3M.* Rear panel securing screw Be careful not to injure your hands or M6 × L25 6 fingers during installation. Be careful not to injure your hands or fingers when installing the TV on the Floating Stand. Glass shelf 1 Be sure to install the TV securely following the instructions. Tighten the screws securely. If the TV is not installed Securing screw (for glass shelf) securely, it may fall and cause injury. 4 Cable band 2 Cable band screw TP4 × 16 2 Be sure to have a Phillips screwdriver that fits the screws indicated above prior to the assembly. * Model SU-PF3M is used for illustration purposes in the installation procedure. 5 (GB)

Assembling the Floating 1 Detach the cable covers. 1 Pull out the cable covers for the rear side of Stand the TV from the Floating Stand. 2 Detach the cable covers for the pillars of the Floating Stand. WARNING If you allow the mains lead to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. If you stumble over the mains lead or the connecting cable, the stand may topple over and cause injury. 1 Cable cover for rear side of the TV Decide on the installation location and lay the stand down before installing the TV. Since the TV is heavy, it is recommended that you decide on the installation location and lay the 2 Floating Stand down before installing the TV. Cable cover for the pillars Note Do not push or pull the Floating Stand while it is on the floor. The rubber footings on the base of the Floating Stand may come off. Slide your finger into the hole at the bottom of the Floating Stand and detach the cable cover. 2 Position the rear panel on the pillars and secure on each side with the supplied rear panel securing screws. 6 (GB)

Installing a TV 2 Place the TV on the Floating Stand. Insert the TV carefully so that the dowels of the Floating Stand fit into the guides of the TV. 1 Detach the TV from the Table- Top Stand. Front of the TV 1 Remove the screws that hold the TV to the Table-Top Stand. Anchor attachment Securing screw Woofer speaker connector 2 Detach the TV from the Table-Top Stand. Bottom of the TV Woofer speaker connector Guides Notes • Do not hold the transparent part locating at the lower part of the TV, otherwise your hands may be pinched when installing the TV on the stand. • Hold the TV from its front side as shown above in the illustration. If you hold the TV from its rear side, you may pinch your hands or fingers between the TV and the stand. 7 (GB)

3 Secure the TV. Attaching the glass 1 Insert the anchor attachments (detached in step 1 of procedure 1) in the second screw shelf holes from the top on the left and right pillars of the rear panel and tighten them to secure the TV at the center of its rear. 1 Attach the glass shelf. 2 Insert the four securing screws (detached in 1 Insert the glass shelf into the grooves in both step 1 of procedure 1) in the elongate holes pillars of the Floating Stand. on the lower part of the both pillars of the 2 Secure the glass shelf from beneath with the rear panel and tighten them to secure the TV supplied securing screws (for glass shelf) as at the lower part of its rear. shown below. Notes • Be sure to secure the anchor attachments first, as it will be easier to align the TV securing screws with their screw holes. Front of the • When using an electric screwdriver, set the torque TV setting to about 1.5 N·m. Rear of the TV Anchor 1 Insert the glass attachment shelf all the way in until it 1 touches the stopper. Caution label 2 Securing screw Insert the securing screw so that the cross slot side faces down as shown in the illustration on the left. 2 Notes • Insert the glass shelf after installing the TV on the Floating Stand. If you fail to do so, you may hit the glass with the TV during installation and product damage or personal injury may result. • Attach the glass shelf to the Floating Stand holding the glass shelf with the “caution” label at front right, as shown in the illustration. 8 (GB)

2 Install the VCR, DVD player, etc., Bundling the cables on the glass shelf. 1 Connect the mains lead and the connecting cables to the TV. Connecting cables 2 Bundle the mains lead and the connecting cables. 1 Attach the cable band to the Floating Stand with the supplied screw (TP4 × 16) and pass the cables through the cable band. Cable band Cable band screw 9 (GB)

2 Run the cables equally through the openings at the top of the right and left pillars. Checking the operation of the woofer speaker This Floating Stand is equipped with a woofer speaker. Turn on the power of the TV after installing it on the Floating Stand and check if the woofer speaker is operating properly. If the TV is not properly installed, no sound will be heard from the woofer speaker. Put the cables for the external equipment installed on the glass shelf into the rail as shown below. Note The distance between the TV and the wall may affect how the bass sounds from the speaker. If you need to adjust the sound quality (bass frequencies) after installation, change the distance between the stand and the wall or adjust the woofer level setting from the TV's menu option. See the instruction manual of the TV for more details on adjusting the sound quality. Cables Glass shelf Rail 3 Place all cable covers back in their positions. Align the outside of the cable 2 1 cover with the groove of the pillar, and then give the cable cover a slight press toward the glass shelf to fit it in position. 10 (GB)

Safety measures to Specifications prevent toppling over A B WARNING Be sure to take measures to prevent the stand from C D toppling over. If you fail to do so, the TV may topple over and cause injury. Anchor the TV to a wall, pillar, etc., to prevent it from toppling over. E I Prepare a commercially available strong rope or chain and wall anchor bracket beforehand. 1 Secure the wall anchor bracket to a solid wall J Load capacity or pillar. 25 kg (55 lb 2 oz) 2 Pass the rope or chain through both holes of G the anchor attachments and then tighten the other end of the rope or chain to the wall F anchor bracket. H K L SU-PF3M SU-PF3L 1 Dimensions: A 975 (38 1/2) 1115 (45) 2 mm (inches) B 712 (28 1/8) 852 (33 5/8) Wall anchor bracket C 470 (18 1/2) 470 (18 1/2) (not supplied) D 500 (19 1/8) 520 (20 1/2) E 524 (20 5/8) 524 (20 5/8) F 327 (12 7/8) 327 (12 7/8) G 691 (27 1/4) 691 (27 1/4) H 480 (19) 480 (19) I 115 (4 1/2) 115 (4 1/2) J 1104 (43 5/8) 1189 (46 7/8) K 234 (9 1/4) 244 (9 5/8) L 174 (6 7/8) 184 (7 1/4) Weight: kg (oz) 32 (1129) 36 (1270) Strong rope or SPEAKER chain (not Speaker unit 10 cm (2) supplied) Impedance 4Ω Max. power 50 W Design and specifications are subject to change without notice. 11 (GB)

Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten Für den Kunden werden oder das Produkt unsachgemäß verwendet Die Installation dieses Produkts sollte wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr schwerer ausschließlich von lizenziertem Verletzungen. Kundendienstpersonal von Sony durchgeführt werden, da hierfür mindestens zwei Personen Diese Gebrauchsanweisung erläutert die richtige erforderlich sind, mit besonderer Sorgfalt Handhabung des Produkts und enthält wichtige gearbeitet werden muss und spezielle Sicherheitshinweise, um Unfälle zu verhindern. Lesen Sicherheitsmaßnahmen und Arbeitsabläufe zu Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und beachten sind. Ihre gesetzlich vorgeschriebenen verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie Rechte (sofern vorhanden) bleiben davon diese Gebrauchsanweisung zum späteren unberührt. Nachschlagen sorgfältig auf. Entsorgen des Produkts Für Sony-Händler Entsorgung von gebrauchten Für die Installation eines Plasmafernsehgeräts sind elektrischen und elektronischen mindestens zwei Personen erforderlich, es muss mit Geräten (anzuwenden in den besonderer Sorgfalt gearbeitet werden und es sind Ländern der Europäischen Union spezielle Arbeitsabläufe zu beachten. Lesen Sie diese und anderen europäischen Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, wenn Sie mit Ländern mit einem separaten der Installation eines Plasmafernsehgeräts betraut sind. Sammelsystem für diese Geräte) Sony übernimmt keine Haftung für Unfälle bzw. Das Symbol auf dem Produkt oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation oder seiner Verpackung weist darauf unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt entstehen. hin, dass dieses Produkt nicht als Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an Installation bitte an den Kunden aus. einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt Sicherheit und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird Gesundheit werden durch falsches Entsorgen besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Wenn ein Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer das Umkippen oder das Herunterfallen des Produkts Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben zu schweren Verletzungen kommen. Beachten Sie bitte oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen, um solche haben. Unfälle zu vermeiden. VORSICHT Spezifizierte Produkte (Stand: April 2005) SU-PF3M SU-PF3L Farbfernsehgerät KDL-W40A12U KDE-W50A12U mit Flachbildschirm KLV-W40A10E KE-W50A10E Dieser Glasständer ist ausschließlich für die oben angegebenen Geräte konzipiert. Schlagen Sie bei anderen Fernsehgeräten in den dazugehörigen Bedienungsanleitungen nach und überprüfen Sie, ob dieser Glasständer verwendet werden kann. 2 (DE)

Verwenden Sie den Ständer nicht, ACHTUNG wenn Sprünge zu sehen sind. Bitte beachten Sie unbedingt die folgenden Verwenden Sie den Glasständer Sicherheitsmaßnahmen! Andernfalls kann es nicht, wenn das Glas Sprünge durch Feuer, einen elektrischen Schlag, das zeigt. Umkippen oder das Herunterfallen des Geräts Das Glas könnte springen, so zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen dass das Fernsehgerät kommen. herunterfällt, und der Ständer könnte umkippen. Dabei Ständer mit besteht die Gefahr von Die Installation dieses Produkts Verletzungen. Sprüngen im Glas sollte ausschließlich von lizenziertem Kundendienstpersonal von Sony Lehnen und hängen Sie sich nicht an durchgeführt werden. das Fernsehgerät, wenn das Bei der Installation durch nicht lizenziertes Personal besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, denn das Fernsehgerät auf dem Glasständer Fernsehgerät und der Ständer sind sehr schwer. montiert ist. Andernfalls kann der Ständer umkippen oder das Lehnen und hängen Sie sich nicht an Fernsehgerät kann den Ständer. herunterfallen. Dabei besteht DE Deutsch Andernfalls könnte der Ständer die Gefahr schwerer oder gar umkippen und Sie könnten sich tödlicher Verletzungen. verletzen. Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnung am Fernsehgerät. Wenn Sie die Lüftungsöffnung abdecken (zum Beispiel mit Ergreifen Sie unbedingt geeignete einem Tuch), kann es im Maßnahmen, um ein Umkippen des Inneren des Geräts zu einem Ständers zu verhindern. Wärmestau kommen, der ein Andernfalls kann das Fernsehgerät umkippen und Feuer auslösen kann. Verletzungen verursachen. Verankern Sie das Fernsehgerät an einer Wand oder einem Pfeiler usw., damit es nicht umkippen kann. Achten Sie darauf, das Netzkabel und die Verbindungskabel nicht Stellen Sie den Ständer unbedingt einzuklemmen. auf einer stabilen und ebenen • Achten Sie darauf, das Netzkabel und die Bodenfläche auf. Verbindungskabel bei der Installation des Achten Sie beim Aufstellen des Glasständers darauf, Fernsehgeräts auf dem Ständer nicht einzuklemmen. dass dieser nicht geneigt steht. Andernfalls kann der Wenn das Netzkabel oder die Verbindungskabel Ständer umkippen oder das Fernsehgerät kann beschädigt werden, besteht Feuergefahr oder die herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Gefahr eines elektrischen Schlags. Verletzungen. • Treten Sie nicht auf das Wenn Sie den Ständer auf einer weichen Oberfläche, Netzkabel oder die wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen, Verbindungskabel, wenn Sie legen Sie eine feste Platte unter den Ständer. den Glasständer tragen. Das Netzkabel oder die Verbindungskabel könnten beschädigt werden. In diesem Fall besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. 3 (DE)

Schützen Sie das Glas vor heftigen VORSICHT Stößen. Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen Dieser Ständer besteht aus gehärtetem Glas, aber Sie nicht beachten, besteht die Gefahr von sollten ihn trotzdem mit Sorgfalt behandeln. Wenn das Verletzungen oder Sachschäden. Glas springt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Beachten Sie deshalb die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Montieren Sie auf dem Ständer • Stoßen Sie nicht gegen das ausschließlich die angegebenen Glas und lassen Sie keine Geräte. scharfkantigen Gegenstände Dieser Ständer ist ausschließlich für die angegebenen auf das Glas fallen. Setzen Sie Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die das Glas keinen heftigen angegebenen Geräte darauf montieren, kann der Stößen aus. Ständer umkippen oder springen und es besteht • Kratzen Sie nicht mit spitzen Verletzungsgefahr. Gegenständen über das Glas und stoßen Sie nicht mit solchen Gegenständen gegen Befestigen Sie das Fernsehgerät das Glas. unbedingt sicher am Ständer. • Stoßen Sie nicht mit harten Befestigen Sie das Fernsehgerät mit den mitgelieferten Gegenständen, wie z. B. Schrauben am Glasständer. Wenn das Fernsehgerät einem Staubsauger, gegen die nicht sicher montiert wird, kann es herunterfallen oder Glaskanten. der Ständer kann umkippen und Verletzungen verursachen. Hinweise zur Installation Stellen Sie den Ständer auf einer stabilen und ebenen Üben Sie keinen Druck auf das Glas Bodenfläche auf. Stellen Sie den Ständer nicht schräg aus und stoßen Sie nicht dagegen. oder geneigt auf. Befolgen Sie die folgenden Stützen Sie sich bei der Installation des Fernsehgeräts Sicherheitsmaßnahmen, um dies zu vermeiden: nicht auf dem Ständer ab. Stoßen Sie nicht mit harten – Wenn Sie den Ständer auf einer weichen Oberfläche, Gegenständen, wie z. B. einem Schraubenzieher, an wie z. B. einer Matte oder einem Teppich, aufstellen, den Ständer. Das Glas kann springen und Verletzungen legen Sie eine feste Platte unter den Ständer. verursachen. – Stellen Sie den Ständer nicht in der Nähe von Heizungen oder an Orten auf, an denen er direktem Wenn Sie den Glasständer tragen Sonnenlicht ausgesetzt ist. Wenn Sie versuchen, den Glasständer allein – Stellen Sie den Ständer nicht an einem sehr warmen umzustellen, oder dabei nicht die erforderlichen oder feuchten Ort oder im Freien auf. Sicherheitsmaßnahmen beachten, kann es zu Verletzungen kommen. Um dies zu vermeiden, gehen Sie unbedingt wie im Folgenden erläutert vor. Hinweise zur Verwendung • Zum Tragen des Glasständers sind mindestens zwei Reinigung Personen erforderlich. Nehmen Sie unbedingt zuvor Um den Ständer sauber zu halten, wischen Sie ihn das Fernsehgerät ab. gelegentlich mit einem trockenen weichen Tuch ab. • Achten Sie darauf, sich nicht die Füße oder Hände Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem unter der Bodenplatte einzuklemmen. Tuch entfernen, das Sie leicht mit einer Lösung aus • Fassen Sie den Ständer beim Tragen nicht am Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Glasboden bzw. am Tieftonlautsprecher. Wischen Sie den Bereich anschließend mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Chemikalien wie Verdünnung oder Benzin. Diese könnten die Oberfläche des Ständers angreifen. Magnetfelder Das Fernsehgerät enthält im Lautsprecher einen starken Magneten, der ein Magnetfeld erzeugt. Halten Sie Gegenstände, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren, vom Lautsprecher des Fernsehgeräts fern. 4 (DE)

Für Sony-Händler Überprüfen der Lesen Sie die oben erläuterten mitgelieferten Teile Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Bezeichnung Menge Installation, der Wartung, der Überprüfung und der Reparatur des Glasständer Ständers alle relevanten Stützen Rückwand Sicherheitsmaßnahmen. 1 Die Installationsarbeiten müssen unbedingt von mindestens zwei Personen ausgeführt werden. Zur Installation des Fernsehgeräts auf dem Glasständer sind mindestens zwei Personen Die Abbildung zeigt den SU-PF3M.* erforderlich. Wenn Sie versuchen, das Fernsehgerät allein am Ständer zu montieren, besteht Unfallgefahr Sicherungsschraube für die Rückwand und Sie können sich verletzen. Halten Sie Kinder bei M6 × L25 6 der Installation unbedingt fern. Glasboden Achten Sie darauf, sich bei der Installation nicht die Hände oder 1 Finger zu verletzen. Achten Sie darauf, sich bei der Installation des Fernsehgeräts auf dem Glasständer nicht die Hände Sicherungsschraube (für den Glasboden) oder Finger zu verletzen. 4 Gehen Sie beim Installieren des Kabelbinder Fernsehgeräts unbedingt genau nach 2 den Anweisungen vor. Ziehen Sie die Schrauben fest an. Wenn das Fernsehgerät nicht sicher montiert wird, kann es herunterfallen und Verletzungen verursachen. Schraube für Kabelbinder TP4 × 16 2 Legen Sie vor dem Zusammenbau einen Kreuzschlitzschraubenzieher bereit, der in die oben angegebenen Schrauben passt. * Die Abbildungen zu den Installationsanweisungen zeigen das Modell SU-PF3M. 5 (DE)

Zusammenbauen des 1 Nehmen Sie die Kabelabdeckungen ab. Glasständers 1 Ziehen Sie die Kabelabdeckungen für die Rückseite des Fernsehgeräts vom Glasständer ab. ACHTUNG 2 Nehmen Sie die Kabelabdeckungen von den Wenn das Netzkabel unter oder zwischen Stützen des Glasständers ab. irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen oder es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn Sie über das Netzkabel oder die Verbindungskabel stolpern, kann der Ständer umkippen und Verletzungen verursachen. 1 Kabelabdeckung für die Rückseite Legen Sie vor der Montage des Fernsehgeräts des den Aufstellort fest und legen Sie den Ständer Fernsehgeräts auf den Boden. Da das Fernsehgerät schwer ist, sollten Sie vor der Montage des Fernsehgeräts den Aufstellort 2 festlegen und den Glasständer auf den Boden Kabelabdeckung legen. an der Stütze Hinweis Ziehen und schieben Sie den Glasständer nicht, wenn er auf dem Boden liegt. Andernfalls können sich die Fassen Sie mit dem Gummifüße von der Bodenplatte des Glasständers lösen. Finger in die Aussparung unten an der Kabelabdeckung und nehmen Sie die Kabelabdeckung ab. 2 Setzen Sie die Rückwand auf die Stützen und befestigen Sie sie an beiden Seiten mit den mitgelieferten Sicherungsschrauben für die Rückwand. 6 (DE)

Montieren eines 2 Setzen Sie das Fernsehgerät auf den Glasständer. Fernsehgeräts Setzen Sie das Fernsehgerät vorsichtig so auf den Glasständer, dass die Zapfen am Glasständer in die Führungsöffnungen am 1 Nehmen Sie das Fernsehgerät Fernsehgerät greifen. vom Tischständer ab. Vorderseite des Fernsehgeräts 1 Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das Fernsehgerät am Tischständer befestigt ist. Verankerungsbolzen Sicherungsschraube Tieftonlautsprecheranschluss 2 Nehmen Sie das Fernsehgerät vom Unterseite des Fernsehgeräts Tischständer ab. Tieftonlautsprecheranschluss Führungsöffnungen Hinweise • Halten Sie das Fernsehgerät nicht am transparenten Teil unten. Andernfalls können Sie sich die Hände einklemmen, wenn Sie das Fernsehgerät auf den Ständer setzen. • Halten Sie das Fernsehgerät wie in der Abbildung oben gezeigt von vorne. Wenn Sie das Fernsehgerät von hinten halten, können Sie sich die Hände oder die Finger zwischen dem Fernsehgerät und dem Ständer einklemmen. 7 (DE)

3 Befestigen Sie das Fernsehgerät. Anbringen des 1 Setzen Sie die Verankerungsbolzen, die Sie in Schritt 1 von 1 entfernt haben, an der linken Glasbodens und rechten Stütze der Rückwand in die zweiten Bohrungen von oben ein und ziehen Sie sie an, um die Rückseite in der Mitte zu 1 Bringen Sie den Glasboden an. fixieren. 1 Schieben Sie den Glasboden in die Kerben an 2 Setzen Sie die vier Sicherungsschrauben, die den beiden Stützen des Glasständers ein. Sie in Schritt 1 von 1 entfernt haben, in die 2 Sichern Sie den Glasboden mit den länglichen Öffnungen unten an den beiden mitgelieferten Sicherungsschrauben (für den Stützen der Rückwand ein und ziehen Sie sie Glasboden) wie in der Abbildung unten an, um die Rückseite unten zu fixieren. gezeigt. Hinweise • Befestigen Sie unbedingt zuerst die Verankerungsbolzen, da sich dann die Sicherungsschrauben für das Fernsehgerät leichter Vorderseite an den Bohrungen ausrichten lassen. des Fernsehgeräts • Wenn Sie einen elektrischen Schraubenzieher verwenden, stellen Sie ein Drehmoment von etwa 1,5 N·m ein. Rückseite des Fernsehgeräts 1 Schieben Sie den Glasboden bis zum Anschlag Verankerungsbolzen hinein. 1 Warnaufkleber Drehen Sie die Sicherungsschrauben so hinein, 2 dass die Seite mit dem Kreuzschlitz wie in der Sicherungsschraube Abbildung links gezeigt nach unten weist. 2 Hinweise • Bringen Sie den Glasboden erst an, nachdem Sie das Fernsehgerät auf dem Glasständer montiert haben. Andernfalls stoßen Sie während der Montage möglicherweise mit dem Fernsehgerät gegen das Glas. Dies kann zu Schäden an den Geräten oder zu Verletzungen führen. • Wenn Sie den Glasboden am Glasständer anbringen, muss sich der Warnaufkleber wie in der Abbildung gezeigt vorne rechts befinden. 8 (DE)

2 Nun können Sie einen Bündeln der Kabel Videorecorder, DVD-Player usw. auf den Glasboden stellen. 1 Schließen Sie das Netzkabel und die Verbindungskabel an das Fernsehgerät an. Verbindungskabel 2 Bündeln Sie das Netzkabel und die Verbindungskabel. 1 Bringen Sie den Kabelbinder mit der mitgelieferten Schraube (TP4 × 16) am Glasständer an und führen Sie die Kabel durch den Kabelbinder. Kabelbinder Schraube für Kabelbinder 9 (DE)

2 Führen Sie die Kabel gleichmäßig verteilt durch die Öffnungen oben an der rechten und linken Stütze. Überprüfen des Tieftonlautsprechers Dieser Glasständer ist mit einem Tieftonlautsprecher ausgestattet. Schalten Sie das Fernsehgerät nach der Montage auf dem Glasständer ein und überprüfen Sie, ob der Tieftonlautsprecher ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Fernsehgerät nicht richtig installiert ist, ist vom Tieftonlautsprecher kein Ton zu hören. Führen Sie die Kabel für auf dem Glasboden aufgestellte externe Geräte wie in der Abbildung unten gezeigt durch die Schiene. Hinweis Der Abstand zwischen der Wand und dem Fernsehgerät beeinflusst die Basswiedergabe über den Lautsprecher. Wenn Sie nach der Installation die Tonqualität (Bassfrequenzen) verbessern möchten, können Sie den Abstand zwischen dem Ständer und der Wand ändern oder den Tieftonlautsprecherpegel über das Menü des Fernsehgeräts einstellen. In der Kabel Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät finden Sie weitere Informationen zum Einstellen der Glasboden Schiene Tonqualität. 3 Bringen Sie alle Kabelabdeckungen wieder an. Richten Sie die Außenkante 2 1 der Kabelabdeckung an der Kerbe in der Stütze aus und drücken Sie dann die Kabelabdeckung leicht in Richtung Glasboden, um sie zu befestigen. 10 (DE)

Sicherheitsmaßnahmen, Technische Daten um ein Kippen des A Geräts zu verhindern B ACHTUNG C D Ergreifen Sie unbedingt geeignete Maßnahmen, um ein Umkippen des Ständers zu verhindern. Andernfalls kann das Fernsehgerät umkippen und E I Verletzungen verursachen. Verankern Sie das Fernsehgerät an einer Wand oder einem Pfeiler usw., damit es nicht umkippen kann. Halten Sie eine starke handelsübliche Tragfähigkeit J Sicherungskette oder ein starkes handelsübliches 25 kg Sicherungskabel sowie einen Maueranker bereit. G 1 Bringen Sie den Maueranker an einer soliden F Wand oder einem Pfeiler an. 2 Ziehen Sie die Sicherungskette oder das H K L Sicherungskabel durch die beiden Ösen der Verankerungsbolzen und befestigen Sie dann das andere Ende der Kette oder des Kabels SU-PF3M SU-PF3L am Maueranker. Abmessungen: A 975 1115 mm B 712 852 C 470 470 D 500 520 1 E 524 524 2 F 327 327 Maueranker G 691 691 (nicht mitgeliefert) H 480 480 I 115 115 J 1104 1189 K 234 244 L 174 184 Gewicht: kg 32 36 LAUTSPRECHER Lautsprechereinheit 10 cm (2) Impedanz 4Ω Max. Leistung 50 W Starke Kette oder starkes Kabel (nicht Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben mitgeliefert) vorbehalten. 11 (DE)

Dank u voor de aankoop van dit product. WAARSCHUWING Als er geen rekening wordt gehouden met de Voor klanten veiligheidsmaatregelen of als het product onjuist wordt Dit product mag alleen door erkende gebruikt, kan dit ernstig letsel of brand tot gevolg servicetechnici van Sony worden geïnstalleerd. De hebben. installatie moet namelijk worden uitgevoerd door ten minste twee personen en er zijn speciale zorg, In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe het veiligheid en kennis vereist voor deze installatie. product moet worden gebruikt en worden belangrijke Uw wettelijke rechten (indien van toepassing) voorzorgsmaatregelen gegeven die zijn vereist om worden niet aangetast. ongelukken te voorkomen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar de Dit product afdanken gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Voor Sony-handelaars Europese Unie en andere Er zijn twee personen, speciale zorg en kennis vereist Europese landen met gescheiden voor de installatie van een plasmatelevisie. Lees deze ophaalsystemen) handleiding aandachtig door tijdens de installatie van Het symbool op het product of op een plasmatelevisie. Sony is niet aansprakelijk voor de verpakking wijst erop dat dit ongelukken of schade als gevolg van onjuist handelen product niet als huishoudelijk afval of onjuiste installatie. Geef deze gebruiksaanwijzing mag worden behandeld. Het moet aan de klant nadat het product is geïnstalleerd. echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor Veiligheid mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening kunnen voordoen in geval van verkeerde met de veiligheid. Als de producten onjuist worden afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt gebruikt, kan dit echter ernstig letsel veroorzaken als bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor gevolg van brand, elektrische schokken, omvallen van meer details in verband met het recyclen van dit het product of vallen van het product. Houd rekening product, neemt u contact op met de gemeentelijke met de veiligheidsmaatregelen om dergelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de ongelukken te voorkomen. verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. LET OP Opgegeven producten (vanaf april 2005) SU-PF3M SU-PF3L Flatpanel- KDL-W40A12U KDE-W50A12U kleurentelevisie KLV-W40A10E KE-W50A10E Deze zwevende standaard is geschikt voor gebruik met de opgegeven producten. Voor andere televisies raadpleegt u hun instructies om na te gaan of de zwevende standaard kan worden gebruikt. 2 (NL)

Gebruik geen gebarsten standaard. WAARSCHUWING Gebruik de zwevende Als er geen rekening wordt gehouden met de standaard niet als er barsten in volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit leiden de standaard verschijnen. tot ernstig letsel of de dood als gevolg van Het glas kan breken en de brand, elektrische schokken, omvallen van het televisie kan vallen of de product of vallen van het product. standaard kan omvallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. Gebarsten standaard Dit product moet alleen worden geïnstalleerd door erkende Leun niet op en hang niet aan de servicetechnici van Sony. televisie als de televisie op de Als andere, niet-bevoegde personen de installatie uitvoeren, kan dit ernstig letsel veroorzaken omdat de zwevende standaard is bevestigd. televisie en de standaard erg zwaar zijn. De zwevende standaard kan omvallen of de televisie kan vallen. Dit kan ernstig letsel of Leun niet op en hang niet aan de de dood tot gevolg hebben. standaard. De standaard kan omvallen en letsel veroorzaken. Dek de ventilatieopeningen van de NL televisie niet af. Nederlands Als u de ventilatieopeningen afdekt (bijvoorbeeld met een doek), kan de televisie Neem voldoende maatregelen om te oververhit raken. Dit kan brand voorkomen dat de standaard omvalt. tot gevolg hebben. Als u dit niet doet, kan de televisie omvallen en letsel veroorzaken. Veranker de televisie aan een muur, pilaar of iets dergelijks om te voorkomen dat deze omvalt. Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel niet beklemd Installeer de standaard op een raken. stevige, vlakke ondergrond. • Zorg ervoor dat het netsnoer en de verbindingskabel Installeer de zwevende standaard niet zodat deze niet beklemd raken wanneer u de televisie op de overhelt naar een kant. Als u dit wel doet, kan de standaard bevestigt. Als het netsnoer of de zwevende standaard omvallen of kan de televisie verbindingskabel is beschadigd, kan dit brand of vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. elektrische schokken tot gevolg hebben. Als u de standaard op een zachte ondergrond, zoals • Zorg ervoor dat u niet op het een mat of een kleed, plaatst, legt u eerst een plank op netsnoer of de de gewenste plaats. verbindingskabel gaat staan wanneer u de zwevende standaard verplaatst. Het netsnoer of de verbindingskabel kan worden beschadigd. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. 3 (NL)

Stel het glas niet bloot aan LET OP schokken. Als er geen rekening wordt gehouden met de Deze standaard is gemaakt van getemperd glas, maar u volgende voorzorgsmaatregelen, kan dit letsel moet toch voorzichtig zijn. Als het glas breekt, kunnen of beschadiging van eigendommen tot gevolg glassplinters letsel veroorzaken. U moet de volgende hebben. voorzorgsmaatregelen dus in acht nemen. • Sla niet tegen het glas en laat geen voorwerpen met Plaats geen andere apparaten dan scherpe punten op het glas de opgegeven producten op de vallen. Vermijd erge standaard. schokken. Deze standaard is alleen geschikt voor gebruik met de • Kras niet op het glas en duw opgegeven producten. Als u andere apparaten plaatst niet met scherpe voorwerpen dan de opgegeven producten, kunnen deze vallen of tegen het glas. breken. Dit kan letsel tot gevolg hebben. • Laat geen harde voorwerpen, zoals een stofzuiger, tegen de randen van het glas stoten. Zorg dat u de televisie goed vastzet. Bevestig de televisie op de zwevende standaard met de bijgeleverde schroeven. Als de televisie niet stevig is bevestigd, kan de televisie of de standaard vallen en letsel veroorzaken. Opmerkingen over de installatie Installeer de standaard op een stevige, vlakke Oefen geen druk uit op het glas en ondergrond. Installeer de standaard niet onder een hoek of schuin. Houd rekening met de volgende stel het niet bloot aan harde voorzorgsmaatregelen om dit te voorkomen. schokken. – Als u de standaard op een zachte ondergrond, zoals Oefen geen druk uit op de standaard met uw hand een mat of een kleed, plaatst, legt u eerst een plank tijdens het installeren van de televisie. Sla niet op de op de gewenste plaats. standaard met harde voorwerpen, zoals een – Installeer de standaard niet op een plaats waar deze schroevendraaier. Het glas kan breken en letsel wordt blootgesteld aan direct zonlicht of in de buurt veroorzaken. van de verwarming. – Installeer de standaard niet op een hete of vochtige De zwevende standaard verplaatsen plaats of buiten. Als u de zwevende standaard alleen probeert te verplaatsen of zonder de juiste procedure te volgen, kan dit letsel veroorzaken. Volg het onderstaande Opmerkingen over het gebruik advies om dit te voorkomen. Reinigen • Zorg ervoor dat de zwevende standaard wordt U kunt de standaard schoon houden door deze gedragen door ten minste twee personen nadat de regelmatig schoon te vegen met een droge, zachte televisie van de standaard is gehaald. doek. U kunt hardnekkige vlekken verwijderen met • Zorg ervoor dat uw handen of voeten niet beklemd een doek die licht is bevochtigd met verdund zeepsop. raken onder de onderste plaat. Veeg het gebied vervolgens droog met een droge, • Neem de glasplaat of lagetonenluidspreker niet vast zachte doek. Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner als u de standaard verplaatst. of benzine, omdat deze de afwerking van de standaard kunnen aantasten. Magnetische straling De luidspreker van deze televisie is uitgerust met een sterke magneet, die magnetische straling veroorzaakt. Houd alle voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische straling op een veilige afstand van de luidspreker van de televisie. 4 (NL)

Voor Sony-handelaars De onderdelen Lees de bovenstaande controleren veiligheidsmaatregelen aandachtig door en houd voldoende rekening Naam Aantal met de veiligheid tijdens het installeren, onderhouden, Zwevende standaard controleren en repareren van dit Staanders Achterpaneel product. 1 Ten minste twee personen moeten het installatiewerk uitvoeren. Ten minste twee personen moeten de televisie op de zwevende standaard plaatsen. Als één persoon het installatiewerk uitvoert, kan dit een ongeluk of letsel Deze illustratie geldt voor SU-PF3M.* tot gevolg hebben. Houd kinderen uit de buurt tijdens de installatie. Bevestigingsschroef achterpaneel M6 × L25 6 Wees voorzichtig en bezeer uw handen of vingers niet tijdens de Glasplaat installatie. Wees voorzichtig en bezeer uw handen of vingers niet 1 als u de televisie op de zwevende standaard installeert. Installeer de televisie volgens de Bevestigingsschroef (voor glasplaat) 4 instructies. Draai de schroeven stevig vast. Als de televisie niet stevig is bevestigd, kan deze vallen en letsel Kabelbinder veroorzaken. 2 Schroef kabelbinder TP4 × 16 2 Houd een kruiskopschroevendraaier bij de hand die geschikt is voor de schroeven die hierboven worden beschreven. * Model SU-PF3M wordt gebruikt om de installatieprocedure te illustreren. 5 (NL)

De zwevende standaard 1 Maak de kabeldeksels los. 1 Trek de kabeldeksels voor de achterzijde van monteren de televisie uit de zwevende standaard. 2 Maak de kabeldeksels voor de staanders van de zwevende standaard los. WAARSCHUWING Als het netsnoer beklemd raakt onder of tussen onderdelen van de apparatuur, kan dit kortsluiting of elektrische schokken tot gevolg hebben. Als u over het netsnoer of de verbindingskabel struikelt, kan de standaard omvallen. Dit kan letsel 1 tot gevolg hebben. Kabeldeksel voor achterzijde van de televisie Bepaal eerste de installatieplaats en leg de standaard neer voordat u de televisie installeert. Aangezien de televisie zwaar is, kunt u het beste 2 Kabeldeksel voor eerst bepalen waar u deze wilt installeren en de de staanders zwevende standaard daar neerleggen voordat u de televisie installeert. Opmerking Schuif uw vinger in Duw of druk niet op de zwevende standaard als deze op het gat aan de de vloer ligt. De rubberen steunen aan de onderzijde van onderkant van de de zwevende standaard kunnen losraken. zwevende standaard en maak het kabeldeksel los. 2 Plaats het achterpaneel op de staanders en zet het aan beide zijden vast met de meegeleverde bevestigingsschroeven voor het achterpaneel. 6 (NL)

Een televisie installeren 2 Plaats de televisie op de zwevende standaard. Plaats de televisie voorzichtig, zodat de pluggen van de zwevende standaard in de geleiders van 1 Verwijder de televisie van de de televisie vallen. tafelstandaard. 1 Verwijder de schroeven waarmee de televisie Voorkant van de op de tafelstandaard is bevestigd. televisie Verankeringshulpstuk Bevestigingsschroef Connector lagetonenluidspreker 2 Verwijder de televisie van de tafelstandaard. Onderkant van de televisie Connector lagetonenluidspreker Geleiders Opmerkingen • Houd het transparante gedeelte aan de onderkant van de televisie niet vast, anders kunnen uw handen beklemd raken als u de televisie op de standaard installeert. • Houd de televisie aan de voorkant vast zoals aangegeven in de illustratie. Als u de televisie aan de achterkant vasthoudt, kunnen uw handen of vingers beklemd raken tussen de televisie en de standaard. 7 (NL)

3 Bevestig de televisie. De glasplaat bevestigen 1 Steek de verankeringshulpstukken (gedemonteerd in stap 1 van procedure 1) in de tweede schroefgaten vanaf de bovenkant op de linker- en rechterstaander staander van 1 Bevestig de glasplaat. het achterpaneel en draai ze vast om de 1 Steek de glasplaat in de groeven in beide televisie achteraan in het midden te staanders van de zwevende standaard. bevestigen. 2 Zet de glasplaat langs onder vast met de 2 Steek de vier bevestigingsschroeven bijgeleverde bevestigingsschroeven (voor de (gedemonteerd in stap 1 van procedure 1) in glasplaat), zoals hierna aangegeven. de sleuven op het onderste gedeelte van de twee staanders van het achterpaneel en draai ze vast om de televisie achteraan op het onderste gedeelte te bevestigen. Voorkant van de televisie Opmerkingen • Zet eerst de verankeringshulpstukken vast, zodat u de bevestigingsschroeven van de televisie gemakkelijker kunt uitlijnen ten opzichte van hun schroefgaten. • Wanneer u een elektrische schroevendraaier gebruikt, moet u de draaikracht instellen op 1 Plaats de ongeveer 1,5 N·m. glasplaat volledig in de standaard tot ze tegen de aanslag Achterkant van de televisie komt. Waarschuwingslabel Verankeringshulpstuk Steek de bevestigingsschroef zo in, dat de kruisgroefkant omlaag 1 gericht staat, zoals aangegeven in de illustratie links. 2 2 Bevestigingsschroef Opmerkingen • Plaats de glasplaat nadat u de televisie op de zwevende standaard heeft geïnstalleerd. Als u dit niet doet, kunt u met de televisie tijdens de installatie tegen het glas slaan, waardoor deze beschadigd kan raken of er letsels kunnen optreden. • Bevestig de glasplaat op de zwevende standaard, waarbij u de glasplaat met het waarschuwingslabel rechts vooraan houdt, zoals aangegeven in de illustratie. 8 (NL)

2 Installeer de videorecorder, DVD- Kabels samenbinden speler, enz. op de glasplaat. 1 Sluit het netsnoer en de verbindingskabels aan op de televisie. Verbindingskabels 2 Bundel het netsnoer en de verbindingskabels samen. 1 Bevestig de kabelbinder op de zwevende standaard met de meegeleverde schroef (TP4 × 16) en steek de kabels door de kabelbinder. Kabelbinder Schroef kabelbinder 9 (NL)

2 Steek de kabels gelijkmatig door de openingen aan de bovenkant van de rechter- en linkerstaander. Werking van de lagetonenluidspreker controleren Deze zwevende standaard is voorzien van een lagetonenluidspreker. Schakel de televisie in nadat u het toestel op de zwevende standaard heeft geïnstalleerd. Ga na of de lagetonenluidspreker correct werkt. Als de televisie niet goed geïnstalleerd is, komt er geen geluid uit de lagetonenluidspreker. Trek de kabels voor de externe apparatuur die op de glasplaat is geïnstalleerd, in de rail zoals hierna aangegeven. Opmerking De afstand tussen de televisie en de muur kan van invloed zijn op de lage tonen die door de luidspreker worden weergegeven. Als u de geluidskwaliteit (lage tonen) na de installatie dient te corrigeren, wijzigt u de afstand tussen de standaard en de muur of regelt u het niveau van de lagetonenluidspreker bij in het menu van de televisie. Meer informatie over het bijregelen van Kabels de geluidskwaliteit vindt u in de gebruiksaanwijzing van de televisie. Glasplaat Rail 3 Zet alle kabeldeksels terug. Lijn de buitenkant van het 2 1 kabeldeksel uit ten opzichte van de groef in de staander en druk het kabeldeksel daarna lichtjes in de richting van de glasplaat om het deksel te bevestigen. 10 (NL)

Veiligheidsmaatregelen Technische gegevens om omvallen te A voorkomen B WAARSCHUWING C D Neem voldoende maatregelen om te voorkomen dat de standaard omvalt. Als u dit niet doet, kan de televisie omvallen en E I letsel veroorzaken. Veranker de televisie aan een muur, pilaar of iets dergelijks om te voorkomen dat deze omvalt. Leg van tevoren een stevig koord of ketting en Draagvermogen J het muuranker klaar. 25 kg G 1 Bevestig het muuranker aan een stevige muur of pilaar. F 2 Trek het koord of de ketting door beide openingen van de verankeringshulpstukken H K L en bevestig het andere uiteinde van het koord of de ketting aan het muuranker. SU-PF3M SU-PF3L Afmetingen: A 975 1115 mm B 712 852 1 C 470 470 2 D 500 520 E 524 524 Muuranker F 327 327 (niet meegeleverd) G 691 691 H 480 480 I 115 115 J 1104 1189 K 234 244 L 174 184 Gewicht: kg 32 36 LUIDSPREKER Luidspreker 10 cm (2) Sterk koord of Impedantie 4Ω muurketting Max. vermogen 50 W (niet meegeleverd) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 11 (NL)

Obrigado por ter adquirido este produto. AVISO O não cumprimento das precauções de segurança ou a Para os clientes utilização incorrecta do aparelho, pode provocar um Este produto só deve ser instalado por acidente grave ou um incêndio. representantes de assistência técnica autorizados pela Sony, dado serem necessárias pelo menos duas Este manual de instruções descreve as precauções pessoas, cuidado especial, segurança e técnica. Os importantes necessárias para evitar acidentes e utilizar seus Direitos Estatutários (se existirem) não são o produto de forma correcta. Leia este manual na afectados. íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual para futuras consultas. Eliminação do produto Tratamento de Equipamentos Para os agentes da Sony Eléctricos e Electrónicos no final Para a instalação de um televisor de plasma são da sua vida útil (Aplicável na necessárias duas pessoas, cuidado especial e técnica. União Europeia e em países Ao instalar um televisor de plasma, consulte Europeus com sistemas de cuidadosamente este manual. A Sony não se recolha selectiva de resíduos) responsabiliza por quaisquer acidentes ou danos Este símbolo, colocado no produto causados pela incorrecta instalação ou manuseamento. ou na sua embalagem, indica que Após a instalação, entregue este manual de instruções este não deve ser tratado como ao cliente. resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente Segurança depositado, irá prevenir potenciais consequências Os produtos da Sony são concebidos para oferecer a negativas para o ambiente bem como para a saúde, que máxima segurança. No entanto, se utilizados de forma de outra forma poderiam ocorrer pelo mau incorrecta, podem provocar acidentes graves no caso manuseamento destes produtos. A reciclagem dos de incêndio, choque eléctrico ou queda. Para evitar materiais contribuirá para a conservação dos recursos esse tipo de acidentes, respeite as precauções de naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a segurança. reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. ATENÇÃO Produtos especificados (A partir de Abril de 2005) SU-PF3M SU-PF3L Televisor a cores KDL-W40A12U KDE-W50A12U de ecrã plano KLV-W40A10E KE-W50A10E Este Suporte Flutuante foi concebido para ser utilizado com os produtos especificados em cima. Para outros televisores, consulte as instruções de funcionamento para verificar se este Suporte Flutuante pode ser utilizado. 2 (PT)

Não utilize um Suporte Flutuante AVISO rachado. O não cumprimento das precauções indicadas Não utilize o Suporte Flutuante abaixo, pode provocar a morte ou ferimentos se tiver rachas. graves através de incêndio, choque eléctrico ou O vidro pode partir-se e o queda do produto. televisor cair ou o Suporte Flutuante pode tombar. Se isso acontecer pode provocar um Este produto só deve ser instalado acidente. Base rachada por representantes de assistência técnica autorizados pela Sony. A instalação por pessoal não autorizado poderá Não se encoste ou pendure no resultar em ferimentos graves, dado o televisor e o Suporte Flutuante serem muito pesados. televisor com este instalado no Suporte Flutuante. O Suporte Flutuante pode Não se encoste ou pendure no tombar ou o televisor cair e Suporte Flutuante. provocar um acidente grave ou O Suporte Flutuante pode a morte. tombar e provocar um acidente. Não tape a abertura de ventilação do televisor. PT Se tapar a abertura de Português Certifique-se de que toma as ventilação (com um pano, etc.), medidas apropriadas para evitar que o aparelho pode sobreaquecer e o Suporte Flutuante possa tombar. incendiar-se. Se não o fizer, o televisor poderá cair e provocar ferimentos. Fixe o televisor a uma parede, coluna, etc. de forma a evitar que este caia. Instale o Suporte Flutuante num Não trilhe o cabo de alimentação pavimento resistente e nivelado. nem o cabo de ligação. Não instale o Suporte Flutuante inclinado numa • Não trilhe o cabo de alimentação nem o cabo de direcção. Se o fizer, o Suporte Flutuante pode tomber e ligação quando instalar o televisor no Suporte o televisor cair. Se isso acontecer pode provocar um Flutuante. Se o cabo de alimentação ou de ligação acidente. estiver danificado, pode provocar um incêndio ou Se quiser instalar o Suporte Flutuante num superfície choque eléctrico. mole, por exemplo, em cima de um tapete, coloque • Não pise o cabo de uma tábua por baixo do Suporte Flutuante. alimentação ou de ligação quando transportar o Suporte Flutuante. Se o cabo de alimentação ou de ligação estiver danificado, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico. 3 (PT)

Não submeta o vidro a choques ATENÇÃO excessivos. Se não respeitar as precauções indicadas a Este Suporte Flutuante é feito de vidro temperado mas seguir, pode provocar um acidente ou danos exige cuidado. Observe as precauções indicadas abaixo materiais. porque se o vidro se partir, os fragmentos podem provocar ferimentos. • Não bata no vidro nem deixe Instale unicamente os produtos cair objectos pontiagudos especificados. sobre o mesmo. Evite todo o Este Suporte Flutuante só pode ser utilizado com os tipo de choques. produtos especificados. A instalação de qualquer outro • Não risque nem fure o vidro equipamento que não o especificado pode resultar na com objectos pontiagudos. queda do Suporte Flutuante e provocar um acidente ou • Não bata com objectos danos materiais. pesados, como um aspirador, nos cantos do vidro. Certifique-se de que fixa o televisor. Fixe o televisor ao Suporte Flutuante utilizando os parafusos fornecidos. Se o televisor ou o Suporte Flutuante não estiverem instalados de forma segura poderão cair, provocando ferimentos. Notas sobre a instalação Instale o Suporte Flutuante numa superfície resistente Não faça força sobre o vidro nem o e nivelada. Não instale o Suporte Flutuante torto ou exponha a nenhum tipo de impacto. inclinado. Para evitar esta situação, observe as Não faça força sobre o Suporte Flutuante com as mãos seguintes precauções: quando instalar o televisor. Não bata no Suporte – Se quiser instalar o Suporte Flutuante num Flutuante com objectos duros, como uma chave de superfície mole, por exemplo, em cima de um tapete, parafusos, etc. O vidro pode partir-se e provocar um coloque uma tábua por baixo do Suporte Flutuante. acidente. – Não instale o Suporte Flutuante num local exposto à luz solar directa ou perto de um aquecedor. – Não instale o Suporte Flutuante no exterior nem em Quando transportar o Suporte locais quentes ou húmidos. Flutuante Se tentar mover o Suporte Flutuante sozinho ou sem respeitar os procedimentos adequados, pode provocar Notas sobre a utilização um acidente. Para evitar que isto aconteça, siga os Limpeza conselhos abaixo. Limpe o Suporte Flutuante, de vez em quando, com • O Suporte Flutuante tem de ser transportado por um pano macio e seco. Para retirar as manchas mais duas ou mais pessoas e só depois de retirar o difíceis, utilize um pano ligeiramente humedecido televisor. numa solução de detergente. Depois, limpe-o com um • Tenha cuidado para não entalar as mãos ou os pés pano macio e seco. Não utilize químicos, como por baixo da placa inferior. diluente ou benzina, pois podem danificar o • Não agarre a prateleira de vidro nem o woofer ao acabamento do Suporte Flutuante. transportar o suporte. Influência magnética Este televisor possui um íman localizado na unidade do altifalante que produz influência magnética. Mantenha os itens susceptíveis à influência magnética afastados do altifalante do televisor. 4 (PT)

Para os agentes da Verificação das peças Sony Leia as precauções de segurança na Nome Quantidade íntegra e preste especial atenção às Suporte Flutuante medidas de segurança que é preciso Painel traseiro Colunas tomar durante a instalação, manutenção, verificação e reparação deste produto. 1 A instalação deve ser feita por duas ou mais pessoas. A colocação do televisor no Suporte Flutuante deve ser A imagem apresentada em cima é SU-PF3M.* feita por duas ou mais pessoas. Se a instalação for feita por apenas uma pessoa, pode provocar um acidente ou Parafuso de fixação do painel traseiro ferimentos. Não deixe as crianças aproximarem-se M6 × L25 6 durante a instalação do Suporte Flutuante. Prateleira de Tenha cuidado para não se magoar vidro nas mãos ou nos dedos durante a 1 instalação. Tenha cuidado para não se magoar nas mãos ou nos dedos ao instalar o televisor no Suporte Flutuante. Parafuso de fixação (para a prateleira de vidro) 4 Monte o televisor com segurança seguindo as instruções indicadas a Abraçadeira do cabo seguir. 2 Aperte bem os parafusos. Se o televisor não ficar instalado com segurança, pode cair e provocar um acidente. Parafuso da abraçadeira do cabo TP4 × 16 2 Certifique-se de que tem uma chave de parafusos Phillips para os parafusos acima indicados antes de proceder à montagem. * O modelo SU-PF3M é utilizado com objectivo meramente exemplificativo do processo de instalação. 5 (PT)

Montagem do Suporte 1 Retire as protecções do cabo. 1 Puxe as protecções do cabo pela parte de trás Flutuante do televisor do Suporte Flutuante. 2 Solte as protecções do cabo das colunas do Suporte Flutuante. AVISO Se o cabo de alimentação ficar trilhado sob ou entre as peças do equipamento, poderá provocar um curto-circuito ou choque eléctrico. Se tropeçar no cabo de alimentação ou no cabo de ligação, o Suporte Flutuante poderá tombar 1 provocando ferimentos. Protecção do cabo para a parte traseira do televisor Decida qual irá ser o local de instalação e pouse o Suporte Flutuante antes de instalar o televisor. Dado o televisor ser pesado, recomenda-se que 2 Protecção do decida qual o local de instalação e que pouse o cabo para as Suporte Flutuante antes de instalar o televisor. colunas Nota Não empurre nem puxe o Suporte Flutuante enquanto Insira o dedo no este se encontrar pousado no chão. Os suportes de orifício inferior do borracha da base do Suporte Flutuante poderão sair. Suporte Flutuante e solte a protecção do cabo. 2 Posicione o painel traseiro nas colunas e fixe-o de ambos os lados com os parafusos de fixação do painel traseiro fornecidos. 6 (PT)

Instalação do televisor 2 Coloque o televisor no Suporte Flutuante. Insira cuidadosamente o televisor de forma a que os pinos do Suporte Flutuante encaixem nas 1 Retire o televisor do suporte de guias do televisor. fixação para mesas. 1 Retire os parafusos que suportam o televisor Parte frontal do ao suporte de fixação para mesas. televisor Acessório de fixação Parafuso de fixação Conector do woofer 2 Retire o televisor do suporte de fixação para mesas. Parte traseira do televisor Conector do woofer Guias Notas • Não pegue pela parte transparente localizada na parte inferior do televisor, pois poderá trilhar as mãos ao instalar o televisor no suporte. • Segure no televisor pela parte frontal, tal como acima ilustrado. Se segurar no televisor pela parte traseira, poderá trilhar as mãos ou os dedos entre o televisor e o Suporte Flutuante. 7 (PT)

3 Fixe o televisor. Fixação da prateleira de 1 Insira os acessórios de fixação (retirados no passo 1 do procedimento 1) no segundo vidro orifício dos parafusos a contar da parte superior esquerda e direita das colunas do painel traseiro e aperte-os de forma a fixar o 1 Fixação da prateleira de vidro. televisor na parte central traseira. 1 Insira a prateleira de vidro nas ranhuras de 2 Insira os quatro parafusos de fixação ambas as colunas do Suporte Flutuante. (retirados no passo 1 do procedimento 1) 2 Fixe a parte inferior da prateleira de vidro nos orifícios longos da parte inferior de com os parafusos de fixação fornecidos (para ambas as colunas do painel traseiro e aperte- a prateleira de vidro) tal como ilustrado em os de forma a fixar o televisor na parte baixo. inferior traseira. Notas • Certifique-se de que prende primeiro os acessórios de fixação, pois será mais fácil alinhar os parafusos Parte de fixação do televisor com os respectivos orifícios. frontal do televisor • Se utilizar uma chave de parafusos eléctrica, regule o binário de aperto para aproximadamente 1,5 N·m. Parte traseira do televisor 1 Insira a prateleira de vidro por Acessório de completo até que fixação toque no batente. 1 Etiqueta de precaução Insira os parafusos de fixação de 2 forma a que a face ranhurada fique para baixo, tal como Parafuso de fixação ilustrado à esquerda. 2 Notas • Insira a prateleira de vidro depois de instalar o televisor no Suporte Flutuante. Se não o fizer, poderá bater no vidro com o televisor durante a instalação e provocar danos ou ferimentos pessoais. • Fixe a prateleira de vidro ao Suporte Flutuante mantendo-a com a etiqueta “precaução” do lado dianteiro direito, tal como ilustrado. 8 (PT)

2 Instale o videogravador, o leitor Juntar os cabos de DVD, etc., na prateleira de vidro. 1 Ligue os cabos de alimentação e de ligação ao televisor. Cabos de ligação 2 Junte o cabo de alimentação e de ligação. 1 Prenda a abraçadeira do cabo ao Suporte Flutuante com o parafuso fornecido (TP4 × 16) e passe os cabos através da abraçadeira do cabo. Abraçadeira Parafuso da abraçadeira do cabo do cabo 9 (PT)

2 Faça passar os cabos de forma uniforme através das aberturas superiores esquerda e direita das colunas. Verificaçãodo funcionamento do woofer Este Suporte Flutuante está equipado com um woofer. Ligue o televisor depois de o instalar no Suporte Flutuante e verifique se o woofer está a funcionar devidamente. Se o televisor não estiver instalado correctamente, não será emitido qualquer som a partir do woofer. Coloque os cabos para o equipamento externo instalado na prateleira de vidro na calha, Nota tal como ilustrado abaixo. A distância entre o televisor e a parede poderá afectar a recepção de graves do altifalante. Se necessitar de ajustar a qualidade do som (frequências graves) após a instalação, altere a distância entre o Suporte Flutuante e a parede ou ajuste as definições do nível do woofer na opção do menu do televisor. Consulte o manual de instruções do televisor para mais detalhes sobre como ajustar a qualidade de som. Cabos Prateleira de Calha vidro 3 Volte a colocar todas as protecções dos cabos nas suas posições. Alinhe a parte exterior da 2 1 protecção do cabo com a ranhura da coluna e pressione- a, então, ligeiramente em direcção à prateleira de vidro de forma a encaixá-la na sua posição. 10 (PT)

Medidas de segurança Características técnicas para evitar que o A Suporte Flutuante B possa tombar C D AVISO Certifique-se de que toma as medidas apropriadas E I para evitar que o Suporte Flutuante possa tombar. Se não o fizer, o televisor poderá cair e provocar ferimentos. Fixe o televisor a uma parede, coluna, etc., de forma a evitar que este caia. J Capacidade de Prepare de antemão uma corda ou corrente carga 25 kg fortes e um suporte de fixação à parede. G 1 Prenda o suporte de fixação a uma parede F sólida ou a um pilar. 2 Enfie a corda ou a corrente em ambos os H K L orifícios dos acessórios de fixações e prenda a outra extremidade da corda ou corrente ao suporte de fixação à parede. SU-PF3M SU-PF3L Dimensões: A 975 1115 mm B 712 852 1 C 470 470 2 D 500 520 E 524 524 Suporte de fixação à F 327 327 parede (não fornecido) G 691 691 H 480 480 I 115 115 J 1104 1189 K 234 244 L 174 184 Peso: kg 32 36 ALTIFALANTE Unidade do altifalante 10 cm (2) Impedância 4Ω Corda ou Máx. potência 50 W corrente fortes (não fornecido) Design e características técnicas sujeitos a alteração sem aviso prévio. 11 (PT)

Takk for at du kjøpte dette produktet. ADVARSEL Til kunder Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, eller hvis Dette produktet bør bare installeres av kvalifiserte produktet brukes feil, kan det føre til alvorlig skade Sony-servicerepresentanter, da det kreves minst to eller brann. personer, stor forsiktighet, sikkerhet og tekniske ferdigheter. Eventuelle lovfestede rettigheter Denne instruksjonshåndboken viser riktig håndtering påvirkes ikke. av produktet og viktige forholdsregler som må følges for å hindre ulykker. Les denne håndboken nøye og Avhending av dette produktet bruk produktet korrekt. Ha denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk. Avhenting av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre Til Sony-forhandlere europeiske land med separat Installasjon av en plasma-TV krever to personer, ekstra innsamlingssystem) forsiktighet og tekniske ferdigheter. Les denne Dette symbolet på produktet eller håndboken nøye før du installerer en plasma-TV. Sony innpakningen indikerer at dette er ikke ansvarlig for ulykker eller skader som skyldes produktet ikke må håndteres som feil installasjon eller håndtering. Gi denne husholdningsavfall. I stedet skal det instruksjonshåndboken til kunden etter installasjonen. leveres inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du hjelpe til med å Om sikkerhet forhindre potensielle negative påvirkninger på miljøet og helse, som ellers kan være resultatet av feilaktig Produkter fra Sony er utformet med tanke på avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av sikkerhet. Hvis produktene brukes feil, kan det disse materialene vil hjelpe til med å ta vare på våre imidlertid føre til alvorlig skade på grunn av brann, naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av elektrisk støt eller ved at produktet velter eller faller dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter. ned. Sørg for at du leser nøye gjennom sikkerhetsreglene for å hindre ulykker. FORSIKTIG Spesifiserte produkter (per april 2005) SU-PF3M SU-PF3L Farge-TV med KDL-W40A12U KDE-W50A12U flat skjerm KLV-W40A10E KE-W50A10E Dette frittstående stativet er utformet for å brukes med produktene som er angitt ovenfor. For andre TV-er må du se i brukerhåndboken om de kan brukes med dette frittstående stativet. 2 (NO)

Ikke bruk et stativ som er sprukket. ADVARSEL Ikke bruk det frittstående Hvis følgende forholdsregler ikke følges, kan stativet hvis det har sprekker. det føre til alvorlig skade eller dødsfall på grunn Glasset kan knuses og TV- av brann, elektrisk støt eller ved at produktet apparatet falle, eller stativet kan velter eller faller ned. velte. Dette kan føre til personskader. Sprukket stativ Dette produktet bør bare installeres av kvalifiserte Sony- Ikke len deg på eller heng fra TV- servicerepresentanter. apparatet når den er installert på det Hvis andre ukvalifiserte personer installerer dette produktet, kan det føre til alvorlig personskade fordi frittstående stativet. TV-apparatet og stativet er svært tunge. Det frittstående stativet kan velte eller TV-apparatet kan falle ned og forårsake alvorlig Ikke len deg på eller heng fra personskade eller dødsfall. stativet. Stativet kan velte og føre til skade. Ikke dekk til ventilasjonshullet på TV-apparatet. Hvis du dekker ventilasjonshullet (med et klede eller lignende), kan det dannes Sørg for å gjøre det som trengs for å varme på innsiden som igjen NO hindre at stativet velter. kan føre til brann. Norsk Hvis du ikke gjør det, kan TV-apparatet velte og forårsake skade. Fest TV-apparatet til en vegg, søyle eller lignende for å hindre at den velter. Nettledningen eller Installer stativet på et solid og flatt tilkoblingskabelen må ikke komme i underlag. klem. Ikke installer det frittstående stativet slik at det heller i • Nettledningen og tilkoblingskabelen må ikke én retning. Hvis du gjør det, kan det frittstående komme i klem når du installerer TV-apparatet på stativet velte eller TV-apparatet falle ned. Dette kan stativet. Ødelagte nettledninger og tilkoblingskabler føre til personskader. kan føre til brann eller elektrisk støt. Hvis du installerer stativet på et mykt underlag, for • Ikke tråkk på nettledningen eksempel en matte eller et teppe, må du først legge en eller tilkoblingskabelen når plate på det ønskede stedet. du bærer det frittstående stativet. Nettledningen eller tilkoblingskabelen kan skades, og dette kan føre til brann eller elektrisk støt. 3 (NO)

Ikke utsett glasset for harde støt. FORSIKTIG Dette stativet er laget av herdet glass, men må likevel Hvis ikke følgende forholdsregler overholdes, er behandles med forsiktighet. Hvis glasset knuses, kan det fare for skade på person eller eiendom. glasskår forårsake skader. Les derfor følgende forholdsregler nøye: • Ikke slå i glasset eller slipp Ikke installer annet utstyr enn det skarpe gjenstander på det. spesifiserte produktet. Unngå harde støt. Dette stativet er kun beregnet for bruk med det angitte • Ikke skrap i eller stikk i produktet. Hvis du installerer annet utstyr enn det som glasset med skarpe er angitt, kan det falle eller gå i stykker og forårsake gjenstander. personskade. • Ikke la harde gjenstander, for eksempel en støvsuger, slå borti kantene på glasset. Feste TV-apparatet. Fest TV-apparatet til det frittstående stativet med de medfølgende skruene. Hvis TV-apparatet ikke er ordentlig festet, kan den falle, eller stativet kan velte og forårsake skade. Installering Ikke len deg på glasset eller utsett Installer stativet på et solid og flatt underlag. Ikke installer stativet i vinkel eller slik at det står skrått. Ta det for noen form for støt. følgende forholdsregler for å unngå dette. Ikke len deg på stativet når du installerer TV-apparatet. Ikke slå på stativet med harde gjenstander, for – Hvis du installerer stativet på et mykt underlag, for eksempel en skrutrekker osv. Glasset kan knuses og eksempel en matte eller et teppe, må du først legge forårsake skade. en plate på det ønskede stedet. – Ikke installer stativet på steder med direkte sollys eller nær en varmeovn. Bære det frittstående stativet – Ikke installer stativet på et varmt eller fuktig sted Forsøk på å flytte det frittstående stativet alene, eller eller utendørs. uten å følge korrekt fremgangsmåte, kan føre til skade. For å unngå dette, må du følge rådene nedenfor. • Pass på at to eller flere personer bærer det Bruk frittstående stativet, og bare etter at TV-apparatet er Rengjøring fjernet. Tørk av stativet med en tørr, myk klut for å holde det • Vær forsiktig så du ikke klemmer hendene eller rent. Vanskelige flekker kan fjernes med en klut som er tærne dine under bunnplaten. lett fuktet med utblandet vaskemiddel. • Ikke hold i glasshyllen eller basshøyttaleren mens Tørk deretter av med en tørr, myk klut. Ikke bruk du bærer stativet. kjemikalier, for eksempel en fortynner eller bensin, da dette skader overflaten på stativet. Magnetpåvirkning Denne TV-apparatet inneholder en sterk magnet i høyttalerenheten som genererer et magnetisk felt. Sørg for at elementer som er følsomme for magnetisk påvirkning, holdes borte fra TV-høyttaleren. 4 (NO)

Til Sony-forhandlere Kontrollere delene Les nøye gjennom sikkerhetsreglene som er beskrevet ovenfor, og Navn Antall konsentrer deg om sikkerheten Frittstående stativ under installering, vedlikehold, Bakpanel kontroll og reparasjon av dette Søyler produktet. 1 Sørg for at to eller flere personer utfører installasjonsarbeidet. Påse at to eller flere personer installerer TV-apparatet på det frittstående stativet. Hvis én person utfører installasjonsarbeidet alene, kan det føre til uhell eller Illustrasjonen som vises ovenfor er SU-PF3M.* personskade. Hold barn unna under installeringen. Festeskrue for bakpanel M6 × L25 6 Pass på at du ikke skader hender eller fingre under installasjonen. Glasshylle Pass på at du ikke skader hender eller fingre når du plasserer TV-apparatet på det frittstående stativet. 1 Installer TV-apparatet på en sikker måte i henhold til instruksjonene. Festeskrue (for glasshylle) Stram skruene ordentlig. Hvis TV-apparatet ikke er 4 ordentlig festet, kan den falle ned og forårsake personskade. Kabelbånd 2 Kabelbåndskrue TP4 × 16 2 Før monteringen må du sørge for å ha klar en Phillips- skrutrekker som passer til skruene som vises ovenfor. * Modell SU-PF3M brukes som illustrasjon i installasjonsprosedyren. 5 (NO)

Montering av det 1 Løsne kabeldekslene. 1 Trekk ut kabeldekslene på baksiden av TV- frittstående stativet apparatet fra det frittstående stativet. 2 Løsne kabeldekslene for søylene på det frittstående stativet. ADVARSEL Hvis du lar nettledningen komme i klem under eller mellom utstyrsdeler, kan det føre til kortslutning eller elektrisk støt. Hvis du snubler over nettledningen eller tilkoblingskabelen, kan stativet velte og forårsake 1 skade. Kabeldeksel for baksiden av TV-apparatet Bestem deg for hvor du vil plassere TV- apparatet og legg stativet ned før du begynner installasjonen. Fordi TV-apparatet er tung, anbefales det at du 2 Kabeldeksel for finner installasjonsstedet og legger ned det søylene frittstående stativet før du installerer TV-apparatet. Merk Ikke skyv eller dra stativet mens det ligger på gulvet. Skyv fingeren inn i Gummidelene på stativets sokkel kan falle av. hullet i bunnen av det frittstående stativet, og løsne kabeldekselet. 2 Plasser bakpanelet på søylene og fest på hver side med de medfølgende festeskruene. 6 (NO)

Installere TV 2 Plasser TV-apparatet på det frittstående stativet. Plasser TV-apparatet forsiktig slik at pluggene på stativet passer inn i sporene på TV-apparatet. 1 Løsne TV-apparatet fra bordstativet. Fronten på TV 1 Fjern skruene som fester TV-apparatet til bordstativet. Sikkerhetsfeste Festeskrue Kontakt for basshøyttaler Bunnen på TV 2 Løsne TV-apparatet fra bordstativet. Kontakt for basshøyttaler Spor Merknader • Ikke hold i den gjennomsiktige delen på den nedre delen av TV-apparatet, da hendene kan komme i klem når du plasserer TV-apparatet på stativet. • Hold i TV-apparatet fra forsiden som vist ovenfor på bildet. Hvis du holder TV-apparatet fra baksiden, kan du klemme hender og fingre mellom TV-apparatet og stativet. 7 (NO)

3 Feste TV-apparatet. Feste glasshyllen 1 Sett sikkerhetsfestene (som ble løsnet i trinn 1 i prosedyre 1) inn i det andre skruehullet fra toppen på bakpanelets venstre og høyre søyle, og stram dem for å feste TV-apparatet 1 Feste glasshyllen. til midten av bakdelen. 1 Sett glasshyllen inn i sporene i søylene på det 2 Sett de fire festeskruene (som ble løsnet i frittstående stativet. trinn 1 i prosedyre 1) inn i de dype hullene 2 Fest glasshyllen fra undersiden med de på de nedre delene av bakpanelets søyler, og medfølgende festeskruene (for glasshylle) stram dem for å feste TV-apparatet til som vist nedenfor. bakdelens nederdel. Merknader • Sørg for å feste sikkerhetsfestene først, siden det vil Fronten på være lettere å justere TV-apparatets festeskruer. TV • Hvis du bruker en elektrisk skrutrekker, må du sette dreiemomentet til omtrent 1,5 N·m. Baksiden på TV 1 Skyv glasshyllen innover til den berører Sikkerhetsfeste stopperen. 1 Forsiktig-etikett 2 Sett inn festeskruen slik at siden med krysspor vender ned, som Festeskrue vist i illustrasjonen til venstre. 2 Merknader • Sett inn glasshyllen etter at du har plassert TV- apparatet på det frittstående stativet. Hvis du ikke gjør det, kan du treffe glasset med TV-apparatet under installasjonen og kanskje forårsake produkt- eller personskade. • Fest glasshyllen til det frittstående stativet som holder glasshyllen, med "Forsiktig"-etiketten foran til høyre, som vist i illustrasjonen. 8 (NO)

2 Sette videospiller, DVD-spiller Bunting av kabler osv. på glasshyllen. 1 Koble nettledningen og tilkoblingskablene til TV- apparatet. Tilkoblingskabler 2 Samle nettledning og tilkoblingskabler. 1 Fest kabelbåndet til det frittstående stativet med den medfølgende skruen (TP4 × 16) og før kablene gjennom kabelbåndet. Kabelbånd Kabelbåndskrue 9 (NO)

2 Før på samme måte kablene gjennom åpningene øverst på høyre og venstre søyle. Sjekke bruken av basshøyttaleren Dette frittstående stativet er utstyrt med en basshøyttaler. Slå på TV-apparatet etter at du har plassert den på det frittstående stativet, og sjekk om basshøyttaleren fungerer som den skal. Hvis TV-apparatet ikke er riktig installert, vil du ikke høre noen lyd fra basshøyttaleren. La kablene for eksterne enheter på glasshyllen, føres inn i sporet som vist nedenfor. Merk Avstanden mellom TV-apparatet og veggen kan virke inn på basslyden fra høyttaleren. Hvis du trenger å justere lydkvaliteten (bassfrekvensen) etter installasjonen, kan du endre avstanden fra stativet til veggen eller justere bassnivåinnstillingen fra TV-apparatets menyalternativ. Se instruksjonshåndboken for TV- apparatet hvis du trenger mer informasjon om justering av lydkvalitet. Kabler Glasshylle Spor 3 Sett alle kabeldeksler tilbake på plass. Juster utsiden av kabeldekselet 2 1 i forhold til søylesporet, og gi deretter kabeldekselet et lite trykk mot glasshyllen for å sette det på plass. 10 (NO)

Forholdsregler for å Spesifikasjoner hindre velt A B ADVARSEL Sørg for å gjøre det som trengs for å hindre at C D stativet velter. Hvis du ikke gjør det, kan TV-apparatet velte og forårsake skade. Fest TV-apparatet til en vegg, søyle eller lignende for å hindre at den velter. E I Klargjør på forhånd et sterkt tau eller en kjetting og en veggfestekonsoll. 1 Fest veggfestekonsollen til en solid vegg eller J søyle. Belastningskapasitet 25 kg 2 Før tauet eller kjettingen gjennom begge G hullene i sikkerhetsfestene, og fest deretter den andre enden av tauet eller kjettingen til F veggfestekonsollen. H K L SU-PF3M SU-PF3L Dimensjoner: A 975 1115 1 mm B 712 852 2 C 470 470 Veggfestekonsoll D 500 520 (følger ikke med) E 524 524 F 327 327 G 691 691 H 480 480 I 115 115 J 1104 1189 K 234 244 L 174 184 Vekt: kg 32 36 HØYTTALER Høyttalerenhet 10 cm (2) Sterkt tau eller kjetting (følger Impedans 4Ω ikke med) Maks strøm 50 W Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. 11 (NO)

Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit. AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes de sécurité ou l’usage À l’attention des clients incorrect de ce produit peut provoquer des blessures Ce produit doit être installé uniquement par des graves ou un incendie. représentants agréés du service technique Sony, car il exige la présence d’au moins deux personnes, des Ce mode d’emploi contient la procédure d’utilisation mesures de sécurité, des connaissances techniques du produit et les précautions essentielles pour éviter et une attention particulières. Vos droits légaux tout accident. Lisez attentivement ce manuel et utilisez (éventuels) ne sont pas affectés. correctement le produit. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Mise au rebut du produit Traitement des appareils À l’attention des détaillants Sony électriques et électroniques en fin Un téléviseur à écran plasma doit être installé par deux de vie (Applicable dans les pays personnes, en prenant les précautions d’usage et en de l'Union Européenne et aux utilisant les techniques appropriées. Lors de autres pays européens disposant l’installation d’un téléviseur à écran plasma, reportez- de systèmes de collecte sélective) vous au présent mode d’emploi. Sony décline toute Ce symbole, apposé sur le produit responsabilité en cas d’accident ou de dommages ou sur son emballage, indique que provoqués par une installation ou une utilisation ce produit ne doit pas être traité incorrecte. Le présent mode d’emploi doit être remis au avec les déchets ménagers. Il doit client après installation. être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les À propos de la sécurité conséquences négatives potentielles pour Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des maximum de sécurité. Toutefois, si les produits sont matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. utilisés de façon incorrecte, ils peuvent provoquer des Pour toute information supplémentaire au sujet du blessures graves en cas d’incendie, d'électrocution ou si recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre l’appareil tombe ou bascule. Veillez à observer les municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous consignes de sécurité préconisées pour éviter de tels avez acheté le produit. accidents. ATTENTION Produits spécifiés (En date d'avril 2005) SU-PF3M SU-PF3L Téléviseur couleur KDL-W40A12U KDE-W50A12U à écran plat KLV-W40A10E KE-W50A10E Ce support flottant est conçu pour être utilisé avec les produits spécifiés ci-dessus. Pour les autres téléviseurs, reportez-vous au mode d’emploi pour savoir si vous pouvez utiliser le support flottant. 2 (FR)

N’utilisez pas de support fissuré. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le support Le non-respect des consignes suivantes peut flottant s’il est fissuré. être fatal ou entraîner des blessures graves en Le verre risque de se briser et le cas d’incendie, d'électrocution ou si l’appareil téléviseur peut tomber ou le tombe ou bascule. support risque de basculer. Ceci pourrait provoquer des blessures. Support Ce produit ne doit être installé que fissuré par des représentants agréés du service technique Sony. Ne vous appuyez pas sur le Toute installation par un tiers non agréé risque de téléviseur et ne vous y suspendez provoquer des blessures graves, car le téléviseur et son support sont très lourds. pas lorsqu’il est installé sur le support flottant. Le support flottant risque de Ne vous appuyez pas sur le support basculer ou le téléviseur risque et ne vous y suspendez pas. de tomber, ce qui peut causer Le support pourrait basculer et des blessures graves, voire la causer des blessures. mort. Ne bouchez pas les orifices de ventilation du téléviseur. Si vous couvrez les orifices de ventilation (avec un drap ou Veillez à prendre toutes les mesures autre), le téléviseur risque de nécessaires afin d’éviter que le surchauffer et de provoquer un support ne bascule. incendie. FR Français Dans le cas contraire, le téléviseur risque de basculer et provoquer des blessures. Ancrez le téléviseur sur un mur, un pilier etc., afin d'éviter qu'il ne bascule. Veillez à installer le support sur une Veillez à ne pas coincer le cordon surface plane et solide. d’alimentation ou le câble de N’installez pas le support flottant s’il penche d’un côté. raccordement. Sinon, le support flottant risque de basculer ou le • Veillez à ne pas coincer le cordon d’alimentation ou téléviseur risque de tomber. Ceci pourrait provoquer le câble de raccordement lorsque vous installez le des blessures. téléviseur sur le support. L’endommagement du Si vous installez le support sur une surface moelleuse cordon d’alimentation ou du câble de raccordement comme un tapis ou une moquette, posez au préalable peut entraîner un incendie ou l’électrocution. une plaque sur l’emplacement concerné. • Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement lorsque vous transportez le support flottant. Le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement peuvent être endommagés, entraînant un incendie ou l’électrocution. 3 (FR)

Ne soumettez pas le verre à un choc ATTENTION trop violent. Le non-respect des précautions suivantes peut Même si ce support est en verre trempé, il est entraîner des dommages corporels ou matériels. nécessaire de le manier avec précaution. Si le verre se rompt, les bris de verre peuvent provoquer des blessures. Il est par conséquent important de respecter N’installez pas d’autre équipement les consignes de sécurité ci-dessous. que le produit spécifié. • Ne heurtez pas le verre et ne Ce support est conçu pour être utilisé uniquement avec laissez aucun objet pointu le produit spécifié. Si vous installez un autre tomber dessus. Évitez les équipement que celui spécifié, il risque de tomber ou chocs violents. de se briser et de provoquer des blessures. • Ne rayez pas le verre et évitez de le heurtez avec des objets pointus. Veillez à bien fixer le téléviseur. • Ne frappez pas les bords du Fixez le téléviseur au support flottant à l’aide des vis verre avec un objet lourd, tel fournies. Si le téléviseur n’est pas installé correctement, qu’un aspirateur. il risque de tomber ou le support risque de basculer, entraînant des blessures. Ne vous appuyez pas sur le verre et Remarques à propos de l’installation ne le soumettez pas à des chocs. Installez le support sur une surface plane et solide. Le Ne vous appuyez pas sur le support avec les mains lors support ne doit jamais être installé selon un angle ou de l’installation du téléviseur. Ne cognez pas le incliné. Pour éviter cela, respectez les consignes de support avec des objets durs, tels qu’un tournevis, etc. sécurité suivantes. Le verre risque de se briser et de provoquer des blessures. – Si vous installez le support sur une surface moelleuse comme un tapis ou une moquette, posez au préalable une plaque sur l’emplacement Lors du transport du support flottant concerné. Vous risquez de vous blesser si vous essayez de – N’installez pas le support dans un endroit exposé à déplacer seul le support flottant ou si vous ne tenez la lumière directe ou à proximité d’une source de pas compte des procédures appropriées énoncées ci- chaleur. après. Afin d’éviter cela, suivez les conseils ci-dessous. – N’installez pas le support dans un endroit exposé à • Assurez-vous qu’au moins deux personnes la chaleur ou à l’humidité, ni à l’extérieur. transportent le support flottant uniquement après avoir retiré le téléviseur. • Veillez à ne pas coincer vos mains ou vos pieds sous Remarques à propos de l’utilisation le socle. • Lorsque vous transportez le support, ne le tenez pas Nettoyage par l’étagère en verre ni par le haut-parleur de Pour maintenir le support propre, nettoyez-le de temps graves. en temps avec un chiffon doux et sec. Les taches tenaces peuvent être nettoyées avec un chiffon légèrement imprégné de détergent dilué. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits chimiques, tels qu’un diluant ou de l’essence car ils endommagent la surface du support. Influence magnétique Ce téléviseur contient des aimants puissants pouvant occasionner une influence magnétique au niveau du haut-parleur. Éloignez du téléviseur tous les appareils, susceptibles d’avoir une influence magnétique. 4 (FR)

Pour les revendeurs Vérification des pièces Sony Lisez attentivement les consignes de Nom Quantité sécurité énoncées ci-dessus et soyez Support flottant particulièrement attentifs lors de Panneau arrière l’installation, de la maintenance, du Pilier contrôle et de la réparation de ce produit. 1 Veillez à ce que le travail d’installation soit effectué par au L’illustration ci-dessus représente le moins deux personnes. modèle SU-PF3M.* L’installation du téléviseur sur le support flottant doit être effectuée par au moins deux personnes. Si une Vis d’arrêt du panneau arrière seule personne se charge de l’installation, un accident M6 × L25 6 ou des blessures risquent d’être occasionnés. Veillez à éloigner les enfants lors de l’installation. Étagère en verre Prenez garde de ne pas vous blesser 1 les mains ou les doigts pendant l’installation. Prenez garde de ne pas vous blesser les mains ou les doigts lors de l’installation du téléviseur sur le support Vis d’arrêt (pour l’étagère en verre) flottant. 4 Veillez à installer le téléviseur Lien correctement en suivant les 2 instructions. Serrez les vis correctement. Si le téléviseur n’est pas installé correctement, il risque de tomber et de provoquer des blessures. Vis du lien TP4 × 16 2 Vous devez disposer d’un tournevis cruciforme correspondant aux vis indiquées avant de procéder à l’assemblage. * Le modèle SU-PF3M a été choisi pour illustrer la procédure d’installation. 5 (FR)

Montage du support 1 Retirez les enveloppes de câble. 1 Tirez les enveloppes de câble pour la face flottant arrière du téléviseur, depuis le support flottant. 2 Retirez les enveloppes de câble des piliers du AVERTISSEMENT support flottant. Si vous coincez le cordon d’alimentation sous ou entre des pièces de l’équipement, ceci peut provoquer un court-circuit ou une électrocution. Si vous trébuchez sur le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement, le support risque de basculer et de provoquer des blessures. 1 Enveloppe de câble pour la face arrière du Choisissez l’emplacement d’installation et posez téléviseur le support sur le sol avant d’installer le téléviseur. Comme le téléviseur est lourd, il est recommandé de choisir l’emplacement d’installation et d’y poser 2 le support flottant avant d’installer le téléviseur. Enveloppe de câble pour les piliers Remarque Ne poussez pas et ne tirez pas le support flottant lorsqu’il est sur le sol. Les patins en caoutchouc situés à la base du support risqueraient de se détacher. Glissez les doigts dans l’orifice situé sous le support flottant et détachez l’enveloppe de câble. 2 Placez le panneau arrière sur les piliers et fixez chaque côté à l’aide des vis d’arrêt fournies et prévues à cet effet. 6 (FR)

Installation d’un 2 Placez le téléviseur sur le support flottant. téléviseur Insérez le téléviseur lentement de sorte que les chevilles du support indépendant s’emboîtent 1 Démontez le support de table dans les guides du téléviseur. du téléviseur. 1 Retirez les vis qui maintiennent le téléviseur Avant du téléviseur sur le support de table. Tenons de fixation Vis d’arrêt Raccordement du haut-parleur de graves 2 Démontez le support de table du téléviseur. Socle du téléviseur Raccordement du haut-parleur de graves Guides Remarques • Ne tenez pas le téléviseur par la partie transparente située sous son socle, sinon vous risquez de vous coincer les mains lors de l’installation du téléviseur sur le support. • Tenez le téléviseur par sa face avant, comme illustré ci-dessus. Si vous tenez le téléviseur par sa face arrière, vous risquez de vous coincer les mains ou les doigts entre le téléviseur et le support. 7 (FR)

3 Fixez le téléviseur. Montage de l’étagère 1 Insérez les tenons de fixation (que vous avez retirées à l’étape 1 de la procédure 1) dans en verre les deuxièmes trous en partant du haut des piliers gauche et droit du panneau arrière et serrez-les pour fixer la partie centrale de 1 Montez l’étagère en verre. l’arrière du téléviseur. 1 Insérez l’étagère en verre dans les rainures 2 Insérez les quatre vis de fixation (que vous des deux piliers du support flottant. avez retirées à l’étape 1 de la procédure 1) 2 Fixez l’étagère par dessous à l’aide des vis dans les trous allongés de la partie inférieure d’arrêt fournies (pour l’étagère en verre), des deux piliers du panneau arrière et serrez- comme illustré ci-dessous. les pour fixer la partie inférieure de l’arrière du téléviseur. Remarques • Veillez à fixer les tenons en premier pour aligner Avant du téléviseur plus facilement les vis de fixation du téléviseur sur les trous correspondants. • Lors de l’utilisation d’un tournevis électrique, réglez le couple à environ 1,5 N·m. Face arrière du téléviseur 1 Insérez l’étagère Tenons de en verre fixation complètement, jusqu’à ce qu’elle touche la butée. 1 Étiquette « Attention » Insérez la vis de fixation de manière à ce que le côté de 2 l’encoche en croix soit dirigé vers le bas, comme illustré ci-contre. Vis d’arrêt 2 Remarques • Insérez l’étagère en verre après avoir installé le téléviseur sur le support flottant. Sinon, vous risquez de heurter le verre avec le téléviseur pendant l’installation et de provoquer des blessures ou des dommages matériels. • Installez l’étagère en verre sur le support flottant en tenant l’étagère en verre avec l’étiquette « Attention » vers l'avant, sur la droite, comme illustré. 8 (FR)

2 Installez le magnétoscope, le Regroupez les câbles lecteur DVD, etc. sur l’étagère en verre. 1 Raccordez le cordon d’alimentation et les câbles de raccordement au téléviseur. Câbles de raccordement 2 Regroupez le cordon d’alimentation et les câbles de raccordement. 1 Montez le lien sur le support flottant à l’aide de la vis fournie (TP4 × 16) et faites passer les câbles dans le lien. Lien Vis du lien 9 (FR)

2 Faites passer le même nombre de câbles dans les orifices situés sur les piliers droit et gauche. Vérifiez le fonctionnement du haut-parleur de graves Ce support indépendant est équipé d’un haut- parleur de graves. Mettez le téléviseur sous tension après l’avoir installé sur le support indépendant et vérifiez que le haut-parleur de graves fonctionne correctement. Si le téléviseur n’est pas installé correctement, aucun son n’est émis par le haut-parleur de graves. Placez les câbles de l’équipement externe installé sur l’étagère en verre dans le rail, comme illustré ci-dessous. Remarque La distance entre le téléviseur et le mur peut avoir une influence sur les sons graves émis par le haut- parleur. Si vous devez ajuster la qualité du son (basses fréquences) après l’installation, modifiez la distance entre le support et le mur ou ajustez le réglage du niveau de graves dans l’option du menu du téléviseur. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour plus de détails sur le Câbles réglage de la qualité du son. Étagère en verre Rail 3 Remettez toutes les enveloppes de câble en place. Alignez l’extérieur de 2 1 l’enveloppe de câble sur la rainure du pilier, puis appuyez légèrement l’enveloppe de câble en direction de l’étagère en verre pour l’emboîter. 10 (FR)

Mesures de sécurité Spécifications pour éviter le A basculement B AVERTISSEMENT C D Veillez à prendre toutes les mesures nécessaires afin d’éviter que le support ne bascule. Dans le cas contraire, le téléviseur risque de E I basculer et de provoquer des blessures. Ancrez le téléviseur sur un mur, un pilier, etc. pour éviter qu’il ne bascule. Préparez préalablement une chaîne ou une corde Capacité de charge J solide ainsi qu’un support d’ancrage mural 25 kg (55 lb 2 oz) disponibles dans le commerce. G 1 Fixez le support d’ancrage sur un mur ou un F pilier solide. 2 Passez la corde ou la chaîne dans les deux H K L orifices des fixations d’ancrage, puis serrez l’autre extrémité de la corde ou de la chaîne au niveau du support d’ancrage mural. SU-PF3M SU-PF3L Dimensions : A 975 (38 1/2) 1115 (45) mm (pouces) B 712 (28 1/8) 852 (33 5/8) C 470 (18 1/2) 470 (18 1/2) 1 D 500 (19 1/8) 520 (20 1/2) 2 E 524 (20 5/8) 524 (20 5/8) F 327 (12 7/8) 327 (12 7/8) Support d’ancrage mural G 691 (27 1/4) 691 (27 1/4) (non fourni) H 480 (19) 480 (19) I 115 (4 1/2) 115 (4 1/2) J 1104 (43 5/8) 1189 (46 7/8) K 234 (9 1/4) 244 (9 5/8) L 174 (6 7/8) 184 (7 1/4) Poids : kg (onces) 32 (1129) 36 (1270) HAUT-PARLEUR Élément haut-parleur 10 cm (2) Chaîne ou Impédance 4Ω corde solide Puissance max. 50 W (non fourni) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 11 (FR)

Complimenti per l’acquisto del presente prodotto. ATTENZIONE In caso di mancata osservanza delle precauzioni di Per i clienti sicurezza o di uso errato del prodotto, è possibile che si L’installazione del presente prodotto deve essere verifichino ferite gravi o incendi. eseguita esclusivamente dal personale di assistenza Sony qualificato autorizzato, poiché richiede la Nel presente manuale delle istruzioni, vengono presenza di almeno due persone, particolare descritte le modalità d’uso del prodotto e importanti attenzione, il rispetto delle norme di sicurezza e precauzioni necessarie per evitare incidenti. competenza. I diritti legali, se previsti, non Assicurarsi di leggere attentamente il presente vengono violati. manuale e di utilizzare il prodotto in modo corretto. Conservare il presente manuale per eventuali riferimenti futuri. Smaltimento del presente prodotto Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita Per gli installatori Sony (applicabile in tutti i paesi L’installazione del televisore al plasma richiede la dell’Unione Europea e in altri presenza di due persone, particolare attenzione e paesi europei con sistema di competenza. Durante l’installazione del televisore al raccolta differenziata) plasma, consultare attentamente il presente manuale. Questo simbolo sul prodotto o sulla Sony non può essere ritenuta responsabile per confezione indica che il prodotto eventuali incidenti o danni causati da un uso o non deve essere considerato come un’installazione errati. Dopo l’installazione, un normale rifiuto domestico, ma consegnare il presente manuale al cliente. deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire Informazioni sulla potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la sicurezza salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di o scosse elettriche oppure al capovolgimento o alla smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete caduta del prodotto stesso. Per evitare incidenti, acquistato. assicurarsi di osservare le precauzioni per la sicurezza. AVVERTIMENTO Prodotti specificati (aprile 2005) SU-PF3M SU-PF3L televisore a colori KDL-W40A12U KDE-W50A12U a schermo piatto KLV-W40A10E KE-W50A10E Il presente supporto trasparente è stato progettato per essere utilizzato con i prodotti specificati sopra. Per altri tipi di televisori, consultare i rispettivi manuali d’uso per verificare se è possibile utilizzare il presente supporto trasparente. 2 (IT)

Non utilizzare il supporto se ATTENZIONE danneggiato. Se le precauzioni riportate di seguito non Non utilizzare il supporto vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite trasparente se presenta gravi o mortali a causa di incendi o scosse incrinature. elettriche oppure in seguito al capovolgimento Diversamente, è possibile che il o alla caduta del prodotto. vetro si rompa e che il televisore cada oppure che il supporto si Supporto capovolga causando ferite. incrinato L’installazione del presente prodotto deve essere eseguita esclusivamente da personale di assistenza Sony Non appoggiarsi né aggrapparsi al qualificato. televisore quando è installato sul Se l’installazione non viene eseguita da personale Sony supporto trasparente. qualificato, è possibile procurarsi ferite gravi in quanto Il supporto trasparente il televisore e il supporto sono estremamente pesanti. potrebbe capovolgersi oppure il televisore potrebbe cadere causando ferite gravi o mortali. Non appoggiarsi né aggrapparsi al supporto. Il supporto potrebbe capovolgersi e causare ferite. Non coprire la presa di ventilazione del televisore. Se la presa di ventilazione viene coperta, ad esempio con un panno e simili, il televisore potrebbe surriscaldarsi Assicurarsi di prendere le dovute provocando incendi. precauzioni in modo che il supporto non si capovolga. IT Italiano Diversamente, è possibile che il televisore si capovolga causando ferite. Fissare saldamente il televisore a una Evitare che il cavo di alimentazione o parete, colonna e simili onde evitare che si capovolga. il cavo di collegamento rimangano incastrati. Assicurarsi di installare il supporto su • Durante l’installazione del televisore sul supporto, un pavimento solido e piano. evitare che il cavo di alimentazione o il cavo di Non installare il supporto in modo che penda da un collegamento rimangano incastrati. Se tali cavi lato, onde evitare che il supporto stesso si capovolga o vengono danneggiati, è possibile che si verifichino che il televisore cada causando ferite. incendi o scosse elettriche. Se il supporto viene installato su una superficie • Durante il trasporto del morbida quale un tappeto, prima appoggiarvi sopra un supporto trasparente, non pannello. camminare sul cavo di alimentazione o sul cavo di collegamento. Diversamente, tali cavi potrebbero danneggiarsi e causare incendi o scosse elettriche. 3 (IT)

Non sottoporre il vetro ad urti AVVERTIMENTO eccessivi. Se le precauzioni riportate di seguito non Sebbene il presente supporto sia costruito in vetro vengono rispettate, è possibile causare ferite o temperato, occorre maneggiarlo con cura. Se il vetro si danni a oggetti. rompe, i frammenti potrebbero causare ferite. Osservare pertanto le precauzioni riportate di seguito. • Non colpire il vetro né Non installare apparecchi diversi da lasciarvi cadere sopra oggetti quelli specificati. appuntiti. Evitare urti Il presente supporto è stato progettato per essere eccessivi. utilizzato esclusivamente con i prodotti specificati. Se • Non graffiare né colpire il vengono installati apparecchi diversi da quelli vetro con oggetti appuntiti. specificati, è possibile che cadano o si rompano, • Non urtare gli spigoli del causando ferite. vetro con oggetti pesanti, quale un aspirapolvere. Assicurarsi di fissare saldamente il televisore. Fissare il televisore al supporto trasparente utilizzando le viti in dotazione. Se il televisore non viene installato in modo saldo, è possibile che cada oppure che il Note sull’installazione supporto si capovolga causando ferite. Installare il supporto su un pavimento solido e piano. Non installare il supporto in posizione angolata o in Non applicare pressione eccessiva sul pendenza. Onde evitare quanto riportato sopra, osservare le seguenti precauzioni. vetro, né sottoporlo ad urti di alcun – Se il supporto viene installato su una superficie genere. morbida quale un tappeto, prima appoggiarvi sopra Durante l’installazione del televisore, non applicare un pannello. pressione eccessiva sul supporto con le mani. Non – Non installare il supporto in luoghi soggetti a luce colpire il supporto con oggetti quali un cacciavite e solare diretta o in prossimità di impianti di simili, onde evitare che il vetro si rompa causando riscaldamento. ferite. – Non installare il supporto in luoghi soggetti a temperature elevate o umidi né in esterni. Durante il trasporto del supporto trasparente Note sull’uso Se il supporto trasparente viene spostato da una sola persona o senza osservare le procedure corrette, è Pulizia possibile procurarsi ferite. Per evitare tale problema, Per mantenere pulito il supporto, pulirlo assicurarsi di seguire le precauzioni riportate di periodicamente con un panno morbido asciutto. seguito. Rimuovere le macchie persistenti con un panno • Assicurarsi che il supporto trasparente venga leggermente inumidito con un detergente diluito. trasportato da almeno due persone solo dopo avere Quindi, asciugare l’area con un panno morbido rimosso il televisore. asciutto. Non utilizzare sostanze chimiche, quali • Prestare attenzione a non schiacciarsi le mani o i solventi o benzene, onde evitare di danneggiare la piedi sotto la lastra inferiore. finitura del supporto. • Durante il trasporto del supporto, non afferrare il ripiano di vetro né l’altoparlante woofer. Effetto dei magneti L’altoparlante del televisore contiene un potente magnete che genera una forza magnetica. Tenere lontani dall’altoparlante del televisore tutti gli oggetti che sono sensibili alle forze magnetiche. 4 (IT)

Per gli installatori Sony Verifica dei componenti Assicurarsi di leggere attentamente le precauzioni per la sicurezza di cui Nome Quantità sopra e di prestare particolare Supporto trasparente attenzione durante l’installazione, la Pannello posteriore manutenzione, i controlli e le Telaio riparazioni del presente prodotto. 1 Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da almeno due persone. Assicurarsi che l’installazione del televisore sul supporto trasparente venga eseguita da almeno due persone. Se l’installazione viene eseguita da una sola L’illustrazione è valida per il modello SU-PF3M.* persona, è possibile causare incidenti o ferite. Assicurarsi che durante l’installazione non vi siano Vite di fissaggio del pannello posteriore bambini presenti. M6 × L25 6 Prestare attenzione a non ferirsi le Ripiano in mani o le dita durante l’installazione. vetro 1 Prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita durante l’installazione del televisore sul supporto trasparente. Vite di fissaggio (per il ripiano in vetro) 4 Assicurarsi che il televisore venga installato saldamente seguendo le Fascetta fermacavi istruzioni. Serrare saldamente le viti. Se il televisore non viene 2 fissato correttamente, è possibile che cada causando ferite. Vite della fascetta fermacavi TP4 × 16 2 Prima di procedere al montaggio, assicurarsi di disporre di un cacciavite Phillips compatibile con le viti di cui sopra. * Nella procedura di installazione, come esempio viene utilizzato il modello SU-PF3M. 5 (IT)

Montaggio del 1 Rimuovere i copricavi. 1 Estrarre i copricavi per la parte posteriore del supporto trasparente televisore dal supporto trasparente. 2 Rimuovere i copricavi per il telaio del supporto trasparente. ATTENZIONE Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino cortocircuiti o scosse elettriche. Prestare attenzione a non inciampare nel cavo di alimentazione o nel cavo di collegamento, onde 1 evitare che il supporto si capovolga o causi ferite. Copricavo per la parte posteriore del televisore Stabilire la posizione di installazione e collocarvi il supporto prima di installare il televisore. Poiché il televisore è pesante, si consiglia di stabilire la posizione di installazione e di collocarvi 2 Copricavo per il il supporto trasparente prima di installare il telaio televisore. Nota Non spingere né tirare il supporto trasparente mentre è Passare il dito nel collocato a terra. Diversamente, è possibile che i piedini foro nella parte in gomma alla base del supporto trasparente vengano inferiore del rimossi. supporto trasparente e rimuovere il copricavo. 2 Posizionare il pannello posteriore sul telaio e fissarlo su entrambi i lati con le apposite viti di fissaggio in dotazione. 6 (IT)

Installazione del 2 Posizionare il televisore sul supporto trasparente. televisore Collocare attentamente il televisore in modo che tale che i perni sul supporto trasparente vengano inseriti nelle guide del televisore. 1 Rimuovere il televisore dal supporto da tavolo. Parte anteriore del televisore 1 Rimuovere le viti che fissano il televisore al supporto da tavolo. Attacco di ancoraggio Vite di fissaggio Connettore dell’altoparlante woofer Parte inferiore del televisore 2 Rimuovere il televisore dal supporto da Connettore dell’altoparlante woofer tavolo. Guide Note • Non afferrare la parte trasparente situata sul lato inferiore del televisore, onde evitare che le mani restino incastrate al momento di installare il televisore sul supporto. • Tenere il televisore dal lato anteriore come illustrato sopra. Se il televisore viene tenuto dal lato posteriore, è possibile che le mani o le dita restino incastrate tra il televisore e il supporto. 7 (IT)

3 Fissare il televisore. Montaggio del ripiano 1 Inserire gli attacchi di ancoraggio (rimosse nel passaggio 1 della procedura 1) nei in vetro secondi fori per viti a partire dall’alto, sul lato sia sinistro che destro del telaio sul pannello posteriore, quindi serrarli per fissare il 1 Montare il ripiano in vetro. televisore in corrispondenza del centro del 1 Inserire il ripiano in vetro nelle scanalature su lato posteriore. entrambi i lati del telaio del supporto 2 Inserire le quattro viti di fissaggio (rimosse trasparente. nel passaggio 1 della procedura 1) nei fori 2 Fissare il ripiano in vetro da sotto con le viti oblunghi sulla parte inferiore di entrambi i di fissaggio in dotazione (per il ripiano in lati del telaio sul pannello posteriore e vetro) come illustrato sotto. serrarle per fissare il televisore in corrispondenza della parte inferiore del lato posteriore. Note Parte anteriore • Assicurarsi di serrare prima gli attacchi di del ancoraggio, onde facilitare l’allineamento delle viti televisore di fissaggio del televisore ai relativi fori. • Se si impiega un cacciavite elettrico, impostare la coppia su 1,5 N·m circa. Parte posteriore del televisore 1 Inserire il ripiano in vetro fino in fondo, finché non tocca il fermo. Attacco di ancoraggio 1 Etichetta delle avvertenze Inserire la vite di fissaggio in modo che la testa a croce sia rivolta verso il basso, come 2 illustrato a sinistra. Vite di fissaggio 2 Note • Inserire il ripiano in vetro dopo avere installato il televisore sul supporto trasparente. Diversamente, è possibile colpire il vetro con il televisore durante l’installazione causando danni al prodotto o ferite alle persone. • Montare il ripiano in vetro sul supporto trasparente tenendo l’etichetta delle “avvertenze” sul ripiano in vetro posizionata nella parte anteriore destra, come illustrato. 8 (IT)

2 Installare il videoregistratore, Raggruppamento dei lettore DVD e simili sul ripiano in vetro. cavi 1 Collegare il cavo di alimentazione e i cavi di collegamento al televisore. Cavi di collegamento 2 Legare insieme il cavo di alimentazione e i cavi di collegamento. 1 Montare la fascetta fermacavi sul supporto trasparente con la vite in dotazione (TP4 × 16) e passare i cavi attraverso la fascetta fermacavi. Fascetta Vite della fascetta fermacavi fermacavi 9 (IT)

2 Fare scorrere i cavi in proporzione identica attraverso le aperture nella parte superiore su entrambi i lati del telaio. Verifica del funzionamento dell’altoparlante woofer Il presente supporto trasparente è dotato di un altoparlante woofer. Accendere il televisore dopo l’installazione sul supporto trasparente e verificare se l’altoparlante woofer funziona correttamente. Se il televisore non è installato correttamente, l’altoparlante woofer non Inserire i cavi per gli apparecchi esterni installati sul ripiano in emetterà alcun suono. vetro nella guida come illustrato sotto. Nota La distanza tra il televisore e la parete può influire sui bassi emessi dall’altoparlante. Se è necessario regolare la qualità audio (frequenze dei bassi) dopo l’installazione, variare la distanza tra il supporto e la parete oppure regolare l’impostazione di livello del woofer attraverso le opzioni di menu del Cavi televisore. Vedere il manuale delle istruzioni del Ripiano in Guida televisore per ulteriori informazioni sulla vetro regolazione della qualità audio. 3 Riposizionare tutti i copricavi. Allineare la parte esterna del 2 1 copricavo alla scanalatura del telaio, quindi premere leggermente il copricavo verso il ripiano in vetro per fissarlo in posizione. 10 (IT)

Misure di sicurezza per Caratteristiche tecniche evitare che il supporto A si capovolga B ATTENZIONE C D Assicurarsi di prendere le dovute precauzioni in modo che il supporto non si capovolga. Diversamente, è possibile che il televisore si E I capovolga causando ferite. Fissare saldamente il televisore a una parete, colonna e simili onde evitare che si capovolga. Preparare un cavo resistente o una catena e una Capacità di J staffa di ancoraggio a parete disponibili in carico 25 kg commercio. G 1 Fissare la staffa di ancoraggio a parete o ad F una colonna sufficientemente solida. 2 Fare passare il cavo o la catena in entrambi i H K L fori degli attacchi di ancoraggio, quindi fissare l’altra estremità del cavo o della catena alla staffa di ancoraggio a parete. SU-PF3M SU-PF3L Dimensioni: A 975 1115 mm B 712 852 C 470 470 1 D 500 520 2 E 524 524 Staffa di ancoraggio a F 327 327 parete (non in G 691 691 dotazione) H 480 480 I 115 115 J 1104 1189 K 234 244 L 174 184 Peso: kg 32 36 ALTOPARLANTE Altoparlante 10 cm (2) Impedenza 4Ω Potenza max 50 W Cavo resistente o catena (non in dotazione) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 11 (IT)

Printed in Japan