3-856-686-41(1) Stereo Cassette Deck Bedienungsanleit ung D Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning S Ist ruzioni per l‘uso I TC-WE305 1996 by Sony Corporation 3-856-686-41(1)
Zur Aufstellung Achten Sie bei Cassetten vom Typ II VORSICHT • Stellen Sie das Cassettendeck so auf, oder IV sorgfältig darauf, die Öffnungen daß ausreichende Luftzirkulation für die automatische Bandtyp- gewährleistet ist, um einen internen Erkennung nicht zu überkleben. Um Feuergefahr und die Hitzestau zu vermeiden. Typ II Typ IV Gefahr eines elektrischen • An folgenden Plätzen sollte das Cassettendeck nicht aufgestellt Schlages zu vermeiden, werden: darf das Gerät w eder — Auf weichen Unterlagen wie Regen noch Feuchtigkeit Teppichen usw., durch die die Ventilationsöffnungen an der ausgesetzt w erden. Unterseite des Cassettendecks Erkennungs- Erkennungs- blockiert werden könnten. öffnungen öffnungen — In der Nähe von Wärmequellen. — An Plätzen, die direktem Zu Cassetten mit einer Spielzeit von Zur besonderen Sonnenlicht ausgesetzt sind. — Auf schrägen Unterlagen. mehr als 90 M inuten Von der Verwendung solcher Cassetten Beacht ung — An Plätzen, die Staub oder Stößen ausgesetzt sind. wird abgeraten, da sich das Band aufgrund der geringen Bandstärke leicht Zur Sicherheit Zur Reinigung dehnen kann. Verwenden Sie diese • Um eine elektrische Schlaggefahr zu Reinigen Sie das Gehäuse, das Cassetten nur, wenn eine lange vermeiden, darf das Gehäuse nicht Bedienungspult und die durchgehende Aufnahme-/ geöffnet werden. Überlassen Sie Bedienungselemente mit einem Wiedergabezeit unbedingt erforderlich Wartungsarbeiten nur einem weichen, leicht mit einem milden ist. Fachmann. Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. • Sollte ein fester Gegenstand oder Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Zur Handhabung der Cassetten Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, • Um eine Verschmutzung der Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin trennen Sie das Cassettendeck ab und Tonköpfe und des Bandpfades zu dürfen nicht verwendet werden. lassen Sie es von einem Fachmann vermeiden, achten Sie darauf, die überprüfen, bevor Sie es Bandoberfläche nicht zu berühren. Bei weiterführenden Fragen wenden Sie weiterverwenden. • Halten Sie die Cassetten von starken sich bitte an den nächsten Sony Händler. Zur Stromversorgung Magnetfeldern fern, wie sie • Vergewissern Sie sich vor der beispielsweise von Lautsprechern Inbetriebnahme des Geräts, daß die oder Verstärkern erzeugt werden. Betriebsspannung mit der örtlichen Hinw eise zu den Durch Magnetfelder kann die Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Casset t en Aufzeichnung ganz oder teilweise gelöscht oder verzerrt werden. Typenschild an der Rückseite des • Schützen Sie die Cassetten vor Geräts. Zum Schutz der Aufnahme von Seite A direktem Sonnenlicht, extremer Kälte • Das Gerät ist auch im ausgeschalteten oder B und Feuchtigkeit. Zustand nicht vollständig vom Brechen Sie das betreffende Stromnetz getrennt, solange das Löschschutzplättchen heraus. Netzkabel noch an einer Steckdose angeschlossen ist. Seite A • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Cassettendeck von der Steckdose ab. Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an. Plättchen • Das Netzkabel darf nur von einer Plättchen qualifizierten Werkstatt für Seite B für Seite A ausgewechselt werden. Um auf eine löschgeschützte Cassette Zum Betrieb w ieder aufnehmen zu können • Wenn der Cassettenhalter nicht Überkleben Sie die Vertiefung mit einem richtig geschlossen, keine Cassette in Stück Klebeband. den Halter eingelegt oder die Cassette falsch eingelegt ist, spricht ein Sicherheitsmechanismus an und sperrt die Funktionstasten. • Vergewissern Sie sich, daß Sie den Bandlauf gestoppt haben, bevor Sie das Cassettendeck ausschalten. Anderenfalls kann das Band beschädigt werden. 2D 3-856-686-41(1)
I nhalt sverzeichnis Vorbereitung Nach dem Auspacken 4 Anschluß 4 Wiedergabe 5 Aufnahme 6 Sonstiges Reinigen 8 Störungssuche 9 Technische Daten 9 D 3D 3-856-686-41(1)
Vorbereit ung Einstellen der Betriebsspannung (nur bei Nach dem Auspacken M odellen mit Spannungsw ähler) Bevor Sie das Netzkabel anschließen, vergewissern Sie Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, daß die sich, daß der Spannungswähler an der Rückseite des folgenden Teile vorhanden sind: Cassettendecks richtig eingestellt ist. Zum Umstellen • Audio-Verbindungskabel (2) verwenden Sie einen Schraubenzieher. Anschluß VOLTAGE 220V 240V 110V 120V Schließen Sie das Cassettendeck wie im folgenden gezeigt an. Vor dem Anschließen schalten Sie alle Geräte aus. TC-W E305 Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. an LINE IN an LINE OUT an eine Netzsteckdose an REC OUT an TAPE IN Verstärker an eine W andsteckdose Auf richtigen Anschluß achten Der rechte Kanal ist rot und der linke weiß gekennzeichnet. Achten Sie darauf, die Kanäle richtig miteinander zu verbinden und die Stecker der Kabel fest einzustecken. Lockerer Anschluß kann Brummen und andere Störgeräusche verursachen. Zum Anschluß des Cassettendecks an den Verstärker siehe die folgende Abbildung: Cassettendeck Verstärker LINE TAPE IN OUT ç IN REC OUT L L L R R R Ç ç: Signalfluß 4D 3-856-686-41(1)
Grundlegender Bet rieb Grundlegender Bet rieb Wiedergabe 2 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P 4 3 • Zum Anschluß siehe Seite 4. Schalten Sie den Verstärker ein, und schalten Sie ihn auf • Es kann w ahlw eise mit Deck A oder Deck B 1 Bandbetrieb. Grundlegender Bet rieb w iedergegeben w erden. Drücken Sie POWER. Drücken Sie dann 2 p§, und legen Sie die Cassette ein. M it der w iederzugebenden Seite zu Ihnen w eisend Stellen Sie TAPE TYPE am verwendeten Deck entsprechend ein: 3 Stellen Sie TAPE TYPE von Bandtyp DECK A auf DECK B auf TYPE I TYPE I TYPE I TYPE II TYPE II/IV TYPE II TYPE IV TYPE II/IV TYPE IV Drücken Sie ·. 4 Die Wiedergabe beginnt. Stellen Sie nun die Lautstärke am z Zur Wiedergabe einer mit Verstärker wunschgemäß ein. Dolby-Rauschunterdrückung* Drücken Sie nicht w ährend des Bandbetriebs POWER oder erstellten Aufnahme p§. Andernfalls w ird das Band beschädigt. Stellen Sie DOLBY NR auf ON. * Dolby Rauschunterdrückung ist Zum drücken Sie hergestellt unter Lizenz von Stoppen der Wiedergabe p§ Dolby Laboratories Licensing Corporation. Umschalten auf Pause PAUSE P. Durch erneutes Drücken dieser Taste kann die Wiedergabe fortgesetzt DOLBY und das doppel D werden. symbol a sind Warenzeichen Vorspulen oder Zurückspulen ) oder 0 bei gestopptem Deck der Dolby Laboratories Licensing Corporation. Herausnehmen der Cassette p§ nach Stoppen der Wiedergabe 5D 3-856-686-41(1)
Grundlegender Bet rieb Auf nahm e 2 5 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P 3 4 6 • Zum Anschluß siehe Seite 4. Schalten Sie den Verstärker ein, und geben Sie die • Verw enden Sie zum Aufnehmen das Deck B (auf der rechten Seite). 1 Signalquelle, die aufgenommen werden soll, wieder. • Zum Kopieren eines Bandes Drücken Sie POWER. Drücken Sie siehe „Bandüberspielung“ (Seite 7). 2 dann p§, und legen Sie die Cassette in das Deck B ein. M it der zu bespielenden Seite zu Ihnen w eisend Stellen Sie TAPE TYPE für Deck B ein. 3 Drücken Sie PAUSE P, dann REC r; die Taste · wir 4 automatisch mit eingerastet. Drücken Sie nicht w ährend des Bandbetriebs POWER oder p§. Andernfalls w ird das Band beschädigt. Stellen Sie mit REC LEVEL den Aufnahmepegel ein. 5 Drehen Sie REC LEVEL so, daß die Spitzenpegel im Pegelmeter den für L den jeweiligen Bandtyp empfohlenen – – 10 –6 –3 0 +3 +6 R a I / II IV Wert erreichen. Stoppen Sie die Wiedergabe der Signalquelle nach Für Bandtyp I oder II Für Bandtyp IV erfolgter Einstellung. Drücken Sie PAUSE P. z Zum Schutz gegen 6 Die Aufnahme beginnt. versehentliches Löschen Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle. Brechen Sie das (die) Löschschutzplättchen der Cassette heraus (siehe Seite 2). 7 6D 3-856-686-41(1)
Grundlegender Bet rieb Zum drücken Sie Stoppen der Aufnahme p§ Umschalten auf Pause PAUSE P. Durch erneutes Drücken der Taste kann die Aufnahme fortgesetzt werden. Herausnehmen der Cassette p§ nach Stoppen der Aufnahme z Was ist Dolby? Zum Einschalten des Dolby-Rauschverminderungssystems Das Dolby- Rauschverminderungssystem Stellen Sie vor dem Start des Aufnahmebetriebs DOLBY NR auf ON. reduziert das Bandrauschen, indem es niederpeglige PEAK LEVEL METER Signale hoher Frequenz DUBBING SPEED RECORD während der Aufnahme HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 anhebt und bei Wiedergabe Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 entsprechend wieder absenkt. 0 ) p § PAUSE P 0 10 REC r · 0 ) z Das M PX-Filter w ird w ährend des DOLBY NR Aufnahmebetriebs Bandüberspielung automatisch aktiviert Grundlegender Bet rieb Die Cassette in Deck A kann mit normaler oder hoher Geschwindigkeit auf z Beim Überspielen mit hoher Deck B kopiert werden. Geschw indigkeit Nur die p§ Taste arbeitet DUBBING SPEED noch. z Zur Bandüberspielung ist keine Einstellung des POWER PEAK LEVEL METER TAPE COUNTER RESET Aufnahmepegels von DOLBY HIGH DUBBING SPEED NORMAL RECORD NR erforderlich DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 Die Cassette in Deck A wird 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P stets unverändert (d.h. mit gleichem Pegel und gleicher · TAPE TYPE REC r PAUSE P Dolby-Einstellung) auf die Cassette von Deck B 1 Legen Sie die bespielte Cassette in Deck A und die Leercassette in Deck überspielt. Soll jedoch beim B ein. Überspielen mit normaler Achten Sie darauf, daß die Cassette in Deck B nicht löschgeschützt ist. Geschwindigkeit der Ton 2 Stellen Sie TAPE TYPE für beide Decks ein. mitgehört werden, stellen Sie 3 Drücken Sie DUBBING SPEED, um HIGH oder NORMAL einzustellen. das DOLBY NR entsprechend 4 Drücken Sie REC r an Deck B, und · an Deck A. der Cassette von Deck A ein (siehe Seite 5). Zum Stoppen des Überspielbetriebs Drücken Sie p§ an beiden Decks. Hinw eis Beim Überspielen mit hoher Geschwindigkeit kann es durch ein in der Nähe befindliches TV-Gerät zu Störeinstrahlungen kommen. Schalten Sie in einem solchen Fall das TV-Gerät aus, oder stellen Sie es weiter vom Cassettendeck entfernt auf. Um nur bestimmte Stellen zu überspielen Führen Sie die folgenden Schritte aus. Beachten Sie, daß auf normale Geschwindigkeit geschaltet werden muß. 1 Drücken Sie am Beginn der zu überspringenden Passage PAUSE P an Deck B. Deck B schaltet auf Aufnahme-Pause. 2 Suchen Sie an Deck A den Punkt auf, an dem der Überspielvorgang fortgesetzt werden soll, und schalten Sie dann wieder auf Stopp. 3 Drücken Sie · auf Deck A. Drücken Sie PAUSE P auf Deck B, um den Überspielvorgang fortzusetzen. 7D 3-856-686-41(1)
Sonst iges Reinigen Innenansicht von Deck B Löschkopf Antriebsw elle Aufnahme/ W iedergabe-Kopf Andruckrolle PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P p§ Reinigen von Köpfen und Bandpfad Reinigen Sie alle Flächen, über die das Band läuft, nach jeweils 10 Betriebsstunden, um optimale Tonqualität sicherzustellen. Durch Verschmutzungen kommt es zu: • Klangbeeinträchtigungen • Pegelverminderung • Zunahme der Gleichlaufschwankungen • Tonaussetzer • Unzureichendes Löschen • Schlechte Aufnahmequalität Um optimale Ergebnisse sicherzustellen, sollte eine Reinigung vor jeder Aufnahme vorgenommen werden. 1 Drücken Sie p§, um den Cassettenhalter zu öffnen, fassen Sie dann die Frontabdeckung an beiden Seiten an, und ziehen Sie sie nach oben ab. 2 Wischen Sie bei ausgeschaltetem Gerät mit einem Wattestäbchen, das mit Alkohol oder einer handelsüblichen Reinigungsflüssigkeit angefeuchtet ist, über die Köpfe, die Andruckrollen und Antriebswellen. 3 Bringen Sie die Frontabdeckung wieder an. Entmagnetisieren der Köpfe Nach ca. 20 bis 30 Betriebsstunden bzw. bei einer merklichen Zunahme des Rauschens und/oder einer merklichen Bedämpfung der Höhen sollte eine Entmagnetisierung mit einem handelsüblichen Entmagnetisierer vorgenommen werden. Zur Vorgehensweise siehe die Anleitung des Entmagnetisierers. 8D 3-856-686-41(1)
Sonst iges Beeinträchtigter Klang. Frequenzgang (Dolby NR ausg.) St örungssuche / Bei der Wiedergabe darauf achten, die gleiche DOLBY NR- und TAPE Typ I-Cassette (Sony Typ I NORMAL): 30 - 14.000 Hz (±3 dB, IEC), TYPE-Position zu verwenden, mit Bei Problemen mit dem Gerät gehen 20 - 15.000 Hz (±6 dB) der die Cassette bespielt worden ist. Typ II-Cassette (Sony Typ II HIGH): Sie die folgende Liste durch. Wenn / Das Cassettendeck steht zu dicht 30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC), sich das Problem nicht beseitigen neben einem TV-Gerät oder 20 - 16.000 Hz (±6 dB) läßt, wenden Sie sich bitte an den Videorecorder. Die Geräte weiter Typ IV-Cassette (Sony Typ IV nächsten Sony Händler. voneinander entfernen. METAL): 30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC), Die Funktiontasten arbeiten nicht. Das Band stoppt bereits vor dem 20 - 16.000 Hz (±6 dB), / Darauf achten, daß die Cassette Bandende. 30 - 13.000 Hz (±3 dB, –4 dB- richtig eingesetzt und der / Das Band hängt durch. Das Band Aufnahme) Cassettenhalter vollständig leicht straffen. geschlossen ist. Gleichlaufschw ankungen / Das Cassettengehäuse ist verzogen. ±0,21% W.Peak (IEC) Eine andere Cassette verwenden. Es kann nicht w iedergegeben oder 0,15% W.RMS (NAB) aufgenommen w erden. Starke Bandlaufgeräusche beim Vor- ±0,3% W.Peak (DIN) / Es ist keine Cassette eingelegt. oder Rückspulen. / Das Band ist am Ende angelangt. / Das Geräusch kommt von der Eingänge / Das Band hängt durch. Das Band Cassette und stellt kein Problem dar. leicht straffen. Line-Eingänge (Cinchbuchsen) / Das Löschschutzplättchen der Empfindlichkeit: 0,16 V Cassette ist herausgebrochen (siehe Seite 2). Technische Dat en Eingangsimpedanz: 47 kOhm / Darauf achten, daß der Verstärker Ausgänge richtig eingestellt ist. System Line-Ausgänge (Cinchbuchsen) / Darauf achten, daß das Aufnahmesystem Nennausgangspegel: 0,5 V an 47 Cassettendeck richtig angeschlossen kOhm Last 4 Spuren, 2 Kanäle (Stereo) ist. Lastimpedanz: über 10 kOhm / Tonköpfe und Bandpfad sind Umspulzeit verschmutzt. Die Teile reinigen ca. 120 s (mit Sony Cassette C-60) Allgemeine Daten (siehe Seite 8). / Im Aufnahme/Wiedergabe-Kopf hat Vormagnetisierung Stromversorgung sich Restmagnetismus aufgebaut. Wechselstrom Den Kopf entmagnetisieren (siehe Bezugsland Betriebsspannung Seite 8). Signal-Rauschabstand (Spitzenpegel, Großbritannien und 220 - 230 V gew ichtet, Dolby NR ausgeschaltet) Kontinentaleuropa Wechselspannung, Starke Gleichlaufschw ankungen oder Typ I-Cassette (Sony Typ I 50/60 Hz Tonaussetzer. NORMAL): 55 dB / Die Antriebswellen und Typ II-Cassette (Sony Typ II HIGH): Andere Länder 110 - 120/220 - 240 V 57 dB Wechselspannung, Andruckrollen sind verschmutzt. Typ IV-Cassette (Sony Typ IV 50/60 Hz Die Teile reinigen (siehe Seite 8). METAL): 58 dB Geringe Lautstärke, Tonaussetzer, Leistungsaufnahme schw ache Höhen, unzureichendes Signal-Rauschabstand Mit Dolby NR eingeschaltet: ca. 5 dB 15 W (Großbritannien und Löschen oder starkes Rauschen. Kontinentaleuropa) bei 1 kHz, ca. 10 dB bei 5 kHz / Aufnahme-/Wiedergabe- oder 27 W (Andere Länder) Löschkopf und Bandpfad sind Klirrgrad verschmutzt. Die Teile reinigen 0,4% (mit Typ I-Cassette (Sony Typ I Abmessungen (siehe Seite 8). NORMAL): 160 nWb/m, 315 Hz, 3. ca. 430 × 120 × 305 mm (B/H/T) / Am Aufnahme-/Wiedergabe- oder Ordnung) einschl. vorspringender Teile und 1,8% (mit Typ-IV-Cassette (Sony Typ Bedienungselemente Löschkopf hat sich Restmagnetismus aufgebaut. Die IV METAL): 250 nWb/m, 315 Hz, 3. Ordnung) Gew icht Köpfe entmagnetisieren (siehe Seite ca. 3,3 kg 8). Brummen oder andere Störgeräusche. M itgeliefertes Zubehör / Das Cassettendeck steht dicht neben Audio-Verbindungskabel einem TV-Gerät oder Videorecorder. (2 Cinchstecker - 2 Cinchstecker) (2) Die Geräte weiter voneinander Änderungen, die dem technischen entfernen. Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. / Das Cassettendeck steht auf oder unter einem Verstärker. Die Geräte weiter voneinander entfernen. 9D 3-856-686-41(1)
Opstelling Een eenmaal beveiligde cassette w eer WAARSCHUWING • Plaats het cassettedeck op een plek geschikt maken voor opname met voldoende ventilatie om Bedek de ontstane opening(en) met inwendige verhitting van het plakband. Stel het apparaat niet apparaat te voorkomen. bloot aan regen of vocht, • Plaats het cassettedeck nooit: — op een zacht oppervlak of om gevaar van brand of hoogpolig tapijt, aangezien een elektrische schok te hierdoor de ventilatieopeningen voorkomen. aan de onderzijde geblokkeerd kunnen worden; — in de buurt van een warmtebron; — op een plaats waar het blootstaat Voorzorgsmaatregelen aan direkt zonlicht; — op een hellend oppervlak; Bij gebruik van type II (CrO2) of type IV (metaalband) cassettes mag u de — in een stoffige omgeving of ergens bandsoortuitsparingen niet bedekken, Veiligheid waar het blootgesteld wordt aan anders kan de automatische • Open onder geen enkele voorwaarde mechanische schokken of bandsoortinstelling het type band niet de behuizing van het cassettedeck, trillingen. naar behoren aflezen. aangezien dit kan leiden tot Reinigen van het cassettedeck elektrische schokken. Laat onderhoud Veeg de behuizing, het voorpaneel en de Type II Type IV en reparaties over aan erkend bedieningsorganen schoon met een vakpersoneel. zachte doek, licht bevochtigd met een • Mocht er vloeistof of een voorwerp in Detector slots mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen het inwendige van het apparaat schuurspons of schuurmiddelen en ook terechtkomen, verbreek dan de geen oplosmiddelen zoals wasbenzine aansluiting op het stopkontakt en laat of alkohol (spiritus). Bandsoort- Bandsoort- het cassettedeck eerst door een uitsparingen uitsparingen deskundige nakijken alvorens dit Mocht u vragen of problemen met de weer in gebruik te nemen. bediening van het apparaat hebben die Stroomvoorziening in deze gebruiksaanwijzing niet aan de Betreffende cassettes langer dan 90 • Kontroleer, alvorens het cassettedeck orde komen, aarzel dan niet kontakt op minuten in gebruik te nemen, of de Het gebruik van cassettes die langer zijn te nemen met de dichtstbijzijnde Sony bedrijfsspanning van het apparaat dan 90 minuten wordt niet aangeraden, handelaar. overeenkomt met de plaatselijke tenzij u langdurig achtereen wilt netspanning. De bedrijfsspanning van kunnen opnemen of afspelen. De uiterst het cassettedeck staat vermeld op het dunne band in dergelijke cassettes kan naamplaatje op het achterpaneel van gemakkelijk uitrekken en verstrikt het apparaat. Opmerkingen raken. • De stroomvoorziening van het apparaat blijft intakt zolang het op het bet reffende Behandelen van cassettes stopkontakt is aangesloten, ook casset t es • Voorkom het bandoppervlak met uw wanneer het apparaat zelf vingers aan te raken, aangezien zelfs uitgeschakeld is. het geringste vuil of stof aan de Beveiligen van de opnamen op kant A • Verbreek de aansluiting van het of B koppen van het apparaat zal blijven netsnoer op het stopkontakt wanneer Breek het betreffende wispreventienokje kleven. u denkt het cassettedeck geruime tijd • Houd cassettes uit de buurt van uit. niet te gebruiken. Trek voor het apparatuur waarin een krachtige verbreken van de aansluiting op het magneet aanwezig is, zoals stopkontakt altijd aan de stekker en luidsprekers en versterkers, aangezien nooit aan het snoer zelf. Kant A de magneet de opnamen zou kunnen • Het netsnoer mag alleen vervangen vervormen en/of gedeeltelijk wissen. worden door bevoegd vakpersoneel. • Stel cassettes niet bloot aan direkt Bediening zonlicht, extreem lage temperaturen • Een beveiligingsmechanisme zorgt of vocht. dat de funktietoetsen niet werken als de cassettehouder niet volledig W ispreventienokje W ispreventienokje gesloten is, als er geen cassette in de voor kant B voor kant A houder aanwezig is of als de cassette niet goed ingestoken is. • Stop het bandtransport alvorens het cassettedeck uit te schakelen. Dit nalaten kan de band beschadigen. 2NL 3-856-686-41(1)
I nhoudsopgave Om te beginnen Uitpakken 4 Aansluiten van de installatie 4 Afspelen van een cassette 5 M aken van bandopnamen 6 Aanvullende informatie Reinigen 8 Verhelpen van storingen 9 Technische gegevens 9 NL 3NL 3-856-686-41(1)
Om t e beginnen Instellen op de juiste netspanning (alleen Uit pakken voor modellen toegerust met een netspanningskiezer) Kontroleer of het volgende toebehoren in de verpakking aanwezig is: Kontroleer of de netspanningskiezer op het • Audio-aansluitsnoeren (2) achterpaneel van het cassettedeck naar behoren staat ingesteld op het voltage van het plaatselijk lichtnet. Zo niet, zet de netspanningskiezer dan met een Aansluit en van de inst allat ie schroevedraaier in de juiste stand, alvorens u de stekker in het stopkontakt steekt. Hier wordt beschreven hoe u het cassettedeck aansluit VOLTAGE op een versterker. Zorg ervoor dat alle apparatuur uitgeschakeld is, alvorens u enige aansluiting maakt. 220V 240V 110V 120V TC-W E305 naar LINE IN naar LINE OUT naar een Aansluiten van het netsnoer stopkontakt Steek de stekker van het netsnoer in een stopkontakt. naar REC OUT naar TAPE IN versterker naar een w andstopkontakt Aansluitingen Voor het aansluiten van een audio-aansluitsnoer, dient u goed op te letten dat de gekleurde stekkers worden aangesloten op gelijk gekleurde stekkerbussen van de komponenten: rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Steekt u alle stekkers vooral stevig in de aansluitbussen, want een loszittende verbinding kan storende bijgeluiden veroorzaken. Maak de aansluitingen tussen het cassettedeck en de versterker zoals hieronder aangegeven. Cassettedeck Versterker LINE TAPE IN OUT ç IN REC OUT L L L R R R Ç ç: Signaalstroom 4NL 3-856-686-41(1)
Basisbediening Basisbediening Af spelen van een casset t e 2 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P 4 3 • Zie blz. 4 voor aanw ijzingen Schakel de versterker in en kies de stand voor cassette- betreffende het aansluiten. • Voor afspelen van een cassette kunt u beide decks 1 weergave. Schakel het cassettedeck in met de POWER toets, gebruiken. 2 Basisbediening open de cassettehouder met de p§ toets en plaats een cassette. M et de kant voor afspelen naar u toe gericht Stel in op de bandsoort (TAPE TYPE) van de cassette die u 3 gebruikt. Voor een cassette met Zet u de TAPE TYPE schakelaar van bandsoort deck A op deck B op TYPE I (normaalband) TYPE I TYPE I TYPE II (chroomband) TYPE II/IV TYPE II TYPE IV (metaalband) TYPE II/IV TYPE IV Druk op de · weergavetoets. 4 Het deck start de weergave van de cassette. Stel de z Voor afspelen van een geluidssterkte op de versterker naar wens in. cassette die met Dolby Druk niet op de POWER schakelaar of de p§ stop/ ruisonderdrukking* is opgenomen uitw erptoets terw ijl de band loopt. Dat kan beschadiging Druk de DOLBY NR van de band veroorzaken. schakelaar in de stand ON. * Dolby ruisonderdrukking Voor het Drukt u op geproduceerd onder licentie van: Dolby Laboratories stoppen met afspelen p§ Licensing Corporation. pauzeren PAUSE P. Druk nogmaals op deze toets wanneer u het afspelen wilt hervatten. DOLBY en het dubbel D symbool a zijn handelsmerken snel vooruit- of terugspoelen ) of 0 in de stopstand van: Dolby Laboratories Licensing Corporation. uitnemen van de cassette p§ nadat het afspelen gestopt is 5NL 3-856-686-41(1)
Basisbediening M aken van bandopnam en 2 5 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P 3 4 6 • Zie blz. 4 voor aanw ijzingen Schakel de versterker in en start de weergave van de betreffende het aansluiten. • Alleen deck B (het rechter cassettedeck) is geschikt 1 geluidsbron die u wilt opnemen. voor opnemen. Schakel het cassettedeck in met de POWER toets, • Zie “Kopiëren van bandopnamen” (blz. 7) voor 2 open met de p§ toets de cassettehouder het kopiëren van een van deck B en plaats daarin een cassette. cassette. M et de kant voor opnemen naar u toe gericht Stel voor deck B op de gebruikte bandsoort in. 3 Druk eerst op de PAUSE P toets en dan op de REC r 4 opnametoets. De · weergavetoets wordt automatisch mee ingedrukt. Druk niet op de POWER schakelaar of de p§ stop/ uitw erptoets terw ijl de band loopt. Dat kan beschadiging van de band veroorzaken. Draai aan de REC LEVEL regelaar om het opnamenivo in te 5 stellen. Stel de REC LEVEL regelaar zo in dat de pieknivometers uitslaan tot het L R – – 10 –6 –3 0 +3 +6 aanbevolen nivo voor de gebruikte a I / II IV bandsoort. Na afloop van deze Voor type I of II instelling stopt u het afspelen van de cassettes Voor type IV geluidsbron. cassettes z Beveiligen van Druk op de PAUSE P toets. bandopnamen tegen per ongeluk w issen 6 Het opnemen begint. Breek het wispreventienokje van de te beveiligen Start de weergave van de geluidsbron opnieuw. 6NL cassettekant(en) uit (zie blz. 2). 7 3-856-686-41(1)
Basisbediening Voor het Drukt u op stoppen met opnemen p§ pauzeren PAUSE P. Druk nogmaals op deze toets wanneer u het opnemen wilt hervatten. uitnemen van de cassette p§ nadat het opnemen gestopt is z Wat is Dolby Opnemen met Dolby ruisonderdrukking ruisonderdrukking? Met Dolby NR Druk de DOLBY NR schakelaar naar ON alvorens u de opname start. (ruisonderdrukking) wordt de ruis van de cassette onderdrukt door de signalen PEAK LEVEL METER van gering nivo in het hoge DUBBING SPEED RECORD frekwentiebereik tijdens HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 opname te versterken en 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV vervolgens tijdens weergave 1 9 0 10 PAUSE REC 0 ) p § P r · 0 ) te verzwakken. DOLBY NR z Het M PX filter zal tijdens opnemen automatisch in Kopiëren van bandopnamen w erking treden U kunt bandopnamen van een cassette in deck A overspelen naar een cassette z Tijdens het kopiëren met in deck B met normale snelheid of hoge snelheid. hoge snelheid Basisbediening DUBBING SPEED Alleen de p§ stoptoets zal nog werken. PEAK LEVEL METER z POWER TAPE COUNTER Instellen van het RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL opnamenivo en de Dolby NR DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV ruisonderdrukking is bij 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P kopiëren niet nodig Bij het kopiëren wordt de · TAPE TYPE REC r PAUSE P kopie in deck B met hetzelfde opnamenivo en hetzelfde type 1 Plaats de cassette met de oorspronkelijke bandopnamen in deck A en Dolby ruisonderdrukking een voor opnemen geschikte cassette in deck B. opgenomen als de Let op dat de wispreventienokjes van de cassette in deck B niet zijn oorspronkelijke opnamen in uitgebroken. deck A. Als u echter tijdens kopiëren met normale 2 Stel bij beide decks de bandsoort (TAPE TYPE) in. snelheid wilt meeluisteren, 3 Druk de DUBBING SPEED schakelaar in de HIGH of NORMAL stand, stelt u dan de Dolby voor dubbele of enkele snelheid. ruisonderdrukking in op de 4 Druk op de REC r opnametoets van deck B en de · weergavetoets stand waarmee de cassette in van deck A. deck A werd opgenomen (zie Stoppen met kopiëren blz. 5). Druk bij beide decks de p§ stop/uitwerptoets in. Opmerking Tijdens het kopiëren met hoge snelheid kan het geluid gestoord worden door een in de buurt staande TV. Dit kunt u verhelpen door het TV-toestel uit te schakelen of verder van de installatie vandaan te zetten. Kopiëren van alleen bepaalde gedeelten Dit is alleen mogelijk via kopiëren met normale snelheid. 1 Druk tijdens kopiëren op de PAUSE P toets van deck B, wanneer u bij een gedeelte komt dat u wilt overslaan. Deck B komt dan in de opnamepauzestand te staan. 2 Zoek op deck A het begin van het volgende op te nemen gedeelte op, en stop daar de band. 3 Druk op de · weergavetoets van deck A. Druk op de PAUSE P toets van deck B wanneer u het kopiëren wilt hervatten. 7NL 3-856-686-41(1)
Aanvullende inf ormat ie Reinigen Binnen de cassettehouder van deck B W iskop Capstanas Opname/ w eergavekop Aandrukrol PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P p§ Reinigen van de koppen en het bandloopw erk De koppen en het bandloopwerk van het cassettedeck dienen om de tien gebruiksuren gereinigd te worden, anders kunnen de volgende problemen ontstaan: • verminderde geluidskwaliteit • verminderde geluidssterkte • overmatige snelheidsfluktuaties • wegvallend geluid • onvolledig wissen • tegenvallende opnameresultaten Om echter verzekerd te kunnen zijn van de beste opnamekwaliteit, verdient het aanbeveling de koppen en het bandloopwerk vóór iedere opname te reinigen. 1 Druk op de p§ uitwerptoets om de cassettehouder te openen. Pak het deurtje van de cassettehouder aan beide zijden vast en trek het voorzichtig omhoog tot het loskomt. 2 Schakel het cassettedeck uit en veeg de koppen, de aandrukrollen en de capstan-assen schoon met een wattenstaafje, licht bevochtigd met wat spiritus of speciale cassettedeck-reinigings- vloeistof, in de audiohandel verkrijgbaar. 3 Breng het deurtje van de cassettehouder weer aan. Demagnetiseren van de koppen Na 20 à 30 gebruiksuren, of wanneer u een verlies aan hoge tonen en/of een toename van ruis hoort, dient u de bandkoppen te demagnetiseren met een in de audio-handel verkrijgbaar demagnetiseerapparaatje. Zie voor de bediening de handleiding van het demagnetiseerapparaatje. 8NL 3-856-686-41(1)
Aanvullende inf ormat ie Ongebalanceerde toonkarakteristiek Frekw entiebereik (zonder Dolby Verhelpen van of klankkleur. / Kontroleer of de DOLBY NR en ruisonderdrukking) Type I cassettes, Sony Type I st oringen TAPE TYPE schakelaars in dezelfde (NORMAL): 30 - 14.000 Hz (±3 dB, IEC) stand staan als waarmee de cassette 20 - 15.000 Hz (±6 dB) Mochten zich bij het gebruik van het werd opgenomen. Type II cassettes, Sony Type II cassettedeck de volgende problemen / Het cassettedeck staat te dicht bij (HIGH): voordoen, loop dan deze lijst van een TV-toestel of videorecorder. Zet 30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC) kontrolepunten na en u zult de de audio- en de video-apparatuur of 20 - 16.000 Hz (±6 dB) het TV-toestel verder uit elkaar. Type IV cassettes, Sony Type IV storing veelal eenvoudig kunnen (METAL): verhelpen. Blijft het probleem echter De bandloop stopt voordat de band 30 - 15.000 Hz (±3 dB, IEC) onopgelost, neem dan a.u.b. kontakt geheel is op- of teruggespoeld. 20 - 16.000 Hz (±6 dB) op met uw dichtstbijzijnde Sony / De band hangt te los. Trek de lussen 30 - 13.000 Hz (±3 dB, –4 dB opname) handelaar. in de band strak. Snelheidsfluktuaties / De cassette is kromgetrokken. De funktietoetsen w erken niet. ±0,21% Gewogen pieknivo (IEC) Gebruik een andere cassette. 0,15% Gewogen R.M.S. (NAB) / Kontroleer of de cassette op de juiste Bij het snelspoelen klinken er ±0,3% Gewogen pieknivo (DIN) wijze in de houder is gestoken en of de cassettehouder goed gesloten is. bijzonder veel bijgeluiden. / Lawaaiig snelspoelen kan bij Ingangen Het afspelen of opnemen begint niet. bepaalde cassettes voorkomen, maar / Er is geen cassette in de houder Lijningangen (tulpstekkerbussen) het wijst niet op mechanische aanwezig. Gevoeligheid: 0,16 V problemen. / Het einde van de band is bereikt. Ingangsimpedantie: 47 kOhm / De band hangt te los. Trek de lussen in de band strak. Uitgangen / Het wispreventienokje voor de Technische gegevens betreffende cassettekant is Lijnuitgangen (tulpstekkerbussen) uitgebroken (zie blz. 2). Nominale uitgangsspanning: 0,5 V Systeem bij belastingsimpedantie 47 kOhm / Kontroleer of de instellingen van de versterker juist zijn. Belastingsimpedantie: meer dan 10 Opnamesysteem kOhm / Kontroleer of alle aansluitingen van 4 sporen, 2 kanalen stereo het cassettedeck in orde zijn. / Vervuilde koppen en/of Snelspoeltijd (bij benadering) Algemeen bandloopwerk. Reinig deze 120 sekonden (met een Sony C-60 onderdelen (zie blz. 8). cassette) Stroomvoorziening / De opname/weergavekop is Land van aankoop Stroomvoorziening Voormagnetisatie gemagnetiseerd. Demagnetiseer de Wisselstroom-voormagnetisatie Europa, inkl. Groot- 220 - 230 V kop (zie blz. 8). Brittannië wisselstroom, Overmatige snelheidsfluktuaties of Signaal/ruisverhouding (bij pieknivo, 50/60 Hz w egvallend geluid. gew ogen, zonder Dolby ruisonderdrukking) Overige landen 110 - 120/220 - 240 V / De capstan-assen en de Type I cassettes, Sony Type I wisselstroom, (NORMAL): 55 dB 50/60 Hz aandrukrollen zijn vuil. Reinig deze Type II cassettes, Sony Type II onderdelen (zie blz. 8). (HIGH): 57 dB Type IV cassettes, Sony Type IV Stroomverbruik Terugvallende geluidssterkte, 15 watt (Europa, inkl. Groot- (METAL): 58 dB w egvallend geluid en slechte Brittannië) w eergave van de hoge tonen / Verbetering in de signaal/ruisverhouding (bij 27 watt (Overige landen) Onvolledig w issen / Ruis en benadering) bijgeluiden. Dolby ruisonderdrukking: 5 dB bij 1 Afmetingen (ca.) / De opname/weergavekop of wiskop kHz, 10 dB bij 5 kHz 430 × 120 × 305 mm (b/h/d) en het bandloopwerk is vuil. Reinig inkl. uitstekende onderdelen en deze onderdelen (zie blz. 8). Harmonische vervorming knoppen / De opname/weergavekop of wiskop 0,4% (met Type I cassette, Sony Type I (NORMAL): 160 nWb/m, 315 Hz, Gew icht (ca.) is gemagnetiseerd. Demagnetiseer derde harmonische vervorming) 3,3 kg deze onderdelen (zie blz. 8). 1,8% (met Type IV cassette, Sony Brom of andere storende geluiden. Type IV (METAL): 250 nWb/m, 315 Bijgeleverd toebehoren / Het cassettedeck staat te dicht bij Hz, derde harmonische vervorming) Audio-aansluitsnoeren een TV-toestel of videorecorder. Zet (2 tulpstekkers - 2 tulpstekkers) (2) de audio- en de video-apparatuur of het TV-toestel verder uit elkaar. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder / Het cassettedeck staat op of onder kennisgeving. de versterker. Zet deze apparaten verder uit elkaar. 9NL 3-856-686-41(1)
Angående placering VARNING • Placera däcket på en plats med At t observera tillräcklig ventilation för att undvika Utsätt inte denna överhettning. angående • Placera inte däcket: apparaten för regn och — på ett mjukt underlag, som t. ex. en kasset t band fukt för att undvika rya, som kan blockera ventilationsöppningarna på Hur inspelningarna på sida A eller B riskerna för brand och/ däckets undersida, skyddas mot radering eller elektriska stötar. — på en plats där det utsätts för Bryt av den lilla tungan för sida A eller värme, B: — på en plats där det utsätts för Sida A solsken, At t observera — i lutande ställning, — på en plats där det utsätts för damm eller mekaniska stötar. Angående säkerhet • Ta inte isär kassettdäcket. Det kan Tunga för sida B Tunga för resultera i elektriska stötar. Överlåt Angående rengöring sida A allt reparations- och underhållsarbete Torka däcket och reglagen med en mjuk till fackkunniga tekniker. trasa, som fuktats i mild diskmedelslösning. Använd inte Inspelning av nytt material på en • Dra ut stickkontakten ur nätuttaget slipande rengöringsmedel eller kassett som inte längre har de små om du skulle råka tappa någonting tungorna kvar eller spilla vätska i kassettdäcket. Låt lösningsmedel, som t. ex. sprit eller Tejpa över hålen: en fackkunnig reparatör besiktiga bensin. däcket innan det tas i bruk igen. Rådfråga affären där däcket köptes eller Sonys representant om det uppstår Angående strömförsörjning svårigheter eller du vill ställa frågor som • Kontrollera, innan däcket tas i bruk, inte besvaras i denna bruksanvisning. att däckets märkspänning stämmer överens med lokal nätspänning. Märkspänningen anges på Var noga med att inte blockera namnplåten på däckets baksida. detektorhålen på typ II- eller IV- • Det flödar hela tiden ström till kassetter, som kassettdäcket använder kassettdäcket så länge stickkontakten för att avkänna bandtypen: sitter i vägguttaget, även om strömbrytaren på själva apparaten är Typ II Typ IV frånslagen (gäller ej de europeiska modellerna). • Kom ihåg att dra ut stickkontakten ur nätuttaget när däcket inte ska användas under en längre tidsperiod. Detektorhål Detektorhål Dra i kontakten, aldrig i kabeln, för att koppla ur nätkabeln. • Nätkabelbyte får endast utföras av en Angående kassetter vars bandlängd reparatör/verkstad som Sony har överstiger 90 minuter godkänt. Vi rekommenderar inte användandet av kassetter vars bandlängd överstiger 90 minuter, utom i undantagsfall vid Angående manövrering inspelning eller vspelning som tar • Däcket har en säkerhetsmekanism längre tid i anspråk. Längre kassettband som gör att tangenterna för bandgång är mycket tunna och töjs lätt. inte kan användas när kassettfacket står på glänt, kassettfacket är tomt eller när en kassett satts i på fel sätt. Angående hantering av kassetters • Var noga med att stanna bandet innan • Vidrör inte bandytan för att skydda du stänger av kassettdäcket. Annars bandhuvudena och bandbanan mot kan bandet skadas. smuts. • Håll undan kassetterna från apparater med magneter, som t. ex. högtalare och förstärkare, som kan orsaka bandbrus eller radera innehållet. • Utsätt inte kassetter för solsken, kyla, 2S värme eller fukt. 3-856-686-41(1)
I nnehåll Förberedelser Uppackning 4 Anslutningarna 4 Bandavspelning 5 Inspelning 6 Övrigt Rengöring 8 Felsökning 9 Tekniska data 9 S 3S 3-856-686-41(1)
Förberedelser Inställning av nätspänning (på modeller Uppackning med nätspänningsväljare) Kontrollera att nätspänningsväljaren VOLTAGE på Kontrollera att följande tillbehör levererats med däcket: däckets baksida står i läget för lokal nätspänning. • ljudkablar (2) Använd vid behov en skruvmejsel för att ställa väljaren i korrekt läge innan nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Anslut ningarna VOLTAGE 220V 240V Detta kapitel beskriver hur däcketska anslutas till en 110V 120V förstärkare. Kontrollera att strömbrytarna på både förstärkaren och däcket står i frånslagna lägen. TC-W E305 Nätanslutning Anslut nätkabeln till ett nätuttag. till LINE IN till LINE OUT till ett nätuttag till REC OUT till TAPE IN Förstärkare till ett vägguttag Anslutning av ljudkablar Var noga med att sätta i de färgkodade kontakterna på ljudkablarna i rätt uttag på komponenterna: de röda (högra) kontakterna i de röda in/utgångarna och de vita (vänstra) i de vita. Var noga med att skjuta in kontakterna så långt det går för att undvika brum och brus. Anslut däcket till förstärkaren enligt följande: Däcket Förstärkaren LINE TAPE IN OUT ç IN REC OUT L L L R R R Ç ç: Signalflöde 4S 3-856-686-41(1)
Grundläggande t illvägagångssät t Grundläggande t illvägagångssät t Bandavspelning 2 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P 4 3 Grundläggande t illvägagångssät t • Se sid. 4 angående Slå på förstärkaren och välj kassettdäcksläget. anslutningar. • Såväl däck A som däck B kan användas för bandavspelning. 1 Tryck först på strömbrytaren POWER 2 och därefter på p§. Sätt i en kassett. M ed sidan som ska spelas vänd mot dig: Ställ in bandtypen för det däck du använder med TAPE TYPE. 3 När den använda Ställ TAPE TYPE för bandtypen är DECK A på DECK B på TYPE I TYPE I TYPE I TYPE II TYPE II/IV TYPE II TYPE IV TYPE II/IV TYPE IV Tryck på ·. 4 Bandet börjar spelas. Ställ in volymen på förstärkaren. z För att spela ett band som Tryck aldrig på POWER eller på p§ när bandet är igång. Då är inspelat med Dolby kan bandet skadas. brusreducering* Ställ DOLBY NR på ON. * Dolby brusreducering tillverkas För att tryck på under licens av Dolby Laboratories Licensing avbryta avspelningen: p§ Corporation. pausa bandet: PAUSE P. Tryck en gång till på knappen för att fortsätta spela bandet. DOLBY och dubbel D- kännetecknet a är Dolby snabbspola bandet framåt eller spola ) eller 0 när däcket står stilla tillbaks det: Laboratories Licensing Corporation:s varumärken. ta ur kassetten: p§ efter att ha stannat bandet 5S 3-856-686-41(1)
Grundläggande t illvägagångssät t Inspelning 2 5 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P 3 4 6 • Se sid. 4 angående Slå på förstärkaren och sätt igång ljudkällan du vill spela in anslutningar. • Använd däck B (till höger) 1 från. vid inspelning. • Se “Bandkopiering” (sidan 7) Tryck först på strömbrytaren POWER om hur man gör en kopia av bandet. 2 och därefter på p§. Sätt i en kassett i däck B. M ed sidan du vill spela in på vänd mot dig: Ställ in bandtypen för däck B med TAPE TYPE. 3 Tryck på PAUSE P och därefter på REC r. 4 · trycks in automatiskt. Tryck aldrig på POWER eller på p§ när bandet är igång. Då kan bandet skadas. Vrid på REC LEVEL för att ställa in inspelningsnivån. 5 Vrid på REC LEVEL tills toppnivåmätarna kommer upp i den L – – 10 –6 –3 0 +3 +6 rekommenderade nivån för den R a I / II IV använda bandtypen. Stäng av För band av typ I ljudkällan när du är färdig med eller typ II För band inställningen. av typ IV Tryck på PAUSE P. z Skydd mot radering av misstag 6 Inspelningen startar. Bryt av den lilla tungan (små Sätt igång ljudkällan igen. tungorna) på kassetten för att skydda bandet mot radering (se sidan 2). 7 6S 3-856-686-41(1)
Grundläggande t illvägagångssät t För att tryck på avbryta inspelningen: p§ göra en paus: PAUSE P. Tryck en gång till på knappen för att fortsätta spela in. ta ur kassetten: p§ efter att ha avbrutit inspelningen z Vad är Dolby brusreducering? Inspelning med Dolby brusreducering Dolby brusreduceringssystem Ställ DOLBY NR på ON innan du börjar spela in. eliminerar bandbrus genom att höja nivån för svaga signaler i diskantområdet under PEAK LEVEL METER inspelning, och sedan sänka DUBBING SPEED RECORD nivån under avspelning. HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM z DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV M PX-filtret kopplas in 1 9 0 10 PAUSE REC 0 ) p § P r · 0 ) automatiskt vid inspelning z Under pågående DOLBY NR Grundläggande t illvägagångssät t snabbkopiering Bandkopiering fungerar bara p§. Det går att kopiera kassetten i däck A till en kassett i däck B på normal eller hög hastighet. z Du behöver inte ställa in DUBBING SPEED inspelningsnivån eller Dolby- läget när du kopierar Bandet kopieras automatiskt POWER PEAK LEVEL METER TAPE COUNTER med samma inspelningsnivå RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL och Dolby-läge som på DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV originalet i däck A. Om du vill 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P lyssna på ljudet medan du kopierar på normal hastighet så · TAPE TYPE REC r PAUSE P ställ DOLBY NR på det brusreduceringsläge bandet i däck A är inspelat med (se 1 Sätt i kassetten som ska kopieras i däck A och en tom kassett i däck B. sidan 5). Kontrollera att de små tungorna finns kvar på kassetten i däck B. 2 Ställ in bandtypen med TAPE TYPE för båda däcken. 3 Tryck på DUBBING MODE för att välja snabbkopiering (HIGH) eller kopiering på normal hastighet (NORMAL). 4 Tryck på REC r på däck B och på · på däck A. Hur bandkopiering avbryts Tryck på p§ på båda däcken. OBS! Om en TV står nära kassettdäcket kan det uppstå störningar vid snabbkopiering. Slå i så fall av TV-n eller flytta däcket längre bort från TV-n. Kopiering av bara vissa delar Detta kan endast göras vid bandkopiering med normal fart. 1 Tryck på PAUSE P på däck B vid början av bandavsnittet som inte ska kopieras. Däck B kopplas om till paus vid inspelning. 2 Sök på däck A efter bandläget för start av fortsatt kopiering. Stanna bandet efter att önskat läge letats fram. 3 Tryck på · på däck A. Tryck på PAUSE P på däck B för att fortsätta med kopieringen. 7S 3-856-686-41(1)
Övrigt Rengöring Bandhuvuden på däck B Raderhuvud Drivrullar In/ avspelningshuvud M otrullare PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P p§ Bandhuvudenas och bandbanans rengöring Rengör bandhuvudena och bandbanan efter varje tio timmars bruk för att undvika: • försämrad ljudkvalitet, • sänkning av volymnivån, • märkbart svaj, • ljudbortfall, • ofullständig radering, • misslyckade inspelningar. Vi rekommenderar att bandhuvudena och bandbanan rengörs före varje inspelning för att garantera lyckade inspelningar. 1 Tryck på p§ för att öppna kassettfacket. Håll i båda sidorna på locket och dra det försiktigt uppåt för att ta loss det. 2 Slå av strömmen. Torka bandhuvudena, mot- och drivrullarna med en bomullspinne, vars huvud fuktats i rengöringssprit eller rengöringsvätska för kassettdäck. 3 Sätt locket på plats. Bandhuvudenas avmagnetisering Avmagnetisera bandhuvudena efter ca. 20 till 30 timmars bruk, eller när det börjar uppstå märkbart bandbrus alternativt märkbar diskantbortfall, med en avmagnetiserare som säljs i fackeffärer. Se avmagnetiserarens bruksanvisning angående detaljer. 8S 3-856-686-41(1)
Övrigt Bandet stannar innan hela bandet Svaj Felsökning lindats upp på bandspolen. / Bandet ligger löst i kassetten. Spänn ±0,21% vägt toppvärde (enligt IEC) 0,15% vägt RMS-värde (enligt NAB) bandet. ±0,3% vägt toppvärde (enligt DIN) Läs igenom och följ nedanstående / Skadad kassett. Byt kassett. råd om det skulle uppstå något fel Det uppstår högt störljud vid bandets Ingångar på däcket. Kontakta affären där däcket köptes, eller Sonys snabbspolning åt höger eller vänster. / Detta störljud orsakas av kassetten Linjeingångar (phonojack) representant, om felet inte går att Känslighet: 0,16 V och anger inte ett mekaniskt fel. reparera. Inimpedans: 47 kohm Funktionsknapparna fungerar inte. / Kontrollera att kassetten är rätt isatt Utgångar och att kassettfacket är ordentligt stängt. Tekniska dat a Linjeutgångar (phonojack) Märkutnivå: 0,5 V vid 47 kohms Varken bandavspelning eller System belastningsimpedans inspelning kan sättas igång. Belastningsimpedans: över 10 kohm / Tomt kassettfack. Inspelningsmekanism / Bandet är slut. 4-spårs, 2-kanalers stereo / Bandet är slakt. Spänn bandet. Allmänt / Inspelningsskyddstungan är Snabbspolningstid (ca.) bortbruten (se sidan 2). Strömförsörjning 120 sek. (med Sonys C-60-kassett) / Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. Försäljningsländer Nätspänning Förmagnetisering / Kontrollera att anslutningarna Europeiska länder 220 - 230 V Växelströmsförmagnetisering gjorts på korrekt sätt. nätspänning, / Smutsiga bandhuvuden och 50/60 Hz Signalbrusförhållande (på toppnivå, vägt smutsig bandbana. Rengör (se värde, utan Dolby brusreducering) Övriga länder 110 - 120/220 - 240 V sidan 8). Typ I-band, Sonys typ I-kassett nätspänning, / Magnetiserat in/ (NORMAL): 55 dB 50/60 Hz avspelningshuvud. Avmagnetisera Typ II-band, Sonys typ II-kassett (se sidan 8). (HIGH): 57 dB Effektförbrukning M ärkbart svaj eller ljudbortfall Typ IV-band, Sonys typ IV-kassett 15 W (Europeiska länder) (METAL): 58 dB / Smutsiga mot- och drivrullar. 27 W (Övriga länder) Rengör (se sidan 8). Förbättring av signalbrusförhållande (ca. Yttermått (ca.) Volymnivån sjunker, ljudbortfall, värden) 430 × 120 × 305 mm (b/h/d) bristfällig diskantåtergivning, Med Dolby: 5 dB vid 1 kHz, 10 dB inkl. utskjutande delar och reglage misslyckad radering, märkbara vid 5 kHz störningar Vikt (ca.) / In/avspelningshuvudet, Övertonsdistorsion 3,3 kg raderhuvudet och bandbanan är 0,4% [med typ I-band, Sonys typ I- smutsiga. Rengör dem (se sidan 8). kassett (NORMAL)]: 160 nWb/m, / In/avspelningshuvudet eller 315 Hz, 3:e H.D. M edföljande tillbehör raderhuvudet har blivit magnetiskt. 1,8% [med typ IV-band, Sonys typ Ljudkablar (2 phonokontakter - 2 Avmagnetisera bandhuvudena (se IV-kassett (METAL)]: 250 nWb/m, phonokontakter) (2) 315 Hz, 3:e H.D. sidan 8). M ärkbart brum eller brus Frekvensomfång (utan Dolby brusreducering) Rätt till ändringar förbehålles. / Däcket står nära en TV eller video. Typ I-band, Sonys typ I-kassett Flytta däcket längre bort från (NORMAL): störkällan. 30 - 14.000 Hz (±3 dB, enligt IEC) / Däcket står ovanpå eller under 20 - 15.000 Hz (±6 dB) förstärkaren. Flytta däcket längre Typ II-band, Sonys typ II-kassett bort från förstärkaren. (HIGH): 30 - 15.000 Hz (±3 dB, enligt IEC) Obalanserat ljud 20 - 16.000 Hz (±6 dB) / Kontrollera att DOLBY NR och Typ IV-band, Sonys typ IV-kassett TAPE TYPE står i samma lägen som (METAL): när bandet spelades in. 30 - 15.000 Hz (±3 dB, enligt IEC) / Däcket står nära en TV eller video. 20 - 16.000 Hz (±6 dB) Flytta däcket längre bort från 30 - 13.000 Hz (±3 dB, –4 dB vid störkällan. inspelning) 9S 3-856-686-41(1)
Collocazione ATTENZIONE • Collocare la piastra a cassette in un Not e sulle casset t e luogo con ventilazione sufficiente per evitare surriscaldamenti interni della Per evitare incendi o piastra a cassette. Per proteggere una registrazione sulla cortocircuiti, non esporre • Non collocare la piastra a cassette: facciata A o B — su superfici morbide come tappeti Staccare la rispettiva linguetta. l’apparecchio alla pioggia che possono bloccare i fori di Facciata A o all’umidità. ventilazione sul fondo. — nei pressi di fonti di calore. — in luoghi esposti alla luce solare diretta. Precauzioni — in posizione inclinata. Linguetta della Linguetta della — in luoghi esposti a polvere facciata B facciata A eccessiva o scosse meccaniche. Sicurezza Per registrare su un nastro privo di • Non smontare il rivestimento, questo Pulizia della piastra a cassette linguetta di protezione dalla può risultare in scosse elettriche. Per Pulire il rivestimento, il pannello e i registrazione la manutenzione rivolgersi solo a Coprire il foro lasciato dalla linguetta personale qualificato. comandi con un panno morbido con del nastro adesivo. • In caso di penetrazione di oggetti o leggermente inumidito con una blanda liquidi all’interno dell’apparecchio, soluzione detergente. Non usare alcun scollegare il cavo di alimentazione e tipo di straccio graffiante, polvere far controllare l’apparecchio da abrasiva o solventi come alcool o personale qualificato prima di usarlo benzina. nuovamente. In caso di interrogativi o problemi riguardanti la piastra a cassette, Alimentazione Se si usano nastri tipo II o tipo IV, fare consultare il proprio rivenditore Sony. • Prima di usare la piastra a cassette, attenzione a non coprire le fessure di controllare che la sua tensione identificazione che la piastra usa per operativa sia identica a quella della determinare il tipo di nastro. rete elettrica locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul Tipo II Tipo IV retro della piastra a cassette. • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio stesso è stato spento. Fessure di Fessure di • Se non si usa la piastra per un lungo identificazione identificazione periodo, assicurarsi di scollegarne il cavo di alimentazione dalla presa di Nastri di durata superiore a 90 minuti corrente. Per scollegare il cavo di Non consigliamo l’impiego di nastri di alimentazione CA, afferrare la spina, durata superiore a 90 minuti tranne che non tirare il cavo stesso. per riproduzioni o registrazioni lunghe • Il cavo di alimentazione CA deve o continuate. Questi nastri sono sottili e essere sostituito solo presso un centro si stirano facilmente. di assistenza qualificato. Cura delle cassette Funzionamento • Per evitare che le testine e il percorso • A causa del meccanismo di sicurezza, del nastro si sporchino, evitare di i tasti di funzione non sono attivabili toccare la superficie del nastro. se il comparto cassetta non è • Collocare le cassette lontano da completamente chiuso, se non c’è una apparecchi contenenti magneti, come cassetta nel comparto o se la cassetta è diffusori e amplificatori, che possono stata inserita scorrettamente nel causare distorsioni del contenuto del comparto. nastro o cancellare le registrazioni. • Accertarsi di fermare il nastro prima • Non esporre le cassette alla luce di spegnere la piastra a cassette. solare diretta, a temperature Altrimenti, il nastro potrebbe subire estremamente basse o all’umidità. danni. 2I 3-856-686-41(1)
I NDICE Preparativi Disimballaggio 4 Collegamento al sistema 4 Riproduzione di nastri 5 Registrazione di nastri 6 Altre informazioni Pulizia 8 Soluzione di problemi 9 Caratteristiche tecniche 9 I 3I 3-856-686-41(1)
Preparat ivi Regolazione del selettore di tensione (solo Disimballaggio sui modelli dotati di selettore di tensione) Controllare che il selettore di tensione sul pannello Controllare che siano presenti i seguenti accessori: posteriore della piastra a cassette sia regolato sulla • Cavi di collegamento audio (2) tensione della linea elettrica locale. Se non lo fosse, regolare il selettore sulla posizione corretta usando un cacciavite prima di collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa CA. Collegament o al sist ema Questa sezione descrive come collegare la piastra a VOLTAGE cassette ad un amplificatore. Assicurarsi di spegnere 220V 240V ciascun componente prima di eseguire i collegamenti. 110V 120V TC-W E305 Collegamento del cavo di alimentazione CA a LINE IN a LINE OUT ad una presa CA Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa CA. a REC OUT a TAPE IN Amplificatore a una presa a muro Collegamenti Quando si collega un cavo di collegamento audio, assicurarsi di far corrispondere il cavo colorato alla presa appropriata sui componenti: rosso (destro) a rosso e bianco (sinistro) a bianco. Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzi e rumori. Collegare la piastra a cassette all’amplificatore come mostrato sotto. Piastra a cassette Amplificatore LINE TAPE IN OUT ç IN REC OUT L L L R R R Ç ç: Flusso del segnale 4I 3-856-686-41(1)
Funzioni di base Funzioni di base Riproduzione di nast ri 2 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P 4 3 • Vedere pagina 4 per Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione per la informazioni sui collegamenti. • È possibile usare entrambe le 1 piastra a cassette. Funzioni di base piastre per la riproduzione. Premere POWER, quindi premere p§ 2 e inserire una cassetta. Con la facciata da riprodurre rivolta verso l’esterno Regolare TAPE TYPE della piastra in uso. 3 Quando il tipo di Regolare TAPE TYPE nastro in uso è Piastra A su Piastra B su TYPE I TYPE I TYPE I TYPE II TYPE II/IV TYPE II TYPE IV TYPE II/IV TYPE IV Premere ·. 4 La piastra inizia la riproduzione. Regolare il volume sull’amplificatore. z Per riprodurre un nastro Non premere POWER o p§ quando la piastra a cassette è registrato con il sistema in funzione perchè questo potrebbe danneggiare il nastro. Dolby NR* Regolare DOLBY NR su ON. * Dispositivo Dolby di riduzione Per Premere del rumore fabbricato su licenza Interrompere la riproduzione p§ della Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fare una pausa PAUSE P. Premere di nuovo il tasto per riprendere la riproduzione. DOLBY e il simbolo della doppia D a sono marchi della Avanzamento rapido o riavvolgimento ) o 0 a piastra ferma Dolby Laboratories Licensing Estrarre la cassetta p§ dopo aver interrotto la riproduzione Corporation. 5I 3-856-686-41(1)
Funzioni di base Regist razione di nast ri 2 5 PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P 3 4 6 • Vedere pagina 4 per Accendere l’amplificatore e riprodurre la fonte di programma informazioni sui collegamenti. • Usare la piastra B (a destra 1 che si desidera registrare. guardando la piastra) per la Premere POWER, quindi premere p§ registrazione. • Vedere “Duplicazione di nastri” (pagina 7) per fare 2 e inserire una cassetta nella piastra B. delle copie di un nastro. Con la facciata da registrare rivolta verso l’esterno Regolare TAPE TYPE della piastra B. 3 Premere PAUSE P, e poi premere REC r. 4 · si rilascia automaticamente. Non premere POWER o p§ quando la piastra a cassette è in funzione perchè questo potrebbe danneggiare il nastro. Per regolare il livello di registrazione, girare REC LEVEL. 5 Girare REC LEVEL in modo che i misuratori di livello di picco raggiungano il livello consigliato per L – – 10 –6 –3 0 +3 +6 il tipo di nastro corrispondente. R a I / II IV Dopo aver completato la regolazione, Per nastri di tipo I interrompere la riproduzione della o di tipo II Per nastri fonte di programma. di tipo IV Premere PAUSE P. z Per proteggere le registrazioni da cancellazioni 6 La registrazione ha inizio. accidentali Iniziare a riprodurre la fonte di programma. Staccare la/e linguetta/e di protezione dalla registrazione (vedere pagina 2). 7 6I 3-856-686-41(1)
Funzioni di base Per Premere Interrompere la registrazione p§ Fare una pausa PAUSE P. Premere di nuovo il tasto per riprendere la registrazione. Estrarre la cassetta p§ dopo aver interrotto la registrazione z Che cos’è il sistema Dolby Per registrare con il sistema Dolby NR NR? Regolare DOLBY NR su ON prima di iniziare la registrazione. Il sistema di riduzione del rumore Dolby NR elimina il sibilo del nastro enfatizzando PEAK LEVEL METER i segnali di basso livello nella DUBBING SPEED RECORD gamma delle alte frequenze HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL 5 durante la registrazione, e OFF ON DUBBING SPEED 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV quindi abbassandoli durante 1 9 0 10 PAUSE REC 0 ) p § P r · 0 ) la riproduzione. DOLBY NR z Il filtro M PX funziona automaticamente durante la registrazione Duplicazione di nastri È possibile duplicare il nastro nella piastra A sul nastro nella piastra B a z Durante la duplicazione ad velocità normale o alta. alta velocità Funzioni di base DUBBING SPEED Funziona solo il tasto p§. z Non è necessario regolare il POWER PEAK LEVEL METER TAPE COUNTER livello di registrazione o RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL selezionare Dolby NR per la DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV duplicazione 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P La duplicazione viene eseguita automaticamente con · TAPE TYPE REC r PAUSE P lo stesso livello di registrazione e la stessa 1 Inserire il nastro registrato nella piastra A e un nastro vuoto nella piastra impostazione Dolby NR B. dell’originale nella piastra A. Se tuttavia si desidera Verificare che le linguette di protezione dalla registrazione del nastro ascoltare il suono durante la nella piastra B non siano state rimosse. duplicazione a velocità 2 Regolare TAPE TYPE su entrambe le piastre. normale, regolare DOLBY NR 3 Premere DUBBING SPEED e selezionare HIGH o NORMAL. in corrispondenza al nastro 4 Premere REC r sulla piastra B e · sulla piastra A. nella piastra A (vedere pagina Per interrompere la duplicazione 5). Premere p§ su entrambe le piastre. Nota Se un televisore si trova vicino alla piastra a cassette, si possono presentare dei disturbi durante la duplicazione ad alta velocità. In questo caso spegnere il televisore o allontanarlo dalla piastra a cassette. Duplicazione di parti specifiche È possibile solo durante la duplicazione a velocità normale. 1 Premere PAUSE P sulla piastra B al punto che si desidera saltare. La piastra B passa alla pausa di registrazione. 2 Localizzare il punto da cui si desidera riprendere la registrazione sulla piastra A e fermare il nastro. 3 Premere · sulla piastra A. Premere PAUSE P sulla piastra B per ripristinare la duplicazione. 7I 3-856-686-41(1)
Alt re inf ormazioni Pulizia Interno della piastra B Testina di cancellazione Cabestani Testina di Rullini registrazione/ preminastro riproduzione PEAK LEVEL METER POWER TAPE COUNTER RESET DUBBING SPEED RECORD HIGH NORMAL DOLBY NR REC LEVEL OFF ON DUBBING SPEED 5 4 6 Ø HIGH 3 7 ø NORM DECK A TAPE TYPE DECK B 2 8 I II / IV I II IV 1 9 0 10 PAUSE REC PAUSE · 0 ) p § P r · 0 ) p § P p§ Pulizia delle testine e del percorso del nastro Pulire le testine e il percorso del nastro ogni 10 ore circa di impiego per evitare: • suono di bassa qualità • diminuzione del livello sonoro • wow o flutter eccessivi • cadute di suono • cancellazioni incomplete • decadimento della funzione di registrazione Per assicurare registrazioni migliori, consigliamo di pulire le testine e il percorso del nastro prima di ogni registrazione. 1 Premere p§ per aprire il comparto cassetta. Afferrare il coperchio su entrambi i lati e sollevarlo delicatamente per rimuoverlo. 2 Con la piastra spenta, pulire le testine, i rullini preminastro e i cabestani con un bastoncino di cotone leggermente inumidito con alcool o un fluido di pulizia per piastre a cassette reperibile in commercio. 3 Rimettere a posto il coperchio del comparto cassetta. Smagnetizzazione delle testine Dopo 20 o 30 ore di impiego, o quando si nota un suono sibilante e perdita delle alte frequenze, smagnetizzare le testine con uno smagnetizzatore per piastre a cassette reperibile in commercio. Fare riferimento alle istruzioni dello smagnetizzatore. 8I 3-856-686-41(1)
Alt re inf ormazioni Ronzii o rumori. Distorsione armonica Soluzione di / La piastra a cassette si trova vicino ad un televisore o videoregistratore. 0,4% (con cassette tipo I, Sony tipo I (NORMAL): 160 nWb/m 315 Hz, problemi a 3 distorsione armonica) Allontanare la piastra a cassette dal 1,8% (con cassette tipo IV, Sony tipo televisore o videoregistratore. IV (METAL): 250 nWb/m 315 Hz, Se si verifica uno dei seguenti / La piastra a cassette si trova sopra o 3a distorsione armonica) problemi durante l’uso della piastra sotto l’amplificatore. Allontanare la a cassette, usare questa guida alla piastra a cassette dall’amplificatore. Risposta in frequenza (DOLBY NR disattivato) Nastro tipo I, Sony tipo I soluzione di problemi per rimediare (NORMAL): al problema. Se il problema dovesse Tono non bilanciato. 30 - 14.000 Hz (±3 dB, CEI) persistere, consultare il proprio / Controllare che DOLBY NR e TAPE 20 - 15.000 Hz (±6 dB) rivenditore Sony. TYPE siano regolati come quando la Nastro tipo II, Sony tipo II (HIGH): registrazione è stata effettuata. 30 - 15.000 Hz (±3 dB, CEI) 20 - 16.000 Hz (±6 dB) / La piastra a cassette si trova vicino I tasti di funzione non si attivano. Nastro tipo IV, Sony tipo IV ad un televisore o videoregistratore. (METAL): / Controllare che la cassetta sia Allontanare la piastra a cassette dal 30 - 15.000 Hz (±3 dB, CEI) inserita correttamente nel comparto televisore o videoregistratore. 20 - 16.000 Hz (±6 dB) e che il comparto cassetta sia chiuso 30 - 13.000 Hz (±3 dB, registrazione completamente. –4 dB) La piastra si ferma prima che il nastro sia stato riavvolto completamente. Wow e flutter La piastra non riproduce o non / Il nastro è allentato. Eliminare ±0,21%, picco W. (CEI) registra. l’allentamento. 0,15% W. RMS (NAB) / Non c’è una cassetta nel comparto. / La cassetta è curvata. Usare un’altra ±0,3% picco W. (DIN) / Il nastro è alla fine. cassetta. / Il nastro è allentato. Eliminare Ingressi l’allentamento del nastro. / La linguetta di protezione dalla Il rumore di scorrimento del nastro è Ingressi in linea (prese fono) eccessivo durante l’avanzamento Sensibilità: 0,16 V registrazione è stata rimossa dalla rapido o il riavvolgimento. Impedenza in ingresso: 47 kohm cassetta (vedere pagina 2). / Verificare che la regolazione / Questo rumore è causato dalla Uscite dell’amplificatore sia corretta. cassetta e non è un problema meccanico. Uscite in linea (prese fono) / Controllare che i collegamenti della Livello in uscita nominale: 0,5 V a piastra a cassette siano saldi. impedenza di carico di 47 kohm / Le testine e il percorso del nastro Impedenza di carico: Oltre 10 kohm sono sporchi. Pulirli (vedere pagina 8). Carat t erist iche Generali / La testina di registrazione/ riproduzione è magnetizzata. t ecniche Alimentazione Smagnetizzarla (vedere pagina 8). Luogo di acquisto Alimentazione Sistema Regno Unito ed 220 - 230 V CA, Wow e flutter eccessivi o cadute di Europa 50/60 Hz Sistema di registrazione suono. continentale 4 piste, 2 canali stereo / I cabestani e i rullini preminastro Altri paesi 110 - 120/220 - 240 V sono sporchi. Pulirli (vedere pagina Tempo di avvolgimento rapido (circa) CA, 50/60 Hz 8). 120 secondi (con cassette Sony C-60) Consumo Polarizzazione 15 W (Regno Unito ed Europa Diminuzione nel livello sonoro, cadute Polarizzazione CA continentale) di suono o riproduzione scadente 27 W (Altri paesi) delle alte frequenze/Cancellazione Rapporto segnale/rumore (a livello di picco e Dimensioni (circa) incompleta del nastro/Aumento dei pesato con Dolby NR disattivato) 430 × 120 × 305 mm (l/a/p) disturbi. Nastro tipo I, Sony tipo I inclusi comandi e parti sporgenti / La testina di registrazione/ (NORMAL): 55 dB riproduzione o di cancellazione e il Nastro tipo II, Sony tipo II M assa (circa) (HIGH): 57 dB 3,3 kg percorso del nastro sono sporchi. Nastro tipo IV, Sony tipo IV Pulirli (vedere pagina 8). (METAL): 58 dB / La testina di registrazione/ Accessori in dotazione riproduzione o di cancellazione è M iglioramento rapporto segnale/rumore Cavi di collegamento audio (2 spine magnetizzata. Smagnetizzarla (valori approssimatvi) fono - 2 spine fono) (2) (vedere pagina 8). Con Dolby NR attivato: 5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. 9I 3-856-686-41(1)
Alt re inf ormazioni 10I 3-856-686-41(1)
Alt re inf ormazioni 11I 3-856-686-41(1)
Sony Corporation Printed in China 3-856-686-41(1)