3-856-161-31 (1) Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I Manual de instruções P CDP-CE105 1996 by Sony Corporation
Niederschlag von Kondenswasser ACHTUNG Sicherheitsmaßnahmen • Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum Um Feuergefahr und die gebracht oder in einem sehr feuchten Sicherheit Raum aufgestellt, kann sich auf den Gefahr eines elektrischen • Vorsicht - Die Verwendung optischer Linsen im CD-Player Feuchtigkeit Schlags zu vermeiden, setzen Instrumente zusammen mit diesem niederschlagen. In diesem Falle Sie das Gerät weder Regen Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko funktioniert der CD-Player unter noch sonstiger Feuchtigkeit für die Augen dar. Umständen nicht mehr richtig. • Sollten Fremdkörper oder Nehmen Sie dann die CD heraus, und aus. Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lassen Sie den CD-Player etwa eine Um einen elektrischen Schlag trennen Sie es von der Netzsteckdose, Stunde lang eingeschaltet stehen, bis zu vermeiden, öffnen Sie das und lassen Sie es von qualifiziertem die Feuchtigkeit verdunstet ist. Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es Gehäuse nicht. Überlassen Sie wieder benutzen. Wartungsarbeiten stets nur Reinigung qualifiziertem Fachpersonal. • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Stromversorgung Bedienelemente mit einem weichen • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb Tuch, das Sie leicht mit einem milden Der Laser in diesem Gerät erzeugt nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Strahlung, die den Grenzwert für Betriebsspannung des CD-Players Verwenden Sie keine Scheuermittel, Geräte der Klasse 1 übersteigt. Ihrer lokalen Stromversorgung Scheuerschwämme oder entspricht. Die Betriebsspannung ist Lösungsmittel wie Alkohol oder auf dem Typenschild hinten am CD- Benzin. Player verzeichnet. • Das Gerät bleibt auch in Wenn Sie zu Ihrem CD-Player ausgeschaltetem Zustand mit dem Fragen haben oder Probleme daran Stromnetz verbunden, solange das auftreten, wenden Sie sich bitte an Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Ihren Sony-Händler. Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der • Wenn Sie den CD-Player längere Zeit Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte Das entsprechende Etikett (CLASS 1 das Netzkabel aus der Netzsteckdose. LASER PRODUCT) befindet sich außen Ziehen Sie dabei immer am Stecker, an der Rückseite des Geräts. nie am Kabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von einer Der folgende Warnhinweis befindet sich qualifizierten Kundendienstwerkstatt innerhalb des Geräts. ausgetauscht werden. Aufstellort • Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden. • Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. 2D
Willkommen! INHALT Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Vorbereitungen Geräts bitte genau durch, und bewahren Auspacken ....................................................................................................... 4 Sie sie zum späteren Nachschlagen Anschließen des Systems ............................................................................... 4 sorgfältig auf. Wiedergeben einer CD ................................................................................. 6 Zu dieser Bedienungsanleitung Wiedergeben von CDs Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Modelle Das Display ...................................................................................................... 8 CDP-CE105. Auswechseln einer CD während der Wiedergabe .................................... 8 Ansteuern einer bestimmten CD .................................................................. 8 Konventionen in dieser Anleitung Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten • In dieser Bedienunganleitung werden Passage eines Titels ......................................................................................... 9 folgende Symbole verwendet: Wiederholte Wiedergabe (Repeat Play) ...................................................... 9 D Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) .......................... 9 Kennzeichnet Hinweise und Zusammenstellen eines individuellen Programms Tips, mit denen sich eine (Programme Play) ......................................................................................... 10 Funktion leichter ausführen läßt. Weitere Informationen Hinweise zu CDs .......................................................................................... 12 Störungsbehebung ........................................................................................ 12 Technische Daten .......................................................................................... 13 Index Index ............................................................................................................... 14 3D
Vorbereitungen Auspacken Anschließen des Systems Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit: • Audio kabel (1) Übersicht Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen. CD-Player Leitungs- Leitungs- Zur ausgang ausgang Netzsteckdose (R) (L) Audio- Audio- eingang eingang (L) (R) Verstärker : Signalfluß Zur Netzsteckdose Was für Kabel benötigen Sie? Audiokabel (mitgeliefert) (1) Weiß Weiß (L) (L) Rot Rot (R) (R) 4D
Vorbereitungen Anschließen Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, die farbcodierten Stecker in die entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten. CD-Player Verstärker LINE OUT INPUT R L CD L R Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Transportieren des CD-Players Bevor Sie den CD-Player transportieren, schalten Sie ihn folgendermaßen aus. 1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade. 2 Schließen Sie die CD-Lade, und warten Sie, bis „no dISC“ im Display erscheint. 3 Schalten Sie das Gerät mit der Taste POWER aus. 5D
Grundlagen Wiedergeben einer CD 2 6 35 4 POWER OPEN CONTNUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 • Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie Informationen zum Anschließen des Systems. 1 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player- Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird. 2 Schalten Sie mit dem Netzschalter POWER den CD-Player ein. 3 Drücken Sie OPEN, und legen Sie eine CD ins CD-Fach ein. Wiedergabeposition Beschriftete Seite nach oben CD-Nummer und ersheint Legen Sie die CD ein, wenn die CD-Teller Einlegeposition Anzeige aufleuchtet. Sie können eine bestimmte CD direkt anwählen Drücken Sie eine der Tasten 4 Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen wollen. DISC 1 – 5. Der CD-Teller dreht die CD-Fächer in die Einlegeposition, so daß Sie Mit jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie eine CD in die leeren CD- können CDs in die leeren CD-Fächer einlegen. Fächer einlegen können. Der Player gibt die CD an der Einlegeposition wieder. 6D
Grundlagen 5 Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS (alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) Continuous Play. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE wird nacheinander „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display angezeigt. Wählen Sie zur Wiedergabe ALL DISCS aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der Numerierung 1␣ DISC nur der von Ihnen ausgewählten CD Sie können die CD auswählen, die zuerst wiedergegeben werden soll Drücken Sie eine der Tasten 6 Schließen Sie die CD-Lade, und starten Sie mit ·P die Wiedergabe einer CD. Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. DISC1 – 5. Dabei muß die CD-Lade geschlossen sein. Wenn sich in dem Fach mit der ausgewählten Nummer So beenden Sie die Wiedergabe keine CD befindet, dreht Drücken Sie p. sich der CD-Teller weiter, und die nächste CD wird OPEN DISC 1 – 5 DISC SKIP wiedergegeben. Grundlagen Hinweis Wenn Sie nach der Wiedergabe der aktuellen CD die CD-Lade öffnen, stoppt der Player. Sollen noch weitere CDs abgespielt werden, schließen Sie die Klappe, und drücken Sie eine der Tasten DISC 1 – 5. ·P p ≠0/ )± Zum Drücken Sie Pausieren ·P Fortsetzen der Wiedergabe nach ·P einer Pause Weiterschalten zum nächsten Titel )± Zurückgehen zum vorigen Titel ≠0 Weiterschalten zur nächsten CD DISC SKIP Direkten Ansteuern einer CD DISC 1 – 5 Herausnehmen der CD OPEN 7D
Wiedergeben von Wiedergeben von CDsCDs Das Display Auswechseln einer CD Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach während der Wiedergabe angezeigt. Sie können die CD-Lade öffnen, während eine CD DISC SKIP wiedergegeben wird, so daß Sie eine CD austauschen können, während eine andere wiedergegeben wird. OPEN Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel Schließen Sie die CD-Lade. 1 Drücken Sie OPEN, und tauschen Sie die CD an Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD, der Einlegeposition aus. die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer. 2 Schließen Sie die CD-Lade. Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer Wenn Sie als Wiedergabemodus die normale, ununterbrochene Wiedergabe und ALL DISCS ALL DISCS wählen, beginnt die Nummer der ausgetauschten 1 2 3 4 5 CD zu blinken. DISC TRACK Die Wiedergabe der aktuellen CD endet, und die MIN SEC CD, deren Nummer blinkt, wird wiedergegeben. 1 10 46 28 Hinweis Gesamtzahl der Titel Wenn Sie eine Taste drücken, während die CD-Nummer blinkt, stoppt das Blinken, und das Gerät schaltet wieder in Die Angaben erscheinen auch, wenn Sie im Stopmodus den Modus zurück, in dem es sich vor dem Austausch der CD DISC SKIP drücken. befand. Hinweise zur Anzeige der CD-Nummer • Ein Doppelkreis um eine CD-Nummer gibt an, daß die entsprechende CD wiedergabebereit ist. Ansteuern einer bestimmten • Wenn das Gerät erkennt, daß ein CD-Fach leer ist, wird die CD-Nummer ausgeblendet. CD Sie können vor oder während der Wiedergabe einer CD jede beliebige CD ansteuern. Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe DISC 1 – 5 DISC SKIP Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer und die Spieldauer des Titels. Aktuelle CD-Nummer Spieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 Zum Ansteuern Drücken Sie DISC TRACK MIN SEC der nächsten CD DISC SKIP während der CD- 1 1 Wiedergabe 1 56 einer bestimmten CD DISC 1 – 5 Aktuelle Titelnummer 8D
Wiedergeben von CDs Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste Ansteuern eines bestimmten REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player Titels oder einer bestimmten wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen: Passage eines Titels Bei Wiederholt der CD-Player Sie können während der Wiedergabe einer CD mit normaler Wiedergabe alle Titel auf allen CDs Hilfe der Tasten ≠0/)± (AMS: Automatic (ALL DISCS) (Seite 7) Music Sensor) oder der Zahlentasten jederzeit mühelos einen bestimmten Titel ansteuern und wiedergeben normaler Wiedergabe alle Titel auf der aktuellen CD (1␣ DISC) (Seite 7) lassen. Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Passage eines Titels ansteuern. Shuffle Play (ALL DISCS) alle Titel auf allen CDs in (Seite 10) willkürlicher Reihenfolge ≠0/)± Shuffle Play (1 DISC) alle Titel auf der aktuellen CD (Seite␣ 10) in willkürlicher Reihenfolge Programme Play (Seite 10) das gleiche Programm So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ im Display verschwindet. Zum Ansteuern Drücken Sie Wiederholen des aktuellen Titels des nächsten oder eines )± so oft, bis Sie den späteren Titels gewünschten Titel gefunden haben Sie können den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben des aktuellen oder ≠0 so oft, bis Sie den lassen. eines vorhergehenden gewünschten Titel gefunden haben Titels Während der Wiedergabe des gewünschten Titels einer bestimmten )± (vorwärts) oder ≠0 drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Passage beim Abhören (rückwärts), und halten Sie die Display erscheint. des Tons Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben. einer bestimmten )± (vorwärts) oder ≠0 Passage direkt über das Display im (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Wiedergabe in willkürlicher Pausemodus gewünschte Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. Reihenfolge (Shuffle Play) Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von Hinweis engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle Wenn im Display „ “ erscheint, ist die CD am Ende angekommen, während Sie )± gedrückt hielten. Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen Drücken Sie ≠0, um zurückzugehen. ausgewählten CD. SHUFFLE DISC 1 – 5 Wiederholte Wiedergabe (Repeat Play) Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen. ·P REPEAT 9D
Wiedergeben von CDs Shuffle Play aller CDs Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Zusammenstellen eines Reihenfolge wiedergeben lassen. individuellen Programms 1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display „ALL (Programme Play) DISCS“ erscheint. Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf 2 Drücken Sie ·P, um ALL DISCS Shuffle Play zu einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes starten. Programm individuell zusammenstellen. Das Die Anzeige erscheint, während der CD- Programm kann bis zu 32 Schritt lang sein. Player die Titel „mischt“. PROGRAM DISC 1 – 5 So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie CONTINUE. Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel. ·P p 1 Drücken Sie PROGRAM. Sie können während des Shuffle Play bestimmte CDs „PROGRAM“ erscheint im Display. auswählen (Select Shuffle Play) Im Shuffle-Play-Modus ALL DISCS können Sie Wenn Sie bereits ein Programm gespeichert haben, bestimmte CDs angeben. Die Titel auf diesen CDs erscheint der letzte programmierte Titel bzw. die werden dann in willkürlicher Reihenfolge letzte programmierte CD im Display. Wenn Sie wiedergegeben. das gesamte Programm löschen wollen, drücken Die Nummern der ausgewählten CDs sind im Display Sie p so lange, bis „ALL CLr“ im Display erscheint mit Kreisen gekennzeichnet. (siehe Seite 11). Wollen Sie die Auswahl der CDs rückgängig machen, drücken Sie nochmals DISC 1 – 5. Die Kreise werden 2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschten CDs aus. ausgeblendet. Wollen Sie wieder in den Shuffle-Play- Modus ALL DISCS schalten, drücken Sie zweimal PROGRAM SHUFFLE. 1 2 3 4 5 DISC TRACK MIN SEC Shuffle Play einer CD Sie können alle Titel einer bestimmten CD in 1 AL 42 11 willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Die Anzeige „AL“ im Display bedeutet „alle“ Titel. 1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im Wenn Sie eine CD ganz in Ihr Programm Display erscheint. aufnehmen wollen, überspringen Sie Schritt 3 und 4, und fahren Sie mit Schritt 5 fort. 2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten. 3 Wählen Sie mit )± oder ≠0 einen Titel. Die Anzeige erscheint, während der CD- Die Nummer des ausgewählten Titels und die Player die Titel „mischt“. Gesamtspieldauer blinken im Display. PROGRAM So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie CONTINUE. 1 2 3 4 5 DISC TRACK MIN SEC Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit 1 5 13 18 dem aktuellen Titel. Gesamtspieldauer 10D
Wiedergeben von CDs 4 Drücken Sie PROGRAM. Ändern der Titelreihenfolge „PROGRAM“, Titelnummer und Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabereihenfolge erscheinen etwa 3 Wiedergabe starten. Sekunden lang im Display. Dann erscheint wieder die Display-Anzeige aus Schritt 3. Zum Drücken Sie Letzter programmierter Titel Wiedergabereihenfolge Löschen des letzten Titels im p. Bei jedem Tastendruck auf Programm CLEAR wird der letzte Titel gelöscht. PROGRAM Ändern des gesamten p, bis „ALL CLr“ im Display 1 2 3 4 5 Programms erscheint. Stellen Sie nun ein DISC TRACK neues Programm zusammen, STEP wie weiter oben beschrieben. 1 5 3 5 Sie können weitere CDs oder Titel programmieren: Zum Programmieren von Wiederholen Sie weiteren CDs Schritt 2 weiteren Titeln auf derselben CD Schritt 3 weiteren Titeln auf weiteren CDs Schritt 2, 3 und 4 6 Starten Sie mit ·P Programme Play. So beenden Sie Programme Play Drücken Sie CONTINUE. Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms auch die Beschriftungen der CDs ansehen Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 – 6 beschrieben Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Beachten Sie, daß ein programmierter Titel, der nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird. Das Programm bleibt gespeichert, wenn Programme Play endet Wenn Sie ·P drücken, wird dasselbe Programm noch einmal gespielt. Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es löschen oder den CD-Player ausschalten Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Der CD-Player gibt jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben. Hinweis Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten übersteigt. —Die CD-Lade ist offen. 11D
Weitere Informationen Hinweise zu CDs Störungsbehebung Handhabung von CDs Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten • Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche. folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Es ist kein Ton zu hören. /Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt angeschlossen ist. Falsch /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt eingestellt haben. • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto Die CD wird nicht wiedergegeben. liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können /Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im sehr stark ansteigen. Display erscheint „no dISC“. Legen Sie eine CD ein. • Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies /Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen. oben ins CD-Fach ein. • Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf. /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 12). /Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Reinigung Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD- • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte (siehe Seite 2). nach außen. Der CD-Player funktioniert nicht korrekt. /Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich nicht richtig. Schalten Sie den CD-Player aus und wieder ein, um ihn wieder in seinen Grundzustand zurückzusetzen. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. 12D
Weitere Informationen Weitere Informationen Technische Daten CD-Player Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Laseremission max. 44,6 µW* * gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock bei einer Öffnung von 7 mm. Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ± 1,0 dB Signal-Rauschabstand über 100 dB Dynamikbereich über 96 dB Harmonische Verzerrung weniger als 0,01% Kanaltrennung über 86 dB Ausgänge Buchsentyp Maximaler Lastimpedanz Ausgangs- pegel LINE OUT Cinchbuchsen 2V über 10 kOhm (bei 50 kOhm) Allgemeines Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 10 W Abmessungen ca. 430 × 135 × 400 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 4,5 kg Mitgeliefertes Zubehör Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 13D
Index Weitere Informationen Teile und Bedienelemente Index Tasten CONTINUE 7 A, B, C, D, E, F DISC 1 – 5 6 AMS 9 DISC SKIP 6 Automatic Music Sensor. Siehe OPEN 6 AMS PROGRAM 10 Anschließen 4 REPEAT 9 Übersicht 4 SHUFFLE 9 Anspielen der Titel 10 ·P 7 Ansteuern p 7 über die Anzeige im ≠0/)± 7, 9 Display 9 unter Verwendung von AMS 9 Schalter während der Wiedergabe 9 POWER 6 Auspacken 4 Auswechseln von CDs während Sonstige der Wiedergabe einer CD 8 CD-Fächer einlegen 6 CD-Lade 6 G Display 8 Gesamtspieldauer 8 Einlegeposition 6 Wiedergabeposition 6 H, I, J, K, L, M, N, O Hinweise zu CDs 12 P, Q, R Programm 10 ändern 11 Repeat Play 9 S, T, U, V Select Shuffle Play 10 Shuffle Play 9 Spieldauer 8 Störungsbehebung 12 W, X, Y, Z Wiedergabe normale Wiedergabe 7 Programm-Wiedergabe 10 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge. Siehe Shuffle Play 9 wiederholte Wiedergabe. Siehe Repeat Play 9 14D
Onderhoud WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte Stel het apparaat niet bloot doek die u licht vochtig maakt met Veiligheid water of een mild schoonmaakmiddel. aan regen of vocht om gevaar • Opgelet - Gebruik van optische Gebruik geen schuursponsjes, voor brand of elektrische instrumenten met dit produkt kan schuurmiddelen of oplosmiddelen verhoogd gevaar voor oogletsels zoals alcohol of benzine. schokken te voorkomen. opleveren. Open de behuizing niet om • Mocht er een voorwerp of vloeistof in Hebt u nog vragen of problemen gevaar voor elektrische het apparaat terechtkomen, trek dan met betrekking tot de CD-speler, onmiddellijk de stekker uit het aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde schokken te vermijden. Laat stopcontact en laat het apparaat door Sony-dealer te raadplegen. eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar nakijken een erkende vakhandelaar. voordat u het weer in gebruik neemt. De lasercomponent in dit produkt Stroomvoorziening kan straling uitzenden die de limiet • Controleer, vóór u de CD-speler in voor Klasse 1 overschrijdt. gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u het Dit apparaat is geklassificeerd als een netsnoer uit het stopcontact. Houd het CLASS 1 LASER PRODUCT. De netsnoer bij de stekker vast als u het aanduiding “CLASS 1 LASER wilt verwijderen. Trek nooit aan het PRODUCT” vindt u aan de achterzijde snoer. van het apparaat. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende Onderstaand waarschuwingslabel treft u vakhandelaar. aan de binnenzijde van het apparaat. Plaatsing • Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken. Gebruik • Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt. 2NL
Welkom! INHOUDSOPGAVE Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de Aan de slag instructies in deze gebruiksaanwijzing Het apparaat uitpakken ................................................................................. 4 zorgvuldig. Bewaar de De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4 gebruiksaanwijzing voor latere naslag. Een CD afspelen ................................................................................................ 6 De gebruiksaanwijzing CD’s afspelen De instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben betrekking Het afleesvenster gebruiken .......................................................................... 8 op de mode CDP-CE105. CD’s wisselen tijdens het afspelen van een CD ......................................... 8 Een bepaalde CD zoeken ............................................................................... 8 Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken ....... 9 Opmerkingen • In deze gebruiksaanwijzing worden Herhaald afspelen (Repeat) ........................................................................... 9 onderstaande pictogrammen gebruikt: In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) ............................................... 9 In gewenste volgorde afspelen (Programma) .......................................... 10 Hints en tips voor NL gebruiksgemak. Aanvullende informatie Opmerkingen ten aanzien van CD’s .......................................................... 11 Storingen verhelpen ..................................................................................... 12 Technische gegevens .................................................................................... 12 Index Index ............................................................................................................... 13 3NL
Aan deslag Aan de slag Het apparaat uitpakken De CD-speler aansluiten Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen: Overzicht • Audio-kabel (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van ieder component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit. CD-speler Naar Line-uitgang Line-uitgang stopcontact (R) (L) Audio-ingang Audio-ingang (L) (R) Versterker : Signaalrichting Naar stopcontact Welke snoeren hebt u nodig? Audio-kabel (bijgeleverd) (1) Wit Wit (L) (L) Rood Rood (R) (R) 4NL
Getting Aan Started de slag Aansluitingen Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. CD-speler Versterker LINE OUT INPUT R L CD L R Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Het apparaat vervoeren Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de onderstaande procedure volgen om de inwendige mechanismen in hun uitgangspositie te brengen. 1 Haal alle CD’s uit de CD-lade. 2 Sluit het frontpancel en wacht totdat “no dISC” verschijnt in het uitlecsvenster. 3 Druk op POWER om de CD-speler uit te schakelen. 5NL
Basishandelingen Basishandelingen Een CD afspelen 2 6 35 4 POWER OPEN CONTNUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 • Zie pagina 4 – 5 voor informatie over aansluiting. 1 Zet de versterker aan en kies de stand CD-speler zodat u deze kunt beluisteren. 2 Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten. 3 Druk op OPEN en plaats een CD in de lade. Afspeelpositie Met het etiket naar hoven CD-nummer en indicator CD-lade Laodpositie Wacht tot het indicatielampje gaat branden en plaats an de disc. U kunt de gewenste CD direct afspelen. Druk op een van de 4 Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de CD’s in de gewenste volgorde. knoppen DISC1-5. De CD- Elke keer als u op de knop drukt, draait de lade en kunt u een lade draait en u kunt een CD plaatsen in het lege CD-vak CD in de lege CD-vakken plaatsen. (laadpositie). De CD-speler speelt de CD af op de laadpositie. 6NL
Getting Started Basishandelingen 5 Druk op CONTINUE om ALL DISCS of 1 DISC Continuous Play te kiezen. Bij elke druk op CONTINUE verschijnt “ALL DISCS” of “1␣ DISC” in het uitleesvenster. U kiest De speler speelt ALL DISCS Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer 1␣ DISC Alleen de geselecteerde CD U kunt de disc kiezen die u eerst wilt afspelen. Druk op een van de knoppen DISC 1 – 5 en houd 6 Sluit het frontpaneel en druk op ·P om een CD af te spelen. Stel het volume op de versterker in. het frontpaneel dicht. Als er geen CD in het vak met het CD-nummer zit, Afspelen stoppen draait de CD-lade wordt de Druk op p. volgende CD afgespeeld. OPEN DISC 1 – 5 DISC SKIP Opmerking Wanneer het frontpaneel open Basishandelingen staat en de huidige CD is afgelopen, stopt de CD-speler met afspelen. Als u andere CD’s wilt afspelen, sluit u het frontpaneel en drukt u op een van de knoppen DISC 1-5. ·P p ≠0/ )± Optie Druk op Pauze ·P Afspelen hervatten na een pauze ·P Het volgende nummer zoeken )± Het vorige nummer zoeken ≠0 Ga naar de volgende CD DISC SKIP Kies een CD rechtstreeks DISC 1 – 5 De CD uitnemen OPEN 7NL
CD’s afspelen CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken CD’s wisselen tijdens het In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD afspelen van een CD controleren. U kunt het frontpaneel openen terwijl een CD wordt ill006 DISC SKIP afgespeeld, om CD’s te wisselen zonder dat het afspelen van de huidige CD wordt onderbroken. OPEN Het totale aantal nummers en de speelduur van de nummers 1 Druk op OPEN en plaats een andere CD op de Sluit het frontpaneel. laadpositie. Op het leesvenster verschijnt het huidige CD-nummer, het totaalaantal tracks en de totale speelduur. 2 Sluit het frontpaneel. Wanneer u Continuous Play en All DISCS Huidig CD-nummer Totale speelduur selecteert, gaat het nummer van de gewisselde disc knipperen. ALL DISCS Het afspelen van de huidige CD wordt beëindigd 1 2 3 4 5 en de CD waarvan het CD-nummer knippert DISC TRACK wordt nu afgespeeld. MIN SEC 1 10 46 28 Opmerking Als u tijdens het knipperen van het CD-nummer op een knop Totale aantal nummers op de CD drukt, stopt het knipperen en de CD-speler keert terug naar de stand van voor het wisselen van de CD. De informatie wordt ook afgebeeld als u op DISC SKIP drukt in de STOP-stand. Opmerkingen in verband met de indicatie van CD- nummers Een bepaalde CD zoeken • De dubbele cirkel om een CD-nummer geeft aan dat de CD Tijdens het afspelen van een CD kunt u een bepaalde kan worden afgespeeld. • Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het CD zoeken. CD-nummer. DISC 1 – 5 DISC SKIP Informatie in het afleesvenster tijdens het afspelen Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CD- nummer, het nummer van het huidige muziekstuk en de speelduur. Huidig CD-nummer Speelduur Zoeken naar Druk op De volgende CD DISC SKIP tijdens de weergave ALL DISCS van een CD 1 2 3 4 5 Een bepaalde CD DISC 1 – 5 rechtstreeks DISC TRACK MIN SEC 1 1 1 56 Huidig muziekstuk 8NL
CD’s afspelen Als de CD wordt De CD-speler herhaalt Een bepaald nummer of een afgespeeld in de stand bepaald punt in een nummer Continu weergave Alle muziekstukken op alle (ALL DISCS) (pagina 7) CD’s zoeken Continu weergave (1 DISC) Alle muziekstukken op de U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald nummer (pagina 7) huidige CD opzoeken met de ≠0/)±-knoppen (AMS: Weergave in willekeurige Alle muziekstukken op alle Automatisch zoeken op muziekstuk) of met de volgorde (ALL DISCS) CD’s in willekeurige volgorde cijferknoppen. U kunt ook tijdens het afspelen van een (pagina 9) CD een bepaald punt in een nummer zoeken. Weergave in willekeurige Alle muziekstukken op de volgorde (1 DISC) (pagina 10) huidige CD in willekeurige ≠0/)± volgorde Programma (pagina 10) Hetzelfde programma Herhaald afspelen annuleren Druk net zolang op REPEAT totdat “REPEAT” uit het afleesvenster verdwijnt. Zoeken naar Druk op Het huidige nummer herhalen Een volgend )± tot u het nummer hebt U kunt de huidige track herhaalde malen afspelen. nummer gevonden Een huidig of een ≠0 tot u het nummer hebt Wanneer het gewenste nummer wordt afgespeeld, vorig nummer gevonden drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” Een bepaald punt )± (vooruit) of ≠0 (terug) verschijnt in het afleesvenster. door te luisteren en houd de knop ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden Een bepaald punt in )± (vooruit) of ≠0 (terug) de pauzestand via en houd de knop ingedrukt tot u het In willekeurige volgorde het afleesvenster gewenste punt hebt gevonden. Tijdens deze handeling wordt geen geluid afspelen (Shuffle) weergegeven. U kunt de nummers op de CD in willekeurige Opmerking volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken Als “ ” in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in einde bereikt toen u )± ingedrukt hield. Druk op willekeurige volgorde. ≠0 om terug te gaan. SHUFFLE DISC 1 – 5 Herhaald afspelen (Repeat) U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/nummers herhaald afspelen. ·P REPEAT Willekeurige weergave op alle CD’s U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen. 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “ALL DISCS” verschijnt in het uitleesvenster. Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. 2 Druk op ·P om de willekeurige weergave van ALL DISCS te starten. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen De aanduiding wordt weergegeven terwijl de van de CD’s/nummers gebeurt als volgt: CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspeelt. 9NL
CD’s afspelen Shuffle annuleren 1 Druk op PROGRAM. Druk op CONTINUE. “PROGRAM” verschijnt in het afleesvenster. Wanneer er al een programma is opgeslagen, De shuffle-functie starten tijdens het afspelen verschijnt de laatste stap van het programma in het Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige uitleesvenster. Om het volledige programma te volgorde begint na het huidige nummer. wissen, houdt u p ingedrukt tot “ALL CLr” verschijnt in het uitleesvenster (zie pagina 11). CD’s aangeven tijdens weergave in willekeurige volgorde (Kies Shuffle Play) 2 Druk op DISC 1 – 5 om de CD te kiezen. U kunt èn de ALL DISCS Shuffle Play-stand CD’s PROGRAM opgeven en de tracks op de opgegeven CD’s worden in willekeurige volgorde afgespeeld. 1 2 3 4 5 Er staan cirkels om de opgegeven CD-nummers in het DISC TRACK MIN SEC uitleesvenster. Als u de selectie van de CD’s wilt annuleren, drukt u nogmaals op DISC1-5. Als u weer wilt terugkeren naar 1 AL 42 11 ALL DISCS Shuffle Play, drukt u tweemaal op SHUFFLE. “AL” in het uitleesvenster staat voor “alle” muziekstukken. Wanneer u de hele CD in een keer wilt Willekeurige weergave van een CD programmeren, slaat u stap 3 en 4 over en gaat u U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige naar stap 5. volgorde afspelen. 3 Druk op )± of ≠0 om een track te 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC” kiezen. Het gekozen track-nummer en de totale verschijnt in het uitleesvenster. speelduur knipperen in het uitleesvenster. PROGRAM 2 Druk op DISC 1 – 5 om 1␣ DISC willekeurige 1 2 3 4 5 weergave te kiezen voor de CD. DISC TRACK De aanduiding wordt weergegeven terwijl de MIN SEC CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspeelt. 1 5 13 18 Totale speelduur Shuffle annuleren Druk op CONTINUE. 4 Druk op PROGRAM. “PROGRAM”, het track-nummer en afspeelvolgorde verschijnen ongeveer drie De shuffle-functie starten tijdens het afspelen seconden in het uitleesvenster. Daarna gaat u terug Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige naar het uitleesvenster met stap 3. volgorde begint na het huidige nummer. Laatst geprogrammeerde Afspeelvolgorde nummer PROGRAM In gewenste volgorde 1 2 3 4 5 afspelen (Programma) DISC TRACK STEP U kunt zelf de volgorde van de nummers op de CD 1 5 3 bepalen en zo uw eigen programma maken. U kunt 5 Om andere CD’s of muziekstukken te maximaal 32 stappen in het programma zetten. programmeren, gaat u als volgt tewerk: PROGRAM DISC 1 – 5 Programmeren van Herhaal stap(pen) Andere CD’s 2 Andere muziekstukken op 3 en 4 dezelfde CD Andere muziekstukken op andere 2, 3 en 4 CD’s ·P p NL 10
CD’s afspelen Aanvullende informatie CD’s afspelen 6 Druk op ·P om het programma te starten. Opmerkingen ten aanzien van Programma annuleren CD’s Druk op CONTINUE. Behandeling van CD’s U kunt uw eigen programma samenstellen terwijl u • Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak de CD-labels controleert niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon. Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 6 op DISC • Plak geen papier of plakband op een CD. SKIP om de CD- labels te controleren. Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch wordt gewist. Het programma blijft in het geheugen staan, zelfs als Niet op deze manier het programma helemaal is afgespeeld Als u op ·P drukt, kunt u hetzelfde programma • Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere opnieuw afspelen. warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen. Het programma blijft tot u het wist of de speler afzet • Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de Als u CD’s wisselt, blijven de geprogrammeerde CD en CD-speler beschadigen. track-nummers gehandhaafd. De speler geeft dus enkel • Berg de CD na gebruik weer op in het doosje. bestaande CD- en muziekstuknummers weer. De nummers van CD’s en muziekstukken die niet worden gevonden, worden uit het programma gehaald en de rest CD’s reinigen van het programma wordt in de geprogrammeerde • Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. volgorde weergegeven. Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten. Opmerking De totale speelduur verschijnt niet wanneer: —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het nummer hoger is dan 20. —De totale speelduur van het programma 200 minuten overschrijdt. —Frontpaneel is open. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of schoonmaakmiddelen of sprays die bestemd zijn voor het De afspeelvolgorde wijzigen antistatisch maken van LP’s. Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma nog wijzigen. Optie Druk op Het laatste nummer van het p Telkens als u deze knop programma wissen indrukt, wordt het laatste nummer gewist. Het gehele programma Druk op p tot “ALL CLr” wijzigen verschijnt in het uitleesvenster. Maak een nieuw programma door de programmeerprocedure te volgen. 11 NL
CD’s afspeleninformatie Aanvullende Storingen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de Compact disc-speler CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm) optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony- Emissieduur: continu dealer. Laseruitgangsvermogen 44,6 µW* max. * Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een Er wordt geen geluid weergegeven. afstand van 200 mm van het / Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. lensoppervlak van het optische blok / Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld. met opening van 7 mm. Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ± 1,0 dB De CD wordt niet afgespeeld. / Er bevindt zich geen CD in de CD-speler (“no dISC” Signaal-ruisverhouding Minimaal 100 dB verschijnt). Plaats een CD. Dynamisch bereik Minimaal 96 dB / Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD-lade. / Maak de CD schoon (zie pagina 11). Harmonische vervorming Maximaal 0,01% / Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een Kanaalscheiding Minimaal 86 dB uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 2). Uitgangen De speler werkt niet correct. / De microcomputer chips kunnen niet goed werken. Soorten Maximum Impedantie Zet de speler af en vervolgens opnieuw aan om hem stekkers uitgangsniveau terug te stellen. LINE OUT Phono 2V Minimaal 10 kOhm stekkers (bij 50 kOhm) Algemeen Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 10 W Afmetingen (ca.) 430 × 135 × 400 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen Gewicht (ca.) 4,5 kg Bijgeleverde toebehoren Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht. 12NL
Index Benaming van Index bedieningselementen A Toetsen Aansluiting 4 CONTINUE 7 Overzicht 4 DISC 1 – 5 6 AMS 9 DISC SKIP 6 Automatic Music Sensor. Zie OPEN 6 AMS PROGRAM 10 REPEAT 9 SHUFFLE 9 B ·P 7 Behandeling van CD’s 11 p 7 ≠0/)± 7, 9 C, D, E, F, G CD’s wisselen tijdens weergave Schakelaar van een CD 8 POWER 6 Continu weergave 7 Andere H, I, J Afleesvenster 8 Herhalen 9 Afspeelpositie 6 CD-lade 6 K, L, M, N, O CD-vakken leggen 6 Kies shuffle play 10 Laadpositie 6 P, Q Programma 10 wijzigen 11 R Resterende tijd 8 S Shuffle play 9 Storingen verhelpen 12 T Totale speelduur 8 U, V Uitpakken 4 W, X, Y Weergave continu weergave 7 geprogrammeerde weergave 10 herhaalde weergave 9 weergave in willekeurige volgorde 9 Z Zoeken met AMS 9 rechtstreeks 9 via het uitleesvenster 9 13 NL
Utilizzo AVVERTENZA Precauzioni • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno Per evitare rischi di incendio o caldo, o se viene posto in un ambiente Sicurezza con elevata umidità, è possibile che al di scosse elettriche, non • Attenzione – L’uso di strumenti ottici suo interno si formi della condensa e esporre l’apparecchio alla con questo prodotto aumenterà il che questa danneggi le lenti all’interno pioggia o all’umidità. rishio di problemi agli occhi. del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il Per evitare scosse elettriche, • Se un qualunque oggetto solido o lettore potrebbe non funzionare liquido dovesse penetrare correttamente. In tal caso rimuovere il non aprire l’apparecchio. Per nell’apparecchio, scollegare il cavo di disco e lasciare il lettore acceso per l’assistenza rivolgersi alimentazione e far controllare almeno un’ora, fino all’evaporazione esclusivamente a personale l’apparecchio da personale qualificato della condensa. prima di riutilizzarlo. qualificato. Pulizia Il componente laser di questo Alimentazione • Pulire l’apparecchio, il pannello e i prodotto può emettere radiazioni • Prima di utilizzare il lettore, controlli con un panno morbido superiori al limite della Classe 1. controllare che la tensione operativa lievemente inumidito con una dell’apparecchio corrisponda a quella sostanza detergente neutra. Non della rete elettrica. La tensione utilizzare spugnette o polveri abrasive, operativa richiesta è indicata né solventi come alcool o benzina. nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio. Per qualsiasi domanda o problema • Il lettore continua ad essere alimentato relativo al lettore CD, rivolgersi al con energia elettrica CA finché rimane concessionario Sony più vicino. collegato alla presa di rete, anche se Questo apparecchio appartiene alla l’apparecchio è spento. categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. • Se si prevede di non utilizzare Il simbolo del PRODOTTO LASER DI l’apparecchio per un lungo periodo, CLASSE 1 si trova nella parte posteriore scollegarlo dalla fonte di dell’apparecchio. alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione CA, prendere la All’interno dell’apparecchio è situata la spina evitando di tirare il cavo. seguente etichetta di avvertimento. • La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato. Installazione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. 2I
Getting Started Benvenuti! INDICE Congratulazioni per l’acquisto di questo lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Operazioni preliminari questo manuale e conservarlo per Disimballaggio ................................................................................................ 4 riferimento futuro. Collegamento del sistema .............................................................................. 4 Informazioni sul Riproduzione di un CD .................................................................................. 6 presente manuale Le istruzioni contenute in questo Riproduzione dei CD manuale si riferiscono ai modelle CDP-CE105. Uso del display ................................................................................................ 8 Scambio di dischi durante la riproduzione di un disco ............................ 8 Individuazione di un disco specifico ........................................................... 8 Convenzioni Individuazione di un brano specifico o di un punto specifico di un • Nel presente manuale vengono brano ................................................................................................................. 9 utilizzate le seguenti icone: Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) ......................... 9 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) ...................... 9 Indica una serie di Creazione di programmi personalizzati suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa. (riproduzione programmata) ...................................................................... 10 I Altre informazioni Note sui CD ................................................................................................... 11 Guida alla soluzione dei problemi ............................................................. 12 Caratteristiche tecniche ................................................................................ 12 Indice analitico Indice analitico .............................................................................................. 13 3I
Operazioni preliminari Disimballaggio Collegamento del sistema Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo audio (1) Presentazione Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. Lettore CD Alla Uscita linea Uscita linea presa di (R, destra) (L, sinistra) rete Ingresso audio Ingresso audio (L, sinistra) (R, destra) Amplificatore : Direzione del segnale Alla presa di rete Cavi necessari Cavo audio (in dotazione) (1) Bianco Bianco (L, sinistra) (L, sinistra) Rosso Rosso (R, destra) (R, destra) 4I
Operazioni preliminari Collegamenti Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il cavo differenziato in base al colore venga connesso alla presa corrispondente del componente interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo. Lettore CD Amplificatore LINE OUT INPUT R L CD L R Collegamento del cavo di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete. Trasporto del lettore Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura seguente per riportare i meccanismi interni alle loro posizioni originali. 1 Rimuovere tutti i dischi dal vassoio. 2 Chiudere il pannello anteriore e aspettare fino a quando “no dISC” appare nel display. 3 Premere POWER per disattivare il lettore. 5I
Operazioni di base Riproduzione di un CD 2 6 35 4 POWER OPEN CONTNUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 • Vedere le pagine 4 - 5 per le informazioni sul collegamento. 1 Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore di CD in modo da poter ascoltare il suono del lettore. 2 Premere POWER per accendere il lettore. 3 Premere OPEN e inserire un disco sul vassoio. Posizione di riproduzione Con il lato dell’etichetta Numero del rivolto verso disco e l’alto l’indicatore Vassio del Posizione di disco caricamento Inserire il disco dopo che l’indicatore si accende. È possibile selezionare il disco che si desidera riprodurre direttamente 4 Per inserire altri dischi, premere DISC SKIP e inserire i dischi nella sequenza di riproduzione desiderata. Premere uno dei tasti Ogni volta che si preme il tasto, il vassoio ruota ed è possibile DISC 1 – 5. Il vassoio del inserire i dischi negli alloggiamenti vuoti. disco ruota ed è possibile inserire un disco negli Il lettore riprodurrà il disco nella posizione di caricamento. alloggiamenti vuoti (posizione di caricamento). 6I
Operazioni di base 5 Premere CONTINUE per selezionare la modalità di riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC. Ogni volta che si preme CONTINUE, sul display compare “ALL DISCS” o “1 DISC”. Quando si seleziona Il lettore riproduce ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore nell’ordine consecutivo del numero del disco 1␣ DISC Solo il disco selezionato È possibile selezionare il disco che si vuole riprodurre per primo Premere uno dei tasti 6 Chiudere il pannello anteriore e premere ·P per riprodurre un disco. Regolare il volume dell’amplificatore. DISC 1 – 5 con il coperchio anteriore chiuso. Se non vi è alcun disco nel numero del disco, il vassoio Per arrestare la riproduzione ruota e riproduce il disco Premere p. successivo. OPEN DISC 1 – 5 DISC SKIP Operazioni di base Nota Quando si apre il pannello anteriore, se la riproduzione del disco corrente termina, il lettore interrompe la riproduzione. Se si desidera riprodurre altri dischi, chiudere il pannello anteriore e premere il tasto DISC 1 – 5. ·P p ≠0/ )± Per Premere Effettuare una pausa ·P Riprendere la riproduzione dopo una pausa ·P Passare al brano successivo )± Tornare al brano precedente ≠0 Passare al disco successivo DISC SKIP Selezionare direttamente un disco DISC 1 – 5 Rimuovere il disco OPEN 7I
Riproduzione dei CD Uso del display Scambio di dischi durante la Il display consente di controllare le informazioni riproduzione di un disco relative al disco. È possibile aprire il pannello anteriore durante la ill006 DISC SKIP riproduzione di un disco in modo da scambiare un disco senza interrompere la riproduzione del disco corrente. OPEN Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata Chiudere il pannello anteriore. 1 Premere OPEN e cambiare il disco nella posizione Il display visualizza il numero del disco corrente, il di caricamento. numero totale di brani e il tempo di registrazione 2 Chiudere il pannello anteriore. totale. Se si seleziona la riproduzione continua e ALL DISCS, il numero del disco cambiato inizia a Numero del disco corrente Durata complessiva lampeggiare. La riproduzione del disco corrente termina e il ALL DISCS disco il cui numero lampeggiava smette di 1 2 3 4 5 lampeggiare. DISC TRACK MIN SEC 1 10 46 28 Nota Quando il numero del disco lampeggia, se si preme qualsiasi tasto, il lampeggiamento termina e il lettore ritorna al modo in Numero totale di brani cui era prima che il disco fosse cambiato. Le informazioni appariranno inoltre quando si preme DISC SKIP in modo di arresto. Individuazione di un disco Note sulle indicazioni del disco corrente specifico • Il doppio cerchio intorno al numero del disco indica che il disco è pronto per essere riprodotto. È possibile individuare qualsiasi disco prima o durante • Quando un alloggiamento viene riconosciuto vuoto, il la riproduzione di un disco. numero del disco scompare. DISC 1 – 5 DISC SKIP Informazioni sul display durante la riproduzione di un disco Durante la riproduzione di un disco, il display visualizza il numero del disco e del brano correnti e la durata di riproduzione del brano. Numero del disco corrente Durata Per individuare Premere Il disco successivo DISC SKIP durante la riproduzione ALL DISCS di un disco 1 2 3 4 5 Un disco specifico DISC 1 – 5 direttamente DISC TRACK MIN SEC 1 1 1 56 Numero del brano corrente 8I
Riproduzione dei CD Quando il disco viene Il lettore ripete Individuazione di un brano riprodotto in specifico o di un punto Riproduzione continua Tutti i brani su tutti i dischi specifico di un brano (ALL DISCS) (pagina 7) Riproduzione continua Tutti i brani sul disco corrente Durante la riproduzione di un disco, è possibile (1 DISC) (pagina 7) individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti Riproduzione casuale Tutti i brani su tutti i dischi in ≠0/)± (AMS: sensore musicale (ALL DISCS) (pagina 9) sequenza casuale automatico) oppure i tasti numerici del telecomando. Riproduzione casuale Tutti i brani sul disco corrente Durante la riproduzione di un disco è anche possibile (1 DISC) (pagina 10) in sequenza casuale individuare un punto particolare di un brano. Riproduzione programmata Lo stesso programma ≠0/)± (pagina 10) Per annullare la riproduzione ripetuta Premere nuovamente REPEAT fino a quando l’indicazione “REPEAT” scompare dal display. Ripetizione del brano corrente È possibile ripetere il brano corrente. Per individuare Premere I brani successivi )± ripetutamente fino ad Durante la riproduzione del brano desiderato premere individuare il brano nuovamente REPEAT fino a quando nel display appare Il brano corrente o i ≠0 ripetutamente fino ad “REPEAT 1”. precedenti individuare il brano Un punto durante il )± (avanti) o ≠0 (indietro) e controllo del suono tenere premuto fino ad individuare il punto Riproduzione in sequenza Un punto velocemente )± (avanti) o ≠0 (indietro) e osservando il display tenere premuto fino ad individuare il casuale (riproduzione casuale) durante la pausa punto. Durante questa operazione, il sonoro viene silenziato. Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di riprodurli in sequenza casuale. Il lettore riproduce in sequenza casuale tutti i brani su tutti i dischi o sul Nota disco specificato. Se nel display appare l’indicazione “ ”, significa che è stata raggiunta la fine del disco mentre si stava premendo SHUFFLE DISC 1 – 5 )±. Premere ≠0 per tornare indietro. Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta) ·P È possibile riprodurre uno stesso brano/disco più volte in qualsiasi modo di riproduzione. Riproduzione casuale su tutti i dischi REPEAT È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in sequenza casuale. 1 Premere ripetutamente SHUFFLE finché sul display non appare “ALL DISCS”. 2 Premere ·P per avviare la riproduzione casuale ALL DISCS. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. appare l’indicazione . Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete la riproduzione del disco/brano nel modo Per annullare la riproduzione casuale seguente: Premere CONTINUE. 9I
Riproduzione dei CD La riproduzione casuale può essere avviata durante la 1 Premere PROGRAM. normale riproduzione Nel display appare “PROGRAM”. Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a Se è già memorizzato un programma, sul display partire dal brano corrente. appare l’ultima operazione del programma. Quando si desidera cancellare tutto il programma, È possibile specificare i dischi durante la riproduzione tenere premuto p fino a che sul display non casuale (selezione del tasto SHUFFLE) appare “ALL CLr” (vedere pagina 11). È possibile specificare i dischi durante il modo di riproduzione casuale ALL DISCS e i brani nei dischi specificati verranno riprodotte in ordine casuale. 2 Premere DISC 1 – 5 per selezionare il disco. I cerchi appaiono solo intorno ai numeri di dischi PROGRAM specifici nel display. Per annullare i dischi selezionati, premere di nuovo 1 2 3 4 5 DISC 1 – 5. I cerchi scompaiono. Per ritornare al modo di DISC TRACK MIN SEC riproduzione casuale ALL DISCS, premere SHUFFLE due volte. 1 AL 42 11 La scritta “AL” sul display sta per “all” (tutti i Riproduzione casuale di un disco brani). È possibile riprodurre in sequenza casuale tutti i brani Quando si desidera programmare l’intero disco in contenuti in un disco specificato. un solo passaggio, saltare i punti 3 e 4 e andare al punto 5. 1 Premere ripetutamente SHUFFLE fino a che sul display non appare “1 DISC”. 3 Premere )± o ≠0 per scegliere un brano. 2 Premere DISC 1 – 5 per avviare la riproduzione Il numero del brano scelto e il periodo di casuale 1 DISC sul disco selezionato. registrazione totale lampeggiano nel display. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione . PROGRAM 1 2 3 4 5 Per annullare la riproduzione casuale DISC TRACK MIN SEC Premere CONTINUE. 1 5 13 18 La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione Durata di riproduzione complessiva Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia dal brano corrente. 4 Premere PROGRAM. Le indicazioni “PROGRAM”, del numero del brano e dell’ordine di riproduzione appaiono per Creazione di programmi circa 3 secondi nel display e quindi si ritorna al display del punto 3 . personalizzati (riproduzione programmata) Ultimo brano programmato Sequenza di riproduzione PROGRAM È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei brani su un disco e creare un programma 1 2 3 4 5 personalizzato. Un programma può contenere fino a DISC TRACK STEP 1 5 32 punto. PROGRAM DISC 1 – 5 3 ·P p 10I
Riproduzione dei CD Altre informazioni 5 Per programmare altri dischi o altri brani: Note sui CD Per programmare Ripetere il punto Altri dischi 2 Manipolazione dei CD • Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi Altri brani sullo stesso disco 3e4 evitando di toccarne la superficie. • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. Altri brani su altri dischi 2, 3 e 4 6 Premere ·P per avviare la riproduzione programmata. Non in questo modo Per annullare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su un È possibile creare un programma personalizzato auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a mentre si controllano le etichette dei dischi temperature eccessive. Con il vassoio aperto, eseguire la procedura descritta nei • Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in punti da 1 a 6 premendo DISC SKIP per controllare le commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore. etichette dei dischi. • Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia. Si noti che, se il numero del brano programmato non viene trovato sul disco, questo punto viene automaticamente cancellato. Pulizia dei dischi • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno. I programmi rimangono memorizzati anche al termine della riproduzione programmata Premendo ·P si può riprodurre nuovamente lo stesso programma. Il programma rimane fino a che non lo si cancella o fino a che non si spegne il lettore Se si cambiano i dischi, il numero del disco e del brano programmati rimangono. Pertanto, il lettore riproduce solo i numeri di disco e di brano esistenti. Tuttavia, i numeri di • Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al disco e di brano che non vengono trovati nel lettore o sul vinile. disco vengono cancellati dal programma e il resto del programma viene riprodotto nell’ordine programmato. Nota La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. —La durata di riproduzione complessiva del programma è superiore a 200 minuti. —Il pannello anteriore è aperto. Modifica della sequenza programmata È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione. Per Premere Eliminare l’ultimo p. Ogni volta che viene premuto questo brano del programma tasto, viene eliminato l’ultimo brano. Impostare un Premere p finché sul display non programma appare “ALL CLr”. Creare un nuovo completamente programma seguendo la procedura di diverso programmazione. 11I
Altre informazioni Guida alla soluzione dei Caratteristiche tecniche problemi Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Laser del semiconduttore (λ = 780 nm) l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione Durate dell’emissione: continua dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più Uscita del laser 44,6 µW* * Questa uscita è il valore misurato ad vicino. una distanza di 200 mm dalla superificie della lente dell’obiettivo sul blocco del sensore ottico con Non viene prodotto alcun suono. 7␣ mm di apertura. / Verificare che i cavi del lettore CD siano ben collegati. / Accertarsi di utilizzare correttamente l’amplificatore. Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ± 1,0 dB Rapporto segnale-rumore Maggiore di 100 dB La riproduzione del disco non si avvia. / Nell’alloggiamento non vi è alcun disco (appare Intervallo dinamico Maggiore di 96 dB l’indicazione “no dISC”). Inserire un CD. Distorsione armonica Minore di 0,01% / Inserire il CD correttamente sul vassoio, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. Separazione canali Maggiore di 86 dB / Pulire il CD (vedere pagina 11). / Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio. Uscite Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio acceso per Tipo di Livello massimo Impedenza di carico circa un’ora (vedere pagina 2). presa d’uscita LINE OUT Prese fono 2 V (a 50 kOhm) Oltre 10 kOhm Il lettore non funziona correttamente. / I chip del microprocessore potrebbero non funzionare correttamente. Disattivare l’alimentazione, quindi Caratteristiche generali riattivarla per risettare il lettore. Tensione operativa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Assorbimento 10 W Dimensioni (appross.) 430 × 135 × 400 mm (l/a/p) incl. parti sporgenti Peso (appross.) 4,5 kg Accessori in dotazione Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Disegni e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 12I
Indice analitico Altre informazioni Nomi dei comandi Indice analitico Tasti CONTINUE 7 A, B DISC 1 – 5 6 AMS 9 DISC SKIP 6 OPEN 6 C PROGRAM 10 Collegamento 4 REPEAT 9 presentazione 4 SHUFFLE 9 ·P 7 D, E, F, G, H p 7 ≠0/)± 7, 9 Disimballaggio 4 Durata di riproduzione complessiva 8 Interruttore POWER 6 I, J, K, L Individuazione Altri ascoltando 9 Dischi alloggiamenti 6 con AMS 9 Display 8 osservando il display 9 Posizione di caricamento 6 Posizione di riproduzione 6 M, N, O Vassoio 6 Manipolazione dei CD 11 P, Q Programma 10 modifica 11 R Ripetizione 9 Riproduzione continua 7 programmata 10 ripetuta 9 in sequenza casuale 9 S, T, U, V, W, X, Y, Z Scambio di dischi durante la riproduzione di un disco 8 Scorrimento. Vedere Scorrimento dei brani Scorrimento dei brani 9 Selezione riproduzione casuale 10 Sensore musicale automatico. Vedere AMS Soluzione dei problemi 12 13I
Sobre o funcionamento AVISO Precauções • Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um Para evitar os riscos de incêndio local quente ou for colocado numa sala Sobre a segurança muito húmida, pode ocorrer a ou de choques eléctricos, não • Precaução – A utilização de condensação de humidade na lente do exponha o aparelho à chuva ou instrumentos ópticos com este produto leitor. Se tal acontecer, o leitor pode à humidade. aumenta o perigo para a vista. deixar de funcionar correctamente. Para evitar choques eléctricos, • Se algum objecto sólido ou líquido cair Neste caso, retire o CD e deixe o leitor para dentro da caixa, desligue o leitor ligado cerca de uma hora até que a não abra a caixa. A assistência e mande-o verificar por pessoal humidade evapore. técnica só deve ser efectuada qualificado antes de utilizá-lo por pessoal qualficado. novamente. Sobre a limpeza • Limpe a caixa, o painel e os controlos O componente laser deste aparelho é Sobre as fontes de alimentação com um pano macio humedecido num capaz de emitir radiações que • Antes de utilizar o leitor, verifique se a detergente não abrasivo. Não utilize excedem o limite da Classe 1. tensão de funcionamento é igual à qualquer tipo de esfregão, pó de tensão da rede principal de limpeza ou dissolvente, como o álcool alimentação. A tensão de ou a benzina. funcionamento encontra-se indicada na parte posterior do leitor. Se tiver dúvidas ou surgir algum • Mesmo se o interruptor de problema, contacte o agente Sony alimentação estiver na posição OFF, o mais próximo. leitor só se encontra desligado da fonte de alimentação CA (rede de Este aparelho está classificado como um electricidade) depois de a ficha ser produto da CLASS 1 LASER. A retirada da tomada de parede. indicação CLASS 1 LASER PRODUCT • Se não pretender utilizar o leitor MARKING está colocada na parte durante um longo período de tempo, posterior do aparelho. retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação A etiqueta de precaução abaixo CA (rede principal de alimentação), apresentada está colocada no interior do puxe sempre pela ficha e nunca pelo aparelho. cabo. • O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada. Sobre a localização • Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento. • Não coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base. • Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas. 2P
Bem-vindo! ÍNDICE Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este Começar manual e guarde-o para consultas Desempacotamento ........................................................................................ 4 futuras. Ligação do sistema .......................................................................................... 4 Acerca deste Reproduzir um CD ............................................................................................ 6 manual As instruções contidas neste manual Reproduzir CDs dizem respeito aos modelo CDP-CE105. Utilização do visor .......................................................................................... 8 Convenções Mudar um disco durante a reprodução de outro ...................................... 8 • Os símbolos abaixo apresentados são Localização de um CD específico ................................................................. 8 utilizados neste manual: Localização de uma faixa específica ou de um ponto específico numa faixa ................................................................................................................... 9 Indica a apresentação de Reprodução repetitiva das faixas (Reprodução repetitiva) ...................... 9 conselhos e sugestões, que Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) ........................... 9 simplificam a execução da Criação de um programa (Reprodução programada) ............................. 10 tarefa. Informações suplementares Notas sobre CD ............................................................................................. 11 P Resolução de problemas .............................................................................. 12 Especificações ................................................................................................ 12 Índice Índice .............................................................................................................. 13 3P
Começar Começar Desempacotamento Ligação do sistema Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD: Introdução • Cabo de áudio (1) Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao amplificador. Não se esqueça de desligar todos os componentes do sistema antes de efectuar as ligações necessárias. Leitor de CD Saída de Saída de A uma tomada linha (R) linha (L) de parede Entrada de Entrada de áudio (L) áudio (R) Amplificador : Fluxo de sinal A uma tomada de parede Quais são os cabos requeridos? Cabo de áudio (fornecido) (1) Branco Branco (L) (L) Vermelho Vermelho (R) (R) 4P
Começar Ligações Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o cabo com um código de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução. Leitor de CD Amplificador LINE OUT INPUT R L CD L R Ligação do cabo de alimentação Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede. Transporte do leitor Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos internos na sua posição original. 1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD. 2 Feche a tampa frontal e espere até que apareça “no dISC” no visor. 3 Carregue em POWER para desligar o leitor. 5P
Operações básicas Reproduzir um CD 2 6 35 4 POWER OPEN CONTNUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 • Para obter instruções sobre a ligação do sistema, consulte as páginas 4 – 5. 1 Ligue o amplificador e seleccione a posição reterente ao leitor de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último. 2 Carregue em POWER para ligar o leitor. 3 Carregue em OPEN e coloque o CD no compartimento de CD. Posição de reprodução Com a etiqueta virada para cima Número do CD e indicador Coloque o disco depois do Tabuleiro de discos Posição de indicador se acender. carregamento Pode seleccionar o disco que quer ouvir em seguida. Carregue numa das teclas 4 Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os CD pela ordem por que pretende reproduzi-los. DISC1 – 5. O tabuleiro do Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de discos roda, disco roda, permitindo-lhe permitindo-lhe colocar os discos nos compartimentos vazios. colocar um disco num compartimento vazio O leitor reproduz o disco que estiver na posição de (posição de carregamento). carregamento. 6P
Operações básicas 5 Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reprodução contínua ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC” aparece no visor. Se seleccionar O leitor reproduz ALL DISCS todos os CD existentes no leitor consecutivamente pela ordem do número de CD 1␣ DISC apenas o CD seleccionado Pode seleccionar o disco a reproduzir primeiro Carregue numa das teclas DISC1 – 5, com a tampa 6 Feche a tampa frontal e carregue em ·P para reproduzir um disco. frontal fechada. Regule o volume do amplificador. Se não houver nenhum disco na posição correspondente ao número do disco, o Para parar a reprodução tabuleiro roda, fazendo com Carregue em p. que o leitor reproduza o disco seguinte. OPEN DISC 1 – 5 DISC SKIP Operações básicas Nota Quando a tampa frontal se abre e se a reprodução do disco actual terminar, o leitor deixa de tocar. Se quiser ouvir mais discos, feche a tampa frontal e carregue na tecla DISC 1 – 5. ·P p ≠0/ )± Para Carregue em Efectuar uma pausa ·P Retomar a reprodução após a pausa ·P Seleccionar a faixa seguinte )± Seleccionar a faixa anterior ≠0 Avançar para o CD seguinte DISC SKIP Seleccionar directamente um disco DISC 1 – 5 Retirar o CD OPEN 7P
Reproduzir CDs Reproduzir CDs Utilização do visor Mudar um disco durante a Utilize o visor para verificar as informações sobre o reprodução de outro CD. Pode abrir a tampa frontal enquanto ouve um disco, DISC SKIP para que possa mudar um disco sem interromper a reprodução do disco actual. OPEN Verificação do número total e do tempo de reprodução das faixas 1 Carregue em OPEN e mude o disco, que se encontra na posição de carregamento. Feche a tampa frontal. O visor mostra o número do disco actual, o número total de faixas e o tempo total de reprodução. 2 Feche a tampa frontal. Se seleccionar Reprodução contínua e ALL DISCS, Número do CD actual Tempo total de reprodução o número do disco que foi substituido começa a piscar. ALL DISCS A reprodução do disco actual termina, iniciando-se 1 2 3 4 5 a reprodução daquele cujo número começa a piscar. DISC TRACK MIN SEC 1 10 46 28 Nota Se carregar numa tecla qualquer enquanto o número do disco está a piscar, o número deixa de piscar. O leitor volta ao modo Número total de faixas anterior ao da mudança do disco. As informações aparecem também quando carregar em DISC SKIP no modo de paragem. Notas sobre as indicações do número do CD Localização de um CD • O duplo círculo em volta do número do disco indica que específico este está pronto a ser reproduzido. • Quando um compartimento de disco é reconhecido como Pode localizar qualquer CD antes ou durante a vazio, o número do disco desaparece. reprodução de um CD. DISC 1 – 5 DISC SKIP Visualização das informações durante a reprodução de um CD Durante a reprodução de um CD, o visor mostra o número do CD actual, o número da faixa e o tempo de reprodução da faixa. Número do CD actual Tempo de reprodução Para localizar Carregue em ALL DISCS o CD seguinte DISC SKIP durante a reprodução 1 2 3 4 5 de um CD DISC TRACK directamente um DISC 1 – 5 MIN SEC CD específico 1 1 1 56 Número da faixa actual 8P
Reproduzir CDs Se estiver a utilizar O leitor repete Localização de uma faixa reprodução contínua o número total de faixas de específica ou de um ponto (ALL DISCS) (página 7) todos os CD específico numa faixa reprodução contínua (1 DISC) (página 7) o número total de faixas do CD actual Pode localizar rapidamente uma faixa durante a reprodução shuffle o número total de faixas de reprodução de um CD, utilizando as teclas ≠0/ (ALL DISCS) (página 9) todos os CD por ordem aleatória )± (AMS: Sensor de Música Automático) ou as teclas numéricas. Pode também localizar um ponto reprodução shuffle o número total de faixas do CD específico de uma faixa durante a reprodução de um (1 DISC) (página 10) actual por ordem aleatória CD. reprodução programada o mesmo programa ≠0/)± (página 10) Para cancelar a reprodução repetitiva Carregue continuamente em REPEAT até que a indicação “REPEAT” desapareça do visor. Repetição da faixa actual Para localizar Carregue Pode repetir a faixa actual. as faixas seguintes continuamente em )± até localizar a faixa Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue a faixa actual ou as continuamente em ≠0 até continuamente em REPEAT até que a indicação faixas anteriores localizar a faixa “REPEAT␣ 1” apareça no visor. um ponto durante o em )± (progressão) ou em controlo do som ≠0 (regressão) e só largue a tecla depois de localizar o ponto pretendido um ponto em )± (progressão) ou em Reprodução por ordem rapidamente através ≠0 (regressão) e só largue a tecla das indicações do depois de localizar o ponto aleatória (Reprodução shuffle) visor durante o modo pretendido. O som não é reproduzido de pausa durante a execução deste O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las procedimento. por uma ordem aleatória. O leitor ordena as faixas de todos os CD ou do CD especificado. Nota Se a indicação “ ” aparecer no visor, o CD chegou ao fim SHUFFLE DISC 1 – 5 enquanto carregava em )±. Carregue em ≠0 para voltar atrás. Reprodução repetitiva das ·P faixas (Reprodução repetitiva) Reprodução shuffle em todos os CD Pode reproduzir várias vezes os mesmos discos/faixas em qualquer modo de reprodução. Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem REPEAT aleatória. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que “ALL DISCS” apareça no visor. 2 Carregue em ·P para iniciar a reprodução shuffle ALL DISCS. A indicação aparece no visor, enquanto o Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD. leitor altera a ordem das faixas. A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor repete os discos/faixas do seguinte modo: (continuação) 9P
Reproduzir CDs Para cancelar a reprodução shuffle 1 Carregue em PROGRAM. Carregue em CONTINUE. A indicação “PROGRAM” aparece no visor. Se um programa já estiver memorizado, o último Pode activar a função de reprodução shuffle durante passo do programa aparece no visor. Se quiser a reprodução de um CD apagar todo o programa, carregue em CLEAR até Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada que a mensagem “ALL CLr” apareça no visor a partir da faixa actual. (consultar página 11). Pode especificar os CD durante a reprodução shuffle 2 Carregue em DISC 1 – 5 para seleccionar o CD. (Seleccione a reprodução shuffle) Pode especificar discos durante o modo de reprodução PROGRAM aleatória (Shuffle Play) ALL DISCS; as faixas dos discos 1 2 3 4 5 especificados são reproduzidas por ordem aleatória. Aparecem círculos apenas em volta dos números dos DISC TRACK MIN SEC 1 AL discos especificados. Para cancelar os discos seleccionados, carregue outra vez em DISC 1 – 5. Os 42 11 círculos desaparecem. Para voltar ao modo de reprodução aleatória (Shuffle Play) ALL DISCS, carregue A mensagem “AL” no visor significa “todas” as duas vezes em SHUFFLE. faixas. Quando quiser programar todo o disco como um só passo, salte os passos 3 e 4, passando Reprodução shuffle para um CD directamente ao Passo 5. Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado por ordem aleatória. 3 Carregue em )± ou em ≠0 para seleccionar uma faixa. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a O número da faixa seleccionada, e o tempo total de mensagem “1 DISC” apareça no visor. reprodução, ficam a piscar no visor. 2 Carregue em DISC 1 – 5 para iniciar a reprodução PROGRAM shuffle 1 DISC do CD seleccionado. 1 2 3 4 5 A indicação aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas. DISC TRACK MIN SEC Para cancelar a reprodução shuffle 1 5 13 18 Carregue em CONTINUE. Tempo total de reprodução Pode activar a função de reprodução shuffle durante 4 Carregue em PROGRAM. a reprodução de um CD O visor mostra, durante cerca de 3 segundos, as Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle é iniciada indicações “PROGRAM”, número de faixa e a partir da faixa actual. ordem de reprodução. O visor passa, depois, ao do Passo 3. Última faixa programada Ordem de reprodução Criação de um programa (Reprodução programada) 1 2 3 PROGRAM 4 5 Pode definir a ordem das faixas de um CD e criar o seu DISC TRACK STEP 1 5 próprio programa. O programa pode conter um máximo de 32 passos. 3 PROGRAM DISC 1 – 5 5 Para programar outros CD ou faixas, efectue o seguinte procedimento: Para programar Repita os passo(s) outros discos 2 outras faixas do mesmo CD 3e3 ·P p 2, 3 e 4 10P outras faixas de outros CD
Reproduzir CDs Informações suplementares Reproduzir CDs 6 Carregue em ·P para iniciar a reprodução programada. Notas sobre CD Para cancelar a reprodução programada Sobre o manuseamento do CD Carregue em CONTINUE. • Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não toque na superfície. • Não cole papel ou fita cola na superfície do CD. Pode criar o seu programa durante a verificação das etiquetas dos CD Se o tabuleiro de CD estiver aberto, efectue os passos de 1 a 6. Carregue em DISC SKIP para verificar as etiquetas dos CD. Lembre-se que, se o número da faixa programada não for encontrado no CD, este passo é automaticamente Manuseamento incorrecto eliminado. • Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou O programa continua activo mesmo depois de a de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem reprodução programada terminar deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, Se carregar em ·P, pode reproduzir novamente o pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura mesmo programa. interior. • Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, o CD e o leitor podem ficar danificados. O programa permanece até que seja apagado ou o • Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da leitor desligado caixa respectiva. Se mudar discos, o disco programado e os números de faixa mantém-se. Por isso, o leitor reproduz apenas os números de faixa e de CD existentes. Sobre a limpeza No entanto, os números de faixa e de CD que não forem • Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de encontrados no leitor ou no CD, são apagados do limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades. programa e o resto do programa é reproduzido pela ordem programada. Nota O tempo de reprodução total não aparece, se: —programar uma faixa com um número superior a 20. —o tempo de reprodução total do programa exceder os 200 minutos. —A tampa frontal está aberta. • Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti- electricidade estática destinado aos discos de vinil. Alteração da ordem das faixas Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Para Carregue em apagar a última faixa do p. Sempre que carregar programa nesta tecla, a última faixa é apagada. alterar todo o programa Carregue em p até aparecer a indicação “ALL CLr” no visor. Crie um novo programa, seguindo as instruções indicadas no procedimento de programação. 11P
Informações suplementares Informações suplementares Resolução de problemas Especificações Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante Leitor de CD a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais Duração da emissão: contínua próximo. Saída de laser 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma Não existe som de reprodução. distância de 200 mm a partir da / Verifique se o leitor está ligado correctamente. superfície da lente da objectiva no / Certifique-se de que o amplificador está a funcionar bloco de Captura fptica com uma abertura de 7 mm. correctamente. Resposta de frequência 2 Hz a 20 kHz ± 1,0 dB O CD não efectua a reprodução. / Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a Relação sinal/ruído Superior a 100 dB indicação “no dISC”). Introduza um CD. / Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada Área dinâmica Superior a 96 dB para cima n2o compartimento de CD. / Limpe o CD (veja a página 11). Distorção harmónica Inferior a 0,01% / Ocorreu a condensação de humidade dentro do leitor. Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora Separação de canais Superior a 86 dB (veja a página 2). Saídas O leitor funciona incorrectamente. / Os chips do microcomputador podem funcionar Tipo de Nível máximo Impedância jack de saída de carga incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente eléctrica e depois volte a ligá-lo para reinicializar o LINE OUT Jack 2V Superior a 10 kilohms leitor. RCA (a 50 kilohms) Generalidades Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia 10 W Dimensões (aprox.) 430 × 135 × 400 mm (l/a/p) incluindo peças salientes Peso (aprox.) 4,5 kg Acessóry fornecidos Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 12P
Índice Informações suplementares Nomes dos controlos Índice Teclas CONTINUE 7 A, B, C DISC 1 – 5 6 AMS 9 DISC SKIP 6 OPEN 6 D, E, F, G, H, I, J, K PROGRAM 10 Desempacotamento 4 REPEAT 9 SHUFFLE 9 L ·P 7 p 7 Ligações introdução 4 ≠0/)± 7, 9 Localizar 4 através da observação do visor 9 Interruptor atrarés do controlo 9 POWER 6 utilizardo o AMS 9 Outros M, N, O CD nos compartments 6 Manuseamento de CD 11 Posição de carregamento 6 Mudar um disco durante a Posição de reprodução 6 reprodução de outro 8 Tabuleiro de CD 6 Visor 8 P, Q Pesquisar. Consultar “Localizar” Programar 10 alterar 11 R Repetir 9 Reproduzir reprodução contínua 7 reprodução programada 10 reprodução repetida 9 reprodução shuffle 9 Resolução de problemas 12 S Seleccione a reprodução shuffle 10 Sensor de Música Automático. Consultar “AMS” T, U, V, W, X, Y, Z Tempo restante 8 Tempo total de reprodução 8 13P
Sony Corporation Printed in Indonesia