3-810-585-32 (1) Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I Manual de instruções P CDP-CE505 CDP-CE405 CDP-CE305 CDP-C661 1995 by Sony Corporation
Niederschlag von Kondenswasser ACHTUNG Sicherheitsmaßnahmen • Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum Um Feuergefahr und die gebracht oder in einem sehr feuchten Sicherheit Raum aufgestellt, kann sich auf den Gefahr eines elektrischen • Vorsicht - Die Verwendung optischer Linsen im CD-Player Feuchtigkeit Schlags zu vermeiden, setzen Instrumente zusammen mit diesem niederschlagen. In diesem Falle Sie das Gerät weder Regen Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko funktioniert der CD-Player unter noch sonstiger Feuchtigkeit für die Augen dar. Umständen nicht mehr richtig. • Sollten Fremdkörper oder Nehmen Sie dann die CD heraus, und aus. Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lassen Sie den CD-Player etwa eine Um einen elektrischen Schlag trennen Sie es von der Netzsteckdose, Stunde lang eingeschaltet stehen, bis zu vermeiden, öffnen Sie das und lassen Sie es von qualifiziertem die Feuchtigkeit verdunstet ist. Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es Gehäuse nicht. Überlassen Sie wieder benutzen. Wartungsarbeiten stets nur Einstellen der Lautstärke qualifiziertem Fachpersonal. • Stellen Sie die Lautstärke nicht höher Stromversorgung ein, während Sie gerade eine sehr leise • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb Passage oder einen Teil ohne Der Laser in diesem Gerät erzeugt nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Tonsignale hören. Wenn danach Strahlung, die den Grenzwert für Betriebsspannung des CD-Players wieder eine sehr laute Passage folgt, Geräte der Klasse 1 übersteigt. Ihrer lokalen Stromversorgung können die Lautsprecher beschädigt entspricht. Die Betriebsspannung ist werden. auf dem Typenschild hinten am CD- Player verzeichnet. • Das Gerät bleibt auch in Reinigung • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und ausgeschaltetem Zustand mit dem Bedienelemente mit einem weichen Stromnetz verbunden, solange das Tuch, das Sie leicht mit einem milden Netzkabel mit der Netzsteckdose Reinigungsmittel angefeuchtet haben. verbunden ist. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der • Wenn Sie den CD-Player längere Zeit Scheuerschwämme oder Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte Lösungsmittel wie Alkohol oder Das entsprechende Etikett (CLASS 1 das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Benzin. LASER PRODUCT) befindet sich außen Ziehen Sie dabei immer am Stecker, an der Rückseite des Geräts. nie am Kabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von einer Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Der folgende Warnhinweis befindet sich qualifizierten Kundendienstwerkstatt Fragen haben oder Probleme daran innerhalb des Geräts. ausgetauscht werden. auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Aufstellort • Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden. • Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. 2D
Willkommen! INHALT Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Vorbereitungen Geräts bitte genau durch, und bewahren Auspacken ....................................................................................................... 4 Sie sie zum späteren Nachschlagen Anschließen des Systems ............................................................................... 4 sorgfältig auf. Wiedergeben einer CD ................................................................................. 6 Zu dieser Bedienungsanleitung Wiedergeben von CDs Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Modelle Das Display ...................................................................................................... 8 CDP-CE505, CDP-CE405, CDP-CE305 Auswechseln von CDs während der Wiedergabe einer CD .................... 8 und CDP-C661. Auf den Abbildungen ist Ansteuern einer bestimmten CD .................................................................. 9 das Modell CDP-CE505 zu sehen, wenn Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten nicht anderweitig angegeben. Auf Passage eines Titels ......................................................................................... 9 Unterschiede in der Bedienung wird im Wiederholte Wiedergabe ............................................................................. 10 Text klar hingewiesen, zum Beispiel D Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ........................ 10 durch die Anmerkung „nur Zusammenstellen eines individuellen Programms CDP-CE505“. (Programme Play) ......................................................................................... 11 Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente Aufnehmen von CDs am Gerät. Sie können jedoch auch die Aufnehmen Ihres individuellen Programms ............................................ 13 Bedienelemente mit der gleichen oder Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit) .............. 13 einer ähnlichen Bezeichnung an der Ein- und Ausblenden ................................................................................... 14 Fernbedienung benutzen. Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search) ......................................... 15 • In dieser Bedienunganleitung werden folgende Symbole verwendet: Bedeutet, daß Sie die Funktion Speichern von Informationen zu CDs im Anwender- mit der Fernbedienung aktivieren können. Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CE505) Beachten Sie bitte, daß Wozu dienen Custom Files? ........................................................................ 16 Funktionen, die mit diesem Zusammengruppieren von Titeln (Music Clip) ....................................... 16 Symbol markiert sind, bei Modell CDP-CE-305 und Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) ................................................. 17 CDP-C661 nicht zur Verfügung stehen. Kennzeichnet Hinweise und Weitere Informationen Tips, mit denen sich eine Hinweise zu CDs .......................................................................................... 18 Funktion leichter ausführen Störungsbehebung ........................................................................................ 19 läßt. Technische Daten .......................................................................................... 19 Index Index ............................................................................................................... 20 3D
Vorbereitungen Auspacken Anschließen des Systems Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit: • Audioverbindungskabel (1) Übersicht • Fernbedienung (außer bei CDP-CE305 und Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an CDP-C661) (1) einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie • SUM-3-Batterien (NS) von Sony (außer bei darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie CDP-CE305 und CDP-C661) (2) irgendwelche Verbindungen vornehmen. CD-Player Einlegen der Batterien in die Fernbedienung (außer bei CDP-CE305 und CDP-C661) Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Leitungs- Leitungs- Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten ausgang ausgang Zur Netzsteckdose (R) (L) Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der Batterien an den Markierungen + und – auszurichten. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie diese auf den Audio- Audio- Fernbedienungssensor g am CD-Player. eingang eingang (L) (R) Verstärker : Signalfluß Zur Netzsteckdose Was für Kabel benötigen Sie? Audiokabel (mitgeliefert) (1) Austauschen der Batterien Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 Weiß Weiß Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung (L) (L) nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen Rot Rot neue aus. (R) (R) Hinweise • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort liegen. • Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Fernbedienung geraten. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. 4D
Vorbereitungen Anschließen Bei einer Komponente mit dem Anschluß CONTROL A1 (nur CDP-CE505) Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, Schließen Sie die Komponente über den Anschluß die farbcodierten Stecker in die entsprechenden CONTROL A1 an. Sie können den CD-Player mit der Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) angeschlossenen Komponente steuern. Einzelheiten dazu in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die finden Sie in der Ergänzung zur Bedienungsanleitung. weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten. Anschließen des Netzkabels CD-Player Verstärker Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. LINE OUT INPUT CD L L Transportieren des CD-Players R R Bevor Sie den CD-Player transportieren, schalten Sie ihn folgendermaßen aus. 1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade. Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker 2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade einstellen (außer bei CDP-CE305 und CDP-C661) zu schließen. Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– an der Im Display erscheint die Anzeige „no DISC“. Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel auf bis zu –20 dB 3 Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann reduzieren. POWER, um den CD-Player auszuschalten. Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint FADE im Display. Wenn Sie den CD-Player ausschalten, wird als Ausgangspegel automatisch wieder der höchste Pegel eingestellt. Hinweis Wenn Sie während der Aufnahme die Tasten LINE OUT LEVEL +/– an der Fernbedienung drücken, ändert sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am Kassettendeck usw. voreingestellt ist (außer bei CDP-CE305 und CDP-C661). • Bei einer digitalen Komponente wie einem Digitalverstärker, einem D/A-Converter, bei DAT oder MD (nur CDP-CE505) Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen Sie das optische Kabel hier an. Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung weder die Ein- und Ausblendefunktion (Seite 14) noch die Time Fade (Seite 15) zur Verfügung stehen. POC-15 Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) CD-Player Digitale Komponente DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Hinweis Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM. 5D
Grundlagen Wiedergeben einer CD 25 6 34 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM CHECK CLEAR REPEAT OPEN/CLOSE POWER AMS DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 ON OFF Stellen Sie die PHONE LEVEL DISC SKIP Lautstärke für die EX-CHANGE Kopfhörer ein.* PHONES MUSIC CLIP EDIT/ PEAK DISC CHECK A B C D FILE ERASE TIME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >10 TIME FADE SEARCH Schließen Sie die Kopfhörer an.* *nur CDP-CE505 • Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie Informationen zum Anschließen des Systems. 1 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player- Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird. 2 Schalten Sie mit dem Netzschalter POWER den CD-Player ein. 3 Drücken Sie §␣ OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD ins CD- Fach ein. Beschriftete Seite nach oben CD-Nummer 4 Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen wollen. Bei jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie können eine weitere CD in die leeren CD-Fächer einlegen. Der CD-Player spielt zuerst die CD im vorderen Fach ab. 5 Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS (alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) Continuous Play. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE wird nacheinander „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display angezeigt. Wählen Sie zur Wiedergabe ALL DISCS aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der Numerierung 1␣ DISC nur der von Ihnen ausgewählten CD 6D
Grundlagen Sie können die CD auswählen, die zuerst wiedergegeben werden soll Drücken Sie eine der Tasten 6 Drücken Sie ·. Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel DISC 1 – 5. einmal wieder (normale Wiedergabe). Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. Wiedergabe über Kopfhörer (nur CDP-CE505) So beenden Sie die Wiedergabe Schließen Sie die Kopfhörer Drücken Sie p. an die Buchse PHONES am CD-Player an, und stellen DISC 1–5 ≠/± · P p Sie die Lautstärke mit dem Regler PHONE LEVEL am Player oder mit den Tasten LINE OUT LEVEL +/– an der Fernbedienung ein. Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker einstellen (außer bei CDP-CE305 und CDP-C661) DISC SKIP § OPEN/CLOSE Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– an der Fernbedienung. Sie können den Zum Drücken Sie Grundlagen Ausgangspegel auf bis zu Pausieren P –20 dB reduzieren. Wenn Sie den Fortsetzen der Wiedergabe nach P oder · Ausgangspegel reduzieren, einer Pause erscheint FADE im Display. Weiterschalten zum nächsten Titel ± Wenn Sie den CD-Player ausschalten, wird als Zurückgehen zum vorigen Titel ≠ Ausgangspegel automatisch wieder der höchste Pegel Weiterschalten zur nächsten CD DISC SKIP eingestellt. Direkten Ansteuern einer CD DISC 1 – 5 Stoppen der Wiedergabe und §␣ OPEN/CLOSE Hinweis Herausnehmen der CD Wenn Sie während der Aufnahme die Tasten LINE OUT LEVEL +/– an der Fernbedienung drücken, ändert sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am Kassettendeck usw. voreingestellt ist (außer bei CDP-CE305 und CDP-C661). 7D
Wiedergeben von Wiedergeben von CDsCDs Anzeigen der Restspieldauer Das Display Bei jedem Tastendruck auf TIME während der Wiedergabe einer CD ändert sich die Anzeige im Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach Display wie in der Übersicht unten dargestellt. angezeigt. Spieldauer und ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Nummer des DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 aktuellen Titels Drücken Sie TIME TIME. Restspieldauer des ALL DISCS Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 aktuellen Titels DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Drücken Sie TIME, bevor Sie die Wiedergabe starten. Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die Wenn die Nummer des Titels höher Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der als 24 ist, erscheint „–␣ –␣ .␣ –␣ –“ Musikkalender. anstelle der Restspieldauer. Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer Drücken Sie TIME. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Restspieldauer der ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 DISC TRACK MIN SEC CD DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Gesamtzahl der Titel Musikkalender Diese Informationen werden nur im normalen Wiedergabemodus Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn Sie angezeigt. mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen. Drücken Sie Titel mit einer Nummer über 20 können im TIME. Musikkalender nicht angezeigt werden. Hinweise zur Anzeige der CD-Nummer • Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten Auswechseln von CDs während Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist. • Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind, der Wiedergabe einer CD verschwindet der Halbkreis. Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe • Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CD als und die CD-Nummer. nächstes abgespielt wird, und um CDs auszuwechseln, ohne die Wiedergabe der laufenden CD zu unterbrechen. Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe EX-CHANGE DISC SKIP Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und der Musikkalender. Aktuelle CD-Nummer Spieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 6 7 3 4 8 9 10 5 1 Drücken Sie EX-CHANGE. DISC TRACK MIN SEC Die CD-Lade öffnet sich, und zwei CD-Fächer erscheinen. Dabei wird die Wiedergabe einer CD nicht unterbrochen. Aktuelle Titelnummer Musikkalender 2 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst die 8D nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde. CD im linken und dann die im rechten CD-Fach ab.
Wiedergeben von CDs 3 Drücken Sie DISC SKIP. Hinweise Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CD- • Wenn Sie DISC CHECK drücken, wechselt der Wiedergabemodus automatisch in den normalen Fächer erscheinen. Wiedergabemodus ALL DISCS. • Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet 4 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. haben, können Sie die Funktion DISC CHECK nicht verwenden. • Auch wenn Sie DISC CHECK drücken, während „REPEAT“ 5 Drücken Sie EX-CHANGE. im Display erscheint (siehe Seite 10), stoppt der Player Die CD-Lade schließt sich. nachdem alle CDs einmal angespielt wurden. Wenn die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet wurde Ansteuern eines bestimmten • Am Ende der aktuellen CD stoppt der CD-Player die Wiedergabe. Wenn die CD im Modus 1 DISC Repeat Play Titels oder einer bestimmten (siehe Seite 10) wiedergegeben wird, wird die aktuelle CD Passage eines Titels nochmals wiedergegeben. • Im Modus ALL DISCS Shuffle Play (siehe Seite 10) werden Sie können während der Wiedergabe einer CD mit die Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatic Music wiedergegeben. Sensor) oder der Zahlentasten jederzeit mühelos einen • Im Programm-Modus (siehe Seite 11) werden nur die Titel bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben lassen. auf der aktuellen CD abgespielt. Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine • Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu bestimmte Passage eines Titels ansteuern. schließen, da dies den CD-Player beschädigen könnte. • CDP-CE505 ≠/± 0/) · Ansteuern einer bestimmten CD Zahlentasten >10 Sie können vor oder während der Wiedergabe einer CD jede beliebige CD ansteuern. DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP Zahlentasten >10 M.SCAN Zum Ansteuern Drücken Sie ( der nächsten CD DISC SKIP während der CD- =/+ Wiedergabe 0/) einer bestimmten CD DISC 1 – 5 • CDP-CE405/CE305/C661 einer CD durch DISC CHECK bei geöffneter CD- ≠/± 0/) · Nachsehen der Lade. Der CD-Teller dreht sich, und Beschriftung Sie können die Beschriftung jeder einzelnen CD nachsehen. Wenn Sie die gewünschte CD gefunden haben, starten Sie mit · die Wiedergabe. einer CD durch DISC CHECK vor der Wiedergabe bei kurzes Anspielen des geschlossener CD-Lade. Wenn Sie die MUSIC SCAN Zahlentasten >10 ersten Titels jeder CD gewünschte CD gefunden haben, (10 Sekunden) starten Sie mit · die Wiedergabe. (nur CDP-CE405) Sie können die Anspielzeit für die Titel auf den CDs Zahlentasten verlängern >10 Drücken Sie so oft DISC CHECK, bis die gewünschte Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste ( Anspielzeit. =/+ 0/) 9D
Wiedergeben von CDs Zum Ansteuern Drücken Sie Bei Wiederholt der CD-Player des nächsten oder eines ± so oft, bis Sie den normaler Wiedergabe alle Titel auf allen CDs späteren Titels gewünschten Titel gefunden haben (ALL DISCS) (Seite 6) des aktuellen oder ≠ so oft, bis Sie den normaler Wiedergabe alle Titel auf der aktuellen CD eines vorhergehenden gewünschten Titel gefunden haben (1␣ DISC) (Seite 6) Titels Shuffle Play (ALL DISCS) alle Titel auf allen CDs in eines bestimmten Titels die Zahlentaste für die (Seite 10) willkürlicher Reihenfolge direkt Titelnummer Shuffle Play (1 DISC) alle Titel auf der aktuellen CD eines Titels durch MUSIC SCAN, bevor Sie die (Seite␣ 11) in willkürlicher Reihenfolge kurzes Anspielen Wiedergabe starten. Beim Modell (10␣ Sekunden) jedes CDP-CE505 drücken Sie M. SCAN Programme Play (Seite 11) das gleiche Programm Titels (Music Scan) an der Fernbedienung. Wenn Sie den gewünschten Titel gefunden haben, starten Sie mit · die So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Wiedergabe. Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ im Display verschwindet. einer bestimmten ) (vorwärts) oder 0 Passage beim Abhören (rückwärts), und halten Sie die des Tons Taste gedrückt, bis Sie die Wiederholen des aktuellen Titels gewünschte Stelle gefunden haben. Bei der normalen Wiedergabe können Sie den einer bestimmten ) (vorwärts) oder 0 Passage direkt über das (rückwärts), und halten Sie die aktuellen Titel nochmals wiedergeben lassen. Display im Taste gedrückt, bis Sie die Pausemodus gewünschte Stelle gefunden haben. Während der Wiedergabe des gewünschten Titels Dabei ist der Ton nicht zu hören. drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint. Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt ansteuern wollen Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10 ein. Wiedergabe in willkürlicher Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an Drücken Sie zuerst >10, dann 3 und 10. Reihenfolge (Shuffle Play) Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Beim engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle Modell CDP-CE505 drücken Sie M. SCAN an der Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen Fernbedienung. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch ausgewählten CD. die nächste Zahl. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Hinweis Wenn im Display „ “ erscheint, ist die CD am Ende angekommen, während Sie ) gedrückt hielten. Drücken Sie 0 oder ≠, um zurückzugehen. Wiederholte Wiedergabe Shuffle Play aller CDs Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher wiedergeben lassen. Reihenfolge wiedergeben lassen. REPEAT 1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display „ALL DISCS“ erscheint. 2 Drücken Sie ·, um ALL DISCS Shuffle Play zu starten. Die Anzeige erscheint, während der CD- Player die Titel „mischt“. Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. So beenden Sie Shuffle Play D „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player Drücken Sie CONTINUE. 10 wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen:
Wiedergeben von CDs Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten Zusammenstellen eines Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel. individuellen Programms (Programme Play) Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs auswählen (Select Shuffle Play) Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf Sie können im Modus ALL DISCS Shuffle Play CDs einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes auswählen, und die Titel der ausgewählten CDs werden Programm individuell zusammenstellen. Das in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. Programm kann bis zu 32 Titel lang sein. Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die PROGRAM CHECK CLEAR · p gewünschten CDs anzugeben. Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet. Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren, drücken Sie zweimal SHUFFLE. DISC 1 – 5 Zahlentasten >10 Shuffle Play einer CD 1 Drücken Sie PROGRAM. „PROGRAM“ erscheint im Display. Sie können alle Titel einer bestimmten CD in Wenn Sie bereits ein Programm gespeichert haben, willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. erscheint der letzte programmierte Titel bzw. die letzte programmierte CD im Display. Wenn Sie 1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im das gesamte Programm löschen wollen, drücken Display erscheint. Sie CLEAR so lange, bis „ALL CLr“ im Display erscheint (siehe Seite 12). 2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD 2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschten CDs aus. ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten. Die Anzeige erscheint, während der CD- 1 2 3 4 5 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Player die Titel „mischt“. PROGRAM DISC TRACK MIN SEC So beenden Sie Shuffle Play Die Anzeige „AL“ im Display bedeutet „alle“ Titel. Drücken Sie CONTINUE. Wenn Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen wollen, überspringen Sie Schritt 3, und Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe fahren Sie wie in Schritt 4 beschrieben fort. starten Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit 3 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie dem aktuellen Titel. in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in der gewünschten Reihenfolge. Bei den Titelnummern über 10 verwenden Sie bitte die Taste >10 (siehe Seite 10). Letzter programmierter Wiedergabereihenfolge Titel 1 2 3 4 5 A 2 5 8 PROGRAM DISC TRACK STEP Nach einer Sekunde Programmierte Titel 1 2 3 4 5 A 2 5 8 PROGRAM DISC TRACK MIN SEC Gesamtspieldauer Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie CLEAR und dann die richtige Zahlentaste. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 11D
Wiedergeben von CDs 4 Sie können weitere CDs oder Titel programmieren: Überprüfen der Titelreihenfolge Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm Zum Programmieren von Wiederholen Sie vor oder nach dem Starten der Wiedergabe weiteren CDs Schritt 2 überprüfen. weiteren Titeln auf derselben CD Schritt 3 Drücken Sie CHECK. weiteren Titeln auf weiteren CDs Schritt 2 und 3 Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint im Display entweder der nächste Titel (CD- und Titelnummer) oder die nächste CD (CD-Nummer und die Anzeige 5 Starten Sie mit · Programme Play. „AL“) in Ihrem Programm in der programmierten Reihenfolge. Nach der letzten CD- oder Titelnummer So beenden Sie Programme Play im Programm erscheint „End“, und im Display sehen Drücken Sie CONTINUE. Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur auch die Beschriftungen der CDs ansehen noch die restlichen Titel- und CD-Nummern. Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 – 5 beschrieben Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 5 schließen, Ändern der Titelreihenfolge erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die Display. Wiedergabe starten. Beachten Sie, daß ein programmierter Titel, der nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird. Zum Drücken Sie Das Programm bleibt gespeichert, wenn Programme Löschen eines Titels CHECK, bis die Nummer des zu löschenden Titels im Play endet Display erscheint, und dann Wenn Sie · drücken, wird dasselbe Programm noch CLEAR einmal gespielt. Löschen des letzten Titels im CLEAR. Bei jedem Programm Tastendruck auf CLEAR wird Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es der letzte Titel gelöscht. löschen oder den CD-Player ausschalten Hinzufügen von Titeln am DISC 1 – 5, um die Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten Ende des Programms gewünschte CD auszuwählen, CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt und dann die Zahlentasten, jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs um die Titel auszuwählen und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der Ändern des gesamten CLEAR, bis „ALL CLr“ im Programms Display erscheint. Stellen Sie programmierten Reihenfolge wiedergegeben. nun ein neues Programm zusammen, wie weiter oben beschrieben. Hinweis Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten übersteigt. 12D
Aufnehmen von CDs Aufnehmen von CDs So können Sie Ihr Programm überprüfen und ändern Aufnehmen Ihres individuellen Siehe Seite 12. Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A Programms erscheint die Anzeige A , beim Überprüfen des B Programmteils für Seite B die Anzeige . Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm zum Beispiel auf Kassette aufnehmen. Das Programm kann bis zu 32 Titel umfassen. Sie können bei der Programmierung eine Pause einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Aufnehmen einer CD mit Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können. Angabe der Bandlänge PROGRAM DISC 1 – 5 · P (Time Edit) Sie können den CD-Player ein Programm zusammenstellen lassen, das der Bandlänge entspricht. Der CD-Player stellt das Programm automatisch zusammen, wobei die ursprüngliche Reihenfolge der Titel auf der CD erhalten bleibt. Zahlentasten >10 Das Programm kann bis zu 32 Titel umfassen, wobei 1 Stellen Sie ein individuelles Programm zusammen eine Pause, die zwischen zwei Titel eingefügt wird, als (für Seite A beim Aufnehmen auf ein Band). ein Titel gilt. Achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 20 Spieldauer. nicht programmiert werden können. Führen Sie die Schritte 1 bis 4 unter EDIT/TIME FADE ≠/± · DISC SKIP „Zusammenstellen eines individuellen Programms“ auf Seite 11 aus. A Die Anzeige erscheint im Display. 2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine Pause ein. A B „P“ und die Anzeige erscheinen im Display, und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. 1 Wählen Sie die CD mit DISC SKIP aus. Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und 2 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten, fahren Sie mit Schritt 4 fort. EDIT/TIME FADE so oft, bis „EDIT“ erscheint A und „A“ in der Anzeige im Display blinkt. Eine Pause gilt als ein Titel Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis 3 Geben Sie mit ≠ oder ± die Bandlänge an. zu 31 Titel in Ihr Programm aufnehmen. Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt 3 Stellen Sie wie in „Zusammenstellen eines die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei individuellen Programms“ in Schritt 2 – 4 auf Seite jeweils auch die Anzeige der Bandlänge einer Seite zu sehen ist. 11 beschrieben ein Programm für die Seite B n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N zusammen. (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem Aufnahmegerät, und drücken Sie dann · am 4 Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player CD-Player. beginnt, das Programm zusammenzustellen. Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen Im Display erscheinen die Titel, die in das wollen und eine Pause programmiert haben, Programm aufgenommen werden. „B“ blinkt in pausiert der CD-Player am Ende des der Anzeige B im Display. Programmteils für Seite A. 5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die 5 Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen Musikkassette um, und drücken Sie · oder P am wollen, drücken Sie nochmals EDIT/TIME FADE. CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt. Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann das Programm für Seite B zusammen. Im Display Sie können während der Programmierung die erscheinen die programmierten Titel. Gesamtspieldauer überprüfen (Programme Edit) Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen Wählen Sie mit ≠ oder ± einen Titel aus, und wollen, überspringen Sie diesen Schritt. überprüfen Sie dann die Gesamtspieldauer. Dann bestätigen Sie mit PROGRAM Ihre Wahl. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 13D
Aufnehmen von CDs 6 Starten Sie an Ihrem Aufnahmegerät die Aufnahme, und drücken Sie dann · am CD-Player. Ein- und Ausblenden Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen, pausiert der CD-Player am Ende des Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so Programmteils für Seite A. daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden. 7 Um Seite B zu bespielen, drehen Sie die Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Musikkassette um, und drücken Sie · oder P am Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den CD-Player, um die Aufnahme fortzusetzen. Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen haben. So beenden Sie Time Edit ≠/± · Drücken Sie CONTINUE. Sie können im voraus bestimmte Titel programmieren Wählen Sie die gewünschten Titel aus, bevor Sie wie oben beschrieben die Funktion starten. Der CD-Player stellt nun aus den übrigen Titeln ein Programm zusammen. FADER* Zahlentasten EDIT/TIME FADE Sie können eine beliebige Bandlänge angeben * außer bei CDP-CE505 Stellen Sie die Bandlänge mit den Zahlentasten ein. Zur Eingabe von „0“ dient die Taste 10. (nur CDP-CE505) Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten und 15 Sekunden lang ist Drücken Sie 3, 10, 1 und 5. Zahlentasten Sie können sich Ihr Programm anzeigen lassen und es ändern Siehe Seite 12. FADER ( Wenn Titelnummern in Schritt 3 oder 4 =/+ blinken (nur CDP-CE505) Dies bedeutet, daß auf dem Band noch Platz ist, nachdem der Player alle Titel programmiert hat, so daß Zum Drücken Sie FADER Sie weitere Titel hinzufügen können (Link Edit). Sie Starten der während der Pause. FADE leuchtet können auch eine andere CD auswählen und die Titel Wiedergabe mit im Display auf, die Anzeige Q auf dieser ausgewählten CD hinzufügen, wenn die Einblenden des Tons blinkt, und der Ton wird Titel der aktuellen CD kürzer sind als die noch eingeblendet. verbleibende Zeit. Beenden der wenn das Ausblenden des Tons Wiedergabe mit beginnen soll. FADE leuchtet im Drücken Sie EDIT/TIME FADE, und der Player fügt Ausblenden des Tons Display auf, und die Anzeige q die Titel hinzu, oder drücken Sie die Zahlentasten der blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Titel, die im Display blinken. Wenn Sie Titel von einer Pausemodus. anderen CD hinzufügen wollen, wählen Sie mit DISC SKIP die CD aus und drücken dann die Zahlentasten Hinweis für die entsprechenden Titelnummern. Starten Sie Das Ein- bzw. Ausblenden erstreckt sich über ca. 5 Sekunden. danach mit · die Wiedergabe. Wenn Sie FADER jedoch während Music Scan drücken (siehe Wenn Sie keine Titel hinzufügen möchten, starten Sie Seite 10), wird die Wiedergabe in ca. 2 Sekunden ausgeblendet. einfach mit · die Wiedergabe. A B Wenn „B“ in der Anzeige blinkt Dies bedeutet, daß auf dem Band noch über 1 Minute Platz ist, aber alle Titel auf der aktuellen CD zu lang für den verbleibenden Bandteil sind. Wenn Sie Titel von anderen CDs hinzufügen, wählen Sie die gewünschte CD aus, und gehen Sie wie oben beschrieben vor. 14D
Aufnehmen von CDs Ändern der Ein-/Ausblenddauer (nur Sie können während des Time Fade die CD wechseln Wenn die Wiedergabe vor der angegebenen CDP-CE505) Ausblendzeit endet, wenn Sie zum Beispiel Single-CDs Sie können die Ein-/Ausblenddauer auf einen Wert auf Band aufzeichnen, wechseln Sie die CD. Die zwischen 2 und 10 Sekunden einstellen, bevor Sie mit angegebene Ausblendzeit wird nur während der dem Ein-/Ausblenden beginnen. Wenn Sie die Dauer Wiedergabe gezählt. nicht einstellen, dauert das Ein-/Ausblenden 5 Sekunden. Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons fortsetzen (Schritt 4) 1 Drücken Sie FADER an der Fernbedienung, bevor Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie Sie die Wiedergabe starten. FADER. 2 Drücken Sie die Zahlentaste, die der gewünschten Hinweis Ein-/Ausblenddauer entspricht (2 – 10). Wenn Sie während Time Fade 0 oder ) drücken, wird Time Fade abgebrochen. Ausblenden zu einer bestimmten Zeit (Time Fade) Einstellen des Sie können den CD-Player so einstellen, daß er automatisch ausblendet, indem Sie die Spieldauer Aufnahmepegels (Peak Search) angeben. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, das Der CD-Player sucht den höchsten Pegel aller heißt, die Wiedergabe wird am Ende beider Seiten aufzunehmenden Titel, so daß Sie vor Beginn der einer Musikkassette durch Ausblenden des Tons Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können. beendet. PEAK SEARCH p 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe so TIME oft EDIT/TIME FADE, bis „ FADE “ und „A“ in der A Anzeige im Display erscheinen. 2 Geben Sie mit ≠ oder ± die Spieldauer an. Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei jeweils auch die Anzeige der Bandlänge einer Seite 1 Bevor Sie die Wiedergabe starten, drücken Sie zu sehen ist. PEAK SEARCH. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N „PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player gibt (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) den Teil mit dem höchsten Pegel wieder. 3 Starten Sie mit · die Wiedergabe. 2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den Zu der angegebenen Zeit wird der Ton Aufnahmepegel ein. ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. „B“ erscheint in der Anzeige im B 3 Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player. Display. „PEAK“ verschwindet im Display. 4 Um die Seite B der Kassette zu bespielen, drehen Hinweis Sie die Kassette um, und drücken Sie · oder P • Es ist möglich, daß der CD-Player auch bei der gleichen CD am CD-Player. Die Wiedergabe wird fortgesetzt. von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem Auch auf Seite B endet die Wiedergabe zu der höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den festgelegten Zeit mit dem Ausblenden des Tons. einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den Aufnahmepegel trotzdem in jedem Falle präzise einstellen können. So beenden Sie Time Fade • Peak Search funktioniert nicht, wenn die CD-Lade mit der Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Taste EX-CHANGE geöffnet wurde. Sie können eine beliebige Spieldauer angeben Schlagen Sie bitte unter „Sie können eine beliebige Bandlänge angeben“ auf Seite 14 nach. 15D
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CE505) Löschen von Custom Files Wozu dienen Custom Files? Ist der Anwender-Programmspeicher mit Custom Files Im CD-Player können Sie für jede CD 2 Arten von gefüllt, erscheint im Display „ FULL“, wenn Sie FILE Informationen speichern, und zwar im Anwender- drücken, um weitere Custom Files zu speichern. Programmspeicher, den sogenannten „Custom Files“. Wollen Sie in dieser Situation weitere Custom Files Haben Sie zu einer CD Custom Files gespeichert, ruft speichern, müssen Sie zuvor erst andere, nicht mehr der CD-Player automatisch die gespeicherten benötigte löschen, und zwar folgendermaßen: Informationen ab, wenn Sie die betreffende CD • So löschen Sie alle Custom Files zu einer CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß die Custom Files Wenn die CD, die Sie löschen wollen, im Music Clip gelöscht werden, wenn Sie den CD-Player etwa einen gespeichert ist, entfernen Sie alle Titel der CD aus dem Monat lang nicht benutzen. Music Clip. Gehen Sie dazu wie unter „Löschen von Titeln aus einem Clip“ auf Seite 17 beschrieben vor. Wenn die CD, die Sie löschen wollen, in der Delete Bank gespeichert ist, löschen Sie die gesamte Delete Bank. Gehen Folgende Informationen können Sie Sie dazu wie unter “Löschen der Delete Bank” auf Seite 18 speichern: beschrieben vor. Mit können Sie • So löschen Sie alle Custom Files aller CDs Halten Sie ERASE und 1 am Player gedrückt, und schalten Music Clip die Titel auf einer CD zu bis zu 4 Sie mit der Taste POWER den Player aus und wieder ein. (Seite 16) Gruppen zusammenstellen „ALL ErS“ erscheint im Display, und alle Custom Files Delete Bank unerwünschte Titel von der Wiedergabe werden gelöscht. (Seite 17) ausschließen, so daß nur noch die übrigen wiedergegeben werden Die Custom-File-Anzeige leuchtet immer dann auf, wenn Sie die entsprechenden Informationen Zusammengruppieren von abspeichern. Titeln (Music Clip) Sie können die Titel auf den einzelnen CDs zu bis zu 4 FILE DELETE Delete Bank Gruppen, „Clips“ genannt, zusammenstellen. Wenn CLIP A B C D Sie einen Titel in einen Clip eingefügt haben, wird die Music-Clip-Funktion immer aktiviert, wenn Sie die CD Music Clip abspielen. Sie können auch ausschließlich die Titel in einem bestimmten Clip abspielen. Sie können einen Titel in vier Clips und alle Titel auf Wo werden Custom Files gespeichert? einer CD in einem Clip speichern. Custom Files werden nicht auf der CD, sondern im Beachten Sie bitte, daß Sie Titel mit einer Nummer CD-Player gespeichert. Das heißt, die Custom Files über 32 nicht in einen Clip einfügen können. stehen nicht zur Verfügung, wenn Sie eine CD auf einem anderen Gerät wiedergeben. Zu wie vielen CDs können Sie Informationen speichern? Sie können Informationen zu bis zu 172 CDs in den MUSIC CLIP-Tasten Custom Files speichern. Zusammenstellen von Titeln zu Clips 1 Starten Sie die Wiedergabe des Titels, den Sie in einen Clip einfügen wollen. 2 Drücken Sie eine der MUSIC CLIP-Tasten (A, B, C oder D). „C-FILE“ erscheint, und die ausgewählte MUSIC CLIP-Taste blinkt eine Zeitlang. 3 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 1 und 2 D 16 erläutert in weitere Clips einfügen.
Storing Information About Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher CDs (Custom Recording (Custom File) Files) (nur (CDP-CE505 From only) CDs CDP-CE505) Wiedergeben der Titel in einem Clip (Clip Play) Speichern bestimmter Titel Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe eine der (Delete Bank) MUSIC CLIP-Tasten. „C-PLAY“ erscheint im Display, und die ausgewählte Sie können bestimmte Titel löschen und nur die von MUSIC CLIP-Taste leuchtet. Die im Clip gespeicherten Ihnen gewünschten Titel speichern. Wenn Sie die CD Titel erscheinen im Musikkalender. Der CD-Player mit der Delete Bank auswählen, werden nur die beginnt mit der Wiedergabe der Titel im ausgewählten gewünschten Titel wiedergegeben. Clip. Das Gerät speichert die Delete Bank für etwa 1 Monat, auch wenn Sie das Gerät ausschalten. So können Sie Titel in einem anderen Clip wiedergeben CONTINUE SHUFFLE · Stoppen Sie mit p die Wiedergabe, und drücken Sie dann die gewünschte MUSIC CLIP-Taste. Hinweise • Die Funktion Clip Play steht nur im normalen Wiedergabemodus (Continuous) und im Modus Shuffle Play zur Verfügung. Wenn Sie im Modus Programme Play FILE ERASE Zahlentasten >10 eine der MUSIC CLIP-Tasten drücken, schaltet der CD- Player automatisch in den normalen Wiedergabemodus und startet die Funktion Clip Play. 1 Legen Sie die CD ein, oder wählen Sie sie aus. • Im Modus ALL DISCS Play spielt der CD-Player die Titel im ausgewählten Clip auf allen CDs nacheinander ab. 2 Wählen Sie mit SHUFFLE die Option „ALL • Wenn Sie während Clip Play eine MUSIC CLIP-Taste DISCS“ oder „1 DISC“. drücken, funktioniert die Taste nicht. 3 Löschen Sie mit den Zahlentasten die Titel, die gelöscht werden sollen. Löschen von Titeln aus einem Clip Die Titelnummer und „OFF“ erscheinen im 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe eine Display, und die gelöschten Titelnummern werden der MUSIC CLIP-Tasten. Clip Play beginnt. im Musikkalender ausgeblendet. 2 Wählen Sie mit ≠ oder ± den Titel aus, den Wenn Sie einen Fehler machen Sie aus dem Clip löschen wollen. Drücken Sie die dem Titel entsprechende Zahlentaste. Die Titelnummer und „On“ erscheinen im Display, und 3 Drücken Sie ERASE. Der Titel wird gelöscht. der Titel wird wieder aufgenommen. „ErASE“ erscheint eine Zeitlang im Display. Der CD-Player beginnt mit der Wiedergabe des 4 Speichern Sie mit FILE die restlichen Titel. nächsten Titels im Clip. „FILE“ und „DELETE“ leuchten in der Custom File-Anzeige im Display auf. 4 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert löschen. Sie können während der Wiedergabe nicht Wenn Sie alle Titel aus dem Clip gelöscht haben, gewünschte Titel löschen erlischt die MUSIC CLIP-Taste, nachdem der letzte Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels CLEAR. Titel im Clip wiedergegeben wurde. Der CD-Player beginnt mit der Wiedergabe des nächsten Titels. Wenn Sie FILE drücken, werden die restlichen Titel gespeichert. 17D
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender- Speichern von Informationen Programmspeicher zuCDP-CE505) (Custom File) (nur Weitere Informationen (Custom File) (nur CDP-CE505) CDs im Anwender-Programmspeicher Wiedergabe mit Delete Bank 1 Legen Sie die CD ein, oder wählen Sie sie aus. Hinweise zu CDs „FILE“ und „DELETE“ leuchten in der Custom Handhabung von CDs File-Anzeige im Display auf. • Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche. 2 Wählen Sie mit CONTINUE oder SHUFFLE die • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. Option „ALL DISCS“ oder „1 DISC“. 3 Starten Sie die Wiedergabe mit · oder einer der Tasten DISC 1 – 5. Falsch Löschen der Delete Bank • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch 1 Legen Sie die CD ein, oder wählen Sie sie aus. Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. „FILE“ und „DELETE“ leuchten in der Custom Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto File-Anzeige im Display auf. liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. 2 Drücken Sie FILE. • Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies „FILE“ erscheint im Display. könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen. • Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf. 3 Drücken Sie ERASE, solange „FILE“ im Display angezeigt wird. Die Delete Bank wird gelöscht. Reinigung „ErASE“ erscheint im Display, und „FILE“ und • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem „DELETE“ in der Custom File-Anzeige werden Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte ausgeblendet. nach außen. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. 18D
Weitere Informationen Störungsbehebung Technische Daten Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten CD-Player Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es Emissionsdauer: kontinuierlich sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Laseremission max. 44,6 µW* Ihren Sony-Händler. * gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock bei einer Es ist kein Ton zu hören. Öffnung von 7 mm. / Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt angeschlossen ist. Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ± 0,5 dB / Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt Signal-Rauschabstand CDP-CE505: über 107 dB eingestellt haben. CDP-CE405/CE305/C661: über 102 dB / Stellen Sie den Wiedergabepegel mit dem Regler PHONE LEVEL am CD-Player (nur CDP-CE505) oder Dynamikbereich über 98 dB mit LINE OUT LEVEL +/– an der Fernbedienung Harmonische Verzerrung CDP-CE505: weniger als 0,0035% (außer bei CDP-CE305 und CDP-C661) ein. CDP-CE405/CE305/C661: weniqer als 0,0045% Die CD wird nicht wiedergegeben. Kanaltrennung über 100 dB / Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im Ausgänge Display erscheint „no DISC“. Legen Sie eine CD ein. / Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach Buchsentyp Maximaler Lastimpedanz Ausgangs- oben ins CD-Fach ein. pegel / Reinigen Sie die CD (siehe Seite 18). LINE OUT Cinchbuchsen 2V über 10 kOhm / Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. (bei 50 kOhm) Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD- Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen DIGITAL OUT Optischer –18 dBm Wellenlänge: (OPTICAL) Ausgangsanschluß 660 nm (siehe Seite 2). (nur CDP-CE505) Die Fernbedienung funktioniert nicht (außer bei PHONES Stereo- 10 mW 32 Ohm CDP-CE305 und CDP-C661). (nur Cinchbuchse / Achten Sie darauf, daß sich zwischen Fernbedienung CDP-CE505) und CD-Player keine Hindernisse befinden. / Richten Sie die Fernbedienung auf den Allgemeines Fernbedienungssensor g am CD-Player. / Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind. Leistungsaufnahme 14 W Der CD-Player funktioniert nicht korrekt. Abmessungen ca. 430 × 120 × 385 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und / Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich nicht Bedienelemente richtig. Schalten Sie den CD-Player aus und wieder ein, um ihn wieder in seinen Grundzustand Gewicht ca. 5,6 kg zurückzusetzen. Mitgeliefertes Zubehör Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (außer bei CDP-CE305 und CDP-C661) (1) SUM-3-Batterien (NS) von Sony (außer bei CDP-CE305 und CDP-C661) (2) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 19D
Index Weitere Informationen P Teile und Bedienelemente Index Peak Search 15 Programm 11 ändern 12 Tasten A überprüfen 12 CHECK 2 zum Aufnehmen 12 CLEAR 2 AMS 9 CONTINUE 6 Anschließen 4 Programme Edit 13 DISC 1 – 5 6 Übersicht 4 DISC CHECK 9 Anspielen der Titel 10 R DISC SKIP 7 Ansteuern Repeat Play 10 EDIT/TIME FADE 13 direkt 10 Restspieldauer 8 ERA SE 12 durch Anspielen der Titel 10 EX-CHANGE 8 mit Hilfe der CD- S FADER 4 Beschriftung 10 FILE 17 Select Shuffle Play 11 über die Anzeige im LINE OUT LEVEL +/– 4 Shuffle Play 11 Display 10 MUSIC CLIP 1 – 5 16 Störungsbehebung 2 unter Verwendung von MUSIC SCAN 10 Suchen. Siehe Ansteuern AMS 10 § OPEN/CLOSE 6 während der Wiedergabe 10 PEAK SEARCH 15 Aufnehmen 13 T PROGRAM 11 eines Programms 13 Time Edit 13 REPEAT 10 mit Angabe der Time Fade 15 SHUFFLE 10 Bandlänge 13 TIME 8 Ausblenden 14 U Zahlentasten 10 Ton zu einer bestimmten Zeit Umgang mit CDs 18 · 7 ausblenden (Time P 7 Fade) 15 Auspacken 4 W p 7 0/) 10 Auswechseln von CDs während Wiedergabe ≠/± 7 der Wiedergabe einer CD 9 normale Wiedergabe 6 >10 10 Automatic Music Sensor. Siehe Programm-Wiedergabe 11 AMS Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge. Siehe Shuffle Schalter B Play POWER 6 wiederholte Wiedergabe. Bandlänge. Siehe Aufnehmen Siehe Repeat Play Reqler C PHONE LEVEL 7 Clip Play 17 Buchse E PHONES 7 Einblenden 13 Einstellen des Sonstige Aufnahmepegels 15 CD-Lade 6 Display 8 F g 4 Fernbedienung 4 G Gesamtspieldauer 8 L Link Edit 14 M Music Scan 10 Music Clip 16 N Normale Wiedergabe 6 20D
Opmerkingen ten aanzien van het WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen volume • Wees voorzichtig met het hoger zetten Stel het apparaat niet bloot van het volume tijdens het beluisteren Veiligheid van zachte muziekpassages of aan regen of vocht om gevaar • Opgelet - Gebruik van optische wanneer er geen audio-signaal wordt voor brand of elektrische instrumenten met dit produkt kan aangeboden. Als er plotseling een zeer verhoogd gevaar voor oogletsels luide passage wordt afgespeeld (hoog schokken te voorkomen. opleveren. piekniveau), kunnen de luidsprekers Open de behuizing niet om • Mocht er een voorwerp of vloeistof in beschadigd raken. gevaar voor elektrische het apparaat terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het schokken te vermijden. Laat Onderhoud stopcontact en laat het apparaat door • Reinig de behuizing, het paneel en de eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar nakijken bedieningselementen met een zachte een erkende vakhandelaar. voordat u het weer in gebruik neemt. doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. De lasercomponent in dit produkt Stroomvoorziening Gebruik geen schuursponsjes, kan straling uitzenden die de limiet • Controleer, vóór u de CD-speler in schuurmiddelen of oplosmiddelen voor Klasse 1 overschrijdt. gebruik neemt, of het voltage zoals alcohol of benzine. overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt Hebt u nog vragen of problemen u op het typeplaatje aan de achterzijde met betrekking tot de CD-speler, van het apparaat. aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde • Zolang het netsnoer van de CD-speler Sony-dealer te raadplegen. op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u het Dit apparaat is geklassificeerd als een netsnoer uit het stopcontact. Houd het CLASS 1 LASER PRODUCT. De netsnoer bij de stekker vast als u het aanduiding “CLASS 1 LASER wilt verwijderen. Trek nooit aan het PRODUCT” vindt u aan de achterzijde snoer. van het apparaat. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende Onderstaand waarschuwingslabel treft u vakhandelaar. aan de binnenzijde van het apparaat. Plaatsing • Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan Dit apparaat is alleen bedoeld voor de onderzijde van het apparaat gebruik in huiselijke kring. De worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van garantie vervalt wanneer het een warmtebron of op een plaats waar apparaat wordt gebruikt in een het wordt blootgesteld aan direct commerciële omgeving, zoals een zonlicht, overmatig stof of discotheek, zelfs wanneer dit mechanische schokken. plaatsvindt binnen de officiële garantieperiode. Gebruik • Wanneer de CD-speler direct vanuit Voor de klanten in Nederland een koude in een warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige Bij dit produkt zijn ruimte staat, kan er condensvorming batterijen geleverd. optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het Wanneer deze leeg apparaat niet naar behoren zijn, moet u ze niet functioneert. Verwijder de CD en laat weggooien maar het apparaat ongeveer een uur lang inleveren als KCA. ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt. 2NL
Welkom! INHOUDSOPGAVE Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de Aan de slag instructies in deze gebruiksaanwijzing Het apparaat uitpakken ................................................................................. 4 zorgvuldig. Bewaar de De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4 gebruiksaanwijzing voor latere naslag. Een CD afspelen ................................................................................................ 6 De gebruiksaanwijzing CD’s afspelen De instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben betrekking Het afleesvenster gebruiken .......................................................................... 8 op de modellen CDP-CE505, CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD ...................................... 8 CDP-CE405, CDP-CE305 en CDP-C661. Een bepaalde CD zoeken ............................................................................... 9 In de illustraties wordt het model Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken ....... 9 CDP-CE505 gebruikt. Indien dat niet zo Herhaald afspelen ......................................................................................... 10 is, wordt dat duidelijk in de tekst In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) ............................................. 10 aangegeven “alleen CDP-CE505.” In gewenste volgorde afspelen (Programma) .......................................... 11 NL Opmerkingen • De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de Vanaf een CD opnemen bedieningselementen op de CD-speler. Uw eigen programma opnemen ................................................................. 13 U kunt echter ook de knoppen op de Vanaf een CD opnemen door de bandlengte op te geven (Time edit) . 13 afstandsbediening gebruiken als deze Fade in/out .................................................................................................... 14 dezelfde of vergelijkbare namen Het opnameniveau afstellen (Peak search) ............................................... 15 hebben. • In deze gebruiksaanwijzing worden onderstaande pictogrammen gebruikt: Geeft aan dat u de functie via Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CE505) de afstandsbediening kunt Wat u kunt doen met gebruikersbestanden .............................................. 16 uitvoeren. Muziekstukken groeperen (Music clip) ..................................................... 16 (De CDP-CE305 en CDP-C661 Bepaalde muziekstukken opslaan (Delete bank) ..................................... 17 kan de functies die met dit pictogram zijn aangeduid, niet uitvoeren.) Hints en tips voor Aanvullende informatie gebruiksgemak. Opmerkingen ten aanzien van CD’s .......................................................... 18 Storingen verhelpen ..................................................................................... 19 Technische gegevens .................................................................................... 19 Index Index ............................................................................................................... 20 3NL
Aan deslag Aan de slag Het apparaat uitpakken De CD-speler aansluiten Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen: Overzicht • Audio-verbindingskabel (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Afstandsbediening (behalve voor CDP-CE305 en moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van CDP-C661) (1) ieder component de stroom uit te schakelen voordat u • Sony-batterijen SUM-3 (NS) (behalve voor deze aansluit. CDP-CE305 en CDP-C661) (2) CD-speler De batterijen in de afstandsbediening plaatsen (behalve voor CDP-CE305 en CDP-C661) U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde Line-uitgang Line-uitgang afstandsbediening. (R) (L) Naar Plaats twee R6-batterijen (formaat AA) met de plus- en stopcontact de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de afstandsbedieningssensor g op de CD-speler. Audio-ingang Audio-ingang (L) (R) Versterker : Signaalrichting Naar stopcontact Wanneer moet u de batterijen vervangen? Welke snoeren hebt u nodig? Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half Audio-kabel (bijgeleverd) (1) jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen Wit Wit door nieuwe vervangen. (L) (L) Rood Rood (R) (R) Opmerkingen • Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken. • Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of roest te voorkomen. 4NL
Getting Aan Started de slag Aansluitingen Als u beschikt over een component met CONTROL A1 aansluiting (alleen CDP-CE505) Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop Sluit de component aan via CONTROL A1. De speler kan letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste dan via de aangesloten component worden bediend. aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) Meer details vindt in de aanvullende instructies. op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. Het netsnoer aansluiten CD-speler Versterker Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. LINE OUT INPUT CD L L Het apparaat vervoeren R R Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de onderstaande procedure volgen om de inwendige Het uitgangsniveau afstellen op de versterker mechanismen in hun uitgangspositie te brengen. (behalve voor CDP-C305 en CDP-C661) 1 Haal alle CD’s uit de CD-lade. Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening. 2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te U kunt het uitgangsniveau verlagen tot –20 dB. sluiten. Wanneer u het uitgangsniveau verlaagt, wordt FADE “no DISC” verschijnt in het uitleesvenster. weergegeven in het afleesvenster. 3 Wacht 10 seconden en druk dan op POWER om Wanneer u de CD-speler uitschakelt, wordt het het apparaat af te zetten. uitgangsniveau automatisch ingesteld op het maximum uitgangsniveau. Opmerking Als u tijdens de opname op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, zelfs wanneer het vooraf werd ingesteld op het cassettedeck, enz. (behalve voor CDP-CE305 en CDP-C661). • U gebruikt een digitale component, zoals een digitale versterker, een D/A-converter, een DAT-recorder of MiniDisc-speler (alleen CDP-CE505) Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)- aansluiting met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de optische kabel aan. Merk op dat u de functies fade in/out (pagina 14) en Time fade (pagina 15) niet kan gebruiken bij deze aansluiting. POC-15 Optische kabel (niet bijgeleverd) CD-speler Digitale component DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Opmerking Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt. 5NL
Basishandelingen Basishandelingen Een CD afspelen 25 6 34 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM CHECK CLEAR REPEAT OPEN/CLOSE POWER AMS DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 ON OFF DISC SKIP PHONE LEVEL Het volume van de EX-CHANGE hoofdtelefoon regelen.* PHONES MUSIC CLIP DISC CHECK EDIT/ PEAK A B C D FILE ERASE TIME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >10 TIME FADE SEARCH Een hoofdtelefoon aansluiten.* *alleen CDP-CE505 • Zie pagina 4 – 5 voor informatie over aansluiting. 1 Zet de versterker aan en kies de stand CD-speler zodat u deze kunt beluisteren. 2 Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten. 3 Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade. Met het etiket naar boven alleen CDP-CE505 4 Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de CD’s in de gewenste volgorde. Bij elke druk op de toets draait de CD-lade en kunt u CD’s in lege CD-vakken leggen. De CD die vlak voor u ligt wordt het eerst afgespeeld. 5 Druk op CONTINUE om ALL DISCS of 1 DISC Continuous Play te kiezen. Bij elke druk op CONTINUE verschijnt “ALL DISCS” of “1␣ DISC” in het uitleesvenster. U kiest De speler speelt ALL DISCS Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer 1␣ DISC Alleen de geselecteerde CD 6NL
Getting Started Basishandelingen U kunt de disc kiezen die u eerst wilt afspelen. Druk op één van de DISC 1 – 5 toetsen. 6 Druk op ·. De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden eenmaal afgespeeld (Continu weergave). Stel het volume op de versterker in. Bij het luisteren met de hoofdtelefoon (alleen CDP-CE505) Afspelen stoppen Sluit de hoofdtelefoon aan op PHONES op de speler en Druk op p. regel het volume met de DISC 1–5 ≠/ ± · P p PHONE LEVEL regelaar op de speler of met de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening. Het uitgangsniveau afstellen op de versterker (behalve voor CDP-C305 en CDP-C661) Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de DISC SKIP § OPEN/CLOSE afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau verlagen Basishandelingen tot –20 dB. Wanneer u het Optie Druk op uitgangsniveau verlaagt, Pauze P wordt FADE weergegeven in het afleesvenster. Afspelen hervatten na een pauze P of · Wanneer u de CD-speler uitschakelt, wordt het Het volgende nummer zoeken ± uitgangsniveau automatisch Het vorige nummer zoeken ≠ ingesteld op het maximum uitgangsniveau. Ga naar de volgende CD DISC SKIP Kies een CD rechtstreeks DISC 1 – 5 Opmerking Afspelen stoppen en de CD uitnemen §␣ OPEN/CLOSE Als u tijdens de opname op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, zelfs wanneer het vooraf werd ingesteld op het cassettedeck, enz. (behalve voor CDP-CE305 en CDP-C661). 7NL
CD’s afspelen CD’s afspelen De resterende tijd controleren Het afleesvenster gebruiken Telkens als u tijdens het afspelen van een CD op TIME drukt, verandert het afleesvenster, zoals u in In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD onderstaande tabel ziet. controleren. Speelduur en ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 nummer van het DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 huidige muziekstuk TIME Druk op TIME. Resterende tijd ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Het totale aantal nummers en de speelduur van het huidige DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 van de nummers muziekstuk Druk op TIME voordat u begint met afspelen. Als het nummer van het muziekstuk hoger is dan 24, ziet u in het In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het afleesvenster “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van totale aantal nummers op de CD, de totale speelduur de resterende tijd. en de muziekkalender. Druk op Huidig CD-nummer Totale speelduur TIME. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Resterende tijd op ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 de CD DISC TRACK MIN SEC Deze informatie is enkel beschikbaar in de continu- Totale aantal nummers op de CD Muziekkalender weergavestand. Deze informatie verschijnt ook als u op § OPEN/ Druk op CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten. TIME. Muziekstukken met een nummer hoger dan 20 kunnen niet op de muziekkalender worden aangegeven. Opmerkingen in verband met de indicatie van CD- CD’s vervangen tijdens het nummers • Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD afspelen van een CD speelklaar is. • Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven, Tijdens het afspelen kunt u de CD-lade openen zodat u verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer. kunt controleren welke CD na de huidige komt en ook • Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het CD’s vervangen zonder dat de weergave wordt half omcirkelde CD-nummer. onderbroken. EX-CHANGE DISC SKIP Informatie in het afleesvenster tijdens het afspelen Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CD- nummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de speelduur en de muziekkalender in het uitleesvenster. Huidig CD-nummer Speelduur 1 Druk op EX-CHANGE. De CD-lade gaat open en er verschijnen twee CD- ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 vakken. Zelfs wanneer op dat ogenblik een CD DISC TRACK MIN SEC wordt afgespeeld, stopt de weergave niet. 2 Vervang de CD’s in de CD-vakken door nieuwe. Huidig muziekstuk Muziekkalender Na de weergave van de huidige CD wordt de CD Nadat een nummer is afgespeeld, verdwijnt het uit de afgespeeld in het linker vak en vervolgens de CD NL 8 muziekkalender. in het rechter vak.
CD’s afspelen 3 Druk op DISC SKIP. Opmerkingen De CD-lade draait en er verschijnen twee andere • Wanneer u op DISC CHECK drukt, schakelt de weergavestand automatisch over naar ALL DISCS continu weergave. CD-vakken. • Wanneer u de CD-lade hebt geopend door op EX-CHANGE te drukken, kunt u de DISC CHECK functie niet gebruiken. 4 Vervang de CD’s in de vakken door nieuwe. • Zelfs wanneer u op DISC CHECK drukt terwijl “REPEAT” in het afleesvenster verschijnt (zie pagina 10), stopt de CD- speler nadat alle CD’s eenmaal zijn gescand. 5 Druk op EX-CHANGE. De CD-lade gaat dicht. Een bepaald nummer of een Terwijl de disc-lade is geopend door op EX-CHANGE te drukken. bepaald punt in een nummer • Als de weergave van de huidige disc ten einde is, stopt de zoeken speler. Als de disc wordt afgespeeld in de stand 1 DISC Repeat Play (zie pagina 10), begint de huidige disc opnieuw U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald nummer te spelen. opzoeken met de ≠/±-knoppen (AMS: • In de stand ALL DISCS Shuffle Play (zie pagina 10), Automatisch zoeken op muziekstuk) of met de worden de muziekstukken op de huidige disc herschikt. cijferknoppen. U kunt ook tijdens het afspelen van een • In de programmastand (zie pagina 11) worden enkel de CD een bepaald punt in een nummer zoeken. nummers op de huidige CD afgespeeld. • CDP-CE505 • Duw bij het sluiten in stap 5 niet op de CD-lade om ≠/± 0/) · beschadiging te voorkomen. Een bepaalde CD zoeken Tijdens het afspelen van een CD kunt u een bepaalde Cijferknoppen >10 CD zoeken. DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP Cijferknoppen >10 M.SCAN Zoeken naar Druk op ( De volgende CD DISC SKIP tijdens de weergave =/+ van een CD 0/) Een bepaalde CD DISC 1 – 5 rechtstreeks • CDP-CE405/CE305/C661 ≠/± 0/) · Een CD met controle van DISC CHECK terwijl de CD-lade de labels open is. De CD-lade draait om u elk CD-label te laten zien. Wanneer de gewenste CD zich voor u bevindt, drukt u op · om de weergave te starten. Een CD door het eerste DISC CHECK voor de weergave muziekstuk van elke CD begint terwijl de CD-lade is MUSIC SCAN Cijferknoppen >10 gedurende 10 seconden gesloten. Wanneer u de gewenste te beluisteren CD hebt gevonden, drukt u op (alleen CDP-CE405) · om de weergave te starten. Cijferknoppen U kunt de speelduur bij het scannen van de CD’s >10 verlengen Druk herhaalde malen op DISC CHECK tot de gewenste ( speelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. =/+ Bij elke druk op de toets verandert de speelduur. 0/) 9NL
CD’s afspelen Zoeken naar Druk op Als de CD wordt De CD-speler herhaalt afgespeeld in de stand Een volgend ± tot u het nummer hebt gevonden nummer Continu weergave Alle muziekstukken op alle (ALL DISCS) (pagina 6) CD’s Een huidig of een ≠ tot u het nummer hebt gevonden vorig nummer Continu weergave (1 DISC) Alle muziekstukken op de (pagina 6) huidige CD Een bepaald Cijferknop nummer (direct) Weergave in willekeurige Alle muziekstukken op alle volgorde (ALL DISCS) CD’s in willekeurige volgorde Een muziekstuk MUSIC SCAN voor de weergave (pagina 10) zoeken door ieder begint. (Voor de CDP-CE505, druk op nummer 10␣ seconden M. SCAN op de afstandsbediening.) Weergave in willekeurige Alle muziekstukken op de af te spelen Als u het gewenste muziekstuk hebt volgorde (1 DISC) (pagina 11) huidige CD in willekeurige (scanfunctie) gevonden, drukt u op · om de volgorde weergave te starten. Programma (pagina 11) Hetzelfde programma Een bepaald punt ) (vooruit) of 0 (terug) en houd door te luisteren de knop ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden Herhaald afspelen annuleren Druk net zolang op REPEAT totdat “REPEAT” uit het Een bepaald punt in ) (vooruit) of 0 (terug) en houd afleesvenster verdwijnt. de pauzestand via de knop ingedrukt tot u het gewenste het afleesvenster punt hebt gevonden. Tijdens deze handeling wordt geen geluid weergegeven. Het huidige nummer herhalen U kunt alleen het huidige nummer herhalen in de Direct een nummer hoger dan 10 zoeken stand voor continu weergave. Druk eerst op >10 en vervolgens op de corresponderende cijferknoppen. Gebruik voor “0” cijferknop 10. Voorbeeld: Nummer 30 afspelen Wanneer het gewenste nummer wordt afgespeeld, Druk eerst op >10, vervolgens op 3 en daarna drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” op 10. verschijnt in het afleesvenster. U kunt de afspeelduur verlengen tijdens Music Scan. Druk herhaalde malen op MUSIC SCAN tot de gewenste afspeelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. In willekeurige volgorde (Voor CDP-CE505, druk op M. SCAN op de afstandsbediening.) Bij elke druk op de toets verandert afspelen (Shuffle) de afspeelduur. U kunt de nummers op de CD in willekeurige Opmerking volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken Als “ ” in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in einde bereikt toen u ) ingedrukt hield. Druk op 0 of ≠ willekeurige volgorde. om terug te gaan. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Herhaald afspelen U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/nummers herhaald afspelen. REPEAT Willekeurige weergave op alle CD’s U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen. 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “ALL DISCS” verschijnt in het uitleesvenster. Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de CD’s/nummers gebeurt als volgt: 10NL
CD’s afspelen 2 Druk op · om de willekeurige weergave van ALL DISCS te starten. In gewenste volgorde De aanduiding wordt weergegeven terwijl de CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspelen (Programma) afspeelt. U kunt zelf de volgorde van de nummers op de CD bepalen en zo uw eigen programma maken. U kunt Shuffle annuleren maximaal 32 nummers in het programma zetten. Druk op CONTINUE. PROGRAM CHECK CLEAR · p De shuffle-functie starten tijdens het afspelen Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige nummer. CD’s aangeven tijdens weergave in willekeurige volgorde (Kies Shuffle Play) DISC 1 – 5 Cijferknopper >10 In de stand ALL DISCS Shuffle Play kunt u discs specifiëren en de muziekstukken op deze discs worden 1 Druk op PROGRAM. dan afgespeeld in willekeurige volgorde. “PROGRAM” verschijnt in het afleesvenster. Druk op DISC 1 – 5 om de CD’s aan te geven na stap 1. Wanneer er al een programma is opgeslagen, De aangegeven CD-nummers verschijnen half omcirkeld verschijnt de laatste stap van het programma in het in het uitleesvenster. Om de gekozen CD’s te annuleren, uitleesvenster. Om het volledige programma te drukt u nogmaals op DISC 1 – 5. De halve cirkels wissen, houdt u CLEAR ingedrukt tot “ALL CLr” verdwijnen. verschijnt in het uitleesvenster (zie pagina 12). Om terug te keren naar ALL DISCS weergave in willekeurige volgorde, drukt u tweemaal op SHUFFLE. 2 Druk op DISC 1 – 5 om de CD te kiezen. 1 2 3 4 5 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Willekeurige weergave van een CD PROGRAM DISC TRACK MIN SEC U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige volgorde afspelen. “AL” in het uitleesvenster staat voor “alle” muziekstukken. 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC” Wanneer u de hele CD ineens wilt programmeren, verschijnt in het uitleesvenster. sla dan stap 3 over en ga door met stap 4. 2 Druk op DISC 1 – 5 om 1␣ DISC willekeurige 3 Geef met de cijferknop de nummers op van de muziekstukken in de volgorde waarin u deze in weergave te kiezen voor de CD. het programma wilt zetten. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de Nummers hoger dan 10 kunt u in het programma CD-speler de nummers in willekeurige volgorde opnemen met behulp van de >10-knop (zie afspeelt. pagina␣ 10). Laatst Shuffle annuleren geprogrammeerde Afspeelvolgorde Druk op CONTINUE. nummer 1 2 3 4 5 A 2 5 8 De shuffle-functie starten tijdens het afspelen PROGRAM DISC TRACK STEP Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige nummer. Geprogrammeerde Na één seconde nummers 1 2 3 4 5 A 2 5 8 PROGRAM DISC TRACK MIN SEC Totale speelduur U hebt zich vergist Druk op CLEAR en toets vervolgens het juiste nummer in. (Vervolg) 11 NL
CD’s afspelen 4 Om andere CD’s of muziekstukken te De afspeelvolgorde controleren programmeren, gaat u als volgt tewerk: U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of nadat u begint met afspelen. Programmeren van Herhaal stap(pen) Andere CD’s 2 Druk op CHECK. Andere muziekstukken op 3 Telkens wanneer u op deze toets drukt, verschijnt het dezelfde CD muziekstuk (nummer van CD en muziekstuk) of de CD (nummer van de CD en “AL” indicatie) van elke Andere muziekstukken op andere 2 en 3 CD’s stap in de geprogrammeerde volgorde in het uitleesvenster. Na het laatste stap van het programma, wordt “End” weergegeven in het afleesvenster, waarna 5 Druk op · om het programma te starten. de oorspronkelijke stand verschijnt. Als u de volgorde bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de Programma annuleren resterende stappen weergegeven in het afleesvenster. Druk op CONTINUE. U kunt uw eigen programma samenstellen terwijl u De afspeelvolgorde wijzigen de CD-labels controleert Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 5 op DISC Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma SKIP om de CD- labels te controleren. Wanneer u de CD- nog wijzigen. lade sluit voor stap 5, verschijnt de totale speelduur na een tijdje in het uitleesvenster. Optie Druk op Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch Een nummer wissen CHECK tot het nummer dat wordt gewist. u wilt verwijderen in het afleesvenster verschijnt. Druk vervolgens op CLEAR. Het programma blijft in het geheugen staan, zelfs als Het laatste nummer van het CLEAR. Telkens als u deze het programma helemaal is afgespeeld programma wissen knop indrukt, wordt het Als u op · drukt, kunt u hetzelfde programma laatste nummer gewist. opnieuw afspelen. Nummers aan het einde van DISC 1 – 5 om de CD te het programma toevoegen kiezen en dan op de Het programma blijft tot u het wist of de speler afzet cijfertoetsen van de Bij het vervangen van CD’s, blijven de geprogrammeerde muziekstukken die moeten worden toegevoegd CD’s en nummers behouden. De speler geeft dus enkel bestaande CD- en muziekstuknummers weer. De Het gehele programma Druk op CLEAR tot “ALL nummers van CD’s en muziekstukken die niet worden wijzigen CLr” verschijnt in het gevonden, worden uit het programma gehaald en de rest uitleesvenster. Maak een nieuw programma door de van het programma wordt in de geprogrammeerde programmeerprocedure te volgorde weergegeven. volgen. Opmerking De totale speelduur verschijnt niet wanneer: —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het nummer hoger is dan 20. —De totale speelduur van het programma 200 minuten overschrijdt. 12NL
Vanaf een CD opnemen Vanaf een CD opnemen Het programma controleren en wijzigen Uw eigen programma Zie pagina 12. A De aanduiding verschijnt terwijl u het programma opnemen voor kant A controleert en de aanduiding B verschijnt terwijl u het programma voor kant B U kunt een programma dat u hebt gemaakt, opnemen controleert. op een band, enz. Het programma mag 32 nummers bevatten. Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op Vanaf een CD opnemen door beide kanten van de band kunt opnemen. PROGRAM DISC 1 – 5 · P de bandlengte op te geven (Time edit) U kunt een programma laten maken dat de lengte van de band niet overschrijdt. Er wordt automatisch een programma gemaakt, waarbij de oorspronkelijke volgorde van de nummers Cijferknoppen >10 op de CD wordt aangehouden. Het programma kan maximaal 32 nummers bevatten 1 Maak het programma (voor kant A wanneer u op (een ingelaste pauze tussen twee nummers wordt ook een band opneemt) en controleer daarbij de totale als een nummer meegeteld). speelduur in het afleesvenster. Merk op dat muziekstukken met een nummer hoger Voer Stap 1 tot 4 uit van “In gewenste volgorde dan 20 niet automatisch kunnen worden afspelen” op pagina 11. A geprogrammeerd. De aanduiding verschijnt in het afleesvenster. EDIT/TIME FADE ≠/± · DISC SKIP 2 Wilt u op beide kanten van de band opnemen, druk dan op P om een pauze in te lassen. A B De aanduidingen “P” en worden weergegeven in het afleesvenster en de speelduur wordt teruggezet op “0.00.” Wilt u slechts op één kant van de band opnemen, dan slaat u deze stap over en gaat u verder met Stap 4. 1 Druk op DISC SKIP om de CD te kiezen. Een pauze wordt meegeteld als één nummer. 2 Druk voordat u begint met afspelen op EDIT/ Als u een pauze inlast, kunt u dus maximaal 31 nummers TIME FADE herhaalde malen totdat “EDIT” in het programmeren. afleesvenster verschijnt en “A” in de aanduiding A knippert. 3 Herhaal stappen 2 tot 4 in “In gewenste volgorde afspelen” op pagina 11 om een programma voor 3 Druk op ≠ of ± om de bandlengte op te kant B te maken. geven. Telkens als u deze knoppen indrukt, verandert het 4 Begin met opnemen op het deck en druk afleesvenster op de hieronder aangegeven manier, vervolgens op · op de CD-speler. met de bandlengte naast iedere aanduiding. Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N stopt de CD-speler aan het einde van het (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) programma voor kant A. 4 Druk op EDIT/TIME FADE om het programma te 5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band maken. om en drukt u op · of P op de CD-speler om het In het afleesvenster worden de nummers die afspelen te hervatten. worden opgenomen, weergegeven. “B” in de B aanduiding knippert. U kunt de totale speelduur controleren tijdens het programmeren (Programme edit) (Vervolg) Druk, om een nummer te selecteren, op ≠ of ± en controleer de totale speelduur. Druk vervolgens op PROGRAM om de selectie te bevestigen. 13 NL
Vanaf een CD opnemen A B 5 Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, Als “B” in de aanduiding knippert drukt u opnieuw op EDIT/TIME FADE. Dit betekent dat er nog meer dan 1 minuut overblijft op Er wordt automatisch een pauze ingelast, waarna de band, maar geen enkel muziekstuk in de resterende speelduur past. Als u muziekstukken op andere discs het programma voor kant B wordt gemaakt. In het wilt toevoegen, kies dan de gewenste disc en volg de afleesvenster worden de geprogrammeerde bovenstaande procedure. nummers weergegeven. Als u slechts op één kant van de band wilt opnemen, slaat u deze stap over. 6 Start het opnemen op het deck en druk vervolgens Fade in/out op · op de CD-speler. Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade stopt de CD-speler aan het einde van het in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de programma voor kant A. nummers niet te abrupt beginnen of eindigen. Merk op dat deze functie niet beschikbaar is wanneer u 7 Als u op kant B wilt opnemen, draait u de band de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting gebruikt. om en drukt u op · of P op de CD-speler om het ≠/± · afspelen te hervatten. Time-editfunctie annuleren Druk op CONTINUE. U kunt van te voren de gewenste nummers programmeren FADER* Cijferknoppen EDIT/TIME FADE Selecteer de nummers voordat u de hierboven beschreven stappen uitvoert. Er wordt nu een * behalve voor CDP-CE505 programma gemaakt dat bestaat uit de resterende nummers. (alleen CDP-CE505) De bandlengte opgeven Stel de bandlengte in met de cijferknoppen. Gebruik voor Cijferknoppen “0” cijferknop 10. Voorbeeld: de bandlengte van een kant is 30 minuten en 15 seconden Druk op 3, 10, 1 en 5. FADER U kunt het programma controleren en wijzigen ( Zie pagina 12. =/+ Als de muziekstuknummers knipperen in stap 3 of 4 (alleen CDP-CE505) Optie Druk op FADER Dit betekent dat er na het programmeren van alle Fade in aan het begin In de pauzestand licht FADE op in muziekstukken nog een stukje band overblijft, zodat u het uitleesvenster en knippert Q. nog meer muziekstukken kunt toevoegen (Link Edit). U Het weergavegeluid vloeit in. kunt ook een andere disc selecteren en de Fade out aan het einde Als het geluid wilt laten uitvloeien, muziekstukken op deze disc toevoegen, op voorwaarde licht FADE op in het uitleesvenster dat de resterende afspeelduur niet te kort is. en knippert q. Het weergavegeluid vloeit uit en de speler schakelt over naar de pauzestand. Druk op EDIT/TIME FADE om de muziekstukken door de speler te laten toevoegen, of druk op de Opmerking cijfertoetsen van de muziekstukken die knipperen in Fading duurt ongeveer 5 seconden. Wanneer u echter op het uitleesvenster. als u muziekstukken op een andere FADER drukt tijdens de scanstand (zie pagina 10), dan duurt disc wilt toevoegen, drukt u op DISC SKIP om de disc fade out ongeveer 2 seconden. te selecteren, en vervolgens op de cijfertoetsen van het muziekstuk. Nadat u de muziekstukken hebt toegevoegd, drukt u op · om de weergave te starten. Als u geen muziekstukken meer wilt toevoegen, drukt 14NL u gewoon op · om de weergave te starten.
Vanaf een CD opnemen De fading-tijd wijzigen (alleen CDP-CE505) Gebruik de fade-infunctie om in Stap 4 het afspelen te hervatten U kunt de fading-tijd instellen van 2 tot 10 seconden Druk, zodra u de band hebt omgedraaid, op FADER. alvorens het geluid te laten in- of uitvloeien. Als u dit niet doet, duurt de fading 5 seconden. Opmerking Als u tijdens Time Fade op 0 of ) drukt, wordt Time 1 Druk op FADER op de afstandsbediening voor u Fade geannuleerd. de weergave start. 2 Druk op de cijfertoets die overeenkomt met de gewenste fading-tijd (2-10). Het opnameniveau afstellen Fade out op een opgegeven tijd (Time fade) (Peak search) U kunt het geluid automatisch op een bepaald moment In de nummers die moeten worden afgespeeld, wordt zachter laten worden door de speelduur op te geven. het hoogste niveau opgezocht, zodat u het Als u Time fade hebt ingesteld, werkt deze functie opnameniveau aan de hand hiervan kunt afstellen, tweemaal, namelijk aan beide kanten van de band. vóór u begint met opnemen. 1 Druk, voor u het afspelen start, op EDIT/TIME PEAK SEARCH p TIME FADE totdat “ ” en “A” in de aanduiding FADE A verschijnen in het afleesvenster. 2 Druk op ≠ of ± om de speelduur op te geven. Telkens als u deze knoppen indrukt, verandert het afleesvenster op de hieronder aangegeven wijze, 1 Druk, voordat u begint met afspelen, op PEAK met de speelduur naast elke aanduiding. SEARCH. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N “PEAK” knippert in het afleesvenster en het (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) gedeelte met het hoogste niveau wordt herhaald. 3 Druk op · om af te spelen. 2 Stel het opnameniveau af op het cassettedeck. Op het opgegeven moment wordt het geluid zachter en stopt de CD-speler. In het afleesvenster 3 Druk op p op de CD-speler om de Peak- B verschijnt “B” in de aanduiding . searchfunctie te annuleren. “PEAK” verdwijnt uit het afleesvenster. 4 Om op kant B op te nemen, draait u de band om en drukt u op · of P op de CD-speler om het Opmerking afspelen te hervatten. • Het is mogelijk dat telkens als u op dezelfde CD het De fade-outfunctie werkt opnieuw op de hoogste opnameniveau zoekt, er een ander gedeelte wordt opgegeven tijd. gevonden. Het verschil is dan echter zo miniem, dat dit geen problemen zal opleveren bij het nauwkeurig afstellen Time fade annuleren van het opnameniveau. Druk op EDIT/TIME FADE. • Peak Search werkt niet wanneer u de disc-lade opent door op EX-CHANGE te drukken. De speelduur opgeven Zie “De bandlengte opgeven” op pagina 14. CD’s wisselen tijdens de Time fade-stand Als het afspelen stopt vóór de opgegeven fade-outtijd (bijvoorbeeld als u CD-singles op band opneemt), kunt u de CD wisselen. De opgegeven fade-outtijd loopt alleen tijdens het afspelen. 15 NL
Informatie over Informatie over CD’s CD’s opslaan opslaan (alleen (alleen CDP-CE505) CDP-CE505) Gebruikersbestanden wissen Wat u kunt doen met Als het gebruikersbestandsgeheugen vol raakt, gebruikersbestanden verschijnt “FULL” wanneer u op FILE drukt om de informatie op te slaan, en er kan dan geen disc- De speler kan voor elke disc 2 soorten informatie informatie meer worden opgeslagen. Wis eventueel opslaan in de vorm van gebruikersbestanden. Wanneer ongewenste gebruikersbestanden als volgt: u gebruikersbestanden voor een disc hebt opgeslagen, • Alle gebruikersbestanden van een disc wissen kan de speler automatisch deze informatie oproepen bij Als de disc die u wilt wissen is opgeslagen in de Music het inbrengen van de disc. Merk op dat Clip, verwijdert u alle muziekstukken op de disc uit de clip gebruikersbestanden worden gewist wanneer u de met behulp van de procedure beschreven onder speler gedurende 1 maand niet gebruikt. “Muziekstukken uit een clip verwijderen” op pagina 17. Als de disc die u wilt wissen is opgeslagen in de Delete Bank, verwijdert u alle muziekstukken uit de Delete Bank U kunt deze informatie opslaan: met behulp van de procedure beschreven onder “De Delete Bank wissen” op pagina 18. Bij gebruik van Kunt u • Alle gebruikersbestanden van alle discs wissen Music Clip (pagina 16) De muziekstukken op elke disc Hou ERASE en 1 op de speler ingedrukt en druk op samenbrengen in 4 groepen POWER om de speler aan en uit te schakelen. “ALL ErS” verschijnt in het uitleesvenster en alle gebruikersbestanden Delete Bank (pagina 17) Ongewenste muziekstukken worden gewist. wissen en enkel de gewenste muziekstukken opslaan De gebruikersbestand-indicatie licht op wanneer u de betreffende informatie opslaat Muziekstukken groeperen (Music clip) FILE DELETE Delete Bank De muziekstukken op elke disc kunnen worden CLIP A B C D samengebracht in 4 groepen, “clips” genaamd. Music Clip Wanneer een muziekstuk in een clip is opgeslagen, kunt u de Music Clip gebruiken telkens wanneer u de disc speelt. Waar worden gebruikersbestanden U kunt een muziekstuk opslaan in vier clips, of alle muziekstukken op een disc in een clip. opgeslagen? Merk op dat muziekstukken hoger dan 32 niet in een Gebruikersbestanden worden niet opgeslagen op de clip kunnen worden gegroepeerd. disc maar wel in het geheugen van de speler. Dit betekent dat u de gebruikersbestanden niet kunt gebruiken wanneer de disc op andere spelers wordt afgespeeld. Van hoeveel discs kan een MUSIC CLIP-toetsen gebruikersbestand worden gemaakt? Er kunnen maximum 172 discs in het gebruikersbestand worden opgeslagen. Muziekstukken opslaan in clips 1 Speel het muziekstuk dat u in een clip wilt opslaan. 2 Druk op één van de MUSIC CLIP-toetsen (A, B, C of D). “C-FILE” verschijnt en de geselecteerde MUSIC CLIP toets knippert een tijdje. 3 Herhaal stappen 1 en 2 om andere muziekstukken op te slaan in de clips. 16NL
Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CE505) Muziekstukken in een clip afspelen (Clip Play) Bepaalde muziekstukken Druk op één van de MUSIC CLIP-toetsen alvorens de opslaan (Delete bank) weergave te starten. “C-PLAY” verschijnt in het uitleesvenster en de U kunt ongewenste muziekstukken wissen en alleen de geselecteerde MUSIC CLIP toets licht op. De gewenste muziekstukken opslaan. Als u de disc kiest muziekstukken die zijn opgeslagen in de clip met de Delete Bank, kunt u alleen de gewenste verschijnen in de muziekkalender. de weergave van de muziekstukken laten afspelen. muziekstukken in de gekozen clip start. De speler memoriseert de Delete Bank gedurende ongeveer 1 maand, zelfs wanneer u hem afzet. Muziekstukken in een andere clip afspelen CONTINUE SHUFFLE · Druk op p om de weergave te stoppen, en druk vervolgens op één van de MUSIC CLIP toetsen die u wilt afspelen. Opmerkingen • Clip Play is enkel beschikbaar bij continu weergave en weergave in willekeurige volgorde. Wanneer u bij geprogrammeerde weergave op MUSIC CLIP drukt, FILE ERASE Cijferknoppen >10 schakelt de speler automatisch over naar continu weergave en start Clip Play. 1 Disc inbrengen of selecteren. • In de ALL DISCS-weergavestand, speelt de speler achtereenvolgens de muziekstukken in de gekozen clip op alle discs. 2 Druk op SHUFFLE om “ALL DISCS” of “1 DISC” • Als u tijdens Clip Play op MUSIC CLIP drukt, werkt de te selecteren. toets niet. 3 Druk op de cijfertoetsen om de gewenste muziekstukken te wissen. Muziekstukken uit een clip verwijderen Het muziekstuknummer en “OFF” verschijnen in het uitleesvenster en de gewiste 1 Alvorens de weergave te starten, drukt u op één muziekstuknummers verdwijnen van de van de MUSIC CLIP-toetsen om Clip Play te muziekkalender. starten. 2 Druk op ≠ of ± om het muziekstuk te kiezen Als u een fout hebt gemaakt. Druk op de cijfertoets van het muziekstuk. Het dat u uit de clip wilt verwijderen. muziekstuknummer en “On” verschijnen in het uitleesvenster en het muziekstuk wordt weer opgeslagen. 3 Druk op ERASE om het muziekstuk te verwijderen. 4 Druk op FILE om de resterende muziekstukken op “ErASE” verschijnt een tijdje in het afleesvenster. te slaan. De speler start de weergave van het volgende “FILE” en “DELETE” in Custom File lichten op in muziekstuk in de clip. het uitleesvenster. 4 Herhaal stappen 2 en 3 om andere muziekstukken te verwijderen. U kunt ongewenste muziekstukken wissen tijdens de weergave Als u muziekstukken uit een clip hebt verwijderd, Druk op CLEAR terwijl het muziekstuk speelt. De speler dooft de MUSIC CLIP toets nadat het laatste start dan de weergave van het volgende muziekstuk. muziekstuk in de clip werd gespeeld. Als u op FILE drukt, slaat de speler de resterende muziekstukken op. 17 NL
Informatie Informatie over over CD’s opslaan opslaan CD’s(alleen Aanvullende informatie (alleen CDP-CE505) CDP-CE505) Weergave met de Delete Bank 1 Disc inbrengen of selecteren. Opmerkingen ten aanzien van “FILE” en “DELETE” in Custom File lichten op in CD’s het uitleesvenster. Behandeling van CD’s 2 Druk op CONTINUE of SHUFFLE om “ALL • Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon. DISCS” of “1 DISC” te selecteren. • Plak geen papier of plakband op een CD. 3 Druk op · of één van de DISC1 – 5 toetsen die u wilt afspelen. De Delete Bank wissen Niet op deze manier 1 Disc inbrengen of selecteren. “FILE” en “DELETE” in Custom File lichten op in • Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere het uitleesvenster. warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de 2 Druk op FILE. temperatuur in de auto hoog kan oplopen. “FILE” verschijnt in het uitleesvenster. • Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de CD-speler beschadigen. • Berg de CD na gebruik weer op in het doosje. 3 Druk op ERASE terwijl “FILE” verschijnt in het uitleesvenster. De Delete Bank wordt gewist. “ErASE” verschijnt in het uitleesvenster en “FILE” CD’s reinigen en “DELETE” in Custom File verdwijnen. • Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of schoonmaakmiddelen of sprays die bestemd zijn voor het antistatisch maken van LP’s. 18NL
Aanvullende informatie Storingen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de Compact disc-speler CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm) optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony- Emissieduur: continu dealer. Laseruitgangsvermogen 44,6 µW* max. * Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een Er wordt geen geluid weergegeven. afstand van 200 mm van het / Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. lensoppervlak van het optische blok / Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld. met opening van 7 mm. / Regel het weergaveniveau met PHONE LEVEL op de speler (alleen CDP-CE505) of LINE OUT LEVEL +/– Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ± 0,5 dB op de afstandsbediening. (behalve voor CDP-CE305 Signaal-ruisverhouding CDP-CE505: Minimaal 107 dB en CDP-C661) CDP-CE405/CE305/C661: Minimaal 102 dB De CD wordt niet afgespeeld. Dynamisch bereik Minimaal 98 dB / Er bevindt zich geen CD in de CD-speler (“no DISC” verschijnt). Plaats een CD. Harmonische vervorming CDP-CE505: Maximaal 0,0035% / Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD-lade. CDP-CE405/CE305/C661: Maximaal 0,0045% / Maak de CD schoon (zie pagina 18). / Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd. Kanaalscheiding Minimaal 100 dB Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 2). Uitgangen De afstandsbediening werkt niet (behalve voor CDP-C305 Soorten Maximum Impedantie stekkers uitgangsniveau en CDP-C661). / Verwijder eventuele obstakels tussen de LINE OUT Phono 2V Minimaal 10 kOhm afstandsbediening en de CD-speler. stekkers (bij 50 kOhm) / Richt de afstandsbediening op de sensor g op de CD- DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm speler. (OPTICAL) aansluiting / Vervang alle batterijen van de afstandsbediening door (alleen nieuwe als de oude (bijna) leeg zijn. CDP-CE505) PHONES Stereo- 10 mW 32 Ohm (alleen phono- De speler werkt niet correct. CDP-CE505) stekker / De microcomputer chips kunnen niet goed werken. Zet de speler af en vervolgens opnieuw aan om hem terug te stellen. Algemeen Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 14 W Afmetingen (ca.) 430 × 120 × 385 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen Gewicht (ca.) 5,6 kg Bijgeleverde toebehoren Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (behalve voor CDP-CE305 en CDP-C661) (1) Sony-batterijen SUM-3 (NS) (behalve voor CDP-CE305 en CDP-C661) (2) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht. 19 NL
Index Aanvullende informatie T Benaming van Index Time edit 13 bedieningselementen Time fade 15 Totale speelduur 8 A Toetsen Aansluiting 4 U, V Cijfertoetsen 10 Overzicht 4 Uitpakken 4 CHECK 12 Afstandsbediening 4 CLEAR 12 AMS 9 CONTINUE 6 W, X, Y DISC 1 – 5 6 Automatic Music Sensor. Zie Weergave DISC CHECK 9 AMS continu weergave 6 DISC SKIP 7 geprogrammeerde EDIT/TIME FADE 13 B weergave 10 ERASE 12 Behandeling van CD’s 18 herhaalde weergave 10 EX-CHANGE 8 weergave in willekeurige FADER 14 C, D, E volgorde 10 FILE 17 CD’s vervangen tijdens LINE OUT LEVEL +/– 4 weergave van een CD 9 Z MUSIC CLIP 1 – 5 16 Clip Play 17 Zoeken MUSIC SCAN 10 Continu weergave 6 door controle 10 § OPEN/CLOSE 6 door scannen 10 PEAK SEARCH 15 F, G met AMS 10 PROGRAM 11 rechtstreeks 10 REPEAT 10 Fading 14 SHUFFLE 10 time fade 15 terwijl u de labels controleert 10 TIME 8 via het uitleesvenster 10 · 7 H, I, J P 7 Herhalen 10 p 7 0/) 10 K ≠/± 7 >10 10 Kies shuffle play 10 L Schakelaar Link Edit 14 POWER 6 M, N Regelaar PHONE LEVEL 7 Monteren. Zie Opnemen Music Clip 16 Music scan 10 Stekker PHONES 7 O Opnameniveau afstellen 15 Andere Opnemen 13 Afleesvenster 8 met time edit 13 CD-lade 6 van een programma 13 g 4 P, Q Programma 11 controleren 12 voor opname 13 wijzigen 12 Programmeren 12 R Resterende tijd 8 S Scannen. Zie Music scan Shuffle play 9 Storingen verhelpen 19 20NL
Utilizzo AVVERTENZA Precauzioni • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno Per evitare rischi di incendio o caldo, o se viene posto in un ambiente Sicurezza con elevata umidità, è possibile che al di scosse elettriche, non • Attenzione – L’uso di strumenti ottici suo interno si formi della condensa e esporre l’apparecchio alla con questo prodotto aumenterà il che questa danneggi le lenti all’interno pioggia o all’umidità. rishio di problemi agli occhi. del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il Per evitare scosse elettriche, • Se un qualunque oggetto solido o lettore potrebbe non funzionare liquido dovesse penetrare correttamente. In tal caso rimuovere il non aprire l’apparecchio. Per nell’apparecchio, scollegare il cavo di disco e lasciare il lettore acceso per l’assistenza rivolgersi alimentazione e far controllare almeno un’ora, fino all’evaporazione esclusivamente a personale l’apparecchio da personale qualificato della condensa. prima di riutilizzarlo. qualificato. Regolazione del volume Il componente laser di questo Alimentazione • Non alzare eccessivamente il volume prodotto può emettere radiazioni • Prima di utilizzare il lettore, durante l’ascolto di una parte di brano superiori al limite della Classe 1. controllare che la tensione operativa con livelli di suono molto bassi o dell’apparecchio corrisponda a quella assenti. Si rischia di danneggiare gli della rete elettrica. La tensione altoparlanti nel caso in cui venga operativa richiesta è indicata riprodotto improvvisamente un suono nell’apposita etichetta nella parte con livello di picco. posteriore dell’apparecchio. • Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane Pulizia collegato alla presa di rete, anche se • Pulire l’apparecchio, il pannello e i l’apparecchio è spento. controlli con un panno morbido Questo apparecchio appartiene alla • Se si prevede di non utilizzare lievemente inumidito con una categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. l’apparecchio per un lungo periodo, sostanza detergente neutra. Non Il simbolo del PRODOTTO LASER DI scollegarlo dalla fonte di utilizzare spugnette o polveri abrasive, CLASSE 1 si trova nella parte posteriore alimentazione elettrica. Per staccare il né solventi come alcool o benzina. dell’apparecchio. cavo di alimentazione CA, prendere la All’interno dell’apparecchio è situata la spina evitando di tirare il cavo. Per qualsiasi domanda o problema seguente etichetta di avvertimento. • La sostituzione del cavo di relativo al lettore CD, rivolgersi al alimentazione CA deve essere concessionario Sony più vicino. effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato. Installazione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. 2I
Getting Started Benvenuti! INDICE Congratulazioni per l’acquisto di questo lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Operazioni preliminari questo manuale e conservarlo per Disimballaggio ................................................................................................ 4 riferimento futuro. Collegamento del sistema .............................................................................. 4 Informazioni sul Riproduzione di un CD .................................................................................. 6 presente manuale Le istruzioni contenute in questo Riproduzione dei CD manuale si riferiscono ai modelli CDP-CE505, CDP-CE405, CDP-CE305 e Uso del display ................................................................................................ 8 CDP-C661. Se non diversamente Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di un disco ................... 8 indicato, il modello rappresentato nelle Individuazione di un disco specifico ........................................................... 9 illustrazioni è il CDP-CE505. Le Individuazione di un brano specifico o di un punto specifico di un eventuali differenze funzionali sono brano ................................................................................................................. 9 chiaramente riportate nel testo, ad Riproduzione ripetuta dei brani ................................................................. 10 esempio con la dicitura “solo Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) .................... 10 CDP-CE505”. Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) ...................................................................... 11 Convenzioni • Le istruzioni contenute in questo I manuale riguardano i comandi del lettore. Registrazione da CD In alternativa, si possono utilizzare i Registrazione di programmi personalizzati ............................................. 13 comandi del telecomando qualora Registrazione di un CD con indicazione della lunghezza della cassetta abbiano lo stesso nome o un nome (impostazione della durata) ........................................................................ 13 simile a quello del lettore. Dissolvenza in apertura o in chiusura ....................................................... 14 • Nel presente manuale vengono Regolazione del livello di registrazione (ricerca del picco) .................... 15 utilizzate le seguenti icone: Indica che l’operazione può essere effettuata mediante il Memorizzazione delle informazioni sui CD telecomando (con il modello (Schedari personali, solo CDP-CE505) CDP-CE305 e CDP-C661 non possono essere eseguite le Che cosa permette di fare uno schedario personale? .............................. 16 operazioni contrassegnate con Raggruppamento di brani (Clip musicale) ............................................... 16 questa icona). Memorizzazione di brani specifici (Delete Bank) .................................... 17 Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa. Altre informazioni Note sui CD ................................................................................................... 18 Guida alla soluzione dei problemi ............................................................. 19 Caratteristiche tecniche ................................................................................ 19 Indice analitico Indice analitico .............................................................................................. 20 3I
Operazioni preliminari Disimballaggio Collegamento del sistema Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo di collegamento audio (1) Presentazione • Telecomando (tranne che sui modelli CDP-CE305 e Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD CDP-C661) (1) ad un amplificatore. Prima di procedere al • Pile Sony SUM-3 (NS) (tranne che sui modelli collegamento, accertarsi che tutti i componenti da CDP-CE305 e CDP-C661) (2) collegare siano spenti. Lettore CD Inserimento delle pile nel telecomando (tranne che sui modelli CDP-CE305 e CDP-C661) Il funzionamento del lettore può essere regolato mediante il telecomando in dotazione. Uscita linea Uscita linea Inserire due pile R6 (formato AA) facendo (R, destra) (L, sinistra) Alla presa corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità di rete del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente sul lettore. Ingresso audio Ingresso audio (L, sinistra) (R, destra) Amplificatore : Direzione del segnale Alla presa di rete Cavi necessari Sostituzione delle pile Cavo audio (in dotazione) (1) Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far Bianco Bianco funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. (L, sinistra) (L, sinistra) Rosso Rosso (R, destra) (R, destra) Note • Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente caldi o umidi. • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita. 4I
Operazioni preliminari Collegamenti Se si dispone di un componente con il connettore CONTROL A1 (solo CDP-CE505) Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il Collegare il componente tramite il connettore cavo differenziato in base al colore venga connesso alla CONTROL A1 per poter controllare il lettore con il presa corrispondente del componente interessato: rosso componente collegato. Per ulteriori informazioni, fare (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. riferimento alle istruzioni supplementari. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo. Collegamento del cavo di alimentazione Lettore CD Amplificatore Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete. LINE OUT INPUT CD L L Trasporto del lettore R R Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura seguente per riportare i meccanismi interni alle loro È possibile regolare il livello di uscita in base posizioni originali. all’amplificatore (tranne che sui modelli CDP-CE305 e 1 Rimuovere tutti i dischi dal vassoio. CDP-C661) 2 Premere § OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio. Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. Il Sul display appare il messaggio “no DISC”. livello di uscita può essere ridotto fino a –20 dB. 3 Aspettare 10 secondi, quindi premere POWER per Quando si abbassa il livello di uscita, nel display appare spegnere il lettore. l’indicazione FADE . Quando si spegne il lettore il livello di uscita ritorna automaticamente al livello massimo. Nota Premendo i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione, il livello di registrazione si modificherà anche se sul registratore è preimpostato (tranne che sui modelli CDP-CE305 e CDP-C661). • Se si dispone di un componente digitale come un amplificatore digitale, un convertitore D/A, un DAT o MD (solo CDP-CE505) Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cavo ottico (non in dotazione). Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico. Non è possibile usare le funzioni Dissolvenza in apertura o in chiusura (pagina 14) e dissolvenza programmata (pagina 15) durante l’esecuzione di questo collegamento. POC-15 Cavo ottico (non in dotazione) Lettore CD Componente digitale DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM. 5I
Operazioni di base Riproduzione di un CD 25 6 34 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM CHECK CLEAR REPEAT OPEN/CLOSE POWER AMS DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 ON OFF DISC SKIP Regolare il volume PHONE LEVEL EX-CHANGE della cuffia.* DISC CHECK PHONES MUSIC CLIP EDIT/ PEAK A B C D FILE ERASE TIME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >10 TIME FADE SEARCH Collegare la cuffia.* *Solo CDP-CE505 • Vedere le pagine 4 - 5 per le informazioni sul collegamento. 1 Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore di CD in modo da poter ascoltare il suono del lettore. 2 Premere POWER per accendere il lettore. 3 Premere § OPEN/CLOSE e inserire un disco sul vassoio. Con il lato dell’etichetta rivolto Numero del verso l’alto. disco 4 Per inserire altri dischi, premere DISC SKIP e inserire i dischi nella sequenza di riproduzione desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, il vassoio gira ed è possibile inserire i dischi negli alloggiamenti vuoti. Il lettore riproduce per primo il disco in posizione frontale. 5 Premere CONTINUE per selezionare la modalità di riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC. Ogni volta che si preme CONTINUE, sul display compare “ALL DISCS” o “1 DISC”. Quando si seleziona Il lettore riproduce ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore nell’ordine consecutivo del numero del disco 1␣ DISC Solo il disco selezionato 6I
Operazioni di base È possibile selezionare il disco che si vuole riprodurre per primo Premere uno dei tasti DISC 6 Premere ·. Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani 1 – 5. una sola volta (Riproduzione continua). Regolare il volume dell’amplificatore. Durante l’ascolto in cuffia (solo CDP-CE505) Per arrestare la riproduzione Collegare le cuffie alla presa PHONES sul lettore e Premere p. regolare il volume con il DISC 1 – 5 ≠/ ± · P p controllo PHONE LEVEL del lettore oppure tramite i tasti LINE OUT LEVEL +/– del telecomando. È possibile regolare il livello di uscita in base all’amplificatore (tranne che sui modelli CDP-CE305 e CDP-C661) Premere LINE OUT LEVEL DISC SKIP § OPEN/CLOSE +/– sul telecomando. Il livello di uscita può essere Operazioni di base ridotto fino a –20 dB. Per Premere Quando si abbassa il livello Effettuare una pausa P di uscita, nel display appare l’indicazione FADE . Riprendere la riproduzione dopo una pausa Po· Quando si spegne il lettore il Passare al brano successivo ± livello di uscita ritorna automaticamente al livello Tornare al brano precedente ≠ massimo. Passare al disco successivo DISC SKIP Selezionare direttamente un disco DISC 1 – 5 Nota Premendo i tasti LINE OUT Arrestare la riproduzione e §␣ OPEN/CLOSE LEVEL +/– sul telecomando rimuovere il disco durante la registrazione, il livello di registrazione si modificherà anche se sul registratore è preimpostato (tranne che sui modelli CDP-CE305 e CDP-C661). 7I
Riproduzione dei CD Verifica del tempo residuo Uso del display Ogni volta che viene premuto TIME durante la riproduzione di un disco, il display visualizza Il display consente di controllare le informazioni informazioni diverse come indicato nella tabella relative al disco. seguente. Durata di ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 riproduzione e DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 numero del brano corrente TIME Premere TIME. Tempo residuo Verifica del numero complessivo di brani e ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 del brano corrente DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 della relativa durata Premere TIME prima di iniziare la riproduzione. Se il numero del brano supera 24, Il display mostra il numero del disco corrente, il invece del tempo residuo appare numero totale di brani, la durata complessiva e la l’indicazione “–␣ –␣ .␣ –␣ –” scaletta musicale. Numero del disco Premere TIME. corrente Durata complessiva Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ALL DISCS 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 del disco DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Queste informazioni sono disponibili solo nel modo di Numero totale di brani Scaletta musicale riproduzione continua. Queste informazioni appaiono anche quando si preme §␣ OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del disco. Premere TIME. I brani oltre il numero 20 non possono essere visualizzati nella scaletta musicale. Note sulle indicazioni del disco corrente Sostituzione dei dischi durante • Il cerchio rosso intorno al numero di un disco indica che la riproduzione di un disco questo è pronto per essere riprodotto. • Quando sono stati riprodotti tutti i brani di un disco, il Durante la riproduzione di un disco, è possibile aprire semicerchio intorno al numero del disco scompare. il vassoio in modo da verificare quali dischi debbono • Quando l’apparecchio individua un alloggiamento vuoto, il ancora essere riprodotti e in modo da sostituire i dischi numero del disco contrassegnato dal semicerchio scompare. senza interrompere la riproduzione del disco corrente. EX-CHANGE DISC SKIP Informazioni sul display durante la riproduzione di un disco Durante la riproduzione di un disco, il display visualizza il numero del disco e del brano correnti, la durata di riproduzione del brano e la scaletta musicale. Numero del 1 Premere EX-CHANGE. disco corrente Durata Il vassoio si apre e appaiono due alloggiamenti. Anche se è in corso la riproduzione di un disco, ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 questa non viene interrotta. DISC TRACK MIN SEC 2 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri dischi. Numero del brano corrente Scaletta musicale Al termine del disco corrente, il lettore riproduce I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono prima il disco a sinistra nell’alloggiamento, poi 8I dopo la loro riproduzione. quello a destra.
Riproduzione dei CD 3 Premere DISC SKIP. Note Il vassoio gira ed appaiono altri due alloggiamenti. • Quando si preme DISC CHECK, viene attivato automaticamente il modo di riproduzione continua ALL DISCS. 4 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri • Una volta aperto il vassoio premendo EX-CHANGE, non è dischi. possibile utilizzare la funzione DISC CHECK. • Anche se si preme DISC CHECK mentre è visualizzato sul display “REPEAT” (vedere pagina 10), il lettore si 5 Premere EX-CHANGE. interrompe dopo avere effettuato la ricerca di tutti i dischi Il vassoio si chiude. una volta. Con il vassoio aperto premendo EX-CHANGE • Se termina la riproduzione del disco in corso, il lettore si Individuazione di un brano arresta. Se il disco viene riprodotto in modalità 1 DISC specifico o di un punto Repeat Play (vedere pagina 10), il disco corrente viene nuovamente riprodotto. specifico di un brano • In modalità ALL DISCS Shuffle Play (vedere pagina 11), i Durante la riproduzione di un disco, è possibile brani vengono riprodotti in ordine casuale sul disco individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti corrente. ≠/± (AMS: sensore musicale automatico) • In modo di riproduzione programmata (vedere pagina 10), oppure i tasti numerici del telecomando. vengono riprodotti solo i brani sul disco corrente. Durante la riproduzione di un disco è anche possibile • Per chiudere il vassoio non spingerlo come descritto al individuare un punto particolare di un brano. punto 5, per non danneggiare il lettore. • CDP-CE505 ≠/± 0/) · Individuazione di un disco specifico È possibile individuare qualsiasi disco prima o durante la riproduzione di un disco. Tasti numerici >10 DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP Tasti numerici >10 M.SCAN Per individuare Premere ( Il disco successivo DISC SKIP durante la riproduzione di un disco =/+ 0/) Un disco specifico DISC 1 – 5 direttamente • CDP-CE405/CE305/C661 Un disco mentre si DISC CHECK con il vassoio aperto. ≠/± 0/) · controllano le etichette Il vassoio gira per mostrare le etichette dei dischi. Quando il disco desiderato si trova in posizione frontale, premere · per avviare la riproduzione. Un disco ascoltando il DISC CHECK prima di iniziare la primo brano di ogni riproduzione con il vassoio chiuso. disco per 10 secondi Una volta trovato il disco MUSIC SCAN Tasti numerici >10 desiderato, premere · per avviare la riproduzione. (Solo CDP-CE405) Durante la ricerca dei dischi, è possibile estendere la Tasti numerici durata di riproduzione >10 Premere DISC CHECK ripetutamente fino a che sul display non compare la durata di riproduzione desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme questo ( tasto, la durata di riproduzione cambia in modo ciclico. =/+ 0/) 9I
Riproduzione dei CD Per individuare Premere Quando il disco viene Il lettore ripete riprodotto in I brani successivi ± ripetutamente fino ad individuare il brano Riproduzione continua Tutti i brani su tutti i dischi (ALL DISCS) (pagina 6) Il brano corrente o i ≠ ripetutamente fino ad precedenti individuare il brano Riproduzione continua Tutti i brani sul disco corrente (1 DISC) (pagina 6) Direttamente un il tasto numerico relativo al brano brano specifico Riproduzione casuale Tutti i brani su tutti i dischi in (ALL DISCS) (pagina 10) sequenza casuale Un brano potendo MUSIC SCAN prima di iniziare la ascoltare ciascuno di riproduzione. (Per CDP-CE505, Riproduzione casuale Tutti i brani sul disco corrente essi per 10 secondi premere M. SCAN sul telecomando.) (1 DISC) (pagina 11) in sequenza casuale (scorrimento dei Quando si trova il brano desiderato, brani) premere · prima di iniziare la Riproduzione programmata Lo stesso programma riproduzione. (pagina 11) Un punto durante il ) (avanti) o 0 (indietro) e tenere controllo del suono premuto fino ad individuare il punto Per annullare la riproduzione ripetuta Premere nuovamente REPEAT fino a quando l’indicazione Un punto velocemente ) (avanti) o 0 (indietro) e tenere “REPEAT” scompare dal display. osservando il display premuto fino ad individuare il punto. durante la pausa Durante questa operazione, il sonoro viene silenziato. Ripetizione del brano corrente Se il disco viene riprodotto in riproduzione continua è Quando viene individuato direttamente un brano con possibile ripetere solo il brano corrente. un numero superiore a 10 Premere prima il tasto >10 e successivamente i tasti dei numeri corrispondenti. Per immettere “0,” usare il tasto Durante la riproduzione del brano desiderato premere 10. nuovamente REPEAT fino a quando nel display appare Esempio: Per riprodurre il brano numero 30 “REPEAT 1”. Premere prima >10, quindi 3 e 10. Durante lo scorrimento dei brani è possibile prolungare la durata Riproduzione in sequenza Premere ripetutamente MUSIC SCAN finché non appare sul display la durata desiderata (10, 20 o 30). (Per il casuale (riproduzione casuale) modello CDP-CE505, premere M. SCAN sul telecomando.) Ogni volta che si preme il tasto, questo Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di valore cambia ciclicamente. riprodurli in sequenza casuale. Il lettore riproduce in sequenza casuale tutti i brani su tutti i dischi o sul Nota disco specificato. Se nel display appare l’indicazione “ ”, significa che è stata raggiunta la fine del disco mentre si stava premendo SHUFFLE DISC 1 – 5 · ). Premere 0 o ≠ per tornare indietro. Riproduzione ripetuta dei brani Riproduzione casuale su tutti i dischi È possibile riprodurre uno stesso brano/disco più volte in qualsiasi modo di riproduzione. È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in REPEAT sequenza casuale. 1 Premere ripetutamente SHUFFLE finché sul display non appare “ALL DISCS”. 2 Premere · per avviare la riproduzione casuale ALL DISCS. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. appare l’indicazione . Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete la riproduzione del disco/brano nel modo Per annullare la riproduzione casuale I seguente: 10 Premere CONTINUE.
Riproduzione dei CD La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a Creazione di programmi partire dal brano corrente. personalizzati (riproduzione programmata) È possibile specificare i dischi durante la riproduzione casuale (selezione del tasto SHUFFLE) È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei In modalità ALL DISCS Shuffle Play si possono brani su un disco e creare un programma specificare i dischi per riprodurre in ordine casuale i personalizzato. Un programma può contenere fino a brani. 32 brani. Premere DISC 1 – 5 per specificare i dischi dopo aver eseguito il punto 1. PROGRAM CHECK CLEAR · p Sul display, i numeri dei dischi specificati appaiono contornati da semicerchi. Per annullare i dischi selezionati, premere nuovamente DISC 1 – 5. I semicerchi scompaiono. Per ritornare alla riproduzione casuale ALL DISCS, premere due volte SHUFFLE. DISC 1 – 5 Tasti numerici >10 Riproduzione casuale di un disco 1 Premere PROGRAM. Nel display appare “PROGRAM”. È possibile riprodurre in sequenza casuale tutti i brani Se è già memorizzato un programma, sul display contenuti in un disco specificato. appare l’ultima operazione del programma. Quando si desidera cancellare tutto il programma, 1 Premere ripetutamente SHUFFLE fino a che sul tenere premuto CLEAR fino a che sul display non display non appare “1 DISC”. appare “ALL CLr” (vedere pagina 12). 2 Premere DISC 1 – 5 per avviare la riproduzione 2 Premere DISC 1 – 5 per selezionare il disco. casuale 1 DISC sul disco selezionato. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display 1 2 3 4 5 A 1 6 2 7 3 4 8 5 9 10 DISC TRACK MIN SEC appare l’indicazione . PROGRAM Per annullare la riproduzione casuale La scritta “AL” sul display sta per “all” (tutti i Premere CONTINUE. brani). Quando si desidera programmare tutto il disco come un’unica operazione, saltare il punto 3 e La riproduzione casuale può essere avviata durante la passare direttamente al punto 4. normale riproduzione Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia dal brano corrente. 3 Premere i tasti numerici corrispondenti ai brani da programmare nell’ordine desiderato. Per programmare un brano con numero superiore a 10, utilizzare il tasto >10 (vedere pagina 10). Ultimo brano programmato Sequenza di riproduzione 1 2 3 4 5 A 2 5 8 PROGRAM DISC TRACK STEP Dopo un secondo Brani programmati 1 2 3 4 5 A 2 5 8 PROGRAM DISC TRACK MIN SEC Durata di riproduzione complessiva In caso di errori Premere CLEAR, quindi premere il tasto numerico corretto. (continua) 11I
Riproduzione dei CD Verifica della sequenza programmata 4 Per programmare altri dischi o altri brani: Si può eseguire una verifica del programma prima o dopo l’inizio della riproduzione. Per programmare Ripetere il punto Altri dischi 2 Premere CHECK. Ogni volta che si preme questo tasto, il display Altri brani sullo stesso disco 3 visualizza il brano (i numeri del disco e del brano) o il Altri brani su altri dischi 2e3 disco (il numero del disco e l’indicazione “AL”) di ogni punto nell’ordine programmato. Al termine dell’ultimo 5 Premere · per avviare la riproduzione punto del programma, nel display appare l’indicazione programmata. “End” e viene ripristinata la visualizzazione originale del display. Se si verifica la sequenza dopo l’inizio della riproduzione, il display mostra solo i brani Per annullare la riproduzione programmata residui. Premere CONTINUE. È possibile creare un programma personalizzato Modifica della sequenza programmata mentre si controllano le etichette dei dischi Con il vassoio aperto, eseguire la procedura descritta nei È possibile modificare il programma prima di iniziare punti da 1 a 5 premendo DISC SKIP per controllare le la riproduzione. etichette dei dischi. Se si chiude il vassoio prima di eseguire il punto 5, dopo alcuni secondi sul display Per Premere appare la durata di riproduzione complessiva. Si noti che, se il numero del brano programmato non Eliminare un brano CHECK fino a visualizzare viene trovato sul disco, questo punto viene nel display il brano da automaticamente cancellato. eliminare, quindi premere CLEAR Eliminare l’ultimo brano del CLEAR. Ogni volta che viene I programmi rimangono memorizzati anche al termine programma premuto questo tasto, viene della riproduzione programmata eliminato l’ultimo brano. Premendo · si può riprodurre nuovamente lo stesso programma. Aggiungere brani al termine DISC 1 – 5 per selezionare il del programma disco, quindi i tasti numerici corrispondenti ai brani da Il programma rimane fino a che non lo si cancella o aggiungere fino a che non si spegne il lettore Impostare un programma Premere CLEAR finché sul Se si sostituiscono dei dischi, rimangono i numeri del completamente diverso display non appare “ALL disco e del brano programmati. Pertanto, il lettore CLr”. Creare un nuovo riproduce solo i numeri di disco e di brano esistenti. programma seguendo la Tuttavia, i numeri di disco e di brano che non vengono procedura di trovati nel lettore o sul disco vengono cancellati dal programmazione. programma e il resto del programma viene riprodotto nell’ordine programmato. Nota La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. —La durata di riproduzione complessiva del programma è superiore a 200 minuti. 12I
Registrazione da CD Recording Registrazione From daCDs CD Verifica e modifica della sequenza programmata Registrazione di programmi Vedere pagina 12. Durante la verifica del programma per il lato A appare personalizzati Registrazione da CD l’indicazione A e durante la verifica del programma B per il lato B appare l’indicazione . Il programma creato può essere registrato su una cassetta, ecc. Il programma può contenere fino ad un massimo di 32 brani. Inserendo una pausa durante la programmazione è Registrazione di un CD con possibile dividere il programma in due parti, per la registrazione sui due lati di una cassetta. indicazione della lunghezza PROGRAM DISC 1 – 5 · P della cassetta (impostazione della durata) È possibile impostare il lettore in modo che il programma creato corrisponda esattamente alla lunghezza della cassetta. Il lettore crea automaticamente un programma, Tasti numerici >10 mantenendo la sequenza originale del disco. Il programma può contenere fino a 32 brani (una pausa 1 Creare il programma personalizzato (lato A se si inserita tra i brani viene conteggiata come un brano). registra su una cassetta) controllando la durata di Si noti che non è possibile programmare riproduzione complessiva riportata nel display. automaticamente i brani oltre il 20. Eseguire i punti da 1 a 4 della sezione “Creazione di programmi personalizzati” a pagina 11. EDIT/TIME FADE ≠/± · DISC SKIP A Nel display appare l’indicazione . 2 Per registrare su entrambi i lati della cassetta, premere P per inserire una pausa. A B Nel display appaiono le indicazioni “P” e e la durata viene riportata a “0.00”. Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare 1 Premere DISC SKIP per selezionare il disco. questa fase e passare alla fase 4. Ogni pausa viene contata come un brano 2 Prima di iniziare la riproduzione premere Se si inserisce una pausa il numero massimo di brani ripetutamente EDIT/TIME FADE fino a quando A programmabili è 31. appare “EDIT” e nell’indicazione del display inizia a lampeggiare “A”. 3 Ripetere la procedura descritta ai punti da 2 a 4 della sezione “Creazione di programmi 3 Premere ≠ o ± per specificare la lunghezza personalizzati” a pagina 11 per creare il della cassetta. programma per il lato B. Ogni volta che si preme uno dei tasti, il display cambia secondo la successione seguente e dopo 4 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi ogni indicazione viene riportata la durata di ogni premere · sul lettore. lato. Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) il lettore effettua una pausa al termine del programma per il lato A. 4 Premendo EDIT/TIME FADE se si desidera che il 5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e lettore crea il programma. premere · o P sul lettore per avviare Il display visualizza i brani da registrare. B nuovamente la riproduzione. Nell’indicazione del display lampeggia “B”. Durante la programmazione è possibile verificare la (continua) durata complessiva di riproduzione (modifica del programma) Per selezionare un brano premere ≠ o ± e verificare la durata complessiva di riproduzione. Quindi premere PROGRAM per confermare la selezione. 13I
Registrazione da CD 5 Per registrare su entrambi i lati della cassetta, premere nuovamente EDIT/TIME FADE. Il lettore inserisce una pausa, quindi crea il Dissolvenza in apertura o in programma per il lato B. Il display mostra i brani chiusura programmati. Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è questa fase. possibile effettuare una dissolvenza manuale in apertura o in chiusura. 6 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi Si noti che non si può usare questa funzionalità quando premere · sul lettore. si utilizza il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL). Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, il lettore effettua una pausa al termine del ≠/± · programma per il lato A. 7 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere · o P sul lettore per avviare nuovamente la riproduzione. Per annullare l’impostazione della durata FADER* Tasti numerici EDIT/TIME FADE Premere CONTINUE. * tranne che sul modello CDP-CE505 È possibile programmare i brani desiderati in anticipo Selezionare i brani prima di eseguire la procedura (solo CDP-CE505) precedentemente descritta. Il lettore crea un programma in base ai brani restanti. Tasti numerici La lunghezza della cassetta può essere indicata liberamente Impostare la lunghezza del nastro usando i tasti numerici. Per immettere “0,” usare il tasto 10. Esempio: Se un lato della cassetta dura 30 minuti e 15 secondi FADER Premere 3, 10, 1 e 5. ( =/+ È possibile controllare e cambiare il programma Vedere pagina 12. Per Premere FADER Quando i numeri dei brani lampeggiano ai Avviare una Durante la pausa. Si illumina FADE riproduzione con sul display e lampeggia punti 3 o 4 (solo CDP-CE505) dissolvenza in apertura l’indicazione Q. La riproduzione Significa che sul nastro resta una parte libera dopo che viene dissolta. il lettore che ha programmato tutti i brani, in modo da Terminare una Quando si vuole iniziare la poter aggiungerne altri (Link Edit). Si può anche riproduzione con dissolvenza si illumina. FADE sul selezionare un altro disco se i brani di quello corrente dissolvenza in chiusura display e lampeggia l’indicazione sono comunque più brevi del tempo residuo. q. La riproduzione viene dissolta e il lettore va in pausa. Premere EDIT/TIME FADE per fare in modo che il lettore aggiunga le tracce, oppure premere i tasti Nota numerati dei brani che lampeggiano sul display. Per La dissolvenza dura circa 5 secondi. Tuttavia, se si preme aggiungere i brani su un altro disco, premere DISC FADER durante una ricerca di brani (vedere pagina 10), la SKIP per selezionare il disco e premere i tasti numerati durata della dissolvenza in chiusura è di circa 2 secondi. del brano. Dopo aver aggiunto i brani, premere · per iniziare la riproduzione. Se non si intende aggiungere altri brani, è sufficiente premere · per iniziare la riproduzione. A B Quando nell’indicazione lampeggia “B” Significa che sul nastro resta libero più di un minuto, ma che sul disco corrente non vi sono brani che possono entrare in questo spazio. Se si aggiungono dei brani su altri dischi, selezionare il disco desiderato e seguire la procedura di cui sopra. 14I
Recording From Registrazione daCDs CD Modifica del tempo di dissolvenza (solo Durante la dissolvenza programmata è possibile sostituire il disco CDP-CE505) Se la riproduzione termina prima della dissolvenza Registrazione Si può modificare il tempo di da CD da 2 a 10 dissolvenza programmata (per esempio, quando si registra un CD secondi prima di effettuare la dissolvenza in apertura o singolo su una cassetta), sostituire il disco. Il conteggio in chiusura. Se non si modifica il valore, la dissolvenza della durata programmata per la dissolvenza è in dura 5 secondi. funzione solo durante la riproduzione. 1 Premere FADER sul telecomando prima di iniziare la riproduzione. Per riprendere la riproduzione con dissolvenza in apertura ripetere il punto 4 2 Premere il tasto numerato corrispondente al tempo Dopo avere girato la cassetta, premere FADER. di dissolvenza desiderato (2-10). Nota Se si preme 0 o ) durante la dissolvenza temporizzata, Dissolvenza in chiusura nel momento questa verrà annullata. specificato (dissolvenza programmata) Il lettore può essere impostato in modo da terminare automaticamente una riproduzione in dissolvenza specificando la durata di riproduzione. Se si imposta Regolazione del livello di una dissolvenza programmata, la registrazione termina in dissolvenza su entrambi i lati della cassetta. registrazione (ricerca del picco) 1 Prima dell’inizio della riproduzione premere nuovamente EDIT/TIME FADE, fino a quando Il lettore individua il livello massimo dei brani da A TIME nell’indicazione del display appare “ FADE ” e registrare per consentire la regolazione del livello “A”. prima di iniziare la registrazione. 2 Premere ≠ o ± per specificare la durata della PEAK SEARCH p riproduzione. Ogni volta che si preme uno dei tasti, il display cambia secondo la successione seguente e dopo ogni indicazione viene riportata la durata di ogni lato. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 1 Prima di iniziare la riproduzione premere PEAK SEARCH. 3 Premere · per avviare la riproduzione. L’indicazione “PEAK” lampeggia nel display e il Dopo la durata specificata, la riproduzione termina lettore riproduce il pezzo con il livello massimo. in dissolvenza e il lettore si ferma. Nell’indicazione B del display appare “B”. 2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra. 4 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere 3 Premere p sul lettore per interrompre la ricerca · o P sul lettore per avviare nuovamente la del picco. riproduzione. L’indicazione “PEAK” scompare dal display. La riproduzione termina nuovamente in dissolvenza dopo la durata specificata. Nota • Ogni volta che si procede ad una regolazione sullo stesso Per annullare la dissolvenza programmata disco è possibile che, il pezzo con il picco massimo sia Premere EDIT/TIME FADE . diverso. Tuttavia la differenza è così piccola che non verrà compromessa in alcun modo la precisione di regolazione del livello registrazione. La durata della riproduzione può essere indicata • La funzione Peak Search non è attiva quando si apre il liberamente vassoio del disco premendo EX-CHANGE. Vedere “La lunghezza della cassetta può essere indicata liberamente” a pagina 14. 15I
Memorizzazione delle informazioni sui CD (Schedari personali, solo CDP-CE505) Cancellatura degli schedari personali Che cosa permette di fare uno Se la memoria degli schedari personali è piena, quando schedario personale? l’utente preme FILE il lettore visualizza l’indicazione “FULL” e non permette la memorizzazione di ulteriori Il lettore può memorizzare 2 tipi di informazioni, dette informazioni sul disco. Se si desidera cancellare gli “schedario personale”, per ciascun disco. Queste schedari non più necessari, procedere nel modo informazioni, richiamate automaticamente ogni volta seguente: che viene selezionato il disco, vengono cancellate se il • Per cancellare tutti gli schedari di un disco lettore non viene usato per circa un mese. Se il disco che si vuole azzerare è memorizzato nel Music Clip, rimuovere tutti brani del disco dal clip seguendo la procedura descritta in “Eliminazione di brano da una clip” Possono essere memorizzate le seguenti a pagina 17. informazioni. Se il disco che si desidera azzerare è salvato nel Delete Bank, cancellare tutto il Delete Bank seguendo la procedura Con la funzione È possibile descritta in “Cancellazione del Delete Bank” a pagina 18. Clip musicale (Music Clip) Raggruppare i brani di ciascun (pagina 16) disco in un massimo di 4 gruppi • Per cancellare tutti gli schedari di tutti i dischi Tenendo premuto ERASE e 1 sul lettore, premere POWER Memoria omissioni Cancellare alcuni brani e (Delete Bank) (pagina 17) memorizzare solo quelli per spegnere e riaccendere il lettore. Sul display appare desiderati “ALL ErS” e tutti i Custom File verranno cancellati. L’indicazione dello schedario personale si accende quando vengono memorizzate le informazioni corrispondenti. Raggruppamento di brani FILE DELETE Memoria omissioni (Clip musicale) (Delete Bank) CLIP A B C D I brani di ciascun disco possono essere raggruppati in un massimo di 4 gruppi detti “clip”. Dopo avere Clip musicale (Music Clip) memorizzato un brano in una clip, è possibile utilizzare la funzione clip musicale ogni volta che viene riprodotto il disco. Questa funzione permette inoltre la Dove vengono memorizzati gli schedari riproduzione dei soli brani contenuti nella “clip”. personali? È possibile memorizzare un brano in quattro clip, Gli schedari personali non vengono memorizzati sul oppure tutti i brani su un disco in una clip. disco ma nella memoria del lettore, pertanto non Non è possibile memorizzare in una clip più di 32 possono essere impiegati con altri lettori. brani. Quanti dischi possono essere inseriti nello schedario? Lo schedario personale può contenere fino a 172 dischi. Tasti MUSIC CLIP Memorizzazione dei brani in una clip 1 Riprodurre il brano che si desidera memorizzare nella clip. 2 Premere uno dei tasti MUSIC CLIP (A, B, C o D). Appare “C-FILE” e il tasto MUSIC CLIP selezionato lampeggia per un certo periodo. 3 Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri brani nelle clip. 16I
Memorizzazione delle informazioni sui CD (Schedari personali, solo CDP-CE505) Registrazione Recording From daCDs CD Riproduzione dei brani in una clip (riproduzione clip) Memorizzazione di brani Registrazione Premere uno dei tasti MUSIC da CLIP CD prima di avviare la specifici (Delete Bank) riproduzione. ”C-PLAY” appare sul display e si accende il tasto Si possono cancellare brani non desiderati e MUSIC CLIP selezionato. I brani memorizzati nella clip memorizzare solo quelli preferiti. Quando si seleziona appaiono nella scaletta musicale. Il lettore inizia a il disco con il Delete Bank, si possono pertanto riprodurre i brani della clip selezionata. riprodurre solo i brani desiderati. Il lettore memorizza il Delete Bank per circa un mese, anche se lo si spegne. Per riprodurre i brani contenuti in un’altra clip Premere p per interrompere la riproduzione, quindi premere CONTINUE SHUFFLE · uno dei tasti MUSIC CLIP che si desidera riprodurre. Note • La riproduzione clip è disponibile solo nei modi di riproduzione continua e casuale. Se si preme MUSIC CLIP nel modo riproduzione programma, il lettore passa automaticamente al modo di riproduzione Continua e avvia FILE ERASE Tasti numerici >10 la riproduzione clip. • Nel modo di riproduzione ALL DISCS, il lettore riproduce 1 Inserire o selezionare il disco. consecutivamente i brani della clip selezionata in tutti i dischi. 2 Premere SHUFFLE per selezionare “ALL DISCS” o • Premendo MUSIC CLIP durante la riproduzione della clip, “1 DISC”. il tasto non funziona. 3 Premere i tati numerati per cancellare i brani Eliminazione di un brano da una clip desiderati. Sul display compaiono il numero del brano e 1 Prima di iniziare la riproduzione, premere uno dei l’indicazione “OFF”, mentre i numeri dei brani tasti MUSIC CLIP per avviare la riproduzione clip. cancellati scompaiono dalla scaletta musicale. 2 Premere ≠ o ± per selezionare il brano che si Se si è commesso un errore desidera cancellare dalla clip. Premere il tasto numerato del brano. Sul display compaiono il numero del brano e l’indicazione “On”, e il 3 Premere ERASE per eliminare il brano. brano viene ripristinato. Nel display viene brevemente visualizzato “ErASE” e il lettore inizia la riproduzione del 4 Premere FILE per memorizzare le tracce rimanenti. brano successivo memorizzato nella clip. Le indicazioni Custom File “FILE” e “DELETE” si illuminano sul display. 4 Ripetere i punti 2 e 3 se si desidera cancellare altri brani. In fase di riproduzione si possono cancellare i brani Dopo aver rimosso tutti i brani dal clip, il tasto non desiderati MUSIC CLIP si spegne dopo che il lettore ha Premere CLEAR durante la riproduzione del brano. Il riprodotto l’ultimo brano della clip. lettore inizia a riprodurre il brano successivo. Se si preme FILE, il lettore memorizza i brani restanti. 17I
Memorizzazione delle informazioni sui CD (Schedari personali, solo CDP-CE505) Altre informazioni Riproduzione mediante il Delete Bank 1 Inserire o selezionare il disco. Note sui CD Le indicazioni “FILE” e “DELETE” di Custom File si illuminano sul display. Manipolazione dei CD • Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi evitando di toccarne la superficie. 2 Premere CONTINUE o SHUFFLE per selezionare • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. “ALL DISCS” o “1 DISC”. 3 Premere · o uno dei tasti DISC 1 – 5 con cui si desidera iniziare la riproduzione. Non in questo modo Cancellazione del Delete Bank • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di 1 Inserire o selezionare il disco. calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su un Le indicazioni “FILE” e “DELETE” di Custom File auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a si illuminano sul display. temperature eccessive. • Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in 2 Premere FILE. commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore. ”FILE” appare sul display. • Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia. 3 Premere ERASE quando sul display compare “FILE”. Il Delete Bank viene cancellato. “ErASE” Pulizia dei dischi • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno appare sul display e “FILE” e “DELETE” procedendo dal centro verso l’esterno. scompaiono nell’indicazione Custom File. • Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile. 18I
Altre informazioni Guida alla soluzione dei Caratteristiche tecniche problemi Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Laser del semiconduttore (λ = 780 nm) l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione Durate dell’emissione: continua dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più Uscita del laser 44,6 µW* * Questa uscita è il valore misurato ad vicino. una distanza di 200 mm dalla superificie della lente dell’obiettivo sul blocco del sensore ottico con Non viene prodotto alcun suono. 7␣ mm di apertura. / Verificare che i cavi del lettore CD siano ben collegati. / Accertarsi di utilizzare correttamente l’amplificatore. Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB / Regolare il livello di riproduzione mediante il controllo PHONE LEVEL sul lettore (solo Rapporto segnale-rumore CDP-CE505: Maggiore di 107 dB CDP-CE405/CE305/C661: CDP-CE505) o LINE OUT LEVEL +/– sul Maggiore di 102 dB telecomando. (Tranne che per i modelli CDP-CE305 e CDP-C661) Intervallo dinamico Maggiore di 98 dB Distorsione armonica CDP-CE505: Minore di 0,0035% La riproduzione del disco non si avvia. CDP-CE405/CE305/C661: / Nell’alloggiamento non vi è alcun disco (appare Minore di 0,0045% l’indicazione “no DISC”). Inserire un CD. Separazione canali Maggiore di 100 dB / Inserire il CD correttamente sul vassoio, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Uscite / Pulire il CD (vedere pagina 18). Tipo di Livello massimo Impedenza di carico / Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio. presa d’uscita Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere pagina 2). LINE OUT Prese fono 2 V (a 50 kOhm) Oltre 10 kOhm DIGITAL OUT Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) di uscita 660 nm Il telecomando non funziona. (eccetto CDP-CE305 e (Solo ottico CDP-C661) CDP-CE505) / Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria tra PHONES Presa fono 10 mW 32 Ohm il telecomando e il lettore. (Solo stereo / Dirigere il telecomando verso il sensore g posto sul CDP-CE505) lettore. / Se necessario sostituire tutte le pile del telecomando. Caratteristiche generali Il lettore non funziona correttamente. Tensione operativa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz / I chip del microprocessore potrebbero non funzionare correttamente. Disattivare l’alimentazione, quindi Assorbimento 14 W riattivarla per risettare il lettore. Dimensioni (appross.) 430 × 120 × 385 mm (l/a/p) incl. parti sporgenti Peso (appross.) 5,6 kg Accessori in dotazione Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Telecomando (tranne che sui modelli CDP-CE305 e CDP-C661) (1) Pile Sony SUM-3 (NS) (tranne che sui modelli CDP-CE305 e CDP-C661) (2) Disegni e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 19I
Indice analitico S Nomi dei comandi Indice analitico Scorrimento. Vedere Scorrimento dei brani Scorrimento dei brani 9 Tasti CHECK 12 A, B Selezione riproduzione CLEAR 12 AMS 9 casuale 11 Sensore musicale automatico. CONTINUE 6 Vedere AMS DISC 1 – 5 6 C Soluzione dei problemi 19 DISC CHECK 9 Clip Play 16 Sostituzione dei dischi durante DISC SKIP 7 Collegamenti 4 la riproduzione di un EDIT/TIME FADE 13 presentazione 4 disco 9 ERASE 12 EX-CHANGE 8 D, E, F, G, H FADER 14 T, U, V, W, X, Y, Z FILE 17 Disimballaggio 4 Telecomando 4 LINE OUT LEVEL +/– 4 Dissolvenza 13 Tempo residuo 8 MUSIC CLIP 1 – 5 16 dissolvenza MUSIC SCAN 10 programmata 14 Numerici 10 Dissolvenza programmata 14 § OPEN/CLOSE 6 Durata di riproduzione PEAK SEARCH 15 complessiva 8 PROGRAM 11 REPEAT 10 I, J, K, L SHUFFLE 10 Impostazione della durata 13 TIME 8 Individuazione · 7 ascoltando 10 P 7 con AMS 10 p 7 direttamente 10 0/) 10 mentre si controllano le ≠/± 7 etichette 10 > 10 10 osservando il display 10 Link Edit 00 Interruttore POWER 4 M, N, O Manipolazione dei CD 18 Comando Montaggio. Vedere PHONE LEVEL 7 Registrazione Montaggio del programma 13 Music Clip 16 Presa PHONES 7 P, Q Programma 11 Altri cambiamento 12 Display 8 per la registrazione 13 Vassoio 6 verifica 12 g 4 R Registrazione 13 con impostazione della durata 13 di programmi personalizzati 13 Ricerca. Vedere Individuazione Ricerca del picco 15 Ripetizione 10 Riproduzione continua 6 programmata 11 ripetuta 10 in sequenza casuale 10 Riproduzione casuale 10 Riproduzione continua 6 20I
Sobre o funcionamento AVISO Precauções • Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um Para evitar os riscos de incêndio local quente ou for colocado numa sala Sobre a segurança muito húmida, pode ocorrer a ou de choques eléctricos, não • Precaução – A utilização de condensação de humidade na lente do exponha o aparelho à chuva ou instrumentos ópticos com este produto leitor. Se tal acontecer, o leitor pode à humidade. aumenta o perigo para a vista. deixar de funcionar correctamente. Para evitar choques eléctricos, • Se algum objecto sólido ou líquido cair Neste caso, retire o CD e deixe o leitor para dentro da caixa, desligue o leitor ligado cerca de uma hora até que a não abra a caixa. A assistência e mande-o verificar por pessoal humidade evapore. técnica só deve ser efectuada qualificado antes de utilizá-lo por pessoal qualficado. novamente. Sobre a regulação do volume • Não aumente o som durante a O componente laser deste aparelho é Sobre as fontes de alimentação reprodução de uma parte do CD com capaz de emitir radiações que • Antes de utilizar o leitor, verifique se a níveis baixos de entrada ou sem sinais excedem o limite da Classe 1. tensão de funcionamento é igual à de áudio. Se o fizer, pode danificar os tensão da rede principal de altifalantes durante a reprodução de alimentação. A tensão de uma parte da fita com um nível de funcionamento encontra-se indicada pico. na parte posterior do leitor. • Mesmo se o interruptor de alimentação estiver na posição OFF, o Sobre a limpeza leitor só se encontra desligado da fonte • Limpe a caixa, o painel e os controlos de alimentação CA (rede de com um pano macio humedecido num Este aparelho está classificado como um electricidade) depois de a ficha ser detergente não abrasivo. Não utilize produto da CLASS 1 LASER. A retirada da tomada de parede. qualquer tipo de esfregão, pó de indicação CLASS 1 LASER PRODUCT • Se não pretender utilizar o leitor limpeza ou dissolvente, como o álcool MARKING está colocada na parte durante um longo período de tempo, ou a benzina. posterior do aparelho. retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação Se tiver dúvidas ou surgir algum A etiqueta de precaução abaixo CA (rede principal de alimentação), problema, contacte o agente Sony apresentada está colocada no interior do puxe sempre pela ficha e nunca pelo mais próximo. aparelho. cabo. • O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada. Sobre a localização • Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento. • Não coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base. • Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas. 2P
Bem-vindo! ÍNDICE Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este Começar manual e guarde-o para consultas Desempacotamento ........................................................................................ 4 futuras. Ligação do sistema .......................................................................................... 4 Acerca deste Reproduzir um CD ............................................................................................ 6 manual As instruções contidas neste manual Reproduzir CDs dizem respeito aos modelos CDP-CE505, CDP-CE405, CDP-CE305 e CDP-C661. O Utilização do visor .......................................................................................... 8 modelo CDP-CE505 é utilizado para fins Substituição de CD durante a reprodução de um CD ............................... 8 ilustrativos, salvo indicações em Localização de um CD específico ................................................................. 9 contrário. Todas as diferenças de Localização de uma faixa específica ou de um ponto específico numa funcionamento são explicitamente faixa ................................................................................................................... 9 indicadas no texto (por exemplo, “só Reprodução repetitiva das faixas ............................................................... 10 para o modelo CDP-CE505)”. Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) ......................... 10 Criação de um programa (Reprodução programada) ............................. 11 Convenções • As instruções deste manual descrevem as teclas do leitor. Pode também utilizar as teclas do Gravar a partir de um CD telecomando, se estas tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes Gravação de um programa .......................................................................... 13 P às teclas do leitor. Gravação de um CD com definição da duração da fita (montagem • Os símbolos abaixo apresentados são temporizada) ................................................................................................. 13 utilizados neste manual: Aumentar (“fade in”) ou diminuir (“fade out”) o volume ..................... 14 Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos) ..................................... 15 Indica que a tarefa pode ser efectuada através do telecomando. (Não se esqueça de que o Memorização de informações sobre CD (Ficheiros CDP-CE305 e CDP-C661 não personalizados) (só para o CDP-CE505) pode efectuar as tarefas marcadas com este símbolo.) O que é que pode fazer com os ficheiros personalizados ....................... 16 Agrupamento de faixas (Segmento de músicas) ...................................... 16 Indica a apresentação de Memorizar de faixas específicas (Banco de eliminação) ......................... 17 conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa. Informações suplementares Notas sobre CD ............................................................................................. 18 Resolução de problemas .............................................................................. 19 Especificações ................................................................................................ 19 Índice Índice ............................................................................................. Contracapa 3P
Começar Começar Desempacotamento Ligação do sistema Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD: Introdução • Cabo de ligação áudio (1) Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao • Telecomando (remoto) (excepto nos modelos amplificador. Não se esqueça de desligar todos os CDP-CE305 e CDP-C661) (1) componentes do sistema antes de efectuar as ligações • Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (excepto nos modelos necessárias. CDP-CE305 e CDP-C661) (2) Leitor de CD Introdução das pilhas no telecomando (excepto nos modelos CDP-CE305 e CDP-C661) Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar Saída de Saída de as funções do leitor. linha (R) linha (L) A uma tomada Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo de parede coincidir os pólos + e – com as indicações do compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando, aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor. Entrada de Entrada de áudio (L) áudio (R) Amplificador : Fluxo de sinal A uma tomada de parede Quando deve substituir as pilhas Quais são os cabos requeridos? Em condições de utilização normal, as pilhas duram Cabo de áudio (fornecido) (1) cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o telecomando deixar de controlar as funções do leitor. Branco Branco (L) (L) Vermelho Vermelho Notas (R) (R) • Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos. • Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas. • Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode danificá-lo. • Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas. 4P
Começar Ligações Se adquiriu um componente com um dispositivo de ligação CONTROL A1 (só para o modelo CDP-CE505) Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o Ligue o componente através do dispositivo de ligação cabo com um código de cores com os jacks correctos CONTROL A1. Pode controlar o leitor a partir do dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e componente ligado. Para mais informações, consulte as Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as instruções suplementares. ligações para evitar ruídos durante a reprodução. Leitor de CD Amplificador Ligação do cabo de alimentação LINE OUT INPUT Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede. CD L L R R Transporte do leitor Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento Pode regular o nível de saída do amplificador indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos (excepto nos modelos CDP-CE305 e CDP-C661) internos na sua posição original. Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. 1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD. Pode diminuir o nível de saída até –20 dB. 2 Carregue em § OPEN/CLOSE para fechar o A indicação FADE aparece no visor, se reduzir o nível de tabuleiro de CD. saída. A mensagem “no DISC” aparece no visor. Quando desligar o leitor, o nível de saída passa 3 Espere cerca de 10 segundos e depois carregue em automaticamente para o nível máximo. POWER para desligar o leitor. Nota Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– do telecomando durante a gravação, o nível de gravação é alterado mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc. (excepto nos modelos CDP-CE305 e CDP-C661). • Se tiver um componente digital, tal como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD (só para o modelo CDP-CE505) Ligue o componente através do dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não fornecido). Retire a tampa de protecção e ligue o cabo óptico. Se efectuar esta ligação, não é possível utilizar as funções “fade in”, “fade out” (página 14) e de Fade temporizado (página 15). POC-15 Cabo óptico (não fornecido) Leitor de CD Componente digital DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Se efectuar a ligação através do dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante a reprodução de outras fontes de som, como por exemplo, uma CD-ROM. 5P
Operações básicas Reproduzir um CD 25 6 34 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM CHECK CLEAR REPEAT OPEN/CLOSE POWER AMS DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 ON OFF DISC SKIP Ajuste o volume dos PHONE LEVEL EX-CHANGE auscultadores.* DISC CHECK PHONES MUSIC CLIP EDIT/ PEAK A B C D FILE ERASE TIME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >10 TIME FADE SEARCH Ligue os auscultadores.* *só para o modelo CDP-CE505 • Para obter instruções sobre a ligação do sistema, consulte as páginas 4 – 5. 1 Ligue o amplificador e seleccione a posição reterente ao leitor de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último. 2 Carregue em POWER para ligar o leitor. 3 Carregue em § OPEN/CLOSE e coloque o CD no compartimento de CD. Com a etiqueta virada para cima Número do CD 4 Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os CD pela ordem por que pretende reproduzi-los. Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de CD roda e pode colocar os CD nos compartimentos vazios. O leitor reproduz o primeiro CD que está virado para si. 5 Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reprodução contínua ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC” aparece no visor. Se seleccionar O leitor reproduz ALL DISCS todos os CD existentes no leitor consecutivamente pela ordem do número de CD 1␣ DISC apenas o CD seleccionado 6P
Operações básicas Pode seleccionar o disco a reproduzir primeiro Carregue num dos botões DISC 1 – 5. 6 Carregue em ·. O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez (reprodução continua). Para ouvir com os Regule o volume do amplificador. auscultadores (só para o modelo CDP-CE505) Ligue os auscultadores à Para parar a reprodução ficha tipo jack PHONES do Carregue em p. leitor e ajuste o volume, DISC 1–5 ≠/ ± · P p utilizando o controlo PHONE LEVEL do leitor ou os botões LINE OUT LEVEL +/– do telecomando. Pode regular o nível de saída do amplificador (excepto nos modelos CDP-CE305 e CDP-C661) Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. DISC SKIP § OPEN/CLOSE Pode diminuir o nível de saída até –20 dB. Operações básicas A indicação FADE aparece no visor, se reduzir o nível Para Carregue em de saída. Quando desligar o leitor, o Efectuar uma pausa P nível de saída passa Retomar a reprodução após a pausa P ou · automaticamente para o nível máximo. Seleccionar a faixa seguinte ± Seleccionar a faixa anterior ≠ Nota Avançar para o CD seguinte DISC SKIP Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– do Seleccionar directamente um disco DISC 1 – 5 telecomando durante a gravação, Parar a reprodução e retirar o CD §␣ OPEN/CLOSE o nível de gravação é alterado mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc. (excepto nos modelos CDP-CE305 e CDP-C661). 7P
Reproduzir CDs Reproduzir CDs Verificação do tempo restante Utilização do visor Sempre que carregar em TIME durante a reprodução Utilize o visor para verificar as informações sobre o de um CD, o visor muda de acordo com a tabela abaixo CD. apresentada. Tempo de ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 reprodução e DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 número da faixa actual TIME Carregue em TIME. Tempo restante ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 da faixa actual 6 7 8 9 10 Verificação do número total e do tempo de DISC TRACK MIN SEC reprodução das faixas Se o número da faixa for superior a Carregue em TIME antes de iniciar a reprodução. 24, a indicação “–␣ –.␣ –␣ –” aparece O visor mostra o número do CD actual, o número total em substituição do tempo restante. das faixas, o tempo total de reprodução e a lista de músicas. Carregue em Número do CD actual Tempo total de reprodução TIME. Tempo restante ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 do CD DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Esta informação está apenas disponível no modo de reprodução Número total de faixas Lista de músicas contínua. Estas informações também são visualizadas, se Carregue em carregar em §␣ OPEN/CLOSE para fechar o TIME. compartimento de CD. As faixas numeradas acima de 20 não aparecem na lista de músicas. Substituição de CD durante a Notas sobre as indicações do número do CD reprodução de um CD • O círculo vermelho à volta do número do CD indica que o CD está pronto para ser reproduzido. Pode abrir o tabuleiro de CD durante a reprodução de • Se todas as faixas de um CD tiverem sido reproduzidas, o um CD para que possa verificar os CD que vão ser semi-círculo à volta do número do CD desaparece. reproduzidos a seguir e substituir CD sem interromper • Se um compartimento de CD estiver vazio, o semi-círculo à volta do número do CD desaparece. a reprodução do CD actual. EX-CHANGE DISC SKIP Visualização das informações durante a reprodução de um CD Durante a reprodução de um CD, o visor mostra o número do CD actual, o número da faixa, o tempo de reprodução da faixa e a lista de músicas. 1 Carregue em EX-CHANGE. Número do CD actual Tempo de reprodução O tabuleiro de CD abre-se e aparecem dois compartimentos de CD. Mesmo se o leitor estiver a ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 reproduzir um disco, a reprodução não é 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC interrompida. 2 Substitua os CD existentes por novos CD. Lista de músicas O leitor reproduz o CD que se encontra no Número da faixa actual compartimento do lado esquerdo após o CD actual Os números das faixas da lista de músicas e depois reproduz o CD que se enconta no P 8 desaparecem depois de serem reproduzidos. compartimento do lado direito.
Reproduzir CDs 3 Carregue em DISC SKIP. Notas O tabuleiro de CD roda e aparecem outros dois • Se carregar em DISC CHECK, o modo de reprodução compartimentos de CD. altera-se automaticamente para o modo de reprodução contínua ALL DISCS. • Se carregar em EX-CHANGE para abrir o tabuleiro de CD, 4 Substitua os CD existentes por novos CD. não pode utilizar a função DISC CHECK. • Mesmo que carregue em DISC CHECK quando aparecer 5 Carregue em EX-CHANGE. “REPEAT” no visor (veja a página 10), o leitor pára depois de ter feito, uma vez, a leitura óptica de todos os discos. O tabuleiro de CD fecha-se. Quando o compartimento de discos é aberto através de Localização de uma faixa EX-CHANGE • Quando a reprodução do disco actual acabar, o leitor específica ou de um ponto interrompe a reprodução. Se o disco for reproduzido no modo Reprodução por repetição 1 DISC (consulte a página específico numa faixa 10), o leitor volta a reproduzir o disco actual. Pode localizar rapidamente uma faixa durante a • No modo Reprodução aleatória ALL DISCS (consulte a reprodução de um CD, utilizando as teclas ≠/± página 10), o leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas (AMS: Sensor de Música Automático) ou as teclas do disco actual. numéricas. Pode também localizar um ponto específico • No modo de programa (consultar a página 11), são apenas de uma faixa durante a reprodução de um CD. reproduzidas as faixas do CD actual. • Não empurre o tabuleiro de CD para fechá-lo no passo 5, • CDP-CE505 ≠/± 0/) · pois pode danificar o leitor. Localização de um CD específico Pode localizar qualquer CD antes ou durante a Teclas numéricas >10 reprodução de um CD. DISC 1-5 DISC CHECK · DISC SKIP Teclas numéricas >10 M.SCAN Para localizar Carregue em ( o CD seguinte DISC SKIP durante a reprodução de um CD =/+ directamente um DISC 1 – 5 0/) CD específico • CDP-CE405/CE305/C661 um CD durante a DISC CHECK enquanto o tabuleiro ≠/± 0/) · verificação das de CD estiver aberto. O tabuleiro etiquetas de CD roda para mostrar as etiquetas dos CD. Se o CD pretendido aparecer à sua frente, carregue em · para iniciar a reprodução. um CD através da DISC CHECK antes de iniciar a leitura óptica da reprodução enquanto o tabuleiro de MUSIC SCAN Teclas numéricas >10 primeira faixa de cada CD estiver fechado. Se encontrar o (só para o CDP-CE405) CD durante 10 CD pretendido, carregue em · segundos para iniciar a reprodução. Teclas numéricas Pode aumentar o tempo de reprodução durante a >10 leitura óptica dos CD Carregue várias vezes em DISC CHECK até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. ( Sempre que carregar na tecla, o tempo de reprodução =/+ altera-se ciclicamente. 0/) 9P
Reproduzir CDs Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD. Para localizar Carregue A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor as faixas seguintes continuamente em ± até localizar a repete os discos/faixas do seguinte modo: faixa a faixa actual ou as continuamente em ≠ até localizar a Se estiver a utilizar O leitor repete faixas anteriores faixa reprodução contínua o número total de faixas de directamente uma na tecla númerica da faixa (ALL DISCS) (página 6) todos os CD faixa específica reprodução contínua o número total de faixas do CD uma faixa Carregue em MUSIC SCAN antes de (1 DISC) (página 6) actual efectuando a leitura começar a reproduzir (em relação ao óptica de cada faixa modelo CDP-CE505, carregue em M. reprodução shuffle o número total de faixas de durante 10 segundos SCAN no telecomando). Quando (ALL DISCS) (página 10) todos os CD por ordem (leitura óptica de encontrar a faixa pretendida, carregue aleatória músicas) em · para começar a reproduzir. reprodução shuffle o número total de faixas do CD um ponto durante o em ) (progressão) ou em 0 (1 DISC) (página 11) actual por ordem aleatória controlo do som (regressão) e só largue a tecla depois de localizar o ponto pretendido reprodução programada o mesmo programa (página 11) um ponto em ) (progressão) ou em 0 rapidamente através (regressão) e só largue a tecla depois das indicações do de localizar o ponto pretendido. O som Para cancelar a reprodução repetitiva visor durante o modo não é reproduzido durante a execução Carregue continuamente em REPEAT até que a indicação de pausa deste procedimento. “REPEAT” desapareça do visor. Para localizar directamente uma faixa com um número superior a 10 Repetição da faixa actual Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas númericas correspondentes. Utilize a tecla 10 para introduzir “0”. Só pode repetir a faixa actual durante a reprodução Exemplo: para reproduzir a faixa número 30 contínua do CD. Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10. Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue Pode aumentar o tempo de reprodução durante a continuamente em REPEAT até que a indicação leitura óptica das músicas “REPEAT␣ 1” apareça no visor. Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor (em relação ao modelo CDP-CE505, carregue em M. SCAN no telecomando). Sempre que carregar neste botão, o tempo de reprodução vai-se alterando de forma Reprodução por ordem cíclica. aleatória (Reprodução shuffle) O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las Nota por uma ordem aleatória. O leitor ordena as faixas de Se a indicação “ ” aparecer no visor, o CD chegou ao fim todos os CD ou do CD especificado. enquanto carregava em ). Carregue em 0 ou ≠ para voltar atrás. SHUFFLE DISC 1-5 · Reprodução repetitiva das faixas Pode reproduzir várias vezes os mesmos discos/faixas em qualquer modo de reprodução. Reprodução shuffle em todos os CD REPEAT Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem aleatória. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que “ALL DISCS” apareça no visor. 10P
Reproduzir CDs 2 Carregue em · para iniciar a reprodução shuffle ALL DISCS. Criação de um programa A indicação aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas. (Reprodução programada) Pode definir a ordem das faixas de um CD e criar o seu Para cancelar a reprodução shuffle próprio programa. O programa pode conter um Carregue em CONTINUE. máximo de 32 faixas. PROGRAM CHECK CLEAR · p Pode activar a função de reprodução shuffle durante a reprodução de um CD Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada a partir da faixa actual. Pode especificar os CD durante a reprodução shuffle (Seleccione a reprodução shuffle) DISC 1 – 5 Teclas numéricas >10 Pode especificar discos durante o modo Reprodução aleatória ALL DISCS, fazendo com que as respectivas 1 Carregue em PROGRAM. faixas sejam reproduzidas por ordem aleatória. A indicação “PROGRAM” aparece no visor. Carregue em DISC 1 – 5 para especificar os CD após o Se um programa já estiver memorizado, o último passo 1. passo do programa aparece no visor. Se quiser Os números dos CD especificados aparecem no visor apagar todo o programa, carregue em CLEAR até com semi-círculos à volta. Para cancelar os CD que a mensagem “ALL CLr” apareça no visor seleccionados, carregue novamente em DISC 1 – 5. Os (consultar página 12). semi-círculos desaparecem. Para regressar à reprodução shuffle ALL DISCS, carregue duas vezes em SHUFFLE. 2 Carregue em DISC 1 – 5 para seleccionar o CD. 1 2 3 4 5 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 PROGRAM DISC TRACK MIN SEC Reprodução shuffle para um CD Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado A mensagem “AL” no visor significa “todas” as por ordem aleatória. faixas. Se quiser programar o CD inteiro de uma só vez, 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a ignore o passo 3 e avance para o passo 4. mensagem “1 DISC” apareça no visor. 3 Carregue nas teclas numéricas correspondentes às 2 Carregue em DISC 1 – 5 para iniciar a reprodução faixas, que pretende programar por uma ordem shuffle 1 DISC do CD seleccionado. específica. A indicação aparece no visor, enquanto o Para programar uma faixa com um número leitor altera a ordem das faixas. superior a 10, utilize a tecla >10 (veja a página 10). Última faixa Ordem de Para cancelar a reprodução shuffle programada reprodução Carregue em CONTINUE. 1 2 3 4 5 A 2 5 8 Pode activar a função de reprodução shuffle durante PROGRAM DISC TRACK STEP a reprodução de um CD Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada a partir da faixa actual. Após um segundo Faixas programadas 1 2 3 4 5 A 2 5 8 PROGRAM DISC TRACK MIN SEC Tempo total de reprodução Se se enganou Carregue em CLEAR e, depois, na tecla numérica correcta. (continuação) 11P
Reproduzir CDs 4 Para programar outros CD ou faixas, efectue o Verificação da ordem das faixas seguinte procedimento: Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução. Para programar Repita os passo(s) outros discos 2 Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra a faixa outras faixas do mesmo CD 3 (os números de faixa e de CD) ou o CD (o número de outras faixas de outros CD 2e3 CD e a mensagem “AL”) de cada passo pela ordem programada. Depois da reprodução do último passo 5 Carregue em · para iniciar a reprodução do programa, o visor mostra “End” e volta à indicação programada. original. Se verificar a ordem depois de iniciar a reprodução, o visor mostra apenas os passos restantes. Para cancelar a reprodução programada Carregue em CONTINUE. Alteração da ordem das faixas Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Pode criar o seu programa durante a verificação das etiquetas dos CD Se o tabuleiro de CD estiver aberto, efectue os passos de 1 Para Carregue em a 5. Carregue em DISC SKIP para verificar as etiquetas apagar uma faixa CHECK até que a faixa a dos CD. Se fechar o tabuleiro de CD antes do passo 5, o apagar deixe de aparecer no tempo de reprodução total aparece no visor após alguns visor. Em seguida, carregue segundos. em CLEAR. Lembre-se que, se o número da faixa programada não for apagar a última faixa do CLEAR. Sempre que carregar encontrado no CD, este passo é automaticamente programa nesta tecla, a última faixa é eliminado. apagada. adicionar faixas ao final do DISC 1 – 5 para seleccionar o O programa continua activo mesmo depois de a programa CD e depois as teclas reprodução programada terminar numéricas das faixas para Se carregar em ·, pode reproduzir novamente o mesmo serem adicionadas programa. alterar todo o programa Carregue em CLEAR até aparecer a indicação “ALL O programa permanece até que seja apagado ou o CLr” no visor. Crie um novo programa, seguindo as leitor desligado instruções indicadas no Se substituir o CD, os números da faixa e do CD procedimento de programados mantêm-se. Por isso, o leitor reproduz programação. apenas os números de faixa e de CD existentes. No entanto, os números de faixa e de CD que não forem encontrados no leitor ou no CD, são apagados do programa e o resto do programa é reproduzido pela ordem programada. Nota O tempo de reprodução total não aparece, se: —programar uma faixa com um número superior a 20. —o tempo de reprodução total do programa exceder os 200 minutos. 12P
Gravar a partir de um CD Gravar a partir de um CD Gravar a partir de um CD Gravação de um programa Gravação de um CD com Pode gravar o programa criado anteriormente numa definição da duração da fita cassete, etc. O programa pode conter um máximo de 32 (montagem temporizada) faixas. Se introduzir uma pausa durante a programação, pode dividir o programa em dois, O leitor pode criar um programa, que se adapte à possibilitando a gravação nos dois lados da cassete. duração da fita. O leitor cria automaticamente um programa, mantendo PROGRAM DISC 1 – 5 · P a ordem original do CD. O programa pode conter um máximo de 32 faixas (uma pausa introduzida entre as faixas equivale a uma faixa). Não se esqueça que as faixas numeradas acima de 20 não podem ser programadas automaticamente. Teclas numéricas >10 EDIT/TIME FADE ≠/± · DISC SKIP 1 Crie o seu programa (para o lado A quando gravar numa fita) durante a verificação do tempo total de reprodução indicado no visor. Efectue as instruções dadas nos Passos de 1 a 4 da secção “Criação de um programa” na página 11. A A indicação aparece no visor. 1 Carregue em DISC SKIP para seleccionar o CD. 2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se pretender efectuar uma gravação em ambos os 2 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes lados da cassete. de iniciar a reprodução e até que a indicação A B As indicações “P” e aparecem no visor e o “EDIT” apareça no visor e o caracter “A” incluído tempo de reprodução é reposto a “0.00.” na indicação A comece a piscar. Se estiver a efectuar uma gravação num dos lados de uma cassete, ignore este passo e siga para o 3 Carregue em ≠ ou em ± para especificar a Passo 4. duração da fita. Uma pausa equivale a uma faixa Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do Pode programar um máximo de 31 faixas, se introduzir visor muda da forma abaixo apresentada, com a uma pausa. indicação da duração da fita colocada no fim de cada indicação. 3 Repita os passos de 2 a 4 em “Criação de um n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N programa” na página 11 para criar o programa (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) referente ao lado B. 4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em 4 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor · no leitor. crie o programa. Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os O visor mostra as faixas a gravar. O caracter “B” B lados da cassete, o leitor pára no fim do programa da indicação começa a piscar no visor. referente ao lado A. 5 Se pretender gravar em ambos os lados da cassete, 5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em carregue novamente em EDIT/TIME FADE. · ou em P no leitor para retomar a reprodução. O leitor introduz uma pausa e cria um programa para o lado B. O visor mostra as faixas programadas. Pode verificar o tempo total de reprodução durante a programação (montagem de programa) Se estiver a gravar num lado de uma cassete, Para seleccionar uma faixa, carregue em ≠ ou em ± ignore este passo. e verifique o tempo total de reprodução. Em seguida, carregue em PROGRAM para confirmar a selecção. 6 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em · no leitor. Para verificar e alterar o programa Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o Consultar página 12. leitor efectua uma pausa no fim do programa A A indicação aparece no visor durante a verificação referente ao lado A. B do programa do lado A. A indicação aparece no visor durante a verificação do lado B. (continuação) 13P
Gravar a partir de um CD 7 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em · ou em P no leitor para retomar a reprodução. Aumentar (“fade in”) ou diminuir (“fade out”) o volume Para cancelar a montagem temporizada Carregue em CONTINUE. Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade out” para evitar que as faixas comecem ou terminem Pode pré-programar as faixas pretendidas de forma abrupta. Seleccione as faixas antes de efectuar o procedimento Não se esqueça que não se pode servir deste efeito, se acima descrito. O leitor cria um programa a partir das estiver a utilizar o dispositivo de ligação DIGITAL faixas restantes. OUT (OPTICAL). ≠/± · Pode especificar livremente a duração da fita Defina a duração da fita, utilizando as teclas numéricas. Para introduzir “0,” utilize a tecla 10. Exemplo: se a duração de um lado da fita for 30 minutos e 15 segundos Carregue em 3, 10, 1 e 5. FADER* Teclas numéricas EDIT/TIME FADE Pode verificar e alterar o programa Consultar página 12. * excepto no modelo CDP-CE505 (só para o modelo CDP-CE505) Números das faixas intermitentes no Ponto 3 ou 4 (só no modelo CDP-CE505) Teclas numéricas Isto significa que, depois do leitor programar todas as faixas, sobra uma porção de fita onde se podem adicionar mais faixas (Edição por adição). Se as faixas do disco actual tiverem uma duração mais curta do que o tempo restante, pode seleccionar outro disco e FADER adicionar mais faixas. ( Se quiser que o leitor acrescente mais faixas, carregue =/+ em EDIT/TIME FADE ou nos botões com números correspondentes às faixas que estão a piscar no visor. Se quiser adicionar faixas de outro disco, carregue em Para Carregue em FADER DISC SKIP para seleccionar o disco e depois nos botões iniciar a reprodução Durante a pausa. A indicação FADE com números correspondentes às faixas. Depois de com o “fade in” acende no visor e a indicação Q adicionar as faixas, carregue em · para começar a começa a piscar. O som da reproduzir. reprodução aumenta gradualmente. Se não quiser adicionar faixas, basta carregar em · terminar a reprodução Para diminuir gradualmente o som. para começar a reproduzir. com o “fade out” A indicação FADE acende no visor e a indicação q começa a piscar. O som da reprodução começa a Quando a letra “B” da indicação A B começa a diminuir gradualmente e o leitor entra em modo de pausa. piscar Isto significa que, apesar de sobrar mais de 1 minuto de fita, nenhuma das faixas do disco actual pode ser Nota gravada porque todas têm uma duração superior ao A função Fade dura cerca de 5 segundos. No entanto, se tempo de gravação restante. Para acrescentar faixas de carregar em FADER durante a leitura óptica das músicas (veja outros discos, seleccione o disco pretendido e siga o a página 10), o volume de som da reprodução diminui procedimento descrito acima. progressivamente durante 2 segundos. 14P
Gravar a partir de um CD Alterar o tempo de fading (só para o Pode trocar de CD durante a execução do “fade” temporizado modelo CDP-CE505) Se a reprodução terminar antes da execução do “fade- Pode alterar o tempo de fading de 2 a 10 segundos out” temporizado (por exemplo, se gravar um single de antes de começar a aumentar ou a diminuir CD numa cassete) troque o CD. O tempo de “fade-out” gradualmente o som. Se não alterar o tempo de fading, especificado só é contado durante a reprodução. este dura cerca de 5 segundos. Pode efectuar o “fade in” para retomar a reprodução 1 Antes de começar a reproduzir, carregue em no Passo 4 FADER no telecomando. Depois de virar a cassete, carregue em FADER. 2 Carregue no botão com números correspondente Nota ao tempo de fading pretendido (2-10). Se carregar em 0 ou ) durante o fade temporizado, esta função é cancelada. Efectuar o “fade out” num momento específico (Fade temporizado) O leitor pode efectuar automaticamente o “fade out,” Regular o nível de gravação se especificar o tempo de reprodução. Depois de (Pesquisa de picos) definir o momento em que o “fade” deve ser efectuado, a reprodução é afectada por esta função no fim de O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar, ambos os lados da cassete. permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a gravação. 1 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes PEAK SEARCH p de iniciar a reprodução e até que a indicação TIME A “ FADE ” e o caracter “A” da indicação apareçam no visor. 2 Carregue em ≠ ou ± para especificar o tempo de reprodução. Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do visor muda da forma abaixo apresentada, com a 1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK indicação da duração da fita colocada no fim de SEARCH. cada indicação. A indicação “PEAK” começa a piscar no visor e o n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N leitor repete a parte da fita com o nível mais alto. (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes. 3 Carregue em · para iniciar a reprodução. No momento especificado, o volume do som de 3 Carregue em p no leitor para parar a pesquisa de reprodução diminui e o leitor pára. O caracter “B” picos. B da indicação aparece no visor. A indicação “PEAK” desaparece do visor. 4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em Nota · ou em P no leitor para retomar a reprodução. • A parte da fita com o nível mais alto pode não ser a mesma Mais um vez, o volume de som diminui sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No progressivamente no momento especificado. entanto, a diferença é tão pequena, que não terá qualquer problema em regular correctamente o nível de gravação. Para cancelar o “fade” temporizado • A pesquisa de picos não funciona se abrir o compartimento Carregue em EDIT/TIME FADE . de discos carregando em EX-CHANGE. Pode definir livremente o tempo de reprodução Consulte “Pode especificar livremente a duração da fita” na página 14. 15P
Memorização de informações sobre CD (Ficheiros personalizados) (só para o CDP-CE505) Eliminação de ficheiros personalizados O que é que pode fazer com os Se a memória para os ficheiros personalizados estiver ficheiros personalizados cheia, a indicação “FULL” aparece no visor quando carregar em FILE para memorizar as informações, não Para cada disco, o leitor pode memorizar 2 tipos de sendo possível memorizar mais informações sobre os informação denominadas “Ficheiros personalizados”. discos. Se for necessário, apague os ficheiros Depois de memorizar ficheiros personalizados para um personalizados não pretendidos da seguinte forma: disco, o ficheiro chama automaticamente as • Para apagar todos os ficheiros personalizados de um informações memorizadas sempre que seleccionar o disco disco. Se não utilizar o leitor durante cerca de 1 mês, os Se o disco que pretende apagar estiver armazenado no ficheiros personalizados são apagados. segmento de músicas de memória, retire todas as faixas do referido segmento seguindo o procedimento indicado em “Retirar faixas de um segmento” na página 17. Pode memorizar as seguintes informações: Se o disco que pretende apagar estiver memorizado no Banco de eliminação, apague o Banco de eliminação por Se utilizar Pode completo seguindo o procedimento indicado em “Apagar o banco de eliminação” na página 18. o Segmento de músicas Agrupar as faixas em cada disco (página 16) até um máximo de 4 grupos • Para apagar os ficheiros personalizados de todos os discos o Banco de eliminação Apagar as faixas que não quiser e Carregue simultaneamente em ERASE, 1 e POWER para (página 17) memorizar apenas as faixas pretendidas ligar/desligar o leitor. A indicação “ALL ErS” aparece no visor e todos os Ficheiros Personalizados são apagados. Quando memorizar as informações correspondentes, a indicação de ficheiro personalizado acende-se. Agrupamento de faixas FILE DELETE Banco de eliminação (Segmento de músicas) CLIP A B C D Segmento de músicas As faixas de cada disco podem ser agrupadas em 4 grupos denominados “segmentos.” Depois de memorizar uma faixa num segmento, pode utilizar o segmento de músicas sempre que reproduzir o disco. Onde é que são memorizados os ficheiros Também pode reproduzir as faixas memorizadas num personalizados? segmento seleccionado. Os ficheiros personalizados são memorizados, não no Pode memorizar uma faixa em quatro segmentos de disco, mas sim no leitor. Isto significa que não é músicas ou todas as faixas de um disco num segmento possível utilizar os ficheiros personalizados quando de músicas. reproduzir o disco noutros leitores. As faixas com numeração superior a 32 não podem ser memorizadas num segmento. Quantos discos pode arquivar? É possivel arquivar um máximo de 172 discos no ficheiro personalizado. Teclas MUSIC CLIP Memorização de faixas em segmentos 1 Reproduza as faixas que pretende memorizar num segmento. 2 Carregue numa das teclas MUSIC CLIP (A, B, C ou D). A indicação “C-FILE” aparece no visor e o botão MUSIC CLIP seleccionado pisca durante algum tempo. 3 Repita os passos 1 e 2 para memorizar outras 16P faixas em segmentos.
Memorização de informações sobre CD (Ficheiros personalizados) (só para o CDP-CE505) Reprodução de faixas num segmento (Reprodução de um segmento) Memorizar faixas específicas Antes de iniciar a reprodução, carregue numa das (Banco de eliminação) teclas MUSIC CLIP. A indicação “C-PLAY” aparece no visor e o botão Pode apagar as faixas desnecessárias e memorizar MUSIC CLIP seleccionado acende. As faixas apenas as pretendidas. Se seleccionar o disco com o memorizadas na área de memória aparecem na lista de Banco de eliminação, pode reproduzir apenas as faixas músicas. O leitor começa a reproduzir as faixas o pretendidas. segmento de músicas seleccionado. O leitor memoriza o Banco de eliminação durante cerca de 1 mês, mesmo que desligue o leitor. Para reproduzir faixas noutro segmento CONTINUE SHUFFLE · Carregue em p para parar a reprodução e depois carregue num dos botões MUSIC CLIP a reproduzir. Notas • A reprodução de um segmento só pode ser efectuada em modo de reprodução contínua ou aleatória. Se carregar em MUSIC CLIP no modo de reprodução de programas, o FILE ERASE Botones numéricos >10 leitor entra automaticamente em modo de reprodução contínua e inicia a reprodução do segmento. • Se o leitor estiver em modo de reprodução ALL DISCS, este 1 Introduza ou seleccione um disco. reproduz consecutivamente as faixas do segmento seleccionado em todos os discos. 2 Carregue em SHUFFLE para seleccionar “ALL • Se carregar em MUSIC CLIP durante a Reprodução de DISCS” ou “1 DISC”. segmentos de músicas, o botão não funciona. 3 Carregue nos botões com números para apagar as faixas desnecessárias. Retirar faixas de um segmento O número da faixa e a indicação “OFF” aparecem no visor e os números das faixas apagadas 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue numa das desaparecem da lista de músicas. teclas MUSIC CLIP para iniciar a reprodução de um segmento. Quando se enganar 2 Carregue em ≠ ou em ± para seleccionar a Carregue no botão com números da faixa. O número da faixa e a indicação “On” aparecem no visor e a faixa é faixa que pretende retirar do segmento. recuperada. 3 Carregue em ERASE para retirar a faixa. A indicação “ErASE” aparece no visor durante 4 Carregue em FILE para memorizar as restantes faixas. alguns momentos. O leitor começa a reproduzir a As palavras “FILE” e “DELETE” da indicação faixa seguinte do segmento. Ficheiro Personalizado acendem no visor. 4 Para retirar outras faixas, repita os passos 2 e 3. Quando retirar todas as faixas de um segmento de Para apagar faixas desnecessárias durante a músicas, o botão MUSIC CLIP apaga-se depois do reprodução leitor reproduzir a última faixa de um segmento de Carregue em CLEAR durante a reprodução da faixa. O leitor começa a reproduzir a faixa seguinte. músicas. Se carregar em FILE, o leitor memoriza as restantes faixas. 17P
Memorização de informações sobre CD (Ficheiros Memorização depara personalizados) (só informações sobre CD (Ficheiros o CDP-CE505) personalizados) suplementares Informações (só para o CDP-CE505) Reproduzir utilizando o Banco de eliminação Notas sobre CD 1 Introduza ou seleccione um disco. Sobre o manuseamento do CD As palavras “FILE” e “DELETE” da indicação • Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não Ficheiro Personalizado começam a piscar no visor. toque na superfície. • Não cole papel ou fita cola na superfície do CD. 2 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE para seleccionar “ALL DISCS” ou “1 DISC”. 3 Carregue em · ou num dos botões DISC1 – 5 que pretende começar a reproduzir. Manuseamento incorrecto Apagar o Banco de eliminação • Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou 1 Introduza ou seleccione um disco. de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, As palavras “FILE” e “DELETE” da indicação pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura Ficheiro Personalizado acendem no visor. interior. • Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, 2 Carregue em FILE. o CD e o leitor podem ficar danificados. A indicação “FILE” aparece no visor. • Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da caixa respectiva. 3 Carregue em ERASE enquanto a indicação “FILE” estiver no visor. O Banco de eliminação é apagado. Sobre a limpeza A indicação “ErASE” aparece no visor e as • Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de palavras “FILE” e “DELETE” da indicação Ficheiro limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades. Personalizado desaparecem do visor. • Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti- electricidade estática destinado aos discos de vinil. 18P
Informações suplementares Resolução de problemas Especificações Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante Leitor de CD a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais Duração da emissão: contínua próximo. Saída de laser 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma Não existe som de reprodução. distância de 200 mm a partir da / Verifique se o leitor está ligado correctamente. superfície da lente da objectiva no / Certifique-se de que o amplificador está a funcionar bloco de Captura fptica com uma abertura de 7 mm. correctamente. / Ajuste o nível de reprodução utilizando o controlo Resposta de frequência 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB PHONE LEVEL do leitor (só para o modelo CDP-CE505) ou LINE OUT LEVEL +/– do Relação sinal/ruído CDP-CE505: Superior a 107 dB telecomando (excepto nos modelos CDP-CE305 e CDP-CE405/CE305/C661: Superior a CDP-C661) 102 dB O CD não efectua a reprodução. Área dinâmica Superior a 98 dB / Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a indicação “no DISC”). Introduza um CD. Distorção harmónica CDP-CE505: Inferior a 0,0035% CDP-CE405/CE305/C661: Inferior a / Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada 0,0045% para cima no compartimento de CD. / Limpe o CD (veja a página 18). Separação de canais Superior a 100 dB / Ocorreu a condensação de humidade dentro do leitor. Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a página 2). Saídas Tipo de Nível máximo Impedância O telecomando não funciona. (excepto nos modelos jack de saída de carga CDP-CE305 e CDP-C661) LINE OUT Jack 2V Superior a 10 kilohms / Retire os obstáculos existentes entre o telecomando e RCA (a 50 kilohms) o leitor. DIGITAL OUT Dispositivo –18 dBm Comprimento de onda: / Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor. (OPTICAL) de ligação 660 nm / Substitua todas as pilhas do telecomando, se (só para o de saída estiverem gastas. CDP-CE505) óptica PHONES Ficha 10 mW 32 ohms O leitor funciona incorrectamente. (só para o (tipo jack) / Os chips do microcomputador podem funcionar CDP-CE505) estéreo incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente eléctrica e depois volte a ligá-lo para reinicializar o leitor. Generalidades Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia 14 W Dimensões (aprox.) 430 × 120 × 385 mm (l/a/p) incluindo peças salientes Peso (aprox.) 5,6 kg Acessórios fornecidos Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (excepto nos modelos CDP-CE305 e CDP-C661) (1) Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (excepto nos modelos CDP-CE305 e CDP-C661) (2) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 19P
Índice Informações suplementares R Nomes dos controlos Índice Repetir 10 Reprodução contínua 6 Reprodução de áreas de Teclas memória 17 CHECK 12 A, B, C CLEAR 12 AMS 9 Reprodução shuffle 11 Reproduzir CONTINUE 6 reprodução contínua 6 DISC 1 – 5 6 D reprodução programada 11 DISC CHECK 9 Desempacotamento 4 reprodução repetida 10 DISC SKIP 7 reprodução shuffle 11 EDIT/TIME FADE 13 E Resolução de problemas 19 ERASE 12 EX-CHANGE 8 Edição. Consultar “Gravar” S FADER 14 Edição por adição 14 FILE 17 Seleccione a reprodução LINE OUT LEVEL +/– 4 F shuffle 11 MUSIC CLIP 1 – 5 16 Fade temporizado 15 Sensor de Música Automático. MUSIC SCAN 10 Fading 14 Consultar “AMS” Número 10 fade temporizado 15 Substituição de CD durante a § OPEN/CLOSE 6 reprodução de um CD 8 PEAK SEARCH 15 G, H, I, J, K PROGRAM 11 Gravar 13 T, U, V, W, X, Y, Z REPEAT 10 um programa 13 Telecomando 4 SHUFFLE 10 utilizando a montagem Tempo restante 8 TIME 8 temporizada 13 Tempo total de reprodução 8 · 7 P 7 p 7 L 0/) 10 Leitura óptica. Consultar ≠/± 7 “Leitura óptica de música” >10 10 Leitura óptica de música 10 Ligação do sistema 4 Ligações 4 Interruptor introdução 4 POWER 6 Localizar através da leitura óptica 10 Controlo através da observação do PHONE LEVEL 7 visor 10 através do controlo 10 Jack directamente 10 durante a verificação das PHONES 7 etiquetas 10 utilizando o AMS 10 Outros Tabuleiro de CD 6 M, N, O Visor 8 g 4 Manuseamento de CD 18 Montagem de programa 13 Montagem temporizada 13 Music Clip 16 P, Q Pesquisa de picos 15 Pesquisar. Consultar “Localizar” Programar 11 alterar 12 para gravação 13 verificar 12 Sony Corporation Printed in China 20P