Sony CDP-CE235 CDP-CE335 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

3-865-901-31 (1) Compact Disc Player Bedienungsanleit ung DE Gebruiksaanw ijzing NL Ist ruzioni per l’uso IT M anual de inst ruções PT CDP-CE335 CDP-CE235  1999 by Sony Corporation

ACHTUNG Willkom m en! Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player Gefahr eines elektrischen von Sony entschieden haben. Lesen Sie Schlags zu vermeiden, setzen diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie das Gerät w eder Regen Sie sie zum späteren Nachschlagen noch sonstiger Feuchtigkeit sorgfältig auf. aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Zu dieser Wartungsarbeiten stets nur Bedienungsanleit ung qualifiziertem Fachpersonal. Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Der Laser in diesem Gerät erzeugt die Modelle CDP-CE335 und Strahlung, die den Grenzwert für CDP-CE235. Auf den Abbildungen ist, Geräte der Klasse 1 übersteigt. wenn nicht anders vermerkt, das Modell CDP-CE335 zu sehen. Auf Unterschiede in der Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. „nur CDP-CE335“. Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der am Gerät. Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Sie können jedoch auch die Das entsprechende Etikett (CLASS 1 Bedienelemente mit der gleichen oder LASER PRODUCT MARKING) befindet einer ähnlichen Bezeichnung an der sich außen an der Rückseite des Geräts. Fernbedienung benutzen. • In dieser Bedienunganleitung werden folgende Symbole verwendet: Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können. Beachten Sie aber bitte, daß Sie die so markierten Funktionen am CDP-CE235 nicht ausführen können. Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt. 2DE

I NHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen des Systems .................................................................................................... 4 Wiedergeben einer CD ....................................................................................................... 6 Wiedergeben von CDs Das Display ........................................................................................................................... 8 Auswechseln von CDs während der Wiedergabe einer CD ......................................... 9 Ansteuern einer bestimmten CD ....................................................................................... 9 Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel .......................................................................................................... 10 Wiederholte Wiedergabe ................................................................................................. 11 DE Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................ 11 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) ................................... 12 Aufnehmen von CDs Aufnehmen Ihres individuellen Programms ................................................................ 14 Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit) .................................. 14 Ein- und Ausblenden ....................................................................................................... 15 Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search) ............................................................. 16 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen .................................................................................................... 17 Hinweise zu CDs .............................................................................................................. 17 Störungsbehebung ............................................................................................................ 18 Technische Daten .............................................................................................................. 18 Index Index ................................................................................................................................... 19 3DE

Vorbereit ungen Auspacken Anschließen des Syst em s Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit: • Audioverbindungskabel (1) Übersicht • Fernbedienung (1) (nur CDP-CE335) Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an • R6-Batterien (Größe AA) (2) (nur CDP-CE335) einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung (nur CDP-CE335) CD-Player Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) ein. Achten Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der Batterien an den Markierungen + und – auszurichten. Leitungs- Leitungs- Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern ausgang ausgang Zur Netzsteckdose wollen, richten Sie diese auf den (R) (L) Fernbedienungssensor g am CD-Player. Audio- Audio- eingang eingang (L) (R) Verstärker : Signalfluß Zur Netzsteckdose Austauschen der Batterien Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 Was für Kabel benötigen Sie? Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung Audioverbindungskabel (mitgeliefert) (1) nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus. Weiß Weiß (L) (L) Rot Hinw eise Rot (R) (R) • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort liegen. • Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Fernbedienung geraten. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. 4DE

Vorbereit ungen Anschließen Anschließen des Netzkabels Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. die farbcodierten Stecker in die entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die Transportieren des CD-Players weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker Bevor Sie den CD-Player transportieren, bringen Sie fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können wie im folgenden beschriebenen den internen Störgeräusche auftreten. Mechanismus in die Transportposition. CD-Player Verstärker 1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade. LINE INPUT 2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade OUT zu schließen. CD Im Display erscheint die Anzeige „no dISC“. 3 Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann L L 1/u (Netzchalter), um den CD-Player R R auszuschalten. Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker einstellen (nur CDP-CE335) Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel um bis zu –20 dB reduzieren. Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint „ATT.“ im Display. Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird als Ausgangspegel automatisch wieder der höchste Pegel eingestellt. Hinw eis Wenn Sie während einer Aufnahme die Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung drücken, ändert sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am Kassettendeck usw. voreingestellt ist. • Bei einer digitalen Komponente w ie einem digitalen Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder M D- Gerät Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen Sie das optische Kabel hier an. Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung weder die Ein- und Ausblendefunktion (Seite 15) noch die Time Fade- Funktion (Seite 15) zur Verfügung stehen. POC-15 Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) CD-Player Digitale Komponente DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Hinw eis Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM. 5DE

Grundlagen Wiedergeben einer CD 25 6 4 3 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX DISC CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS PUSH ENTER EDIT/ PEAK TIME TIME FADE SEARCH CHECK CLEAR MUSIC SCAN FADER • Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player- Informationen zum Anschließen des Systems. 1 Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird. Schalten Sie mit dem Netzschalter 1/u (Netzchalter) den 2 CD-Player ein. Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in ein 3 CD-Fach ein. Beschriftete Seite nach oben CD-Nummer Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen 4 Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen wollen. Bei jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie können eine weitere CD in die leeren CD-Fächer einlegen. Der CD-Player spielt zuerst die CD im vorderen Fach ab. Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS 5 (alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) für die normale Wiedergabe. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display. Wählen Sie zur Wiedergabe ALL DISCS aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der Numerierung 1 DISC nur der von Ihnen ausgewählten CD 6DE

Grundlagen Sie können die CD ausw ählen, Drücken Sie ·. die zuerst w iedergegeben w erden soll Drücken Sie eine der Tasten 6 Die CD-Lade schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel DISC 1 – 5. einmal wieder (normale Wiedergabe). Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. Sie können den Ausgangspegel auf den So beenden Sie die Wiedergabe Verstärker einstellen (nur Drücken Sie p. CDP-CE335) Drücken Sie LINE OUT DISC 1 – 5 · P p DISC SKIP LEVEL +/– auf der Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel um bis zu –20 dB reduzieren. Wenn Sie den CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE Ausgangspegel reduzieren, EX DISC CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 erscheint „ATT.“ im AMS Display. Wenn Sie das Gerät PUSH ENTER EDIT/ PEAK TIME TIME FADE SEARCH CHECK CLEAR MUSIC SCAN FADER ausschalten, wird als Ausgangspegel automatisch wieder der höchste Pegel eingestellt. ≠ AM S ± § OPEN/ CLOSE Hinw eis Wenn Sie während einer Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Grundlagen Aufnahme die Tasten LINE Pausieren Drücken Sie P OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung drücken, Fortsetzen der Wiedergabe nach Drücken Sie P oder · ändert sich der einer Pause Aufnahmepegel, auch wenn Weiterschalten zum nächsten Titel Drehen Sie ≠ AMS ± im er am Kassettendeck usw. Uhrzeigersinn voreingestellt ist. Zurückgehen zum vorigen Titel Drehen Sie ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn Weiterschalten zur nächsten CD Drücken Sie DISC SKIP Direkten Ansteuern einer CD Drücken Sie DISC 1 – 5 Stoppen der Wiedergabe und Drücken Sie § OPEN/CLOSE Herausnehmen der CD 7DE

Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen w ährend der Das Display Wiedergabe Im Display werden Informationen zu den in die CD- Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Fächer eingelegten CDs angezeigt. Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und der Musikkalender. Aktuelle CD-Nummer Spieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 1 1 56 TIM E Aktuelle Titelnummer M usikkalender Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, Drücken Sie TIME, bevor Sie die Wiedergabe starten. nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde. Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der Musikkalender. Anzeigen der Restspieldauer Mit jedem Tastendruck auf TIME während der Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige im Display ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 wie unten dargestellt. 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 10 45 28 ALL DISCS Spieldauer und 1 2 3 4 5 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 DISC TRACK MIN SEC Gesamtzahl der Titel M usikkalender Nummer des 1 1 1 56 aktuellen Titels Drücken Sie Diese Informationen erscheinen auch, wenn Sie mit der TIM E. Taste § OPEN/CLOSE die CD-Lade schließen. Restspieldauer ALL DISCS Titel mit einer Nummer über 20 können im 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 des aktuellen DISC TRACK MIN SEC Musikkalender nicht angezeigt werden. Titels 1 1 -1 5 7 Wenn die Nummer des Titels höher Hinw eise zur Anzeige der CD-Nummer als 24 ist, erscheint „– – . – –“ • Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten anstelle der Restspieldauer. Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist. • Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind, Drücken Sie verschwindet der Halbkreis. TIM E. • Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis und die CD-Nummer. Restspieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 der CD DISC TRACK MIN SEC 1 -4 3 3 2 Diese Informationen werden nur im normalen Wiedergabemodus angezeigt. Drücken Sie TIM E. 8DE

Wiedergeben von CDs Ausw echseln von CDs w ährend Anst euern einer best im m t en der Wiedergabe einer CD CD Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe Sie können vor oder während der Wiedergabe einer einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CD als CD jede beliebige CD ansteuern. nächstes abgespielt wird, und um CDs auszuwechseln, ohne die Wiedergabe der laufenden CD zu DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP unterbrechen. EX-CHANGE DISC SKIP Zum Ansteuern Drücken Sie Der nächsten CD DISC SKIP während der CD- 1 Drücken Sie EX-CHANGE. Wiedergabe Die CD-Lade öffnet sich, und zwei CD-Fächer Einer bestimmten CD DISC 1 – 5 erscheinen. Dabei wird die Wiedergabe einer CD Einer CD anhand der DISC CHECK bei geöffneter CD- nicht unterbrochen. Beschriftung Lade. Der CD-Teller dreht sich, und Sie können die Beschriftung jeder 2 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. einzelnen CD nachsehen. Wenn Sie die gewünschte CD gefunden haben, Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst die starten Sie mit · die Wiedergabe. CD im linken und dann die im rechten CD-Fach ab. Einer CD durch DISC CHECK vor der Wiedergabe bei kurzes Anspielen des geschlossener CD-Lade. Wenn Sie die 3 Drücken Sie DISC SKIP. ersten Titels jeder CD gewünschte CD gefunden haben, Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CD- (10 Sekunden) starten Sie mit · die Wiedergabe. Fächer erscheinen. Sie können die Anspielzeit für die Titel auf den CDs 4 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. verlängern Drücken Sie so oft DISC CHECK, bis die gewünschte 5 Drücken Sie EX-CHANGE. Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei Die CD-Lade schließt sich. jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Anspielzeit. Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet haben Hinw eise • Am Ende der aktuellen CD stoppt der CD-Player die • Wenn Sie die Taste DISC CHECK drücken, gilt automatisch Wiedergabe. Wenn die CD im Modus 1 DISC Repeat Play der normale Wiedergabemodus für ALL DISCS. wiedergegeben wird (siehe Seite 11), wird diese CD erneut • Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet abgespielt. haben, können Sie die Funktion DISC CHECK nicht • Im Modus ALL DISCS Shuffle Play (siehe Seite 11) werden verwenden. die Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge • Wenn Sie die Taste DISC CHECK drücken, solange wiedergegeben. „REPEAT“ im Display erscheint (siehe Seite 11), stoppt der • Im Modus Program Play (siehe Seite 12) werden nur die CD-Player, nachdem alle CDs einmal angespielt wurden. Titel auf der aktuellen CD abgespielt. • Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu schließen. Dies könnte den CD-Player beschädigen. 9DE

Wiedergeben von CDs Zum Ansteuern Gehen Sie folgendermaßen vor: Suchen eines best im m t en Des nächsten oder Drehen Sie ≠ AMS ± im Tit els oder einer best im m t en nachfolgender Titel Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der St elle in einem Tit el Fernbedienung drücken Sie so oft +, bis Sie den Titel gefunden Während der Wiedergabe einer CD können Sie haben. mühelos jeden beliebigen Titel ansteuern, und zwar Des aktuellen oder Drehen Sie ≠ AMS ± gegen mit Hilfe des Reglers AMS (Automatischer vorhergehender Titel den Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Musiksensor) oder der Zahlentasten auf der Fernbedienung drücken Sie so oft Fernbedienung. Ebenso können Sie eine bestimmte =, bis Sie den Titel gefunden Stelle in einem Titel ansteuern. haben. · ≠ AM S ± Eines bestimmten Titels Drücken Sie auf der Fernbedienung direkt (nur die Zahlentaste für den CDP-CE335) gewünschten Titel. Eines Titels durch Drücken Sie vor dem Starten der kurzes Anspielen (10 Wiedergabe MUSIC SCAN. Wenn Sekunden) aller Titel Sie den Titel gefunden haben, (Music Scan) starten Sie mit · die Wiedergabe. Einer bestimmten Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0/ ) M USIC SCAN Passage mit 0 (rückwärts), und halten Sie die Tonwiedergabe Taste gedrückt, bis Sie die Stelle (nur CDP-CE335) gefunden haben. Einer bestimmten Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. Passage direkt über das 0 (rückwärts), und halten Sie die Display im Taste gedrückt, bis Sie die Stelle Pausemodus gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. Zahlentasten So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an (nur CDP-CE335) >10 Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten auf der Fernbedienung. Eine „0“ geben Sie · mit der Zahlentaste 10/0 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an =/+ Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10/0. 0/ ) Sie können die Anspielzeit für M usic Scan verlängern Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Anspielzeit. Hinw eis Wenn „ “ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Schalten Sie zurück, indem Sie die Taste 0 drücken oder ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn drehen. 10DE

Wiedergeben von CDs Wiederholt e Wiedergabe Wiedergabe in w illkürlicher Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt Reihenfolge (Shuffle Play) wiedergeben lassen. Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in REPEAT willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen ausgewählten CD. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen: Bei Wiederholt der CD-Player Shuffle Play aller CDs Normaler Wiedergabe Alle Titel auf allen CDs (ALL DISCS) (Seite 6) Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Normaler Wiedergabe Alle Titel auf der aktuellen CD (1 DISC) (Seite 6) 1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display „ALL Shuffle Play (ALL DISCS) Alle Titel auf allen CDs in DISCS“ erscheint. (Seite 11) willkürlicher Reihenfolge 2 Drücken Sie ·, um ALL DISCS Shuffle Play zu Shuffle Play (1 DISC) Alle Titel auf der aktuellen CD starten. (Seite 12) in willkürlicher Reihenfolge Die Anzeige erscheint, während der CD- Program Play (Seite 12) Das gleiche Programm Player die Titel „mischt“. So beenden Sie die w iederholte Wiedergabe So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ im Display Drücken Sie CONTINUE. verschwindet. Sie können Shuffle Play w ährend der Wiedergabe Wiederholen des aktuellen Titels starten Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit Den aktuellen Titel können Sie bei der Wiedergabe dem aktuellen Titel. einer CD in jedem beliebigen Modus nochmals wiedergeben lassen. Sie können w ährend des Shuffle Play bestimmte CDs ausw ählen (Select Shuffle Play) Während der Wiedergabe des gewünschten Titels Sie können im Modus ALL DISCS Shuffle Play CDs drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im auswählen, und die Titel der ausgewählten CDs werden Display erscheint. in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die gewünschten CDs anzugeben. Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet. Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren, drücken Sie zweimal SHUFFLE. 11DE

Wiedergeben von CDs Shuffle Play einer CD Sie können alle Titel einer bestimmten CD in Zusam m enst ellen eines willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. eigenen Program m s (Program 1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im Play) Display erscheint. Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes 2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD Programm individuell zusammenstellen. Ein ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten. Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, Die Anzeige erscheint, während der CD- wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer Player die Titel „mischt“. ganzen CD bestehen kann. So beenden Sie Shuffle Play PROGRAM DISC 1 – 5 · ≠ AM S ± Drücken Sie CONTINUE. Sie können Shuffle Play w ährend der Wiedergabe starten Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel. CHECK CLEAR 1 Drücken Sie PROGRAM. „PROGRAM“ erscheint im Display. Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL CLr“ im Display erscheint (siehe Seite 13). 2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschte CD aus. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 AL 42 11 „AL“ im Display steht für „alle“ Titel. Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 3 und 4 aus, und fahren Sie gleich mit Schritt 5 fort. 3 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint. Die Nummer des gerade programmierten Titels blinkt, und die Gesamtspieldauer des Programms einschließlich des neuen Titels erscheint im Display. Nummer des Titels, der gerade Gesamtspieldauer programmiert w ird PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK MIN SEC 1 5 13 18 12DE

Wiedergeben von CDs 4 Drücken Sie ≠ AMS ±, wenn Sie diesen Titel Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es tatsächlich in Ihr Programm aufnehmen wollen. löschen oder den CD-Player ausschalten Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten Letzter programmierter Wiedergabereihenfolge CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt Titel jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem A DISC TRACK STEP 8 Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der programmierten Reihenfolge wiedergegeben. 1 5 3 Programmierte Titel Hinw eis Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: Nach einer Sekunde —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten 1 2 3 4 5 2 5 PROGRAM A 8 übersteigt. DISC TRACK MIN SEC 1 5 13 18 Überprüfen der Titelreihenfolge Gesamtspieldauer Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm Wenn Sie einen Fehler gemacht haben vor oder nach dem Starten der Wiedergabe Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie dann die überprüfen. Schritte 3 und 4. Drücken Sie CHECK. 5 So können Sie weitere CDs oder Titel Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint im Display programmieren: entweder der nächste Titel (CD- und Titelnummer) oder die nächste CD (CD-Nummer und die Anzeige Zum Programmieren Wiederholen Sie „AL“) in Ihrem Programm in der programmierten Schritt Reihenfolge. Nach der letzten CD- oder Titelnummer Weiterer CDs 2 im Programm erscheint „End“, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die Weiterer Titel auf derselben CD 3 und 4 Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 4 Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titel- und CD-Nummern. 6 Drücken Sie ·, um Program Play zu starten. Ändern der Titelreihenfolge So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten. Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms auch die Beschriftung der CDs ansehen Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 6 Löschen eines Titels Drücken Sie CHECK, bis die erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie Nummer des zu löschenden DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen Titels im Display erscheint, und können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 6 schließen, dann CLEAR. erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Display. Löschen des letzten Titels Drücken Sie CLEAR. Mit jedem im Programm Tastendruck auf CLEAR wird Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der der letzte Titel gelöscht. nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird. Hinzufügen von Titeln Gehen Sie wie in am Ende des Programms Programmierschritt 2 bis 4 erläutert vor. Das Programm bleibt gespeichert, auch w enn Ändern des gesamten Halten Sie CLEAR gedrückt, bis Program Play beendet ist Programms „ALL CLr“ im Display erscheint. Wenn Sie · drücken, wird das gleiche Programm noch Stellen Sie nun wie weiter oben einmal wiedergegeben. beschrieben ein neues Programm zusammen. 13DE

Auf nehmen von CDs Aufnehm en Ihres individuellen Aufnehm en einer CD m it Program m s Angabe der Bandlänge Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm (Tim e Edit ) zum Beispiel auf Kassette aufnehmen. Das Programm kann bis zu 32 Schritte umfassen. Sie können den CD-Player ein Programm Sie können bei der Programmierung eine Pause zusammenstellen lassen, das der Bandlänge entspricht. einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Der CD-Player stellt das Programm automatisch Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können. zusammen, wobei die ursprüngliche Reihenfolge der PROGRAM DISC 1 – 5 ·P Titel auf der CD erhalten bleibt. Das Programm kann bis zu 32 Schritte umfassen, wobei auch eine Pause, die Sie zwischen zwei Schritten einfügen, als ein Programmschritt gilt. Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 20 nicht automatisch programmiert werden können. ·P DISC SKIP ≠ AM S ± 1 Stellen Sie ein individuelles Programm zusammen (für Seite A beim Aufnehmen auf ein Band). Achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Spieldauer. Führen Sie die Schritte 1 bis 5 unter „Zusammenstellen eines eigenen Programms“ auf EDIT/ TIM E FADE 0/ ) Seite 12 aus. Die Anzeige erscheint im Display. A 1 Wählen Sie die CD mit DISC SKIP aus. 2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine 2 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten, Pause ein. EDIT/TIME FADE so oft, bis „EDIT“ erscheint und „A“ in der Anzeige im Display blinkt. A „P“ und die Anzeige erscheinen im Display, A B und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen 3 Geben Sie mit 0 oder ) die Bandlänge an. wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt fahren Sie mit Schritt 4 fort. die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei jeweils auch die Anzeige der Bandlänge einer Seite Eine Pause gilt als ein Programmschritt zu sehen ist. Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N zu 31 Schritte in Ihr Programm aufnehmen. (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 3 Stellen Sie wie in „Zusammenstellen eines eigenen Programms“ in Schritt 2 – 5 auf Seite 12 4 Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player beschrieben ein Programm für die Seite B beginnt, das Programm zusammenzustellen. zusammen. Im Display erscheinen die Titel, die in das 4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem Programm aufgenommen werden. „B“ blinkt in der Anzeige im Display. B Aufnahmegerät, und drücken Sie dann · am CD-Player. Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen 5 Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen wollen und eine Pause programmiert haben, wollen, drücken Sie nochmals EDIT/TIME FADE. pausiert der CD-Player am Ende des Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann Programmteils für Seite A. das Programm für Seite B zusammen. Im Display erscheinen die programmierten Titel. 5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen Musikkassette um, und drücken Sie · oder P am wollen, überspringen Sie diesen Schritt. CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt. So können Sie Ihr Programm überprüfen und ändern 6 Starten Sie an Ihrem Aufnahmegerät die Aufnahme, und drücken Sie dann · am CD-Player. Siehe Seite 13. Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen, erscheint die Anzeige A , beim Überprüfen des pausiert der CD-Player am Ende des Programmteils für Seite A. 14DE B Programmteils für Seite B die Anzeige .

Auf nehmen von CDs 7 Drehen Sie die Kassette um, so daß nun Seite B nach vorn zeigt, und drücken Sie · oder P am Ein- und Ausblenden CD-Player. Die Wiedergabe der restlichen Titel beginnt. Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden. So beenden Sie Time Edit Drücken Sie CONTINUE. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen Sie können im voraus bestimmte Titel programmieren haben. Wählen Sie die gewünschten Titel aus, bevor Sie wie oben beschrieben die Funktion starten. Der CD-Player ·P stellt nun aus den übrigen Titeln ein Programm zusammen. Sie können eine beliebige Bandlänge angeben Stellen Sie die Bandlänge mit dem Regler ≠ AMS ± ein. Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten und 15 Sekunden beträgt EDIT/ TIM E FADE 0/ ) FADER 1 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige Anzahl von Minuten („30“) im Display Zum Drücken Sie FADER erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±. Starten der Während der Pause. FADE leuchtet 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige Wiedergabe mit im Display auf, die Anzeige Q Anzahl von Sekunden („15“) im Display Einblenden des Tons blinkt, und der Ton wird erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±. eingeblendet. Beenden der Wenn das Ausblenden des Tons Sie können sich Ihr Programm anzeigen lassen und es Wiedergabe mit beginnen soll. FADE leuchtet im ändern Ausblenden des Tons Display auf, und die Anzeige q Siehe Seite 13. blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. Hinw eis Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden. Wenn Sie FADER jedoch während Music Scan drücken (siehe Seite 10), dauert das Ausblenden nur 2 Sekunden. Ausblenden zu einer bestimmten Zeit (Time Fade) Sie können den CD-Player so einstellen, daß er automatisch ausblendet, indem Sie die Spieldauer angeben. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, das heißt, die Wiedergabe wird am Ende beider Seiten einer Musikkassette durch Ausblenden des Tons beendet. 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe so TIME oft EDIT/TIME FADE, bis und „A“ in der FADE Anzeige im Display erscheinen. A 2 Geben Sie mit 0 oder ) die Spieldauer an. Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei jeweils auch die Anzeige der Bandlänge einer Seite zu sehen ist. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 15DE

Auf nehmen von CDs 3 Starten Sie mit · die Wiedergabe. Zu der angegebenen Zeit wird der Ton Einst ellen des ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. „B“ erscheint in der Anzeige im B Aufnahm epegels (Peak Search) Display. Der CD-Player sucht den höchsten Pegel aller aufzunehmenden Titel, so daß Sie vor Beginn der 4 Drehen Sie die Kassette um, so daß nun Seite B Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können. nach vorn zeigt, und drücken Sie · oder P am CD-Player. Die Wiedergabe der restlichen Titel PEAK SEARCH p beginnt. Auch auf Seite B endet die Wiedergabe zu der festgelegten Zeit mit dem Ausblenden des Tons. So beenden Sie Time Fade Drücken Sie EDIT/TIME FADE. 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe Sie können eine beliebige Spieldauer angeben PEAK SEARCH. Schlagen Sie bitte unter „Sie können eine beliebige „PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player Bandlänge angeben“ auf Seite 15 nach. wiederholt die Passage mit dem höchsten Pegel. Wenn alle Titel durchsucht sind, wiederholt der Sie können w ährend des Time Fade die CD w echseln CD-Player die Passage mit dem höchsten Pegel. Wenn die Wiedergabe vor der angegebenen Ausblendzeit endet, wenn Sie zum Beispiel Single-CDs 2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den auf Band aufzeichnen, wechseln Sie die CD. Die Aufnahmepegel ein. angegebene Ausblendzeit wird nur während der Wiedergabe gezählt. 3 Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player. „PEAK“ verschwindet im Display. Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons fortsetzen (Schritt 4) Hinw eise Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie • Es ist möglich, daß der CD-Player auch bei der gleichen CD FADER. von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den Hinw eis einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den Wenn Sie während Time Fade Play die Taste 0 oder ) Aufnahmepegel trotzdem in jedem Falle präzise einstellen drücken, wird Time Fade abgebrochen. können. • Peak Search funktioniert nicht, wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet haben. 16DE

Weit ere Inf ormat ionen Storing Information About CDs (Custom Files)From Recording (CDP-CE505CDs only) Sicherheit sm aßnahm en Hinw eise zu CDs Sicherheit Handhabung von CDs • Vorsicht - Die Verwendung optischer Instrumente • Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche. für die Augen dar. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Stromversorgung • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der sehr stark ansteigen. Netzsteckdose verbunden ist. • Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies • Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen. wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der • Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf. Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Kabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Reinigung Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte Aufstellort nach außen. • Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden. • Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Niederschlag von Kondensw asser • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder • Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD- Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden. Reinigung • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. 17DE

Weit ere Inf ormat ionen St örungsbehebung Technische Dat en Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten CD-Player Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Emissionsdauer: kontinuierlich Ihren Sony-Händler. Laseremission max. 44,6 µW* * gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am Es ist kein Ton zu hören. optischen Sensorblock bei einer / Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt Öffnung von 7 mm. angeschlossen ist. Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB / Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt eingestellt haben. Signal-Rauschabstand über 102 dB / Stellen Sie den Wiedergabepegel mit den Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung ein Dynamikbereich über 98 dB (nur CDP-CE335). Harmonische Verzerrung weniqer als 0,0045% Ausgänge Die CD w ird nicht w iedergegeben. / Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im Buchsentyp M aximaler Lastimpedanz Ausgangs- Display erscheint „no dISC“. Legen Sie eine CD ein. pegel / Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach LINE OUT Cinchbuchsen 2V über 10 kOhm oben ins CD-Fach ein. (bei 50 kOhm) / Reinigen Sie die CD (siehe Seite 17). / Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. DIGITAL OUT Optischer –18 dBm Wellenlänge: (OPTICAL) Ausgangsanschluß 660 nm Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD- Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 17). Allgemeines /Legen Sie die CD in der richtigen Position in die CD- Betriebsspannung 220V – 230V Wechselstrom, 50/60 Hz Lade ein. Leistungsaufnahme 14 W Die Fernbedienung funktioniert nicht (nur CDP-CE335). Abmessungen ca. 430 × 120 × 385 mm / Achten Sie darauf, daß sich zwischen Fernbedienung (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und und CD-Player keine Hindernisse befinden. Bedienelemente / Richten Sie die Fernbedienung auf den Gew icht ca. 5,4 kg Fernbedienungssensor g am CD-Player. / Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung M itgeliefertes Zubehör durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind. Audioverbindungskabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) (nur CDP-CE335) Der CD-Player funktioniert nicht korrekt. R6-Batterien (Größe AA) (2) (nur CDP-CE335) / Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich nicht Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben richtig. Schalten Sie den CD-Player aus und wieder vorbehalten. ein, um ihn wieder in seinen Grundzustand zurückzusetzen. 18DE

Index Weit ere Inf ormat ionen P Teile und Bedienelemente Index Peak Search 16 Programm 12 ändern 13 Tast en überprüfen 13 CHECK 13 A CLEAR 13 AMS 10 zum Aufnehmen 14 Program Play 12 CONTINUE 6 Anschließen 4 DISC 1 – 5 9 Übersicht 4 DISC CHECK 9 Anspielen der Titel. Siehe R DISC SKIP 7 Music Scan Repeat Play 11 EDIT/TIME FADE 14, 15 Ansteuern Restspieldauer 8 EX-CHANGE 9 direkt 10 FADER 15 durch Anspielen der Titel 10 S LINE OUT LEVEL +/– 5 mit Hilfe der CD- MUSIC SCAN 10 Select Shuffle Play 11 Beschriftung 9 § OPEN/CLOSE 6 Shuffle Play 11 über die Anzeige im PEAK SEARCH 16 Störungsbehebung 18 Display 10 PROGRAM 12 Suchen. Siehe Ansteuern unter Verwendung von REPEAT 11 AMS 10 SHUFFLE 11 während der Wiedergabe 10 T TIME 8 Aufnehmen 14 Time Edit 14 Zahlentasten 10 eines Programms 14 Time Fade 15 · 7 mit Angabe der Bandlänge P 7 (Time Edit) 14 U p 7 Ausblenden 15 Umgang mit CDs 17 0/) 10 Ton zu einer bestimmten Zeit =/+ 10 ausblenden (Time >10 10 Fade) 15 W Auspacken 4 Wiedergabe Auswechseln von CDs während normale Wiedergabe 6 Schalt er der Wiedergabe einer CD 9 Programm-Wiedergabe. 1/u (Netzchalter) 6 Automatischer Musiksensor. Siehe Program Play Siehe AMS Wiedergabe in willkürlicher Regler Reihenfolge. Siehe Shuffle ≠ AMS ± 7 E Play wiederholte Wiedergabe. Einblenden 15 Siehe Repeat Play Sonst ige Einstellen des Aufnahmepegels. Wiederholen von CDs/ CD-Lade 6 Siehe Peak Search Titeln 11 Display 8 g 4 F Fernbedienung 4 G Gesamtspieldauer 8 M Music Scan 10 N Normale Wiedergabe (Continuous Play) 6 19DE

WAARSCHUWING Welkom ! Stel het apparaat niet bloot Gefeliciteerd met de aankoop van deze aan regen of vocht om gevaar Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u voor brand of elektrische het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing schokken te voorkomen. zorgvuldig. Bewaar de Open de behuizing niet om gebruiksaanwijzing voor latere naslag. gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar. De De lasercomponent in dit produkt gebruiksaanw ijzing kan straling uitzenden die de limiet De instructies in deze voor Klasse 1 overschrijdt. gebruiksaanwijzing hebben betrekking op de modellen CDP-CE335 en CDP-CE235. In de illustraties wordt het model CDP-CE335 gebruikt. Indien dat niet zo is, wordt dat duidelijk in de tekst aangegeven met bijvoorbeeld “alleen CDP-CE335.” Dit apparaat is geklassificeerd als een Opmerkingen CLASS 1 LASER PRODUCT. De • De instructies in deze aanduiding “CLASS 1 LASER gebruiksaanwijzing verwijzen naar de PRODUCT MARKING” vindt u aan de bedieningselementen op de CD-speler. achterzijde van het apparaat. U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze Voor de klanten in Nederland dezelfde of vergelijkbare namen hebben. Bij dit product zijn • In deze gebruiksaanwijzing worden batterijen geleverd. onderstaande pictogrammen gebruikt: Wanneer deze leeg Geeft aan dat u de functie met zijn, moet u ze niet de afstandsbediening kunt weggooien maar uitvoeren. inleveren als KCA. (Merk op dat de CDP-CE235 de functies die met dit pictogram zijn aangeduid, niet kan uitvoeren.) Hints en tips voor gebruiksgemak. 2NL

I NHOUDSOPGAVE Aan de slag Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 4 De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 4 Een CD afspelen ..................................................................................................................... 6 CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................... 8 CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD ........................................................... 9 Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................... 9 Een bepaald nummer of een bepaald punt in een nummer zoeken ......................... 10 Herhaald afspelen ............................................................................................................. 11 In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play) ......................................................... 11 Uw eigen programma samenstellen (Program Play) .................................................. 12 Vanaf een CD opnemen Uw eigen programma opnemen ..................................................................................... 14 Vanaf een CD opnemen door de bandlengte op te geven (Time Edit) ..................... 14 Fade in/out ........................................................................................................................ 15 Het opnameniveau afstellen (Peak Search) .................................................................. 16 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ..................................................................................................... 17 Opmerkingen ten aanzien van CD’s .............................................................................. 17 Storingen verhelpen ......................................................................................................... 18 Technische gegevens ........................................................................................................ 18 Index Index ................................................................................................................................... 19 3NL

Aan de slag Het apparaat uit pakken De CD-speler aansluit en Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen: Overzicht • Audio-verbindingskabel (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Afstandsbediening (1) (alleen CDP-CE335) moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van • R6 (type AA) batterijen (2) (alleen CDP-CE335) iedere component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen CD-speler (alleen CDP-CE335) U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen met de plus- en de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de Line-uitgang Line-uitgang afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de (R) Naar (L) afstandsbedieningssensor g op de CD-speler. stopcontact Audio-ingang Audio-ingang (L) (R) Versterker Wanneer moet u de batterijen vervangen? Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half : Signaalrichting Naar jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer stopcontact reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen. Welke snoeren hebt u nodig? Audio-verbingskabel (bijgeleverd) (1) Opmerkingen Wit Wit • Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of (L) (L) vochtige plaats. Rood Rood • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de (R) (R) afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken. • Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of roest te voorkomen. 4NL

Aan de slag Aansluitingen Het netsnoer aansluiten Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig Het apparaat vervoeren aan om gebrom en ruis te voorkomen. Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de CD-speler Versterker onderstaande procedure volgen om de inwendige LINE INPUT mechanismen in hun uitgangspositie te brengen. OUT 1 Haal alle CD’s uit de CD-lade. CD 2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te sluiten. L L “no dISC” verschijnt in het uitleesvenster. R R 3 Wacht 10 seconden en druk dan op 1/u (Aan/uit) om het apparaat af te zetten. U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen (alleen CDP-CE335) Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau verminderen tot –20 dB. Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “ATT.” in het uitleesvenster. Wanneer u de speler afzet, keert het uitgangsniveau automatisch terug naar het maximum niveau. Opmerking Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het cassettedeck enz. • U gebruikt een digitale component zoals een digitale versterker, een D/A-omzetter, DAT of M D. Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)- aansluiting met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de optische kabel aan. Merk op dat u de functies fade in/out (pagina 15) en Time fade (pagina 15) niet kan gebruiken bij deze aansluiting. POC-15 Optische kabel (niet bijgeleverd) CD-speler Digitale component DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Opmerking Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt. 5NL

Basishandelingen Een CD af spelen 25 6 4 3 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX DISC CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS PUSH ENTER EDIT/ PEAK TIME TIME FADE SEARCH CHECK CLEAR MUSIC SCAN FADER • Zie pagina 4 – 5 voor informatie Zet de versterker aan en kies de stand CD-speler zodat u deze over aansluiting. 1 kunt beluisteren. Druk op 1/u (Aan/uit) om de CD-speler aan te zetten. 2 Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade. 3 M et het etiket naar boven Discnummer Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de 4 CD’s in de gewenste volgorde. Bij elke druk op de toets draait de CD-lade en kunt u CD’s in de lege CD-vakken leggen. De CD die vlak voor u ligt wordt het eerst afgespeeld. Druk op CONTINUE om continu weergave (ALL DISCS of 1 5 DISC) te kiezen. Bij elke druk op de CONTINUE toets verschijnt “ALL DISCS” of “1 DISC” in het uitleesvenster. U kiest De speler speelt ALL DISCS Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer 1 DISC Alleen de geselecteerde CD 6NL

Basishandelingen U kunt de disc kiezen die u Druk op ·. eerst w ilt afspelen Druk op één van de DISC 1 – 5 toetsen. 6 De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden eenmaal afgespeeld (Continu weergave). Stel het volume op de versterker in. U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen (alleen CDP-CE335) Afspelen stoppen Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de Druk op p. afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau DISC 1 – 5 ·Pp DISC SKIP verminderen tot –20 dB. Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “ATT.” in het uitleesvenster. CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK Wanneer u de speler afzet, OPEN/CLOSE EX DISC CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 keert het uitgangsniveau AMS automatisch terug naar het maximum niveau. TIME EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH CHECK CLEAR MUSIC SCAN FADER PUSH ENTER Opmerking Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de ≠ AM S ± § OPEN/ CLOSE Basishandelingen afstandsbediening drukt, verandert het Optie Handeling opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het Pauze Druk op P cassettedeck enz. Afspelen hervatten na een pauze Druk op P of · Het volgende nummer zoeken Draai ≠ AMS ± rechtsom Het vorige nummer zoeken Draai ≠ AMS ± linksom Ga naar de volgende CD Druk op DISC SKIP Kies een CD rechtstreeks Druk op DISC 1 – 5 Afspelen stoppen en de CD uitnemen Druk op § OPEN/CLOSE 7NL

CD’s af spelen Informatie in het afleesvenster tijdens het Het afleesvenst er gebruiken afspelen In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CD- controleren. nummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de speelduur van het muziekstuk en de muziekkalender in het uitleesvenster. Huidig CD-nummer Speelduur ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC TIM E 1 1 1 56 Huidig muziekstuk M uziekkalender Het totale aantal nummers en de totale speelduur van de nummers controleren Nadat een nummer is afgespeeld, verdwijnt het uit de muziekkalender. Druk op TIME voordat u begint met afspelen. In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het totale aantal nummers op de CD, de totale speelduur De resterende tijd controleren en de muziekkalender. Telkens als u op TIME drukt tijdens het afspelen van Huidig CD-nummer Totale speelduur een disc, verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 10 45 28 Speelduur en ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 nummer van het DISC TRACK MIN SEC Totaal aantal nummers op de CD M uziekkalender huidige 1 1 1 56 muziekstuk Druk op De informatie verschijnt ook wanneer u op TIM E. § OPEN/CLOSE drukt om de disc-lade te sluiten. Resterende tijd ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Muziekstukken met een nummer hoger dan 20 kunnen van het huidige DISC TRACK MIN SEC muziekstuk 1 1 -1 5 7 niet op de muziekkalender worden aangegeven. Als het nummer van het muziekstuk hoger is dan 24, ziet u in het Opmerkingen in verband met de indicatie van CD- afleesvenster “– – . – –” in plaats van nummers de resterende tijd. • Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD speelklaar is. Druk op • Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven, TIM E. verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer. Resterende tijd op ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 • Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het de CD DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 half omcirkelde CD-nummer. 1 -4 3 3 2 Deze informatie is enkel beschikbaar in de continu- weergavestand. Druk op TIM E. 8NL

CD’s af spelen CD’s vervangen t ijdens het Een bepaalde CD zoeken afspelen van een CD Voor of tijdens het afspelen van een CD kunt u een bepaalde CD zoeken. Tijdens het afspelen kunt u de CD-lade openen zodat u kunt controleren welke CD na de huidige komt en ook DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP CD’s vervangen zonder dat de weergave wordt onderbroken. EX-CHANGE DISC SKIP Zoeken naar Druk op De volgende CD DISC SKIP tijdens de weergave van een CD. 1 Druk op EX-CHANGE. Een bepaalde CD DISC 1 – 5. De CD-lade gaat open en er verschijnen twee CD- rechtstreeks vakken. Zelfs wanneer op dat ogenblik een CD Een CD met controle van DISC CHECK terwijl de CD-lade wordt afgespeeld, stopt de weergave niet. de labels open is. De CD-lade draait om u elk CD-label te laten zien. 2 Vervang de CD’s in de CD-vakken door nieuwe. Wanneer de gewenste CD zich Na de weergave van de huidige CD wordt de CD voor u bevindt, drukt u op · om de weergave te starten. afgespeeld in het linker vak en vervolgens de CD in het rechter vak. Een CD door het eerste DISC CHECK voor de weergave muziekstuk van elke CD begint, terwijl de CD-lade is gedurende 10 seconden gesloten. Wanneer u de gewenste 3 Druk op DISC SKIP. te beluisteren CD hebt gevonden, drukt u op De CD-lade draait en er verschijnen twee andere · om de weergave te starten. CD-vakken. U kunt de speelduur bij het scannen van de CD’s 4 Vervang de CD’s in de vakken door nieuwe. verlengen Druk herhaalde malen op DISC CHECK tot de gewenste 5 Druk op EX-CHANGE. speelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. De CD-lade gaat dicht. Bij elke druk op de toets verandert de speelduur. Terw ijl de disc-lade is geopend door op EX-CHANGE te Opmerkingen drukken. • Wanneer u op DISC CHECK drukt, schakelt de weergave • Als de weergave van de huidige disc ten einde is, stopt de automatisch over naar de stand continu weergave (ALL DISCS). speler. Als de disc wordt afgespeeld in de stand herhaalde • Wanneer u de CD-lade hebt geopend door op weergave (1 DISC) (zie pagina 11), begint de huidige disc EX-CHANGE te drukken, kunt u de DISC CHECK functie opnieuw te spelen. niet gebruiken. • In de stand willekeurige weergave (ALL DISCS) (zie pagina • Zelfs wanneer u op DISC CHECK drukt terwijl “REPEAT” 11) worden de muziekstukken op de huidige disc herschikt. in het uitleesvenster verschijnt (zie pagina 11), stopt de • In de stand geprogrammeerde weergave (zie pagina 12) CD-speler nadat alle CD’s eenmaal zijn gescand. worden enkel de muziekstukken op de huidige disc afgespeeld. • Duw bij het sluiten in stap 5 niet op de CD-lade om beschadiging te voorkomen. 9NL

CD’s af spelen Zoeken naar Handeling Een bepaald num m er of een Een volgend Draai ≠ AMS ± rechtsom tot u bepaald punt in een num m er muziekstuk het muziekstuk vindt. Druk zoeken herhaaldelijk op + op de afstandsbediening tot u het muziekstuk vindt. U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald Een huidig of vorig Draai ≠ AMS ± linksom tot u het muziekstuk zoeken met de AMS (automatische muziekstuk muziekstuk vindt. Druk herhaaldelijk muzieksensor) functie of de cijfertoetsen op de op = op de afstandsbediening tot u afstandsbediening. U kunt ook tijdens het afspelen van het muziekstuk vindt. een CD een bepaald punt in een muziekstuk zoeken. Een bepaald Druk op de cijfertoets voor het muziekstuk (alleen muziekstuk op de afstandsbediening. · ≠ AM S ± CDP-CE335) Een muziekstuk Druk op MUSIC SCAN voor de door elk muziekstuk weergave begint. Als u het gewenste 10 seconden af te muziekstuk hebt gevonden, drukt u op spelen · om de weergave te starten. (Music Scan) Een bepaald punt Hou ) (vooruit) of 0 (achteruit) door te luisteren ingedrukt tot u het gewenste punt hebt 0/) M USIC SCAN gevonden. Een bepaald punt in Hou ) (vooruit) of 0 (achteruit) (alleen CDP-CE335) ingedrukt tot u het gewenste punt hebt de pauzestand via het uitleesvenster gevonden. Tijdens deze handeling wordt geen geluid weergegeven. Direct een muziekstuknummer hoger dan 10 zoeken Cijfertoetsen (alleen CDP-CE335) Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende >10 cijfertoetsen op de afstandsbediening. Gebruik toets 10/0 om “0,” in te voeren. Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen. · Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en 10/0. =/ + 0/ ) U kunt de afspeelduur verlengen tijdens M usic Scan. Druk herhaalde malen op MUSIC SCAN tot de gewenste afspeelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op de toets verandert de afspeelduur. Opmerking Als “ ” verschijnt in het uitleesvenster, heeft de disc het einde bereikt toen u ) ingedrukt hield. Druk op 0 of draai ≠ AMS ± linksom om terug te gaan. 10NL

CD’s af spelen Herhaald afspelen In w illekeurige volgorde U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/nummers afspelen (Shuffle Play) herhaald afspelen. U kunt de nummers op de CD in willekeurige REPEAT volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in willekeurige volgorde. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de CD’s/nummers gebeurt als volgt: Als de CD w ordt De CD-speler herhaalt afgespeeld in de stand Willekeurige w eergave op alle CD’s Continu weergave Alle muziekstukken op alle U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in (ALL DISCS) (pagina 6) CD’s willekeurige volgorde afspelen. Continu weergave (1 DISC) Alle muziekstukken op de (pagina 6) huidige CD 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “ALL DISCS” verschijnt in het uitleesvenster. Willekeurige weergave Alle muziekstukken op alle (ALL DISCS) (pagina 11) CD’s in willekeurige volgorde 2 Druk op · om de willekeurige weergave van Willekeurige weergave Alle muziekstukken op de (1 DISC) (pagina 12) huidige CD in willekeurige ALL DISCS te starten. volgorde De aanduiding wordt weergegeven terwijl de CD-speler de nummers in willekeurige volgorde Geprogrammeerde Hetzelfde programma weergave (pagina 12) afspeelt. Herhaald afspelen annuleren Willekeurige w eergave annuleren Druk net zolang op REPEAT totdat “REPEAT” uit het Druk op CONTINUE. afleesvenster verdwijnt. De w illekeurige w eergave-functie starten tijdens het afspelen Het huidige nummer herhalen Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige nummer. U kunt alleen het huidige muziekstuk herhalen in elke weergavestand. CD’s aangeven tijdens w eergave in w illekeurige Wanneer het gewenste nummer wordt afgespeeld, volgorde (Kies w illekeurige w eergave) In de stand willekeurige weergave (ALL DISCS) kunt u drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” discs specifiëren en de muziekstukken op deze discs verschijnt in het afleesvenster. worden dan afgespeeld in willekeurige volgorde. Druk op DISC 1 – 5 om de CD’s aan te geven na stap 1. De aangegeven CD-nummers verschijnen half omcirkeld in het uitleesvenster. Om de gekozen CD’s te annuleren, drukt u nogmaals op DISC 1 – 5. De halve cirkels verdwijnen. Om terug te keren naar willekeurige weergave (ALL DISCS), drukt u tweemaal op SHUFFLE. 11NL

CD’s af spelen Willekeurige w eergave van een CD U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige Uw eigen program m a volgorde afspelen. sam enst ellen (Program Play) 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC” U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op de verschijnt in het uitleesvenster. CD bepalen en zo uw eigen programma samenstellen. Het programma kan maximum uit 32 “stappen” 2 Druk op DISC 1 – 5 om willekeurige weergave bestaan en één “stap” kan uit een muziekstuk of een (1 DISC) te kiezen voor de CD. hele disc bestaan. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de PROGRAM DISC 1 – 5 · ≠ AM S ± CD-speler de nummers “schudt”. Willekeurige w eergave annuleren Druk op CONTINUE. De w illekeurige w eergave-functie starten tijdens het afspelen CHECK CLEAR Druk op SHUFFLE en de willekeurige weergave begint na het huidige nummer. 1 Druk op PROGRAM. “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. Als er al een programma is opgeslagen, verschijnt de laatste stap van het programma in het uitleesvenster. Om het hele programma te wissen, houdt u CLEAR ingedrukt tot “ALL CLr” verschijnt in het uitleesvenster (zie pagina 13). 2 Druk op DISC 1 – 5 om de disc te kiezen. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 AL 42 11 “AL” in het uitleesvenster staat voor “alle” muziekstukken. Om de hele disc als één stap te programmeren, slaat u stap 3 en 4 over en gaat u naar stap 5. 3 Draai aan ≠ AMS ± tot het gewenste muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster. Het geprogrammeerde muziekstuknummer knippert en de totale speelduur met inbegrip van het muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster. Geprogrammeerd Totale speelduur muziekstuknummer PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK MIN SEC 1 5 13 18 12NL

CD’s af spelen 4 Druk op = AMS + om het muziekstuk te Het programma blijft tot u het w ist of de speler afzet kiezen. Bij het vervangen van CD’s, blijven de geprogrammeerde CD’s en nummers behouden. De speler geeft dus enkel Laatst bestaande CD- en muziekstuknummers weer. De geprogrammeerd nummers van CD’s en muziekstukken die niet worden muziekstuk Afspeelvolgorde gevonden, worden uit het programma gehaald en de rest van het programma wordt in de geprogrammeerde PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 volgorde weergegeven. A 8 DISC TRACK STEP 1 5 3 Opmerking De totale speelduur verschijnt niet wanneer: Geprogrammeerde —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het muziekstukken Na één seconde nummer hoger is dan 20. —De totale speelduur van het programma 200 minuten 1 2 3 4 5 2 5 overschrijdt. PROGRAM A 8 DISC TRACK MIN SEC 1 5 13 18 De afspeelvolgorde controleren Totale speelduur U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of Als u zich hebt vergist nadat u begint met afspelen. Druk op CLEAR en herhaal stap 3 en 4. Druk op CHECK. 5 Om andere discs of muziekstukken te Telkens wanneer u op deze toets drukt, verschijnt het programmeren, gaat u als volgt tewerk: muziekstuk (nummer van CD en muziekstuk) of de CD (nummer van de CD en “AL” indicatie) van elke stap in de geprogrammeerde volgorde in het Voor het programmeren van Herhaal stap(pen) uitleesvenster. Na de laatste stap van het programma, Andere discs 2 wordt “End” weergegeven in het afleesvenster, waarna Andere muziekstukken op 3 en 4 de oorspronkelijke stand verschijnt. Als u de volgorde dezelfde disc bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de resterende stappen weergegeven in het afleesvenster. Andere muziekstukken op andere 2 tot 4 discs 6 Druk op · om de geprogrammeerde weergave te De afspeelvolgorde w ijzigen starten. Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma nog wijzigen. Geprogrammeerde w eergave annuleren Druk op CONTINUE. Optie Handeling Een nummer wissen Druk op CHECK tot het U kunt uw eigen programma samenstellen terw ijl u muziekstuk dat u wilt wissen de CD-labels controleert verschijnt in het Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 6 op DISC uitleesvenster en druk SKIP om de CD-labels te controleren. Als u de CD-lade vervolgens op CLEAR. sluit voor stap 6, verschijnt de totale speelduur na een Het laatste nummer van het Druk op CLEAR. Bij elke tijdje in het uitleesvenster. programma wissen druk op de toets wordt het Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk laatste muziekstuk gewist. niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch Volg stap 2 tot 4 van de Nummers aan het einde van wordt gewist. het programma toevoegen programmeerprocedure. Het gehele programma Hou CLEAR ingedrukt tot Het programma blijft in het geheugen, zelfs als de wijzigen “ALL CLr” verschijnt in het geprogrammeerde w eergave is afgelopen uitleesvenster. Stel een Als u op · drukt, kunt u hetzelfde programma nieuw programma samen door de opnieuw afspelen. programmeerprocedure te volgen. 13NL

Vanaf een CD opnemen Uw eigen program m a Vanaf een CD opnem en door opnem en de bandlengt e op t e geven U kunt een programma dat u hebt samengesteld (Tim e Edit ) opnemen op cassette enz. Het programma kan U kunt een programma laten maken dat de lengte van maximum 32 stappen bevatten. de band niet overschrijdt. Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, Er wordt automatisch een programma gemaakt kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op waarbij de oorspronkelijke volgorde van de nummers beide kanten van de band kunt opnemen. op de CD wordt aangehouden. PROGRAM DISC 1 – 5 ·P Het programma kan maximum 32 stappen bevatten (een pauze tussen twee stappen wordt als één stap beschouwd). Merk op dat muziekstukken met een nummer hoger dan 20 niet automatisch kunnen worden geprogrammeerd. ≠ AM S ± · P DISC SKIP 1 Maak het programma (voor kant A wanneer u op een band opneemt) en controleer daarbij de totale speelduur in het afleesvenster. Voer Stap 1 tot 5 uit van “Uw eigen programma samenstellen” op pagina 12. De aanduiding verschijnt in het afleesvenster. A EDIT/ TIM E FADE 0/) 2 Wilt u op beide kanten van de band opnemen, druk dan op P om een pauze in te lassen. 1 Druk op DISC SKIP om de CD te kiezen. De aanduidingen “P” en worden A B weergegeven in het afleesvenster en de speelduur 2 Druk voordat u begint met afspelen herhaaldelijk wordt teruggezet op “0.00”. op EDIT/TIME FADE totdat “EDIT” in het Wilt u slechts op één kant van de band opnemen, afleesvenster verschijnt en “A” in de aanduiding knippert. A dan slaat u deze stap over en gaat u verder met Stap 4. 3 Druk op 0 of ) om de bandlengte op te geven. Een pauze w ordt als één stap beschouw d Telkens als u deze knoppen indrukt, verandert het Wanneer u een pauze inlast, kunt u maximum 31 afleesvenster op de hieronder aangegeven manier, stappen programmeren. met de bandlengte naast iedere aanduiding. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N 3 Herhaal stappen 2 tot 5 in “Uw eigen programma (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) samenstellen” op pagina 12 om een programma voor kant B te maken. 4 Druk op EDIT/TIME FADE om het programma te maken. 4 Begin met opnemen op het deck en druk In het afleesvenster worden de nummers die vervolgens op · op de CD-speler. worden opgenomen, weergegeven. “B” in de Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, aanduiding knippert. B stopt de CD-speler aan het einde van het programma voor kant A. 5 Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, drukt u opnieuw op EDIT/TIME FADE. 5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band Er wordt automatisch een pauze ingelast, waarna om en drukt u op · of P op de CD-speler om het het programma voor kant B wordt gemaakt. In het afspelen te hervatten. afleesvenster worden de geprogrammeerde Het programma controleren en w ijzigen nummers weergegeven. Zie pagina 13. Als u slechts op één kant van de band wilt De aanduiding A verschijnt terwijl u het programma opnemen, slaat u deze stap over. B voor kant A controleert en de aanduiding verschijnt terwijl u het programma voor kant B controleert. 14NL

Vanaf een CD opnemen 6 Start het opnemen op het deck en druk vervolgens op · op de CD-speler. Fade in/out Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, stopt de CD-speler aan het einde van het U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade programma voor kant A. in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de nummers niet te abrupt beginnen of eindigen. 7 Keer de cassette om naar kant B en druk op · of Merk op dat deze functie niet beschikbaar is wanneer u P op de speler om de resterende muziekstukken af de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting gebruikt. te spelen. ·P Time Edit annuleren Druk op CONTINUE. U kunt van te voren de gew enste nummers programmeren Selecteer de nummers voordat u de hierboven beschreven stappen uitvoert. Er wordt nu een EDIT/ TIM E FADE 0/) FADER programma gemaakt dat bestaat uit de resterende nummers. Optie Druk op FADER U kunt de bandlengte naar believen instellen Fade in aan het begin In de pauzestand. FADE licht op in Stel de bandlengte in met ≠ AMS ±. het uitleesvenster en Q knippert. Voorbeeld: de bandlengte van één kant is 30 minuten en Het weergavegeluid vloeit in. 15 seconden Fade out aan het einde Als u het geluid wilt laten 1 Om de minuten in te stellen, draait u aan uitvloeien. FADE licht op in het ≠ AMS ± tot “30” verschijnt in het uitleesvenster en q knippert. Het uitleesvenster, waarna u op weergavegeluid vloeit uit en de speler schakelt over naar de ≠ AMS ± drukt. pauzestand. 2 Om de seconden in te stellen, draait u aan ≠ AMS ± tot “15” verschijnt in het uitleesvenster, waarna u op Opmerking ≠ AMS ± drukt. Fading duurt ongeveer 5 seconden. Wanneer u echter op FADER drukt tijdens Music Scan (zie pagina 10), dan duurt de fade out ongeveer 2 seconden. U kunt het programma controleren en w ijzigen Zie pagina 13. Fade out op een opgegeven tijdstip (Time Fade) U kunt het geluid automatisch op een bepaald moment zachter laten worden door de speelduur op te geven. Als u Time fade hebt ingesteld, werkt deze functie tweemaal, namelijk aan beide kanten van de band. 1 Druk, voor u het afspelen start, herhaaldelijk op TIME EDIT/TIME FADE totdat FADE en “A” in de aanduiding verschijnen in het afleesvenster. A 2 Druk op 0 of ) om de speelduur op te geven. Telkens als u deze knoppen indrukt, verandert het afleesvenster op de hieronder aangegeven wijze, met de speelduur van één kant naast elke aanduiding. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) (w ordt vervolgd) 15NL

Vanaf een CD opnemen 3 Druk op · om af te spelen. Op het opgegeven moment wordt het geluid Het opnam eniveau afst ellen zachter en stopt de CD-speler. In het afleesvenster verschijnt “B” in de aanduiding . B (Peak Search) In de nummers die moeten worden opgenomen, wordt 4 Keer de cassette om naar kant B en druk op · of het hoogste niveau opgezocht, zodat u het P op de speler om de resterende muziekstukken opnameniveau aan de hand hiervan kunt afstellen, af te spelen. vóór u begint met opnemen. De fade-outfunctie werkt opnieuw op de opgegeven tijd. PEAK SEARCH p Time fade annuleren Druk op EDIT/TIME FADE. De speelduur opgeven Zie “U kunt de bandlengte naar believen instellen” op pagina 15. 1 Druk op PEAK SEARCH voor u de weergave start. “PEAK” knippert in het uitleesvenster en de speler CD’s w isselen tijdens de Time Fade-stand herhaalt het gedeelte met het hoogste niveau. Als het afspelen stopt vóór de opgegeven fade-outtijd Nadat alle muziekstukken zijn overlopen, herhaalt (bijvoorbeeld als u CD-singles op band opneemt), kunt u de speler het gedeelte met het hoogste niveau. de CD wisselen. De opgegeven fade-outtijd loopt alleen tijdens het afspelen. 2 Stel het opnameniveau af op het cassettedeck. Gebruik de fade in-functie om in Stap 4 het afspelen 3 Druk op p op de CD-speler om de Peak search- te hervatten functie te annuleren. Druk, zodra u de band hebt omgedraaid, op FADER. “PEAK” verdwijnt uit het afleesvenster. Opmerking Opmerkingen Als u tijdens Time Fade op 0 of ) drukt, wordt Time • Het is mogelijk dat telkens als u op dezelfde CD het Fade geannuleerd. hoogste opnameniveau zoekt, er een ander gedeelte wordt gevonden. Het verschil is dan echter zo miniem, dat dit geen problemen zal opleveren bij het nauwkeurig afstellen van het opnameniveau. • Peak Search werkt niet wanneer u de disc-lade opent door op EX-CHANGE te drukken. 16NL

Aanvullende inf ormat ie Inf ormat ie over CD’s opslaan (alleen CDP-CE505) Voorzorgsm aat regelen Opm erkingen t en aanzien van CD’s Veiligheid • Opgelet - Gebruik van optische instrumenten met dit Behandeling van CD’s produkt kan verhoogd gevaar voor oogletsels opleveren. • Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak • Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon. terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het • Plak geen papier of plakband op een CD. stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt. Stroomvoorziening • Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. • Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in apparaat zelf is uitgeschakeld. een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de • Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, temperatuur in de auto hoog kan oplopen. verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het • Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek CD-speler beschadigen. nooit aan het snoer. • Berg de CD na gebruik weer op in het doosje. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende vakhandelaar. CD’s reinigen • Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. Plaatsing Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten. • Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken. Gebruik • Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige schoonmaakmiddelen of sprays die bestemd zijn voor het ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen antistatisch maken van LP’s. in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt. Opmerkingen ten aanzien van het volume • Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audio-signaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken. Onderhoud • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine. Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony- dealer te raadplegen. 17NL

Aanvullende inf ormat ie St oringen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de Compact disc-speler CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm) optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony- Emissieduur: continu dealer. Laseruitgangsvermogen 44,6 µW* max. * Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een Er w ordt geen geluid w eergegeven. afstand van 200 mm van het / Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. lensoppervlak van het optische blok / Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld. met opening van 7 mm. / Regel het weergaveniveau met de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening (alleen Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB CDP-CE335). Signaal-ruisverhouding Minimaal 102 dB Dynamisch bereik Minimaal 98 dB De CD w ordt niet afgespeeld. / Er bevindt zich geen CD in de CD-speler (“no dISC” Harmonische vervorming Maximaal 0,0045% verschijnt). Plaats een CD. / Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD-lade. / Maak de CD schoon (zie pagina 17). Uitgangen / Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd. Soorten M aximum Impedantie Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een aansluitingen uitgangsniveau uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 17). LINE OUT Phono 2V Minimaal 10 kOhm /Plaats de CD correct op de disc-lade aansluitingen (bij 50 kOhm) DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm De afstandsbediening w erkt niet (alleen CDP-CE335) (OPTICAL) aansluiting / Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de CD-speler. / Richt de afstandsbediening op de sensor g op de CD- Algemeen speler. / Vervang alle batterijen van de afstandsbediening door Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz nieuwe als de oude (bijna) leeg zijn. Stroomverbruik 14 W De speler w erkt niet correct. Afmetingen (ca.) 430 × 120 × 385 mm (b/h/d) incl. uitstekende delen / De microcomputer chips kunnen niet goed werken. Zet de speler af en vervolgens opnieuw aan om hem Gew icht (ca.) 5,4 kg terug te stellen. Bijgeleverde toebehoren Audio-verbingskabel (2 phono-stekkers – 2 phono- stekkers) (1) Afstandsbediening (1) (alleen CDP-CE335) R6 (type AA) batterijen (2) (alleen CDP-CE335) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht. 18NL

Index T Benaming van Index Time Edit 14 bedieningselementen Time Fade 15 Totale speelduur 8 A Toet sen Aansluiting 4 U, V Cijfertoetsen 10 Overzicht 4 Uitpakken 4 CHECK 13 Afstandsbediening 4 CLEAR 13 AMS 10 CONTINUE 6 W, X, Y DISC 1 – 5 9 Automatiscke muzieksensor. Weergave DISC CHECK 9 Zie AMS continu weergave 6 DISC SKIP 7 geprogrammeerde EDIT/TIME FADE 14, 15 B weergave 12 EX-CHANGE 9 Behandeling van CD’s 17 herhaalde weergave 11 FADER 15 willekeurige weergave 11 LINE OUT LEVEL +/– 5 C, D, E MUSIC SCAN 10 CD’s vervangen tijdens Z § OPEN/CLOSE 6 weergave van een CD 9 Zoeken PEAK SEARCH 16 Continu weergave 6 door controle 10 PROGRAM 12 door scannen 10 REPEAT 11 F, G met AMS 10 SHUFFLE 11 rechtstreeks 10 TIME 8 Fading 15 · 7 time fade 15 terwijl u de labels controleert 9 P 7 via het uitleesvenster 10 p 7 H, I, J 0/) 10 Herhalen 11 =/+ 10 >10 10 K, L Kies willekeurige weergave 11 Schakelaar 1/u (Aan/uit) 6 M, N Monteren. Zie Opnemen St ekker Music scan 10 ≠ AMS ± 7 O Andere Opnameniveau afstellen 16 Afleesvenster 8 Opnemen 14 CD-lade 6 met time edit 14 g 4 van een programma 14 P, Q Programma 12 controleren 13 voor opname 14 wijzigen 13 R Resterende tijd 8 S Scannen. Zie Music scan Storingen verhelpen 18 19NL

AVVERTENZA Benvenut i! Per evitare rischi di incendio o Congratulazioni per l’acquisto di questo di scosse elettriche, non lettore CD Sony. Prima di utilizzare esporre l’apparecchio alla l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per pioggia o all’umidità. riferimento futuro. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale Inform azioni sul qualificato. present e m anuale Il componente laser di questo Le istruzioni descritte in questo manuale prodotto può emettere radiazioni si riferiscono ai modelli CDP-CE335 e superiori al limite della Classe 1. CDP-CE235. Il modello CDP-CE335 è utilizzato nelle illustrazioni, quando non diversamente indicato. Le eventuali differenze funzionali sono indicate chiaramente nel testo, ad esempio, “Solo CDP-CE335”. Convenzioni • Le istruzioni contenute in questo Questo apparecchio appartiene alla manuale riguardano i comandi del categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. lettore. Il simbolo del PRODOTTO LASER DI In alternativa, si possono utilizzare i CLASSE 1 si trova nella parte posteriore comandi del telecomando qualora dell’apparecchio. abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. • Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti icone: Indica che si può eseguire l’azione con il telecomando. (Notare che il CDP-CE235 non può eseguire le azioni contrassegnate da questa icona) Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa. 2IT

I NDICE Operazioni preliminari Disimballaggio ..................................................................................................................... 4 Collegamento del sistema ................................................................................................... 4 Riproduzione di un CD ....................................................................................................... 6 Riproduzione dei CD Uso del display ..................................................................................................................... 8 Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di un disco ........................................ 9 Individuazione di un disco specifico ................................................................................ 9 Ricerca di un brano specifico o di un punto specifico del brano ................................ 10 Riproduzione ripetuta ....................................................................................................... 11 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) ......................................... 11 Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) ........................................................................................... 12 IT Registrazione da CD Registrazione di programmi personalizzati .................................................................. 14 Registrazione di un CD con indicazione della lunghezza della cassetta (impostazione della durata) ............................................................................................. 14 Dissolvenza in apertura o in chiusura ............................................................................ 15 Regolazione del livello di registrazione (ricerca del picco) ......................................... 16 Altre informazioni Precauzioni ......................................................................................................................... 17 Note sui CD ........................................................................................................................ 17 Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 18 Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 18 Indice analitico Indice analitico ................................................................................................................... 19 3IT

Operazioni preliminari Disim ballaggio Collegam ent o del sist em a Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo di collegamento audio (1) Presentazione • Telecomando (1) (solo CDP-CE335) Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD • Pile R6 (formato AA) (2) (solo CDP-CE335) ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. Inserimento delle pile nel telecomando (solo CDP-CE335) Lettore CD Il funzionamento del lettore può essere regolato mediante il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in Uscita linea Uscita linea direzione del sensore g presente sul lettore. (R, destra) (L, sinistra) Alla presa di rete Ingresso audio Ingresso audio (L, sinistra) (R, destra) Amplificatore Sostituzione delle pile Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far : Direzione del segnale Alla presa di rete funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. Cavi necessari Cavo audio (in dotazione) (1) Note • Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente Bianco Bianco caldi o umidi. (L, sinistra) (L, sinistra) • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, Rosso Rosso soprattutto durante la sostituzione delle pile. (R, destra) (R, destra) • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita. 4IT

Operazioni preliminari Collegamenti Collegamento del cavo di alimentazione Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di cavo differenziato in base al colore venga collegato alla rete. presa corrispondente del componente interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per Trasporto del lettore evitare ronzio e rumore di disturbo. Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura Lettore CD Amplificatore seguente per riportare i meccanismi interni alle loro LINE INPUT posizioni originali. OUT 1 Rimuovere tutti i dischi dal vassoio. CD 2 Premere § OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio. Sul display appare il messaggio “no dISC”. L L 3 Aspettare 10 secondi, quindi premere R R 1/u (Accensione/spegnimento) per spegnere il lettore. È possibile regolare il livello di uscita dell’amplificatore (solo CDP-CE335) Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. È possibile ridurre il livello di uscita fino a –20 dB. Quando si riduce il livello di uscita, “ATT.” appare nel display. Quando si spegne il lettore, il livello di uscita ritorna automaticamente sul livello massimo. Nota Se si premono i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione, il livello della registrazione cambia anche se è stato predefinito sulla piastra a cassette, ecc. • Se si dispone di un componente digitale quale un amplificatore digitale, un convertitore D/A, un DAT o un MD Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cavo ottico (non in dotazione). Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico. Non è possibile usare le funzioni di dissolvenza in apertura o in chiusura (pagina 15) e dissolvenza programmata (pagina 15) durante l’esecuzione di questo collegamento. POC-15 Cavo ottico (non in dotazione) Lettore CD Componente digitale DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un disturbo qualora venga riprodotto materiale su CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM. 5IT

Operazioni di base Riproduzione di un CD 25 6 4 3 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX DISC CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS PUSH ENTER EDIT/ PEAK TIME TIME FADE SEARCH CHECK CLEAR MUSIC SCAN FADER • Vedere le pagine 4 – 5 per le Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore informazioni sul collegamento. 1 di CD in modo da poter ascoltare il suono del lettore. Premere 1/u (Accensione/spegnimento) per accendere il 2 lettore. Premere § OPEN/CLOSE e inserire un disco sul vassoio. 3 Con il lato dell’etichetta rivolto Numero del verso l’alto. disco Per inserire altri dischi, premere DISC SKIP e inserire i dischi 4 nella sequenza di riproduzione desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, il vassoio gira ed è possibile inserire i dischi negli alloggiamenti vuoti. Il lettore riproduce per primo il disco in posizione frontale. Premere CONTINUE per selezionare la modalità di 5 riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC. Ad ogni pressione del tasto CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” appare nel display. Quando si seleziona Il lettore riproduce ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore nell’ordine consecutivo del numero del disco 1 DISC Solo il disco selezionato 6IT

Operazioni di base È possibile selezionare il disco Premere ·. che si vuole riprodurre per primo Premere uno dei tasti 6 Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani DISC 1 – 5. una sola volta (riproduzione continua). Regolare il volume dell’amplificatore. È possibile regolare il livello di uscita dell’amplificatore Per arrestare la riproduzione (solo CDP-CE335) Premere LINE OUT LEVEL Premere p. +/– sul telecomando. È DISC 1 – 5 · P p DISC SKIP possibile ridurre il livello di uscita fino a –20 dB. Quando si riduce il livello di uscita, “ATT.” appare nel display. CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE Quando si spegne il lettore, EX DISC CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS il livello di uscita ritorna automaticamente sul livello massimo. PUSH ENTER EDIT/ PEAK TIME TIME FADE SEARCH CHECK CLEAR MUSIC SCAN FADER Nota Se si premono i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul ≠ AM S ± § OPEN/ CLOSE telecomando durante la Operazioni di base registrazione, il livello della registrazione cambia anche Per È necessario se è stato predefinito sulla Effettuare una pausa Premere P piastra a cassette, ecc. Riprendere la riproduzione dopo una pausa Premere P o · Passare al brano successivo Girare ≠ AMS ± in senso orario Tornare al brano precedente Girare ≠ AMS ± in senso antiorario Passare al disco successivo Premere DISC SKIP Selezionare direttamente un disco Premere DISC 1 – 5 Arrestare la riproduzione e Premere § OPEN/CLOSE rimuovere il disco 7IT

Riproduzione dei CD Informazioni sul display durante la Uso del display riproduzione di un disco Il display consente di controllare le informazioni Durante la riproduzione di un disco, il display relative al disco. visualizza il numero del disco e del brano correnti, la durata di riproduzione del brano e la scaletta musicale. Numero del disco corrente Durata ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC TIM E 1 1 1 56 Numero del brano corrente Scaletta musicale Verifica del numero complessivo di brani e I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono della relativa durata dopo la loro riproduzione. Premere TIME prima di iniziare la riproduzione. Il display mostra il numero del disco corrente, il numero totale di brani, la durata complessiva e la Verifica del tempo residuo scaletta musicale. Ad ogni pressione del tasto TIME durante la Numero del disco riproduzione di un disco, il display cambia come corrente Durata complessiva illustrato nella tabella più sotto. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 10 45 28 Durata di riproduzione e ALL DISCS 1 2 3 4 DISC 5 TRACK MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 numero del brano 1 1 1 56 Scaletta musicale Numero totale di brani corrente Premere TIM E. Le informazioni appaiono anche quando si preme il Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 tasto § OPEN/CLOSE per richiudere il vassoio dei 6 7 8 9 10 del brano corrente DISC TRACK MIN SEC 1 1 -1 5 7 dischi. I brani con numeri oltre il 20 non possono essere Se il numero del brano supera 24, visualizzati nella scaletta musicale. invece del tempo residuo appare l’indicazione “– – . – –” . Note sulle indicazioni del disco • Il cerchio rosso intorno al numero di un disco indica che Premere TIM E. questo è pronto per essere riprodotto. • Quando sono stati riprodotti tutti i brani di un disco, il Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 semicerchio intorno al numero del disco scompare. 6 7 8 9 10 del disco DISC TRACK MIN SEC • Quando l’apparecchio individua un alloggiamento vuoto, il 1 -4 3 3 2 numero del disco contrassegnato dal semicerchio scompare. Queste informazioni sono disponibili solo nel modo di riproduzione continua. Premere TIM E. 8IT

Riproduzione dei CD Sost it uzione dei dischi durant e Individuazione di un disco la riproduzione di un disco specifico È possibile individuare qualsiasi disco prima o durante Durante la riproduzione di un disco, è possibile aprire la riproduzione di un disco. il vassoio in modo da verificare quali dischi debbono ancora essere riprodotti e in modo da sostituire i dischi DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP senza interrompere la riproduzione del disco corrente. EX-CHANGE DISC SKIP Per individuare Premere Il disco successivo DISC SKIP durante la riproduzione 1 Premere EX-CHANGE. di un disco Il vassoio si apre e appaiono due alloggiamenti. Un disco specifico DISC 1 – 5 Anche se è in corso la riproduzione di un disco, direttamente questa non viene interrotta. Un disco mentre si DISC CHECK con il vassoio aperto. controllano le etichette Il vassoio gira per mostrare le 2 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri etichette dei dischi. Quando il disco desiderato si trova in posizione dischi. frontale, premere · per avviare la Al termine del disco corrente, il lettore riproduce riproduzione. prima il disco a sinistra nell’alloggiamento del Un disco ascoltando il DISC CHECK prima di iniziare la disco corrente, poi quello a destra. primo brano di ogni riproduzione con il vassoio chiuso. disco per 10 secondi Una volta trovato il disco 3 Premere DISC SKIP. desiderato, premere · per avviare la riproduzione. Il vassoio gira ed appaiono altri due alloggiamenti. 4 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri Durante la ricerca dei dischi, è possibile estendere la durata di riproduzione dischi. Premere DISC CHECK ripetutamente fino a che sul display non compare la durata di riproduzione 5 Premere EX-CHANGE. desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme questo Il vassoio si chiude. tasto, la durata di riproduzione cambia in modo ciclico. Con il vassoio dei dischi aperto premendo il tasto Note EX-CHANGE • Quando si preme il tasto DISC CHECK, il modo di • Quando la riproduzione del disco corrente termina, il riproduzione cambia automaticamente nel modo di lettore interrompe la riproduzione. Se il disco è riprodotto riproduzione continua ALL DISCS. in modo di riproduzione continua 1 DISC (vedere a pagina • Se si apre il vassoio dei dischi premendo il tasto 11), il disco corrente viene riprodotto di nuovo. EX-CHANGE, non è possibile usare la funzione • In modo di riproduzione casuale ALL DISCS (vedere a DISC CHECK. pagina 11), i brani del disco corrente vengono mischiati. • Ugualmente se si preme il tasto DISC CHECK mentre • In modo di riproduzione programmata (vedere a pagina “REPEAT” appare nel display (vedere a pagina 11), il 12), solo i brani sul disco corrente vengono riprodotti. lettore si arresta dopo aver scorso tutti i dischi una volta. • Non spingere il vassoio dei dischi per chiuderlo al passo 5, in quanto ciò potrebbe danneggiare il lettore. 9IT

Riproduzione dei CD Per ricercare È necessario Ricerca di un brano specifico o Il brano o i brani Girare ≠ AMS ± in senso orario di un punt o specifico del successivi fino a trovare il brano. Se si usa il telecomando, premere + più volte brano fino a trovare il brano. Il brano corrente o Girare ≠ AMS ± in senso È possibile ricercare velocemente un brano qualsiasi precedente antiorario fino a trovare il brano. Se si durante la riproduzione di un disco usando il comando usa il telecomando, premere = più AMS (sensore musicale automatico) o i tasti numerici volte fino a trovare il brano. sul telecomando. È possibile ugualmente ricercare un Un brano specifico Premere il tasto numerico del brano punto specifico in un brano durante la riproduzione di direttamente sul telecomando. un disco. (solo CDP-CE335) Un brano Premere MUSIC SCAN prima di · ≠ AM S ± scorrendone l’inizio avviare la riproduzione. Una volta di ognuno per 10 trovato il brano desiderato, premere secondi (scorrimento · per avviare la riproduzione. dei brani) Un punto del brano Premere ) (avanti) o 0 (indietro) e ascoltando la musica tenere premuto fino a reperimento del punto desiderato. Un punto velocemente Premere ) (avanti) o 0 (indietro) e 0/ ) M USIC SCAN osservando il display tenere premuto fino al reperimento del durante la pausa punto desiderato. Durante il (Solo CDP-CE315) funzionamento non si sente alcun suono. Quando si ricerca direttamente un brano che abbia un numero oltre il 10 (solo CDP-CE335) Z Premere prima >10, quindi i corrispondenti tasti Tasti numerici numerici sul telecomando. Per immettere “0,” usare il tasto 10/0. >10 Esempio: Per riprodurre il brano numero 30 Premere prima >10, poi 3 e 10/0. · Durante lo scorrimento dei brani è possibile =/ + prolungare la durata di riproduzione 0/ ) Premere ripetutamente MUSIC SCAN finché non appare sul display la durata desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme il tasto, questo valore cambia ciclicamente. Nota Se “ ” appare nel display, il disco ha raggiunto la fine mentre si stava premendo il tasto ). Premere 0 o girare ≠ AMS ± in senso antiorario per tornare indietro. 10IT

Riproduzione dei CD Riproduzione ripet ut a Riproduzione in sequenza È possibile riprodurre uno stesso brano/disco più volte casuale (riproduzione casuale) in qualsiasi modo di riproduzione. Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di REPEAT riprodurli in sequenza casuale. Il lettore riproduce in sequenza casuale tutti i brani su tutti i dischi o sul disco specificato. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete la riproduzione del disco/brano nel modo seguente: Quando il disco viene Il lettore ripete Riproduzione casuale su tutti i dischi riprodotto in È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in Riproduzione continua Tutti i brani su tutti i dischi sequenza casuale. (ALL DISCS) (pagina 6) 1 Premere ripetutamente SHUFFLE finché sul Riproduzione continua Tutti i brani sul disco corrente display non appare “ALL DISCS”. (1 DISC) (pagina 6) Riproduzione casuale Tutti i brani su tutti i dischi in 2 Premere · per avviare la riproduzione casuale (ALL DISCS) (pagina 11) sequenza casuale ALL DISCS. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display Riproduzione casuale Tutti i brani sul disco corrente (1 DISC) (pagina 12) in sequenza casuale appare l’indicazione . Riproduzione programmata Lo stesso programma Per annullare la riproduzione casuale (pagina 12) Premere CONTINUE. Per annullare la riproduzione ripetuta Premere nuovamente REPEAT fino a quando l’indicazione La riproduzione casuale può essere avviata durante la “REPEAT” non scompare dal display. normale riproduzione Premere SHUFFLE, la riproduzione casuale inizia a partire dal brano corrente. Ripetizione del brano corrente È possibile ripetere solo il brano corrente mentre il È possibile specificare i dischi durante la riproduzione disco viene riprodotto in un modo di riproduzione casuale (selezione del tasto SHUFFLE) qualsiasi. In modalità di riproduzione casuale ALL DISCS si possono specificare i dischi per riprodurre in ordine casuale i brani. Durante la riproduzione del brano desiderato premere Premere DISC 1 – 5 per specificare i dischi dopo aver nuovamente REPEAT fino a quando nel display non eseguito il punto 1. appare “REPEAT 1”. Sul display, i numeri dei dischi specificati appaiono contornati da semicerchi. Per annullare i dischi selezionati, premere nuovamente DISC 1 – 5. I semicerchi scompaiono. Per ritornare alla riproduzione casuale ALL DISCS, premere due volte SHUFFLE. 11IT

Riproduzione dei CD Riproduzione casuale di un disco È possibile riprodurre in sequenza casuale tutti i brani Creazione di program m i contenuti in un disco specificato. personalizzat i (riproduzione 1 Premere ripetutamente SHUFFLE fino a che sul program m at a) display non appare “1 DISC”. È possibile ordinare la sequenza dei brani sui dischi e creare un proprio programma personale. Un 2 Premere DISC 1 – 5 per avviare la riproduzione programma può contenere fino a 32 “fasi” — una casuale 1 DISC sul disco selezionato. “fase” può contenere un solo brano o un intero disco. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display appare l’indicazione . PROGRAM DISC 1 – 5 · ≠ AM S ± Per annullare la riproduzione casuale Premere CONTINUE. La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione Premere SHUFFLE, la riproduzione casuale inizia dal CHECK CLEAR brano corrente. 1 Premere PROGRAM. “PROGRAM” appare nel display. Se un programma è già stato memorizzato, l’ultima fase del programma appare nel display. Se si desidera cancellare l’intero programma, tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “ALL CLr” nel display (vedere a pagina 13). 2 Premere DISC 1 – 5 per selezionare il disco. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 AL 42 11 “AL” nel display significa “tutti” i brani. Se si desidera programmare l’intero disco come unica fase, saltare i passi 3 e 4 e passare direttamente al passo 5. 3 Girare ≠ AMS ± finché il numero del brano desiderato non appare nel display. Il numero del brano che viene programmato lampeggia e la durata totale di riproduzione, brano incluso, appare nel display. Numero del brano che Durata totale di riproduzione viene programmato PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK MIN SEC 1 5 13 18 12IT

Riproduzione dei CD 4 Spingere ≠ AMS ± per selezionare il brano. Il programma rimane fino a che non lo si cancella o fino a che non si spegne il lettore Ultimo brano Ordine di Se si sostituiscono dei dischi, rimangono i numeri del programmato riproduzione disco e del brano programmati. Pertanto, il lettore riproduce solo i numeri di disco e di brano esistenti. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 Tuttavia, i numeri di disco e di brano che non vengono A DISC TRACK STEP 8 trovati nel lettore o sul disco vengono cancellati dal 1 5 3 programma e il resto del programma viene riprodotto nell’ordine programmato. Brani programmati Dopo un secondo Nota La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 —La durata di riproduzione complessiva del programma è DISC TRACK MIN SEC superiore a 200 minuti. 1 5 13 18 Verifica della sequenza programmata In caso di errore Si può eseguire una verifica del programma prima o Premere CLEAR, quindi ripetere i passi 3 e 4. dopo l’inizio della riproduzione. 5 Per programmare altri dischi o brani, procedere Premere CHECK. come segue: Ogni volta che si preme questo tasto, il display visualizza il brano (i numeri del disco e del brano) o il Per programmare Ripetere il passo o i disco (il numero del disco e l’indicazione “AL”) di ogni passi fase nell’ordine programmato. Al termine dell’ultima Altri dischi 2 fase del programma, nel display appare l’indicazione “End” e viene ripristinata la visualizzazione originale Altri brani sullo stesso disco 3e4 del display. Se si verifica la sequenza dopo l’inizio Altri brani su altri dischi da 2 a 4 della riproduzione, il display mostra solo i brani residui. 6 Premere · per avviare la riproduzione programmata. M odifica della sequenza programmata Per annullare la riproduzione programmata È possibile modificare il programma prima di iniziare Premere CONTINUE. la riproduzione. È possibile creare il proprio programma mentre si Per È necessario verificano i nomi del disco Eliminare un brano Premere CHECK fino a Con il vassoio dei dischi aperto, seguire i passi da 1 a 6 visualizzare il brano non premendo il tasto DISC SKIP per controllare i nomi del desiderato nel display, disco. Se si chiude il vassoio dei dischi prima di aver quindi premere CLEAR. eseguito il passo 6, il tempo di riproduzione totale appare Eliminare l’ultimo brano del Premere CLEAR. Ad ogni nel display dopo qualche secondo. programma pressione del tasto, l’ultimo Notare che, se il numero del brano programmato non brano viene cancellato. viene trovato sul disco, quella fase viene Aggiungere brani al termine Seguire i passi da 2 a 4 della automaticamente cancellata. del programma procedura di programmazione. Il programma rimane anche dopo che la riproduzione Impostare un programma Tenere premuto CLEAR fino programmata è terminata completamente diverso a visualizzare “ALL CLr” nel Quando si preme il tasto ·, è possibile riprodurre di display. Creare un nuovo nuovo lo stesso programma. programma seguendo la procedura di programmazione. 13IT

Regist razione da CD Regist razione di program m i Regist razione di un CD con personalizzat i indicazione della lunghezza È possibile registrare il programma creato su una della casset t a (im post azione cassetta, ecc. Il programma può contenere un massimo della durat a) di 32 fasi. Inserendo una pausa durante la programmazione, è È possibile impostare il lettore in modo che il possibile dividere il programma in due parti per programma creato corrisponda esattamente alla poterlo registrare sui due lati della cassetta. lunghezza del nastro. Il lettore crea automaticamente un programma, PROGRAM DISC 1 – 5 ·P mantenendo la sequenza originale del disco. Il programma può contenere un massimo di 32 fasi (una pausa inserita tra i brani viene contata come una fase). Notare che non è possibile programmare automaticamente i brani con numero oltre il 20. ≠ AM S ± ·P DISC SKIP 1 Creare il programma personalizzato (lato A se si registra su una cassetta) controllando la durata di riproduzione complessiva riportata nel display. Eseguire i punti da 1 a 5 della sezione “Creazione di programmi personalizzati” a pagina 12. Nel display appare l’indicazione . A EDIT/ TIM E FADE 0/) 2 Per registrare su entrambi i lati della cassetta, 1 Premere DISC SKIP per selezionare il disco. premere P per inserire una pausa. Nel display appaiono le indicazioni “P” e e la A B 2 Prima di iniziare la riproduzione premere durata di riproduzione viene riportata a “0.00”. ripetutamente EDIT/TIME FADE fino a quando Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare appare “EDIT” e nell’indicazione del display A questa fase e passare alla fase 4. inizia a lampeggiare “A”. Una pausa viene considerata come una fase 3 Premere 0 o ) per specificare la lunghezza Se si inserisce una pausa è possibile programmare un della cassetta. massimo di 31 fasi Ogni volta che si preme uno dei tasti, il display cambia secondo la successione seguente e dopo 3 Ripetere la procedura descritta ai punti da 2 a 5 ogni indicazione viene riportata la durata di ogni della sezione “Creazione di programmi lato. personalizzati” a pagina 12 per creare il n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N programma per il lato B. (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 4 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi premere · sul lettore. 4 Premere EDIT/TIME FADE se si desidera che il lettore crei il programma. Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, Il display visualizza i brani da registrare. il lettore effettua una pausa al termine del Nell’indicazione del display lampeggia “B”. B programma per il lato A. 5 Per registrare su entrambi i lati della cassetta, 5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere nuovamente EDIT/TIME FADE. premere · o P sul lettore per avviare Il lettore inserisce una pausa, quindi crea il nuovamente la riproduzione. programma per il lato B. Il display mostra i brani programmati. Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare Verifica e modifica della sequenza programmata questa fase. Vedere pagina 13. Durante la verifica del programma per il lato A appare A l’indicazione e durante la verifica del programma per il lato B appare l’indicazione . B 14IT

Regist razione da CD 6 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi premere · sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, Dissolvenza in apert ura o in il lettore effettua una pausa al termine del chiusura programma per il lato A. Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è 7 Girare la cassetta dal lato B e premere · o P sul possibile effettuare una dissolvenza manuale in lettore per riprendere la riproduzione dei restanti apertura o in chiusura. brani. Si noti che non si può usare questa funzionalità quando si utilizza il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL). Per annullare l’impostazione della durata ·P Premere CONTINUE. È possibile programmare i brani desiderati in anticipo Selezionare i brani prima di eseguire la procedura precedentemente descritta. Il lettore crea un programma in base ai brani restanti. È possibile indicare liberamente la lunghezza della EDIT/ TIM E FADE 0/) FADER cassetta Impostare la lunghezza del nastro usando il comando Per Premere FADER ≠ AMS ±. Esempio: Quando la lunghezza del nastro in un lato è 30 Avviare una Durante la pausa. Si illumina FADE riproduzione con sul display e lampeggia su minuti e 15 secondi dissolvenza in apertura l’indicazione Q. La riproduzione 1 Per impostare i minuti, girare viene dissolta. ≠ AMS ± fino a visualizzare “30” nel display, quindi spingere ≠ AMS ±. Terminare una Quando si vuole iniziare la riproduzione con dissolvenza si illumina. FADE sul 2 Per impostare i secondi, girare dissolvenza in chiusura display e lampeggia l’indicazione ≠ AMS ± fino a visualizzare “15” nel q. La riproduzione viene dissolta e display, quindi spingere ≠ AMS ±. il lettore va in pausa. È possibile controllare e cambiare il programma Nota Vedere pagina 13. La dissolvenza dura circa 5 secondi. Tuttavia, quando si preme il tasto FADER durante la ricerca di brani (vedere a pagina 10), la riproduzione si dissolve per circa 2 secondi. Dissolvenza in chiusura nel momento specificato (dissolvenza programmata) Il lettore può essere impostato in modo da terminare automaticamente una riproduzione in dissolvenza specificando la durata di riproduzione. Se si imposta una dissolvenza programmata, la registrazione termina in dissolvenza su entrambi i lati della cassetta. 1 Prima dell’inizio della riproduzione premere nuovamente EDIT/TIME FADE fino a quando nell’indicazione del display non appare A TIME FADE e “A”. 2 Premere 0 o ) per specificare la durata della riproduzione. Ogni volta che si preme uno dei tasti, il display cambia secondo la successione seguente e dopo ogni indicazione viene riportata la durata di ogni lato. n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) (continua) 15IT

Regist razione da CD 3 Premere · per avviare la riproduzione. Dopo la durata specificata, la riproduzione termina Regolazione del livello di in dissolvenza e il lettore si ferma. Nell’indicazione B del display appare “B”. regist razione (ricerca del picco) 4 Girare la cassetta dal lato B e premere · o P sul lettore per riprendere la riproduzione dei restanti Il lettore individua il livello massimo dei brani da brani. registrare per consentire la regolazione del livello La riproduzione termina nuovamente in prima di iniziare la registrazione. dissolvenza dopo la durata specificata. PEAK SEARCH p Per annullare la dissolvenza programmata Premere EDIT/TIME FADE. La durata della riproduzione può essere indicata liberamente Vedere “È possibile indicare liberamente la lunghezza della cassetta” a pagina 15. 1 Prima di avviare la riproduzione, premere PEAK SEARCH. Durante la dissolvenza programmata è possibile L’indicazione “PEAK” lampeggia nel display e il sostituire il disco lettore riproduce il pezzo con il livello più alto. Se la riproduzione termina prima della dissolvenza Dopo aver effettuato la ricerca in tutti i brani, il programmata (per esempio, quando si registra un CD lettore riproduce il pezzo con il livello di picco più singolo su una cassetta), sostituire il disco. Il conteggio alto. della durata programmata per la dissolvenza è in funzione solo durante la riproduzione. 2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra. Per riprendere la riproduzione con dissolvenza in 3 Premere p sul lettore per interrompre la ricerca apertura ripetere il punto 4 del picco. Dopo avere girato la cassetta, premere FADER. L’indicazione “PEAK” scompare dal display. Nota Note Se si preme il tasto 0 o ) durante la dissolvenza • Ogni volta che si procede ad una regolazione sullo stesso programmata, questa verrà cancellata. disco è possibile che il pezzo con il picco massimo sia diverso. Tuttavia la differenza è così piccola che non verrà compromessa in alcun modo la precisione di regolazione del livello di registrazione. • La funzione di ricerca del picco non è disponibile se si apre il vassoio dei dischi premendo il tasto EX-CHANGE. 16IT

Alt re inf ormazioni Precauzioni Not e sui CD Sicurezza M anipolazione dei CD • Attenzione – L’uso di strumenti ottici con questo prodotto • Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi aumenterà il rishio di problemi agli occhi. evitando di toccarne la superficie. • Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo. Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di nell’apposita etichetta nella parte posteriore calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su un dell’apparecchio. auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a • Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica temperature eccessive. CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se • Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in l’apparecchio è spento. commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo • Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia. periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina evitando di tirare il cavo. Pulizia dei dischi • La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza procedendo dal centro verso l’esterno. qualificato. Installazione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, • Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. vinile. Utilizzo • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con elevata umidità, è possibile che al suo interno si formi della condensa e che questa danneggi le lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa. Regolazione del volume • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venga riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco. Pulizia • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente neutra. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzina. Per qualsiasi domanda o problema relativo al lettore CD, rivolgersi al concessionario Sony più vicino. 17IT

Alt re inf ormazioni Guida alla soluzione dei Carat t erist iche t ecniche problem i Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Laser del semiconduttore (λ = 780 nm) l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione Durate dell’emissione: continua dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più Uscita del laser Max. 44,6 µW* * Questa uscita è il valore misurato ad vicino. una distanza di 200 mm dalla superificie della lente dell’obiettivo sul blocco del sensore ottico con Non viene prodotto alcun suono. 7 mm di apertura. / Verificare che i cavi del lettore CD siano ben collegati. / Accertarsi di utilizzare correttamente l’amplificatore. Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB / Regolare il livello della riproduzione usando i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando (solo CDP- Rapporto segnale-rumore Maggiore di 102 dB CE335). Intervallo dinamico Maggiore di 98 dB Distorsione armonica Minore di 0,0045% La riproduzione del disco non si avvia. / Nell’alloggiamento non vi è alcun disco (appare l’indicazione “no dISC”). Inserire un CD. Uscite / Inserire il CD correttamente sul vassoio, con il lato Tipo di Livello massimo Impedenza di carico dell’etichetta rivolto verso l’alto. presa d’uscita / Pulire il CD (vedere pagina 17). / Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio. LINE OUT Prese fono 2 V (a 50 kOhm) oltre 10 kohm Rimuovere il disco e lasciare l’apparecchio acceso per DIGITAL OUT Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: circa un’ora (vedere pagina 17). (OPTICAL) di uscita 660 nm / Appoggiare il CD in posizione corretta sul vassoio dei ottico dischi. Caratteristiche generali Il telecomando non funziona (solo CDP-CE335). / Rimuovere gli oggetti che ostacolano la traiettoria tra Tensione operativa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz il telecomando e il lettore. / Dirigere il telecomando verso il sensore g posto sul Assorbimento 14 W lettore. Dimensioni (appross.) 430 × 120 × 385 mm / Se necessario sostituire tutte le pile del telecomando. (l/a/p) incl. parti sporgenti Il lettore non funziona correttamente. Peso (appross.) 5,4 kg / I chip del microprocessore potrebbero non funzionare correttamente. Disattivare l’alimentazione, quindi Accessori in dotazione riattivarla per risettare il lettore. Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Telecomando (1) (solo CDP-CE335) Pile R6 (formato AA) (2) (solo CDP-CE335) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 18IT

Indice analit ico S Nomi dei comandi Indice analit ico Scorrimento. Vedere Scorrimento dei brani Scorrimento dei brani 10 Tast i A, B Selezione riproduzione CHECK 13 casuale 11 CLEAR 13 AMS 10 CONTINUE 6 Sensore musicale automatico. Vedere AMS DISC 1 – 5 9 C Soluzione dei problemi 18 DISC CHECK 9 Collegamenti 4 Sostituzione dei dischi durante DISC SKIP 7 presentazione 4 la riproduzione di un EDIT/TIME FADE 14, 15 disco 9 EX-CHANGE 9 D, E, F, G, H FADER 15 T, U, V, W, X, Y, Z LINE OUT LEVEL +/– 5 Disimballaggio 4 MUSIC SCAN 10 Dissolvenza 15 Telecomando 4 Numerici 10 dissolvenza Tempo residuo 8 § OPEN/CLOSE 6 programmata 15 PEAK SEARCH 16 Durata di riproduzione PROGRAM 12 complessiva 8 REPEAT 11 SHUFFLE 11 I, J, K, L TIME 8 Impostazione della durata 14 · 7 Individuazione P 7 ascoltando 10 p 7 con AMS 10 0/) 10 direttamente 10 =/+ 10 mentre si controllano le > 10 10 etichette 9 osservando il display 10 Int errut t ore 1/u (Accensione/ M , N, O spegnimento) 6 Manipolazione dei CD 17 Montaggio. Vedere Com ando Registrazione ≠ AMS ± 7 Montaggio del programma 13 P, Q Alt ri Display 8 Programma 12 Vassoio 6 cambiamento 13 g 4 per la registrazione 14 verifica 13 R Registrazione 14 con impostazione della durata 14 di programmi personalizzati 14 Ricerca. Vedere Individuazione Ricerca del picco 16 Ripetizione 11 Riproduzione continua 6 programmata 12 ripetuta 11 in sequenza casuale 11 19IT

AVISO Bem -vindo! Para evitar os riscos de incêndio Parabéns por ter adquirido um leitor de ou de choques eléctricos, não CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este exponha o aparelho à chuva ou manual e guarde-o para consultas à humidade. futuras. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualificado. Acerca dest e O componente laser deste aparelho é m anual capaz de emitir radiações que As instruções deste manual destinam-se excedem o limite da Classe 1. aos modelos CDP-CE335 e CDP-CE235. O CDP-CE335 é o modelo utilizado para efeitos de ilustração, salvo indicação em contrário. Qualquer diferença de funcionamento que possa existir será claramente indicada no texto, por exemplo, “Só para o modelo CDP-CE335.” Este aparelho está classificado como um Convenções produto da CLASS 1 LASER. A • As instruções deste manual descrevem indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está colocada na parte as teclas do leitor. posterior do aparelho. Pode também utilizar as teclas do telecomando, se estas tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes às teclas do leitor. • Os símbolos abaixo apresentados são utilizados neste manual: Indica que a tarefa pode ser efectuada com o telecomando. (Note que o modelo CDP-CE235 não pode executar tarefas marcadas com este símbolo.) Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa. 2PT

Í NDICE Começar Desempacotamento ............................................................................................................. 4 Ligação do sistema .............................................................................................................. 4 Reproduzir um CD ................................................................................................................. 6 Reproduzir CDs Utilização do visor ............................................................................................................... 8 Substituição de CD durante a reprodução de um CD .................................................... 9 Localização de um CD específico ...................................................................................... 9 Localização de uma faixa específica ou de um determinado ponto numa faixa ...... 10 Repetição da faixa actual .................................................................................................. 11 Reprodução por ordem aleatória (Reprodução shuffle) .............................................. 11 Criação do seu próprio programa (Reprodução de programa) .................................. 12 Gravar a partir de um CD Gravação do seu próprio programa ................................................................................ 14 Gravação de um CD com definição da duração da fita PT (Montagem temporizada) ................................................................................................. 14 Fazer aparecer (Fade in) ou desaparecer (Fade out) gradualmente o som ............... 15 Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos) .......................................................... 16 Informações suplementares Precauções ........................................................................................................................... 17 Notas sobre CD .................................................................................................................. 17 Resolução de problemas ................................................................................................... 18 Especificações ..................................................................................................................... 18 Índice Índice ................................................................................................................................... 19 3PT

Começar Desem pacot am ent o Ligação do sist em a Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD: Introdução • Cabo de ligação áudio (1) Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao • Telecomando (remoto) (1) (só para o modelo amplificador. Não se esqueça de desligar todos os CDP-CE335) componentes do sistema antes de efectuar as ligações • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) (só para o modelo necessárias. CDP-CE335) Leitor de CD Introdução das pilhas no telecomando (só para o modelo CDP-CE335) Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor. Saída de Saída de Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo linha (R) linha (L) A uma tomada coincidir os pólos + e – com as indicações do de parede compartimento de pilhas. Se utilizar o telecomando, aponte-o na direcção do sensor remoto g do leitor. Entrada de Entrada de áudio (L) áudio (R) Amplificador : Fluxo de sinal A uma tomada Quando deve substituir as pilhas de parede Em condições de utilização normal, as pilhas duram Quais são os cabos requeridos? cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o Cabo de áudio (fornecido) (1) telecomando deixar de controlar as funções do leitor. Branco Branco Notas (L) (L) • Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos. Vermelho Vermelho (R) (R) • Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas. • Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode danificá-lo. • Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas. 4PT

Começar Ligações Ligação do cabo de alimentação Durante a ligação de um cabo de áudio, faça coincidir o Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede. cabo com um código de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as Transporte do leitor ligações para evitar ruídos durante a reprodução. Antes de transportar o leitor, efectue o procedimento Leitor de CD Amplificador indicado abaixo para voltar a colocar os mecanismos LINE INPUT internos na sua posição original. OUT 1 Retire todos os CD do tabuleiro de CD. CD 2 Carregue em § OPEN/CLOSE para fechar o tabuleiro de CD. L L A mensagem “no dISC” aparece no visor. R R 3 Espere cerca de 10 segundos e depois carregue em 1/u (Corrente) para desligar o leitor. Pode regular o nível de saída do amplificador (só para o modelo CDP-CE335) Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. Pode reduzir o nível de saída até –20 dB. Quando se reduz o nível de saída, aparece no visor a indicação “ATT.”. Quando se desliga o leitor, o nível de saída regressa automaticamente ao nível máximo. Nota Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– no telecomando durante a gravação, o nível da gravação altera mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc. • Se tiver um componente digital, como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou M D Ligue o componente através do dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não fornecido). Retire a tampa de protecção e ligue o cabo óptico. Se efectuar esta ligação, não é possível utilizar as funções “fade in”, “fade out” (página 15) e de Fade temporizado (página 15). POC-15 Cabo óptico (não fornecido) Leitor de CD Componente digital DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Se efectuar a ligação através do dispositivo de ligação DIGITAL OUT (OPTICAL), pode surgir algum ruído durante a reprodução de outras fontes de som, como por exemplo, uma CD-ROM. 5PT

Operações básicas Reproduzir um CD 25 6 43 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX DISC CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS PUSH ENTER EDIT/ PEAK TIME TIME FADE SEARCH CHECK CLEAR MUSIC SCAN FADER • Para obter instruções sobre a Ligue o amplificador e seleccione a posição referente ao leitor ligação do sistema, consulte as páginas 4 – 5. 1 de CD, de forma a poder ouvir o som proveniente deste último. Carregue em 1/u (Corrente) para ligar o leitor. 2 Carregue em § OPEN/CLOSE e coloque o CD no 3 compartimento de CD. Com a etiqueta virada para cima Número do CD Para colocar outros CD, carregue em DISC SKIP e coloque os 4 CD pela ordem por que pretende reproduzi-los. Sempre que carregar na tecla, o tabuleiro de CD roda e pode colocar os CD nos compartimentos vazios. O leitor reproduz o primeiro CD que está virado para si. Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo reprodução 5 contínua ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em CONTINUE, aparece no visor a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”. Se seleccionar O leitor reproduz ALL DISCS Todos os CD existentes no leitor consecutivamente pela ordem do número de CD 1 DISC Apenas o CD seleccionado 6PT

Operações básicas Pode seleccionar o disco a Carregue em ·. reproduzir primeiro Carregue num dos botões DISC 1 – 5. 6 O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez (reprodução contínua). Regule o volume do amplificador. Pode regular o nível de saída do amplificador (só para o modelo CDP-CE335) Para parar a reprodução Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. Carregue em p. Pode reduzir o nível de saída até –20 dB. DISC 1 – 5 · P p DISC SKIP Quando se reduz o nível de saída, aparece no visor a indicação “ATT.”. Quando se desliga o leitor, o CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE nível de saída regressa DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 EX CHANGE DISC SKIP automaticamente ao nível AMS máximo. PUSH ENTER EDIT/ PEAK Nota TIME TIME FADE SEARCH CHECK CLEAR MUSIC SCAN FADER Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL +/– no telecomando durante a ≠ AM S ± § OPEN/ CLOSE gravação, o nível da Operações básicas gravação altera mesmo que tenha sido pré-programado Para Faça o seguinte no deck de cassetes, etc. Efectuar uma pausa Carregue em P Retomar a reprodução após a pausa Carregue em P ou · Seleccionar a faixa seguinte Rode ≠ AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio Seleccionar a faixa anterior Rode ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Avançar para o CD seguinte Carregue em DISC SKIP Seleccionar directamente um disco Carregue em DISC 1 – 5 Parar a reprodução e retirar o CD Carregue em § OPEN/CLOSE 7PT

Reproduzir CDs Visualização das informações durante a Ut ilização do visor reprodução de um CD Utilize o visor para verificar as informações sobre o Durante a reprodução de um CD, o visor mostra o CD. número do CD actual, o número da faixa, o tempo de reprodução da faixa e a lista de músicas. Número do CD actual Tempo de reprodução ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 1 1 56 TIM E Número da faixa actual Lista de músicas Os números das faixas da lista de músicas Verificação do número total e do tempo de desaparecem depois de serem reproduzidos. reprodução das faixas Carregue em TIME antes de iniciar a reprodução. O visor mostra o número do CD actual, o número total Verificação do tempo restante das faixas, o tempo total de reprodução e a lista de Sempre que carregar em TIME durante a reprodução músicas. de um disco, o visor altera como se mostra na tabela Número do CD actual Tempo total de reprodução abaixo. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Tempo de 1 10 ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 45 28 reprodução e DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 número da faixa 1 1 1 56 Número total de faixas Lista de músicas actual Carregue em TIM E. As informações também são visualizadas se carregar Tempo restante ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 em § OPEN/CLOSE para fechar o compartimento do da faixa actual DISC TRACK MIN SEC 1 1 -1 5 7 disco. As faixas numeradas acima de 20 não aparecem na lista Se o número da faixa for superior a de músicas. 24, a indicação “– –. – –” aparece em substituição do tempo restante. Notas sobre as indicações do número do CD • O círculo vermelho à volta do número do CD indica que o Carregue em CD está pronto para ser reproduzido. TIM E. • Se todas as faixas de um CD tiverem sido reproduzidas, o Tempo restante ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 semi-círculo à volta do número do CD desaparece. do CD DISC TRACK MIN SEC • Se um compartimento de CD estiver vazio, o semi-círculo à 1 -4 3 3 2 volta do número do CD desaparece. Esta informação está apenas disponível no modo de reprodução contínua. Carregue em TIM E. 8PT

Reproduzir CDs Subst it uição de CD durant e a Localização de um CD reprodução de um CD específico Pode abrir o tabuleiro de CD durante a reprodução de Pode localizar qualquer CD antes ou durante a um CD para que possa verificar os CD que vão ser reprodução de um CD. reproduzidos a seguir e mudar de CD sem interromper a reprodução do CD actual. DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP EX-CHANGE DISC SKIP Para localizar Carregue em 1 Carregue em EX-CHANGE. o CD seguinte DISC SKIP durante a reprodução de um CD. O tabuleiro de CD abre-se e aparecem dois compartimentos de CD. Mesmo se o leitor estiver a directamente um DISC 1 – 5. reproduzir um disco, a reprodução não é CD específico interrompida. um CD durante a DISC CHECK enquanto o tabuleiro verificação das de CD estiver aberto. O tabuleiro 2 Substitua os CD existentes por novos CD. etiquetas de CD roda para mostrar as etiquetas dos CD. Se o CD O leitor reproduz o CD que se encontra no pretendido aparecer à sua frente, compartimento do lado esquerdo após o CD actual carregue em · para iniciar a e depois reproduz o CD que se enconta no reprodução. compartimento do lado direito. um CD através da DISC CHECK antes de iniciar a leitura óptica da reprodução enquanto o tabuleiro de 3 Carregue em DISC SKIP. primeira faixa de cada CD estiver fechado. Se encontrar o CD durante 10 CD pretendido, carregue em · O tabuleiro de CD roda e aparecem outros dois segundos para iniciar a reprodução. compartimentos de CD. 4 Substitua os CD existentes por novos CD. Pode aumentar o tempo de reprodução durante a leitura óptica dos CD Carregue várias vezes em DISC CHECK até que o tempo 5 Carregue em EX-CHANGE. de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. O tabuleiro de CD fecha-se. Sempre que carregar na tecla, o tempo de reprodução altera-se ciclicamente. Ao abrir o compartimento do disco carregando em EX-CHANGE Notas • Se a reprodução do disco actual acabar, o leitor interrompe • Se carregar em DISC CHECK, o modo de reprodução altera a reprodução. Se o disco for reproduzido em modo de automaticamente para modo de Reprodução contínua ALL Reprodução repetitiva 1 DISC (consulte a página 11), o DISCS. leitor volta a reproduzir o disco actual. • Se abrir o compartimento do disco carregando em • Em modo de reprodução aleatória ALL DISCS (consulte a EX–CHANGE, não pode utilizar a função DISC CHECK. página 11), o leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas • Mesmo que carregue em DISC CHECK com a indicação do disco actual. “REPEAT” no visor (consulte a página 11), o leitor pára • Em modo de Reprodução de programa (consulte a página depois de ter feito uma vez a leitura de todos os discos. 12), o leitor só reproduz as faixas do disco actual. • Não empurre o tabuleiro do disco para o fechar no Passo 5, porque pode danificar o leitor. 9PT

Reproduzir CDs Para localizar Faça o seguinte Localização de um a faixa As faixas seguintes Rode ≠ AMS ± no sentido dos específica ou de um ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, det erm inado pont o num a carregue em + repetidamente até encontrar a faixa. faixa A faixa actual ou as Rode ≠ AMS ± no sentido anteriores contrário ao dos ponteiros do relógio Pode localizar rapidamente qualquer faixa durante a até encontrar a faixa. Se utilizar o reprodução de um disco, utilizando o controlo AMS telecomando, carregue em = (Sensor de Música Automático) ou as teclas numéricas repetidamente até encontrar a faixa. do telecomando. Também pode localizar um ponto Uma faixa específica Carregue na tecla numérica da faixa no específico numa faixa durante a reprodução de um directamente telecomando. disco. (só para o modelo CDP-CE335) · ≠ AM S ± Uma faixa através Carregue em MUSIC SCAN antes de da leitura óptica de iniciar a reprodução. Quando cada faixa durante encontrar a faixa pretendida, carregue 10 segundos (leitura em · para iniciar a reprodução. óptica de músicas) Um ponto durante o Carregue em ) (progressão) ou 0 controlo do som (regressão) e só largue a tecla depois de encontrar o ponto. 0/ ) M USIC SCAN Um ponto Carregue em ) (progressão) ou 0 rapidamente através (regressão) e só largue a tecla depois (só para o modelo das indicações do de encontrar o ponto. O som não é CDP-CE335) visor durante o modo reproduzido durante este de pausa procedimento. Para localizar directamente uma faixa numerada acima de 10 (só para o modelo CDP-CE335) Carregue primeiro em >10 e depois na tecla numérica Teclas numéricas correspondente no telecomando. Para introduzir “0,” utilize a tecla 10/0. >10 Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30 Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10/0. · Pode aumentar o tempo de reprodução durante a =/ + leitura óptica das músicas 0/ ) Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar neste botão, o tempo de reprodução vai-se alterando de forma cíclica. Nota Se aparecer no visor a indicação “ ”, é porque o disco chegou ao fim enquanto carregava em ). Carregue em 0 ou rode ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar atrás. 10PT

Reproduzir CDs Repet ição da faixa act ual Reprodução por ordem Pode reproduzir várias vezes os mesmos discos/faixas aleat ória (Reprodução shuffle) em qualquer modo de reprodução. O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las REPEAT por uma ordem aleatória. O leitor ordena as faixas de todos os CD ou do CD especificado. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Carregue em REPEAT durante a reprodução do CD. A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor repete os discos/faixas do seguinte modo: Se estiver a utilizar O leitor repete Reprodução shuffle em todos os CD reprodução contínua O número total de faixas de Pode reproduzir as faixas de todos os CD por ordem (ALL DISCS) (página 6) todos os CD aleatória. reprodução contínua O número total de faixas do (1 DISC) (página 6) CD actual 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que “ALL DISCS” apareça no visor. reprodução shuffle O número total de faixas de (ALL DISCS) (página 11) todos os CD por ordem aleatória 2 Carregue em · para iniciar a reprodução shuffle ALL DISCS. reprodução shuffle O número total de faixas do (1 DISC) (página 12) CD actual por ordem aleatória A indicação aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas. reprodução programada O mesmo programa (página 12) Para cancelar a reprodução shuffle Carregue em CONTINUE. Para cancelar a reprodução repetitiva Carregue continuamente em REPEAT até que a indicação “REPEAT” desapareça do visor. Pode activar a função de reprodução shuffle durante a reprodução de um CD Carregue em SHUFFLE, e a reprodução shuffle é iniciada a partir da faixa actual. Repetição da faixa actual Só pode repetir a faixa actual durante a reprodução do Pode especificar os CD durante a reprodução shuffle disco em qualquer modo de reprodução. (Seleccione a reprodução shuffle) Pode especificar discos durante o modo de reprodução Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue shuffle ALL DISCS, fazendo com que as respectivas continuamente em REPEAT até que a indicação faixas sejam reproduzidas por ordem aleatória. “REPEAT 1” apareça no visor. Carregue em DISC 1 – 5 para especificar os CD após o passo 1. Os números dos CD especificados aparecem no visor com semi-círculos à volta. Para cancelar os CD seleccionados, carregue novamente em DISC 1 – 5. Os semi-círculos desaparecem. Para regressar à reprodução shuffle ALL DISCS, carregue duas vezes em SHUFFLE. 11PT

Reproduzir CDs Reprodução shuffle para um CD Pode reproduzir todas as faixas do CD especificado Criação do seu próprio por ordem aleatória. program a (Reprodução de 1 Carregue várias vezes em SHUFFLE até que a program a) mensagem “1 DISC” apareça no visor. Pode definir a ordem das faixas dos discos e criar o seu próprio programa, que pode conter um máximo de 32 2 Carregue em DISC 1 – 5 para iniciar a reprodução “passos” — um “passo” pode conter uma faixa ou um shuffle 1 DISC do CD seleccionado. disco completo. A indicação aparece no visor, enquanto o leitor altera a ordem das faixas. PROGRAM DISC 1 – 5 · ≠ AM S ± Para cancelar a reprodução shuffle Carregue em CONTINUE. Pode activar a função de reprodução shuffle durante a reprodução de um CD Carregue em SHUFFLE, e a reprodução shuffle é iniciada CHECK CLEAR a partir da faixa actual. 1 Carregue em PROGRAM. Aparece no visor a indicação “PROGRAM”. Se já houver um programa memorizado, aparece no visor o último passo do programa. Se quiser apagar todo o programa, não solte CLEAR enquanto não aparecer no visor a indicação “ALL CLr” (consulte a página 13). 2 Carregue em DISC 1 – 5 para seleccionar o disco. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 AL 42 11 “AL” no visor representa “todas” as faixas. Se quiser programar todo o disco num só passo, ignore os Passos 3 e 4 e avance para o Passo 5. 3 Rode ≠ AMS ± até aparecer no visor o número da faixa que pretende. O número da faixa a ser programada pisca e aparece no visor o tempo total de reprodução incluindo a faixa. Número da faixa Tempo total de reprodução a ser programada PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK MIN SEC 1 5 13 18 12PT

Reproduzir CDs 4 Carregue em ≠ AMS ± para seleccionar a O programa permanece até que seja apagado ou o faixa. leitor desligado Se substituir o CD, os números da faixa e do CD Última faixa programada Ordem de reprodução programados mantêm-se. Por isso, o leitor reproduz apenas os números de faixa e de CD existentes. No entanto, os números de faixa e de CD que não forem PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 encontrados no leitor ou no CD, são apagados do DISC TRACK STEP programa e o resto do programa é reproduzido pela 1 5 3 ordem programada. Faixas programadas Um segundo depois Nota O tempo de reprodução total não aparece, se: —programar uma faixa com um número superior a 20. PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 —o tempo de reprodução total do programa exceder os 200 8 DISC TRACK MIN SEC minutos. 1 5 13 18 Tempo total de reprodução Verificação da ordem das faixas Se se enganar Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a Carregue em CLEAR e depois repita os Passos 3 e 4. reprodução. 5 Para programar outros discos ou faixas, faça o Carregue em CHECK. seguinte: Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra a faixa (os números de faixa e de CD) ou o CD (o número de Para programar Repita o(s) passo(s) CD e a mensagem “AL”) de cada passo pela ordem Outros discos 2 programada. Depois da reprodução do último passo do programa, o visor mostra “End” e volta à indicação Outras faixas do mesmo disco 3e4 original. Se verificar a ordem depois de iniciar a Outras faixas de outros discos do 2 ao 4 reprodução, o visor mostra apenas os passos restantes. 6 Carregue em · para iniciar a Reprodução do programa. Alteração da ordem das faixas Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Para cancelar a reprodução programada Carregue em CONTINUE. Para Faça o seguinte apagar uma faixa Carregue em CHECK até a Pode criar o seu próprio programa enquanto verifica faixa que pretende apareça as etiquetas dos discos no visor e depois carregue Com o compartimento do disco aberto, siga os passos do em CLEAR 1 ao 6, carregando em DISC SKIP para verificar as apagar a última faixa do Carregue em CLEAR. etiquetas dos discos. Se fechar o compartimento do disco programa Sempre que carregar no antes do passo 6, passado um momento aparece no visor botão, limpa a última faixa. o tempo total de reprodução. adicionar faixas ao final do Siga os passos do 2 ao 4 do Note que, se o número da faixa programada não for programa procedimento de encontrado no disco, esse passo é automaticamente programação apagado. alterar todo o programa Segure a tecla CLEAR até aparecer no visor a indicação O programa mantém-se mesmo depois de terminar a “ALL CLr”. Crie um novo Reprodução do programa programa seguindo o Se carregar em ·, pode reproduzir novamente o mesmo procedimento de programação. programa. 13PT

Gravar a part ir de um CD Gravar a part ir de um CD Gravação do seu próprio Gravação de um CD com program a definição da duração da fit a Pode gravar um programa que tenha criado numa (M ont agem t em porizada) cassete, etc. O programa pode ter até 32 passos. Se O leitor pode criar um programa que se adapte à inserir uma pausa durante a programação, pode duração da cassete. dividir o programa em dois para gravar em ambos os O leitor cria automaticamente um programa, mantendo lados da cassete. a ordem original do disco. PROGRAM DISC 1 – 5 ·P O programa pode conter até 32 passos (uma pausa inserida entre passos conta como um passo). Não se esqueça de que as faixas numeradas acima de 20 não podem ser programadas automaticamente. ·P DISC SKIP ≠ AM S ± 1 Crie o seu programa (para o lado A quando gravar numa cassete) durante a verificação do tempo total de reprodução indicado no visor. Efectue as instruções dadas nos Passos de 1 a 5 da EDIT/ TIM E FADE 0/ ) secção “Criação do seu próprio programa” na página 12. 1 Carregue em DISC SKIP para seleccionar o CD. A indicação aparece no visor. A 2 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a reprodução e até que a indicação 2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se “EDIT” apareça no visor e o caracter “A” incluído pretender efectuar uma gravação em ambos os na indicação comece a piscar. A lados da cassete. As indicações “P” e aparecem no visor e o A B tempo de reprodução é reposto a “0.00”. 3 Carregue em 0 ou em ) para especificar a duração da fita. Se estiver a efectuar uma gravação num dos lados Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do de uma cassete, ignore este passo e siga para o visor muda da forma abaixo apresentada, com a Passo 4. indicação da duração da fita colocada no fim de cada indicação. Cada pausa conta como um passo n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N Pode programar até 31 passos quando inserir uma pausa. (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 3 Repita os Passos de 2 a 5 em “Criação do seu 4 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor próprio programa” na página 12 para criar o crie o programa. programa referente ao lado B. O visor mostra as faixas a gravar. O caracter “B” da indicação começa a piscar no visor. B 4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em · no leitor. 5 Se pretender gravar em ambos os lados da cassete, Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os carregue novamente em EDIT/TIME FADE. lados da cassete, o leitor pára no fim do programa O leitor introduz uma pausa e cria um programa referente ao lado A. para o lado B. O visor mostra as faixas programadas. Se estiver a gravar num lado de uma cassete, 5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em ignore este passo. · ou em P no leitor para retomar a reprodução. Para verificar e alterar o programa Consultar página 13. A indicação aparece no visor durante a verificação A do programa do lado A. A indicação aparece no B 14PT visor durante a verificação do lado B.

Gravar a part ir de um CD 6 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em · no leitor. Fazer aparecer (Fade in) ou Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o leitor efectua uma pausa no fim do programa desaparecer (Fade out ) referente ao lado A. gradualm ent e o som 7 Rebobine a cassete para o lado B e carregue em · Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade ou P no leitor para retomar a reprodução das out” para evitar que as faixas comecem ou terminem faixas restantes. de forma abrupta. Não se esqueça que não se pode servir deste efeito, se estiver a utilizar o dispositivo de ligação DIGITAL Para cancelar a montagem temporizada Carregue em CONTINUE. OUT (OPTICAL). ·P Pode pré-programar as faixas pretendidas Seleccione as faixas antes de efectuar o procedimento acima descrito. O leitor cria um programa a partir das faixas restantes. Pode especificar livremente a duração da cassete Defina a duração da fita com o controlo ≠ AMS ±. EDIT/ TIM E FADE 0/ ) FADER Exemplo: se a duração de um dos lados da cassete for 30 minutos e 15 segundos 1 Para definir os minutos, rode Para Carregue em FADER ≠ AMS ± até aparecer no visor a iniciar a reprodução Durante a pausa. A indicação FADE indicação “30” e depois carregue em com o “fade in” acende no visor e a indicação Q ≠ AMS ±. começa a piscar. O som da 2 Para definir os segundos, rode reprodução aumenta gradualmente. ≠ AMS ± até aparecer no visor a terminar a reprodução Para fazer desaparecer indicação “15” e depois carregue em com o “fade out” gradualmente o som. A indicação ≠ AMS ±. FADE acende no visor e a indicação q começa a piscar. O som da reprodução começa a desaparecer Pode verificar e alterar o programa gradualmente e o leitor entra em Consultar página 13. modo de pausa. Nota A função Fade dura cerca de 5 segundos. No entanto, se carregar em FADER durante a Leitura óptica de músicas (consulte página 10), o som da reprodução leva 2 segundos a desaparecer. Efectuar o “ fade out” num momento específico (Fade temporizado) O leitor pode efectuar automaticamente o “fade out,” se especificar o tempo de reprodução. Depois de definir o momento em que o “fade” deve ser efectuado, a reprodução é afectada por esta função no fim de ambos os lados da cassete. 1 Carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE antes TIME de iniciar a reprodução e até que a indicação FADE e o caracter “A” da indicação apareçam no A visor. (continuação) 15PT

Gravar a part ir de um CD 2 Carregue em 0 ou ) para especificar o tempo de reprodução. Regular o nível de gravação Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do visor muda da forma abaixo apresentada, com a (Pesquisa de picos) indicação da duração da fita colocada no fim de O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar, cada indicação. permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a n C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) gravação. PEAK SEARCH p 3 Carregue em · para iniciar a reprodução. No momento especificado, o volume do som de reprodução diminui e o leitor pára. O caracter “B” da indicação aparece no visor. B 4 Rebobine a cassete para o lado B e carregue em · ou P no leitor para retomar a reprodução das faixas restantes. 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em PEAK Mais um vez, o volume de som diminui SEARCH. progressivamente no momento especificado. A indicação “PEAK” pisca no visor e o leitor repete a parte com o nível mais alto. Depois de varrer todas as faixas, o leitor repete a Para cancelar o Fade temporizado parte com o nível de pico mais alto. Carregue em EDIT/TIME FADE. 2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes. Pode definir livremente o tempo de reprodução Consulte “Pode especificar livremente a duração da 3 Carregue em p no leitor para parar a pesquisa de cassete” na página 15. picos. A indicação “PEAK” desaparece do visor. Pode trocar de CD durante a execução do Fade temporizado Notas Se a reprodução terminar antes da execução do “fade- • A parte da fita com o nível mais alto pode não ser a mesma out” temporizado (por exemplo, se gravar um single de sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No CD numa cassete) troque o CD. O tempo de “fade-out” entanto, a diferença é tão pequena, que não terá qualquer especificado só é contado durante a reprodução. problema em regular correctamente o nível de gravação. • A pesquisa de picos não funciona quando se abre o Pode efectuar o “ fade in” para retomar a reprodução compartimento do disco carregando em EX-CHANGE. no Passo 4 Depois de virar a cassete, carregue em FADER. Nota Se carregar em 0 ou ) durante a reprodução do Fade temporizado, cancela esta função. 16PT

Inf ormações suplement ares Inf ormações suplement ares Precauções Not as sobre CD Sobre a segurança Sobre o manuseamento do CD • Precaução — A utilização de instrumentos ópticos com este • Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não produto aumenta o perigo para a vista. toque na superfície. • Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da • Não cole papel ou fita cola na superfície do CD. caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizá-lo novamente. Sobre as fontes de alimentação • Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de funcionamento é igual à tensão da rede principal de alimentação. A tensão de funcionamento encontra-se • Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou indicada na parte posterior do leitor. de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem • Mesmo se o interruptor de alimentação estiver na posição deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura alimentação CA (rede de electricidade) depois de a ficha ser interior. retirada da tomada de parede. • Não utilize estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, • Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período o CD e o leitor podem ficar danificados. de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar • Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), caixa respectiva. puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo. • O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada. Sobre a limpeza • Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades. Sobre a localização • Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento. • Não coloque o leitor em superfícies flexíveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base. • Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou vibrações mecânicas. • Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti- Sobre o funcionamento electricidade estática destinado aos discos de vinil. • Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa sala muito húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore. Sobre a regulação do volume • Não aumente o som durante a reprodução de uma parte do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais de áudio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte da fita com um nível de pico. Sobre a limpeza • Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou dissolvente, como o álcool ou a benzina. Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o agente Sony mais próximo. 17PT

Inf ormações suplement ares Resolução de problem as Especificações Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante Leitor de CD a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais Duração da emissão: contínua próximo. Saída de laser Máx 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma Não existe som de reprodução. distância de 200 mm a partir da / Verifique se o leitor está ligado correctamente. superfície da lente da objectiva no / Certifique-se de que o amplificador está a funcionar bloco de Captura fptica com uma abertura de 7 mm. correctamente. / Ajuste o nível de reprodução utilizando as teclas Resposta de frequência 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB LINE OUT LEVEL +/– do telecomando (só para o modelo CDP-CE335). Relação sinal/ruído Superior a 102 dB O CD não efectua a reprodução. Área dinâmica Superior a 98 dB / Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a indicação “no dISC”). Introduza um CD. Distorção harmónica Inferior a 0,0045% / Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada para cima no compartimento de CD. / Limpe o CD (veja a página 17). Saídas / Ocorreu a condensação de humidade dentro do leitor. Tipo de Nível máximo Impedância Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora jack de saída de carga (veja a página 17). LINE OUT Jack 2V Superior a 10 kilohms / Coloque o CD na posição correcta no compartimento RCA (a 50 kilohms) do disco. DIGITAL OUT Dispositivo –18 dBm Comprimento de onda: (OPTICAL) de ligação 660 nm O telecomando não funciona de saída (só para o modelo CDP-CE335) óptica / Retire os obstáculos existentes entre o telecomando e o leitor. / Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor. Generalidades / Substitua todas as pilhas do telecomando, se Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz estiverem gastas. Consumo de energia 14 W O leitor funciona incorrectamente. Dimensões (aprox.) 430 × 120 × 385 mm / Os chips do microcomputador podem funcionar (l/a/p) incluindo peças salientes incorrectamente. Desligue o aparelho da corrente eléctrica e depois volte a ligá-lo para reinicializar o Peso (aprox.) 5,4 kg leitor. Acessórios fornecidos Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (remoto) (1) (só para o modelo CDP-CE335) Pilhas R6 (tamanho AA) (2) (só para o modelo CDP-CE335) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 18PT

Índice Inf ormações suplement ares R Nomes dos controlos Índice Repetir 11 Reprodução contínua 6 Reprodução shuffle 11 Teclas Reproduzir CHECK 13 A, B, C CLEAR 13 reprodução contínua 6 AMS 10 CONTINUE 6 reprodução programada 12 reprodução repetida 11 DISC 1 – 5 9 D reprodução shuffle 11 DISC CHECK 9 Desempacotamento 4 Resolução de problemas 18 DISC SKIP 7 EDIT/TIME FADE 14, 15 E S EX-CHANGE 9 FADER 15 Edição. Consultar “Gravar” Seleccione a reprodução LINE OUT LEVEL +/– 5 Edição por adição 14 shuffle 11 MUSIC SCAN 10 Selector de tensão 5 Número 10 F Sensor de Música Automático. § OPEN/CLOSE 6 Fade temporizado 15 Consultar “AMS” PEAK SEARCH 16 Fading 15 Substituição de CD durante a PROGRAM 12 fade temporizado 15 reprodução de um CD 9 REPEAT 11 SHUFFLE 11 G, H, I, J, K T, U, V, W, X, Y, Z TIME 8 Gravar 14 Telecomando 4 · 7 um programa 14 Tempo restante 8 P 7 utilizando a montagem Tempo total de reprodução 8 p 7 temporizada 14 0/) 10 =/+ 10 >10 10 L Leitura óptica. Consultar Int errupt or “Leitura óptica de música” Leitura óptica de música 10 1/u (Corrente) 6 Ligação do sistema 4 Ligações 4 Cont rolo introdução 4 = AMS + 7 Localizar através da leitura óptica 10 Out ros através da observação do Tabuleiro de CD 6 visor 10 Visor 8 através do controlo 10 g 4 directamente 10 durante a verificação das etiquetas 9 utilizando o AMS 10 M , N, O Manuseamento de CD 17 Montagem temporizada 14 P, Q Pesquisar. Consultar “Localizar” Pesquisa de picos 16 Programar 12 alterar 13 para gravação 14 verificar 13 19PT

20PT

Inf ormações suplement ares 21PT

Sony Corporation Printed in China 22PT