Sony CDP-CA80ES Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-862-223-33 (1) Bedienungsanleit ung D Gebruiksaanw ijzing NL Ist ruzioni per l’uso I M anual de inst ruções P Bruksanvisning S CDP-CA80ES  1998 by Sony Corporation

ACHTUNG Willkom m en! Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player Gefahr eines elektrischen von Sony entschieden haben. Lesen Sie Schlags zu vermeiden, setzen diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie das Gerät w eder Regen Sie sie zum späteren Nachschlagen noch sonstiger Feuchtigkeit sorgfältig auf. aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Zu dieser Wartungsarbeiten stets nur Bedienungsanleit ung qualifiziertem Fachpersonal. Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Der folgende Warnhinweis befindet sich Modell CDP-CA80ES. innerhalb des Geräts. Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente mit der gleichen oder einer ähnlichen Bezeichnung an der Fernbedienung benutzen. • In dieser Bedienungsanleitung werden Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der folgende Symbole verwendet: Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 Gibt an, daß Sie für die LASER PRODUCT) befindet sich außen betreffende Funktion die an der Rückseite des Geräts. Fernbedienung verwenden können. Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt. 2D

I NHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen des Systems .................................................................................................... 4 Wiedergeben einer CD ....................................................................................................... 6 Wiedergeben von CDs Das Display ........................................................................................................................... 8 Austauschen anderer CDs während der Wiedergabe einer CD ................................. 10 Ansteuern einer bestimmten CD ..................................................................................... 11 Ansteuern eines bestimmten Titels ................................................................................. 11 Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel .................................................... 12 Wiederholte Wiedergabe .................................................................................................. 12 D Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 13 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) .................................... 13 Aufnehmen von CDs Aufnehmen Ihres individuellen Programms ................................................................. 16 Ein- und Ausblenden ........................................................................................................ 16 Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 17 Betiteln von CDs (Disc Memo) ........................................................................................ 17 Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) ...................................................................... 19 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 20 Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 20 Störungsbehebung ............................................................................................................. 21 Technische Daten ............................................................................................................... 21 Index Index .................................................................................................................................... 22 3D

Vorbereit ungen Auspacken Anschließen des Syst em s Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit: • Audioverbindungskabel (1) Übersicht • Fernbedienung (1) Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an • R6-Batterien der Größe AA (2) einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung S-Link/ DIGITAL OUT COM M AND CONTROL A1 (OPTICAL) Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten M ODE CD-Player Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der VOLTAGE SELECTOR COMMAND MODE CD S-LINK CONTROL A1 LINE OUT DIGTAL OUT OPTICAL Batterien an den Markierungen + und – auszurichten. L 220 - 240 V 110 - 120 V 123 R Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie diese auf den an eine Netzsteckdose LINE OUT LINE OUT Fernbedienungssensor g am CD-Player. (R) (L) Audio- Audio- eingang eingang (L) (R) Verstärker Austauschen der Batterien Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung : Signalfluß an eine Netzsteckdose nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus. Was für Kabel benötigen Sie? Audiokabel (mitgeliefert) (1) Hinw eise Weiß Weiß • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen (L) (L) oder feuchten Ort liegen. Rot Rot • Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – (R) (R) darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Fernbedienung geraten. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. 4D

Vorbereit ungen Anschließen Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 die farbcodierten Stecker in die entsprechenden an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker ergänzenden Anleitung „S-Link/CONTROL-A1 fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können Control System“. Störgeräusche auftreten. Wenn Sie zusammen mit diesem CD-Player einen CD-Player Verstärker anderen CD-Player von Sony verw enden LINE OUT INPUT Sie können sicherstellen, daß die mitgelieferte Fernbedienung nur diesen Player steuert. CD • Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND L L MODE: R Stellen Sie den Wählschalter für den R Fernbedienungscode dieses CD-Players auf CD1 (werkseitige Einstellung) und den Wählschalter des anderen Players auf CD2 oder CD3. Stellen Sie dann Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker den Schalter CD1/2/3 an der mitgelieferten einstellen Fernbedienung des jeweiligen Geräts entsprechend ein. Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der • Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel auf MODE: –20 dB reduzieren. Der Befehlsmodus eines Players ohne Wählschalter Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint COMMAND MODE ist auf CD1 gesetzt. Stellen Sie „ FADE “ im Display. den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD- Hinw eis Players und den Schalter CD1/2/3 an der Wenn Sie während einer Aufnahme die Tasten LINE Fernbedienung auf CD2 oder CD3. OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung drücken, ändert sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am Kassettendeck usw. voreingestellt ist. Einstellen des Spannungsw ählschalters (nur für M odelle mit Spannungsw ählschalter) • Bei einer digitalen Komponente w ie einem digitalen Achten Sie darauf, daß der Spannungswählschalter an Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder M D- der Rückseite des Geräts auf die lokale Gerät Stromversorgung eingestellt ist. Stellen Sie den Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel Schalter gegebenenfalls mit Hilfe eines (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT Schraubenziehers in die richtige Position, bevor Sie das (OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen Sie das optische Kabel hier an. Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen. Beachten Sie, daß Sie mit dieser Verbindung die Ein- oder 220 - 240 V 110 - 120 V Ausblendefunktion (Seite 16) nicht benutzen können. POC-15 Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) CD-Player DIGTAL Digitale Komponente Anschließen des Netzkabels OUT DIGITAL OPTICAL INPUT Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. OPTICAL Transportieren des CD-Players Bevor Sie den CD-Player transportieren, schalten Sie Hinw eis ihn folgendermaßen aus. Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT 1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade. (OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere 2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine zu schließen. CD-ROM. Im Display erscheint die Anzeige „–NO DISC–“. 3 Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann 1/u, um den CD-Player auszuschalten. 5D

Grundlagen Wiedergeben einer CD 2 5 4 63 DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP I/u AMS OPEN/CLOSE EX-CHANGE 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT 0 10 Schließen Sie hier die Kopfhörer an. • Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player- Informationen zum Anschließen des Systems. 1 Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird. Schalten Sie mit dem Netzschalter 1/u den CD-Player ein. 2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in ein 3 CD-Fach ein. Beschriftete Seite nach oben CD-Nummer Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen 4 Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen wollen. Bei jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie können eine weitere CD in die leeren CD-Fächer einlegen. Der CD-Player spielt zuerst die CD im vorderen Fach ab. Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS 5 (alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) Continuous Play. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display. Wählen Sie Zur Wiedergabe ALL DISCS aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der Numerierung 1 DISC nur der von Ihnen ausgewählten CD 6D

Grundlagen Sie können die CD ausw ählen, Drücken Sie (. Die Anzeige leuchtet grün auf. die zuerst w iedergegeben w erden soll Drücken Sie eine der Tasten 6 Die CD-Lade schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel DISC 1 – 5. einmal wieder (normale Wiedergabe). Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. Sie können den Ausgangspegel auf den So stoppen Sie die Wiedergabe Verstärker einstellen Drücken Sie p. Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der § OPEN/ Fernbedienung. Sie können DISC SKIP ( CLOSE DISC 1 – 5 den Ausgangspegel auf bis zu –20 dB reduzieren. Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint „ FADE “ im I/u 1 2 DISC 3 4 5 CONTINUE SHUFFLE AMS PROGRAM DISC SKIP Display. OPEN/CLOSE EX-CHANGE Die Lautstärke der Kopfhörer ändert sich ebenfalls, wenn Sie den 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL Ausgangspegel einstellen. 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT 0 10 Hinw eis Wenn Sie während einer ≠ AM S ± P p Aufnahme die Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Grundlagen Fernbedienung drücken, Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: ändert sich der Pausieren Drücken Sie P (Die Anzeige leuchtet Aufnahmepegel, auch wenn orange auf.) er am Kassettendeck usw. voreingestellt ist. Fortsetzen der Wiedergabe nach Drücken Sie P oder ( einer Pause Weiterschalten zum nächsten Titel Drücken Sie ± Zurückgehen zum vorigen Titel Drücken Sie ≠ Weiterschalten zur nächsten CD Drücken Sie DISC SKIP Direkten Ansteuern einer CD Drücken Sie DISC 1 – 5 Stoppen der Wiedergabe und Drücken Sie § OPEN/CLOSE Herausnehmen der CD 7D

Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen w ährend der Das Display Wiedergabe Im Display werden Informationen zu den in die CD- Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Fächer eingelegten CDs angezeigt. Display die Nummer der aktuellen CD und des aktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und der Musikkalender. I/u Aktuelle CD-Nummer Spieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC ≠ AM S ± TIM E/ TEXT CD1 Aktuelle Titelnummer M usikkalender Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, TIM E/ TEXT nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde. Anzeigen der Restspieldauer ENTER Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der INPUT HIGH- Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige im Display LIGHT wie unten dargestellt. =/ + Spieldauer des ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 aktuellen Titels DISC TRACK MIN SEC CD1 Drücken Sie Anzeigen von Gesamtzahl und TIM E/ TEXT. Gesamtspieldauer der Titel Restspieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 des aktuellen DISC TRACK MIN SEC Drücken Sie TIME/TEXT, bevor Sie die Wiedergabe CD1 Titels starten. Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD, Wenn die Nummer des Titels höher die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und als 24 ist, erscheint „– – – –“ anstelle der Musikkalender. der Restspieldauer. Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer Drücken Sie TIM E/ TEXT. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Restspieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC der CD DISC TRACK MIN SEC CD1 CD1 Diese Informationen werden nur im Gesamtzahl der Titel M usikkalender normalen Wiedergabemodus (Continuous Play) angezeigt. Diese Informationen erscheinen auch, wenn Sie mit der Taste § OPEN/CLOSE die CD-Lade schließen. Drücken Sie TIM E/ TEXT. Titel mit einer Nummer über 20 können im Musikkalender nicht angezeigt werden. Hinw eise zur Anzeige der CD-Nummer • Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist. • Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind, verschwindet der Halbkreis. • Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis und die CD-Nummer. 8D

Wiedergeben von CDs Anzeigen der Informationen auf einer CD • Während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten Name des Titels ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TRACK gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei CD1 normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player einen Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Titel ansteuert. Namen des Interpreten und den Namen des Titels ablesen können. Wenn der Player eine CD mit CD Drücken Sie TEXT erkennt, leuchtet die Anzeige „CD-TEXT“ im TIM E/ TEXT. Display auf. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT Spieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 wechselt die Anzeige wie unten dargestellt. DISC TRACK MIN SEC CD1 Drücken Sie • Vor dem Starten der Wiedergabe TIM E/ TEXT. Restspieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 des aktuellen DISC TRACK MIN SEC Titels CD1 Name der CD ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 Wenn die Nummer des Titels höher 6 7 8 9 10 DISC CD1 als 24 ist, erscheint „– – – –“ anstelle Drücken Sie der Restspieldauer. TIM E/ TEXT. Drücken Sie Name des ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 TIM E/ TEXT. 6 7 8 9 10 Interpreten ART. CD1 Restspieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Drücken Sie der CD DISC TRACK MIN SEC CD1 TIM E/ TEXT.* Diese Informationen werden nur im * Im Display erscheinen einige Sekunden lang die Nummer normalen Wiedergabemodus der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die (Continuous Play) angezeigt. Gesamtspieldauer der CD, bevor wieder der Name der CD Drücken Sie angezeigt wird. TIM E/ TEXT. Wenn die einzelnen CD-TEXT-Informationen aus mehr als 12 Zeichen bestehen, erscheinen zunächst alle Zeichen nacheinander im Display, und danach leuchten die ersten 12 Zeichen auf. Hinw eis Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, Titeln und Interpreten von CDs mit CD TEXT angezeigt werden. Die anderen CD TEXT-Informationen können nicht angezeigt werden. So geben Sie Highlights der CD w ieder Z Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Wenn Sie eine solche CD auswählen, erscheint „HIGH LIGHT“ im Display. Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD. „HIGH LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der CD wiedergegeben werden. 9D

Wiedergeben von CDs Ausw ählen der Sprache für die CD TEXT- Informationen Z Aust auschen anderer CDs Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen w ährend der Wiedergabe können Sie die Sprache auswählen, in der die CD TEXT-Informationen angezeigt werden sollen. einer CD Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe Informationen im Display in der ausgewählten Sprache einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CDs als angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der nächste abgespielt werden, und um CDs Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht auszuwechseln, ohne daß die Wiedergabe der lesen kann, erscheint im Display „<other lang>“. aktuellen CD dadurch unterbrochen wird. 1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT. EX-CHANGE DISC SKIP „SELECT LANG.“ erscheint kurz, und dann wird „ENGLISH“ im Display angezeigt. I/u ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD1 2 Drücken Sie =/+, bis die gewünschte 1 Drücken Sie EX-CHANGE. Sprache im Display erscheint. Die CD-Lade öffnet sich, und zwei CD-Fächer erscheinen. Dabei wird die Wiedergabe einer CD 3 Wählen Sie mit ENTER die Sprache aus. nicht unterbrochen. „Reading Text“ erscheint für einen Augenblick, dann werden die Informationen in der 2 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. ausgewählten Sprache im Display angezeigt. Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst die CD im linken und dann die im rechten CD-Fach ab. So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen 1 Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit 3 Drücken Sie DISC SKIP. CD TEXT. „SHOW LANG.“ erscheint im Display. Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CD- 2 Drücken Sie ENTER. Fächer erscheinen. Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt. Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen, 4 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen. 5 Drücken Sie EX-CHANGE. Hinw eis Die CD-Lade schließt sich. Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält, Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet werden die Informationen im Display je nach CD in einer haben anderen Sprache angezeigt. • Am Ende der aktuellen CD stoppt der CD-Player die Wiedergabe. Wenn die CD im Modus 1 DISC Repeat Play wiedergegeben wird (siehe Seite 12), wird diese CD erneut abgespielt. • Im Modus ALL DISCS Shuffle Play (siehe Seite 13) werden die Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. • Im Modus Program Play (siehe Seite 13) werden nur die Titel auf der aktuellen CD abgespielt. • Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu schließen. Dies könnte den CD-Player beschädigen. 10D

Wiedergeben von CDs Anst euern einer best im m t en Anst euern eines best im m t en CD Tit els Sie können vor oder während der Wiedergabe einer Sie können während der Wiedergabe einer CD mit CD jede beliebige CD ansteuern. dem Regler AMS (AMS: Automatic Music Sensor) oder den Zahlentasten auf der Fernbedienung jederzeit Zahlentasten DISC 1 – 5 DISC SKIP mühelos einen bestimmten Titel ansteuern. Zahlentasten ≠ AM S ± I/u I/u DISC Zahlentasten Zahlentasten ENTER >10 ENTER M USIC SCAN · =/ + DISC SKIP +/ – Zum Ansteuern Gehen Sie folgendermaßen vor: des nächsten oder Drücken Sie ≠ AMS ±, bis Sie Zum Ansteuern Drücken Sie nachfolgender Titel den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft der nächsten CD DISC SKIP während der CD- +, bis Sie den Titel gefunden Wiedergabe haben. der nächsten oder DISC SKIP + so oft, bis Sie die CD des aktuellen oder Drücken Sie ≠ AMS ±, bis Sie nachfolgender CDs Z gefunden haben vorhergehender Titel den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft der aktuellen oder DISC SKIP – so oft, bis Sie die CD =, bis Sie den Titel gefunden vorhergehender CDs gefunden haben haben. Z eines bestimmten Titels Drücken Sie die entsprechende einer bestimmten CD DISC 1 – 5. direkt Zahlentaste für den Titel Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, gehen Sie wie im folgenden eines Titels durch Drücken Sie vor dem Starten der erläutert vor. kurzes Anspielen (10 Wiedergabe MUSIC SCAN auf der 1 Drücken Sie DISC. Sekunden) Z aller Fernbedienung. Wenn Sie den Titel 2 Drücken Sie die entsprechende Titel (Music Scan) gefunden haben, starten Sie mit · die Wiedergabe des Titels (die Zahlentaste für die CD. Anzeige der Taste leuchtet grün auf). 3 Drücken Sie ENTER. So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10/0 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10/0. Sie können die Anspielzeit für M usic Scan verlängern Z Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl. 11D

Wiedergeben von CDs Anst euern einer best im m t en Wiederholt e Wiedergabe Passage in einem Tit el Z Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen. Sie können während der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. REPEAT I/u Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen: 0/ ) Bei Wiederholt der CD-Player ALL DISCS Continuous alle Titel auf allen CDs Play (Seite 6) 1 DISC Continuous Play alle Titel auf der aktuellen CD (Seite 6) ALL DISCS Shuffle Play alle Titel auf allen CDs in Zum Ansteuern Drücken Sie (Seite 13) willkürlicher Reihenfolge einer bestimmten ) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), 1 DISC Shuffle Play alle Titel auf der aktuellen CD Passage mit und halten Sie die Taste gedrückt, bis (Seite 13) in willkürlicher Reihenfolge Tonwiedergabe Sie die Stelle gefunden haben Program Play (Seite 13) das gleiche Programm einer bestimmten ) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), Passage direkt über und halten Sie die Taste gedrückt, bis So beenden Sie die w iederholte Wiedergabe das Display im Sie die Stelle gefunden haben. Dabei Pausemodus ist der Ton nicht zu hören. Drücken Sie so oft REPEAT, bis „REPEAT OFF“ im Display erscheint. Hinw eis Wenn „OVER“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Drücken Wiederholen des aktuellen Titels Sie 0, um wieder zurückzuschalten. Den aktuellen Titel können Sie bei der Wiedergabe einer CD in jedem beliebigen Modus nochmals wiedergeben lassen. Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint. So beenden Sie Repeat 1 Drücken Sie REPEAT. 12D

Wiedergeben von CDs Shuffle Play einer CD Wiedergabe in w illkürlicher Sie können alle Titel einer bestimmten CD in Reihenfolge (Shuffle Play) willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in 1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von Display erscheint. engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle 2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten. ausgewählten CD. Die Anzeige leuchtet grün auf. Die Anzeige erscheint, während der CD-Player die Titel „mischt“. DISC 1 – 5 SHUFFLE ( So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie CONTINUE. I/u Sie können Shuffle Play w ährend der Wiedergabe starten Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel. Shuffle Play aller CDs Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Zusam m enst ellen eines 1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display eigenen Program m s (Program „ALL DISCS“ erscheint. Play) 2 Starten Sie mit ( (die Anzeige der Taste leuchtet Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf grün auf) den Wiedergabemodus ALL DISCS einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Programm Shuffle Play. individuell zusammenstellen. Ein Programm kann aus Die Anzeige erscheint, während der CD- bis zu 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein Schritt aus Player die Titel „mischt“. einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann. DISC 1 – 5 ≠ AM S ± PROGRAM ( So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie CONTINUE. I/u Sie können Shuffle Play w ährend der Wiedergabe starten Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel. Zahlentasten Sie können w ährend des Shuffle Play bestimmte CDs ausw ählen (Select Shuffle Play) Sie können im Modus ALL DISCS Shuffle Play CDs PROGRAM auswählen, und die Titel der ausgewählten CDs werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. DISC Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die gewünschten CDs anzugeben. Zahlentasten Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display >10 ENTER durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der CLEAR Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut CHECK DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet. · Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren, drücken Sie zweimal SHUFFLE. =/ + (Fort set zung) 13D

Wiedergeben von CDs Zusammenstellen eines Programms mit den Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms auch die Beschriftung der CDs ansehen Bedienelementen am Gerät Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 5 1 Drücken Sie PROGRAM. erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC „PROGRAM“ erscheint im Display. SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Ist unter der angegebenen Programmnummer Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 5 schließen, erscheint bereits ein Programm gespeichert, erscheint der nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Display. letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird. gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 15). Das Programm bleibt gespeichert, auch w enn Program Play beendet ist. 2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschte CD aus. Wenn Sie ( drücken, wird das gleiche Programm noch 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 einmal wiedergegeben. PROGRAM A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC CD1 Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es löschen oder den CD-Player ausschalten „AL“ im Display steht für „alle“ Titel. Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 3 aus, jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs und fahren Sie gleich mit Schritt 4 fort. und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der 3 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie programmierten Reihenfolge wiedergegeben. in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in der gewünschten Reihenfolge. Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 Hinw eis programmieren, geben Sie die Titelnummer mit der Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: Taste >10 und der entsprechenden Zahlentaste ein. —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten Letzter programmierter Wiedergabereihenfolge übersteigt. Titel PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK STEP Zusammenstellen eines Programms mit den CD1 Bedienelementen auf der Fernbedienung Z Programmierte Titel 1 Drücken Sie PROGRAM. Nach einer Sekunde „PROGRAM“ erscheint im Display. PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 2 Drücken Sie DISC. 8 DISC TRACK MIN SEC CD1 PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Gesamtspieldauer CD1 So korrigieren Sie einen Fehler Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie diesen Schritt. 3 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die CD. 4 So können Sie weitere CDs oder Titel programmieren: PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zum Programmieren Wiederholen Sie Schritt CD1 Aller Titel auf anderen CDs 2 4 Wählen Sie mit ENTER die CD aus. Weiterer Titel auf derselben CD 3 PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Weiterer Titel auf anderen CDs 2 und 3 A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 5 Starten Sie mit ( (die Anzeige der Taste leuchtet CD1 grün auf) die Programmwiedergabe. Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr So beenden Sie Program Play Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 5 und 6 Drücken Sie CONTINUE. aus, und fahren Sie gleich mit Schritt 7 fort. D 14

Wiedergeben von CDs 5 Dücken Sie =/+, bis die gewünschte Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms Titelnummer im Display erscheint. auch die Beschriftung der CDs ansehen Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 8 Nummer des gerade erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie Gesamtspieldauer programmierten Titels DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 8 schließen, PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im A DISC TRACK MIN SEC 8 Display. Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht CD1 auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird. 6 Wählen Sie mit ENTER den Titel aus. Hinw eis Letzter programmierter Wiedergabereihenfolge Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: Titel —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten A DISC TRACK STEP 8 übersteigt. CD1 Programmierte Titel Überprüfen der Titelreihenfolge Z Nach einer Sekunde Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm vor oder nach dem Starten der Wiedergabe PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 8 5 überprüfen. DISC TRACK MIN SEC CD1 Drücken Sie CHECK. Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint im Display Gesamtspieldauer entweder der nächste Titel (CD- und Titelnummer) oder die nächste CD (CD-Nummer und die Anzeige 7 So können Sie weitere CDs oder Titel „AL“) in Ihrem Programm in der programmierten programmieren: Reihenfolge. Nach der letzten CD- oder Titelnummer im Programm erscheint „– END –“, und im Display Zum Programmieren Wiederholen Sie die sehen Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die Schritte Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das Aller Titel auf anderen CDs 2 bis 4 Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titel- und CD-Nummern. Weiterer Titel auf derselben CD 5 und 6 Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 6 Ändern der Titelreihenfolge 8 Starten Sie mit ( (die Anzeige der Taste leuchtet Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die grün auf) die Programmwiedergabe. Wiedergabe starten. So beenden Sie Program Play Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Drücken Sie CONTINUE. Löschen eines Titels Drücken Sie CHECK, bis die Nummer des zu löschenden Sie können mit den Zahlentasten direkt einen Titels im Display erscheint, und bestimmten Titel ansteuern dann CLEAR Drücken Sie in Schritt 5 die entsprechende Zahlentaste Löschen des letzten Titels Drücken Sie CLEAR. Mit jedem für den Titel. Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer im Programm Tastendruck auf CLEAR wird über 10 auswählen, geben Sie die Titelnummer mit der der letzte Titel gelöscht Taste >10 und der entsprechenden Zahlentaste ein (siehe Hinzufügen von Titeln Programmieren Sie den Titel Seite 11). am Ende des Programms oder die CD nach dem üblichen Verfahren Löschen des gesamten Halten Sie CLEAR gedrückt, bis Programms „CLEAR“ im Display erscheint. Stellen Sie nun wie weiter oben beschrieben ein neues Programm zusammen. 15D

Speichern Auf nehmenvon vonDat CDsen zu CDs (Cust om Files) Aufnehm en Ihres individuellen Ein- und Ausblenden Z Program m s Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm zum Beispiel auf Kassette aufnehmen. Das Programm enden. kann bis zu 32 Schritte umfassen. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Sie können bei der Programmierung eine Pause Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können. haben. DISC 1 – 5 P PROGRAM ( I/u FADER 1 Stellen Sie ein individuelles Programm zusammen (für Seite A beim Aufnehmen auf ein Band). Achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Spieldauer. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter „Zusammenstellen eines Programms mit den 0/ ) Bedienelementen am Gerät“ auf Seite 14 erläutert vor. Die Anzeige A erscheint im Display. 2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine Pause ein. „PAUSE“ und die Anzeige A erscheinen im B Zum Drücken Sie FADER Display, und die Spieldauer wird auf „0.00“ Starten der während der Pause. FADE leuchtet zurückgesetzt. Wiedergabe mit im Display auf, die Anzeige Q Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen Einblenden des Tons blinkt, und der Ton wird wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und eingeblendet. fahren Sie mit Schritt 4 fort. Beenden der wenn das Ausblenden des Tons Eine Pause gilt als ein Programmschritt. Wiedergabe mit beginnen soll. FADE leuchtet im Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis Ausblenden des Tons Display auf, und die Anzeige q zu 31 Schritte in Ihr Programm aufnehmen. blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den 3 Gehen Sie zum Erstellen des Programms für Seite Pausemodus. B wie in Schritt 2 bis 4 unter „Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Hinw eis Gerät“ erläutert vor. Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden. Wenn Sie FADER jedoch während Music Scan drücken (siehe Seite 11), 4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und dauert das Ausblenden etwa 2 Sekunden. drücken Sie dann ( am CD-Player. Die Anzeige der Taste leuchtet grün auf. Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen wollen und eine Pause programmiert haben, Ändern der Ein- oder Ausblendedauer pausiert der CD-Player am Ende des Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Ein- Programmteils für Seite A. bzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen. 5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, dauert das Musikkassette um, und drücken Sie ( oder P am Ein-/Ausblenden 5 Sekunden. CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt. 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe Sie können sich Ihr Programm anzeigen lassen und es FADER. ändern „FADE 5 SEC“ erscheint im Display. Siehe Seite 15. Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A erscheint die Anzeige A , beim Überprüfen des 2 Geben Sie mit 0/) die Ein-/Ausblendedauer D Programmteils für Seite B die Anzeige B . an. 16

Speichern Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) von Dat en zu CDs Auf nehmen (Cust om vonFiles) CDs Wozu lassen sich Cust om Files Bet it eln von CDs (Disc M em o) verw enden? Z Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 12 für jede CD 2 Arten von Informationen speichern. Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den etwa einen Monat lang nicht benutzen. Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben. Folgende Daten können Sie speichern: Wenn Sie eine CD mit CD TEXT ausw ählen Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo Verw enden Sie Um gespeichert. Disc Memo CDs einen Namen von bis zu 12 Wenn ein CD-Name aus mehr als 12 Zeichen besteht, (Seite 17) Zeichen zu geben werden die ersten 12 Zeichen des CD-Namens gespeichert (siehe Seite 9). Delete Bank Unerwünschte Titel zu löschen und (Seite 19) nur die gewünschten Titel in den Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit Speicher aufzunehmen CD TEXT nicht ändern können. Wo w erden die Custom Files gespeichert? SPACE Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, DISC/ CAPS DEL sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Zahlentasten Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen. ENTER CLEAR INPUT Löschen aller Custom Files für alle CDs Schalten Sie den Player aus. Halten Sie >10 gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste 0/ ) 1/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle Custom Files werden gelöscht. Für w ie viele CDs können Sie eine Custom File anlegen? 1 Wählen Sie die CD aus. Sie können für bis zu 255 CDs eine Custom File 2 Drücken Sie INPUT. anlegen. „MEMO INPUT“ wird kurz angezeigt, und dann Die Anzahl der CDs, für die Sie eine Custom File erscheint der blinkende Cursor (“). anlegen können, läßt sich folgendermaßen abfragen: Nehmen Sie alle CDs aus dem Player, und drücken Sie 3 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten dann § OPEN/CLOSE. Warten Sie, bis „–NO DISC–“ Zeichentyp. im Display erscheint, und drücken Sie dann TIME/ Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp TEXT. „REMAIN: XXX“ erscheint im Display und gibt zyklisch zwischen Großbuchstaben (ABC), an, für wie viele CDs Sie eine Custom File anlegen Kleinbuchstaben (abc) und Zahlen (123). Um ein können. Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden im Kleinbuchstaben wählen. Display nacheinander die Custom Files für die CDs angezeigt. Nach der letzten Custom File erscheint eine (Fort set zung) Zeit lang „– END –“ und danach „–NO DISC–“. 17D

Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) 4 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben gemacht haben entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben). So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle 1 Drücken Sie 0 oder ), bis sich der Cursor neben des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck dem falschen Zeichen befindet. wechselt der Buchstabe zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Buchstaben. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft DISC die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im CD1 Display erscheint. 2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. ALL DISCS &!? ABC DEF 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC GHI JKL MNO CD1 PRS TUV WXY 3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. ALL DISCS QZ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 >10 ENTER 6 7 8 9 10 DISC CD1 Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen 1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus 2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3. So fügen Sie ein Zeichen zw ischen eingegebene nD nE nF Zeichen ein Drücken Sie 3. Drücken Sie 3. Drücken Sie 0 oder ), bis sich der Cursor neben der Drücken Sie 3. Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen, und geben Sie das Zeichen ein. Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, drücken Sie einmal SPACE. Löschen des Disc M emo Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die gewünschte Zahlentaste. 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Betiteln von CDs“ auf Seite 17 beschrieben das zu löschende Disc Memo aus. 5 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste 2 Drücken Sie CLEAR. Das Disc Memo wird ausgeblendet. Eingabeposition an. Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, indem Sie andere Zahlentasten drücken. 3 Drücken Sie INPUT. 6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 bis 5 beschrieben ein. 7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT. Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor. 18D

Speichern von Dat en zu Auf (Cust om nehmen CDs vonFiles) CDs Sie können alle Titel w ieder in die Wiedergabe Speichern best im m t er Tit el einschließen Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL SELECT“ im (Delet e Bank) Z Display erscheint. Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die Hinw eis Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion beim Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel wurde. bei der Wiedergabe automatisch übersprungen. CONTINUE SHUFFLE CLEAR CHECK 1 Wählen Sie die CD aus. 2 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor Sie die Wiedergabe starten. 3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 4 Drücken Sie CLEAR. „ DELETE “ und „OFF“ erscheinen im Display. ALL DISCS DELETE 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR nochmals. 5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4 beschrieben löschen. 19D

Weit ere Inf ormat ionen Sicherheit sm aßnahm en Hinw eise zu CDs Sicherheit Handhabung von CDs • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente • Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche. für die Augen dar. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Stromversorgung • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der sehr stark ansteigen. Netzsteckdose verbunden ist. • Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies • Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen. wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der • Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf. Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Kabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Reinigung Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte Aufstellort nach außen. • Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden. • Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Niederschlag von Kondensw asser • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder • Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD- Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden. Reinigung • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. 20D

Weit Recording ere Inf ormat Fromionen CDs St örungsbehebung Technische Dat en Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten CD-Player Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Laseremission max. 44,6 µW* * gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am Es ist kein Ton zu hören. optischen Sensorblock bei einer /Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt Öffnung von 7 mm. angeschlossen ist. Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt eingestellt haben. Signal-Rauschabstand über 117 dB /Stellen Sie den Ausgangspegel mit den Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung Dynamikbereich über 99 dB ein. Harmonische Verzerrung weniger als 0,0025% Kanaltrennung über 110 dB Die CD w ird nicht w iedergegeben. /Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im Display erscheint „–NO DISC–“. Legen Sie eine Ausgänge CD ein. Buchsentyp M aximaler Lastimpedanz Ausgangs- /Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite pegel nach oben ins CD-Fach ein. /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 20). LINE OUT Cinchbuchsen 2V über 10 kOhm (bei 50 kOhm) /Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus, DIGITAL OUT Optischer –18 dBm Wellenlänge: (OPTICAL) Ausgangsanschluß 660 nm und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 20). PHONES Stereo- 15 mW 32 Ohm Cinchbuchse /Legen Sie die CD in der richtigen Position in die CD-Lade ein. Allgemeines Die Fernbedienung funktioniert nicht. Betriebsspannung /Achten Sie darauf, daß sich zwischen Erw orben in Betriebsspannung Fernbedienung und CD-Player keine Hindernisse befinden. Europa 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz /Richten Sie die Fernbedienung auf den Andere Länder 110 – 120 V oder 220 – 240 V Fernbedienungssensor g am CD-Player. Wechselstrom einstellbar, 50/60 Hz /Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten Leistungsaufnahme 15 W erschöpft sind. /Stellen Sie den Schalter CD1/2/3 an der Abmessungen ca. 430 × 125 × 400 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Fernbedienung entsprechend der Position des Bedienelemente Wählschalters COMMAND MODE an der Rückseite des Players ein. Gew icht ca. 7,0 kg M itgeliefertes Zubehör Der CD-Player funktioniert nicht korrekt. Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) /Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich Fernbedienung (1) nicht richtig. Schalten Sie den CD-Player aus R6-Batterien der Größe AA (2) und wieder ein, um ihn wieder in seinen Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Grundzustand zurückzusetzen. vorbehalten. 21D

Weit ere Inf ormat ionen Index M Teile und Bedienelemente Index Music Scan 11 Tast en N, O CHECK 15 A Normale Wiedergabe CLEAR 15 AMS 11 (Continuous Play) 6 CONTINUE 6 Anschließen 4 DISC 11 Übersicht 4 P, Q DISC 1 – 5 11 Anspielen der Titel. Siehe Music DISC/CAPS 17 Programm 13 Scan DISC SKIP 11 ändern 15 Ansteuern ENTER 11 überprüfen 15 direkt 11 EX-CHANGE 10 zum Aufnehmen 16 mit AMS 11 FADER 16 Aufnehmen 16 HIGH-LIGHT 9 eines Programms 16 R INPUT 10, 17, 18 Auspacken 4 Restspieldauer 8 LINE OUT LEVEL +/– 5 Austauschen von CDs während MUSIC SCAN 11 der Wiedergabe einer CD 10 S, T § OPEN/CLOSE 6 Auswählen der Sprache 10 Select Shuffle Play 13 PROGRAM 13 Automatischer Musiksensor. Shuffle Play 13 REPEAT 12 Siehe AMS Speichern SHUFFLE 13 bestimmte Titel 19 TIME/TEXT 8 B Informationen zu CDs 20 Zahlentasten 11 Betiteln von CDs 17 Störungsbehebung 21 ( 7 Suchen. Siehe Ansteuern P 7 C, D p 7 U, V ≠ AMS ± 7 CD TEXT 9 Überspielen. Siehe Aufnehmen 0/) 12 Custom Files =/+ 11 Delete Bank 19 > 10 11 Disc Memo 17 W, X, Y, Z Zweck 17 Wiedergabe Buchse In willkürlicher Reihenfolge E (Shuffle Play) 13 PHONES 6 Ein-/Ausblenden 16 Normal (Continuous Play) 6 Programm Schalt er F (Program Play) 13 1/u 6 Wiederholen Fernbedienung 4 (Repeat Play) 12 Sonst ige Wiederholte Wiedergabe 12 G CD-Lade 6 Display 8 Gesamtspieldauer 8 g 4 H, I, J, K Handhabung von CDs 20 L Löschen Custom Files 17 Delete Bank 19 Disc Memo 17 22D

Weit ere Inf ormat ionen 23D

Voor de klanten in Nederland WAARSCHUWING Welkom ! Bij dit produkt zijn Stel het apparaat niet bloot batterijen geleverd. Gefeliciteerd met de aankoop van deze aan regen of vocht om gevaar Wanneer deze leeg Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u zijn, moet u ze niet voor brand of elektrische het apparaat in gebruik neemt, de weggooien maar instructies in deze gebruiksaanwijzing schokken te voorkomen. inleveren als KCA. zorgvuldig. Bewaar de Open de behuizing niet om gebruiksaanwijzing voor latere naslag. gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar. De Onderstaand waarschuwingslabel vindt gebruiksaanw ijzing u aan de binnenzijde van het apparaat. De instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben betrekking op model CDP-CA80ES. Opmerkingen • De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler. U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze Dit apparaat is geklassificeerd als een dezelfde of vergelijkbare namen CLASS 1 LASER PRODUCT. De hebben. aanduiding “CLASS 1 LASER • In deze gebruiksaanwijzing worden PRODUCT” vindt u aan de achterzijde onderstaande pictogrammen gebruikt: van het apparaat. Geeft aan dat u de functie met de afstandsbediening kunt uitvoeren. Hints en tips voor gebruiksgemak. 2NL

I NHOUDSOPGAVE Aan de slag Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 4 De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 4 Een CD afspelen ..................................................................................................................... 6 CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................... 8 Andere CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD ........................................... 10 Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................. 11 Een bepaald muziekstuk zoeken ..................................................................................... 11 Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken ................................................................ 12 Herhaald afspelen .............................................................................................................. 12 In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play) .......................................................... 13 Uw eigen programma samenstellen (Program Play) ................................................... 13 NL Vanaf een CD opnemen Uw eigen programma opnemen ...................................................................................... 16 Fade in/out ......................................................................................................................... 16 Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden ........................................................... 17 CD’s van een label voorzien (CD-memo) ....................................................................... 17 Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij) ..................................................................... 19 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 20 Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 20 Storingen verhelpen .......................................................................................................... 21 Technische gegevens ......................................................................................................... 21 Index Index .................................................................................................................................... 22 3NL

Aan de slag Het apparaat uit pakken De CD-speler aansluit en Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen: Overzicht • Audio-verbindingskabel (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Afstandsbediening (1) moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van • Formaat AA (R6-batterijen) (2) iedere component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen S-Link/ DIGITALOUT COM M AND CONTROL A1 (OPTICAL) U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde M ODE CD-speler afstandsbediening. Plaats twee formaat AA (R6-batterijen) met de plus- en de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de VOLTAGE SELECTOR COMMAND MODE CD S-LINK CONTROL A1 LINE OUT DIGTAL OUT OPTICAL afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de L 220 - 240 V 110 - 120 V 123 R afstandsbedieningssensor g op de CD-speler. LINE OUT LINE OUT Naar (L) (R) stopcontact Audio-ingang Audio-ingang (L) (R) Versterker Wanneer moet u de batterijen vervangen? Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen. : Signaalrichting Naar stopcontact Opmerkingen Welke snoeren hebt u nodig? • Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of Audio-kabel (bijgeleverd) (1) vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de Wit Wit afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het (L) (L) vervangen van de batterijen. Rood Rood (R) (R) • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken. • Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of roest te voorkomen. 4NL

Aan de slag Aansluitingen Als u beschikt over een Sony component met CONTROL A1 aansluiting Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop Sluit de component aan via CONTROL A1. De bediening letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste van stereo-installaties bestaande uit losse Sony aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) componenten kan worden vereenvoudigd. Meer details op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig vindt u in de gebruiksaanwijzing “S-Link/CONTROL- aan om gebrom en ruis te voorkomen. A1 Control System”. CD-speler Versterker Wanneer u een andere Sony CD-speler samen met LINE OUT INPUT deze speler gebruikt CD De meegeleverde afstandsbediening is alleen geschikt L voor deze speler. L • Bij gebruik van een speler met COMMAND MODE R R keuzeschakelaar: Zet de bedieningskeuzeschakelaar van deze speler op CD1 (fabrieksinstelling) en die van de andere speler op U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen CD2 of CD3. Stel vervolgens de CD1/2/3 schakelaar op de meegeleverde afstandsbediening op dezelfde Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de manier in voor elke speler. afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau • Bij gebruik van een speler zonder COMMAND MODE verminderen tot –20 dB. keuzeschakelaar: Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “ FADE ” in De command mode van de speler zonder COMMAND het uitleesvenster. MODE keuzeschakelaar is ingesteld op CD1. Zet de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler Opmerking en de CD1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening op Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL +/– CD2 of CD3. toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het cassettedeck enz. Instellen van de spanningskeuzeschakelaar (enkel voor modellen met • U gebruikt een digitale component zoals een digitale versterker, een D/A-omzetter, DAT of M D spanningskeuzeschakelaar) Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)- Controleer of de spanningskeuzeschakelaar achteraan aansluiting met behulp van een optische kabel (niet op het toestel ingesteld is voor de plaatselijke bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de netspanning. Zoniet moet u de keuzeschakelaar met optische kabel aan. behulp van een schroevedraaier in de juiste stand Merk op dat u de functies fade in/out (pagina 16) niet kan zetten voor u het netsnoer aansluit. gebruiken bij deze aansluiting. 220 - 240 V 110 - 120 V POC-15 Optische kabel (niet bijgeleverd) CD-speler Digitale component DIGTAL OUT OPTICAL DIGITAL INPUT Het netsnoer aansluiten OPTICAL Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Het apparaat vervoeren Opmerking Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, onderstaande procedure volgen om de inwendige kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD mechanismen in hun uitgangspositie te brengen. bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt. 1 Haal alle CD’s uit de CD-lade. 2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te sluiten. “–NO DISC–” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Wacht 10 seconden en druk dan op 1/u om het apparaat af te zetten. 5NL

Basishandelingen Een CD af spelen 2 5 4 63 DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP I/u AMS OPEN/CLOSE EX-CHANGE 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT 0 10 Sluit de hoofdtelefoon aan. • Zie pagina 4 – 5 voor informatie Zet de versterker aan en kies de stand CD-speler zodat u deze over aansluiting. 1 kunt beluisteren. Druk op 1/u om de CD-speler aan te zetten. 2 Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade. 3 M et het etiket naar boven CD-nummer Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de 4 CD’s in de gewenste volgorde. Bij elke druk op de toets draait de CD-lade en kunt u CD’s in de lege CD-vakken leggen. De CD die vlak voor u ligt wordt het eerst afgespeeld. Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC 5 continu weergave te kiezen. Bij elke druk op de CONTINUE toets verschijnt “ALL DISCS” of “1 DISC” in het uitleesvenster. U kiest De speler speelt ALL DISCS Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer 1 DISC Alleen de geselecteerde CD 6NL

Basishandelingen U kunt de disc kiezen die u Druk op ( (de indicator wordt groen). eerst w ilt afspelen Druk op één van de DISC 1 – 5 toetsen. 6 De CD-lade wordt gesloten en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld (Continu weergave). Stel het volume op de versterker in. U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen Druk op LINE OUT Afspelen stoppen LEVEL +/– op de afstandsbediening. U kunt Druk op p. het uitgangsniveau § OPEN/ verminderen tot –20 dB. DISC 1 – 5 DISC SKIP ( CLOSE Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “ FADE ” in het uitleesvenster. Als u het uitgangsniveau DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM verandert, verandert ook het 1 2 3 4 5 DISC SKIP I/u AMS OPEN/CLOSE EX-CHANGE volume van de hoofdtelefoon. Opmerking 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL Als u tijdens het opnemen 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT 0 10 op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, ≠ AM S ± P p verandert het Basishandelingen opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het Optie Handeling cassettedeck enz. Pauze Druk op P (de indicator wordt oranje.) Afspelen hervatten na een pauze Druk op P of ( Het volgende muziekstuk zoeken Druk op ± Het vorige muziekstuk zoeken Druk op ≠ Ga naar de volgende CD Druk op DISC SKIP Kies een CD rechtstreeks Druk op DISC 1 – 5 Afspelen stoppen en de CD uitnemen Druk op § OPEN/CLOSE 7NL

CD’s af spelen Informatie in het afleesvenster tijdens het Het afleesvenst er gebruiken afspelen In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CD- controleren. nummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de speelduur van het huidige muziekstuk en de muziekkalender in het afleesvenster. I/u Huidig CD-nummer Speelduur ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC ≠ AM S ± TIM E/ TEXT CD1 Huidig muziekstuk M uziekkalender Nadat een muziekstuk is afgespeeld, verdwijnt het TIM E/ TEXT bijbehorende nummer uit de muziekkalender. De resterende tijd controleren ENTER Telkens als u op TIME/TEXT drukt tijdens het afspelen INPUT HIGH- van een disc, verandert het uitleesvenster zoals LIGHT hieronder afgebeeld. =/ + Speelduur van ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 het huidige DISC TRACK MIN SEC CD1 muziekstuk Druk op Het totale aantal muziekstukken en de TIM E/ TEXT. totale speelduur van de muziekstukken Resterende tijd ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 van het huidige DISC TRACK MIN SEC Druk op TIME/TEXT voordat u begint met afspelen. CD1 muziekstuk In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het totale aantal muziekstukken op de CD, de totale Als het nummer van het muziekstuk hoger is dan 24, ziet u in het speelduur en de muziekkalender. afleesvenster “– – – –” in plaats van de resterende tijd. Huidig CD-nummer Totale speelduur Druk op ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 TIM E/ TEXT. 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Resterende tijd ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD1 op de CD DISC TRACK MIN SEC CD1 Totale aantal muziekstukken op de CD M uziekkalender Deze informatie is alleen beschikbaar bij continu De informatie verschijnt ook wanneer u op weergave. § OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten. Druk op Muziekstukken met een nummer hoger dan 20 kunnen TIM E/ TEXT. niet op de muziekkalender worden aangegeven. Opmerkingen in verband met de indicatie van CD- nummers • Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD speelklaar is. • Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven, verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer. • Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het half omcirkelde CD-nummer. 8NL

CD’s af spelen De informatie van CD TEXT discs • Tijdens het afspelen van een disc controleren CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titles of artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco M uziekstuktitel ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TRACK ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. CD1 In het uitleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam Deze informatie verschijnt ook wanneer de speler het muziekstuk en muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de vindt. speler CD TEXT discs detecteert, licht “CD-TEXT” op in het uitleesvenster. Bij elke druk op de TIME/TEXT Druk op toets verandert het uitleesvenster zoals hieronder TIM E/ TEXT. afgebeeld. Speelduur ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 DISC TRACK MIN SEC CD1 • Voor het afspelen begint Druk op TIM E/ TEXT. Resterende tijd ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 van het huidige DISC TRACK MIN SEC Disc-titel ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 muziekstuk CD1 6 7 8 9 10 DISC CD1 Als het muziekstuknummer hoger is Druk op dan 24, verschijnt “– – – –” in plaats TIM E/ TEXT. van de resterende tijd. Artiestennaam ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 ART. 6 7 8 9 10 Druk op CD1 TIM E/ TEXT. Druk op Resterende dijd ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT.* op de CD DISC TRACK MIN SEC CD1 * In het uitleesvenster verschijnen het huidige CD-nummer, het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van Deze informatie is alleen de CD gedurende enkele seconden waarna de disc-titel beschikbaar bij continu weergave. weer verschijnt. Druk op TIM E/ TEXT. Als elke CD TEXT informatie meer dan 12 tekens telt, lichten de eerste 12 tekens op nadat alle tekens over het uitleesvenster zijn gerold. Opmerking Deze speler kan alleen disc-titels, muziekstuktitels en artiestennamen van CD TEXT discs weergeven. Andere CD TEXT informatie kan niet worden weergegeven. Disc-hoogtepunten afspelen Z Sommige CD TEXT discs bieden de mogelijkheid om alleen hoogtepunten af te spelen. Wanneer u een dergelijke disc kiest, verschijnt “HIGH LIGHT” in het uitleesvenster. Druk op HIGH-LIGHT op de afstandsbediening om disc- hoogtepunten af te spelen in de stopstand. Tijdens het afspelen van hoogtepunten knippert “HIGH LIGHT” in het uitleesvenster. 9NL

CD’s af spelen De taal van de CD TEXT informatie kiezen Z Andere CD’s vervangen t ijdens Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige het afspelen van een CD informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT informatie in het afleesvenster verschijnt. Tijdens het afspelen kunt u de CD-lade openen zodat u Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in kunt controleren welke CD’s na de huidige komen en de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de ook CD’s vervangen zonder dat de weergave wordt speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT onderbroken. disc niet kan lezen, verschijnt “<other lang>”. EX-CHANGE DISC SKIP 1 Druk op INPUT in de stopstand. “SELECT LANG.” verschijnt even, waarna I/u “ENGLISH” verschijnt in het uitleesvenster. ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD1 1 Druk op EX-CHANGE. De CD-lade gaat open en er verschijnen twee CD- 2 Druk op =/+ tot de gewenste taal verschijnt vakken. Zelfs wanneer op dat ogenblik een CD in het uitleesvenster. wordt afgespeeld, stopt de weergave niet. 3 Druk op ENTER om de taal te kiezen. 2 Vervang de CD’s in de CD-vakken door nieuwe. ”Reading Text” verschijnt even, waarna de Na de weergave van de huidige CD wordt de CD informatie in de gekozen taal verschijnt in het afgespeeld in het linker vak en vervolgens de CD uitleesvenster. in het rechter vak. De huidige taal controleren 3 Druk op DISC SKIP. 1 Druk op INPUT tijdens het afspelen van een CD TEXT disc. De CD-lade draait en er verschijnen twee andere “SHOW LANG.” verschijnt in het uitleesvenster. CD-vakken. 2 Druk op ENTER. De huidige taal verschijnt even. 4 Vervang de CD’s in de vakken door nieuwe. U kunt de huidige taal ook controleren bij het kiezen van een CD TEXT disc zonder meertalige informatie. 5 Druk op EX-CHANGE. De CD-lade gaat dicht. Opmerking Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal Terw ijl de CD-lade is geopend door op EX-CHANGE te in het afleesvenster. drukken • Als de weergave van de huidige disc ten einde is, stopt de speler. Als de disc wordt afgespeeld in de stand 1 DISC Repeat Play (zie pagina 12), begint de huidige disc opnieuw te spelen. • In de stand ALL DISCS Shuffle Play (zie pagina 13) worden de muziekstukken op de huidige disc herschikt. • In de stand Program Play (zie pagina 13) worden enkel de muziekstukken op de huidige disc afgespeeld. • Duw bij het sluiten in stap 5 niet op de CD-lade om beschadiging te voorkomen. 10NL

CD’s af spelen Een bepaalde CD zoeken Een bepaald m uziekst uk Voor of tijdens het afspelen van een CD kunt u een zoeken bepaalde CD zoeken. Bij het afspelen van een disc kunt u snel een muziekstuk zoeken met behulp van AMS (AMS: Cijfertoetsen DISC 1 – 5 DISC SKIP Automatic Music Sensor) of de cijfertoetsen op de afstandsbediening. I/u Cijfertoetsen ≠ AM S ± I/u DISC Cijfertoetsen ENTER Cijfertoetsen >10 ENTER M USIC SCAN · DISC SKIP +/ – =/ + Zoeken naar Druk op Zoeken naar Handeling De volgende CD DISC SKIP tijdens de weergave van een CD Een volgend Druk op ≠ AMS ± tot u het muziekstuk muziekstuk vindt. Of druk Volgende disc(s) Z DISC SKIP + tot u de disc vindt herhaaldelijk op + op de afstandsbediening tot u het Huidige of vorige disc(s) Z DISC SKIP – tot u de disc vindt muziekstuk vindt. Een bepaalde CD DISC 1 – 5. Een huidig of vorig Druk op ≠ AMS ± tot u het rechtstreeks Volg de onderstaande muziekstuk muziekstuk vindt. Of druk procedure wanneer u de herhaaldelijk op = op de afstandsbediening gebruikt. afstandsbediening tot u het 1 Druk op DISC. muziekstuk vindt. 2 Druk op de cijfertoets van de disc. Een bepaald Druk op de cijfertoets van het 3 Druk op ENTER. muziekstuk muziekstuk Een muziekstuk door Druk op MUSIC SCAN op de elk muziekstuk 10 afstandsbediening voor de weergave seconden af te spelen begint. Als u het gewenste muziekstuk Z hebt gevonden, druk dan op · (de (Music Scan) indicator wordt groen) om de weergave te starten. Direct een muziekstuknummer hoger dan 10 zoeken Druk op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen. Gebruik toets 10/0 om “0”, in te voeren. Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen. Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en 10/0. U kunt de afspeelduur verlengen tijdens M usic Scan Druk herhaalde malen op MUSIC SCAN tot de gewenste afspeelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op de toets verandert de afspeelduur. 11NL

CD’s af spelen Een bepaald punt in een Herhaald afspelen m uziekst uk zoeken Z U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/muziekstukken herhaald afspelen. Bij het afspelen van een disc kunt u ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken. REPEAT I/u Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de CD’s/muziekstukken gebeurt als volgt: Als de CD w ordt De CD-speler herhaalt 0/ ) afgespeeld in de stand ALL DISCS continu Alle muziekstukken op alle weergave (pagina 6) CD’s 1 DISC continu weergave Alle muziekstukken op de (pagina 6) huidige CD ALL DISCS willekeurige Alle muziekstukken op alle Zoeken naar Druk op weergave (pagina 13) CD’s in willekeurige volgorde Een punt met geluid Hou ) (vooruit) of 0 1 DISC willekeurige Alle muziekstukken op de (achteruit) ingedrukt tot u het weergave (pagina 13) huidige CD in willekeurige gewenste punt hebt gevonden volgorde Een punt via het Hou ) (vooruit) of 0 Geprogrammeerde Hetzelfde programma uitleesvenster in de (achteruit) ingedrukt tot u het weergave (pagina 13) pauzestand. gewenste punt hebt gevonden. Ondertussen hoort u geen geluid. Herhaald afspelen annuleren Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT OFF” verschijnt Opmerking in het uitleesvenster. Als “OVER” verschijnt in het uitleesvenster, is de disc ten einde terwijl u op de ) toets drukt. Druk op 0 om terug te keren. Het huidige muziekstuk herhalen U kunt alleen het huidige muziekstuk herhalen in elke weergavestand. Wanneer het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld, drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” verschijnt in het afleesvenster. Repeat 1 annuleren Druk op REPEAT. 12NL

CD’s af spelen Willekeurige w eergave van een CD In w illekeurige volgorde U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige afspelen (Shuffle Play) volgorde afspelen. U kunt de muziekstukken op de CD in willekeurige 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC” volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken verschijnt in het uitleesvenster. op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in willekeurige volgorde. 2 Druk op DISC 1 – 5 om 1 DISC willekeurige weergave te kiezen voor de CD. DISC 1 – 5 SHUFFLE ( De indicator wordt groen. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de CD-speler de I/u muziekstukken in willekeurige volgorde afspeelt. Shuffle annuleren Druk op CONTINUE. De shuffle-functie starten tijdens het afspelen Willekeurige w eergave op alle CD’s Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige muziekstuk. U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen. 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot Uw eigen program m a “ALL DISCS” verschijnt in het uitleesvenster. sam enst ellen (Program Play) 2 Druk op ( (de indicator wordt groen) om de U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op de willekeurige weergave van ALL DISCS te starten. CD bepalen en zo uw eigen programma samenstellen. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de Het programma kan maximum uit 32 “stappen” CD-speler de nummers in willekeurige volgorde bestaan en één “stap” kan uit een muziekstuk of een afspeelt. hele disc bestaan. Shuffle annuleren DISC 1 – 5 ≠ AM S ± PROGRAM ( Druk op CONTINUE. I/u De shuffle-functie starten tijdens het afspelen Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige muziekstuk. CD’s aangeven tijdens w eergave in w illekeurige Cijfertoetsen volgorde (Kies Shuffle Play) In de stand ALL DISCS Shuffle Play kunt u discs specifiëren en de muziekstukken op deze discs worden dan afgespeeld in willekeurige volgorde. Druk op DISC 1 – 5 om de CD’s aan te geven na stap 1. PROGRAM De aangegeven CD-nummers verschijnen half omcirkeld DISC in het uitleesvenster. Om de gekozen CD’s te annuleren, drukt u nogmaals op DISC 1 – 5. De halve cirkels Cijfertoetsen verdwijnen. Om terug te keren naar ALL DISCS weergave in >10 ENTER willekeurige volgorde, drukt u tweemaal op SHUFFLE. CHECK CLEAR · =/ + (w ordt vervolgd) 13NL

CD’s af spelen Een programma samenstellen op de speler 5 Druk op ( (de indicator wordt groen) om Program Play te starten. 1 Druk op PROGRAM. “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. Als er al een programma is opgeslagen, verschijnt Program Play annuleren de laatste stap van het programma in het Druk op CONTINUE. uitleesvenster. Om het hele programma te wissen, houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” verschijnt U kunt uw eigen programma samenstellen terw ijl u in het uitleesvenster (zie pagina 15). de CD-labels controleert Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 5 op 2 Druk op DISC 1 – 5 om de disc te kiezen. DISC SKIP om de CD-labels te controleren. Als u de CD-lade sluit voor stap 5, verschijnt de totale speelduur na een tijdje in het uitleesvenster. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 9 10 Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk DISC TRACK MIN SEC niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch wordt gewist. CD1 “AL” in het uitleesvenster staat voor “alle” Het programma blijft in het geheugen, zelfs als muziekstukken. Program Play is afgelopen Om de hele disc ineens te programmeren, slaat u Als u op ( drukt, kunt u hetzelfde programma stap 3 over en gaat u naar stap 4. opnieuw afspelen. 3 Druk op de cijfertoetsen van de muziekstukken die u wilt programmeren in een bepaalde volgorde. Het programma blijft tot u het w ist of de speler afzet Bij het vervangen van CD’s, blijven de geprogrammeerde Gebruik de >10 toets om een muziekstuknummer CD’s en muziekstukken behouden. De speler geeft dus hoger dan 10 te programmeren. enkel bestaande CD- en muziekstuknummers weer. De Laatst muziekstukken van CD’s en muziekstukken die niet geprogrammeerd Afspeelvolgorde worden gevonden, worden uit het programma gehaald muziekstuk en de rest van het programma wordt in de 1 2 3 4 5 2 5 geprogrammeerde volgorde weergegeven. PROGRAM A 8 DISC TRACK STEP CD1 Opmerking De totale speelduur verschijnt niet wanneer: Geprogrammeerde —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het muziekstukken nummer hoger is dan 20. Na één seconde —De totale speelduur van het programma 200 minuten overschrijdt. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK MIN SEC CD1 Een programma samenstellen met de Totale speelduur afstandsbediening Z 1 Druk op PROGRAM. Iets corrigeren “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. Druk op CLEAR en herhaal deze stap. 4 Om andere discs of muziekstukken te 2 Druk op DISC. programmeren, gaat u als volgt tewerk: PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Voor het programmeren van Herhaal stap(pen) CD1 Alle muziekstukken op andere CD’s 2 Andere muziekstukken op 3 Druk op de cijfertoets van de disc. 3 dezelfde disc PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Andere muziekstukken op andere 2 en 3 6 7 8 9 10 discs CD1 14NL

CD’s af spelen 4 Druk op ENTER om de disc te kiezen. U kunt uw eigen programma samenstellen terw ijl u de disc labels controleert PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 8 op A DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 DISC SKIP om de CD-labels te controleren. Als u de CD- lade sluit voor stap 8, verschijnt de totale speelduur na CD1 een tijdje in het uitleesvenster. Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk Wanneer u de hele disc ineens wilt programmeren, niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch sla dan stap 5 tot 6 over en ga direct naar stap 7. wordt gewist. 5 Druk op =/+ tot het gewenste muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster. Opmerking De totale speelduur verschijnt niet wanneer: M uziekstuknummer dat —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het Totale speelduur w ordt geprogrammeerd nummer hoger is dan 20. —De totale speelduur van het programma 200 minuten PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 overschrijdt. A 8 DISC TRACK MIN SEC CD1 De afspeelvolgorde controleren Z 6 Druk op ENTER om het muziekstuk te kiezen. U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of nadat u begint met afspelen. Laatst geprogrammeerd Afspeelvolgorde muziekstuk Druk op CHECK. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 Telkens wanneer u op deze toets drukt, verschijnt het muziekstuk (nummer van CD en muziekstuk) of de A 8 DISC TRACK STEP CD1 CD (nummer van de CD en “AL” indicatie) van elke stap in de geprogrammeerde volgorde in het Geprogrammeerde uitleesvenster. Na de laatste stap van het programma, muziekstukken wordt “– END –” weergegeven in het afleesvenster, Na één seconde waarna de oorspronkelijke stand verschijnt. Als u de volgorde bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 DISC TRACK MIN SEC A 8 resterende stappen weergegeven in het afleesvenster. CD1 Totale speelduur De afspeelvolgorde w ijzigen Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma 7 Om andere discs of muziekstukken te nog wijzigen. programmeren, gaat u als volgt tewerk: Optie Handeling Voor het programmeren van Herhaal stappen Een muziekstuk wissen Druk op CHECK tot het Alle muziekstukken op andere CD’s 2 tot 4 gewenste muziekstuk Andere muziekstukken op 5 en 6 verschijnt in het dezelfde disc uitleesvenster en druk vervolgens op CLEAR Andere muziekstukken op 2 tot 6 andere discs. Het laatste muziekstuk van Druk op CLEAR. Bij elke het programma wissen druk op de toets wordt het laatste muziekstuk gewist. 8 Druk op ( (de indicator wordt groen) om Muziekstukken aan het einde Volg de Program Play te starten. van het programma programmeerprocedure toevoegen Program Play annuleren Het hele programma wissen Hou CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” verschijnt in het Druk op CONTINUE. uitleesvenster. Stel een nieuw programma samen M et de cijfertoetsen kunt u muziekstukken door de programmeerprocedure te rechtstreeks kiezen volgen. Druk op de cijfertoets van het muziekstuk in stap 5. Muziekstukken met een nummer hoger dan 10 kunt u kiezen met de >10 toets (zie pagina 11). 15NL

Vanaf Inf ormat eenie CD over opnemen CD’s opslaan (aangepast e best anden) Uw eigen program m a Fade in/out Z opnem en U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de U kunt een programma dat u hebt samengesteld muziekstukken niet te abrupt beginnen of eindigen. opnemen op cassette enz. Het programma kan Merk op dat deze functie niet beschikbaar is wanneer u maximum 32 stappen bevatten. de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting gebruikt. Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op beide kanten van de band kunt opnemen. DISC 1 – 5 P PROGRAM ( FADER I/u 1 Maak het programma (voor kant A wanneer u op een band opneemt) en controleer daarbij de totale 0/ ) speelduur in het afleesvenster. Volg stap 1 tot 4 van “Een programma samenstellen op de speler” op pagina 14. A De aanduiding verschijnt in het afleesvenster. 2 Wilt u op beide kanten van de band opnemen, druk dan op P om een pauze in te lassen. Optie Druk op FADER De aanduidingen “PAUSE” en worden A B Fade in aan het begin In de pauzestand licht FADE op in weergegeven in het afleesvenster en de speelduur het uitleesvenster en knippert Q. Het weergavegeluid vloeit in. wordt teruggezet op “0.00”. Wilt u slechts op één kant van de band opnemen, Fade out aan het einde Als u het geluid wilt laten dan slaat u deze stap over en gaat u verder met uitvloeien, licht FADE op in het uitleesvenster en knippert q. Het Stap 4. weergavegeluid vloeit uit en de Een pauze w ordt als één stap beschouw d speler schakelt over naar de Wanneer u een pauze inlast, kunt u maximum 31 pauzestand. stappen programmeren. Opmerking 3 Herhaal stap 2 tot 4 van “Een programma Fading duurt ongeveer 5 seconden. Wanneer u echter op samenstellen op de speler” om het programma FADER drukt tijdens Music Scan (zie pagina 11), dan duurt voor kant B samen te stellen. de fade out ongeveer 2 seconden. 4 Start de opname met het deck en druk vervolgens op ( (de indicator wordt groen) op het toestel. De fading-tijd w ijzigen Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, U kunt de fading-tijd instellen van 2 tot 10 seconden. stopt de CD-speler aan het einde van het Als u dit niet doet, duurt fading 5 seconden. programma voor kant A. 1 Druk op FADER voor de weergave begint. 5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band “FADE 5 SEC” verschijnt in het uitleesvenster. om en drukt u op ( of P op de CD-speler om het afspelen te hervatten. 2 Druk op 0/) om de fading-tijd op te geven. U kunt het programma controleren en w ijzigen Zie pagina 15. A De aanduiding verschijnt terwijl u het programma B voor kant A controleert en de aanduiding verschijnt terwijl u het programma voor kant B controleert. 16NL

Infopslaan Inf ormat ie over CD’s ormat ie(aangepast over CD’s opslaan (aangepast e best anden) Vanaf een eCD best opnemen anden) Wat u kunt doen m et de CD’s van een label voorzien aangepast e best anden (CD-m em o) Z De CD-speler kan twee soorten informatie, U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 12 zogenaamde “Aangepaste bestanden”, voor elke CD tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler opslaan. Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden laten weergeven wanneer u de betreffende CD voor een CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, informatie automatisch op wanneer u de betreffende bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden muziekcategorie of aankoopdatum. worden gewist als de CD-speler langer dan een maand niet wordt gebruikt. Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert De CD-titel wordt automatisch in de CD-memo opgeslagen. U kunt de volgende informatie opslaan: Als de CD-titel meer dan 12 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 12 letters van de CD-titel opgeslagen (zie Bij gebruik van Kunt u pagina 9). Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-memo van CD-memo (pagina 17) CD’s van een label bestaande uit maximaal 12 tekens voorzien de CD TEXT-disc kunt aanbrengen. Wisrij (pagina 19) Ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan SPACE DISC/ CAPS DEL Waar w orden aangepaste bestanden Cijfertoetsen opgeslagen? ENTER Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het CLEAR geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste INPUT bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere CD-spelers afspeelt. 0/ ) Alle aangepaste bestanden van alle CD’s verw ijderen Schakel de CD-speler uit. Terwijl u >10 ingedrukt houdt, drukt u op 1/u om de CD-speler aan te zetten. In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle 1 Kies de disc. aangepaste bestanden worden verwijderd. 2 Druk op INPUT. ”MEMO INPUT” verschijnt even, waarna de knipperende cursor (“) verschijnt. Hoeveel discs gaan er in een bestand? Een aangepast bestand kan tot 255 discs bevatten. 3 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen. Hoeveel discs er in een bestand gaan kunt u als volgt Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het controleren: lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter Verwijder alle discs in het toestel en druk vervolgens (ABC), kleine letter (abc) en cijfers (123). Om een op § OPEN/CLOSE. Wacht tot “–NO DISC–” symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op letters kiezen. TIME/TEXT. “REMAIN: XXX” verschijnt in het uitleesvenster om aan te geven hoeveel discs er nog in (w ordt vervolgd) het bestand gaan. Bij elke druk op TIME/TEXT verschijnen de aangepaste bestanden voor elke disc. Na het laatste aangepaste bestand verschijnt “– END –” even, waarna “–NO DISC–” verschijnt. 17NL

Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) 4 Om een letter in te voeren, drukt u op de Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van nummertoets die overeenkomt met de letter die u een teken wenst (aangegeven naast elke nummertoets). Het ingevoerde teken corrigeren De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de 1 Druk op 0 of ) totdat de cursor naast het onjuiste CD-memo knippert. teken komt te staan. Telkens wanneer u de toets indrukt, wijzigt de letter in cyclische volgorde binnen de groep ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 aangegeven naast de toets. DISC U voert symbolen in door herhaaldelijk op CD1 nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste symbool in het afleesvenster verschijnt. 2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC &!? ABC DEF CD1 GHI JKL MNO 3 Voer het juiste teken in. PRS TUV WXY ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC QZ CD1 >10 ENTER Als u een zojuist ingevoerd teken w ilt corrigeren Tekens aan iedere 1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. nummertoets toegew ezen 2 Voer het juiste teken in. Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren Als u een teken tussen tw ee bestaande tekens w ilt Druk twee keer op nummertoets 3. invoeren Druk op 0 of ) totdat de cursor uitkomt naast het nD nE nF punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in. Druk op 3. Druk op 3. Druk op 3. Het CD-memo verw ijderen U voert een spatie in door één keer op SPACE te drukken. 1 Volg stap 1 en 2 in “CD’s van een label voorzien” op pagina 17 om de CD-memo die u wilt Druk op de gewenste nummertoets om een cijfer verwijderen te selecteren. in te voeren. 2 Druk op CLEAR. 5 Druk op ENTER om het teken te selecteren. Het CD-memo verdwijnt. Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de 3 Druk op INPUT. volgende letter. U kunt tevens naar de volgende positie gaan door op andere nummertoetsen te drukken. 6 Herhaal stap 3 tot en met 5 om meer tekens in te voeren. 7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan. Herhaal stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen. 18NL

Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast Vanaf een eCD best opnemen anden) Opmerking Bepaalde m uziekst ukken De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de stand Program Play overgeslagen (wanneer de hele disc met wisrij opslaan (Wisrij) Z in één stap is geprogrammeerd). U kunt ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan. Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen. CONTINUE SHUFFLE CLEAR CHECK 1 Kies de disc. 2 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voordat u met afspelen begint. 3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste muziekstuk in het afleesvenster verschijnt. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 4 Druk op CLEAR. “ DELETE ” en “OFF” verschijnen in het uitleesvenster. ALL DISCS DELETE 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u nogmaals op CLEAR. 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer muziekstukken te wissen. U kunt de muziekstukken die u hebt verw ijderd, allemaal w eer herstellen Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL SELECT” in het afleesvenster verschijnt. 19NL

Aanvullende inf ormat ie Voorzorgsmaat regelen Opm erkingen t en aanzien van CD’s Veiligheid • Opgelet — Gebruik van optische instrumenten met dit Behandeling van CD’s produkt kan verhoogd gevaar voor oogletsels opleveren. • Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak • Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon. terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het • Plak geen papier of plakband op een CD. stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt. Stroomvoorziening • Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is • Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in apparaat zelf is uitgeschakeld. een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de • Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, temperatuur in de auto hoog kan oplopen. verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het • Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek CD-speler beschadigen. nooit aan het snoer. • Berg de CD na gebruik weer op in het doosje. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende vakhandelaar. CD’s reinigen • Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. Plaatsing Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten. • Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken. Gebruik • Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige schoonmaakmiddelen of sprays die bestemd zijn voor het ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen antistatisch maken van LP’s. in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt. Opmerkingen ten aanzien van het volume • Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audio-signaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken. Onderhoud • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine. Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony- dealer te raadplegen. 20NL

Inf ormat ie over CD’s opslaan (alleen CDP-CE505) Aanvullende inf ormat ie St oringen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de Compact disc-speler CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm) optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony- Emissieduur: continu dealer. Laseruitgangsvermogen 44,6 µW* max. * Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een Er w ordt geen geluid w eergegeven. afstand van 200 mm van het /Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. lensoppervlak van het optische blok /Controleer of u de versterker goed hebt met opening van 7 mm. ingesteld. Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±0,3 dB /Regel het uitgangsniveau met behulp van de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de Signaal-ruisverhouding Minimaal 117 dB afstandsbediening. Dynamisch bereik Minimaal 99 dB De CD w ordt niet afgespeeld. Harmonische vervorming Maximaal 0,0025% /Er bevindt zich geen CD in de CD-speler Kanaalscheiding Minimaal 110 dB (“–NO DISC–” verschijnt). Plaats een CD. /Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD- Uitgangen lade. /Maak de CD schoon (zie pagina 20). Soorten M aximum Impedantie /Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd. stekkers uitgangsniveau Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer LINE OUT Phono 2V Minimaal 10 kOhm een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 20). stekkers (bij 50 kOhm) /Plaats de CD correct op de disc-lade DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) aansluiting De afstandsbediening w erkt niet. PHONES Stereo- 15 mW 32 Ohm /Verwijder eventuele obstakels tussen de phono- stekker afstandsbediening en de CD-speler. /Richt de afstandsbediening op de sensor g op de CD-speler. Algemeen /Vervang alle batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als de oude Spanningsvereisten (bijna) leeg zijn. Toestel aangekocht in Voeding /Stel de CD1/2/3 schakelaar op de Europa 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz afstandsbediening in volgens de positie van de Andere landen 110 V – 120 V AC of 220 V – 240 V AC, COMMAND MODE keuzeschakelaar achterop instelbaar, 50/60 Hz de speler. Stroomverbruik 15 W De speler w erkt niet correct. /De microcomputer chips kunnen niet goed Afmetingen (ca.) 430 × 125 × 400 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen werken. Zet de speler af en vervolgens opnieuw aan om hem terug te stellen. Gew icht (ca.) 7,0 kg Bijgeleverde toebehoren Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (1) Formaat AA (R6-batterijen) (2) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht. 21NL

Index Aanvullende inf ormat ie P, Q Benaming van Index Programma 13 bedieningselementen controleren 15 voor opname 16 A wijzigen 15 Toet sen Aangepaste bestanden CHECK 15 CD-memo 17 R CLEAR 15 Wat u kunt doen met 17 Resterende tijd 8 CONTINUE 6 Wisrij 19 Cijfertoetsen 11 Aansluiting 4 DISC 11 S DISC 1 – 5 11 Aansluitingen 4 Scannen. Zie Music Scan DISC/CAPS 17 overzicht 4 Shuffle Play 13 DISC SKIP 11 Afstandsbediening 4 Storingen verhelpen 21 ENTER 11 AMS 11 Automatic Music Sensor. Zie EX-CHANGE 10 AMS T FADER 16 Taal kiezen 10 HIGH-LIGHT 9 Totale speelduur 8 INPUT 10, 17, 18 B LINE OUT LEVEL +/– 5 Behandeling van CD’s 20 MUSIC SCAN 11 U, V § OPEN/CLOSE 6 C, D, E Uitpakken 4 PROGRAM 13 CD TEXT 9 REPEAT 12 CD’s van een label voorzien 17 W, X, Y SHUFFLE 13 CD’s vervangen tijdens het Weergave TIME/TEXT 8 afspelen van een CD 10 Continu weergave 6 ( 7 Continu weergave 6 Geprogrammeerde P 7 weergave 13 p 7 Herhaalde weergave 12 ≠ AMS ± 7 F, G 0/) 12 Weergave in willekeurige Fading 16 =/+ 11 volgorde 13 Wissen > 10 11 H, I, J Aangepaste bestanden 17 Herhalen 12 CD-memo 17 Aansluit ing Wisrij 19 PHONES 6 K, L Kies Shuffle Play 13 Z Schakelaar Zoeken 1/u 6 M, N met AMS 11 Monteren. Zie opnemen rechtstreeks 11 Andere Music Scan 11 CD-lade 6 Uitleesvenster 8 O g 4 Opnemen 16 van een programma 16 Opslaan informatie over CD’s 20 specifieke muziekstukken 19 22NL

23NL

AVVERTENZA Benvenut i! Per evitare rischi di incendio o Congratulazioni per l’acquisto di questo di scosse elettriche, non lettore CD Sony. Prima di utilizzare esporre l’apparecchio alla l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per pioggia o all’umidità. riferimento futuro. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale Inform azioni sul qualificato. present e m anuale All’interno dell’apparecchio è situata la Le istruzioni descritte in questo manuale seguente etichetta di avvertimento. si riferiscono il modello CDP-CA80ES. Convenzioni • Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del lettore. In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. Questo apparecchio appartiene alla • Nel presente manuale vengono categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. utilizzate le seguenti icone: Il simbolo del CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING si trova nella Indica che si può eseguire parte posteriore dell’apparecchio. l’operazione con il telecomando. Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa. 2I

I NDICE Operazioni preliminari Disimballaggio ...................................................................................................................... 4 Collegamento del sistema .................................................................................................... 4 Riproduzione di un CD ........................................................................................................ 6 Riproduzione dei CD Uso del display ...................................................................................................................... 8 Sostituzione degli altri dischi durante la riproduzione di un disco ............................ 10 Individuazione di un disco specifico ............................................................................... 11 Ricerca di un brano specifico ............................................................................................ 11 Ricerca di un punto specifico del brano .......................................................................... 12 Riproduzione ripetuta ........................................................................................................ 12 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) .......................................... 13 Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) ..................... 13 I Registrazione da CD Registrazione di programmi personalizzati ................................................................... 16 Dissolvenza in apertura o in chiusura ............................................................................. 16 M emorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Operazioni con gli archivi personalizzati ....................................................................... 17 Assegnazione di nomi ai dischi (promemoria disco) .................................................... 17 Memorizzazione di brani specifici (cancellazione memoria programma) ................. 19 Altre informazioni Precauzioni .......................................................................................................................... 20 Note sui CD ......................................................................................................................... 20 Guida alla soluzione dei problemi ................................................................................... 21 Caratteristiche tecniche ...................................................................................................... 21 Indice analitico Indice analitico .................................................................................................................... 22 3I

Operazioni preliminari Disim ballaggio Collegam ent o del sist em a Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo di collegamento audio (1) Presentazione • Telecomando (1) Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD • Pile formato AA (R6) (2) ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. Inserimento delle pile nel telecomando Il funzionamento del lettore può essere regolato S-Link/ DIGITAL OUT COM M AND CONTROL A1 (OPTICAL) mediante il telecomando in dotazione. M ODE Lettore CD Inserire due pile formato AA (R6) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in VOLTAGE SELECTOR COMMAND MODE CD S-LINK CONTROL A1 LINE OUT DIGTAL OUT OPTICAL direzione del sensore g presente sul lettore. L 220 - 240 V 110 - 120 V 123 R Ad una presa di LINE OUT LINE OUT rete CA (L, sinistra) (R, destra) Ingresso audio Ingresso audio (L, sinistra) (R, destra) Amplificatore Sostituzione delle pile Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. : Direzione del segnale Ad una presa di Note rete CA • Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente caldi o umidi. Cavi necessari • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, Cavo audio (in dotazione) (1) soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla Bianco Bianco luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò (L, sinistra) (L, sinistra) provocherebbe un funzionamento difettoso. Rosso Rosso • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo (R, destra) (R, destra) periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita. 4I

Operazioni preliminari Collegamenti Se si dispone di un componente Sony con la presa CONTROL A1 Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il Collegando il componente mediante la presa CONTROL cavo differenziato in base al colore venga collegato alla A1 si può semplificare il funzionamento dei sistemi presa corrispondente del componente interessato: rosso audio formati da singoli componenti Sony. Per ulteriori (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. dettagli consultare le istruzioni aggiuntive riguardanti Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per “S-Link/CONTROL-A1 Control System”. evitare ronzio e rumore di disturbo. Quando si utilizza un altro lettore CD Sony insieme a Lettore CD Amplificatore questo lettore LINE È possibile far funzionare il telecomando in dotazione OUT INPUT solo per questo lettore. CD • Quando si utilizza un lettore che dispone di un L L selettore COMMAND MODE: R R Impostare il selettore del modo telecomando di questo lettore su CD1 (posizione preimpostata in fabbrica) e impostare quello di un altro lettore su CD2 o CD3. Quindi impostare di conseguenza l’interruttore È possibile regolare il livello di uscita verso CD1/2/3 sul telecomando in dotazione con ciascun l’amplificatore lettore. Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. È possibile ridurre il livello di uscita fino a –20 dB. • Quando si utilizza un lettore che non dispone del selettore COMMAND MODE: Quando si riduce il livello di uscita, “ FADE ” appare nel Il modo telecomando del lettore senza il selettore display. COMMAND MODE è impostato su CD1. Impostare il Nota selettore COMMAND MODE di questo lettore e Se si premono i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul l’interruttore CD1/2/3 del telecomando su CD2 o telecomando durante la registrazione, il livello della CD3. registrazione cambia anche se è stato predefinito sulla piastra a cassette, ecc. Impostare il selettore di tensione (solo per i • Se si dispone di un componente digitale quale un modelli dotati di selettore di tensione) amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o M D Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL Controllare che il selettore di tensione sul pannello OUT (OPTICAL) con un cavo ottico (non in dotazione). posteriore del lettore sia impostato sulla tensione di Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico. linea dell’alimentazione locale. Altrimenti, impostare il Si noti che non è possibile usare le funzioni di dissolvenza selettore sulla posizione corretta con un cacciavite in apertura o in chiusura (pagina 16) quando si utilizza prima di collegare il cavo di alimentazione CA ad una questo collegamento. presa di rete. POC-15 220 - 240 V 110 - 120 V Cavo ottico (non in dotazione) Lettore CD DIGTAL Componente digitale OUT DIGITAL INPUT Collegamento del cavo di alimentazione CA OPTICAL OPTICAL Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di rete. Nota Trasporto del lettore Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un disturbo Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad seguente per riportare i meccanismi interni alle loro esempio un CD-ROM. posizioni originali. 1 Rimuovere tutti i dischi dal vassoio. 2 Premere § OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio. Sul display appare il messaggio “–NO DISC–”. 3 Aspettare 10 secondi, quindi premere 1/u per spegnere il lettore. 5I

Operazioni di base Riproduzione di un CD 2 5 4 63 DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP I/u AMS OPEN/CLOSE EX-CHANGE 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT 0 10 Collegare gli auricolari. • Vedere le pagine 4 – 5 per le Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione lettore CD informazioni sul collegamento. 1 in modo da poter ascoltare il suono del lettore. Premere 1/u per accendere il lettore. 2 Premere § OPEN/CLOSE e inserire un disco nel vassoio. 3 Con il lato dell’etichetta rivolto Numero del verso l’alto disco Per inserire altri dischi, premere DISC SKIP e inserire i dischi 4 nella sequenza di riproduzione desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, il vassoio gira ed è possibile inserire i dischi negli alloggiamenti vuoti. Il lettore riproduce per primo il disco in posizione frontale. Premere CONTINUE per selezionare la modalità di 5 riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC. Ad ogni pressione del tasto CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” appare nel display. Quando si seleziona Il lettore riproduce ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore uno dopo l’altro seguendo il numero del disco 1 DISC Solo il disco selezionato 6I

Operazioni di base È possibile selezionare il disco Premere ( (l’indicatore si illumina in verde). che si vuole riprodurre per primo Premere uno dei tasti 6 Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani DISC 1 – 5. una sola volta (riproduzione continua). Regolare il volume dell’amplificatore. È possibile regolare il livello di uscita verso l’amplificatore Per arrestare la riproduzione Premere p. Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. È § OPEN/ possibile ridurre il livello di DISC 1 – 5 DISC SKIP ( CLOSE uscita fino a –20 dB. Quando si riduce il livello di uscita, “ FADE ” appare nel display. Anche il volume delle cuffie 1 2 DISC 3 4 5 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISC SKIP I/u cambierà quando si regola il AMS OPEN/CLOSE EX-CHANGE livello di uscita. Nota Se si premono i tasti 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT LINE OUT LEVEL +/– sul 0 10 telecomando durante la registrazione, il livello della Operazioni di base ≠ AM S ± P p registrazione cambia anche se è stato predefinito sulla piastra a cassette, ecc. Per È necessario Effettuare una pausa Premere P (l’indicatore si illumina in arancione.) Riprendere la riproduzione dopo una pausa Premere P o ( Passare al brano successivo Premere ± Tornare al brano precedente Premere ≠ Passare al disco successivo Premere DISC SKIP Selezionare direttamente un disco Premere DISC 1 – 5 Arrestare la riproduzione e Premere § OPEN/CLOSE rimuovere il disco 7I

Riproduzione dei CD Informazioni sul display durante la Uso del display riproduzione di un disco Il display consente di controllare le informazioni Durante la riproduzione di un disco, il display relative al disco. visualizza il numero del disco e del brano correnti, la durata di riproduzione del brano e la scaletta musicale. I/u Numero del disco corrente Durata della riproduzione ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC ≠ AM S ± TIM E/ TEXT CD1 Numero del brano corrente Scaletta musicale I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono TIM E/ TEXT dopo la loro riproduzione. Verifica del tempo residuo ENTER Ad ogni pressione del tasto TIME/TEXT durante la INPUT HIGH- riproduzione di un disco, il display cambia come LIGHT illustrato nella tabella seguente. =/ + Verifica del numero complessivo di brani e Durata di ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 della relativa durata riproduzione del DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 CD1 brano corrente Premere TIME/TEXT prima di iniziare la riproduzione. Premere Il display mostra il numero del disco corrente, il TIM E/ TEXT. numero totale di brani, la durata complessiva e la Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 scaletta musicale. del brano corrente DISC TRACK MIN SEC CD1 Numero del disco Durata di riproduzione corrente complessiva Se il numero del brano supera 24, invece del tempo residuo appare ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 l’indicazione “– – – –” . 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC CD1 Premere TIM E/ TEXT. Numero totale di brani Scaletta musicale Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 del disco DISC TRACK MIN SEC Le informazioni appaiono anche quando si preme il CD1 tasto § OPEN/CLOSE per richiudere il vassoio dei Queste informazioni sono disponibili dischi. solo nel modo di riproduzione I brani con numeri oltre il 20 non possono essere continua. visualizzati nella scaletta musicale. Premere TIM E/ TEXT. Note sulle indicazioni del numero del disco • Il cerchio rosso intorno al numero di un disco indica che questo è pronto per essere riprodotto. • Quando sono stati riprodotti tutti i brani di un disco, il semicerchio intorno al numero del disco scompare. • Quando l’apparecchio individua un alloggiamento vuoto, il numero del disco contrassegnato dal semicerchio scompare. 8I

Riproduzione dei CD Controllo delle informazioni dei dischi • Durante la riproduzione di un disco CD TEXT I dischi CD TEXT dispongono di informazioni, come per esempio i titoli del disco o i nomi degli esecutori, Titolo del brano ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TRACK memorizzate nello spazio vuoto dei dischi dove nei CD1 dischi normali non è possibile disporre di alcuna informazione. Sul display vengono mostrate le Queste informazioni appaiono anche informazioni CD TEXT del disco per consentire il quando il lettore identifica il brano. controllo del titolo del disco corrente, il nome dell’esecutore ed il titolo del brano. Quando il lettore Premere rileva dei dischi CD TEXT, sul display appare TIM E/ TEXT. l’indicazione “CD-TEXT”. Ogni volta che si preme il Durata della ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 tasto TIME/TEXT, appaiono le informazioni riproduzione DISC TRACK MIN SEC CD1 nell’ordine riportato di seguito. Premere TIM E/ TEXT. • Operazioni preliminari Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 del brano DISC TRACK MIN SEC corrente CD1 Se il numero del brano supera 24, Titolo del ALL DISCS CD-TEXT invece del tempo residuo appare 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 disco DISC CD1 l’indicazione “– – – –” . Premere Premere TIM E/ TEXT. TIM E/ TEXT. Nome ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 dell’esecutore ART. del disco DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 CD1 CD1 Premere TIM E/ TEXT.* Queste informazioni sono disponibili solo nel modo di riproduzione * Sul display appare per qualche secondo il numero del disco continua. corrente, il numero totale di brani e la durata di riproduzione complessiva prima di ritornare al titolo del Premere TIM E/ TEXT. disco. Nel caso in cui per ogni informazione CD TEXT vi siano più di 12 caratteri, i primi 12 caratteri si illuminano dopo lo scorrimento di tutti i caratteri sul display. Nota Questo lettore può visualizzare solamente i titoli del disco, i titoli dei brani ed i nomi degli esecutori dei dischi CD TEXT. Le altre informazioni CD TEXT non possono essere visualizzate. Riproduzione dei primi secondi di musica del disco Z Alcuni dischi CD TEXT dispongono di una funzione per riprodurre solamente i primi secondi di musica del disco. Quando si seleziona questo tipo di disco, sul display appare “HIGH LIGHT”. Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per riprodurre i primi secondi di musica nel modo di arresto. Durante la riproduzione dei primi secondi di musica del disco sul display lampeggia “HIGH LIGHT”. 9I

Riproduzione dei CD Selezione della lingua delle informazioni CD TEXT Z Sost it uzione degli alt ri dischi Quando si seleziona un disco CD TEXT con durant e la riproduzione di un informazioni multilingue, è possibile selezionare la lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT. disco Quando viene selezionata una lingua, sul display Durante la riproduzione di un disco, è possibile aprire vengono visualizzate le informazioni in quella lingua il vassoio in modo da verificare quali dischi debbono finché non viene spento il lettore. Se il lettore non può ancora essere riprodotti e in modo da sostituire i dischi leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, senza interrompere la riproduzione del disco corrente. sul display appare il messaggio “<other lang>”. EX-CHANGE DISC SKIP 1 Premere INPUT nel modo di arresto. Sul display appare momentaneamente “SELECT I/u LANG.” e poi appare “ENGLISH”. ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD1 1 Premere EX-CHANGE. 2 Premere =/+ finché sul display non appare Il vassoio si apre e appaiono due alloggiamenti. la lingua desiderata. Anche se è in corso la riproduzione di un disco, questa non viene interrotta. 3 Premere ENTER per selezionare la lingua. Sul display appare momentaneamente “Reading 2 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri Text”, quindi vengono visualizzate le informazioni dischi. nella lingua selezionata. Al termine del disco corrente, il lettore riproduce prima il disco a sinistra nell’alloggiamento, poi quello a destra. Per verificare la lingua corrente 1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco CD TEXT. Sul display appare “SHOW LANG.”. 3 Premere DISC SKIP. 2 Premere ENTER. Il vassoio gira ed appaiono altri due alloggiamenti. La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente. È possibile verificare la lingua corrente anche quando si 4 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue. dischi. Nota 5 Premere EX-CHANGE. Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene Il vassoio si chiude. informazioni nella lingua selezionata, le informazioni verranno visualizzate sul display in un’altra lingua a seconda Con il vassoio dei dischi aperto premendo il tasto della preferenza del disco. EX-CHANGE • Quando termina la riproduzione del disco corrente, il lettore interrompe la riproduzione. Se il disco è riprodotto in modo di riproduzione ripetuta 1 DISC (vedere a pagina 12), il disco corrente viene riprodotto di nuovo. • In modo di riproduzione casuale ALL DISCS (vedere a pagina 13), i brani del disco corrente vengono nuovamente mischiati. • In modo di riproduzione programmata (vedere a pagina 13), solo i brani sul disco corrente vengono riprodotti. • Non spingere il vassoio dei dischi per chiuderlo al passo 5, in quanto ciò potrebbe danneggiare il lettore. 10I

Riproduzione dei CD Individuazione di un disco Ricerca di un brano specifico specifico È possibile ricercare un brano qualsiasi durante la È possibile individuare qualsiasi disco prima o durante riproduzione di un disco utilizzando il comando AMS la riproduzione di un disco. (AMS: sensore musicale automatico) o i tasti numerici sul telecomando. Tasti numerici DISC 1 – 5 DISC SKIP Tasti numerici ≠ AM S ± I/u I/u DISC Tasti numerici Tasti numerici ENTER >10 ENTER M USIC SCAN · =/+ DISC SKIP +/ – Per ricercare È necessario Il brano o i brani Premere ≠ AMS ± finché non Per ricercare Premere successivi viene trovato il brano. Se si usa il Il disco successivo DISC SKIP durante la riproduzione telecomando, premere + più volte di un disco fino a trovare il brano. Il disco o i dischi DISC SKIP + ripetutamente finché Il brano corrente o Premere ≠ AMS ± finché non successivi Z non viene trovato il disco i brani precedenti viene trovato il brano. Se si usa il telecomando, premere = più volte Il disco corrente o i DISC SKIP – ripetutamente finché fino a trovare il brano. dischi precedenti Z non viene trovato il disco Un brano specifico Premere il tasto numerico del brano Un disco specifico DISC 1 – 5. direttamente direttamente Utilizzando il telecomando, seguire Un brano Prima di avviare la riproduzione la procedura descritta di seguito. scorrendone l’inizio premere MUSIC SCAN sul 1 Premere DISC. di ognuno per 10 telecomando. Una volta trovato il 2 Premere il tasto numerico del secondi Z brano desiderato, premere · disco. (scorrimento dei (l’indicatore si illumina in verde) per 3 Premere ENTER. brani) avviare la riproduzione. Per ricercare direttamente un brano con un numero superiore a 10 Premere prima >10, quindi premere i corrispondenti tasti numerici. Per immettere “0”, usare il tasto 10/0. Esempio: Per riprodurre il brano numero 30 Premere prima >10, poi 3 e 10/0. Durante lo scorrimento dei brani è possibile prolungare la durata Z Premere ripetutamente MUSIC SCAN finché non appare sul display la durata desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme il tasto, questo valore cambia ciclicamente. 11I

Riproduzione dei CD Ricerca di un punt o specifico Riproduzione ripet ut a del brano Z È possibile riprodurre uno stesso disco/brano più volte in qualsiasi modo di riproduzione. È inoltre possibile ricercare un punto specifico in un brano durante la riproduzione di un disco. REPEAT I/u Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete la riproduzione del disco/brano nel modo seguente: 0/ ) Quando il disco viene Il lettore ripete riprodotto in Riproduzione continua Tutti i brani su tutti i dischi ALL DISCS (pagina 6) Riproduzione continua Tutti i brani sul disco corrente 1 DISC (pagina 6) Per ricercare Premere Riproduzione casuale Tutti i brani su tutti i dischi in ALL DISCS (pagina 13) sequenza casuale Un punto durante il ) (avanti) oppure 0 (indietro) e monitoraggio del suono mantenerlo premuto fino a quando Riproduzione casuale Tutti i brani sul disco corrente non si trova il punto 1 DISC (pagina 13) in sequenza casuale Rapidamente un punto ) (avanti) oppure 0 (indietro) e Riproduzione programmata Lo stesso programma osservando il display mantenerlo premuto fino a quando (pagina 13) durante la pausa non si trova il punto. Durante questa operazione non verrà riprodotto alcun suono. Per annullare la riproduzione ripetuta Premere ripetutamente REPEAT fino a quando sul display non appare “REPEAT OFF”. Nota Se sul display appare “OVER”, il disco ha raggiunto la fine mentre si stava premendo il tasto ). Per tornare indietro premere 0. Ripetizione del brano corrente È possibile ripetere solo il brano corrente mentre il disco viene riprodotto in un modo di riproduzione qualsiasi. Durante la riproduzione del brano desiderato premere ripetutamente REPEAT fino a quando nel display non appare “REPEAT 1”. Per annullare Repeat 1 Premere REPEAT. 12I

Riproduzione dei CD Riproduzione casuale di un disco Riproduzione in sequenza È possibile riprodurre in sequenza casuale tutti i brani casuale (riproduzione casuale) contenuti in un disco specificato. Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di 1 Premere ripetutamente SHUFFLE fino a che sul riprodurli in sequenza casuale. Il lettore riproduce in display non appare “1 DISC”. sequenza casuale tutti i brani su tutti i dischi o sul disco specificato. 2 Premere DISC 1 – 5 per avviare la riproduzione casuale 1 DISC sul disco selezionato. DISC 1 – 5 SHUFFLE ( L’indicatore si illumina in verde. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione I/u . Per annullare la riproduzione casuale Premere CONTINUE. La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione Riproduzione casuale di tutti i dischi Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in partire dal brano corrente. sequenza casuale. 1 Premere ripetutamente SHUFFLE finché sul display non appare “ALL DISCS”. Creazione di program m i 2 Premere ( (l’indicatore si illumina in verde) per personalizzat i (riproduzione avviare la riproduzione casuale ALL DISCS. program m at a) Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione . È possibile ordinare la sequenza dei brani sui dischi e creare un programma personale. Un programma può contenere fino a 32 “fasi” — una “fase” può contenere Per annullare la riproduzione casuale un solo brano o un intero disco. Premere CONTINUE. DISC 1 – 5 ≠ AM S ± PROGRAM ( La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione I/u Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a partire dal brano corrente. È possibile specificare i dischi durante la riproduzione casuale (selezione della riproduzione casuale) Tasti numerici In modo di riproduzione casuale ALL DISCS si possono specificare i dischi e i brani sui dischi specificati vengono riprodotti in ordine casuale. Premere DISC 1 – 5 per specificare i dischi dopo aver PROGRAM eseguito il passo 1. Sul display, i numeri dei dischi specificati appaiono DISC contornati da semicerchi. Per annullare i dischi selezionati, premere nuovamente DISC 1 – 5. I semicerchi Tasti numerici scompaiono. >10 ENTER Per ritornare alla riproduzione casuale ALL DISCS, CLEAR premere due volte SHUFFLE. CHECK · =/ + (cont inua) 13I

Riproduzione dei CD Creazione di un programma sul lettore È possibile creare il proprio programma mentre si verificano i nomi del disco 1 Premere PROGRAM. Con il vassoio dei dischi aperto, seguire i passi da 1 a 5 “PROGRAM” appare nel display. premendo il tasto DISC SKIP dopo ogni passo per Se un programma è già stato memorizzato, controllare i nomi del disco. Se si chiude il vassoio dei l’ultima fase del programma appare nel display. Se dischi prima di aver eseguito il passo 5, la durata di si desidera cancellare l’intero programma, tenere riproduzione complessiva appare nel display dopo premuto CLEAR fino a visualizzare “CLEAR” nel qualche secondo. Notare che, se il numero del brano programmato non display (vedere a pagina 15). viene trovato sul disco, quella fase viene automaticamente cancellata. 2 Premere DISC 1 – 5 per selezionare il disco. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Il programma rimane anche dopo che la riproduzione DISC TRACK MIN SEC A 6 7 8 9 10 programmata è terminata Quando si preme il tasto (, è possibile riprodurre di CD1 nuovo lo stesso programma. “AL” nel display significa “tutti” i brani. Se si desidera programmare l’intero disco come Il programma rimane fino a che non lo si cancella o fino a che non si spegne il lettore unica fase, saltare il passo 3 e procedere dal passo 4. Se si sostituiscono dei dischi, rimangono i numeri del disco e del brano programmati. Pertanto, il lettore 3 Premere i tasti numerici dei brani da programmare riproduce solo i numeri di disco e di brano esistenti. nell’ordine desiderato. Tuttavia, i numeri di disco e di brano che non vengono Per programmare brani con un numero superiore a trovati nel lettore o sul disco vengono cancellati dal 10, usare il tasto >10. programma e il resto del programma viene riprodotto nell’ordine programmato. Ultimo brano Ordine di programmato riproduzione Nota PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. A 8 DISC TRACK STEP —La durata di riproduzione complessiva del programma è CD1 superiore a 200 minuti. Brani programmati Dopo un secondo Creazione di un programma mediante il 1 2 3 4 5 2 5 telecomando Z PROGRAM A 8 DISC TRACK MIN SEC 1 Premere PROGRAM. CD1 Nel display appare “PROGRAM”. Durata di riproduzione complessiva 2 Premere DISC. Per effettuare una correzione PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Premere CLEAR, quindi ripetere questo passo. 6 7 8 9 10 CD1 4 Per programmare altri dischi o brani, procedere come segue: 3 Premere il tasto numerico del disco. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Per programmare Ripetere il o i passi CD1 Tutti i brani su altri dischi 2 Altri brani sullo stesso disco 3 4 Premere ENTER per selezionare il disco. Altri brani su altri dischi 2e3 PROGRAM 1 2 3 4 5 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC CD1 5 Premere ( (l’indicatore si illumina in verde) per avviare la riproduzione programmata. Desiderando programmare l’intero disco come unica fase, tralasciare le procedure del passo 5 e 6, e passare alla procedura del passo 7. Per annullare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. 14I

Riproduzione dei CD 5 Premere =/+ fino a quando nel display non Nota appare il numero del brano desiderato. La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. Durata di Numero del brano in —La durata di riproduzione complessiva del programma è riproduzione complessiva programmazione superiore a i 200 minuti. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK MIN SEC Verifica della sequenza programmata Z CD1 Si può eseguire una verifica del programma prima o 6 Premere ENTER per selezionare il brano. dopo l’inizio della riproduzione. Ultimo brano programmato Ordine di riproduzione Premere CHECK. Ogni volta che si preme questo tasto, il display PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 visualizza il brano (i numeri del disco e del brano) o il DISC TRACK STEP disco (il numero del disco e l’indicazione “AL”) di ogni CD1 fase nell’ordine programmato. Al termine dell’ultima Brani programmati fase del programma, nel display appare l’indicazione “– END –” e viene ripristinata la visualizzazione Dopo un secondo originale del display. Se si verifica la sequenza dopo l’inizio della riproduzione, il display mostra solo le fasi 1 2 3 4 5 2 5 residue. PROGRAM A 8 DISC TRACK MIN SEC CD1 Durata di riproduzione complessiva M odifica della sequenza programmata È possibile modificare il programma prima di iniziare 7 Per programmare altri dischi o brani, seguire la la riproduzione. procedura descritta di seguito: Per È necessario Per programmare Ripetere i passi Eliminare un brano Premere CHECK fino a Tutti i brani su altri dischi da 2 a 4 visualizzare il brano non desiderato nel display, Altri brani sullo stesso disco 5e6 quindi premere CLEAR Altri brani su altri dischi da 2 a 6 Eliminare l’ultimo brano del Premere CLEAR. Ad ogni programma pressione del tasto, l’ultimo brano viene cancellato. 8 Premere ( (l’indicatore si illumina in verde) per avviare la riproduzione programmata. Aggiungere brani al termine Seguire la procedura della del programma programmazione Eliminare completamente Tenere premuto CLEAR fino Per annullare la riproduzione programmata l’intero programma a visualizzare “CLEAR” nel Premere CONTINUE. display. Creare un nuovo programma seguendo la procedura di È possibile selezionare direttamente un brano programmazione. utilizzando i tasti numerici Durante la procedura del passo 5 premere il tasto numerico del brano. Per selezionare un brano con un numero superiore a 10, utilizzare il tasto >10 (vedere a pagina 11). È possibile creare il proprio programma mentre si controllano le assegnazioni dei nomi ai dischi Mentre il vassoio del disco è aperto, seguire la procedura descritta dal passo 1 al passo 8 premendo anche il tasto DISC SKIP per controllare le assegnazioni dei nomi ai dischi. Chiudendo il vassoio del disco prima dell’esecuzione del passo 8, nel display appare la durata di riproduzione complessiva dopo qualche secondo. Notare che, se il numero del brano programmato non viene trovato sul disco, questo passo viene cancellato automaticamente. 15I

M emorizzazione Regist razione da di CDinf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) Regist razione di program m i Dissolvenza in apert ura o in personalizzat i chiusura Z È possibile registrare il programma creato su una Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è cassetta, ecc. Il programma può contenere un massimo possibile effettuare una dissolvenza manuale in di 32 fasi. apertura o in chiusura. Inserendo una pausa durante la programmazione, è Si noti che non si può usare questo effetto quando si possibile dividere il programma in due parti per utilizza il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL). poterlo registrare sui due lati della cassetta. DISC 1 – 5 P PROGRAM ( I/u FADER 1 Creare il programma personalizzato (lato A se si registra su una cassetta) controllando la durata di riproduzione complessiva riportata nel display. Seguire le procedure descritte dal passo 1 al passo 0/ ) 4 nella sezione “Creazione di un programma sul lettore” a pagina 14. Nel display appare l’indicazione A . 2 Per registrare su entrambi i lati della cassetta, premere P per inserire una pausa. Nel display appaiono le indicazioni “PAUSE” e Per Premere FADER e la durata viene riportata a “0.00”. A B Avviare una Durante la pausa. Si illumina FADE Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare riproduzione con sul display e lampeggia questo passo e passare al passo 4. dissolvenza in apertura l’indicazione Q. La riproduzione viene dissolta in apertura. Una pausa viene considerata come una fase Terminare una Quando si vuole iniziare la Se si inserisce una pausa è possibile programmare un riproduzione con dissolvenza in chiusura. Si illumina massimo di 31 fasi. dissolvenza in chiusura FADE sul display e lampeggia l’indicazione q. La riproduzione viene dissolta in chiusura e il lettore 3 Per creare un programma per il lato B ripetere le va in pausa. procedure descritte dal passo 2 al passo 4 della sezione “Creazione di un programma sul lettore”. Nota La dissolvenza dura circa 5 secondi. Tuttavia, quando si 4 Avviare la registrazione sulla piastra e quindi preme il tasto FADER durante la ricerca di brani (vedere a premere ( (l’indicatore si illumina in verde) sul pagina 11), la riproduzione si dissolve in chiusura per circa 2 lettore. secondi. Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, il lettore effettua una pausa al termine del programma per il lato A. M odifica del tempo di dissolvenza 5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e È possibile modificare il tempo di dissolvenza da 2 a 10 premere ( o P sul lettore per avviare secondi prima di effettuare la dissolvenza in apertura o nuovamente la riproduzione. in chiusura. Nel caso in cui non lo si cambi, la dissolvenza dura 5 secondi. È possibile controllare e modificare il programma Vedere pagina 15. 1 Premere FADER prima di avviare la riproduzione. Durante la verifica del programma per il lato A appare Nel display appare “FADE 5 SEC”. A l’indicazione e durante la verifica del programma B per il lato B appare l’indicazione . 2 Premere 0/) per specificare il tempo di dissolvenza. 16I

M emorizzazione M emorizzazione di inf ormazioni di infsui CD (archivi ormazioni sui CD personalizzat (archivi personalizzat i) i) Operazioni con gli archivi Assegnazione di nom i ai dischi personalizzat i (prom em oria disco) Z Il lettore consente la memorizzazione di due tipi di È possibile assegnare un nome ai dischi utilizzando informazioni indicate come “archivi personalizzati” fino a 12 caratteri e visualizzare il promemoria disco per ogni disco. Una volta memorizzati gli archivi nel display ogni volta che il disco viene selezionato. Il personalizzati di un disco, il lettore li richiama promemoria disco può contenere qualsiasi automaticamente ogni volta che il disco viene informazione, come ad esempio il titolo, il nome selezionato. Notare che gli archivi personalizzati dell’autore, la categoria musicale o la data d’acquisto verranno cancellati se il lettore non viene utilizzato per del disco. circa un mese. Quando si seleziona un disco CD TEXT Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente Informazioni memorizzabili come promemoria disco. Se il titolo del disco contiene più di 12 caratteri, vengono Quando si usa È possibile memorizzati i primi 12 caratteri del disco (vedere a Promemoria disco Assegnare un nome a un disco pagina 9). (pagina 17) utilizzando fino a 12 caratteri Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco del disco CD TEXT. Cancellazione memoria Escludere i brani non desiderati e programma (pagina 19) memorizzare solo quelli desiderati SPACE M emorizzazione degli archivi personalizzati DISC/ CAPS DEL Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati Tasti numerici sul disco; vengono conservati nella memoria del lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli ENTER CLEAR archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto INPUT da un altro lettore. 0/ ) Cancellazione degli archivi personalizzati di tutti i dischi Spegnere il lettore. Tenendo premuto >10, premere 1/u per accendere il lettore. L’indicazione “ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi personalizzati vengono cancellati. 1 Selezionare il disco. 2 Premere INPUT. Archiviazione dei dischi Appare momentaneamente “MEMO INPUT”, quindi appare il cursore lampeggiante (“). È possibile archiviare fino a 255 dischi negli archivi personalizzati. 3 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di Per verificare quanti dischi archiviare procedere come carattere desiderato. descritto di seguito: Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere Rimuovere tutti i dischi nel lettore, quindi premere cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (ABC), § OPEN/CLOSE. Attendere che sul display appaia minuscole (abc) e numeri (123). Per selezionare un “–NO DISC–”, quindi premere TIME/TEXT. Sul simbolo è necessario selezionare il tipo di carattere display appare “REMAIN: XXX” per indicare quanti maiuscolo o minuscolo. dischi è possibile archiviare. Ad ogni pressione di TIME/TEXT, sul display vengono (cont inua) visualizzati gli archivi personalizzati per ciascun disco. Dopo l’ultimo archivio personalizzato, appare “– END –” per un momento e poi appare “–NO DISC–”. 17I

M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) 4 Per inserire un carattere, premere il tasto numerico In caso di errore nell’inserimento dei caratteri corrispondente al carattere desiderato indicato a Per correggere il carattere inserito lato di ciascun tasto numerico. 1 Premere 0 o ) finché il cursore non si trova Il cursore scompare e il primo spazio del accanto al carattere da correggere. promemoria disco lampeggia. Ad ogni pressione del tasto, il carattere si alterna ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ciclicamente con quelli indicati accanto al tasto. DISC 6 7 8 9 10 Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 CD1 più volte, fino a visualizzare nel display il simbolo desiderato. 2 Premere DEL per cancellare il carattere errato. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 &!? ABC DEF 6 7 8 9 10 DISC CD1 GHI JKL MNO 3 Inserire il carattere corretto. PRS TUV WXY ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 QZ 6 7 8 9 10 >10 ENTER DISC CD1 Caratteri assegnati ad ogni tasto numerico Per correggere il carattere appena inserito 1 Premere DEL per cancellare il carattere errato. Esempio: Per selezionare la lettera E 2 Inserire il carattere corretto. Premere il tasto numerico 3 due volte. Per inserire un carattere fra due caratteri inseriti nD nE nF Premere 0 o ) finché il cursore non si trova a fianco Premere 3. Premere 3. del punto in cui si desidera inserire un altro carattere e Premere 3. procedere con l’inserimento. Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta. Cancellazione del promemoria disco Per inserire un numero, premere il tasto numerico desiderato. 1 Per selezionare il promemoria del disco che si desidera cancellare seguire le procedure descritte 5 Premere ENTER per selezionare il carattere. nei passi 1 e 2 della sezione “Assegnazione di nomi Il carattere selezionato si illumina e il cursore ai dischi” a pagina 17. lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere. 2 Premere CLEAR. Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono Il promemoria disco scompare. premere anche altri tasti numerici. 3 Premere INPUT. 6 Ripetere i passi da 3 a 5 per inserire altri caratteri. 7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria disco. Ripetere i passi da 1 a 7 per assegnare un promemoria disco ad altri dischi. 18I

M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) Nota M em orizzazione di brani I brani cancellati vengono ignorati anche nel modo di riproduzione programmata, quando l’intero disco con la specifici (cancellazione funzione di cancellazione memoria programma viene m em oria program m a) Z programmato come unica fase. È possibile escludere dalla riproduzione brani non desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati. Quando viene selezionato un disco con la funzione di cancellazione memoria programma, è possibile riprodurre solo i brani desiderati. CONTINUE SHUFFLE CLEAR CHECK 1 Selezionare il disco. 2 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare la riproduzione. 3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare nel display il brano da cancellare. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 4 Premere CLEAR. Nel display appare “ DELETE ” e “OFF”. ALL DISCS DELETE 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 Per ripristinare il brano, premere nuovamente CLEAR. 5 Ripetere i passi 3 e 4 per cancellare altri brani. È possibile ripristinare tutti i brani cancellati Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare nel display “ALL SELECT”. 19I

Alt re inf ormazioni Precauzioni Not e sui CD Sicurezza M anipolazione dei CD • Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto • Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi aumenterà il rishio di problemi agli occhi. evitando di toccarne la superficie. • Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo. Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa richiesta è indicata • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di nell’apposita etichetta nella parte posteriore calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in dell’apparecchio. un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a • Il lettore continua ad essere alimentato con una fonte di temperature eccessive. alimentazione CA finché rimane collegato alla presa di rete, • Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in anche se l’apparecchio è spento. commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo • Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia. periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina evitando di tirare il cavo. Pulizia dei dischi • La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza procedendo dal centro verso l’esterno. qualificato. Installazione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione poste nella parte inferiore. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, • Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. vinile. Utilizzo • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con elevata umidità, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa. Regolazione del volume • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di ingresso molto bassi o nessun segnale audio. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venga riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco. Pulizia • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente neutra. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzina. Per qualsiasi domanda o problema relativo al lettore CD, rivolgersi al concessionario Sony più vicino. 20I

Alt re inf ormazioni Guida alla soluzione dei Carat t erist iche t ecniche problem i Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Laser del semiconduttore (λ = 780 nm) l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione Durate dell’emissione: continua dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più Uscita del laser Max. 44,6 µW* * Questa uscita è il valore misurato ad vicino. una distanza di 200 mm dalla superificie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con 7 mm Non viene prodotto alcun suono. di apertura. /Verificare che i cavi del lettore CD siano ben collegati. Risposta in frequenza da 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB /Accertarsi di utilizzare correttamente Rapporto segnale-rumore Maggiore di 117 dB l’amplificatore. /Regolare il livello di uscita usando i tasti LINE Intervallo dinamico Maggiore di 99 dB OUT LEVEL +/– sul telecomando. Distorsione armonica Minore di 0,0025% La riproduzione del CD non si avvia. Separazione canali Maggiore di 110 dB /Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD. Uscite /Inserire il CD correttamente sul vassoio, con il Tipo di Livello massimo Impedenza di carico lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. presa d’uscita /Pulire il CD (vedere pagina 20). LINE OUT Prese fono 2 V (a 50 kOhm) Oltre 10 kOhm /Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio. Rimuovere il disco e lasciare DIGITAL OUT Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) di uscita 660 nm l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere ottico pagina 20). PHONES Presa 15 mW 32 Ohm /Appoggiare il CD in posizione corretta sul fono vassoio dei dischi. stereo Il telecomando non funziona. /Rimuovere gli oggetti che ostacolano la Caratteristiche generali traiettoria tra il telecomando e il lettore. Tensione operativa /Dirigere il telecomando verso il sensore g posto Luogo d’acquisto Tensione operativa sul lettore. /Se necessario sostituire tutte le pile del Europa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz telecomando. Altri paesi 110 V – 120 V CA o 220 V – 240 V CA, /Impostare l’interruttore CD1/2/3 del regolabile, 50/60 Hz telecomando secondo la posizione del selettore COMMAND MODE sul pannello posteriore del lettore. Assorbimento 15 W Dimensioni (appross.) 430 × 125 × 400 mm Il lettore non funziona correttamente. (l/a/p) incl. parti sporgenti /I chip del microprocessore potrebbero non Peso (appross.) 7,0 kg funzionare correttamente. Disattivare l’alimentazione, quindi riattivarla per reimpostare il lettore. Accessori in dotazione Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Telecomando (1) Pile formato AA (R6) (2) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 21I

Indice analit ico P, Q Nomi dei comandi Indice analit ico Programma 13 modifica 15 per la registrazione 16 Tast i verifica 15 CHECK 15 A, B CLEAR 15 AMS 11 CONTINUE 6 Archivi personalizzati R DISC 11 cancellazione memoria Registrazione 16 DISC 1 – 5 11 programma 19 di un programma 16 DISC/CAPS 17 operazioni possibili 17 Ricerca. Vedere Individuazione DISC SKIP 11 promemoria disco 17 Ripetizione 12 ENTER 11 Assegnazione di un nome ad un Riproduzione EX-CHANGE 10 disco 17 casuale 13 FADER 16 continua 6 HIGH-LIGHT 9 C programmata 13 INPUT 10, 17, 18 Cancellazione ripetuta 12 LINE OUT LEVEL +/– 5 archivi personalizzati 17 Riproduzione continua 6 MUSIC SCAN 11 memoria programma 19 Riproduzione casuale 13 Numerici 11 cancellazione promemoria § OPEN/CLOSE 6 disco 17 S PROGRAM 13 CD TEXT 9 Scorrimento dei brani 11 REPEAT 12 Collegamenti 4 Selezione della lingua 10 SHUFFLE 13 Collegamento del sistema 4 Selezione riproduzione TIME/TEXT 8 presentazione 4 casuale 13 ( 7 Sensore musicale automatico. P 7 D, E, F Vedere AMS p 7 Sostituzione dei dischi durante ≠ AMS ± 7 Disimballaggio 4 0/) 12 Dissolvenza 16 la riproduzione di un disco 10 =/+ 11 Durata di riproduzione > 10 11 complessiva 8 T, U, V, W, X, Y, Z G, H Telecomando 4 Presa Tempo residuo 8 PHONES 6 Guida alla soluzione dei problemi 21 Int errut t ore I, J, K, L 1/u 6 Individuazione con AMS 11 Alt ri diretta 11 Display 8 Vassoio 6 M , N, O g 4 Manipolazione dei CD 20 Memorizzare brani specifici 19 informazioni riguardanti i CD 20 Montaggio. Vedere Registrazione 22I

23I

AVISO Bem -vindo! Para evitar os riscos de Parabéns por ter adquirido um leitor de incêndio ou de choques CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este eléctricos, não exponha o manual e guarde-o para consultas aparelho à chuva ou à futuras. humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada Acerca dest e por pessoal qualficado. m anual As instruções deste manual destinam-se A etiqueta de precaução abaixo ao modelo CDP-CA80ES. apresentada está colocada no interior do aparelho. Convenções • As instruções deste manual descrevem as teclas do leitor. Pode também utilizar as teclas do telecomando, se estas tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes às teclas do leitor. • Os símbolos abaixo apresentados são utilizados neste manual: Este aparelho está classificado como um Indica que a tarefa pode ser produto da CLASS 1 LASER. A efectuada com o telecomando. indicação CLASS 1 LASER PRODUCT está colocada na parte posterior do aparelho. Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa. 2P

Í NDICE Começar Desempacotamento ............................................................................................................. 4 Ligação do sistema .............................................................................................................. 4 Reproduzir um CD ................................................................................................................. 6 Reproduzir CDs Utilização do visor ............................................................................................................... 8 Substituir os outros discos durante a reprodução de um disco .................................. 10 Localização de um CD específico .................................................................................... 11 Para localizar uma faixa específica .................................................................................. 11 Para localizar um determinado ponto de uma faixa .................................................... 12 Repetição da faixa actual .................................................................................................. 12 Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) .............................................. 13 Criação do seu próprio programa (Reprodução de programa) .................................. 13 Gravar a partir de um CD Gravação do seu próprio programa ................................................................................ 16 P Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o som ............... 16 M emorizar informação sobre um CD (ficheiros personalizados) Funções dos ficheiros personalizados ............................................................................ 17 Identificar discos (identificação de discos) .................................................................... 17 Memorizar faixas específicas (banco de apagamento) ................................................. 19 Informações suplementares Precauções ........................................................................................................................... 20 Notas sobre CDs ................................................................................................................ 20 Resolução de problemas ................................................................................................... 21 Especificações ..................................................................................................................... 21 Índice Índice .......................................................................................................... Índice remissivo 3P

Começar Desem pacot am ent o Ligação do sist em a Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD: Introdução • Cabo de ligação áudio (1) Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao • Telecomando (1) amplificador. Não se esqueça de desligar todos os • Tamanho AA (pilhas R6) (2) componentes do sistema antes de efectuar as ligações necessárias. Introdução das pilhas no telecomando S-Link/ DIGITAL OUT COM M AND CONTROL A1 (OPTICAL) Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar M ODE Leitor de CD as funções do leitor. Introduza duas tamanho AA (pilhas R6) fazendo coincidir os pólos + e – com as indicações do VOLTAGE SELECTOR COMMAND MODE CD S-LINK CONTROL A1 LINE OUT DIGTAL OUT OPTICAL compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando, L 220 - 240 V 110 - 120 V 123 R aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor. A uma tomada CA LINE OUT (L) LINE OUT (R) Entrada de Entrada de áudio (L) áudio (R) Amplificador Quando deve substituir as pilhas Em condições de utilização normal, as pilhas duram cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o telecomando deixar de controlar as funções do leitor. : Fluxo de sinal A uma tomada CA Notas Quais são os cabos requeridos? • Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos. Cabo de áudio (fornecido) (1) • Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas. Branco Branco • Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares (L) (L) ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode Vermelho Vermelho (R) danificá-lo. (R) • Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas. 4P

Começar Ligações Se possuir um equipamento da Sony, equipado com a ficha tipo jack CONTROL A1 Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o Ligue o aparelho com a ficha tipo jack CONTROL A1. cabo com um código de cores com os jacks correctos Simplifica, assim, o funcionamento dos sistemas audio dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e compostos por vários componentes independentes da Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as Sony. Para mais informações, consulte as instruções ligações para evitar ruídos durante a reprodução. suplementares “S-Link/CONTROL-A1 Control System”. Leitor de CD Amplificador LINE OUT INPUT Se utilizar outro leitor de CD da Sony juntamente com CD este leitor L Pode utilizar o telecomando para comandar apenas este L leitor. R R • Se utilizar um leitor equipado com o selector COMMAND MODE: Coloque o selector de modo de comando deste leitor na posição CD1 (Posição predefinida de fábrica) e o do Pode regular o nível de saída do amplificador outro leitor na posição CD2 ou CD3. Depois programe Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. adequadamente o selector CD1/2/3 do telecomando Pode reduzir o nível de saída até –20 dB. fornecido com cada um dos leitores. Quando se reduz o nível de saída, aparece no visor a • Se utilizar um leitor não equipado com o selector indicação “ FADE ”. COMMAND MODE: Nota O modo de comando dos leitores não equipados com o Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– no selector COMMAND MODE é CD1. Regule o selector telecomando durante a gravação, o nível da gravação COMMAND MODE deste leitor e o interruptor muda mesmo que tenha sido pré-programado no deck de CD1/2/3, existente no telecomando, para CD2 ou cassetes, etc. CD3. • Se tiver um componente digital, como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou M D Regular o selector de tensão (só para os Ligue o componente através do dispositivo de ligação modelos equipados com selector de tensão) DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não Verifique se o selector de tensão que se encontra no fornecido). Retire a tampa de protecção e ligue o cabo painel posterior do leitor está regulado para a tensão óptico. Se utilizar esta ligação não pode utilizar as funções fade in eléctrica local. Se não estiver, regule o selector para a ou out (página 16). posição correcta utilizando uma chave de parafusos. Não se esqueça de o fazer antes de ligar o cabo de POC-15 alimentação CA a uma tomada de parede. Cabo óptico (não fornecido) 220 - 240 V 110 - 120 V Leitor de CD DIGTAL Componente digital OUT DIGITAL OPTICAL INPUT OPTICAL Ligação do cabo de alimentação Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede. Nota Se efectuar a ligação através do dispositivo de ligação Transporte do leitor DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento a reprodução de outras fontes de som, como por exemplo, um indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos CD-ROM. internos na sua posição original. 1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD. 2 Carregue em § OPEN/CLOSE para fechar o tabuleiro de CD. A mensagem “–NO DISC–” aparece no visor. 3 Espere cerca de 10 segundos e depois carregue em 1/u para desligar o leitor. 5P

Operações básicas Reproduzir um CD 2 5 4 63 DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP I/u AMS OPEN/CLOSE EX-CHANGE 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT 0 10 Ligue os auscultadores. • Para obter instruções sobre a Ligue o amplificador e seleccione a posição reterente ao leitor ligação do sistema, consulte as páginas 4 – 5. 1 de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último. Carregue em 1/u para ligar o leitor. 2 Carregue em § OPEN/CLOSE e coloque o CD no 3 compartimento de CD. Com a etiqueta virada para cima Número do CD Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os 4 CD pela ordem por que pretende reproduzi-los. Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de CD roda e pode colocar os CD nos compartimentos vazios. O leitor reproduz primeiro o CD que está virado para si. Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reprodução 5 contínua ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em CONTINUE, aparece no visor a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”. Se seleccionar O leitor reproduz ALL DISCS Todos os CD existentes no leitor consecutivamente pela ordem do número de CD 1 DISC Apenas o CD seleccionado 6P

Operações básicas Pode seleccionar o disco a Carregue em ( (o indicador luminoso acende-se a verde). reproduzir primeiro Carregue num dos botões DISC 1 – 5. 6 O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez (reprodução continua). Regule o volume do amplificador. Pode regular o nível de saída do amplificador Carregue em LINE OUT Para parar a reprodução LEVEL +/– no telecomando. Pode reduzir o nível de Carregue em p. saída até –20 dB. Quando se reduz o nível de § OPEN/ saída, aparece no visor a DISC 1 – 5 DISC SKIP ( CLOSE indicação “ FADE ”. Quando regular o nível de saída muda, também, o volume dos auscultadores. DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP I/u AMS Nota OPEN/CLOSE EX-CHANGE Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– no telecomando durante a 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL gravação, o nível da 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT 0 10 gravação muda mesmo que tenha sido pré-programado Operações básicas no deck de cassetes, etc. ≠ AM S ± P p Para Faça o seguinte Efectuar uma pausa Carregue em P (O indicador luminoso acende-se a cor de laranja.) Retomar a reprodução após a pausa Carregue em P ou ( Seleccionar a faixa seguinte Carregue em ± Seleccionar a faixa anterior Carregue em ≠ Avançar para o CD seguinte Carregue em DISC SKIP Seleccionar directamente um disco Carregue em DISC 1 – 5 Parar a reprodução e retirar o CD Carregue em § OPEN/CLOSE 7P

Reproduzir CDs Visualização das informações durante a Ut ilização do visor reprodução de um CD Utilize o visor para verificar as informações sobre o Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o CD. número do disco actual, o número da faixa actual, o tempo de reprodução da faixa e a lista de músicas. I/u Número do CD actual Tempo de reprodução ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC CD1 ≠ AM S ± TIM E/ TEXT Número da faixa actual Lista de músicas Os números das faixas da lista de músicas desaparecem depois das faixas serem reproduzidas. TIM E/ TEXT Verificação do tempo restante Sempre que carregar em TIME/TEXT durante a ENTER reprodução de um disco, o visor muda como se mostra INPUT HIGH- na tabela abaixo. LIGHT =/ + Tempo de ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 reprodução da DISC TRACK MIN SEC CD1 faixa actual Carregue em TIM E/ TEXT. Verificação do número e do tempo total de Tempo restante ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 reprodução das faixas 6 7 8 9 10 da faixa actual DISC TRACK MIN SEC CD1 Carregue em TIME/TEXT antes de iniciar a reprodução. O visor mostra o número do CD actual, o número total Se o número da faixa for superior a das faixas, o tempo total de reprodução e a lista de 24, a indicação “– – – –” aparece em músicas. substituição do tempo restante. Número do CD actual Tempo total de reprodução Carregue em TIM E/ TEXT. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Tempo restante ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 do CD DISC TRACK MIN SEC DISC TRACK MIN SEC CD1 CD1 Esta informação está apenas Número total de faixas Lista de músicas disponível no modo de reprodução contínua. As informações também são visualizadas se carregar Carregue em em § OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do TIM E/ TEXT. disco. As faixas numeradas acima de 20 não aparecem na lista de músicas. Notas sobre as indicações do número do CD • O círculo vermelho à volta do número do CD indica que o CD está pronto para ser reproduzido. • Quando todas as faixas de um CD tiverem sido reproduzidas, o semi-círculo à volta do número do CD desaparece. • Se um compartimento de CD estiver vazio, o semi-círculo à 8P volta do número do CD desaparece.

Reproduzir CDs Consultar as informações dos discos CD • Durante a reprodução de um disco TEXT Os discos CD TEXT contêm informações, como os títulos do disco ou os nomes dos artistas, memorizados Título da faixa ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 TRACK num espaço em branco, também existente nos discos CD1 normais mas que não é utilizado para informações. O visor mostra as informações CD TEXT do disco para Esta informação também aparece que possa consultar o nome do disco, o nome do artista quando o leitor localiza a faixa. e o título da faixa. Quando o leitor detecta discos CD TEXT, a indicação “CD-TEXT” acende-se no visor. Carregue em TIM E/ TEXT. Sempre que carregar na tecla TIME/TEXT, o visor altera-se pela ordem indicada abaixo. Tempo de ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 reprodução DISC TRACK MIN SEC • Antes de iniciar a reprodução CD1 Carregue em TIM E/ TEXT. Tempo restante ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nome do disco ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 da faixa actual DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 CD1 DISC CD1 Se o número de faixas for superior a Carregue em TIM E/ TEXT. 24, a indicação “– – – –” aparece em substituição do tempo restante. Nome do artista ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ART. CD1 Carregue em TIM E/ TEXT. ALL DISCS Carregue em TIM E/ TEXT.* Tempo restante 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 DISC TRACK MIN SEC do disco * Antes de voltar à indicação do nome do disco, o visor CD1 mostra, durante alguns segundos, o número do disco Esta informação só se encontra actual, o número total de faixas e o tempo total de disponível no modo de reprodução reprodução do disco. contínua. Carregue em TIM E/ TEXT. Se a informação CD TEXT tiver mais de 12 caracteres, depois de desfilarem todos os caracteres no visor, os primeiros 12 caracteres acendem-se. Nota Este leitor só pode mostrar o nome dos discos, os títulos das faixas e os nomes dos artistas de discos CD TEXT. As outras informações CD TEXT não aparecem no visor. Para reproduzir as faixas preferidas do disco Z Alguns discos CD TEXT dispõem de uma função que permite reproduzir apenas os temas fortes. Se seleccionar este tipo de disco, a indicação “HIGH LIGHT” aparece no visor. No modo de paragem, carregue em HIGH-LIGHT, no telecomando, para iniciar a reprodução dos temas fortes. Durante a reprodução destas faixas, a indicação “HIGH LIGHT” pisca no visor. 9P

Reproduzir CDs Seleccionar o idioma das informações dos discos CD TEXT Z Subst it uir os out ros discos Pode seleccionar o idioma do visor utilizado para ver durant e a reprodução de um as informações dos discos CD TEXT quando seleccionar um disco CD TEXT com informações multi- disco idioma. Pode abrir o tabuleiro durante a reprodução de um Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o disco para poder ver os discos que vão ser visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se reproduzidos a seguir e mudar os discos sem o leitor não conseguir ler o idioma memorizado num interromper a reprodução do disco actual. disco CD TEXT, o visor mostra a indicação “<other lang>”. EX-CHANGE DISC SKIP 1 Carregue em INPUT no modo de paragem. I/u Aparece, por momentos, a indicação “SELECT LANG.” seguida da indicação “ENGLISH”. ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD1 1 Carregue em EX-CHANGE. O tabuleiro de CD abre-se e aparecem dois 2 Carregue em =/+ até aparecer no visor o compartimentos de CD. Mesmo que o leitor esteja idioma desejado. a reproduzir um disco, a reprodução não é interrompida. 3 Carregue em ENTER para seleccionar o idioma. Aparece, por momentos, a indicação “Reading 2 Substitua os CD existentes por novos CD. Text” e o visor passa a mostrar as informações no O leitor reproduz o CD que se encontra no idioma desejado. compartimento do lado esquerdo após o CD actual e depois reproduz o CD que se encontra no compartimento do lado direito. Para verificar qual é o idioma actual 1 Carregue em INPUT durante a reprodução de um disco CD 3 Carregue em DISC SKIP. TEXT. A indicação “SHOW LANG.” aparece. O tabuleiro de CD roda e aparecem outros dois 2 Carregue em ENTER. O idioma activo aparece por momentos. compartimentos de CD. Também pode verificar o idioma activo durante a selecção de um disco CD TEXT que não possua informações multi- 4 Substitua os CD existentes por novos CD. idioma. 5 Carregue em EX-CHANGE. O tabuleiro de CD fecha-se. Nota Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as informações no idioma seleccionado, o visor mostra as Ao abrir o compartimento do disco carregando em informações noutro idioma de acordo com as prioridades do EX-CHANGE disco. • Se a reprodução do disco actual terminar, o leitor pára. Se reproduzir o disco em modo de Reprodução repetitiva 1 DISC (consulte a página 12), o leitor repete a reprodução do disco actual. • Em modo de reprodução aleatória ALL DISCS (consulte a página 13), o leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas do disco actual. • Em modo de Reprodução de programa (consulte a página 13), o leitor só reproduz as faixas do disco actual. • Não empurre o tabuleiro do disco para o fechar no passo 5, porque pode danificar o leitor. 10P

Reproduzir CDs Localização de um CD Para localizar um a faixa específico específica Pode localizar qualquer CD antes ou durante a Pode localizar rapidamente qualquer faixa durante a reprodução de um CD. reprodução de um disco utilizando o controlo AMS (AMS: Sensor automático de música) ou as teclas Teclas numéricas do telecomando. numéricas DISC 1 – 5 DISC SKIP Teclas numéricas ≠ AM S ± I/u I/u DISC Teclas numéricas Teclas ENTER numéricas >10 ENTER M USIC SCAN · =/ + DISC SKIP +/ – Para localizar Carregue em Para localizar Faça o seguinte O CD seguinte DISC SKIP durante a reprodução A faixa ou faixas Carregue em ≠ AMS ± até de um CD seguintes localizar a faixa. Se utilizar o O disco ou discos DISC SKIP + várias vezes até telecomando, carregue em + seguintes Z encontrar o disco repetidamente até encontrar a faixa. O disco actual ou os DISC SKIP – várias vezes até A faixa actual ou as Carregue em ≠ AMS ± até discos anteriores Z encontrar o disco anteriores localizar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue em = Directamente um DISC 1 – 5. repetidamente até encontrar a faixa. CD específico Quando utilizar o telecomando, siga o procedimento abaixo. Uma faixa específica Carregue na tecla numérica com o directamente número da faixa. 1 Carregue em DISC. 2 Carregue na tecla numérica Uma faixa através Antes de iniciar a reprodução, correspondente ao disco. da leitura óptica de carregue em MUSIC SCAN no cada faixa durante telecomando. Quando localizar a faixa 3 Carregue em ENTER. 10 segundos Z desejada, carregue em · (o indicador (leitura óptica de acende-se a verde) para iniciar a músicas) reprodução. Para localizar directamente uma faixa com um número superior a 10 Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas correspondentes ao número da faixa. Para introduzir “0,”, utilize a tecla 10/0. Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30 Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10/0. 11P

Reproduzir CDs Pode aumentar o tempo de reprodução durante a leitura óptica de músicas Z Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo Repet ição da faixa act ual de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Pode reproduzir várias vezes os mesmos discos/faixas Sempre que carregar neste botão, o tempo de reprodução em qualquer modo de reprodução. vai-se alterando de forma cíclica. REPEAT Para localizar um det erm inado I/u pont o de um a faixa Z Também pode localizar um ponto específico de uma faixa durante a reprodução de um disco. Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD. A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor repete os discos/faixas do seguinte modo: Se estiver a utilizar O leitor repete A reprodução contínua O número total de faixas de ALL DISCS (página 6) todos os CD A reprodução contínua O número total de faixas do 1 DISC (página 6) CD actual A reprodução por ordem O número total de faixas de aleatória ALL DISCS todos os CD por ordem (página 13) aleatória 0/ ) A reprodução por ordem O número total de faixas do aleatória 1 DISC (página 13) CD actual por ordem aleatória A reprodução de programa O mesmo programa (página 13) Para cancelar a reprodução repetitiva Para localizar Carregue sem soltar Carregue várias vezes em REPEAT até que a indicação “REPEAT OFF” apareça no visor. Um ponto enquanto ) (avançar) ou 0 (recuar) até controla o som localizar o ponto Rapidamente um ) (avançar) ou 0 (recuar) até Repetição da faixa actual ponto através das localizar o ponto. Durante esta indicações do visor operação não se ouve o som. Pode repetir só a faixa actual durante a reprodução do durante o modo de disco em qualquer modo de reprodução. pausa Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue Nota continuamente em REPEAT até que a indicação Se a indicação “OVER” aparecer no visor, isso significa que o “REPEAT 1” apareça no visor. disco chegou ao fim enquanto carregava na tecla ). Para voltar para trás carregue em 0. Para cancelar Repeat 1 Carregue em REPEAT. 12P

Reproduzir CDs Reprodução shuffle para um CD Reprodução por ordem Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado aleat ória (Reprodução shuffle) por ordem aleatória. O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a por uma ordem aleatória. O leitor ordena as faixas de mensagem “1 DISC” apareça no visor. todos os CD ou do CD especificado. DISC 1 – 5 SHUFFLE ( 2 Carregue em DISC 1 – 5 para iniciar a reprodução shuffle 1 DISC do CD seleccionado. O indicador luminoso acende-se a verde. A I/u indicação aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas. Para cancelar a reprodução shuffle (aleatória) Carregue em CONTINUE. Reprodução shuffle em todos os CD Pode activar a função de reprodução shuffle (aleatória) durante a reprodução de um CD Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle (aleatória) aleatória. é iniciada a partir da faixa actual. 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que “ALL DISCS” apareça no visor. Criação do seu próprio 2 Carregue em ( (o indicador acende-se a verde) para iniciar a reprodução aleatória ALL DISCS. program a (Reprodução de A indicação aparece no visor, enquanto o program a) leitor altera a ordem das faixas. Pode definir a ordem das faixas dos discos e criar o seu próprio programa, que pode conter um máximo de 32 Para cancelar a reprodução shuffle (aleatória) “passos” — um “passo” pode conter uma faixa ou um Carregue em CONTINUE. disco completo. DISC 1 – 5 ≠ AM S ± PROGRAM ( Pode activar a função de reprodução shuffle (aleatória) durante a reprodução de um CD Carregue em SHUFFLE. A reprodução shuffle (aleatória) I/u é iniciada a partir da faixa actual. Pode especificar os CD durante a reprodução shuffle (aleatória) (Seleccione a reprodução shuffle) Pode especificar discos durante o modo Reprodução Teclas numéricas aleatória ALL DISCS, fazendo com que as respectivas faixas sejam reproduzidas por ordem aleatória. Carregue em DISC 1 – 5 para especificar os CD após o passo 1. PROGRAM Os números dos CD especificados aparecem no visor com semi-círculos à volta. Para cancelar os CD DISC seleccionados, carregue novamente em DISC 1 – 5. Os Teclas semi-círculos desaparecem. numéricas Para regressar à reprodução shuffle ALL DISCS, carregue >10 ENTER duas vezes em SHUFFLE. CHECK CLEAR · =/ + (cont inua) 13P

Reproduzir CDs Para criar um programa no leitor Pode criar o seu próprio programa enquanto verifica as identificações dos discos 1 Carregue em PROGRAM. Com o compartimento do disco aberto, siga os passos 1 a Aparece no visor a indicação “PROGRAM”. 5, carregando em DISC SKIP para verificar as Se já houver um programa memorizado, aparece identificações dos discos. Se fechar o compartimento do no visor o último passo do programa. Se quiser disco antes do passo 5, passado um momento aparece no apagar todo o programa, não solte CLEAR visor o tempo total de reprodução. enquanto não aparecer no visor a indicação Note que, se o número da faixa programada não for encontrado no disco, esse passo é automaticamente “CLEAR” (consulte a página 15). apagado. 2 Carregue em DISC 1 – 5 para seleccionar o disco. O programa mantém-se mesmo depois de terminar a PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Reprodução do programa A DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Se carregar em (, pode reproduzir novamente o mesmo CD1 programa. “AL” no visor representa “todas” as faixas. O programa permanece até que seja apagado ou o Se quiser programar todo o disco como um só leitor desligado passo, salte o passo 3 e vá para o passo 4. Se substituir o CD, os números da faixa e do CD programados mantêm-se. Por isso, o leitor reproduz 3 Carregue nas teclas numéricas com os números das apenas os números de faixa e de CD existentes. No entanto, os números de faixa e de CD que não forem faixas que quer programar pela ordem desejada. encontrados no leitor ou no CD, são apagados do Para programar uma faixa com um número programa e o resto do programa é reproduzido pela superior a 10, utilize a tecla >10. ordem programada. Última faixa Ordem de programada reprodução Nota O tempo de reprodução total não aparece, se: 1 2 3 4 5 2 5 PROGRAM A 8 —programar uma faixa com um número superior a 20. —o tempo de reprodução total do programa exceder os 200 DISC TRACK STEP CD1 minutos. Faixas programadas Criar um programa com o telecomando Z Um segundo depois PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 1 Carregue em PROGRAM. DISC TRACK MIN SEC A 8 A indicação “PROGRAM” aparece no visor. CD1 2 Carregue em DISC. Tempo total de reprodução PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Para fazer uma correcção 6 7 8 9 10 Carregue em CLEAR e repita este passo. CD1 4 Para programar outros discos ou faixas, faça o 3 Carregue na tecla numérica correspondente ao seguinte: disco. Para programar Repita o(s) passo(s) PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Todas as faixas de outros discos 2 Outras faixas do mesmo disco 3 CD1 Outras faixas de outros discos 2e3 4 Carregue em ENTER para seleccionar o disco. 5 Carregue em ( (o indicador luminoso acende-se PROGRAM 1 2 3 4 5 A 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 a verde) para iniciar a reprodução do programa. DISC TRACK MIN SEC CD1 Para cancelar a reprodução de programa Se quiser programar todo o disco como um único Carregue em CONTINUE. passo, ignore os passos 5 a 6 e avance para o passo 7. 14P

Reproduzir CDs 5 Carregue em =/+ até que o número da faixa Pode criar o seu próprio programa enquanto consulta pretendida apareça no visor. a identificação dos discos Para consultar a identificação dos discos, abra o tabuleiro Número da faixa que e siga os passos 1 a 8 enquanto carrega na tecla Tempo total de reprodução está a ser programada DISC SKIP. Se fechar o tabuleiro do disco antes do passo 8, o tempo total de reprodução aparece no visor. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 Se o leitor não encontrar o número de faixa programado, A DISC TRACK MIN SEC 8 esse passo é apagado automaticamente. CD1 Nota 6 Carregue em ENTER para seleccionar a faixa. O tempo total de reprodução não aparece se: —Tiver programado uma faixa cujo número seja superior a Última faixa 20. programada Ordem de reprodução —O tempo total de reprodução do programa exceder os 200 minutos. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK STEP CD1 Verificação da ordem das faixas Z Faixas programadas Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução. Um segundo depois Carregue em CHECK. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra a faixa DISC TRACK MIN SEC (os números de faixa e de CD) ou o CD (o número de CD e a mensagem “AL”) de cada passo pela ordem CD1 programada. Depois da reprodução do último passo Tempo total de reprodução do programa, o visor mostra “– END –” e volta à 7 Para programar outros discos ou faixas, proceda indicação original. Se verificar a ordem depois de da seguinte forma: iniciar a reprodução, o visor mostra apenas os passos restantes. Para programar Repita os Passos Todas as faixas de outros discos 2 a 4 Alteração da ordem das faixas Outras faixas do mesmo disco 5e6 Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Faixas de outros discos 2a6 Para Faça o seguinte 8 Carregue em ( (o indicador luminoso acende-se Apagar uma faixa Carregue em CHECK até a a verde) para iniciar a reprodução do programa. faixa que pretende apagar apareça no visor e depois carregue em CLEAR Para cancelar a reprodução de programa Apagar a última faixa do Carregue em CLEAR. Sempre Carregue em CONTINUE. programa que carregar no botão, limpa a última faixa. Pode seleccionar directamente uma faixa usando as Adicionar faixas ao final do Siga o procedimento de teclas numéricas programa programação Carregue na tecla numérica da faixa no passo 5. Para Apagar completamente todo Segure a tecla CLEAR até seleccionar uma faixa com número superior a 10, utilize a o programa aparecer no visor a indicação tecla >10 (consulte a página 11). “CLEAR”. Crie um novo programa seguindo o procedimento de programação. 15P

Gravar M emorizar a part infirormação de um CD sobre um CD (f icheiros personalizados) Gravação do seu próprio Fazer aparecer (Fade in) ou program a desaparecer (Fade out ) Pode gravar um programa que tenha criado numa gradualm ent e o som Z cassete, etc. O programa pode ter até 32 passos. Se Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade inserir uma pausa durante a programação, pode out” para evitar que as faixas comecem ou terminem dividir o programa em dois para gravar em ambos os de forma abrupta. lados da cassete. Não se esqueça que não se pode servir deste efeito, se DISC 1 – 5 P PROGRAM ( estiver a utilizar o dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL). I/u FADER 1 Crie o seu programa (para o lado A quando gravar numa cassete) verificando tempo total de reprodução indicado no visor. Siga os passos 1 a 4 de “Para criar um programa no leitor” na página 14. A indicação aparece no visor. A 0/ ) 2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se pretender efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete. Para Carregue em FADER As indicações “PAUSE” e aparecem no visor A B e o tempo de reprodução é reposto a “0.00.”. Iniciar a reprodução Durante a pausa. A indicação FADE com o “fade in” acende no visor e a indicação Q Se estiver a efectuar uma gravação apenas num começa a piscar. O som da dos lados de uma cassete, ignore este passo e siga reprodução aumenta gradualmente. para o passo 4. Terminar a reprodução Para fazer desaparecer com o “fade out” gradualmente o som. A indicação Cada pausa conta como um passo FADE acende no visor e a indicação q começa a piscar. O som da Pode programar até 31 passos quando inserir uma pausa. reprodução começa a desaparecer gradualmente e o leitor entra em 3 Repita os passos 2 a 4 de “Para criar um programa modo de pausa. no leitor” para criar um programa para o lado B. Nota 4 Ligue o deck de gravação e depois carregue em ( A função Fade dura cerca de 5 segundos. No entanto, se (o indicador luminoso acende-se a verde) no leitor. carregar em FADER durante a Leitura óptica de músicas Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os (consulte a página 11), o som da reprodução leva 2 segundos a lados da cassete, o leitor pára no fim do programa desaparecer. referente ao lado A. 5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em Alterar o período de fading ( ou em P no leitor para retomar a reprodução. Pode alterar o período de fading de 2 para 10 segundos antes do aparecimento ou desaparecimento gradual do som. Se não o alterar, o fading tem uma duração de 5 Pode verificar e alterar o programa segundos. Consultar página 15. A A indicação aparece no visor durante a verificação B 1 Carregue em FADER antes de iniciar a reprodução. do programa do lado A. A indicação aparece no A indicação “FADE 5 SEC” aparece no visor. visor durante a verificação do lado B. 2 Carregue em 0/) para especificar o período de fading. 16P

M Gravar emorizar M a part infemorizar irormação de um CD inf ormação sobre um CDsobre (f icheiros (fGravar a part icheiros um CDpersonalizados) personalizados) ir de um CD Funções dos ficheiros Ident ificar discos personalizados (ident ificação de discos) Z O leitor pode memorizar dois tipos de informação Pode identificar discos utilizando um máximo de 12 chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco. caracteres e fazer com que o leitor mostre a Depois de memorizar ficheiros personalizados para um identificação do disco sempre que o selecciona. A disco, o leitor chama automaticamente a informação identificação do disco pode corresponder a um título, sempre que selecciona o disco. Não se esqueça que os ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o compra. leitor durante cerca de um mês. Se seleccionar um disco com CD TEXT O título do disco é automaticamente memorizado como Pode memorizar as seguintes informações: identificação do disco. Se o título do disco tiver mais de 12 caracteres, só são Se utilizar Pode memorizados os primeiros 12 caracteres (consulte a página 9). Identificação de discos Identificar discos utilizando um (página 17) máximo de 12 caracteres De referir que não pode alterar a identificação do disco CD TEXT. Banco de apagamento Apagar faixas desnecessárias e (página 19) memorizar apenas as faixas pretendidas SPACE Onde é que são memorizados os ficheiros DISC/ CAPS DEL personalizados? Teclas numéricas Os ficheiros personalizados são armazenados na ENTER memória do leitor. Isto significa que não pode utilizar CLEAR os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD INPUT noutros leitores. 0/ ) Apagar todos os ficheiros personalizados de todos os discos Desligue o leitor. Sem soltar a tecla >10, carregue em 1/u para ligar o leitor. A mensagem “ALL ERASE” aparece no visor e todos os ficheiros personalizados são apagados. 1 Seleccione o disco. 2 Carregue em INPUT. Quantos discos pode arquivar? Aparece, por momentos, a indicação “MEMO INPUT” e depois aparece o cursor (“) Num ficheiro personalizado pode arquivar no máximo intermitente. 255 discos. Para verificar quantos discos pode arquivar, faça o seguinte: 3 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de letra pretendido. Retire todos os discos do leitor e carregue em Sempre que carregar no botão, o tipo de letra muda § OPEN/CLOSE. Espere que a indicação “–NO DISC– alternadamente de maiúsculas (ABC), para ” apareça no visor e carregue em TIME/TEXT. A minúsculas (abc) e para algarismos (123). Para indicação “REMAIN: XXX” aparece no visor indicando seleccionar um símbolo, terá que seleccionar quantos discos pode arquivar. maiúsculas ou minúsculas. Sempre que carregar em TIME/TEXT, o visor mostra os ficheiros personalizados correspondentes a cada (cont inua) disco. Depois de aparecer o último ficheiro personalizado, a indicação “– END –” aparece por momentos seguida da indicação “–NO DISC–”. 17P

M emorizar inf ormação sobre um CD (f icheiros personalizados) 4 Para introduzir uma letra, carregue na tecla Se se enganar na introdução do caracter numérica correspondente à letra pretendida Para corrigir o caracter introduzido (indicada ao lado de cada tecla numérica). 1 Carregue em 0 ou ) até que o cursor fique posicionado junto do caracter incorrecto. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco começa a piscar. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Sempre que carregar na tecla, a letra muda 6 7 8 9 10 DISC alternadamente para as letras indicadas ao lado da tecla. CD1 Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido 2 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto. no visor. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC CD1 &!? ABC DEF 3 Introduza o caracter correcto. GHI JKL MNO ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC PRS TUV WXY CD1 QZ >10 ENTER Para corrigir o caracter que está a introduzir 1 Carregue em DEL para apagar o caracter incorrecto. 2 Introduza o caracter correcto. Caracteres atribuídos a cada tecla numérica Para inserir um caracter entre os caracteres já introduzidos Carregue em 0 ou ) até que o cursor fique Exemplo: para seleccionar a letra E posicionado junto do ponto que pretende inserir e Carregue duas vezes na tecla numérica 3. introduza o caracter. nD nE nF Carregue em 3. Carregue em 3. Apagar a identificação do disco Carregue em 3. 1 Para seleccionar a identificação do disco a apagar, Para introduzir um espaço, carregue uma vez em siga os passos 1 e 2 em “Identificar discos” na SPACE. página 17. Para introduzir um número, carregue na tecla 2 Carregue em CLEAR. numérica pretendida. A identificação do disco desaparece do visor. 5 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter. 3 Carregue em INPUT. O caracter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar indicando o espaço para introdução seguinte. Também pode avançar para o espaço seguinte, se carregar noutras teclas numéricas. 6 Repita os passos 3 a 5 para introduzir mais caracteres. 7 Carregue em INPUT para memorizar a identificação do disco. Repita os passos 1 a 7 para atribuir identificações a outros discos. 18P

M emorizar inf ormação sobre um CD (fGravar icheiros a part personalizados) ir de um CD Nota M em orizar faixas específicas O leitor salta as faixas que apagou mesmo no modo de reprodução de programa (se tiver programado como um só (banco de apagam ent o) Z passo todo o disco que contém um banco de apagamento). Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha um banco de apagamento, só pode reproduzir as restantes faixas. CONTINUE SHUFFLE CLEAR CHECK 1 Seleccione o disco. 2 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE antes de iniciar a reprodução. 3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa que pretende apagar apareça no visor. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 4 Carregue em CLEAR. As indicações “ DELETE ” e “OFF” aparecem no visor. ALL DISCS DELETE 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em CLEAR. 5 Repita os passos 3 e 4 para apagar mais faixas. Se quiser recuperar todas as faixas que apagou Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a mensagem “ALL SELECT” no visor. 19P

Inf ormações suplement ares Precauções Not as sobre CDs Sobre a segurança Sobre o manuseamento do CD • Precaução – A utilização de instrumentos ópticos com este • Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não produto aumenta o perigo para a vista. toque na superfície. • Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da • Não cole papel ou fita cola na superfície do CD. caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente. Sobre as fontes de alimentação • Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de funcionamento é igual à tensão da rede principal de alimentação. A tensão de funcionamento encontra-se • Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou indicada na parte posterior do leitor. de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem • Mesmo que o interruptor de alimentação esteja na posição deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura alimentação CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser interior. retirada da tomada de parede. • Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, • Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período o CD e o leitor podem ficar danificados. de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar • Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), caixa respectiva. puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo. • O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada. Sobre a limpeza • Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades. Sobre a localização • Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento. • Não coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base. • Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas. • Não utilize solventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti- Sobre o funcionamento electricidade estática destinado aos discos de vinil. • Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore. Sobre a regulação do volume • Não aumente o som durante a reprodução de uma parte do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais de áudio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte com um pico de nível. Sobre a limpeza • Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou solvente, como o álcool ou a benzina. Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o agente Sony mais próximo. 20P

Inf ormações suplement ares Resolução de problem as Especificações Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante Leitor de CD a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais Duração da emissão: contínua próximo. Saída de laser Máx 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma Não existe som de reprodução. distância de 200 mm a partir da /Verifique se o leitor está ligado correctamente. superfície da lente da objectiva no /Certifique-se de que o amplificador está a bloco de Captura óptica com uma abertura de 7 mm. funcionar correctamente. /Regule o nível de saída com as teclas Resposta em frequência 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. Relação sinal/ruído Superior a 117 dB O CD não efectua a reprodução. Gama dinâmica Superior a 99 dB /Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a indicação “–NO DISC–”). Introduza um CD. Distorção harmónica Inferior a 0,0025% /Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada para cima no compartimento de CD. Separação de canais Superior a 110 dB /Limpe o CD (consulte a página 20). /Ocorreu condensação de humidade dentro do leitor. Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca Saídas de uma hora (consulte a página 20). Tipo de Nível máximo Impedância /Coloque o CD na posição correcta no jack de saída de carga compartimento do disco. LINE OUT Jack 2V Superior a 10 kilohms RCA (a 50 kilohms) O telecomando não funciona. DIGITAL OUT Dispositivo –18 dBm Comprimento de onda: (OPTICAL) de ligação 660 nm /Retire os obstáculos existentes entre o de saída telecomando e o leitor. óptica /Aponte o telecomando para o sensor remoto g do PHONES Jack 15 mW 32 ohms leitor. estéreo /Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. /Regule o interruptor CD1/2/3 do telecomando Generalidades de acordo com a posição do selector Requisitos de alimentação COMMAND MODE, existente no painel Local de compra Requisitos de corrente posterior do leitor. Europa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz O leitor funciona incorrectamente. Outros países 110 V – 120 V CA ou 220 V – 240 V CA, /Os chips do microcomputador podem funcionar regulável, 50/60 Hz incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente eléctrica e depois volte a ligá-lo para Consumo de energia 15 W reinicializar o leitor. Dimensões (aprox.) 430 × 125 × 400 mm (l/a/p) incluindo peças salientes Peso (aprox.) 7,0 kg Acessórios fornecidos Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (1) Tamanho AA (pilhas R6) (2) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 21P

Índice M , N, O Nomes dos controlos Índice Manuseamento de CDs 20 Memorizar faixas específicas 19 Teclas informações sobre os CHECK 15 A, B CLEAR 15 AMS 11 CDs 20 CONTINUE 6 Apagar DISC 11 banco de apagamento 19 P, Q DISC 1 – 5 11 ficheiros personalizados 17 Pesquisar. Consultar “localizar” DISC/CAPS 17 identificação de disco 17 Programa 13 DISC SKIP 11 alterar 15 ENTER 11 C para gravação 16 EX-CHANGE 10 CD TEXT 9 verificar 15 FADER 16 HIGH-LIGHT 9 D, E R INPUT 10, 17, 18 Repetir 12 LINE OUT LEVEL +/– 5 Desembalagem 4 Reprodução MUSIC SCAN 11 Detecção de avarias 21 alteatória 13 Numéricas 11 contínua 6 § OPEN/CLOSE 6 F programa 13 PROGRAM 13 Fading 16 repetitiva 12 REPEAT 12 Ficheiros personalizados shuffle 13 SHUFFLE 13 banco de apagamento 19 Reprodução contínua 6 TIME/TEXT 8 identificação do disco 17 Reprodução shuffle 13 ( 7 o que pode fazer com 17 P 7 S p 7 G, H ≠ AMS ± 7 Seleccionar a reprodução Gravar 16 0/) 12 shuffle 13 um programa 16 =/+ 11 Seleccionar o idioma 10 > 10 11 Sensor de música Automático. I, J, K Consultar “AMS” Identificar um disco 17 Substituir de CD durante a Jack reprodução de um CD 10 PHONES 6 L Leitura óptica. Consultar T, U Select or “Leitura óptica de música” Telecomando 4 1/u 6 Leitura óptica de música 11 Tempo restante 8 Ligações 4 Tempo total de reprodução 8 Out ros panorâmica 4 Compartimento de discos 6 Localizar V, W, X, Y, Z Visor 8 directamente 11 Varrimento. Consultar “Leitura g 4 utilizand o AMS 11 óptica de músicas” 22P

23P

VARNING Välkom m en! Utsätt inte CD-spelaren för Gratulerar till ditt köp av Sonys CD- regn eller fukt eftersom det spelare. Innan du börjar använda CD- kan medföra risk för brand spelaren bör du läsa igenom bruks- anvisningen noggrant. Spara bruks- och/ eller elektriska stötar. anvisningen för framtida bruk. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till Om bruksanvisningen fackkunniga tekniker. Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för modell CDP-CA80ES. Följande varningstext finns inuti enheten. Konventioner • Instruktionerna i bruksanvisningen beskriver kontrollerna på CD- spelaren. Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som på CD-spelaren. • Följande symboler används i bruks- anvisningen: Denna produkt är klassificerad som en Anger att uppgiften kan KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1 utföras med hjälp av LASER-märkningen finns på enhetens fjärrkontrollen. baksida. Anger tips och råd som underlättar uppgiften. 2S

I NNEHÅLLSFÖRTECKNING Komma igång Packa upp .............................................................................................................................. 4 Ansluta systemet .................................................................................................................. 4 Spela upp en CD-skiva ....................................................................................................... 6 Spela CD-skivor Teckenfönstret ...................................................................................................................... 8 Byta ut CD-skivor under uppspelning ........................................................................... 10 Hitta en bestämd CD-skiva .............................................................................................. 11 Hitta ett visst spår .............................................................................................................. 11 Hitta en viss punkt i ett spår ............................................................................................ 12 Spela upp spår flera gånger ............................................................................................. 12 Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play) .................................................... 13 Skapa egna program (Programmerad uppspelning) ................................................... 13 Spela in från CD-skivor Spela in ett eget program .................................................................................................. 16 In- och uttoning .................................................................................................................. 16 S Lagra information om CD-skivor (eget minne) Vad du kan göra med det egna minnet .......................................................................... 17 Namnge skivor (Eget minne) ........................................................................................... 17 Lagra vissa bestämda spår (Utelämna spår) .................................................................. 19 Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ........................................................................................................ 20 Om CD-skivor .................................................................................................................... 20 Felsökning ........................................................................................................................... 21 Tekniska data ..................................................................................................................... 21 Register Register ................................................................................................................................ 22 3SS

Komma igång Packa upp Anslut a syst em et Kontrollera att du har fått följande delar: • Ljudkabel (1) Översikt • Fjärrkontroll (1) I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD- • R6-batterier (storlek AA) (2) spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter innan du gör några anslutningar. Sätta i batterier i fjärrkontrollen S-LINK/ DIGITAL OUT COM M AND CONTROL A1 (OPTICAL) Du kan styra CD-spelaren med den medföljande M ODE CD-spelare fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt polanvisningarna (+ och –) i batterifacket. När du VOLTAGE SELECTOR COMMAND MODE S-LINK CONTROL A1 LINE OUT DIGTAL OUT OPTICAL använder fjärrkontrollen ska du peka mot fjärrcensorn CD L 220 - 240 V 110 - 120 V 123 R g på CD-spelaren. LINE OUT LINE OUT Till ett vägguttag (L) (R) Ljudingång Ljudingång (L) (R) Förstärkare När behöver batterierna bytas? Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen inte längre fungerar. : Signalflöde Till ett vägguttag Observera • Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig Vilka kablar behövs? plats. Ljudkabel (medföljer) (1) • Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier. Vit (L) Vit (L) • Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller annat starkt Röd (R) Röd (R) ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt. • Om du vet att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid bör du plocka ut batterierna. Annars finns risk för batteriläckage och korrosion. 4S

Komma igång Anslutningar Om du har en Sony-enhet med CONTROL A1-utgång Anslut enheten via CONTROL A1-uttaget. Du kan Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna: förenkla användningen av ljudsystem bestående av Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att separata Sony-enheter. Mer information finns i kontakterna sitter i ordentligt eftersom det annars kan anvisningarna till “S-Link/CONTROL-A1 Control uppstå ett störande surrande ljud eller brus. System”. CD-spelare Förstärkare LINE Om annan CD-spelare än Sonys används tillsammans OUT INPUT med CD-spelaren CD Du kan göra så att den medföljande fjärrkontrollen bara L L fungerar med denna CD-spelare. • Om du använder en CD-spelare med COMMAND R R MODE-väljare: Ställ in den här CD-spelarens COMMAND MODE- väljare på CD 1 (detta är fabriksinställningen) och ställ Du kan anpassa utnivån till förstärkaren den andra CD-spelarens COMMAND MODE-väljare Tryck på LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du till CD 2 eller CD 3. Ställ sedan in respektive kan minska utnivån med upp till –20 dB. fjärrkontrolls CD 1/2/3-omkopplare på motsvarande När du minskar utnivån visas “ FADE ” i teckenfönstret. sätt. Observera • Om du använder en CD-spelare utan COMMAND Trycker du på någon av knapparna LINE OUT LEVEL MODE-väljare: +/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras Inställning för en CD-spelare som saknar COMMAND inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex MODE-väljare är CD 1. Ställ in den här CD-spelarens kassettdäcket. COMMAND MODE-väljare på CD 2 eller CD 3. Gör motsvarande inställning på fjärrkontrollens CD 1/2/3- omkopplare. • Om du har en digital komponent, t ex en digital förstärkare, en D/A-konverterare, eller en DAT- eller M D-spelare Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL)- Ställa in spänningsväljaren (gäller enbart uttaget med den optiska kabeln (tillval). Ta av modeller som är utrustade med skyddshatten och sätt i den optiska kabeln. spänningsväljare) Observera att du inte kan använda in- och uttoning (sid 16) om du gör denna anslutning. Kontrollera att spänningsväljaren på CD-spelarens baksida är inställd så att värdet motsvarar den POC-15 nätspänning som gäller där du använder CD-spelaren. I annat fall ställer du in rätt värde med hjälp av en Optisk kabel (medföljer inte) skruvmejsel innan du ansluter nätkabeln till vägguttaget. CD-spelare Digital komponent DIGTAL 220 - 240 V 110 - 120 V OUT DIGITAL OPTICAL INPUT OPTICAL Ansluta nätkabeln Observera Anslut nätkabeln till elnätet. När du ansluter något via DIGITAL OUT (OPTICAL)-uttaget kan ljud uppstå när du spelar andra CD-skivor än musikskivor, t ex CD-ROM-skivor. Transportera CD-spelaren Innan du transporterar CD-spelaren följer du proceduren nedan för att återställa spelaren till ursprungsläget. 1 Ta ur alla CD-skivor ur skivfacket. 2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga facket. “–NO DISC–” visas i teckenfönstret. 3 Vänta i 10 sekunder och slå sedan av CD-spelaren genom att trycka på 1/u. 5S

Grundf unkt ioner Spela upp en CD-skiva 2 5 4 63 DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP I/u AMS OPEN/CLOSE EX-CHANGE 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT 0 10 Anslut hörlurarna. • M er information om hur du Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren så att du kan ansluter finns på sid 4 – 5. 1 lyssna på ljudet från denna spelare. Slå på CD-spelaren genom att trycka på 1/u. 2 Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken. 3 M ed textsidan uppåt Skivnummer Om du vill fylla på med ytterligare skivor trycker du på 4 DISC SKIP och lägger dem i den ordning du vill spela dem. Varje gång du trycker på kontakten vrids skivfacket så att du kan lägga skivorna på de tomma skivtallrikarna. CD-spelaren spelar först upp den CD-skiva som är mitt emot dig. Välj ALL DISCS eller 1 DISC (kontinuerlig uppspelning genom) 5 att trycka på CONTINUE. Varje gång du trycker på knappen CONTINUE visas “ALL DISCS” eller “1 DISC” i teckenfönstret. När du väljer Spelar CD-spelaren ALL DISCS Alla skivor i nummerordning 1 DISC Bara den skiva du har valt 6S

Grundf unkt ioner Du kan välja den skiva du vill Tryck på ( (indikatorlampan lyser grönt). spela först Tryck på en av knapparna DISC 1 – 5. 6 Skivfacket stängs och alla spår spelas upp en gång (kontinuerlig uppspelning). Justera volymen på förstärkaren. Du kan anpassa utnivån till förstärkaren Tryck på LINE OUT LEVEL Avbryta uppspelning +/– på fjärrkontrollen. Du kan minska utnivån med Tryck på p. § OPEN/ upp till –20 dB. DISC 1 – 5 DISC SKIP ( CLOSE När du minskar utnivån visas “ FADE ”i teckenfönstret. Volymen i hörlurarna ändras också när du justerar DISC CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 1 2 3 4 5 DISC SKIP I/u AMS utnivån. OPEN/CLOSE EX-CHANGE Observera Trycker du på någon av 1 2 3 4 5 PHONES LINE OUT PHONE LEVEL knapparna LINE OUT 6 7 8 9 10 10 REPEAT TIME/TEXT 0 10 LEVEL +/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras ≠ AM S ± P p inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex Grundf unkt ioner kassettdäcket. För att Gör så här Göra paus Tryck på P (Indikatorlampan lyser orange.) Fortsätta spela efter paus Tryck på P eller ( Gå till nästa spår Tryck på ± Gå till föregående spår Tryck på ≠ Gå till nästa CD-skiva Tryck på DISC SKIP Välja en CD-skiva direkt Tryck på DISC 1 – 5 Avbryta uppspelningen och ta ut CD-skivan Tryck på § OPEN/CLOSE 7S

Spela CD-skivor Visa information medan en skiva spelas Teckenfönst ret När du spelar en skiva, visas i teckenfönstret aktuellt skivnummer, aktuellt spårnummer och spårets speltid I teckenfönstret kan du visa information om skivan. och musikkalendern. I/u Aktuellt skivnummer Speltid ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC CD1 ≠ AM S ± TIM E/ TEXT Aktuellt spårnummer M usikkalender Spårnumren i musikkalendern försvinner när spåren har spelats. TIM E/ TEXT Visa information om återstående speltid ENTER Varje gång du trycker på TIME/TEXT medan du spelar upp en skiva ändras informationen i teckenfönstret INPUT HIGH- enligt tabellen nedan. LIGHT =/ + Speltid på det ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 aktuella spåret DISC TRACK MIN SEC CD1 Visa information om totalt antal spår och Tryck på TIM E/ TEXT. total speltid Återstående ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tryck på TIME/TEXT innan du påbörjar speltid för det DISC TRACK MIN SEC CD1 aktuella spåret uppspelningen. I teckenfönstret visas aktuellt skivnummer, totalt antal Om spårnumret är högre än 24 visas spår, total speltid samt en musikkalender. “– – – –” i stället för återstående speltid. Aktuellt skivnummer Total speltid ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Tryck på TIM E/ TEXT. 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Återstående tid ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD1 av skivan DISC TRACK MIN SEC CD1 Totalt antal spår M usikkalender Denna information visas endast i Dessa uppgifter visas även när du trycker på kontinuerligt uppspelningsläge. § OPEN/CLOSE för att stänga skivfacket. Spår med nummer över 20 kan inte visas i Tryck på TIM E/ TEXT. musikkalendern. Viktigt om skivnummerindikering • Den röda cirkeln runt ett skivnummer visar att CD-skivan är klar för uppspelning. • När alla spår på en CD-skiva har spelats upp försvinner halvcirkeln runt skivnumret. • När en skivtallrik är tom försvinner skivnumret med halvcirkeln. 8S

Spela CD-skivor Kontrollera information på CD TEXT-skivor • Under uppspelning av en CD-skiva CD TEXT-skivor har information om till exempel skivtitlar och artistnamn lagrade på ett ledigt utrymme på skivorna. Denna information finns inte på vanliga Spårtitel ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 TRACK CD-skivor. I teckenfönstret visas CD TEXT- CD1 informationen så att du kan se aktuell skivtitel, artistnamn och namn på spåret. När du väljer en CD Denna information visas också när TEXT-skiva, tänds “CD-TEXT” i teckenfönstret. Varje spelaren söker efter spåret. gång du trycker på TIME/TEXT-knappen ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt: Tryck på TIM E/ TEXT. • Innan du påbörjar uppspelningen Speltid ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC CD1 Tryck på TIM E/ TEXT. Skivtitel ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 DISC 6 7 8 9 10 Återstående tid ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD1 av det aktuella DISC TRACK MIN SEC spåret CD1 Tryck på TIM E/ TEXT. Om spårets nummer är högre än 24 Artistnamn ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 visas “– – – –” i stället för återstående tid. ART. CD1 Tryck på TIM E/ TEXT.* Tryck på TIM E/ TEXT. * I teckenfönstret visas under några sekunder aktuellt Återstående tid av ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 skivan DISC TRACK MIN SEC skivnummer, totalt antal spår och skivans totala speltid. CD1 Sedan visas skivtiteln igen. Information visas endast i läget kontinuerlig uppspelning. Tryck på TIM E/ TEXT. Om någon information på en CD TEXT-skiva består av fler än 12 tecken visas texten första 12 tecken sedan texten i sin helhet har rullats förbi i teckenfönstret. Observera Denna CD-spelare kan endast visa skivtitel, spårtitel och artistnamn från CD TEXT-skivor. Övrig CD TEXT- information kan inte visas. Spela höjdpunkter på skivan Z Vissa CD TEXT-skivor har en funktion som bara spelar upp det som är markerat på dem. När du väljer en sådan skiva visas “HIGH LIGHT” i teckenfönsret. Tryck på HIGH-LIGHT på fjärrkontrollen för att börja uppspelningen av skivans höjdpunkter i stoppläget. “HIGH LIGHT” blinkar i teckenfönstret medan höjdpunkterna spelas. 9S

Spela CD-skivor Val av språk för CD TEXT-informationen Du kan välja språk för CD TEXT-informationen om du Byt a ut CD-skivor under väljer en CD TEXT-skiva som har flerspråkig uppspelning information. När du valt språk visas informationen på detta språk i Du kan öppna skivfacket under uppspelning av en teckenfönstret tills du stänger av spelaren. Om skiva för att kontrollera vilka skivor som därefter spelaren inte kan läsa språket som ligger inlagt på en kommer att spelas och byta skivor utan att avbryta CD TEXT-skiva visas “<other lang>”. uppspelningen av den aktuella skivan. EX-CHANGE DISC SKIP 1 Tryck på INPUT i stoppläge. ”SELECT LANG.” visas ett kort ögonblick teckenfönstret, sedan visas texten ”ENGLISH”. ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD1 2 Tryck på =/+ tills önskat språk visas i 1 Tryck på EX-CHANGE. teckenfönstret. Skivfacket öppnas och två skivtallrikar visas. Även om en CD-skiva spelas avbryts inte uppspel- 3 Bekräfta språkvalet genom att trycka på ENTER. ningen. ”Reading Text” visas ett kort ögonblick, sedan visas informationen på det språk du valt. 2 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor. CD-spelaren spelar CD-skivan på den vänstra skivtallriken efter den aktuella CD-skivan och Kontrollera valt språk sedan skivan på den högra. 1 Tryck på INPUT samtidigt som du spelar en CD TEXT- skiva. ”SHOW LANG.” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på DISC SKIP. 2 Tryck på ENTER. Skivfacket öppnas och två andra skivtallrikar Aktuellt språk visas tillfälligt. visas. Du kan även kontrollera aktuellt språk då du valt en CD TEXT-skiva som inte har flerspråkig information. 4 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor. Observera 5 Tryck på EX-CHANGE. När du använder en CD TEXT-skiva som inte innehåller Skivfacket stängs. information på det språk du valt visas informationen på annat språk. Vilket språk som används bestäms av en När skivtallriken är öppen och du trycker på knappen prioriteringsordning som finns lagrad på CD-skivan. EX-CHANGE • Om uppspelningen av den aktuella CD-skivan tar slut avbryts uppspelningen. Om du spelar upp i läget 1 DISC upprepad uppspelning (se sid 12) spelas den aktuella CD- skivan upp igen. • I uppspelningsläget ALL DISCS (slumpmässig ordning) (se sid 13) spelas spåren på den aktuella skivan upp i slumpmässig ordning. • Vid programmerad uppspelning (se sid 13) spelas endast spåren på den aktuella CD-skivan upp. • Skjut inte in skivfacket när du stänger det i steg 5. Det kan skada CD-spelaren. 10S

Spela CD-skivor Hit t a en best äm d CD-skiva Hit t a et t visst spår Du kan hitta en CD-skiva innan du påbörjar När du spelar en skiva kan du snabbt hitta ett spår uppspelningen eller under uppspelningen. med hjälp av knappen AMS (Automatic Music Sensor) eller med fjärrkontrollens sifferknappar. Sifferknappar DISC 1 – 5 DISC SKIP Sifferknappar ≠ AM S ± I/u I/u DISC Sifferknappar Sifferknappar ENTER >10 ENTER M USIC SCAN · =/ + DISC SKIP +/ – För att hitta Gör så här För att hitta Tryck på Nästa eller efterföl- Tryck på ≠ AMS ± tills du hittar Nästa CD-skiva DISC SKIP under uppspelning jande spår spåret. Om du använder av en CD-skiva fjärrkontrollen trycker du på + flera Nästa skiva eller DISC SKIP + upprepade gånger gånger tills du hittar spåret. efterföljande skivor Z tills du hittar skivan Aktuellt eller Tryck på ≠ AMS ± tills du hittar Aktuell skiva eller DISC SKIP – upprepade gånger föregående spår spåret. Om du använder föregående skivor Z tills du hittar skivan fjärrkontrollen trycker du på = flera gånger tills du hittar spåret. En bestämd CD-skiva DISC 1 – 5. direkt Om du använder Ett bestämt spår Tryck på sifferknappen med spårets fjärrkontrollen följer du direkt nummer. proceduren nedan: Ett spår genom att Tryck på MUSIC SCAN på 1 Tryck på DISC. söka av varje spår fjärrkontrollen innan du påbörjar 2 Tryck på den sifferknapp under 10 sekunder uppspelningen. När du hittat önskat som motsvarar skivan. (musiksökning) spår trycker du på · 3 Tryck på ENTER. (indikatorlampan lyser grönt) för att påbörja uppspelningen. Gå direkt till spår med nummer högre än 10 Tryck först på >10, och sedan på motsvarande sifferknappar. Du matar in ”0” med knappen 10/0. Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30 Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10/0. Du kan förlänga speltiden under musiksökning Tryck upprepade gånger på MUSIC SCAN tills önskad uppspelningstid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden cykliskt. 11S

Spela CD-skivor Hit t a en viss punkt i et t spår Spela upp spår flera gånger Z Du kan spela upp skivorna/spåren flera gånger i valfritt uppspelningsläge. Du kan även söka efter en bestämd punkt i ett spår när du spelar en CD-skiva. REPEAT I/u Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp. “REPEAT” visas i teckenfönstret. Skivorna/spåren repeteras på följande sätt: Vid detta spelsätt Upprepar CD-spelaren 0/ ) ALL DISCS Kontinuerlig Alla spår på alla skivor uppspelning (sidan 6) 1 DISC Kontinuerlig Alla spår på den aktuella CD- uppspelning (sidan 6) skivan ALL DISCS Slumpmässig Alla spår på alla skivor i uppspelning (sidan 13) slumpmässig ordning När du vill hitta Tryck på 1 DISC Slumpmässig Alla spår på den aktuella CD- spelning (sidan 13) skivan i slumpmässig ordning en viss punkt när du ) (framåt) eller 0 (bakåt) och Programmerad spelning Samma program justerar ljudet håll ned knappen tills du hittar den (sidan 13) punkt i spåret som du söker. en viss punkt snabbt ) (framåt) eller 0 (bakåt) och genom att leta i håll ned knappen tills du hittar den Avbryta uppspelning med repetition teckenfönstret under punkt i spåret som du söker. Inget Tryck på REPEAT upprepade gånger tills “REPEAT OFF” paus ljud hörs medan du gör detta. visas i teckenfönstret. Observera Repetera aktuellt spår Om “OVER” visas i teckenfönstret har skivan spelats till slutet medan du har tryckt ned knappen ). Tryck på 0 om du Du kan repetera enbart aktuellt spår medan skivan vill gå bakåt. spelas upp oavsett uppspelningsläge. Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i teckenfönstret. Avbryta Repeat 1 Tryck på REPEAT. 12S

Spela CD-skivor Avbryta den slumpmässiga uppspelningen Uppspelning i slum pm ässig Tryck på CONTINUE. ordning (Shuffle Play) Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan spelas CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen slumpmässig ordning. CD-spelaren spelar upp alla börjar från aktuellt spår. spår slumpmässigt på alla skivor eller på en bestämd CD-skiva. DISC 1 – 5 SHUFFLE ( Skapa egna program (Program m erad uppspelning) I/u Du kan ordna spåren på en skiva i valfri ordning och skapa egna program. Programmet kan innehålla upp till 32 “steg” — ett “steg” kan innehålla ett spår eller en hel skiva. DISC 1 – 5 ≠ AM S ± PROGRAM ( Slumpmässig uppspelning på alla skivor Du kan spela alla spår på alla skivor i slumpmässig I/u ordning. 1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “ALL DISCS” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på ( (indikatorlampan lyser grönt) för att Sifferknappar starta ALL DISCS Slumpmässig uppspelning. Indikatorn visas medan CD-spelaren “blandar” spåren. PROGRAM Avbryta den slumpmässiga uppspelningen DISC Tryck på CONTINUE. Sifferknappar Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan spelas >10 ENTER Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen CLEAR CHECK börjar från aktuellt spår. · Du kan ange CD-skivor under slumpmässig =/ + uppspelning (välj slumpmässig uppspelning) Du kan ange skivor medan du spelar upp i läget ALL DISCS (slumpmässig ordning) och spåren på valda CD- skivor spelas upp i slumpmässig ordning. Tryck på DISC 1 – 5 för att ange önskade CD-skivor efter Skapa ett program på CD-spelaren steg 1. 1 Tryck på PROGRAM. Halvcirklar visas runt skivnumren i teckenfönstret. Om “PROGRAM” visas i teckenfönstret. du vill annullera de valda skivorna trycker du på Om det redan finns ett lagrat program visas det DISC 1 – 5 igen. Halvcirklarna försvinner. Om du vill återgå till ALL DISCS (slumpmässig sista steget av det i teckenfönstret. Om du vill ta uppspelning) trycker du på SHUFFLE två gånger. bort hela programmet håller du CLEAR nedtryckt tills “CLEAR” visas i teckenfönstret (se sid 15). Slumpmässig uppspelning på en CD-skiva 2 Tryck på DISC 1 – 5 för att välja CD-skiva. Du kan spela alla spår på en bestämd CD-skiva i 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 slumpmässig ordning. PROGRAM A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “1 DISC” CD1 visas i teckenfönstret. “AL” i teckenfönstret betyder “alla” spår. 2 Tryck på DISC 1 – 5 för att starta 1 DISC (slumpmässig Om du vill programmera hela CD-skivan i ett steg uppspelning) på den valda CD-skivan. hoppar du över steg 3 och går till steg 4. Indikatorlampan lyser grönt. Indikatorn visas medan CD-spelaren “blandar” spåren. (forts) 13S

Spela CD-skivor 3 Tryck på sifferknapparna som motsvarar de spår Programmet finns kvar tills du tar bort det eller slår som du vill programmera in i önskad ordning. av CD-spelaren Om du vill ange ett spårnummer som är större än Om du byter ut skivor finns den inprogrammerade CD- skivan och spårnumren kvar. CD-spelaren spelar alltså 10 använder du knappen >10. endast den befintliga CD-skivan och spårnumren. Den Det sist inprogram- CD-skiva och de spårnummer som inte hittas i CD- merade spåret Spelordning spelaren eller på CD-skivan tas emellertid bort från programmet och resten av programmet spelas upp i 1 2 3 4 5 2 5 inprogrammerad ordning. PROGRAM A 8 DISC TRACK STEP CD1 Observera Den totala speltiden visas inte när: Programmerade spår —Du har programmerat ett spår med nummer över 20. Efter en sekund —Totala speltiden överstiger 200 minuter. 1 2 3 4 5 2 5 Skapa ett program med fjärrkontrollen Z PROGRAM A 8 DISC TRACK MIN SEC CD1 1 Tryck på PROGRAM. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. Total speltid 2 Tryck på DISC. Om du vill göra en ändring Tryck på CLEAR och upprepa sedan detta steg. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 Gör på följande sätt för att programmera övriga CD1 skivor eller spår: För att programmera Upprepa steg 3 Tryck på den sifferknapp som motsvarar skivan. Alla spår på andra skivor 2 PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Alla spår på samma skiva 3 CD1 Andra spår på andra skivor 2 och 3 4 Tryck på ENTER för att välja skiva. 5 Tryck på ( (indikatorlampan lyser grönt) för att starta programspelningen. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Avbryta programspelningen CD1 Tryck på CONTINUE. Om du vill programmera hela skivan som ett separat steg hoppar du över steg 5 och 6 och går Du kan skapa egna program medan du kontrollerar skivetiketterna direkt till steg 7. När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 5 och trycker på knappen DISC SKIP efter varje steg för att kontrollera 5 Tryck på =/+ tills det spårnummer som du skivetiketterna. Om du stänger skivfacket före steg 5, vill välja visas i teckenfönstret. visas den totala speltiden efter en stund. Observera att om det programmerade spårnumret inte Spårnummer som finns på CD-skivan tas motsvarande programsteg bort Total speltid programmeras automatiskt. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK MIN SEC Programmet finns kvar även sedan programspelningen avslutats CD1 När du trycker på knappen ( kan du spela samma program igen. 14S

Spela CD-skivor 6 Tryck på ENTER för att välja spår. Visa spårens ordning Z Senast programmerade Spelordning Du kan visa programmet innan du påbörjar upp- spår spelningen eller under själva spelningen. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A DISC TRACK STEP 8 Tryck på CHECK. CD1 Varje gång du trycker på denna knapp visas varje steg av den inprogrammerade ordningen för spåret (CD- Programmerade spår skivan och spårnumren) eller CD-skivan (skivnumret och “AL”-indikering) i teckenfönstret. Efter sista steget Efter en sekund visas “– END –” och teckenfönstret återställs. Under PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 uppspelning visas endast de spår som återstår att spela A DISC TRACK MIN SEC 8 upp. CD1 Total speltid Ändra programmet 7 Om du vill programmera andra skivor eller spår Du kan ändra i programmet innan du påbörjar upp- gör du så här: spelningen. För att Gör så här För att programmera Upprepa stegen Ta bort ett spår Tryck på CHECK tills det spår Alla spår på andra skivor 2 till 4 du vill ta bort visas i Andra spår på samma skiva 5 och 6 teckenfönstret, och tryck sedan på CLEAR Andra spår på andra skivor 2 till 6 Ta bort sista spåret i Tryck på CLEAR. Varje gång du programmet trycker på knappen tas det sista spåret bort. 8 Tryck på ( (indikatorlampan lyser grönt) för att starta programmerad uppspelning. Lägga till spår i slutet av Följa programmeringsmetoden programmet Avbryta programmerad uppspelning Ta bort programmet helt Håll nere CLEAR tills “CLEAR” visas i teckenfönstret. Skapa ett Tryck på CONTINUE. nytt program genom att följa programmeringsinstruktionen. Du kan välja ett spår direkt med hjälp av sifferknapparna Tryck på spårets nummer i steg 5. Om du vill välja ett spår som är större än 10 använder du knappen >10 (se sidan 11). Du kan skapa ett program medan du kontrollerar skivetiketterna När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 8 och trycker på knappen DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna. Om du stänger skivfacket innan steg 8 visas den totala speltiden i teckenfönstret efter en stund. Observera att om det inprogrammerade spårnumret inte finns på CD-skivan raderas det automatiskt. Observera Den totala speltiden visas inte när: —Du har programmerat ett spårnummer som är större än 20. —Den totala speltiden överstiger 200 minuter. 15S

Spela in f rån CD-skivor Spela in et t eget program In- och ut t oning Z Det program du har skapat kan du spela in, t ex på ett Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att band. Programmet kan innehålla upp till 32 steg. spår börjar eller slutar abrupt. Genom att lägga in en paus kan du dela upp Observera att denna effekt inte finns tillgänglig när programmet i två delar för inspelning på båda sidor av anslutningen DIGITAL OUT (OPTICAL) används. ett band. DISC 1 – 5 P PROGRAM ( I/u FADER 1 Skapa programmet (för sida A under inspelning) medan du kontrollerar den totala speltiden i teckenfönstret. 0/ ) Följ steg 1 till 4 i “Skapa ett program på CD- spelaren” på sidan 13. Indikatorn visas i teckenfönstret. A 2 När du spelar in på båda sidor av ett band kan du lägga in en paus genom att trycka på P. Indikatorerna “PAUSE” och visas i A B För att Tryck på FADER teckenfönstret och speltiden återställs till “0.00”. Tona in I pausläge. FADE tänds och Q- Om du spelar in på endast ena sidan av ett indikatorn blinkar. Musiken tonar kassettband, hoppar du över detta steg och går till in. steg 4. Tona ut När du vill tona ut. FADE tänds och En paus räknas som ett steg. q-indikatorn blinkar. Musiken Om du lägger in en paus kan du programmera in 31 steg. tonar ut och CD-spelaren går in i pausläge. 3 Upprepa steg 2 till 4 i “Skapa ett program på CD- spelaren” för att skapa ett program för B-sidan. Observera Toningen tar cirka 5 sekunder, men om du trycker på 4 Starta inspelning på däcket och tryck sedan på ( knappen FADER under musiksökning (se sid 11) tonar (indikatorlampan lyser grönt) på CD-spelaren. musiken ut under ca 2 sekunder. När du spelar in på båda sidor av ett band görs en paus i slutet av programmet för sida A. Ändra in- eller uttoningstiden 5 När du ska spela in på sida B vänder du på bandet Du kan ändra in- eller uttoningstiden från 2 till 10 och startar inspelningen genom att trycka på sekunder. Standardinställningen är 5 sekunder. ( eller P på CD-spelaren. 1 Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen. “FADE 5 SEC” visas i teckenfönstret. Du kan kontrollera och ändra programmet Se sid 15. Indikatorn A visas medan du kontrollerar 2 Tryck på 0/) för att ange in- eller programmet för sida A och B medan du kontrollerar uttoningstid. programmet för sida B. 16S

Lagra inf ormat ion om CD-skivor (eget minne) Spela in f rån CD-skivor Vad du kan göra m ed det egna Nam nge skivor (Eget m inne) m innet Z Spelaren kan lagra två typer av information, s k “Egna Du kan namnge skivor med upp till 12 tecken och låta filer”, per skiva. När du har lagrat eget minne för en CD-spelaren visa eget minne varje gång du väljer skiva, kommer CD-spelaren automatiskt ihåg vad du skivan. Det egna minnet kan vara vad som helst, t ex har lagrat när du väljer en skiva. Observera att det en titel, namn på en artist, kategori, eller inköpsdatum. egna minnet raderas om CD: spelaren inte används på ca en månad. När du väljer en CD TEXT-skiva Skivtiteln lagras automatiskt som eget minne. Om skivtiteln har fler än 12 tecken, lagras de första 12 Följande information kan lagras: tecknen på skivtiteln (se sid 9). Observera att du inte kan ändra på skivtiteln på När du använder Kan du CD TEXT-skivan. Skivtitel (sid 17) Namnge skivor med upp till 12 tecken Utelämnade spår (sid 19) Radera oönskade spår och endast lagra de spår du vill SPACE DISC/ CAPS DEL Sifferknappar Var lagras det egna minnet? ENTER Det egna minnet lagras inte på skivan utan i CD- CLEAR spelarens minne. Detta innebär att du inte kan använda INPUT det egna minnet när du spelar upp skivan på andra CD-spelare. 0/ ) Radera alla egna filer på skivorna Stäng av CD-spelaren. Håll ned >10 och tryck på 1/u när du vill sätta på CD-spelaren “ALL ERASE” visas i teckenfönstret och allt eget minne raderas. Hur många diskar kan du lagra? 1 Välj skiva. Du kan lagra information om högst 255 skivor i det 2 Tryck på INPUT. egna minnet. “MEMO INPUT” visas ett kort ögonblick, sedan Om du vill veta hur många skivor du kan lagra visas den blinkande markören (“). information om gör du så här: Ta bort alla skivor ur spelaren och tryck sedan på § 3 Tryck på DISC/CAPS för att hitta den teckentyp OPEN/CLOSE. Vänta tills meddelandet ”–NO DISC–” du vill ha. visas i teckenfönstret och tryck sedan på TIME/TEXT. Varje gång du trycker på knappen, växlar Då visas texten ”REMAIN: XXX” i teckenfönstret, där teckentypen mellan stora bokstäver (ABC), små XXX är antalet skivor som du kan lagra information bokstäver (abc) och siffror (123). Du måste välja om. teckentyp - stora eller små bokstäver - då du väljer Varje gång som du trycker på TIME/TEXT visar symbol. teckenfönstret innehållet i det egna minnet för varje skiva. 4 Om du vill mata in en bokstav trycker du på den Efter det sista egna minnet visas ”– END –” ett kort sifferknapp som motsvarar bokstaven (finns ögonblick och strax därefter visas texten ”–NO DISC–”. angivet bredvid respektive sifferknapp). Markören försvinner och platsen för det första tecknet i skivminnet visas blinkande. Varje gång som du trycker på knappen växlar bokstaven mellan de bokstäver som finns angivna vid sifferknappen. (forts) 17S

Lagra inf ormat ion om CD-skivor (eget minne) Om du vill infoga en symbol trycker du på Om du råkade göra fel när du matade in en bokstav sifferknapp 1, tills den önskade symbolen visas i Så här rättar du den inmatade bokstaven teckenfönstret. 1 Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas bredvid felaktigt tecken. ALL DISCS &!? ABC DEF 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC GHI JKL MNO CD1 PRS TUV WXY 2 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet. ALL DISCS QZ 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 >10 ENTER 6 7 8 9 10 DISC CD1 Tecken för respektive sifferknapp 3 Mata in rätt tecken. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Exempel: Om du vill ha bokstaven E 6 7 8 9 10 DISC Tryck på sifferknappen 3 två gånger. CD1 nD nE nF Tryck på 3. Tryck på 3. Rätta det tecken som matas in 1 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet. Tryck på 3. 2 Mata in rätt tecken. Om du vill mata in ett mellanrum trycker du på SPACE en gång. Sätta in ett tecken mellan de inmatade tecknen Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas till punkten där du vill mata in tecknet. Om du vill mata in en siffra trycker du på motsvarande sifferknapp. 5 Tryck på ENTER när rätt tecken visas. Radera skivtiteln Det valda tecknet tänds och den blinkande 1 Följ steg 1 och 2 under ”Namnge skivor” på sida markören visar platsen för nästa tecken. 17 och välj det skivminne som du vill radera. Du kan även gå vidare till nästa plats genom att trycka på någon annan sifferknapp. 2 Tryck på CLEAR. Skivtiteln raderas. 6 Upprepa steg 3 till 5 när du vill mata in fler tecken. 3 Tryck på INPUT. 7 Tryck på INPUT när du vill lagra informationen du skrivit in. Upprepa steg 1 till 7 om du vill lagra information om andra skivor. 18S

Spela in f rån Lagra inf ormat ion om CD-skivor CD-skivor (eget minne) Observera Lagra vissa best äm da spår De raderade spåren hoppas över även i programspelningsläge (när hela skivan med utelämnade spår har programmerats i (Ut eläm na spår) Z ett steg). Du kan utelämna oönskade spår och endast lagra de spår du vill. Om du väljer en skiva som innehåller (Utelämna spår) kan du bara spela de återstående spåren. CONTINUE SHUFFLE CLEAR CHECK 1 Välj skiva. 2 Tryck på CONTINUE eller SHUFFLE innan du påbörjar uppspelningen. 3 Tryck på CHECK flera gånger tills det spår som ska raderas visas i teckenfönstret. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 4 Tryck på CLEAR. ” DELETE ” och ”OFF” visas i teckenfönstret. ALL DISCS DELETE 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK CD1 Om du vill hämta tillbaka spåret trycker du på CLEAR igen. 5 Upprepa stegen 3 och 4 när du vill radera fler spår. Du kan hämta tillbaka alla spår som har raderats Håll ned CLEAR tills “ALL SELECT” visas i teckenfönstret. 19S

Yt t erligare inf ormat ion Försikt ighet såt gärder Om CD-skivor Säkerhet Hantera CD-skivor • Varning — Användning av optiska instrument tillsammans • Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan. med denna produkt ökar risken för ögonskador. • Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan. • Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en fackkunig tekniker kontrollera spelaren innan du använder den igen. Strömförsörjningsenheter • Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor, driftspänning överensstämmer med spänningen i elnätet. t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens parkerad i direkt solljus. baksida. • Använd inte någon stabilisator. Skivan och CD-spelaren • CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge kan ta skada. kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd. • Förvara alltid skivan i fodralet. • Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln. Om rengöring • Nätkabeln får endast bytas av fackkunniga tekniker. • Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från mitten ut mot kanten. Placering • Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där det finns god luftcirkulation. • Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida. • Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar. • Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor. Användning • Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat. Justera volymen • Skruva inte upp volymen när du lyssnar på avsnitt med låg ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett starkt parti kommer. Rengöring • Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som fuktats lätt i vatten eller mild rengöringslösning. Använd inte slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor eller problem med din CD-spelare. 20S

Yt t erligare inf ormat ion Felsökning Tekniska dat a Om du får problem när du ska använda CD-spelaren CD-spelare kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm) närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa Emission: kontinuerlig problemen på egen hand. Laserutnivå max 44,6 µW* * Denna utnivå har mätts på 200 mm Ljudbortfall. avstånd från objektivlinsen på det optiska pickupblocket och med 7 mm /Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter öppning. i ordentligt. /Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ±0,3 dB /Justera uteffekten genom att använda LINE Signal/brusförhållande Över 117 dB OUT LEVEL +/– knapparna på fjärrkontrollen. Dynamikområde Över 99 dB Uppspelningen startar inte. Harmonisk distorsion Under 0,0025% /Det finns ingen skiva i CD-spelaren (“–NO DISC–” visas). Sätt i en CD-skiva. Kanalseparering Över 110 dB /Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan uppåt. Utgångar /Rengör CD-skivan (se sid 20). Uttagstyp M aximal utnivå Belastningsimpedans /Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se LINE OUT Phono- 2V Över 10 kiloohm uttag (vid 50 kiloohm) sid 20). /Sätt i CD-skivan i rätt läge på skivtallriken. DIGITAL OUT Optiskt –18 dBm Våglängd: (OPTICAL) uttag 660 nm Fjärrkontrollen fungerar inte. PHONES Phonouttag, 15 mW 32 ohm stereo /Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och CD-spelaren. Allmänt /Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CD- spelaren. Strömförsörjning /Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot Inköpsland Strömförsörjning nya om de är svaga. /Ställ in CD 1/2/3-omkopplaren på USA 120 V växelström, 60 Hz fjärrkontrollen enligt läget på COMMAND Europa 220V – 230 V växelström, 50/60 Hz MODE-väljaren på CD-spelarens baksida. Andra länder 110 V – 120 V växelström eller 220 V – 240 V växelström, justerber, 50/60 Hz CD-spelaren fungerar inte som den ska. /Mikrodatorchipsen kanske inte arbetar på rätt sätt. Slå av strömmen och slå sedan på den igen Strömförbrukning 15 W för att återställa CD-spelaren. M ått (ca) 430 × 125 × 400 mm (b/h/d) inkl utskjutande delar Vikt (ca) 7,0 kg M edföljande tillbehör Ljudkabel (2 phonokontakter – 2 phonokontakter) (1) Fjärrkontroll (1) R6-batterier (storlek AA) (2) Rätt till ändringar förbehålles. 21S

Regist er M Namn på kontroller Regist er Musiksökning 11 Knappar N, O CHECK 15 A Namnge en skiva 17 CLEAR 15 AMS 11 CONTINUE 6 Ansluta 4 P, Q DISC 11 Anslutningar 4 DISC 1 – 5 11 Packa upp 4 översikt 4 DISC/CAPS 17 Program 13 Automatisk musiksökning. Se DISC SKIP 11 för inspelning 16 AMS ENTER 11 kontrollera 15 Avsökning. Se Musiksökning EX-CHANGE 10 ändra 15 FADER 16 B R HIGH-LIGHT 9 Byta ut en CD-skiva under INPUT 10, 17 Radera LINE OUT LEVEL +/– 5 uppspelning 10 Eget minne 17 INPUT 18 Skivtitel 17 MUSIC SCAN 11 C, D Utelämnade spår 19 § OPEN/CLOSE 6 CD-TEXT 9 Redigering. Se Inspelning PROGRAM 13 Repetera 12 REPEAT 12 E SHUFFLE 13 Eget minne S Sifferknappar 11 Skivtitel 17 Slumpmässig uppspelning 13 TIME/TEXT 8 Utelämnade spår 19 Sökning. Se Hitta ( 7 Vad du kan göra med 17 P 7 T p 7 F, G Toning 16 0/) 12 Felsökning 21 Total speltid 8 ≠ AMS ± 7 Fjärrkontroll 4 =/+ 11 > 10 11 U H Uppspelning Hantera CD-skivor 20 Ut t ag kontinuerlig 6 Hitta programmerad 13 PHONES 6 med hjälp av AMS 11 slumpmässig 13 när du kontrollerar upprepad 12 Om kopplare etiketterna 11 1/u (på/av) 6 V, X, Y, Z I, J Välja slumpmässig Övriga Inspelning 16 uppspelning 13 Skivfack 6 av ett program 16 Välja språk 10 Teckenfönster 8 g 4 K Å, Ä, Ö Kontinuerlig uppspelning 6 Återstående speltid 8 L Lagra information om CD- skivor 20 valda spår 19 22S

23S

Sony Corporation Printed in China 24S