Sony TC-TX595 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-231-016-21(1) St e re o Ca sse t t e De c k Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de Instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning SE Istruzioni per l’uso IT Manual de instruções PT TC-TX595 ©2000 by Sony Corporation

Ce t t e c ha îne st é ré o e st é quipé e La platine-cassette TC-TX595 du syst è m e de ré duc t ion du bruit Dolby* B. est conçue pour les chaînes * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. stéréo ci-dessous «Dolby» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. • DHC-MD313 • DHC-MD333 • DHC-MD373 • DHC-MD595 Raccordez la platine-cassette à la DHC-MD373/ 595 à l’aide des câbles de raccordement audio et de l’adapteur de câble système (voir page 4). Raccordez la platine-cassette à la DHC-MD313/ 333 à l’aide des câbles de raccordement audio et du câble de raccordement AU BUS (voir page 5). Les illustrations de ce mode d’emploi décrivent les raccordements de la platine-cassette lorsqu’une chaîne DHC-MD333/373 est utilisée. M ise sous/hors t e nsion a ut om a t ique L’alimentation de la platine-cassette est synchronisée avec celle de la chaîne (voir page 11). Enre gist re m e nt sync hronisé CD- T APE Vous pouvez aisément enregistrer un CD sur une cassette (voir page 10). Toutefois, il n’est pas possible d’effectuer un fondu synchronisé à l’enregistrement avec la DHC-MD373/595 (voir page 11). Fonc t ion m onot ouc he (DH C-M D3 1 3 /3 3 3 se ule m e nt ) Si vous appuyez sur H ou h de la platine-cassette quand elle est hors tension, la platine et la chaîne sont mises automatiquement sous tension et la lecture commence si une cassette est introduite (voir page 9). Sé le c t ion a ut om a t ique de la sourc e Vous pouvez passer d’une autre source à la platine-cassette et entamer la lecture d’une cassette en appuyant simplement sur H ou h de la platine-cassette (voir page 9). 2 FR

M inut e rie Vous pouvez vous réveiller en musique ou Table des matières enregistrer une émission de radio à une heure présélectionnée. Pour plus de détails, reportez- vous à “Pour vous éveiller en musique” et Pré pa ra t ifs “Enregistrement programmé d’émissions de radio” dans le Mode d’emploi de la chaîne. Raccordement de la chaîne ....................... 4 T é lé c om m a nde Si la télécommande fournie avec la chaîne stéréo Fonc t ionne m e nt est dotée de touches portant les mêmes noms que les commandes de la platine-cassette, vous pouvez Lecture d’une cassette ............................... 8 aussi commander la platine à l’aide de ces Enregistrement d’un CD touches. — Enregistrement synchronisé CD-TAPE ......................................... 10 Enregistrement manuel ........................... 11 I nform a t ions c om plé m e nt a ire s FR Précautions .............................................. 12 En cas de panne ....................................... 14 Spécifications .......................................... 15 3 FR

Pré pa ra t ifs Raccordement de la cha î ne Chaînes stéréo avec prise de commande de platine-cassette (DHC-MD373/595) Effectuez les étapes 1 à 3, 5 à 7 ci-dessous pour raccorder la chaîne au moyen des câbles fournis. Panneau arrière de la TC-TX595 Câble d’alimentation secteur Câbles de raccordement audio (fournis) Câble de raccordement AU BUS Adaptateur de câble système (fourni) Panneau arrière de la DHC-MD373 4 FR

Chaînes stéréo avec prise AU BUS (DHC-MD313/333) Effectuez les étapes 4 à 7 ci-dessous pour raccorder la chaîne au moyen des câbles fournis. Panneau arrière de la TC-TX595 Câble d’alimentation secteur Câbles de raccordement audio (fournis) Câble de raccordement AU BUS Panneau arrière de la DHC-MD333 Raccordement à la 2 Décollez la feuille-support du dos de DHC-M D373/595 l’adaptateur de câble systéme et fixez l’adaptateur sur la DHC-MD373/595. 1 Branchez fermement de câble de Placez l’adaptateur raccordement AU BUS à l’adaptateur de manière qu’il ne gêne pas les câbles de câble système. de raccordement audio. A TC-TX595 B A TC-TX595 B Placez l’adaptateur de Adaptateur manière qu’il ne bouche pas les fentes de ventilation. DHC-MD373 suit e pa ge suiva nt e 5 FR

Ra c c orde m e nt de la c ha îne Raccordement à la (suit e ) DHC-M D313/333 3 Branchez fermement l’adaptateur de câble système à la prise de commande 4 Branchez fermement le câble de de platine-cassette de la DHC-MD373/ raccordement AU BUS sur la prise 595. AU BUS du DHC-MD313/333. A B TC-TX595 A B TC-TX595 A B DHC-MD333 Insérez le connecteur DHC-MD373 fermement et à fond. Insérez le connecteur fermement et à fond. Re m a rque Re m a rque Le câble de raccordement AU BUS sert à échanger les signaux entre la platine-cassette et la L’adaptateur de câble systéme permet de connecter le DHC-MD313/333. Si vous ne raccordez pas bien le câble de raccordement AU BUS pour l’échange de câble, il est possible que la platine-cassette et la signaux entre la platine-cassette et la DHC-MD373/ DHC-MD313/333 ne fonctionnent pas correctement. 595. Si vous ne raccordez pas bien l’adaptateur et le câble de raccordement AU BUS, il est possible que la platine-cassette et la DHC-MD373/595 ne fonctionnent pas correctement. 6 FR

Com m e nt insé re r le s fic he s 5 Raccordez A à A et B à B à l’aide Insérez les fiches fermement dans les prises. des câbles de raccordement audio. Insérez les fiches dans les prises de Pas inséré convenablement même couleur. Les câbles de raccordement audio sont identiques, de sorte que vous puissiez connecter indifféremment A ou B avec n’importe quel câble. Panneau arrière de la TC-TX595 Insérer jusqu’ici. TAPE L 6 Pour les modèles avec un sélecteur de IN OUT R A B tension, mettez VOLTAGE SELECTOR sur la position A B correspondant à la tension de votre ligne d’alimentation locale. VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V Panneau arrière de la DHC-MD373 Panneau arrière de la TC-TX595 TAPE L IN OUT R A B 7 Branchez le câble d’alimentation A B secteur dans la prise murale après avoir effectué toutes les raccordements. Si la fiche de cette platine-cassette ne va pas dans la prise murale, détachez l’adaptateur fourni de la fiche (seulement pour les modèles équipés d’un adaptateur). Panneau arrière de la DHC-MD333 L : sens du son S’il n’y a pa s de son ou que la c a sse t t e n’e nre gist re pa s à la * AlA Les signaux audio CD, MD et TUNER passent pre m iè re injonc t ion par la chaîne vers la platine-cassette lorsque vous S’assurer que les fiches sont bien insérées dans les enregistrez sur une cassette. prises. ** B l B Le signal audio de la platine-cassette passe par la • Si les fiches ne sont pas bien insérées dans les deux chaîne lorsque vous écoutez une cassette. prises A, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer le son du CD, du MD et du TUNER sur une cassette. • Si les fiches ne sont pas bien insérées dans les deux prises B, il se peut que vous ne puissiez pas écouter le son de la platine-cassette. Les fiches des câbles de raccordement audio peuvent être serrées. Introduisez les fiches à l’endroit indiqué dans “Comment insérer les fiches” à l’étape 5. 7 FR

Fonc t ionne m e nt Lecture d’ une cassette 3 Réglez le commutateur DIRECTION sur g pour lire une face. Réglez-le sur Vous pouvez utiliser n’importe quel type de s3) pour lire les deux faces. cassette, TYPE I (normal), TYPE II (CrO 2) ou TYPE IV (métal), la platine-cassette détectant 4 Appuyez sur H. automatiquement le type de cassette (ATS1)). Appuyez sur h pour lire la face opposée. 1) ATS : Sélection automatique de la source. FUNCTION passe sur “TAPE” automatiquement, ensuite la cassette Platine-cassette TC-TX595 commence la lecture de la cassette. 2 A 4 S 3) La platine-cassette s’arrête automatiquement après cinq répétitions de la séquence. Pour lire une c a sse t t e à l’a ide de la c ha îne st é ré o Effectuez l’opération suivante à l’étape 4 : Indicateur h x DOLBY NR2) 3 de cassette m/M 1 Passez en mode platine-cassette sur la chaîne. 2 Appuyez sur (TAPE) H ou (TAPE) N de la 2) Cette platine-cassette est équipée du système de télécommande. réduction de bruit Dolby B. Pour ecouter la face opposée, appuyez de nouveau sur (TAPE) H ou (TAPE) N. Pour la DHC-MD313/333, appuyez sur h. 1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la chaîne pour la mettre sous tension. La platine-cassette se met sous tension automatiquement. 2 Introduisez une cassette enregistrée. Avec la face que vous désirez reproduire orientée vers le haut 8 FR

Aut re s opé ra t ions Conse ils • Lorsque vous appuyez sur `/1 (alimentation) de la Pour Faites ceci : platine-cassette, seule la platine-cassette se met sous Arrêter la lecture Appuyez sur x. tension. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la Interrompre la lecture Appuyez sur S. chaîne pour la mettre sous tension. Appuyez de nouveau pour • L’indicateur de cassette s’allume en rouge reprendre la lecture. lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il n’y a pas de cassette dans la platine. Avancer rapidement Appuyez sur x, ensuite sur • Une pression sur la touche H ou h alors que la M pour la face du dessus. platine-cassette est hors tension met Appuyez sur x, ensuite sur automatiquement la platine-cassette sous tension et m pour la face opposée. démarre la lecture de la cassette s’il y en a une dans Rembobiner la bande Appuyez sur x, puis sur m l’appareil (fonction monotouche) (DHC- MD313/333 seulement). pour la face du dessus. Appuyez sur x, puis sur M • L’introduction d’une cassette lorsque l’appareil est hors tension met automatiquement sous tension la pour la face opposée. platine-cassette uniquement. Appuyez sur `/1 Trouver une plage Appuyez sur M pour la face (alimentation) de la chaîne pour la mettre sous suivante* (AMS**) du dessus en cours de lecture. tension. Appuyez sur m pour la face • Vous pouvez passer d’une autre source à la platine- opposée en cours de lecture. cassette en appuyant sur les touches H ou h (sélection automatique de la source). Trouver une plage Appuyez sur m pour la face précédente* (AMS**) du dessus en cours de lecture. • Pour commencer automatiquement la lecture d’une cassette à partir du début après un rembobinage Appuyez sur sur M pour la rapide (lecture automatique), appuyez sur H face opposée en cours de tout en maintenant m enfoncée (pour la face du lecture. dessus) ou appuyez sur h tout en maintenant M Sortir la cassette Appuyez sur A de la platine- enfoncée (pour la face opposée). cassette. • Pour écouter une cassette enregistrée avec le système de réduction de bruit Dolby, placez Régler le volume Tournez VOLUME sur la DOLBY NR sur ON. chaîne. • A l’aide de la fonction du minuterie de la chaîne, vous pouvez vous réveiller en musique à l’heure * Il n’est pas possible d’utiliser la télécommande programmée. Pour plus de détails, reportez-vous à fournie avec la DHC-MD595. “Pour vous éveiller en musique” dans le Mode ** Le détecteur automatique de musique (AMS) d’emploi de la chaîne. Lorsque vous réglez le détecte un espace blanc de plus de quatre secondes programmateur quotidien, DOLBY NR doit être entre les plages pour localiser rapidement les réglé sur la platine-cassette. plages. Re m a rque La fonction AMS peut ne pas marcher dans les cas suivants : — l’espace blanc entre les plages est de quatre secondes ou moins. — la source sonore enregistrée sur le canal de droite est différente de celle enregistrée sur le canal de gauche, comme sur une cassette KARAOKE. — un volume réduit ou un son faible continue pendant une période prolongée. — le téléviseur est trop près de la platine-cassette. 9 FR

Enregistrement d’ un CD 3 Placez un CD sur le plateau de disque du lecteur CD de la chaîne stéréo. — Enregistrement synchronisé CD-TAPE 4 Réglez le commutateur DIRECTION La touche CD SYNC vous permet d’enregistrer sur g pour enregistrer sur une face. facilement un CD sur une cassette. Vous pouvez Réglez-le sur s pour enregistrer sur utiliser une cassette de TYPE I (normal) ou TYPE les deux faces. II (CrO2), car la platine-cassette détecte automatiquement le type de cassette. Si vous sélectionnez un enregistrement sur les deux faces et la cassette arrive à la fin de la face du dessus au milieu d’une plage, cette Platine-cassette TC-TX595 plage sera entièrement réenregistrée au début 2 H 6 de la face opposée. 5 Appuyez sur CD SYNC de la platine- cassette. La platine se met en pause d’enregistrement et le lecteur CD en pause de lecture. Les indicateurs sur les touches CD SYNC, DOLBY NR* Indicateur h x 4 de 5 zREC, H (pour la face du dessus) et S s’allument. Si vous désirez enregistrer en cassette commençant par la face opposée, appuyez * Cette platine-cassette est équipée du système de sur h (pour la face opposée) de sorte que réduction de bruit Dolby B. l’indicateur sur la touche h s’allume. 1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la 6 Appuyez sur S de la platine-cassette. chaîne pour la mettre sous tension. L’enregistrement commence. La platine-cassette se met sous tension Si la cassette arrive à la fin de la face du automatiquement. dessus au milieu d’une plage, la bande se rembobine et la plage est réenregistrée 2 Introduisez une cassette vierge. depuis le début. Après cela, l’enregistrement commence par cette plage au début de la face Avec la face que vous désirez opposée lors d’un enregistrement sur les enregistrer orientée vers le haut deux faces ; il s’arrête lors d’un enregistrement sur une seule face. Pour a rrê t e r l’e nre gist re m e nt Appuyez sur x de la platine-cassette. 10 FR

Conse ils • Lorsque vous appuyez sur `/1 (alimentation) de la platine-cassette, seule la platine-cassette se met sous Enregistrement manuel tension. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la chaîne pour la mettre sous tension. Avec l’enregistrement manuel, vous pouvez • L’introduction d’une cassette lorsque l’appareil est enregistrer juste les chansons que vous aimez d’un hors tension met automatiquement sous tension la CD ou commencer l’enregistrement à partir du platine-cassette uniquement. Appuyez sur `/1 (alimentation) de la chaîne pour la mettre sous milieu de la cassette. Vous pouvez également tension avant l’enregistrement. enregistrer un programme radio ou un MD. • L’indicateur de cassette s’allume en rouge lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il Platine-cassette TC-TX595 n’y a pas de cassette dans la platine. • Quand vous voulez atténuer le souffle sur les signaux de bas niveau dans la plage des hautes 2 H 6 fréquences, réglez DOLBY NR sur ON avant de passer à l’étape 5. • Si la cassette arrive à la fin de la face du dessus pendant l’enregistrement sur les deux faces, la fonction de fermeture en fondu empêche une interruption brutale à la fin de la cassette (fondu synchronisé) (DHC-MD313/333 seulement). La h x plage est réenregistrée à partir du début de la face opposée. DOLBY NR* 4 5 * Cette platine-cassette est équipée du système de Re m a rque s réduction de bruit Dolby B. • Vous ne pouvez pas écouter d’autres sources pendant l’enregistrement. 1 Appuyez sur `/1 (alimentation) de la • Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, veillez chaîne pour la mettre sous tension. à commencer à partir de la face du dessus. Si vous commencez sur la face opposée, l’enregistrement La platine-cassette se met sous tension s’arrête à la fin de la face opposée. automatiquement. 2 Introduisez une cassette vierge. Avec la face que vous désirez enregistrer orientée vers le haut suit e pa ge suiva nt e 11 FR

I nform a t ions Enre gist re m e nt m a nue l (suit e ) c om plé m e nt a ire s Pré cautions 3 Commutez la fonction de la chaîne stéréo sur la source sonore souhaitée Sourc e s d’a lim e nt a t ion (“CD”, “MD”, “AM” ou “FM”). (pour le s m odè le s a ve c un sé le c t e ur de t e nsion) 4 Réglez le commutateur DIRECTION Avant de mettre la platine en marche, vérifiez que sa sur g pour enregistrer sur une face. tension de fonctionnement est identique à celle du Réglez-le sur s pour enregistrer sur secteur local. les deux faces. Sé c urit é • L’appareil n’est pas débranché de la source 5 Appuyez sur zREC de la platine- d’alimentation (secteur) tant qu’il est connecté à cassette. une prise murale, même si l’appareil a été mis hors tension. La platine se met en pause d’enregistrement. • Si la platine ne doit pas être utilisée pendant Les indicateurs sur les touches zREC, H longtemps, débranchez-la de la prise murale (pour la face du dessus) et S s’allument. (secteur). Pour débrancher le cordon d’alimentation Si vous désirez enregistrer en commençant secteur, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le par la face opposée, appuyez sur h (pour la cordon proprement dit. face opposée) de sorte que l’indicateur sur la • Si un liquide ou un solide pénètre dans la touche h s’allume. minichaîne, débranchez la platine et faites-la contrôler par un technicien qualifié avant de la remettre en service. 6 Appuyez sur S de la platine-cassette. • Le cordon d’alimentation (secteur) doit être changé L’enregistrement commence. uniquement à un atelier de service qualifié. Vous pouvez également commencer à I nst a lla t ion enregistrer en appuyant sur la touche H ou • Installez la platine-cassette dans un endroit où la h allumée. ventilation est suffisante afin d’éviter toute surchauffe interne. 7 Commencez la lecture de la source. • Ne pas installer la platine en position inclinée. • Ne pas installer la platine dans un lieu : — Extrêmement froid ou chaud Pour Appuyez sur — Poussiéreux ou sale Arrêter x de la platine-cassette. — Très humide l’enregistrement — Soumis à des vibrations — Exposé à la lumière directe du soleil Interrompre S de la platine-cassette. l’enregistrement Ava nt d’int roduire une c a sse t t e da ns la pla t ine Conse ils Tendez la bande si elle est détendue. Sinon, elle • L’indicateur de cassette s’allume en rouge risque de s’emmêler dans les pièces de la platine- lorsqu’une cassette est introduite et s’éteint lorsqu’il cassette et d’être endommagée. n’y a pas de cassette dans la platine. • Quand vous voulez atténuer le souffle sur les U t ilisa t ion d’une c a sse t t e de signaux de bas niveau dans la plage des hautes plus de 9 0 m inut e s fréquences, réglez DOLBY NR sur ON avant de La bande de ces cassettes est très élastique. Ne pas passer à l’étape 5. changer fréquemment le mode d’opération de la • A l’aide de la fonction du minuterie de la chaîne, cassette tel que lecture, arrêt, rembobinage rapide etc. vous pouvez enregistrer une émission de radio à La bande pourrait s’emmêler dans la platine-cassette. l’heure programmée. Pour plus de d’informations, reportez-vous à “Enregistrement programmé d’émissions de radio” dans le Mode d’emploi de la chaîne. Lorsque vous réglez l’enregistrement par minuterie, les modes DOLBY NR et DIRECTION doivent être réglés sur la platine-cassette. 12 FR

Prot e c t ion pe rm a ne nt d’un N e t t oya ge de s t ê t e s de la e nre gist re m e nt pla t ine Pour protéger vos enregistrements contre un Nettoyez les têtes toutes les 10 heures de effacement accidentel, brisez la languette de fonctionnement. protection correspondant à la face A ou B comme Quand les têtes deviennent sales montré sur l’illustration. — le son est déformé — le niveau sonore diminue — une perte de son survient — l’effacement de la bande est incomplet Orifices de — l’enregistrement devient impossible. détection Veillez à nettoyer les têtes de lecture avant de commencer un enregistrement important ou après avoir reproduit une vieille cassette. Languette pour Languette pour Utilisez une cassette de nettoyage de type sec ou la face B la face A humide en vente dans le commerce. Pour les détails, veuillez consulter les instructions de la cassette de Face A nettoyage. Dé m a gné t isa t ion de s t ê t e s Brisez la languette de Démagnétisez les têtes et les pièces métalliques en protection de la contact avec la bande toutes les 20 à 30 heures face A de la d’utilisation avec une cassette de démagnétisation en cassette. vente dans le commerce. Pour les détails, veuillez consulter les instructions de la cassette de démagnétisation. Si vous désirez enregistrer plus tard sur cette cassette, N e t t oya ge du c offre t recouvrez l’orifice approprié pour la face A ou B avec Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une du ruban adhésif. Toutefois, veillez à ne pas couvrir solution détergente neutre. les fentes de détection qui permettent au lecteur de Ne pas utiliser de solvant puissant comme un cassette de détecter automatiquement le type de dissolvant ou de la benzine qui pourraient bande. endommager la finition. Pour toute question ou problème au sujet de votre platine-cassette, veuillez contacter votre revendeur Sony le plus proche. Orifices de détection 13 FR

Le bruit de fond augmente ou bien il y a En cas de panne une perte des hautes fréquences. • Les têtes d’enregistrement et de lecture sont Si vous rencontrez des difficultés quand vous magnétisées. Démagnétisez-les (voir utilisez la platine-cassette, veuillez consulter la page 13). liste suivante. • Eloignez la platine du téléviseur ou du magnétoscope. Vérifiez tout d’abord si le cordon secteur est bien branché et les haut-parleurs raccordés Le son est déformé. correctement et solidement. • Mettez DOLBY NR dans la même position Si le problème persiste, adressez-vous à votre que celle dans laquelle la cassette a été revendeur Sony le plus proche. enregistrée. • Eloignez la platine du téléviseur ou du Les touches de fonction de la platine- magnétoscope. cassette ne sont pas opérantes. Il n’y a pas de son. • Appuyez sur l’une des touches d’exploitation après que S s’est arrêté de clignoter. (Les • Le cordon d’alimentation est débranché de la touches de la platine-cassette ne fonctionnent prise secteur. pas pendant environ deux secondes après que • Assurez-vous que les câbles de raccordement la platine-cassette s’est mise sous tension.) audio sont bien raccordés (voir page 7). • Aucune cassette n’est introduite. Introduisez La télécommande fournie avec la chaîne une cassette. stéréo ne fonctionne pas. La lecture ou l’enregistrement sont • La fonction de la chaîne stéréo n’est pas impossibles. réglée sur “TAPE”. • La bande est détendue. Tendez-la. • Assurez-vous que l’adaptateur de câble • Les têtes sont sales. Nettoyez-les. système/le câble de raccordement AU BUS est bien branché (voir page 5 ou 6). • Assurez-vous que les câbles de raccordement audio sont bien raccordés (voir page 7). La sélection automatique de source ou la lecture monotouche (DHC-MD313/333 L’enregistrement est impossible. seulement) ne fonctionne pas. • Aucune cassette n’est introduite. Introduisez • Assurez-vous que l’adaptateur de câble une cassette. système/le câble de raccordement AU BUS • La languette a été retirée de la cassette. est bien branché (voir page 5 ou 6). Couvrez la languette brisée au moyen de bande adhésive (voir page 13). Les fonctions associées à celles de la • La cassette est arrivée en fin de bande. chaîne stéréo, comme l’enregistrement synchronisé CD-TAPE, ne fonctionnent La lecture ou l’enregistrement sont pas. impossibles ou bien il y a diminution du • Assurez-vous que l’adaptateur de câble niveau sonore. système/le câble de raccordement AU BUS • Les têtes sont sales. Nettoyez-les. est bien branché (voir page 5 ou 6). • Les têtes d’enregistrement et de lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les. La cassette introduite ne s’éjecte pas. • Le commutateur `/1 (alimentation) de la L’effacement de la cassette est incomplet. platine-cassette est sur OFF. Appuyez sur • Les têtes d’enregistrement et de lecture sont `/1 (alimentation) pour mettre la platine- magnétisées. Démagnétisez-les. cassette sous tension, puis appuyez sur A. Le pleurage et le scintillement sont L’indicateur de cassette clignote. excessifs ou bien il y a perte de son. • Appuyez sur `/1 (alimentation) pour mettre • Les cabestans de la platine-cassette sont la platine-cassette hors tension, puis appuyez encrassés. Nettoyez-les au moyen d’une de nouveau sur `/1 (alimentation) pour cassette de nettoyage. mettre la platine-cassette sous tension. 14 FR

Spé cifications Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence (DOLBY NR OFF) 50 – 14.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE I 50 – 15.000 Hz (±3 dB), avec cassette Sony de TYPE II Pleurage et scintillement ±0,13% W. crête (IEC) 0,07% W. RMS (NAB) ±0,2% W. crête (DIN) Entrée TAPE IN (prises Cinch) : Impédance d’entrée 47 kilohms Sortie TAPE OUT (prises Cinch) : tension 550 mV Impédance d’entrée 47 kilohms Gé né ra lit é s Source d’alimentation Modèle européen : 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 110 – 120 V ou 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Réglable au moyen du sélecteur de tension Consommation 12 W Dimensions Approx. 215 × 60 × 230 mm (L/H/P) y compris les parties et commandes faisant saillie Poids Approx. 2,5 kg Accessoires fournis : Câbles de raccordement audio (2) Adaptateur de câble système (1) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 15 FR

Die se St e re oa nla ge ist m it de m Das Cassettendeck TC-TX595 Dolby* B- Ra usc hunt e rdrüc k ungssyst e m ist für den Anschluß an eine a usge st a t t e t . der folgenden Stereoanlagen * In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. vorgesehen “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. • DHC-MD313 • DHC-MD333 • DHC-MD373 • DHC-MD595 Schließen Sie das Cassettendeck mit Audiokabeln und dem Systemkabeladapter an die Anlage DHC- MD373/595 an (siehe Seite 4). Schließen Sie das Cassettendeck mit Audiokabeln und dem AU BUS-Verbindungskabel an die Anlage DHC-MD313/333 an (siehe Seite 5). Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung zeigen den Anschluß des Cassettendecks auf der Basis der Anlage DHC-MD333/373. Aut om a t isc he Ein- und Aussc ha lt ung Die Stromversorgung des Cassettendecks ist an die Stereoanlage gekoppelt (siehe Seite 11). CD-T APE-Sync hron-Ü be rspie lung Eine CD läßt sich problemlos auf eine Cassette überspielen (siehe Seite 10). Fade Synchron- überspielung mit der DHC-MD373/595 ist jedoch nicht möglich (siehe Seite 11). Sofort w ie de rga be funk t ion (nur DH C-M D3 1 3 /3 3 3 ) Wenn das Cassettendeck ausgeschaltet ist und Sie H oder h am Cassettendeck drücken, werden das Cassettendeck und die Stereoanlage automatisch eingeschaltet. Wenn eine Cassette eingelegt ist, beginnt außerdem automatisch die Wiedergabe (siehe Seite 9). Aut om a t isc he Signa lque lle nw a hl Durch Drücken von H oder h am Cassettendeck können Sie von einer anderen Quelle zum Cassettendeck umschalten und die Wiedergabe starten (siehe Seite 9). 2 DE

T im e r Sie können die Uhrzeit programmieren, zu der Sie Inhaltsverzeichnis sich mit Musik von der Anlage wecken lassen oder ein Radioprogramm aufzeichnen wollen. Näheres hierzu finden Sie unter „Wecken mit Musik“ und „Timer-Aufnahme von V orbe re it ung Radioprogrammen“ in der Bedienungsanleitung der Stereoanlage. Anschluß ................................................... 4 Fe rnbe die nung Wenn die mit der Stereoanlage gelieferte Be t rie bsve rfa hre n Fernbedienung Tasten besitzt, deren Bandwiedergabe ........................................ 8 Bezeichnungen mit denen am Cassettendeck übereinstimmen, können Sie auch das Überspielen einer CD Cassettendeck mit diesen Tasten bedienen. — CD-TAPE-Synchron- Überspielbetrieb ............................... 10 Manuelle Aufnahme ................................ 11 Z usa t zinform a t ione n Zur besonderen Beachtung ...................... 12 Störungsüberprüfung ............................... 14 Technische Daten .................................... 15 DE 3 DE

V orbe re it ung Anschluß Stereoanlagen mit Bandsteuerbuchse (DHC-MD373/595) Führen Sie die nachstehenden Schritte 1 bis 3, 5 bis 7 aus, um die Anlage mit den mitgelieferten Kabeln anzuschließen. Rückseite des TC-TX595 Netzkabel Audioverbindungskabel (mitgeliefert) AU BUS- Verbindungskabel Systemkabeladapter (mitgeliefert) Rückseite der DHC-MD373 4 DE

Stereoanlagen mit AU BUS-Buchse (DHC-MD313/333) Führen Sie die nachstehenden Schritte 4 bis 7 aus, um die Anlage mit den mitgelieferten Kabeln anzuschließen. Rückseite des TC-TX595 Netzkabel Audioverbindungskabel (mitgeliefert) AU BUS-Verbindungskabel Rückseite der DHC-MD333 Anschluß an die DHC-M D373/ 2 Lösen Sie die Schutzfolie von der 595 Rückseite des Systemkabeladapters ab, und befestigen Sie den Adapter an der 1 Stecken Sie den Stecker des AU BUS- DHC-MD373/595. Verbindungskabels fest in die Buchse Den Adapter so des Systemkabeladapters. anbringen, daß er die Audioverbindungs- kabel nicht behindert. A TC-TX595 A B B TC-TX595 Adapter Den Adapter so anbringen, daß er die Ventilationsschlitze nicht verdeckt. DHC-MD373 Fort se t zung 5 DE

Ansc hluß (fort se t zung) Anschluß an die DHC-M D313/ 333 3 Stecken Sie den Stecker des Systemkabeladapters fest in die 4 Stecken Sie den Stecker des AU BUS- Bandsteuerbuchse der DHC-MD373/ Verbindungskabels fest in die Buchse 595. AU BUS der DHC-MD313/333. A B TC-TX595 A B TC-TX595 A B DHC-MD333 DHC-MD373 Den Stecker bis zum Den Stecker bis zum Anschlag fest einführen. Anschlag fest einführen. H inw e is H inw e is Über das AU BUS-Verbindungskabel werden Signale zwischen dem Cassettendeck und der DHC-MD313/ Der Systemkabeladapter dient zum Anschluß des AU 333 übertragen. Wird das Kabel nicht fest BUS-Verbindungskabels, um Signale zwischen dem angeschlossen, funktionieren das Cassettendeck und Cassettendeck und der DHC-MD373/595 zu die DHC-MD313/333 möglicherweise nicht korrekt. übertragen. Werden Systemkabeladapter und AU BUS-Verbindungskabel nicht fest miteinander verbunden, ist die Signalübertragung zwischen Cassettendeck und DHC-MD373/595 möglicherweise gestört. 6 DE

So bringe n Sie die St e c k e r 5 Verbinden Sie A mit A ric ht ig a n und B mit B mit den Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. Audioverbindungskabeln. Verbinden Sie immer gleichfarbige Nicht fest eingesteckt Stecker und Buchsen miteinander. Die zwei Audioverbindungskabel sind identisch, Sie können die Anschlüsse A und B also mit jedem der beiden Kabel verbinden. Rückseite des TC-TX595 Bis zum Anschlag einstecken. TAPE L 6 Für Modelle mit IN OUT R A B Spannungswahlschalter, Stellen Sie VOLTAGE SELECTOR auf die A B Position, die der örtlichen Stromversorgung entspricht. VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V Rückseite der DHC-MD373 Rückseite des TC-TX595 TAPE L IN OUT R A B 7 Schließen Sie das Netzkabel an eine A B Netzsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden. Wenn der Stecker des Netzkabels zu diesem Cassettendeck nicht in die Netzsteckdose passt, lösen Sie den mitgelieferten Zwischenstecker vom Stecker (nur für Rückseite der DHC-MD333 Modelle mit Adapter). L : Tonsignalfluß We nn na c h I nbe t rie bna hm e k e in * AlA T on zu höre n ist ode r k e ine Die Tonsignale von der CD, MD und TUNER Aufna hm e e rfolgt werden beim Aufnehmen auf eine Cassette über die Stereoanlage an das Cassettendeck übertragen. Überprüfen Sie, ob die Stecker fest in den ** B l B Buchsen sitzen. Das Tonsignal des Cassettendecks wird beim • Wenn die Stecker nicht fest in die beiden Buchsen Wiedergeben einer Cassette an die Stereoanlage A eingesteckt sind, können Sie möglicherweise übertragen. nicht von der CD, MD und TUNER auf Cassette aufnehmen. • Wenn die Stecker nicht fest in die beiden Buchsen B eingesteckt sind, ist der Wiedergabeton vom Cassettendeck möglicherweise nicht zu hören. Die Stecker der Audioverbindungskabel lassen sich möglicherweise nicht ganz leicht einstecken. Stecken Sie die Stecker in die Buchsen, wie unter „So bringen Sie die Stecker richtig an“ in Schritt 5 erläutert. 7 DE

Be t rie bsve rfa hre n Bandwiedergabe 3 Stellen Sie DIRECTION auf g (zur Wiedergabe einer Seite) oder auf s3) Normalbänder (TYPE I), CrO2-Bänder (TYPE II) (zur Wiedergabe beider Seiten). und Reineisenbänder (TYPE IV) können wiedergegeben werden; die ATS1) dieses Decks 4 Drücken Sie H . erkennt den Bandtyp automatisch. Zur Wiedergabe der Rückseite drücken Sie 1) ATS: Automatic Tape Selection, Automatische h. Bandsortenwahl. FUNCTION wechselt automatisch zu „TAPE“, und die Wiedergabe beginnt. Cassettendeck TC-TX595 2 A 4 S 3) Nach fünf wiederholten Durchgängen stoppt das Cassettendeck automatisch. Z um St a rt e n de r Ba ndw ie de rga be m it de r Fe rnbe die nung de r St e re oa nla ge Gehen Sie in Schritt 4 folgendermaßen vor: h x DOLBY NR2) 3 Cassetten- anzeige m/M 1 Schalten Sie die Funktion der Stereoanlage auf Band um. 2) Dieses Cassettendeck ist mit dem Dolby B- 2 Drücken Sie (TAPE) H oder (TAPE) N auf Rauschunterdrückungssystem ausgestattet. der Fernbedienung . Zur Wiedergabe der Rückseite drücken Sie 1 Drücken Sie `/1 (Netz) an der (TAPE) H oder (TAPE) N wieder. Drücken Stereoanlage, um sie einzuschalten. Sie h für DHC-MD313/333. Das Cassettendeck schaltet sich automatisch ein. 2 Legen Sie eine bespielte Cassette ein. Mit der zu wiederzugebenden Seite nach oben 8 DE

Sonst ige Funk t ione n T ips • Wenn Sie `/1 (Netz) am Cassettendeck drücken, Zum Bedienung: wird nur das Cassettendeck eingeschaltet. Drücken Stoppen der drücken Sie x. Sie `/1 (Netz) an der Wiedergabe Stereoanlage, um sie einzuschalten. kurzzeitigen drücken Sie S. • Die Cassettenanzeige leuchtet rot, wenn eine Anhalten Zum Fortsetzen der Cassette eingelegt ist. Wenn keine Cassette Wiedergabe drücken Sie die eingelegt ist, leuchtet die Anzeige nicht. Taste erneut. • Wenn Sie bei ausgeschaltetem Cassettendeck die Taste H oder h drücken, schaltet sich das Vorspulen drücken Sie x, dann M für Cassettendeck ein, und die Wiedergabe der Cassette die Vorderseite. beginnt, sofern eine Cassette eingelegt ist drücken Sie x, dann m für (Sofortwiedergabefunktion) (nur die Rückseite. DHC-MD313/333). Rückspulen drücken Sie x, dann m für • Das Cassettendeck schaltet sich automatisch ein, die Vorderseite. wenn Sie bei ausgeschaltetem Gerät eine Cassette drücken Sie x, dann M für einlegen. Drücken Sie `/1 (Netz) an der die Rückseite. Stereoanlage, um sie einzuschalten. • Bei Drücken von H oder h wird automatisch Ansteuern folgender während der Wiedergabe von der momentanen Signalquelle auf das Deck Titel* (AMS**) drücken Sie M für die umgeschaltet (automatische Vorderseite. Signalquellenwahl). während der Wiedergabe • Wenn die Cassette nach dem Rückspulen drücken Sie m für die automatisch von Anfang an wiedergegeben werden Rückseite. soll (Auto Play), drücken Sie H, während Sie m gedrückt halten (Wiedergabe der Vorderseite), Ansteuern vorheriger während der Wiedergabe oder drücken Sie h, während Sie M gedrückt Titel* (AMS**) drücken Sie m für die halten (Wiedergabe der Rückseite). Vorderseite. • Um ein mit Dolby-Rauschunterdrückung bespieltes während der Wiedergabe Band wiederzugeben, stellen Sie DOLBY NR auf drücken Sie M für die ON ein. Rückseite. • Mit Hilfe der Timer-Funktion der Stereoanlage Herausnehmen der drücken Sie A am können Sie sich zu einer bestimmten Zeit mit Musik Cassette Cassettendeck. wecken lassen. Näheres hierzu finden Sie unter Einstellen der drehen Sie VOLUME auf der „Wecken mit Musik“ in der Bedienungsanleitung der Stereoanlage. Wenn Sie den Wake-up Timer Lautstärke Stereoanlage. programmieren, muß DOLBY NR am Cassettendeck eingestellt werden. * Die mit DHC-MD595 gelieferte Fernbedienung kann nicht benutzt werden. H inw e is ** Die AMS-Funktion (AMS = Automatischer In folgenden Fällen arbeitet der AMS möglicherweise Musiksuchlauf) erkennt leere Bandstellen von nicht einwandfrei: mehr als 4 Sekunden Länge und ermöglicht so das — Die Leerstelle zwischen den Titeln ist vier problemlose Ansteuern einzelner Titel. Sekunden oder kürzer. — Auf dem rechten Kanal wurde eine andere Tonquelle aufgezeichnet als auf dem linken, wie z. B. bei einem Karaoke-Band. — Das Band enthält längere Passagen mit niedriger Lautstärke oder niedrigem Pegel. — Ein TV-Gerät steht direkt neben dem Deck. 9 DE

Überspielen einer CD 3 Legen Sie eine CD auf die Plattenlade des CD-Spielers der Stereoanlage. — CD-TAPE-Synchron- Überspielbetrieb 4 Stellen Sie DIRECTION auf g (zum Mit der CD SYNC-Taste kann eine CD bequem Aufnehmen auf eine Seite) oder auf auf eine Cassette überspielt werden. Zum s (zum Aufnehmen auf beide Aufnehmen verwenden Sie ein Normalband Seiten). (TYPE I) oder CrO2-Band (TYPE II); der Bandtyp wird vom Deck automatisch erkannt. Wird bei beidseitiger Aufnahme das Ende der Vorderseite mitten in einem Titel erreicht, wird der ganze Titel von Anfang an Cassettendeck TC-TX595 auf der Rückseite erneut aufgezeichnet. 2 H 6 5 Drücken Sie CD SYNC am Cassettendeck. Das Cassettendeck schaltet auf Aufnahme- Bereitschaft und der CD-Spieler auf Wiedergabe-Bereitschaft. Die Anzeigen der Tasten CD SYNC, zREC, H (für die DOLBY NR* 4 Cassetten- anzeige 5 h x Vorderseite) und S leuchten auf. * Dieses Cassettendeck ist mit dem Dolby B- Wenn die Aufnahme mit der Rückseite Rauschunterdrückungssystem ausgestattet. beginnen soll, drücken Sie h (für die Rückseite), so daß die Anzeige der Taste h aufleuchtet. 1 Drücken Sie `/1 (Netz) an der Stereoanlage, um sie einzuschalten. Das Cassettendeck schaltet sich automatisch 6 Drücken Sie S am Cassettendeck . ein. Die Aufnahme beginnt. Wird das Ende der Vorderseite mitten in einem Titel erreicht, wird das Band 2 Legen Sie eine leere Cassette ein. zurückgespult und der Titel von Anfang an Mit der zu bespielenden erneut aufgezeichnet. Bei beidseitiger Seite nach oben Aufnahme beginnt danach die Aufnahme mit diesem Titel ab dem Anfang der Rückseite, während bei einseitiger Aufnahme der Aufnahmebetrieb abgebrochen wird. Z um St oppe n de r Aufna hm e Drücken Sie x am Cassettendeck. 10 DE

T ips • Wenn Sie am Cassettendeck `/1 (Netz) drücken, wird nur das Cassettendeck eingeschaltet. Drücken M anuelle Aufnahme Sie `/1 (Netz) an der Stereoanlage, um sie einzuschalten. Sie können auch manuell aufnehmen und so nur • Das Cassettendeck schaltet sich automatisch ein, bestimmte Titel einer CD überspielen oder ab der wenn Sie bei ausgeschaltetem Gerät eine Cassette Mitte einer Cassette aufnehmen. Außerdem haben einlegen. Drücken Sie vor Aufnahmebeginn `/1 Sie die Möglichkeit, eine Radiosendung oder eine (Netz) an der Stereoanlage, um sie einzuschalten. MD aufzuzeichnen. • Die Cassettenanzeige leuchtet rot, wenn eine Cassette eingelegt ist. Wenn keine Cassette Cassettendeck TC-TX595 eingelegt ist, leuchtet die Anzeige nicht. • Wenn Sie das Rauschen bei Hochfrequenzsignalen geringer Lautstärke reduzieren wollen, schalten Sie 2 H 6 vor Schritt 5 DOLBY NR auf ON. • Wird beim Aufnehmen auf beide Seiten das Ende der Vorderseite erreicht, blendet die Fade Synchro-Funktion (nur DHC-MD313/333) den aktuellen Titel langsam aus, so daß er nicht abrupt abbricht. Dann wird der Titel von Anfang an auf der h x Rückseite erneut aufgezeichnet. DOLBY NR* 4 5 H inw e ise * Dieses Cassettendeck ist mit dem Dolby B- • Während der Aufnahme kann keine andere Quelle Rauschunterdrückungssystem ausgestattet. gehört werden. • Wenn Sie auf beide Seiten aufnehmen wollen, achten Sie darauf, mit der Vorderseite zu beginnen. 1 Drücken Sie `/1 (Netz) an der Wenn Sie mit der Rückseite beginnen, stoppt die Stereoanlage, um sie einzuschalten. Aufnahme am Ende der Rückseite. Das Cassettendeck schaltet sich automatisch ein. 2 Eine leere Cassette einlegen. Mit der zu bespielenden Seite nach oben Fort se t zung 11 DE

Z usa t zinform a t ione n M a nue lle Aufna hm e (Fort se t zung) Zur besonderen 3 Wählen Sie die gewünschte Beachtung Signalquelle (z.B. „CD“, „MD“, „AM“ oder „FM“) an der Stereoanlage. Z ur Be t rie bsspa nnung (für M ode lle m it 4 Stellen Sie DIRECTION auf g (zum Spa nnungsw a hlsc ha lt e r) Aufnehmen auf eine Seite) oder auf Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Cassettendecks, daß die Betriebsspannung mit der s (zum Aufnehmen auf beide örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Seiten). Z ur Sic he rhe it 5 Drücken Sie zREC am Cassettendeck. • Die Anlage ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange Das Deck schaltet auf Aufnahme- der Netzstecker noch an der Netzsteckdose Bereitschaft. Die Anzeigen der Tasten angeschlossen ist. zREC, H (für die Vorderseite) und S • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das leuchten auf. Cassettendeck von der Steckdose ab. Zum Abziehen Wenn die Aufnahme mit der Rückseite des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an. beginnen soll, drücken Sie h (für die • Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Rückseite), so daß die Anzeige der Taste h Gerät gelangen, trennen Sie es ab und lassen Sie es aufleuchtet. von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden. 6 Drücken Sie S am Cassettendeck. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Die Aufnahme beginnt. Kundendienst ausgetauscht werden. Sie können die Aufnahme auch starten, Z ur Aufst e llung indem Sie die Taste H oder h drücken, • Stellen Sie das Cassettendeck an einen Ort, an dem deren Anzeige leuchtet. ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden. 7 Starten Sie die Wiedergabe der • Stellen Sie das Gerät waagerecht auf. • Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es Signalquelle. folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: — Hitze oder Kälte — Staub oder Schmutz Zum Drücken Sie — hoher Feuchtigkeit Stoppen der Aufnahme x am Cassettendeck. — Vibrationen kurzzeitigen Anhalten S am Cassettendeck. — direktem Sonnenlicht der Aufnahme V or de m Einle ge n de r Ca sse t t e Achten Sie darauf, daß das Band gespannt ist. T ips Durchhängendes Band kann im Antriebsmechanismus hängen bleiben und beschädigt werden. • Die Cassettenanzeige leuchtet rot, wenn eine Cassette eingelegt ist. Wenn keine Cassette V orsic ht be i Bä nde rn m it eingelegt ist, leuchtet die Anzeige nicht. Spie lze it e n übe r 9 0 M inut e n • Wenn Sie das Rauschen bei Hochfrequenzsignalen geringer Lautstärke reduzieren wollen, schalten Sie Diese Bänder sind sehr dünn und können sich leicht vor Schritt 5 DOLBY NR auf ON. dehnen. Es wird empfohlen, bei solchen Bändern die • Mit Hilfe der Timer-Funktion der Stereoanlage Bandtransportfunktion (Wiedergabe, Stopp, können Sie zu einer bestimmten Zeit eine Vorspulen usw.) nicht zu häufig umzuschalten. Radiosendung aufzeichnen. Näheres hierzu finden Sie unter „Timer-Aufnahme von Radioprogrammen“ in der Bedienungsanleitung der Stereoanlage. Wenn Sie den Timer programmieren, müssen DOLBY NR und DIRECTION am Cassettendeck eingestellt werden. 12 DE

Lösc hsc hut z Re inigung de r T onk öpfe Zum Schutz gegen versehentliches Löschen brechen Nach etwa 10 Betriebsstunden sollten die Tonköpfe Sie die Lamelle der Seite A und/oder B wie in der gereinigt werden. Abbildung gezeigt heraus. Verschmutzte Tonköpfe führen zu: — Verzerrungen des Tons; — Abfallen des Tonpegels; — Tonaussetzern; — unvollständigem Löschen; Banderkennungs- — Störung der Aufnahme. öffnungen Sie sollten die Tonköpfe also vor einer wichtigen Aufnahme oder nach der Wiedergabe einer alten Lamelle der Lamelle der Cassette reinigen. Zur Reinigung verwenden Sie eine Seite B Seite A handelsübliche Trockentyp- oder Nasstyp- Reinigungscassette. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung der Reinigungscassette. Seite A Ent m a gne t isie re n de r T onk öpfe Brechen Sie Nach etwa 20 bis 30 Betriebsstunden sollten die die Lamelle der Tonköpfe und die Metallteile, die das Band berühren, Seite A heraus mit einer handelsüblichen Entmagnetisierungs- Cassette entmagnetisiert werden. Einzelheiten finden Sie in der Anleitung der Entmagnetisierungs-Cassette. Re inigung de s Ge hä use s Um später wieder auf die Cassette aufzunehmen, Verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem überkleben Sie die Vertiefung mit Klebeband. Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin dürfen Achten Sie jedoch darauf, nicht die nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse Banderkennungsöffnungen zu überkleben. Ansonsten angreifen. kann das Deck den Bandtyp nicht erkennen. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Banderkennungsöffnungen 13 DE

Starkes Rauschen oder Löschen der St örungsüberprüfung Höhen. • In den Aufnahme-/Wiedergabeköpfen hat sich Bei Problemen mit dem Cassettendeck gehen Sie Restmagnetismus aufgebaut. Die Köpfe die folgende Liste durch. entmagnetisieren (siehe Seite 13). • Das Deck weiter vom TV-Gerät oder Vergewissern Sie sich jedoch als erstes, ob das Videorecorder entfernt aufstellen. Netzkabel und die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Verzerrter Ton. Kann das Problem nicht behoben werden, wenden • DOLBY NR in dieselbe Position stellen, bei Sie sich an Ihren Sony-Händler. der die Cassette bespielt wurde. • Das Cassettendeck weiter vom TV-Gerät oder Die Laufwerktasten des Decks arbeiten Videorecorder entfernt aufstellen. nicht. Kein Ton. • Die Laufwerktasten drücken, sobald S nicht mehr blinkt. (Nach dem Einschalten des • Das Netzkabel ist nicht mit einer Cassettendecks funktionieren die Tasten am Netzsteckdose verbunden. Cassettendeck ca. 2 Sekunden lang nicht.) • Überprüfen, ob die Audioverbindungskabel • Es ist keine Cassette eingelegt. Eine Cassette richtig angeschlossen sind (siehe Seite 7). einlegen. Die mit der Stereoanlage gelieferte Wiedergabe oder Aufnahme nicht möglich. Fernbedienung funktioniert nicht. • Das Band hängt durch. Das Band spannen. • Die Funktion der Stereoanlage ist nicht auf • Die Köpfe sind verschmutzt. Die Köpfe „TAPE“ eingestellt. reinigen. • Überprüfen, ob das Systemkabeladapter/AU • Überprüfen, ob die Audioverbindungskabel BUS-Verbindungskabel richtig angeschlossen richtig angeschlossen sind (siehe Seite 7). ist (siehe Seite 5 oder 6). Die automatische Signalquellenwahl oder Keine Aufnahme möglich. die Sofortwiedergabefunktion (nur • Es ist keine Cassette eingelegt. Eine Cassette DHC-MD313/333) arbeiten nicht. einlegen. • Überprüfen, ob das Systemkabeladapter/AU • Die Überspielschutzlamelle der Cassette BUS-Verbindungskabel richtig angeschlossen wurde herausgebrochen. Überkleben Sie die ist (siehe Seite 5 oder 6). Vertiefung mit Klebeband (siehe Seite 13). • Das Ende der Cassette ist erreicht. Die mit der Stereoanlage verbundenen Funktionen, wie CD-TAPE- Keine Aufnahme oder Wiedergabe Synchronaufnahme, sind unwirksam. möglich oder zu geringer Pegel. • Überprüfen, ob das Systemkabeladapter/AU • Die Köpfe sind verschmutzt. Die Köpfe BUS-Verbindungskabel richtig angeschlossen reinigen. ist (siehe Seite 5 oder 6). • In den Aufnahme-/Wiedergabeköpfen hat sich Restmagnetismus aufgebaut. Die Köpfe Die eingelegte Cassette läßt sich nicht entmagnetisieren. auswerfen. • Das Cassettendeck ist ausgeschaltet. Das Kein vollständiges Löschen möglich. Cassettendeck mit `/1 (Netz) einschalten • In den Aufnahme-/Wiedergabeköpfen hat sich und dann A drücken. Restmagnetismus aufgebaut. Die Köpfe entmagnetisieren. Die Cassettenanzeige blinkt. • Das Cassettendeck mit `/1 (Netz) aus- und Starke Gleichlaufschwankungen oder dann wieder einschalten. Tonaussetzer. • Die Antriebswellen des Cassettendecks sind verschmutzt. Die Teile mit einer Reinigungscassette reinigen. 14 DE

Technische Daten Aufnahmesystem 4 Spuren, 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang (DOLBY NR OFF) 50 – 14.000 Hz (±3 dB), mit Sony TYPE I-Cassette 50 – 15.000 Hz (±3 dB), mit Sony TYPE II-Cassette Gleichlaufschwankungen ±0,13% W. Peak (IEC) 0,07% W. RMS (NAB) ±0,2% W. Peak (DIN) Eingang TAPE IN (Cinchbuchsen): Impedanz 47 kOhm Ausgang TAPE OUT (Cinchbuchsen): Pegel 550 mV, Impedanz 47 kOhm Allge m e ine s Stromversorgung Modell für europäische Länder: 220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Andere Modelle: 110 – 120 V oder 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Einstellbar über Spannungswahlschalter Leistungsaufnahme 12 W Abmessungen ca. 215 × 60 × 230 mm (B/H/T), einschl. vorstehender Teile und Bedienungselemente Gewicht ca. 2,5 kg Mitgeliefertes Zubehör: Audioverbindungskabel (2) Systemkabeladapter (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 15 DE

Est e sist e m a e st á e quipa do c on El deck de cassettes la func ión de re duc c ión de ruido t ipo B de Dolby* . TC-TX595 ha sido diseñado * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. para los sistemas estéreo “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas listados abajo comerciales de Dolby Laboratories. • DHC-MD313 • DHC-MD333 • DHC-MD373 • DHC-MD595 Conecte el deck de cassettes al DHC-MD373/595 utilizando los cables conectores de audio y el cable adaptador de sistema (consulte la página 4). Conecte el deck de cassettes al DHC-MD313/333 utilizando los cables conectores de audio y el cable conector AU BUS (consulte la página 5). Las ilustraciones usadas en este manual de instrucciones para describir las conexiones del deck de cassettes están basadas en el DHC-MD333/373. Cone x ión/de sc one x ión a ut om á t ic a de la a lim e nt a c ión La alimentación del deck de cassettes está sincronizada con la del sistema estéreo (consulte la página 11). Gra ba c ión sinc roniza da de un CD-T APE Podrá grabar fácilmente un CD en un cassette (consulte la página 10). Sin embargo, con el DHC-MD373/595 usted no podrá realizar grabación con desvanecimiento sincronizado (consulte la página 11). Re produc c ión pre siona ndo una sola t e c la (DH C-M D3 1 3 /3 3 3 sola m e nt e ) Si el deck de cassettes está desactivado y presiona H o h en el mismo, se activará automáticamente éste y el sistema estéreo, y se iniciará la reproducción de la cinta si hay un cassette insertado (consulte la página 9). Se le c c ión a ut om á t ic a de fue nt e Podrá cambiar de otra fuente al deck de cassettes e iniciar la reproducción de una cinta con sólo presionar H o h en dicho deck (consulte la página 9). 2 ES

T e m poriza dor Podrá despertarse con música o grabar un Índice programa de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte las secciones “Para despertarse con música” y “Grabación de Pre pa ra t ivos programas de la radio con el temporizador” del manual de instrucciones del sistema estéreo. Conexión del sistema ................................ 4 T e le m a ndo Si el telemando suministrado con el sistema Ope ra c ione s estéreo tiene botones con nombres iguales a los de los controles del deck de cassettes, también podrá Reproducción de una cinta ........................ 8 operar el deck de cassettes con estos botones. Grabación de un CD — Grabación sincronizada de un CD-TAPE .................................... 10 Grabación manual ................................... 11 I nform a c ión a dic iona l Precauciones ............................................ 12 Solución de problemas ............................ 14 Especificaciones ...................................... 15 ES 3 ES

Pre pa ra t ivos Conexi ón del sistema Los sistemas estéreo con la toma de control de la cinta (DHC-MD373/595) Realice los pasos 1 a 3, 5 a 7 de abajo para conectar el sistema con los cables suministrados. Panel posterior del TC-TX595 Cable de alimentación de CA Cables conectores de audio (suministrados) Cable conector AU BUS Adaptador del cable del sistema (suministrado) Panel posterior del DHC-MD373 4 ES

Los sistemas estéreo con la toma AU BUS (DHC-MD313/333) Realice los pasos 4 a 7 de abajo para conectar el sistema con los cables suministrados. Panel posterior del TC-TX595 Cable de alimentación de CA Cables conectores de audio (suministrados) Cable conector AU BUS Panel posterior del DHC-MD333 Conexi ón al DHC-M D373/595 2 Desprenda el papel de precinto de la parte posterior del adaptador del cable 1 Conecte firmemente el cable conector del sistema y sujete el adaptador en el AU BUS al adaptador del cable del DHC-MD373/595. sistema. Coloque el adaptador de manera que no interfiera con los TC-TX595 cables conectores A B de audio. A B TC-TX595 Adaptador Coloque el adaptador de manera que no cubra las ranuras de ventilación. DHC-MD373 c ont inúa 5 ES

Cone x ión de l sist e m a Conexi ón al DHC-M D313/333 (c ont inua c ión) 3 Conecte firmemente el adaptador del 4 Conecte firmemente el cable conector AU BUS a la toma AU BUS del sistema cable del sistema a la toma de control de DHC-MD313/333. la cinta del DHC-MD373/595. A TC-TX595 B A B TC-TX595 A B DHC-MD333 DHC-MD373 Inserte el conector a tope firmemente. Inserte el conector a tope firmemente. N ot a El cable conector AU BUS se emplea para N ot a intercambiar las señales entre el deck de cassettes y el El adaptador del cable del sistema se utiliza para DHC-MD313/333. Si no conecta el cable con conectar el cable conector AU BUS con el fin de firmeza, el deck de cassettes y el DHC-MD313/333 intercambiar señales entre el deck de cassettes y el pueden no funcionar correctamente. DHC-MD373/595. Si no conecta el adaptador del cable del sistema y el cable conector AU BUS firmemente, el deck de cassettes y el DHC-MD373/ 595 podrán no funcionar correctamente. 6 ES

Cóm o inse rt a r los e nc hufe s 5 Conecte A a A y B a B con los Inserte firmemente los enchufes en las tomas. cables conectores de audio. Inserte los enchufes en las tomas del mismo color. No está firmemente insertado Puesto que los dos cables conectores de audio son iguales, puede conectar A o B con cualquiera de ellos. Panel posterior del TC-TX595 TAPE L R IN OUT Insértelo hasta aquí. A B 6 Para modelos con selector de tensión, A B ponga VOLTAGE SELECTOR en la posición correspondiente a la tensión de línea de alimentación local. VOLTAGE SELECTOR Panel posterior del DHC-MD373 110-120V 220-240V Panel posterior del TC-TX595 TAPE L IN OUT R A B A B 7 Conecte el cable de alimentación de CA a un tomacorriente una vez realizadas todas las conexiones. Si el enchufe de este deck de cassettes no encaja en el tomacorriente, retire el adaptador suministrado de dicho enchufe Panel posterior del DHC-MD333 (sólo para modelos equipados con adaptador). L : flujo del sonido * AlA Si no ha y sonido o si la c int a no Las señales sonoras del CD, MD y sintonizador fluyen a través del sistema estéreo hasta el deck se gra ba dura nt e la prim e ra de cassettes al realizar grabaciones en cintas. ope ra c ión ** B l B Compruebe que los enchufes estén firmemente La señal sonora del deck de cassettes fluye hasta insertados en las tomas. el sistema estéreo al reproducir cintas. • Si no inserta los enchufes firmemente en ambas tomas A, es posible que no pueda grabar el sonido del CD, MD ni sintonizador en una cinta. • Si no inserta los enchufes firmemente en ambas tomas B, es posible que no pueda escuchar el sonido del deck de cassettes. Los enchufes de los cables conectores de audio pueden estar tensos. Inserte los enchufes en el punto mostrado en “Cómo insertar los enchufes” en el paso 5. 7 ES

Ope ra c ione s Reproducci ón de una 3 Ponga DIRECTION en g para reproducir una cara. Para reproducir cinta ambas, póngalo en s3). Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, TYPE 4 Presione H. I (normal), TYPE II (CrO2), o TYPE IV (metal), Presione h para reproducir la cara inferior. porque el deck de cassettes detectará La función (FUNCTION) cambia a “TAPE” automáticamente el tipo de cinta (ATS 1)). automáticamente y, a continuación, la cinta 1) ATS: Automatic Tape Selection = Selección comienza a reproducirse. automática de cinta. 3) Deck de cassettes TC-TX595 El deck de cassettes se parará automáticamente después de haber repetido la secuencia cinco veces. 2 A 4 S Pa ra re produc ir una c int a ut iliza ndo e l sist e m a e st é re o Realice la siguiente operación en el paso 4; 1 Cambie la función del sistema estéreo a cinta. 2 Presione (TAPE) H o (TAPE) N del telemando. h x DOLBY NR2) 3 Indicador de cassettes m/M Para reproducir la cara inferior, presione (TAPE) H o (TAPE) N otra vez. Para el 2) Este deck de cassettes está equipado con el sistema DHC-MD313/333, presione h. de reducción de ruido tipo B de Dolby. 1 Presione ?/1 (alimentación) del sistema estéreo para activar el sistema estéreo. El deck de cassettes se activa automáticamente. 2 Inserte una cinta grabada. Con la cara que desee reproducir hacia arriba 8 ES

Ot ra s ope ra c ione s Suge re nc ia s • Al presionar ?/1 (alimentación) del deck de Para Haga lo siguiente: cassettes, sólo se activará éste. Presione ?/1 Parar la reproducción Presione x. (alimentación) del sistema estéreo para activar el Realizar una pausa Presione S. sistema estéreo. Vuelva a presionarla para • El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay reanudar la reproducción. un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado. Hacer que la cinta Presione x, a continuación • Si el deck de cassettes está desactivado y presiona avance rápidamente M para la cara superior. H o h, dicho deck se activará automáticamente Presione x, a continuación y se iniciará la reproducción de la cinta m para la cara inferior. (reproducción presionando una sola tecla) Rebobinar la cinta Presione x, a continuación (DHC-MD313/333 solamente). m para la cara superior. • Si inserta una cinta mientras la alimentación está Presione x, a continuación desactivada, sólo se activará automáticamente el M para la cara inferior. deck de cassettes. Presione ?/1 (alimentación) del sistema estéreo para activar el sistema estéreo. Localizar una canción Presione M para la cara • Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de posterior* (AMS**) superior durante la cassettes e iniciar la reproducción de un cassette reproducción. presionando simplemente H o h (selección Presione m para la cara automática de fuente). inferior durante la • Para iniciar automáticamente la reproducción desde reproducción. el principio de la cinta después del bobinado rápido (reproducción automática), presione H Localizar una canción Presione m para la cara mientras mantiene presionada m (para la cara anterior* (AMS**) superior durante la superior) o presione h mientras mantiene reproducción. presionada M (para la cara inferior). Presione M para la cara • Para escuchar una cinta grabada con el sistema de inferior durante la reducción de ruido Dolby, ponga DOLBY NR en reproducción. ON. Extraer el cassette Presione A del deck de • Mediante el empleo de la función de temporizador cassettes. del sistema estéreo, podrá despertarse con música a una hora programada. Para más información, Ajustar el volumen Gire VOLUME en el sistema consulte la sección “Para despertarse con música” estéreo. del manual de instrucciones del sistema estéreo. Al ajustar el temporizador diario, es preciso ajustar DOLBY NR en el deck de cassettes. * No podrá utilizar el telemando suministrado con el DHC-MD595. N ot a ** El sensor automático de canciones (AMS) detecta La función del AMS puede no trabajar cuando: espacios en blanco superiores a cuatro segundos — el espacio en blanco entre canciones sea de entre las canciones para localizar éstas cuatro segundos o menos. rápidamente. — la fuente de sonido grabada en el canal derecho sea diferente de la del canal izquierdo, como en el caso de una cinta de KARAOKE. — continúe durante mucho tiempo un volumen o sonido bajo. — haya un televisor demasiado cerca del deck de cassettes. 9 ES

Grabaci ón de un CD 3 Ponga un CD en la bandeja de discos del reproductor de CD del sistema — Grabaci ón sincronizada de un CD-TAPE estéreo. La tecla CD SYNC le permitirá grabar fácilmente 4 Ponga DIRECTION en g para grabar de un CD a una cinta. Podrá utilizar cintas TYPE I una cara. Para grabar ambas, póngalo en (normal) o TYPE II (CrO2) porque el deck de s. cassettes detectará automáticamente el tipo de cinta. Si selecciona grabar por ambas caras y la cinta llega al final de la cara superior a mitad de una canción, la canción entera volverá a Deck de cassettes TC-TX595 grabarse desde el principio de la cara 2 H 6 inferior. 5 Presione CD SYNC del deck de cassettes. El deck de cassettes esperará por la grabación, y el reproductor de CD por la reproducción. Las lámparas de CD SYNC, h x DOLBY NR* 4 de Indicador 5 zREC, H (para la cara superior) y las teclas S se iluminan. cassettes Si desea grabar a partir de la cara inferior, * Este deck de cassettes está equipado con el sistema presione h (para la cara inferior) para que la de reducción de ruido tipo B de Dolby. lámpara de la tecla h se ilumine. 1 Presione ?/1 (alimentación) del 6 Presione S del deck de cassettes. sistema estéreo para activar el sistema Se iniciará la grabación. estéreo. Si la cinta llega al final de la cara superior a El deck de cassettes se activa mitad de una canción, la cinta se rebobinará automáticamente. y la canción volverá a grabarse desde su principio. Después, la grabación comenzará 2 Inserte un cassette en blanco. con esa canción desde el principio de la cara inferior durante la grabación de ambas caras, Con la cara que desee o la grabación se parará durante la grabación grabar hacia arriba de una cara. Pa ra pa ra r la gra ba c ión Presione x del deck de cassettes. 10 ES

Suge re nc ia s • Al presionar ?/1 (alimentación) del deck de cassettes, sólo se activará éste. Presione ?/1 Grabaci ón manual (alimentación) del sistema estéreo para activar el sistema estéreo. Con la grabación manual, podrá grabar sólo las • Si inserta una cinta mientras la alimentación está canciones que desee de un CD o iniciar la desactivada, sólo se activará automáticamente el grabación en el medio de la cinta. También podrá deck de cassettes. Presione ?/1 (alimentación) del grabar un programa de radiodifusión o un MD. sistema estéreo para activar el sistema estéreo antes de la grabación. Deck de cassettes TC-TX595 • El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado. 2 H 6 • Cuando desee reducir el ruido de siseo de las señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga DOLBY NR en ON antes del paso 5. • Si la cara superior de la cinta llega el final durante la grabación de ambas caras, la función de desvanecimiento se activará para evitar que la h x canción finalice bruscamente al final de la cinta (desvanecimiento sincronizado) DOLBY NR* 4 5 (DHC-MD313/333 solamente). La canción volverá * Este deck de cassettes está equipado con el sistema a grabarse desde el principio de la cara inferior. de reducción de ruido tipo B de Dolby. N ot a s • Durante la grabación no podrá escuchar otras 1 Presione ?/1 (alimentación) del fuentes. sistema estéreo para activar el sistema • Si graba en ambas caras, asegúrese de comenzar a partir de la superior. Si comienza a partir de la cara estéreo. inferior, la grabación se detendrá al final de dicha El deck de cassettes se activa cara. automáticamente. 2 Inserte un cassette en blanco. Con la cara que desee grabar hacia arriba c ont inúa 11 ES

I nform a c ión a dic iona l Gra ba c ión m a nua l (c ont inua c ión) Precauciones 3 Cambie la función del sistema estéreo a T e nsión de a lim e nt a c ión la fuente de sonido deseada (por (pa ra m ode los c on se le c t or de ejemplo: “CD”, “MD”, “AM” o “FM”). t e nsión) Antes de utilizar el deck de cassettes, compruebe si su 4 Ponga DIRECTION en g para grabar tensión de alimentación es idéntica a la de la red una cara. Para grabar ambas, póngalo en local. s. Se gurida d • La unidad no estará desconectada de la fuente de 5 Presione zREC del deck de cassettes. alimentación de CA (red) mientras esté conectada al tomacorriente, aunque haya apagado dicha unidad. El deck de cassettes esperará por la • Cuando no vaya a utilizar el deck de cassettes grabación. Las lámparas de zREC, H durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de (para la cara superior) y las teclas S se alimentación (red). Para desenchufar el cable de iluminan. alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del Si desea grabar a partir de la cara inferior, propio cable. presione h (para la cara inferior) para que • Si dentro de cualquier componente del sistema entra la lámpara de la tecla h se ilumine. un líquido o un objeto sólido, desenchúfelo de la red y haga que sea comprobado por personal cualificado. 6 Presione S del deck de cassettes. • El cable de alimentación de CA (cable de red) debe Se iniciará la grabación. sustituirse únicamente en un centro de servicio También es posible iniciar la grabación técnico cualificado. presionando la tecla H o h que esté U bic a c ión iluminada. • Coloque el deck de cassettes en un lugar adecuadamente ventilado a fin de evitar su 7 Inicie la reproducción en el componente recalentamiento interno. fuente. • No lo coloque en posición inclinada. • No coloque la unidad en lugares expuestos a: — Frío ni calor extremados Para Presione — Polvo ni suciedad — Gran humedad Parar la grabación x del deck de cassettes. — Vibraciones Realizar una pausa S del deck de cassettes. — La luz solar directa en la grabación Ant e s de c oloc a r un c a sse t t e e n e l de c k Suge re nc ia s Tense la cinta. De lo contrario, ésta podría enredarse • El indicador de cassettes se ilumina en rojo si hay en las piezas del deck y dañarse. un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado. Cua ndo ut ilic e un c a sse t t e c on • Cuando desee reducir el ruido de siseo de las c int a s de m á s de 9 0 m inut os señales de alta frecuencia y bajo nivel, ponga La cinta es muy elástica. No cambie con frecuencia DOLBY NR en ON antes del paso 5. los modos de operación de la cinta tales como • Mediante el empleo de la función de temporizador reproducción, parada, bobinado rápido, etc. La cinta del sistema estéreo, podrá grabar programas de podría enredarse en el deck de cassettes. radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte la sección “Grabación de programas de la radio con el temporizador” del manual de instrucciones del sistema estéreo. Al ajustar la grabación con temporizador, DOLBY NR y el modo DIRECTION deben estar ajustados en el deck de cassettes. 12 ES

Pa ra c onse rva r Lim pie za de la s c a be za s de la pe rm a ne nt e m e nt e una c int a c int a Para evitar volver a grabar accidentalmente una cinta, Limpie las cabezas cada 10 horas de utilización. rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B, como Cuando las cabezas se ensucien: se muestra en la ilustración. — el sonido se distorsionará — el nivel del sonido se reducirá — se producirá pérdida de sonido — la cinta no se borrará completamente Ranuras — la cinta no se grabará. detectoras Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de iniciar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette Lengüeta de la Lengüeta de la cara B cara A limpiador de tipo seco o húmedo adquirido en un establecimiento del ramo. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador. Cara A De sm a gne t iza c ión de la s c a be za s Rompa la lengüeta del Desmagnetice las cabezas y las partes metálicas que cassette de la entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de cara A utilización con un cassette desmagnetizador vendido aparte. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones del cassette desmagnetizador. Lim pie za de la c a ja Si desea volver a utilizar más tarde este cassette para Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una grabar, cubra las ranuras con cinta adhesiva. No solución de detergente suave. obstante, tenga cuidado de no cubrir las ranuras No utilice disolventes tales como diluidor de pintura detectoras que permiten al reproductor de cintas ni bencina, ya que podrían dañar el acabado. detectar automáticamente el tipo de cinta. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony. Ranuras detectoras 13 ES

El ruido aumenta, o las frecuencias altas Soluci ón de problemas se borran. • Las cabezas grabadora/reproductora están Si se presenta algún problema durante la magnetizadas. Desmagnetícelas (consulte la utilización de su deck de cassettes, utilice la lista página 13). de comprobaciones siguiente. • Aleje el deck de cassettes del televisor o de la videograbadora. En primer lugar, compruebe si el cable de alimentación está firmemente conectado, y si El sonido se oye distorsionado. también lo están los cables de los altavoces. • Ponga DOLBY NR en el mismo ajuste en que Si el problema persiste, consulte a su proveedor se haya grabado la cinta. Sony. • Aleje el deck de cassettes del televisor o de la videograbadora. Las teclas de operación del deck de cassettes no trabajan. No hay sonido. • Presione cualquiera de las teclas de operación • El cable de alimentación de CA está una vez que S deje de parpadear. (Las teclas desconectado del tomacorriente. del deck de cassettes no funcionan durante • Compruebe que los cables conectores de dos segundos aproximadamente después de audio estén conectados correctamente activar dicho deck.) (consulte la página 7). • No ha insertado ningún cassette. Inserte uno. El telemando suministrado con el sistema La cinta no se reproduce ni se graba. estéreo no funciona. • La cinta está floja. Ténsela. • La función del sistema estéreo no está puesta en “TAPE”. • Las cabezas están sucias. Límpielas. • Compruebe que el adaptador del cable del • Compruebe que los cables conectores de sistema/el cable conector AU BUS está audio estén conectados correctamente conectado correctamente (consulte la página 5 (consulte la página 7). o 6). La cinta no se graba. La función de selección automática de • No ha insertado ningún cassette. Inserte uno. fuente o la de reproducción presionando • Ha retirado la lengüeta del cassette. Cubra el una sola tecla (DHC-MD313/333 orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva solamente) no se activa. (consulte la página 13). • Compruebe que el adaptador del cable del • La cinta está bobinada hasta el final. sistema/el cable conector AU BUS está La cinta no se graba ni se reproduce, o el conectado correctamente (consulte la página 5 nivel del sonido se reduce. o 6). • Las cabezas están sucias. Límpielas. Las funciones relacionadas con el sistema • Las cabezas grabadora/reproductora están estéreo, como la grabación sincronizada magnetizadas. Desmagnetícelas. de CD-TAPE, no funcionan. La cinta no se borra completamente. • Compruebe que el adaptador del cable del sistema/el cable conector AU BUS esté • Las cabezas grabadora/reproductora están conectado correctamente (consulte la página 5 magnetizadas. Desmagnetícelas. o 6). Hay fluctuación y trémolo excesivos, o se La cinta insertada no se expulsa. produce pérdida de sonido. • La tecla ?/1 (alimentación) del deck de • Los ejes de arrastre del deck de cassettes están cassettes está en la posición OFF. Presione sucios. Límpielos con un cassette limpiador. ?/1 (alimentación) para activar el deck y, a continuación, presione A. El indicador de cassettes parpadea. • Presione ?/1 (alimentación) para desactivar el deck de cassettes y, a continuación, vuelva a presionar ?/1 (alimentación) para encenderlo. 14 ES

Especificaciones Sistema de grabación Estéreo de 4 pistas y 2 canales Respuesta en frecuencia (DOLBY NR OFF) 50 – 14 000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes TYPE I Sony 50 – 15 000 Hz (±3 dB), utilizando cassettes TYPE II Sony Fluctuación y trémolo ±0,13%, ponderación de pico (IEC) 0,07%, ponderación eficaz (NAB) ±0,2%, ponderación de pico (DIN) Entrada TAPE IN (tomas fono): impedancia de 47 kiloohm Salida TAPE OUT (tomas fono): tensión de 550 mV impedancia de 47 kiloohm Ge ne ra le s Alimentación Modelo para los países europeos: ca 220 – 230 V, 50/60 Hz Otros modelos: ca 110 – 120 V o 220 – 240 V, 50/60 Hz Ajustable con el selector de tensión Consumo 12 W Dimensiones Aprox. 215 × 60 × 230 mm (an/al/prf) incl. partes y controles salientes Masa Aprox. 2,5 kg Accesorios suministrados: Cables conectores de audio (2) Adaptador del cable del sistema (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 15 ES

De ze st e re o-inst a lla t ie is Dit TC-TX595 cassettedeck is uit ge rust m e t e e n ruisonde rdruk k ingssyst e e m va n ontworpen voor gebruik met he t Dolby* B-t ype . de onderstaande stereo- * Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. installaties. “Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • DHC-MD313 • DHC-MD333 • DHC-MD373 • DHC-MD595 Sluit het cassettedeck aan op de DHC-MD373/ 595. Gebruik hiervoor de audiokabels en de systeemkabel-vorloopstekker (zie blz. 4). Sluit het cassettedeck aan op de DHC-MD313/ 333. Gebruik hiervoor de audiokabels en de AU BUS-kabel (zie blz. 5). In deze gebruiksaanwijzing worden de aansluitingen van het cassettedeck beschreven voor gebruik met de DHC-MD333/373. Aut om a t isc h in/uit sc ha k e le n Het cassettedeck wordt samen met de stereo- installatie in- en uitgeschakeld (zie blz. 11). CD-T APE-sync hroonopna m e U kunt makkelijk een CD opnemen op cassette (zie blz. 10). Bij de DHC-MD373/595 kunt u echter niet opnemen met de uitvloeifunctie (Fade Synchro) (zie blz. 11). Eé n-t oe t s w e e rga ve (U it sluit e nd DH C-3 1 3 /3 3 3 ) Door op H of h op het cassettedeck te drukken wanneer het cassettedeck is uitgeschakeld, worden het cassettedeck en de stereo-installatie automatisch ingeschakeld en start de weergave wanneer een cassette is geplaatst (zie blz. 9). Aut om a t isc he ge luidsbron-k e uze U kunt overschakelen van een andere bron naar het cassettedeck en de cassette afspelen door gewoon op H of h op het cassettedeck te drukken (zie blz. 9). 2 NL

Sc ha k e lk lok -funk t ie s U kunt ontwaken met muziek of een Inhoudsopgave radioprogramma opnemen op een vooraf bepaald tijdstip. Meer uitleg hierover vindt u onder “Ontwaken met muziek” en “Timergestuurde V oorbe re idinge n opname van radioprogramma’s” in de gebruiksaanwijzing van de stereo-installatie. Aansluiten op de stereo-installatie ............ 4 Afst a ndsbe die ning Indien de toetsen op de afstandsbediening die met Be die ning de stereo-installatie is meegeleverd, dezelfde naam hebben als de toetsen op het cassettedeck, kunt u Afspelen van een cassette ......................... 8 het cassettedeck ook met deze toetsen bedienen. Opnemen van een CD — CD-TAPE-synchroonopname ..... 10 Handmatig opnemen ............................... 11 Aa nvulle nde inform a t ie Voorzorgsmaatregelen ............................ 12 Verhelpen van storingen ......................... 14 Technische gegevens ............................... 15 NL 3 NL

V oorbe re idinge n Aansluiten op de stereo-installatie Stereo-installaties met cassettetape-bedieningsaansluiting (DHC-MD373/595) Volg de onderstaande stappen 1 t/m 3, 5 t/m 7 om uw systeem aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren. Achterpaneel van de TC-TX595 Netsnoer Audiokabels (meegeleverd) AU BUS-kabel Systeemkabel-verloopstekker (meegeleverd) Achterpaneel van de DHC-MD373 4 NL

Stereo-installaties met AU BUS-aansluiting (DHC-MD313/333) Volg de onderstaande stappen 4 t/m 7 om uw systeem aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren. Achterpaneel van de TC-TX595 Netsnoer Audiokabels (meegeleverd) AU BUS-kabel Achterpaneel van de DHC-MD333 Aansluiten op de DHC-M D373/ 2 Verwijder het verzegelingspapier van de 595 achterkant van de systeemkabel- verloopstekker en bevestig de 1 Sluit de AU BUS-kabel stevig aan op de verloopstekker aan de DHC-MD373/ 595. systeemkabel-verloopstekker. Plaats de verloopstekker zodanig dat deze niet in aanraking komt met de A TC-TX595 audiokabels. B A B TC-TX595 Verloopstekker Plaats de verloopstekker zodanig dat deze de ventilatieopeningen niet afdekt. DHC-MD373 w ordt ve rvolgd 5 NL

Aa nsluit e n op de st e re o- Aansluiten op de DHC-M D313/ inst a lla t ie (ve rvolg) 333 3 Sluit de systeemkabel-verloopstekker stevig aan op de cassettebedienings- 4 Sluit de AU BUS-kabel stevig aan op de aansluiting op de DHC-MD373/595. AU BUS-aansluiting van de DHC-MD313/333. A B TC-TX595 A B TC-TX595 A B DHC-MD333 DHC-MD373 Steek de stekker er Steek de stekker er stevig en helemaal in. stevig en helemaal in. Opm e rk ing Opm e rk ing De systeemkabel-verloopstekker dient voor het De AU BUS-kabel dient om signalen uit te wisselen aansluiten van de AU BUS-kabel zodat er signalen tussen het cassettedeck en de DHC-MD313/333. Als kunnen worden uitgewisseld tussen het cassettedeck u de kabel niet goed aansluit, kunnen het cassettedeck en de DHC-MD373/595. Als u de systeemkabel- en de DHC-MD313/333 eventueel niet correct verloopstekker en de AU BUS-kabel niet goed functioneren. aansluit, bestaat de kans dat het cassettedeck en de DHC-MD373/595 niet correct zullen functioneren. 6 NL

De st e k k e rs inst e k e n 5 Verbind A met A en B met B met Steek de stekkers stevig in de aansluitingen. behulp van de audiokabels. Steek de stekkers in de aansluitingen met Niet stevig vast dezelfde kleur. De twee audiokabels zijn identiek, zodat u met elke kabel A of B kunt verbinden. Achterpaneel van de TC-TX595 TAPE L R IN OUT Tot hier insteken. A B 6 Bij modellen met een B spanningskeuzeschakelaar, zet de A VOLTAGE SELECTOR in de stand die overeenkomt met de lokale netspanning. VOLTAGE SELECTOR Achterpaneel van de DHC-MD373 110-120V 220-240V Achterpaneel van de TC-TX595 TAPE L IN OUT R A B A B 7 Steek de stekker in een stopcontact nadat u alle aansluitingen hebt verricht. Als de stekker niet in het stopcontact past, moet u de meegeleverde verloopstekker losmaken (uitsluitend voor modellen die zijn voorzien van een verloopstekker). Achterpaneel van de DHC-MD333 L : signaalverloop Ge e n ge luid of de c a sse t t e ne e m t nie t op w a nne e r u he t * AlA De geluidssignalen van CD, MD en TUNER t oe st e l voor he t e e rst in ge bruik vloeien bij het opnemen via de stereo-installatie ne e m t naar het cassettedeck. Controleer of de stekkers stevig vastzitten. ** B l B • Als de stekkers niet stevig in beide A-aansluitingen Het geluidssignaal van het cassettedeck vloeit bij zitten, kan het geluid van de CD, MD en TUNER het afspelen van een cassette naar de soms niet worden opgenomen op cassette. stereo-installatie. • Als de stekkers niet stevig in beide B-aansluitingen zitten, kan het geluid van het cassettedeck soms niet worden beluisterd. De stekkers van de audiokabels kunnen wat klemmen. Steek de stekkers in zoals afgebeeld bij “De stekkers insteken” in stap 5. 7 NL

Be die ning Afspelen van een 3 Zet DIRECTION in de g stand voor het afspelen van een enkele cassettekant. cassette Zet de schakelaar in de s3) stand voor het afspelen van beide cassettekanten. In dit cassettedeck kunt u cassettes afspelen van alle gangbare typen, TYPE I (normaalband), 4 Druk op H. TYPE II (CrO2-band) en TYPE IV (metaalband), Druk op h om de onderkant af te spelen. want het cassettedeck is voorzien van een FUNCTION schakelt automatisch over naar automatische bandsoort-instelling (ATS1)). 1) “TAPE” en de cassette begint te spelen. ATS: Automatic Tape Selection. 3) Cassettedeck TC-TX595 In deze stand worden beide cassettekanten vijfmaal achtereen weergegeven en dan stopt het deck 2 A 4 S automatisch. Afspe le n va n e e n ba nd door ge bruik m a k ing va n de st e re o- inst a lla t ie Doe bij stap 4 het volgende: 1 Kies bij de stereo-installatie de band functie. Cassette h x DOLBY NR2) 3 indicator m/M 2 Druk op (TAPE) H of (TAPE) N op de afstandsbediening. 2) Dit cassettedeck is uitgerust met het Dolby B-type Om de onderkant af te spelen drukt u nogmaals ruisonderdrukkingssysteem. op (TAPE) H of (TAPE) N. Bij de DHC- MD313/333 dient u op h te drukken. 1 Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) op de stereo-installatie om de stereo-installatie in te schakelen. Het cassettedeck wordt automatisch aangeschakeld. 2 Breng een voorbespeelde cassette in. Met de kant die u wilt afspelen naar boven gericht 8 NL

Ande re ha nde linge n T ips • Als u op `/1 (aan/uit-schakelaar) op het Voor Doe het volgende cassettedeck drukt, wordt alleen het cassettedeck Stoppen met afspelen Druk op x. aangeschakeld. Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) Pauzeren van de Druk op S. op de stereo-installatie om de stereo-installatie in te weergave Druk nogmaals om de schakelen. weergave te hervatten. • De cassette indicator licht rood op wanneer een cassette is ingebracht en dooft wanneer geen Snel vooruitspoelen Druk op x, en vervolgens op cassette is ingebracht. M voor de bovenkant. • Door op H of h te drukken wanneer het Druk op x, en vervolgens op cassettedeck is uitgeschakeld, wordt het m voor de onderkant. cassettedeck automatisch aangeschakeld en start de weergave wanneer een cassette is ingebracht (één- Snel terugspoelen Druk op x, en vervolgens op toets weergave) (Uitsluitend DHC-MD313/333). m voor de bovenkant. • Wanneer een cassette wordt ingebracht terwijl het Druk op x, en vervolgens op cassettedeck is uitgeschakeld, wordt alleen het M voor de onderkant. cassettedeck aangeschakeld. Druk op `/1 (aan/uit- Zoeken naar een Druk op M voor de schakelaar) op de stereo-installatie om de stereo- volgend muziekstuk* bovenkant, tijdens het installatie in te schakelen. (AMS**) afspelen. • Ook voor overschakelen van een andere Druk op m voor de geluidsbron op het cassettedeck hoeft u slechts even onderkant, tijdens het op H of h te drukken (automatische afspelen. geluidsbron-keuze). • Om de weergave automatisch te starten vanaf het Zoeken naar een Druk op m voor de begin van de cassette na snel vooruit of achteruit vorig muziekstuk* bovenkant, tijdens het spoelen (Auto Play), drukt u op H terwijl u m (AMS**) afspelen. ingedrukt houdt (voor de bovenkant) of drukt u op Druk op M voor de h terwijl u M ingedrukt houdt (voor de onderkant, tijdens het onderkant). afspelen. • Om te luisteren naar een cassette die is opgenomen Uitnemen van de Druk op A op het met het Dolby-ruisonderdrukkingssysteem, zet u de DOLBY NR schakelaar in de “ON” stand. cassette cassettedeck. • Met de timerfunctie van de stereo-installatie kunt u Het volume regelen Draai VOLUME op de stereo- op een vooraf ingesteld tijdstip ontwaken met installatie. muziek. Meer uitleg vindt u onder “Ontwaken met muziek” in de gebruiksaanwijzing van de stereo- installatie. Bij het instellen van de dagtimer moet * U kunt geen gebruikmaken van de DOLBY NR zijn ingesteld op het cassettedeck. afstandsbediening die met de DHC-MD595 is meegeleverd. Opm e rk ing ** De Automatic Music Sensor (AMS) detecteert een De AMS-zoekfunktie kan wel eens niet goed werken blanco ruimte van meer dan vier seconden tussen in de volgende gevallen: muziekstukken om zo snel muziekstukken te — als er tussen twee muziekstukken geen vier detecteren. sekonden stilte is. — de geluidsbron die wordt opgenomen op het rechter kanaal verschilt van die op het linker kanaal, zoals bij een KARAOKE cassette. — langdurig laag volume. — als het cassettedeck te dicht bij een TV-toestel staat. 9 NL

Opnemen van een CD 3 Plaats een CD in de lade van de CD- speler van de stereo-installatie. — CD-TAPE-synchroonopname 4 Zet DIRECTION in de g stand voor De CD SYNC toets maakt het opnemen van een het opnemen op een enkele cassettekant. CD op cassette bijzonder eenvoudig. Voor Zet de schakelaar in de s stand voor opnemen kunt u zowel TYPE I (normaalband) als het opnemen op beide cassettekanten. TYPE II (CrO2-band) cassettes gebruiken, want het cassettedeck is voorzien van een automatische Als u voor opname op beide kanten kiest en bandsoort-instelling. de bovenkant halverwege een muziekstuk ten einde is, wordt het gehele muziekstuk vanaf het begin van de onderkant opnieuw Cassettedeck TC-TX595 opgenomen. 2 H 6 5 Druk op CD SYNC van het cassettedeck. Het cassettedeck komt dan in de opnamepauzestand en de CD speler in de weergavepauzestand. De indicatoren op CD SYNC, zREC, H (voor de bovenkant) DOLBY NR* Cassette h x 4 indicator 5 en S toetsen lichten op. Als u wilt beginnen op te nemen op de onderkant, drukt u op h * Dit cassettedeck is uitgerust met het Dolby B-type (voor de onderkant) zodat de indicator op de ruisonderdrukkingssysteem. h toets oplicht. 1 Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) op de 6 Druk op S van het cassettedeck. stereo-installatie om de stereo-installatie Het opnemen begint. in te schakelen. Als de bovenkant halverwege een Het cassettedeck wordt automatisch muziekstuk ten einde is, wordt de cassette aangeschakeld. teruggespoeld en het muziekstuk vanaf het begin opnieuw opgenomen. Bij opname op 2 Breng een onbespeelde cassette in. beide kanten wordt dat muziekstuk daarna vanaf het begin van de onderkant Met de kant die u wilt opgenomen, en bij opname op één kant stopt opnemen naar boven gericht de opname. St oppe n m e t opne m e n Druk op x op het cassettedeck. 10 NL

T ips • Als u op `/1 (aan/uit-schakelaar) op het cassettedeck drukt, wordt alleen het cassettedeck Handmatig opnemen aangeschakeld. Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) op de stereo-installatie om de stereo-installatie in te Bij handmatige opname kunt u alleen de gewenste schakelen. muziekstukken opnemen van een CD of de • Wanneer een cassette wordt ingebracht terwijl het opname starten halverwege de cassette. U kunt cassettedeck is uitgeschakeld, wordt alleen het ook een radioprogramma of een MD opnemen. cassettedeck aangeschakeld. Druk op `/1 (aan/uit- schakelaar) op de stereo-installatie om de stereo- Cassettedeck TC-TX595 installatie in te schakelen voor u begint op te nemen. • De cassette indicator licht rood op wanneer een 2 H 6 cassette is ingebracht en dooft wanneer geen cassette is ingebracht. • Om de bandruis te onderdrukken zodat ook de zachtere hoge frekwenties zonder storing doorkomen, zet u de DOLBY NR schakelaar in de “ON” stand voor u stap 5 uitvoert. h x • Als de bovenkant van de cassette ten einde is bij opname op beide kanten, voorkomt de DOLBY NR* 4 5 uitvloeifunctie dat de opname plots wordt * Dit cassettedeck is uitgerust met het Dolby B-type afgebroken (Fade Synchro) (Uitsluitend DHC- ruisonderdrukkingssysteem. MD313/333). Het muziekstuk wordt dan opnieuw opgenomen vanaf het begin van de onderkant. 1 Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) op de Opm e rk inge n stereo-installatie om de stereo-installatie • Het is niet mogelijk tijdens het opnemen een andere in te schakelen. geluidsbron te beluisteren. • Bij opname op beide kanten, moet u altijd beginnen Het cassettedeck wordt automatisch vanaf de bovenkant. Als u begint vanaf de aangeschakeld. onderkant, stopt de opname aan het eind van de onderkant. 2 Breng een onbespeelde cassette in. Met de kant die u wilt opnemen naar boven gericht 3 Zet de functie van de stereo-installatie op de gewenste geluidsbron (bijvoorbeeld “CD”, “MD”, “AM” of “FM”). w ordt ve rvolgd 11 NL

Aa nvulle nde H a ndm a t ig opne m e n (ve rvolg) inform a t ie Voorzorgsmaatregelen 4 Zet DIRECTION in de g stand voor het opnemen op een enkele cassettekant. St room voorzie ning Zet de schakelaar in de s stand voor (Bij m ode lle n m e t e e n het opnemen op beide cassettekanten. spa nningsk e uze sc ha k e la a r) Kontroleer, alvorens het cassettedeck in gebruik te 5 Druk op zREC van het cassettedeck. nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat Het cassettedeck komt dan gereed te staan overeenkomt met de plaatselijke netspanning. voor opname. De indicatoren op de zREC, V e ilighe id H (voor de bovenkant) en S toetsen lichten op. • Zolang de stekker van het netsnoer in het stopkontakt zit, blijft het toestel onder spanning, Als u wilt beginnen op te nemen op de ook al is het uitgeschakeld. onderkant, drukt u op h (voor de • Trek de stekker uit het stopkontakt wanneer u denkt onderkant) zodat de indicator op de h toets het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Pak de oplicht. stekker vast om deze uit het stopkontakt te trekken. Trek nooit aan het snoer. 6 Druk op S van het cassettedeck. • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van het apparaat terechtkomen, verbreek Het opnemen begint. dan de aansluiting op het stopkontakt en laat het U kunt ook beginnen opnemen door op de cassettedeck eerst door een deskundige nakijken toets H of h te drukken die oplicht. alvorens dit weer in gebruik te nemen. • Het netsnoer mag uitsluitend worden vervangen in een erkende werkplaats. 7 Start het afspelen van de gekozen geluidsbron. Opst e lling • Zet het cassettedeck op een plaats met voldoende ventilatie om oververhitting van de inwendige Voor Drukt u op onderdelen te voorkomen, in het belang van een Stoppen met x van het cassettedeck. langdurige betrouwbare werking. opnemen • Zorg dat het apparaat zo goed mogelijk horizontaal staat. Pauzeren van de S van het cassettedeck. • Plaats het apparaat niet ergens waar het blootgesteld opname wordt aan: — extreme hitte of koude — stof of vuil T ips — erg veel vocht • De cassette indicator licht rood op wanneer een — heftige trillingen cassette is ingebracht en dooft wanneer geen — direkte zonnestraling cassette is ingebracht. • Om de bandruis te onderdrukken zodat ook de Alvore ns u e e n c a sse t t e in he t zachtere hoge frekwenties zonder storing de c k pla a t st doorkomen, zet u de DOLBY NR schakelaar in de Zorg dat eventuele lussen in de band zijn “ON” stand voor u stap 5 uitvoert. strakgetrokken. Anders zou de band in het • Met de timerfunctie van de stereo-installatie kunt u mechanisme verwikkeld kunnen raken, met kans op radioprogramma’s opnemen op een vooraf ingesteld ernstige schade. tijdstip. Meer uitleg vindt u onder “Timergestuurde opname van radioprogramma’s” in de Be t re ffe nde c a sse t t e s la nge r gebruiksaanwijzing van de stereo-installatie. Bij het da n 9 0 m inut e n instellen van de timer moeten DOLBY NR en DIRECTION mode zijn ingesteld op het De uiterst dunne band in deze cassettes kan cassettedeck. gemakkelijk uitrekken en in het bandloopwerk verstrikt raken. Bij gebruik van een dergelijke cassette mag u de band niet te vaak stoppen, snelspoelen en weer starten. 12 NL

Be ve ilige n va n uw ba ndopna m e n Re inige n va n de k oppe n Om een cassette tegen per ongeluk wissen of Het verdient aanbeveling de koppen na iedere tien abusievelijk opnemen te beveiligen, breekt u het gebruiksuren te reinigen. wispreventienokje uit voor cassettekant A of B, zoals Verontreinigde koppen en bandloopwerk in de afbeelding is aangegeven. veroorzaken: — vervorming in de weergave — verminderde geluidssterkte — af en toe wegvallend geluid Bandsoort- — onvolledig wissen van de band uitsparingen — tegenvallende opnameresultaten. Maak de bandkoppen schoon voor een belangrijke opname of na het afspelen van een oude cassette. Nokje van Wispreventie nokje kant B van kant A Reinig de bandkoppen met een in de audiohandel verkrijgbare reinigingscassette, van het droge of het vloeistof-type. Zie voor nadere bijzonderheden de Kant A gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette. De m a gne t ise re n va n de k oppe n Breek het wispreventie Na 20 à 30 gebruiksuren, of bij een hoorbaar verlies nokje van kant aan hoge tonen en/of toename van ruis, dient u de A uit bandkoppen en alle metalen onderdelen van het bandloopwerk te demagnetiseren met een in de audiohandel verkrijgbare demagnetiseercassette. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de demagnetiseercassette. Als u een aldus beveiligde cassette later weer voor Re inige n va n de om bouw opnemen wilt gebruiken, kunt u de ontstane opening(en) met een stukje plakband afdekken. Veeg de behuizing van het apparaat schoon met een Let evenwel op dat u de bandsoortuitsparingen niet zacht doekje, licht bevochtigd met wat milde afdekt, want hiermee detecteert het cassettedeck het vloeibare zeep. type band. Gebruik geen krachtige oplosmiddelen, zoals tri of thinner, aangezien deze de afwerking van het apparaat kunnen aantasten. Mocht u verder nog vragen of problemen met de bediening van uw stereo-installatie hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Bandsoortuitsparingen 13 NL

Toename van ruis of slechte weergave van Verhelpen van storingen de hoge tonen. • De opname/weergavekop is gemagnetiseerd. Mocht er zich bij het gebruik van het cassettedeck Demagnetiseer de bandkoppen (zie blz. 13). een probleem voordoen, neem de volgende lijst • Zet het cassettedeck verder weg van een TV- van kontrolepunten dan even door. toestel of videorecorder. Kontroleer echter eerst of het netsnoer stevig is Het geluid klinkt vervormd. aangesloten en of alle aansluitingen van de • Zet DOLBY NR in dezelfde stand als die luidsprekers in orde zijn. waarin de cassette werd opgenomen. Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen, • Zet het cassettedeck verder weg van een TV- neem dan a.u.b. kontakt op met uw toestel of videorecorder. dichtstbijzijnde Sony handelaar. Er klinkt geen geluid. De bedieningstoetsen op het cassettedeck • De stekker zit niet in het stopcontact. werken niet. • Controleer of de audiokabels correct zijn • Druk op de bedieningstoetsen nadat S stopt aangesloten (zie blz. 7). met knipperen. (De toetsen op het De met de stereo-installatie meegeleverde cassettedeck werken niet gedurende ongeveer afstandsbediening werkt niet. twee seconden nadat het cassettedeck is • Bij de stereo-installatie is niet de functie aangeschakeld.) “TAPE” gekozen. • Er is geen cassette ingebraeht. Breng een • Controleer of de systeemkabel- cassette in. verloopstekker/AU BUS-kabel correct is Het afspelen of opnemen begint niet. aangesloten (zie blz. 5 of 6). • De band zit te los. Trek de lussen in de band De Automatische geluidsbron-keuze of strak. One Touch Play (uitsluitend DHC-MD313/ • De bandkoppen zijn vuil. Reinig de koppen. 333) werkt niet. • Controleer of de audiokabels correct zijn • Controleer of de systeemkabel- aangesloten (zie blz. 7). verloopstekker/AU BUS-kabel correct is Het opnemen begint niet. aangesloten (zie blz. 5 of 6). • Er is geen cassette ingebracht. Breng een De synchrone bedieningsfuncties van de cassette in. stereo-installatie, zoals CD-TAPE- • Het wispreventienokje is verwijderd. Bedek synchroonopname, werken niet. de ontstane opening met kleefband (zie • Controleer of de systeemkabel- blz. 13). verloopstekker/AU BUS-kabel correct is • Het einde van de band is bereikt. aangesloten (zie blz. 5 of 6). Het opnemen of afspelen gaat mis of de De ingebrachte band wordt niet geluidssterkte loopt terug. uitgeworpen. • De bandkoppen zijn vuil. Reinig de koppen. • `/1 (aan/uit-schakelaar) van de cassettedeck • De opname/weergavekop is gemagnetiseerd. staat op OFF. Druk op `/1 (aan/uit- Demagnetiseer de bandkoppen. schakelaar) om de cassettedeck in te schakelen, druk daarna op A. Oude opnamen worden niet afdoende gewist. De cassette indicator knippert. • De opname/weergavekop is gemagnetiseerd. • Druk op `/1 (aan/uit-schakelaar) om de Demagnetiseer de bandkoppen. cassettedeck uit te schakelen, en daarna opnieuw op `/1 (aan/uit-schakelaar) de Overmatige snelheidsfluktuaties of cassettedeck weer in te schakelen. wegvallend geluid. • De capstans in het cassettedeck zijn vuil. Reinig ze met een reinigingscassette. 14 NL

Technische gegevens Opnamesysteem 4 sporen, 2 kanalen stereo Frekwentiebereik (zonder Dolby ruisonderdrukking) 50 – 14.000 Hz (± 3 dB), met Sony TYPE I (normaalband) cassette 50 – 15.000 Hz (± 3 dB), met Sony TYPE II (CrO2-band) cassette Snelheidsfluktuaties ±0,13% Gewogen piekniveau (IEC) 0,07% Gewogen R.M.S. (NAB) ±0,2% Gewogen piekniveau (DIN) Ingangen TAPE IN (tulpstekkerbussen): ingangsimpedantie 47 kOhm Uitgangen TAPE OUT (tulpstekkerbussen): uitgangsspanning 550 mV belastingsimpedantie 47 kOhm Alge m e e n Stroomvoorziening Model voor Europese landen: 220 – 230 V AC, 50/60 Hz Andere modellen: 110 – 120 V of 220 – 240 V AC, 50/60 Hz instelbaar met spanningskeuzeschakelaar Stroomverbruik 12 W Afmetingen Ca. 215 × 60 × 230 mm (b/h/d) inkl. uitstekende onderdelen en knoppen Gewicht Ong. 2,5 kg Bijgeleverd toebehoren: Audiokabels (2) Systeemkabel-verloopstekker (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 15 NL

De t t a st e re osyst e m ä r ut rust a d Kassettdäcket TC-TX595 är m e d brusre duc e ringssyst e m e t Dolby* B. avsett att användas * Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. tillsammans med följande “Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories. stereoanläggningar: • DHC-MD313 • DHC-MD333 • DHC-MD373 • DHC-MD595 Anslut kassettdäcket till DHC-MD373/595 med hjälp av ljudkablar och systemkabeladaptern (se sidan 4). Anslut kassettdäcket till DHC-MD313/333 via ljudkablarna och AU BUS-anslutningskabeln (se sidan 5). I figurerna i denna bruksanvisning visas hur kassettdäcket ansluts till med DHC-MD333/373. Aut om a t isk på sla gning/ a vst ä ngning Kassettdäcket slås automatiskt på och stängs av tillsammans med stereoanläggningen (se sidan 11). Synk roninspe lning frå n CD t ill k a sse t t Det är lätt att spela in en CD på kassettband (se sidan 10). Det går dock inte att utföra Fade Synchro-inspelning med DHC-MD373/595 (se sidan 11). U ppspe lning m e d e n k na ppt ryc k ning (gä lle r e nda st DH C-M D3 1 3 /3 3 3 ) Genom att trycka på H eller h när kassettdäcket är avstängt slås kassettdäcket och stereoanläggningen på och bandet börjar spelas under förutsättning att ett band är isatt (se sidan 9). Aut om a t isk t va l a v ba nda vspe lning Du kan växla från en annan källa till kassettdäcket och spela upp ett band genom att trycka på H eller h på kassettdäcket (se sidan 9). 2 SE

T im e rst yrd m a növre ring Du kan vakna till musik eller till ett radioprogram Innehåll vid en bestämd tidpunkt. Se ”Vakna till musik” och ”Timerinspelning av radioprogram” i stereoanläggningens bruksanvisning. Förbe re de lse rna Fjä rrk ont roll Anslutningarna .......................................... 4 Om det finns knappar på fjärrkontrollen som medföljde stereoanläggningen med samma namn som kontrollerna på kassettdäcket, går det att styra T illvä ga gå ngssä t t e t kassettdäcket med de knapparna. Bandavspelning ......................................... 8 Inspelning av CD-musik — Synkroninspelning från CD till kassett ............................................... 10 Manuell inspelning .................................. 11 Övrigt Att observera ........................................... 12 Felsökning ............................................... 14 Tekniska data .......................................... 15 SE 3 SE

Förbe re de lse rna Anslutningarna Stereoanläggningar med TAPE CONTROL-uttag (DHC-MD373/595) Utför steg 1 till 3, 5 till 7 nedan för att ansluta anläggningen med hjälp av medföljande sladdar. Baksida på TC-TX595 Nätkabel Ljudkablar (medföljer) AU BUS- anslutningskabel Systemkabeladapter (medföljer) Baksida på DHC-MD373 4 SE

Stereoanläggningar med AU BUS-uttag (DHC-MD313/333) Utför steg 4 till 7 nedan för att ansluta anläggningen med hjälp av medföljande sladdar. Baksida på TC-TX595 Nätkabel Ljudkablar (medföljer) AU BUS-anslutningskabel Baksida på DHC-MD333 Anslutning till DHC-M D373/ 2 Skala av skyddspapperet från 595 systemkabeladapterns baksida och sätt fast adaptern på DHC-MD373/595. 1 Stick in AU BUS-anslutningskabeln Placera adaptern så ordentligt i systemkabeladaptern. att den inte är i vägen för ljudkablarna. A TC-TX595 A TC-TX595 B B Adapter Placera adaptern så att den inte täcker för ventilationsspringorna. DHC-MD373 fort s. 5 SE

Anslut ninga rna (fort s.) Anslutning till DHC-M D313/ 333 3 Stick in systemkabeladapterns kontakt ordentligt i kassettstyrningsuttaget på 4 Stick in AU BUS-anslutningskabeln DHC-MD373/595. ordentligt till AU BUS-uttaget på DHC-MD313/333. A B TC-TX595 A B TC-TX595 A B DHC-MD333 DHC-MD373 Stick in kontakten så långt det går. Stick in kontakten så långt det går. OBS! OBS! AU BUS-anslutningskabeln används för att utbyta Systemkabeladaptern används för att ansluta AU signaler mellan kassettdäcket och DHC-MD313/333. BUS-anslutningskabeln som i sin tur används för att Om du inte ansluter kabeln ordentligt kan det hända utbyta signaler mellan kassettdäcket och DHC- att kassettdäcket och DHC-MD313/333 inte fungerar MD373/595. Om systemkabeladaptern och AU BUS- som de ska. anslutningskabeln inte är ordentligt anslutna kan det hända att kassettdäcket och DHC-MD373/595 inte fungerar som de ska. 6 SE

Sä t t a i k ont a k t e r 5 Anslut A till A och B till B med Sätt i kontakterna ordentligt i uttagen. ljudkablarna. Sätt i kontakterna i uttagen med samma färg. Inte ordentligt isatt Ljudkablarna är identiska så det spelar ingen roll vilken kabel som används till A och B. Baksida på TC-TX595 TAPE L IN OUT R Skjut in längre här. A B 6 Ställ in VOLTAGE SELECTOR på den A B lokala nätspänningen (gäller endast modeller som är försedda med en spänningsomkopplare). Baksida på DHC-MD373 VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V Baksida på TC-TX595 TAPE L IN OUT R A B A B 7 Anslut nätkabeln till ett vägguttag när du har gjort övriga anslutningar. Om kontakten till kassettdäcket inte passar i vägguttaget tar du bort adaptern från kontakten (gäller endast modeller som är försedda med en adapter). Baksida på DHC-MD333 L : ljudflöde Om de t int e hörs nå got ljud e lle r om ba nde t int e spe la s in * AlA Kontrollera att alla kontakter sitter i ordentligt. Ljudsignalerna från CD, MD och TUNER går genom stereoanläggningen till kassettdäcket när • Om kontakterna inte sitter i ordentligt i båda du spelar in ett kassettband. A-uttagen kan det uppstå fel när du spelar in en ** B l B ljudet från en CD, MD eller TUNER på band. Ljudsignalerna från kassettdäcket går igenom • Om kontakterna inte sitter i ordentligt i båda stereoanläggningen när du spelar upp en kassett. B-uttagen kan det uppstå fel när du lyssnar på kassettdäcket. Kontakterna till ljudkablarna kan sitta hårt. Sätt i kontakterna som visas i bilden i steg 5 under ”Sätta i kontakter”. 7 SE

T illvä ga gå ngssä t t e t Bandavspelning 3 Ställ DIRECTION i läget g för bandavspelning på en kassettsida. Ställ i Kassetterna TYPE I (normalband), TYPE II läget s 3) för att spela av kassettens (CrO2) eller TYPE IV (metallband) kan användas båda sidor i följd. i detta däck. Automatiken ATS 1) känner automatiskt av bandtypen. 4 Tryck på H. 1) ATS: automatisk bandtypsväljare. Tryck på h för att spela motsatt sida. FUNCTION övergår automatiskt till Kassettdäck TC-TX595 ”TAPE” och sedan spelas bandet upp. 2 A 4 S 3) Bandavspelningen avbryts efter att kassettens båda sidor spelats av fem gånger i följd. För a t t spe la e t t ba nd m e d hjä lp a v st e re oa nlä ggninge n Gör på följande sätt i steg 4: Kassett- h x DOLBY NR2) 3 indikator m/M 1 Ställ in stereoanläggningens funktionsläge på kassettdäcket. 2) Kassettdäcket är utrustat med 2 Tryck på (TAPE) H eller (TAPE) N på brusreduceringssystemet Dolby typ B. fjärrkontrollen. Tryck en gång till på (TAPE) H eller (TAPE) 1 Tryck på ?/1 (strömbrytare) på N för att spela baksidan. Tryck på h för stereoanläggningen för att slå på DHC-MD313/333. stereoanläggningen. Kassettdäcket slås på automatiskt. 2 Sätt i ett inspelat kassettband. Med den sida du vill spela vänd uppåt 8 SE

Övriga funk t ione r T ips • När du trycker på ?/1 (strömbrytare) på För att Gör så hår: kassettdäcket, slås bara kassettdäcket på. Tryck på Avbryta band- Tryck på x. ?/1 (strömbrytare) på stereoanläggningen för att avspelning slå på stereoanläggningen. Göra paus Tryck på S. • Kassettindikatorn lyser rött när ett kassettband sätts Tryck en gång till för att i och slocknar när inget band finns isatt. fortsätta uppspelning. • Om du trycker på H eller h när kassettdäcket är avstängt, slås det på automatisk och bandet börjar Snabbspola bandet Tryck på x sedan på M för spelas under förutsättning att ett band är isatt framåt framsidan. (uppspelning med en knapptryckning) (gäller Tryck på x sedan på m för endast DHC-MD313/333). baksidan. • Om du sätter i ett kassettband när strömmen är Snabbspola bandet Tryck på x sedan på m för avslagen slås endast kassettdäcket på. Tryck på bakåt framsidan. ?/1 (strömbrytare) på stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen. Tryck på x sedan på M för • Tryck på H eller h under pågående baksidan. ljudåtergivning för att gå över till bandavspelning Hitta ett Tryck på M för framsidan (automatiskt val av ljudkälla). efterföljande spår* under uppspelning. • Om du vill att bandet ska spelas upp automatiskt när (AMS**) Tryck på m för baksidan det har snabbspolats (Auto Play) trycker du på H under uppspelning. samtidigt som du håller m intryckt (för framsidan) eller trycker på h samtidigt som du Hitta ett föregående Tryck på m för framsidan håller M intryckt (för baksidan). spår* (AMS**) under uppspelning. • Ställ in DOLBY NR på ON för att lyssna på ett Tryck på M för baksidan band som är inspelat med Dolby brusreducering. under uppspelning. • Med hjälp av stereoanläggningens timerfunktion Ta ur kassetten Tryck på A på kassettdäcket. kan du vakna till musik vid en bestämd tidpunkt. Se ”Vakna till musik” i stereoanläggningens Justera ljudvolymen Vrid på VOLUME på bruksanvisning för närmare information. När du stereoanläggningen. ställer in väckningstimern måste DOLBY NR vara inställd på kassettdäcket. * Det går inte att använda fjärrkontrollen som medföljer DHC-MD595. OBS! ** AMS-funktionen hittar ett tomt avsnitt på över fyra Musiksökningen misslyckas i följande fall: sekunder mellan spår för att snabbt hitta dem. — när det tysta avsnittet mellan två melodier är fyra sekunder eller kortare, — ljudet på höger kanal skiljer sig från det på vänster kanal, som t ex på KARAOKE-band, — låg volym eller svagt ljud består en längre tid, — tv:n står för nära däcket. 9 SE

Inspelning av CD-musik 3 Lägg i en CD i skivfacket på stereoanläggningens CD-spelare. — Synkroninspelning från CD till kassett 4 Ställ DIRECTION i läget g för Med knappen CD SYNC är det enkelt att spela in inspelning på en kassettsida. Ställ i läget CD-musik på ett kassettband. Kassetterna TYPE I s för inspelning på kassettens båda (normalband) eller TYPE II (CrO2) kan användas. sidor i följd. Valet av bandtypen sker automatiskt. Om du väljer inspelning på båda sidorna och den första sidan tar slut mitt under ett spår, Kassettdäck TC-TX595 spelas hela det spåret in en gång till från 2 H 6 början på baksidan. 5 Tryck på CD SYNC på kassettdäcket. Kassettdäcket kopplas om till beredskap för inspelningsstart och CD-spelaren för ljudåtergivningsstart. Indikatorerna på CD SYNC, zREC, H (framsidan) och S h x DOLBY NR* 4 Kassett- indikator 5 knapparna tänds. Om du vill spela in från baksidan trycker du * Kassettdäcket är utrustat med på h (för baksidan) så att indikatorn på brusreduceringssystemet Dolby typ B. knappen h tänds. 1 Tryck på ?/1 (strömbrytare) på 6 Tryck på S på kassettdäcket. stereoanläggningen för att slå på Inspelningen sätts igång. stereoanläggningen. Om inspelningen på framsidan tar slut mitt Kassettdäcket slås på automatiskt. under ett spår spolas bandet tillbaka och det spåret spelas in en gång till från början. Vid 2 Sätt i ett tomt kassettband. inspelning på båda sidorna startar därefter inspelningen på baksidan med det spåret. Vid Med den sida du vill spela inspelning på bara en kassettsida avbryts in på vänd uppåt inspelningen. H ur e n på gå e nde inspe lning a vbryt s Tryck på x på kassettdäcket. 10 SE

T ips • När du trycker på ?/1 (strömbrytare) på kassettdäcket, slås bara kassettdäcket på. Tryck på M anuell inspelning ?/1 (strömbrytare) på stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen. Med manuell inspelning kan du spela in dina • Om du sätter i ett kassettband när strömmen är favoritsonger från en CD eller starta inspelningen avslagen slås endast kassettdäcket på. Tryck på ?/1 från mitten av bandet. Du kan även spela in ett (strömbrytare) på stereoanläggningen för att slå på radioprogram eller en MD. stereoanläggningen före inspelningen. • Kassettindikatorn lyser rött när ett kassettband sätts Kassettdäck TC-TX595 i och slocknar när inget band finns isatt. • Om du vill minska bruset i den lägre diskanten så ställ in DOLBY NR på ON före steg 5. 2 H 6 • Om bandet har kommit till slutet på framsidan vid inspelning av båda sidorna gör uttoningsfunktionen att spåret inte slutar tvärt i slutet av bandet (Fade Synchro) (gäller endast DHC-MD313/333). Spåret spelas in igen från början av baksidan. OBS! h x • Under pågående inspelning går det inte att lyssna på DOLBY NR* 4 5 någon annan ljudkälla. * Kassettdäcket är utrustat med • När du spelar in på båda sidorna måste du se till att brusreduceringssystemet Dolby typ B. börja på framsidan. Om du börjar på baksidan avslutas inspelningen vid slutet av baksidan. 1 Tryck på ?/1 (strömbrytare) på stereoanläggningen för att slå på stereoanläggningen. Kassettdäcket slås på automatiskt. 2 Sätt i ett tomt kassettband. Med den sida du vill spela in på vänd uppåt fort s. 11 SE

Övrigt M a nue ll inspe lning (fort s.) Att observera 3 Ställ in stereoanläggningen på önskad Angå e nde nä t a nslut ning ljudkälla (t.ex. ”CD”, ”MD”, ”AM” (gä lle r e nda st m ode lle r som ä r eller ”FM”). förse dda m e d e n spä nningsom k oppla re ) 4 Ställ DIRECTION i läget g för Kontrollera, innan kassettdäcket tas bruk, att inspelning på en kassettsida. Ställ i läget märkspänningen stämmer överens med lokal s för inspelning på kassettens båda nätspänning. sidor i följd. Angå e nde sä k e rhe t • Enheten är inte bortkopplad från strömkällan 5 Tryck på zREC på kassettdäcket. (elnätet) under den tid som den är kopplad till vägguttaget, även om själva spelaren är avstängd. Kassettdäcket kopplas om till beredskap för • Koppla ur kassettdäcket från nätuttaget när inspelningsstart. Indikatorerna på zREC, kassettdäcket inte skall användas under en längre H (framsidan) och S knapparna tänds. tidsperiod. Dra i kontakten, aldrig i kabeln, för att Om du vill spela in från baksidan trycker du koppla ur nätkabeln. på h (för baksidan) så att indikatorn på • Koppla ur kassettdäcket från nätuttaget om du knappen h tänds. skulle råka tappa någonting eller spilla vätska i kassettdäcket. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga kassettdäcket innan det tas i bruk igen. 6 Tryck på S på kassettdäcket. • Nätkabeln får bara bytas vid en auktoriserad Inspelningen sätts igång. serviceverkstad. Du kan också spela in genom att trycka på Angå e nde pla c e ring knapparna H eller h. • Placera kassettdäcket på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra överhettning. 7 Starta ljudåtergivningen på ljudkällan. • Kassettdäcket måste stå plant. • Placera inte kassettdäcket där det utsätts för: — värme eller kyla, För att Tryck på — damm eller smuts, Avbryta inspelning x på kassettdäcket. — fukt, Koppla in pausen S på kassettdäcket. — vibrationer, — solsken. Före k a sse t t e ns isä t t ning T ips Spänn bandet för att förhindra att bandet fastnar i • Kassettindikatorn lyser rött när ett kassettband sätts kassettdäcket. Det kan skada bandet och/eller i och slocknar när inget band finns isatt. kassettdäcket. • Om du vill minska bruset i den lägre diskanten så ställ in DOLBY NR på ON före steg 5. V id ba nda vspe lning på ba nd, • Med hjälp av stereoanläggningens timerfunktion vilk a s lä ngde r öve rst ige r 9 0 kan du spela in radioprogram vid en bestämd m inut e r tidpunkt. Se ”Timerinspelning av radioprogram” i stereoanläggningens bruksanvisning för närmare Dessa kassettband töjs lätt. Ändra inte ofta mellan information. När du ställer in timerinspelning måste olika bandgångssätt, som t. ex. från avspelning till DOLBY NR och DIRECTION vara inställda på stopp eller snabbspolning framåt o.s.v. Bandet kan då kassettdäcket. fastna i kassettdäcket. 12 SE

Sk ydd m ot ra de ring Re ngöring a v t onhuvude na Bryt av den lilla tungan för kassettens sida A och/ Rengör tonhuvudena efter var 10 timmars bruk. eller B enligt nedanstående för att förhindra radering Följande avvikelser uppstår när tonhuvudena är av misstag. smutsiga: — ljudet förvrängs, — volymnivån sänks, — det uppstår ljudavbrott, — endast delvis radering av bandet, Detektorhål — inspelning misslyckas. Rengör alltid bandhuvudena innan du gör en viktig inspelning eller när du har spelat upp ett gammalt Tunga för sida B Tunga för sida A kassettband. Använd en torr- eller en våtrengöringskassett. Vi hänvisar till kassettens bruksanvisning angående detaljer. Sida A Avm a gne t ise ring a v Bryt av t onhuvude na kassettfliken för Avmagnetisera tonhuvudena och metalldelarna på sida A bandbanan efter var 20 till 30 timmars bruk med en avmagnetiserare. Följ anvisningarna i avmagnetiserarens bruksanvisning. Re ngöring a v k a sse t t dä c k e t Sätt fast en bit tejp över hålet (hålen) för att spela in Torka av kassettdäcket med en mjuka trasa som nytt material på bandet. Var försiktig så att du inte fuktats i mild diskmedelslösning. täcker över detektorhålen som automatiskt känner av Använd inte starka, kemiska lösningar som t. ex. bandtypen. lösningsmedel eller bensin. Det kan skada ytbehandlingen. Rådfråga Sony-butiken där kassettdäcket köptes när du råkar ut för svårigheter, eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning. Detektorhål 13 SE

Märkbara störningar eller radering av Felsökning diskanttoner. • In/avspelningshuvudena är smutsiga. Gör felsökningen enligt nedanstående tabell om Avmagnetisera (se sid 13). det skulle uppstå fel på kassettdäcket. • Flytta kassettdäcket längre bort från TV-n Kontrollera först att anslutningen av nätkabeln och eller videbandspelaren. högtalarna har gjorts ordentligt på korrekt sätt. Ljudet förvrängs. Rådfråga Sony-butiken där däcket köptes, när felet • Ställ in DOLBY NR i samma läge som inte går att reparera. användes när bandet spelades in. • Flytta kassettdäcket längre bort från TV-n Ingenting händer när någon knapp för eller videbandspelaren. styrning av bandgång trycks in. • Tryck på någon av funktionsknapparna när S Ljudet återges inte. slutar blinka. (Knapparna på kassettdäcket • Nätkabeln har kopplats ur vägguttaget. fungerar inte under ca två sekunder nät • Kontrollera att ljudkablarna är ordentligt kassettdäcket har slagits på.) anslutna (se sid 7). • Kassettfacket är tomt. Sätt i en kassett. Stereoanläggningens fjärrkontroll Inspelning/bandavspelning misslyckas. fungerar inte. • Bandet är slakt. Spänn bandet. • Stereoanläggningens funktionsläge är inte • Smutsiga tonhuvuden. Rengör. inställt på ”TAPE”. • Kontrollera att ljudkablarna är ordentligt • Kontrollera att systemkabeladaptern/ anslutna (se sid 7). AU BUS-anslutningskabeln är ordentligt ansluten (se sid 5 eller 6). Inspelning misslyckas. • Kassettfacket är tomt. Sätt i en kassett. Automatiskt val av ljudkälla eller • Säkerhetsfliken har tagits bort från uppspelning med en knapptryckning kassettbandet. Täck över hålet med tejp (se (gäller endast DHC-MD313/333) fungerar sid 13). inte. • Bandet har stannat vid bandslutet. • Kontrollera att systemkabeladaptern/ AU BUS-anslutningskabeln är ordentligt Inspelning/avspelning äger inte rum eller ansluten (se sid 5 eller 6). volymnivån sänks. • In/avspelningshuvudena är smutsiga. Rengör. Funktioner som hänger samman med stereoanläggningen, t.ex. synkroniserad • Kvarstående magnetism i in/ inspelning från CD till kassett, fungerar avspelningshuvudena. Avmagnetisera. inte. Bandet raderas inte helt. • Kontrollera att systemkabeladaptern/ • Kvarstående magnetism i in/ AU BUS-anslutningskabeln är ordentligt avspelningshuvudena. Avmagnetisera. ansluten (se sid 5 eller 6). Märkbart svaj och/eller ljudavbrott. Det isatta bandet går inte att mata ut. • Drivrullarna i bandet är smutsiga. Rengör • ?/1 (strömbrytare) på kassettdäcket är dem med en rengöringskassett. inställt till OFF. Tryck på ?/1 (strömbrytare) för att sätta på kassettdäcket och sedan på A. Kassettindikatorn blinkar. • Tryck på ?/1 (strömbrytare) för att stänga av kassettdäcket och sedan på ?/1 (strömbrytare) igen för att sätta på det. 14 SE

Tekniska data Inspelningssystem 4 spårs, 2-kanals stereo Frekvensomfång (utan Dolby-brusreducering) 50 – 14.000 Hz (±3 dB) med Sonys TYPE I-kassett 50 – 15.000 Hz (±3 dB) med Sonys TYPE II-kassett Svaj ±0,13% vägt toppvärde (enligt IEC) 0,07% vägt effektivvärde (enligt NAB) ±0,2% vägt toppvärde (enligt DIN) Ingångar TAPE IN (phonojack): inimpedans 47 kiloohm Utgångar TAPE OUT (phonojack): spänning 550 mV, utimpedans 47 kiloohm Allm ä nt Strömförsörjning Europeisk modell: 220 – 230 V, växelström, 50/60 Hz Övriga modeller: 110 – 120 V eller 220 – 240 V växelström, 50/60 Hz Justerbar spänningsomkopplare Strömförbrukning 12 W Dimensioner Ca. 215 × 60 × 230 mm (b/h/d) inkl. utskjutande delar och reglage Vikt Ca 2,5 kg Medföljande tillbehör: Ljudkablar (2) Systemkabeladapter (1) Rätt till ändringar förbehålles. 15 SE

Que st o sist e m a st e re o è dot a t o La piastra a cassette de l sist e m a di riduzione de l frusc io Dolby* B. TC-TX595 è stata progettata * Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. per il collegamento con i “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi sistemi stereo elencati sotto registrati della Dolby Laboratories. • DHC-MD313 • DHC-MD333 • DHC-MD373 • DHC-MD595 Collegare la piastra a cassette al DHC-MD373/ 595 usando i cavi di collegamento audio e l’adattatore per il cavo del sistema (vedere pagina 4). Collegare la piastra a cassette al DHC-MD313/ 333 usando i cavi di collegamento audio e il cavo di collegamento AU BUS (vedere pagina 5). Le illustrazioni in queste istruzioni per l’uso descrivono i collegamenti della piastra a cassette basandosi sul modello DHC-MD333/373. Ac c e nsione /spe gnim e nt o a ut om a t ic i L’alimentazione della piastra a cassette è collegata al sistema stereo (vedere pagina 11). Re gist ra zione sinc ronizza t a CD- T APE È possibile registrare un intero CD su un nastro con una semplice operazione (vedere pagina 10). Tuttavia non è possibile eseguire la registrazione con sincronizzazione a dissolvenza con il DHC-MD373/595 (vedere pagina 11). Riproduzione a t a st o singolo (solo DH C-M D3 1 3 /3 3 3 ) La pressione di H o h sulla piastra a cassette quando questa è spenta accende automaticamente la piastra a cassette e il sistema stereo e avvia la riproduzione se c’è una cassetta inserita (vedere pagina 9). Se le zione a ut om a t ic a de lla font e È possibile passare da un’altra fonte alla piastra a cassette e iniziare a riprodurre un nastro semplicemente premendo H o h sulla piastra a cassette (vedere pagina 9). 2 IT

T im e r È possibile svegliarsi al suono della musica o Indice registrare un programma radiofonico a un’ora fissata. Per i dettagli vedere le sezioni “Per svegliarsi con la musica” e “Registrazione con il Pre pa ra t ivi timer dei programmi radiofonici” nelle istruzioni per l’uso del sistema stereo. Collegamento al sistema ........................... 4 T e le c om a ndo Se il telecomando in dotazione al sistema stereo Ope ra zioni ha i tasti con gli stessi nomi dei comandi sulla piastra a cassette, è anche possibile azionare la Riproduzione di nastri ............................... 8 piastra a cassette usando questi tasti. Registrazione di CD — Registrazione sincronizzata CD-TAPE ......................................... 10 Registrazione manuale ............................ 11 Alt re inform a zioni Precauzioni .............................................. 12 Soluzione di problemi ............................. 14 Caratteristiche tecniche ........................... 15 IT 3 IT

Pre pa ra t ivi Collegamento al sistema I sistemi stereo con la presa di controllo del nastro (DHC-MD373/595) Eseguire i seguenti punti da 1 a 3, 5 a 7 sotto per collegare il sistema con i cavi in dotazione. Pannello posteriore del TC-TX595 Cavo di alimentazione Cavi di collegamento audio (in dotazione) Cavo di collegamento AU BUS Adattatore per il cavo del sistema (in dotazione) Pannello posteriore del DHC-MD373 4 IT

I sistemi stereo con la presa AU BUS (DHC-MD313/333) Eseguire i seguenti punti da 4 a 7 sotto per collegare il sistema con i cavi in dotazione. Pannello posteriore del TC-TX595 Cavo di alimentazione Cavi di collegamento audio (in dotazione) Cavo di collegamento AU BUS Pannello posteriore del DHC-MD333 Collegamento al DHC-M D373/ 2 Staccare la carta adesiva dalla parte 595 posteriore dell’adattatore per il cavo del sistema e fissare l’adattatore al 1 Collegare saldamente il cavo di DHC-MD373/595. collegamento AU BUS all’adattatore Sistemare per il cavo del sistema. l’adattatore in modo che non ostacoli i cavi di collegamento audio. A TC-TX595 A B B TC-TX595 Adattatore Sistemare l’adattatore in modo che non copra le fessure di ventilazione. DHC-MD373 c ont inua 5 IT

Colle ga m e nt o a l sist e m a Collegamento al DHC-M D313/ (se guit o) 333 3 Collegare saldamente l’adattatore per il cavo del sistema alla presa di controllo 4 Collegare saldamente il cavo di del nastro sul DHC-MD373/595. collegamento AU BUS alla presa AU BUS sul DHC-MD313/333. A TC-TX595 B A B TC-TX595 A B DHC-MD333 DHC-MD373 Inserire saldamente il connettore fino in Inserire saldamente il fondo. connettore fino in fondo. N ot a N ot a Il cavo di collegamento AU BUS consente lo scambio L’adattatore per il cavo del sistema è usato per di segnali fra la piastra a cassette e il DHC-MD313/ collegare il cavo di collegamento AU BUS e consente 333. Se il cavo non è collegato saldamente, la piastra lo scambio di segnali fra la piastra a cassette e il a cassette e il DHC-MD313/333 potrebbero non DHC-MD373/595. Se l’adattatore per il cavo del funzionare correttamente. sistema e il cavo di collegamento AU BUS non sono collegati saldamente, la piastra a cassette e il DHC-MD373/595 potrebbero non funzionare correttamente. 6 IT

Com e inse rire le spine 5 Collegare A ad A e B a B usando i Inserire le spine saldamente nelle prese. cavi di collegamento audio. Inserire le spine nelle prese dello stesso colore. Non inserita saldamente I due cavi di collegamento audio sono uguali, quindi è possibile collegare A o B usando indifferentemente l’uno o l’altro cavo. Pannello posteriore del TC-TX595 TAPE L R IN OUT Inserire fin qui. A B 6 Per i modelli con un selettore di tensione, portare VOLTAGE A B SELECTOR nella posizione corrispondente alla tensione di linea locale. Pannello posteriore del DHC-MD373 VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V Pannello posteriore del TC-TX595 TAPE L IN OUT R A B 7 Collegare il cavo di alimentazione a una A B presa di corrente una volta effettuati tutti i collegamenti. Se la spina di questa piastra a cassette non è adatta alla presa di corrente, scollegare dalla Pannello posteriore del DHC-MD333 spina l’adattatore in dotazione (solo per i modelli dotati di un adattatore). L : direzione del segnale * AlA Se non vie ne riprodot t o a lc un I segnali audio di CD, MD e TUNER passano dal suono o il na st ro non vie ne sistema stereo alla piastra a cassette quando si registra sulla cassetta. re gist ra t o a lla prim a ope ra zione ** B l B Accertarsi che le spine siano inserite correttamente Il segnale audio della piastra a cassette passa al nelle prese. sistema stereo quando si riproduce una cassetta. • Se le spine non sono inserite correttamente in entrambe le prese A, potrebbe risultare impossibile registrare il segnale audio di CD, MD e TUNER su un nastro. • Se le spine non sono inserite correttamente in entrambe le prese B, potrebbe risultare impossibile l’ascolto del segnale audio della piastra a cassette. Le spine dei cavi di collegamento audio potrebbero essere eccessivamente serrate. Inserire le spine nel punto indicato nella sezione su “Come inserire le spine” al punto 5. 7 IT

Ope ra zioni Riproduzione di nastri 3 Regolare DIRECTION su g per riprodurre una facciata. Regolarlo su È possibile usare qualsiasi tipo di nastro, TYPE I s3) per riprodurre entrambe le (normale), TYPE II (cromo) o TYPE IV (metallo) facciate. perché la piastra individua automaticamente il tipo di nastro (ATS1)). 4 Premere H. 1) ATS: Selezione automatica nastro. Premere h per riprodurre la facciata inferiore. Piastra a cassette TC-TX595 FUNCTION passa automaticamente a 2 A 4 S “TAPE”, quindi il nastro inizia la riproduzione. 3) La piastra a cassette si ferma automaticamente dopo aver ripetuto la sequenza cinque volte. Pe r riprodurre un na st ro usa ndo h x il sist e m a st e re o DOLBY NR 2) 3 Spia nastro m/M Eseguire le seguenti operazioni al punto 4. 2) Questa piastra a cassette è dotata del sistema di 1 Cambiare la funzione del sistema stereo al riduzione del rumore di tipo Dolby B. nastro. 2 Premere (TAPE) H o (TAPE) N sul 1 Premere `/1 (accensione) sul telecomando. sistema stereo per accendere il sistema Per riprodurre la facciata inferiore, premere di nuovo (TAPE) H o (TAPE) N. Per il DHC- stereo. MD313/333, premere h. La piastra a cassette si accende automaticamente. 2 Inserire un nastro registrato. Con la facciata da riprodurre rivolta verso l’alto 8 IT

Alt re ope ra zioni I nform a zioni • Premendo `/1 (accensione) sulla sola piastra a Per Procedere in questo modo cassette, solo questa si accenderà. Premere `/1 Interrompere la Premere x. (accensione) sul sistema stereo per accendere il riproduzione sistema stereo. Fare una pausa Premere S. • La spia della cassetta si illumina in rosso quando Premere di nuovo per una cassetta è inserita e si spegne quando non c’è riprendere la riproduzione. una cassetta nella piastra a cassette. • La pressione di H o h quando la piastra è spenta Avanzare Premere x, e quindi M per accende automaticamente la piastra a cassette e rapidamente la facciata superiore. avvia la riproduzione del nastro (riproduzione a Premere x, e quindi m per tasto singolo) (solo DHC-MD313/333). la facciata inferiore. • Inserendo un nastro quando l’apparecchio è spento Riavvolgere Premere x, e quindi m per si accende la sola piastra a cassette. Premere `/1 la facciata superiore. (accensione) sul sistema stereo per accendere il sistema stereo. Premere x, e quindi M per • È possibile passare da un’altra fonte alla piastra a la facciata inferiore. cassette semplicemente premendo H o h Trovare il brano Premere M per la facciata (selezione automatica della fonte). successivo* superiore durante la • Per iniziare a riprodurre automaticamente (AMS**) riproduzione. dall’inizio del nastro dopo l’avvolgimento rapido Premere m per la facciata (riproduzione automatica), premere H inferiore durante la tenendo premuto m (per la facciata superiore) o riproduzione. premere h tenendo premuto M (per la facciata inferiore). Trovare il brano Premere m per la facciata • Per ascoltare un nastro registrato con il sistema di precedente* superiore durante la riduzione del rumore Dolby, regolare DOLBY NR (AMS**) riproduzione. su ON. Premere M per la facciata • Con la funzione del timer sul sistema stereo è inferiore durante la possibile svegliarsi al suono della musica a un’ora riproduzione. fissata. Per i dettagli, vedere la sezione “Per Estrarre la cassetta Premere A sulla piastra a svegliarsi con la musica” nelle istruzioni per l’uso cassette. del sistema stereo. Quando si regola il timer di accensione, DOLBY NR deve essere attivato sulla Regolare il volume Girare la manopola VOLUME piastra a cassette. sul sistema stereo. N ot a La funzione AMS può non attivarsi nei seguenti casi: * Non è possibile usare il telecomando in dotazione — lo spazio vuoto tra i brani è di quattro secondi o al DHC-MD595. meno. ** La funzione AMS (sensore automatico musicale) — la fonte sonora registrata sul canale destro individua gli spazi vuoti di durata superiore a differisce da quella registrata sul canale sinistro quattro secondi tra i brani per individuare come nel caso di un nastro KARAOKE. rapidamente i brani. — basso volume o suono basso prolungato. — il televisore è troppo vicino alla piastra a cassette. 9 IT

Registrazione di CD 3 Mettere un CD sul cassetto del disco del lettore CD del sistema stereo. — Registrazione sincronizzata CD-TAPE 4 Regolare DIRECTION su g per Il tasto CD SYNC permette di registrare registrare una facciata. Regolarlo su facilmente da un CD ad un nastro. È possibile s per registrare su entrambe le usare nastri TYPE I (normali) o TYPE II (cromo) facciate. perché la piastra individua automaticamente il tipo di nastro. Se si seleziona la registrazione su entrambe le facciate e il nastro raggiunge la fine della facciata superiore in mezzo ad un brano, Piastra a cassette TC-TX595 l’intero brano viene di nuovo registrato 2 H 6 dall’inizio della facciata inferiore. 5 Premere CD SYNC sulla piastra a cassette. La piastra a cassette è in attesa per la registrazione e il lettore CD è in attesa per la riproduzione. Le spie CD SYNC, zREC, h x DOLBY NR* 4 Spia nastro 5 H (per la facciata superiore) e S si illuminano. Se si desidera registrare sulla * Questa piastra a cassette è dotata del sistema di facciata inferiore, premere h (per la riduzione del rumore di tipo Dolby B. facciata inferiore) in modo che si illumini la spia sul tasto h. 1 Premere `/1 (accensione) sul sistema stereo per accendere il sistema stereo. 6 Premere S sulla piastra a cassette. La piastra a cassette si accende La registrazione inizia. automaticamente. Se il nastro raggiunge la fine della facciata superiore in mezzo ad un brano, il nastro si 2 Inserire un nastro vuoto. riavvolge e il brano viene di nuovo registrato dall’inizio. In seguito, la registrazione Con la facciata da registrare comincia con quel brano dall’inizio della rivolta verso l’alto facciata inferiore durante la registrazione su entrambe le facciate, o la registrazione si interrompe durante la registrazione su una facciata. Pe r int e rrom pe re la re gist ra zione Premere x sulla piastra a cassette. 10 IT

I nform a zioni • Premendo `/1 (accensione) sulla sola piastra a cassette, solo questa si accenderà. Premere `/1 Registrazione manuale (accensione) sul sistema stereo per accendere il sistema stereo. Con la registrazione manuale è possibile registrare • Inserendo un nastro quando l’apparecchio è spento da un CD solo i brani desiderati o iniziare a si accende la sola piastra a cassette. Premere `/1 registrare a metà del nastro. È anche possibile (accensione) sul sistema stereo per accendere il registrare programmi radiofonici o MD sul nastro. sistema stereo prima di registrare. • La spia della cassetta si illumina in rosso quando Piastra a cassette TC-TX595 una cassetta è inserita e si spegne quando non c’è una cassetta nella piastra a cassette. • Se si desidera ridurre i sibili nei segnali ad alta 2 H 6 frequenza di basso livello, regolare DOLBY NR su ON prima di eseguire il punto 5. • Se il nastro raggiunge la fine della facciata superiore durante la registrazione su entrambe le facciate, si attiva la funzione di dissolvenza in chiusura in modo che il brano non sia interrotto h x bruscamente alla fine del nastro (sincronizzazione a dissolvenza) (solo DOLBY NR* 4 5 DHC-MD313/333). Il brano viene registrato di * Questa piastra a cassette è dotata del sistema di nuovo dall’inizio sull’altra facciata. riduzione del rumore di tipo Dolby B. N ot e • Non è possibile ascoltare altre fonti durante la 1 Premere `/1 (accensione) sul sistema registrazione. stereo per accendere il sistema stereo. • Quando si registra su entrambe le facciate, La piastra a cassette si accende assicurarsi di iniziare dalla facciata superiore. Se si inizia dalla facciata inferiore, la registrazione si automaticamente. interrompe alla fine della facciata inferiore. 2 Inserire un nastro vuoto. Con la facciata da registrare rivolta verso l’alto c ont inua 11 IT

Alt re inform a zioni Re gist ra zione m a nua le (se guit o) Precauzioni 3 Cambiare la funzione del sistema stereo T e nsione ope ra t iva regolando sulla sorgente audio (Pe r i m ode lli c on un se le t t ore di desiderata (p.es. “CD”, “MD”, “AM” o t e nsione ) “FM”). Prima di usare la piastra a cassette, controllare che la tensione operativa della piastra sia identica a quella 4 Regolare DIRECTION su g per della rete elettrica locale. registrare una facciata. Regolarlo su Sic ure zza s per registrare su entrambe le • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di facciate. alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa di corrente, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. 5 Premere zREC sulla piastra a cassette. • Scollegare la piastra a cassette dalla presa di La piastra a cassette è in attesa per la corrente se non la si usa per un lungo periodo. Per registrazione. Le spie di zREC, H (per la scollegare il cavo di alimentazione, afferrarne la facciata superiore) e S si illuminano. spina. Non tirare mai il cavo stesso. • Se oggetti o liquidi penetrano nella piastra a Se si desidera registrare sulla facciata cassette, scollegarla dalla presa di corrente e farla inferiore, premere h (per la facciata controllare da personale qualificato prima di usarla inferiore) in modo che si illumini la spia sul ulteriormente. tasto h. • Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato. 6 Premere S sulla piastra a cassette. Colloc a zione La registrazione inizia. • Collocare la piastra a cassette in un luogo con una È inoltre possibile registrare premendo il ventilazione adeguata per evitare surriscaldamenti tasto H o h acceso. interni della piastra. • Non collocare l’apparecchio in posizione inclinata. 7 Avviare la riproduzione sul componente • Non collocare l’apparecchio in luoghi: — molto caldi o freddi di fonte. — polverosi o sporchi — molto umidi — con vibrazioni Per Premere — esposti alla luce solare diretta Interrompere la x sulla piastra a cassette. registrazione Prim a di inse rire una c a sse t t a Fare una pausa nella S sulla piastra a cassette. ne lla pia st ra a c a sse t t e registrazione Eliminare eventuali allentamenti del nastro. Altrimenti il nastro può incepparsi nel meccanismo della piastra e subire danni. I nform a zioni Qua ndo si usa no c a sse t t e di • La spia della cassetta si illumina in rosso quando una cassetta è inserita e si spegne quando non c’è dura t a supe riore a 9 0 m inut i una cassetta nella piastra a cassette. Il nastro è molto elastico. Non cambiare spesso il • Se si desidera ridurre i sibili nei segnali ad alta modo di scorrimento, come ad esempio riproduzione, frequenza di basso livello, regolare DOLBY NR su arresto e avvolgimento rapido. Il nastro si può ON prima di eseguire il punto 5. inceppare nel meccanismo della piastra. • Con la funzione del timer sul sistema stereo è possibile registrare programmi radiofonici a un’ora fissata. Per i dettagli, consultare la sezione “Registrazione con il timer dei programmi radiofonici” nelle istruzioni per l’uso del sistema stereo. Quando si regola la registrazione con il timer, DOLBY NR e DIRECTION devono essere regolati sulla piastra a cassette. 12 IT

Pe r prot e gge re un na st ro Pulizia de lle t e st ine Per evitare di registrare accidentalmente su un nastro, Pulire le testine ogni 10 ore di impiego. staccare la linguetta della cassetta per la facciata A o Quando le testine si sporcano B come illustrato. — il suono è distorto — c’è una diminuzione del livello sonoro — ci sono cadute di suono — il nastro non viene cancellato completamente — il nastro non viene registrato Fessure di Assicurarsi di pulire le testine del nastro prima di identificazione eseguire registrazioni importanti o dopo aver riprodotto un nastro vecchio. Linguetta della Linguetta della Usare una cassetta di pulizia di tipo a secco o liquido facciata B facciata A in vendita separatamente. Per i dettagli, vedere le istruzioni allegate alla cassetta di pulizia. Facciata A Sm a gne t izza zione de lle t e st ine Smagnetizzare le testine del nastro e le parti Rompere la metalliche del percorso del nastro ogni 20 o 30 ore di linguetta della impiego usando una cassetta smagnetizzante in cassetta della vendita separatamente. Per i dettagli, vedere le facciata A istruzioni allegate alla cassetta smagnetizzante. Pulizia de l rive st im e nt o Usare un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Se in seguito si desidera riutilizzare quel nastro per la Non usare forti solventi, come acquaragia o benzina, registrazione, coprire il foro lasciato dalla linguetta perché possono danneggiare la finitura. con del nastro adesivo. Fare comunque attenzione a non coprire i fori del rilevatore che consentono al lettore di cassetta di riconoscere il tipo di cassetta. In caso di interrogativi o problemi riguardanti la piastra a cassette, consultare il proprio rivenditore Sony. Fessure di identificazione 13 IT

Aumento dei disturbi o cancellazione delle Soluzione di problemi alte frequenze. • Le testine di registrazione/riproduzione sono Se si verificano problemi durante l’uso della magnetizzate. Smagnetizzarle (vedere piastra a cassette, usare la seguente lista di pagina 13). controlli. • Allontanare la piastra a cassette dal televisore o videoregistratore. Controllare innanzitutto che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente e che i Il suono è distorto. diffusori siano collegati correttamente e • Regolare DOLBY NR sulla stessa posizione saldamente. usata per la registrazione del nastro. Se il problema rimane irrisolto, consultare il • Allontanare la piastra a cassette dal televisore proprio rivenditore Sony. o videoregistratore. I tasti di controllo della piastra non Suono assente. funzionano. • Il cavo di alimentazione è scollegato dalla presa di corrente. • Premere uno dei tasti di controllo dopo che la spia S ha cessato di lampeggiare. (Per circa • Assicurarsi che i cavi di collegamento audio due secondi dopo l’accensione della piastra i siano collegati correttamente (vedere tasti della piastra a cassette non funzionano.) pagina 7). • Non c’è una cassetta nel comparto. Inserire Il telecomando in dotazione al sistema una cassetta. stereo non funziona. La piastra non riproduce o registra. • La funzione del sistema stereo non è regolata • Il nastro è allentato. Eliminare l’allentamento su “TAPE”. del nastro. • Assicurarsi che l’adattatore per il cavo del • Le testine sono sporche. Pulirle. sistema/il cavo di collegamento AU BUS sia collegato correttamente (vedere pagina 5 o 6). • Assicurarsi che i cavi di collegamento audio siano collegati correttamente (vedere La selezione automatica della fonte o la pagina 7). riproduzione a tasto singolo (solo DHC- MD313/333) non funzionano. La piastra non registra. • Assicurarsi che l’adattatore per il cavo del • Non c’è una cassetta nel comparto. Inserire sistema/il cavo di collegamento AU BUS sia una cassetta. collegato correttamente (vedere pagina 5 o 6). • La cassetta è priva di linguetta. Coprire il foro con nastro adesivo (vedere pagina 13). Le funzioni legate al sistema stereo, come • Il nastro è avvolto fino alla fine. la registrazione sincronizzata CD-TAPE, non funzionano. La piastra non riproduce o non registra o • Assicurarsi che l’adattatore per il cavo del c’è un calo nel livello sonoro. sistema/il cavo di collegamento AU BUS sia • Le testine sono sporche. Pulirle. collegato correttamente (vedere pagina 5 o 6). • Le testine di registrazione/riproduzione sono magnetizzate. Smagnetizzarle. Il nastro inserito non viene espulso. • Il tasto `/1 (accensione) della piastra a Il nastro non viene cancellato cassette è OFF. Premere `/1 (accensione) per completamente. accendere la piastra a cassette, quindi premere • Le testine di registrazione/riproduzione sono A. magnetizzate. Smagnetizzarle. La spia del nastro lampeggia. Wow e flutter eccessivi o cadute di suono. • Premere `/1 (accensione) per spegnere la • I rullini di trascinamento della piastra sono piastra a cassette, quindi premere `/1 sporchi. Pulirli utilizzando una cassetta per la (accensione) nuovamente per accendere la pulizia. piastra. 14 IT

Caratteristiche tecniche Sistema di registrazione 4 piste 2 canali stereo Risposta in frequenza (DOLBY NR OFF) 50 – 14.000 Hz (±3 dB), con cassette Sony TYPE I 50 – 15.000 Hz (±3 dB), con cassette Sony TYPE II Wow e flutter ±0,13% picco pesato (IEC) 0,07% RMS pesato (NAB) ±0,2% picco pesato (DIN) Ingresso TAPE IN (prese fono): impedenza 47 kohm Uscita TAPE OUT (prese fono): tensione 550 mV impedenza 47 kohm Ge ne ra li Alimentazione Modello per i paesi europei: 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Altri modelli: 110 – 120 V o 220 – 240 V CA, 50/60 Hz regolabile con il selettore di tensione Consumo 12 W Dimensioni Circa 215 × 60 × 230 mm (l/a/p) inclusi comandi e parti sporgenti Peso Circa 2,5 kg Accessori in dotazione: Cavi di collegamento audio (2) Adattatore per il cavo del sistema (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 15 IT

Est e a pa re lho e st é re o e st á O deck da cassetes TC- e quipa do c om o sist e m a de re duç ã o de ruído t ipo B Dolby* . -TX595 foi concebido para os * Fabricado sob licença de Dolby Laboratories. sistemas estéreos indicados Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories. • DHC-MD313 • DHC-MD333 • DHC-MD373 • DHC-MD595 Ligue o deck da cassetes ao DHC-MD373/595, utilizando cabos de ligação audio e o adptador do cabo de sistema TAPE CONTROL (consulte a página 4). Ligue o deck de cassetes ao DHC-MD313/333 utilizando cabos de ligação audio e o cabo de ligação AU BUS (consulte a página 5). As ilustrações neste manuel de instruções descrevem nas ligações do deck de cassetes baseadas no DHC-MD333/373. Ac t iva ç ã o/de sa c t iva ç ã o a ut om á t ic a da a lim e nt a ç ã o A activação/desactivação do deck de cassetes está ligada ao sistema estéreo (consulte a página 11). Gra va ç ã o sinc roniza da CD/T APE Pode gravar facilmente um CD numa cassete (consulte a página 10). No entanto, não pode executar gravação com sincronização da diminuição gradual com o DHC-MD373/595 (consulte a página 11). Re produç ã o dire c t a (só pa ra o DH C-M D3 1 3 /3 3 3 ) Se pressionar H ou h com o deck de cassetes desligado, liga automaticamente o deck de cassetes e o sistema estéreo e se estiver uma cassete dentro do deck a reprodução inicia-se imediatamente (consulte a página 9). Se le c ç ã o a ut om á t ic a da font e Pode mudar de outra fonte para o deck de cassetes e começar a reproduzir uma cassete, pressionando H ou h no deck de cassetes (consulte a página 9). 2 PT

T e m poriza dor Pode despertar com música ou gravar um Índice programa de rádio a uma hora programada. Para mais pormenores, consulte a secção “Para acordar com música” e “Gravação temporizada de Pre pa ra t ivos programas e rádio” no manual de instruções do sistema estéreo. Ligação do sistema .................................... 4 T e le c om a ndo Se o telecomando fornecido com o sistema estéreo Ope ra ç õe s tiver botões com os mesmos nomes do que os controlos no deck de cassetes, pode funcionar com Reprodução de cassetes ............................. 8 o deck de cassetes utilizando esses botões. Gravação de CD — Gravação sincronizada CD/TAPE ......................................... 10 Gravação manual ..................................... 11 I nform a ç õe s a dic iona is Precauções ............................................... 12 Verificação de problemas ........................ 14 Especificações ......................................... 15 PT 3 PT

Pre pa ra t ivos Liga çã o do sistema Sistemas estéreos com tomada de controlo de cassete (DHC-MD373/595) Execute os passos do 1 ao 3, 5 ao 7 abaixo para ligar o sistema, utilizando os cabos fornecidos. Painel posterior do TC-TX595 Cabo de alimentação CA Cabos de ligação audio (fornecidos) Cabo de ligação AU BUS Adaptador do cabo do sistema (fornecido) Painel posterior do DHC-MD373 4PT

Sistemas estéreos com a tomada AU BUS (DHC-MD313/333) Execute os passos do 4 ao 7 abaixo para ligar o sistema, utilizando os cabos fornecidos. Painel posterior do TC-TX595 Cabo de alimentação CA Cabos de ligação audio (fornecidos) Cabo de ligação AU BUS Painel posterior do DHC-MD333 Liga çã o ao DHC-M D373/595 2 Arranque o papel adesivo da parte posterior do adaptador do cabo do 1 Ligue firmemente o cabo de ligação AU sistema e prenda o adaptador ao BUS ao adaptador do cabo do sistema. DHC-MD373/595. Posicione o adaptador de modo a que não interfira TC-TX595 com os cabos de A ligação audio. B A B TC-TX595 Adaptador Posicione o adaptador de modo a que não cubra as ranhuras de ventilação. DHC-MD373 c ont inua 5 PT

Liga ç ã o do sist e m a Liga çã o ao DHC-M D313/333 (c ont inua ç ã o) 3 Ligue firmemente o adaptador do cabo 4 Ligue firmemente o cabo de ligação AU BUS à tomada AU BUS do do sistema à tomada de controlo de DHC-MD313/333. cassete do DHC-MD373/595. A B TC-TX595 A B TC-TX595 A B DHC-MD333 Coloque o conector DHC-MD373 firmemente até ao fim. Coloque o conector firmemente até ao fim. N ot a O cabo de ligação AU BUS utiliza-se para a troca de N ot a sinais entre o deck de cassetes e o DHC-MD313/333. O adaptador do cabo do sistema é utilizado para ligar Se não ligar bem o cabo, o deck de cassetes e o o cabo de ligação AU BUS para troca de sinais entre DHC-MD313/333 podem não funcionar o deck de cassetes e o DHC-MD373/595. Se não ligar correctamente. firmemente o adaptador do cabo do sistema e o cabo de ligação AU BUS, o deck de cassetes e o DHC-MD373/595 podem não funcionar correctamente. 6PT

Com o int roduzir a s fic ha s 5 Ligue A a A e B a B, utilizando os Introduza bem as fichas nas tomadas. cabos de ligação audio. Introduza as fichas nas tomadas com a mesma cor. Não está bem introduzida Como os cabos de ligação audio são os dois iguais, pode ligar A ou B utilizando qualquer um deles. Painel posterior do TC-TX595 TAPE L R IN OUT Introduzir aqui A B 6 Para modelos com selector de tensão, regule o VOLTAGE SELECTOR para a A B posição correspondente à tensão local. VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240V Painel posterior do DHC-MD373 Painel posterior do TC-TX595 TAPE L IN OUT R A B 7 Ligue o cabo de alimentação CA a uma A tomada de parede depois de fazer todas B as ligações. Se a ficha deste deck de cassetes não entrar bem na sua tomada de parede, retire da ficha o transformador fornecido (só para os modelos fornecido com adaptador). Painel posterior do DHC-MD333 L : fluxo de som Se nã o ouvir o som ou se a c a sse t e nã o gra va r qua ndo a * AlA ut iliza r pe la prim e ira ve z Durante a gravação de uma cassete, os sinais de som do CD, do MD e do TUNER passam através Verifique se as fichas estão bem introduzidas nas do sistema estéreo para o deck de cassetes. tomadas. ** B l B • Se não introduzir bem as fichas em ambas as Quando reproduz uma cassete, o sinal de som do tomadas A, pode não conseguir gravar o som do deck de cassetes passa para o sistema estéreo. CD, do MD e do TUNER numa cassete. • Se não introduzir bem as fichas em ambas as tomadas B, pode não conseguir ouvir o som do deck de cassetes. As fichas dos cabos de ligação audio podem estar apertadas. Introduza as fichas no ponto indicado em “Como introduzir as fichas” no passo 5. 7 PT

Ope ra ç õe s Reproduçã o de cassetes 3 Coloque DIRECTION na posição g para reproduzir só um lado. Coloque o Pode-se usar qualquer tipo de cassete, TYPE I na posição s3) para reproduzir os (normal), TYPE II (crómio) ou TYPE IV (metal), dois lados. visto que o deck de cassetes detecta automaticamente o tipo de cassete (ATS1)). 4 Pressione H. 1) ATS: Automatic Tape Selection/selecção Pressione h para reproduzir o lado inverso. automática do tipo da cassete. FUNCTION muda para “TAPE” automaticamente e a cassete começa a ser Deck de cassetes TC-TX595 reproduzida. 2 A 4 S 3) O deck de cassetes pára automaticamente após repetir a sequência cinco vezes. Pa ra re produzir um a c a sse t e ut iliza ndo o sist e m a e st é re o Execute a seguinte operação no passo 4; Indicador h x DOLBY NR2) 3 luminoso de m/M 1 Mude a função do sistema estéreo para cassete. cassetes 2 Pressione (TAPE) H ou (TAPE) N no telecomando. 2) Este deck de cassetes está equipado com o sistema Para reproduzir o lado inverso, pressione outra de redução de ruídos Dolby B. vez (TAPE) H ou (TAPE) N. Para o DHC- MD313/333 pressione h. 1 Pressione ?/1 (alimentação) no sistema estéreo para o ligar. O deck de cassetes liga-se automaticamente. 2 Introduza uma cassete gravada. Com o lado que quer reproduzir voltado para cima 8PT

Out ra s ope ra ç õe s Conse lhos • Se pressionar ?/1 (alimentação) no deck de Para Faça isto: cassetes, liga apenas o deck de cassetes. Pressione Cessar a reprodução Pressione x. ?/1 (alimentação) no sistema estéreo para o ligar. Fazer uma pausa Pressione S. • O indicador luminoso de cassetes acende-se a Pressione outra vez para vermelho quando se coloca uma cassete e apaga-se retomar a reprodução. se não houver nenhuma cassete introduzida. • Se pressionar H ou h com o deck de cassetes Avançar rapidamente Pressione x, depois pressione desligado, liga-o automaticamente e a inicia-se M para o lado voltado para imediatamente se existir uma cassete dentro do deck cima. (reprodução directa) (só para o DHC-MD313/ Pressione x, depois pressione 333). m para o lado inverso. • Se introduzir a cassete com o deck desligado, só Rebobinar Pressione x, depois pressione liga automaticamente o deck de cassetes. Pressione m para o lado voltado para ?/1 (alimentação) no sistema estéreo para o ligar. cima. • Pode mudar de uma fonte para o deck de cassetes pressionando apenas H ou h (selecção Pressione x, depois pressione automàtica da fonte). M para o lado inverso. • Para começar a reproduzir automaticamente desde o Localizar uma faixa Pressione M para o lado início da cassete, depois da bobinagem rápida posterior* (AMS**) virado para cima durante a (reprodução automática), pressione H ao reprodução. mesmo tempo que mantém pressionada a tecla m Pressione m para o lado (para o lado voltado para cima) ou pressione h ao inverso durante a reprodução. mesmo tempo que mantém pressionada a tecla M (para o lado inverso). Localizar uma faixa Pressione m para o lado • Para escutar uma cassete gravada o sistema de anterior* (AMS**) virado para cima durante a redução de ruído Dolby, coloque DOLBY NR em reprodução. ON. Pressione M para o lado • Se utilizar a função de temporizador no sistema inverso durante a reprodução. estéreo, pode despertar com música a uma hora Remover a cassete Pressione A no deck de programada. Para mais pormenores, consulte a cassetes. secção “Para acordar com música” no manual de instruções do sistema estéreo. Quando programar o Regular o volume Rode VOLUME no sistema temporizador diário, tem que programar DOLBY estéreo. NR no deck de cassetes. N ot a * Não pode utilizar com o DHC-MD595 o A função AMS pode não funcionar nos seguintes telecomando fornecido. casos: ** A função Sensor Automàtico de Música (AMS) — o espaço em branco entre as faixas é igual ou detecta um espaço em branco superior a quatro menor que quatro segundos. segundos entre as faixas o que permite localizar rapidamente as faixas. — a fonte sonora gravada no canal direito é diferente da que existe no canal esquerdo, como acontece com uma cassete de KARAOKE. — o volume baixo ou o som baixo continua durante bastante tempo. — o televisor está demasiadamente próximo do deck de cassetes. 9 PT

Grava çã o de CD 3 Coloque um CD na bandeja do disco do leitor de CD do sistema estéreo. — Grava çã o sincronizada CD/TAPE 4 Coloque DIRECTION na posição g A tecla CD SYNC permite-lhe gravar de um CD para gravar só num lado. Coloque o na para uma cassete facilmente. Podem-se usar posição s para gravar nos dois lados. cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (crómio), Se seleccionou gravação nos dois lados e a uma vez que o deck de cassetes automaticamente cassete chegar ao fim do lado voltado para detecta o tipo da cassete. cima a meio de uma faixa, a faixa completa é gravada outra vez no início do lado inverso. Deck de cassetes TC-TX595 2 H 6 5 Pressione CD SYNC no deck de cassetes. O deck de cassetes fica pronto para gravar e o leitor de CD fica pronto para começar a reproduzir. Os indicadores luminosos sobre CD SYNC, zREC, H (para o lado voltado para cima) e S acendem-se. h x DOLBY NR* 4 luminoso Indicador 5 Se pretende começar a gravar a partir do lado inverso, pressione h (para o lado inverso), de cassetes de modo a que se acenda o indicador * Este deck de cassetes está equipado com o sistema luminoso na tecla h. de redução de ruídos Dolby B. 1 Pressione ?/1 (alimentação) no 6 Pressione S no deck de cassetes. A gravação inicia-se. sistema estéreo para o ligar. Se a cassete chegar ao fim do lado voltado O deck de cassetes liga-se automaticamente. para cima a meio de uma faixa, a cassete rebobina e a faixa é gravada outra vez desde 2 Introduza uma cassete em branco. o início. Depois disso, a gravação começa com essa faixa no início do lado inverso Com o lado que quer gravar durante a gravação nos dois lados ou a voltado para cima gravação pára durante a gravação num lado. Pa ra c e ssa r a gra va ç ã o Pressione x no deck de cassetes. 10PT

Conse lhos • Se pressionar ?/1 (alimentação) no deck de cassetes, liga apenas o deck de cassetes. Pressione Grava çã o manual ?/1 (alimentação) no sistema estéreo para o ligar. • Se colocar a cassete com o aparelho desligado, só Se utilizar a gravação manual, pode gravar apenas liga automaticamente o deck de cassetes. Pressione as canções de que mais gosta de um CD ou ?/1 (alimentação) no sistema estéreo para o ligar começar a gravar a partir do meio da cassete. antes de gravar. Também pode gravar um programa de rádio ou • O indicador luminoso de cassetes acende-se a um MD. vermelho quando se coloca uma cassete e apaga-se se não houver nenhuma cassete introduzida. Deck de cassetes TC-TX595 • Quando desejar reduzir o ruído sibilante em sinais de baixo nível e alta frequência, ajuste DOLBY NR para ON antes do passo 5. 2 H 6 • Se a cassete chegar ao fim do lado voltado para cima durante uma gravação em ambos os lados, a função de diminuição gradual do som evita que uma faixa seja cortada bruscamente no fim da fita (sincronização da diminuição gradual) (só para o DHC-MD313/333). A faixa é gravada de h x novo, no lado inverso, desde o início. DOLBY NR* 4 5 N ot a s * Este deck de cassetes está equipado com o sistema • Não é possível escutar outras fontes de som durante de redução de ruídos Dolby B. a gravação. • Quando gravar nos dois lados, não se esqueça de começar pelo lado voltado para cima. Se começar a 1 Pressione ?/1 (alimentação) no gravar pelo lado inverso, a gravação pára no fim sistema estéreo para o ligar. desse lado. O deck de cassetes liga-se automaticamente. 2 Introduza uma cassete em branco. Com o lado que quer gravar voltado para cima c ont inua 11 PT

I nform a ç õe s Gra va ç ã o m a nua l (c ont inua ç ã o) a dic iona is Precauções 3 Mude a função do sistema estéreo para a fonte de som desejada (por exemplo, Ac e rc a da t e nsã o de “CD”, “MD”, “AM” ou “FM”). func iona m e nt o (pa ra m ode los c om se le c t or de 4 Coloque DIRECTION na posição g t e nsã o) para gravar só num lado. Coloque o na Antes de utilizar o deck de cassetes, verifique se a posição s para gravar nos dois lados. tensão de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local. 5 Pressione zREC no deck de cassetes. Ac e rc a da se gura nç a O deck de cassetes fica pronto para iniciar a • O aparelho não fica desligado da fonte de gravação. Os indicadores luminosos sobre alimentação CA (corrente eléctrica) enquanto zREC, H (para o lado voltado para cima) e permanecer ligado à tomada de parede, mesmo que S acendem-se. o respectivo interruptor de alimentação esteja Se pretende começar a gravar a partir do lado desligado. inverso, pressione h (para o lado inverso) • Deslige o deck de cassetes da tomada da rede CA, caso não vá utilizá-lo durante um longo intervalo. de modo a que se acenda o indicador Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o luminoso na tecla h. pela ficha; nunca pelo próprio fio. • Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do 6 Pressione S no deck de cassetes. aparelho, desligue o deck de cassetes da rede eléctrica e solicite uma averiguação técnica a A gravação inicia-se. pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Também pode iniciar a gravação • O cabo de alimentação CA (cabo de ligação à pressionando a tecla H ou h que estiver corrente) só pode ser alterado numa oficina de acesa. assistência qualificada. Ac e rc a da loc a liza ç ã o 7 Accione a reprodução no componente- • Instale o deck de cassetes num local com ventilação -fonte. adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do mesmo. • Não instale o aparelho em uma posição inclinada. Para Pressione • Não instale o aparelho num local: cessar a gravação x no deck de cassetes. — extremamente quente ou frio fazer uma pausa na S no deck de cassetes. — sujeito a poeira ou sujidade a gravação — muito húmido — sujeito a vibrações — sujeito à luz solar directa Conse lhos Ant e s de inse rir um a c a sse t e no • O indicador luminoso de cassetes acende-se a vermelho quando se coloca uma cassete e apaga-se de c k de c a sse t e s se não houver nenhuma cassete introduzida. Rebobine bem a fita. Caso contrário a fita pode • Caso queira reduzir o ruído sibilante de fundo da enroscar-se nas peças do deck de cassetes e sofrer fita em sinais de baixo nível e alta frequência, ajuste avarias. DOLBY NR para ON antes do passo 5. N o uso de c a sse t e s c om • Se utilizar a função de temporizador no sistema estéreo, pode gravar programas de rádio a uma hora dura ç ã o supe rior a 9 0 m inut os programada. Para mais pormenores, consulte a A fita é muito elástica. Não mude as operações da fita secção “Gravação temporizada de programas de tais como reprodução, paragem, bobinagem rápida, rádio” no manual de instruções do sistema estéreo. etc. frequentemente. A fita pode emaranhar-se no Quando se programa a gravação temporizada, os deck de cassetes. modos DOLBY NR e DIRECTION têm de estar programados no deck de cassetes. 12PT

Pa ra prot e ge r um a c a sse t e Lim pe za da s c a be ç a s da c a sse t e pe rm a ne nt e m e nt e Limpe as cabeças da cassete depois de cada 10 horas Para proteger uma cassete contra sobreposição de de funcionamento. gravações, quebre a lingueta da cassete do lado A ou Quando as cabeças da cassete apresentam sujidades: B conforme ilustrado. — o som é distorcido — há uma diminuição do nível sonoro — há perdas de som — a fita não se apaga completamente — não é possível gravar na fita. Aberturas de Não se esqueça de limpar as cabeças da cassete antes detecção de iniciar uma gravação importante ou depois de reproduzir uma cassete antiga. Lingueta do lado B Lingueta do lado A Utilize uma cassete de limpeza do tipo seco ou húmido vendida separadamente. Para detalhes, consulte o manual de instruções da cassete de Lado A limpeza. Parta a lingueta De sm a gne t iza ç ã o da s c a be ç a s da cassete do da c a sse t e lado A Desmagnetize as cabeças da cassete e as partes metálicas de contacto com a fita após 20 ou 30 horas de utilização com uma cassete de desmagnetização de venda avulsa. Quanto aos detalhes, consulte o manual de instruções da cassete de desmagnetização. Se posteriormente desejar reutilizar a cassete para Lim pe za da supe rfíc ie e x t e rna gravação, cubra a lingueta quebrada com fita adesiva. Utilize um pano macio levemente humedecido com No entanto, tenha cuidado para não tapar as ranhuras solução de detergente suave. de detecção que permitem ao leitor de cassetes Nunca utilize solventes fortes, tal como diluentes ou detectar automaticamente o tipo de cassete. benzina, pois estes podem avariar o revestimento externo. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas referentes a este deck de cassetes, consulte o seu agente Sony mais próximo. Aberturas de detecção 13 PT

Ocorrência de aumento de interferências Verificação de ou apagamento de altas frequências. problemas • As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 13). Na ocorrência de qualquer problema durante a • Afaste o deck de cassetes do televisor ou utilização deste deck de cassetes, utilize a seguinte videogravador. lista de verificações. O som é distorcido. Primeiro, certifique-se de que o cabo de • Regule DOLBY NR para a programação com alimentação CA est firmemente ligado e os que a cassete foi gravada. altifalantes estão ligados correcta e firmemente. • Afaste o deck de cassetes do televisor ou Caso algum problema persista, consulte o seu videogravador. agente Sony mais próximo. Ausência de som. As teclas de operação no deck de • O cabo de alimentação CA está desligado da cassetes não funcionam. tomada de parede. • Pressione uma das teclas de função depois do • Verifique se os cabos de ligação audio estão indicador luminoso S deixar de piscar. bem ligados (consulte a página 7). (Depois de ligar o deck de cassetes, tem que O telecomando fornecido com o sistema aguardar cerca de dois segundos até que as não funciona. respectivas teclas comecem a funcionar.) • A função do sistema estéreo não está colocada • Não há nenhuma cassete no compartimento. em “TAPE”. Introduza a cassete. • Verifique se adaptador do cabo do sistema/o Não é possível reproduzir ou gravar numa cabo de ligação AU BUS está bem ligado cassete. (consulte a página 5 ou 6). • A fita não está bem esticada. Rebobine bem a A selecção automática da fonte ou a fita. reprodução directa (só para o • As cabeças estão sujas. Limpe-as. DHC-MD313/333) não funcionam. • Verifique se os cabos de ligação audio estão • Verifique se adaptador do cabo do sistema/o bem ligados (consulte a página 7). cabo de ligação AU BUS está bem ligado Não é possível gravar numa cassete. (consulte a página 5 ou 6). • Não há nenhuma cassete no compartimento. As funções ligadas as sistema estéreo, Introduza a cassete. como a gravação sincronizada CD/TAPE, • A patilha foi retirada da cassete. Tape a não funcionam. patilha quebrada com fita adesiva (consulte a • Verifique se adaptador do cabo do sistema/o página 13). cabo de ligação AU BUS está bem ligado • A cassete atingiu o seu término. (consulte a página 5 ou 6). Não é possível gravar nem reproduzir a A cassete não é ejectada. cassete, ou há uma diminuição do nível • O botão ?/1 (alimentação) do deck de sonoro. cassetes está na posição OFF. Pressione ?/1 • As cabeças estão sujas. Limpe-as . (alimentação) para ligar o deck de cassetes e • As cabeças de gravação/reprodução estão depois pressione A. magnetizadas. Desmagnetize-as. O indicador luminoso de cassetes pisca. Não é possível apagar gravações numa • Pressione ?/1 (alimentação) para desligar o cassete completamente. deck de cassetes e depois volte a pressionar • As cabeças de gravação/reprodução estão ?/1 (alimentação) para ligar o deck. magnetizadas. Desmagnetize-as. Ocorrência de choros ou flutuações excessivos ou perdas sonoras. • Os cabrestantes do deck de cassetes estão sujos. Limpe-os com uma cassete de limpeza. 14PT

Especifica ções Sistema de gravação Estéreo de 4 pistas e 2 canais Resposta de frequência (DOLBY NR OFF) 50 – 14.000 Hz (±3 dB), utilizando cassetes Sony TYPE I 50 – 15.000 Hz (±3 dB), utilizando cassetes Sony TYPE II Choro e flutuações ±0,13% pico ponderado (IEC) 0,07% eficaz ponderado (NAB) ±0,2% pico ponderado (DIN) Entradas TAPE IN (tomadas fono): Impedância de 47 kohms Saídas TAPE OUT (tomadas fono): tensão de 550 mV Impedância de 47 kohms Ge ne ra lida de s Alimentação Modelo dos países europeus: 220 – 230 V AC, 50/60 Hz Outros modelos: 110 – 120 V ou 220 – 240 V AC, 50/60 Hz Ajustável através do selector de tensão Consumo 12 W Dimensões Aprox. 215 × 60 × 230 mm (l/a/p) incluindo controlos e peças salientes Peso Aprox. 2,5 kg Acessórios fornecidos: Cabos de ligação de audio (2) Adaptador do cabo do sistema (1) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 15 PT

Sony Corporation Printed in China