4-092-246-22 (1) For Customers and Sony Dealers in Europe Wall-Mount Bracket Instructions GB Gebrauchsanweisung DE Istruzioni IT Mode d’emploi FR Instructies NL √‰ËÁ›Â˜ GR Yönergeler TR Instrucciones ES Instruções PT Vejledning DK Instruksjoner NO Bruksanvisning SE Käyttöohje FI SU-PW1 © 2002 Sony Corporation
Thank you for purchasing this product. To Customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation. WARNING If the safety precautions are not observed and the product is used incorrectly, it may result in a fire or serious injury. This instruction manual shows the important precautions necessary to prevent accidents and to promote the correct handling of the product. Be sure to read this instruction manual thoroughly and use the product correctly. Be sure to keep this instruction manual available for future reference. For Sony Dealers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to read this instruction manual thoroughly to do the installation work safely. We are not liable for any damage or injury caused by mishandling or improper installation. After installation, please hand this installation manual to the customers. This Wall-Mount Bracket is designed by Sony for use with the specified product. Do not use this bracket with equipment other than the following product. Specified product: Flat panel Colour Television (KE-42M R1/ KE-50M R1) On Safety Products by Sony are designed with safety in mind. If the product is used incorrectly, however, it may result in serious injury through a fire, an electric shock or by causing the product to topple over. Be sure to observe the proper safety precautions to prevent accidents. 2 (GB)
For Customers WARNING If the follow ing precautions are not observed, there is a possibility of either death or serious injury through a fire, an electric shock or an explosion. Be sure t o subcont ract t he inst allat ion t o qualif ied cont ract ors and keep small children aw ay during t he inst allat ion. If persons other than qualified contractors install the Wall-Mount Bracket, the following accidents may happen. • The Display Unit may fall and cause a serious injury such as a bruise or a fracture during an earthquake. • If the wall on which the Wall-Mount Bracket is installed is unstable, uneven, or not perpendicular to the floor, the unit may fall and cause injury or property damage. The wall should be capable of supporting a weight of at least four (4) times the Display Unit weight (KE-42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg). • If the installation of the Wall-Mount Bracket on the wall is not sufficiently sturdy, the unit may fall and cause injury or property damage. Be sure t o subcont ract t he inst allat ion t o qualif ied cont ract ors w hen moving GB English or dismount ing t he Wall-M ount Bracket . If persons other than qualified contractors transport or dismount the Wall-Mount Bracket, the Display Unit may fall and cause injury or property damage. Be sure that two or more persons carry or dismount the Wall-Mount Bracket. Do not spill liquid of any kind on t he Display Unit . If you allow the Display Unit to get wet, this may result in a fire or an electric shock. Do not remove bolt s, et c., af t er mount ing t he Display Unit . If you do so, the Display Unit may fall. Do not disassemble or make alt erat ions t o t he part s of t he Wall-M ount Bracket . If you do so, the Wall-Mount Bracket may fall and cause injury or property damage. Do not mount any equipment ot her t han t he specif ied product . This Wall-Mount Bracket is designed for use with the specified product. If you mount equipment other than the specified product, it may fall and cause injury or property damage. 3 (GB)
Do not block t he vent ilat ing holes on t he Display Unit . If you block the ventilating holes on the Display Unit by covering the top of the Display Unit with a cloth or the like, the Display Unit may become overheated and this may cause a fire. Do not apply any load ot her t han t he Display Unit on t he Wall-M ount Bracket . If you do so, the Display Unit may fall and cause injury or property damage. Do not lean on or hang f rom t he Display Unit . The Display Unit may fall and the user may be caught under the weight of the unit and suffer serious injury. To prevent a f ire or an elect ric shock, do not expose t he Display Unit t o rain or moist ure. If you allow the Display Unit to get wet, this may result in a fire or an electric shock. Never place t he Display Unit in hot , humid or excessively dust y places. Do not inst all t he Display Unit w here it may be exposed t o mechanical vibrat ions. If you do so, this may cause a fire or an electric shock. Keep f lammable object s or open f lames (e.g. candles) aw ay f rom t he Display Unit . To prevent a fire, keep flammable objects or open flames (e.g. candles) away from the Display Unit. 4 (GB)
CAUTION If the follow ing precautions are not observed, there is a possibility of injury or property damage. Do not inst all t he Wall-M ount Bracket on w all surf aces w here t he corners or t he sides of Display Unit w ould prot rude aw ay f rom t he w all surf ace. Do not install the Wall-Mount Bracket on wall surfaces such as a pillar, where the corners or the sides of Display Unit would protrude away from the wall surface. If a person or object happens to hit the protruded corner or side of the Display Unit, this may cause injury or property damage. Do not handle t he product w it h excessive f orce during cleaning or maint enance. Do not apply excessive force on the topside of the Display Unit. If you do so, this may cause injury or property damage by causing the Display Unit to fall. Do not inst all t he Display Unit over or under an air-condit ioner. If you do so, the Display Unit may be exposed to air currents from the air-conditioner. This may result in a malfunction of the Display Unit. Precautions • If you use the Display Unit installed on the Wall-Mount Bracket for a long time, the wall behind or above the Display Unit may become discolored or the wallpaper may come unstuck, depending on the material of the wall. If the Wall-Mount Bracket is removed after installing them on the wall, the screw holes are left. • If you have routed 300 ohm feeder cables behind the wall, we recommend that you change them to 75 ohm coaxial cables. If it is necessary to continue to use 300 ohm feeder cables, be sure to confirm that sufficient space is available between the Display Unit and the feeder cables behind the wall before starting the installation. Consult your contractor on an appropriate installation location where the Display Unit suffers no radio noise before starting the installation. 5 (GB)
Install the Wall-M ount Bracket For Sony Dealers WARNING To Customers Sufficient expertise is required for installing this product. Be sure to subcontract the installation to Sony dealers or contractors and pay adequate attention to safety during the installation. To Sony Dealers The following instructions are for Sony Dealers only. Be sure to read safety precautions described above and pay adequate attention to safety during the installation, maintenance and checking of this product. Be sure t o inst all t he Wall-M ount Bracket securely t o t he w all f ollow ing t he inst ruct ions in t his inst ruct ion manual. If any of the screws are loose or fall out, the Wall-Mount Bracket may fall and cause injury or property damage. Be sure to use the appropriate screws for the material of the wall and install the unit securely, using eight or more M8 or the equivalent screws. Do not allow t he Pow er Cord or t he Display Cable t o be pinched. If the Power Cord or the Display Cable is pinched between the unit and the wall or is bent or twisted by force, the metallic part of the cord or cable may be exposed and cause a short circuit or a break in the cord or cable. This may cause a fire or an electric shock. Be sure t o use t he supplied screw s and at t achment part s properly f ollow ing t he inst ruct ions given in t his inst ruct ion manual. If you use subst it ut e it ems, t he Display Unit may f all, and cause bodily injury t o someone or damage t o t he Display Unit . Be sure t o assemble t he bracket properly f ollow ing t he inst ruct ed procedure explained in t his inst ruct ion manual. If any of the screws are loose or fall out, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit. Be sure t o t ight en t he bolt s and screw s securely in t he designat ed posit ion. If you fail to do so, the Display Unit may fall, and cause bodily injury to someone or damage to the Display Unit. Be caref ul not t o subject t he Display Unit t o shock during inst allat ion. If the Display Unit is exposed to shock, it may fall or break apart. This may cause injury. 6 (GB)
Be sure t o inst all t he Display Unit on a w all t hat is bot h perpendicular and f lat . If you fail to do so, the Display Unit may fall and cause injury. Af t er proper inst allat ion of t he Display Unit , secure t he cables properly. If people or objects get tangled in the cables, this may result in injury. Be caref ul not t o hurt your hands or f ingers during t he inst allat ion. Be careful not to hurt your hands or fingers when installing the Wall-Mount Bracket or the Display Unit. The screw s needed t o secure t he Wall-M ount Bracket t o t he w all are not supplied. Use the appropriate screws for the wall material and structure when mounting the Wall-Mount Bracket. Step 1: Check the parts required for the installation Prepare a Phillips driver and t he 1 appropriat e screw s (eight or more M 8 or t he equivalent screw s, not supplied), depending on t he mat erial of t he w all, bef orehand. 2 Open t he package and check t he part s. Screw s (+PSW5 × 12) (2) Plat e Unit (1) M ount ing Hook Unit (2) 7 (GB)
Step 2: Decide on the installation location Be sure t o keep t he dist ance 1 Unit : mm bet w een t he Plat e Unit and t he 300 ceiling or t he prot ruding part s of t he w all as show n in t he diagram on t he lef t . 100 100 Tip See the cross section diagram in “Specifications” (p.15 (GB)) for details on dimensions when the Display Unit is installed on the wall. 100 Step 3: Install the Plate Unit on the w all Screw hole t o be used f or Screw t he Plat e Unit t o t he w all 1 Align t he unit so t hat it is exact ly level. t emporarily at t aching t he bracket . t emporarily and align t he posit ion of t he Plat e Unit so t hat it is exact ly level. WARNING • The screws securing the Wall-Mount Bracket to the wall are not supplied. • Be sure to use the appropriate screws, depending on the material and structure of the wall. Plat e Unit 8 (GB)
Fix t he Plat e Unit t o t he w all using 2 2 eight or more M 8 or t he equivalent screw s (not supplied). 1 1Be sure to tighten the screws securely so that they will not come loose. 2Firmly tighten the screw screwed in temporarily in Procedure 1. WARNING • We recommend using the screw hole locations specified in the diagram on the left when attaching the Plate Unit temporarily. If the Plate Unit cannot be attached securely enough, use additional screws. • Be sure to confirm that the Plate Unit is securely fixed to the wall. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Unit: mm A B C D E F 1,573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Unit: mm A B C D E F 1,352 720 208 152 178 182 9 (GB)
Adjust t he angle of t he arms. 3 1Take out the screws from the right and left sides of the arm base. Then choose the notch corresponding to the desired angle (0, 5, 10, 15 or 20 degrees) and fit the arm base to it. 2Firmly secure each arm base using the screws taken out in Procedure 1. Note Be sure to adjust the angles of the right and the left arms to the same angle. • 0 degrees: Leave the white screws as they are tightened. • Other than 0 degrees: Take out the white screws. 10 (GB)
Step 4: Install the Display Unit WARNING Be sure to complete the installation before connecting the Power Cord to the wall outlet. If you allow the Power Cord to be pinched under or between pieces of equipment, this may result in a short circuit or an electric shock. If you stumble over the Power Cord or the Display Interface Cable, the stand may topple over, and this may result in injury. Hit ch t he M ount ing Hook Unit on 1 t he hooks on t he rear side of t he Display Unit . Then slide t he M ount ing Hook Unit and f ix it using t he supplied screw s (+PSW5 × 12). Sof t rag such as a blanket Rear side of t he Display Unit 11 (GB)
Connect t he Pow er Cord and t he 2 Display Cable supplied w it h t he Display Unit t o t he Display Unit . Connect the Power Cord and the Display Cable to the connectors on the rear side of the Display Unit. Tip See the instruction manual of the Flat Panel Colour Television (KE-42MR1/KE-50MR1) for more details on connecting the Power Cord and the Display Cable. Pow er cord and Display Int erf ace Cable Fasten the Display Interface Cable and the Power Cord to the wall, etc. When you route the cable and the cord in the wall, bore a 50 mm diameter hole in the wall as shown in the diagram in the left. 10 mm 12 (GB)
Inst all t he Display Unit on t he Plat e 3 Unit . 2 1Hold the Display Unit and bring it close to the Plate Unit so as to align the lower hooks of the Mounting Hook Units with the lowest support shafts near the bottom of the Plate Unit. 2Hitch the upper and lower hooks of the two Mounting Hook Units onto the four support shafts of the Plate Unit all at the same time as shown in the diagram on the left. 3Confirm the eight hooks are firmly hooked on the four shafts on the Plate Unit. 4Firmly tighten the securing screws on the right and the left with a long shaft Phillips screwdriver. 4 13 (GB)
Removing the Display Unit For Sony Dealers Unplug t he Pow er Cord f rom t he 1 w all out let . Loosen t he securing screw s on t he 2 right and lef t unt il t hey w ill not t urn any more. Be sure t hat t w o or more persons 3 hold t he Display Unit and slide it upw ard t o remove t he Display Unit . WARNING • Be sure that two or more persons hold the Display Unit when carrying it. • Be careful not to allow the cords and cables to get hung up when removing the Display Unit. • Be careful not to hurt your hands or fingers when removing the Display Unit. 14 (GB)
Specifications Unit : mm Weight : 8.0 kg Design and specifications are subject to change without notice. 385 400 600 51 KE-42MR1 Unit: mm Angle Dimensions a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Angle KE-50MR1 Unit: mm D A Angle Dimensions a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (GB)
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Hinw eis an Kunden Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. ACHTUNG Wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht eingehalten werden und das Produkt unsachgemäß verwendet wird, besteht Feuergefahr und die Gefahr schwerer Verletzungen. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise, deren Beachtung Unfälle verhindert und die richtige Handhabung des Produkts gewährleistet. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt sachgemäß. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Für Sony-Händler Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung unbedingt sorgfältig durch, damit eine sichere Ausführung der Arbeiten gewährleistet ist. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen bzw. Sachschäden, die durch unsachgemäßen Umgang mit dem Produkt oder eine fehlerhafte Installation verursacht werden. Händigen Sie diese Gebrauchsanweisung nach der Installation dem Kunden aus. Diese Wandhalterung wurde von Sony ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich mit folgenden Geräten. Spezifiziertes Produkt: Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm (KE-42M R1/ KE-50M R1) Sicherheit Bei der Entwicklung von Sony-Produkten wird besonderer Wert auf den Faktor Sicherheit gelegt. Wenn das Produkt jedoch nicht sachgemäß verwendet wird, kann es durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder durch das Umkippen des Geräts zu schweren Verletzungen kommen. Befolgen Sie bitte unbedingt die angegebenen Sicherheitsmaßnahmen, um Unfälle zu vermeiden. 2 (DE)
Für Kunden ACHTUNG Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von schw eren oder gar tödlichen Verletzungen durch Feuer, einen elektrischen Schlag oder eine Explosion. Lassen Sie die Inst allat ionsarbeit en unbedingt von qualif iziert en Fachleut en ausf ühren und halt en Sie kleine Kinder bei der Inst allat ion unbedingt f ern. Wenn die Wandhalterung nicht von qualifizierten Fachleuten installiert wird, besteht die Gefahr folgender Unfälle. • Das Fernsehgerät kann bei einem Erdbeben herunterfallen und schwere Verletzungen wie Blutergüsse oder Knochenbrüche verursachen. • Wenn die Wand, an der die Wandhalterung installiert wird, nicht stabil, nicht eben oder nicht senkrecht zum Fußboden ist, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Die Wand muss eine Tragfähigkeit von mindestens dem Vierfachen (4) des Gewichts des Fernsehgeräts aufweisen (KE- 42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg). • Wenn die Wandhalterung nicht ausreichend stabil installiert wird, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Lassen Sie die Inst allat ionsarbeit en beim Verset zen oder Abnehmen der Wandhalt erung unbedingt von qualif iziert en Fachleut en ausf ühren. DE Deutsch Wenn die Wandhalterung von anderen Personen als qualifizierten Fachleuten abgenommen oder transportiert wird, kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Zum Abnehmen bzw. Transportieren der Wandhalterung sind mindestens zwei Personen erforderlich. Acht en Sie darauf , dass keinerlei Flüssigkeit in das Fernsehgerät gelangt . Wenn das Fernsehgerät nass wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Ent f ernen Sie nach der M ont age des Fernsehgerät s keine Schrauben usw. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen. Versuchen Sie nicht , die Komponent en der Wandhalt erung zu zerlegen oder zu modif izieren. Andernfalls kann die Wandhalterung herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Inst allieren Sie an der Halt erung ausschließlich die angegebenen Gerät e. Diese Wandhalterung wurde ausschließlich für die angegebenen Geräte konzipiert. Wenn Sie andere als die angegebenen Geräte an der Wandhalterung installieren, kann sie herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. 3 (DE)
Blockieren Sie nicht die Lüf t ungsöff nungen des Fernsehgerät s. Wenn Sie die Lüftungsöffnungen am Fernsehgerät blockieren, indem Sie eine Tischdecke oder etwas Ähnliches darauf legen, kann sich das Fernsehgerät überhitzen. In diesem Fall besteht Brandgefahr. Bef est igen Sie zusät zlich zu dem Fernsehgerät keine w eit eren Last en an der Wandhalt erung. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. Lehnen und hängen Sie sich nicht an das Fernsehgerät . Das Fernsehgerät könnte auf Sie fallen und schwere Verletzungen verursachen. Um Feuergef ahr und die Gef ahr eines elekt rischen Schlags zu vermeiden, set zen Sie das Fernsehgerät w eder Regen noch sonst iger Feucht igkeit aus. Wenn das Fernsehgerät nass wird, besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. St ellen Sie das Fernsehgerät nicht in heißer, f eucht er oder übermäßig st aubiger Umgebung auf . St ellen Sie das Fernsehgerät nicht an Ort en auf , an denen es mechanischen Vibrat ionen ausgeset zt ist . Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Halt en Sie brennbare M at erialien bzw. off enes Feuer (z. B. Kerzen) vom Fernsehgerät f ern. Um Feuergefahr zu vermeiden, halten Sie brennbare Materialien bzw. offenes Feuer (z. B. Kerzen) vom Fernsehgerät fern. 4 (DE)
VORSICHT Wenn Sie die folgenden Sicherheitsmaßnahmen nicht beachten, besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. Inst allieren Sie die Wandhalt erung nicht an Wänden, bei denen die Ecken oder die Seit en des Fernsehgerät s über die Wandf läche hinausragen. Installieren Sie die Wandhalterung nicht an Wänden, wie z. B. einer Säule, bei denen die Ecken oder die Seiten des Fernsehgeräts über die Wandfläche hinausragen. Andernfalls könnten Personen oder Gegenstände gegen die vorstehenden Ecken oder Seiten des Fernsehgeräts stoßen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden. Wenden Sie bei Reinigungs- bzw. Wart ungsarbeit en nicht zu viel Kraf t an. Drücken Sie nicht zu stark auf die Oberseite des Fernsehgeräts. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und es besteht die Gefahr von Sachschäden und Verletzungen. M ont ieren Sie das Fernsehgerät nicht über oder unt er einer Klimaanlage. Andernfalls ist das Fernsehgerät dem Luftstrom von der Klimaanlage ausgesetzt. Dies könnte zu Fehlfunktionen des Fernsehgeräts führen. Sicherheitsmaßnahmen • Wenn das Fernsehgerät längere Zeit an der Wandhalterung montiert bleibt, kann sich die Wand hinter und über dem Fernsehgerät verfärben und die Tapete kann sich von der Wand lösen. Dies hängt vom Material der Wand ab. Wenn die Wandhalterung später von der Wand abgenommen wird, bleiben die Bohrlöcher sichtbar. • Wenn hinter der Wand 300-Ohm-Speisekabel verlegt sind, empfiehlt es sich, diese durch 75-Ohm-Koaxialkabel zu ersetzen. Wenn es nicht möglich ist, die 300-Ohm-Speisekabel auszutauschen, achten Sie vor der Installation darauf, dass zwischen dem Fernsehgerät und den Speisekabeln hinter der Wand ausreichend Platz ist. Lassen Sie sich von den mit der Installation betrauten Fachleuten bei der Wahl der Montageposition beraten, damit das Fernsehgerät keinen Funkstörungen ausgesetzt ist. 5 (DE)
Installieren der Wandhalterung Für Sony-Händler ACHTUNG Hinw eis an Kunden Zur Installation dieses Produkts sind entsprechende Kenntnisse erforderlich. Lassen Sie die Installationsarbeiten unbedingt von Ihrem Sony-Händler oder entsprechenden Fachleuten ausführen und beachten Sie bei der Installation die nötigen Sicherheitsvorkehrungen. Für Sony-Händler Die folgenden Anweisungen richten sich ausschließlich an Sony-Händler. Lesen Sie die oben erläuterten Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durch und beachten Sie bei der Installation, der Wartung und der Überprüfung dieses Produkts alle geeigneten Sicherheitsmaßnahmen. Beacht en Sie beim Inst allieren der Wandhalt erung an der Wand unbedingt die Anw eisungen in dieser Gebrauchsanw eisung. Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann die Wandhalterung herunterfallen und Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material der Wand geeignet sind, und befestigen Sie die Halterung sicher mit mindestens acht M8-Schrauben oder entsprechenden Schrauben. Acht en Sie darauf , das Net zkabel und das Bildschirmkabel nicht einzuklemmen. Wenn das Netzkabel oder das Bildschirmkabel zwischen dem Gerät und der Wand eingeklemmt wird oder mit Gewalt gebogen oder verdreht wird, wird möglicherweise die Kabelisolierung beschädigt. Die blanken Drähte können zu einem Kurzschluss führen und die Kabel können brechen. In diesem Fall besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags. Verw enden Sie die mit gelief ert en Schrauben und M ont aget eile unbedingt w ie in dieser Gebrauchsanw eisung erläut ert . Wenn Sie andere Teile verw enden, kann das Fernsehgerät herunt erf allen. Dabei best eht die Gef ahr von Verlet zungen bzw. Schäden am Gerät . Gehen Sie bei der M ont age der Halt erung unbedingt genau nach den Anw eisungen in dieser Gebrauchsanw eisung vor. Wenn Schrauben nicht fest sitzen oder gar herausfallen, kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät. Ziehen Sie alle Schraubenbolzen und Schrauben unbedingt f est an. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen. Dabei besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Schäden am Gerät. Schüt zen Sie das Fernsehgerät bei der M ont age vor St ößen. Wenn das Fernsehgerät Stößen ausgesetzt wird, kann es herunterfallen oder beschädigt werden. Außerdem besteht die Gefahr von Verletzungen. 6 (DE)
M ont ieren Sie das Fernsehgerät unbedingt an einer senkrecht en und ebenen Wand. Andernfalls kann das Fernsehgerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. Sichern Sie die Kabel ordnungsgemäß, nachdem das Fernsehgerät korrekt inst alliert w urde. Wenn jemand über die Kabel stolpert oder sich Gegenstände darin verfangen, besteht Verletzungsgefahr. Klemmen Sie sich bei der M ont age nicht die Hände oder Finger ein. Gehen Sie bei der Montage der Wandhalterung und bei der Installation des Fernsehgeräts bitte vorsichtig vor, damit Sie sich nicht an Händen oder Fingern verletzen. Die Schrauben, die zum Bef est igen der Wandhalt erung an der Wand benöt igt w erden, sind nicht im Lief erumf ang ent halt en. Verwenden Sie zur Installation der Wandhalterung für Material und Struktur der Wand geeignete Schrauben. Schritt 1: Überprüfen der für die Installation benötigten Teile Legen Sie sich einen 1 Kreuzschlit zschraubenzieher und f ür das M at erial der Wand geeignet e Schrauben (mindest ens acht M 8- Schrauben oder ent sprechende Schrauben, nicht mit gelief ert ) zurecht . Öff nen Sie die Verpackung und 2 überprüf en Sie den Inhalt . Schrauben (+PSW5 × 12) (2) M ont ageplat t e (1) Bef est igungsst reben (2) 7 (DE)
Schritt 2: Festlegen der M ontageposition Halt en Sie zw ischen der 1 M aßeinheit : mm M ont ageplat t e und der Decke bzw. 300 den vorst ehenden Teilen der Wand unbedingt die in der Abbildung links gezeigt en Abst ände ein. 100 100 Tipp Näheres zu den Abmessungen bei Montage des Fernsehgeräts an der Wand finden Sie im Aufriss unter „Technische Daten“ (S. 15 (DE)). 100 Schritt 3: Installieren der M ontageplatte an der Wand 1 Richt en Sie die Plat t e vollkommen w aagerecht aus. Bohrloch f ür die provisorische Bef est igung der Halt erung. Schrauben Sie die M ont ageplat t e provisorisch an der Wand f est und richt en Sie die M ont ageplat t e vollkommen w aagerecht aus. ACHTUNG • Die Schrauben, die zum Befestigen der Wandhalterung an der Wand benötigt werden, sind nicht im Lieferumfang enthalten. • Verwenden Sie unbedingt Schrauben, die für das Material und die Struktur der Wand geeignet sind. M ont ageplat t e 8 (DE)
Bef est igen Sie die M ont ageplat t e 2 2 mit mindest ens acht M 8-Schrauben oder ent sprechenden Schrauben (nicht mit gelief ert ) an der Wand. 1 1Ziehen Sie die Schrauben unbedingt fest an, damit sie sich nicht lösen können. 2Ziehen Sie die in Schritt 1 provisorisch eingedrehte Schraube fest an. ACHTUNG • Es empfiehlt sich, beim provisorischen Befestigen der Montageplatte die in der Abbildung links angegebenen Bohrlöcher zu verwenden. Wenn sich die Montageplatte nicht sicher genug befestigen lässt, verwenden Sie zusätzliche Schrauben. • Vergewissern Sie sich, dass die Montageplatte fest an der Wand montiert ist. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Maßeinheit: mm A B C D E F 1.573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Maßeinheit: mm A B C D E F 1.352 720 208 152 178 182 9 (DE)
St ellen Sie den Winkel der 3 Halt erungsarme ein. 1Entfernen Sie die Schrauben links und rechts unten an den Halterungsarmen. Wählen Sie dann die Kerbe, die dem gewünschten Winkel entspricht (0, 5, 10, 15 oder 20 Grad) und befestigen Sie die Halterungsarme dort. 2Befestigen Sie die beiden Halterungsarme sicher mit den Schrauben, die Sie in Schritt 1 entfernt haben. Hinw eis Stellen Sie unbedingt für die Halterungsarme links und rechts denselben Winkel ein. • 0 Grad: Lassen Sie die weißen Schrauben angezogen, wie sie sind. • Andere Position als 0 Grad: Entfernen Sie die weißen Schrauben. 10 (DE)
Schritt 4: Installieren des Fernsehgeräts ACHTUNG Führen Sie erst die Installation vollständig durch und schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Wenn das Netzkabel unter oder zwischen irgendwelchen Teilen eingeklemmt wird, kann es zu einem Kurzschluss kommen und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Wenn Sie über das Netzkabel oder das Bildschirmschnittstellenkabel stolpern, kann der Ständer umkippen und Verletzungen verursachen. Hängen Sie die Bef est igungsst reben 1 an den Haken an der Rückseit e des Fernsehgerät s ein. Verschieben Sie dann die Bef est igungsst reben und f ixieren Sie sie mit hilf e der mit gelief ert en Schrauben (+PSW5 × 12). Weiche Unt erlage, z. B. Decke Rückseit e des Fernsehgerät s 11 (DE)
Schließen Sie das Net zkabel und das 2 Bildschirmkabel (mit dem Fernsehgerät gelief ert ) an das Fernsehgerät an. Schließen Sie das Netzkabel und das Bildschirmkabel an die Anschlüsse an der Rückseite des Fernsehgeräts an. Tipp Näheres zum Anschließen des Netzkabels und des Bildschirmkabels finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Farbfernsehgerät mit Flachbildschirm (KE-42MR1/KE-50MR1). Net zkabel und Bildschirmschnit t st ellenkabel Befestigen Sie das Bildschirmschnittstellenkabel und das Netzkabel an der Wand o. ä. Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen, bohren Sie wie in der Abbildung links gezeigt ein Loch mit einem Durchmesser von 50 mm. 10 mm 12 (DE)
M ont ieren Sie das Fernsehgerät an 3 der M ont ageplat t e. 2 1Heben Sie das Fernsehgerät an und halten Sie es nahe an die Montageplatte, so dass Sie die unteren Haken der Befestigungsstreben an den untersten Trageschäften der Montageplatte ausrichten können. 2Hängen Sie wie in der Abbildung links gezeigt die oberen und unteren Haken der zwei Befestigungsstreben gleichzeitig in die vier Trageschäfte der Montageplatte ein. 3Vergewissern Sie sich, dass die acht Haken in die vier Schäfte der Montageplatte eingehängt sind. 4Ziehen Sie die Sicherungsschrauben links und rechts mit einem langen Kreuzschlitzschraubenzieher fest an. 4 13 (DE)
Abnehmen des Fernsehgeräts Für Sony-Händler Lösen Sie das Net zkabel von der 1 Net zst eckdose. 2 Lösen Sie die Sicherungsschrauben links und recht s so w eit , bis sie sich nicht mehr w eit erdrehen lassen. Heben Sie das Fernsehgerät an und 3 so w eit hoch, dass Sie es abnehmen können. Hierf ür sind mindest ens zw ei Personen erf orderlich! ACHTUNG • Zum Tragen des Fernsehgeräts sind mindestens zwei Personen erforderlich. • Achten Sie darauf, dass sich die Kabel beim Abnehmen des Fernsehgeräts nirgendwo verfangen. • Gehen Sie beim Abnehmen des Fernsehgeräts bitte vorsichtig vor, damit Sie sich nicht an Händen oder Fingern verletzen. 14 (DE)
Technische Daten M aßeinheit : mm Gew icht : 8,0 kg Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 385 400 600 51 KE-42MR1 Maßeinheit: mm Grad Abmessungen a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Grad KE-50MR1 Maßeinheit: mm D A Grad Abmessungen a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (DE)
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto. Per i clienti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione. ATTENZIONE In caso di inosservanza delle precauzioni di sicurezza e di uso errato del prodotto, è possibile che si verifichino incendi o danni alle persone. Nel presente manuale delle istruzioni, vengono descritte importanti precauzioni necessarie per evitare incidenti e per garantire il corretto uso del prodotto. Leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni e di utilizzare il prodotto in modo corretto. Assicurarsi inoltre di conservare il presente manuale delle istruzioni per riferimenti futuri. Per gli installatori Sony Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi di leggere attentamente il presente manuale delle istruzioni per installare il prodotto in modo sicuro. Sony non può essere ritenuta responsabile di eventuali danni o ferite causati da un uso o da un’installazione errati. Dopo avere completato l’installazione, consegnare il presente manuale al cliente. La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata da Sony esclusivamente per l’uso con il prodotto specificato. Non utilizzare il presente supporto con apparecchi diversi dal seguente prodotto. Prodotto specificato: Televisore a colori a schermo piatto (KE-42M R1/ KE-50M R1) Informazioni sulla sicurezza Sebbene i prodotti Sony siano progettati per essere sicuri, è possibile che se il prodotto viene utilizzato in modo errato si verifichino ferite gravi dovute a incendi, scosse elettriche o al capovolgimento del prodotto stesso. Onde evitare incidenti, assicurarsi di osservare le appropriate precauzioni per la sicurezza. 2 (IT)
Per i clienti ATTENZIONE Se le precauzioni riportate di seguito non vengono rispettate, è possibile procurarsi ferite gravi o mortali a causa di incendi, scosse elettriche o esplosioni. Assicurarsi che l’inst allazione venga eseguit a da personale qualif icat o e di t enere lont ani i bambini durant e l’inst allazione. Se l’installazione della staffa di montaggio a parete viene eseguita da personale non qualificato, è possibile che si verifichino gli incidenti descritti di seguito. • È possibile che il display cada, ad esempio durante un terremoto, causando ferite gravi quali contusioni o fratture. • Se la parete sulla quale viene installata la staffa di montaggio è instabile, irregolare o non perpendicolare al pavimento, è possibile che l’apparecchio cada e provochi ferite o danni a oggetti. È necessario che la parete sia in grado di sostenere un peso almeno quattro (4) volte superiore a quello del display (KE-42MR1: 53 kg × 4= 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4= 156 kg). • Se la staffa di montaggio non viene installata alla parete in modo sufficientemente saldo, è possibile che l’unità cada e provochi ferite o danni a oggetti. In caso di spost ament o o smont aggio della st aff a a paret e, assicurarsi che l'operazione venga eseguit a da personale qualif icat o. Se la staffa a parete viene trasportata o smontata da personale non qualificato, è possibile che il display cada e IT Italiano provochi ferite o danni a oggetti. Assicurarsi che la staffa a parete venga trasportata o smontata da almeno due persone. Non versare liquidi di alcun t ipo sul display. Se il display dovesse bagnarsi, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche. Dopo avere complet at o il mont aggio del display, non rimuovere i bulloni né alt ri element i simili. Diversamente, è possibile che il display cada. Non smont are né modif icare i component i della st aff a di mont aggio a paret e. Diversamente, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti. Non mont are apparecchi diversi dal prodot t o specif icat o. La presente staffa di montaggio a parete è stata progettata esclusivamente per l’uso con il prodotto specificato. Se vengono montati apparecchi diversi dal prodotto specificato, è possibile che cadano e provochino ferite o danni a oggetti. 3 (IT)
Non ost ruire le prese di vent ilazione del display. Se la parte superiore del display viene coperta con un panno o simili, ostruendo in tal modo le prese di ventilazione, è possibile che l’apparecchio stesso si surriscaldi e che si generino incendi. Non applicare alla st aff a di mont aggio a paret e una pressione diversa dal peso del display. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti. Non appoggiarsi né aggrapparsi al display. Diversamente, è possibile che il display cada e che si riportino ferite gravi restando schiacciati sotto il peso dell’apparecchio. Per evit are incendi o scosse elet t riche, non esporre il display alla pioggia o all’umidit à. Se il display dovesse bagnarsi, potrebbero generarsi incendi o scosse elettriche. Non collocare il display in luoghi caldi, umidi o eccessivament e polverosi, né inst allare l’apparecchio in luoghi in cui pot rebbe risult are espost o a vibrazioni meccaniche. Diversamente, è possibile che si generino incendi o scosse elettriche. Tenere il display lont ano da ogget t i inf iammabili o f iamme libere, quali candele o simili. Per evitare incendi, tenere il display lontano da oggetti infiammabili o fiamme libere, quali candele o simili. 4 (IT)
AVVERTIM ENTO In caso di inosservanza delle seguenti precauzioni, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti. Non inst allare la st aff a di mont aggio su paret i dalle quali gli angoli o i lat i del display pot rebbero sporgere. Non installare la staffa di montaggio su pareti quali una colonna da cui gli angoli o i lati del display potrebbero sporgere. Se una persona o un oggetto dovessero urtare l’angolo o il lato sporgente del display, potrebbero verificarsi ferite o danni a oggetti. Non esercit are una pressione eccessiva sul prodot t o durant e le operazioni di pulizia o manut enzione. Non esercitare una pressione eccessiva sulla parte superiore del display. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite o danni a oggetti. Non inst allare il display sopra o sot t o ad un condizionat ore d’aria. Diversamente, è possibile che il display risulti esposto a correnti d’aria provenienti dal condizionatore, causando problemi di funzionamento dell’apparecchio stesso. Precauzioni • A seconda del materiale della parete, l’uso prolungato del display installato sulla staffa di montaggio potrebbe causare lo scolorimento della parete dietro o al di sopra dell’apparecchio oppure lo scollamento della carta da parati. Se, dopo l’installazione, la staffa di montaggio viene rimossa, sulla parete rimarranno i fori delle viti. • Se nella parete sono stati fatti passare cavi di alimentazione da 300 ohm, si consiglia di sostituirli con cavi coassiali da 75 ohm. Se è necessario continuare ad utilizzare cavi di alimentazione da 300 ohm, prima di procedere all’installazione assicurarsi di verificare che vi sia spazio sufficiente tra il display e i cavi di alimentazione nella parete. Prima dell’installazione, rivolgersi ad un installatore per informazioni sul luogo di installazione appropriato, dove il display non sia soggetto a disturbi radio. 5 (IT)
Installazione della staffa di montaggio a parete Per gli installatori Sony ATTENZIONE Per i clienti Per l’installazione del presente prodotto, è necessario disporre di sufficiente competenza. Assicurarsi che l’installazione venga eseguita da un installatore Sony o da personale qualificato e di prestare particolare attenzione durante l’installazione. Per gli installatori Sony Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli installatori Sony. Assicurarsi di leggere le precauzioni per la sicurezza di cui sopra e di prestare particolare attenzione durante l’installazione, la manutenzione e i controlli del presente prodotto. Assicurarsi di inst allare la st aff a di mont aggio alla paret e in modo saldo seguendo le ist ruzioni riport at e nel present e manuale. Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che la staffa di montaggio a parete cada e provochi ferite o danni a oggetti. Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate al materiale della parete e di installare l’apparecchio in modo saldo, utilizzando almeno otto viti M8 o di un tipo equivalente. Prest are at t enzione aff inché il cavo di aliment azione e il cavo del display non si pieghino. Se il cavo di alimentazione o il cavo del display rimangono incastrati tra l’apparecchio e la parete o vengono attorcigliati forzatamente, è possibile che la parte metallica del cavo resti scoperta provocando cortocircuiti o rotture nel cavo stesso. Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Assicurarsi di ut ilizzare le vit i in dot azione e le part i di mont aggio in modo appropriat o seguendo le ist ruzioni riport at e nel present e manuale. Se vengono ut ilizzat i accessori diversi, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando f erit e a persone. Assicurarsi di mont are la st aff a in modo corret t o seguendo la procedura descrit t a nel present e manuale delle ist ruzioni. Se le viti non sono serrate in modo saldo o fuoriescono, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone. St ringere i bulloni e le vit i in modo saldo nella posizione corret t a. Diversamente, è possibile che il display cada danneggiandosi o provocando ferite a persone. Durant e l’inst allazione, prest are at t enzione a non sot t oporre il display ad urt i. Se il display viene sottoposto ad urti, è possibile che cada o si rompa, provocando ferite a persone. 6 (IT)
Assicurarsi di inst allare il display ad una paret e perpendicolare al paviment o e piat t a. Diversamente, è possibile che il display cada e provochi ferite a persone. Dopo avere inst allat o corret t ament e il display, f issare i cavi in modo saldo. Se i cavi dovessero costituire un ostacolo per le persone o gli oggetti, potrebbero verificarsi ferite o danni. Durant e l’inst allazione, prest are at t enzione a non f erirsi le mani o le dit a. Durante l’installazione della staffa di montaggio a parete o del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita. Le vit i necessarie per f issare la st aff a di mont aggio alla paret e non sono in dot azione. Utilizzare viti appropriate al materiale e alla struttura della parete per il montaggio della staffa. Punto 1: Verifica dei componenti necessari all’installazione Procurarsi innanzit ut t o un cacciavit e 1 Philips e le vit i appropriat e (almeno ot t o vit i M 8 o di un t ipo equivalent e, non in dot azione) in base al mat eriale della paret e. 2 Aprire la conf ezione e verif icare i component i. Vit i (+PSW5 × 12) (2) Piast ra (1) Ganci di mont aggio (2) 7 (IT)
Punto 2: Individuazione del luogo di installazione Assicurarsi che la dist anza t ra la 1 Unit à di misura: mm piast ra e il soff it t o o le part i 300 sporgent i della paret e corrisponda a quant o indicat o nella f igura a sinist ra. 100 100 Suggerimento Per ulteriori informazioni sulle dimensioni in caso il display venga di installazione a parete, consultare la figura relativa alla sezione trasversale dell’apparecchio in “Caratteristiche tecniche” (p.15 (IT)). 100 Punto 3: Installazione della piastra alla parete Allineare l’apparecchio in posizione perf et t ament e Foro per vit e da ut ilizzare Fissare provvisoriament e la piast ra parallela rispet t o al per l’applicazione paviment o. provvisoria della st aff a. alla paret e ut ilizzando delle vit i, quindi posizionarla in modo perf et t ament e parallelo rispet t o al paviment o. ATTENZIONE • Le viti necessarie per fissare la staffa di montaggio alla parete non sono in dotazione. • Assicurarsi di utilizzare le viti appropriate in base al materiale e alla struttura della parete. Piast ra 8 (IT)
Fissare la piast ra alla paret e 2 2 ut ilizzando almeno ot t o vit i M 8 o di t ipo equivalent e (non in dot azione). 1 1Assicurarsi di fissare le viti in modo saldo affinché non si allentino. 2Stringere saldamente la vite utilizzata temporaneamente per la procedura 1. ATTENZIONE • Per applicare provvisoriamente la piastra, si consiglia di utilizzare i fori per viti indicati nella figura a sinistra. Se non è possibile fissare saldamente la piastra, utilizzare altre viti. • Assicurarsi di verificare che la piastra sia fissata in modo saldo alla parete. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Unità di misura: mm A B C D E F 1.573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Unità di misura: mm A B C D E F 1.352 720 208 152 178 182 9 (IT)
3 Regolare l’angolazione dei bracci. 1Rimuovere le viti dai lati destro e sinistro della base del braccio. Selezionare la tacca corrispondente all’angolazione desiderata (0, 5, 10, 15 o 20 gradi), quindi posizionare la base del braccio in base ad essa. 2Fissare saldamente la base del braccio utilizzando le viti rimosse per la procedura 1. Nota Assicurarsi di regolare i bracci destro e sinistro sulla stessa angolazione. • 0 gradi: Lasciare le viti bianche nel modo in cui sono state serrate. • Angolo diverso da 0 gradi: Rimuovere le viti bianche. 10 (IT)
Punto 4: Installazione il display ATTENZIONE Assicurarsi di completare l’installazione prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. Se il cavo di alimentazione rimane incastrato sotto o tra parti dell’apparecchio, è possibile che si verifichino cortocircuiti o scosse elettriche. Se si inciampa sul cavo di alimentazione o sul cavo di interfaccia del display, il supporto potrebbe capovolgersi causando ferite. Applicare il gancio di mont aggio ai 1 gancet t i sit uat i nella part e post eriore del display. Quindi f are scorrere il gancio di mont aggio e f issarlo ut ilizzando le vit i in dot azione (+PSW5 × 12). Superf icie morbida, ad esempio una copert a Part e post eriore del display 11 (IT)
Collegare al display il cavo di 2 aliment azione e il cavo del display in dot azione con l’apparecchio. Collegare il cavo di alimentazione e il cavo del display ai connettori situati nella parte posteriore del display. Suggerimento Per ulteriori informazioni sul collegamento del cavo di alimentazione e del cavo del display, consultare il manuale delle istruzioni del televisore a colori a schermo piatto (KE-42MR1/KE-50MR1). Cavo di aliment azione e cavo di int erf accia del display Fissare alla parete il cavo di interfaccia del display e il cavo di alimentazione. Per fare passare i cavi all’interno della parete, praticare un foro di 50 mm di diametro nella parete stessa, come mostrato nella figura a sinistra. 10 mm 12 (IT)
Inst allare il display sulla piast ra. 3 1Tenendo il display, avvicinarlo alla piastra in modo 2 da allineare i gancetti inferiori dei ganci di montaggio con gli assi di supporto situati vicino alla parte inferiore della piastra. 2Applicare contemporaneamente i gancetti superiori e inferiori dei due ganci di montaggio ai quattro assi di supporto della piastra come mostrato nella figura a sinistra. 3Verificare che gli otto gancetti siano fissati in modo saldo ai quattro assi della piastra. 4Stringere saldamente le viti di fissaggio nelle parti destra e sinistra utilizzando un cacciavite Phillips lungo. 4 13 (IT)
Rimozione del display Per gli installatori Sony Scollegare il cavo di aliment azione 1 dalla presa di ret e. 2 Allent are complet ament e le vit i di f issaggio nelle part i dest ra e sinist ra. 3 Per la rimozione del display, assicurarsi che esso venga sost enut o e f at t o scorrere verso l’alt o da almeno due persone. ATTENZIONE • Per il trasporto del display, assicurarsi che intervengano almeno due persone. • Durante la rimozione del display, assicurarsi che i cavi siano sistemati in modo corretto. • Durante la rimozione del display, prestare attenzione a non ferirsi le mani o le dita. 14 (IT)
Caratteristiche tecniche Unit à di misura: mm Peso: 8,0 kg Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 385 400 600 51 KE-42MR1 Unità di misura: mm Gradi Dimensioni a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Gradi KE-50MR1 Unità di misura: mm D A Gradi Dimensioni a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (IT)
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit. A l’attention des clients Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation. AVERTISSEM ENT Le non-respect des règles de sécurité et l’utilisation incorrecte de ce produit peut provoquer un incendie ou des blessures graves. Ce mode d’emploi indique les précautions essentielles pour éviter tout accident et garantir une bonne utilisation du produit. Lisez attentivement ce mode d’emploi et veillez à utiliser ce produit correctement. Conservez ce mode d’emploi pour toute référence ultérieure. A l’attention des revendeurs Sony Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Lisez ce mode d’emploi attentivement afin de procéder à l’installation en toute sécurité. Nous ne sommes nullement responsables de tout dommage ou blessure consécutif(ve) à une mauvaise utilisation ou à une installation incorrecte. Une fois l’installation effectuée, remettez ce manuel d’installation aux clients. Ce support de fixation mural est conçu par Sony pour être utilisé avec le produit spécifié. N’utilisez pas ce support avec un autre appareil que le produit suivant. Produit spécifié : téléviseur couleur à écran plat (KE-42M R1/ KE-50M R1) Sécurité Les produits Sony sont conçus pour vous offrir le maximum de sécurité. Toutefois si ce produit est utilisé de façon incorrecte, il peut provoquer des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution ou de chute de l’appareil. Veillez à observer les précautions de sécurité préconisées pour éviter de tels accidents. 2 (FR)
A l’attention des clients AVERTISSEM ENT Le non-respect des précautions suivantes peut entraîner la mort ou des blessures graves en cas d’incendie, d’électrocution ou d’explosion. Conf iez l’inst allat ion à des prof essionnels qualif iés et t enez les enf ant s à l’écart pendant la durée de l’inst allat ion. Si des personnes autres que des professionnels qualifiés installent le support de fixation mural, les accidents suivants peuvent se produire : • L’écran peut tomber et causer des blessures graves comme des hématomes ou des fractures en cas de tremblement de terre. • Si le mur sur lequel le support de fixation mural est fixé est instable, inégal ou non perpendiculaire au sol, l’appareil risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Le mur doit pouvoir supporter un poids équivalent à quatre (4) fois le poids de l’écran (KE-42MR1: 53 kg × 4= 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4= 156 kg). • Si l’installation du support de fixation mural n’est pas assez solide, l’appareil risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Conf iez l’inst allat ion à des prof essionnels qualif iés lorsque vous déplacez ou démont ez le support de f ixat ion mural. Si des personnes autres que des professionnels qualifiés transportent ou démontent le support de fixation mural, l’écran peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Deux personnes au moins doivent porter ou démonter le support de fixation mural. FR Ne renversez aucun liquide sur l’écran. Français Si ce dernier venait à être mouillé, il risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution. Ne ret irez pas de boulons, et c., après l’inst allat ion de l’écran. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber. Ne démont ez pas ou n’apport ez pas de modif icat ions aux pièces du support de f ixat ion mural. Dans le cas contraire, le support risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. N’ut ilisez pas d’aut re appareil que le produit spécif ié. Ce support de fixation mural est conçu pour être utilisé avec le produit spécifié. Si vous installez un autre appareil que le produit spécifié, il risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. 3 (FR)
Ne bloquez pas les orif ices de vent ilat ion de l’écran. Si vous bloquez les orifices de ventilation de l’écran en couvrant la partie supérieure de l’écran avec un tissu ou autre, l’écran peut surchauffer et ceci risque de provoquer un incendie. N’appliquez aucune charge aut re que l’écran sur le support de f ixat ion mural. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Ne vous appuyez pas sur l’écran ou ne vous pendez pas après. L’écran risquerait de tomber et l’utilisateur serait coincé par le poids de l’appareil, il en résulterait des blessures graves. Pour évit er t out risque d’incendie ou d’élect rocut ion, n’exposez pas l’écran à la pluie ou à l’humidit é. Si l’écran venait à être mouillé, il risquerait de déclencher un incendie ou une électrocution. Ne placez jamais l’écran dans des endroit s chauds, humides ou ext rêmement poussiéreux. N’inst allez pas l’écran à des endroit s où il serait soumis à des vibrat ions mécaniques. Dans le cas contraire, ceci risque de provoquer un incendie ou un risque d’électrocution. Conservez les objet s inf lammables ou les f lammes nues (ex : bougies) à l’écart de l’écran. Pour éviter tout risque d’incendie, gardez les objets inflammables ou les flammes nues (ex : bougies) à l’écart de l’écran. 4 (FR)
ATTENTION Le non-respect des précautions suivantes risque de provoquer des blessures ou des dommages matériels. N’inst allez pas le support de f ixat ion mural sur des surf aces murales où les coins ou les côt és de l’écran dépasseraient . N’installez pas le support de fixation mural sur des surfaces murales, telles qu’un pilier où les coins ou les côtés de l’écran dépasseraient de la surface. Si une personne ou un objet venait à heurter le coin ou les côtés de l’écran, ceci risquerait de provoquer une blessure ou d’endommager appareil. N’exercez aucune f orce excessive sur le produit en cours de net t oyage ou d’ent ret ien. N’exercez pas une force excessive sur la face supérieure de l’écran. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou entraîner des dommages matériels. N’inst allez pas l’écran sur ou sous un climat iseur. Dans le cas contraire, l’écran risque d’être exposé aux courants d’air du climatiseur. Ceci risquerait de provoquer un dysfonctionnement de l’écran. Précautions • Si vous utilisez l’écran fixé au support de fixation mural pendant une longue période, le mur situé derrière ou au-dessus de l’écran peut se décolorer ou le papier peut se décoller selon le matériau du mur. Les trous des vis restent apparents si vous démontez le support de fixation mural après son installation. • Si vous avez fait passer des câbles d’alimentation de 300 ohms derrière le mur, nous vous recommandons de les remplacer par des câbles coaxiaux de 75 ohms. Toutefois, s’il est nécessaire de continuer à utiliser des câbles d’alimentation de 300 ohms, un espace suffisamment important doit être prévu entre l’écran et les câbles d’alimentation derrière le mur avant de procéder à l’installation. Avant de procéder à l’installation, consultez votre installateur sur l’emplacement où l’écran ne subira aucune interférence radio. 5 (FR)
A l’attention des Installation du support de fixation mural revendeurs Sony AVERTISSEM ENT A l’attention des clients Une certaine expérience est requise pour installer ce produit. Confiez l’installation à des revendeurs Sony ou à des professionnels et portez une attention particulière à la sécurité au cours de l’installation. A l’attention des revendeurs Sony Les instructions suivantes concernent les revendeurs Sony uniquement. Lisez attentivement les consignes de sécurité décrites ci-dessus et accordez une attention particulière à la sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la vérification de ce produit. Veillez à inst aller le support de f ixat ion mural correct ement au mur en suivant les inst ruct ions de ce mode d’emploi. Si certaines des vis sont desserrées ou sont absentes, le support de fixation mural peut tomber et provoquer des blessures ou des dommages matériels. Veillez à utiliser les vis appropriées selon le matériau du mur et installez l’appareil correctement en utilisant au moins huit vis M8 ou équivalentes. Le cordon d’aliment at ion ou le câble de l’écran ne doivent pas êt re coincés. Si le cordon d’alimentation ou le câble de l’écran est coincé entre l’appareil et le mur ou s’il est plié ou tordu en forçant, la partie métallique du cordon ou du câble peut être exposée et provoquer un court-circuit ou une cassure du cordon ou du câble. Ceci risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution. Veillez à ut iliser les vis et les pièces de f ixat ion f ournies en suivant les inst ruct ions de ce mode d’emploi. Si vous ut ilisez d’aut res élément s de f ixat ion, l’écran risque de t omber et de vous blesser ou d’êt re endommagé. Veillez à mont er le support correct ement en suivant la procédure décrit e dans ce mode d’emploi. Si certaines vis sont desserrées ou sont absentes, l’écran risque de tomber et de blesser quelqu’un ou d’être endommagé. Veillez à serrer les boulons et les vis correct ement dans la posit ion indiquée. Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser ou d’être endommagé. Veillez à ne pas f aire subir de chocs à l’écran pendant l’inst allat ion. Si l’écran est soumis à des chocs, il risque de tomber ou de se casser. Ceci risquerait de vous blesser. 6 (FR)
Veillez à inst aller l’écran sur un mur qui soit à la f ois perpendiculaire au sol et plat . Dans le cas contraire, l’écran risque de tomber et de vous blesser. Après une inst allat ion correct e de l’écran, f ixez les câbles correct ement . Si des personnes ou des objets se prennent dans les câbles, ceci risque de provoquer des blessures. Prenez garde de ne pas vous blesser aux mains ou aux doigt s pendant l’inst allat ion. Prenez garde à ne pas vous blesser aux mains ou aux doigts lors de l’installation du support de fixation mural ou de l’écran. Les vis nécessaires pour f ixer solidement le support de f ixat ion mural au mur ne sont pas f ournies. Utilisez les vis appropriées selon le matériau et la structure du mur lors du montage du support de fixation mural. Etape 1: Vérification des pièces requises pour l’installation Préparez préalablement un 1 t ournevis crucif orme et les vis nécessaires (au moins huit vis M 8 ou équivalent es, non f ournies), selon le mat ériau du mur. 2 Ouvrez l’emballage et vérif iez les pièces. Vis (+PSW5 × 12) (2) Plaque de f ixat ion (1) Crochet de f ixat ion (2) 7 (FR)
Etape 2: Choix de l’emplacement d’installation Veillez à conserver une dist ance 1 Unit é: mm suff isant e ent re la plaque de 300 f ixat ion et le plaf ond ou les part ies saillant es du mur comme indiqué sur l’illust rat ion à gauche. 100 100 Conseil Pour obtenir plus de détails sur les dimensions lorsque l’écran est fixé au mur, reportez-vous à la coupe transversale du paragraphe « Spécifications » (p.15 (FR)). 100 Etape 3: Installation de la plaque de fixation sur le mur 1 Alignez l’appareil de sort e qu’il soit parf ait ement de niveau. Percez le t rou à ut iliser pour f ixer t emporairement le support . Vissez t emporairement la plaque de f ixat ion au mur et alignez la posit ion de la plaque de sort e qu’elle soit parf ait ement de niveau. AVERTISSEM ENT • Les vis requises pour fixer solidement le support de fixation mural ne sont pas fournies. • Utilisez des vis appropriées, selon le matériau et la structure du mur. Plaque de f ixat ion 8 (FR)
Fixez la plaque de f ixat ion au mur à 2 2 l’aide d’au moins huit vis M 8 ou équivalent es minimum (non f ournies). 1 1Veillez à serrer les vis correctement de sorte qu’elles ne se desserrent pas. 2Serrez fermement les vis fixées temporairement au cours de la Procédure 1. AVERTISSEM ENT • Il est recommandé d’utiliser les emplacements de trous de vis spécifiés dans l’illustration à gauche lors de la fixation temporaire d’une plaque. Si la plaque de fixation n’est pas fixée assez solidement, utilisez des vis supplémentaires. • Vérifiez que la plaque est bien fixée solidement au mur. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Unité: mm A B C D E F 1 573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Unité: mm A B C D E F 1 352 720 208 152 178 182 9 (FR)
3 Ajust ez l’angle des bras. 1Retirez les vis des parties droite et gauche de la base des bras. Choisissez ensuite l’encoche correspondant à l’angle de votre choix (0, 5, 10, 15 ou 20 degrés) et installez-y la base du bras. 2Fixez solidement chaque base de bras à l’aide des vis retirées au cours de la Procédure 1. Remarque Veillez à ajuster les angles des bras droit et gauche selon le même angle. • 0 degré: Laissez les vis blanches en place. • Autre angle: Retirez les vis blanches. 10 (FR)
Etape 4: Installation de l’écran AVERTISSEM ENT L’installation doit être terminée avant de procéder au raccordement du cordon d’alimentation à la prise secteur. Si le cordon d’alimentation se trouve coincé sous ou entre des pièces de l’équipement, ceci peut provoquer un court-circuit ou un risque d’électrocution. Si vous accrochez le cordon d’alimentation ou le câble d’interface de l’écran, le support risque de basculer et de vous blesser. Accrochez le crochet de f ixat ion aux 1 crochet s sit ués à l’arrière de l’écran. Fait es ensuit e glisser le crochet de f ixat ion et f ixez-le à l’aide des vis f ournies (+PSW5 × 12). Tissu doux comme une couvert ure Arrière de l’écran 11 (FR)
Raccordez à l’écran le cordon 2 d’aliment at ion et le câble d’écran f ourni avec l’écran sur celui-ci. Raccordez le cordon d’alimentation et le câble de l’écran aux connecteurs situés à l’arrière de l’écran. Conseil Pour plus de détails sur le raccordement du cordon d’alimentation et du câble d’écran, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur couleur à écran plat (KE- 42MR1/KE-50MR1). Cordon d'aliment at ion et câble d'int erf ace vidéo Fixez le câble d’interface de l’écran et le cordon d’alimentation au mur, etc. Si vous faites passer le câble et le cordon dans le mur, percez un trou de 50 mm de diamètre dans le mur comme illustré à gauche. 10 mm 12 (FR)
Inst allez l’écran sur la plaque de 3 f ixat ion. 2 1Maintenez l’écran et rapprochez-le de la plaque de façon à aligner les crochets inférieurs du crochet de fixation sur les tiges inférieures situées dans la partie basse de la plaque de fixation. 2Accrochez les crochets de fixation inférieurs et supérieurs aux quatre tiges de support de la plaque de fixation de façon simultanée comme indiqué sur l’illustration de gauche. 3Vérifiez que les huit crochets sont solidement accrochés aux quatre tiges de la plaque de fixation. 4Vissez à fond les vis de fixation de droite et de gauche avec un tournevis cruciforme à long manche. 4 13 (FR)
Dépose de l’écran A l’attention des revendeurs Sony Débranchez le cordon 1 d’aliment at ion de la prise sect eur. 2 Desserrez les vis de f ixat ion de droit e et de gauche jusqu’à ce qu’elles ne t ournent plus. Veillez à ce que deux personnes 3 minimum t iennent l’écran et le soulèvent pour le déposer. AVERTISSEM ENT • Veillez à ce que deux personnes minimum portent l’écran. • Veillez à ce que les cordons et les câbles ne pendent pas lorsque vous retirez l’écran. • Faites attention à ne pas vous blesser aux mains ou aux doigts pendant la dépose de l’écran. 14 (FR)
Spécifications Unit é: mm Poids: 8,0 kg La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 385 400 600 51 KE-42MR1 Unité: mm Degré Dimensions a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Degré KE-50MR1 Unité: mm D A Degré Dimensions a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (FR)
Dank u voor uw aankoop van dit product. Voor klanten Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie. WAARSCHUWING Als u de voorzorgsmaatregelen niet opvolgt en het product onjuist gebruikt, kan dit brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. In deze gebruiksaanwijzing worden de belangrijkste voorzorgsmaatregelen beschreven om ongelukken te voorkomen en wordt aangegeven hoe u het product moet gebruiken. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en gebruik het product op de juiste manier. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. Voor Sony dealers Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen zodat het installatiewerk veilig kan worden uitgevoerd. Sony is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuist handelen of onjuiste installatie. Geef deze gebruiksaanwijzing na de installatie aan de klanten. Deze wandmontagesteun is ontworpen door Sony voor het opgegeven product. Gebruik deze steun niet met andere producten dan het volgende product. Opgegeven product: flatpanel-kleurentelevisie (KE-42M R1/ KE-50M R1) Veiligheid Bij het ontwerpen van producten houdt Sony rekening met de veiligheid. Als het product onjuist wordt gebruikt, kan dit leiden tot ernstige verwondingen door brand, elektrische schokken of door het omvallen van het product. Houd rekening met de juiste veiligheidsmaatregelen om ongelukken te voorkomen. 2 (NL)
Voor klanten WAARSCHUWING Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel door brand, elektrische schokken of explosies. U moet de inst allat ie uit best eden aan gekw alif iceerde inst allat eurs. Kleine kinderen moet en uit de buurt w orden gehouden t ijdens de inst allat ie. Als de wandmontagesteun wordt geïnstalleerd door andere personen dan gekwalificeerde installateurs, kunnen er ongelukken gebeuren. • Het beeldscherm kan vallen tijdens een aardbeving en ernstig letsel, zoals kneuzingen of botbreuken, veroorzaken. • Als de muur waarop de wandmontagesteun is bevestigd, instabiel of onregelmatig is of niet loodrecht op de vloer staat, kan de steun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. De muur moet ten minste vier (4) keer het gewicht van het beeldscherm kunnen dragen (KE-42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg). • Als de wandmontagesteun niet stevig genoeg op de muur is bevestigd, kan de steun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. U moet de inst allat ie uit best eden aan gekw alif iceerde inst allat eurs als u de w andmont agest eun w ilt verplaat sen of verw ijderen. Als de wandmontagesteun wordt verplaatst of verwijderd door andere personen dan gekwalificeerde installateurs, kan het beeldscherm vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. De wandmontagesteun moet worden gedragen of verwijderd door twee of meer personen. M ors geen vloeist of op het beeldscherm. Als het beeldscherm nat wordt, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken. NL Nederlands Verw ijder geen bout en na het bevest igen van het beeldscherm. Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen. U moet de w andmont agest eun niet uit elkaar halen of de onderdelen aanpassen. Als u dit wel doet, kan de wandmontagesteun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. M ont eer geen andere apparat uur dan het opgegeven product . Deze wandmontagesteun is ontworpen voor het opgegeven product. Als u andere apparatuur dan het opgegeven product monteert, kan deze vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. 3 (NL)
Blokkeer de vent ilat iegat en van het beeldscherm niet . Als u de ventilatiegaten van het beeldscherm blokkeert door de bovenzijde van het beeldscherm af te dekken met bijvoorbeeld een kleed, kan het beeldscherm oververhit worden. Dit kan brand veroorzaken. Plaat s geen ander gew icht dan het beeldscherm op de w andmont agest eun. Als u dit wel doet, kan het beeldscherm vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. U moet niet op het beeldscherm leunen of aan het beeldscherm gaan hangen. Het beeldscherm kan vallen en de gebruiker kan beklemd raken onder het gewicht van het beeldscherm en zo ernstig letsel oplopen. St el het beeldscherm niet bloot aan regen of vocht om brand of elekt rische schokken t e voorkomen. Als het beeldscherm nat wordt, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken. Plaat s het beeldscherm nooit in w arme, vocht ige of ext reem st off ige omgevingen. Inst alleer het beeldscherm niet op een plek w aar dit w ordt bloot gest eld aan mechanische t rillingen. Als u dit wel doet, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken. Houd brandbare voorw erpen of open vuur (bijvoorbeeld kaarsen) uit de buurt van het beeldscherm. Houd brandbare voorwerpen of open vuur (bijvoorbeeld kaarsen) uit de buurt van het beeldscherm om brand te voorkomen. 4 (NL)
LET OP Als u de volgende voorzorgsmaatregelen niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of beschadiging van eigendommen. Inst alleer de w andmont agest eun niet op oppervlakken w aarbij de hoeken of de zijkant en van het beeldscherm uit st eken. Installeer de wandmontagesteun niet op oppervlakken, zoals pilaren, waarbij de hoeken of de zijkanten van het beeldscherm uitsteken. Als een persoon of voorwerp tegen de uitstekende hoek of zijkant van het beeldscherm aankomt, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Gebruik niet t eveel kracht bij het reinigen en onderhouden van het product . Duw niet te hard op de bovenzijde van het beeldscherm. Als u dit wel doet, kan dit letsel of beschadiging van eigendommen veroorzaken omdat het beeldscherm kan vallen. Plaat s het beeldscherm niet boven of onder een aircondit ioning. Als u dit doet, kan het beeldscherm worden blootgesteld aan de luchtstromen van de airconditioning. Dit kan leiden tot storing in het beeldscherm. Voorzorgsmaatregelen • Als u het beeldscherm op de wandmontagesteun lange tijd gebruikt, kan de muur achter of boven het beeldscherm verkleuren of kan het behang kan losraken, afhankelijk van het materiaal waarvan de muur is gemaakt. Als de wandmontagesteun wordt verwijderd nadat deze op de muur is geïnstalleerd, blijven de gaten van de schroeven in de muur. • Als er achter de muur voedingskabels van 300 ohm lopen, kunt u deze kabels het beste vervangen door coaxkabels van 75 ohm. Als u toch voedingskabels van 300 ohm moet gebruiken, controleert u of er voldoende ruimte tussen het beeldscherm en de voedingskabels achter de muur is voordat u de steun installeert. Voordat de steun wordt geïnstalleerd, moet u contact opnemen met de installateur over een goede plaats voor de wandmontagesteun waar de radio geen storingen veroorzaakt in het beeldscherm. 5 (NL)
De w andmontagesteun installeren Voor Sony dealers WAARSCHUWING Voor klanten Installatie van dit product vereist voldoende kennis. U moet de installatie uitbesteden aan Sony dealers of installateurs. Houd rekening met de veiligheid tijdens de installatie. Voor Sony dealers De volgende instructies zijn alleen bestemd voor Sony dealers. Lees de veiligheidsmaatregelen die hierboven worden beschreven, door en houd rekening met de veiligheid tijdens installatie, onderhoud en controle van dit product. Bevest ig de w andmont agest eun st evig op de muur volgens de inst ruct ies in deze gebruiksaanw ijzing. Als schroeven loszitten of uit de muur vallen, kan de wandmontagesteun vallen en letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben. Gebruik de juiste schroeven voor het materiaal waarvan de muur is gemaakt, en installeer de steun stevig met acht of meer M8-schroeven of gelijksoortige schroeven. Het net snoer en de beeldschermkabel mogen niet beklemd raken. Als het netsnoer of de beeldschermkabel beklemd raakt tussen de steun en de muur, wordt gebogen of met kracht wordt gedraaid, kan het metalen gedeelte van het snoer of de kabel worden blootgelegd en een kortsluiting of een breuk in het snoer of de kabel veroorzaken. Dit kan leiden tot brand of elektrische schokken. Gebruik de bijgeleverde schroeven en bevest igingsonderdelen op de juist e manier aan de hand van de inst ruct ies in deze gebruiksaanw ijzing. Als u vervangende it ems gebruikt , kan het beeldscherm vallen en ernst ig lichamelijk let sel of beschadiging van het beeldscherm t ot gevolg hebben. M ont eer de st eun op de juist e manier aan de hand van de procedure die in deze gebruiksaanw ijzing w ordt beschreven. Als schroeven loszitten of uit de muur vallen, kan het beeldscherm vallen en ernstig lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben. Draai de bout en en schroeven goed vast in de aangegeven posit ie. Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen en ernstig lichamelijk letsel of beschadiging van het beeldscherm tot gevolg hebben. St el het beeldscherm niet bloot aan schokken t ijdens de inst allat ie. Als het beeldscherm wordt blootgesteld aan schokken, kan dit vallen of breken. Dit kan letsel veroorzaken. 6 (NL)
Inst alleer het beeldscherm op een muur die loodrecht en vlak is. Als u dit niet doet, kan het beeldscherm vallen en letsel veroorzaken. Nadat het beeldscherm juist is geïnst alleerd, moet u de kabels goed vast maken. Als personen of objecten verstrikt raken in de kabels, kan dit letsel tot gevolg hebben. Let op dat u uw handen en vingers niet bezeert t ijdens de inst allat ie. Let op dat u uw handen of vingers niet bezeert tijdens de installatie van de wandmontagesteun of het beeldscherm. De schroeven w aarmee de w andmont agest eun op de muur w ordt bevest igd, w orden niet bijgeleverd. Gebruik de juiste schroeven voor het materiaal en de structuur van de muur wanneer u de wandmontagesteun installeert. Stap 1: De vereiste onderdelen voor de installatie controleren Leg voor de inst allat ie een 1 kruiskopschroevendraaier en de juist e schroeven klaar (acht of meer M 8-schroeven of gelijksoort ige schroeven, niet bijgeleverd), af hankelijk van het mat eriaal w aarvan de muur is gemaakt . Open de verpakking en cont roleer 2 de onderdelen. Schroeven (+PSW5 × 12) (2) Plaat (1) M ont ageklemmen (2) 7 (NL)
Stap 2: De plaats voor de installatie bepalen Houd de af st and t ussen de plaat en 1 Eenheid: mm het plaf ond of de uit st ekende 300 gedeelt en van de muur aan die in de af beelding links w ordt aangegeven. 100 100 Tip Raadpleeg de afbeelding in "Technische gegevens" (p.15 (NL)) voor meer informatie over afmetingen wanneer het beeldscherm aan de muur is bevestigd. 100 Stap 3: De plaats op de muur bevestigen 1 De plaat precies recht zet t en. Schroef gat dat moet w orden gebruikt om de st eun t ijdelijk t e bevest igen. Schroef de plaat t ijdelijk op de muur en zet de plaat precies recht . WAARSCHUWING • De schroeven waarmee de wandmontagesteun op de muur wordt bevestigd, worden niet bijgeleverd. • Gebruik de juiste schroeven, afhankelijk van het materiaal en de structuur van de muur. Plaat 8 (NL)
Bevest ig de plaat op de muur met 2 2 acht of meer M 8-schroeven of gelijksoort ige schroeven (niet bijgeleverd). 1 1Draai de schroeven goed vast zodat deze niet kunnen losraken. 2Draai de schroef die tijdelijk is vastgeschroefd in procedure 1, goed vast. WAARSCHUWING • Als u de plaat tijdelijk bevestigt, kunt u het beste de plaatsen voor de schroefgaten gebruiken die in de afbeelding links worden aangegeven. Als de plaat niet goed kan worden bevestigd, moet u extra schroeven gebruiken. • Controleer of de plaat goed op de muur is bevestigd. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Eenheid: mm A B C D E F 1.573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Eenheid: mm A B C D E F 1.352 720 208 152 178 182 9 (NL)
Pas de hoek van de armen aan. 3 1Verwijder de schroeven aan de linker- en rechterzijde van de arm. Kies vervolgens de inkeping die overeenkomt met de gewenste hoek (0, 5, 10, 15 of 20 graden) en bevestig de arm hierin. 2 Bevestig elke arm stevig met de schroeven die in procedure 1 zijn verwijderd. Opmerking Stel dezelfde hoeken in voor de linker- en rechterarmen. • 0 graden: Laat de witte schroeven vastgedraaid. • Anders dan 0 graden: Verwijder de witte schroeven. 10 (NL)
Stap 4: Het beeldscherm installeren WAARSCHUWING De installatie moet zijn voltooid voordat u de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt. Als het netsnoer onder of tussen de apparatuur beklemd raakt, kan dit leiden tot kortsluiting of elektrische schokken. Als u over het netsnoer of de beeldschermkabel struikelt, kan de standaard omvallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. Bevest ig de mont ageklemmen op de 1 haken aan de acht erzijde van het beeldscherm. Verschuif de mont ageklemmen en schroef deze vast met de bijgeleverde schroeven (+PSW5 × 12). Zacht e doek, zoals een deken Acht erzijde van het beeldscherm 11 (NL)
Sluit het net snoer en de 2 beeldschermkabel aan op het beeldscherm. Sluit het netsnoer en de beeldschermkabel aan op de aansluitingen aan de achterzijde van het beeldscherm. Tip Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de flatpanel- kleurentelevisie (KE-42MR1/KE-50MR1) voor meer informatie over het aansluiten van het netsnoer en de beeldschermkabel. Net snoer en aansluit kabel voor het beeldscherm Bevestig de beeldschermkabel en het netsnoer op de muur. Als u de kabel en het snoer door de muur leidt, moet u een gat met een diameter van 50 mm in de muur boren zoals in de afbeelding links wordt aangegeven. 10 mm 12 (NL)
M ont eer het beeldscherm op de 3 plaat . 2 1Til het beeldscherm op om de onderste haakjes van de montageklemmen uit te lijnen met de stangetjes aan de onderzijde van de plaat. 2Bevestig de bovenste en onderste haakjes van de twee montageklemmen tegelijkertijd op de vier stangetjes van de plaat zoals in de afbeelding links wordt aangegeven. 3Controleer of de acht haakjes goed zijn bevestigd op de vier stangetjes van de plaat. 4Draai de schroeven aan de linker- en rechterzijde stevig vast met een lange kruiskopschroevendraaier. 4 13 (NL)
Het beeldscherm verw ijderen Voor Sony dealers Trek de st ekker van het net snoer uit 1 het st opcont act . 2 Draai de schroeven aan de linker- en recht erzijde los. 3 Houd het beeldscherm vast met t w ee of meer personen en schuif het beeldscherm omhoog om dit t e verw ijderen. WAARSCHUWING • De wandmontagesteun moet worden vastgehouden door twee of meer personen. • Let op dat de snoeren en kabels nergens achter blijven haken wanneer u het beeldscherm verwijdert. • Let op dat u uw handen en vingers niet bezeert tijdens het verwijderen van het beeldscherm. 14 (NL)
Technische gegevens Eenheid: mm Gew icht : 8,0 kg Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 385 400 600 51 KE-42MR1 Eenheid: mm Hoek Afmetingen a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Hoek KE-50MR1 Eenheid: mm D A Hoek Afmetingen a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (NL)
™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ԣ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. °È· ÙÔ˘˜ ¶ÂÏ¿Ù˜ °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Â·Ú΋˜ Ù¯ÓÈ΋ ÂÌÂÈÚ›· Î·È Î·Ù¿ÚÙÈÛË. ∞Ó·ı¤ÛÙÂ, Ì ۇ̂·ÛË ˘ÂÚÁÔÏ·‚›·˜, ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ ‹ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Ù˘ Sony Î·È ‰ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ Û ı¤Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ϷÓı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∆Ô ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÙȘ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Ô˘ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÛˆÛÙfi ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ Ù˘ Sony °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Â·Ú΋˜ Ù¯ÓÈ΋ ÂÌÂÈÚ›· Î·È Î·Ù¿ÚÙÈÛË. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ¢ÂÓ ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ì η̛· ¢ı‡ÓË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ˘˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡˜ ‹ η΋ ÙÔÔı¤ÙËÛË. ªÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË, ·Ú·Î·Ïԇ̠·Ú·‰ÒÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÛÙÔ˘˜ ÂÏ¿Ù˜. ∆Ô ·ÚfiÓ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ·fi ÙË Sony ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÙÔ ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓÔ ÚÔ˚fiÓ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ‚¿ÛË ·˘Ù‹ ÌÂ Û˘Û΢‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË. ™˘Ì‚·Ù‹ Û˘Û΢‹: ŒÁ¯ÚˆÌË ∂›Â‰Ë ∆ËÏÂfiÚ·ÛË (KE-42MR1/KE-50MR1) ™¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Sony ۯ‰ȿ˙ÔÓÙ·È Ì ÁÓÒÌÔÓ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ∂¿Ó fï˜ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ϷÓı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ, ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ Û ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÂÍ·ÈÙ›·˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ¤ÊÙÔÓÙ·˜ ·fi ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙËÚ›Ù ÙȘ ÂӉ‰ÂÈÁ̤Ó˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜. 2 (GR)
°È· ÙÔ˘˜ ¶ÂÏ¿Ù˜ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ, ˘¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ÛÔ‚·ÚÔ‡ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÂÍ·ÈÙ›·˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹ ¤ÎÚË͢. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ·Ó·ı¤ÛÂÙÂ, Ì ۇ̂·ÛË ˘ÂÚÁÔÏ·‚›·˜, ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ̷ÎÚÈ¿ Ù· ·È‰È¿ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘. ∂¿Ó Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ·fi ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÂÈڷ̤ÓÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÛÂÈÛÌÔ‡, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·ÚÔ‡˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜, fiˆ˜ ÌÒψ˜ ‹ ηٿÁÌ·Ù·. • ∂¿Ó Ô ÙÔ›¯Ô˜ ÛÙÔÓ ÔÔ›Ô ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ Â›Ó·È ·ÛÙ·ı‹˜, ·ÓÔÌÔÈfiÌÔÚÊÔ˜ ‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î¿ıÂÙÔ˜ Ì ÙÔ ‰¿Â‰Ô, Ë ÌÔÓ¿‰· ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. √ ÙÔ›¯Ô˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÈηÓfiÙËÙ· ÛÙ‹ÚÈ͢ ‚¿ÚÔ˘˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ù¤ÛÛÂÚȘ (4) ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ √ıfiÓ˘ (KE-42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg). • ∂¿Ó Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ¿ ÁÂÚ‹, Ë ÌÔÓ¿‰· ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ‹ ·ÔÛ‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘, ·Ó·ı¤ÛÙ Ì ۇ̂·ÛË ˘ÂÚÁÔÏ·‚›·˜- ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜. ∂¿Ó Ë ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ‹ Ë ·ÔÛ‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› ·fi ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ‹ Ë ·ÔÛ‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ‰‡Ô ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ·. ªË ¯‡ÓÂÙ ˘ÁÚ¿ ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ›‰Ô˘˜ ¿Óˆ ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘. GR EÏÏËÓÈο ∂¿Ó ·Ê‹ÛÂÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Ó· ‚Ú·¯Â›, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÌÔ˘ÏfiÓÈ·, ÎÏ. ªÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. ∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ. ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙÂ Î·È ÌËÓ Î¿ÓÂÙ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘. ∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ Û˘Û΢¤˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ·fi ÙȘ ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓ˜. ∆Ô ·ÚfiÓ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÙÔ ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓÔ ÚÔ˚fiÓ. ∂¿Ó ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ Û˘Û΢‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ ·fi ÙËÓ ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË, ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. 3 (GR)
ªË ÊÚ¿ÛÛÂÙ ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ √ıfiÓ˘. ∂¿Ó ÊÚ¿ÍÂÙ ÙȘ Ô¤˜ ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ûο˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ √ıfiÓ˘ Ì ·Ó› ‹ οÙÈ ·ÚÂÌÊÂÚ¤˜, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ÙËÓ Èı·ÓfiÙËÙ· ÚfiÎÏËÛ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ¿ÏÏ· ÊÔÚÙ›· ÂÎÙfi˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. ∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ªË ÛÙËÚ›˙ÂÛÙÂ Î·È ÌËÓ ÎÚ¤ÌÂÛÙ ·fi ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘. ∏ ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ, Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ó· ‰Â¯ı› ÙÔ ‚¿ÚÔ˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È Ó· ˘ÔÛÙ› ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. °È· ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ Û ˘ÁÚ·Û›·. ∂¿Ó ·Ê‹ÛÂÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Ó· ‚Ú·¯Â›, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Û ˙ÂÛÙ¿, ˘ÁÚ¿ ‹ Ôχ ÛÎÔÓÈṲ̂ӷ ̤ÚË. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Û ÛËÌ›· Ô˘ ÂÎÙ›ıÂÓÙ·È Û Ì˯·ÓÈÎÔ‡˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ÊÏfiÁ˜ (.¯. ÎÂÚÈ¿) Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘. °È· ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ˘ÚηÁÈ¿˜, ÎÚ·Ù‹ÛÙ ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ ÊÏfiÁ˜ (.¯. ÎÂÚÈ¿) Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘. 4 (GR)
¶ƒ√™√Ã∏ ∂¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ, ˘¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ ÙÔ›¯ˆÓ, fiÔ˘ ÔÈ ÁˆÓ›Â˜ ‹ ÔÈ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó ηٿ Ôχ ·fi ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ fiˆ˜ ÔÈ ÎÔÏÒÓ˜, fiÔ˘ ÔÈ ÁˆÓ›Â˜ ‹ ÔÈ Ï¢ڤ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó ηٿ Ôχ ·fi ÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. ∂¿Ó Ù˘¯fiÓ ¤Ó· ¿ÙÔÌÔ ‹ ¤Ó· ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ¯Ù˘‹ÛÂÈ Û ÁˆÓ›· ‹ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ √ıfiÓ˘ Ô˘ ÚÔÂͤ¯ÂÈ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ› ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ‰‡Ó·ÌË, ηٿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ªËÓ ·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ‰‡Ó·ÌË ÛÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. ∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ¿Óˆ ‹ οو ·fi ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈο Ì˯·Ó‹Ì·Ù·. ∂¿Ó οÓÂÙ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÂı› Û Ú‡̷ٷ ·¤Ú· ·fi ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ • ∂¿Ó Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ¿Óˆ ÛÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·, Ô ÙÔ›¯Ô˜ ›Ûˆ ‹ ¿Óˆ ·fi ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ ÔıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ÍÂıˆÚÈ¿ÛÂÈ ‹ Ë Ù·ÂÙÛ·Ú›· ÌÔÚ› Ó· ÍÂÎÔÏÏ‹ÛÂÈ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. ∂¿Ó ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ·Ê·ÈÚÂı› ÌÂÙ¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛ‹ ÙÔ˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ÔÈ Ùڇ˜ ·fi ÙȘ ‚›‰Â˜ ̤ÓÔ˘Ó ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. • ∂¿Ó ¤¯ÂÙ ηÏ҉ȷ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ 300 ohm ÂÚ·Ṳ̂ӷ ›Ûˆ ·fi ÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Ù· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ Ì ÔÌÔ·ÍÔÓÈο ηÏ҉ȷ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ 75 ohm. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ› Ó· ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏ҉ȷ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ 300 ohm, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Â·Ú΋˜ ¯ÒÚÔ˜ ÌÂٷ͇ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ Î·È ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ›Ûˆ ·fi ÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË. ¶ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ Ù¯ÓÈÎfi Û·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ı¤ÛË ÙÔÔı¤ÙËÛ˘, fiÔ˘ Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ‰Â ı· ˘Ô‚¿ÏÏÂÙ·È Û ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ Ú·‰ÈÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ. 5 (GR)
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ ∆Ô›¯Ô˘ Ù˘ Sony ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ °È· ÙÔ˘˜ ¶ÂÏ¿Ù˜ °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ··ÈÙÂ›Ù·È Â·Ú΋˜ Ù¯ÓÈ΋ ÂÌÂÈÚ›· Î·È Î·Ù¿ÚÙÈÛË. ∞Ó·ı¤ÛÙÂ, Ì ۇ̂·ÛË ˘ÂÚÁÔÏ·‚›·˜, ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Û ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ ‹ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Ù˘ Sony Î·È ‰ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ Û ı¤Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË. °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ Ù˘ Sony √È ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÌfiÓÔ ÙÔ˘˜ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ˘˜ Ù˘ Sony. ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ·Ú·¿Óˆ Î·È ‰ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÛËÌ·Û›· ÛÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘, Ù˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, ÙÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Ù˘ ÂÈÛ΢‹˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ‰›ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. ∂¿Ó οÔÈ· ·fi ÙȘ ‚›‰Â˜ ¯·Ï·ÚÒÛÂÈ ‹ Í‚ȉˆı› ÂÓÙÂÏÒ˜ Î·È ‚ÁÂÈ, ÙÔ ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∆Ô›¯Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ˘ÏÈΤ˜ ˙ËÌȤ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙȘ ηٿÏÏËϘ ‚›‰Â˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÔÎÙÒ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ‚›‰Â˜ M8 ‹ ÈÛÔ‰‡Ó·Ì˜. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ Ì·ÁΈı› ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ √ıfiÓ˘. ∂¿Ó ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ì·ÁΈı› ÌÂٷ͇ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ ‹ Â¿Ó Ï˘Á›ÛÂÈ ‹ ÛÙÚ‚ψı› Ì ‰‡Ó·ÌË, ÙfiÙ ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÂÎÙÂı› ·Î¿Ï˘ÙÔ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ ‹ Î·È Ó· Ù۷ΛÛÂÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ∞˘Ùfi ÌÔÚ› Ó· ÂÈʤÚÂÈ ˘ÚηÁÈ¿ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ·Ú¯fiÌÂÓ˜ ‚›‰Â˜ Î·È Ù· Û˘Ó‰ÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ì ÙÔÓ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ Ô‰ËÁÈÒÓ. ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ˘ÔηٿÛٷٷ ÁÈ· οÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛˆÌ·ÙÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·ÙfiÌˆÓ ‹ Ó· ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ Ë ›‰È· Ë ªÔÓ¿‰· √ıfiÓ˘. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ·, ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙË ‰È·‰Èηۛ· Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. ∂¿Ó οÔÈ· ·fi ÙȘ ‚›‰Â˜ ¯·Ï·ÚÒÛÂÈ ‹ Í‚ȉˆı› ÂÓÙÂÏÒ˜ Î·È ‚ÁÂÈ, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛˆÌ·ÙÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Û οÔÈÔÓ ‹ Ó· ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ Ë ›‰È· Ë ªÔÓ¿‰· √ıfiÓ˘. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÊ›ÍÂÙ ٷ ÌÔ˘ÏfiÓÈ· Î·È ÙȘ ‚›‰Â˜ ÁÂÚ¿ Î·È ÛÙȘ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓ˜ ı¤ÛÂȘ ÙÔ˘˜. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛˆÌ·ÙÈÎfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Û οÔÈÔÓ ‹ Ó· ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ Ë ›‰È· Ë ªÔÓ¿‰· √ıfiÓ˘. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ˘Ô‚¿ÏÏÂÙ·È Û ¯Ù˘‹Ì·Ù· Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË. ∂¿Ó Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ˘Ô‚ÏËı› Û ¯Ù˘‹Ì·Ù· ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ ‹ Ó· Û¿ÛÂÈ. ∫¿ÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. 6 (GR)
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Û ÙÔ›¯Ô, Ô ÔÔ›Ô˜ Â›Ó·È Î·È Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ˜ Î·È Â›Â‰Ô˜. ™Â ·ÓÙ›ıÂÙË ÂÚ›ÙˆÛË, Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ ÌÔÚ› Ó· ¤ÛÂÈ Î·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∞ÊÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓÔ ÙÚfiÔ. ∂¿Ó ¿ÙÔÌ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÌÂډ¢ÙÔ‡Ó ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ›. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ ‹ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. √È ‚›‰Â˜ Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÁÈ· ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È. °È· ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ‚›‰Â˜ Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· ÙÔ ˘ÏÈÎfi Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. µ‹Ì· 1: ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ∂ÊԉȷÛÙ›Ù ÂÎ ÙˆÓ ÚÔÙ¤ÚˆÓ Ì 1 ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È Philips Î·È Ì ÙȘ ηٿÏÏËϘ ‚›‰Â˜ (ÔÎÙÒ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ‚›‰Â˜ M8 ‹ ÈÛÔ‰‡Ó·Ì˜ Ô˘ ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È), ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È ÂϤÁÍÙ 2 Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. µ›‰Â˜ (+PSW5 × 12) (2) ªÔÓ¿‰· µ¿Û˘ (1) ªÔÓ¿‰· ∞ÁÎÈÛÙÚˆÓ ™ÙÂÚ¤ˆÛ˘ (2) 7 (GR)
µ‹Ì· 2: ∫·ıÔÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ı¤Û˘ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ªÔÓ¿‰·: mm ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ‰È·ÙËÚËı› Ë ·fiÛÙ·ÛË 1 ÌÂٷ͇ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ µ¿Û˘ Î·È Ù˘ 300 ÔÚÔÊ‹˜ ‹ ÙˆÓ ÚÔÂͯfiÓÙˆÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘, fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿. 100 100 ™˘Ì‚Ô˘Ï‹ ¢Â›Ù ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ÙÔÌ‹˜ ÛÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· "∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο" (ÛÂÏ.15 (GR)) ÁÈ· ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ, fiÙ·Ó Ë ªÔÓ¿‰· √ıfiÓ˘ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. 100 µ‹Ì· 3: ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ µ¿Û˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô 1 ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ∆Ú‡· ‚›‰·˜, Ë ÔÔ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛˆÚÈÓ‹ Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ µÈ‰ÒÛÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙË ªÔÓ¿‰· µ¿Û˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô Î·È Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙÂ Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·. ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜. ÙË ı¤ÛË Ù˘, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Â›Ó·È ÂÓÙÂÏÒ˜ ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ • √È ‚›‰Â˜ ÁÈ· ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ ™ÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ∆Ô›¯Ô˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È. • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ ηٿÏÏËϘ ‚›‰Â˜, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ˘ÏÈÎfi Î·È ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘. ªÔÓ¿‰· µ¿Û˘ 8 (GR)
™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· µ¿Û˘ ÛÙÔÓ 2 2 ÙÔ›¯Ô, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÔÎÙÒ ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ‚›‰Â˜ M8 ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ (‰ÂÓ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È). 1 1ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÁÂÚ¿, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌË ¯·Ï·ÚÒÛÔ˘Ó. 2µÈ‰ÒÛÙ ÛÊÈÎÙ¿ ÙË ‚›‰· Ô˘ ÂÚ¿Û·Ù ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÛÙË ¢È·‰Èηۛ· 1. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ • °È· ÙËÓ ÚÔÛˆÚÈÓ‹ Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ µ¿Û˘, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ Ùڇ˜ ÁÈ· ÙȘ ‚›‰Â˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙȘ ı¤ÛÂȘ Ô˘ ηıÔÚ›˙ÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿. ∂¿Ó Ë ÛÙÂÚ¤ˆÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ µ¿Û˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÚÎÂÙ¿ ·ÛÊ·Ï‹˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÚfiÛıÂÙ˜ ‚›‰Â˜. • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ªÔÓ¿‰· Ù˘ µ¿Û˘ ¤¯ÂÈ ÛÙÂÚˆı› ÁÂÚ¿ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. KE-42MR1/KE-50MR1 530 C 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 ªÔÓ¿‰·: mm A B C D E F 1.573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 ªÔÓ¿‰·: mm A B C D E F 1.352 720 208 152 178 182 9 (GR)
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ÁˆÓ›· ÙˆÓ ‚Ú·¯ÈfiÓˆÓ. 3 1µÁ¿ÏÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ·fi ÙË ‰ÂÍÈ¿ Î·È ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ οı ‚Ú·¯›ÔÓ·. ∫·ÙfiÈÓ, ÂÈϤÍÙ ÙËÓ ÂÁÎÔ‹ Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÁˆÓ›· (0, 5, 10, 15 ‹ 20 ÌÔ›Ú˜) Î·È ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ‚Ú·¯›ÔÓ· Û’ ·˘Ù‹Ó. 2™ÙÂÚÂÒÛÙ ÁÂÚ¿ ÙË ‚¿ÛË Î¿ı ‚Ú·¯›ÔÓ·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ô˘ ·Ê·ÈÚ¤Û·Ù ÛÙË ¢È·‰Èηۛ· 1. ™ËÌ›ˆÛË µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙÔ ‰ÂÍÈfi Î·È ÙÔÓ ·ÚÈÛÙÂÚfi ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ›‰È· ÁˆÓ›·. • 0 ÌÔ›Ú˜: ∞Ê‹ÛÙ ÛÊÈÁ̤Ó˜ ÙȘ Ï¢Τ˜ ‚›‰Â˜. • √ÔÈ·‰‹ÔÙ ÙÈÌ‹ ÂÎÙfi˜ ·fi 0 ÌÔ›Ú˜: ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ï¢Τ˜ ‚›‰Â˜. 10 (GR)
µ‹Ì· 4: ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË Ó· ¤¯ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆı›, ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘. ∂¿Ó ·Ê‹ÛÂÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì·ÁΈ̤ÓÔ Î¿Ùˆ ‹ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Û˘Û΢ÒÓ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ‚Ú·¯˘Î‡Îψ̷ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·. ∂¿Ó ÛÎÔÓÙ¿„ÂÙ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÛÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘, Ë ‚¿ÛË ÌÔÚ› Ó· ·Ó·Ùڷ› Î·È Ó· ÚÔÎÏËı› ·Ù‡¯ËÌ·. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· ÙˆÓ ∞ÁÎÈÛÙÚˆÓ 1 ™ÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÛÙ· ¿ÁÎÈÛÙÚ·, ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ √ıfiÓ˘. ∫·ÙfiÈÓ, Û‡ÚÂÙ ÙË ªÔÓ¿‰· ÙˆÓ ∞ÁÎÈÛÙÚˆÓ ™ÙÂÚ¤ˆÛ˘ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ·Ú¯fiÌÂÓ˜ ‚›‰Â˜ (+PSW5 × 12). ª·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ·, .¯. ÌÈ· ÎÔ˘‚¤ÚÙ· ¶›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘ 11 (GR)
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ 2 Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ √ıfiÓ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ √ıfiÓ˘ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. ™˘Ì‚Ô˘Ï‹ °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ∫·Ïˆ‰›Ô˘ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ˘ ∫·Ïˆ‰›Ô˘ Ù˘ √ıfiÓ˘, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Ù˘ ŒÁ¯ÚˆÌ˘ ∂›Â‰Ë˜ ∆ËÏÂfiÚ·Û˘ (KE-42MR1/KE- 50MR1). ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ¢È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ √ıfiÓ˘ Î·È ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ÎÏ. ŸÙ·Ó ÂÚÓ¿Ù ٷ ‰‡Ô ηÏ҉ȷ ÛÙÔ ÙÔ›¯Ô, ·ÓÔ›ÍÙ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ÌÈ· ÙÚ‡· ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 50 mm fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿. 10 mm 12 (GR)
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ 3 ¿Óˆ ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ µ¿Û˘. 2 1∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Î·È Ê¤ÚÙ ÙËÓ ÎÔÓÙ¿ ÛÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ µ¿Û˘, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈÛÙÔ‡Ó Ù· οو ¿ÁÎÈÛÙÚ· Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ ÙˆÓ ∞ÁÎÈÛÙÚˆÓ ™ÙÂÚ¤ˆÛ˘ Ì ÙÔ˘˜ οو ¿ÍÔÓ˜ ÛÙ‹ÚÈ͢, ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ µ¿Û˘. 2™˘Ó‰¤ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiÏ· Ù· ¿Óˆ Î·È Ù· οو ¿ÁÎÈÛÙÚ· ÙˆÓ ‰‡Ô ªÔÓ¿‰ˆÓ ∞ÁÎÈÛÙÚˆÓ ™ÙÂÚ¤ˆÛ˘ ÛÙÔ˘˜ Ù¤ÛÛÂÚȘ ¿ÍÔÓ˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ µ¿Û˘, fiˆ˜ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿. 3µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÔÎÙÒ ¿ÁÎÈÛÙÚ· ¤¯Ô˘Ó Á·ÓÙ˙ˆı› ÁÂÚ¿ ÛÙÔ˘˜ Ù¤ÛÛÂÚȘ ¿ÍÔÓ˜ Ù˘ ¶Ï¿Î·˜ Ù˘ µ¿Û˘. 4™Ê›ÍÙ ηϿ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘, ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·ÎÚ‡ ηÙÛ·‚›‰È Phillips. 4 13 (GR)
∞Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ °È· ÙÔ˘˜ ∞ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ √ıfiÓ˘ Ù˘ Sony ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ 1 ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘. •Â‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘, 2 ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿, ̤¯ÚÈ Ó· ÌË ÛÙÚ›‚Ô˘Ó ¿ÏÏÔ. ºÚÔÓÙ›ÛÙ ‰‡Ô ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ· 3 Ó· ÎÚ·ÙÔ‡Ó ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘ Î·È Û‡ÚÂÙ¤ ÙËÓ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ÙËÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ‰‡Ô ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ¿ÙÔÌ· Ó· ÎÚ·ÙÔ‡Ó ÙË ªÔÓ¿‰· Ù˘ √ıfiÓ˘, ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ù˘. • ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ٷ ηÏ҉ȷ Ó· ÎÚÂÌ·ÛÙÔ‡Ó Î·È Ó· Ì·ÁÎÒÛÔ˘Ó, ηٿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. • ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ ÙÚ·˘Ì·Ù›ÛÂÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ‹ Ù· ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ ηٿ ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ªÔÓ¿‰·˜ Ù˘ √ıfiÓ˘. 14 (GR)
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ªÔÓ¿‰·: mm µ¿ÚÔ˜: 8,0 kg ∏ ۯ‰›·ÛË Î·È Ù· Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿ÍÔ˘Ó ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. 385 400 600 51 KE-42MR1 ªÔÓ¿‰·: mm ªÔ›Ú˜ ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a ªÔ›Ú˜ KE-50MR1 ªÔÓ¿‰·: mm A D ªÔ›Ú˜ ¢È·ÛÙ¿ÛÂȘ a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (GR)
Bu ürünü sat›n ald›¤›n›z için teflekkür ederiz. Müflteriler için Bu ürünün kurulmas› için yeterli uzmanl›k gereklidir. Kurulum iflini Sony sat›c›lar›na veya yetkili kiflilere vermeye dikkat edin ve kurulum s›ras›nda güvenli¤e özen gösterin. D‹KKAT Güvenlik önlemlerine uyulmaz ve ürün yanl›fl kullan›l›rsa, yang›na veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu elkitab›, kazalar› önlemek ve ürünün do¤ru kullan›lmas›n› sa¤lamak için gereken önlemleri gösterir. Bu yönerge elkitab›n› bafltan sona okumaya ve ürünü do¤ru kullanmaya dikkat edin. Bu elkitab›n›, ileride de baflvurmak için saklay›n. Sony Sat›c›lar› için Bu ürünün kurulmas› için yeterli uzmanl›k gereklidir. Kurulumu güvenle gerçeklefltirmek için bu yönerge elkitab›n› bafltan sona okumaya özen gösterin. Hatal› kullan›m veya yanl›fl kurulumdan kaynaklanan hasar veya yaralanmalardan sorumlu de¤iliz. Kurulumdan sonra, bu elkitab›n› müflteriye verin. Bu Duvar Konsolu, Sony taraf›ndan belirtilen ürünle kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Bu konsolu afla¤›daki üründen baflka cihazlarla kullanmay›n. Belirtilen ürün: Düz Ekran Renkli Televizyon (KE-42MR1/KE-50MR1) Güvenlik Sony taraf›ndan gelifltirilen ürünler, güvenlik önde tutularak tasarlan›r. Bununla birlikte, ürün yanl›fl kullan›l›rsa, yanma, elektrik çarpmas› veya ürünün y›k›lmas› gibi nedenlerle ciddi yaralanmalara neden olabilir. Kazalar› önlemek için ilgili güvenlik önlemlerine uymaya dikkat edin. 2 (TR)
Müflteriler için D‹KKAT Afla¤›daki önlemlere uyulmamas› durumunda, yang›n, elektrik çarpmas› veya patlama sonucu ölüm veya ciddi yaralanma olas›l›¤› vard›r. Kurulum iflini yetkili kiflilere vermeye dikkat edin ve kurulum s›ras›nda çocuklar› uzakta tutun. Duvar Konsolu’nu yetkili olmayan kifliler kurarsa, afla¤›daki kazalar olabilir. • Deprem durumunda Görüntü Birimi düflebilir ve ezilme veya k›r›lma gibi ciddi bir yaralanmaya neden olabilir. • Duvar Konsolu’nun kuruldu¤u duvar sabit, düz veya zemine dik de¤ilse, birim düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. Duvar, Görüntü Birimi’nin a¤›rl›¤›n›n en az dört (4) kat› kadar a¤›rl›¤› tafl›yabilmelidir (KE- 42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg). • Duvar Konsolu’nun duvardaki kurulumu yeterince sa¤lam de¤ilse, birim düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. Duvar Konsolu’nun tafl›nmas› veya sökülmesi s›ras›nda, kurulum iflini yetkili kiflilere vermeye dikkat edin. Duvar Konsolu’nu tafl›ma veya sökme iflini yetkili olmayan kifliler yaparsa, Görüntü Birimi düflebilir ve yaralanma veya mal kayb›na yol açabilir. Duvar Konsolu’nu tafl›ma veya sökme iflini en az iki kiflinin yapmas›n› sa¤lay›n. Görüntü Birimi’nin üstüne hiçbir s›v› dökmeyin. Görüntü Birimi’nin ›slanmas›na izin verirseniz, bu durum yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Görüntü Birimi monte edildikten sonra c›vatalar›, vb. ç›karmay›n. Aksi taktirde, Görüntü Birimi düflebilir. Duvar Konsolu’nu sökmeyin veya parçalar›nda de¤ifliklik yapmay›n. Yaparsan›z, Duvar Konsolu düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. TR Türkçe Belirtilen üründen baflka gereçler takmay›n. Bu Duvar Konsolu, belirtilen ürünle kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Belirtilenden baflka ürün takarsan›z, düflüp yaralanmalara veya mal kayb›na neden olabilir. 3 (TR)
Görüntü Birimi’ndeki havaland›rma deliklerini kapatmay›n. Görüntü Birimi’nin üstünü bir kumafl veya benzeri ile örterek Görüntü Birimi’ndeki havaland›rma deliklerini kapat›rsan›z, Görüntü Birimi afl›r› ›s›nabilir ve yang›na neden olabilir. Duvar Konsolu’na Görüntü Birimi d›fl›nda hiçbir yük uygulamay›n. Uygularsan›z, Görüntü Birimi düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. Görüntü Birimi’ne yaslanmay›n ve as›lmay›n. Görüntü Birimi düflebilir ve kullan›c› birimin a¤›rl›¤› alt›nda kalarak ciddi biçimde yaralanabilir. Yang›n veya elektrik çarpmas›n› önlemek için, Görüntü Birimi’ni ya¤›fl veya nemden uzak tutun. Görüntü Birimi’nin ›slanmas›na izin verirseniz, bu durum yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Görüntü Birimi’ni hiçbir zaman s›cak, nemli veya afl›r› tozlu yerlere koymay›n. Görüntü Birimi’ni, mekanik titreflimlere maruz kalabilece¤i yerlere kurmay›n. Kurarsan›z, yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Yan›c› nesneleri veya aç›k alevleri (örne¤in mumlar›) Görüntü Birimi’nden uzak tutun. Yang›na neden olmamak için yan›c› nesneleri veya aç›k alevleri (örne¤in mumlar›) Görüntü Birimi’nden uzak tutun. 4 (TR)
UYARI Afla¤›daki önlemlere uyulmazsa yaralanma veya mal kayb› tehlikesi oluflur. Duvar Konsolu’nu, Görüntü Biriminin köfle veya kenarlar›n›n ç›k›nt› oluflturaca¤› duvar yüzeylerine kurmay›n. Duvar Konsolu’nu, Görüntü Biriminin köfle veya kenarlar›n›n ç›k›nt› oluflturaca¤› sütun gibi duvar yüzeylerine kurmay›n. Kifli veya nesnelerin Görüntü Birimi’nin köflesine veya kenar›na çarpmas› yaralanma veya mal kayb›na yol açabilir. Temizlik veya bak›m s›ras›nda ürüne afl›r› güç uygulamay›n. Görüntü Biriminin üst kenar›na afl›r› güç uygulamay›n. Uygularsan›z, bu durum Görüntü Biriminin düflmesine yol açarak yaralanma veya mal kayb›na neden olabilir. Görüntü Birimi’ni klima cihaz›n›n üstüne veya alt›na kurmay›n. Aksi taktirde, Görüntü Birimi klima cihaz›ndan gelen hava ak›mlar›na maruz kalabilir. Bu da Görüntü Birimi’nde bir ar›zaya yol açabilir. Önlemler • Görüntü Birimini uzun süre Duvar Konsolu’na kurulu halde kullan›rsan›z, duvar›n malzemesine ba¤l› olarak, Görüntü Biriminin arkas›ndaki veya üzerindeki duvar›n rengi solabilir veya duvar ka¤›d› kalkabilir. Duvar Konsolu duvara tak›ld›ktan sonra kald›r›l›rsa, vida delikleri geride kal›r. • Duvar›n arkas›ndan 300 ohm besleyici kablolar geçirdiyseniz, bunlar› 75 ohm koaksiyal kablolarla de¤ifltirmenizi öneririz. 300 ohm besleyici kablolar kullanmay› sürdürmek gerekliyse, kuruluma bafllamadan önce duvar›n arkas›nda Görüntü Birimi ile besleyici kablolar aras›nda yeterli alan bulunmas›na dikkat edin. Kuruluma bafllamadan önce, Görüntü Birimi’nin telsiz parazitinden etkilenmeyece¤i uygun bir kurulum yeri konusunda yetkili kifliye dan›fl›n. 5 (TR)
Duvar Konsolu’nun Kurulmas› Sony Sat›c›lar› için D‹KKAT Müflteriler için Bu ürünün kurulmas› için yeterli uzmanl›k gereklidir. Kurulum iflini Sony sat›c›lar›na veya yetkili kiflilere vermeye dikkat edin ve kurulum s›ras›nda güvenli¤e özen gösterin. Sony Sat›c›lar› için Afla¤›daki yönergeler yaln›zca Sony Sat›c›lar› içindir. Yukar›da aç›klanan güvenlik önlemlerini okuyun ve bu ürünün kurulum, bak›m ve denetim ifllemleri s›ras›nda güvenli¤e gerekli dikkati gösterin. Duvar Konsolu’nun, bu yönerge elkitab›ndaki yönergeler izlenerek duvara sa¤lam biçimde kurulmas›n› sa¤lay›n. Vidalardan biri gevfler veya düflerse, Duvar Konsolu düflebilir ve yaralanmaya veya mal kayb›na neden olabilir. Duvar›n malzemesine uygun vidalar kullanmaya dikkat edin ve sekiz veya daha çok M8 veya eflde¤er vida kullanarak birimi sa¤lam biçimde kurun. Güç Kablosunun veya Görüntü Kablosunun s›k›flmas›na engel olun. Güç Kablosu veya Görüntü Kablosu birim ile duvar aras›nda s›k›fl›rsa veya zorlanarak bükülürse, kablonun madeni k›sm› a盤a ç›kabilir ve k›sa devreye veya kablonun kopmas›na neden olabilir. Bu, yang›na veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Bu yönerge elkitab›nda verilen yönergelere uyarak, ürün ile birlikte sa¤lanan ve ba¤lant›lar› uygun biçimde kullanmaya dikkat edin. Baflka ö¤eler kullan›rsan›z, Görüntü Birimi düflebilir ve insanlar›n yaralanmas›na veya Görüntü Birimi’nin hasar görmesine neden olabilir. Deste¤in, bu yönerge elkitab›nda aç›klanan yönteme uygun olarak düzgün biçimde monte edilmesini sa¤lay›n. Vidalardan biri gevfler veya düflerse, Görüntü Birimi düflebilir ve insanlar›n yaralanmas›na veya Görüntü Birimi’nin hasar görmesine neden olabilir. C›vata ve vidalar›n belirtilen yerde sa¤lam biçimde s›k›lmas›na dikkat edin. Aksi taktirde, Görüntü Birimi düflebilir ve insanlar›n yaralanmas›na veya Görüntü Birimi’nin hasar görmesine neden olabilir. Kurulum s›ras›nda Görüntü Birimi’nin sars›lmamas›na dikkat edin. Görüntü Birimi sars›nt›ya maruz kal›rsa düflebilir veya k›r›labilir. Bu da yaralanmalara neden olabilir. 6 (TR)
Görüntü Birimi’nin dik ve düz bir duvara kurulmas›na dikkat edin. Aksi taktirde, Görüntü Birimi düflüp yaralanmalara neden olabilir. Görüntü Birimi’nin düzgün biçimde kurulmas›ndan sonra, kablolar› iyice sa¤lamlaflt›r›n. Kifli veya nesneler kablolara dolafl›rsa, bu durum yaralanmaya neden olabilir. Kurulum s›ras›nda ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin. Duvar Konsolu’nu veya Görüntü Birimini kurarken ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin. Duvar Konsolu’nun duvara sabitlenmesi için gereken vidalar temin edilmemektedir. Duvar Konsolu’nu monte ederken duvar malzemesi ve yap› için uygun vidalar kullan›n. 1. Ad›m: Kurulum için gerekli parçalar› denetleme Bir y›ld›z tornavida ve duvar›n 1 malzemesine ba¤l› olarak uygun vidalar› (temin edilmemifl olan sekiz veya daha çok M8 veya eflde¤er vida) önceden haz›rlay›n. Paketi aç›n ve parçalar› denetleyin. 2 Vidalar (+PSW5 × 12) (2) Plaka Birimi (1) Montaj Kancas› Birimi (2) 7 (TR)
2. Ad›m: Kurulum yerini kararlaflt›rma Birim: mm Soldaki flemada gösterildi¤i gibi, Plaka 1 Birimi ile tavan veya duvar›n ç›k›nt› 300 yapan k›s›mlar› aras›ndaki uzakl›¤› korumaya dikkat edin. ‹pucu 100 100 Görüntü Birimi duvara monte edilirken, boyutlar hakk›nda bilgi almak için “Teknik Özellikler” (s.15 (TR)) bölümündeki kesite bak›n. 100 3. Ad›m: Plaka Birimini duvara kurma Plaka Birimini duvara geçici olarak 1 Birimi tamamen düz olacak flekilde hizalay›n. Deste¤in geçici olarak tak›lmas› için kullan›lacak olan vida deli¤i. vidalay›n ve Plaka Biriminin konumunu tamamen düz olacak flekilde hizalay›n. D‹KKAT • Duvar Konsolu’nu duvara sabitleyen vidalar temin edilmemektedir. • Duvar›n malzeme ve yap›s›na ba¤l› olarak uygun vidalar› kullanmaya dikkat edin. Plaka Birimi 8 (TR)
Sekiz veya daha çok M8 veya eflde¤er 2 2 vida (temin edilmemifltir) kullanarak Plaka Birimini duvara sabitleyin. 1 1Vidalar›n gevflemeyecekleri flekilde iyice s›k›lmalar›n› sa¤lay›n. 21. ifllemde geçici olarak tak›lan vidalar› iyice s›k›flt›r›n. D‹KKAT • Plaka Birimini geçici olarak takarken, soldaki flemada belirtilen vida deliklerinin kullan›lmas›n› öneririz. Plaka Birimi yeterince güvenli olarak tak›lamazsa, ek vidalar kullan›n. • Plaka Biriminin duvara sa¤lam biçimde sabitlendi¤inden emin olun. KE-42MR1/KE-50MR1 530 C 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Birim: mm A B C D E F 1.573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Birim: mm A B C D E F 1.352 720 208 152 178 182 9 (TR)
Kollar›n aç›s›n› ayarlay›n. 3 1Kol taban›n›n sa¤ ve sol taraflar›ndan vidalar› ç›kar›n. ‹stenen aç›ya (0, 5, 10, 15 veya 20 derece) uygun olan yivi seçin ve kol taban›n› ona tak›n. 21. ifllemde ç›kar›lan vidalar› kullanarak her kol taban›n› iyice sa¤lamlaflt›r›n. Not Sa¤ ve sol kollar›n aç›lar›n› ayn› aç› ile ayarlamaya dikkat edin. • 0 derece: ‹yice s›k›ld›klar›nda beyaz vidalar› b›rak›n. • 0 derece d›fl›nda: Beyaz vidalar› ç›kar›n. 10 (TR)
4. Ad›m: Görüntü Birimini Kurma D‹KKAT Güç Kablosunu duvardaki prize takmadan önce kurulumun tamamlanmas›na dikkat edin. E¤er Güç Kablosu cihaz›n alt›nda veya parçalar›n aras›nda s›k›fl›rsa, k›sa devreye veya elektrik çarpmas›na neden olabilir. Güç kablosuna veya Görüntü Arabirim Kablosuna tak›l›rsan›z, sehpa devrilip yaralanmalara neden olabilir. Montaj Kancas› Birimini Görüntü 1 Biriminin arka taraf›ndaki kancalara tak›n. Daha sonra Montaj Kancas› Birimini kayd›r›n ve temin edilen vidalar› kullanarak sabitlefltirin (+PSW5 × 12). Yumuflak bez Görüntü Biriminin arka taraf› 11 (TR)
Görüntü Birimi ile birlikte verilen Güç 2 Kablosu ve Görüntü Kablosunu Görüntü Birimine ba¤lay›n. Güç Kablosunu ve Görüntü Kablosunu, Görüntü Biriminin arka taraf›ndaki ba¤lay›c›lara tak›n. ‹pucu Güç Kablosunu ve Görüntü Kablosunu ba¤lama konusunda ayr›nt›l› bilgi için Düz Ekran Renkli Televizyon’un (KE- 42MR1/KE-50MR1) yönerge elkitab›na bak›n. Güç Kablosu ve Görüntü Arabirim Kablosu Görüntü Arabirim Kablosunu ve Güç Kablosunu duvara, vb. tutturun. Kablolar› duvardan geçirirken, soldaki flemada gösterildi¤i gibi, duvara 50 mm çap›nda bir delik aç›n. 10 mm 12 (TR)
Görüntü birimini Plaka Birimine Kurma. 3 1Görüntü Birimini tutun ve Montaj Kancas› Birimlerinin 2 alttaki kancalar›, Plaka Biriminin taban›na yak›n olan en alt destek millerine göre hizalanacak flekilde, Plaka Birimine yaklaflt›r›n. 2‹ki Montaj Kancas› Biriminin üst ve alt kancalar›n›, Plaka Biriminin dört destek miline, soldaki semada gösterildi¤i gibi hepsi ayn› anda olmak üzere tak›n. 3Sekiz kancan›n, Plaka Birimindeki dört mile sa¤lam biçimde tak›lmas›n› sa¤lay›n. 4Sa¤ ve soldaki emniyet vidalar›n› uzun bir y›ld›z mil tornavidas› ile iyice s›k›flt›r›n. 4 13 (TR)
Görüntü Birimini Kald›rma Sony Sat›c›lar› için Güç Kablosunu duvardaki prizden 1 ç›kar›n. Sa¤ ve soldaki emniyet vidalar›n›, 2 daha fazla dönmeyecekleri kadar gevfletin. 3 Görüntü Birimini en az iki kiflinin tutmas›n› ve Görüntü Birimini ç›karmak üzere yukar› do¤ru kayd›rmas›n› sa¤lay›n. D‹KKAT • Tafl›ma s›ras›nda Görüntü Birimini en az iki kiflinin tutmas›n› sa¤lay›n. • Görüntü Birimini kald›r›rken kablolar›n sarkmamas›na dikkat edin. • Görüntü Birimini kald›r›rken ellerinizi veya parmaklar›n›z› yaralamamaya dikkat edin. 14 (TR)
Teknik Özellikler Birim: mm A¤›rl›k: 8,0 kg Tasar›m ve teknik özellikler, haber verilmeksizin de¤ifltirilebilir. 385 400 600 51 KE-42MR1 Birim: mm Derece Boyut a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Derece KE-50MR1 Birim: mm A D Derece Boyut a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (TR)
Gracias por adquirir este producto. Para los clientes Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y de prestar especial atención a la seguridad durante la instalación. ADVERTENCIA Si no se respetan las precauciones de seguridad y se utiliza el producto de forma incorrecta, existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves o un incendio. Este manual de instrucciones describe las precauciones que deben tomarse para evitar accidentes y realizar un uso adecuado del producto. Léalo detenidamente y utilice el producto de forma correcta. Consérvelo para consultarlo en el futuro. Para distribuidores Sony Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones para poder realizar con seguridad el proceso de instalación. Declinamos cualquier responsabilidad por los daños o heridas producidos por una manipulación incorrecta o una instalación inadecuada. Una vez terminada la instalación, entregue el manual de instrucciones al cliente. Sony ha diseñado este soporte de montaje mural para utilizarlo con el producto especificado. No utilice este soporte con otros productos. Producto especificado: Televisor en color de pantalla plana (KE-42M R1/ KE-50M R1) Seguridad Los productos Sony se diseñan para garantizar su uso seguro. Sin embargo, si se utilizan de forma inadecuada, pueden volcarse, o provocar un incendio o una descarga eléctrica y producir de este modo lesiones graves. Respete las precauciones de seguridad correspondientes para evitar accidentes. 2 (ES)
Para clientes ADVERTENCIA Si no se respetan las precauciones siguientes, se pueden producir incendios, descargas eléctricas o explosiones que podrían provocar heridas graves o fatales. Asegúrese de cont rat ar la inst alación a cont rat ist as cualif icados y procure que los niños pequeños se mant engan alejados del lugar donde se realiza la inst alación. Si la instalación del soporte de montaje mural no la realizan contratistas cualificados, podrían producirse los siguientes accidentes. • El monitor podría caerse y provocar lesiones graves como contusiones o fracturas durante un terremoto. • Si la pared en la que se instala el soporte de montaje mural es inestable, irregular o no es perpendicular con el suelo, la unidad podría caerse y provocar daños personales o materiales. La pared deberá ser capaz de soportar al menos cuatro (4) veces el peso del monitor (KE-42MR1: 53 kg × 4= 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4=156 kg). • Si la instalación del soporte de montaje mural en la pared no es lo suficientemente resistente, la unidad podría caerse y provocar daños personales o materiales. Procure cont rat ar la inst alación a cont rat ist as cualif icados al t ransport ar o desmont ar el soport e de mont aje mural. Si el transporte o desmontaje del soporte de montaje mural no lo realizan contratistas cualificados, el monitor podría caerse y provocar daños personales o materiales. Procure que dos o más personas realicen el transporte o desmontaje del soporte de montaje mural. No derrame ningún t ipo de líquido en el monit or. Si el monitor se moja, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No ret ire ningún t ornillo, et c. después de haber mont ado el monit or. Si lo hace, el monitor podría caerse. ES No desmont e ni alt ere los component es del soport e de mont aje mural. Español Si lo hace, éste podría caerse y provocar daños personales o materiales. No inst ale ningún equipo dist int o al product o especif icado. Este soporte de montaje mural ha sido diseñado para utilizarse con el producto especificado. Si lo instala con otro producto, puede caerse y provocar daños personales o materiales. 3 (ES)
No obst ruya los orif icios de vent ilación del monit or. Si cubre la parte superior del monitor con un paño o similar y obstruye los orificios de ventilación del mismo, éste puede sobrecalentarse y provocar un incendio. No aplique ningún peso que no sea el del propio monit or al soport e de mont aje mural. Si lo hace, éste podría caerse y provocar daños personales o materiales. No se apoye en el monit or ni se agarre a él. Éste podría caerse y el usuario podría quedar atrapado bajo el peso de la unidad, lo que provocaría lesiones graves. Para evit ar que se produzca un incendio o descarga eléct rica, no exponga el monit or a la lluvia ni a la humedad. Si el monitor se moja, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. No coloque nunca el monit or en lugares cálidos, húmedos o excesivament e polvorient os. No inst ale el monit or en lugares expuest os a vibraciones mecánicas. Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. M ant enga los objet os inf lamables o f uegos desprot egidos (como por ejemplo velas) alejados del monit or. Para evitar posibles incendios, mantenga los objetos inflamables o fuegos desprotegidos (como por ejemplo velas) alejados del monitor. 4 (ES)
PRECAUCIÓN Si no se respetan las instrucciones siguientes, existe el riesgo de que se produzcan daños personales o materiales. No inst ale el soport e de mont aje mural en superf icies de paredes en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monit or. No instale el soporte de montaje mural en superficies de paredes como, por ejemplo, una columna, en las que puedan sobresalir las esquinas o los lados del monitor. Si una persona u objeto golpea accidentalmente una de las esquinas o partes salientes del monitor, podrían provocarse daños personales o materiales. No manipule el product o con excesiva f uerza durant e su limpieza o mant enimient o. No aplique demasiada fuerza en la parte superior del monitor. Si lo hace, éste podría caerse y provocar daños personales o materiales. No inst ale el monit or sobre o bajo un aparat o de aire acondicionado. Si lo hace, el monitor podría quedar expuesto a corrientes de aire procedentes de dicho aparato, lo que podría provocar que el monitor no funcionara correctamente. Precauciones • Según el material de la pared, si utiliza el monitor instalado en el soporte de montaje mural durante un período de tiempo prolongado, es posible que la pared que se encuentra detrás o encima del monitor se descolore o que el papel de la pared se desprenda. Si se retira el soporte de montaje mural después de instalarse en la pared, quedarán los orificios de los tornillos. • Si hay instalados cables de alimentación de 300 ohmios detrás de la pared, le recomendamos que los cambie por cables coaxiales de 75 ohmios. Si debe seguir utilizando necesariamente los cables de alimentación de 300 ohmios, compruebe que dispone de suficiente espacio entre el monitor y los cables de alimentación que se encuentran detrás de la pared antes de iniciar la instalación. Póngase en contacto con el contratista para decidir la ubicación ideal de instalación donde el monitor no esté sujeto a interferencias radioeléctricas antes de iniciar la instalación. 5 (ES)
Instalación del soporte de montaje mural Para distribuidores Sony ADVERTENCIA Para los clientes Para la instalación de este producto se precisan conocimientos y experiencia suficientes. Asegúrese de contratar la instalación a un distribuidor o contratista de Sony y de prestar especial atención a la seguridad durante la instalación. Para distribuidores Sony Las instrucciones siguientes van destinadas únicamente a distribuidores Sony. Procure leer las instrucciones de seguridad descritas anteriormente y poner especial atención a la seguridad durante la instalación, mantenimiento y comprobación del producto. Asegúrese de f ijar el soport e de mont aje mural f irmement e en la pared siguiendo las inst rucciones de est e manual. Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el soporte de montaje mural podría caerse y provocar daños personales o materiales. Procure utilizar los tornillos adecuados según el material de la pared e instale la unidad firmemente utilizando para ello ocho o más tornillos M8 o equivalentes. Evit e que el cable de aliment ación o el cable del monit or queden at rapados. Si el cable de alimentación o el cable del monitor quedan atrapados entre la unidad y la pared o bien se doblan o retuercen forzándolos, la parte metálica de los cables podría provocar un cortocircuito o una rotura de los mismos. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Procure ut ilizar adecuadament e los t ornillos y component es de mont aje suminist rados siguiendo las inst rucciones de est e manual. Si ut iliza art ículos sust it ut ivos, el monit or podría caerse y dañarse o provocar daños personales. Procure mont ar el soport e siguiendo correct ament e el procedimient o descrit o en est e manual. Si alguno de los tornillos queda suelto o se desprende, el monitor podría caerse y dañarse o provocar daños personales. Procure apret ar f irmement e los t ornillos y t uercas en su posición correspondient e. De lo contrario, el monitor podría caerse y dañarse o provocar daños personales. Procure no golpear el monit or durant e la inst alación. Si se golpea el monitor , podría caerse o romperse, lo que puede causar daños personales. 6 (ES)
Procure inst alar el monit or en una pared perpendicular y plana. De lo contrario, el monitor podría caerse y provocar daños personales. Una vez inst alado correct ament e el monit or, sujet e los cables adecuadament e. Si alguna persona u objeto queda enredado con los cables, podrían provocarse daños o lesiones. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos durant e la inst alación. Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos cuando instale el soporte de montaje mural o el propio monitor. Los t ornillos ut ilizados para f ijar el soport e de mont aje mural no est án incluidos. Utilice los tornillos adecuados según el material y la estructura de la pared cuando instale el soporte de montaje mural. Paso 1: Comprobar los componentes necesarios para la instalación Tenga a mano un dest ornillador 1 Philips y los t ornillos adecuados (ocho o más t ornillos M 8 o equivalent es, no suminist rados), según el mat erial de la pared. 2 Abra el embalaje y compruebe los component es. Tornillos (+PSW5 × 12) (2) Placa (1) Ganchos de mont aje (2) 7 (ES)
Paso 2: Decidir la ubicación de instalación Asegúrese de mant ener la dist ancia 1 Unidad: mm apropiada ent re la placa y el t echo o 300 las part es salient es de la pared t al y como se muest ra en el diagrama de la izquierda. 100 100 Sugerencia Para obtener más información sobre las dimensiones cuando el monitor esté instalado en la pared, consulte el diagrama de la sección “Especificaciones” (página 15 (ES)). 100 Paso 3: Instalar la placa en la pared 1 Alinee la unidad para que quede t ot alment e cent rada. Orif icio para t ornillo que debe ut ilizarse para f ijar provisionalment e el soport e. Fije provisionalment e la placa en la pared con un t ornillo y alinee la posición de la placa para que quede t ot alment e cent rada. ADVERTENCIA • Los tornillos que fijan el soporte de montaje mural no están incluidos. • Procure utilizar los tornillos adecuados según el material y la estructura de la pared. Placa 8 (ES)
Fije la placa en la pared con la ayuda 2 2 de ocho o más t ornillos M 8 o equivalent es (no suminist rados). 1 1Apriete firmemente los tornillos para que no se aflojen. 2Apriete firmemente el tornillo utilizado provisionalmente en el procedimiento 1. ADVERTENCIA • Recomendamos utilizar las ubicaciones para los orificios de los tornillos especificadas en el diagrama de la izquierda cuando fije provisionalmente la placa. Si la placa no puede quedar fijada con seguridad, haga uso de otros tornillos. • Compruebe que la placa queda fijada firmemente en la pared. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Unidad: mm A B C D E F 1.573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Unidad: mm A B C D E F 1.352 720 208 152 178 182 9 (ES)
Ajust e el ángulo de las abrazaderas. 3 1Retire los tornillos de los lados izquierdo y derecho de la base de la abrazadera. A continuación, elija la muesca que corresponda al ángulo deseado (0, 5, 10, 15 ó 20 grados) y haga coincidir la base de la abrazadera en ella. 2Fije firmemente cada una de las bases de abrazadera utilizando los tornillos que ha retirado en el procedimiento 1. Nota Procure ajustar los ángulos de las abrazaderas de la derecha y de la izquierda a un mismo ángulo. • Con una inclinación de 0 grados: Deje los tornillos blancos tal como están fijados. • Con una inclinación distinta a 0 grados: Retire los tornillos blancos. 10 (ES)
Paso 4: Instalar el monitor ADVERTENCIA Antes de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente, compruebe que la instalación ha finalizado. Si el cable de alimentación queda atrapado debajo de un componente o entre dos o más componentes, podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica. Si tropieza con el cable de alimentación o el cable de la interfaz de la pantalla, el soporte podría volcarse y provocar lesiones. Una el gancho de mont aje con los 1 ganchos de la part e post erior del monit or. A cont inuación, deslice el gancho de mont aje y f íjelo con los t ornillos suminist rados (+PSW5 × 12). Un t rozo de t ela suave como p. ej. una mant a Part e post erior del monit or 11 (ES)
Conect e el cable de aliment ación y 2 el cable del monit or suminist rado con el mismo al monit or. Conecte el cable de alimentación y el cable del monitor a los conectores de la parte posterior del monitor. Sugerencia Consulte el manual de instrucciones del televisor a color de pantalla plana (KE-42MR1/KE-50MR1) para obtener más información sobre cómo conectar el cable de alimentación y el del monitor. Cable de aliment ación y cable de la int erf az de la pant alla Sujete el cable de la interfaz de la pantalla y el cable de alimentación a la pared, etc. Cuando instale los cables en la pared, haga un orificio de unos 50 mm de diámetro en la pared tal y como se muestra en el diagrama de la izquierda. 10 mm 12 (ES)
Inst ale el monit or en la placa. 3 1Aguante el monitor y acérquelo a la placa para 2 poder alinear los ganchos inferiores de los ganchos de montaje con los ejes de soporte inferiores próximos a la base de la placa. 2Una a la vez los ganchos superiores e inferiores de los dos ganchos de montaje con los cuatro ejes de la placa tal y como se muestra en el diagrama de la izquierda. 3Compruebe que los ocho ganchos estén unidos firmemente a los cuatro ejes de la placa. 4Apriete firmemente los tornillos de fijación de la derecha y de la izquierda mediante un destornillador Phillips de eje largo. 4 13 (ES)
Cómo retirar el monitor Para distribuidores Sony Desenchuf e el cable de aliment ación 1 de la t oma de pared. Af loje los t ornillos de f ijación de la 2 derecha y de la izquierda hast a que dejen de girar. Procure que dos o más personas 3 sujet en el monit or y deslícelo hacia arriba para ret irarlo. ADVERTENCIA • Procure que dos o más personas sujeten el monitor al transportarlo. • Procure que los cables no queden colgados al retirar el monitor. • Tenga cuidado de no dañarse las manos o los dedos cuando retire el monitor. 14 (ES)
Especificaciones Unidad: mm Peso: 8,0 kg El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 385 400 600 51 KE-42MR1 Unidad: mm Grados Dimensiones a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Grados KE-50MR1 Unidad: mm D A Grados Dimensiones a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (ES)
Obrigado por ter adquirido este produto. Para os clientes Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Subcontrate a instalação aos agentes da Sony ou outras empresas especializadas e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação. AVISO Se não observar as precauções de segurança e utilizar o produto de forma incorrecta, pode ferir-se gravemente ou provocar um incêndio. Este manual de instruções descreve as precauções importantes que é necessário tomar para evitar acidentes e promover o manuseamento correcto do produto. Leia-o na íntegra e utilize o produto correctamente. Guarde este manual de instruções para consultas futuras. Para os agentes da Sony Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Leia este manual de instruções na íntegra para poder fazer a instalação com segurança. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos ou ferimentos provocados por uma utilização indevida ou instalação inadequada. Depois da instalação, entregue este manual de instalação ao cliente. Este suporte para montagem na parede destina-se a ser utilizado com o produto especificado pela Sony. Esta base só pode ser utilizada com o produto especificado abaixo. Produto especificado: Televisor a cores com ecrã de plasma (KE-42M R1/ KE-50M R1) Segurança Os produtos da Sony foram concebidos a pensar na segurança. No entanto, a utilização incorrecta do produto pode originar um incêndio, choque eléctrico ou a queda do aparelho e provocar ferimentos graves. Para evitar acidentes, respeite as precauções de segurança. 2 (PT)
Para os clientes AVISO Se não respeitar as precauções indicadas abaixo, pode provocar um incêndio, choque eléctrico ou explosão e causar a morte ou ferimentos graves. Subcont rat e a inst alação a t écnicos qualif icados e af ast e as crianças durant e a inst alação. Se o suporte para montagem na parede for instalado por técnicos não qualificados, podem ocorrer os acidentes indicados abaixo. • O ecrã pode cair e provocar ferimentos graves como fracturas ou contusões durante um tremor de terra. • Se a parede em que instalar o suporte para montagem na parede não for estável, uniforme ou não estiver perpendicular, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. A parede deve ser suficientemente forte para suportar um peso pelo menos quatro (4) vezes superior ao peso do ecrã (KE-42MR1: 53 kg × 4= 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4=156 kg). • Se a instalação do suporte para montagem na parede não for suficientemente resistente, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Cont rat e um t écnico qualif icado para deslocar ou desmont ar o suport e de mont agem na parede. Se o ecrã for transportado ou desmontado por técnicos não qualificados, pode cair e provocar ferimentos ou danos pessoais. O suporte de montagem na parede tem de ser transportado ou desmontado por duas ou mais pessoas. Não ent orne líquidos de nenhuma espécie em cima do ecrã. Se o ecrã se molhar, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Não ret ire os paraf usos, et c., depois de mont ar o ecrã. Se o fizer, o ecrã pode cair. Não desmont e ou alt ere as peças do suport e de mont agem na parede. Se o fizer, o suporte de montagem na parede pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. PT Português M ont e unicament e o produt o especif icado. Este suporte para montagem na parede destina-se a ser utilizado com o produto especificado. A instalação de qualquer outro equipamento pode resultar em queda e provocar ferimentos ou danos materiais. 3 (PT)
Não bloqueie os orif ícios de vent ilação do ecrã. Se bloquear os orifícios de ventilação do ecrã tapando a parte de cima do ecrã com um pano ou outra coisa do género, o ecrã pode aquecer demasiado e incendiar-se. Não coloque nenhum peso para além do ecrã no suport e de mont agem na parede. Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Não se apoie ou pendure no ecrã. O ecrã pode cair em cima do utilizador e provocar ferimentos graves. Para evit ar risco de incêndio ou choques eléct ricos, não exponha o ecrã à chuva ou à humidade. Se o ecrã se molhar, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Nunca coloque o ecrã em locais quent es, húmidos ou com muit a poeira. Não inst ale o ecrã num local expost o a vibrações mecânicas. Se o fizer, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Af ast e o ecrã de object os inf lamáveis ou chamas (por exemplo, velas). Para evitar incêndios, afaste o ecrã de objectos inflamáveis ou chamas (por exemplo, velas). 4 (PT)
CUIDADO Se não cumprir as precauções indicadas abaixo, pode provocar ferimentos ou danos materiais. Não inst ale o suport e numa parede com uma superf ície inf erior à do ecrã para que os cant os ou lados do ecrã não f iquem f ora da parede. Não instale o suporte de montagem na parede em zonas da parede, como pilares, em que os cantos ou lados do ecrã possam ficar fora da parede. Se alguém chocar contra um lado ou canto saliente do ecrã pode ferir-se ou provocar danos materiais. Durant e a limpeza ou manut enção não f aça demasiada f orça. Não faça demasiada força sobre a parte superior do ecrã. Se o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Não inst ale o ecrã por cima ou por baixo de um aparelho de arcondicionado. Se o fizer, o ecrã pode ser exposto a correntes de ar provocadas pelo ar condicionado. Se isso acontecer, pode provocar o mau funcionamento do ecrã. Precauções • Se utilizar o ecrã instalado no suporte de montagem na parede durante muito tempo, a parede por trás ou por cima do ecrã pode perder a cor ou o papel de parede descolar-se, dependendo do material da parede. Se retirar o suporte de montagem na parede, os furos dos parafusos permanecem. • Se tiver instalado cabos do alimentador de 300 ohm por trás da parede, recomenda-se que os substitua por cabos coaxiais de 75 ohm. Se for necessário continuar a utilizar cabos de alimentador de 300 ohm, verifique se existe espaço livre suficiente entre o ecrã e os cabos do alimentador por trás da parede, antes de começar a instalação. Antes de começar a instalação, consulte o técnico para escolher um local de instalação adequado em que o ecrã não esteja exposto a interferências de rádio. 5 (PT)
Instalação do suporte de monatgem na parede Para os agentes da Sony AVISO Para os clientes Para a instalação deste produto é necessário ter as competências técnicas adequadas. Subcontrate a instalação aos agentes da Sony ou outras empresas especializadas e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação. Para os agentes da Sony As seguintes instruções destinam-se unicamente aos agentes da Sony. Leia as precauções de segurança descritas acima e preste muita atenção às medidas de segurança que é preciso respeitar durante a instalação, manutenção, verificação e reparação deste produto. Verif ique se inst alou o suport e de mont agem na parede com segurança de acordo com as inst ruções descrit as nest e manual de inst ruções. Se algum dos parafusos estiver solto ou cair, o suporte de montagem na parede pode cair e provocar ferimentos ou danos materiais. Verifique se está a utilizar os parafusos adequados ao material da parede e instale o aparelho com segurança, utilizando os oito ou mais parafusos M8 ou equivalentes. Não t rilhe o cabo de aliment ação ou o cabo do ecrã. Se o cabo de alimentação ou do ecrã ficar trilhado entre o aparelho e a parede ou for dobrado ou torçido à força, a parte metálica do fio ou do cabo pode ficar exposta e provocar um curto-circuito ou um corte no fio ou no cabo. Se isso acontecer, pode provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Verif ique se est á a ut ilizar correct ament e os paraf usos f ornecidos e as peças de inst alação seguindo as inst ruções descrit as nest e manual de inst ruções. Se ut ilizar peças de subst it uição, o ecrã pode cair e f icar danif icado ou provocar f eriment os pessoais. Cert if ique-se de que est á a mont ar o suport e correct ament e seguindo as inst ruções descrit as nest e manual de inst ruções. Se algum dos parafusos estiver solto ou cair, o ecrã pode cair e ficar danificado ou provocar ferimentos pessoais. Verif ique se apert ou bem os paraf usos e pernos na posição designada. Se não o fizer, o ecrã pode cair e ficar danificado ou provocar ferimentos pessoais. Tenha cuidado para não expor o ecrã a choques mecânicos durant e a inst alação. Se o ecrã sofrer choques mecânicos, pode cair ou partir-se. Qualquer uma destas situações pode provocar ferimentos. 6 (PT)
Verif ique se inst alou o ecrã numa parede perpendicular e plana. Se não o fizer, o ecrã pode cair e provocar ferimentos. Depois de t er inst alado correct ament e o ecrã, prenda correct ament e os cabos. Se uma pessoa ou objecto ficar preso nos cabos, pode provocar ferimentos. Tenha cuidado para não f erir as mãos ou os dedos durant e a inst alação. Tenha cuidado para não ferir as mãos ou os dedos quando instalar o suporte de montagem na parede ou o ecrã. Os paraf usos necessários para f ixar o suport e de mont agem na parede à parede não são f ornecidos. Quando instalar o suporte de montagem na parede, utilize os parafusos adequados ao material e estrutura da parede. Passo 1: Verifique as peças necessárias para a instalação Ut ilize uma chave Philips e os 1 paraf usos adequados (oit o ou mais paraf usos M 8 ou os paraf usos equivalent es, não f ornecidos), dependendo do mat erial da parede. Abra a embalagem e verif ique as 2 peças. Paraf usos (+PSW5 × 12) (2) Placa (1) Grampo de mont agem (2) 7 (PT)
Passo 2: Escolha o local de instalação Deixe uma dist ância suf icient e ent re 1 Unidade: mm a placa e o t ect o ou as part es 300 salient es da parede, como se most ra no diagrama à esquerda. Sugestão 100 100 Consulte o diagrama da secção cruzada na secção “Características técnicas” (p.15 (PT)) para obter informações sobre as dimensões, quando instalar o ecrã na parede. 100 Passo 3: Instale a placa na parede 1 Alinhe o ecrã de f orma a f icar nivelado com precisão. Orif ício do paraf uso a ut ilizar para f ixar t emporariament e o suport e. Aparaf use a placa à parede t emporariament e e alinhe a posição da placa de f orma a f icar nivelada com precisão. AVISO • Os parafusos que fixam o suporte de montagem na parede à parede não são fornecidos. • Verifique se está a utilizar os parafusos adequados, dependendo do material e estrutura da parede. Placa 8 (PT)
Fixe a placa na parede com os oit o 2 2 ou mais paraf usos M 8 ou os paraf usos equivalent es (não f ornecidos). 1 1Verifique se apertou bem os parafusos para que não se soltem. 2Aperte com força os parafusos que aparafusou temporariamente no Procedimento 1. AVISO • Quando fixar temporariamente a placa, recomenda- se que utilize os locais dos orifícios dos parafusos mostrados no diagrama à esquerda. Se não conseguir instalar a placa com a segurança necessária, utilize parafusos adicionais. • Verifique se a placa está presa com firmeza à parede. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Unidade: mm A B C D E F 1.573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Unidade: mm A B C D E F 1.352 720 208 152 178 182 9 (PT)
Ajust e o ângulo dos braços. 3 1Retire os parafusos dos lados direito e esquerdo da base dos braços. Depois escolha o entalhe correspondente ao ângulo desejado (0, 5, 10, 15 ou 20 graus) e monte a base dos braços no mesmo. 2Prenda com firmeza cada base do braço com os parafusos que retirou no Procedimento 1. Nota Verifique se ajustou o braço direito e esquerdo para o mesmo ângulo. • Para 0 graus: Deixe os parafusos brancos apertados como estão. • Para um valor diferente de 0 graus: Retire os parafusos brancos. 10 (PT)
Passo 4: Instale o ecrã AVISO Verifique se terminou a instalação antes de ligar o cabo de alimentação à tomada de parede. Se o cabo de alimentação ficar entalado por baixo ou entre peças do equipamento, pode ocorrer um choque eléctrico ou um curto-circuito. Se tropeçar no cabo de alimentação ou no cabo do ecrã, a base pode cair e provocar ferimentos. Prenda o grampo aos ganchos 1 exist ent es na part e de t rás do ecrã. Depois f aça deslizar o grampo e f ixe-o ut ilizando os paraf usos f ornecidos (+PSW5 × 12). Pano macio como um cobert or Part e post erior do ecrã 11 (PT)
Ligue o cabo de aliment ação e o 2 cabo do ecrã f ornecido ao ecrã. Ligue o cabo de alimentação e o cabo do ecrã aos conectores existentes na parte de trás do ecrã. Sugestão Para obter mais informações sobre como ligar o cabo de alimentação e o cabo do ecrã, consulte o manual de instruções do televisor a cores com ecrã de plasma (KE-42MR1/KE-50MR1). Cabo de aliment ação e cabo de int erf ace do t elevisor Prenda o cabo de interface do ecrã e o cabo de alimentação à parede, etc. Quando instalar o cabo e o cabo de alimentação na parede, faça um orifício de 50 mm de diâmetro na parede, como se mostra no diagrama à esquerda. 10 mm 12 (PT)
Inst ale o ecrã na placa. 3 1Pegue no ecrã e coloque-o junto da placa para 2 alinhar os ganchos inferiores dos grampos de montagem com os veios inferiores do suporte junto da parte inferior da placa. 2Prenda os ganchos superior e inferior dos dois grampos de montagem nos quatro veios de suporte da placa ao mesmo tempo, como se mostra no diagrama à esquerda. 3Confirme se os oito ganchos estão bem presos aos quatro veios da placa. 4Aperte firmemente os parafusos de fixação da direita e esquerda com uma chave de parafusos Phillips. 4 13 (PT)
Retirar o ecrã Para os agentes da Sony Desligue o cabo de aliment ação da 1 t omada de parede. Desapert e os paraf usos de f ixação 2 da direit a e da esquerda at é deixarem de rodar. Cert if ique-se de que o ecrã est á a ser 3 agarrado por duas ou mais pessoas e puxe-o para cima para ret irar o ecrã. AVISO • Quando transportar o ecrã, verifique se está a ser agarrado por duas ou mais pessoas. • Não deixe que os fios e cabos fiquem pendurados quando retirar o ecrã. • Tenha cuidado para não ferir as mãos ou os dedos quando retirar o ecrã. 14 (PT)
Características técnicas Unidade: mm Peso: 8,0 kg Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio. 385 400 600 51 KE-42MR1 Unidade: mm Graus Dimensões a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Graus KE-50MR1 Unidade: mm D A Graus Dimensões a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (PT)
Tak, fordi du har købt dette produkt. Til kunder Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær opmærksom på sikkerheden under monteringen. ADVARSEL! Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, og produktet anvendes på ukorrekt vis, kan det medføre brand eller personskade. Denne vejledning beskriver de vigtigste forholdsregler, som er nødvendige for at forhindre ulykker og fremme korrekt håndtering af produktet. Læs denne vejledning grundigt, og brug produktet korrekt. Gem denne vejledning. Til Sony-forhandlere Læs denne vejledning, før produktet monteres. Læs denne vejledning grundigt, før monteringen påbegyndes. Sony kan ikke holdes ansvarlig for personskade eller materiel skade forårsaget af ukorrekt behandling eller montering. Giv kunden denne vejledning efter monteringen. Dette beslag til vægmontering er udviklet til brug sammen med det specificerede produkt. Anvend ikke dette produkt sammen med andet udstyr end det følgende. Specificeret produkt: Farve-TV med fladskærm (KE-42M R1/ KE-50M R1) Om sikkerhed Sonys produkter er udformet med henblik på at opnå bedst mulig sikkerhed. Hvis produktet anvendes forkert, kan det dog medføre alvorlig personskade som følge af brand, elektrisk stød, eller fordi produktet vælter. Undgå ulykker ved at overholde sikkerhedsforskrifterne. 2 (DK)
Til kunder ADVARSEL! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, vil der være risiko for enten død eller alvorlig personskade på grund af brand, elektrisk stød eller eksplosion. Lad mont eringen udf øre af en kvaliceret t ekniker, og sørg f or, at der ikke er små børn t il st ede under mont eringen. Hvis andre personer end kvalificerede teknikere monterer beslaget til vægmontering, er der risiko for følgende: • Skærmen kan falde ned og forårsage alvorlige skader, f.eks. sår eller knoglebrud. • Hvis den væg, hvor beslaget til vægmontering er monteret, er ustabil, og skæv eller ikke står vinkelret på gulvet, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Væggen skal mindst kunne bære 4 x skærmens vægt (KE-42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg). • Hvis den væg, hvor beslaget til vægmontering er monteret, ikke er solid nok, kan enheden falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Lad f lyt ning eller af mont ering af beslaget udf øre af en kvalif iceret t ekniker. Hvis andre personer end kvalificerede teknikere flytter eller afmonterer beslaget til vægmontering, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Sørg for, at der er mindst to personer om at bære eller afmontere beslaget til vægmontering. Undgå at spilde væske af nogen art på skærmen. Hvis skærmen bliver våd, kan dette medføre brand eller elektrisk stød. Fjern ikke møt rikker osv. ef t er mont eringen af skærmen. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned. Skil ikke beslaget t il vægmont ering ad, eller f oret ag ændringer af det . Hvis du gør det, kan beslaget til vægmontering falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. DK Dansk M ont er kun det specif icerede produkt . Dette beslag til vægmontering er udviklet til brug sammen med det specificerede produkt. Hvis du monterer andet udstyr end det specificerede produkt, kan det falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. 3 (DK)
Bloker ikke skærmens vent ilat ionshuller. Hvis du blokerer skærmens ventilationshuller ved at dække skærmen med et stykke stof eller lignende, kan skærmen blive overophedet, hvilket kan forårsage brand. M ont er ikke andet udst yr end skærmen på beslaget t il vægmont ering. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Læn dig ikke ind over skærmen, og hæng ikke hen over den. Skærmen kan falde ned over brugeren og forårsage alvorlig personskade. Undlad at udsæt t e apparat et f or regn eller f ugt , så risko f or brand eller st ød undgås. Hvis skærmen bliver våd, kan dette medføre brand eller elektrisk stød. Placer aldrig skærmen i varme, f ugt ige eller meget st øvede omgivelser. M ont er ikke skærmen, hvor den kan blive udsat f or mekaniske vibrat ioner. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Hold brandf arlige genst ande eller åben ild (f .eks. st earinlys) væk f ra skærmen. Hold brandfarlige genstande eller åben ild (f.eks. stearinlys) væk fra skærmen for at undgå brandfare. 4 (DK)
FORSIGTIG! Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, vil der være risiko for personskade eller materiel skade. M ont er ikke beslaget t il vægmont ering på f lader, hvor skærmens hjørner eller sider st ikker f rem. Monter ikke beslaget til vægmontering på flader, f.eks. en søjle, hvor skærmens hjørner eller sider stikker frem. Dette kan forårsage personskade eller materiel skade. Hvis en person eller en genstand støder mod et af skærmens hjørner eller sider, kan det forårsage personskade eller materiel skade. Håndt er produkt et f orsigt igt under rengøring og vedligeholdelse. Tryk ikke hårdt ned på skærmen. Hvis du gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. M ont er ikke skærmen over eller under et aircondit ionanlæg. Hvis du gør det, kan skærmen blive udsat for ventilationsstrømme fra airconditionanlægget. Dette kan forårsage en funktionsfejl i skærmen. Forholdsregler • Hvis du bruger skærmen monteret på vægbeslaget gennem længere tid, kan væggen bag ved eller oven over skærmen blive misfarvet, eller tapetet kan løsne sig afhængigt af det materiale, væggen er lavet af. Hvis beslaget til vægmontering fjernes, bliver skruehullerne tilbage. • Hvis du har ført 300 ohm tilslutningskabler ind bag væggen, anbefaler vi, at du udskifter dem med 75 ohm koaksialkabler. Hvis det er nødvendigt at bruge 300 ohm tilslutningskabler, skal du sikre, at der er tilstrækkelig plads mellem skærmen og tilslutningskablerne bag væggen, før du påbegynder monteringen. Kontakt kunden vedrørende et passende monteringssted, hvor skærmen ikke bliver udsat for radiostøj, før du påbegynder monteringen. 5 (DK)
M ontering af beslaget til vægmontering Til Sony-forhandlere ADVARSEL! Til kunder Læs denne vejledning, før produktet monteres. Lad monteringen udføre af en Sony-forhandler, og vær opmærksom på sikkerheden under monteringen. Til Sony-forhandlere Følgende vejledning gælder kun for Sony-forhandlere. Sørg for at læse ovennævnte sikkerhedsforskrifter grundigt, og vær opmærksom på sikkerheden under montering, vedligeholdelse, kontrol og reparation af dette produkt. M ont er beslaget t il vægmont ering sikkert på væggen, idet du f ølger inst rukt ionerne i denne vejledning. Hvis nogle af skruerne er løse eller falder ud, kan beslaget til vægmontering falde ned og forårsage personskade eller materiel skade. Brug skruer, der egner sig til det materiale, væggen er lavet af, og monter enheden sikkert ved at bruge mindst otte M8-skruer eller tilsvarende. Sørg f or, at net ledningen og skærmkablet ikke bliver klemt . Hvis netledningen eller skærmkablet bliver klemt mellem enheden og væggen eller bøjet eller snoet kraftigt, kan ledningens eller kablets metaldel blive blotlagt, hvilket kan forårsage en kortslutning eller et brud på ledningen eller kablet. Dette kan forårsage brand eller elektrisk stød. Brug de medf ølgende skruer og beslag, og f ølg inst rukt ionerne i denne vejledning nøje. Hvis du bruger andre dele, kan skærmen f alde ned og f orårsage personskade eller blive beskadiget . Følg inst rukt ionerne i denne vejledning, når du samler beslaget . Hvis nogle af skruerne er løse eller falder ud, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget. St ram møt rikker og skruer t ilst rækkeligt . Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade eller blive beskadiget. Udsæt ikke skærmen f or st ød under mont eringen. Hvis skærmen udsættes for stød, kan den falde ned eller gå i stykker. Dette kan forårsage personskade. 6 (DK)
M ont er skærmen på en væg, der st år vinkelret på gulvet og er plan. Hvis du ikke gør det, kan skærmen falde ned og forårsage personskade. Sørg f or at sikre kablerne f orsvarligt ef t er korrekt mont ering af skærmen. Hvis mennesker eller genstande bliver viklet ind i kablerne, kan det forårsage personskade. Undgå at beskadige hænderne eller f ingrene under mont eringen. Undgå at beskadige hænderne eller fingrene under monteringen af beslaget til vægmontering eller skærmen. De skruer, der skal bruges t il at f ast gøre beslaget t il vægmont ering på væggen medf ølger ikke. Brug skruer, der egner sig til det materiale, væggen er lavet af, når beslaget monteres. Trin 1: Kontroller de dele, der skal bruges ved monteringen Find på forhånd en 1 stjerneskruetrækker og skruer frem (mindst otte M8-skruer eller tilsvarende, medfølger ikke), afhængigt af det materiale væggen er lavet af. 2 Åbn pakken, og kont roller delene. Skruer (+PSW5 × 12) (2) Plade (1) M ont eringsenhed (2) 7 (DK)
Trin 2: Find et egnet monteringssted Sørg f or at holde af st and mellem 1 Enhed: mm pladen og lof t et eller væggens 300 f remspringende punkt er som vist på illust rat ionen t il venst re. Tip! 100 100 Se yderligere oplysninger om mål, når skærmen er monteret på væggen, på illustrationen med tværsnittet under "Specifikationer" (s.15 (DK)). 100 Trin 3: M onter pladen på væggen 1 Just er pladen, så den hænger helt lige. Skruehuller, der skal bruges t il midlert idig f ast gørelse af beslaget . Skru pladen midlert idigt f ast på væggen, og just er dens placering, så den hænger helt lige. ADVARSEL! • De skruer, der skal bruges til at fastgøre beslaget til vægmontering på væggen, medfølger ikke. • Brug skruer, der egner sig til væggens materiale og struktur. Plade 8 (DK)
Fast gør pladen på væggen ved 2 2 hjælp af mindst ot t e M 8-skruer eller t ilsvarende (medf ølger ikke). 1 1Spænd skruerne forsvarligt. 2Spænd den skrue, der blev skruet i midlertidigt i trin 1. ADVARSEL! • Vi anbefaler, at du bruger de skruehulplaceringer, der er angivet på illustrationen til venstre, når du fastgør pladen midlertidigt. Hvis pladen ikke kan fastgøres sikkert, skal du bruger flere skruer. • Kontroller, at pladen er fastgjort forsvarligt på væggen. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Enhed: mm A B C D E F 1.573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Enhed: mm A B C D E F 1.352 720 208 152 178 182 9 (DK)
Just er armenes vinkel. 3 1Tag skruerne ud af højre og venstre side af armenes sokkel. Vælg derefter det hak, der svarer til den ønskede vinkel (0, 5, 10, 15 eller 20 grader), og placer armens sokkel i det. 2Spænd de skruer i hver arm, der blev taget ud i trin 1. Bemærk! Juster vinkler for højre og venstre arm, så de bliver ens. • 0 grader: Juster ikke de hvide skruer, da de er strammet til. • Andet end 0 grader: Tag de hvide skruer ud. 10 (DK)
Trin 4: M onter skærmen ADVARSEL! Færdiggør monteringen, før du tilslutter netledningen i en stikkontakt. Hvis netledningen bliver klemt under eller mellem de forskellige udstyrsdele, kan dette forårsage kortslutning eller elektrisk stød. Hvis du falder over netledningen eller skærmkablet, kan standeren vælte, og dette kan medføre personskade. 1 Placer mont eringsenheden på krogene på skærmens bagside. Skub deref t er mont eringsenheden ned, og f ast gør den med de medf ølgende skruer (+PSW5 × 12). Blødt underlag, f .eks. et t æppe Skærmens bagside 11 (DK)
Tilslut net ledningen og det 2 skærmkabel, der blev leveret sammen med skærmen, t il skærmen. Tilslut netledningen og skærmkablet til stikkene bag på skærmen. Tip! Yderligere oplysninger om tilslutning af netledningen og skærmgrænsefladekablet findes i vejledningen til Sonys farve-TV med fladskærm (KE-42MR1/KE- 50MR1). net ledningen og skærmint erf acekablet Fastgør skærmkablet og netledningen til væggen osv. Når du fører kablet gennem væggen, skal du bore et hul, der er 50 mm i diameter, i væggen som vist på illustrationen til venstre. 10 mm 12 (DK)
M ont er skærmen på pladen. 3 1Før skærmen tæt hen til pladen, så de nederste 2 kroge på monteringsenhederne er ud for holderne nederst på pladen. 2Placer de øverste og nederste kroge på de to monteringsenheder på de fire holdere på pladen samtidig som vist på illustrationen til venstre. 3Kontroller, at de otte kroge sidder forsvarligt på de fire holdere på pladen. 4Spænd sikkerhedsskruerne i højre og venstre side med en stjerneskruetrækker, der har et langt skaft. 4 13 (DK)
Afmontering af skærmen Til Sony-forhandlere Tag net ledningen ud af 1 st ikkont akt en. Løs sikkerhedsskruerne i højre og 2 venst re side, indt il de ikke kan drejes mere. Sørg f or, at mindst t o personer 3 holder skærmen, og skub den opad f or at af mont ere den. ADVARSEL! • Sørg for, at der er mindst to personer om at bære skærmen. • Vær opmærksom på ikke at beskadige ledninger og kabler under afmontering af skærmen. • Undgå at beskadige hænderne eller fingrene, når du afmonterer skærmen. 14 (DK)
Specifikationer Enhed: mm Vægt : 8,0 kg Ret til ændringer af design og specifikationer uden forudgående varsel forbeholdes. 385 400 600 51 KE-42MR1 Enhed: mm Grader M ål a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Grader KE-50MR1 Enhed: mm D A Grader M ål a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (DK)
Takk for at du kjøpte dette produktet. Til kunder Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt tilstrekkelig hensyn til sikkerheten under installeringen. ADVARSEL Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene, og produktet brukes feil, kan det føre til brann eller alvorlig skade. Denne instruksjonshåndboken viser de viktige forholdsreglene som er nødvendig for å hindre ulykker og fremme riktig håndtering av produktet. Les denne håndboken nøye og bruk produktet korrekt. Pass på at du har denne håndboken tilgjengelig for fremtidig bruk. For Sony-forhandlere Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Les denne instruksjonshåndboken nøye for å kunne utføre installeringen på sikker måte. Vi kan ikke holdes ansvarlige for materiell- eller personskader som skyldes feil håndtering eller montering. Etter installeringen bør denne instruksjonshåndboken overleveres til kunden. Veggmonteringskonsollen er utformet av Sony for bruk med det angitte produktet. Ikke bruk dette stativet med annet utstyr enn følgende produkt. Spesifisert produkt: Farge-TV med flat skjerm (KE-42M R1/ KE-50M R1) Om sikkerhet Produkter fra Sony er utformet med sikkerhet i tankene. Hvis produktet brukes feil, kan det imidlertid føre til alvorlig skade gjennom brann, elektrisk støt eller ved at produktet velter. Pass på at det blir tatt tilstrekkelig hensyn til sikkerhet for å hindre ulykker. 2 (NO)
For kunder ADVARSEL Hvis følgende forholdsregler ikke følges, er det fare for enten død eller alvorlig skade grunnet brann, elektrisk støt eller eksplosjon. Sørg f or at inst alleringen blir ut f ørt av kvalif isert personell, og hold små barn bort e f ra arbeidsområdet under inst alleringen. Hvis personer uten de nødvendige kvalifikasjonene installerer veggmonteringskonsollen, kan følgende ulykker intreffe: • Skjermen kan falle ned og forårsake alvorlige skader som kvestelser eller brudd under jordskjelv. • Hvis veggen der veggmonteringskonsollen er montert, er ustabil, ujevn eller ikke i rett vinkel til gulvet, kan utstyret falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Veggen bør ha bærekapasitet for minst fire (4) ganger vekten til skjermen (KE-42MR1: 53 kg × 4= 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4=156 kg). • Hvis veggmonteringskonsollen ikke er solid nok festet til veggen, kan skjermen falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Sørg f or at inst alleringen og event uell f lyt t ing eller demont ering av veggmont eringskonsollen blir ut f ørt av kvalif isert personell. Hvis andre enn kvalifiserte personer transporterer eller demonterer veggmonteringskonsollen, kan skjermen falle ned og forårsake skade på person eller eiendom. Pass på at to personer eller mer bærer eller demonterer veggmonteringskonsollen. Søl aldri væske av noe slag på skjermen. Hvis skjermen blir våt, kan det føre til brann eller elektrisk støt. Ikke f jern skruer og liknende et t er at skjermen er mont ert . Hvis du gjør dette, kan skjermen falle ned. Ikke demont er eller gjør endringer på deler av konsollen f or veggmont ering. Hvis du gjør det, kan veggmonteringskonsollen falle og forårsake skade på person eller eiendom. NO Norsk Ikke mont er annet ut st yr enn det spesif isert e produkt et . Veggmonteringskonsollen er utformet for bruk med det angitte produktet. Hvis du monterer annet utstyr enn det spesifiserte produktet, kan det falle og forårsake skade på person eller eiendom. 3 (NO)
Ikke blokker vent ilasjonshullene på skjermen. Hvis du blokkerer ventilasjonshullene på skjermen ved å dekke toppen av skjermen med en klut eller lignende, kan skjermen bli overopphetet. Dette kan forårsake brann. Veggmont eringskonsollen må ikke belast es med annet enn skjermen. Hvis du gjør det, kan skjermen falle og forårsake skade på person eller eiendom. Ikke len deg på eller heng f ra skjermen. Skjermen kan falle ned, og brukeren kan bli liggende under den. Skjermen er så tung at dette kan føre til alvorlig personskade. For å unngå f are f or brann eller elekt risk st øt må du ikke ut set t e skjermen f or regn eller f ukt ighet . Hvis skjermen blir våt, kan det føre til brann eller elektrisk støt. Skjermen må ikke plasseres i svært varmt , f ukt ig eller st øvet miljø. Skjermen må heller ikke mont eres der den kan bli ut sat t f or vibrasjoner. Hvis skjermen blir montert slike steder, kan det resultere i brann eller elektrisk støt. Hold brannf arlige gjenst ander eller åpne f lammer, f or eksempel st earinlys, bort e f ra skjermen. For å hindre brann, må brannfarlige gjenstander eller åpne flammer, for eksempel stearinlys, holdes borte fra skjermen. 4 (NO)
FORSIKTIG Hvis følgende forholdsregler ikke overholdes, er det fare for skade på person eller eiendom. Veggmont eringskonsollen må ikke mont eres på vegger der hjørner eller sider av skjermen kan komme t il å st ikke ut f ra veggen. Veggmonteringskonsollen må ikke monteres på veggoverflater som for eksempel søyler, der hjørner eller sider av skjermen vil komme til å stikke ut fra veggen. Hvis en person eller gjenstand treffer hjørnet eller siden av skjermen som stikker ut fra veggen, kan det føre til skade på person eller eiendom. Det må ikke brukes makt på produkt et under rengjøring eller vedlikehold. Det må ikke brukes makt på oversiden av skjermen. Hvis det blir brukt makt på oversiden av skjermen, kan skjermen falle og forårsake skade på person eller eiendom. Skjermen må ikke mont eres over eller under klimaanlegg. I slike tilfeller kan skjermen bli utsatt for luftstrømmer fra klimaanlegget. Dette kan føre til at det oppstår feil i skjermen. Forholdsregler • Hvis du bruker en skjerm som er montert i veggmonteringskonsoll i lang tid, kan veggen bak eller over skjermen bli misfarget eller tapet kan løsne, alt etter hvilke materialer som er brukt i veggen. Hvis veggmonteringskonsollen blir fjernet etter at den har vært montert på veggen, vil skruehullene stå igjen. • Hvis du har lagt 300 ohm matekabler bak veggen, anbefaler vi at du skifter til 75 ohm koaksialkabler. Hvis det er nødvendig å fortsette å bruke 300 ohm matekabler, må du passe på at det er nok plass tilgjengelig mellom skjermen og matekablene bak veggen før monteringen starter. Avtal passende sted for montering der skjermen ikke blir utsatt for radiostøy, før du starter monteringen. 5 (NO)
M ontere konsollen For Sony-forhandlere ADVARSEL Til kunder Tilstrekkelig kompetanse er nødvendig for å installere dette produktet. Sørg for at installeringen blir utført av Sony-forhandler eller annet kvalifisert personell. Sørg for at det blir tatt tilstrekkelig hensyn til sikkerheten under installeringen. Til Sony-forhandlere Anvisningene nedenfor er kun for Sony-forhandlere. Pass på å lese nøye gjennom sikkerhetsreglene som er beskrevet ovenfor, og konsentrer deg om sikkerheten under installasjon, vedlikehold og kontroll av produktet. Pass på at veggmont eringskonsollen blir mont ert på en sikker måt e ved å f ølge inst ruksjonene i denne håndboken. Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan konsollen for veggmontering falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Kontroller at det er brukt riktig type skruer for materialtypen i veggen, og fest utstyret på en sikker måte med åtte eller flere skruer av type M8 eller tilsvarende. St rømledningen og skjermkabelen må ikke komme i klemme. Hvis strømledningen eller skjermkabelen blir klemt mellom utstyret og veggen eller blir bøyd eller vridd med makt, kan metalldelene av ledningen eller kabelen bli avdekket, noe som kan føre til kortslutning eller brudd i ledning eller kabel. Dette kan føre til brann eller elektrisk støt. Kont roller at skruer og andre f est edeler blir brukt rikt ig og i samsvar med anvisningene i denne håndboken. Hvis noen deler blir byt t et ut , kan det f øre t il at skjermen f aller ned, med mulig person- eller mat eriellskade eller skade på skjermen som f ølge. Pass på at du set t er sammen konsollen på en sikker måt e ved å f ølge f remgangsmåt ene som er angit t i denne håndboken. Hvis noen av skruene er løse eller faller ut, kan det føre til at skjermen faller ned, med mulig personskade eller skade på skjermen som følge. Pass på å st ramme t il skruer og mut t ere på en sikker måt e og i angit t ret ning. Hvis dette ikke blir gjort, kan det føre til at skjermen faller ned, med mulig personskade eller skade på skjermen som følge. Pass på at skjermen ikke blir ut sat t f or slag eller st øt under mont eringen. Hvis skjermen blir utsatt for slag eller støt, kan den falle ned eller falle fra hverandre. Dette kan forårsake skade. 6 (NO)
Pass på at skjermen blir mont ert på en vegg som både st år ret t og er f lat . Hvis dette ikke blir gjort, kan skjermen falle ned og forårsake person- eller materiellskade. Et t er at skjermen er rikt ig mont ert , må kablene f est es og sikres. Hvis personer eller gjenstander blir viklet inn i kablene, kan det føre til personskade. Pass på at du ikke skader hendene eller f ingrene under mont eringen. Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene når du monterer veggmonteringskonsollen eller når du installerer skjermen. Skruene som t rengs f or å f est e veggmont eringskonsollen sikkert på veggen, er ikke inkludert . Bruk skruer som er tilpasset materialet og strukturen i veggen når veggmonteringskonsollen skal monteres. Trinn 1: Kontroller delene som trengs for monteringen Du må på f orhånd klargjøre et 1 Philips-skrujern og skruer av passende t ype (åt t e eller f lere skruer av t ype M 8 eller t ilsvarende, ikke inkludert ), basert på mat erialene som er brukt i veggen. Åpne pakken og kont roller delene. 2 Skruer (+PSW5 × 12) (2) Plat e (1) M ont eringskrok (2) 7 (NO)
Trinn 2: Bestem hvor utstyret skal monteres Kont roller at avst anden mellom 1 Enhet : mm plat en og t aket , list er eller 300 event uelle ut st ikkende deler av veggen er st or nok, som vist i diagrammet t il venst re. 100 100 Tips Se tverrsnittdiagrammet i "Spesifikasjoner" (s. 15 (NO)) hvis du vil vite hvilke mål skjermen har når den er installert på veggen. 100 Trinn 3: M onter platen på veggen 1 Just er plat en slik at den er helt i vat er. Skruehull som brukes t il å f est e konsollen midlert idig. Skru plat en midlert idig f ast på veggen og just er plat en slik at den st år ret t (i vat er). ADVARSEL • Skruer til å feste veggmonteringskonsollen på veggen er ikke inkludert. • Pass på å bruke skruer som er tilpasset materialet og strukturen i veggen. Plat e 8 (NO)
Skru plat en f ast t il veggen med åt t e 2 2 eller f lere skruer av t ype M 8 eller t ilsvarende (ikke inkludert ). 1 1Pass på å stramme skruene ordentlig, slik at de ikke løsner senere. 2Stram til skruen som ble brukt til midlertidig feste i punkt 1. ADVARSEL • Vi anbefaler å bruke skruehull i de posisjonene som er angitt i diagrammet til venstre når platen skal festes midertidig. Hvis det ikke er mulig å feste platen sikkert nok, må flere skruer brukes. • Kontroller at platen er ordentlig festet til veggen. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Enhet: mm A B C D E F 1573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Enhet: mm A B C D E F 1352 720 208 152 178 182 9 (NO)
Just er vinkelen f or armene. 3 1Ta ut skruene fra høyre og venstre side av armbasen. Velg så sporet som svarer til ønsket vinkel (0, 5, 10, 15 eller 20 grader), og fest armbasen til den. 2Fest hver enkelt armbase ordentlig med skruene som ble tatt ut i punkt 1. M erk Pass på at både høyre og venstre arm blir justert til samme vinkel. • 0 grader: La de hvite skruene være siden de er skrudd fast. • Ikke 0 grader: Fjern de hvite skruene. 10 (NO)
Trinn 4: Installere skjermen ADVARSEL Pass på at installasjonen er fullført før du kobler strømledningen til vegguttaket. Hvis strømledningen blir klemt under eller mellom utstyrsdeler kan dette føre til en kortslutning eller elektrisk støt. Hvis du snubler over strømledningen eller grensesnittkabelen for skjermen, kan stativet velte, og dette kan føre til skade. Hekt mont eringskroken på krokene 1 bak på skjermen. Skyv så mont eringskroken på plass og f est den med skruene som f ølger med (+PSW5 × 12). M yk klut Baksiden av skjermen 11 (NO)
Koble st rømledningen og 2 skjermkabelen som f ulgt e med skjermen, t il skjermen. Koble strømledningen og skjermkabelen til kontaktene på baksiden av skjermen. Tips Se instruksjonshåndboken for farge-TV med flat skjerm (KE-42MR1/KE-50MR1) hvis du vil ha mer informasjon om å koble til strømledningen og skjermkabelen. St rømledningen og grensesnit t kabelen f or skjermen Fest skjermgrensesnittkabelen og strømkabelen til veggen. Hvis du strekker kablene og strømledningen i veggen, må du bore et hull med diameter 50 mm i veggen, slik det er vist på diagrammet til venstre. 10 mm 12 (NO)
M ont er skjermen på plat en. 3 1Løft skjermen og hold den tett opptil platen, slik at 2 de nederste krokene på monteringskrokene blir rettet inn mot de nederste støttestengene nede på platen. 2Hekt øvre og nedre kroker på monteringskrokene inn på alle de fire støttestengene på platen samtidig, som vist på diagrammet til venstre. 3Forsikre deg om at de åtte krokene sitter ordentlig fast på de fire stengene på platen. 4Skru festeskruene godt til på høyre og venstre side med et langt Phillips-skrujern. 4 13 (NO)
Fjerne skjermen For Sony-forhandlere Ta ut st rømledningen av ut t aket på 1 veggen. 2 Løsne f est eskruene på høyre og venst re side t il de ikke går rundt mer. Pass på at minst t o personer holder 3 skjermen, og skyv den oppover f or å f jerne skjermen. ADVARSEL • Pass på at minst to personer holder skjermen hvis den skal bæres. • Pass på at ledninger og kabler ikke henger seg fast i noe når du skal fjerne skjermen. • Pass på at du ikke skader hendene eller fingrene når du skal fjerne skjermen. 14 (NO)
Spesifikasjoner Enhet : mm Vekt : 8,0 kg Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. 385 400 600 51 KE-42MR1 Enhet: mm Grad M ål a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Grad KE-50MR1 Enhet: mm D A Grad M ål a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (NO)
Tack för att du visade oss förtroende genom att välja denna produkt. För kunder För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen. VARNING! Om du inte följer säkerhetsföreskrifterna eller använder produkten på fel sätt kan det leda till brand eller allvarliga personskador. I den här bruksanvisningen finns information om sådant som du behöver känna till för att förhindra olyckor samt instruktioner om hur du hanterar produkten. Läs den här bruksanvisningen noga och använd produkten enligt instruktionerna. Ha bruksanvisningen till hands om du skulle behöva den vid ett senare tillfälle. För Sony-återförsäljare För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. För att du ska kunna göra den här installationen säker måste du ta del av informationen i den här bruksanvisningen. Vi kan inte göras ansvariga för eventuella skador eller personskador som kan ha orsakats av felaktig användning eller felaktig installation. Vi ber dig att lämna över den här bruksanvisningen till kunden när installationen är klar. Det här väggfästet är tillverkad av Sony för att användas med den angivna produkten. Använd inte det här väggfästet med annan utrustning än följande produkt. Specificerad produkt: Flat panel Colour Television (KE-42M R1/ KE-50M R1) Om säkerhet Produkter från Sony är utformade med tanke på säkerhet. Trots det kan felaktig användning leda till allvarliga skador genom t.ex. brand eller elstötar eller skador som kan uppkomma genom att produkten välter omkull. Förebygg olyckor genom att inte åsidosätta säkerheten. 2 (SE)
För kunder VARNING! Om du inte följer dessa säkerhetsföreskrifter kan det i värsta fall leda till dödsfall genom brand, elskador eller explosion. Överlåt inst allat ionen t ill ut bildad personal och se t ill at t små barn int e bef inner sig i närhet en när inst allat ionen ut f örs. Om installationen av väggfästet inte görs på ett fackmannamässigt sätt kan följande olyckor inträffa. • Bildskärmen kan lossna (för vissa områden t.ex. under en jordbävning) och orsaka allvarliga skador som t.ex. krossår och benbrott. • Om väggen där väggfästet installeras inte är jämn, stabil och lodrät, kan enheten lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Väggen ska kunna tåla en belastning på minst fyra (4) gånger bildskärmens vikt (KE-42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg) • Om inte installationen av väggfästet görs korrekt kan enheten lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Om du behöver f lyt t a eller mont era ned väggf äst et bör du överlåt a arbet et åt ut bildad personal. Om nedmontering och transport av väggfästet utförs på ett icke fackmannamässigt sätt kan bildskärmen lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att minst två personer hjälps åt att bära eller montera ned väggfästet. Se upp så at t du int e spiller någon t yp av vät ska på bildskärmen. Om bildskärmen blir våt kan det leda till brand eller elskador. Ta int e bort några skruvar e.dyl. ef t er det at t bildskärmen har mont erat s. Det kan leda till att bildskärmen lossnar. Plocka int e isär eller modif iera väggf äst et s olika delar. Då kan väggfästet lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. SE Svenska M ont era int e några andra enhet er än den specif icerade produkt en. Väggfästet är tillverkat för att enbart användas med den angivna produkten. Om du använder det för montering av andra produkter kan det leda till att det lossnar och faller ned, vilket kan orsaka skador på person och egendom. 3 (SE)
Se t ill at t int e bildskärmens vent ilat ionshål t äcks f ör. Om ventilationen på bildskärmen blockeras genom att du exempelvis lägger en duk på den kan den överhettas vilket i sin tur kan leda till brand. Ut sät t int e väggf äst et f ör någon annan belast ning än den f rån bildskärmen. Det kan leda till att bildskärmen lossnar och orsakar skador på person och/ eller egendom. Lut a dig int e mot eller häng i bildskärmen. Bildskärmen kan lossna och användaren hamna under den tunga bildskärmen med allvarliga personskador som följd. Undvik risken f ör brand och elskador genom at t int e ut sät t a bildskärmen f ör regn eller f ukt . Om bildskärmen blir våt kan det leda till brand eller elskador. Placera int e bildskärmen i en varm, f ukt ig eller mycket dammig miljö. Inst allera int e bildskärmen där den ut sät t s f ör mekaniska vibrat ioner. Det kan leda till brand eller elskador. Håll brandf arliga f öremål eller levande ljus (t .ex. st earinljus) bort a f rån bildskärmen. Du förebygger brand genom att hålla brandfarliga föremål och öppen eld (t.ex. stearinljus) borta från bildskärmen. 4 (SE)
VARNING! Om du åsidosätter följande säkerhetsföreskrifter kan det leda till skador på person och/ eller egendom. Inst allera int e väggf äst et på en vägg där hörnen eller sidorna av bildskärmen int e ligger an mot väggen. Installera inte väggfästet på en yta, t.ex. en pelare, där hörnen eller sidorna av bildskärmen inte ligger an mot väggen. Om en person eller något föremål råkar slå emot utstickande delar på bildskärmen kan det orsaka skador på person och/eller egendom. Hant era enhet en f örsikt igt när du rengör den eller ut f ör underhåll. Tyng inte onödigt mycket på översidan av bildskärmen. I så fall kan bildskärmen lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Inst allera int e bildskärmen över eller under en luf t kondit ioneringsanlägging. På en sådan plats kan bildskärmen utsättas för luftflödet från luftkonditioneringen. Det kan i sin tur leda till funktionsstörningar hos bildskärmen. Försiktighetsåtgärder • Om bildskärmen sitter monterad på väggen en längre tid kan det hända att väggen bakom bildskärmen blir missfärgad eller att tapeten lossnar, beroende på väggens material. Tänk på att det blir märken på väggen efter skruvarna om du en gång tar ned väggfästet. • Om du har dragit matarkablar på 300 ohm i väggen rekommenderas du att byta ut dem mot 75 ohm koaxialkabel. Om du måste använda matarkabel på 300 ohm måste du se till att det finns utrymme tillräckligt mellan bildskärm och matarkablarna bakom väggen innan du påbörjar installationen. Innan installationen påbörjas bör du rådgöra med din entreprenör om en lämplig plats för installationen med tanke på att bildskärmen ska monteras där den inte utsätts för radiostörningar. 5 (SE)
Installation av väggfästet För Sony-återförsäljare VARNING! För kunder För att installera den här produkten krävs vissa kunskaper. Överlåt installationen till en Sony-återförsäljare eller någon som återförsäljaren rekommenderat och se till att säkerhetsföreskrifterna följs under installationen. Till Sony-återförsäljare Följande instruktioner gäller bara för Sony-återförsäljare. Läs ovanstående säkerhetsföreskrifter noga och släpp aldrig tanken på säkerheten, vare sig under installation, underhåll eller kontroll av den här produkten. Följ inst rukt ionerna i den här bruksanvisningen noga så at t väggf äst et blir säkert uppsat t på väggen. Om någon av skruvarna sitter löst eller lossnar helt kan väggfästet lossna och orsaka skador på person och/eller egendom. Se till att du använder rätt skruvtyp för väggmaterialet och skruva fast enheten ordentligt med åtta eller fler M8-skruvar eller motsvarande. Se t ill at t int e nät kabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm. Om nätkabeln eller bildskärmskabeln kommer i kläm mellan enheten och väggen eller om de böjs eller vrids med våld, kan ledarna i kablarna skadas vilket kan leda till kortslutning eller göra så att signalen inte kan ledas fram genom kabeln. Det kan leda till brand eller elskador. Använd de medf öljande skruvarna och mont eringsdet aljerna på rät t sät t genom at t f ölja anvisningarna i bruksanvisningen. Om du använder andra mont eringsdet aljer än de som f öljer med kan bildskärmen lossna och orsaka personskador eller skador på bildskärmen. Se t ill at t f äst et mont eras ihop korrekt enligt inst rukt ionerna i bruksanvisningen. Sitter någon av skruvarna löst eller lossnar helt kan bildskärmen lossna och orsaka personskador och/eller skador på bildskärmen. Se t ill at t f äst a och dra åt bult ar och skruvar där de är avsedda at t sit t a. I annat fall kan bildskärmen lossna och orsaka personskador och/eller skador på bildskärmen. Ut sät t int e bildskärmen f ör st öt ar under inst allat ionen. Om bildskärmen utsätts för stötar kan den välta eller gå sönder. Det kan orsaka skador. 6 (SE)
Väggen där bildskärmen placeras ska vara både slät och lodrät . Annars kan bildskärmen lossna och orsaka personskador. När bildskärmen har inst allerat s på rät t sät t f äst er du kablarna. Om personer eller föremål trasslar in sig i kablarna kan det orsaka skador. Se upp så at t du int e skadar händer eller f ingrar när du ut f ör inst allat ionen. Var försiktig när du arbetar så att du inte skadar dina händer eller fingrar när du installerar väggfästet eller bildskärmen. Skruvarna som behövs f ör at t skruva f ast väggf äst et på väggen medf öljer ej. Skruva fast väggfästet med skruvar som är avpassade efter materialet i väggen och väggens struktur. Steg 1: Kontrollera att du har alla delar som krävs för installationen Innan du påbörjar inst allat ionen ser 1 du t ill at t du har en Phillips- skruvmejsel och rät t skruvar (åt t a eller f ler M 8-skruvar eller mot svarande - medf öljer ej), beroende på väggens mat erial. Öppna f örpackningen och 2 kont rollera delarna. Skruvar (+PSW5 × 12) (2) M ont eringsplat t a (1) M ont eringskrokar (2) 7 (SE)
Steg 2: Bestäm var väggfästet ska sättas upp Se t ill at t hålla avst åndet mellan 1 Enhet : mm mont eringsplat t a och t ak och mot 300 närliggande väggar enligt bilden t ill vänst er. Tips! 100 100 De mått som gäller när du installerar bildskärmen på väggen finns angivna på planritningen under „Specifikationer” (sid.15 (SE)). 100 Steg 3: Fäst monteringsplattan på väggen 1 Just era mont eringsplat t an så at t den sit t er exakt vågrät t . Skruvhål f ör at t hålla kvar f äst et under just eringen. Skruva f ast mont eringsplat t an bara så at t den sit t er kvar och just era den så at t den sit t er vågrät t . VARNING! • Skruvarna som behövs för att skruva fast väggfästet på väggen medföljer ej. • Se till att använda skruvar som är avpassade efter väggens material och struktur. M ont eringsplat t a 8 (SE)
Skruva f ast mont eringsplat t an på 2 2 väggen med hjälp av åt t a eller f ler M 8-skruvar eller mot svarande (medf öljer ej). 1 1Dra åt skruvarna ordentligt så att det inte finns någon risk för att de lossnar. 2Dra åt skruven som du hängde fästet i under justeringen i procedur 1. VARNING! • När du fäster monteringsplattan temporärt för att justera läget på den rekommenderas du att använde det skruvhål som visas på bilden till vänster. Använd fler skruvar om det behövs för att monteringsplattan ska sitta absolut säkert. • Kontrollera noga att monteringsplattan verkligen sitter ordentligt fästad på väggen. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Enhet: mm A B C D E F 1 573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Enhet: mm A B C D E F 1 352 720 208 152 178 182 9 (SE)
Just era vinkeln på armarna. 3 1Ta bort skruvarna från höger och vänster sida om armbasen. Välj sedan den skåra som motsvarar önskad vinkel (0, 5, 10, 15 eller 20 grader) och fäst armbasen i motsvarande läge. 2Fäst armarna ordentligt med de skruvar du skruvade bort i procedur 1. Obs! Se till att både höger och vänster arm får samma vinkel. • 0 grader: Låt de vita skruvarna sitta åtskruvade som de är. • Annan vinkel än 0 grader: Ta bort de vita skruvarna. 10 (SE)
Steg 4: M ontera bildskärmen VARNING! Anslut inte nätkabeln till ett vägguttag innan du är klar med monteringen. Om nätkabeln kommer i kläm under eller mellan olika detaljer kan det leda till kortslutning eller elskador. Om någon råkar snubbla på nätkabeln eller bildskärmskabeln kan installationen rasa, vilket i sin tur kan leda till skador. 1 Haka f ast mont eringskrokarna på hakarna på baksidan av bildskärm. Skjut sedan mont eringskrokarna på plat s och f äst dem med hjälp av de medf öljande skruvarna (+PSW5 × 12). M juk duk, t .ex. en f ilt Bildskärmens baksida 11 (SE)
Anslut nät kabel och medf öljande 2 bildskärmskabel t ill bildskärmen. Anslut nätkabeln och bildskärmskabeln till motsvarande anslutningar på bildskärmens baksida. Tips! Mer information om hur du ansluter nätkabeln och bildskärmskabeln finns i bruksanvisningen till Flat Panel Colour Television (KE-42MR1/KE-50MR1). nät kabel och bildskärmskabel Fäst bildskärmskabeln och nätkabeln på väggen. Om du tänker dra kablarna i väggen borrar du ett 50 mm hål i väggen som bilden till vänster visar. 10 mm 12 (SE)
M ont era bildskärmen på 3 mont eringsplat t an. 2 1Fatta tag om bildskärmen och flytta den mot monteringsplattan och se till att de undre monteringskrokarna passas in mot de understa stödskaklarna nedtill på monteringsplattan. 2Haka fast de två monteringskrokarnas övre och undre krokar samtidigt på de fyra stödskaklarna på monteringsplattan som bilden till vänster visar. 3Kontrollera att de åtta krokarna sitter ordenligt fästade på monteringsplattans fyra skaklar. 4Skruva åt säkerhetsskruvarna på vänster och höger sida ordentligt med en långskaftad Phillips- skruvmejsel. 4 13 (SE)
Nedmontering av bildskärmen För Sony-återförsäljare Koppla bort nät kabeln f rån 1 väggut t aget . Lossa säkerhet sskruvarna på höger 2 och vänst er sida t ills du int e kan skruva ut dem mer. Se t ill at t minst t vå personer håller i 3 bildskärmen och skjut er den uppåt f ör at t t a bort den. VARNING! • Se till att minst två personer håller i bildskärmen när den bärs. • Se till att inte kablarna fastnar när du flyttar bildskärmen. • Se upp så att ingen skadar händer eller fingrar när bildskärmen tas bort. 14 (SE)
Specifikationer Enhet : mm Vikt : 8,0 kg Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 385 400 600 51 KE-42MR1 Enhet: mm Grader M ått a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Grader KE-50MR1 Enhet: mm D A Grader M ått a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (SE)
Kiitos, että olet hankkinut tämän tuotteen. Asiakkaille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä huomiota. VAROITUS Jos turvaohjeita ei noudateta ja tuotetta käytetään väärin, seurauksena voi olla tulipalo tai vammautuminen. Tässä käyttöohjeessa on esitetty turvallisuuden kannalta tärkeät varotoimet, joita noudattamalla voit välttää vahingot ja käsitellä tuotetta oikein. Lue tämä käyttöohje kokonaan ja varmista, että käytät tuotetta oikein. Säilytä käyttöohje myöhempää ohjeiden tarvetta varten. Sony-jälleenmyyjille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Lue tämä käyttöohje kokonaan, jotta asennus voidaan suorittaa turvallisesti. Sony ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelystä tai asennuksesta. Anna tämä käyttöohje asennuksen jälkeen asiakkaalle. Sony on tarkoittanut tämän seinäasennuskiinnittimen käytettäväksi vain mainitun kohdetuotteen kanssa. Älä käytä tätä tuotetta muun kuin seuraavassa mainitun kohdetuotteen kanssa. Kohdetuote: Litteä paneeliväritelevisio (KE-42M R1/ KE-50M R1) Turvallisuus Sonyn tuotteet on suunniteltu turvallisiksi. Jos tuotetta käytetään väärin, se voi kuitenkin aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Jos tuote putoaa, seurauksena voi olla vakava vamma. Noudata turvallisuusvarotoimia, jotta vältät vahingot. 2 (FI)
Asiakkaille VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa tulipalon, sähköiskun tai räjähdyksen vaara ja siten kuoleman tai vakavan vammautumisen mahdollisuus. Asennuksen saa suorit t aa vain valt uut et t u asent aja. Pidä lapset poissa asennusalueelt a asennuksen aikana. Jos muu kuin valtuutettu asentaja suorittaa asennuksen, seurauksena voivat olla seuraavassa mainitut vahingot. • Näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa ruhjevammoja tai luunmurtumia. • Jos seinäasennuskiinnitin asennetaan seinälle, joka ei ole tukeva, tasainen ja pystysuora, yksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Seinän on kestettävä vähintään neljä (4) kertaa näyttöyksikön paino (KE-42MR1: 53 kg × 4 = 212 kg, KE-50MR1: 39 kg × 4 = 156 kg). • Jos seinäasennuskiinnitintä ei kiinnitetä seinään tarpeeksi pitävästi, yksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Jos haluat irrot t aa seinäasennuskiinnit t imen seinäst ä esimerkiksi muut on t akia, t yön saa suorit t aa vain valt uut et t u asent aja. Jos muu kuin valtuutettu asentaja siirtää seinäasennuskiinnitintä tai irrottaa sen, näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Varmista, että seinäasennuskiinnittimen kantamiseen tai irrottamiseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä. Varo läikyt t ämäst ä nest eit ä näyt t öyksikön päälle. Jos näyttöyksikkö kastuu, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Älä irrot a pult t eja ja muit a kiinnit yst arvikkeit a näyt t öyksikön asent amisen jälkeen. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota. Älä pura seinäasennuskiinnit int ä osiin t ai t ee siihen muut oksia. Muutoin seinäasennuskiinnitin voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. FI Tähän kiinnit t imeen saa asent aa vain mainit un kohdet uot t een. Suomi Tämä seinäasennuskiinnitin on tarkoitettu käytettäväksi vain mainitun kohdetuotteen kanssa. Jos asennat muun laitteen kuin mainitun kohdetuotteen, laite voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. 3 (FI)
Älä peit ä näyt t öyksikön t uulet usaukkoja. Jos peität näyttöyksikön tuuletusaukot esimerkiksi asettamalla liinan näyttöyksikön päälle, näyttöyksikkö voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon. Älä kohdist a seinäasennuskiinnit t imeen näyt t öyksikön lisäksi muut a kuormit ust a. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Älä nojaa näyt t öyksikköön äläkä roiku siit ä. Näyttöyksikkö voi pudota käyttäjän päälle ja aiheuttaa vakavan vamman. Suojaa näyt t öyksikkö sat eelt a ja kost eudelt a t ulipalo- ja sähköiskuvaaran est ämiseksi. Jos näyttöyksikkö kastuu, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Älä sijoit a näyt t öyksikköä kuumaan, kost eaan t ai poikkeuksellisen pölyiseen paikkaan. Älä sijoit a näyt t öyksikköä paikkaan, jossa se on alt t iina t ärinälle. Muutoin seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Älä sijoit a näyt t öyksikön lähelle t ulenarkoja esineit ä t ai avot ult a (esimerkiksi kynt t ilää). Älä sijoita näyttöyksikön lähelle tulenarkoja esineitä tai avotulta (esimerkiksi kynttilää), jotta vältät tulipalon vaaran. 4 (FI)
VAROITUS Jos seuraavassa olevia varotoimia ei noudateta, on olemassa vammautumisen tai omaisuusvahingon vaara. Älä asenna seinäasennuskiinnit int ä seinälle niin, et t ä näyt t öyksikön kulmat t ai reunat ulot t uvat seinäpinnan yli. Älä asenna seinäasennuskiinnitintä seinälle tai esimerkiksi pylvääseen niin, että näyttöyksikön kulmat tai reunat ulottuvat seinäpinnan yli. Jos henkilö tai esine osuu näyttöyksikön seinäpinnan yli ulottuvaan kulmaan tai reunaan, seurauksena voi olla vammautuminen tai omaisuusvahinko. Älä käyt ä t uot t een puhdist uksessa ja kunnossapidossa voimaa. Älä kohdista näyttöyksikön yläpinnalle suurta voimaa. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahinkoja. Älä asenna näyt t öyksikköä ilmast oint ilait t een ylä- t ai alapuolelle. Muutoin näyttöyksikkö voi olla alttiina ilmastointilaitteen aiheuttamalle ilmavirralle. Se voi aiheuttaa näyttöyksikön vioittumisen. Varotoimet • Jos käytät seinäasennuskiinnittimeen asennettua näyttöyksikköä pitkään, näyttöyksikön takana tai yläpuolella oleva seinäpinta voi värjäytyä tai tapetti irrota. Tämä riippuu seinämateriaalista. Jos seinäasennuskiinnitin irrotetaan asennuksen jälkeen, ruuvinreiät jäävät näkyviin seinään. • Jos seinän taakse on vedetty 300 ohmin syöttökaapelit, suosittelemme niiden vaihtamista 75 ohmin koaksiaalikaapeleihin. Jos 300 ohmin syöttökaapeleiden käytön jatkaminen on tarpeen, varmista ennen asennuksen aloittamista, että näyttöyksikön ja seinän takana olevien syöttökaapeleiden väliin jää tarpeeksi tilaa. Ennen kuin aloitat asennuksen, varmista tarvittaessa rakennusurakoitsijalta sopiva asennuspaikka, jossa näyttöyksikköön ei kohdistu radiohäiriöitä. 5 (FI)
Asenna seinäasennuskiinnitin Sony-jälleenmyyjille VAROITUS Asiakkaille Tämän tuotteen asentaminen vaatii erikoisasiantuntemusta. Asennus on jätettävä Sony-jälleenmyyjän järjestettäväksi. Asennuksen turvallisuuteen on kiinnitettävä erityistä huomiota. Sony-jälleenmyyjille Seuraavat ohjeet on tarkoitettu vain Sony-jälleenmyyjille. Lue edellä kuvatut turvaohjeet ja varmista turvallisuus tämän tuotteen asennuksen, kunnossapidon ja tarkastuksen aikana. Asenna seinäasennuskiinnit in pit äväst i seinälle t ässä käyt t öohjeessa olevien ohjeiden mukaan. Jos jokin ruuveista jää löysäksi tai on poissa paikaltaan, seinäasennuskiinnitin voi pudota ja aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon. Käytä seinämateriaalille sopivia kiinnitysruuveja ja asenna kiinnitin pitävästi käyttämällä vähintään kahdeksaa M8-ruuvia tai vastaavaa ruuvia. Varmist a, et t ei verkkovirt ajoht o t ai näyt ön kaapeli jää purist uksiin. Jos verkkovirtajohto tai näytön kaapeli jää puristuksiin yksikön ja seinän väliin tai taittuu tai kiertyy voimakkaasti, johdon tai kaapelin metalliosa voi paljastua. Seurauksena voi olla oikosulku tai johdon tai kaapelin vioittuminen. Tämä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Käyt ä vakiovarust eisiin sisält yviä ruuveja ja kiinnit yst arvikkeit a t ässä käyt t öohjeessa olevien ohjeiden mukaan. Jos käyt ät muit a osia, näyt t öyksikkö voi pudot a ja aiheut t aa vamman sekä vioit t ua. Asenna kiinnit in oikein t ässä käyt t öohjeessa olevien ohjeiden mukaan. Jos jokin ruuveista on löysällä tai poissa paikaltaan, näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman tai vioittua. Kiinnit ä pult it ja ruuvit ilmoit et t uihin koht iin pit äväst i. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman sekä vioittua. Suojaa näyt t öyksikkö iskuilt a asennuksen aikana. Jos näyttöyksikköön kohdistuu isku, se voi pudota tai vioittua. Tällöin voi seurata vammautuminen. 6 (FI)
Asenna näyt t öyksikkö seinälle, joka on sekä pyst ysuora et t ä t asainen. Muutoin näyttöyksikkö voi pudota ja aiheuttaa vamman. Kun näyt t öyksikkö on asennet t u oikein, kiinnit ä kaapelit asianmukaisest i. Jos henkilöt tai esineet takertuvat kaapeleihin, voi seurauksena olla vammautuminen. Varo vahingoit t amast a käsiäsi t ai sormiasi asennuksen aikana. Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi seinäasennuskiinnittimen ja näyttöyksikön asennuksen aikana. Ruuvit , jot ka t arvit aan seinäasennuskiinnit t imen asent amisessa seinälle, eivät sisälly vakiovarust eisiin. Käytä seinäasennuskiinnittimen asentamisessa seinämateriaalille ja seinän rakenteelle sopivia ruuveja. Vaihe 1: Tarkasta asennuksessa tarvittavat osat Varaa et ukät een saat avillesi 1 rist ipääruuvit alt t a ja seinämat eriaalille sopivat ruuvit (vähint ään kahdeksan M 8-ruuvia t ai vast aavaa ruuvia, eivät sisälly vakiovarust eisiin). Avaa pakkaus ja t arkast a osat . 2 Ruuvit (+PSW5 × 12) (2) Asennuslevy (1) Asennuskoukkuyksikkö (2) 7 (FI)
Vaihe 2: Valitse asennuspaikka Varmist a, et t ä asennuslevyn ja kat on 1 M it t ayksikkö: mm t ai seinän ulkonevien koht ien väliin 300 jää vasemmalla olevassa kuvassa esit et t y et äisyys. Vihje 100 100 Katso mittatiedot kohdassa "Tekniset tiedot" (s. 15 (FI)) olevasta kuvasta, kun asennat näyttöyksikön seinälle. 100 Vaihe 3: Asenna asennuslevy seinään 1 Varmist a, et t ä levy on t äysin vaakasuorassa. Kiinnit t imen t ilapäiseen kiinnit t ämiseen käyt et t ävä ruuvinreikä. Kiinnit ä asennuslevy t ilapäisest i seinään ruuvilla ja varmist a, et t ä asennuslevy on t äysin vaakasuorassa asennossa. VAROITUS • Ruuvit, jotka tarvitaan seinäasennuskiinnittimen kiinnittämiseen, eivät sisälly vakiovarusteisiin. • Käytä seinämateriaalille ja seinän rakenteelle sopivia ruuveja. Asennuslevy 8 (FI)
Kiinnit ä asennuslevy seinään 2 2 vähint ään kahdeksalla M 8-ruuvilla t ai vast aavalla ruuvilla (eivät sisälly vakiovarust eisiin). 1 1Varmista, että kiristät ruuvit pitävästi niin, etteivät ne pääse löystymään. 2Kiristä pitävästi ruuvi, jonka kiinnitit tilapäisesti kohdassa 1. VAROITUS • On suositeltavaa, että kiinnität asennuslevyn tilapäisesti vasemmalla olevassa kuvassa esitetyn ruuvinreiän sijainnin mukaiseen kohtaan. Jos et voi kiinnittää asennuslevyä tarpeeksi pitävästi, käytä lisäruuveja. • Varmista, että asennuslevy on kiinnitetty pitävästi seinään. KE-42MR1/KE-50MR1 C 530 140 35 D 110 B 400 330 110 E 110 35 F 600 A KE-50MR1 Mittayksikkö: mm A B C D E F 1 573 856 342 86 244 184 KE-42MR1 Mittayksikkö: mm A B C D E F 1 352 720 208 152 178 182 9 (FI)
Säädä varsien kulma sopivaksi. 3 1Irrota ruuvit varsien kannan vasemmalta ja oikealta puolelta. Valitse sitten haluamaasi kulmaa vastaava kohta (0, 5, 10, 15 tai 20 astetta) ja kiinnitä varsien kanta siihen. 2Kiinnitä varsien kanta kohdassa 1 irrottamillasi ruuveilla. Huomautus Varmista, että asetat vasemman ja oikean varren samaan kulmaan. • 0 astetta: Jätä valkoiset ruuvit kiristetyiksi. • Muu kuin 0 astetta: Irrota valkoiset ruuvit. 10 (FI)
Vaihe 4: Asenna näyttöyksikkö VAROITUS Suorita asennus loppuun ennen verkkovirtajohdon liittämistä pistorasiaan. Jos verkkovirtajohto jää puristuksiin laitteiden alle tai väliin, seurauksena voi olla oikosulku tai sähköisku. Jos kompastut verkkovirtajohtoon tai näytön liitäntäkaapeliin, jalusta voi kaatua ja aiheuttaa vammoja. Kiinnit ä asennuskoukkuyksikkö 1 näyt t öyksikön t akaosassa oleviin koukkuihin. Työnnä sit t en asennuskoukkuyksikkö paikalleen ja kiinnit ä se vakiovarust eisiin sisält yvillä ruuveilla (+PSW5 × 12). Pehmeä mat t o t ai peit e Näyt t öyksikön t akaosa 11 (FI)
Liit ä näyt ön vakiovarust eisiin 2 sisält yvä verkkovirt ajoht o ja näyt ön kaapeli näyt t öyksikköön. Liitä verkkovirtajohto ja näytön kaapeli näyttöyksikön takaosassa oleviin liitäntöihin. Vihje Katso litteän paneeliväritelevision (KE-42MR1/KE- 50MR1) käyttöohjeesta lisätietoja verkkovirtajohdon ja näytön kaapelin liittämisestä. Verkkovirt ajoht o ja näyt ön liit änt äkaapeli Kiinnitä näytön kaapeli ja verkkovirtajohto esimerkiksi seinään. Jos johdat kaapelin ja johdon seinän sisään, poraa niitä varten seinään 50 mm:n reikä vasemmalla olevan kuvan mukaan. 10 mm 12 (FI)
Asenna näyt t öyksikkö 3 asennuslevyyn. 2 1Tartu näyttöyksikköön pitävästi ja tuo se asennuslevyn lähelle niin, että voit kohdistaa asennuskoukkuyksiköiden alemmat koukut lähellä asennuslevyn alareunaa oleviin tukivarsiin. 2Aseta asennuskoukkuyksiköiden ylemmät ja alemmat koukut asennuslevyn neljään tukivarteen samanaikaisesti vasemmalla olevan kuvan mukaan. 3Varmista, että kahdeksan koukkua ovat pitävästi kiinni asennuslevyn neljässä varressa. 4Kiristä vasemman- ja oikeanpuoleiset kiinnitysruuvit pitävästi pitkävartisella ristipääruuvitaltalla. 4 13 (FI)
Näyttöyksikön irrottaminen Sony-jälleenmyyjille Irrot a verkkovirt ajoht o pist orasiast a. 1 Löysennä vasemman- ja 2 oikeanpuoleisia kiinnit ysruuveja, kunnes ne eivät enää kierry enempää. 3 Varmist a näyt t öyksikköä irrot et t aessa, et t ä vähint ään kaksi henkilöä pit elee näyt t öyksikköä ja nost aa sit ä ylöspäin. VAROITUS • Varmista, että näyttöyksikön kantamiseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä. • Varmista, ettei mikään johto tai kaapeli jää riippumaan, kun näyttöyksikkö irrotetaan. • Varo vahingoittamasta käsiäsi tai sormiasi näyttöyksikön irrottamisen yhteydessä. 14 (FI)
Tekniset tiedot M it t ayksikkö: mm Paino: 8,0 kg Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa tuotteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta. 385 400 600 51 KE-42MR1 Mittayksikkö: mm Kulma M itat a A B C D E B 0° 720 160 173 400 147 5° 720 207 162 400 156 10° 720 253 148 400 164 C 15° 720 297 130 400 172 20° 720 339 108 400 178 a Kulma KE-50MR1 Mittayksikkö: mm D A Kulma M itat a A B C D E 0° 856 166 307 400 149 5° 856 225 296 400 160 10° 856 283 280 400 169 E 15° 856 338 260 400 177 20° 856 391 235 400 183 15 (FI)
Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Printed in Japan