3-798-765-61 (1) Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I Manual de instruções P Bruksanvisning S CDP-CA9ES CDP-CA8ES 1995 by Sony Corporation
ACHTUNG Willkommen! Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player Gefahr eines elektrischen von Sony entschieden haben. Lesen Sie Schlags zu vermeiden, setzen diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie das Gerät weder Regen Sie sie zum späteren Nachschlagen noch sonstiger Feuchtigkeit sorgfältig auf. aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Zu dieser Wartungsarbeiten stets nur Bedienungsanleitung qualifiziertem Fachpersonal. Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Modelle Der Laser in diesem Gerät erzeugt CDP-CA9ES und CDP-CA8ES. Auf den Strahlung, die den Grenzwert für Abbildungen ist, wenn nicht anders Geräte der Klasse 1 übersteigt. vermerkt, das Modell CDP-CA9ES zu sehen. Auf Unterschiede in der Bedienung wird im Text klar D hingewiesen, zum Beispiel durch die Anmerkung „nur CDP-CA9ES“. 2 Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der am Gerät. Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Sie können jedoch auch die Das entsprechende Etikett (CLASS 1 Bedienelemente mit der gleichen oder LASER PRODUCT) befindet sich außen einer ähnlichen Bezeichnung an der an der Rückseite des Geräts. Fernbedienung benutzen. • In dieser Bedienunganleitung werden folgende Symbole verwendet: Der folgende Warnhinweis befindet sich innerhalb des Geräts. Bedeutet, daß Sie die Funktion mit der Fernbedienung aktivieren können. Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
INHALT Wiedergeben einer CD ...................................................................................................... 4 Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 5 Anschließen des Systems .................................................................................................... 5 Wiedergeben von CDs Das Display ........................................................................................................................... 7 Auswechseln von CDs während der Wiedergabe einer CD ......................................... 8 Ansteuern einer bestimmten CD ....................................................................................... 8 Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Passage eines Titels ...... 9 Wiederholte Wiedergabe .................................................................................................. 10 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 10 D Zusammenstellen eines individuellen Programms (Programme Play) ..................... 11 Wiedergabe mit einem Timer (nur CDP-CA9ES) ......................................................... 12 3 Aufnehmen von CDs Aufnehmen Ihres individuellen Programms ................................................................. 13 Ein- und Ausblenden ........................................................................................................ 13 Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES) Wozu dienen Custom Files? ............................................................................................. 14 Zusammengruppieren von Titeln (Music Clip) ............................................................ 14 Benennen einer CD (Disc Memo) .................................................................................... 15 Speichern bestimmter CD-Titel (Delete Bank) .............................................................. 16 Speichern des optimalen Wiedergabepegels einer CD (Level File) ........................... 17 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 18 Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 18 Störungsbehebung ............................................................................................................. 19 Technische Daten ............................................................................................................... 19 Index Index .................................................................................................................................... 20
Wiedergeben einer CD Zunächst… Schalten Sie den Verstärker ein, und stellen Sie ihn in die CD-Player-Position. Schalten Sie mit Drücken Sie Um weitere CDs dem Netzschalter §␣ OPEN/CLOSE, einzulegen, drücken POWER den und legen Sie eine Sie DISC SKIP, und CD-Player ein. CD ins CD-Fach legen Sie die CDs in ein. der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen wollen. Bei jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie können eine weitere CD in die leeren CD-Fächer einlegen. Der Beschriftete Seite CD-Nummer CD-Player spielt zuerst die CD nach oben im vorderen Fach ab. D DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 4 POWER DISC SKIP OPEN/CLOSE PHONES LINE OUT PHONE LEVEL Schließen Sie die Stellen Sie die Kopfhörer an. Lautstärke für die Kopfhörer ein. Drücken Sie CONTINUE. Drücken Sie (. Wenn Sie die Taste drücken, erscheinen im Display Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel abwechselnd die Anzeige „ALL DISCS“ und die einmal wieder. Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. Anzeige „1 DISC“. So beenden Sie die Wiedergabe Wählen Sie zur Wiedergabe Drücken Sie p. ALL DISCS aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der Numerierung Zum Drücken Sie Pausieren P 1 DISC nur der von Ihnen ausgewählten CD Fortsetzen der Wiedergabe nach P oder ( einer Pause Weiterschalten zum nächsten Titel ± Zurückgehen zum vorigen Titel ≠ Weiterschalten zur nächsten CD DISC SKIP Sie können in Schritt 5 eine CD direkt ansteuern Direkten Ansteuern einer CD DISC 1 – 5 und abspielen Stoppen der Wiedergabe und §OPEN/CLOSE Drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 5 zur Herausnehmen der CD Wiedergabe der von Ihnen gewünschten CD.
Vorbereitungen Vorbereitungen Auspacken Anschließen des Systems Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit: • Audioverbindungskabel (1) Übersicht • Fernbedienung (1) Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an RM-D645 für Modell CDP-CA9ES einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie RM-D515 für Modell CDP-CA8ES darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie • SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) irgendwelche Verbindungen vornehmen. CD-Player Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten Leitungs- Leitungs- Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der ausgang ausgang Zur Netzsteckdose Batterien an den Markierungen + und – auszurichten. (R) (L) Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie diese auf den Fernbedienungssensor g am CD-Player. Audio- Audio- D eingang eingang (L) (R) Verstärker 5 : Signalfluß Zur Netzsteckdose Austauschen der Batterien Was für Kabel benötigen Sie? Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 Audiokabel (mitgeliefert) (1) Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen Weiß Weiß (L) (L) neue aus. Rot Rot (R) (R) Hinweise • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort liegen. Anschließen • Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, Fernbedienung geraten. die farbcodierten Stecker in die entsprechenden • Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen. weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch Störgeräusche auftreten. auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. CD-Player Verstärker LINE OUT INPUT FIXED CD L L R R
Vorbereitungen • Wenn Sie einen Analogverstärker haben Anschließen des Netzkabels Schließen Sie den Verstärker über das mitgelieferte Audiokabel an die Buchsen VARIABLE LINE OUT an. Den Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Ausgangspegel können Sie über den Regler LINE OUT/ PHONE LEVEL am Gerät oder über die Tasten LINE OUT LEVEL an der Fernbedienung einstellen. Und was kommt als nächstes? CD-Player Verstärker Sie können Ihren CD-Player jetzt benutzen. LINE OUT INPUT Wenn Sie noch nicht wissen, wie bei einem CD-Player die VARIABLE CD Wiedergabe funktioniert, schlagen Sie bitte unter L L „Wiedergeben einer CD“ auf Seite 4 nach. R R Dann informieren Sie sich in den folgenden Abschnitten über die restlichen Funktionen des Geräts. • Bei einer digitalen Komponente wie einem Digitalverstärker, einem D/A-Converter, bei DAT oder MD Transportieren des CD-Players Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT Bevor Sie den CD-Player transportieren, gehen Sie (OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen nach den Anweisungen unten vor, damit die inneren Sie das optische Kabel hier an. Bauteile in eine Position gebracht werden, in der sie Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung weder die beim Transport vor Beschädigungen geschützt sind. Ein- und Ausblendefunktion (Seite 13) noch die Level-File- 1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade. Funktion (nur CDP-CA9ES, Seite 17) zur Verfügung stehen. 2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade D zu schließen. 6 POC-15 Im Display erscheint die Anzeige „–NO DISC–“. Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) 3 Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann POWER, um den CD-Player auszuschalten. CD-Player Digitale Komponente DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Hinweis Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM. • Bei einem CD-Player, Empfänger oder Verstärker von Sony mit einem Anschluß CONTROL S OUT Schließen Sie die Komponente mit einem CONTROL S- Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß CONTROL S IN an. So können Sie diesen CD-Player über die andere Komponente fernsteuern. CD-Player Andere Komponente CONTROL S CONTROL S IN OUT
Wiedergeben von CDs Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen während der Das Display Wiedergabe Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im angezeigt. Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und der Musikkalender. CDP-CA9ES Aktuelle CD-Nummer Spieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC TIME/MEMO Aktuelle Titelnummer Musikkalender CDP-CA8ES Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde. Anzeigen der Restspieldauer Mit jedem Tastendruck auf TIME/MEMO oder TIME TIME während der Wiedergabe einer CD ändert sich die D Anzeige im Display wie in der Übersicht unten 7 dargestellt. Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe TIME/ MEMO (CDP-CA9ES) oder TIME (CDP-CA8ES oder Spieldauer und ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fernbedienung). Nummer des DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die aktuellen Titels Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der Musikkalender. Drücken Sie Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer Restspieldauer des ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 aktuellen Titels DISC TRACK MIN SEC ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Wenn die Nummer des Titels höher als 20 ist, erscheint „–␣ –␣ .␣ –␣ –“ anstelle der Restspieldauer. Gesamtzahl der Titel Musikkalender Drücken Sie Bei einer CD mit mehr als 20 Titeln erscheint im Musikkalender die Anzeige z neben der Zahl 20. Restspieldauer der ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn Sie CD DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen. Diese Informationen werden nur im normalen Wiedergabemodus Hinweise zur Anzeige der CD-Nummer angezeigt. • Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist. • Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind, Drücken Sie verschwindet der Halbkreis. • Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis CD-Nummer oder ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 und die CD-Nummer. Disc Memo Wenn Sie ein Disc Memo (CD-Speicher) angelegt haben (nur CDP-CA9ES, siehe Seite 15), erscheint das Disc Memo. Drücken Sie
Wiedergeben von CDs Auswechseln von CDs während Ansteuern einer bestimmten der Wiedergabe einer CD CD Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe Sie können vor oder während der Wiedergabe einer einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CD als CD jede beliebige CD ansteuern. nächstes abgespielt wird, und um CDs auszuwechseln, DISC 1 – 5 ( DISC SKIP ohne die Wiedergabe der laufenden CD zu unterbrechen. EX-CHANGE DISC SKIP RM-D645 für Modell CDP-CA9ES MUSIC SCAN DISC SKIP 1 Drücken Sie EX-CHANGE. DISC 1 –␣ 5 „EX-CHANGE“ erscheint im Display. Die CD- Lade öffnet sich, und zwei CD-Fächer erscheinen. D Dabei wird die Wiedergabe einer CD nicht unterbrochen. 8 2 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst ( die CD im linken und dann die im rechten CD- Fach ab. RM-D515 für Modell CDP-CA8ES 3 Drücken Sie DISC SKIP. Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CD- MUSIC SCAN Fächer erscheinen. DISC SKIP DISC 1 –␣ 5 4 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. 5 Drücken Sie EX-CHANGE. Die CD-Lade schließt sich. Hinweise ( • Endet die Wiedergabe der gerade abgespielten CD, während die CD-Lade geöffnet ist, so stoppt der CD-Player. Wenn die CD im Modus 1 DISC REPEAT (siehe Seite 10) abgespielt wurde, wird die betreffende CD erneut Zum Ansteuern Drücken Sie wiedergegeben. • Im Modus ALL DISCS Shuffle (siehe Seite 10) werden die der nächsten CD DISC SKIP während der CD- Wiedergabe Titel der aktuellen CD neu gemischt, während die CD-Lade geöffnet ist. einer bestimmten CD DISC 1 – 5 • Im Programm-Modus (siehe Seite 11) werden nur die Titel einer CD durch MUSIC SCAN, bevor Sie die auf der aktuellen CD abgespielt. kurzes Anspielen des Wiedergabe im Modus ALL DISCS • Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu ersten Titels jeder CD Continuous Play starten. Wenn Sie schließen, da dies den CD-Player beschädigen könnte. (10 Sekunden) die gewünschte CD gefunden haben, (Music Scan) starten Sie mit ( die Wiedergabe. Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl.
Wiedergeben von CDs Zum Ansteuern Drücken Sie Ansteuern eines bestimmten des nächsten oder eines ± so oft, bis Sie den Titels oder einer bestimmten späteren Titels gewünschten Titel gefunden haben Passage eines Titels des aktuellen oder eines vorhergehenden ≠ so oft, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben Titels Sie können während der Wiedergabe einer CD mit Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatic Music eines bestimmten Titels die Zahlentaste für die Sensor) oder der Zahlentasten jederzeit mühelos einen direkt Titelnummer bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben lassen. eines Titels durch MUSIC SCAN, bevor Sie die Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine kurzes Anspielen Wiedergabe im Modus 1 DISC bestimmte Passage eines Titels ansteuern. (10␣ Sekunden) jedes Continuous Play starten. Wenn Sie Titels (Music Scan) den gewünschten Titel gefunden Zahlentasten >10 ≠/± haben, starten Sie mit ( die Wiedergabe. einer bestimmten ) (vorwärts) oder 0 Passage beim Abhören (rückwärts), und halten Sie die des Tons Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben einer bestimmten 0/), und halten Sie die Taste Passage direkt über das gedrückt, bis Sie die gewünschte Display im Stelle gefunden haben. Dabei ist der RM-D645 für Modell CDP-CA9ES Pausemodus Ton nicht zu hören. D MUSIC SCAN Wenn Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 bzw. 9 bei der Fernbedienung über 20 direkt ansteuern wollen Zahlentasten Drücken Sie zunächst >10 bzw. >20 an der Fernbedienung und dann die entsprechenden >20 Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an ( Drücken Sie zunächst >10 bzw. >20 an der =/+ Fernbedienung, dann 3 und 10. 0/) RM-D515 für Modell CDP-CA8ES Sie können die Anspielzeit für Music Scan verlängern Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte MUSIC SCAN Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl. Zahlentasten Hinweis Wenn im Display „–OVER–“ erscheint, ist die CD am Ende angekommen, während Sie ) gedrückt hielten. Drücken Sie >20 0 oder ≠, um zurückzugehen. ( =/+ 0/)
Wiedergeben von CDs DISC 1 – 5 SHUFFLE ( Wiederholte Wiedergabe Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen. Shuffle Play aller CDs Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. REPEAT 1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display „ALL Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste DISCS“ erscheint. REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player 2 Drücken Sie (, um ALL DISCS Shuffle Play zu wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen: starten. Die Anzeige erscheint, während der CD- Player die Titel „mischt“. Bei Wiederholt der CD-Player normaler Wiedergabe alle Titel auf allen CDs D (ALL DISCS) (Seite 4) So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie CONTINUE. 10 normaler Wiedergabe alle Titel auf der aktuellen CD (1␣ DISC) (Seite 4) Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe Shuffle Play (ALL DISCS) alle Titel auf allen CDs in starten (Seite 10) willkürlicher Reihenfolge Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit Shuffle Play (1 DISC) alle Titel auf der aktuellen CD dem aktuellen Titel. (Seite␣ 10) in willkürlicher Reihenfolge Programme Play (Seite 11) das gleiche Programm Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs auswählen (Select Shuffle Play) Sie können sowohl vor als auch während ALL DISCS So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Shuffle Play bestimmte CDs auswählen, und die Titel auf Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ im Display den ausgewählten CDs werden in willkürlicher erscheint. Reihenfolge abgespielt. Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die gewünschten CDs anzugeben. Wiederholen des aktuellen Titels Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der Bei der normalen Wiedergabe können Sie den Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut aktuellen Titel nochmals wiedergeben lassen. DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet. Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren, Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie zweimal SHUFFLE. drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint. Shuffle Play einer CD Sie können alle Titel einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) 1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im Display erscheint. Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von 2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten. Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen Die Anzeige erscheint, während der CD- ausgewählten CD. Player die Titel „mischt“.
Wiedergeben von CDs So beenden Sie Shuffle Play 1 Drücken Sie PROGRAM. Drücken Sie CONTINUE. „PROGRAM“ erscheint im Display. Wenn Sie bereits ein Programm gespeichert haben, Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe erscheint der letzte programmierte Titel bzw. die starten letzte programmierte CD im Display. Wenn Sie das Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit gesamte Programm löschen wollen, drücken Sie dem aktuellen Titel. CLEAR an der Fernbedienung so lange, bis „ALL CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 12). 2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschten CDs aus. Zusammenstellen eines individuellen Programms DISC PROGRAM TRACK 1 2 MIN 3 4 5 SEC A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Programme Play) Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf Die Anzeige „AL“ im Display bedeutet „alle“ Titel. einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Wenn Sie eine ganze CD in Ihr Programm Programm individuell zusammenstellen. Das aufnehmen wollen, überspringen Sie Schritt 3, und Programm kann bis zu 32 Titel lang sein. fahren Sie wie in Schritt 4 beschrieben fort. DISC 1 – 5 ( PROGRAM p 3 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in D der gewünschten Reihenfolge. Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 11 bzw. bei der Fernbedienung über 20 in Ihr Programm aufnehmen, drücken Sie die Taste >10 bzw. bei der Fernbedienung >20 (siehe Seite 9). Zahlentasten >10 Letzter programmierter Titel Wiedergabereihenfolge RM-D645 für Modell CDP-CA9ES PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 8 PROGRAM DISC TRACK STEP DISC 1 – 5 Nach einer Sekunde Programmierte Zahlentasten Titel >20 PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 CLEAR 8 DISC TRACK MIN SEC CHECK ( p Gesamtspieldauer Wenn Sie einen Fehler gemacht haben RM-D515 für Modell CDP-CA8ES Drücken Sie CLEAR an der Fernbedienung und dann die richtige Zahlentaste. PROGRAM DISC 1 – 5 4 Sie können weitere CDs oder Titel programmieren: Zum Programmieren von Wiederholen Sie Zahlentasten weiteren CDs Schritt 2 >20 CLEAR weiteren Titeln auf derselben CD Schritt 3 CHECK weiteren Titeln auf weiteren CDs Schritt 2 und 3 ( p 5 Starten Sie mit ( Programme Play. So beenden Sie Programme Play Drücken Sie CONTINUE.
Wiedergeben von CDs Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms Ändern der Titelreihenfolge auch die Beschriftungen der CDs ansehen Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 – 5 Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die beschrieben Ihr Programm zusammen, und drücken Sie Wiedergabe starten. DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 5 schließen, Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Display. Löschen eines Drücken Sie CHECK, bis die Beachten Sie, daß ein programmierter Titel, der nicht auf Programmierschritts Nummer des zu löschenden Titels der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird. bzw. der CD im Display erscheint, und dann CLEAR. Das Programm bleibt gespeichert, wenn Programme Löschen des letzten Drücken Sie CLEAR. Bei jedem Play endet Programmierschritts Tastendruck auf CLEAR wird der im Programm letzte Titel bzw. die letzte CD Wenn Sie ( drücken, wird dasselbe Programm noch gelöscht. einmal gespielt. Hinzufügen von Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 unter Programmierschritten „Zusammenstellen eines Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es am Ende des individuellen Programms“ auf Seite löschen 11 erläutert vor. Programms Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt Ändern des gesamten Halten Sie CLEAR gedrückt, bis jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs Programms „ALL CLEAR“ im Display erscheint. Das gesamte Programm wird nun und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem gelöscht. Erstellen Sie nun ein neues Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der Programm, und gehen Sie dazu wie D programmierten Reihenfolge wiedergegeben. in Schritt 2 bis 4 unter 12 „Zusammenstellen eines Hinweis individuellen Programms“ auf Seite 11 erläutert vor. Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten übersteigt. Wiedergabe mit einem Timer Überprüfen der Titelreihenfolge (nur CDP-CA9ES) Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm Wenn Sie einen Timer (nicht mitgeliefert) anschließen, vor oder nach dem Starten der Wiedergabe können Sie die Wiedergabe zu jedem beliebigen überprüfen. Zeitpunkt starten. Lesen Sie dazu bitte auch die Bedienungsanleitung zu dem Timer. Drücken Sie CHECK an der Fernbedienung. Wenn Sie diese Taste drücken, erscheinen im Display TIMER Wiedergabemodustasten die Nummer der CD und des Titels für die einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wenn Sie eine ganze CD als einen Programmschritt definiert haben, erscheint „AL“ statt der Titelnummer. Nach dem letzten Programmschritt erscheint im Display „–END–“ und dann wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur 1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten noch die restlichen Titel- und CD-Nummern. den gewünschten Wiedergabemodus. 2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY. 3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein. Der CD-Player schaltet sich aus. Zum eingestellten Zeitpunkt schaltet er sich wieder ein, und die Wiedergabe beginnt. 4 Um den Timer wieder auszuschalten, stellen Sie TIMER am CD-Player auf OFF.
Aufnehmen von CDs Aufnehmen von CDs Aufnehmen Ihres individuellen Ein- und Ausblenden Programms Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder auf Kassette, DAT oder MD aufnehmen. Das enden. Programm kann bis zu 32 Titel umfassen. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Sie können bei der Programmierung eine Pause Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können. haben. DISC 1 – 5 ( PROGRAM RM-D645 für Modell CDP-CA9ES Zahlentasten Zahlentasten >10 P 1 Stellen Sie ein individuelles Programm zusammen (für Seite A beim Aufnehmen auf ein Band). Achten Sie dabei auf die im Display FADER angezeigte Spieldauer. D Führen Sie die Schritte 1 bis 4 unter „Zusammenstellen eines individuellen 13 Programms“ auf Seite 11 aus. A RM-D515 für Modell CDP-CA8ES Die Anzeige erscheint im Display. 2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine Pause ein. A B „P“ und die Anzeige erscheinen im Display, Zahlentasten und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette oder aber eine DAT oder MD bespielen wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und fahren Sie mit Schritt 4 fort. Eine Pause gilt als ein Titel FADER Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 31 Titel in Ihr Programm aufnehmen. 3 Stellen Sie wie in „Zusammenstellen eines individuellen Programms“ in Schritt 2 – 4 auf Seite Zum Drücken Sie FADER 11 beschrieben ein Programm für die Seite B zusammen. Starten der während der Pause. Die Anzeige Q Wiedergabe mit blinkt, und der Ton wird 4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem Aufnahmegerät, Einblenden des Tons eingeblendet. und drücken Sie dann ( am CD-Player. Beenden der wenn das Ausblenden des Tons Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen Wiedergabe mit beginnen soll. Die Anzeige q wollen und eine Pause programmiert haben, Ausblenden des Tons blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, pausiert der CD-Player am Ende des und der CD-Player schaltet in den Programmteils für Seite A. Pausemodus. 5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die Musikkassette um, und drücken Sie ( oder P am Ändern der Ein- oder Ausblendezeit CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt. Sie können während der Programmierung die Sie können die Ein- oder Ausblendezeit auf 2 bis 10 Gesamtspieldauer überprüfen (Programme Edit) Sekunden einstellen. Andernfalls gilt eine Standardzeit Wählen Sie mit ≠ oder ± einen Titel aus, und von 5 Sekunden. überprüfen Sie dann die Gesamtspieldauer. Dann bestätigen Sie mit PROGRAM Ihre Wahl. 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe So können Sie Ihr Programm überprüfen und ändern FADER. Schlagen Sie bitte auf Seite 12 nach. „FADE 5 SEC“ erscheint im Display. Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A A erscheint die Anzeige , beim Überprüfen des B 2 Geben Sie, solange die „5“ noch blinkt, mit den Programmteils für Seite B die Anzeige . Zahlentasten die Ein-/Ausblendezeit an.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher Speichern von (Custom Informationen File) zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES) (nur CDP-CA9ES) Löschen von Custom Files Wozu dienen Custom Files? Ist der Anwender-Programmspeicher mit Custom Files Im CD-Player können Sie für jede CD 4 Arten von gefüllt, erscheint im Display „FILE FULL“, wenn Sie Informationen speichern, und zwar im Anwender- FILE drücken, um weitere Custom Files zu speichern. Programmspeicher, den sogenannten „Custom Files“. Wollen Sie in dieser Situation weitere Custom Files Haben Sie zu einer CD Custom Files gespeichert, ruft speichern, müssen Sie zuvor erst andere, nicht mehr der CD-Player automatisch die gespeicherten benötigte löschen, und zwar folgendermaßen: Informationen ab, wenn Sie die betreffende CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß die Custom Files So löschen Sie alle Custom Files zu einer CD gelöscht werden, wenn Sie den CD-Player etwa einen Nehmen Sie alle CDs aus dem CD-Player, und drücken Sie Monat lang nicht benutzen. dann §␣ OPEN/CLOSE. Warten Sie, bis „–NO DISC–“ im Display erscheint, und drücken Sie dann TIME/MEMO (oder TIME an der Fernbedienung) so oft, bis die Custom Files der Folgende Informationen können Sie CD, zu der Sie die Informationen löschen wollen, erscheinen. speichern: Dann drücken Sie ERASE. „FILE ERASE“ und die Custom- File-Anzeige erscheinen, und alle Custom Files zu der Mit können Sie betreffenden CD werden gelöscht. Music Clip die Titel auf einer CD zu bis zu 4 So löschen Sie alle Custom Files aller CDs (Seite 14) Gruppen zusammenstellen Halten Sie ERASE und FILE gedrückt, und schalten Sie mit Disc Memo der CD einen bis zu 10 Zeichen langen der Taste POWER den CD-Player ein. „ALL ERASE“ erscheint (Seite 15) Namen geben im Display, und alle Custom Files werden gelöscht. Delete Bank unerwünschte Titel von der Wiedergabe D (Seite 16) ausschließen, so daß nur noch die übrigen wiedergegeben werden 14 Level File (Seite 17) den optimalen Wiedergabepegel für Zusammengruppieren von eine CD speichern Titeln (Music Clip) Die Custom-File-Anzeige leuchtet immer dann auf, wenn Sie die entsprechenden Informationen Sie können die Titel auf den einzelnen CDs zu bis zu 4 abspeichern. Gruppen, „Clips“ genannt, zusammenstellen. Wenn Sie einen Titel in einen Clip eingefügt haben, wird die CUSTOM FILE Music-Clip-Funktion immer aktiviert, wenn Sie die CD MEMO LEVEL Level File abspielen. Sie können auch ausschließlich die Titel in BANK CLIP A B C D einem bestimmten Clip abspielen. Music Clip Beachten Sie bitte, daß Sie Titel mit einer Nummer Delete Bank über 32 nicht in einen Clip einfügen können. Disc Memo Wo werden Custom Files gespeichert? Custom Files werden nicht auf der CD, sondern im CD-Player gespeichert. Das heißt, die Custom Files stehen nicht zur Verfügung, wenn Sie eine CD auf einem anderen Gerät wiedergeben. Zu wie vielen CDs können Sie MUSIC CLIP-Tasten Informationen speichern? Sie können Informationen zu bis zu 172 CDs in den Zusammenstellen von Titeln zu Clips Custom Files speichern. Wie viele Speicherplätze noch 1 Starten Sie die Wiedergabe des Titels, den Sie in zur Verfügung stehen, können Sie folgendermaßen einen Clip einfügen wollen. feststellen: Nehmen Sie alle CDs aus dem CD-Player heraus, und drücken Sie dann §␣ OPEN/CLOSE. Warten Sie, bis 2 Drücken Sie eine der MUSIC CLIP-Tasten (A, B, C „–NO DISC–“ im Display erscheint, und drücken Sie oder D). dann TIME/MEMO (oder TIME an der „CLIP FILE“ erscheint, und die gewählte MUSIC Fernbedienung). „REMAIN: XXX“ erscheint im CLIP-Tastenanzeige blinkt eine Zeitlang. In der Display. „XXX“ gibt an, wie viele Speicherplätze noch Custom-File-Anzeige erscheint „CLIP A (B, C oder verfügbar sind. D)“. Mit jedem Tastendruck auf TIME/MEMO (oder TIME) erscheinen im Display die Custom Files zu den 3 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 1 und 2 einzelnen CDs. Nach der letzten Custom File erscheint erläutert in weitere Clips einfügen. eine Zeitlang „–␣ END␣ –“, dann die Anzeige „–NO␣ DISC–“.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES) Wiedergeben der Titel in einem Clip (Clip Play) Benennen einer CD Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe eine der (Disc Memo) MUSIC CLIP-Tasten. „CLIP ·“ erscheint im Display, und die Sie können einer CD einen bis zu 10 Zeichen langen entsprechende MUSIC CLIP-Tastenanzeige leuchtet Namen geben, der im Display des CD-Players als Disc auf. Der CD-Player beginnt mit der Wiedergabe der Memo angezeigt wird, wenn Sie die CD auswählen. Titel im ausgewählten Clip. Als Disc Memo können Sie angeben, was Sie möchten: den Namen eines Musikstücks oder Musikers, eine Kategorie oder das Kaufdatum. So können Sie Titel in einem anderen Clip wiedergeben Stoppen Sie mit p die Wiedergabe, und drücken Sie dann die entsprechende MUSIC CLIP-Taste. Hinweise Orangefarbene • Die Funktion Clip Play steht nur im normalen Zeichentasten Wiedergabemodus (Continuous) und im Modus Shuffle MEMO Play zur Verfügung. Wenn Sie im Modus Programme Play FILE INPUT eine der MUSIC CLIP-Tasten drücken, schaltet der CD- ERASE Player automatisch in den normalen Wiedergabemodus und startet die Funktion Clip Play. + • Im Modus ALL DISCS Play spielt der CD-Player die Titel D im ausgewählten Clip auf allen CDs nacheinander ab. 0/) 1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie 15 sie aus. Löschen von Titeln aus einem Clip 2 Drücken Sie MEMO INPUT an der Fernbedienung 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe eine so oft, bis der gewünschte Zeichentyp erscheint. der MUSIC CLIP-Tasten. Clip Play beginnt. Mit jedem Tastendruck auf die Taste erscheinen im Display zyklisch Großbuchstaben (ABC), 2 Wählen Sie mit ≠ oder ± den Titel aus, den Kleinbuchstaben (abc) und Ziffern (123). Sie aus dem Clip löschen wollen. 3 Geben Sie die Zeichen in der gewünschten 3 Drücken Sie ERASE. Der Titel wird gelöscht. Reihenfolge ein, indem Sie die orangefarbenen „CLIP ERASE“ erscheint eine Zeitlang im Display. Zeichentasten an der Fernbedienung drücken. Der CD-Player beginnt mit der Wiedergabe des Das eingegebene Zeichen erscheint im Display, nächsten Titels im Clip. und der blinkende Cursor springt zur nächsten Eingabeposition. Sie können auch jederzeit den 4 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 2 und 3 Zeichentyp wechseln. erläutert löschen. Wollen Sie ein Leerzeichen einfügen, drücken Sie Wenn Sie alle Titel in einem Clip löschen, wird die CLEAR. Anzeige „CLIP A (B, C oder D)“ in der Custom- Falls Sie einen Fehler machen File-Anzeige ausgeblendet. Drücken Sie = oder +, bis das Zeichen, das Sie ändern wollen, blinkt, und drücken Sie dann die korrekte Sie können einem Clip einen Namen geben Buchstabentaste. 1 Drücken Sie TIME so oft, bis ein Clipname, zum 4 Drücken Sie FILE. Das Disc Memo wird Beispiel „CLIP-A“, im Display erscheint. gespeichert. 2 Führen Sie nun die auf dieser Seite unter “Benennen „MEMO FILE“ erscheint eine Zeitlang, dann wird einer CD ” erläuterten Schritte 2 bis 4 aus. im Display das Disc Memo angezeigt. In der Custom-File-Anzeige leuchtet „MEMO“ auf. Sie können ein Disc Memo anlegen und dabei die CD- Beschriftungen nachlesen Dazu muß die CD-Lade offen sein. Geben Sie dann der CD ganz vorn wie in Schritt 2 und 3 erläutert einen Namen (Disc Memo). Mit DISC SKIP können Sie den CD- Teller drehen und den anderen CDs Disc Memos zuordnen. Drücken Sie dann FILE. Das Disc Memo wird gespeichert.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES) Sie können außer Buchstaben und Ziffern auch noch andere Zeichen eingeben Speichern bestimmter CD-Titel Für das Benennen Ihrer CDs stehen 87 Zeichen zur (Delete Bank) Verfügung, darunter auch Symbole und das Leerzeichen. Sie können in einer sogenannten Delete Bank bestimmte Titel von der Wiedergabe ausschließen, so 1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie daß nur die übrigen Titel abgespielt werden. Wenn Sie sie aus. eine CD mit Delete Bank auswählen, werden nur die Titel wiedergegeben, die Sie nicht von der Wiedergabe 2 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe 0 ausgeschlossen haben. oder ) so oft, bis das gewünschte Zeichen im ( CONTINUE SHUFFLE Display erscheint. Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten erscheinen zyklisch folgende Zeichen. (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZ&abcdefghijklmnopq rstuvwxyzäöü;:()[]%$#0123456789 nN∗/!?’”,.– Zahlentasten >10 FILE ERASE D 3 Drücken Sie +. Der blinkende Cursor springt zur nächsten SHUFFLE CONTINUE 16 Eingabeposition. 4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die Zahlentasten restlichen Zeichen ein. >20 5 Drücken Sie FILE. Das Disc Memo wird FILE gespeichert. ERASE ( Löschen des Disc Memo 1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie 1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie sie aus. sie aus. 2 Drücken Sie MEMO INPUT an der Fernbedienung 2 Wählen Sie mit SHUFFLE den Modus „ALL oder 0/). DISCS“ oder „1 DISC“. Das erste Zeichen des Disc Memo blinkt. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten die Titel ein, die 3 Drücken Sie ERASE. Das Disc Memo wird Sie von der Wiedergabe ausschließen wollen. gelöscht. Die Nummern der betreffenden Titel werden im „FILE ERASE“ erscheint eine Zeitlang, dann wird Musikkalender ausgeblendet. im Display die CD-Nummer („∗DISC-1∗“, Falls Sie einen Fehler machen „∗DISC-2∗“ etc.) angezeigt. In der Custom-File- Geben Sie mit der Zahlentaste die Nummer des Anzeige wird „MEMO“ ausgeblendet. betreffenden Titels ein. „SELECT“ erscheint im Display, und der Titel wird bei der Wiedergabe der CD nun wieder abgespielt. 4 Speichern Sie mit FILE Ihre Titelauswahl. „DEL FILE“ erscheint eine Zeitlang im Display. In der Custom-File-Anzeige im Display leuchtet „BANK“ auf.
Speichern von Informationen zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) (nur CDP-CA9ES) Wiedergeben mit der Delete-Bank-Funktion 1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie sie aus. 1 Wählen Sie mit CONTINUE oder SHUFFLE den Modus „ALL DISCS“ oder „1 DISC“. 2 Stellen Sie während der Wiedergabe der CD mit LINE OUT LEVEL an der Fernbedienung (oder 2 Starten Sie mit ( die Wiedergabe. LINE OUT/PHONE LEVEL am CD-Player) den Wiedergabepegel ein. So beenden Sie die Wiedergabe mit Delete Bank Drücken Sie p. 3 Speichern Sie den Wiedergabepegel mit LEVEL FILE. „LEVEL FILE“ erscheint eine Zeitlang im Display. Löschen der Delete Bank In der Custom-File-Anzeige im Display leuchtet „LEVEL“ auf. 1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie sie aus. 2 Drücken Sie FILE, und drücken Sie dann ERASE, Löschen einer Level File solange „DEL FILE“ im Display erscheint. 1 Legen Sie die gewünschte CD ein, oder wählen Sie „FILE ERASE“ erscheint eine Zeitlang im Display. sie aus. In der Custom-File-Anzeige wird „BANK“ ausgeblendet. 2 Drücken Sie LEVEL FILE, und drücken Sie dann ERASE, solange „LEVEL FILE“ im Display D erscheint. „FILE ERASE“ erscheint eine Zeitlang im Display. 17 Speichern des optimalen In der Custom-File-Anzeige wird „LEVEL“ ausgeblendet. Wiedergabepegels einer CD (Level File) Wenn Sie den CD-Player über die Buchsen VARIABLE LINE OUT anschließen, können Sie in einer sogenannten „Level File“ den optimalen Wiedergabepegel zu Ihren CDs speichern. Immer wenn Sie danach die CD auswählen, stellt der CD- Player den Pegel automatisch ein, so daß Sie die Lautstärke am Verstärker nicht einzustellen brauchen. LEVEL FILE ERASE LINE OUT LEVEL
Weitere Informationen Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zu CDs Sicherheit Handhabung von CDs • Der Laser-Strahl, den dieser CD-Player generiert, schädigt die Augen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu • Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche. qualifiziertem Fachpersonal. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Stromversorgung • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie Falsch bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet. Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können Netzsteckdose verbunden ist. sehr stark ansteigen. • Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen • Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator und/ wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der oder CD-Schutz. Dies könnte zu Schäden an CD und CD- Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am D Kabel selbst. Player führen. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten • Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf. 18 Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. Reinigung Aufstellort • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem • Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. nach außen. • Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden. • Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Niederschlag von Kondenswasser • Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD- Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden. Reinigung • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Weitere Informationen Störungsbehebung Technische Daten Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten CD-Player Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es Laser Halbleiter-Laser sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Wellenlänge 780 – 790 nm Ihren Sony-Händler. Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ± 0,3 dB Es ist kein Ton zu hören. Dynamikbereich über 100 dB /Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt angeschlossen ist. Harmonische Verzerrung CDP-CA9ES: weniger als 0,0023% /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt CDP-CA8ES: weniger als 0,0025% eingestellt haben. /Stellen Sie den Wiedergabepegel am Regler Ausgänge LINE OUT/PHONE LEVEL ein. Buchsentyp Maximaler Lastimpedanz Ausgangspegel Die CD wird nicht wiedergegeben. LINE OUT Cinchbuchsen 2V über 10 kOhm /Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im (FIXED) (bei 50 kOhm) Display erscheint „–NO DISC–“. Legen Sie eine LINE OUT Cinchbuchsen 2V über 50 kOhm CD ein. (VARIABLE) (bei 50 kOhm) D /Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite DIGITAL OUT Optischer –18 dBm Wellenlänge: nach oben ins CD-Fach ein. (OPTICAL) Ausgangsanschluß 660 nm 19 /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 18). PHONES Stereo- 15 mW 32 Ohm /Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit Cinchbuchse niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 18). Allgemeines Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Der Aufnahmepegel hat sich geändert. Leistungsaufnahme CDP-CA9ES: 17 W /Falls der Verstärker über die Buchsen CDP-CA8ES: 15 W VARIABLE LINE OUT angeschlossen ist, ändert sich der Aufnahmepegel, wenn Sie Abmessungen ca. 430 × 125 × 400 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und während der Aufnahme den Regler LINE OUT/ Bedienelemente PHONE LEVEL am CD-Player einstellen oder LINE OUT LEVEL an der Fernbedienung Gewicht CDP-CA9ES: ca. 7,5 kg drücken. CDP-CA8ES: ca. 7,0 kg Mitgeliefertes Zubehör Die Fernbedienung funktioniert nicht. /Achten Sie darauf, daß sich zwischen Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) Fernbedienung und CD-Player keine SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) Hindernisse befinden. /Richten Sie die Fernbedienung auf den Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Fernbedienungssensor g am CD-Player. vorbehalten. /Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind. Der CD-Player funktioniert nicht korrekt. /Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich nicht richtig. Schalten Sie den CD-Player aus und wieder ein, um ihn wieder in seinen Grundzustand zurückzusetzen.
Index Weitere Informationen M Teile und Bedienelemente Index Music Clip 14 Music Scan 8, 9 Tasten A CHECK 12 N CLEAR 12 AMS 4, 9 Normale Wiedergabe 4 CONTINUE 4 Anschließen 5 DISC 1 – 5 4 Übersicht 5 P DISC SKIP 4 Anspielen der Titel 8, 9 ERASE 14 Programm 11 Ansteuern EX-CHANGE 8 ändern 12 direkt 8, 9 FADER 13 überprüfen 12 durch Anspielen der Titel FILE 15, 16 zum Aufnehmen 13 8, 9 LEVEL FILE 17 Programme Edit 13 über die Anzeige im LINE OUT LEVEL 17 Display 9 MEMO INPUT 15 unter Verwendung von AMS R MUSIC CLIP 14 9 Repeat Play 10 MUSIC SCAN 8, 9 während der Wiedergabe 9 Restspieldauer 7 § OPEN/CLOSE 4 Aufnehmen Orangefarbene eines Programms 13 S Zeichentasten 15 Ausblenden 13 Select Shuffle Play 10 PROGRAM 11 Auspacken 5 Shuffle Play 10 REPEAT 10 Auswechseln von CDs während Speichern SHUFFLE 10 der Wiedergabe einer CD 8 Ausschließen von der TIME 7 D Automatic Music Sensor. Siehe Wiedergabe, Titel 16 TIME/MEMO 7 AMS Informationen zu CDs 14 Zahlentasten 9 20 Titel in Music Clips 14 ( 4 B Wiedergabepegel 17 P 4 Bandlänge. Siehe Aufnehmen Störungsbehebung 19 p 4 Suchen. Siehe Ansteuern 0/) 9 C ≠/± 4, 9 CDs benennen 15 T >10 9 Clip Play 15 Timer, Wiedergabe mit 12 >20 9 Custom Files Delete Bank 16 U Schalter Disc Memo 15 POWER 4 Umgang mit CDs 18 Level File 17 TIMER 12 Music Clip 14 Verwendungszweck 14 W Regler Wiedergabe Clip Play 15 LINE OUT/PHONE LEVEL D 4, 17 mit einem Timer 12 Delete Bank 16 normale Wiedergabe 4 Disc Memo 15 Programm-Wiedergabe 11 Buchse Wiedergabe in willkürlicher PHONES 4 Reihenfolge. Siehe Shuffle E Play Sonstige Einblenden 13 wiederholte Wiedergabe. CD-Fach 4 Siehe Repeat Play Display 7 F Wiederholen 10 g 5 Fernbedienung 5 Z G Zusammengruppieren, Titel 14 Gesamtspieldauer 7 L Level File 17 Löschen Custom Files 14 Delete Bank 17 Disc Memo 16 Level File 17
WAARSCHUWING Welkom! Stel het apparaat niet bloot Gefeliciteerd met de aankoop van deze aan regen of vocht om gevaar Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u voor brand of elektrische het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing schokken te voorkomen. zorgvuldig. Bewaar de Open de behuizing niet om gebruiksaanwijzing voor latere naslag. gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar. De gebruiksaanwijzing De lasercomponent in dit produkt kan straling uitzenden die de limiet De instructies in deze gebruiksaanwijzing voor Klasse 1 overschrijdt. hebben betrekking op de modellen CDP-CA9ES en CDP-CA8ES. In de illustraties wordt het model CDP-CA9ES gebruikt, tenzij er anders vermeld staat. Eventuele afwijkingen in de bediening worden duidelijk in de tekst aangegeven, bijvoorbeeld “alleen CDP-CA9ES”. NL Opmerkingen 2 Dit apparaat is geklassificeerd als een • De instructies in deze CLASS 1 LASER PRODUCT. De gebruiksaanwijzing verwijzen naar de aanduiding “CLASS 1 LASER bedieningselementen op de CD-speler. PRODUCT” vindt u aan de achterzijde U kunt echter ook de knoppen op de van het apparaat. afstandsbediening gebruiken als deze dezelfde of vergelijkbare namen Onderstaand waarschuwingslabel treft u hebben. aan aan de binnenzijde van het apparaat. • In deze gebruiksaanwijzing worden onderstaande pictogrammen gebruikt: Geeft aan dat u de functie via de afstandsbediening kunt uitvoeren. Hints en tips voor gebruiksgemak. Voor de klanten in Nederland Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Getting Started INHOUDSOPGAVE Een CD afspelen ..................................................................................................................... 4 Aan de slag Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 5 De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 5 CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................... 7 CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD ........................................................... 8 Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................... 8 Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken ............................ 9 Herhaald afspelen .............................................................................................................. 10 In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) .................................................................. 10 In gewenste volgorde afspelen (Programma) ............................................................... 11 Timergestuurde weergave (alleen CDP-CA9ES) .......................................................... 12 NL 3 Vanaf een CD opnemen Uw eigen programma opnemen ...................................................................................... 13 Fade in/out ......................................................................................................................... 13 Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CA9ES) Wat u kunt doen met gebruikersbestanden ................................................................... 14 Muziekstukken groeperen (Music Clip) ......................................................................... 14 Een disc benoemen (Disc Memo) .................................................................................... 15 Bepaalde nummers van een disc opslaan (Delete Bank) ............................................. 16 Het optimale weergaveniveau van een disc opslaan (Level File) .............................. 17 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 18 Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 18 Storingen verhelpen .......................................................................................................... 19 Technische gegevens ......................................................................................................... 19 Index Index .................................................................................................................................... 20
Een CD afspelen Voor u begint… Zet de versterker aan en stel de stand in voor de CD-speler. Druk op POWER Druk op § OPEN/ Om andere CD’s in om de CD-speler CLOSE en plaats te leggen, druk op aan te zetten. een CD in de DISC SKIP en leg de lade. CD’s in de gewenste volgorde. Bij elke druk op de toets draait de CD-lade en kunt u CD’s in lege CD-vakken leggen. De CD die vlak voor u ligt wordt het eerst afgespeeld. Met het etiket CD-nummer naar boven DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP POWER OPEN/CLOSE NL 4 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL Sluit de Stel het hoofdtelefoon volume van de aan. hoofdtelefoon af. Druk op CONTINUE. Druk op (. Bij elke druk op de toets verschijnt “ALL DISCS” en De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden “1 DISC” achtereenvolgens in het afleesvenster. eenmaal afgespeeld. Stel het volume op de versterker in. U kiest De speler speelt Afspelen stoppen Druk op p. ALL DISCS Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer Optie Druk op 1 DISC Alleen de geselecteerde CD Pauze P Afspelen hervatten na een pauze P of ( Het volgende nummer zoeken ± Het vorige nummer zoeken ≠ Ga naar de volgende CD DISC SKIP U kunt een CD rechtstreeks kiezen en het afspelen Kies een CD rechtstreeks DISC 1 – 5 beginnen in stap 5 Druk op één van de DISC 1 – 5 toetsen, en de speler Afspelen stoppen en de CD uitnemen § OPEN/CLOSE speelt het gekozen nummer.
Aan de slag Aan de slag Het apparaat uitpakken De CD-speler aansluiten Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen: Overzicht • Audio-verbindingskabel (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Afstandsbediening (1) moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van RM-D645 voor CDP-CA9ES ieder component de stroom uit te schakelen voordat u RM-D515 voor CDP-CA8ES deze aansluit. • Sony-batterijen SUM-3 (NS) (2) CD-speler De batterijen in de afstandsbediening plaatsen U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Line-uitgang Line-uitgang Plaats twee R6-batterijen (formaat AA) met de plus- en (R) Naar (L) de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de stopcontact afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de afstandsbedieningssensor g op de CD-speler. Audio-ingang Audio-ingang (L) (R) Versterker NL 5 : Signaalrichting Naar stopcontact Wanneer moet u de batterijen vervangen? Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half Welke snoeren hebt u nodig? jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer Audio-kabel (bijgeleverd) (1) reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen. Wit Wit (L) (L) Rood Rood Opmerkingen (R) (R) • Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het Aansluitingen vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste veroorzaken. aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) • Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van aan om gebrom en ruis te voorkomen. lekkende batterijen of roest te voorkomen. CD-speler Versterker LINE OUT INPUT FIXED CD L L R R
Aan de slag • Wanneer u over een analoge versterker beschikt Het netsnoer aansluiten Sluit de versterker aan via de VARIABLE LINE OUT bussen met behulp van de bijgeleverde kabel. U kunt het Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. uitgangsniveau regelen met de LINE OUT/PHONE LEVEL regelaar op de speler of de LINE OUT LEVEL toetsen op de afstandsbediening. De volgende stap CD-speler Versterker De CD-speler is nu klaar voor gebruik. LINE OUT INPUT Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, leest u verder bij VARIABLE CD “Een CD afspelen” op pagina 4. L L Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen. R R • U gebruikt een digitale component, zoals een digitale Het apparaat vervoeren versterker, een D/A-converter, een DAT-recorder of Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de MiniDisc-speler onderstaande procedure volgen om de inwendige Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)- mechanismen in hun uitgangspositie te brengen. aansluiting met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de 1 Haal alle CD’s uit de CD-lade. optische kabel aan. 2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te Merk op dat u fade in/out (pagina 13) en Level File (alleen sluiten. CDP-CA9ES, pagina 17) niet kan gebruiken bij deze “–NO DISC–” verschijnt in het afleesvenster. aansluiting. 3 Wacht 10 seconden en druk dan op POWER om het apparaat af te zetten. POC-15 NL Optische kabel (niet bijgeleverd) 6 CD-speler Digitale component DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Opmerking Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt. • Als u beschikt over een Sony CD-speler, receiver of versterker met CONTROL S OUT-aansluiting Sluit de component met behulp van de CONTROL S-kabel (niet meegeleverd) aan via de CONTROL S IN-aansluiting. Deze speler kan vanop afstand worden bediend via de andere component. CD-speler Andere component CONTROL S CONTROL S IN OUT
CD’s afspelen CD’s afspelen Informatie in het afleesvenster tijdens het Het afleesvenster gebruiken afspelen In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CD- controleren. nummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de speelduur en de muziekkalender in het afleesvenster. CDP-CA9ES Huidig CD-nummer Speelduur ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC TIME/MEMO Huidig muziekstuk Muziekkalender CDP-CA8ES Nadat een nummer is afgespeeld, verdwijnt het uit de muziekkalender. De resterende tijd controleren Telkens wanneer u tijdens de weergave op TIME/ MEMO of TIME drukt, verandert het afleesvenster TIME zoals hieronder aangegeven. NL Het totale aantal nummers en de speelduur 7 van de nummers Speelduur en ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 nummer van het DISC TRACK MIN SEC Druk op TIME/MEMO (CDP-CA9ES) of TIME huidige (CDP-CA8ES of op de afstandsbediening) alvorens de muziekstuk weergave te starten. Druk op In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het totale aantal nummers op de CD, de totale speelduur Resterende tijd ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 en de muziekkalender. van het huidige DISC TRACK MIN SEC muziekstuk Huidig CD-nummer Totale speelduur Als het nummer van het muziekstuk hoger is dan 20, ziet u in het afleesvenster “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 de resterende tijd. 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Druk op Totale aantal nummers op de CD Muziekkalender Resterende tijd op ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 de CD DISC TRACK MIN SEC Wanneer de disc meer dan 20 muziekstukken bevat, verschijnt z naast 20 op de muziekkalender. Deze Deze informatie is enkel informatie verschijnt ook als u op § OPEN/CLOSE beschikbaar in de continu- drukt om de CD-lade te sluiten. weergavestand. Druk op Opmerkingen in verband met de indicatie van CD- nummers • Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD Disc-nummer of ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 speelklaar is. Disc Memo • Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven, verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer. Wanneer u een Disc Memo hebt • Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het opgeslagen (alleen CDP-CA9ES, zie half omcirkelde CD-nummer. pagina 15), verschijnt de Disc Memo. Druk op
CD’s afspelen CD’s vervangen tijdens het Een bepaalde CD zoeken afspelen van een CD Tijdens het afspelen van een CD kunt u een bepaalde CD zoeken. Tijdens het afspelen kunt u de CD-lade openen zodat u kunt controleren welke CD na de huidige komt en ook DISC 1 – 5 ( DISC SKIP CD’s vervangen zonder dat de weergave wordt onderbroken. EX-CHANGE DISC SKIP RM-D645 voor CDP-CA9ES MUSIC SCAN DISC SKIP DISC 1 – 5 1 Druk op EX-CHANGE. “EX-CHANGE” verschijnt in het afleesvenster. De CD-lade gaat open en er verschijnen twee CD- vakken. Zelfs wanneer op dat ogenblik een CD wordt afgespeeld, stopt de weergave niet. NL 2 Vervang de CD’s in de CD-vakken door nieuwe. ( Na de weergave van de huidige CD wordt de CD 8 afgespeeld in het linker vak en vervolgens de CD in het rechter vak. RM-D515 voor CDP-CA8ES 3 Druk op DISC SKIP. De CD-lade draait en er verschijnen twee andere MUSIC SCAN CD-vakken. DISC SKIP DISC 1 – 5 4 Vervang de CD’s in de vakken door nieuwe. 5 Druk op EX-CHANGE. De CD-lade gaat dicht. ( Opmerkingen • Wanneer de weergave van de huidige CD ten einde loopt terwijl de CD-lade open is, stopt het afspelen. In de 1␣ DISC- herhaalstand (zie pagina 10) wordt de huidige CD opnieuw afgespeeld. Zoeken naar Druk op • In de ALL DISCS shuffle mode (zie pagina 10) worden de De volgende CD DISC SKIP tijdens de weergave muziekstukken opnieuw geshuffled terwijl de CD-lade van een CD open is. Een bepaalde CD DISC 1 – 5 • In de programmastand (zie pagina 11) worden enkel de rechtstreeks nummers op de huidige CD afgespeeld. • Duw bij het sluiten in stap 5 niet op de CD-lade om Een CD door het eerste MUSIC SCAN alvorens de beschadiging te voorkomen. muziekstuk van elke CD weergave te starten in de ALL gedurende 10 seconden DISCS continu weergave-stand. te beluisteren Wanneer u de gewenste CD hebt (scanfunctie) gevonden, drukt u op ( om de weergave te starten. U kunt de speelduur verlengen tijdens de scanstand Druk net zolang op MUSIC SCAN tot de gewenste speelduur (10, 20 of 30) in het afleesvenster verschijnt. Telkens als u deze knop indrukt, verandert de speelduur.
CD’s afspelen Zoeken naar Druk op Een bepaald nummer of een Een volgend ± tot u het nummer hebt gevonden bepaald punt in een nummer nummer zoeken Een huidig of een vorig nummer ≠ tot u het nummer hebt gevonden U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald nummer Een bepaald Cijferknop opzoeken met de ≠/±-knoppen (AMS: nummer (direct) Automatisch zoeken op muziekstuk) of met de Een muziekstuk MUSIC SCAN alvorens de weergave cijferknoppen. U kunt ook tijdens het afspelen van een door ieder nummer te starten in de 1 DISC continu CD een bepaald punt in een nummer zoeken. 10␣ seconden af te weergave-stand. Druk, zodra u het spelen (scanfunctie) gewenste nummer hebt gevonden, op ( om het af te spelen. Cijferknoppen >10 ≠/± Een bepaald punt ) (vooruit) of 0 (terug) en houd door te luisteren de knop ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden Een bepaald punt in 0/) en houd de knop ingedrukt de pauzestand via tot u het gewenste punt hebt het afleesvenster gevonden. Tijdens deze handeling wordt geen geluid weergegeven. RM-D645 voor CDP-CA9ES Direct een nummer hoger dan 10 zoeken (of 20 met MUSIC SCAN behulp van de afstandsbediening) Druk eerst op >10 (of >20 op de afstandsbediening) en vervolgens op de corresponderende cijferknoppen. NL Gebruik voor “0” cijferknop 10. Cijferknoppen Voorbeeld: Nummer 30 afspelen 9 Druk eerst op >10 (of >20 op de >20 afstandsbediening), vervolgens op 3 en daarna op 10. ( U kunt de speelduur verlengen tijdens de scanstand =/+ 0/) Druk net zolang op MUSIC SCAN tot de gewenste speelduur (10, 20 of 30) in het afleesvenster verschijnt. RM-D515 voor CDP-CA8ES Telkens als u deze knop indrukt, verandert de speelduur. MUSIC SCAN Opmerking Als “–OVER–” in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het einde bereikt toen u ) ingedrukt hield. Druk op 0 of ≠ om terug te gaan. Cijferknoppen >20 ( =/+ 0/)
CD’s afspelen DISC 1 – 5 SHUFFLE ( Herhaald afspelen U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/nummers herhaald afspelen. Willekeurige weergave op alle CD’s U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen. REPEAT 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “ALL Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. DISCS” verschijnt in het afleesvenster. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de CD’s/nummers gebeurt als volgt: 2 Druk op ( om de willekeurige weergave van ALL DISCS te starten. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de Als de CD wordt De CD-speler herhaalt CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afgespeeld in de stand afspeelt. Continu weergave Alle muziekstukken op alle (ALL DISCS) (pagina 4) CD’s Shuffle annuleren Continu weergave (1 DISC) Alle muziekstukken op de Druk op CONTINUE. NL (pagina 4) huidige CD De shuffle-functie starten tijdens het afspelen 10 Weergave in willekeurige Alle muziekstukken op alle Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde (ALL DISCS) CD’s in willekeurige volgorde (pagina 10) volgorde begint na het huidige nummer. Weergave in willekeurige Alle muziekstukken op de CD’s aangeven tijdens weergave in willekeurige volgorde (1 DISC) huidige CD in willekeurige volgorde volgorde (Kies Shuffle Play) (pagina 10) U kunt CD’s aangeven voor of tijdens ALL DISCS Programma (pagina 11) Hetzelfde programma weergave in willekeurige volgorde, en de muziekstukken op de aangegeven CD’s worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Herhaald afspelen annuleren Druk op DISC 1 – 5 om de CD’s aan te geven na stap 1. Druk herhaalde malen op REPEAT tot “REPEAT OFF” De aangegeven CD-nummers verschijnen half omcirkeld verschijnt in het afleesvenster. in het afleesvenster. Om de gekozen CD’s te annuleren, drukt u nogmaals op DISC 1 – 5. De halve cirkels verdwijnen. Het huidige nummer herhalen Om terug te keren naar ALL DISCS weergave in willekeurige volgorde, drukt u tweemaal op SHUFFLE. U kunt alleen het huidige nummer herhalen in de stand voor doorlopend afspelen. Willekeurige weergave van een CD Wanneer het gewenste nummer wordt afgespeeld, U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” volgorde afspelen. verschijnt in het afleesvenster. 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC” verschijnt in het afleesvenster. In willekeurige volgorde 2 Druk op DISC 1 – 5 om 1␣ DISC willekeurige afspelen (Shuffle) weergave te kiezen voor de CD. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de U kunt de nummers op de CD in willekeurige CD-speler de nummers in willekeurige volgorde volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken afspeelt. op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in willekeurige volgorde. Shuffle annuleren Druk op CONTINUE.
CD’s afspelen De shuffle-functie starten tijdens het afspelen 2 Druk op DISC 1 – 5 om de CD te kiezen. Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige nummer. PROGRAM 1 2 3 4 5 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC In gewenste volgorde “AL” in het afleesvenster staat voor “alle” afspelen (Programma) muziekstukken. Wanneer u de hele CD ineens wilt programmeren, U kunt zelf de volgorde van de nummers op de CD sla dan stap 3 over en ga door met stap 4. bepalen en zo uw eigen programma maken. U kunt maximaal 32 nummers in het programma zetten. 3 Geef met de cijferknop de nummers op van de muziekstukken in de volgorde waarin u deze in DISC 1 – 5 ( PROGRAM p het programma wilt zetten. Muziekstukken met een nummer hoger dan 10 (of 20 met behulp van de afstandsbediening), kunnen worden geprogrammeerd met behulp van de >10 toets (of >20 op de afstandsbediening) (zie pagina 9). Laatst geprogrammeerde nummer Cijferknoppen >10 Afspeelvolgorde RM-D645 voor CDP-CA9ES PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 8 DISC TRACK STEP NL PROGRAM 11 DISC 1 – 5 Geprogrammeerde Na één seconde nummers Cijferknoppen PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 8 >20 DISC TRACK MIN SEC CLEAR CHECK ( p Totale speelduur U hebt zich vergist Druk op CLEAR op de afstandsbediening en toets RM-D515 voor CDP-CA8ES vervolgens het juiste nummer in. PROGRAM 4 Om andere CD’s of muziekstukken te DISC 1 – 5 programmeren, gaat u als volgt tewerk: Cijferknoppen Programmeren van Herhaal stap(pen) Andere CD’s 2 >20 CLEAR Andere muziekstukken op 3 CHECK dezelfde CD ( p Andere muziekstukken op andere 2 en 3 CD’s 1 Druk op PROGRAM. 5 Druk op ( om het programma te starten. “PROGRAM” verschijnt in het afleesvenster. Wanneer er al een programma is opgeslagen, Programma annuleren verschijnt de laatste stap van het programma in Druk op CONTINUE. het afleesvenster. Om het volledige programma te wissen, houdt u CLEAR op de afstandsbediening ingedrukt tot “ALL CLEAR” verschijnt in het afleesvenster (zie pagina 12).
CD’s afspelen U kunt uw eigen programma samenstellen terwijl u De afspeelvolgorde wijzigen de CD-labels controleert Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 5 op DISC Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma SKIP om de CD-labels te controleren. Wanneer u de CD- nog wijzigen. lade sluit voor stap 5, verschijnt de totale speelduur na een tijdje in het afleesvenster. Optie Doe het volgende Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch Een stap wissen Druk op CHECK tot het nummer of wordt gewist. de disc dat u wilt verwijderen in het afleesvenster verschijnt. Druk vervolgens op CLEAR. Het programma blijft in het geheugen staan, zelfs als De laatste stap van Druk op CLEAR. Telkens als u deze het programma helemaal is afgespeeld het programma knop indrukt, wordt het laatste Als u op ( drukt, kunt u hetzelfde programma wissen nummer of de laatste disc gewist. opnieuw afspelen. Stappen aan het einde Voer stap 2 tot 4 van “In gewenste van het programma volgorde afspelen” op pagina 11 uit. Het programma blijft tot u het wist toevoegen Bij het vervangen van CD’s, blijven de geprogrammeerde Het gehele Houd de toets CLEAR ingedrukt tot CD’s en nummers behouden. De speler geeft dus enkel programma wijzigen “ALL CLEAR” in het afleesvenster bestaande CD- en muziekstuknummers weer. De verschijnt om het gehele programma nummers van CD’s en muziekstukken die niet worden te wissen, en maak dan een nieuw gevonden, worden uit het programma gehaald en de rest programma door stap 2 tot 4 van “In van het programma wordt in de geprogrammeerde gewenste volgorde afspelen” op volgorde weergegeven. pagina 11 uit te voeren. NL Opmerking 12 De totale speelduur verschijnt niet wanneer: Timergestuurde weergave —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het nummer hoger ligt dan 20. (alleen CDP-CA9ES) —De totale speelduur van het programma 200 minuten overschrijdt. U kunt de weergave van een disc op elk ogenblik starten door een timer (niet meegeleverd) aan te sluiten. Raadpleeg eventueel de handleiding van de De afspeelvolgorde controleren timer. U kunt uw programma nog eens bekijken voor of TIMER Weergavestand-toetsen nadat u begint met afspelen. Druk op CHECK op de afstandsbediening. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het nummer van het muziekstuk of de CD voor elke stap in de geprogrammeerde volgorde weergegeven in het afleesvenster. (Wanneer een hele CD geprogrammeerd wordt als één stap, verschijnt “AL” in plaats van het 1 Druk op één van de weergavestand-toetsen om de muziekstuknummer.) Na de laatste programmastap, gewenste weergavestand te kiezen. verschijnt “–END–” in het afleesvenster en verschijnt de originele inhoud. Als u de volgorde bekijkt tijdens 2 Zet TIMER op de CD-speler op PLAY. het afspelen, worden alleen de resterende stappen weergegeven in het afleesvenster. 3 Stel de timer in op het gewenste tijdstip. De CD-speler schakelt uit. Wanneer het ingestelde tijdstip is bereikt, schakelt de CD-speler aan en start de weergave. 4 Nadat u de timer hebt gebruikt, zet u TIMER op de CD-speler op OFF.
Vanaf een CD opnemen Vanaf een CD opnemen Het programma controleren en wijzigen Uw eigen programma opnemen Zie pagina 12. A De aanduiding verschijnt terwijl u het programma B U kunt een programma dat u hebt gemaakt, opnemen voor kant A controleert en de aanduiding verschijnt terwijl u het programma voor kant B controleert. op band, DAT of MD. Het programma mag 32 nummers bevatten. Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op beide kanten van de band kunt opnemen. Fade in/out DISC 1 – 5 ( PROGRAM U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de nummers niet te abrupt beginnen of eindigen. Houd er rekening mee dat deze functie niet werkt als u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt. RM-D645 voor CDP-CA9ES Cijferknoppen >10 P Cijferknoppen 1 Maak het programma (voor kant A wanneer u op een band opneemt) en controleer daarbij de totale speelduur in het afleesvenster. Voer Stap 1 tot 4 uit van “In gewenste volgorde afspelen” op pagina 11. NL A De aanduiding verschijnt in het afleesvenster. FADER 13 2 Wilt u op beide kanten van de band opnemen, druk dan op P om een pauze in te lassen. A B De aanduidingen “P” en worden RM-D515 voor CDP-CA8ES weergegeven in het afleesvenster en de speelduur wordt teruggezet op “0.00.” Wilt u slechts op één kant van de band of op een DAT of MD opnemen, dan slaat u deze stap over en gaat u verder met Stap 4. Cijferknoppen Een pauze wordt meegeteld als één nummer. Als u een pauze inlast, kunt u dus maximaal 31 nummers programmeren. 3 Herhaal stappen 2 tot 4 in “In gewenste volgorde FADER afspelen” op pagina 11 om een programma voor kant B te maken. 4 Begin met opnemen op het deck en druk Optie Druk op FADER vervolgens op ( op de CD-speler. Fade in aan het begin In de pauzestand. De aanduiding Q Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, knippert en het geluid wordt harder. stopt de CD-speler aan het einde van het Fade out aan het einde Fade out. De aanduiding q programma voor kant A. knippert. Het geluid wordt zachter en de CD-speler stopt. 5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band om en drukt u op ( of P op de CD-speler om het afspelen te hervatten. De fading tijd veranderen U kunt de totale speelduur controleren tijdens het U kunt de fading tijd instellen van 2 tot 10 seconden. programmeren (Programme edit) Wanneer u deze niet instelt, duurt fading 5 seconden. Druk, om een nummer te selecteren, op ≠ of ± en controleer de totale speelduur. Druk vervolgens op 1 Druk op FADER alvorens de weergave te starten. “FADE 5 SEC” verschijnt in het afleesvenster. PROGRAM om de selectie te bevestigen. 2 Terwijl de fading-tijd “5” knippert, drukt u op de cijfertoets om de fading-tijd aan te geven.
Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CA9ES) Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CA9ES) ( Gebruikersbestanden wissen Wat u kunt doen met Als het gebruikersbestandsgeheugen vol raakt, gebruikersbestanden verschijnt “FILE FULL” wanneer u op FILE drukt om de informatie op te slaan, en er kan dan geen disc- De speler kan voor elke disc 4 soorten informatie informatie meer worden opgeslagen. Wis eventueel opslaan in de vorm van gebruikersbestanden. Wanneer ongewenste gebruikersbestanden als volgt: u gebruikersbestanden voor een disc hebt opgeslagen, kan de speler automatisch deze informatie oproepen bij Alle gebruikersbestanden van een disc wissen het inbrengen van de disc. Merk op dat Haal alle discs uit de speler en druk op §␣ OPEN/CLOSE. gebruikersbestanden worden gewist wanneer u de Wacht tot “–NO DISC–” verschijnt in het afleesvenster en druk speler gedurende 1 maand niet gebruikt. dan op TIME/MEMO (of TIME op de afstandsbediening) tot de gebruikersbestanden voor de disc die u wilt wissen verschijnen. Druk dan op ERASE. “FILE ERASE” verschijnt en U kunt deze informatie opslaan: de gebruikersbestand-indicatie verdwijnt. Alle Kunt u gebruikersbestanden voor de disc worden gewist. Bij gebruik van De muziekstukken op elke disc Alle gebruikersbestanden van alle discs wissen Music Clip (pagina 14) samenbrengen in 4 groepen Hou ERASE en FILE ingedrukt en druk op POWER om de speler aan te schakelen. “ALL ERASE” verschijnt in het Disc Memo (pagina 15) De disc benoemen met maximum afleesvenster en alle gebruikersbestanden worden gewist. 10 tekens Delete Bank (pagina 16) Ongewenste muziekstukken wissen en enkel de gewenste muziekstukken opslaan Level File (pagina 17) Het optimale weergaveniveau Muziekstukken groeperen NL van de disc opslaan (Music Clip) 14 De gebruikersbestand-indicatie licht op wanneer u de De muziekstukken op elke disc kunnen worden betreffende informatie opslaat samengebracht in 4 groepen, “clips” genaamd. Wanneer een muziekstuk in een clip is opgeslagen, CUSTOM FILE kunt u de Music Clip gebruiken telkens wanneer u de MEMO LEVEL Level File disc speelt. BANK CLIP A B C D Merk op dat muziekstukken hoger dan 32 niet in een Music Clip clip kunnen worden gegroepeerd. Delete Bank Disc Memo Waar worden gebruikersbestanden opgeslagen? Gebruikersbestanden worden niet opgeslagen op de disc maar wel in het geheugen van de speler. Dit MUSIC CLIP-toetsen betekent dat u de gebruikersbestanden niet kunt gebruiken wanneer de disc op andere spelers wordt Muziekstukken opslaan in clips afgespeeld. 1 Speel het muziekstuk dat u in een clip wilt Van hoeveel discs kan een opslaan. gebruikersbestand worden gemaakt? 2 Druk op één van de MUSIC CLIP-toetsen (A, B, C Er kunnen maximum 172 discs in het of D). gebruikersbestand worden opgeslagen. Hoeveel discs “CLIP FILE” verschijnt en de gekozen MUSIC u kunt opslaan, kunt u controleren als volgt: CLIP-toets indicator knippert een tijdje. “CLIP A Haal alle discs uit de speler en druk op §␣ OPEN/ (B, C of D)” verschijnt in de Custom File indicator. CLOSE. Wacht tot “–NO DISC–” verschijnt in het afleesvenster en druk dan op TIME/MEMO (of TIME op de afstandsbediening). “REMAIN: XXX” verschijnt 3 Herhaal stappen 1 en 2 om andere muziekstukken in het afleesvenster om aan te geven hoeveel discs u op te slaan in de clips. kunt opslaan. Bij elke druk op TIME/MEMO (of TIME) verschijnen in het afleesvenster de gebruikersbestanden voor elke disc. Na het laatste gebruikersbestand verschijnt “–␣ END␣ –” een tijdje, waarna “–NO DISC–” verschijnt.
Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CA9ES) Muziekstukken in een clip afspelen (Clip Play) Een disc benoemen Druk op één van de MUSIC CLIP-toetsen alvorens de (Disc Memo) weergave te starten. “CLIP ·” verschijnt in het afleesvenster en de U kunt een disc benoemen met maximum 10 letters en gekozen MUSIC CLIP-toets indicator licht op. De de Disc Memo laten verschijnen telkens wanneer u de speler start met de weergave van muziekstukken in de disc selecteert. De Disc Memo kan bijvoorbeeld een gekozen clip. titel zijn, of de naam van een muzikant, een categorie of een aankoopdatum. Muziekstukken in een andere clip afspelen Druk op p om de weergave te stoppen en druk vervolgens op één van de MUSIC CLIP-toetsen die u wilt afspelen. Oranjekleurige Opmerkingen lettertoetsen • Clip Play is enkel beschikbaar bij continu weergave en weergave in willekeurige volgorde. Wanneer u bij MEMO geprogrammeerde weergave op MUSIC CLIP drukt, FILE INPUT schakelt de speler automatisch over naar continu weergave ERASE en start Clip Play. • In de ALL DISCS-weergavestand, speelt de speler + achtereenvolgens de muziekstukken in de gekozen clip op 0/) alle discs. 1 Disc inbrengen of selecteren. NL Muziekstukken uit een clip verwijderen 2 Druk herhaalde malen op MEMO INPUT op de 15 1 Alvorens de weergave te starten, drukt u op één afstandsbediening tot u de gewenste letter bekomt. van de MUSIC CLIP-toetsen om Clip Play te Bij elke druk op de toets, verschijnen afwisselend starten. hoofdletters (ABC), kleine letters (abc) en cijfers (123). 2 Druk op ≠ of ± om het muziekstuk te kiezen dat u uit de clip wilt verwijderen. 3 Voer de letters in met behulp van de oranjekleurige lettertoetsen op de 3 Druk op ERASE om het muziekstuk te afstandsbediening. verwijderen. De ingevoerde letter verschijnt in het afleesvenster “CLIP ERASE” verschijnt een tijdje in het en de knipperende cursor gaat naar de volgende afleesvenster. De speler start de weergave van het positie. U kunt het lettertype wijzigen. volgende muziekstuk in de clip. Druk op CLEAR om een spatie in te lassen. Wanneer u zich vergist 4 Herhaal stappen 2 en 3 om andere muziekstukken Druk op = of + tot de letter die u wilt veranderen te verwijderen. knippert, en druk vervolgens op de juiste lettertoets. Wanneer u alle muziekstukken uit de clip hebt verwijderd, verdwijnt de “CLIP A (B, C of D)” 4 Druk op FILE om de Disc Memo op te slaan. indicatie in de Custom File indicator. “MEMO FILE” verschijnt een tijdje, waarna de Disc Memo verschijnt in het afleesvenster. U kunt een naam toekennen aan een clip “MEMO” in de gebruikersbestand-indicatie licht 1 Druk herhaalde malen op TIME tot de clip-naam op in het afleesvenster. zoals bijvoorbeeld “CLIP-A” in het afleesvenster verschijnt. U kunt de Disc Memo toekennen terwijl u de 2 Volg stappen 2 tot 4 van “Een disc benoemen” op discbenamingen controleert deze pagina. Open de disc-lade en voer stappen 2 en 3 uit om de Disc Memo toe te kennen aan de disc voor u. Druk op DISC SKIP om de disc-lade te draaien en Disc Memo’s toe te kennen aan andere discs. Druk dan op FILE om de Disc Memo op te slaan.
Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CA9ES) U kunt niet-alfanumerieke tekens invoeren Er is keuze uit 87 tekens (inclusief symbolen en spatie) Bepaalde nummers van een om uw discs te benoemen. disc opslaan (Delete Bank) 1 Disc inbrengen of selecteren. U kunt ongewenste nummers weglaten en alleen de gewenste nummers opslaan. U kunt dan uw favoriete 2 Alvorens de weergave te starten, drukt u nummers afspelen zonder dat u telkens nummers moet herhaaldelijk op 0 of ) tot het gewenste teken overslaan. verschijnt in het afleesvenster. ( CONTINUE SHUFFLE Bij elke druk op deze toetsen, verschijnen achtereenvolgens de volgende tekens. (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZ&abcdefghijklmnopqrstu vwxyzäöü;:()[]%$#0123456789n N∗/!?’”,.– Cijfertoetsen >10 FILE ERASE 3 Druk op +. De knipperende cursor gaat naar de volgende positie. SHUFFLE CONTINUE 4 Herhaal stappen 2 en 3 om meer tekens in te voeren. Cijfertoetsen NL 16 5 Druk op FILE om de Disc Memo op te slaan. >20 FILE ERASE De Disc Memo wissen ( 1 Disc inbrengen of selecteren. 2 Druk op MEMO INPUT op de afstandsbediening 1 Disc inbrengen of selecteren. of 0/). De eerste letter van de Disc Memo knippert. 2 Druk op SHUFFLE om “ALL DISCS” of “1 DISC” te selecteren. 3 Druk op ERASE om de Disc Memo te wissen. “FILE ERASE” verschijnt enige tijd, waarna het 3 Druk op de cijfertoetsen om de gewenste disc-nummer (“∗DISC-1∗”, “∗DISC-2∗”, etc.) muziekstukken te verwijderen. verschijnt in het afleesvenster. “MEMO” in de De muziekstuk-nummers verdwijnen van het gebruikersbestand-indicatie verdwijnt. afleesvenster. Als u zich hebt vergist Druk op de cijfertoets van het muziekstuk. “SELECT” verschijnt in het afleesvenster en het muziekstuk wordt hersteld. 4 Druk op FILE om de overige muziekstukken op te slaan. “DEL FILE” verschijnt enige tijd in het afleesvenster. “BANK” in de gebruikersbestand- indicatie licht op in het afleesvenster.
Informatie over CD’s opslaan (alleen CDP-CA9ES) Weergave met Delete Bank Level File wissen 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE om “ALL 1 Disc inbrengen of selecteren. DISCS” of “1 DISC” te selecteren. 2 Druk op LEVEL FILE en vervolgens op ERASE 2 Druk op ( om de weergave te starten. terwijl “LEVEL FILE” verschijnt in het afleesvenster. “FILE ERASE” verschijnt enige tijd in het De weergave annuleren met Delete Bank Druk op p. afleesvenster. “LEVEL” in de gebruikersbestand- indicatie verdwijnt. Delete Bank wissen 1 Disc inbrengen of selecteren. 2 Druk op FILE en vervolgens op ERASE terwijl “DEL FILE” verschijnt in het afleesvenster. “FILE ERASE” verschijnt enige tijd in het afleesvenster. “BANK” in de gebruikersbestand- indicatie verdwijnt. Het optimale weergaveniveau NL van een disc opslaan 17 (Level File) U kunt het optimale weergaveniveau van een disc opslaan wanneer u de speler aansluit via de VARIABLE LINE OUT-aansluitingen. Telkens wanneer u de disc selecteert, stelt de speler het niveau automatisch in en hoeft u het volume op de versterker niet te regelen. LEVEL FILE ERASE LINE OUT LEVEL 1 Disc inbrengen of selecteren. 2 Tijdens de weergave regelt u het weergaveniveau met LINE OUT LEVEL op de afstandsbediening (of LINE OUT/PHONE LEVEL op de speler). 3 Druk op LEVEL FILE om het weergaveniveau op te slaan. “LEVEL FILE” verschijnt enige tijd in het afleesvenster. “LEVEL” in de gebruikersbestand- indicatie licht op in het afleesvenster.
Aanvullende informatie Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Opmerkingen ten aanzien van CD’s Veiligheid • De laserstraal die in deze CD-speler wordt gebruikt, is Behandeling van CD’s schadelijk voor de ogen. Open de behuizing van het • Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak apparaat daarom niet. Laat onderhoud of reparaties over niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon. aan een erkende vakhandelaar. • Plak geen papier of plakband op een CD. • Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt. Stroomvoorziening • Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het Niet op deze manier voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje • Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere aan de achterzijde van het apparaat. warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het temperatuur in de auto hoog kan oplopen. apparaat zelf is uitgeschakeld. • Gebruik geen stabiliseermiddelen en/of CD- • Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, beschermingsmiddelen. Dit kan de CD en de CD-speler verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het beschadigen. netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek • Berg de CD na gebruik weer op in het doosje. nooit aan het snoer. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een NL erkende vakhandelaar. CD’s reinigen • Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. 18 Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten. Plaatsing • Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken. Gebruik • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of • Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een schoonmaakmiddelen of spray’s die bestemd zijn voor het warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige antistatisch maken van LP’s. ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt. Opmerkingen ten aanzien van het volume • Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audio-signaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken. Onderhoud • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine. Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony- dealer te raadplegen.
Aanvullende informatie Storingen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de Compact disc-speler CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft Laser Halfgeleiderlaser optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony- Golflengte 780 – 790 nm dealer. Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ± 0,3 dB Er wordt geen geluid weergegeven. Dynamisch bereik Minimaal 100 dB /Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. /Controleer of u de versterker goed hebt Harmonische vervorming CDP-CA9ES: Maximaal 0,0023% ingesteld. CDP-CA8ES: Maximaal 0,0025% /Regel het afspeelniveau met LINE OUT/ PHONE LEVEL. Uitgangen Soorten Maximum Impedantie stekkers uitgangsniveau De CD wordt niet afgespeeld. /Er bevindt zich geen CD in de CD-speler LINE OUT Phono 2V Minimaal 10 kOhm (“–NO DISC–” verschijnt). Plaats een CD. (FIXED) stekkers (bij 50 kOhm) /Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD- LINE OUT Phono 2V Minimaal 50 kOhm lade. (VARIABLE) stekkers (bij 50 kOhm) /Maak de CD schoon (zie pagina 18). DIGITAL Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm /Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd. OUT aansluiting (OPTICAL) NL Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 18). PHONES Stereo- 15 mW 32 Ohm 19 phono- stekker Het opnameniveau is gewijzigd. /Wanneer de versterker is aangesloten via de Algemeen VARIABLE LINE OUT bussen, verandert het opnameniveau wanneer u het LINE OUT/ Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz PHONE LEVEL instelt op de speler of LINE OUT LEVEL op de afstandsbediening indrukt Stroomverbruik CDP-CA9ES: 17 W CDP-CA8ES: 15 W tijdens de opname. Afmetingen (ca.) 430 × 125 × 400 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen De afstandsbediening werkt niet. /Verwijder eventuele obstakels tussen de Gewicht (ca.) CDP-CA9ES: 7,5 kg afstandsbediening en de CD-speler. CDP-CA8ES: 7,0 kg /Richt de afstandsbediening op de sensor g op de CD-speler. Bijgeleverde toebehoren /Vervang alle batterijen van de Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) afstandsbediening door nieuwe als de oude Afstandsbediening (1) (bijna) leeg zijn. Sony-batterijen SUM-3 (NS) (2) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht. De speler werkt correct. /De microcomputer chips kunnen niet goed werken. Zet de speler af en vervolgens opnieuw aan om hem terug te stellen.
Aanvullende informatie Index P, Q Benaming van Index Programma 11 bedieningselementen controleren 12 voor opname 13 A wijzigen 12 Toetsen Aansluiting 5 Programmeren 13 Cijfertoetsen 9 Overzicht 5 CHECK 12 Afstandsbediening 5 R CLEAR 12 AMS 4, 9 Resterende tijd 7 CONTINUE 4 Automatic Music Sensor. Zie DISC 1 – 5 4 AMS DISC SKIP 4 S ERASE 14 Scannen. Zie Music scan EX-CHANGE 8 B Shuffle play 10 FADER 13 Behandeling van CD’s 18 Storingen verhelpen 19 FILE 15, 16 LEVEL FILE 17 C T LINE OUT LEVEL 17 CD’s vervangen tijdens Timergestuurde weergave 12 MEMO INPUT 15 weergave van een CD 8 Totale speelduur 7 MUSIC CLIP 14 Clip Play 15 MUSIC SCAN 8, 9 Continu weergave 4 § OPEN/CLOSE 4 U, V Oranjekleurige letter 15 Uitpakken 5 PROGRAM 11 D, E REPEAT 10 Delete Bank 16 W, X, Y SHUFFLE 10 Disc Memo 15 TIME 7 Weergave Discs benoemen 15 TIME/MEMO 7 Clip Play 15 NL continu weergave 4 ( 4 F een timer gebruiken 12 P 4 20 Fading 13 geprogrammeerde p 4 weergave 11 0/) 9 G herhaalde weergave 10 ≠/± 4, 9 Gebruikersbestanden weergave in willekeurige >10 9 Delete Bank 16 volgorde 10 >20 9 Disc Memo 15 Wissen Level File 17 Delete Bank 17 Schakelaars Music Clip 14 Disc Memo 16 POWER 4 wat u kunt doen met 14 Gebruikersbestanden 14 TIMER 12 Level File 17 H, I, J Regelaar Herhalen 10 Z LINE OUT/PHONE LEVEL Zoeken 4,␣ 17 door scannen 8, 9 K met AMS 9 Kies shuffle play 10 rechtstreeks 8, 9 Stekker terwijl u de labels PHONES 4 L controleert 9 Level File 17 via het uitleesvenster 9 Andere Afleesvenster 7 M, N CD-lade 4 g 5 Monteren. Zie Opnemen Music Clip 14 Music scan 8, 9 Muziekstukken groeperen 14 O Opnemen van een programma 13 Opslaan informatie over CD’s 14 muziekstukken in Music Clips 14 specifieke muziekstukken 16 weergaveniveau 17
AVVERTENZA Benvenuti! Per evitare rischi di incendi o Congratulazioni per l’acquisto di questo di scosse elettriche, non lettore CD Sony. Prima di utilizzare esporre l’apparecchio alla l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per pioggia o all’umidità. riferimento futuro. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale Informazioni sul qualificato. presente manuale Il componente laser di questo Le istruzioni contenute nel presente prodotto può emettere radiazioni manuale riguardano i modelli superiori al limite della Classe 1. CDP-CA9ES e CDP-CA8ES. Salvo indicazioni contrarie, le illustrazioni si riferiscono al modello CDP-CA9ES. Qualsiasi differenza di funzionamento è indicata chiaramente nel testo, ad esempio “solo CDP-CA9ES”. Convenzioni • Le istruzioni contenute in questo Questo apparecchio appartiene alla manuale riguardano i comandi del I categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. lettore. Il simbolo del PRODOTTO LASER DI 2 CLASSE 1 si trova nella parte posteriore In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora dell’apparecchio. abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. All’interno dell’apparecchio è situata la • Nel presente manuale vengono seguente etichetta di avvertimento. utilizzate le seguenti icone: Indica che l’operazione può essere effettuata mediante il telecomando. Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa.
Getting Started INDICE Riproduzione di un CD ....................................................................................................... 4 Operazioni preliminari Disimballaggio ..................................................................................................................... 5 Collegamento del sistema ................................................................................................... 5 Riproduzione dei CD Uso del display..................................................................................................................... 7 Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di un disco ........................................ 8 Individuazione di un disco specifico ................................................................................ 8 Individuazione di un brano specifico o di un punto specifico di un brano ................ 9 Riproduzione ripetuta dei brani ...................................................................................... 10 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) ......................................... 10 Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) .................... 11 Riproduzione con il timer (solo CDP-CA9ES)............................................................... 12 I Registrazione da CD 3 Registrazione di programmi personalizzati .................................................................. 13 Dissolvenza in apertura o in chiusura ............................................................................ 13 Memorizzazione delle informazioni sui CD (Schedari personali, solo CDP-CA9ES) Che cosa permette di fare uno schedario personale? ................................................... 14 Raggruppamento di brani (Clip musicale) .................................................................... 14 Etichettatura di un disco (Promemoria disco) ............................................................... 15 Memorizzazione di brani specifici (Memoria omissioni) ............................................ 16 Memorizzazione del migliore livello di riproduzione di un disco (Memorizzazione livello) .................................................................................................. 17 Altre informazioni Precauzioni ......................................................................................................................... 18 Note sui CD ........................................................................................................................ 18 Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 19 Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 19 Indice analitico Indice analitico ................................................................................................................... 20
Riproduzione di un CD Operazioni preliminari… Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione relativa al lettore CD. Premere POWER Premere § OPEN/ Per inserire altri per accendere il CLOSE e inserire dischi, premere DISC lettore. un disco sul SKIP e inserire i vassoio. dischi nella sequenza di riproduzione desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, il vassoio gira ed è possibile inserire i dischi negli Con il lato Numero alloggiamenti vuoti. Il lettore dell’etichetta rivolto del disco riproduce per primo il disco in verso l’alto. posizione frontale. DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP POWER OPEN/CLOSE I LINE OUT PHONE LEVEL 4 PHONES Collegare Regolare il la cuffia. volume della cuffia. Premere CONTINUE. Premere (. Ogni volta che si preme questo tasto, nel display Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani una sola volta. appaiono alternativamente i messaggi “ALL DISCS” Regolare il volume dell’amplificatore. e “1␣ DISC”. Per arrestare la riproduzione Quando si seleziona Il lettore riproduce Premere p. ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore nell’ordine Per Premere consecutivo del numero del disco Effettuare una pausa P 1 DISC Solo il disco selezionato Riprendere la riproduzione dopo una pausa Po( Passare al brano successivo ± Tornare al brano precedente ≠ Passare al disco successivo DISC SKIP Selezionare direttamente un disco DISC 1 – 5 È possibile selezionare un disco direttamente e iniziare a riprodurlo come descritto al punto 5 Arrestare la riproduzione e § OPEN/CLOSE Premere uno dei tasti DISC 1 – 5 e il lettore riproduce rimuovere il disco il disco selezionato.
Operazioni preliminari Operazioni preliminari Disimballaggio Collegamento del sistema Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo di collegamento audio (1) Presentazione • Telecomando (1) Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD RM-D645 per CDP-CA9ES ad un amplificatore. Prima di procedere al RM-D515 per CDP-CA8ES collegamento, accertarsi che tutti i componenti da • Pile Sony SUM-3 (NS) (2) collegare siano spenti. Lettore CD Inserimento delle pile nel telecomando Il funzionamento del lettore può essere regolato mediante il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità Uscita linea Uscita linea del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in (R, destra) (L, sinistra) Alla presa direzione del sensore g presente sul lettore. di rete Ingresso audio Ingresso audio (L, sinistra) (R, destra) Amplificatore I 5 Sostituzione delle pile Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno : Direzione del segnale Alla presa di rete sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. Cavi necessari Cavo audio (in dotazione) (1) Note Bianco Bianco • Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente (L, sinistra) (L, sinistra) caldi o umidi. Rosso Rosso • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, (R, destra) (R, destra) soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso. Collegamenti • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da cavo differenziato in base al colore venga connesso alla eventuali perdite di elettrolita. presa corrispondente del componente interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo. Lettore CD Amplificatore LINE OUT INPUT FIXED CD L L R R
Operazioni preliminari • Se si dispone di un amplificatore di potenza analogico Collegamento del cavo di alimentazione Collegare l’amplificatore tramite le prese VARIABLE LINE OUT utilizzando il cavo audio in dotazione. È possibile Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete. regolare il livello di uscita mediante il comando LINE OUT/PHONE LEVEL sul lettore o i tasti LINE OUT LEVEL sul telecomando. Fase successiva Lettore CD Amplificatore A questo punto il lettore è pronto all’uso. LINE OUT INPUT Per maggiori informazioni su come riprodurre i dischi, VARIABLE CD consultare la sezione “Riproduzione di un CD” a pagina 4. L L Quindi passare alle seguenti sezioni per le altre operazioni. R R • Se si dispone di un componente digitale come un Trasporto del lettore amplificatore digitale, un convertitore D/A, un DAT o Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura MD Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL seguente per riportare i meccanismi interni alle loro OUT (OPTICAL) con un cavo ottico (non in dotazione). posizioni originali. Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico. 1 Rimuovere tutti i dischi dal vassoio. Non è possibile usare le funzioni Dissolvenza in apertura o 2 Premere § OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio. in chiusura (pagina 13) e Memorizzazione livello (solo Nel display appare il messaggio “–NO DISC–”. CDP-CA9ES, pagina 17) durante l’esecuzione di questo 3 Aspettare 10 secondi, quindi premere POWER per collegamento. spegnere il lettore. POC-15 Cavo ottico (non in dotazione) I Lettore CD Componente digitale 6 DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un rumore di disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM. • Se si dispone di un lettore CD, ricevitore o amplificatore Sony con connettore CONTROL S OUT Collegare il componente tramite il connettore CONTROL S IN servendosi del cavo CONTROL S (non in dotazione). È possibile azionare questo lettore a distanza mediante l’altro componente. Lettore CD Altro componente CONTROL S CONTROL S IN OUT
Riproduzione dei CD Riproduzione dei CD Informazioni sul display durante la Uso del display riproduzione di un disco Il display consente di controllare le informazioni Durante la riproduzione di un disco, il display relative al disco. visualizza il numero del disco e del brano correnti, la durata di riproduzione del brano e la scaletta musicale. CDP-CA9ES Numero del disco corrente Durata ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC TIME/MEMO Numero del brano corrente Scaletta musicale CDP-CA8ES I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono dopo la loro riproduzione. Verifica del tempo residuo Ogni volta che viene premuto TIME/MEMO o TIME TIME durante una riproduzione, la visualizzazione del display cambia nel modo seguente. Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata I Durata di 7 ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Premere TIME/MEMO (CDP-CA9ES) o TIME riproduzione e DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 (CDP-CA8ES oppure sul telecomando) prima di numero del brano corrente iniziare la riproduzione. Il display mostra il numero del disco corrente, il Premere numero totale di brani, la durata complessiva e la Tempo residuo ALL DISCS scaletta musicale. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 del brano corrente DISC TRACK MIN SEC Numero del disco corrente Durata complessiva Se il numero del brano supera 20, invece del tempo residuo appare ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 l’indicazione “–␣ –␣ .␣ –␣ –”. 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Premere Numero totale di brani Scaletta musicale Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 del disco DISC TRACK MIN SEC Se il disco contiene più di 20 brani, viene visualizzata l’indicazione z accanto al numero 20 della scaletta Queste informazioni sono musicale. Queste informazioni appaiono anche quando disponibili solo nel modo di si preme §␣ OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del riproduzione continua. disco. Premere Note sulle indicazioni del disco corrente • Il cerchio rosso intorno al numero di un disco indica che Numero disco o ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 questo è pronto per essere riprodotto. Promemoria disco (Disc Memo) • Quando sono stati riprodotti tutti i brani di un disco, il Se è stata attivata la funzione semicerchio intorno al numero del disco scompare. Promemoria disco (solo CDP-CA9ES, • Quando l’apparecchio individua un alloggiamento vuoto, il vedere pagina 15), viene visualizzata numero del disco contrassegnato dal semicerchio scompare. l’indicazione corrispondente. Premere
Riproduzione dei CD Sostituzione dei dischi durante Individuazione di un disco la riproduzione di un disco specifico Durante la riproduzione di un disco, è possibile aprire È possibile individuare qualsiasi disco prima o durante il vassoio in modo da verificare quali dischi debbono la riproduzione di un disco. ancora essere riprodotti e in modo da sostituire i dischi DISC 1 – 5 ( DISC SKIP senza interrompere la riproduzione del disco corrente. EX-CHANGE DISC SKIP RM-D645 per CDP-CA9ES MUSIC SCAN DISC SKIP 1 Premere EX-CHANGE. DISC 1 – 5 Nel display viene visualizzata l’indicazione “EX-CHANGE”. Il vassoio si apre e appaiono due alloggiamenti. Anche se è in corso la riproduzione di un disco, questa non viene interrotta. 2 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri dischi. ( I Al termine del disco corrente, il lettore riproduce prima il disco a sinistra nell’alloggiamento, poi 8 quello a destra. RM-D515 per CDP-CA8ES 3 Premere DISC SKIP. MUSIC SCAN Il vassoio gira ed appaiono altri due alloggiamenti. DISC SKIP DISC 1 – 5 4 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri dischi. 5 Premere EX-CHANGE. Il vassoio si chiude. ( Note • Se al termine della riproduzione del disco corrente il vassoio del disco è aperto, il lettore interrompe la Per individuare Premere riproduzione. Se il disco viene riprodotto in modo di ripetizione 1 DISC (vedere pagina 10), il disco corrente Il disco successivo DISC SKIP durante la riproduzione riprende la riproduzione. di un disco • In modo di riproduzione casuale ALL DISCS (vedere Un disco specifico DISC 1 – 5 pagina 10), i brani vengono riprodotti in sequenza casuale direttamente sul disco corrente con il vassoio aperto. Un disco ascoltando il MUSIC SCAN prima di iniziare la • In modo di riproduzione programmata (vedere pagina 11), primo brano di ogni riproduzione nel modo di vengono riprodotti solo i brani sul disco corrente. disco per 10 secondi riproduzione continua ALL DISCS. • Per chiudere il vassoio non spingerlo come descritto al (scorrimento dei brani) Una volta trovato il disco punto 5, per non danneggiare il lettore. desiderato, premere ( per avviare la riproduzione. Durante lo scorrimento dei brani è possibile prolungare la durata Premere MUSIC SCAN ripetutamente fino a quando nel display appare la durata desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme questo tasto, la durata di riproduzione del brano cambia in modo ciclico.
Riproduzione dei CD Per individuare Premere Individuazione di un brano specifico o di un punto I brani successivi ± ripetutamente fino ad individuare il brano specifico di un brano Il brano corrente o i ≠ ripetutamente fino ad precedenti individuare il brano Durante la riproduzione di un disco, è possibile individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti Direttamente un il tasto numerico relativo al brano ≠/± (AMS: sensore musicale automatico) oppure brano specifico i tasti numerici del telecomando. Un brano potendo MUSIC SCAN prima di iniziare la Durante la riproduzione di un disco è anche possibile ascoltare ciascuno di riproduzione nel modo di individuare un punto particolare di un brano. essi per 10 secondi riproduzione continua 1 DISC. (scorrimento dei Quando si è individuato il brano Tasti numerici >10 ≠/± brani) desiderato, premere ( per avviare la riproduzione. Un punto durante il ) (avanti) o 0 (indietro) e tenere controllo del suono premuto fino ad individuare il punto Un punto velocemente 0/) e tenere premuto fino ad osservando il display individuare il punto. Durante questa durante la pausa operazione, il sonoro viene silenziato. RM-D645 per CDP-CA9ES Quando si individua direttamente un brano con MUSIC SCAN numerazione superiore al 10 (o al 20 se si utilizza il telecomando) Premere prima >10 (o >20 sul telecomando) e successivamente i tasti dei numeri corrispondenti. Per Tasti numerici immettere “0,” usare il tasto 10. I Esempio: Per riprodurre il brano numero 30 Premere prima >10 (o >20 sul telecomando), 9 >20 quindi 3 e 10. ( Durante lo scorrimento dei brani è possibile =/+ prolungare la durata 0/) Premere MUSIC SCAN ripetutamente fino a quando nel display appare la durata desiderata (10, 20 o 30). RM-D515 per CDP-CA8ES Ogni volta che si preme questo tasto, la durata di riproduzione del brano cambia in modo ciclico. MUSIC SCAN Nota Se nel display appare l’indicazione “–OVER–”, significa che è stata raggiunta la fine del disco mentre si stava premendo Tasti numerici ). Premere 0 o ≠ per tornare indietro. >20 ( =/+ 0/)
Riproduzione dei CD DISC 1 – 5 SHUFFLE ( Riproduzione ripetuta dei brani È possibile riprodurre uno stesso brano/disco più volte in qualsiasi modo di riproduzione. Riproduzione casuale su tutti i dischi È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in sequenza casuale. 1 Premere ripetutamente SHUFFLE finché nel display non appare “ALL DISCS”. REPEAT 2 Premere ( per avviare la riproduzione casuale Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. ALL DISCS. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display ripete la riproduzione del disco/brano nel modo appare l’indicazione . seguente: Per annullare la riproduzione casuale Quando il disco viene Il lettore ripete Premere CONTINUE. riprodotto in La riproduzione casuale può essere avviata durante la Riproduzione continua Tutti i brani su tutti i dischi normale riproduzione (ALL DISCS) (pagina 4) Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a Riproduzione continua Tutti i brani sul disco corrente partire dal brano corrente. I (1 DISC) (pagina 4) 10 Riproduzione casuale Tutti i brani su tutti i dischi in È possibile specificare i dischi durante la riproduzione (ALL DISCS) (pagina 10) sequenza casuale casuale (selezione riproduzione casuale) È possibile specificare i dischi prima o durante la Riproduzione casuale Tutti i brani sul disco corrente riproduzione casuale ALL DISCS e i brani sui dischi (1 DISC) (pagina 10) in sequenza casuale specificati vengono riprodotti in sequenza casuale. Riproduzione programmata Lo stesso programma Premere DISC 1 – 5 per specificare i dischi dopo aver (pagina 11) eseguito il punto 1. Nel display, i numeri dei dischi specificati appaiono contornati da semicerchi. Per annullare i dischi Per annullare la riproduzione ripetuta selezionati, premere nuovamente DISC 1 – 5. I semicerchi Premere REPEAT diverse volte, fino a quando l’indicazione scompaiono. “REPEAT OFF” non viene visualizzata nel display. Per ritornare alla riproduzione casuale ALL DISCS, premere due volte SHUFFLE. Ripetizione del brano corrente Riproduzione casuale di un disco Se il disco viene riprodotto in riproduzione continua è È possibile riprodurre in sequenza casuale tutti i brani possibile ripetere solo il brano corrente. contenuti in un disco specificato. Durante la riproduzione del brano desiderato premere 1 Premere ripetutamente SHUFFLE fino a che nel nuovamente REPEAT fino a quando nel display appare display non appare “1 DISC”. “REPEAT 1”. 2 Premere DISC 1 – 5 per avviare la riproduzione casuale 1 DISC sul disco selezionato. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione . Riproduzione in sequenza Per annullare la riproduzione casuale casuale (riproduzione casuale) Premere CONTINUE. Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di La riproduzione casuale può essere avviata durante la riprodurli in sequenza casuale. Il lettore riproduce in normale riproduzione sequenza casuale tutti i brani su tutti i dischi o sul Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia dal disco specificato. brano corrente.
Riproduzione dei CD 2 Premere DISC 1 – 5 per selezionare il disco. Creazione di programmi 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 personalizzati (riproduzione DISC PROGRAM TRACK MIN SEC A 6 7 8 9 10 programmata) È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei La scritta “AL” nel display sta per “all” (tutti i brani su un disco e creare un programma brani). personalizzato. Un programma può contenere fino a Quando si desidera programmare tutto il disco 32 brani. come un’unica operazione, saltare il punto 3 e passare direttamente al punto 4. DISC 1 – 5 ( PROGRAM p 3 Premere i tasti numerici corrispondenti ai brani da programmare nell’ordine desiderato. Per programmare un brano con numerazione superiore al 10 (o al 20 se si utilizza il telecomando), usare il tasto >10 (o >20 sul telecomando) (vedere pagina 9). Tasti numerici >10 Ultimo brano programmato Sequenza di riproduzione RM-D645 per CDP-CA9ES PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 8 DISC TRACK STEP PROGRAM DISC 1 – 5 Brani Dopo un secondo Tasti numerici programmati I 1 2 3 4 5 A 2 5 11 >20 PROGRAM 8 CLEAR DISC TRACK MIN SEC CHECK ( p Durata di riproduzione complessiva In caso di errori RM-D515 per CDP-CA8ES Premere CLEAR sul telecomando, quindi premere il tasto numerico corretto. PROGRAM 4 Per programmare altri dischi o altri brani: DISC 1 – 5 Per programmare Ripetere il punto Tasti numerici Altri dischi 2 >20 CLEAR Altri brani sullo stesso disco 3 CHECK ( Altri brani su altri dischi 2e3 p 5 Premere ( per avviare la riproduzione programmata. 1 Premere PROGRAM. Nel display appare “PROGRAM”. Se è già memorizzato un programma, nel display Per annullare la riproduzione programmata appare l’ultima operazione del programma. Premere CONTINUE. Quando si desidera cancellare tutto il programma, tenere premuto CLEAR sul telecomando fino a che nel display non appare “ALL CLEAR” (vedere pagina 12).
Riproduzione dei CD È possibile creare un programma personalizzato Modifica della sequenza programmata mentre si controllano le etichette dei dischi Con il vassoio aperto, eseguire la procedura descritta nei È possibile modificare il programma prima di iniziare punti da 1 a 5 premendo DISC SKIP per controllare le la riproduzione. etichette dei dischi. Se si chiude il vassoio prima di eseguire il punto 5, dopo alcuni secondi sul display Per È necessario appare la durata di riproduzione complessiva. Si noti che, se il numero del brano programmato non Cancellare una Premere CHECK fino a visualizzare sul viene trovato sul disco, questo punto viene parte display il brano o il disco da eliminare, automaticamente cancellato. poi premere CLEAR. Cancellare Premere CLEAR. Ogni volta che viene l’ultima parte del premuto questo tasto, viene eliminato I programmi rimangono memorizzati anche al termine programma l’ultimo brano o disco. della riproduzione programmata Premendo ( si può riprodurre nuovamente lo stesso Aggiungere Seguire le istruzioni dal Punto 2 al Punto programma. alcune parti alla 4 del capitolo “Creazione di programmi fine del personalizzati”, a pagina 11. programma Il programma rimane fino a che non lo si cancella Modificare Per cancellare l’intero programma tenere Se si sostituiscono dei dischi, rimangono i numeri del completamente premuto CLEAR finché sul display disco e del brano programmati. Pertanto, il lettore l’intero appare “ALL CLEAR”, poi creare un riproduce solo i numeri di disco e di brano esistenti. programma programma nuovo seguendo le istruzioni Tuttavia, i numeri di disco e di brano che non vengono dal Punto 2 al Punto 4 del capitolo trovati nel lettore o sul disco vengono cancellati dal “Creazione di un programma programma e il resto del programma viene riprodotto personalizzato”, a pagina 11. nell’ordine programmato. Nota I La durata di riproduzione complessiva non appare quando: Riproduzione con il timer 12 —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. —La durata di riproduzione complessiva del programma è (solo CDP-CA9ES) superiore a 200 minuti. L’impiego di un timer (non in dotazione) permette di impostare l’avvio di una riproduzione di un disco in qualsiasi momento. Fare inoltre riferimento alle Verifica della sequenza programmata istruzioni del timer. Si può eseguire una verifica del programma prima o TIMER Tasti modo di riproduzione dopo l’inizio della riproduzione. Premere CHECK sul telecomando. Ogni volta che viene premuto questo tasto, il display visualizza il numero del brano o del disco nella sequenza programmata. Se la programmazione prevede la riproduzione di un intero disco, viene visualizzato “AL” invece del numero di brano. Al 1 Selezionare il modo di riproduzione desiderato termine dell’ultimo punto del programma, appare premendo il tasto corrispondente. l’indicazione “–END–” e viene ripristinato il display originale. Se si verifica la sequenza dopo l’inizio della 2 Impostare il TIMER del lettore su PLAY. riproduzione, il display mostra solo i punti residui. 3 Impostare sul timer l’ora desiderata. Il lettore si spegne e si riaccende automaticamente per iniziare la riproduzione all’ora impostata. 4 Dopo avere utilizzato il timer, impostare il TIMER del lettore su OFF.
Registrazione da CD Registrazione da CD Registrazione di programmi Dissolvenza in apertura o in personalizzati chiusura Un programma creato può essere registrato su cassetta, Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è DAT o MD. Il programma può contenere fino ad un possibile effettuare una dissolvenza manuale in massimo di 32 brani. apertura o in chiusura. Inserendo una pausa durante la programmazione è Non è possibile usare questo effetto se si utilizza un possibile dividere il programma in due parti, per la connettore DIGITAL OUT (OPTICAL). registrazione sui due lati di una cassetta. RM-D645 per CDP-CA9ES DISC 1 – 5 ( PROGRAM Tasti numerici Tasti numerici >10 P 1 Creare il programma personalizzato (lato A se si FADER registra su una cassetta) controllando la durata di riproduzione complessiva riportata nel display. Eseguire i punti da 1 a 4 della sezione “Creazione RM-D515 per CDP-CA8ES di programmi personalizzati” a pagina 11. A Nel display appare l’indicazione . 2 Per registrare su entrambi i lati della cassetta, I premere P per inserire una pausa. Nel display appaiono le indicazioni “P” e A e la B Tasti numerici 13 durata viene riportata a “0.00”. Per registrare su un solo lato della cassetta o su un DAT o MD, saltare questa fase e passare alla fase 4. Ogni pausa viene contata come un brano FADER Se si inserisce una pausa il numero massimo di brani programmabili è 31. 3 Ripetere la procedura descritta ai punti da 2 a 4 della sezione “Creazione di programmi Per Premere FADER personalizzati” a pagina 11 per creare il Avviare una Durante la pausa. L’indicazione Q programma per il lato B. riproduzione con lampeggia e la riproduzione inizia dissolvenza in apertura in dissolvenza. 4 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi premere ( sul lettore. Terminare una Per iniziare la dissolvenza in Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, riproduzione con chiusura. L’indicazione q dissolvenza in lampeggia, la riproduzione termina il lettore effettua una pausa al termine del chiusura in dissolvenza e il lettore si ferma. programma per il lato A. 5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere ( o P sul lettore per avviare Cambiamento della durata della nuovamente la riproduzione. dissolvenza Durante la programmazione è possibile verificare la È possibile cambiare la durata della dissolvenza da 2 a durata complessiva di riproduzione (modifica del 10 secondi prima della dissolvenza in apertura o in programma) chiusura. Se non se ne cambia l’impostazione, la Per selezionare un brano premere ≠ o ± e verificare dissolvenza dura 5 secondi. la durata complessiva di riproduzione. Quindi premere PROGRAM per confermare la selezione. 1 Premere FADER prima di iniziare la riproduzione. Nel display viene visualizzata l’indicazione Verifica e modifica della sequenza programmata “FADE 5 SEC”. Vedere pagina 12. Durante la verifica del programma per il lato A appare A 2 Mentre lampeggia l’indicazione “5”, specificare la l’indicazione e durante la verifica del programma durata della dissolvenza desiderata premendo il B per il lato B appare l’indicazione . tasto numerico corrispondente.
Memorizzazione delle informazioni sui CD (Schedari Memorizzazione personali, delle informazioni sui CD (Schedari personali, solo CDP-CA9ES) solo CDP-CA9ES) Cancellatura degli schedari personali Che cosa permette di fare uno Se la memoria degli schedari personali è piena, quando schedario personale? l’utente preme FILE il lettore visualizza l’indicazione “FILE FULL” e non permette la memorizzazione di Il lettore può memorizzare 4 tipi di informazioni, dette ulteriori informazioni sul disco. Se si desidera “schedario personale”, per ciascun disco. Queste cancellare gli schedari non più necessari, procedere nel informazioni, richiamate automaticamente ogni volta modo seguente: che viene selezionato il disco, vengono cancellate se il Per cancellare tutti gli schedari di un disco lettore non viene usato per circa un mese. Togliere tutti i dischi dal lettore poi premere §␣ OPEN/ CLOSE. Attendere che nel display appaia l’indicazione Possono essere memorizzate le seguenti “–NO␣ DISC–” poi premere più volte TIME/MEMO (o TIME informazioni. sul telecomando) fino a visualizzare lo schedario che si desidera cancellare. Poi premere ERASE. Viene visualizzato Con la funzione È possibile “FILE ERASE” e scompare l’indicazione dello schedario. In questo modo vengono cancellati tutti gli schedari personali di Clip musicale (Music Clip) Raggruppare i brani di ciascun quel disco. (pagina 14) disco in un massimo di 4 gruppi Per cancellare tutti gli schedari di tutti i dischi Promemoria disco Etichettare il disco con un (Disc Memo) (pagina 15) Tenendo premuti contemporaneamente ERASE e FILE, massimo di 10 caratteri premere POWER per accendere il lettore. Il display visualizza Memoria omissioni Cancellare alcuni brani e “ALL ERASE” e tutti gli schedari personali vengono (Delete Bank) (pagina 16) memorizzare solo quelli cancellati. desiderati Memorizzazione livello Memorizzare il migliore livello (Level File) (pagina 17) di riproduzione del disco Raggruppamento di brani I L’indicazione dello schedario personale si accende quando vengono memorizzate le informazioni (Clip musicale) 14 corrispondenti. I brani di ciascun disco possono essere raggruppati in CUSTOM FILE un massimo di 4 gruppi detti “clip”. Dopo avere MEMO LEVEL Memorizzazione livello memorizzato un brano in una clip, è possibile BANK CLIP A B C D (Level File) utilizzare la funzione clip musicale ogni volta che viene riprodotto il disco. Questa funzione permette inoltre la Clip musicale (Music Clip) riproduzione dei soli brani contenuti nella “clip”. Memoria omissioni (Delete Bank) Non è possibile memorizzare in una clip più di 32 Promemoria disco (Disc Memo) brani. Dove vengono memorizzati gli schedari personali? Gli schedari personali non vengono memorizzati sul disco ma nella memoria del lettore, pertanto non possono essere impiegati con altri lettori. Tasti MUSIC CLIP Quanti dischi possono essere inseriti nello schedario? Memorizzazione dei brani in una clip Lo schedario personale può contenere fino a 172 dischi. 1 Riprodurre il brano che si desidera memorizzare Se si desidera controllare quanti dischi possono ancora nella clip. essere memorizzati, procedere nel modo seguente: Togliere tutti i dischi dal lettore e premere §␣ OPEN/ 2 Premere uno dei tasti MUSIC CLIP (A, B, C o D). CLOSE. Quando sul display viene visualizzato Viene visualizzato “CLIP FILE” e l’indicatore del “–NO DISC–”, premere TIME/MEMO (oppure TIME tasto MUSIC CLIP selezionato lampeggia sul telecomando). Sul display viene visualizzata brevemente. Nell’indicatore dello schedario l’indicazione “REMAIN: XXX” con il numero di dischi personale appare “CLIP A (B, C o D)”. che possono ancora essere memorizzati. Ogni volta che si preme TIME/MEMO (o TIME), il 3 Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri brani display visualizza lo schedario personale di ciascun nelle clip. disco. Completata la visualizzazione degli schedari, appare l’indicazione “–␣ END␣ –” e poi “–NO DISC–”.
Memorizzazione delle informazioni sui CD (Schedari personali, solo CDP-CA9ES) Riproduzione dei brani in una clip (riproduzione clip) Etichettatura di un disco Premere uno dei tasti MUSIC CLIP prima di avviare la (Promemoria disco) riproduzione. Sul display viene visualizzata l’indicazione “CLIP ·” È possibile etichettare un disco utilizzando fino a 10 e si accende l’indicatore del tasto MUSIC CLIP caratteri; il nome assegnato è visualizzato ogni volta selezionato. Il lettore inizia la riproduzione dei brani che viene selezionato il disco corrispondente. È nella clip selezionata. possibile assegnare come promemoria qualsiasi nome: un titolo, il nome di un musicista, una categoria o la data di acquisto. Per riprodurre i brani contenuti in un’altra clip Premere p per interrompere la riproduzione, poi premere il tasto MUSIC CLIP corrispondente alla clip che si desidera riprodurre. Tasti con lettere di Note colore arancione • La riproduzione clip è disponibile solo nei modi di riproduzione continua e casuale. Se si preme MUSIC CLIP nel modo riproduzione programma, il lettore passa MEMO INPUT FILE automaticamente al modo di riproduzione Continua e ERASE avvia la riproduzione clip. • Nel modo di riproduzione ALL DISCS, il lettore riproduce + consecutivamente i brani della clip selezionata in tutti i 0/) dischi. 1 Inserire o selezionare il disco. Eliminazione di un brano da una clip 2 Premere ripetutamente MEMO INPUT sul I 1 Prima di iniziare la riproduzione, premere uno dei telecomando fino a visualizzare la lettera che si 15 desidera immettere. tasti MUSIC CLIP per avviare la riproduzione clip. Ogni volta che viene premuto il tasto, vengono riprodotte ciclicamente le lettere maiuscole e 2 Premere ≠ o ± per selezionare il brano che si minuscole (in ordine alfabetico) e i numeri. desidera cancellare dalla clip. 3 Immettere successivamente i caratteri desiderati 3 Premere ERASE per eliminare il brano. premendo i tasti con le lettere arancioni sul Nel display viene brevemente visualizzato “CLIP telecomando. ERASE” e il lettore inizia la riproduzione del brano La lettera digitata viene riprodotta sul display e il successivo memorizzato nella clip. cursore lampeggiante si sposta sulla posizione successiva. È possibile cambiare la lettera immessa. 4 Ripetere i punti 2 e 3 se si desidera cancellare altri Per inserire uno spazio premere CLEAR. brani. Se sono stati eliminati tutti i brani contenuti in una Se è stato immesso un carattere sbagliato Premere = o + fino a quando il carattere che si clip, scompare la relativa indicazione “CLIP A (B, desidera cambiare non lampeggia, poi premere il tasto C o D)” dallo schedario personale. corretto. È possibile assegnare un nome alle clip 4 Premere FILE per memorizzare il promemoria del 1 Premere ripetutamente TIME fino a visualizzare il disco. nome della clip nel display, come per esempio L’indicazione “MEMO FILE” appare brevemente, “CLIP-A”. poi sul display viene visualizzato il promemoria 2 Seguire i punti da 2 a 4 nella sezione “Etichettatura assegnato. Nel display dello schedario personale si di un disco” riportata di seguito. accende l’indicazione “MEMO”. Il promemoria di un disco può essere assegnato anche quando il vassoio è aperto Aprire il vassoio e seguire i punti 2 e 3 per assegnare un promemoria ai dischi visibili nella posizione anteriore. Premere DISC SKIP per far ruotare il vassoio e procedere in modo analogo per gli altri dischi. Premere FILE per memorizzare i promemoria assegnati.
Memorizzazione delle informazioni sui CD (Schedari personali, solo CDP-CA9ES) È possibile inserire anche caratteri non alfanumerici Memorizzazione di brani Nel presente lettore sono disponibili 87 caratteri specifici (Memoria omissioni) (compresi i simboli e lo spazio) per etichettare i dischi. È possibile cancellare alcuni brani e memorizzare 1 Inserire o selezionare il disco. solamente quelli desiderati. La funzione Memoria omissioni permette di riprodurre solo i brani 2 Prima di iniziare la riproduzione, premere desiderati. ripetutamente 0 o ) fino a visualizzare il ( CONTINUE SHUFFLE carattere desiderato nel display. Ogni volta che si preme uno di questi tasti, vengono ciclicamente ripetuti i seguenti caratteri. (spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZ&abcdefghijklmnopqrstu vwxyzäöü;:()[]%$#0123456789n N∗/!?’”,.– Tasti numerici >10 FILE ERASE 3 Premere +. SHUFFLE Il cursore lampeggiante si sposta sulla posizione CONTINUE successiva. Tasti 4 Ripetere i punti 2 e 3 se si desidera inserire altri numerici caratteri. >20 I FILE 5 Premere FILE per memorizzare il promemoria ERASE 16 assegnato al disco. ( Cancellatura di un promemoria 1 Inserire o selezionare il disco. 1 Inserire o selezionare il disco. 2 Premere MEMO INPUT sul telecomando o 2 Premere SHUFFLE per selezionare “ALL DISCS” 0/). oppure “1 DISC”. La prima lettera del promemoria assegnato inizia a lampeggiare. 3 Premere il tasto numerico corrispondente al brano che si desidera cancellare. 3 Premere ERASE per cancellare il promemoria del I numeri dei brani scompaiono dalla scaletta disco. musicale. Nel display appare brevemente l’indicazione Se è stato commesso un errore “FILE ERASE” seguita da quella del numero del Premere il tasto numerico corrispondente al brano. Il disco (“∗DISC-1∗”, “∗DISC-2∗”, ecc.). display visualizza l’indicazione “SELECT” e il brano L’indicazione “MEMO” scompare dall’indicatore viene ripristinato. dello schedario. 4 Premere FILE per memorizzare i brani rimanenti. “DEL FILE” viene brevemente visualizzato e si accende l’indicazione “BANK” nel display dello schedario personale.
Memorizzazione delle informazioni sui CD (Schedari personali, solo CDP-CA9ES) Riproduzione mediante la funzione 3 Premere LEVEL FILE per memorizzare il livello di Memoria omissioni riproduzione. “LEVEL FILE” appare brevemente sul display e si 1 Premere CONTINUE oppure SHUFFLE per accende l’indicazione “LEVEL” nello schedario selezionare “ALL DISCS” o “1 DISC”. personale. 2 Premere ( per iniziare la riproduzione. Cancellatura della Memorizzazione livello Per annullare la riproduzione mediante la Memoria omissioni 1 Inserire o selezionare il disco. Premere p. 2 Premere LEVEL FILE, poi premere ERASE quando l’indicazione “LEVEL FILE” è visualizzata nel Cancellare la Memoria omissioni display. “FILE ERASE” viene visualizzato brevemente e 1 Inserire o selezionare il disco. “LEVEL” scompare dall’indicatore dello schedario personale. 2 Premere FILE, poi premere ERASE quando “DEL FILE” viene visualizzato sul display. “FILE ERASE” viene visualizzato brevemente e “BANK” scompare dall’indicatore dello schedario. Memorizzazione del migliore livello di riproduzione di un I disco 17 (Memorizzazione livello) È possibile memorizzare il migliore livello di riproduzione quando si collega il lettore mediante le prese VARIABLE LINE OUT. Ogni volta che si seleziona il disco, il lettore imposta automaticamente il livello, eliminando la necessità di regolarlo manualmente sull’amplificatore ogni volta. LEVEL FILE ERASE LINE OUT LEVEL 1 Inserire o selezionare il disco. 2 Durante la riproduzione del disco, regolare il livello di riproduzione mediante LINE OUT LEVEL sul telecomando (oppure LINE OUT/ PHONE LEVEL sul lettore).
Altre informazioni Altre informazioni Precauzioni Note sui CD Sicurezza Manipolazione dei CD • Il raggio laser usato in questo lettore CD è dannoso per gli • Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi occhi. Si raccomanda perciò di non aprire l’apparecchio. Per evitando di toccarne la superficie. l’assistenza rivolgersi soltanto a personale qualificato. • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. • Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo. Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione Non in questo modo operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di nell’apposita etichetta nella parte posteriore calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su dell’apparecchio. un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a • Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica temperature eccessive. CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se • Non utilizzare stabilizzatori e/o dispositivi di protezione l’apparecchio è spento. del disco reperibili in commercio poiché potrebbero • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo danneggiare il disco e il lettore. periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. • Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia. Per staccare il cavo di alimentazione CA, prendere la spina evitando di tirare il cavo. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere Pulizia dei dischi effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno qualificato. procedendo dal centro verso l’esterno. I Installazione 18 • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce • Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile. Utilizzo • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con elevata umidità, è possibile che al suo interno si formi della condensa e che questa danneggi le lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa. Regolazione del volume • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venga riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco. Pulizia • Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente neutra. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcool o benzina. Per qualsiasi domanda o problema relativo al lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
Altre informazioni Guida alla soluzione dei Caratteristiche tecniche problemi Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Laser semiconduttore l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema Lunghezza d’onda 780 – 790 nm persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ± 0,3 dB vicino. Intervallo dinamico Maggiore di 100 dB Non viene prodotto alcun suono. Distorsione armonica CDP-CA9ES: Minore di 0,0023% /Verificare che il lettore sia saldamente collegato. CDP-CA8ES: Minore di 0,0025% /Accertarsi di avere utilizzato correttamente l’amplificatore. Uscite /Regolare il livello di riproduzione utilizzando il comando LINE OUT/PHONE LEVEL. Tipo di presa Livello di uscita Impedenza di massimo carico LINE OUT Prese fono 2V Oltre 10 kOhm La riproduzione del disco non si avvia. (FIXED) (a 50 kOhm) /Nell’alloggiamento non vi è alcun disco (appare l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD. LINE OUT Prese fono 2V Oltre 50 kOhm (VARIABLE) (a 50 kOhm) /Inserire il CD correttamente sul vassoio, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. DIGITAL OUT Connettore di –18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) uscita ottico 660 nm /Pulire il CD (vedere pagina 18). /Si è formata condensa all’interno PHONES Presa fono 15 mW 32 Ohm stereo I dell’apparecchio. Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere pagina 18). 19 Caratteristiche generali È cambiato il livello di registrazione. Tensione operativa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz /Se si collega l’amplificatore mediante le prese Assorbimento CDP-CA9ES: 17 W VARIABLE LINE OUT, il livello di registrazione CDP-CA8ES: 15 W cambia se si regola il comando LINE OUT/ PHONE LEVEL sul lettore o se si preme LINE Dimensioni (appross.) 430 × 125 × 400 mm (l/a/p) incl. parti sporgenti OUT LEVEL sul telecomando durante la registrazione. Peso (appross.) CDP-CA9ES: 7,5 kg CDP-CA8ES: 7,0 kg Il telecomando non funziona. /Rimuovere gli oggetti che ostacolano la Accessori in dotazione traiettoria tra il telecomando e il lettore. Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) /Dirigere il telecomando verso il sensore g posto Telecomando (1) Pile Sony SUM-3 (NS) (2) sul lettore. /Se necessario sostituire tutte le pile del Disegni e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. telecomando. Il lettore non funziona correttamente. /Può darsi che i chip del microcomputer non funzionino correttamente. Disattivare l’alimentazione, quindi riattivarla per risettare il lettore.
Indice analitico Altre informazioni R Nomi dei comandi Indice analitico Raggruppamento brani 14 Registrazione di programmi Tasti CHECK 12 A, B personalizzati 13 CLEAR 12 AMS 4, 9 Ricerca. Vedere Individuazione Ripetizione 10 CONTINUE 4 Riproduzione DISC 1 – 5 4 C clip 15 DISC SKIP 4 Cancellazione con il timer 12 ERASE 14 Memoria omissioni 17 continua 4 EX-CHANGE 8 Memorizzazione livello 17 in sequenza casuale 10 FADER 13 Promemoria disco 16 programmata 11 FILE 15, 16 Schedario personale 14 ripetuta 10 Lettere colorate di Clip musicale 14 Riproduzione casuale 10 arancione 15 Collegamenti 5 Riproduzione clip 15 LEVEL FILE 17 presentazione 5 Riproduzione con il timer 12 LINE OUT LEVEL 17 Collegamento 5 Riproduzione continua 4 MEMO INPUT 15 MUSIC CLIP 14 D MUSIC SCAN 8, 9 S Numerici 9 Disimballaggio 5 Schedario personale § OPEN/CLOSE 4 Dissolvenza 13 che cosa è possibile PROGRAM 11 Durata di riproduzione fare con 14 REPEAT 10 complessiva 7 Clip musicale 14 SHUFFLE 10 Memoria omissioni 16 TIME 7 E, F, G, H Memorizzazione livello 17 TIME/MEMO 7 Etichettatura dischi 15 Promemoria disco 15 ( 4 Scorrimento. Vedere P 4 Scorrimento dei brani I I, J, K, L Scorrimento dei brani 8, 9 p 4 Individuazione 0/) 9 Selezione riproduzione ≠/± 4, 9 20 ascoltando 9 casuale 10 > 10 9 con AMS 9 Sensore musicale automatico. direttamente 8, 9 > 20 9 Vedere AMS osservando il display 9 Soluzione dei problemi 19 scorrendo i brani 8, 9 Sostituzione dei dischi durante Interruttori la riproduzione di un POWER 4 M, N, O disco 8 TIMER 12 Manipolazione dei CD 18 Memoria omissioni 16 T, U, V, W, X, Y, Z Comando Memorizzazione Telecomando 5 LINE OUT/PHONE LEVEL brani nelle clip musicali 14 Tempo residuo 7 4, 17 brani specifici 16 informazioni sui CD 14 Presa livello di riproduzione 17 PHONES 4 Memorizzazione livello 17 Montaggio. Vedere Registrazione Altri Montaggio del programma 13 Display 7 Vassoio 4 P, Q g 5 Programma 11 cambiamento 12 per la registrazione 13 verifica 12 Promemoria disco 15
AVISO Bem-vindo! Para evitar os riscos de incêndio Parabéns por ter adquirido um leitor de ou de choques eléctricos, não CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este exponha o aparelho à chuva ou manual e guarde-o para consultas à humidade. futuras. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualficado. Acerca deste O componente laser deste aparelho é manual capaz de emitir radiações que As instruções constantes deste manual excedem o limite da Classe 1. referem-se aos modelos CDP-CA9ES e CDP-CA8ES. O CDP-CA9ES é o modelo utilizado nas figuras excepto se estiver expressamente indicado que se trata de outro modelo. Quaisquer diferenças de funcionamento são indicadas no texto, por exemplo, “só para o CDP-CA9ES.” Convenções • As instruções deste manual descrevem Este aparelho está classificado como um as teclas do leitor. produto da CLASS 1 LASER. A Pode também utilizar as teclas do indicação CLASS 1 LASER PRODUCT telecomando, se estas tiverem os MARKING está colocada na parte mesmos nomes ou nomes semelhantes posterior do aparelho. P às teclas do leitor. • Os símbolos abaixo apresentados são 2 A etiqueta de precaução abaixo apresentada está colocada no interior do utilizados neste manual: aparelho. Indica que a tarefa pode ser efectuada através do telecomando. Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa.
Getting Started ÍNDICE Reproduzir um CD .................................................................................................................... 4 Começar Desempacotamento ................................................................................................................ 5 Ligação do sistema .................................................................................................................. 5 Reproduzir CDs Utilização do visor .................................................................................................................. 7 Substituição de disco durante a reprodução de um disco ................................................ 8 Localização de um disco específico ...................................................................................... 8 Localização de uma faixa específica ou de um ponto específico numa faixa ................ 9 Reprodução repetitiva das faixas ....................................................................................... 10 Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) ................................................. 10 Criação de um programa (Reprodução de programas) .................................................. 11 Reprodução utilizando um temporizador (só para o CDP-CA9ES) ............................. 12 Gravar a partir de um CD Gravação de um programa .................................................................................................. 13 P Aumentar (“fade in”) ou diminuir (“fade out”) o volume ............................................. 13 3 Memorização de informações sobre CD (Ficheiros personalizados) (só␣ para o CDP-CA9ES) O que é que pode fazer com os ficheiros personalizados ............................................... 14 Agrupamento de faixas (Segmento de músicas) .............................................................. 14 Identificação de um disco (Título de disco) ...................................................................... 15 Memorização de faixas específicas (Banco de eliminação) ............................................. 16 Memorizar o nível óptimo de reprodução de um disco (Ficheiro de nível) ................ 17 Informações suplementares Precauções .............................................................................................................................. 18 Notas sobre CD ..................................................................................................................... 18 Detecção de avarias .............................................................................................................. 19 Especificações ........................................................................................................................ 19 Índice Índice ...................................................................................................................................... 20
Reproduzir um CD Antes de começar… Ligue o amplificador e seleccione a posição de leitor de CD. Carregue em Carregue em Para colocar outros POWER para ligar § OPEN/CLOSE e discos, carregue em o leitor. coloque o disco na DISC SKIP e coloque gaveta do disco. os discos pela ordem por que pretende reproduzi-los. Sempre que carregar na tecla, a gaveta do disco roda e pode colocar os discos nos compartimentos vazios. O leitor Com a etiqueta Número do reproduz o primeiro disco que virada para cima disco está virado para si. DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP POWER OPEN/CLOSE PHONES LINE OUT PHONE LEVEL P 4 Ligue os Ajuste o som dos auscultadores. auscultadores. Carregue em CONTINUE. Carregue em (. Sempre que carregar na tecla, as mensagens A gaveta do disco fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas “ALL␣ DISCS” e “1 DISC” aparecem alternadamente uma vez. no visor. Ajuste o volume do amplificador. Para parar a reprodução Se seleccionar O leitor reproduz Carregue em p. ALL DISCS todos os discos existentes no leitor consecutivamente pela ordem do Para Carregue em número de disco Efectuar uma pausa P 1 DISC apenas o disco seleccionado Retomar a reprodução após a pausa P o em ( Seleccionar a faixa seguinte ± Seleccionar a faixa anterior ≠ Avançar para o disco seguinte DISC SKIP Pode seleccionar directamente um disco e iniciar a Seleccionar directamente um disco DISC 1 – 5 sua reprodução no passo 5 Carregue numa das teclas DISC 1 – 5 e o leitor Parar a reprodução e retirar o disco § OPEN/CLOSE reproduz o disco seleccionado.
Começar Começar Desempacotamento Ligação do sistema Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD: Introdução • Cabo de ligação audio (1) Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao • Telecomando (1) amplificador. Não se esqueça de desligar todos os RM-D645 para o CDP-CA9ES componentes do sistema antes de efectuar as ligações RM-D515 para o CDP-CA8ES necessárias. • Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2) Leitor de CD Introdução das pilhas no telecomando Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor. Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo Saída de linha Saída de linha coincidir os pólos + e – com as indicações do (R) (L) Á rede de compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando, alimentação aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor. eléctrica Entrada de audio Entrada de audio (L) (R) Amplificador P 5 Quando deve substituir as pilhas : Fluxo de sinal Á rede de alimentação Em condições de utilização normal, as pilhas duram eléctrica cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o telecomando deixar de controlar as funções do leitor. Quais são os cabos requeridos? Cabo de audio (fornecido) (1) Notas Branco Branco • Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos. (L) (L) • Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em Vermelho Vermelho (R) (R) especial quando estiver a substituir as pilhas. • Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode danificá-lo. Ligações • Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados Durante a ligação de um cabo de audio, faça coincidir o pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas. cabo com um código de cores com as fichas (tipo jack) correctas dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução. Leitor de CD Amplificador LINE OUT INPUT FIXED CD L L R R
Começar • Se tiver um amplificador de potência analógico Ligação do cabo eléctrico Ligue o amplificador através das fichas (tipo jack) VARIABLE LINE OUT usando o cabo de audio fornecido. Ligue o cabo eléctrico a uma tomada de parede. Pode ajustar o nível de saída com o controlo LINE OUT/ PHONE LEVEL do leitor ou as teclas LINE OUT LEVEL do telecomando. E depois? Leitor de CD Amplificador Agora, pode utilizar o leitor de CD. LINE OUT INPUT Se não estiver familiarizado com o procedimento de VARIABLE CD reprodução de um disco, consulte a secção “Reproduzir um L L CD” na página 4. R R Em seguida, consulte as restantes secções para se familiarizar com as outras funções do leitor. • Se tiver um componente digital, tal como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD Ligue o componente através do dispositivo de ligação Transporte do leitor DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não fornecido). Retire a tampa de protecção e ligue o cabo Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento óptico. indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos Se efectuar esta ligação, não é possível utilizar as funções internos na sua posição original. “fade in”, “fade out” (página 13) e de ficheiro de nível (só 1 Retire todos os discos da gaveta do disco. para o CDP-CA9ES, página 17). 2 Carregue em § OPEN/CLOSE para fechar a gaveta do disco. POC-15 A mensagem “–NO DISC–” aparece no visor. Cabo óptico (não fornecido) 3 Espere cerca de 10 segundos e depois carregue em Leitor de CD Componente digital POWER para desligar o leitor. DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL P 6 Nota Se efectuar a ligação através do dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante a reprodução de outro material que não seja um disco, tal como uma CD-ROM. • Se tiver um leitor de CD, um receptor ou um amplificador da Sony equipado com o dispositivo de ligação CONTROL S OUT Ligue o aparelho através do dispositivo de ligação CONTROL S IN utilizando o cabo CONTROL S (não fornecido). Este leitor pode ser comandado à distância através do outro aparelho. Leitor de CD Outro aparelho CONTROL S CONTROL S IN OUT
Reproduzir CDs Reproduzir CDs Visualização das informações durante a Utilização do visor reprodução de um disco Utilize o visor para verificar as informações sobre o Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o disco. número do disco actual, número da faixa, tempo de reprodução da faixa e a lista de músicas. CDP-CA9ES Número do disco actual Tempo de reprodução ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC TIME/MEMO Número da faixa actual Lista de músicas CDP-CA8ES Os números das faixas da lista de músicas desaparecem depois de serem reproduzidos. Verificação do tempo restante TIME Durante a reprodução de um disco, cada vez que carrega em TIME/MEMO ou em TIME, o visor altera- Verificação do número total e do tempo de se como demonstrado no esquema abaixo. reprodução das faixas Antes de iniciar a reprodução, carregue em TIME/ MEMO (CDP-CA9ES) ou em TIME (CDP-CA8ES ou no Tempo de ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 telecomando). reprodução e DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 P número da faixa O visor mostra o número do disco actual, o número actual 7 total das faixas, o tempo total de reprodução e a lista Carregue em de músicas. Tempo restante da ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Número do faixa actual DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 disco actual Tempo total de reprodução ALL DISCS Se o número da faixa for superior a 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 20, a indicação “–␣ –.␣ –␣ –” aparece em substituição do tempo restante. Carregue em Número total de faixas Lista de músicas Tempo restante Se o disco tiver mais de 20 faixas, a indicação z aparece ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 do disco DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 junto a 20 na lista de músicas. Estas informações também são visualizadas, se carregar em §␣ OPEN/ Esta informação está apenas CLOSE para fechar a gaveta do disco. disponível no modo de reprodução contínua. Notas sobre as indicações do número do disco • O círculo vermelho à volta do número do disco indica que o Carregue em disco está pronto para ser reproduzido. • Se todas as faixas de um disco tiverem sido reproduzidas, o Número do ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 semi-círculo à volta do número do disco desaparece. disco ou Título 6 7 8 9 10 • Se um compartimento de disco estiver vazio, o semi-círculo do disco à volta do número do disco desaparece. Se tiver memorizado um título de disco (só para o CDP-CA9ES, consultar página 15), este aparece no visor. Carregue em
Reproduzir CDs Substituição de disco durante Localização de um disco a reprodução de um disco específico Pode abrir a gaveta do disco durante a reprodução de Pode localizar qualquer disco antes ou durante a um disco para que possa verificar os discos que vão ser reprodução de um disco. reproduzidos a seguir e substituir discos sem DISC 1 – 5 ( DISC SKIP interromper a reprodução do disco actual. EX-CHANGE DISC SKIP RM-D645 para o CDP-CA9ES MUSIC SCAN DISC SKIP 1 Carregue em EX-CHANGE. DISC 1 – 5 A indicação “EX-CHANGE” aparece no visor. A gaveta do disco abre-se e aparecem dois compartimentos de disco. Mesmo se o leitor estiver a reproduzir um disco, não pára de reproduzir. 2 Substituir discos nos compartimentos. O leitor reproduz o disco que se encontra no ( compartimento do lado esquerdo após o disco actual e depois reproduz o disco que se enconta no P compartimento do lado direito. RM-D515 para o CDP-CA8ES 8 3 Carregue em DISC SKIP. MUSIC SCAN A gaveta do disco roda e aparecem outros dois DISC SKIP compartimentos de disco. DISC 1 – 5 4 Substituir discos nos compartimentos. 5 Carregue em EX-CHANGE. A gaveta do disco fecha-se. ( Notas • Se a reprodução do disco actual terminar enquanto a gaveta do disco estiver aberta, o leitor interrompe a reprodução. Se Para localizar Carregue em o disco for reproduzido no modo de repetição 1 DISC (consultar página 10), a reprodução do disco actual é o disco seguinte DISC SKIP durante a reprodução iniciada novamente. de um disco • No modo de reprodução shuffle ALL DISCS (consultar directamente um DISC 1 – 5 página 10), as faixas do disco actual são reordenadas, disco específico enquanto a gaveta do disco estiver aberta. um disco através do MUSIC SCAN antes de iniciar a • No modo de reprodução de programas (consultar página varrimento da primeira reprodução em modo de 11), são apenas reproduzidas as faixas do disco actual. faixa de cada disco reprodução contínua ALL DISCS. • Não empurre a gaveta do disco para fechá-la no passo 5, durante 10 segundos Se encontrar o disco pretendido, pois pode danificar o leitor. (o varrimento de carregue em ( para iniciar a músicas) reprodução. Pode aumentar o tempo de reprodução durante o varrimento das músicas Carregue continuamente em MUSIC SCAN até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar na tecla, o tempo de reprodução muda ciclicamente.
Reproduzir CDs Para localizar Carregue Localização de uma faixa as faixas seguintes continuamente em ± até localizar a específica ou de um ponto faixa específico numa faixa a faixa actual ou as faixas anteriores continuamente em ≠ até localizar a faixa Pode localizar rapidamente uma faixa durante a directamente uma na tecla númerica da faixa reprodução de um disco, utilizando as teclas ≠/± faixa específica (AMS: Sensor de Música Automático) ou as teclas uma faixa MUSIC SCAN antes de iniciar a numéricas. Pode também localizar um ponto específico efectuando o reprodução em modo de reprodução de uma faixa durante a reprodução de um disco. varrimento de cada contínua 1 DISC. Carregue em ( faixa durante 10 para iniciar a reprodução, depois de segundos (o localizar a faixa pretendida. Teclas numéricas >10 ≠/± varrimento de músicas) um ponto durante o em ) (progressão) ou em 0 controlo do som (regressão) e só largue a tecla depois de localizar o ponto pretendido. um ponto continuamente em 0/) até rapidamente através localizar o ponto pretendido. O som das indicações do não é reproduzido durante a execução RM-D645 para o CDP-CA9ES visor durante o modo deste procedimento. de pausa MUSIC SCAN Para localizar directamente uma faixa com um número superior a 10 (ou 20 quando se utiliza o Teclas numéricas telecomando) Carregue primeiro em >10 (ou >20 no telecomando) e >20 depois nas teclas númericas correspondentes. Utilize a tecla 10 para introduzir “0”. P Exemplo: para reproduzir a faixa número 30 ( Carregue primeiro em >10 (ou >20 no 9 =/+ telecomando) e depois em 3 e 10. 0/) Pode aumentar o tempo de reprodução durante o RM-D515 para o CDP-CA8ES varrimento das músicas Carregue continuamente em MUSIC SCAN até que o MUSIC SCAN tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar na tecla, o tempo de reprodução muda ciclicamente. Teclas numéricas Nota Se a indicação “–OVER–” aparecer no visor, o disco chegou ao >20 fim enquanto carregava em ). Carregue em 0 ou ≠ para voltar atrás. ( =/+ 0/)
Reproduzir CDs DISC 1 – 5 SHUFFLE ( Reprodução repetitiva das faixas Pode reproduzir várias vezes os mesmos discos/faixas em qualquer modo de reprodução. Reprodução shuffle em todos os discos Pode reproduzir as faixas de todos os discos por ordem aleatória. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que “ALL DISCS” apareça no visor. REPEAT 2 Carregue em ( para iniciar a reprodução shuffle Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco. ALL DISCS. A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor A indicação aparece no visor, enquanto o repete os discos/faixas do seguinte modo: leitor altera a ordem das faixas. Se estiver a utilizar O leitor repete Para cancelar a reprodução shuffle o número total de faixas de todos Carregue em CONTINUE. reprodução contínua (ALL DISCS) (página 4) os discos reprodução contínua o número total de faixas do disco Pode activar a função de reprodução shuffle durante (1 DISC) (página 4) actual a reprodução de um disco Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada reprodução shuffle o número total de faixas de todos a partir da faixa actual. (ALL DISCS) (página 10) os discos por ordens aleatórias reprodução shuffle o número total de faixas do disco Pode especificar os discos durante a reprodução P (1 DISC) (página 10) actual por ordens aleatórias shuffle (Seleccione a reprodução shuffle) 10 reprodução de programas o mesmo programa Pode especificar os discos antes ou durante a reprodução shuffle ALL DISCS e as faixas dos discos especificados (página 11) são reproduzidas por ordem aleatória. Carregue em DISC 1 – 5 para especificar os discos após o Para cancelar a reprodução repetitiva passo 1. Carregue várias vezes em REPEAT até que a indicação Os números dos discos especificados aparecem no visor “REPEAT OFF” apareça no visor. com semi-círculos à volta. Para cancelar os discos seleccionados, carregue novamente em DISC 1 – 5. Os semi-círculos desaparecem. Para regressar à reprodução shuffle ALL DISCS, carregue Repetição da faixa actual duas vezes em SHUFFLE. Só pode repetir a faixa actual durante a reprodução contínua do disco. Reprodução shuffle para um disco Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue Pode reproduzir todas as faixas do disco especificado continuamente em REPEAT até que a indicação por ordem aleatória. “REPEAT␣ 1” apareça no visor. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a mensagem “1 DISC” apareça no visor. 2 Carregue em DISC 1 – 5 para iniciar a reprodução Reprodução por ordem shuffle 1 DISC do disco seleccionado. A indicação aparece no visor, enquanto o aleatória (Reprodução shuffle) leitor altera a ordem das faixas. O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las Para cancelar a reprodução shuffle por uma ordem aleatória. O leitor ordena as faixas de Carregue em CONTINUE. todos os discos ou do disco especificado. Pode activar a função de reprodução shuffle durante a reprodução de um disco Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada a partir da faixa actual.
Reproduzir CDs 2 Carregue em DISC 1 – 5 para seleccionar o disco. Criação de um programa (Reprodução de programas) DISC PROGRAM TRACK 1 2 3 MIN 4 5 SEC A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pode definir a ordem das faixas de um disco e criar o seu próprio programa. O programa pode conter um máximo de 32 faixas. A mensagem “AL” no visor significa “todas” as faixas. DISC 1 – 5 ( PROGRAM p Se quiser programar o disco inteiro de uma só vez, ignore o passo 3 e avance para o passo 4. 3 Carregue nas teclas numéricas correspondentes às faixas, que pretende programar por uma ordem específica. Para programar a faixa com um número superior a 10 (ou 20 se utilizar o telecomando), utilize a tecla Teclas numéricas >10 >10 (ou >20 no telecomando) (consultar página 9). RM-D645 para o CDP-CA9ES Última faixa programada Ordem de reprodução PROGRAM PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 DISC 1 – 5 8 DISC TRACK STEP Teclas numéricas Faixas Após um segundo >20 programadas CLEAR CHECK PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 ( DISC TRACK MIN SEC 8 P p 11 RM-D515 para o CDP-CA8ES Tempo total de reprodução Se se enganou PROGRAM Carregue em CLEAR no telecomando e, depois, na tecla numérica correcta. DISC 1 – 5 4 Para programar outros discos ou faixas, efectue o Teclas numéricas seguinte procedimento: >20 CLEAR Para programar Repita os passo(s) CHECK ( outros discos 2 p outras faixas do mesmo disco 3 outras faixas de outros discos 2e3 1 Carregue em PROGRAM. A indicação “PROGRAM” aparece no visor. 5 Carregue em ( para iniciar a reprodução de Se um programa já estiver memorizado, o último programas. passo do programa aparece no visor. Se quiser apagar todo o programa, carregue em CLEAR no Para cancelar a reprodução de programas telecomando até que a mensagem “ALL CLEAR” Carregue em CONTINUE. apareça no visor (consultar página 12).
Reproduzir CDs Pode criar o seu programa durante a verificação das Alteração da ordem das faixas etiquetas dos discos Se a gaveta do disco estiver aberta, efectue os passos de 1 Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. a 5. Carregue em DISC SKIP para verificar as etiquetas dos discos. Se fechar a gaveta do disco antes do passo 5, o Para Tem de tempo de reprodução total aparece no visor após alguns segundos. apagar um passo carregar em CHECK até aparecerem, Lembre-se que, se o número da faixa programada não for no visor, a faixa ou o disco encontrado no disco, este passo é automaticamente pretendidos. Depois carregar em CLEAR. eliminado. apagar o último passo carregar em CLEAR. Sempre que do programa carregar na tecla, apaga a última O programa continua activo mesmo depois de a faixa ou o disco. reprodução de programas terminar Se carregar em (, pode reproduzir novamente o mesmo adicionar passos ao execute os passos 2 a 4 descritos na programa. final do programa secção “Criação de um programa” na página 11 alterar Para apagar o programa todo, O programa permanece até que seja apagado completamente o carregue em CLEAR até aparecer, no Se substituir discos, os números da faixa e do disco programa visor, a mensagem “ALL CLEAR”. programados mantêm-se. Por isso, o leitor reproduz Depois, crie um novo programa apenas os números de faixa e de disco existentes. executando os passos 2 a 4 descritos No entanto, os números de faixa e de disco que não na secção “Criação de um programa” forem encontrados no leitor ou no disco, são apagados do na página 11 programa e o resto do programa é reproduzido pela ordem programada. Nota Reprodução utilizando um O tempo de reprodução total não aparece, se: —programar uma faixa com um número superior a 20. temporizador (só para o␣ P —o tempo de reprodução total do programa exceder os 200 CDP-CA9ES) minutos. 12 A reprodução de um disco pode ser iniciada em qualquer altura, ligando um temporizador (não Verificação da ordem das faixas fornecido). Para mais informações, consulte as instruções do temporizador. Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução. TIMER Teclas do modo de reprodução Carregue em CHECK no telecomando. Sempre que se carrega nesta tecla, o visor mostra o disco e o número da faixa de cada passo, pela ordem programada. Se o disco estiver todo programado num só passo, aparece “AL” no visor, em vez do número da faixa. Depois da execução do último passo do programa, o visor mostra a indicação “–END–” e 1 Carregue numa das teclas do modo de reprodução regressa ao visor original. Se verificar a ordem depois para seleccionar o modo de reprodução de iniciar a reprodução, o visor mostra apenas os pretendido. passos restantes. 2 Regule TIMER no leitor para PLAY. 3 Programe o temporizador para a hora pretendida. O leitor desliga-se. Quando chegar à hora programada, o leitor liga-se e inicia a reprodução. 4 Depois de utilizar o temporizador, regule TIMER no leitor para OFF.
Gravar a partir de um CD Gravar a partir de um CD Gravação de um programa Aumentar (“fade in”) ou Pode gravar o programa criado anteriormente numa diminuir (“fade out”) o cassete, numa DAT ou num MD. O programa pode volume conter um máximo de 32 faixas. Se introduzir uma pausa durante a programação, pode Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade dividir o programa em dois, possibilitando a gravação out” para evitar que as faixas comecem ou terminem nos dois lados da cassete. de forma abrupta. Não se esqueça de que não pode activar esta função, se DISC 1 – 5 ( PROGRAM utilizar o dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL). RM-D645 para o CDP-CA9ES Teclas numéricas Teclas numéricas >10 P 1 Crie o seu programa (para o lado A quando gravar numa cassete) durante a verificação do tempo total de reprodução indicado no visor. Efectue as instruções dadas nos Passos de 1 a 4 da FADER secção “Criação de um programa” na página 11. A A indicação aparece no visor. 2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se RM-D515 para o CDP-CA8ES pretender efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete. A B P As indicações “P” e aparecem no visor e o tempo de reprodução é reposto a “0.00.” 13 Se estiver a efectuar uma gravação num dos lados Teclas numéricas de uma cassete, DAT ou MD, ignore este passo e siga para o Passo 4. Uma pausa equivale a uma faixa Pode programar um máximo de 31 faixas, se introduzir FADER uma pausa. 3 Repita os passos de 2 a 4 em “Criação de um programa” na página 11 para criar o programa Para Carregue em FADER referente ao lado B. iniciar a durante a pausa. A indicação Q começa a 4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em reprodução com piscar no visor e o volume de som da ( no leitor. o “fade in” reprodução começa a aumentar Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os progressivamemte. lados da cassete, o leitor pára no fim do programa terminar a se pretender iniciar o “fade out.” A referente ao lado A. reprodução com indicação q começa a piscar no visor. O o “fade out” volume de som da reprodução começa a 5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em diminuir progressivamente e o leitor pára. ( ou em P no leitor para retomar a reprodução. Pode verificar o tempo total de reprodução durante a Alterar a duração do “fading” programação (montagem de programa) Pode alterar a duração do “fading” de 2 para 10 Para seleccionar uma faixa, carregue em ≠ ou em ± segundos antes do “fade in” ou do “fade out”. Se não a e verifique o tempo total de reprodução. Em seguida, alterar, a duração do “fading” é de 5 segundos. carregue em PROGRAM para confirmar a selecção. 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em FADER. Para verificar e alterar o programa A indicação “FADE 5 SEC” aparece no visor. Consultar página 12. A indicação A aparece no visor durante a verificação 2 Enquanto a duração do “fading” “5” estiver a B piscar, carregue na tecla numérica para especificar do programa do lado A. A indicação aparece no a duração do “fading”. visor durante a verificação do lado B.
Memorização de informações sobre CD (Ficheiros personalizados) Memorização (só de informações sobre CD (Ficheiros personalizados) (só para o CDP-CA9ES) ( para o CDP-CA9ES) Eliminação de ficheiros personalizados O que é que pode fazer com os Se a memória para os ficheiros personalizados estiver ficheiros personalizados cheia, a indicação “FILE FULL” aparece no visor quando carregar em FILE para memorizar as Para cada disco, o leitor pode memorizar 4 tipos de informações, não sendo possível memorizar mais informação denominadas “Ficheiros personalizados”. informações sobre os discos. Se for necessário, apague Depois de memorizar ficheiros personalizados para um os ficheiros personalizados não pretendidos da disco, o ficheiro chama automaticamente as seguinte forma: informações memorizadas sempre que seleccionar o Para apagar todos os ficheiros personalizados de um disco disco. Se não utilizar o leitor durante cerca de 1 mês, os Retire todos os discos do leitor. Em seguida, carregue em ficheiros personalizados são apagados. §␣ OPEN/CLOSE. Espere até que a indicação “–NO DISC–” apareça no visor e carregue várias vezes em TIME/MEMO Pode memorizar as seguintes informações: (ou em TIME no telecomando) até que os ficheiros personalizados do disco que pretende apagar apareçam no Se utilizar Pode visor. Em seguida, carregue em ERASE. A indicação “FILE ERASE” aparece no visor e a indicação dos ficheiros o Segmento de músicas Agrupar as faixas em cada disco (página 14) até um máximo de 4 grupos personalizados desaparece. Todos os ficheiros personalizados do disco são apagados. o Título do disco Identificar o disco utilizando um (página 15) máximo de 10 caracteres Para apagar os ficheiros personalizados de todos os discos o Banco de eliminação Apagar as faixas que não quiser e Enquanto carrega em ERASE e em FILE, carregue em POWER (página 16) memorizar apenas as faixas pretendidas para ligar o leitor. A indicação “ALL ERASE” aparece no visor e todos os ficheiros personalizados são apagados. o Ficheiro de nível Memorizar o nível óptimo de (página 17) reprodução do disco Se memorizar as informações correspondentes, a Agrupamento de faixas P indicação de ficheiro personalizado acende-se. (Segmento de músicas) CUSTOM FILE 14 MEMO LEVEL Ficheiro de nível As faixas de cada disco podem ser agrupadas em 4 grupos denominados “segmentos.” Depois de BANK CLIP A B C D memorizar uma faixa num segmento, pode utilizar o Segmento de músicas segmento de músicas sempre que reproduzir o disco. Banco de eliminação Também pode reproduzir as faixas memorizadas num Título de disco segmento seleccionado. As faixas com numeração superior a 32 não podem ser Onde é que são memorizados os ficheiros memorizadas num segmento. personalizados? Os ficheiros personalizados são memorizados, não no disco, mas sim no leitor. Isto significa que não é possível utilizar os ficheiros personalizados quando reproduzir o disco noutros leitores. Quantos discos pode arquivar? Teclas MUSIC CLIP É possivel arquivar um máximo de 172 discos no Memorização de faixas em segmentos ficheiro personalizado. Pode verificar o número de discos que pode arquivar, da seguinte forma: 1 Reproduza as faixas que pretende memorizar num Retire todos os discos do leitor e carregue em §␣ OPEN/ segmento. CLOSE. Espere até que a indicação “–NO DISC–” apareça no visor. Em seguida, carregue em TIME/ 2 Carregue numa das teclas MUSIC CLIP (A, B, C ou MEMO (ou em TIME no telecomando). A indicação D). “REMAIN: XXX” aparece no visor para mostrar quantos A indicação “CLIP FILE” aparece no visor e o discos pode arquivar. indicador da tecla MUSIC CLIP seleccionada Cada vez que carregar em TIME/MEMO (ou em TIME), começa a piscar. A indicação “CLIP A (B, C ou D)” o visor mostra os ficheiros personalizados para cada aparece no indicador de ficheiro personalizado. disco. Depois do último ficheiro personalizado, a indicação “–␣ END␣ –” aparece durante alguns momentos. 3 Repita os passos 1 e 2 para memorizar outras Em seguida, aparece a indicação “–NO DISC–”. faixas em segmentos.
Memorização de informações sobre CD (Ficheiros personalizados) (só para o CDP-CA9ES) Reprodução de faixas num segmento (Reprodução do um segmento) Identificação de um disco Antes de iniciar a reprodução, carregue numa das (Título de disco) teclas MUSIC CLIP. A indicação “CLIP ·” aparece no visor e o indicador Pode identificar um disco utilizando um máximo de 10 da tecla MUSIC CLIP seleccionada acende-se. O leitor caracteres e fazer com que o leitor mostre o título do inicia a reprodução das faixas do segmento disco, sempre que o seleccionar. O título do disco pode seleccionado. assumir diferentes formas, por exemplo um título, o nome do músico, categoria ou data de compra. Para reproduzir faixas noutro segmento Carregue em p para parar a reprodução. Em seguida, carregue numa das teclas MUSIC CLIP que pretende reproduzir. Teclas de letras cor-de- laranja Notas MEMO • A reprodução de um segmento só pode ser efectuada em FILE INPUT modo de reprodução contínua ou aleatória. Se carregar em ERASE MUSIC CLIP no modo de reprodução de programas, o leitor entra automaticamente em modo de reprodução + contínua e inicia a reprodução do segmento. • Se o leitor estiver em modo de reprodução ALL DISCS, este 0/) reproduz consecutivamente as faixas do segmento seleccionado em todos os discos. 1 Introduza ou seleccione o disco. 2 Carregue várias vezes em MEMO INPUT no telecomando até encontrar o tipo de letra Retirar faixas de um segmento pretendido. 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue numa das Cada vez que carregar na tecla, o visor mostra P teclas MUSIC CLIP para iniciar a reprodução de ciclicamente maiúsculas (ABC), minúsculas (abc) e um segmento. números (123). 15 2 Carregue em ≠ ou em ± para seleccionar a 3 Introduza as letras na ordem pretendida, faixa que pretende retirar do segmento. carregando nas teclas de letras cor-de-laranja do telecomando. 3 Carregue em ERASE para retirar a faixa. A letra introduzida aparece no visor e o cursor A indicação “CLIP ERASE” aparece no visor intermitente desloca-se para a posição seguinte. durante alguns momentos. O leitor começa a Pode alterar o tipo de letra. reproduzir a faixa seguinte do segmento. Para introduzir um espaço, carregue em CLEAR. Se se tiver enganado 4 Para retirar outras faixas, repita os passos 2 e 3. Carregue em = ou em + até que a letra que Se retirar todas as faixas do segmento, a indicação pretende alterar comece a piscar. Em seguida, carregue “CLIP A (B, C ou D)” desaparece do indicador de na tecla de letras correcta. ficheiro personalizado. 4 Carregue em FILE para memorizar o título do disco. A indicação “MEMO FILE” aparece no visor Pode atribuir um nome a um segmento durante alguns momentos. Em seguida, o visor 1 Carregue várias vezes em TIME até que o nome do segmento, por exemplo “CLIP-A”, apareça no visor. mostra o título do disco. A indicação “MEMO” no 2 Efectue os passos 2 a 4 referidos nesta página em indicador de ficheiro personalizado acende-se no “Identificação de um disco”. visor. Pode atribuir o título do disco enquanto verifica a identificação do mesmo Enquanto a gaveta do disco está aberta, efectue os passos 2 e 3 para atribuir o título de disco ao disco que está à sua frente. Carregue em DISC SKIP para rodar a gaveta do disco e atribuir títulos de disco a outros discos. Em seguida, carregue em FILE para memorizar o título do disco.
Memorização de informações sobre CD (Ficheiros personalizados) (só para o CDP-CA9ES) Pode introduzir caracteres não- alfanuméricos Memorização de faixas O leitor põe à sua disposição 87 caracteres (incluíndo específicas (Banco de símbolos e espaços) para identificar os discos. eliminação) 1 Introduza ou seleccione o disco. Pode apagar as faixas que não quiser e memorizar apenas as faixas pretendidas. Se seleccionar o disco 2 Antes de iniciar a reprodução, carregue várias com o banco de eliminação, só pode reproduzir as vezes em 0 ou em ) até que o que caracter faixas pretendidas. pretendido apareça no visor. Cada vez que carrega nestas teclas, os seguintes ( CONTINUE SHUFFLE caracteres aparecem ciclicamente. (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZ&abcdefghijklmnopqrstu vwxyzäöü;:()[]%$#0123456789n N*/!?’”,.– 3 Carregue em +. Teclas numéricas >10 FILE ERASE O cursor intermitente desloca-se para a posição seguinte. SHUFFLE CONTINUE 4 Repita os passos 2 e 3 para introduzir mais caracteres. Teclas numéricas 5 Carregue em FILE para memorizar o título do disco. >20 FILE P ERASE 16 ( Eliminação do título do disco 1 Introduza ou seleccione o disco. 2 Carregue em MEMO INPUT no telecomando ou 1 Introduza ou seleccione o disco. em 0/). A primeira letra do título do disco começa a piscar. 2 Carregue em SHUFFLE para seleccionar “ALL DISCS” ou “1 DISC”. 3 Carregue em ERASE para apagar o título do disco. A indicação “FILE ERASE” aparece durante alguns 3 Carregue nas teclas numéricas para apagar as faixas pretendidas. momentos. Em seguida, o visor mostra o número O número da faixa desaparece da lista de músicas. do disco (“*DISC-1*”, “*DISC-2*”, etc.). A indicação “MEMO” no indicador do ficheiro Se se tiver enganado personalizado desaparece. Carregue na tecla numérica da faixa. A indicação “SELECT” aparece no visor e a faixa é recuperada. 4 Carregue em FILE para armazenar as restantes faixas. A indicação “DEL FILE” aparece no visor durante alguns momentos. A indicação “BANK” do indicador ficheiro personalizado acende-se no visor.
Memorização de informações sobre CD (Ficheiros personalizados) (só para o CDP-CA9ES) Reprodução utilizando o banco de 3 Carregue em LEVEL FILE para memorizar o nível eliminação de reprodução. A indicação “LEVEL FILE” aparece no visor 1 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE para durante alguns momentos. A indicação “LEVEL” seleccionar “ALL DISCS” ou “1 DISC”. do indicador do ficheiro personalizado acende-se no visor. 2 Carregue em ( para iniciar a reprodução. Para cancelar a reprodução utilizando o banco de Eliminação do nível de ficheiro eliminação Carregue em p. 1 Introduza ou seleccione o disco. 2 Carregue em LEVEL FILE e, depois, em ERASE Supressão do banco de eliminação enquanto a indicação “LEVEL FILE” aparece no visor. 1 Introduza ou seleccione o disco. A indicação “FILE ERASE” aparece no visor durante alguns momentos. A indicação “LEVEL” 2 Carregue em FILE e, depois, em ERASE enquanto desaparece do indicador do ficheiro personalizado. a indicação “DEL FILE” aparece no visor. A indicação “FILE ERASE” aparece no visor durante alguns momentos. A indicação “BANK” desaparece do ficheiro personalizado. Memorização do nível óptimo de reprodução de um disco P (Ficheiro de nível) 17 Pode memorizar o nível óptimo de reprodução do disco, se ligar o leitor através das fichas (tipo jack) VARIABLE LINE OUT. Sempre que seleccionar o disco, o leitor define automaticamente o nível, não sendo necessário ajustar o volume no amplificador. LEVEL FILE ERASE LINE OUT LEVEL 1 Introduza ou seleccione o disco. 2 Enquanto estiver a reproduzir o disco, ajuste o nível de reprodução utilizando LINE OUT LEVEL no telecomando (ou LINE OUT/PHONE LEVEL no leitor).
Informações suplementares Informações suplementares Precauções Notas sobre CD Sobre a segurança Sobre o manuseamento do disco • Como o raio laser utilizado neste leitor pode ferir os olhos, • Para não sujar o disco, segure-o pelas extremidades. Não não tente desmontar a caixa. A assistência técnica só deve toque na superfície. ser prestada por pessoal qualificado. • Não cole papel ou fita cola na superfície do disco. • Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente. Sobre as fontes de alimentação • Antes de utilizar o leitor, verifique se a voltagem de Manuseamento incorrecto funcionamento é igual à voltagem da rede principal de alimentação. A voltagem de funcionamento encontra-se • Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares indicada na parte posterior do leitor. ou de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem • Mesmo se o interruptor de alimentação estiver na posição deixe o disco dentro de um automóvel estacionado ao sol, OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura alimentação CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser interior. retirada da tomada de parede. • Não utilize estabilizadores e/ou protectores de disco à • Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período venda no mercado. Se o fizer, o disco e o leitor podem ficar de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar danificados. o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), • Terminada a reprodução, volte a guardar o disco dentro da puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo. caixa respectiva. • O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada. Sobre a limpeza • Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano Sobre a localização de limpeza. Limpe o disco do centro para as extremidades. P • Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento. 18 • Não coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base. • Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas. • Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, Sobre o funcionamento produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti- • Se o leitor for transportado directamente de um local frio electricidade estática destinado aos discos de vinil. para um local quente ou for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o disco e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore. Sobre a regulação do volume • Não aumente o som durante a reprodução de uma parte do disco com níveis baixos de entrada ou sem sinais de audio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte da fita com um nível de pico. Sobre a limpeza • Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou dissolvente, como o álcool ou a benzina. Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o agente Sony mais próximo.
Informações suplementares Detecção de avarias Especificações Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante Leitor de CD a utilização do leitor, utilize este manual de detecção de avarias para eliminar a avaria. Se o problema Laser Laser Semi-conductor continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais próximo. Comprimento de onda 780 – 790 nm Não existe som de reprodução. Resposta de frequência 2 Hz a 20 kHz ± 0,3 dB /Verifique se o leitor está ligado correctamente. Gama dinâmica Superior a 100 dB /Certifique-se de que o amplificador está a funcionar correctamente. Distorção harmónica CDP-CA9ES: Inferior a 0,0023% /Ajuste o nível de reprodução através do CDP-CA8ES: Inferior a 0,0025% controlo LINE OUT/PHONE LEVEL. Saídas O CD não efectua a reprodução. Tipo de Nível máximo Impedância de carga /Não foi introduzido um disco no leitor (aparece ficha de saída a indicação “–NO DISC–”). Introduza um disco. /Coloque correctamente o disco com a etiqueta LINE OUT Fichas 2V Superior a 10 kilohms (FIXED) (tipo jack) (a 50 kilohms) virada para cima no compartimento de disco. RCA /Limpe o disco (consultar página 18). LINE OUT Fichas 2V Superior a 50 kilohms /Ocorreu a condensação de humidade dentro do (VARIABLE) (tipo jack) (a 50 kilohms) leitor. Retire o disco e deixe o leitor ligado cerca RCA de uma hora (consultar página 18). DIGITAL OUT Dispositivo –18 dBm Comprimento de (OPTICAL) de ligação onda: 660 nm de saída O nível de gravação foi alterado. óptica P /Quando ligar o amplificador através das fichas (tipo jack) VARIABLE LINE OUT, o nível da PHONES Ficha 15 mW 32 ohms 19 (tipo jack) gravação muda se ajustar o controlo LINE estéreo OUT/PHONE LEVEL no leitor ou carregar na tecla LINE OUT LEVEL do telecomando durante a gravação. Generalidades Condições de alimentação necessárias O telecomando não funciona. 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz /Retire os obstáculos entre o telecomando e o Consumo de energia CDP-CA9ES: 17 W leitor. CDP-CA8ES: 15 W /Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor. Dimensões (aprox.) 430 × 125 × 400 mm (l/a/p) incluindo peças salientes /Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. Peso (aprox.) CDP-CA9ES: 7,5 kg CDP-CA8ES: 7,0 kg O leitor funciona incorrectamente. Acessórios fornecidos /Os circuitos integrados do microcomputador Cabo de audio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) podem funcionar incorrectamente. Desligue o Telecomando (1) aparelho da corrente eléctrica e depois volte a Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2) ligá-lo para reinicializar o leitor. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Informações suplementares Índice P, Q Nomes dos controlos Índice Pesquisar. Consultar “Localizar” Programar 11 alterar 12 Teclas CHECK 12 A para gravação 13 CLEAR 12 Agrupamento de faixas 14 verificar 12 CONTINUE 4 AMS 4, 9 DISC 1 – 5 4 R DISC SKIP 4 B, C Repetir 10 ERASE 14 Banco de eliminação 16 Reprodução contínua 4 EX-CHANGE 8 Reprodução de um FADER 13 segmento 15 FILE 15, 16 D Reprodução shuffle 10 Letra cor-de-laranja 15 Desempacotamento 5 Reprodução temporizada 12 LEVEL FILE 17 Detecção de avarias 19 Reproduzir LINE OUT LEVEL 17 reprodução contínua 4 MEMO INPUT 15 E reprodução de um MUSIC CLIP 14 Edição. Consultar “Gravar” segmento 15 MUSIC SCAN 8, 9 Eliminação de reprodução de Número 9 Banco de eliminação 17 programas 11 § OPEN/CLOSE 4 Ficheiro de nível 17 reprodução repetida 10 PROGRAM 11 Ficheiros personalizados 14 reprodução shuffle 10 REPEAT 10 Título de discos 16 utilização de um SHUFFLE 10 temporizador 12 TIME 7 F TIME/MEMO 7 Fading 13 S ( 4 Ficheiro de nível 17 Segmento de músicas 14 P 4 Ficheiros personalizados Seleccione a reprodução p 4 Banco de eliminação 16 shuffle 10 0/) 9 Ficheiro de nível 17 Sensor de Música Automático. ≠/± 4, 9 o que é que pode fazer Consultar “AMS” >10 9 P com 14 Substituição de discos durante a >20 9 Segmento de músicas 14 reprodução de um disco 8 20 Título de disco 15 Comutadores T, U POWER 4 G, H Telecomando 5 TIMER 12 Gravar Tempo restante 7 um programa 13 Tempo total de reprodução 7 Controlo Título de discos 15 LINE OUT/PHONE LEVEL I, J, K 4, 17 Identificação de discos 15 V, W, X, Y, Z Varrimento de música 8, 9 Ficha (tipo jack) L PHONES 4 Leitura óptica. Consultar “Varrimento de música” Outros Ligação do sistema 5 Gaveta do disco 4 Ligações 5 Visor 7 introdução 5 g 5 Localizar através da leitura óptica 8, 9 através da observação do visor 9 através do controlo 9 directamente 8, 9 utilizando o AMS 9 M, N, O Manuseamento de disco 18 Memorização de faixas em segmentos de músicas 14 faixas específicas 16 informações sobre discos 14 nível de reprodução 17 Montagem de programa 13
VARNING Välkommen! Utsätt inte CD-spelaren för Gratulerar till ditt köp av Sonys CD- regn eller fukt eftersom det spelare. Innan du börjar använda CD- kan medföra risk för brand spelaren bör du läsa igenom bruks- anvisningen noggrant. Spara bruks- och/eller elektriska stötar. anvisningen för framtida bruk. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till Om bruksanvisningen fackkunniga tekniker. Instruktionerna i bruksanvisningen Laserkomponenten i denna produkt gäller modellerna CDP-CA9ES och kan utsända strålning som över- CDP-CA8ES. CDP-CA9ES används i skrider gränsen för Klass 1. exemplen om inte annat anges. Eventuella skillnader i funktionssätt anges tydligt i texten, t ex “endast CDP-CA9ES”. Konventioner • Instruktionerna i bruksanvisningen beskriver kontrollerna på CD- spelaren. Denna produkt är klassificerad som en Du kan även använda kontrollerna på KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1 fjärrkontrollen om de har samma eller LASER-märkningen finns på enhetens liknande namn som på CD-spelaren. baksida. • Följande symboler används i bruks- anvisningen: Följande varningstext finns inuti S enheten. Innebär att du kan utföra 2 uppgiften via fjärrkontrollen. Anger tips och råd som underlättar uppgiften.
Getting Started INNEHÅLLSFÖRTECKNING Spela upp en CD-skiva ....................................................................................................... 4 Komma igång Packa upp .............................................................................................................................. 5 Ansluta systemet .................................................................................................................. 5 Spela CD-skivor Teckenfönstret ...................................................................................................................... 7 Byta ut en CD-skiva under uppspelning .......................................................................... 8 Hitta en bestämd CD-skiva ................................................................................................ 8 Hitta ett bestämt spår eller en bestämd punkt i ett spår ................................................ 9 Spela upp spår flera gånger ............................................................................................. 10 Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play) .................................................... 10 Skapa egna program (Programmerad uppspelning) ................................................... 11 Uppspelning med timer (endast CDP-CA9ES) ............................................................. 12 Spela in från CD-skivor Spela in ett eget program .................................................................................................. 13 In- och uttoning .................................................................................................................. 13 S 3 Lagra information om CD-skivor (eget minne) (endast CDP-CA9ES) Vad du kan göra med det egna minnet .......................................................................... 14 Gruppera spår (Music Clip) ............................................................................................. 14 Namnge en skiva (skivtitel) ............................................................................................. 15 Lagra önskade spår (utelämnade spår) .......................................................................... 16 Lagra optimal uppspelningsnivå för en skiva (nivåminne) ........................................ 17 Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ........................................................................................................ 18 Om CD-skivor .................................................................................................................... 18 Felsökning ........................................................................................................................... 19 Tekniska data ..................................................................................................................... 19 Register Register ................................................................................................................................ 20
Spela upp en CD-skiva Innan du börjar… Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren. Slå på CD- Tryck på § OPEN/ Om du vill fylla på spelaren genom CLOSE och lägg med ytterligare att trycka på en skiva på skivor trycker du på POWER. skivtallriken. DISC SKIP och lägger dem i den ordning du vill spela dem. Varje gång du trycker på knappen vrids skivfacket så att du kan lägga skivorna på de tomma skivtallrikarna. CD- spelaren spelar först upp den Med textsidan CD-skiva som är mitt framför Skivnummer uppåt dig. DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP POWER OPEN/CLOSE PHONES LINE OUT PHONE LEVEL S 4 Anslut Ställ in volymen hörlurarna. i hörlurarna. Tryck på CONTINUE. Tryck på (. Varje gång du trycker på knappen visas antingen Skivfacket matas in och alla spår spelas upp en gång. “ALL DISCS” eller “1 DISC” i teckenfönstret. Ställ in volymen på förstärkaren. Avbryta uppspelningen När du väljer Spelar CD-spelaren Tryck på p. ALL DISCS Alla skivor i nummerordning 1 DISC Endast den valda CD-skivan När du vill Tryck på Göra paus P Fortsätta spela efter paus P eller ( Gå till nästa spår ± Gå till föregående spår ≠ Gå till nästa CD-skiva DISC SKIP Du kan välja en CD-skiva direkt och starta Välja en CD-skiva direkt DISC 1 – 5 uppspelningen i steg 5 Tryck på en av knapparna DISC 1 – 5 och CD-spelaren Stoppa uppspelningen och ta ut CD-skivan § OPEN/CLOSE spelar den valda CD-skivan.
Komma igång Komma igång Packa upp Ansluta systemet Kontrollera att du har fått följande delar: • Ljudkabel (1) Översikt • Fjärrkontroll (1) I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD- RM-D645 för CDP-CA9ES spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter RM-D515 för CDP-CA8ES innan du gör några anslutningar. • Sony SUM-3 (NS)-batterier (2) CD-spelare Sätta i batterierna i fjärrkontrollen Du kan styra CD-spelaren med den medföljande fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt pol- Linjeutgång Linjeutgång anvisningarna + och –. När du använder fjärr- Till vägguttag (R) (L) kontrollen ska du peka mot fjärrsensorn g på CD- spelaren. Ljudingång Ljudingång (L) (R) Förstärkare När behöver batterierna bytas? : Signalflöde Till vägguttag S Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen Vilka kablar behövs? 5 inte längre fungerar. Ljudkabel (medföljer) (1) Vit (L) Vit (L) Observera • Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig Röd (R) Röd (R) plats. • Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier. • Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller annat starkt Anslutningar ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt. Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna: • Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att bör du, för att undvika batteriläckage och korrosion, ta ur kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars kan batterierna. uppstå brummande störljud och brus. CD-spelare Förstärkare LINE OUT INPUT FIXED CD L L R R
Komma igång • Om du har en analog effektförstärkare Ansluta nätkabeln Anslut förstärkaren via VARIABLE LINE OUT-utgångarna med den medföljande ljudkabeln. Du kan justera utnivån Anslut nätkabeln till elnätet. med LINE OUT/PHONE LEVEL-kontrollen på CD- spelaren eller med LINE OUT LEVEL-knapparna på fjärrkontrollen. Vad gör du härnäst? CD-spelare Förstärkare Du kan nu använda CD-spelaren. LINE OUT INPUT Om du är osäker på hur du spelar en CD-skiva går du vidare VARIABLE CD till avsnittet “Spela upp en CD-skiva” på sid 4. L L Därefter kan du fortsätta till de följande avsnitten för övriga R R funktioner. • Om du har en digital komponent som t ex en förstärkare, D/A-omvandlare, DAT- eller MD-spelare Transportera CD-spelaren Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med hjälp av den optiska kabeln (medföljer inte). Ta bort Innan du transporterar CD-spelaren följer du skyddet och sätt i den optiska kabeln. proceduren nedan för att återställa den i sitt Observera att du inte kan använda funktionerna för in- och ursprungliga läge. uttoning (sid 13) och nivåminne (endast CDP-CA9ES, se 1 Ta ur alla CD-skivor ur skivfacket. sid␣ 17) när du använder denna anslutning. 2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga facket. “–NO DISC–” visas i teckenfönstret. POC-15 3 Vänta i tio sekunder och tryck sedan på POWER Optisk kabel (medföljer inte) för att slå av CD-spelaren. CD-spelare Digital komponent DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL S Observera 6 När du ansluter till DIGITAL OUT (OPTICAL) kan det uppstå störningar när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM- skiva. • Om du har en Sony CD-spelare, radiodel eller förstärkare med CONTROL S OUT-anslutning Anslut komponenten via CONTROL S-anslutningen med CONTROL S-kabeln (medföljer inte). Du kan styra denna CD-spelare via den andra komponenten. CD-spelare Annan komponent CONTROL S CONTROL S IN OUT
Spela CD-skivor Spela CD-skivor Visa information medan en skiva spelas Teckenfönstret Under uppspelning visas aktuellt skivnummer, spårnummer, speltid och musikkalendern i I teckenfönstret kan du visa information om skivan. teckenfönstret. CDP-CA9ES Aktuellt skivnummer Speltid ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC TIME/MEMO Aktuellt spårnummer Musikkalender CDP-CA8ES Spårnumren i musikkalendern försvinner när de har spelats. Visa information om återstående speltid Varje gång du trycker på TIME/MEMO eller TIME TIME medan du spelar upp en skiva ändras teckenfönstret enligt tabellen nedan. Visa information om totalt antal spår och total speltid Speltid och ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Tryck på TIME/MEMO (CDP-CA9ES) eller TIME nummer för det DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 aktuella spåret (CDP-CA8ES eller på fjärrkontrollen) innan du börjar spela. I teckenfönstret visas aktuellt skivnummer, totalt Tryck på antal spår, total speltid samt en musikkalender. S Aktuellt skivnummer Total speltid Återstående ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 speltid för det DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 7 aktuella spåret ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Om spårnumret är högre än 20␣ visas DISC TRACK MIN SEC “–␣ –␣ .␣ –␣ –” i stället för återstående speltid. Totalt antal spår Musikkalender Tryck på Om CD-skivan har mer än 20 spår visas tecknet z bredvid 20 på musikkalendern. Dessa uppgifter visas Återstående tid ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 av skivan DISC TRACK MIN SEC även när du trycker på §␣ OPEN/CLOSE för att mata in skivan. Denna information visas endast i Viktigt om skivnummerindikering kontinuerligt uppspelningsläge. • Den röda cirkeln runt ett skivnummer visar att CD-skivan är klar för uppspelning. • När alla spår på en CD-skiva har spelats upp försvinner Tryck på halvcirkeln runt skivnumret. • När en skivtallrik är tom försvinner skivnumret med Skivnummer eller ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 eget minne halvcirkeln. Om du har lagrat information i det egna minnet (endast CDP-CA9ES, se sid 15) visas den informationen. Tryck på
Spela CD-skivor Byta ut en CD-skiva under Hitta en bestämd CD-skiva uppspelning Du kan hitta en CD-skiva innan du påbörjar uppspel- ning eller under tiden du spelar upp en CD-skiva. Du kan öppna skivfacket under tiden som du spelar en CD-skiva för att kontrollera vilka skivor som står i tur DISC 1 – 5 ( DISC SKIP för uppspelning. Du kan också avbryta uppspelningen av den aktuella CD-skivan. EX-CHANGE DISC SKIP RM-D645 för CDP-CA9ES MUSIC SCAN DISC SKIP DISC 1 – 5 1 Tryck på EX-CHANGE. “EX-CHANGE” visas i teckenfönstret. Skivfacket öppnas och två skivtallrikar visas. Även om en CD-skiva spelas avbryts inte uppspelningen. 2 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor. CD-spelaren spelar CD-skivan på den vänstra ( skivtallriken efter den aktuella CD-skivan och sedan skivan på den högra. 3 Tryck på DISC SKIP. RM-D515 för CDP-CA8ES Skivfacket vrids och två andra skivtallrikar visas. MUSIC SCAN S DISC SKIP 4 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor. DISC 1 – 5 8 5 Tryck på EX-CHANGE. Skivfacket stängs. Observera • Om den aktuella CD-skivan tar slut medan skivfacket är ( öppet stannar uppspelningen. Om CD-skivan är inställd på upprepad uppspelning 1 DISC (se sid 10) börjar uppspel- ningen av den aktuella CD-skivan igen. • Vid ALL DISCS-slumpmässig uppspelning (se sid 10) För att hitta Tryck på spelas spåren på den aktuella CD-skivan upp i slump- mässig ordning så länge skivfacket är öppet. Nästa CD-skiva DISC SKIP under uppspelning • Vid programmerad uppspelning (se sid 11) spelas endast av en CD-skiva spåren på den aktuella CD-skivan upp. En bestämd CD-skiva DISC 1 – 5 • Skjut inte in skivfacket när du stänger det i steg 5. Det kan direkt skada CD-spelaren. En CD-skiva genom att MUSIC SCAN innan du på- avsöka första spåret på börjar uppspelning i spelsättet varje CD-skiva i tio ALL DISCS kontinuerlig upp- sekunder (musiksökning) spelning. När du har hittat CD- skivan trycker du på ( för att påbörja uppspelningen. Du kan förlänga speltiden under musiksökning Tryck på MUSIC SCAN flera gånger tills önskad speltid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden cykliskt.
Spela CD-skivor För att hitta Tryck på Hitta ett bestämt spår eller en Nästa eller efter- ± flera gånger tills du hittar spåret bestämd punkt i ett spår följande spår Aktuellt eller ≠ flera gånger tills du hittar spåret Du kan snabbt hitta valfritt spår under uppspelning föregående spår med hjälp av knapparna ≠/± (Automatisk Ett bestämt spår Spårets nummer musiksensor, AMS) eller sifferknapparna. Du kan söka direkt en bestämd punkt i ett spår under uppspelning. Ett spår genom att MUSIC SCAN innan du påbörjar Sifferknappar >10 ≠/± söka av varje spår uppspelning i spelsättet 1 DISC under 10 sekunder kontinuerlig uppspelning. När du (musiksökning) hittat önskat spår trycker du på ( för att påbörja uppspelningen. En bestämd punkt ) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll medan du lyssnar den nedtryckt tills du hittar rätt punkt En bestämd punkt 0/) och håll den nedtryckt tills snabbt under paus du hittar rätt punkt. Det hörs inget ljud RM-D645 för CDP-CA9ES med hjälp av under denna sökning. teckenfönstret MUSIC SCAN Direkt gå till ett spårnummer högre än 10 (eller 20 med fjärrkontrollen) Sifferknappar Tryck först på >10 (eller >20 på fjärrkontrollen) och sedan på motsvarande sifferknappar. Du matar in “0” med >20 knappen 10. Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30 Tryck först på >10 (eller >20 på ( fjärrkontrollen), och sedan på 3 och 10. =/+ 0/) Du kan förlänga speltiden under musiksökning S RM-D515 för CDP-CA8ES Tryck på MUSIC SCAN flera gånger tills önskad speltid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du 9 trycker på knappen ändras speltiden cykliskt. MUSIC SCAN Observera Om “–OVER–” visas i teckenfönstret har skivan kommit till Sifferknappar slutet medan du tryckte på ). Tryck på 0 eller ≠ om du vill gå bakåt. >20 ( =/+ 0/)
Spela CD-skivor DISC 1 – 5 SHUFFLE ( Spela upp spår flera gånger Du kan spela upp skivorna/spåren flera gånger i valfritt uppspelningsläge. Slumpmässig uppspelning på alla skivor Du kan spela alla spår på alla skivor i slumpmässig REPEAT ordning. Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp. 1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “ALL DISCS” “REPEAT” visas i teckenfönstret. Skivorna/spåren visas i teckenfönstret. repeteras på följande sätt: 2 Tryck på ( för att starta ALL DISCS- Vid detta spelsätt Upprepar CD-spelaren slumpmässig uppspelning. Indikatorn visas medan CD-spelaren Kontinuerlig uppspelning Alla spår på alla skivor “blandar” spåren. (ALL DISCS) (sid 4) Kontinuerlig uppspelning Alla spår på den aktuella CD- (1 DISC) (sid 4) skivan Avbryta den slumpmässiga uppspelningen Tryck på CONTINUE. Slumpmässig uppspelning Alla spår på alla skivor i (ALL DISCS) (sid 10) slumpmässig ordning Du kan starta slumpmässig uppspelning medan Slumpmässig uppspelning Alla spår på den aktuella CD- skivan spelas (1 DISC) (sid 10) skivan i slumpmässig ordning Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen Programmerat (sid 11) Samma program börjar från aktuellt spår. S Avbryta uppspelning med repetition Du kan ange CD-skivor under slumpmässig 10 Tryck på REPEAT upprepade gånger tills “REPEAT OFF” uppspelning (välj slumpmässig uppspelning) visas i teckenfönstret. Du kan ange CD-skivor före eller under ALL DISCS- slumpmässig uppspelning och spåren på dessa skivor spelas i slumpmässig ordning. Tryck på DISC 1 – 5 för att ange önskade CD-skivor efter Repetera aktuellt spår steg 1. Du kan repetera endast aktuellt spår medan skivan Halvcirklar visas runt skivnumren i teckenfönstret. Om spelas upp kontinuerligt. du vill annullera de valda skivorna trycker du på DISC 1 – 5 igen. Halvcirklarna försvinner. Om du vill återgå till ALL DISCS-slumpmässig uppspel- Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på ning trycker du på SHUFFLE två gånger. REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i teckenfönstret. Slumpmässig uppspelning på en CD-skiva Du kan spela alla spår på en bestämd CD-skiva i Uppspelning i slumpmässig slumpmässig ordning. ordning (Shuffle Play) 1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “1 DISC” visas i teckenfönstret. CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i slumpmässig ordning. CD-spelaren spelar upp alla 2 Tryck på DISC 1 – 5 för att starta 1 DISC- spår slumpmässigt på alla skivor eller på en bestämd slumpmässig uppspelning på den valda CD- CD-skiva. skivan. Indikatorn visas medan CD-spelaren “blandar” spåren.
Spela CD-skivor Avbryta den slumpmässiga uppspelningen 1 Tryck på PROGRAM. Tryck på CONTINUE. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. Om det redan finns ett program visas det sista Du kan starta slumpmässig uppspelning medan steget av det i teckenfönstret. Om du vill ta bort skivan spelas hela programmet håller du CLEAR på fjärr- Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen kontrollen nedtryckt tills “ALL CLEAR” visas i börjar från aktuellt spår. teckenfönstret (se sid 12). 2 Tryck på DISC 1 – 5 för att välja CD-skiva. Skapa egna program PROGRAM 1 2 3 4 5 A 1 2 3 4 5 (Programmerad uppspelning) DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Du kan skapa egna program där du ordnar spåren på en skiva i valfri ordning. Programmet kan innehålla “AL” i teckenfönstret betyder “alla” spår. upp till 32 spår. Om du vill programmera hela CD-skivan i ett steg hoppar du över steg 3 och fortsätter till steg 4. DISC 1 – 5 ( PROGRAM p 3 Tryck i önskad ordning på sifferknapparna för de spår du vill programmera in. Om du vill programmera ett spårnummer över 10 (eller 20 med fjärrkontrollen) trycker du på >10 (eller >20 på fjärrkontrollen) (se sid 9). Det sist inprogrammerade spåret Sifferknappar >10 Spelordning RM-D645 för CDP-CA9ES PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 8 DISC TRACK STEP PROGRAM DISC 1 – 5 S Efter en sekund Programmerade Sifferknappar spår 11 PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 >20 DISC TRACK MIN SEC 8 CLEAR CHECK ( p Total speltid Om du vill ändra dig RM-D515 för CDP-CA8ES Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen och sedan på rätt sifferknapp. PROGRAM 4 Gör på följande sätt för att programmera övriga DISC 1 – 5 skivor eller spår: Sifferknappar För att programmera Upprepa steg Övriga skivor 2 >20 CLEAR CHECK Övriga spår på samma CD-skiva 3 ( p Övriga spår på övriga skivor 2 och 3 5 Tryck på ( för att starta programspelningen. Avbryta programspelningen Tryck på CONTINUE.
Spela CD-skivor Du kan skapa egna program medan du kontrollerar Ändra programmet skivetiketterna När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 5 med att Du kan ändra i programmet innan du påbörjar upp- trycka på DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna. spelningen. Om du stänger skivfacket före steg 5 visas den totala speltiden efter en stund. För att Tryck på Lägg märke till att om det inprogrammerade spårnumret inte finns på CD-skivan tas detta steg automatiskt bort. Ta bort ett steg CHECK tills det spår eller den skiva du vill ta bort visas i teckenfönstret och tryck sedan på CLEAR. Programmet finns kvar efter att programspelningen avslutats Ta bort det sista steget CLEAR. Varje gång du trycker på i programmet knappen tas det sista spåret bort. Om du trycker på ( kan du spela samma program igen. Lägga till ett steg till Utför steg 2 till 4 i avsnittet “Skapa slutet programmet egna program” på sid 11. Programmet finns kvar tills du tar bort det Om du byter ut skivor finns den inprogrammerade CD- Ändra programmet Håll CLEAR nedtryckt tills “ALL skivan och spårnumren kvar. CD-spelaren spelar alltså helt CLEAR” visas i teckenfönstret och endast den befintliga CD-skivan och spårnumren. Den hela programmet är borttaget. Skapa sedan ett nytt program genom att CD-skiva och de spårnummer som inte hittas i CD- följa set 2 till 4 i avsnittet “Skapa spelaren eller på CD-skivan tas emellertid bort från egna program” på sid 11. programmet och resten av programmet spelas upp i inprogrammerad ordning. Observera Den totala speltiden visas inte när: Uppspelning med timer —Du har programmerat ett spår med nummer över 20. (endast CDP-CA9ES) —Totala speltiden överstiger 200 minuter. Du kan börja spela upp en CD-skiva när du vill genom att koppla en timer till CD-spelaren (medföljer inte). Visa spårens ordning Mer information finns i bruksanvisningen till timern. Du kan visa programmet innan du påbörjar upp- TIMER Knappar för olika spelsätt S spelningen eller under själva spelningen. 12 Tryck på CHECK på fjärrkontrollen. Varje gång du trycker på CHECK visas skiv- och spårnummer för varje steg i programmet. (Om du har programmerat in en hel skiva i ett steg i programmet visas “AL” i stället för spårnumret.) Efter det sista steget i programmet visas “–END–” i teckenfönstret, 1 Tryck på en av knapparna för att välja önskat varpå det återgår till ursprungligt visningsläge. Under spelsätt. uppspelning visas endast de spår som återstår att spela upp. 2 Ställ in TIMER på CD-spelaren på PLAY. 3 Ställ in timern på önskad tid. CD-spelaren stängs av. När den angivna tiden infaller slås CD-spelaren på och uppspelningen börjar. 4 Sedan du använt timern ställer du reglaget TIMER på CD-spelaren i läget OFF.
Spela in från CD-skivor Spela in från CD-skivor Spela in ett eget program In- och uttoning Det program du har skapat kan du spela in på kassett- Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att band, DAT-band eller MD-skiva. Programmet kan spår börjar eller slutar abrupt. innehålla upp till 32 spår. Observera att du inte kan använda denna funktion om Genom att lägga in en paus kan du dela upp du använder anslutningen DIGITAL OUT (OPTICAL). programmet i två delar för inspelning på båda sidor av ett band. RM-D645 för CDP-CA9ES DISC 1 – 5 ( PROGRAM Sifferknappar Sifferknappar >10 P FADER 1 Skapa programmet (för sida A under inspelning) medan du kontrollerar den totala speltiden i teckenfönstret. Följ steg 1 till 4 i “Skapa egna program” på sid 11. RM-D515 för CDP-CA8ES A Indikatorn visas i teckenfönstret. 2 När du spelar in på båda sidor av ett band kan du lägga in en paus genom att trycka på P. A B Indikatorerna “P” och visas i teckenfönstret Sifferknappar och speltiden återställs till “0.00.” Om du spelar in på endast ena sidan av ett kassettband, DAT-band eller en MD-skiva hoppar S du över detta steg och går till steg 4. FADER 13 En paus räknas som ett spår Om du lägger in en paus kan du programmera in 31 spår. 3 Upprepa steg 2 till 4 i “Skapa egna program” på För att Tryck på FADER sid 11 och skapa programmet för sida B. Tona in I pausläge. Indikatorn Q blinkar 4 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och och musiken tonas in. tryck sedan på ( på CD-spelaren. Tona ut När du vill börja tona ut. Indikatorn När du spelar in på båda sidor av ett band görs en q blinkar. Musiken tonar ut och paus i slutet av programmet för sida A. CD-spelaren gör en paus. 5 När du ska spela in på sida B vänder du på bandet och startar inspelningen genom att trycka på Ändra tidsinställd toning ( eller P på CD-spelaren. Du kan ändra den tidsinställda toningen från två till tio sekunder innan den försvinner. Om du inte ändrar Du kan kontrollera den totala speltiden med du toningen varar den i fem sekunder. spelar in programmet (programredigering) Välj spår genom att trycka på ≠ eller ± och 1 Tryck på FADER innan du börjar spela upp. kontrollera den totala speltiden. Bekräfta sedan valet “FADE 5 SEC” visas i teckenfönstret. genom att trycka på PROGRAM. 2 Ange in- och uttoningstid genom att trycka på Kontrollera och ändra programmet sifferknappen medan in- och uttoningstiden “5” Se sid 12. blinkar. A Indikatorn visas medan du kontrollerar B programmet för sida A och medan du kontrollerar programmet för sida B.
Lagra information om CD-skivor (eget minne) Lagra information (endast CDP-CA9ES)om CD-skivor (eget minne) (endast CDP-CA9ES) Radera det egna minnet Vad du kan göra med det egna Om det egna minnet blir fullt visar CD-spelaren “FILE minnet FULL” när du trycker på FILE för att lagra information, och ytterligare skivinformation kan inte lagras. Om det CD-spelaren kan lagra 4 olika informationstyper, det behövs kan du radera innehåll i det egna minnet på egna minnet, för varje CD-skiva. När du väl en gång följande sätt: har använt det egna minnet för en skiva återkallar CD- Radera hela innehållet för en skiva i det egna minnet spelaren automatiskt den information du lagrat varje Ta ut alla skivor ur CD-spelaren och tryck sedan på §␣ OPEN/ gång du väljer den skivan. Observera dock att det egna CLOSE. Vänta tills “–NO DISC–” visas i teckenfönstret och minnet raderas om du inte använder CD-spelaren tryck sedan på TIME/MEMO (eller på TIME på fjärr- under ca en månad. kontrollen) upprepade gånger tills det egna minnet för den skiva du vill radera visas. Tryck sedan på ERASE. “FILE ERASE” visas och indikatorn för det egna minnet försvinner. Följande information kan lagras: Hela innehållet i det egna minnet för den aktuella skivan raderas. När du använder Du kan Radera hela innehållet för alla skivor i det egna minnet Musikavsnittfunktionen Gruppera spåren på varje Håll ERASE och FILE intryckta medan du slår på spelaren (Music Clip) (sid 14) skiva i högst 4 grupper genom att trycka på POWER. “ALL ERASE” visas i tecken- fönstret och hela innehållet i det egna minnet raderas. Skivtitel (sid 15) Namnge skivan med högst 10 tecken Utelämnade spår (sid 16) Radera oönskade spår och endast lagra önskade spår Nivåminne (sid 17) Lagra optimal uppspelnings- Gruppera spår (Music Clip) nivå för skivan Du kan gruppera spåren på varje skiva i upp till 4 Eget minne-indikatorn tänds när du lagrar mot- grupper, så kallade “avsnitt”. När du väl en gång har svarande information. lagrat ett spår i ett avsnitt kan du använda musik- avsnittfunktionen (Music Clip) varje gång du spelar CUSTOM FILE upp skivan. Du kan även välja att bara spela upp de S MEMO LEVEL Nivåminne spår som är lagrade i ett visst avsnitt. BANK CLIP A B C D 14 Observera att spår med nummer högre än 32 inte kan Musikavsnittfunktionen lagras i ett avsnitt. Utelämnade spår Skivtitel Var lagras det egna minnet? Det egna minnet lagras inte på skivan utan i CD- spelarens minne. Detta innebär att du inte kan använda det egna minnet när du spelar upp skivan på MUSIC CLIP-knappar andra CD-spelare. Lagra spår i avsnitt Hur många CD-skivor kan du lagra i minnet? 1 Spela upp det spår du vill lagra i ett avsnitt. Du kan lagra upp till 172 CD-skivor i det egna minnet. 2 Tryck på någon av MUSIC CLIP-knapparna (A, B, Du kan kontrollera hur många skivor du kan lagra på C eller D). följande sätt: “CLIP FILE” visas och indikatorn för den valda Ta ut alla skivor ur CD-spelaren och tryck sedan på MUSIC CLIP-knappen blinkar en stund. “CLIP A §␣ OPEN/CLOSE. Vänta tills “–NO DISC–” visas i (B, C eller D)” visas i indikatorn för eget minne. teckenfönstret och tryck sedan på TIME/MEMO (eller på TIME på fjärrkontrollen). “REMAIN: XXX” visas i 3 Upprepa steg 1 och 2 om du vill lagra ytterligare teckenfönstret, så att du vet hur många ytterligare spår i avsnitten. skivor du kan lagra i det egna minnet. Varje gång du trycker på TIME/MEMO (eller TIME) visas det egna minnet för varje skiva i teckenfönstret. Efter det sista innehållet i det egna minnet visas “–␣ END␣ –” en stund, och sedan visas “–NO DISC–”.
Lagra information om CD-skivor (eget minne) (endast CDP-CA9ES) Spela upp spår i ett avsnitt (Clip Play) Tryck på någon av MUSIC CLIP-knapparna innan du Namnge en skiva (skivtitel) börjar spela upp. Du kan namnge en skiva med högst 10 tecken och låta “CLIP ·” visas i teckenfönstret, och indikatorn för spelaren visa titeln varje gång du väljer skivan. Titeln den valda MUSIC CLIP-knappen tänds. CD-spelaren kan vara vad du vill, t ex en skivans titel, namnet på en spelar upp spåren i det valda avsnittet. musiker, kategori eller inköpsdatum. Spela upp spår i ett annat avsnitt Tryck på p när du vill avbryta uppspelningen och tryck sedan på den MUSIC CLIP-knapp du vill spela upp. Orange Observera bokstavsknappar • Du kan bara använda musikavsnittfunktionen vid kontinuerlig uppspelning och uppspelning i slumpmässig MEMO ordning (Shuffle Play). Om du trycker på MUSIC CLIP vid FILE INPUT programmerad uppspelning övergår spelaren automatiskt ERASE till kontinuerlig uppspelning, varvid musikavsnitt- + funktionen startar. • Vid kontinuerlig ALL DISCS-uppspelning spelar CD- 0/) spelaren upp spåren i det valda avsnitt på alla skivor efter varandra. 1 Sätt i eller välj en skiva. 2 Tryck på MEMO INPUT upprepade gånger på Ta bort spår från ett avsnitt fjärrkontrollen tills du hittar önskad teckentyp. 1 Innan du börjar spela upp trycker du på en av Varje gång du trycker på knappen ändras MUSIC CLIP-knapparna för att starta musik- teckenfönstret mellan att visa versaler (ABC), avsnittfunktionen. gemener (abc) eller siffror (123). 2 Tryck på ≠ eller ± för att välja det spår du 3 Mata in bokstäverna i önskad ordning genom att vill ta bort från avsnittet. trycka på de orange bokstavsknapparna på S fjärrkontrollen. Den bokstav du matar in visas i teckenfönstret och 15 3 Ta bort spåret genom att trycka på ERASE. “CLIP ERASE” visas i teckenfönstret en stund. den blinkande markören flyttar till nästa position. Spelaren börjar spela upp nästa spår i avsnittet. Du kan ändra teckentyp. Du kan lägga in ett mellanslag genom att trycka på 4 Ta bort ytterligare spår genom att upprepa steg 2 CLEAR. och 3. Om du råkar göra fel När du har tagit bort alla spår från avsnittet Tryck på = eller + tills den bokstav du vill ändra försvinner indikatorn “CLIP A (B, C eller D)”. blinkar, och tryck sedan på rätt bokstavsknapp. 4 Lagra skivtiteln genom att trycka på FILE. Du kan namnge ett avsnitt “MEMO FILE” visas en stund i teckenfönstret, och 1 Tryck på TIME upprepade gånger tills avsnitts- namnet, t ex “CLIP-A” visas i teckenfönstret. sedan visas skivtiteln. “MEMO” i eget minne- 2 Följ steg 2 till 4 i avsnittet “Namnge en skiva” på indikatorn tänds i teckenfönstret. denna sida. Du kan ange skivtiteln medan du kontrollerar skivetiketterna Följ steg 2 och 3 med skivfacket öppet för att ange en skivtitel för den skiva du har framför dig. Tryck på DISC SKIP för att vrida skivfacket och ange skivtiteln för de andra skivorna. Lagra sedan skivtiteln genom att trycka på FILE.
Lagra information om CD-skivor (eget minne) (endast CDP-CA9ES) Du kan mata in icke-alfanumeriska tecken Spelaren innehåller 87 lika tecken (inklusive symboler Lagra önskade spår och mellanslag) som du kan använda för att namnge (utelämnade spår) dina skivor). Du kan utelämna spår och bara spara de du vill ha 1 Sätt i eller välj en skiva. kvar. När du väljer en skiva med utelämnade spår kan du spela upp enbart de spår du vill höra. 2 Tryck på 0 eller ) upprepade gånger innan ( CONTINUE SHUFFLE du börjar spela upp skivan tills önskat tecken visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på de här knapparna visas följande tecken. (mellanslag) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R STUVWXYZ&abcdefghijklmnopqrs tuvwxyzäöü;:()[]%$#0123456789 n Sifferknappar >10 FILE ERASE N*/!?’”,.– 3 Tryck på +. CONTINUE SHUFFLE Den blinkande markören flyttar till nästa position. 4 Ange fler tecken genom att upprepa steg 2 och 3. Sifferknappar 5 Lagra skivtiteln genom att trycka på FILE. >20 FILE ERASE Radera skivtiteln ( 1 Sätt i eller välj en skiva. S 2 Tryck på MEMO INPUT på fjärrkontrollen eller 1 Sätt i eller välj en skiva. 16 0/). Den första bokstaven i skivtiteln blinkar. 2 Tryck på SHUFFLE för att välja “ALL DISCS” eller “1 DISC”. 3 Radera skivtiteln genom att trycka på ERASE. “FILE ERASE” visas en stund i teckenfönstret, och 3 Utelämna oönskade spår genom att trycka på sedan visas skivans nummer (“*DISC-1*”, sifferknapparna. “*DISC-2*” etc). “MEMO” i eget minne-indikatorn Spårnumren försvinner från musikkalendern. försvinner. Om du råkar göra fel Tryck på sifferknappen för spåret. “SELECT” visas i teckenfönstret och spåret återtas. 4 Tryck på FILE för att spara de återstående spåren. “DEL FILE” visas en stund i teckenfönstret. “BANK” i eget minne-indikatorn tänds i tecken- fönstret.
Lagra information om CD-skivor (eget minne) (endast CDP-CA9ES) Så här spelar du upp med utelämnade spår Radera nivåminnet 1 Tryck på CONTINUE eller SHUFFLE för att välja 1 Sätt i eller välj en skiva. “ALL DISCS” eller “1 DISC”. 2 Tryck på LEVEL FILE och tryck sedan på ERASE 2 Påbörja uppspelningen genom att trycka på (. medan “LEVEL FILE” visas i teckenfönstret. “FILE ERASE” visas en stund i teckenfönstret. “LEVEL” i eget minne-indikatorn försvinner. Avbryta uppspelning med utelämnade spår Tryck på p. Radera utelämnade spår 1 Sätt i eller välj en skiva. 2 Tryck på FILE och tryck sedan på ERASE medan “DEL FILE” visas i teckenfönstret. “FILE ERASE” visas en stund i teckenfönstret. “BANK” i eget minne-indikatorn försvinner. Lagra optimal uppspelnings- nivå för en skiva (nivåminne)␣ Du kan lagra den optimala uppspelningsnivån för en skiva när du ansluter spelaren via VARIABLE LINE OUT-uttagen. Varje gång du väljer skivan ställer spelaren in uppspelningsnivån automatiskt, så att du S inte behöver justera den på förstärkaren. 17 LEVEL FILE ERASE LINE OUT LEVEL 1 Sätt i eller välj en skiva. 2 Justera uppspelningsnivån under uppspelning med LINE OUT LEVEL på fjärrkontrollen (eller LINE OUT/PHONE LEVEL på spelaren). 3 Tryck på LEVEL FILE för att lagra uppspelnings- nivån. “LEVEL FILE” visas en stund i teckenfönstret. “LEVEL” i eget minne-indikatorn tänds i tecken- fönstret.
Ytterligare information Ytterligare information Försiktighetsåtgärder Om CD-skivor Om säkerhet Hantera CD-skivor • Ta inte isär CD-spelaren, eftersom den laserstråle som • Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan. används kan skada dina ögon. Överlåt allt underhålls- och • Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan. reparationsarbete till kvalificerade tekniker. • Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en kvalificerad tekniker kontrollera spelaren innan du använder den igen. Gör inte så här Strömförsörjningsenheter • Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor, driftspänning överensstämmer med spänningen i elnätet. t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens parkerad i direkt solljus. baksida. • Använd inte någon stabilisator och/eller skivskydd. • CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge Skivan och CD-spelaren kan ta skada. kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd. • Förvara alltid skivan i fodralet. • Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln. Om rengöring • Nätkabeln får endast bytas av fackkunniga tekniker. • Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från mitten ut mot kanten. Placering • Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där det finns god luftcirkulation. • Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida. • Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser S där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar. • Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller 18 rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor. Användning • Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat. Justera volymen • Skruva inte upp volymen när du lyssnar på avsnitt med låg ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett starkt parti kommer. Rengöring • Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som fuktats lätt med en mild rengöringslösning. Använd inte slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor eller problem med din CD-spelare.
Ytterligare information Felsökning Tekniska data Om du får problem när du ska använda CD-spelaren CD-spelare kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta Laser Halvledarlaser närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa problemen på egen hand. Våglängd 780 – 790 nm Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ± 0,3 dB Inget ljud. /Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter Dynamikområde Över 100 dB i ordentligt. Harmonisk distorsion CDP-CA9ES: Under 0,0023% /Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. CDP-CA8ES: Under 0,0025% /Justera uppspelningsnivån med LINE OUT/ PHONE LEVEL-kontrollen. Utgångar Uttagstyp Maximal utnivå Belastningsimpedans Uppspelningen startar inte. /Det finns ingen skiva i CD-spelaren LINE OUT Phono- 2V Över 10 kiloohm (FIXED) uttag␣ (vid 50 kiloohm) (“–NO DISC–” visas). Sätt i en CD-skiva. /Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan LINE OUT Phono- 2V Över 50 kiloohm (VARIABLE) uttag (vid 50 kiloohm) uppåt. /Rengör CD-skivan (se sid 18). DIGITAL OUT Optisk –18 dBm Våglängd: 660 nm (OPTICAL) digital /Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt utgång CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se sid 18). PHONES Phono- 15 mW 32 ohm uttag, stereo Inspelningsnivån har ändrats. /Om du ansluter förstärkaren via VARIABLE Allmänt LINE OUT-utgångarna ändras inspelningsnivån när du justerar LINE OUT/PHONE LEVEL- Strömförsörjning 220 V – 230 V växelström, 50/60 Hz S kontrollen på CD-spelaren eller trycker på LINE OUT LEVEL på fjärrkontrollen under Strömförbrukning CDP-CA9ES: 17 W CDP-CA8ES: 15 W 19 inspelning. Mått (ca) 430 × 125 × 400 mm (b/h/d) inkl utskjutande delar Fjärrkontrollen fungerar inte. /Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen Vikt (ca) CDP-CA9ES: 7,5 kg CDP-CA8ES: 7,0 kg och CD-spelaren. /Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CD- spelaren. Medföljande tillbehör /Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot Ljudkabel (2 phonokontakter – 2 phonokontakter) (1) nya om de är svaga. Fjärrkontroll (1) Sony SUM-3 (NS)-batterier (2) Rätt till ändringar förbehålles. CD-spelaren fungerar inte som den ska. /Mikrodatorchipsen kanske inte arbetar på rätt sätt. Slå av strömmen och slå sedan på den igen för att återställa CD-spelaren.
Register Ytterligare information M Namn på kontroller Register Musikavsnittsuppspelning 15 Musikavsnittfunktionen 14 Musiksökning 8, 9 Knappar A CHECK 12 CLEAR 12 AMS 4, 9 N, O CONTINUE 4 Ansluta systemet 5 Namnge skivor 15 DISC 1 – 5 4 Anslutningar 5 Nivåminne 17 DISC SKIP 4 översikt 5 ERASE 14 Automatisk musiksökning. Se P, Q EX-CHANGE 8 AMS FADER 13 Packa upp 5 Avsökning. Se Musiksökning FILE 15, 16 Program 11 för inspelning 13 LEVEL FILE 17 B, C, D kontrollera 12 LINE OUT LEVEL 17 Byta ut en CD-skiva under ändra 12 MEMO INPUT 15 uppspelning 8 MUSIC CLIP 14 R MUSIC SCAN 8, 9 E § OPEN/CLOSE 4 Radera Orange bokstavsknappar 15 Eget minne eget minne 14 PROGRAM 11 musikavsnittfunktionen 14 nivåminne 17 REPEAT 10 nivåminne 17 skivtitel 16 SHUFFLE 10 skivtitel 15 utelämnade spår 17 Sifferknappar 9 utelämnade spår 16 Redigera program 13 TIME 7 vad du kan göra med 14 Redigering. Se Inspelning TIME/MEMO 7 ( 4 F S P 4 Felsökning 19 Skivtitel 15 p 4 Fjärrkontroll 5 Slumpmässig uppspelning 10 0/) 9 Sökning. Se Hitta ≠/± 4, 9 G >10 9 Gruppera spår 14 T >20 9 Timer-uppspelning 12 S H Toning 13 Omkopplare Hantera CD-skivor 18 Total speltid 7 POWER 4 20 Hitta TIMER 12 direkt 8, 9 U genom att söka av 8, 9 Upprepad uppspelning 10 Kontroll genom att titta i Uppspelning LINE OUT/PHONE LEVEL teckenfönstret 9 använda timern 12 4, 17 med hjälp av AMS 9 kontinuerlig 4 medan du lyssnar 9 musikavsnittuppspelning 15 Uttag programmerad 11 PHONES 4 I, J slumpmässig 10 Inspelning upprepad 10 Utelämnade spår 16 Övriga av ett program 13 Skivfack 4 V, X, Y, Z Teckenfönster 7 K g 5 Kontinuerlig uppspelning 4 Välja slumpmässig uppspelning 10 L Lagra Å, Ä, Ö information om Återstående speltid 7 CD-skivor 14 spår i musikavsnitt 14 uppspelningsnivå 17 valda spår 16 Sony Corporation Printed in Malaysia