3-862-359-32 (1) Bedienungsanleit ung D Gebruiksaanw ijzing NL Ist ruzioni per l’uso I Bruksanvisning S CDP-CE525 1998 by Sony Corporation
ACHTUNG Willkom m en! Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player Gefahr eines elektrischen von Sony entschieden haben. Lesen Sie Schlags zu vermeiden, setzen diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie das Gerät w eder Regen Sie sie zum späteren Nachschlagen noch sonstiger Feuchtigkeit sorgfältig auf. aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Zu dieser Wartungsarbeiten stets nur Bedienungsanleit ung qualifiziertem Fachpersonal. Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Der folgende Warnhinweis befindet sich Modell CDP-CE525. innerhalb des Geräts. Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente mit der gleichen oder einer ähnlichen Bezeichnung an der Fernbedienung benutzen. • In dieser Bedienungsanleitung werden Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der folgende Symbole verwendet: Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 Gibt an, daß Sie für die LASER PRODUCT) befindet sich außen betreffende Funktion die an der Rückseite des Geräts. Fernbedienung verwenden können. Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt. 2D
I NHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen des Systems .................................................................................................... 4 Anschließen eines anderen CD-Players ............................................................................ 6 Wiedergeben einer CD ...................................................................................................... 8 Wiedergeben von CDs Das Display ........................................................................................................................ 10 Auswechseln von CDs während der Wiedergabe einer CD ...................................... 12 Ansteuern einer bestimmten CD .................................................................................... 13 Ansteuern eines bestimmten Titels ................................................................................ 14 Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel ................................................... 14 D Wiederholte Wiedergabe ................................................................................................. 14 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................ 15 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) .................................................................................................................. 16 Steuern eines anderen CD-Players (Advanced Mega Control) ................................. 18 Abwechselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) ....................................... 20 Aufnehmen von CDs Aufnehmen Ihres individuellen Programms ................................................................ 21 Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit) .................................. 21 Ein- und Ausblenden ....................................................................................................... 22 Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search) ............................................................. 23 Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................ 24 Betiteln von CDs (Disc Memo) ....................................................................................... 24 Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) ..................................................................... 26 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen .................................................................................................... 27 Hinweise zu CDs .............................................................................................................. 27 Störungsbehebung ............................................................................................................ 28 Technische Daten .............................................................................................................. 28 Index Index ................................................................................................................................... 29 3D
Vorbereit ungen Auspacken Anschließen des Syst em s Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit: • Audioverbindungskabel (1) Übersicht • Fernbedienung (1) Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an • SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen. Einlegen der Batterien in die Fernbedienung DIGITAL OUT S-LINK/ (OPTICAL) Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten CONTROL A1 CD-Player Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Achten Sie dabei darauf, den positiven und negativen Pol der Batterien an den Markierungen + und – auszurichten. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung steuern wollen, richten Sie diese auf den LINE OUT LINE OUT an eine Netzsteckdose Fernbedienungssensor g am CD-Player. (R) (L) Audio- Audio- eingang eingang (L) (R) Verstärker Austauschen der Batterien Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 : Signalfluß an eine Netzsteckdose Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen Was für Kabel benötigen Sie? neue aus. Audiokabel (mitgeliefert) (1) Weiß Weiß Hinw eise (L) (L) • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen Rot Rot oder feuchten Ort liegen. (R) (R) • Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Fernbedienung geraten. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. 4D
Vorbereit ungen Anschließen Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 die farbcodierten Stecker in die entsprechenden an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker ergänzenden Anleitung „S-Link/CONTROL-A1 fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können Control System“. Störgeräusche auftreten. Wenn Sie zusammen mit diesem CD-Player einen CD-Player Verstärker anderen CD-Player von Sony verw enden 2ND LINE INPUT Sie können sicherstellen, daß die mitgelieferte CD CD Fernbedienung nur diesen Player steuert. IN OUT L • Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND L MODE: R R Lassen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf CD 1, der werkseitigen Einstellung, stehen, und stellen Sie den Wählschalter Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker des anderen Players auf CD 2 oder CD 3. Stellen Sie einstellen dann den Schalter CD 1/2/3 an der mitgelieferten Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung des jeweiligen Geräts entsprechend Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel um bis ein. zu –20 dB reduzieren. • Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint MODE: „ FADE “ im Display. Der Befehlsmodus eines Players ohne Wählschalter Hinw eis COMMAND MODE ist auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie Wenn Sie während einer Aufnahme die Tasten LINE den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD- OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung drücken, ändert Players und den Schalter CD 1/2/3 an der sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am Fernbedienung auf CD 2 oder CD 3. Kassettendeck usw. voreingestellt ist. • Bei einer digitalen Komponente w ie einem digitalen Anschließen des Netzkabels Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder M D- Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Gerät Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen Transportieren des CD-Players Sie das optische Kabel hier an. Bevor Sie den CD-Player transportieren, schalten Sie Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung weder die ihn folgendermaßen aus. Ein- und Ausblendefunktion (Seite 22) noch die Time Fade- Funktion (Seite 23) zur Verfügung stehen. 1 Nehmen Sie alle CDs aus der CD-Lade. 2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, um die CD-Lade POC-15 zu schließen. Im Display erscheint die Anzeige „–NO DISC–“. Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) 3 Warten Sie 10 Sekunden, und drücken Sie dann CD-Player Digitale Komponente 1/u, um den CD-Player auszuschalten. DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Hinw eis Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM. 5D
Vorbereit ungen Welche Kabel sind erforderlich? Anschließen eines anderen CD- • Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem anzuschließenden Player gelieferte Kabel.) Players • Monaurales (2P) Kabel mit Ministecker (1) (nicht mitgeliefert) Sie können einen CD-Player von Sony, in den 5, 50 oder 200 CDs eingelegt werden können, als zweiten 1 Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel CD-Player über dieses Gerät steuern, sofern er mit (siehe „Anschließen“ auf Seite 5). einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist und sich sein Befehlsmodus auf CD 3 einstellen läßt. Wenn Sie CDP-CE525 CDP-CX200 usw . dieses Gerät an einen Verstärker angeschlossen haben, 2ND LINE LINE OUT CD gehen Sie wie unten erläutert vor. IN OUT Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließen L L auszuschalten. R R COM M AND an LINE OUT M ODE CDP-CE525 2 Verbinden Sie die Player mit einem monauralen (2P) Kabel mit Ministecker. CDP-CE525 CDP-CX200 usw . S-LINK CONTROL A1 CONTROL A1 an 2ND CD IN an S-LINK/ CONTROL A1 an eine Netzsteckdose Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in der an Audioausgang CDP-CX200 usw . ergänzenden Anleitung „S-Link/CONTROL-A1 Control System“. an CONTROL A1 3 Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE an beiden Playern ein. Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf CD 1 oder CD 2, und stellen Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD 3. COMMAND MODE an eine CD Netzsteckdose 1 2 3 an Audioeingang Verstärker Näheres zum Steuern des zweiten CD-Players finden Sie unter „Steuern eines anderen CD- Players“ auf Seite 18 und unter „Abwechselnde Wiedergabe“ auf Seite 20. : Signalfluß an eine Netzsteckdose 6D
Vorbereit ungen 4 Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player an eine Netzsteckdose an. Hinw eise • Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD IN dieses CD-Players an. • Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) dieses Geräts nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen. 7D
Grundlagen Wiedergeben einer CD 25 6 4 3 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX- DISC I/u CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS (DISC) PHONES PUSH ENTER Schließen Sie hier INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL die Kopfhörer an. • Auf den Seiten 4 – 5 finden Sie Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player- Informationen zum Anschließen des Systems. 1 Position, so daß der Ton dieses CD-Players wiedergegeben wird. Schalten Sie mit dem Netzschalter 1/u den CD-Player ein. 2 Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in ein 3 CD-Fach ein. Beschriftete Seite nach oben CD-Nummer Um weitere CDs einzulegen, drücken Sie DISC SKIP, und legen 4 Sie die CDs in der Reihenfolge ein, in der Sie sie abspielen wollen. Bei jedem Tastendruck dreht sich der CD-Teller weiter, und Sie können eine weitere CD in die leeren CD-Fächer einlegen. Der CD-Player spielt zuerst die CD im vorderen Fach ab. Wählen Sie mit der Taste CONTINUE den Modus ALL DISCS 5 (alle CDs) oder 1 DISC (1 CD) Continuous Play. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display. Wählen Sie zur Wiedergabe ALL DISCS aller CDs im CD-Player in der Reihenfolge der Numerierung 1 DISC nur der von Ihnen ausgewählten CD 8D
Grundlagen Sie können die CD ausw ählen, Drücken Sie ·. die zuerst w iedergegeben w erden soll Drücken Sie eine der Tasten 6 Die CD-Lade schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel DISC 1 – 5. einmal wieder (normale Wiedergabe). Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. Sie können den Ausgangspegel auf den So stoppen Sie die Wiedergabe Verstärker einstellen Drücken Sie p. Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der DISC 1 – 5 · P p DISC SKIP Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel um bis zu –20 dB reduzieren. Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE erscheint „ FADE “ im I/u DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 EX- CHANGE DISC SKIP Display. AMS (DISC) Die Lautstärke der Kopfhörer ändert sich PHONES PUSH ENTER TIME/ EDIT/ PEAK INPUT FADER TEXT TIME FADE SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL ebenfalls, wenn Sie den Ausgangspegel einstellen. Hinw eis ≠ AM S ± § OPEN/ CLOSE Wenn Sie während einer Aufnahme die Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Grundlagen Fernbedienung drücken, Pausieren Drücken Sie P. ändert sich der Aufnahmepegel, auch wenn Fortsetzen der Wiedergabe nach Drücken Sie P oder ·. er am Kassettendeck usw. einer Pause voreingestellt ist. Weiterschalten zum nächsten Titel Drehen Sie ≠ AMS ± im Uhrzeigersinn. Zurückgehen zum vorigen Titel Drehen Sie ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn. Weiterschalten zur nächsten CD Drücken Sie DISC SKIP. Direkten Ansteuern einer CD Drücken Sie DISC 1 – 5. Stoppen der Wiedergabe und Drücken Sie § OPEN/CLOSE. Herausnehmen der CD 9D
Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen w ährend der Das Display Wiedergabe Im Display werden Informationen zu den in die CD- Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Fächer eingelegten CDs angezeigt. Display die Nummer der aktuellen CD und des aktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und der Musikkalender. Aktuelle CD-Nummer Spieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC INPUT TIM E/ TEXT ≠ AM S ± 1 1 1.56 CD1 Aktuelle Titelnummer M usikkalender Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, Drücken Sie TIME/TEXT, bevor Sie die Wiedergabe nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde. starten. Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der Anzeigen der Restspieldauer Musikkalender. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT während der Aktuelle CD-Nummer Gesamtspieldauer Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige im Display wie unten dargestellt. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 1O 45.28 CD1 ALL DISCS Spieldauer des 1 2 3 4 5 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 DISC TRACK MIN SEC Gesamtzahl der Titel M usikkalender aktuellen Titels 1 1 1.56 CD1 Drücken Sie Diese Informationen erscheinen auch, wenn Sie mit der TIM E/ TEXT. Taste § OPEN/CLOSE die CD-Lade schließen. Restspieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Titel mit einer Nummer über 20 können im des aktuellen DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Musikkalender nicht angezeigt werden. Titels 1 1 -1.57 CD1 Wenn die Nummer des Titels höher Hinw eise zur Anzeige der CD-Nummer als 24 ist, erscheint „– – – –“ anstelle • Die Hervorhebung der CD-Nummer durch einen roten der Restspieldauer. Kreis zeigt an, daß die CD wiedergabebereit ist. • Wenn alle Titel auf einer CD abgespielt worden sind, Drücken Sie verschwindet der Halbkreis. TIM E/ TEXT. • Wenn ein CD-Fach leer ist, verschwinden der Halbkreis Restspieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 und die CD-Nummer. 6 7 8 9 10 der CD DISC TRACK MIN SEC 1 -43.32 CD1 Diese Informationen werden nur im normalen Wiedergabemodus angezeigt. Drücken Sie TIM E/ TEXT. 10D
Wiedergeben von CDs Anzeigen der Informationen auf einer CD • Während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten Name des Titels ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TRACK gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei HitechBlues CD1 normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player einen Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Titel sucht. Namen des Interpreten und den Namen des Titels ablesen können. Wenn der Player eine CD mit CD Drücken Sie TEXT erkennt, leuchtet die Anzeige „CD-TEXT“ im TIM E/ TEXT. Display auf. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT Spieldauer ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 wechselt die Anzeige wie unten dargestellt. DISC TRACK MIN SEC 2 1 1.56 CD1 Drücken Sie • Vor dem Starten der Wiedergabe TIM E/ TEXT. Restspieldauer des ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 aktuellen Titels DISC TRACK MIN SEC 2 1 -1.57 CD1 Name der CD ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 Bei Titelnummern über 24 erscheint 6 7 8 9 10 DISC SONYHITS CD1 „– – – –“ anstelle der Restspieldauer. Drücken Sie TIM E/ TEXT. Drücken Sie Name des ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 TIM E/ TEXT. 6 7 8 9 10 Interpreten ART. Sony Band CD1 Restspieldauer der ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 Drücken Sie CD DISC TRACK MIN SEC 2 -58.5‚ CD1 TIM E/ TEXT.* Diese Informationen werden nur im * Im Display erscheinen einige Sekunden lang die Nummer normalen Wiedergabemodus der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die (Continuous Play) angezeigt. Gesamtspieldauer der CD, bevor wieder der Name der CD Drücken Sie angezeigt wird. TIM E/ TEXT. Wenn die einzelnen CD TEXT-Informationen aus mehr als 12 Zeichen bestehen, erscheinen alle Zeichen nacheinander im Display, und danach leuchten die ersten 12 Zeichen auf. Hinw eis Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, Titeln und Interpreten von CDs mit CD TEXT angezeigt werden. Die anderen CD TEXT-Informationen können nicht angezeigt werden. So geben Sie Highlights der CD w ieder Z Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Wenn Sie eine solche CD auswählen, erscheint „HIGH LIGHT“ im Display. Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD. „HIGH LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der CD wiedergegeben werden. 11D
Wiedergeben von CDs Ausw ählen der Sprache für die CD TEXT- Informationen Ausw echseln von CDs w ährend Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen der Wiedergabe einer CD können Sie die Sprache auswählen, in der die CD TEXT-Informationen angezeigt werden sollen. Sie können die CD-Lade während der Wiedergabe Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die einer CD öffnen, um nachzusehen, welche CDs als Informationen im Display in der ausgewählten Sprache nächste abgespielt werden, und um CDs angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der auszuwechseln, ohne daß die Wiedergabe der Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht aktuellen CD dadurch unterbrochen wird. lesen kann, erscheint im Display „(other lang)“. EX-CHANGE DISC SKIP 1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT. 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis „SELECT LANG.“ im Display erscheint. ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC 1 Drücken Sie EX-CHANGE. SELECT LANG. CD1 Die CD-Lade öffnet sich, und zwei CD-Fächer erscheinen. Dabei wird die Wiedergabe einer CD 3 Drücken Sie ≠ AMS ±. nicht unterbrochen. 4 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die gewünschte 2 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. Sprache im Display erscheint. Der CD-Player spielt nach der aktuellen CD erst die CD im linken und dann die im rechten CD-Fach ab. 5 Drücken Sie ≠ AMS ±, um die Sprache auszuwählen. 3 Drücken Sie DISC SKIP. „Reading Text“ erscheint für einen Augenblick, Der CD-Teller dreht sich, und zwei weitere CD- dann werden die Informationen in der Fächer erscheinen. ausgewählten Sprache im Display angezeigt. 4 Wechseln Sie die CDs in den CD-Fächern aus. So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen 1 Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit 5 Drücken Sie EX-CHANGE. CD TEXT. Die CD-Lade schließt sich. 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis „SHOW LANG.“ im Display erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±. Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt. haben Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen, • Am Ende der aktuellen CD stoppt der CD-Player die wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen. Wiedergabe. Wenn die CD im Modus 1 DISC Repeat Play wiedergegeben wird (siehe Seite 15), wird diese CD erneut Hinw eis abgespielt. Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die die • Im Modus ALL DISCS Shuffle Play (siehe Seite 15) werden Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält, die Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge werden die Informationen im Display je nach CD in einer wiedergegeben. anderen Sprache angezeigt. • Im Modus Program Play (siehe Seite 16) werden nur die Titel auf der aktuellen CD abgespielt. • Versuchen Sie in Schritt 5 nicht, die CD-Lade von Hand zu schließen. Dies könnte den CD-Player beschädigen. 12D
Wiedergeben von CDs Sie können die Anspielzeit für die Titel auf den CDs Anst euern einer best im m t en verlängern Drücken Sie so oft DISC CHECK, bis die gewünschte CD Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Sie können vor oder während der Wiedergabe einer Anspielzeit. CD jede beliebige CD ansteuern. Hinw eise DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP • Wenn Sie die Taste DISC CHECK drücken, gilt automatisch der normale Wiedergabemodus für ALL DISCS. • Wenn Sie die CD-Lade mit der Taste EX-CHANGE geöffnet haben, können Sie die Funktion DISC CHECK nicht verwenden. • Wenn Sie die Taste DISC CHECK drücken, solange „REPEAT“ im Display erscheint (siehe Seite 14), stoppt der CD-Player, nachdem alle CDs einmal angespielt wurden. DISC Zahlentasten ENTER · DISC SKIP +/ – Zum Ansteuern Drücken Sie der nächsten CD DISC SKIP während der CD- Wiedergabe. der nächsten oder DISC SKIP + so oft, bis Sie die CD nachfolgender CDs Z gefunden haben. der aktuellen oder DISC SKIP – so oft, bis Sie die CD vorhergehender CDs gefunden haben. Z einer bestimmten CD DISC 1 – 5 Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, gehen Sie wie im folgenden erläutert vor. 1 Drücken Sie DISC. 2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die CD. 3 Drücken Sie ENTER. einer CD anhand der DISC CHECK bei geöffneter CD- Beschriftung Lade. Der CD-Teller dreht sich, und Sie können die Beschriftung jeder einzelnen CD lesen. Wenn sich die gewünschte CD an der Position ganz vorn befindet, setzen Sie die Wiedergabe mit · fort. einer CD durch DISC CHECK vor der Wiedergabe bei kurzes Anspielen des geschlossener CD-Lade. Wenn Sie die ersten Titels jeder CD gewünschte CD gefunden haben, (10 Sekunden) starten Sie mit · die Wiedergabe. 13D
Wiedergeben von CDs Anst euern eines best im m t en Anst euern einer best im m t en Tit els Passage in einem Tit el Sie können während der Wiedergabe einer CD mit Sie können während der Wiedergabe einer CD auch dem Regler AMS (AMS: Automatic Music Sensor) oder eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. den Zahlentasten auf der Fernbedienung jederzeit mühelos einen bestimmten Titel ansteuern. ≠ AM S ± 0/) Zum Ansteuern Drücken Sie einer bestimmten ) (vorwärts) bzw. 0 Passage mit (rückwärts), und halten Sie die Tonwiedergabe Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben Zahlentasten einer bestimmten ) (vorwärts) bzw. 0 Passage direkt über das (rückwärts), und halten Sie die Display im Taste gedrückt, bis Sie die Stelle >10 Pausemodus gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. M USIC SCAN · Hinw eis =/+ Wenn „OVER“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Schalten Zum Ansteuern Gehen Sie folgendermaßen vor: Sie zurück, indem Sie die Taste 0 drücken oder ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn drehen. des nächsten oder Drehen Sie ≠ AMS ± im nachfolgender Titel Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft +, bis Sie den Titel gefunden haben. Wiederholt e Wiedergabe des aktuellen oder Drehen Sie ≠ AMS ± gegen vorhergehender Titel den Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel Sie können in jedem Modus CDs/Titel wiederholt gefunden haben. Auf der wiedergeben lassen. Fernbedienung drücken Sie so oft =, bis Sie den Titel gefunden REPEAT haben. eines bestimmten Titels Drücken Sie auf der Fernbedienung direkt Z die Zahlentaste für den gewünschten Titel. eines Titels durch Drücken Sie vor dem Starten der kurzes Anspielen (10 Wiedergabe MUSIC SCAN auf der Sekunden) Z aller Fernbedienung. Wenn Sie den Titel Titel (Music Scan) gefunden haben, starten Sie mit · die Wiedergabe. Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player direkt an Z wiederholt die CDs/Titel folgendermaßen: Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten auf der Fernbedienung. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10/0 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10/0. Sie können die Anspielzeit für M usic Scan verlängern Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspielzeit (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Bei jedem Tastendruck erscheint zyklisch die nächste Zahl. 14D
Wiedergeben von CDs Bei Wiederholt der CD-Player 2 Drücken Sie ·, um ALL DISCS Shuffle Play zu starten. ALL DISCS Continuous alle Titel auf allen CDs Die Anzeige erscheint, während der CD- Play (Seite 8) Player die Titel „mischt“. 1 DISC Continuous Play alle Titel auf der aktuellen CD (Seite 8) So beenden Sie Shuffle Play ALL DISCS Shuffle Play alle Titel auf allen CDs in Drücken Sie CONTINUE. (Seite 15) willkürlicher Reihenfolge 1 DISC Shuffle Play alle Titel auf der aktuellen CD (Seite 15) in willkürlicher Reihenfolge Sie können Shuffle Play w ährend der Wiedergabe starten Program Play (Seite 16) das gleiche Programm Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel. So beenden Sie die w iederholte Wiedergabe Drücken Sie so oft REPEAT, bis „REPEAT OFF“ im Display Sie können w ährend des Shuffle Play bestimmte CDs erscheint. ausw ählen (Select Shuffle Play) Sie können im Modus ALL DISCS Shuffle Play CDs auswählen, und die Titel der ausgewählten CDs werden Wiederholen des aktuellen Titels in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. Drücken Sie nach Schritt 1 DISC 1 – 5, um die Den aktuellen Titel können Sie bei der Wiedergabe gewünschten CDs anzugeben. einer CD in jedem beliebigen Modus nochmals Die ausgewählten CD-Nummern werden im Display wiedergeben lassen. durch einen Halbkreis hervorgehoben. Wenn Sie bei der Auswahl einen Fehler gemacht haben, drücken Sie erneut Während der Wiedergabe des gewünschten Titels DISC 1 – 5, und der Halbkreis verschwindet. drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Um wieder zu ALL DISCS Shuffle Play zurückzukehren, drücken Sie zweimal SHUFFLE. Display erscheint. So beenden Sie Repeat 1 Shuffle Play einer CD Drücken Sie REPEAT. Sie können alle Titel einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Wiedergabe in w illkürlicher 1 Drücken Sie SHUFFLE so oft, bis „1 DISC“ im Display erscheint. Reihenfolge (Shuffle Play) 2 Mit DISC 1 – 5 können Sie die gewünschte CD Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in ansteuern und 1 DISC Shuffle Play starten. willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von Die Anzeige erscheint, während der CD- engl. „shuffle“ = mischen). Der CD-Player mischt alle Player die Titel „mischt“. Titel auf allen CDs oder auf der von Ihnen ausgewählten CD. So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie CONTINUE. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Sie können Shuffle Play w ährend der Wiedergabe starten Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel. Shuffle Play aller CDs Sie können alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. 1 Drücken Sie so oft SHUFFLE, bis im Display „ALL DISCS“ erscheint. 15D
Wiedergeben von CDs 3 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die gewünschte Zusam m enst ellen eines Titelnummer im Display erscheint. Die Nummer des gerade programmierten Titels eigenen Program m s (Program blinkt, und die Gesamtspieldauer des Programms Play) einschließlich des neuen Titels erscheint im Display. Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf Nummer des Titels, der einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Gesamtspieldauer gerade programmiert w ird Programm individuell zusammenstellen. Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer DISC TRACK MIN SEC A 8 ganzen CD bestehen kann. 1 5 13.18 CD1 PROGRAM DISC 1 – 5 · ≠ AM S ± 4 Drücken Sie ≠ AMS ±, wenn Sie diesen Titel tatsächlich in Ihr Programm aufnehmen wollen. Letzter programmierter Wiedergabereihenfolge Titel PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK STEP CHECK CLEAR 1 5 3 CD1 Programmierte Titel Nach einer Sekunde PROGRAM PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 DISC A 8 DISC TRACK MIN SEC Zahlentasten 1 5 13.18 CD1 >10 ENTER Gesamtspieldauer CLEAR CHECK Wenn Sie einen Fehler gemacht haben · Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie dann die Schritte 3 und 4. =/+ 5 So können Sie weitere CDs oder Titel programmieren: Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät Zum Programmieren Wiederholen Sie Schritt 1 Drücken Sie PROGRAM. Aller Titel auf anderen CDs 2 „PROGRAM“ erscheint im Display. Ist unter der angegebenen Programmnummer Weiterer Titel auf derselben CD 3 und 4 bereits ein Programm gespeichert, erscheint der Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 4 letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR 6 Starten Sie mit · den Modus Program Play. gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 18). So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. 2 Wählen Sie mit DISC 1 – 5 die gewünschte CD aus. Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms PROGRAM 1 2 3 4 5 A 1 2 3 4 5 auch die Beschriftung der CDs ansehen 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 6 1 AL 45.28 CD1 erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. „AL“ im Display steht für „alle“ Titel. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 6 schließen, erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Display. Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 3 und 4 auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird. aus, und fahren Sie gleich mit Schritt 5 fort. 16D
Wiedergeben von CDs Das Programm bleibt gespeichert, auch w enn 6 Wählen Sie mit ENTER den Titel aus. Program Play beendet ist. Wenn Sie · drücken, wird das gleiche Programm noch Letzter programmierter Wiedergabereihenfolge einmal wiedergegeben. Titel PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 Das Programm bleibt so lange gespeichert, bis Sie es DISC TRACK STEP löschen oder den CD-Player ausschalten 1 5 3 CD1 Wenn Sie CDs auswechseln, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern gespeichert. Der CD-Player gibt Programmierte Titel jedoch nur die vorhandenen CDs und Titel wieder. CDs Nach einer Sekunde und Titel, die nicht gefunden werden, werden aus dem Programm gelöscht. Das übrige Programm wird in der PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 programmierten Reihenfolge wiedergegeben. A 8 DISC TRACK MIN SEC 1 5 13.18 CD1 Hinw eis Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn: Gesamtspieldauer —die Nummer eines programmierten Titels höher als 20 ist. —die Gesamtspieldauer des Programms 200 Minuten 7 So können Sie weitere CDs oder Titel übersteigt. programmieren: Zum Programmieren Wiederholen Sie die Zusammenstellen eines Programms mit den Schritte Bedienelementen auf der Fernbedienung Z Aller Titel auf anderen CDs 2 bis 4 1 Drücken Sie PROGRAM. Weiterer Titel auf derselben CD 5 und 6 „PROGRAM“ erscheint im Display. Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 6 2 Drücken Sie DISC. 8 Starten Sie mit · den Modus Program Play. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 A 8 DISC-[_] CD1 So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. 3 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die CD. Sie können mit den Zahlentasten direkt einen bestimmten Titel ansteuern Drücken Sie in Schritt 5 die entsprechende Zahlentaste 1 2 3 4 5 2 für den Titel. Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer PROGRAM A 8 über 10 auswählen, geben Sie die Titelnummer mit der DISC-[1] CD1 Taste >10 und der entsprechenden Zahlentaste ein (siehe Seite 14). 4 Wählen Sie mit ENTER die CD aus. Sie können beim Zusammenstellen Ihres Programms PROGRAM 1 2 3 4 5 A 1 2 3 4 5 auch die Beschriftung der CDs ansehen 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Stellen Sie bei offener CD-Lade wie in Schritt 1 bis 8 1 AL 45.28 CD1 erläutert Ihr Programm zusammen, und drücken Sie DISC SKIP, damit Sie die CD-Beschriftungen sehen können. Wenn Sie die CD-Lade vor Schritt 8 schließen, Wollen Sie eine ganze CD als einen Schritt in Ihr erscheint nach einer Weile die Gesamtspieldauer im Programm aufnehmen, lassen Sie Schritt 5 und 6 Display. aus, und fahren Sie gleich mit Schritt 7 fort. Beachten Sie bitte, daß ein programmierter Titel, der nicht auf der CD gefunden wird, automatisch gelöscht wird. 5 Dücken Sie =/+, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint. Hinw eis Nummer des gerade In folgenden Fällen wird die Gesamtspieldauer nicht Gesamtspieldauer programmierten Titels angezeigt: —Sie haben einen Titel mit einer Nummer über 20 PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 programmiert. DISC TRACK MIN SEC A 8 —Die Gesamtspieldauer des Programms ist länger als 200 Minuten. 1 5 13.18 CD1 17D
Wiedergeben von CDs Überprüfen der Titelreihenfolge Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm St euern eines anderen CD- vor oder nach dem Starten der Wiedergabe Players (Advanced M ega überprüfen. Cont rol) Drücken Sie CHECK. Mit diesem Gerät können Sie einen zweiten CD-Player Wenn Sie diese Taste drücken, erscheint im Display steuern (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“ entweder der nächste Titel (CD- und Titelnummer) auf Seite 6 und 7). oder die nächste CD (CD-Nummer und die Anzeige Auch wenn ein zweiter CD-Player angeschlossen ist, „AL“) in Ihrem Programm in der programmierten funktionieren die Bedienelemente an beiden Geräten. Reihenfolge. Nach der letzten CD- oder Titelnummer Wenn Sie die Wiedergabetaste an einem der Geräte im Programm erscheint „END“, und im Display sehen drücken, stoppt der wiedergebende Player, und der Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die wartende Player startet. Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das Beachten Sie, daß Sie je nach Player möglicherweise Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur nicht alle Funktionen des anderen CD-Players steuern noch die restlichen Titel- und CD-Nummern. können. Die in der Abbildung unten angegebenen Bedienelemente Ändern der Titelreihenfolge funktionieren, wenn die Taste MEGA CONTROL leuchtet. Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabemodustasten ≠ AM S (DISC) ± Wiedergabe starten. (CONTINUE/ SHUFFLE/ PROGRAM / REPEAT) · Pp Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Löschen eines Titels Drücken Sie CHECK, bis die Nummer des zu löschenden Titels im Display erscheint, und dann CLEAR. Löschen des letzten Titels Drücken Sie CLEAR. Mit jedem im Programm Tastendruck auf CLEAR wird INPUT 0 (–AM S+) ) CLEAR M EGA CONTROL der letzte Titel gelöscht. Hinzufügen von Titeln Programmieren Sie den Titel am Ende des Programms oder die CD nach dem üblichen Verfahren. Wiedergeben von CDs im anderen CD-Player Löschen des gesamten Halten Sie CLEAR gedrückt, bis 1 Drücken Sie MEGA CONTROL. Programms „CLEAR“ im Display erscheint. Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, und im Stellen Sie nun wie weiter oben Display erscheint die Nummer der aktuellen CD beschrieben ein neues Programm zusammen. im zweiten Player. Nummer der aktuellen CD ALL DISCS DISC *DISC-1* CD1 2 Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodus aus. Verwenden Sie zum Programmieren von Titeln die Bedienelemente am zweiten Player. 3 Starten Sie mit · die Wiedergabe. Die Wiedergabe beginnt, und im Display erscheinen die aktuelle CD- und Titelnummer und die Spieldauer des Titels. Solange die Taste MEGA CONTROL leuchtet, können Sie den zweiten CD-Player mit den Bedienelementen an diesem Player folgendermaßen steuern: 18D
Wiedergeben von CDs Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: 3 Drücken Sie ≠ AMS ±. Das Einlesen an diesem Player beginnt. Der Unterbrechen der Drücken Sie P. Vorgang dauert etwa eine Minute. Wiedergabe Stoppen der Drücken Sie p. Wiedergabe Hinw eis Wenn die einzelnen Disc Memos des anderen CD-Players AMS länger als 12 Zeichen sind, werden jeweils nur die ersten 12 Ansteuern einer CD, Drehen Sie ≠ (DISC) ±, bis im Zeichen in diesen Player eingelesen. während sich der Display die gewünschte CD- zweite Player im Nummer erscheint, und drücken AMS Modus Continuous Sie ≠ (DISC) ±. Play befindet. Benennen von CDs im anderen CD-Player Ansteuern eines Titels Drücken Sie 0 (–AMS+) ), bis Sie können einen Namen für die CDs im anderen CD- im Display die gewünschte Titelnummer erscheint. Player eingeben oder die vom anderen CD-Player eingelesenen Disc Memos ändern. • Weitere Funktionen können Sie mit den Bedienelementen 1 Drücken Sie MEGA CONTROL. am zweiten Player oder mit der mitgelieferten Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf. Fernbedienung ausführen. • Mit den AMS-Tasten (=/+) und den Suchtasten (0/ )) auf der Fernbedienung läßt sich der zweite Player wie 2 Drücken Sie CONTINUE. auf der Fernbedienung angegeben bedienen. AMS 3 Drehen Sie ≠ (DISC) ±, um die gewünschte CD auszuwählen, und drücken Sie dann auf So steuern Sie den zw eiten Player direkt mit der AMS ≠ (DISC) ±. mitgelieferten Fernbedienung Stellen Sie CD 1/2/3 an der Fernbedienung auf CD 3, d. h. in dieselbe Position wie beim Wählschalter COMMAND MODE 4 Drücken Sie INPUT. an der Rückseite des anderen CD-Players. AMS 5 Drehen Sie ≠ (DISC) ±, bis „DISC MEMO“ im Display erscheint. Drücken Sie dann So steuern Sie w ieder diesen CD-Player AMS Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROL ≠ (DISC) ±. erlischt, und Sie können diesen Player steuern. 6 Geben Sie das neue Disc Memo wie unter „Betiteln von CDs“ auf Seite 24 bis 26 beschrieben ein. Hinw eise • Sie können mit den Bedienelementen an diesem Player nicht eine bestimmte Stelle in einem Titel auf einer CD im Hinw eis anderen Player ansteuern. Die neuen Disc Memos werden in diesem Player gespeichert, • Einige Bedienelemente an diesem Player haben am zweiten Sie können sie also nicht auf dem anderen CD-Player Player eine andere Funktion als an diesem Player. anzeigen lassen. Einlesen der Disc M emos des anderen CD- Players Wenn der andere CD-Player über die Disc Memo- Funktion verfügt (siehe Seite 24), können Sie die Disc Memos des anderen Players in den Speicher dieses Players einlesen und auf diesem Player anzeigen lassen. 1 Drücken Sie INPUT. 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis „LOADING MEMO“ im Display erscheint. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC LOADING MEMO CD1 19D
Wiedergeben von CDs 3 Starten Sie mit · die Wiedergabe. Abw echselnde Wiedergabe Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, solange ein Titel im zweiten Player ausgewählt ist. (No-Delay Play/X-Fade Play) Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen, So lassen Sie den Status des X-Fade-M odus anzeigen können Sie abwechselnd Titel in diesem Player und im Drücken Sie einmal X-FADE. anderen Player in einem beliebigen Wiedergabemodus Der Status des X-Fade-Modus wird kurz angezeigt. wiedergeben lassen (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 6 und 7). So beenden Sie No-Delay/X-Fade Play Sie haben dazu folgende Möglichkeiten: Drücken Sie die entsprechende Taste so oft, bis die Anzeige • No-Delay Play: Der aktuelle Player wechselt mit der Taste erlischt. Die Wiedergabe wird am aktuellen Player jedem Titel. Immer, wenn der aktuelle Player fortgesetzt. wechselt, startet der andere Player ohne Pause bei der Tonwiedergabe, unmittelbar nachdem der aktuelle Sie können die Wiedergabemethode (No-Delay oder Player die Wiedergabe beendet. Beim zweiten Player X-Fade) w ährend der Wiedergabe w echseln wird der stumme Vorspann vor einem Titel Drücken Sie wie in Schritt 2 erläutert die entsprechende übersprungen, und die Wiedergabe beginnt sofort an Taste (NO DELAY oder X-FADE). der Stelle, an der der Klang einsetzt. • X-Fade Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedem Sie können X-Fade zu einem beliebigen Zeitpunkt Titel oder nach einem bestimmten Intervall. Als starten Intervall können Sie 30, 60 und 90 Sekunden Drücken Sie FADER während X-Fade Play. auswählen. Bei jedem Wechsel von einem Player Auch nach dem Einstellen des X-Fade-Modus und dem Starten von X-Fade Play können Sie X-Fade jederzeit zum anderen wird der Ton von beiden Playern manuell starten. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion überblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wird nicht zur Verfügung steht, während der Ton von beiden aus- und der des anderen Players wird eingeblendet. Playern gemischt wird. · Hinw eise • Die Wiedergabe beginnt am zweiten Player, wenn Sie sie starten, während die Taste MEGA CONTROL leuchtet. • Wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player abgespielt hat, stoppt die Wiedergabe. • Verwenden Sie während No-Delay/X-Fade Play nicht die Bedienelemente am zweiten Player. Sie funktionieren NO DELAY X-FADE möglicherweise nicht korrekt. 1 Wählen Sie an jedem Player den gewünschten Wiedergabemodus. 2 Bei No-Delay Play Drücken Sie NO DELAY. Die Taste NO DELAY leuchtet auf. Bei X-Fade Play Mit jedem Tastendruck auf X-FADE wechselt die Anzeige (X-Fade-Modus) folgendermaßen: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Wenn Sie den Player wechseln wollen, sobald ein Titel ganz abgespielt wurde, wählen Sie „at track end“. Wenn Sie den Player nach einem bestimmten Intervall wechseln wollen, drücken Sie so oft X-FADE, bis das gewünschte Intervall im Display erscheint. 20D
Auf nehmen von CDs Auf nehmen von CDs Aufnehm en Ihres individuellen Aufnehm en einer CD m it Program m s Angabe der Bandlänge Sie können Ihr selbst zusammengestelltes Programm (Tim e Edit ) zum Beispiel auf Kassette aufnehmen. Das Programm kann bis zu 32 Schritte umfassen. Der CD-Player stellt automatisch ein Programm Sie können bei der Programmierung eine Pause zusammen, das der Bandlänge entspricht. Dabei wird einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden die ursprüngliche Reihenfolge der Titel auf der CD Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können. beibehalten. PROGRAM DISC 1 – 5 ·P Das Programm kann bis zu 32 Schritte umfassen, wobei auch eine Pause, die Sie zwischen zwei Schritten einfügen, als ein Programmschritt gilt. Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 20 nicht automatisch programmiert werden können. ·P DISC SKIP ≠ AM S ± 1 Stellen Sie ein individuelles Programm zusammen (für Seite A beim Aufnehmen auf ein Band). Achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Spieldauer. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter „Zusammenstellen eines Programms mit den EDIT/ TIM E FADE 0/ ) Bedienelementen am Gerät“ auf Seite 16 erläutert vor. 1 Wählen Sie die CD mit DISC SKIP aus. A Die Anzeige erscheint im Display. 2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer 2 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten, Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine EDIT/TIME FADE so oft, bis „TIME EDIT“ erscheint und „A“ in der Anzeige A Pause ein. im Display „PAUSE“ und die Anzeige erscheinen im blinkt. A B Display, und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. 3 Geben Sie mit 0 oder ) die Bandlänge an. Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei fahren Sie mit Schritt 4 fort. die Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird. Eine Pause gilt als ein Programmschritt. n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 31 Schritte in Ihr Programm aufnehmen. n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N 3 Gehen Sie zum Erstellen des Programms für Seite B wie in Schritt 2 bis 5 unter „Zusammenstellen 4 Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player eines Programms mit den Bedienelementen am beginnt, das Programm zusammenzustellen. Gerät“ erläutert vor. Im Musikkalender sind die Titel zu sehen, die für Seite A aufgenommen werden sollen. „B“ blinkt in 4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem Aufnahmegerät, der Anzeige im Display. B und drücken Sie dann · am CD-Player. Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen wollen und eine Pause programmiert haben, 5 Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen pausiert der CD-Player am Ende des wollen, drücken Sie nochmals EDIT/TIME FADE. Programmteils für Seite A. Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann das Programm für Seite B zusammen. 5 Um die Seite B zu bespielen, drehen Sie die Im Musikkalender erscheinen die programmierten Musikkassette um, und drücken Sie · oder P am Titel. CD-Player. Die Aufnahme wird fortgesetzt. Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette bespielen wollen, überspringen Sie diesen Schritt. Sie können sich Ihr Programm anzeigen lassen und es ändern Siehe Seite 18. (Fort set zung) Beim Überprüfen des Programmteils für Seite A A erscheint die Anzeige , beim Überprüfen des B Programmteils für Seite B die Anzeige . 21D
Auf nehmen von CDs 6 Starten Sie an Ihrem Aufnahmegerät die Aufnahme, und drücken Sie dann · am CD-Player. Ein- und Ausblenden Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen, pausiert der CD-Player am Ende des Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so Programmteils für Seite A. daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden. 7 Um Seite B zu bespielen, drehen Sie die Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Musikkassette um, und drücken Sie · oder P am Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den CD-Player, um die Aufnahme fortzusetzen. Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen haben. So beenden Sie Time Edit ·P Drücken Sie CONTINUE. Sie können im voraus bestimmte Titel programmieren Wählen Sie die gewünschten Titel aus, bevor Sie wie oben beschrieben die Funktion starten. Der CD-Player stellt nun aus den übrigen Titeln ein Programm zusammen. FADER EDIT/ TIM E FADE 0/ ) Sie können eine beliebige Bandlänge angeben Stellen Sie die Bandlänge in Schritt 3 mit dem Regler Zum Drücken Sie FADER ≠ AMS ± ein. Starten der während der Pause. FADE leuchtet Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten Wiedergabe mit im Display auf, die Anzeige Q und 15 Sekunden beträgt Einblenden des Tons blinkt, und der Ton wird 1 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige eingeblendet. Anzahl von Minuten („30“) im Display erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±. Beenden der wenn das Ausblenden des Tons Wiedergabe mit beginnen soll. FADE leuchtet im 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige Ausblenden des Tons Display auf, und die Anzeige q Anzahl von Sekunden („15“) im Display blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±. und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. Sie können sich Ihr Programm anzeigen lassen und es ändern Hinw eis Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden. Wenn Sie Siehe Seite 18. FADER jedoch während Music Scan drücken (siehe Seite 14), dauert das Ausblenden nur 2 Sekunden. Ändern der Ein- oder Ausblendedauer Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Ein- bzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen. Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, dauert das Ein-/Ausblenden 5 Sekunden. 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe FADER. „FADE 5 SEC“ erscheint im Display. 2 Geben Sie mit 0/) die Ein-/Ausblendedauer an. 22D
Auf nehmen von CDs Ausblenden zu einer bestimmten Zeit (Time Fade) Einst ellen des Sie können den CD-Player so einstellen, daß er Aufnahm epegels (Peak Search) automatisch ausblendet, indem Sie die Spieldauer angeben. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, das Der CD-Player sucht den höchsten Pegel aller heißt, die Wiedergabe wird am Ende beider Seiten einer aufzunehmenden Titel, so daß Sie vor Beginn der Musikkassette durch Ausblenden des Tons beendet. Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können. 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe so PEAK SEARCH p TIME oft EDIT/TIME FADE, bis FADE und „A“ in der A Anzeige im Display erscheinen. 2 Geben Sie mit 0 oder ) die Spieldauer an. Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei die Spieldauer einer Seite auch angezeigt wird. 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N PEAK SEARCH. „PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N durchsucht die CD nach dem höchsten Pegel. 3 Starten Sie mit · die Wiedergabe. Wenn alle Titel durchsucht sind, wiederholt der Zu der angegebenen Zeit wird der Ton CD-Player die Passage mit dem höchsten Pegel. ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. „B“ erscheint in der Anzeige im B 2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den Display. Aufnahmepegel ein. 4 Um die Seite B der Kassette zu bespielen, drehen 3 Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player. Sie die Kassette um, und drücken Sie · oder P „PEAK“ verschwindet im Display. am CD-Player. Die Wiedergabe wird fortgesetzt. Auch auf Seite B endet die Wiedergabe zu der Hinw eise festgelegten Zeit mit dem Ausblenden des Tons. • Es ist möglich, daß der CD-Player auch bei der gleichen CD von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den So beenden Sie Time Fade einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Aufnahmepegel trotzdem in jedem Falle präzise einstellen können. Sie können eine beliebige Spieldauer angeben • Peak Search funktioniert nicht, wenn Sie die CD-Lade mit Schlagen Sie bitte unter „Sie können eine beliebige der Taste EX-CHANGE geöffnet haben. Bandlänge angeben“ auf Seite 22 nach. Sie können w ährend des Time Fade die CD w echseln Die angegebene Ausblendezeit wird nur während der Wiedergabe gezählt. Sie können also die CDs wechseln, wenn die Wiedergabe vor der angegebenen Ausblendezeit endet, wenn Sie z. B. Single-CDs auf Band aufnehmen. Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons fortsetzen (Schritt 4) Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie FADER. Hinw eis Wenn Sie während Time Fade Play die Taste 0 oder ) drücken, wird Time Fade abgebrochen. 23D
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) Betiteln von CDs mit den Bedienelementen Wozu lassen sich Cust om Files am CD-Player verw enden? ≠ AM S ± Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ für jede CD 2 Arten von Informationen speichern. Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät INPUT CLEAR etwa einen Monat lang nicht benutzen. 1 Legen Sie die CD ein, oder wählen Sie sie aus. Folgende Daten können Sie speichern: 2 Drücken Sie INPUT. Verw enden Sie Um 3 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis „DISC MEMO“ im Display erscheint. Drücken Sie dann Disc Memo CDs einen Namen von bis zu 12 (Seite 24) Zeichen zu geben ≠ AMS ±. Der blinkende Cursor (“) erscheint. Delete Bank Unerwünschte Titel zu löschen und (Seite 26) nur die gewünschten Titel in den Speicher aufzunehmen 4 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Wo w erden die Custom Files gespeichert? Wenn Sie ≠ AMS ± im Uhrzeigersinn Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, drehen, werden die Zeichen in der unten sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt, angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn drehen, Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen. schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück. (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q Löschen aller Custom Files für alle CDs RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'()*+,– Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ||{ | } - gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste 1/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Custom Files werden gelöscht. 6 7 8 9 10 DISC S CD1 Bet it eln von CDs (Disc M em o) 5 Drücken Sie ≠ AMS ±, um das gewünschte Zeichen auszuwählen. Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 12 Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann Eingabeposition an. immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den DISC Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie S CD1 oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben. So fügen Sie ein Leerzeichen ein Wenn Sie eine CD mit CD TEXT ausw ählen Drücken Sie ). Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo Wenn Sie einen Fehler gemacht haben gespeichert. Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Wenn ein CD-Name aus mehr als 12 Zeichen besteht, Zeichen von vorne ein. werden die ersten 12 Zeichen des CD-Namens gespeichert (siehe Seite 11). 6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5 Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit beschrieben ein. CD TEXT nicht ändern können. 24D
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) 7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT. &!? ABC DEF Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor. GHI JKL MNO Betiteln von CDs mit der Fernbedienung PRS TUV WXY QZ >10 ENTER SPACE Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen DISC/ CAPS DEL Zahlentasten Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3. ENTER nD nE nF CLEAR Drücken Sie 3. Drücken Sie 3. M EM O INPUT Drücken Sie 3. Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, 0/ ) drücken Sie einmal SPACE. Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die 1 Drücken Sie DISC/CAPS. gewünschte Zahlentaste. 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und 6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der dann ENTER. blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. 3 Drücken Sie MEMO INPUT. Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, Der blinkende Cursor (“) erscheint. indem Sie andere Zahlentasten drücken. 4 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten Zeichentyp. 7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6 beschrieben ein. Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp zyklisch zwischen Großbuchstaben (ABC), Kleinbuchstaben (abc) und Zahlen (123). Um ein 8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT. Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert Kleinbuchstaben wählen. vor. 5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben). Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Buchstaben. Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint. 25D
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler gemacht haben Speichern best im m t er Tit el So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen 1 Drücken Sie 0 oder ), bis sich der Cursor neben (Delet e Bank) dem falschen Zeichen befindet. Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die ALL DISCS Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion DISC heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete Symphe y No1 CD1 Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel bei der Wiedergabe automatisch übersprungen. 2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. CONTINUE SHUFFLE ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC Symph y No1 CD1 3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CHECK CLEAR DISC Symphony No1 CD1 1 Legen Sie die CD ein, oder wählen Sie sie aus. So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen 2 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor 1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. Sie die Wiedergabe starten. 2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. 3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel So fügen Sie ein Zeichen zw ischen eingegebene erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen Zeichen ein werden soll. Drücken Sie 0 oder ), bis sich der Cursor neben der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen, ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 und geben Sie das Zeichen ein. DISC TRACK 6 7 8 9 10 1 1 ON CD1 Löschen des Disc M emo 4 Drücken Sie CLEAR. 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 3 unter „Betiteln „DELETE“ und „OFF“ erscheinen im Display. von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ ALL DISCS auf Seite 24 beschrieben das zu löschende Disc DELETE 1 2 3 4 5 6 2 7 3 8 4 9 10 5 Memo aus. DISC TRACK 1 1 OFF CD1 2 Drücken Sie CLEAR. Das Disc Memo wird ausgeblendet. Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR 3 Drücken Sie INPUT. nochmals. 5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4 beschrieben löschen. Sie können alle Titel w ieder in die Wiedergabe einschließen Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL SELECT“ im Display erscheint. Hinw eis Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert wurde. 26D
Weit ere Inf ormat ionen Weit From ere Inf ormat Recording ionen CDs Sicherheit sm aßnahm en Hinw eise zu CDs Sicherheit Handhabung von CDs • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente • Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche. für die Augen dar. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. Stromversorgung • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der sehr stark ansteigen. Netzsteckdose verbunden ist. • Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Dies • Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen könnte zu Schäden an CD und CD-Player führen. wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der • Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf. Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Kabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Reinigung Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte Aufstellort nach außen. • Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden. • Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Niederschlag von Kondensw asser • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder • Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD- Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden. Reinigung • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. 27D
Weit ere Inf ormat ionen St örungsbehebung Technische Dat en Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten CD-Player Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Laseremission max. 44,6 µW* * gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am Es ist kein Ton zu hören. optischen Sensorblock bei einer /Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt Öffnung von 7 mm. angeschlossen ist. Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt eingestellt haben. Signal-Rauschabstand über 107 dB /Stellen Sie den Ausgangspegel mit den Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung Dynamikbereich über 98 dB ein. Harmonische Verzerrung weniqer als 0,0040% Kanaltrennung über 100 dB Die CD w ird nicht w iedergegeben. /Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im Display erscheint „–NO DISC–“. Legen Sie eine Ausgänge CD ein. Buchsentyp M aximaler Lastimpedanz Ausgangs- /Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite pegel nach oben ins CD-Fach ein. /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 27). LINE OUT Cinchbuchsen 2V über 10 kOhm (bei 50 kOhm) /Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus, DIGITAL OUT Optischer –18 dBm Wellenlänge: (OPTICAL) Ausgangsanschluß 660 nm und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 27). PHONES Stereo- 10 mW 32 Ohm Cinchbuchse /Legen Sie die CD in der richtigen Position in die CD-Lade ein. Allgemeines Die Fernbedienung funktioniert nicht. Betriebsspannung /Achten Sie darauf, daß sich zwischen Erw orben in Betriebsspannung Fernbedienung und CD-Player keine Hindernisse befinden. USA/Kanada 120 V Wechselstrom, 60 Hz /Richten Sie die Fernbedienung auf den Europa 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Fernbedienungssensor g am CD-Player. /Tauschen Sie alle Batterien in der Australien 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind. Leistungsaufnahme 14 W /Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 an der Abmessungen ca. 430 × 120 × 393 mm Fernbedienung entsprechend der Position des (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Wählschalters COMMAND MODE an der Bedienelemente Rückseite des Players ein. Gew icht ca. 5,4 kg Der CD-Player funktioniert nicht korrekt. M itgeliefertes Zubehör /Die Mikro-Chips funktionieren wahrscheinlich Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) nicht richtig. Schalten Sie den CD-Player aus Fernbedienung (1) SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) und wieder ein, um ihn wieder in seinen Grundzustand zurückzusetzen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 28D
Index Weit ere Inf ormat ionen L Teile und Bedienelemente Index Löschen Custom Files 24 Delete Bank 26 Tast en Disc Memo 26 CHECK 18 A CLEAR 18 Abwechselnde Wiedergabe 20 CONTINUE 8 Advanced Mega Control M X-FADE 20 AMS 14 Music Scan 14 DISC 13 Ändern der Disc Memos 19 DISC 1 – 5 13 Anschließen 4 N DISC/CAPS 25 einen zweiten CD-Player 6 DISC CHECK 13 No-Delay Play 20 Übersicht 4 DISC SKIP 13 Normale Wiedergabe Anspielen der Titel. Siehe EDIT/TIME FADE 21, 23 (Continuous Play) 8 Music Scan ENTER 13 Ansteuern EX-CHANGE 12 direkt 13, 14 P FADER 22 durch Anspielen der Titel 13 Peak Search 23 HIGH-LIGHT 11 mit Hilfe der CD- Programm 16 INPUT 12, 24 Beschriftung 13 ändern 18 LINE OUT LEVEL +/– 5 über die Anzeige im überprüfen 18 MEGA CONTROL 18 Display 14 zum Aufnehmen 21 MEMO INPUT 25 unter Verwendung von MUSIC SCAN 14 AMS 14 R NO DELAY 20 während der Wiedergabe 14 Repeat Play 14 § OPEN/CLOSE 8 Aufnehmen 21 Restspieldauer 10 PEAK SEARCH 23 eines Programms 21 PROGRAM 16 mit Angabe der Bandlänge REPEAT 14 (Time Edit) 21 S Select Shuffle Play 15 SHUFFLE 15 Ausblenden 22 TIME/TEXT 10 Ton zu einer bestimmten Zeit Shuffle Play 15 Speichern Zahlentasten 14 ausblenden (Time · 9 Fade) 23 bestimmte Titel 26 Informationen zu CDs 24 P 9 Auspacken 4 p 9 Auswechseln von CDs während Steuern eines zweiten CD-Players 18 0/) 14 der Wiedergabe einer CD 12 0 (–AMS+) ) 18 Automatischer Musiksensor. Störungsbehebung 28 Suchen. Siehe Ansteuern =/+ 14 Siehe AMS > 10 14 Auswählen der Sprache 12 T Regler B Time Edit 21 AMS Time Fade 23 ≠ (DISC) ± 14, 18 Betiteln von CDs 24 C U Buchse Überspielen PHONES 8 CD-TEXT 11 X-Fade Play 20 Umgang mit CDs 27 Custom Files Schalt er Delete Bank 26 W 1/u 8 Disc Memo 24 Wiedergabe Zweck 24 abwechselnde Sonst ige Wiedergabe 20 CD-Lade 8 E X-Fade Play 20 Display 10 Einblenden 21 in willkürlicher Reihenfolge g 4 Einstellen des Aufnahmepegels. (Shuffle Play) 15 Siehe Peak Search No-Delay Play 20 Einlesen der Disc Memos 19 normale Wiedergabe (Continuous Play) 8 F Programm-Wiedergabe (Program Play) 16 Fernbedienung 4 wiederholen (Repeat Play) 14 G Wiederholen von CDs/ Gesamtspieldauer 8 Titeln 14 29D
Voor de klanten in Nederland WAARSCHUWING Welkom ! Bij dit produkt zijn Stel het apparaat niet bloot batterijen geleverd. Gefeliciteerd met de aankoop van deze aan regen of vocht om gevaar Wanneer deze leeg Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u zijn, moet u ze niet voor brand of elektrische het apparaat in gebruik neemt, de weggooien maar instructies in deze gebruiksaanwijzing schokken te voorkomen. inleveren als KCA. zorgvuldig. Bewaar de Open de behuizing niet om gebruiksaanwijzing voor latere naslag. gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar. De Onderstaand waarschuwingslabel vindt gebruiksaanw ijzing u aan de binnenzijde van het apparaat. De instructies in deze gebruiksaanwijzing hebben betrekking op model CDP-CE525. Opmerkingen • De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler. U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze Dit apparaat is geklassificeerd als een dezelfde of vergelijkbare namen CLASS 1 LASER PRODUCT. De hebben. aanduiding “CLASS 1 LASER • In deze gebruiksaanwijzing worden PRODUCT” vindt u aan de achterzijde onderstaande pictogrammen gebruikt: van het apparaat. Geeft aan dat u de functie met de afstandsbediening kunt uitvoeren. Hints en tips voor gebruiksgemak. 2NL
I NHOUDSOPGAVE Aan de slag Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 4 De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 4 Een andere CD-speler aansluiten ...................................................................................... 6 Een CD afspelen ..................................................................................................................... 8 CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................ 10 CD’s vervangen tijdens het afspelen van een CD ........................................................ 12 Een bepaalde CD zoeken ................................................................................................. 13 Een bepaald muziekstuk zoeken .................................................................................... 14 Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken ............................................................... 14 Herhaald afspelen ............................................................................................................. 14 In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play) ......................................................... 15 NL Uw eigen programma samenstellen (Program Play) .................................................. 16 Een andere CD-speler bedienen (Advanced Mega Control) ...................................... 18 Afwisselende weergave (No-Delay Play/X-Fade Play) .............................................. 20 Vanaf een CD opnemen Uw eigen programma opnemen ..................................................................................... 21 Vanaf een CD opnemen door de bandlengte op te geven (Time Edit) ..................... 21 Fade in/out ........................................................................................................................ 22 Het opnameniveau afstellen (Peak Search) ................................................................... 23 Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden .......................................................... 24 CD’s van een label voorzien (CD-memo) ...................................................................... 24 Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij) .................................................................... 26 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ..................................................................................................... 27 Opmerkingen ten aanzien van CD’s .............................................................................. 27 Storingen verhelpen ......................................................................................................... 28 Technische gegevens ........................................................................................................ 28 Index Index ................................................................................................................................... 29 3NL
Aan de slag Het apparaat uit pakken De CD-speler aansluit en Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen: Overzicht • Audio-verbindingskabel (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Afstandsbediening (1) moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van • Sony SUM-3 (NS) batterijen (2) iedere component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen DIGITAL OUT S-LINK/ (OPTICAL) U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde CONTROL A1 CD-speler afstandsbediening. Plaats twee R6-batterijen (formaat AA) met de plus- en de minpolen op de + en – aanduidingen. Als u de afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de afstandsbedieningssensor g op de CD-speler. LINE OUT LINE OUT (L) (R) Naar stopcontact Audio-ingang Audio-ingang (L) (R) Versterker Wanneer moet u de batterijen vervangen? Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen. : Signaalrichting Naar stopcontact Opmerkingen Welke snoeren hebt u nodig? • Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of Audio-kabel (bijgeleverd) (1) vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de Wit Wit afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het (L) (L) vervangen van de batterijen. Rood Rood • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct (R) (R) zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken. • Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of roest te voorkomen. 4NL
Aan de slag Aansluitingen Als u beschikt over een Sony component met CONTROL A1 aansluiting Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop Sluit de component aan via CONTROL A1. De bediening letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste van stereo-installaties bestaande uit losse Sony aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) componenten kan worden vereenvoudigd. Meer details op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig vindt u in de gebruiksaanwijzing “S-Link/CONTROL- aan om gebrom en ruis te voorkomen. A1 Control System”. Versterker CD-speler Wanneer u een andere Sony CD-speler samen met 2ND LINE INPUT deze speler gebruikt CD IN OUT CD De meegeleverde afstandsbediening is alleen geschikt L L voor deze speler. • Bij gebruik van een speler met COMMAND MODE R R keuzeschakelaar: Laat de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler op CD 1 staan (fabrieksinstelling) en zet die van U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen de andere speler op CD 2 of CD 3. Stel vervolgens de Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de CD 1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening op afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau dezelfde manier in voor elke speler. verminderen tot –20 dB. • Bij gebruik van een speler zonder COMMAND MODE Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “ FADE ” in keuzeschakelaar: het uitleesvenster. De command mode van de speler zonder COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op CD 1. Zet de Opmerking COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL +/– en de CD 1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het op CD 2 of CD 3. opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het cassettedeck enz. Het netsnoer aansluiten • U gebruikt een digitale component zoals een digitale versterker, een D/A-omzetter, DAT of M D Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)- aansluiting met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de Het apparaat vervoeren optische kabel aan. Merk op dat u de functies fade in/out (pagina 22) en Time Alvorens het apparaat te vervoeren, moet u de fade (pagina 23) niet kan gebruiken bij deze aansluiting. onderstaande procedure volgen om de inwendige mechanismen in hun uitgangspositie te brengen. POC-15 1 Haal alle CD’s uit de CD-lade. 2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te Optische kabel (niet bijgeleverd) sluiten. CD-speler Digitale component “–NO DISC–” verschijnt in het uitleesvenster. DIGITAL DIGITAL 3 Wacht 10 seconden en druk dan op 1/u om het OUT INPUT apparaat af te zetten. OPTICAL OPTICAL Opmerking Als u een DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt. 5NL
Aan de slag Welke kabels hebt u nodig? Een andere CD-speler • Audiokabel (1) (Gebruik de kabel die bij de speler is geleverd die moet worden aangesloten.) aansluit en • Mono snoer met ministekker (2P) (1) (niet bijgeleverd) Als u een Sony CD-speler heeft waarin 5, 50 of 200 1 Sluit de spelers aan met een audiokabel (zie ook CD’s kunnen worden gestopt en die is uitgerust met “Aansluitingen” op pagina 5). een CONTROL A1 aansluiting, en als de CDP-CX200, enz. bedieningsstand van die speler op CD3 kan worden CDP-CE525 gezet, dan kunt u die speler als tweede speler bedienen 2ND LINE LINE OUT CD met dit toestel. Na het aansluiten van dit toestel en een IN OUT versterker, volgt u de onderstaande procedure. L L Zet altijd alle toestellen af alvorens deze aansluiting uit R R te voeren. COM M AND Naar LINE OUT M ODE 2 Sluit de spelers aan met een mono snoer met CDP-CE525 ministekker (2P). CDP-CE525 CDP-CX200, enz. S-LINK CONTROL A1 CONTROL A1 Naar S-LINK/ Naar 2ND CD IN CONTROL A1 Naar een stopcontact Voor meer details omtrent deze aansluiting, zie de extra gebruiksaanwijzing “S-Link/CONTROL- Naar audio-uitgang CDP-CX200, enz. A1 Control System”. 3 Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar op Naar CONTROL A1 elke speler in. Zet de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler op CD 1 of CD 2, en zet die van de tweede speler op CD 3. COMMAND MODE CD Naar een stopcontact 1 2 3 Naar audio-ingang Versterker Voor meer details omtrent de bediening van de tweede speler, zie “Een andere CD-speler bedienen” op pagina 18 en “Afwisselende weergave” op pagina 20. : Signaalstroom Naar een stopcontact 6NL
Aan de slag 4 Steek de stekker van beide spelers in een stopcontact. Opmerkingen • Sluit alleen een tweede CD-speler aan op 2ND CD IN. • Wanneer u een tweede CD-speler aansluit, sluit dan DIGITAL OUT (OPTICAL) op dit toestel niet aan op de versterker. 7NL
Basishandelingen Een CD af spelen 25 6 4 3 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX- DISC I/u CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS (DISC) PHONES PUSH ENTER Sluit de INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL hoofdtelefoon aan. • Zie pagina 4 – 5 voor informatie Zet de versterker aan en kies de stand CD-speler zodat u deze over aansluiting. 1 kunt beluisteren. Druk op 1/u om de CD-speler aan te zetten. 2 Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade. 3 M et het etiket naar boven Discnummer Om andere CD’s in te leggen, druk op DISC SKIP en leg de 4 CD’s in de gewenste volgorde. Bij elke druk op de toets draait de CD-lade en kunt u CD’s in de lege CD-vakken leggen. De CD die vlak voor u ligt wordt het eerst afgespeeld. Druk op CONTINUE om ALL DISCS of 1 DISC Continuous 5 Play te kiezen. Bij elke druk op de CONTINUE toets verschijnt “ALL DISCS” of “1 DISC” in het uitleesvenster. U kiest De speler speelt ALL DISCS Alle CD’s in de speler in volgorde van CD-nummer 1 DISC Alleen de geselecteerde CD 8NL
Basishandelingen U kunt de disc kiezen die u Druk op ·. eerst w ilt afspelen Druk op één van de DISC 1 – 5 toetsen. 6 De CD-lade wordt gesloten en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld (Continu weergave). Stel het volume op de versterker in. U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen Druk op LINE OUT Afspelen stoppen LEVEL +/– op de afstandsbediening. U kunt Druk op p. het uitgangsniveau verminderen tot –20 dB. DISC 1 – 5 ·Pp DISC SKIP Als u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “ FADE ” in het uitleesvenster. Als u het uitgangsniveau verandert, verandert ook het CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX- DISC I/u CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 volume van de AMS (DISC) hoofdtelefoon. PHONES Opmerking PUSH ENTER TIME/ EDIT/ PEAK INPUT FADER TEXT TIME FADE SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL Als u tijdens het opnemen op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, ≠ AM S ± § OPEN/ CLOSE verandert het Basishandelingen opnameniveau, ook al is het vooringesteld via het Optie Handeling cassettedeck enz. Pauze Druk op P Afspelen hervatten na een pauze Druk op P of · Het volgende muziekstuk zoeken Draai ≠ AMS ± rechtsom Het vorige muziekstuk zoeken Draai ≠ AMS ± linksom Ga naar de volgende CD Druk op DISC SKIP Kies een CD rechtstreeks Druk op DISC 1 – 5 Afspelen stoppen en de CD uitnemen Druk op § OPEN/CLOSE 9NL
CD’s af spelen Informatie in het afleesvenster tijdens het Het afleesvenst er gebruiken afspelen In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD Tijdens de weergave van een CD staan het huidige CD- controleren. nummer, het nummer van het huidige muziekstuk, de speelduur van het huidige muziekstuk en de muziekkalender in het afleesvenster. Huidig CD-nummer Speelduur ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC INPUT TIM E/ TEXT ≠ AM S ± 1 1 1.56 CD1 Huidig muziekstuk M uziekkalender Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de muziekstukken Nadat een muziekstuk is afgespeeld, verdwijnt het bijbehorende nummer uit de muziekkalender. Druk op TIME/TEXT voordat u begint met afspelen. In het afleesvenster ziet u het huidige CD-nummer, het totale aantal muziekstukken op de CD, de totale De resterende tijd controleren speelduur en de muziekkalender. Telkens als u op TIME/TEXT drukt tijdens het afspelen Huidig CD-nummer Totale speelduur van een disc, verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 1O 45.28 CD1 Speelduur van ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 het huidige DISC TRACK MIN SEC Totaal aantal muziekstukken op de CD M uziekkalender muziekstuk 1 1 1.56 CD1 Druk op De informatie verschijnt ook wanneer u op TIM E/ TEXT. § OPEN/CLOSE drukt om de disc-lade te sluiten. Resterende tijd ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Muziekstukken met een nummer hoger dan 20 kunnen 6 7 8 9 10 van het huidige DISC TRACK MIN SEC 1 1 -1.57 niet op de muziekkalender worden aangegeven. CD1 muziekstuk Als het nummer van het muziekstuk hoger is dan 24, ziet u in het Opmerkingen in verband met de indicatie van CD- afleesvenster “– – – –” in plaats van nummers de resterende tijd. • Een rood omcirkeld CD-nummer geeft aan dat de CD speelklaar is. Druk op • Wanneer alle muziekstukken op een CD zijn weergegeven, TIM E/ TEXT. verdwijnt de halve cirkel rond het CD-nummer. Resterende tijd ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 • Wanneer een CD-vak als leeg wordt herkend, verdwijnt het op de CD DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 half omcirkelde CD-nummer. 1 -43.32 CD1 Deze informatie is enkel beschikbaar in de continu- weergavestand. Druk op TIM E/ TEXT. 10NL
CD’s af spelen De informatie van CD TEXT discs • Tijdens het afspelen van een disc controleren CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titles of artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco M uziekstuktitel ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TRACK ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. In HitechBlues CD1 het uitleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam Deze informatie verschijnt ook wanneer de speler het muziekstuk en muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de vindt. speler CD TEXT discs detecteert, licht “CD-TEXT” op in het uitleesvenster. Bij elke druk op de TIME/TEXT Druk op toets verandert het uitleesvenster zoals hieronder TIM E/ TEXT. afgebeeld. Speelduur ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 DISC TRACK MIN SEC 2 1 1.56 CD1 • Voor het afspelen begint Druk op TIM E/ TEXT. Resterende ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 speelduur van het DISC TRACK MIN SEC Disc-titel ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 huidige 2 1 -1.57 CD1 6 7 8 9 10 DISC muziekstuk SONYHITS CD1 Als het muziekstuknummer hoger is Druk op dan 24, verschijnt “– – – –” in plaats TIM E/ TEXT. van de resterende speelduur. Artiestennaam ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 ART. 6 7 8 9 10 Druk op Sony Band CD1 TIM E/ TEXT. Druk op Resterende ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT.* speelduur disc DISC TRACK MIN SEC 2 -58.5‚ CD1 * In het uitleesvenster verschijnen het huidige disc-nummer, het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van Deze informatie is alleen de disc gedurende enkele seconden waarna de disc-titel beschikbaar bij continu weergave. weer verschijnt. Druk op TIM E/ TEXT. Als elke CD TEXT informatie meer dan 12 tekens telt, lichten de eerste 12 tekens op nadat alle tekens over het uitleesvenster zijn gerold. Opmerking Deze speler kan alleen disc-titels, muziekstuktitels en artiestennamen van CD TEXT discs weergeven. Andere CD TEXT informatie kan niet worden weergegeven. Disc-hoogtepunten afspelen Z Sommige CD TEXT discs bieden de mogelijkheid om alleen hoogtepunten af te spelen. Wanneer u een dergelijke disc kiest, verschijnt “HIGH LIGHT” in het uitleesvenster. Druk op HIGH-LIGHT op de afstandsbediening om disc- hoogtepunten af te spelen in de stopstand. Tijdens het afspelen van hoogtepunten knippert “HIGH LIGHT” in het uitleesvenster. 11NL
CD’s af spelen De taal van de CD TEXT informatie kiezen Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige CD’s vervangen t ijdens het informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT afspelen van een CD informatie in het afleesvenster verschijnt. Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in Tijdens het afspelen kunt u de CD-lade openen zodat u de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de kunt controleren welke CD’s na de huidige komen en speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT ook CD’s vervangen zonder dat de weergave wordt disc niet kan lezen, verschijnt er “(other lang)”. onderbroken. EX-CHANGE DISC SKIP 1 Druk op INPUT in de stopstand. 2 Draai aan ≠ AMS ± tot “SELECT LANG.” verschijnt in het afleesvenster. ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC SELECT LANG. CD1 1 Druk op EX-CHANGE. De CD-lade gaat open en er verschijnen twee CD- 3 Druk op ≠ AMS ±. vakken. Zelfs wanneer op dat ogenblik een CD wordt afgespeeld, stopt de weergave niet. 4 Draai aan ≠ AMS ± tot de gewenste taal verschijnt in het afleesvenster. 2 Vervang de CD’s in de CD-vakken door nieuwe. Na de weergave van de huidige CD wordt de CD 5 Druk op ≠ AMS ± om de taal te kiezen. afgespeeld in het linker vak en vervolgens de CD “Reading Text” verschijnt even, waarna de in het rechter vak. informatie in de gekozen taal in het afleesvenster verschijnt. 3 Druk op DISC SKIP. De CD-lade draait en er verschijnen twee andere De huidige taal controleren CD-vakken. 1 Druk op INPUT tijdens het afspelen van een CD TEXT disc. 2 Draai aan ≠ AMS ± tot “SHOW LANG.” verschijnt in 4 Vervang de CD’s in de vakken door nieuwe. het afleesvenster en druk vervolgens op ≠ AMS ±. De huidige taal verschijnt even. 5 Druk op EX-CHANGE. U kunt de huidige taal ook controleren bij het kiezen van een De CD-lade gaat dicht. CD TEXT disc zonder meertalige informatie. Terw ijl de disc-lade is geopend door op EX-CHANGE te Opmerking drukken Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de • Als de weergave van de huidige disc ten einde is, stopt de gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal speler. Als de disc wordt afgespeeld in de stand 1 DISC in het afleesvenster. Repeat Play (zie pagina 15), begint de huidige disc opnieuw te spelen. • In de stand ALL DISCS Shuffle Play (zie pagina 15) worden de muziekstukken op de huidige disc herschikt. • In de stand Program Play (zie pagina 16) worden enkel de muziekstukken op de huidige disc afgespeeld. • Duw bij het sluiten in stap 5 niet op de CD-lade om beschadiging te voorkomen. 12NL
CD’s af spelen U kunt de speelduur bij het scannen van de CD’s Een bepaalde CD zoeken verlengen Druk herhaalde malen op DISC CHECK tot de gewenste speelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. Voor of tijdens het afspelen van een CD kunt u een Bij elke druk op de toets verandert de speelduur. bepaalde CD zoeken. DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP Opmerkingen • Wanneer u op DISC CHECK drukt, schakelt de weergave automatisch over naar ALL DISCS continu weergave. • Wanneer u de CD-lade hebt geopend door op EX-CHANGE te drukken, kunt u de DISC CHECK functie niet gebruiken. • Zelfs wanneer u op DISC CHECK drukt terwijl “REPEAT” in het uitleesvenster verschijnt (zie pagina 14), stopt de CD-speler nadat alle CD’s eenmaal zijn gescand. DISC Cijfertoetsen ENTER · DISC SKIP +/ – Zoeken naar Druk op De volgende CD DISC SKIP tijdens de weergave van een CD Volgende disc(s) Z DISC SKIP + tot u de disc vindt Huidige of vorige disc(s) Z DISC SKIP – tot u de disc vindt Een bepaalde CD DISC 1 – 5. rechtstreeks Volg de onderstaande procedure wanneer u de afstandsbediening gebruikt. 1 Druk op DISC. 2 Druk op de cijfertoets van de disc. 3 Druk op ENTER. Een CD met controle van DISC CHECK terwijl de CD- de labels lade open is. De CD-lade draait om u elk CD-label te laten zien. Wanneer de gewenste CD zich voor u bevindt, drukt u op · om de weergave te starten. Een CD door het eerste DISC CHECK voor de muziekstuk van elke CD weergave begint, terwijl de CD- gedurende 10 seconden lade is gesloten. Wanneer u de te beluisteren gewenste CD hebt gevonden, drukt u op · om de weergave te starten. 13NL
CD’s af spelen Een bepaald m uziekst uk Een bepaald punt in een zoeken m uziekst uk zoeken Bij het afspelen van een disc kunt u snel een Bij het afspelen van een disc kunt u ook een bepaald muziekstuk zoeken met behulp van AMS (AMS: punt in een muziekstuk zoeken. Automatic Music Sensor) of de cijfertoetsen op de afstandsbediening. ≠ AM S ± 0/ ) Voor het zoeken van Druk op Een punt met geluid Hou ) (vooruit) of 0 (achteruit) ingedrukt tot u het gewenste punt hebt gevonden. Een punt via het Hou ) (vooruit) of 0 uitleesvenster in de (achteruit) ingedrukt tot u het Cijfertoetsen pauzestand. gewenste punt hebt gevonden. Ondertussen hoort u geen geluid. >10 Opmerking M USIC SCAN Als “OVER” verschijnt in het uitleesvenster, is de disc ten · einde terwijl u op de ) toets drukt. Druk op 0 of draai =/ + ≠ AMS ± linksom om terug te gaan. Zoeken naar Handeling Een volgend muziekstuk Draai ≠ AMS ± rechtsom tot u het muziekstuk vindt. Of druk Herhaald afspelen herhaaldelijk op + op de afstandsbediening tot u het U kunt in alle afspeelstanden de CD’s/muziekstukken muziekstuk vindt. herhaald afspelen. Een huidig of vorig Draai ≠ AMS ± linksom tot u het muziekstuk muziekstuk vindt. Of druk REPEAT herhaaldelijk op = op de afstandsbediening tot u het muziekstuk vindt. Een bepaald Druk op de cijfertoets voor het muziekstuk Z muziekstuk op de afstandsbediening Een muziekstuk door Druk op MUSIC SCAN op de elk muziekstuk 10 afstandsbediening voor de weergave seconden af te spelen begint. Als u het gewenste muziekstuk Z hebt gevonden, druk dan op · om de Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. (Music Scan) weergave te starten. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen van de CD’s/muziekstukken gebeurt als volgt: Direct een muziekstuknummer hoger dan 10 zoeken Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen op de afstandsbediening. Gebruik toets 10/0 om “0”, in te voeren. Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen. Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en 10/0. U kunt de afspeelduur verlengen tijdens M usic Scan Druk herhaalde malen op MUSIC SCAN tot de gewenste afspeelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op de toets verandert de afspeelduur. 14NL
CD’s af spelen Als de CD w ordt De CD-speler herhaalt 2 Druk op · om de willekeurige weergave van afgespeeld in de stand ALL DISCS te starten. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de ALL DISCS continu Alle muziekstukken op alle weergave (pagina 8) CD’s CD-speler de nummers in willekeurige volgorde afspeelt. 1 DISC continu weergave Alle muziekstukken op de (pagina 8) huidige CD Alle muziekstukken op alle Shuffle annuleren ALL DISCS willekeurige CD’s in willekeurige volgorde Druk op CONTINUE. weergave (pagina 15) 1 DISC willekeurige Alle muziekstukken op de weergave (pagina 15) huidige CD in willekeurige De shuffle-functie starten tijdens het afspelen volgorde Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige muziekstuk. Geprogrammeerde Hetzelfde programma weergave (pagina 16) CD’s aangeven tijdens w eergave in w illekeurige Herhaald afspelen annuleren volgorde (Kies Shuffle Play) Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT OFF” verschijnt In de stand ALL DISCS Shuffle Play kunt u discs in het uitleesvenster. specifiëren en de muziekstukken op deze discs worden dan afgespeeld in willekeurige volgorde. Druk op DISC 1 – 5 om de CD’s aan te geven na stap 1. De aangegeven CD-nummers verschijnen half omcirkeld Het huidige muziekstuk herhalen in het uitleesvenster. Om de gekozen CD’s te annuleren, U kunt alleen het huidige muziekstuk herhalen in elke drukt u nogmaals op DISC 1 – 5. De halve cirkels weergavestand. verdwijnen. Om terug te keren naar ALL DISCS weergave in willekeurige volgorde, drukt u tweemaal op SHUFFLE. Wanneer het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld, drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” verschijnt in het afleesvenster. Willekeurige w eergave van een CD Repeat 1 annuleren U kunt alle muziekstukken op een CD in willekeurige Druk op REPEAT. volgorde afspelen. 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “1 DISC” verschijnt in het uitleesvenster. In w illekeurige volgorde 2 Druk op DISC 1 – 5 om 1 DISC willekeurige afspelen (Shuffle Play) weergave te kiezen voor de CD. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de U kunt de muziekstukken op de CD in willekeurige CD-speler de muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen. De speler speelt alle muziekstukken volgorde afspeelt. op alle CD’s of de CD die u hebt aangegeven in willekeurige volgorde. Shuffle annuleren SHUFFLE DISC 1 – 5 · Druk op CONTINUE. De shuffle-functie starten tijdens het afspelen Druk op SHUFFLE en het afspelen in willekeurige volgorde begint na het huidige muziekstuk. Willekeurige w eergave op alle CD’s U kunt alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige volgorde afspelen. 1 Druk herhaalde malen op SHUFFLE tot “ALL DISCS” verschijnt in het uitleesvenster. 15NL
CD’s af spelen 3 Draai aan ≠ AMS ± tot het gewenste Uw eigen program m a muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster. Het geprogrammeerde muziekstuknummer sam enst ellen (Program Play) knippert en de totale speelduur met inbegrip van het muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster. U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op de CD bepalen en zo uw eigen programma samenstellen. Geprogrammeerd Het programma kan maximum uit 32 “stappen” Totale speelduur muziekstuknummer bestaan en één “stap” kan uit een muziekstuk of een hele disc bestaan. PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 8 DISC TRACK MIN SEC PROGRAM DISC 1 – 5 · ≠ AM S ± 1 5 13.18 CD1 4 Druk op ≠ AMS ± om het muziekstuk te kiezen. Laatst geprogrammeerd Afspeelvolgorde muziekstuk CHECK CLEAR PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK STEP 1 5 3 CD1 PROGRAM Geprogrammeerde muziekstukken DISC Na één seconde Cijfertoetsen PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK MIN SEC >10 ENTER CLEAR 1 5 13.18 CD1 CHECK · Totale speelduur =/+ Als u zich hebt vergist Druk op CLEAR en herhaal stap 3 en 4. 5 Om andere discs of muziekstukken te Een programma samenstellen op de speler programmeren, gaat u als volgt tewerk: 1 Druk op PROGRAM. “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. Voor het programmeren van Herhaal stap(pen) Als er al een programma is opgeslagen, verschijnt Alle muziekstukken op andere CD’s 2 de laatste stap van het programma in het uitleesvenster. Om het hele programma te wissen, Andere muziekstukken op 3 en 4 dezelfde disc houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster (zie pagina 18). Andere muziekstukken op andere 2 tot 4 discs 2 Druk op DISC 1 – 5 om de disc te kiezen. 6 Druk op · om Program Play te starten. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Program Play annuleren 1 AL 45.28 CD1 Druk op CONTINUE. “AL” in het uitleesvenster staat voor “alle” U kunt uw eigen programma samenstellen terw ijl u muziekstukken. de CD-labels controleert Om de hele disc als één stap te programmeren, Met geopende CD-lade drukt u bij stap 1 tot 6 op slaat u stap 3 en 4 over en gaat u naar stap 5. DISC SKIP om de CD-labels te controleren. Als u de CD-lade sluit voor stap 6, verschijnt de totale speelduur na een tijdje in het uitleesvenster. Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch wordt gewist. 16NL
CD’s af spelen Het programma blijft in het geheugen, zelfs als 6 Druk op ENTER om het muziekstuk te kiezen. Program Play is afgelopen Als u op · drukt, kunt u hetzelfde programma Laatst geprogrammeerd Afspeelvolgorde opnieuw afspelen. muziekstuk PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 Het programma blijft tot u het w ist of de speler afzet DISC TRACK STEP Bij het vervangen van CD’s, blijven de geprogrammeerde 1 5 3 CD1 CD’s en muziekstukken behouden. De speler geeft dus enkel bestaande CD- en muziekstuknummers weer. De Geprogrammeerde muziekstukken van CD’s en muziekstukken die niet Na een seconde muziekstukken worden gevonden, worden uit het programma gehaald en de rest van het programma wordt in de PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 geprogrammeerde volgorde weergegeven. A 8 DISC TRACK MIN SEC 1 5 13.18 CD1 Opmerking De totale speelduur verschijnt niet wanneer: Totale speelduur —U een muziekstuk hebt geprogrammeerd waarvan het nummer hoger is dan 20. 7 Om andere discs of muziekstukken te —De totale speelduur van het programma 200 minuten programmeren, gaat u als volgt tewerk: overschrijdt. Voor het programmeren van Herhaal stappen Een programma samenstellen met de Alle muziekstukken op andere 2 tot 4 CD’s afstandsbediening Z Andere muziekstukken op 5 en 6 1 Druk op PROGRAM. dezelfde disc “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. Andere muziekstukken op 2 tot 6 andere discs. 2 Druk op DISC. PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 8 Druk op · om geprogrammeerde weergave te 8 starten. DISC-[_] CD1 Program Play stoppen 3 Druk op de cijfertoets van de disc. Druk op CONTINUE. 1 2 3 4 5 2 PROGRAM A 8 M et de cijfertoetsen kunt u muziekstukken rechtstreeks kiezen DISC-[1] CD1 Druk op de cijfertoets van het muziekstuk in stap 5. Muziekstukken met een nummer hoger dan 10 kunt u 4 Druk op ENTER om de disc te kiezen. kiezen met de >10 toets (zie pagina 14). 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 PROGRAM A 6 7 8 9 10 U kunt uw eigen programma samenstellen terw ijl u DISC TRACK MIN SEC de disc labels controleert 1 AL 45.28 CD1 Met geopende disc-lade drukt u bij stap 1 tot 8 op DISC SKIP om de CD-labels te controleren. Als u de disc- Wanneer u de hele disc ineens wilt programmeren, lade sluit voor stap 8, verschijnt de totale speelduur na sla dan stap 5 tot 6 over en ga direct naar stap 7. een tijdje in het uitleesvenster. Merk op dat indien het geprogrammeerde muziekstuk 5 Druk op =/+ tot het gewenste niet op de CD wordt gevonden, deze stap automatisch wordt gewist. muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster. Opmerking M uziekstuknummer dat De totale speelduur verschijnt niet als: Totale speelduur w ordt geprogrammeerd —U een muziekstuk programmeert met een nummer hoger dan 20. PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 5 —De totale speelduur vna het programma meer dan 200 8 DISC TRACK MIN SEC minuten bedraagt. 1 5 13.18 CD1 17NL
CD’s af spelen De afspeelvolgorde controleren U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of Een andere CD-speler nadat u begint met afspelen. bedienen (Advanced M ega Druk op CHECK. Cont rol) Telkens wanneer u op deze toets drukt, verschijnt het Met dit toestel kan een tweede CD-speler worden muziekstuk (nummer van CD en muziekstuk) of de bediend (zie “Een andere CD-speler aansluiten” op CD (nummer van de CD en “AL” indicatie) van elke pagina 6 en 7). stap in de geprogrammeerde volgorde in het Zelfs wanneer een tweede CD-speler is aangesloten, uitleesvenster. Na de laatste stap van het programma, werken de bedieningselementen van beide toestellen. wordt “END” weergegeven in het afleesvenster, Wanneer u de weergavetoets op één van beide waarna de oorspronkelijke stand verschijnt. Als u de toestellen indrukt, stopt de speler die in werking is en volgorde bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de start de speler die niet in werking is. resterende stappen weergegeven in het afleesvenster. Merk op dat afhankelijk van de speler, het mogelijk is dat u niet alle functies van de tweede CD-speker kunt gebruiken. De afspeelvolgorde w ijzigen Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma De hieronder afgebeelde bedieningselementen zijn nog wijzigen. beschikbaar wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht. Weergavestand-toetsen ≠ AM S ± (DISC) Optie Handeling (CONTINUE/ SHUFFLE/ PROGRAM / REPEAT) · Pp Een muziekstuk wissen Druk op CHECK tot het gewenste muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op CLEAR Het laatste muziekstuk van Druk op CLEAR. Bij elke het programma wissen druk op de toets wordt het laatste muziekstuk gewist. Muziekstukken aan het einde Volg de INPUT 0 (–AM S+) ) CLEAR M EGA CONTROL van het programma programmeerprocedure toevoegen Het gehele programma Hou CLEAR ingedrukt tot CD’s afspelen met de tw eede CD-speler wissen “CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster. Stel een 1 Druk op MEGA CONTROL. nieuw programma samen De MEGA CONTROL toets licht op en in het door de uitleesvenster verschijnt het huidige CD-nummer programmeerprocedure te volgen. van de tweede speler. Huidig CD-nummer ALL DISCS DISC *DISC-1* CD1 2 Kies de gewenste weergavestand. Programmeer muziekstukken via de tweede speler. 3 Druk op · om de weergave te starten. De weergave start en in het uitleesvenster verschijnen de huidige disc- en muziekstuknummers alsook de speelduur van het muziekstuk. Wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht, kunt u de tweede speler bedienen via de eerste speler. 18NL
CD’s af spelen Om Handeling 3 Druk op ≠ AMS ±. Deze speler begint te laden. (Het laden duurt Te pauzeren Druk op P ongeveer een minuut.) De weergave te Druk op p stoppen Opmerking AMS Een disc te zoeken Draai aan ≠ (DISC) ± tot het Als elk CD-memo van de tweede CD-speler meer dan 12 terwijl de tweede speler gewenste disc-nummer verschijnt tekens telt, worden telkens de eerste 12 tekens in deze speler in de continu in het uitleesvenster en druk AMS geladen. weergave-stand staat vervolgens op ≠ (DISC) ± Een muziekstuk te Druk op 0 (–AMS+) ) tot het zoeken. gewenste muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster CD’s in de tw eede CD-speler van een label voorzien • Voor andere handelingen gebruikt u de U kunt CD’s in de tweede CD-speler van een label bedieningselementen op de tweede speler of de voorzien of de CD-memo’s die van de tweede CD- meegeleverde afstandsbediening. speler werden geladen, wijzigen. • De AMS toetsen (=/+) en zoektoetsen (0/)) op de afstandsbediening sturen de tweede speler zoals 1 Druk op MEGA CONTROL. aangegeven op de afstandsbediening. De MEGA CONTROL toets licht op. De tw eede speler rechtstreeks bedienen met de 2 Druk op CONTINUE. afstandsbediening Zet CD 1/2/3 op de afstandsbediening op CD 3 (dit is 3 AMS Draai aan ≠ (DISC) ± om de gewenste disc te dezelfde stand als de COMMAND MODE keuzeschakelaar AMS kiezen en druk vervolgens op ≠ (DISC) ±. achteraan op de tweede speler). 4 Druk op INPUT. Deze speler opnieuw bedienen Druk op MEGA CONTROL. De MEGA CONTROL toets dooft 5 AMS Draai aan ≠ (DISC) ± tot “DISC MEMO” en u kunt deze speler bedienen. verschijnt in het afleesvenster en druk vervolgens AMS op ≠ (DISC) ±. Opmerkingen • Met de bedieningselementen op de tweede speler kunt u 6 Voer het nieuwe CD-memo in met de procedure geen punt in een muziekstuk zoeken. die beschreven staat onder “CD’s van een label • Sommige bedieningselementen op deze speler hebben op voorzien” op pagina 24 tot 26. de tweede speler een andere functie. Opmerking De CD-memo’s van de tw eede CD-speler De nieuwe CD-memo’s worden opgeslagen in het geheugen van deze speler, zodat u ze niet kunt weergeven op de tweede laden speler. Als de tweede CD-speler is uitgerust met een Disc Memo-functie (zie pagina 24), kunt u ook CD-memo’s van de tweede CD-speler in het geheugen van deze speler laden en in het afleesvenster laten verschijnen. 1 Druk op INPUT. 2 Draai aan ≠ AMS ± tot “LOADING MEMO” verschijnt in het afleesvenster. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC LOADING MEMO CD1 19NL
CD’s af spelen 3 Druk op · om de weergave te starten. Afw isselende w eergave De MEGA CONTROL toets licht op wanneer het muziekstuk in de tweede speler is geselecteerd. (No-Delay Play/X-Fade Play) Wanneer een tweede speler is aangesloten, kunt u in De status van de X-Fade mode controleren. elke weergavestand afwisselend muziekstukken Druk eenmaal op X-FADE. afspelen in deze speler en in de tweede speler (zie “Een De status van de X-Fade mode verschijnt kortstondig. andere CD-speler aansluiten” op pagina 6 en 7). Kies één van de volgende methoden: No-Delay/X-Fade Play annuleren • No-Delay Play: de speler verandert bij elk nieuw Druk verschillende keren op de betreffende toets tot de toets muziekstuk. Telkens wanneer van speler wordt dooft. De huidige speler gaat door met de weergave. veranderd, start de andere speler onmiddellijk de weergave zonder onderbreking. De andere speler U kunt van methode veranderen (No-Delay of X-Fade) slaat het aanloopgedeelte over en begint meteen te tijdens de w eergave spelen vanaf het begin van het geluid. Druk op de betreffende toets (NO DELAY of X-FADE) • X-Fade Play: de speler verandert bij elk nieuw zoals beschreven in Stap 2. muziekstuk of na een bepaalde interval. De interval kan worden ingesteld op 30, 60 en 90 seconden. X-Fade kan op elk moment w orden gestart. Telkens wanneer van speler wordt veranderd, wordt Druk op FADER tijdens X-Fade Play. het geluid van beide spelers gemengd. De huidige Zelfs na het instellen van de X-Fade mode en het starten speler stopt de weergave door uitvloeien en de van X-Fade Play, kan X-Fade handmatig worden gestart andere speler start de weergave door invloeien. op een bepaald punt. Dit kan echter niet wanneer het geluid van beide spelers wordt gemengd. · Opmerkingen • De weergave start vanaf de tweede speler als u de weergave start wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht. • De weergave stopt wanneer een speler alle discs/ muziekstukken in de speler voor de andere speler heeft afgespeeld. • Gebruik de bedieningselementen op de tweede speler niet NO DELAY X-FADE tijdens No-Delay/X-Fade Play. Ze kunnen dan immers niet correct functioneren. 1 Kies de weergavestand voor elke speler. 2 Wanneer u No-Delay Play kiest Druk op NO DELAY. De NO DELAY toets licht op. Wanneer u X-Fade Play kiest Bij elke druk op de X-FADE toets verschijnt het volgende (X-Fade mode): n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Kies “at track end” om van speler te veranderen nadat een heel muziekstuk is afgespeeld. Om na een bepaalde interval van speler te veranderen, drukt u herhaaldelijk op X-FADE tot de gewenste interval verschijnt in het uitleesvenster. 20NL
Vanaf een CD opnemen Vanaf een CD opnemen Uw eigen program m a Vanaf een CD opnem en door opnem en de bandlengt e op t e geven U kunt een programma dat u hebt samengesteld (Tim e Edit ) opnemen op cassette enz. Het programma kan De speler maakt automatisch een programma op basis maximum 32 stappen bevatten. van de bandlengte, waarbij de originele volgorde van Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, de CD behouden blijft. kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op Het programma kan maximum 32 stappen bevatten beide kanten van de band kunt opnemen. (een pauze tussen twee stappen wordt als één stap PROGRAM DISC 1 – 5 ·P beschouwd). Merk op dat muziekstukken met een nummer hoger dan 20 niet automatisch kunnen worden geprogrammeerd. · P DISC SKIP ≠ AM S ± 1 Maak het programma (voor kant A wanneer u op een band opneemt) en controleer daarbij de totale speelduur in het afleesvenster. Volg stap 1 tot 5 van “Een programma EDIT/ TIM E FADE 0/) samenstellen op de speler” op pagina 16. De aanduiding A verschijnt in het afleesvenster. 1 Druk op DISC SKIP om de CD te kiezen. 2 Wilt u op beide kanten van de band opnemen, 2 Druk voordat u begint met afspelen herhaaldelijk druk dan op P om een pauze in te lassen. op EDIT/TIME FADE totdat “TIME EDIT” in het De aanduidingen “PAUSE” en worden afleesvenster verschijnt en “A” in de aanduiding A B A weergegeven in het afleesvenster en de speelduur knippert. wordt teruggezet op “0.00”. Wilt u slechts op één kant van de band opnemen, 3 Druk op 0 of ) om de bandlengte op te geven. dan slaat u deze stap over en gaat u verder met Telkens wanneer deze toetsen worden ingedrukt, Stap 4. verandert het uitleesvenster zoals hieronder vermeld, met de bandlengte van één kant. Een pauze w ordt als één stap beschouw d Wanneer u een pauze inlast, kunt u maximum 31 n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N stappen programmeren. n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N 3 Herhaal stap 2 tot 5 van “Een programma 4 Druk op EDIT/TIME FADE om het programma te samenstellen op de speler” om het programma maken. voor kant B samen te stellen. De muziekkalender toont welke muziekstukken op kant A worden opgenomen. “B” in de 4 Begin met opnemen op het deck en druk aanduiding knippert. B vervolgens op · op de CD-speler. Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, 5 Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, stopt de CD-speler aan het einde van het drukt u opnieuw op EDIT/TIME FADE. programma voor kant A. Er wordt automatisch een pauze ingelast, waarna het programma voor kant B wordt gemaakt. De 5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band geprogrammeerde muziekstukken verschijnen in om en drukt u op · of P op de CD-speler om het de muziekkalender. afspelen te hervatten. Als u slechts op één kant van de band wilt opnemen, slaat u deze stap over. U kunt het programma controleren en w ijzigen Zie pagina 18. (w ordt vervolgd) A De aanduiding verschijnt terwijl u het programma B voor kant A controleert en de aanduiding verschijnt terwijl u het programma voor kant B controleert. 21NL
Vanaf een CD opnemen 6 Start het opnemen op het deck en druk vervolgens op · op de CD-speler. Fade in/out Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, stopt de CD-speler aan het einde van het U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade programma voor kant A. in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de muziekstukken niet te abrupt beginnen of eindigen. 7 Als u op kant B wilt opnemen, draait u de band Merk op dat deze functie niet beschikbaar is wanneer u om en drukt u op · of P op de CD-speler om het de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting gebruikt. afspelen te hervatten. ·P Time-editfunctie annuleren Druk op CONTINUE. U kunt van te voren de gew enste muziekstukken programmeren Selecteer de nummers voordat u de hierboven beschreven stappen uitvoert. Er wordt nu een FADER EDIT/ TIM E FADE 0/) programma gemaakt dat bestaat uit de resterende muziekstukken. Optie Druk op FADER U kunt de bandlengte naar believen instellen Fade in aan het begin In de pauzestand licht FADE op in Stel de bandlengte in met behulp van ≠ AMS ± in het uitleesvenster en knippert Q. Stap 3. Het weergavegeluid vloeit in. Voorbeeld: de bandlengte van één kant is 30 minuten en Fade out aan het einde Als u het geluid wilt laten 15 seconden uitvloeien, licht FADE op in het 1 Om de minuten in te stellen, draait u aan uitleesvenster en knippert q. Het ≠ AMS ± tot “30” verschijnt in het weergavegeluid vloeit uit en de uitleesvenster, waarna u op speler schakelt over naar de pauzestand. ≠ AMS ± drukt. 2 Om de seconden in te stellen, draait u aan ≠ AMS ± tot “15” verschijnt in het Opmerking uitleesvenster, waarna u op Fading duurt ongeveer 5 seconden. Wanneer u echter op ≠ AMS ± drukt. FADER drukt tijdens Music Scan (zie pagina 14), dan duurt de fade out ongeveer 2 seconden. U kunt het programma controleren en w ijzigen Zie pagina 18. De fading-tijd w ijzigen U kunt de fading-tijd instellen van 2 tot 10 seconden. Als u dit niet doet, duurt fading 5 seconden. 1 Druk op FADER voor de weergave begint. “FADE 5 SEC” verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk op 0/) om de fading-tijd op te geven. 22NL
Vanaf een CD opnemen Fade out op een opgegeven tijdstip (Time Fade) Het opnam eniveau afst ellen U kunt het geluid automatisch op een bepaald moment (Peak Search) zachter laten worden door de speelduur op te geven. Als u Time fade hebt ingesteld, werkt deze functie In de muziekstukken die moeten worden afgespeeld, tweemaal, namelijk aan beide kanten van de band. wordt het hoogste niveau opgezocht, zodat u het opnameniveau aan de hand hiervan kunt afstellen, 1 Druk, voor u het afspelen start, herhaaldelijk op vóór u begint met opnemen. TIME EDIT/TIME FADE totdat FADE en “A” in de A PEAK SEARCH p aanduiding verschijnen in het afleesvenster. 2 Druk op 0 of ) om de speelduur op te geven. Telkens wanneer deze toetsen worden ingedrukt, verandert het uitleesvenster zoals hieronder vermeld, met de bandlengte van één kant. n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N 1 Druk, voordat u begint met afspelen, op PEAK n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N SEARCH. 3 Druk op · om af te spelen. ”PEAK” knippert in het uitleesvenster en de speler Op het opgegeven moment wordt het geluid begint de disc te scannen om het hoogste niveau te zachter en stopt de CD-speler. In het afleesvenster vinden. verschijnt “B” in de aanduiding . B Nadat alle muziekstukken gescand zijn, herhaalt de speler het gedeelte met het hoogste niveau. 4 Om op kant B op te nemen, draait u de band om en drukt u op · of P op de CD-speler om het 2 Stel het opnameniveau af op het cassettedeck. afspelen te hervatten. De fade-outfunctie werkt opnieuw op de 3 Druk op p op de CD-speler om de Peak search- opgegeven tijd. functie te annuleren. “PEAK” verdwijnt uit het afleesvenster. Time fade annuleren Druk op EDIT/TIME FADE. Opmerkingen • Het is mogelijk dat telkens als u op dezelfde CD het hoogste opnameniveau zoekt, er een ander gedeelte wordt De speelduur opgeven gevonden. Het verschil is dan echter zo miniem, dat dit Zie “U kunt de bandlengte naar believen instellen” op geen problemen zal opleveren bij het nauwkeurig afstellen pagina 22. van het opnameniveau. • Peak Search werkt niet wanneer u de disc-lade opent door CD’s w isselen tijdens de Time fade-stand op EX-CHANGE te drukken. De opgegeven fade-outtijd loopt alleen tijdens het afspelen. Als het afspelen stopt vóór de opgegeven fade- outtijd (bijvoorbeeld als u CD-singles opneemt), kunt u de CD wisselen. Gebruik de fade in-functie om in Stap 4 het afspelen te hervatten Druk, zodra u de band hebt omgedraaid, op FADER. Opmerking Als u tijdens Time Fade op 0 of ) drukt, wordt Time Fade geannuleerd. 23NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) CD’s met behulp van de CD-speler van een Wat u kunt doen m et de label voorzien aangepast e best anden ≠ AM S ± De CD-speler kan twee soorten informatie, zogenaamde “Aangepaste bestanden”, voor elke CD opslaan. Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze informatie automatisch op wanneer u de betreffende CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden worden gewist als de CD-speler langer dan een maand INPUT CLEAR niet wordt gebruikt. 1 Plaats of kies de disc. U kunt de volgende informatie opslaan: 2 Druk op INPUT. Bij gebruik van Kunt u CD-memo (pagina 24) CD’s van een label met maximaal 3 Draai aan ≠ AMS ± tot “DISC MEMO” 12 tekens voorzien verschijnt in het afleesvenster en druk vervolgens Wisrij (pagina 26) Ongewenste muziekstukken op ≠ AMS ±. wissen en uitsluitend de gewenste De knipperende cursor (“) verschijnt. muziekstukken opslaan 4 Draai aan ≠ AMS ± tot het gewenste teken Waar w orden aangepaste bestanden verschijnt in het uitleesvenster. opgeslagen? De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Disc Memo knippert. Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het Wanneer u ≠ AMS ± rechtsom draait, geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste verschijnen de tekens in de onderstaande bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere volgorde. Draai ≠ AMS ± linksom om terug CD-spelers afspeelt. te gaan naar het vorige teken. Alle aangepaste bestanden van alle CD’s (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T verw ijderen UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; houdt, drukt u op 1/u om de CD-speler aan te zetten. < = > ? @ [ \ ] ^ _||{ | } - In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle aangepaste bestanden worden verwijderd. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC S CD1 CD’s van een label voorzien 5 Druk op ≠ AMS ± om het teken te kiezen. Het geselecteerde letterteken licht op en de (CD-m em o) knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 12 tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 laten weergeven wanneer u de betreffende CD 6 7 8 9 10 selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, DISC bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de S CD1 muziekcategorie of aankoopdatum. Een blanco stuk inlassen. Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert Druk op ). De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo Indien u een vergissing hebt gemaakt, opgeslagen. Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in. Als de CD-titel meer dan 12 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 12 letters van de CD-titel opgeslagen (zie 6 Herhaal stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren. pagina 11). Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-Memo van de CD TEXT-disc kunt aanbrengen. 24NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) 7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan. Herhaal stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan &!? ABC DEF andere CD’s toe te wijzen. GHI JKL MNO CD’s met behulp van de afstandsbediening PRS TUV WXY van een label voorzien QZ >10 ENTER Tekens aan iedere SPACE nummertoets toegew ezen DISC/ CAPS DEL Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren Nummer- Druk twee keer op nummertoets 3. toetsen ENTER nD nE nF CLEAR Druk op 3. Druk op 3. M EM O INPUT Druk op 3. U voert een spatie in door één keer op SPACE te 0/ ) drukken. Druk op de gewenste nummertoets om een cijfer in 1 Druk op DISC/CAPS. te voeren. 2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens 6 Druk op ENTER om het teken te selecteren. Het geselecteerde letterteken licht op en de op ENTER. knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. 3 Druk op MEMO INPUT. U kunt tevens naar de volgende positie gaan door De knipperende cursor (“) verschijnt. op andere nummertoetsen te drukken. 4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen. Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het 7 Herhaal stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te voeren. lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter (ABC), kleine letter (abc) en cijfers (123). Om een symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine 8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te slaan. letters kiezen. Herhaal stap 1 tot en met 8 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen. 5 Om een letter in te voeren, drukt u op de nummertoets die overeenkomt met de letter die u wenst (aangegeven naast elke nummertoets). De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Disc Memo knippert. Telkens wanneer u de toets indrukt, wijzigt de letter in cyclische volgorde binnen de groep aangegeven naast de toets. U voert symbolen in door herhaaldelijk op nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste symbool in het afleesvenster verschijnt. 25NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van een teken Bepaalde m uziekst ukken Het ingevoerde teken corrigeren 1 Druk op 0 of ) totdat de cursor naast het onjuiste opslaan (Wisrij) teken komt te staan. U kunt ongewenste muziekstukken wissen en ALL DISCS uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u DISC uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen. Symphe y No1 CD1 CONTINUE SHUFFLE 2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC Symph y No1 CD1 3 Voer het juiste teken in. CHECK CLEAR ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 Plaats of kies de disc. 6 7 8 9 10 DISC Symphony No1 CD1 2 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voordat u met afspelen begint. Als u een zojuist ingevoerd teken w ilt corrigeren 1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. 3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste 2 Voer het juiste teken in. muziekstuk in het afleesvenster verschijnt. ALL DISCS Als u een teken tussen tw ee bestaande tekens w ilt 1 2 3 4 5 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 invoeren DISC TRACK Druk op 0 of ) totdat de cursor uitkomt naast het 1 1 ON CD1 punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in. 4 Druk op CLEAR. “DELETE” en “OFF” verschijnen in het Het CD-memo verw ijderen uitleesvenster. 1 Volg stap 1 en 3 in “CD’s met behulp van de CD- ALL DISCS 1 2 3 4 5 speler van een label voorzien” op pagina 24 om de 2 3 4 5 DELETE 6 7 8 9 10 CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren. DISC TRACK 1 1 OFF CD1 2 Druk op CLEAR. Het CD-memo verdwijnt. Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u nogmaals op CLEAR. 3 Druk op INPUT. 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer muziekstukken te wissen. U kunt de muziekstukken die u hebt verw ijderd, allemaal w eer herstellen Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL SELECT” in het afleesvenster verschijnt. Opmerking De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de Shuffle- of Program Play-modus overgeslagen (wanneer de gehele CD met Wisrij als één stap is geprogrammeerd). 26NL
Aanvullende inf ormat ie Inf ormat ie over CD’s opslaan (alleen CDP-CE505) Voorzorgsmaat regelen Opm erkingen t en aanzien van CD’s Veiligheid • Opgelet — Gebruik van optische instrumenten met dit Behandeling van CD’s produkt kan verhoogd gevaar voor oogletsels opleveren. • Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak • Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon. terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het • Plak geen papier of plakband op een CD. stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt. Stroomvoorziening • Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is • Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in apparaat zelf is uitgeschakeld. een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de • Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, temperatuur in de auto hoog kan oplopen. verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het • Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek CD-speler beschadigen. nooit aan het snoer. • Berg de CD na gebruik weer op in het doosje. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende vakhandelaar. CD’s reinigen • Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. Plaatsing Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten. • Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken. Gebruik • Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige schoonmaakmiddelen of sprays die bestemd zijn voor het ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen antistatisch maken van LP’s. in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt. Opmerkingen ten aanzien van het volume • Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audio-signaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken. Onderhoud • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine. Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony- dealer te raadplegen. 27NL
Aanvullende inf ormat ie St oringen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de Compact disc-speler CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm) optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony- Emissieduur: continu dealer. Laseruitgangsvermogen 44,6 µW* max. * Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een Er w ordt geen geluid w eergegeven. afstand van 200 mm van het /Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. lensoppervlak van het optische blok /Controleer of u de versterker goed hebt met opening van 7 mm. ingesteld. Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB /Regel het uitgangsniveau met behulp van de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de Signaal-ruisverhouding Minimaal 107 dB afstandsbediening. Dynamisch bereik Minimaal 98 dB De CD w ordt niet afgespeeld. Harmonische vervorming Maximaal 0,0040% /Er bevindt zich geen CD in de CD-speler Kanaalscheiding Minimaal 100 dB (“–NO DISC–” verschijnt). Plaats een CD. /Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD- Uitgangen lade. /Maak de CD schoon (zie pagina 27). Soorten M aximum Impedantie /Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd. stekkers uitgangsniveau Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer LINE OUT Phono 2V Minimaal 10 kOhm een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 27). stekkers (bij 50 kOhm) /Plaats de CD correct op de disc-lade DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) aansluiting De afstandsbediening w erkt niet. PHONES Stereo- 10 mW 32 Ohm /Verwijder eventuele obstakels tussen de phono- stekker afstandsbediening en de CD-speler. /Richt de afstandsbediening op de sensor g op de CD-speler. Algemeen /Vervang alle batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als de oude Spanningsvereisten (bijna) leeg zijn. Toestel aangekocht in Voeding /Stel de CD 1/2/3 schakelaar op de USA/Canada 120 V AC, 60 Hz afstandsbediening in volgens de positie van de Europa 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz COMMAND MODE keuzeschakelaar achterop de speler. Australië 240 V AC, 50/60 Hz De speler w erkt niet correct. Stroomverbruik 14 W /De microcomputer chips kunnen niet goed Afmetingen (ca.) 430 × 120 × 393 mm werken. Zet de speler af en vervolgens opnieuw (b/h/d) incl. uitstekende delen aan om hem terug te stellen. Gew icht (ca.) 5,4 kg Bijgeleverde toebehoren Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (1) Sony SUM-3 (NS) batterijen (2) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht. 28NL
Index P, Q Benaming van Index Programma 16 bedieningselementen controleren 18 voor opname 21 A wijzigen 18 Toet sen Aangepaste bestanden CHECK 18 CD-memo 26 R Cijfertoetsen 14 wat u kunt doen met 24 Resterende tijd 10 CLEAR 18 wisbank 26 CONTINUE 8 Aansluiting 4 X-FADE 20 S DISC 13 een andere CD-speler 6 Scannen. Zie Music scan DISC 1 – 5 13 Overzicht 4 Shuffle Play 15 DISC/CAPS 25 Afstandsbediening 4 Storingen verhelpen 28 DISC CHECK 13 AMS 14 Automatic Music Sensor. Zie DISC SKIP 13 AMS T EDIT/TIME FADE 21, 23 Taal kiezen 12 ENTER 13 Time Edit 21 EX-CHANGE 12 B FADER 22 Time Fade 23 Bediening van een andere CD- HIGH-LIGHT 11 Totale speelduur 10 speler 18 INPUT 12, 24 Behandeling van CD’s 27 LINE OUT LEVEL +/– 5 U, V MEGA CONTROL 18 C, D, E Uitpakken 4 MEMO INPUT 25 CD-memo’s laden 19 MUSIC SCAN 14 CD-memo’s wijzigen 19 W, X, Y NO DELAY 20 CD-TEXT 11 Weergave § OPEN/CLOSE 8 CD’s van een label Afwisselende weergave 20 PEAK SEARCH 23 voorzien 24 continu weergave 8 PROGRAM 16 CD’s vervangen tijdens X-Fade Play 20 REPEAT 14 weergave van een CD 12 geprogrammeerde SHUFFLE 15 Continu weergave 8 weergave 16 TIME/TEXT 10 X-Fade Play 20 herhaalde weergave 14 · 9 No-Delay Play 20 P 9 weergave in willekeurige p 9 F, G 0/) 14 volgorde 15 Fading 22 0 (–AMS+) ) 18 Wissen time fade 23 =/+ 14 aangepaste bestanden 24 CD-memo 26 > 10 14 H, I, J wisbank 26 Herhalen 14 St ekker Z ≠ AMS (DISC) ± 14, 18 K, L Zoeken Kies shuffle play 15 door controle 14 Aansluit ing door scannen 13 PHONES 8 M met AMS 14 Monteren. Zie Opnemen rechtstreeks 13, 14 terwijl u de labels Schakelaar Music scan 14 1/u 8 controleert 13 via het uitleesvenster 14 N Andere No-Delay Play 20 Afleesvenster 10 CD-lade 8 O g 4 Opnameniveau afstellen 23 Opnemen 21 met time edit 21 van een programma 21 Opslaan informatie over CD’s 24 specifieke muziekstukken 26 29NL
AVVERTENZA Benvenut i! Per evitare rischi di incendio o Congratulazioni per l’acquisto di questo di scosse elettriche, non lettore CD Sony. Prima di utilizzare esporre l’apparecchio alla l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per pioggia o all’umidità. riferimento futuro. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale Inform azioni sul qualificato. present e m anuale All’interno dell’apparecchio è situata la Le istruzioni descritte in questo manuale seguente etichetta di avvertimento. si riferiscono il modello CDP-CE525. Convenzioni • Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del lettore. In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. Questo apparecchio appartiene alla • Nel presente manuale vengono categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. utilizzate le seguenti icone: Il simbolo del PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore Indica che si può eseguire dell’apparecchio. l’azione con il telecomando. Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa. 2I
I NDICE Operazioni preliminari Disimballaggio ..................................................................................................................... 4 Collegamento del sistema ................................................................................................... 4 Collegamento di un altro lettore CD ................................................................................. 6 Riproduzione di un CD ....................................................................................................... 8 Riproduzione dei CD Uso del display ................................................................................................................... 10 Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di un disco ...................................... 12 Individuazione di un disco specifico .............................................................................. 13 Ricerca di un brano specifico ........................................................................................... 14 Ricerca di un punto specifico del brano ......................................................................... 14 Riproduzione ripetuta ....................................................................................................... 14 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) ......................................... 15 Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) .................... 16 Controllo di un altro lettore CD (Comando Mega Advanced) ................................... 18 Riproduzione alterna (riproduzione senza ritardo/riproduzione missata) ............. 20 I Registrazione da CD Registrazione di programmi personalizzati .................................................................. 21 Registrazione di un CD con indicazione della lunghezza della cassetta (impostazione della durata) ............................................................................................. 21 Dissolvenza in apertura o in chiusura ............................................................................ 22 Regolazione del livello di registrazione (ricerca del picco) ......................................... 23 M emorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Operazioni con gli archivi personalizzati ...................................................................... 24 Assegnazione di nomi ai dischi (Disc Memo) ............................................................... 24 Memorizzazione di brani specifici (cancellazione memoria programma) ................ 26 Altre informazioni Precauzioni ......................................................................................................................... 27 Note sui CD ........................................................................................................................ 27 Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 28 Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 28 Indice analitico Indice analitico ................................................................................................................... 29 3I
Operazioni preliminari Disim ballaggio Collegam ent o del sist em a Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo di collegamento audio (1) Presentazione • Telecomando (telecomando) (1) Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD • Batterie Sony SUM-3 (NS) (2) ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. Inserimento delle batterie nel telecomando Il funzionamento del lettore può essere regolato DIGITAL OUT S-LINK/ (OPTICAL) mediante il telecomando in dotazione. CONTROL A1 Lettore CD Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente sul lettore. LINE OUT LINE OUT Ad una presa di (L, sinistra) (R, destra) rete CA Ingresso audio Ingresso audio (L, sinistra) (R, destra) Amplificatore Sostituzione delle pile Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. : Direzione del segnale Ad una presa di Note rete CA • Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente Cavi necessari caldi o umidi. Cavo audio (in dotazione) (1) • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. Bianco Bianco • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla (L, sinistra) (L, sinistra) luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò Rosso Rosso provocherebbe un funzionamento difettoso. (R, destra) (R, destra) • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita. 4I
Operazioni preliminari Collegamenti Se si dispone di un componente Sony con la presa CONTROL A1 Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il Collegando il componente mediante la presa CONTROL cavo differenziato in base al colore venga collegato alla A1 si può semplificare il funzionamento dei sistemi presa corrispondente del componente interessato: rosso audio dei componenti Sony separati. Per ulteriori dettagli (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. consultare le istruzioni aggiuntive riguardanti Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per “S-Link/CONTROL-A1 Control System”. evitare ronzio e rumore di disturbo. Quando si utilizza un altro lettore CD Sony insieme a Amplificatore questo lettore Lettore CD 2ND LINE INPUT È possibile far funzionare il telecomando in dotazione CD IN OUT CD solo per questo lettore. L • Quando si utilizza un lettore che dispone di un L selettore COMMAND MODE: R R Lasciare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD 1 come impostato in fabbrica ed impostare quello dell’altro lettore su CD 2 o CD 3. Poi È possibile regolare il livello di uscita impostare di conseguenza l’interruttore CD 1/2/3 del dell’amplificatore telecomando in dotazione per ciascun lettore. Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. È • Quando si utilizza un lettore che non dispone del possibile ridurre il livello di uscita fino a –20 dB. selettore COMMAND MODE: Quando si riduce il livello di uscita, “ FADE ” appare nel Il modo di comando del lettore senza il selettore display. COMMAND MODE è impostato su CD 1. Impostare il Nota selettore COMMAND MODE di questo lettore e Se si premono i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul l’interruttore CD 1/2/3 del telecomando su CD 2 o telecomando durante la registrazione, il livello della CD 3. registrazione cambia anche se è stato predefinito sulla piastra a cassette, ecc. Collegamento del cavo di alimentazione • Se si dispone di un componente digitale quale un Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete. amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o M D Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cavo ottico (non in dotazione). Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico. Trasporto del lettore Non è possibile usare le funzioni di dissolvenza in apertura Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura o in chiusura (pagina 22) e dissolvenza programmata seguente per riportare i meccanismi interni alle loro (pagina 23) durante l’esecuzione di questo collegamento. posizioni originali. POC-15 1 Rimuovere tutti i dischi dal vassoio. 2 Premere § OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio. Cavo ottico (non in dotazione) Sul display appare il messaggio “–NO DISC–”. Lettore CD Componente digitale 3 Aspettare 10 secondi, quindi premere 1/u per DIGITAL DIGITAL spegnere il lettore. OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM. 5I
Operazioni preliminari Cavi necessari Collegam ent o di un alt ro • Cavo audio (1) (Utilizzare il cavo fornito con il lettore da collegare.) let t ore CD • Cavo a minispina (2P) monofonico (1) (non in dotazione) Se si dispone di un lettore CD Sony in cui possono 1 Collegare i lettori con un cavo audio (consultare essere inseriti 5, 50 o 200 dischi e dotato della presa anche la sezione “Collegamenti” a pagina 5). CONTROL A1 e se inoltre il modo di comando del lettore può essere impostato su CD 3, è possibile CDP-CX200, ecc. CDP-CE525 controllare il lettore come secondo lettore con questo 2ND LINE LINE OUT CD apparecchio. Dopo aver collegato questo apparecchio IN OUT ed un amplificatore, seguire la procedura descritta di L L seguito. Prima di effettuare questo collegamento R R accertarsi di aver disattivato l’alimentazione di ciascun lettore. A LINE OUT 2 Collegare i lettori con un cavo a minispina (2P) COM M AND monofonico. M ODE CDP-CE525 CDP-CE525 CDP-CX200, ecc. S-LINK CONTROL A1 CONTROL A1 A 2ND CD IN A S-LINK/ CONTROL A1 Ad una presa di rete CA Per ulteriori dettagli riguardanti questo collegamento, consultare le istruzioni aggiuntive riguardanti il “S-Link/CONTROL-A1 Control All’uscita audio CDP-CX200, ecc. System”. A CONTROL A1 3 Impostare il selettore COMMAND MODE di ciascun lettore. Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD 1 o CD 2, ed impostare quello del secondo lettore su CD 3. COMMAND MODE CD Ad una presa di rete CA 1 2 3 All’ingresso audio Amplificatore Per ulteriori dettagli sul funzionamento del secondo lettore, consultare la sezione “Controllo di un altro lettore CD” a pagina 18 e la sezione “Riproduzione alterna” a pagina 20. : Flusso del segnale Ad una presa di rete CA 6I
Operazioni preliminari 4 Collegare il cavo di alimentazione CA di entrambi i lettori alle prese di rete CA. Note • Non collegare un lettore diverso da quello che si utilizza come secondo lettore alle prese 2ND CD IN di questo lettore. • Quando si collega un secondo lettore CD, non collegare il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) di questo apparecchio all’amplificatore. 7I
Operazioni di base Riproduzione di un CD 25 6 4 3 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX- DISC I/u CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS (DISC) PHONES PUSH ENTER TIME/ EDIT/ PEAK Collegare gli INPUT FADER TEXT TIME FADE SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL auricolari. • Vedere le pagine 4 – 5 per le Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore informazioni sul collegamento. 1 di CD in modo da poter ascoltare il suono del lettore. Premere 1/u per accendere il lettore. 2 Premere § OPEN/CLOSE e inserire un disco sul vassoio. 3 Con il lato Numero del dell’etichetta rivolto disco verso l’alto Per inserire altri dischi, premere DISC SKIP e inserire i dischi 4 nella sequenza di riproduzione desiderata. Ogni volta che si preme il tasto, il vassoio gira ed è possibile inserire i dischi negli alloggiamenti vuoti. Il lettore riproduce per primo il disco in posizione frontale. Premere CONTINUE per selezionare la modalità di 5 riproduzione continua ALL DISCS o 1 DISC. Ad ogni pressione del tasto CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” appare nel display. Quando si seleziona Il lettore riproduce ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore che seguono il numero del disco 1 DISC Solo il disco selezionato 8I
Operazioni di base È possibile selezionare il disco Premere ·. che si vuole riprodurre per primo Premere uno dei tasti 6 Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani DISC 1 – 5. una sola volta (riproduzione continua). Regolare il volume dell’amplificatore. È possibile regolare il livello di uscita dell’amplificatore Per arrestare la riproduzione Premere LINE OUT LEVEL Premere p. +/– sul telecomando. È possibile ridurre il livello di DISC 1 – 5 · P p DISC SKIP uscita fino a –20 dB. Quando si riduce il livello di uscita, “ FADE ” appare nel display. Anche il volume delle cuffie CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX- DISC I/u CHANGE SKIP cambierà quando si regola il DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS (DISC) livello di uscita. PHONES Nota PUSH ENTER TIME/ EDIT/ PEAK INPUT FADER TEXT TIME FADE SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL Se si premono i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione, il livello della ≠ AM S ± § OPEN/ CLOSE Operazioni di base registrazione cambia anche se è stato predefinito sulla Per È necessario piastra a cassette, ecc. Effettuare una pausa Premere P Riprendere la riproduzione dopo una pausa Premere P o · Passare al brano successivo Girare ≠ AMS ± in senso orario Tornare al brano precedente Girare ≠ AMS ± in senso antiorario Passare al disco successivo Premere DISC SKIP Selezionare direttamente un disco Premere DISC 1 – 5 Arrestare la riproduzione e Premere § OPEN/CLOSE rimuovere il disco 9I
Riproduzione dei CD Informazioni sul display durante la Uso del display riproduzione di un disco Il display consente di controllare le informazioni Durante la riproduzione di un disco, il display relative al disco. visualizza il numero del disco e del brano correnti, la durata di riproduzione del brano e la scaletta musicale. Numero del disco corrente Durata ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 1 1.56 CD1 INPUT TIM E/ TEXT ≠ AM S ± Numero del brano corrente Scaletta musicale Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono dopo la loro riproduzione. Premere TIME/TEXT prima di iniziare la riproduzione. Il display mostra il numero del disco corrente, il Verifica del tempo residuo numero totale di brani, la durata complessiva e la scaletta musicale. Ad ogni pressione del tasto TIME/TEXT durante la riproduzione di un disco, il display cambia come Numero del disco illustrato nella tabella più sotto. corrente Durata complessiva ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Durata di ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 riproduzione del DISC TRACK MIN SEC 1 1O 45.28 CD1 brano corrente 1 1 1.56 CD1 Premere Numero totale di brani Scaletta musicale TIM E/ TEXT. Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Le informazioni appaiono anche quando si preme il 6 7 8 9 10 del brano corrente DISC TRACK MIN SEC 1 1 -1.57 tasto § OPEN/CLOSE per richiudere il vassoio dei CD1 dischi. Se il numero del brano supera 24, I brani con numeri oltre il 20 non possono essere invece del tempo residuo appare visualizzati nella scaletta musicale. l’indicazione “– – – –” . Note sulle indicazioni del numero del disco Premere • Il cerchio rosso intorno al numero di un disco indica che TIM E/ TEXT. questo è pronto per essere riprodotto. Tempo residuo ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 • Quando sono stati riprodotti tutti i brani di un disco, il 6 7 8 9 10 del disco DISC TRACK MIN SEC semicerchio intorno al numero del disco scompare. 1 -43.32 CD1 • Quando l’apparecchio individua un alloggiamento vuoto, il Queste informazioni sono disponibili numero del disco contrassegnato dal semicerchio scompare. solo nel modo di riproduzione continua. Premere TIM E/ TEXT. 10I
Riproduzione dei CD Controllo delle informazioni dei dischi • Durante la riproduzione di un disco CD TEXT I dischi CD TEXT dispongono di informazioni, come per esempio i titoli del disco o i nomi degli esecutori, Titolo del brano ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TRACK memorizzate nello spazio vuoto dei dischi dove nei HitechBlues CD1 dischi normali non è possibile disporre di alcuna informazione. Sul display vengono mostrate le Queste informazioni appaiono anche informazioni CD TEXT del disco per consentire il quando il lettore identifica il brano. controllo del titolo del disco corrente, il nome dell’esecutore ed il titolo del brano. Quando il lettore Premere rileva dei dischi CD TEXT, sul display appare TIM E/ TEXT. l’indicazione “CD-TEXT”. Ogni volta che si preme il Tempo di ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 tasto TIME/TEXT, appaiono le informazioni riproduzione DISC TRACK MIN SEC 2 1 1.56 CD1 nell’ordine riportato di seguito. Premere TIM E/ TEXT. • Operazioni preliminari Tempo residuo per ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 il brano corrente DISC TRACK MIN SEC 2 1 -1.57 CD1 Se il numero del brano supera 24, Titolo del ALL DISCS CD-TEXT appare “– – – –” al posto del tempo 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 disco DISC SONYHITS CD1 residuo. Premere Premere TIM E/ TEXT. TIM E/ TEXT. Nome ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 Tempo residuo sul ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 dell’esecutore ART. disco DISC TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Sony Band CD1 2 -58.5‚ CD1 Premere TIM E/ TEXT.* Queste informazioni sono disponibili solo nel modo di riproduzione * Sul display appare per qualche secondo il numero corrente continua. del disco, il numero complessivo dei brani, ed il tempo complessivo di riproduzione prima di ritornare al titolo del Premere disco. TIM E/ TEXT. Nel caso in cui per ogni informazione CD TEXT esistano più di 12 caratteri, i primi 12 caratteri si illuminano dopo lo scorrimento di tutti i caratteri sul display. Nota Questo lettore può visualizzare solamente i titoli del disco, i titoli dei brani ed i nomi degli esecutori dei dischi CD TEXT. Le altre informazioni CD TEXT non possono essere visualizzate. Riproduzione dei primi secondi di musica del disco Z Alcuni dischi CD TEXT dispongono di una funzione per riprodurre solamente i primi secondi di musica del disco. Quando si seleziona questo tipo di disco, sul display appare “HIGH LIGHT”. Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per riprodurre i primi secondi di musica nel modo di arresto. Durante la riproduzione dei primi secondi di musica del disco sul display lampeggia “HIGH LIGHT”. 11I
Riproduzione dei CD Selezione della lingua delle informazioni CD TEXT Sost it uzione dei dischi durant e Quando si seleziona un disco CD TEXT con la riproduzione di un disco informazioni multilingue, è possibile selezionare la lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT. Durante la riproduzione di un disco, è possibile aprire Quando viene selezionata una lingua, sul display il vassoio in modo da verificare quali dischi debbono vengono visualizzate le informazioni in quella lingua ancora essere riprodotti e in modo da sostituire i dischi finché il lettore non verrà spento. Se il lettore non può senza interrompere la riproduzione del disco corrente. leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il EX-CHANGE DISC SKIP lettore indica “(other lang)”. 1 Premere INPUT nel modo di arresto. 2 Girare ≠ AMS ± finché sul display non appare “SELECT LANG.”. ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 1 Premere EX-CHANGE. DISC Il vassoio si apre e appaiono due alloggiamenti. SELECT LANG. CD1 Anche se è in corso la riproduzione di un disco, questa non viene interrotta. 3 Premere ≠ AMS ±. 2 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri 4 Girare ≠ AMS ± finché sul display non dischi. appare la lingua desiderata. Al termine del disco corrente, il lettore riproduce prima il disco a sinistra nell’alloggiamento, poi 5 Premere ≠ AMS ± per selezionare la lingua. quello a destra. Appare momentaneamente “Reading Text”, quindi sul display vengono visualizzate le informazioni 3 Premere DISC SKIP. nella lingua selezionata. Il vassoio gira ed appaiono altri due alloggiamenti. 4 Sostituire i dischi negli alloggiamenti con altri Per verificare la lingua corrente dischi. 1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco CD TEXT. 2 Girare ≠ AMS ± finché sul display non appare 5 Premere EX-CHANGE. “SHOW LANG.”, quindi premere ≠ AMS ±. Il vassoio si chiude. La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente. È possibile verificare la lingua corrente anche quando si Con il vassoio dei dischi aperto premendo il tasto seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue. EX-CHANGE • Quando termina la riproduzione del disco corrente, il Nota lettore interrompe la riproduzione. Se il disco è riprodotto Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene in modo di riproduzione ripetuta 1 DISC (vedere a pagina informazioni nella lingua selezionata, le informazioni 15), il disco corrente viene riprodotto di nuovo. verranno visualizzate sul display in un’altra lingua a seconda • In modo di riproduzione casuale ALL DISCS (vedere a della preferenza del disco. pagina 15), i brani del disco corrente vengono mischiati. • In modo di riproduzione programmata (vedere a pagina 16), solo i brani sul disco corrente vengono riprodotti. • Non spingere il vassoio dei dischi per chiuderlo al passo 5, in quanto ciò potrebbe danneggiare il lettore. 12I
Riproduzione dei CD Durante la ricerca dei dischi, è possibile estendere la Individuazione di un disco durata di riproduzione Premere DISC CHECK ripetutamente fino a che sul specifico display non compare la durata di riproduzione desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme questo È possibile individuare qualsiasi disco prima o durante tasto, la durata di riproduzione cambia in modo ciclico. la riproduzione di un disco. DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP Note • Quando si preme il tasto DISC CHECK, il modo di riproduzione cambia automaticamente nel modo di riproduzione continua ALL DISCS. • Se si apre il vassoio dei dischi premendo il tasto EX-CHANGE, non è possibile usare la funzione DISC CHECK. • Ugualmente se si preme il tasto DISC CHECK mentre “REPEAT” appare nel display (vedere a pagina 14), il lettore si arresta dopo aver scorso tutti i dischi una volta. DISC Tasti numerici ENTER · DISC SKIP +/ – Per individuare Premere Il disco successivo DISC SKIP durante la riproduzione di un disco Il disco o i dischi DISC SKIP + ripetutamente finché successivi Z non viene trovato il disco Il disco corrente o i DISC SKIP – ripetutamente finché dischi precedenti Z non viene trovato il disco Un disco specifico DISC 1 – 5. direttamente Utilizzando il telecomando, seguire la procedura descritta di seguito. 1 Premere DISC. 2 Premere il tasto numerico del disco. 3 Premere ENTER. Un disco mentre si DISC CHECK con il vassoio aperto. controllano le etichette Il vassoio gira per mostrare le etichette dei dischi. Quando il disco desiderato si trova in posizione frontale, premere · per continuare la riproduzione. Un disco ascoltando il DISC CHECK prima di iniziare la primo brano di ogni riproduzione con il vassoio chiuso. disco per 10 secondi Una volta trovato il disco desiderato, premere · per continuare la riproduzione. 13I
Riproduzione dei CD Ricerca di un brano specifico Ricerca di un punt o specifico È possibile ricercare un brano qualsiasi durante la del brano riproduzione di un disco utilizzando il comando AMS È inoltre possibile ricercare un punto specifico in un (AMS: sensore musicale automatico) o i tasti numerici brano durante la riproduzione di un disco. sul telecomando. ≠ AM S ± 0/) Per ricercare Premere Un punto durante il ) (avanti) oppure 0 (indietro) e monitoraggio del suono mantenerlo premuto fino a quando si trova il punto Tasti numerici Rapidamente un punto ) (avanti) oppure 0 (indietro) e osservando il display mantenerlo premuto fino a quando durante la pausa si trova il punto. Durante questa >10 operazione non verrà riprodotto alcun suono. M USIC SCAN · Nota =/+ Se sul display appare “OVER”, il disco ha raggiunto la fine mentre si stava premendo il tasto ). Per tornare indietro Per ricercare È necessario premere 0 oppure girare ≠ AMS ± in senso antiorario. Il brano precedente Girare ≠ AMS ± in senso orario o successivo fino a trovare il brano. Se si usa il telecomando, premere + più volte fino a trovare il brano. Il brano corrente o Girare ≠ AMS ± in senso Riproduzione ripet ut a precedente antiorario fino a trovare il brano. Se si usa il telecomando, premere = più È possibile riprodurre uno stesso brano/disco più volte volte fino a trovare il brano. in qualsiasi modo di riproduzione. Un brano specifico Premere il tasto numerico del brano direttamente Z sul telecomando REPEAT Un brano Prima di avviare la riproduzione scorrendone l’inizio premere MUSIC SCAN sul di ognuno per 10 telecomando. Una volta trovato il secondi Z brano desiderato, premere · per (scorrimento dei avviarne la riproduzione. brani) Quando si ricerca direttamente un brano che abbia un Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. numero oltre il 10 Z Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore Premere prima >10, quindi i corrispondenti tasti ripete la riproduzione del disco/brano nel modo numerici sul telecomando. Per immettere “0”, usare il seguente: tasto 10/0. Esempio: Per riprodurre il brano numero 30 Premere prima >10, poi 3 e 10/0. Durante lo scorrimento dei brani è possibile prolungare la durata Premere ripetutamente MUSIC SCAN finché non appare sul display la durata desiderata (10, 20 o 30). Ogni volta che si preme il tasto, questo valore cambia ciclicamente. 14I
Riproduzione dei CD Quando il disco viene Il lettore ripete 2 Premere · per avviare la riproduzione casuale riprodotto in ALL DISCS. Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display Riproduzione continua Tutti i brani su tutti i dischi appare l’indicazione . ALL DISCS (pagina 8) Riproduzione continua Tutti i brani sul disco corrente 1 DISC (pagina 8) Per annullare la riproduzione casuale Premere CONTINUE. Riproduzione casuale Tutti i brani su tutti i dischi in ALL DISCS (pagina 15) sequenza casuale La riproduzione casuale può essere avviata durante la Riproduzione casuale Tutti i brani sul disco corrente in sequenza casuale normale riproduzione 1 DISC (pagina 15) Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a Riproduzione programmata Lo stesso programma partire dal brano corrente. (pagina 16) È possibile specificare i dischi durante la riproduzione Per annullare la riproduzione ripetuta casuale (selezione della riproduzione casuale) Premere ripetutamente REPEAT fino a quando sul display In modo di riproduzione casuale ALL DISCS si possono appare “REPEAT OFF”. specificare i dischi e tutti i brani su tutti i dischi specificati da riprodurre in ordine casuale. Premere DISC 1 – 5 per specificare i dischi dopo aver Ripetizione del brano corrente eseguito il passo 1. Sul display, i numeri dei dischi specificati appaiono È possibile ripetere solo il brano corrente mentre il contornati da semicerchi. Per annullare i dischi disco viene riprodotto in un modo di riproduzione selezionati, premere nuovamente DISC 1 – 5. I semicerchi qualsiasi. scompaiono. Per ritornare alla riproduzione casuale ALL DISCS, Durante la riproduzione del brano desiderato premere premere due volte SHUFFLE. ripetutamente REPEAT fino a quando nel display non appare “REPEAT 1”. Riproduzione casuale di un disco Per annullare Repeat 1 È possibile riprodurre in sequenza casuale tutti i brani Premere REPEAT. contenuti in un disco specificato. 1 Premere ripetutamente SHUFFLE fino a che sul display non appare “1 DISC”. Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) 2 Premere DISC 1 – 5 per avviare la riproduzione casuale 1 DISC sul disco selezionato. Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di Mentre il lettore “mischia” i brani, nel display riprodurli in sequenza casuale. Il lettore riproduce in appare l’indicazione . sequenza casuale tutti i brani su tutti i dischi o sul disco specificato. Per annullare la riproduzione casuale Premere CONTINUE. SHUFFLE DISC 1 – 5 · La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia dal brano corrente. Riproduzione casuale su tutti i dischi È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in sequenza casuale. 1 Premere ripetutamente SHUFFLE finché sul display non appare “ALL DISCS”. 15I
Riproduzione dei CD 3 Girare ≠ AMS ± finché il numero del brano Creazione di program m i desiderato non appare nel display. Il numero del brano che viene programmato personalizzat i (riproduzione lampeggia e la durata totale di riproduzione, brano program m at a) incluso, appare nel display. Durata di Numero del brano che È possibile ordinare la sequenza dei brani sui dischi e riproduzione complessiva viene programmato creare un proprio programma personale. Un programma può contenere fino a 32 “fasi” — una PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A “fase” può contenere un solo brano o un intero disco. DISC TRACK MIN SEC 8 PROGRAM DISC 1 – 5 · ≠ AM S ± 1 5 13.18 CD1 4 Premere ≠ AMS ± per selezionare il brano. Ultimo brano Ordine di programmato riproduzione PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK STEP CHECK CLEAR 1 5 3 CD1 Brani programmati Dopo un secondo PROGRAM PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 DISC A 8 DISC TRACK MIN SEC Tasti numerici 1 5 13.18 CD1 >10 ENTER Durata di riproduzione complessiva CHECK CLEAR In caso di errore · Premere CLEAR, quindi ripetere i passi 3 e 4. =/+ 5 Per programmare altri dischi o brani, procedere come segue: Creazione di un programma sul lettore Per programmare Ripetere il o i passi 1 Premere PROGRAM. Tutti i brani su altri dischi 2 “PROGRAM” appare nel display. Altri brani sullo stesso disco 3e4 Se un programma è già stato memorizzato, Altri brani su altri dischi da 2 a 4 l’ultima fase del programma appare nel display. Se si desidera cancellare l’intero programma, tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “CLEAR” nel 6 Premere · per avviare la riproduzione display (vedere a pagina 18). programmata. 2 Premere DISC 1 – 5 per selezionare il disco. Per annullare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 AL 45.28 CD1 È possibile creare il proprio programma mentre si verificano i nomi del disco Con il vassoio dei dischi aperto, seguire i passi da 1 a 6 “AL” nel display significa “tutti” i brani. premendo il tasto DISC SKIP per controllare i nomi del Se si desidera programmare l’intero disco come disco. Se si chiude il vassoio dei dischi prima di aver unica fase, saltare i passi 3 e 4 e passare eseguito il passo 6, il tempo di riproduzione totale appare direttamente al passo 5. nel display dopo qualche secondo. Notare che, se il numero del brano programmato non viene trovato sul disco, quella fase viene automaticamente cancellata. 16I
Riproduzione dei CD Il programma rimane anche dopo che la riproduzione 6 Premere ENTER per selezionare il brano. programmata è terminata Quando si preme il tasto ·, è possibile riprodurre di Ultimo brano programmato Ordine di programmazione nuovo lo stesso programma. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 Il programma rimane fino a che non lo si cancella o DISC TRACK STEP fino a che non si spegne il lettore 1 5 3 CD1 Se si sostituiscono dei dischi, rimangono i numeri del disco e del brano programmati. Pertanto, il lettore Brani programmati riproduce solo i numeri di disco e di brano esistenti. Dopo un secondo Tuttavia, i numeri di disco e di brano che non vengono trovati nel lettore o sul disco vengono cancellati dal 1 2 3 4 5 2 5 programma e il resto del programma viene riprodotto PROGRAM A 8 DISC TRACK MIN SEC nell’ordine programmato. 1 5 13.18 CD1 Nota Durata di riproduzione complessiva La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —È stato programmato un brano con numero superiore al 20. 7 Per programmare altri dischi o brani, seguire la —La durata di riproduzione complessiva del programma è procedura descritta di seguito: superiore a 200 minuti. Per programmare Ripetere i passi Creazione di un programma mediante il Tutti i brani su altri dischi da 2 a 4 telecomando Z Altri brani sullo stesso disco 5e6 1 Premere PROGRAM. Altri brani su altri dischi da 2 a 6 Nel display appare “PROGRAM”. 2 Premere DISC. 8 Premere · per avviare la riproduzione programmata. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 A 8 Per annullare la riproduzione programmata DISC-[_] CD1 Premere CONTINUE. 3 Premere il tasto numerico del disco. È possibile selezionare direttamente un brano utilizzando i tasti numerici PROGRAM 1 2 3 4 5 2 Durante la procedura del passo 5 premere il tasto A 8 numerico del brano. Per selezionare un brano con un DISC-[1] CD1 numero superiore a 10, utilizzare il tasto >10 (vedere a pagina 14). 4 Premere ENTER per selezionare il disco. È possibile creare il proprio programma mentre si PROGRAM 1 2 3 4 5 A 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 controllano le assegnazioni dei nomi ai dischi DISC TRACK MIN SEC Mentre il vassoio del disco è aperto, seguire la procedura 1 AL 45.28 CD1 descritta dal passo 1 al passo 8 premendo anche il tasto DISC SKIP per controllare le assegnazioni dei nomi ai Desiderando programmare l’intero disco seguendo dischi. Chiudendo il vassoio del disco prima un’unica procedura, tralasciare le procedure del dell’esecuzione del passo 8, nel display appare il tempo passo 5 e 6, e passare alla procedura del passo 7. di riproduzione totale dopo qualche secondo. Notare che, se il numero del brano programmato non 5 Premere =/+ fino a quando nel display non viene trovato sul disco, questo passo viene cancellato automaticamente. appare il numero del brano desiderato Durata di Numero del brano che riproduzione complessiva viene programmato Nota La durata di riproduzione complessiva non appare quando: —Si è programmato un brano il cui numero supera il 20. 1 2 3 4 5 2 5 PROGRAM A 8 —La durata di riproduzione complessiva del programma supera i 200 minuti. DISC TRACK MIN SEC 1 5 13.18 CD1 17I
Riproduzione dei CD Verifica della sequenza programmata Si può eseguire una verifica del programma prima o Cont rollo di un alt ro let t ore dopo l’inizio della riproduzione. CD (Com ando M ega Advanced) Premere CHECK. Questo apparecchio può controllare un secondo lettore Ogni volta che si preme questo tasto, il display CD (consultare la sezione riguardante “Collegamento visualizza il brano (i numeri del disco e del brano) o il di un altro lettore CD” a pagina 6 e 7). Anche quando è collegato un secondo lettore CD, disco (il numero del disco e l’indicazione “AL”) di ogni funzionano i comandi di entrambi gli apparecchi. passo nell’ordine programmato. Al termine dell’ultimo Premendo il tasto di riproduzione su uno degli passo del programma, nel display appare l’indicazione apparecchi, il lettore funzionante si ferma ed inizia la “END” e viene ripristinata la visualizzazione originale riproduzione dal lettore precedentemente fermo. del display. Se si verifica la sequenza dopo l’inizio Notare che a seconda del tipo di lettore utilizzato, non della riproduzione, il display mostra solo i brani è possibile disporre di tutte le funzioni del secondo residui. lettore CD. Mentre è acceso il tasto MEGA CONTROL è possibile utilizzare M odifica della sequenza programmata i comandi indicati nell’illustrazione riportata di seguito. È possibile modificare il programma prima di iniziare Tasti del modo di riproduzione ≠ AM S (DISC) ± la riproduzione. (CONTINUE/ SHUFFLE/ PROGRAM / REPEAT) · Pp Per È necessario Eliminare un brano Premere CHECK fino a visualizzare il brano non desiderato nel display, quindi premere CLEAR Eliminare l’ultimo brano del Premere CLEAR. Ad ogni programma pressione del tasto, l’ultimo brano viene cancellato. INPUT 0 (–AM S+) ) CLEAR M EGA CONTROL Aggiungere brani al termine Seguire la procedura della del programma programmazione Riproduzione dei dischi del secondo lettore CD Eliminare un programma Tenere premuto CLEAR fino completamente diverso a visualizzare “CLEAR” nel 1 Premere MEGA CONTROL. display. Creare un nuovo Si illumina il tasto MEGA CONTROL e sul display programma seguendo la procedura di viene indicato il numero del disco corrente del programmazione. secondo lettore. Numero del disco corrente ALL DISCS DISC *DISC-1* CD1 2 Selezionare il modo di riproduzione desiderato. Per la programmazione dei brani, utilizzare i comandi sul secondo lettore. 3 Premere · per avviare la riproduzione. Inizia la riproduzione e sul display vengono mostrati i numeri del disco e del brano corrente ed il tempo di riproduzione del brano. Mentre il tasto MEGA CONTROL è acceso, è possibile controllare il secondo lettore con i comandi presenti su questo lettore seguendo le istruzioni riportate di seguito: 18I
Riproduzione dei CD Per Occorre 3 Premere ≠ AMS ±. Inizia il caricamento su questo lettore. (Il Attivare il modo di Premere P caricamento ha la durata di circa un minuto.) pausa Interrompere la Premere p riproduzione Nota Se ciascun promemoria disco del secondo lettore CD contiene AMS più di 12 caratteri, su questo lettore verranno caricati i primi Ricercare un disco Girare ≠ (DISC) ± fino a 12 caratteri di ciascun promemoria. mentre il secondo quando nel display appare il lettore è impostato sul numero del disco che si desidera e AMS modo di riproduzione poi premere ≠ (DISC) ± continua Assegnazione di nomi ai dischi del secondo Ricercare un brano Premere 0 (–AMS+) ) fino a lettore CD quando sul display appare il numero del brano desiderato È possibile assegnare un nome ai dischi del secondo lettore CD o modificare i promemoria disco caricati dal secondo lettore. • Per eseguire altre operazioni, utilizzare i comandi del secondo lettore o del telecomando in dotazione. • I tasti AMS (=/+) ed i tasti di ricerca (0/)) sul 1 Premere MEGA CONTROL. telecomando fanno funzionare il secondo lettore nel modo Il tasto MEGA CONTROL si illumina. indicato sul telecomando. 2 Premere CONTINUE. Per far funzionare direttamente il secondo lettore mediante il telecomando in dotazione 3 AMS Girare ≠ (DISC) ± per selezionare il disco Impostare CD 1/2/3 del telecomando su CD 3 che AMS desiderato, quindi premere ≠ (DISC) ±. corrisponde alla stessa posizione del selettore COMMAND MODE sul pannello posteriore del secondo lettore. 4 Premere INPUT. Per far funzionare ancora questo lettore AMS Premere MEGA CONTROL. Il tasto MEGA CONTROL si 5 Girare ≠ (DISC) ± finché sul display non spegne ed è possibile far funzionare questo lettore. appare “DISC MEMO”, quindi premere AMS ≠ (DISC) ±. Note • Non è possibile ricercare un punto particolare in un brano 6 Inserire il nuovo promemoria seguendo la del secondo lettore utilizzando i comandi di questo lettore. procedura descritta nella sezione “Assegnazione di • Alcuni comandi su questo lettore funzionano sul secondo nomi ai dischi” da pagina 24 a pagina 26. lettore in modo diverso da quello previsto su questo lettore. Nota I nuovi promemoria vengono memorizzati nella memoria di Caricamento dei promemoria dei dischi del questo lettore e non è quindi possibile visualizzarli sul secondo lettore CD secondo lettore CD. Se il secondo lettore CD dispone della funzione di promemoria disco (vedere a pagina 24), è possibile caricare i promemoria dei dischi dal secondo lettore sulla memoria di questo lettore per poi visualizzarli. 1 Premere INPUT. 2 Girare ≠ AMS ± finché sul display non appare “LOADING MEMO”. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC LOADING MEMO CD1 19I
Riproduzione dei CD 3 Premere · per avviare la riproduzione. Riproduzione alt erna Il tasto MEGA CONTROL si illumina durante la (riproduzione senza rit ardo/ selezione del brano nel secondo lettore. riproduzione m issat a) Per verificare lo stato del modo di riproduzione missata Collegando il secondo lettore, è possibile eseguire la Premere una volta X-FADE. riproduzione alterna in qualsiasi modo di riproduzione Appare momentaneamente lo stato del modo di riproduzione dei brani di questo lettore e di quelli del secondo missata. lettore (consultare la sezione “Collegamento di un altro lettore CD” a pagina 6 e 7). Per annullare la riproduzione senza ritardo/riproduzione Selezionare uno dei seguenti modi: missata • Riproduzione senza ritardo (No-Delay Play): Ad Premere il tasto corrispondente ripetutamente finché non ogni brano viene cambiato il lettore corrente. Ogni viene disattivato. Il lettore corrente continua la riproduzione. volta che il lettore corrente cambia, l’altro lettore inizia la riproduzione senza alcuna interruzione È possibile modificare il tipo di riproduzione (senza audio subito dopo che l’altro lettore termina la ritardo o missata) durante la riproduzione stessa riproduzione. L’altro lettore omette la parte di Premere il tasto corrispondente (NO DELAY o X-FADE) discesa ed avvia la riproduzione dal punto di inizio seguendo la procedura indicata nel passo 2. reale del suono. • Riproduzione missata (X-Fade Play): Il lettore È possibile avviare il modo di riproduzione missata in cambia ad ogni brano o agli intervalli specificati. Si qualsiasi momento può scegliere un intervallo di 30, 60 e 90 secondi. Premere FADER durante la riproduzione missata. Ogni volta che il lettore corrente cambia, il suono È possibile avviare manualmente la riproduzione missata proveniente da entrambi i lettori viene missato. Il nel punto desiderato, anche dopo aver impostato e avviato il modo di riproduzione missata. Si noti che non suono del lettore corrente che termina la è possibile effettuare questa operazione quando il suono riproduzione viene dissolto in chiusura, e quello del proveniente da entrambi i lettori viene missato. lettore che avvia la riproduzione viene dissolto in apertura. Note · • La riproduzione inizia dal secondo lettore se si avvia la riproduzione mentre il tasto MEGA CONTROL è acceso. • Una volta che il lettore ha riprodotto tutti i dischi/brani nel lettore, la riproduzione termina. • Non utilizzare i comandi sul secondo lettore durante la riproduzione senza ritardo o la riproduzione missata. È possibile che questi non funzionino in modo appropriato. NO DELAY X-FADE 1 Selezionare il modo di riproduzione desiderato su ciascun lettore. 2 Selezionando la riproduzione senza ritardo (No-Delay Play) Premere NO DELAY. Il tasto NO DELAY si accende. Selezionando la riproduzione missata (X-Fade Play) A ciascuna pressione del tasto X-FADE, appaiono le indicazioni (modo di riproduzione missata) nell’ordine riportato di seguito: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Per cambiare il lettore corrente al termine della riproduzione di un brano completo, selezionare “at track end”. Per cambiare il lettore corrente ad intervalli specifici, premere ripetutamente il tasto X-FADE fino alla visualizzazione dell’intervallo desiderato. 20I
Regist razione da CD Regist razione da CD Regist razione di program m i Regist razione di un CD con personalizzat i indicazione della lunghezza È possibile registrare il programma creato su una della casset t a (im post azione cassetta, ecc. Il programma può contenere un massimo della durat a) di 32 fasi. Inserendo una pausa durante la programmazione, è Il lettore crea automaticamente un programma che possibile dividere il programma in due parti per corrisponde alla lunghezza del nastro, mantenendo la poterlo registrare nei due lati della cassetta. sequenza originale del disco. Il lettore crea automaticamente un programma, PROGRAM DISC 1 – 5 ·P mantenendo la sequenza originale del disco. Il programma può contenere un massimo di 32 fasi (una pausa inserita tra i brani viene contata come una fase). Notare che non è possibile programmare automaticamente i brani con numero oltre il 20. · P DISC SKIP ≠ AM S ± 1 Creare il programma personalizzato (lato A se si registra su una cassetta) controllando la durata di riproduzione complessiva riportata nel display. Seguire le procedure descritte dal passo 1 al passo 5 nella sezione “Creazione di un programma sul EDIT/ TIM E FADE 0/) lettore” a pagina 16. Nel display appare l’indicazione A . 1 Premere DISC SKIP per selezionare il disco. 2 Per registrare su entrambi i lati della cassetta, 2 Prima di iniziare la riproduzione premere premere P per inserire una pausa. ripetutamente EDIT/TIME FADE fino a quando Nel display appaiono le indicazioni “PAUSE” e appare “TIME EDIT” e nell’indicazione del A e la durata viene riportata a “0.00”. A B display inizia a lampeggiare “A”. Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare questo passo e passare al passo 4. 3 Premere 0 o ) per specificare la lunghezza della cassetta. Una pausa viene considerata come una fase Ogni volta che si premono questi tasti, appare la Se si inserisce una pausa è possibile programmare un massimo di 31 fasi. seguente videata insieme alla durata di un lato del nastro. 3 Per creare un programma per il lato B ripetere le n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N procedure descritte dal passo 2 al passo 5 della n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N sezione “Creazione di un programma sul lettore”. 4 Premere EDIT/TIME FADE se si desidera che il 4 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi lettore crei il programma. premere · sul lettore. La scaletta musicale mostra i brani da registrare sul Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, lato A. Nell’indicazione del display B il lettore effettua una pausa al termine del lampeggia “B”. programma per il lato A. 5 Per registrare su entrambi i lati della cassetta, 5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere nuovamente EDIT/TIME FADE. premere · o P sul lettore per avviare Il lettore inserisce una pausa, quindi crea il nuovamente la riproduzione. programma per il lato B. La scaletta musicale mostra i brani programmati. È possibile controllare e cambiare il programma Per registrare su un solo lato della cassetta, saltare Vedere pagina 18. questo passo. Durante la verifica del programma per il lato A appare l’indicazione A e durante la verifica del programma (cont inua) B per il lato B appare l’indicazione . 21I
Regist razione da CD 6 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi premere · sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, Dissolvenza in apert ura o in il lettore effettua una pausa al termine del chiusura programma per il lato A. Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è 7 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e possibile effettuare una dissolvenza manuale in premere · o P sul lettore per avviare apertura o in chiusura. nuovamente la riproduzione. Si noti che non si può usare questo effetto quando si utilizza il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL). Per annullare l’impostazione della durata ·P Premere CONTINUE. È possibile programmare i brani desiderati in anticipo Selezionare i brani prima di eseguire la procedura precedentemente descritta. Il lettore crea un programma in base ai brani restanti. È possibile indicare liberamente la lunghezza del FADER EDIT/ TIM E FADE 0/ ) nastro Impostare la lunghezza del nastro usando il comando Per Premere FADER ≠ AMS ± il passo 3. Esempio: Quando la lunghezza del nastro in un lato è 30 Avviare una Durante la pausa. Si illumina FADE riproduzione con sul display e lampeggia minuti e 15 secondi dissolvenza in apertura l’indicazione Q. La riproduzione 1 Per impostare i minuti, girare viene dissolta in apertura. ≠ AMS ± fino a visualizzare “30” nel display, quindi premere ≠ AMS ±. Terminare una Quando si vuole iniziare la riproduzione con dissolvenza in chiusura si illumina. 2 Per impostare i secondi, girare dissolvenza in chiusura FADE sul display e lampeggia ≠ AMS ± fino a visualizzare “15” nel l’indicazione q. La riproduzione display, quindi premere ≠ AMS ±. viene dissolta in chiusura e il lettore va in pausa. È possibile controllare e cambiare il programma Vedere pagina 18. Nota La dissolvenza dura circa 5 secondi. Tuttavia, quando si preme il tasto FADER durante la ricerca di brani (vedere a pagina 14), la riproduzione si dissolve in chiusura per circa 2 secondi. M odifica del tempo di dissolvenza È possibile modificare il tempo di dissolvenza da 2 a 10 secondi prima della dissolvenza in apertura o in chiusura. Nel caso in cui non lo si cambi, la dissolvenza dura 5 secondi. 1 Premere FADER prima di avviare la riproduzione. Nel display appare “FADE 5 SEC”. 2 Premere 0/) per specificare il tempo di dissolvenza. 22I
Regist razione da CD Dissolvenza in chiusura nel momento specificato (dissolvenza programmata) Regolazione del livello di Il lettore può essere impostato in modo da terminare regist razione (ricerca del automaticamente una riproduzione in dissolvenza specificando la durata di riproduzione. Se si imposta picco) una dissolvenza programmata, la registrazione termina in dissolvenza su entrambi i lati della cassetta. Il lettore individua il livello massimo dei brani da registrare per consentire la regolazione del livello 1 Prima dell’inizio della riproduzione premere prima di iniziare la registrazione. ripetutamente EDIT/TIME FADE, fino a quando TIME PEAK SEARCH p nell’indicazione A del display non appare FADE e “A”. 2 Premere 0 o ) per specificare la durata della riproduzione. Ogni volta che si premono questi tasti, appaiono le seguenti videate con il tempo di riproduzione di un lato. 1 Prima di iniziare la riproduzione, premere PEAK n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N SEARCH. n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N “PEAK” lampeggia nel display e il lettore inizia a scorrere il disco per ricercare il livello di picco 3 Premere · per avviare la riproduzione. massimo. Nel momento specificato, la riproduzione termina Dopo aver scorso tutti i brani, il lettore ripete la in dissolvenza e il lettore si ferma. Nell’indicazione parte con il livello di picco massimo. del display appare “B”. B 2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra. 4 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere · o P sul lettore per avviare 3 Premere p sul lettore per interrompre la ricerca nuovamente la riproduzione. del picco. La riproduzione si dissolve nuovamente in L’indicazione “PEAK” scompare dal display. chiusura nel momento specificato. Note Per annullare la dissolvenza programmata • Ogni volta che si procede ad una regolazione sullo stesso Premere EDIT/TIME FADE. disco è possibile che il pezzo con il livello di picco massimo sia diverso. Tuttavia la differenza è così piccola che non La durata della riproduzione può essere indicata verrà compromessa in alcun modo la precisione di liberamente regolazione del livello di registrazione. Vedere “È possibile indicare liberamente la lunghezza • La ricerca del picco non è disponibile se si apre il vassoio del nastro” a pagina 22. dei dischi premendo il tasto EX-CHANGE. Durante la dissolvenza programmata è possibile sostituire il disco Il conteggio della durata della dissolvenza programmata in chiusura è in funzione solo durante la riproduzione. È così possibile cambiare i dischi se la riproduzione termina prima della dissolvenza programmata in chiusura (ad esempio quando si registrano brani singoli da CD su nastro). Per riprendere la riproduzione con dissolvenza in apertura ripetere il passo 4 Dopo avere girato la cassetta, premere FADER. Nota Se si preme il tasto 0 o ) durante la dissolvenza programmata, questa verrà cancellata. 23I
M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) Assegnazione di nomi ai dischi usando il Operazioni con gli archivi lettore personalizzat i ≠ AM S ± Il lettore consente la memorizzazione di due tipi di informazioni indicate come “archivi personalizzati”. Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un disco, il lettore li richiama automaticamente ogni volta che il disco viene selezionato. Notare che gli archivi personalizzati verranno cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un mese. INPUT CLEAR 1 Inserire o selezionare il disco. Informazioni memorizzabili 2 Premere INPUT. Quando si usa È possibile Promemoria disco Assegnare un nome a un disco 3 Girare ≠ AMS ± finché nel display non (pagina 24) utilizzando fino a 12 caratteri appare “DISC MEMO”, quindi premere Cancellazione Escludere i brani non desiderati e ≠ AMS ±. conservazione memorizzare solo quelli Appare il cursore lampeggiante (“). programma (pagina 26) desiderati 4 Girare ≠ AMS ± fino a quando nel display appare il carattere desiderato. M emorizzazione degli archivi personalizzati Il cursore scompare e la prima posizione del Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati promemoria disco lampeggia. sul disco; vengono conservati nella memoria del Girando ≠ AMS ± in senso orario, i caratteri lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli appaiono nel seguente ordine. Girare archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto ≠ AMS ± in senso antiorario per ritornare al da un altro lettore. carattere precedente. (spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Cancellazione degli archivi personalizzati di UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv tutti i dischi wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere < = > ? @ [ \ ] ^ _ ||{ | } - 1/u per accendere il lettore. L’indicazione ALL DISCS “ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 personalizzati vengono cancellati. DISC S CD1 5 Premere ≠ AMS ± per selezionare il Assegnazione di nom i ai dischi carattere. (Disc M em o) Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando fino inserire un carattere. a 12 caratteri e visualizzare tale nome nel display ogni ALL DISCS volta che il disco viene selezionato. Il promemoria del 1 2 3 4 5 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 disco può contenere qualsiasi informazione, come ad DISC esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria S CD1 musicale o la data d’acquisto del disco. Per inserire uno spazio Quando si seleziona un disco CD TEXT Premere ). Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente In caso di errore come promemoria disco (Disc Memo). Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i Se il titolo del disco contiene più di 12 caratteri, vengono caratteri corretti. memorizzati i primi 12 caratteri del disco (vedere pag. 11). Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco del disco CD TEXT. 24I
M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) 6 Ripetere i passi 4 e 5 per inserire altri caratteri. &!? ABC DEF 7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria disco. GHI JKL MNO Ripetere i passi da 1 a 7 per assegnare promemoria a altri dischi. PRS TUV WXY QZ >10 ENTER Assegnazione di nomi ai dischi usando il telecomando Caratteri assegnati ad ogni tasto numerico Esempio: Per selezionare la lettera E SPACE Premere il tasto numerico 3 due volte. DISC/ CAPS DEL nD nE nF Tasti numerici Premere 3. Premere 3. ENTER Premere 3. CLEAR M EM O INPUT Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta. Per inserire un numero, premere il tasto numerico desiderato. 0/ ) 6 Premere ENTER per selezionare il carattere. Il carattere selezionato si illumina e il cursore 1 Premere DISC/CAPS. lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere. 2 Premere il tasto numerico del disco a cui si Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono desidera assegnare un promemoria e quindi premere anche altri tasti numerici. premere ENTER. 3 Premere MEMO INPUT. 7 Ripetere i passi da 4 a 6 per inserire altri caratteri. Appare il cursore lampeggiante (“). 8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il promemoria disco. 4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di Ripetere i passi da 1 a 8 per assegnare promemoria carattere desiderato. ad altri dischi. Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (ABC), minuscole (abc) e numeri (123). Per selezionare un simbolo è necessario selezionare il tipo di carattere maiuscolo o minuscolo. 5 Per inserire un carattere, premere il tasto numerico corrispondente al carattere desiderato indicato a lato di ciascun tasto numerico. Il cursore scompare e il primo spazio del promemoria disco lampeggia. Ad ogni pressione del tasto, il carattere si alterna ciclicamente con quelli indicati accanto al tasto. Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 più volte, fino a visualizzare nel display il simbolo desiderato. 25I
M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) In caso di errore nell’inserimento dei caratteri Per correggere il carattere inserito M em orizzazione di brani 1 Premere 0 o ) finché il cursore non si trova accanto al carattere da correggere. specifici (cancellazione m em oria program m a) ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 DISC 6 7 8 9 10 È possibile escludere dalla riproduzione brani non Symphe y No1 CD1 desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati. Quando viene selezionato un disco con la funzione di 2 Premere DEL per cancellare il carattere errato. cancellazione memoria programma, è possibile riprodurre solo i brani desiderati. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CONTINUE SHUFFLE DISC Symph y No1 CD1 3 Inserire il carattere corretto. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC Symphony No1 CD1 CHECK CLEAR Per correggere il carattere appena inserito 1 Inserire o selezionare il disco. 1 Premere DEL per cancellare il carattere errato. 2 Inserire il carattere corretto. 2 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare la riproduzione. Per inserire un carattere fra due caratteri inseriti Premere 0 o ) finché il cursore non si trova appena 3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare nel prima del punto in cui si desidera inserire un altro display il brano da cancellare. carattere e procedere con l’inserimento. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK Cancellazione del promemoria disco 1 1 ON CD1 1 Per selezionare il promemoria del disco che si 4 Premere CLEAR. desidera cancellare seguire le procedure descritte Nel display appare “DELETE” e “OFF”. nei passi 1 e 3 della sezione “Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore” a pagina 24. ALL DISCS DELETE 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK 2 Premere CLEAR. 1 1 OFF CD1 Il promemoria disco scompare. Per ripristinare il brano, premere nuovamente 3 Premere INPUT. CLEAR. 5 Ripetere i passi 3 e 4 per cancellare altri brani. È possibile ripristinare tutti i brani cancellati Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare nel display “ALL SELECT”. Nota I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di riproduzione in ordine casuale e programmato (quando l’intero disco con la funzione di cancellazione memoria programma viene programmato come fase unica). 26I
Alt re inf ormazioni Alt re inf ormazioni Precauzioni Not e sui CD Sicurezza M anipolazione dei CD • Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto • Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi aumenterà il rishio di problemi agli occhi. evitando di toccarne la superficie. • Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di riutilizzarlo. Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di nell’apposita etichetta nella parte posteriore calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su un dell’apparecchio. auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a • Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica temperature eccessive. CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se • Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in l’apparecchio è spento. commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo • Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia. periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrare la spina evitando di tirare il cavo. Pulizia dei dischi • La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza procedendo dal centro verso l’esterno. qualificato. Installazione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, • Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. vinile. Utilizzo • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con elevata umidità, è possibile che al suo interno si formi della condensa e che questa danneggi le lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa. Regolazione del volume • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di ingresso suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venga riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco. Pulizia • Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente neutra. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né solventi come alcol o benzina. Per qualsiasi domanda o problema relativo al lettore CD, rivolgersi al concessionario Sony più vicino. 27I
Alt re inf ormazioni Guida alla soluzione dei Carat t erist iche t ecniche problem i Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Laser del semiconduttore (λ = 780 nm) l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione Durate dell’emissione: continua dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più Uscita del laser Max. 44,6 µW* * Questa uscita è il valore misurato ad vicino. una distanza di 200 mm dalla superificie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con 7 mm Non viene prodotto alcun suono. di apertura. /Verificare che i cavi del lettore CD siano ben collegati. Risposta in frequenza da 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB /Accertarsi di utilizzare correttamente Rapporto segnale-rumore Maggiore di 107 dB l’amplificatore. /Regolare il livello di uscita usando i tasti LINE Intervallo dinamico Maggiore di 98 dB OUT LEVEL +/– sul telecomando. Distorsione armonica Minore di 0,0040% La riproduzione del disco non si avvia. Separazione canali Maggiore di 100 dB /Nell’alloggiamento non vi è alcun disco (appare l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD. Uscite /Inserire il CD correttamente sul vassoio, con il Tipo di Livello massimo Impedenza di carico lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. presa d’uscita /Pulire il CD (vedere pagina 27). LINE OUT Prese fono 2 V (a 50 kOhm) Oltre 10 kOhm /Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio. Rimuovere il disco e lasciare DIGITAL OUT Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) di uscita 660 nm l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere ottico pagina 27). PHONES Presa 10 mW 32 Ohm /Appoggiare il CD in posizione corretta sul fono vassoio dei dischi. stereo Il telecomando non funziona. /Rimuovere gli oggetti che ostacolano la Caratteristiche generali traiettoria tra il telecomando e il lettore. Tensione operativa /Dirigere il telecomando verso il sensore g posto Luogo d’acquisto Tensione operativa sul lettore. /Se necessario sostituire tutte le pile del USA/Canada 120 V CA, 60 Hz telecomando. Europa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz /Impostare l’interruttore CD 1/2/3 del Australia 240 V CA, 50/60 Hz telecomando secondo la posizione del selettore COMMAND MODE sul pannello posteriore del lettore. Assorbimento 14 W Dimensioni (appross.) 430 × 120 × 393 mm Il lettore non funziona correttamente. (l/a/p) incl. parti sporgenti /I chip del microprocessore potrebbero non Peso (appross.) 5,4 kg funzionare correttamente. Disattivare l’alimentazione, quindi riattivarla per reimpostare il lettore. Accessori in dotazione Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Telecomando (1) Batterie Sony SUM-3 (NS) (2) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 28I
Indice analit ico P, Q Nomi dei comandi Indice analit ico Programma 16 cambiamento 18 per la registrazione 21 Tast i verifica 18 CHECK 18 A, B CLEAR 18 AMS 14 CONTINUE 8 Archivi personalizzati R X-FADE 20 Cancellazione memoria Registrazione 21 DISC 13 programma 26 con impostazione della DISC 1 – 5 13 cosa è possibile fare con 24 durata 21 DISC/CAPS 25 Promemoria disco 24 di programmi DISC CHECK 13 Assegnazione di nomi ad un personalizzati 21 DISC SKIP 13 disco 24 Ricerca. Vedere Individuazione EDIT/TIME FADE 21, 23 Ricerca del picco 23 ENTER 13 C Ripetizione 14 EX-CHANGE 12 Cancellare Riproduzione FADER 22 Archivi personalizzati 24 alterna 20 HIGH-LIGHT 11 Cancellazione memoria continua 8 INPUT 12, 24 programma 26 mixata (X-Fade) 20 LINE OUT LEVEL +/– 5 Promemoria disco 26 programmata 16 MEGA CONTROL 18 Caricamento dei promemoria ripetuta 14 MEMO INPUT 25 dei dischi 19 senza ritardo (No-Delay) 20 MUSIC SCAN 14 CD-TEXT 11 in sequenza casuale 14 NO DELAY 20 Collegamenti 4 Riproduzione alterna 20 Numerici 14 presentazione 4 Riproduzione casuale 14 § OPEN/CLOSE 8 Collegamento 4 Riproduzione continua 8 PEAK SEARCH 23 di un altro lettore CD 6 Riproduzione mixata PROGRAM 16 Comando Advanced Mega 18 (X-Fade) 20 REPEAT 14 Controllo di un altro lettore Riproduzione senza ritardo 20 SHUFFLE 15 CD 18 TIME/TEXT 10 S · 9 D, E, F Scorrimento. Vedere P 9 Scorrimento dei brani p 9 Disimballaggio 4 0/) 14 Dissolvenza 22 Scorrimento dei brani 14 Selezione della lingua 12 0 (–AMS+) ) 18 dissolvenza =/+ 14 programmata 23 Selezione riproduzione casuale 15 > 10 14 Dissolvenza programmata 23 Durata di riproduzione Sensore musicale automatico. complessiva 8 Vedere AMS Com ando Sostituzione dei dischi durante ≠ AMS ± 14, 18 (DISC) la riproduzione di un G, H disco 12 Guida alla soluzione dei Presa problemi 28 PHONES 8 T, U, V, W, X, Y, Z Telecomando 4 I, J, K, L Tempo residuo 10 Int errut t ore Impostazione della durata 21 1/u 8 Individuazione ascoltando 13, 14 Alt ri con AMS 14 Display 10 direttamente 13 Vassoio 8 mentre si controllano le g 4 etichette 13 osservando il display 14 M , N, O Manipolazione dei CD 27 Memorizzare brani specifici 26 informazioni riguardanti i CD 24 Modifica dei promemoria dei dischi 19 Montaggio. Vedere Registrazione Montaggio del programma 21 29I
VARNING Välkom m en! Utsätt inte CD-spelaren för Gratulerar till ditt köp av Sonys CD- regn eller fukt eftersom det spelare. Innan du börjar använda CD- kan medföra risk för brand spelaren bör du läsa igenom bruks- anvisningen noggrant. Spara bruks- och/ eller elektriska stötar. anvisningen för framtida bruk. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till Om bruksanvisningen fackkunniga tekniker. Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller för modell CDP-CE525. Följande varningstext finns inuti enheten. Konventioner • Instruktionerna i bruksanvisningen beskriver kontrollerna på CD- spelaren. Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som på CD-spelaren. • Följande symboler används i bruks- anvisningen: Denna produkt är klassificerad som en Anger att uppgiften kan KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1 utföras med hjälp av LASER-märkningen finns på enhetens fjärrkontrollen. baksida. Anger tips och råd som underlättar uppgiften. 2S
I NNEHÅLLSFÖRTECKNING Komma igång Packa upp .............................................................................................................................. 4 Ansluta systemet .................................................................................................................. 4 Ansluta en annan CD-spelare ............................................................................................ 6 Spela upp en CD-skiva ....................................................................................................... 8 Spela CD-skivor Teckenfönstret ................................................................................................................... 10 Byta ut en CD-skiva under uppspelning ....................................................................... 12 Hitta en bestämd CD-skiva ............................................................................................. 13 Hitta ett visst spår ............................................................................................................. 14 Hitta en viss punkt i ett spår ........................................................................................... 14 Spela upp spår flera gånger ............................................................................................ 14 Uppspelning i slumpmässig ordning (Shuffle Play) ................................................... 15 Skapa egna program (Programmerad uppspelning) .................................................. 16 Styra en annan CD-spelare (Avancerad mega-kontroll) ............................................. 18 Spela växelvis (No-Delay Play/X-Fade Play) ............................................................... 20 S Spela in från CD-skivor Spela in ett eget program ................................................................................................. 21 Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tidsredigering) ........................... 21 In- och uttoning ................................................................................................................. 22 Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning) ................................................................ 23 Lagra information om CD-skivor (eget minne) Vad du kan göra med det egna minnet ......................................................................... 24 Namnge skivor (Eget minne) .......................................................................................... 24 Lagra vissa bestämda spår (Utelämna spår) ................................................................. 26 Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ....................................................................................................... 27 Om CD-skivor ................................................................................................................... 27 Felsökning .......................................................................................................................... 28 Tekniska data .................................................................................................................... 28 Register Register ............................................................................................................................... 29 3S
Komma igång Packa upp Anslut a syst em et Kontrollera att du har fått följande delar: • Ljudkabel (1) Översikt • Fjärrkontroll (1) I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD- • Sony SUM-3 (NS)-batterier (2) spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter innan du gör några anslutningar. Sätta i batterier i fjärrkontrollen DIGITAL OUT S-LINK/ (OPTICAL) Du kan styra CD-spelaren med den medföljande CONTROL A1 CD-spelare fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt pol- anvisningarna + och –. När du använder fjärr- kontrollen ska du peka mot fjärrsensorn g på CD- spelaren. LINE OUT LINE OUT (L) (R) Till ett vägguttag Ljudingång Ljudingång (L) (R) Förstärkare När behöver batterierna bytas? Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen inte längre fungerar. : Signalflöde Till ett vägguttag Observera Vilka kablar behövs? • Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig Ljudkabel (medföljer) (1) plats. • Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti Vit (L) Vit (L) fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier. • Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller annat starkt Röd (R) Röd (R) ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt. • Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid bör du, för att undvika batteriläckage och korrosion, ta ur batterierna. 4S
Komma igång Anslutningar Om du har en Sony-enhet med CONTROL A1-utgång Anslut enheten via CONTROL A1-uttaget. Du kan Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna: förenkla användningen av ljudsystem bestående av Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att separata Sony-enheter. Mer information finns i kontakterna sitter i ordentligt eftersom det annars kan anvisningarna till “S-Link/CONTROL-A1 Control uppstå ett störande surrande ljud eller brus. System”. Förstärkare CD-spelare Om annan CD-spelare än Sonys används tillsammans 2ND LINE INPUT med CD-spelaren CD IN OUT CD Du kan göra så att den medföljande fjärrkontrollen bara L L fungerar med denna CD-spelare. • Om du använder en CD-spelare med COMMAND R R MODE-väljare: Låt den här CD-spelarens COMMAND MODE-väljare Du kan anpassa utnivån till förstärkaren vara ansluten till CD 1 (detta är fabriksinställningen) Tryck på LINE OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du och ställ in den andra CD-spelarens COMMAND kan minska utnivån med upp till –20 dB. MODE-väljare till CD 2 eller CD 3. Ställ sedan in När du minskar utnivån visas “ FADE ” i teckenfönstret. respektive fjärrkontrolls CD 1/2/3-omkopplare på motsvarande sätt. Observera • Om du använder en CD-spelare utan COMMAND Trycker du på någon av knapparna LINE OUT LEVEL MODE-väljare: +/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras Kommandoläget för en CD-spelare utan COMMAND inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex MODE-väljare är inställt till CD 1. Ställ in denna CD- kassettdäcket. spelares COMMAND MODE-väljare och fjärrkontrollens CD 1/2/3-omkopplare till CD 2 eller CD 3. • Om du har en digital komponent, t ex en digital förstärkare, en D/A-konverterare, eller en DAT- eller M D-spelare Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL)- Ansluta nätkabeln uttaget med den optiska kabeln (tillval). Ta av skyddshatten och sätt i den optiska kabeln. Anslut nätkabeln till elnätet. Observera att du inte kan använda in- och uttoning (sid 22) eller tidsinställd toning (sid 23) om du gör denna anslutning. Transportera CD-spelaren POC-15 Innan du transporterar CD-spelaren följer du proceduren nedan för att återställa spelaren till Optisk kabel (medföljer inte) ursprungsläget. 1 Ta ur alla CD-skivor ur skivfacket. CD-spelare Digital komponent 2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga facket. DIGITAL OUT DIGITAL “–NO DISC–” visas i teckenfönstret. INPUT OPTICAL 3 Vänta i 10 sekunder och slå sedan av CD-spelaren OPTICAL genom att trycka på 1/u. Observera När du ansluter något via DIGITAL OUT (OPTICAL)-uttaget kan ljud uppstå när du spelar andra CD-skivor än musikskivor, t ex CD-ROM-skivor. 5S
Komma igång Vilka kablar behövs? Anslut a en annan CD-spelare • Ljudkabel (1) (Använd kabeln som medföljer den spelare som ska anslutas.) Om du har en Sony CD-spelare som du kan sätta i 5, 50 • Enkanalig (2P) minikontaktkabel (1) (medföljer inte) eller 500 skivor i och den är utrustad med CONTROL A1-uttag, och kommandoläget för denna spelare kan 1 Anslut spelarna med en ljudkabel (se även ställas in på CD 3 är det möjligt att styra den spelaren “Anslutningar” på sid 5). som spelare två med denna enhet. När enheten CDP-CX200, etc. anslutits till en förstärkare, följer du nedanstående CDP-CE525 LINE OUT instruktioner. 2ND LINE CD Stäng av strömmen till båda spelarna innan du gör IN OUT L anslutningen. L R Till LINE OUT R COM M AND M ODE CDP-CE525 2 Anslut spelarna med en enkanalig (2P) minikontaktkabel. CDP-CE525 CDP-CX200, etc. S-LINK CONTROL A1 CONTROL A1 Till 2ND CD IN Till S-LINK/ CONTROL A1 Till ett vägguttag Till en ljudutgång CDP-CX200, etc. Mer information om anslutningen finns i anvisningarna till “S-Link/CONTROL-A1 Till CONTROL A1 Control System”. 3 Ställ in COMMAND MODE-väljaren för spelarna. Låt COMMAND MODE-väljaren på denna spelare vara inställd på CD 1 eller CD 2, och den andra spelarens på CD 3. COMMAND MODE Till ett vägguttag CD 1 2 3 Till en ljudingång Förstärkare För information om hur man använder den andra spelaren, se “Styra en annan CD-spelare” på sid 18 och “Spela växelvis” på sid 20. : Signalflöde Till ett vägguttag 6S
Komma igång 4 Anslut spelarnas nätkablar till ett vägguttag. Observera • Anslut inte någon annan spelare än den som används som den andra spelaren till 2ND CD IN-uttagen på den här spelaren. • Vid anslutning av en andra CD-spelare ska du inte ansluta DIGITAL OUT (OPTICAL)-kontakten på denna enhet till förstärkaren. 7S
Grundf unkt ioner Spela upp en CD-skiva 25 6 4 3 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE EX- DISC I/u CHANGE SKIP DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 AMS (DISC) PHONES PUSH ENTER Anslut hörlurarna. INPUT FADER TIME/ TEXT EDIT/ TIME FADE PEAK SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL • M er information om hur du Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren så att du kan ansluter finns på sid 4 – 5. 1 lyssna på ljudet från denna spelare. Slå på CD-spelaren genom att trycka på 1/u. 2 Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken. 3 M ed textsidan uppåt Skivnummer Om du vill fylla på med ytterligare skivor trycker du på 4 DISC SKIP och lägger dem i den ordning du vill spela dem. Varje gång du trycker på knappen vrids skivfacket så att du kan lägga skivorna på de tomma skivtallrikarna. CD-spelaren spelar först upp den CD-skiva som är mitt framför dig. Välj ALL DISCS eller 1 DISC (kontinuerlig uppspelning genom) 5 att trycka på CONTINUE. Varje gång du trycker på knappen CONTINUE visas “ALL DISCS” eller “1 DISC” i teckenfönstret. När du väljer Spelar CD-spelaren ALL DISCS Alla skivor i nummerordning 1 DISC Endast den valda CD-skivan 8S
Grundf unkt ioner Du kan välja den skiva du vill Tryck på ·. spela först Tryck på en av knapparna DISC 1 – 5. 6 Skivfacket stängs och alla spår spelas upp en gång (kontinuerlig uppspelning). Justera volymen på förstärkaren. Du kan anpassa utnivån till förstärkaren Tryck på LINE OUT LEVEL Avbryta uppspelning +/– på fjärrkontrollen. Du kan minska utnivån med Tryck på p. upp till –20 dB. När du minskar utnivån DISC 1 – 5 · P p DISC SKIP visas “ FADE ”i teckenfönstret. Volymen i hörlurarna ändras också när du justerar CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT DISC CHECK OPEN/CLOSE utnivån. I/u DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5 EX- CHANGE DISC SKIP AMS (DISC) Observera Trycker du på någon av PHONES TIME/ EDIT/ PEAK PUSH ENTER knapparna LINE OUT INPUT FADER TEXT TIME FADE SEARCH (-AMS+) CHECK CLEAR NO DELAY X-FADE MEGA CONTROL LEVEL +/– på fjärrkontrollen under inspelning ändras ≠ AM S ± § OPEN/ CLOSE inspelningsnivån även om du ställt in den på t ex Grundf unkt ioner kassettdäcket. För att Gör så här Göra paus Tryck på P Fortsätta spela efter paus Tryck på P eller · Gå till nästa spår Vrid ≠ AMS ± medsols Gå till föregående spår Vrid ≠ AMS ± motsols Gå till nästa CD-skiva Tryck på DISC SKIP Välja en CD-skiva direkt Tryck på DISC 1 – 5 Avbryta uppspelningen och ta ut CD-skivan Tryck på § OPEN/CLOSE 9S
Spela CD-skivor Visa information medan en skiva spelas Teckenfönst ret När du spelar en skiva, visas i teckenfönstret aktuellt skivnummer, aktuellt spårnummer och spårets speltid I teckenfönstret kan du visa information om skivan. och musikkalendern. Aktuellt skivnummer Speltid ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 1 1 1.56 CD1 INPUT TIM E/ TEXT ≠ AM S ± Aktuellt spårnummer M usikkalender Visa information om totalt antal spår och Spårnumren i musikkalendern försvinner när spåren total speltid har spelats. Tryck på TIME/TEXT innan du påbörjar uppspelningen. Visa information om återstående speltid I teckenfönstret visas aktuellt skivnummer, totalt antal spår, total speltid samt en musikkalender. Varje gång du trycker på TIME/TEXT medan du spelar upp en skiva ändras informationen i teckenfönstret Aktuellt skivnummer Total speltid enligt tabellen nedan. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Speltid på det ALL DISCS 1 1O 45.28 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD1 aktuella spåret DISC TRACK MIN SEC 1 1 1.56 CD1 Totalt antal spår M usikkalender Tryck på TIM E/ TEXT. Dessa uppgifter visas även när du trycker på Återstående ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 § OPEN/CLOSE för att stänga skivfacket. speltid för det DISC TRACK MIN SEC aktuella spåret 1 1 -1.57 CD1 Spår med nummer över 20 kan inte visas i musikkalendern. Om spårnumret är högre än 24 visas “– – – –” i stället för återstående Viktigt om skivnummerindikering speltid. • Den röda cirkeln runt ett skivnummer visar att CD-skivan är klar för uppspelning. Tryck på TIM E/ TEXT. • När alla spår på en CD-skiva har spelats upp försvinner halvcirkeln runt skivnumret. Återstående tid ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 • När en skivtallrik är tom försvinner skivnumret med 6 7 8 9 10 av skivan DISC TRACK MIN SEC halvcirkeln. 1 -43.32 CD1 Denna information visas endast i kontinuerligt uppspelningsläge. Tryck på TIM E/ TEXT. 10S
Spela CD-skivor Kontrollera information på CD TEXT-skivor • Under uppspelning av en CD-skiva CD TEXT-skivorna innehåller information, t ex skivtitlar eller artistnamn. Informationen finns sparad på ett tomt utrymme, där vanliga skivor saknar Spårtitel ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 information. I teckenfönstret visas CD TEXT- TRACK HitechBlues CD1 informationen så att du kan se aktuell skivtitel, artistnamn och namn på spåret. När du väljer en CD Denna information visas också när TEXT-skiva, tänds “CD-TEXT” i teckenfönstret. Varje spelaren söker efter spåret. gång du trycker på TIME/TEXT-knappen ändras informationen i teckenfönstret på följande sätt: Tryck på TIM E/ TEXT. • Innan du påbörjar uppspelningen Speltid ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC 2 1 1.56 CD1 Tryck på TIM E/ TEXT. Skivtitel ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 DISC 6 7 8 9 10 Återstående tid ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SONYHITS CD1 av det aktuella DISC TRACK MIN SEC spåret 2 1 -1.57 CD1 Tryck på TIM E/ TEXT. Om spårets nummer är högre än 24 Artistnamn ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 visas “– – – –” i stället för återstående tid. ART. Sony Band CD1 Tryck på TIM E/ TEXT.* Tryck på TIM E/ TEXT. * I teckenfönstret visas under några sekunder aktuellt Återstående tid av ALL DISCS 1 2 3 4 5 CD-TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 skivan DISC TRACK MIN SEC skivnummer, totalt antal spår och skivans totala speltid. 2 -58.5‚ CD1 Sedan visas skivtiteln igen. Information visas endast i läget kontinuerlig uppspelning. Tryck på TIM E/ TEXT. Om en sträng av CD TEXT-information har fler än 12 tecken tänds de första 12 tecknen när alla tecknen har visats i teckenfönstret. Observera Denna CD-spelare kan endast visa skivtitel, spårtitel och artistnamn från CD TEXT-skivor. Övrig CD TEXT- information kan inte visas. Spela höjdpunkter på skivan Z Vissa CD TEXT-skivor har en funktion som gör att du kan spela endast höjdpunkterna på en skiva. När du väljer en sådan skiva visas “HIGH LIGHT” i teckenfönsret. Tryck på HIGH-LIGHT på fjärrkontrollen för att börja uppspelningen av skivans höjdpunkter i stoppläget. “HIGH LIGHT” blinkar i teckenfönstret medan höjdpunkterna spelas. 11S
Spela CD-skivor Val av språk för CD TEXT-informationen Du kan välja språk för CD TEXT-informationen om du Byt a ut en CD-skiva under väljer en CD TEXT-skiva som har flerspråkig uppspelning information. När du valt språk visas informationen på detta språk i Du kan öppna skivfacket under uppspelning av en teckenfönstret tills du stänger av spelaren. Om skiva för att kontrollera vilka skivor som därefter spelaren inte kan läsa språket som ligger inlagt på en kommer att spelas och byta skivor utan att avbryta CD TEXT-skiva visas “(other lang)”. uppspelningen av den aktuella skivan. EX-CHANGE DISC SKIP 1 Tryck på INPUT i stoppläge. 2 Vrid ≠ AMS ± tills “SELEC LANG.” visas i teckenfönstret. ALL DISCS CD-TEXT 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC SELECT LANG. CD1 1 Tryck på EX-CHANGE. Skivfacket öppnas och två skivtallrikar visas. Även 3 Tryck på ≠ AMS ±. om en CD-skiva spelas avbryts inte uppspel- ningen. 4 Vrid ≠ AMS ± tills önskat språk visas i teckenfönstret. 2 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor. CD-spelaren spelar CD-skivan på den vänstra 5 Tryck på ≠ AMS ± för att välja språk. skivtallriken efter den aktuella CD-skivan och “Reading Text” (“Läser text”) visas tillfälligt och sedan skivan på den högra. sedan visas informationen på valt språk i teckenfönstret. 3 Tryck på DISC SKIP. Skivfacket vrids och två andra skivtallrikar visas. Kontrollera valt språk 1 Tryck på INPUT samtidigt som du spelar en CD TEXT- 4 Byt ut CD-skivorna mot nya skivor. skiva. 2 Vrid ≠ AMS ± tills “SHOW LANG.” visas i 5 Tryck på EX-CHANGE. teckenfönstret. Tryck sedan på ≠ AMS ±. Skivfacket stängs. Aktuellt språk visas tillfälligt. Du kan även kontrollera aktuellt språk då du valt en CD TEXT-skiva som inte har flerspråkig information. När skivtallriken är öppen och du trycker på knappen EX-CHANGE • Om uppspelningen av den aktuella CD-skivan tar slut Observera avbryts uppspelningen. Om du spelar upp i läget 1 DISC Om du väljer en CD TEXT-skiva som inte har informationen upprepad uppspelning (se sid 15) spelas den aktuella CD- på valt språk, visas i teckenfönstret informationen på ett annat skivan upp igen. språk enligt skivans preferens. • I uppspelningsläget ALL DISCS (slumpmässig ordning) (se sid 15) spelas spåren på den aktuella skivan upp i slumpmässig ordning. • Vid programmerad uppspelning (se sid 16) spelas endast spåren på den aktuella CD-skivan upp. • Skjut inte in skivfacket när du stänger det i steg 5. Det kan skada CD-spelaren. 12S
Spela CD-skivor Du kan utöka speltiden när du söker efter skivorna Hit t a en best äm d CD-skiva Tryck på DISC CHECK flera gånger tills önskad speltid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du Du kan hitta en CD-skiva innan du påbörjar trycker på knappen ändras speltiden cykliskt. uppspelningen eller under uppspelningen. Observera DISC 1 – 5 DISC CHECK · DISC SKIP • När du trycker på DISC CHECK ändras spelsättet automatiskt till ALL DISCS (kontinuerlig uppspelning). • När du har öppnat skivfacket genom att trycka på EX-CHANGE kan du inte använda funktionen DISC CHECK. • Även om du trycker på DISC CHECK medan “REPEAT” visas i teckenfönstret (se sid 14) stannar CD-spelaren när den har sökt av alla CD-skivor en gång. DISC Sifferknappar ENTER · DISC SKIP +/ – För att hitta Tryck på Nästa CD-skiva DISC SKIP under uppspelning av en CD-skiva Nästa skiva eller DISC SKIP + upprepade gånger efterföljande skivor Z tills du hittar skivan Aktuell skiva eller DISC SKIP – upprepade gånger föregående skivor Z tills du hittar skivan En bestämd CD-skiva DISC 1 – 5. direkt Om du använder fjärrkontrollen följer du proceduren nedan: 1 Tryck på DISC. 2 Tryck på den sifferknapp som motsvarar skivan. 3 Tryck på ENTER. En CD-skiva medan du DISC CHECK då skivfacket är kontrollerar etiketterna öppet. Skivfacket vrids så du får se alla skivetiketter. När önskad CD-skiva är mitt framför dig trycker du på · för att fortsätta uppspelningen. En CD-skiva genom att DISC CHECK innan du startar avsöka första spåret på uppspelningen när skivfacket varje CD-skiva i 10 är stängt. När du har hittat CD- sekunder skivan trycker du på · för att påbörja uppspelningen. 13S
Spela CD-skivor Hit t a et t visst spår Hit t a en viss punkt i et t spår Du kan snabbt hitta ett spår när du spelar en skiva med Du kan även söka efter en bestämd punkt i ett spår när hjälp av AMS (AMS: Automatic Music Sensor). Du du spelar en CD-skiva. kommer åt funktionen med AMS-knappen eller med fjärrkontrollens sifferknappar. ≠ AM S ± 0/ ) När du vill hitta Tryck på en viss punkt när du ) (framåt) eller 0 (bakåt) och justerar ljudet håll ned knappen tills du hittar den punkt i spåret som du söker. en viss punkt snabbt ) (framåt) eller 0 (bakåt) och genom att leta i håll ned knappen tills du hittar den teckenfönstret under punkt i spåret som du söker. Inget paus ljud hörs medan du gör detta. Sifferknappar >10 Observera M USIC SCAN Om “OVER” visas i teckenfönstret har skivan spelats till slutet · medan du har tryckt ned knappen ). Tryck på 0 eller vrid ≠ AMS ± motsols för att gå till början av skivan. =/ + För att hitta Gör så här Nästa eller efterföl- Vrid ≠ AMS ± medsols tills du Spela upp spår flera gånger jande spår hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på + flera Du kan spela upp skivorna/spåren flera gånger i gånger tills du hittar spåret. valfritt uppspelningsläge. Aktuellt eller Vrid ≠ AMS ± motsols tills du REPEAT föregående spår hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på = flera gånger tills du hittar spåret. Ett bestämt spår Tryck på sifferknappen med spårets direkt nummer på fjärrkontrollen Ett spår genom att Tryck på MUSIC SCAN på söka av varje spår fjärrkontrollen innan du påbörjar under 10 sekunder uppspelningen. När du hittat önskat (musiksökning) spår trycker du på · för att påbörja Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp. uppspelningen. “REPEAT” visas i teckenfönstret. Skivorna/spåren repeteras på följande sätt: Gå direkt till spår med nummer högre än 10 Tryck först på >10, och sedan på motsvarande sifferknappar på fjärrkontrollen. Du matar in “0” med knappen 10/0. Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30 Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10/0. Du kan förlänga speltiden under musiksökning Tryck upprepade gånger på MUSIC SCAN tills önskad uppspelningstid (10, 20 eller 30) visas i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden cykliskt. 14S
Spela CD-skivor Vid detta spelsätt Upprepar CD-spelaren 2 Tryck på · för att starta ALL DISCS (slumpmässig uppspelning). ALL DISCS Kontinuerlig Alla spår på alla skivor Indikatorn visas medan CD-spelaren uppspelning (sidan 8) “blandar” spåren. 1 DISC Kontinuerlig Alla spår på den aktuella CD- uppspelning (sidan 8) skivan Avbryta den slumpmässiga uppspelningen ALL DISCS Slumpmässig Alla spår på alla skivor i Tryck på CONTINUE. uppspelning (sidan 15) slumpmässig ordning 1 DISC Slumpmässig Alla spår på den aktuella CD- Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan spelning (sidan 15) skivan i slumpmässig ordning spelas Programmerad spelning Samma program Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen (sidan 16) börjar från aktuellt spår. Avbryta uppspelning med repetition Du kan ange CD-skivor under slumpmässig Tryck på REPEAT upprepade gånger tills “REPEAT OFF” uppspelning (välj slumpmässig uppspelning) visas i teckenfönstret. Du kan ange skivor medan du spelar upp i läget ALL DISCS (slumpmässig ordning) och spåren på valda CD- skivor spelas upp i slumpmässig ordning. Repetera aktuellt spår Tryck på DISC 1 – 5 för att ange önskade CD-skivor efter steg 1. Du kan repetera enbart aktuellt spår medan skivan Halvcirklar visas runt skivnumren i teckenfönstret. Om spelas upp oavsett uppspelningsläge. du vill annullera de valda skivorna trycker du på DISC 1 – 5 igen. Halvcirklarna försvinner. Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på Om du vill återgå till ALL DISCS (slumpmässig REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i uppspelning) trycker du på SHUFFLE två gånger. teckenfönstret. Slumpmässig uppspelning på en CD-skiva Avbryta Repeat 1 Tryck på REPEAT. Du kan spela alla spår på en bestämd CD-skiva i slumpmässig ordning. 1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “1 DISC” Uppspelning i slum pm ässig visas i teckenfönstret. ordning (Shuffle Play) 2 Tryck på DISC 1 – 5 för att starta 1 DISC CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i (slumpmässig uppspelning) på den valda CD- slumpmässig ordning. CD-spelaren spelar upp alla skivan. spår slumpmässigt på alla skivor eller på en bestämd Indikatorn visas medan CD-spelaren CD-skiva. “blandar” spåren. SHUFFLE DISC 1 – 5 · Avbryta den slumpmässiga uppspelningen Tryck på CONTINUE. Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan spelas Tryck på SHUFFLE. Den slumpmässiga uppspelningen börjar från aktuellt spår. Slumpmässig uppspelning på alla skivor Du kan spela alla spår på alla skivor i slumpmässig ordning. 1 Tryck på SHUFFLE flera gånger tills “ALL DISCS” visas i teckenfönstret. 15S
Spela CD-skivor 3 Vrid ≠ AMS ± tills önskat spårnummer visas Skapa egna program i teckenfönstret. Det spårnummer som programmeras blinkar, och (Program m erad uppspelning) den totala uppspelningstiden, inklusive det nya spårets, blinkar i teckenfönstret. Du kan ordna spåren på en skiva i valfri ordning och skapa egna program. Programmet kan innehålla upp Programmerade till 32 “steg” — ett “steg” kan innehålla ett spår eller en Total uppspelningstid spårnummer hel skiva. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A PROGRAM DISC 1 – 5 · ≠ AM S ± DISC TRACK MIN SEC 8 1 5 13.18 CD1 4 Välj spåret genom att trycka på ≠ AMS ±. Det sist inprogram- merade spåret Spelordning CHECK CLEAR PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK STEP 1 5 3 CD1 PROGRAM Programmerade spår DISC Efter en sekund Sifferknappar PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 >10 ENTER DISC TRACK MIN SEC CHECK CLEAR 1 5 13.18 CD1 · Total speltid =/+ Om du vill ändra dig Tryck på CLEAR och upprepa sedan steg 3 och 4. Skapa ett program på CD-spelaren 5 Gör på följande sätt för att programmera övriga 1 Tryck på PROGRAM. skivor eller spår: “PROGRAM” visas i teckenfönstret. Om det redan finns ett lagrat program visas det För att programmera Upprepa steg sista steget av det i teckenfönstret. Om du vill ta Alla spår på andra skivor 2 bort hela programmet håller du CLEAR nedtryckt tills “CLEAR” visas i teckenfönstret Andra spår på samma skiva 3 och 4 (se sid 18). Andra spår på andra skivor 2 till 4 2 Tryck på DISC 1 – 5 för att välja CD-skiva. 6 Tryck på · för att starta programspelningen. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC Avbryta programspelningen 1 AL 45.28 CD1 Tryck på CONTINUE. “AL” i teckenfönstret betyder “alla” spår. Du kan skapa egna program medan du kontrollerar Om du vill programmera hela CD-skivan i ett steg skivetiketterna hoppar du över steg 3 och 4 och går till steg 5. När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 6 och trycker på knappen DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna. Om du stänger skivfacket före steg 6 visas den totala speltiden efter en stund. Observera att om det inprogrammerade spårnumret inte finns på CD-skivan tas det bort automatiskt. 16S
Spela CD-skivor Programmet finns kvar även efter att 6 Tryck på ENTER för att välja spår. programspelningen avslutats Om du trycker på knappen · kan du spela samma Senast programmerade Spelordning program igen. spår PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 Programmet finns kvar tills du tar bort det eller slår DISC TRACK STEP av CD-spelaren 1 5 3 CD1 Om du byter ut skivor finns den inprogrammerade CD- skivan och spårnumren kvar. CD-spelaren spelar alltså Programmerade spår endast den befintliga CD-skivan och spårnumren. Den Efter en sekund CD-skiva och de spårnummer som inte hittas i CD- spelaren eller på CD-skivan tas emellertid bort från PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 programmet och resten av programmet spelas upp i A 8 DISC TRACK MIN SEC inprogrammerad ordning. 1 5 13.18 CD1 Observera Total speltid Den totala speltiden visas inte när: —Du har programmerat ett spår med nummer över 20. 7 Om du vill programmera andra skivor eller spår —Totala speltiden överstiger 200 minuter. gör du så här: För att programmera Upprepa stegen Skapa ett program med fjärrkontrollen Z Alla spår på andra skivor 2 till 4 1 Tryck på PROGRAM. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. Andra spår på samma skiva 5 och 6 Andra spår på andra skivor 2 till 6 2 Tryck på DISC. PROGRAM 1 2 3 4 5 2 8 Tryck på · för att starta programmerad A 8 uppspelning. DISC-[_] CD1 Avbryta programmerad uppspelning 3 Tryck på den sifferknapp som motsvarar skivan. Tryck på CONTINUE. PROGRAM 1 2 3 4 5 A 2 Du kan välja ett spår direkt med hjälp av 8 sifferknapparna DISC-[1] CD1 Tryck på spårets nummer i steg 5. Om du vill välja ett spår som är större än 10 använder du knappen >10 (se sidan 14). 4 Tryck på ENTER för att välja skiva. PROGRAM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Du kan skapa ett program medan du kontrollerar DISC TRACK MIN SEC A 6 7 8 9 10 skivetiketterna När skivfacket är öppet följer du steg 1 till 8 och trycker 1 AL 45.28 CD1 på knappen DISC SKIP för att kontrollera skivetiketterna. Om du stänger skivfacket innan steg 8 visas den totala Om du vill programmera hela skivan som ett speltiden i teckenfönstret efter en stund. separat steg hoppar du över steg 5 och 6 och går Observera att om det inprogrammerade spårnumret inte direkt till steg 7. finns på CD-skivan raderas det automatiskt. 5 Tryck på =/+ tills det spårnummer som du Observera vill välja visas i teckenfönstret. Den totala speltiden visas inte när: —Du har programmerat ett spårnummer som är större än 20. Spårnummer som —Den totala speltiden överstiger 200 minuter. Total speltid programmeras PROGRAM 1 2 3 4 5 2 5 A 8 DISC TRACK MIN SEC 1 5 13.18 CD1 17S
Spela CD-skivor Visa spårens ordning Du kan visa programmet innan du påbörjar upp- St yra en annan CD-spelare spelningen eller under själva spelningen. (Avancerad m ega-kont roll) Tryck på CHECK. Denna enhet kan styra en andra CD-spelare (se Varje gång du trycker på denna knapp visas varje steg “Ansluta en annan CD-spelare” på sidorna 6 och 7). av den inprogrammerade ordningen för spåret (CD- Kontrollerna på båda enheterna fungerar även när en skivan och spårnumren) eller CD-skivan (skivnumret andra CD-spelare är ansluten. Om play-knappen trycks och “AL”-indikering) i teckenfönstret. Efter sista steget in på någon av enheterna stannar spelaren som visas “END” och teckenfönstret återställs. Under upp- används och den vilande spelaren startar. spelning visas endast de spår som återstår att spela Observera att kan det hända att du inte kan använda upp. alla funktioner på den andra CD-spelaren, beroende på spelare. Ändra programmet Kontrollerna som är markerade i nedanstående bild kan användas när knappen MEGA CONTROL lyser. Du kan ändra i programmet innan du påbörjar upp- spelningen. Knappar för spelläge ≠ AM S (DISC) ± (CONTINUE/ SHUFFLE/ PROGRAM / REPEAT) · Pp För att Gör så här Ta bort ett spår Tryck på CHECK tills det spår du vill ta bort visas i teckenfönstret, och tryck sedan på CLEAR Ta bort sista spåret i Tryck på CLEAR. Varje gång programmet du trycker på knappen tas det sista spåret bort. INPUT 0 (–AM S+) ) CLEAR M EGA CONTROL Lägga till spår i slutet av Följa programmeringsmetoden programmet Ta bort programmet helt Håll nere CLEAR tills “CLEAR” visas i teckenfönstret. Skapa ett Uppspelning av skivor på den andra CD- nytt program genom att följa spelaren programmeringsinstruktionen. 1 Tryck på MEGA CONTROL. Knappen MEGA CONTROL tänds och teckenfönstret visar det aktuella skivnumret för den andra spelaren. Aktuellt skivnummer ALL DISCS DISC *DISC-1* CD1 2 Välj önskat spelläge. Använd kontrollerna på den andra spelaren för att programmera spår. 3 Tryck på · för att starta uppspelningen. Uppspelningen startar och teckenfönstret visar aktuellt skiv- och spårnummer samt speltiden för spåret. När knappen MEGA CONTROL lyser kan du styra den andra CD-spelaren med kontrollerna på den här CD-spelaren enligt följande: 18S
Spela CD-skivor När du vill M åste du 3 Tryck på ≠ AMS ±. Den här spelaren börjar ladda. (Laddning tar Göra paus. Trycka på P ungefär en minut.) Stoppa uppspelningen. Tryck på p AMS Söka efter en skiva när Vrid ≠ (DISC) ± tills det Observera den andra CD-spelaren skivnummer som du söker visas i Om varje skivtitel på den andra CD-spelaren består av mer än är i läget kontinuerlig teckenfönstret och tryck sedan på tolv tecken laddas de första tolv i varje skivtitel till den här AMS uppspelning. ≠ (DISC) ±. spelaren. Söka efter ett spår. Tryck upprepade gånger på 0 (–AMS+) ) tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret Ange titlar på skivor på den andra CD- spelaren • För att utföra andra åtgärder använder du den andra CD- spelarens kontroller eller den medföljande fjärrkontrollen. Du kan ange skivor i den andra CD-spelaren eller • AMS-knapparna (=/+) och sökknapparna (0/)) ändra skivtitlar som är laddade från den andra CD- på fjärrkontrollen styr den andra spelaren enligt spelaren. indikationerna på fjärrkontrollen. 1 Tryck på MEGA CONTROL. Använd den medföljande fjärrkontrollen för att styra den MEGA CONTROL-knappen tänds. andra spelaren direkt Ställ CD 1/2/3 på fjärrkontrollen till CD 3 som är i samma 2 Tryck på CONTINUE. läge som väljaren COMMAND MODE på bakre panelen på AMS den andra spelaren. 3 Vrid ≠ (DISC) ± för att välja skiva. Tryck AMS sedan på ≠ (DISC) ±. För att styra den här spelaren igen Tryck på MEGA CONTROL. Knappen MEGA CONTROL slås 4 Tryck på INPUT. av och du kan åter styra den här spelaren. AMS 5 Vrid ≠ (DISC) ± tills “DISC MEMO” visas i AMS Observera teckenfönstret. Tryck sedan på ≠ (DISC) ±. • Du kan inte söka efter en viss punkt i ett spår på den andra CD-spelaren med hjälp av den här CD-spelarens kontroller. 6 Lägg in den nya skivtiteln genom att följa • Vissa av den här CD-spelarens kontroller fungerar anvisningarna i “Namnge skivor” på sidorna 24 till annorlunda på den andra spelaren än de gör på den här. 26. Observera Ladda den andra CD-spelarens skivtitlar De nya skivtitlarna lagras i den här spelarens minne så du kan Om den andra CD-spelaren har funktionen Disc Memo inte visa dem på den andra CD-spelaren. (se sidan 24) kan du ladda skivtitlarna på den andra spelaren till den här spelares minne och visa dem på den här spelaren. 1 Tryck på INPUT. 2 Vrid ≠ AMS ± tills “LOADING MEMO” visas i teckenfönstret. ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC TRACK MIN SEC LOADING MEMO CD1 19S
Spela CD-skivor 3 Tryck på · för att starta uppspelningen. Spela växelvis (No-Delay Play/ Knappen MEGA CONTROL tänds då den andra spelarens spår väljs. X-Fade Play) Med den andra CD-spelaren ansluten (se “Ansluta en Kontrollera status för läge X-Fade annan CD-spelare” på sidorna 6 och 7) kan du växelvis Tryck på X-FADE en gång. spela spår på de två CD-spelarna i alla spellägen. Statusen för läge X-Fade visas tillfälligt. Välj ett av följande tillvägagångssätt: • No-Delay Play: Spelare växlas vid varje spår. Varje Avsluta No-Delay/X-Fade Play gång uppspelningen övergår från den ena spelaren Tryck på motsvarande knapp upprepade gånger för till den andra spelaren, börjar den andra spelaren avstängning. Den aktuella spelaren fortsätter att spela. uppspelningen utan ljudavbrott direkt efter att den första spelaren slutat uppspelningen. Den andra Du kan byta spelsätt (No-Delay eller X-Fade) under spelaren hoppar över det inledande avsnittet och uppspelning startar uppspelningen där ljudet verkligen börjar. Tryck på motsvarande knapp (NO DELAY eller X-FADE) • X-Fade Play: Spelarna växlar vid varje spår eller vid och följ anvisningarna i steg 2. ett angivet intervall. Du kan välja intervall mellan 30, 60 och 90 sekunder. När uppspelningen övergår från Du kan starta X-Fade när du vill den ena till den andra spelaren, mixas ljudet från Tryck på FADER medan X-Fade Play pågår. båda spelarna. Den aktuella spelaren avslutar Du kan även efter att du har ställt in läge X-Fade och uppspelningen genom att tona ut ljudet samtidigt startat X-Fade Play starta X-Fade manuellt där du vill. som den andra spelaren startas genom att tona in Observera att du inte kan göra detta då ljudet från de båda spelarna är mixat. ljudet. · Observera • Uppspelningen sker från den andra spelaren om uppspelning startar när knappen MEGA CONTROL är tänd. • Spelningen avslutas när spelaren har spelat alla skivor/spår i den ena spelaren före den andra. • Använd inte kontrollerna på den andra spelaren under No-Delay/X-Fade Play. De kan då fungera dåligt. NO DELAY X-FADE 1 Välj önskat spelläge på båda spelarna. 2 När du väljer No-Delay Play Tryck på NO DELAY. NO DELAY-knappen tänds. När du väljer X-Fade Play Varje gång du trycker på knappen X-FADE (läge X-Fade) visas följande i teckenfönstret: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Välj “at track end” för att växla spelare varje gång ett helt spår spelats färdigt. För att växla spelare vid ett angivet intervall, tryck upprepade gånger på X-FADE tills önskat intervall visas i teckenfönstret. 20S
Spela in f rån CD-skivor Spela in f rån CD-skivor Spela in et t eget program Spela in en CD-skiva genom Det program du har skapat kan du spela in, t ex på ett at t ange bandlängd band. Programmet kan innehålla upp till 32 steg. (t idsredigering) Genom att lägga in en paus kan du dela upp programmet i två delar för inspelning på båda sidor av Spelaren skapar automatiskt program som passar ett band. bandlängden och behåller den ursprungliga ordningen på skivan. PROGRAM DISC 1 – 5 ·P Programmet kan innehålla upp till 32 steg (en inlagd paus mellan stegen räknas som ett steg). Observera att spår med nummer över 20 inte kan programmeras automatiskt. ·P DISC SKIP ≠ AM S ± 1 Skapa programmet (för sida A under inspelning) medan du kontrollerar den totala speltiden i teckenfönstret. Följ steg 1 till 5 i “Skapa ett program på CD- EDIT/ TIM E FADE 0/ ) spelaren” på sidan 16. 1 Tryck på DISC SKIP för att välja CD-skiva. Indikatorn A visas i teckenfönstret. 2 Innan uppspelningen börjar trycker du på 2 När du spelar in på båda sidor av ett band kan du EDIT/TIME FADE flera gånger tills “TIME EDIT” lägga in en paus genom att trycka på P. visas och “A” i A -indikatorn blinkar i Indikatorerna “PAUSE” och visas i A B teckenfönstret. teckenfönstret och speltiden återställs till “0.00”. Om du spelar in på endast ena sidan av ett 3 Tryck på 0 eller ) för att ange bandlängd. kassettband, hoppar du över detta steg och går till Varje gång du trycker på någon av dessa knappar steg 4. ändras teckenfönstret enligt nedan (bandlängden En paus räknas som ett steg. för en sida visas också). Om du lägger in en paus kan du programmera in 31 steg. n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N 3 Upprepa steg 2 till 5 i “Skapa ett program på CD- spelaren” för att skapa ett program för B-sidan. 4 Tryck på EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar programmet. 4 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och Musikkalendern visar de spår som ska spelas in på A-sidan. “B” i -indikatorn blinkar i B tryck sedan på · på CD-spelaren. När du spelar in på båda sidor av ett band görs en teckenfönstret. paus i slutet av programmet för sida A. 5 Om du spelar in på båda sidor av bandet trycker 5 När du ska spela in på sida B vänder du på bandet du på EDIT/TIME FADE igen. och startar inspelningen genom att trycka på CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan · eller P på CD-spelaren. programmet för sida B. Musikkalendern visar de programmerade spåren. Om du spelar in på bara en sida av kassettbandet, Du kan kontrollera och ändra programmet Se sid 18. hoppar du över detta steg. A Indikatorn visas medan du kontrollerar programmet för sida A och B medan du kontrollerar 6 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och programmet för sida B. tryck på · på CD-spelaren. Om du spelar in på båda sidor av bandet gör CD- spelaren en paus vid slutet av programmet för sida A. (f ort s) 21S
Spela in f rån CD-skivor 7 När du ska spela in på sida B vänder du bandet och startar inspelningen genom att trycka på In- och ut t oning · eller P på CD-spelaren. Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att spår börjar eller slutar abrupt. Avbryta tidsredigeringen Tryck på CONTINUE. Observera att denna effekt inte finns tillgänglig när anslutningen DIGITAL OUT (OPTICAL) används. Du kan programmera spåren i förväg ·P Välj spår innan du utför ovanstående procedur. CD- spelaren skapar ett program utifrån de valda spåren. Du kan ange valfri bandlängd Ställ in bandlängden genom att använda ≠ AMS ±- reglaget i steg 3. Exempel: Om bandlängden för en sida är 30 minuter och FADER EDIT/ TIM E FADE 0/ ) 15 sekunder 1 Ställ in minuterna genom att vrida ≠ AMS ± tills “30” visas i För att Tryck på FADER teckenfönstret, och tryck sedan på Tona in I pausläge. FADE tänds och Q- ≠ AMS ±. indikatorn blinkar. Musiken tonar 2 Ställ in sekunderna genom att vrida in. ≠ AMS ± tills “15” visas i Tona ut När du vill tona ut. FADE tänds och teckenfönstret, och tryck sedan på q-indikatorn blinkar. Musiken ≠ AMS ±. tonar ut och CD-spelaren går in i pausläge. Du kan kontrollera och ändra programmet Se sid 18. Observera Toningen tar cirka 5 sekunder, men om du trycker på knappen FADER under musiksökning (se sid 14) tonar musiken ut under ca 2 sekunder. Ändra in- eller uttoningstiden Du kan ändra in- eller uttoningstiden från 2 till 10 sekunder. Standardinställningen är 5 sekunder. 1 Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen. “FADE 5 SEC” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på 0/) för att ange in- eller uttoningstid. 22S
Spela in f rån CD-skivor Tona ut vid en bestämd tidpunkt (tidsinställd toning) St älla in inspelningsnivå Du kan låta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en (t oppnivåsökning) viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar den två gånger, dvs musiken tonas ut i slutet av båda CD-spelaren söker efter den högsta nivån bland de sidor på bandet. spår som ska spelas in, så att du kan ställa in inspelningsnivån i förväg. 1 Innan du börjar spela upp trycker du på PEAK SEARCH p TIME EDIT/TIME FADE flera gånger tills FADE och “A” i indikatorn A visas i teckenfönstret. 2 Tryck på 0 eller ) för att ange speltid. Varje gång du trycker på någon av dessa knappar ändras teckenfönstret enligt nedan (speltiden för en sida visas också). n C-46 23.00 N n C-54 27.00 N n C-60 30.00 N 1 Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar uppspelningen. n - -. - - N n C-90 45.00 N n C-74 37.00 N “PEAK” blinkar i teckenfönstret och spelaren 3 Tryck på · för att starta uppspelningen. börjar scanna skivan för att hitta den högsta nivån. Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut och När alla spår är scannade upprepar spelaren CD-spelaren gör en paus. “B” i -indikatorn B avsnittet med den högsta nivån. visas i teckenfönstret. 2 Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren. 4 När du vill spela in på sida B vänder du på bandet och startar inspelningen genom att trycka på 3 Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på · eller P på CD-spelaren. p på CD-spelaren. Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut “PEAK” försvinner från teckenfönstret. igen. Observera • Om du söker flera gånger på samma skiva kan det hända Avbryta den tidsinställda toningen att funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden är Tryck på EDIT/TIME FADE. emellertid så liten att det inte ska vara något problem att ställa in rätt inspelningsnivå. Du kan ange valfri speltid • Toppnivåsökningen fungerar inte om du öppnar Se “Du kan ange valfri bandlängd” på sid 22. skivtallriken genom att trycka på knappen EX-CHANGE. Du kan byta skivor under den tidsinställda toningen Den angivna uttoningstiden räknas bara under uppspelning. Du kan alltså byta skiva om musiken tar slut innan den angivna uttoningstiden (t ex när du spelar in CD-singlar på band). Du kan tona in för att återuppta uppspelningen i steg 4 Tryck på FADER när du har vänt på bandet. Observera Om du trycker på knappen 0 eller ) under tidsinställd toning avbryts den tidsinställda toningen. 23S
Lagra inf ormat ion om CD-skivor (eget minne) Namnge skivor på CD-spelaren Vad du kan göra m ed det egna ≠ AM S ± m innet Spelaren kan lagra två typer av information, s k “Egna filer”, per skiva. När du har lagrat eget minne för en skiva, kommer CD-spelaren automatiskt ihåg vad du har lagrat när du väljer en skiva. Observera att det egna minnet raderas om CD: spelaren inte används på INPUT CLEAR ca en månad. 1 Sätt i eller välj en skiva. Följande information kan lagras: 2 Tryck på INPUT. När du använder Kan du 3 Vrid ≠ AMS ± tills “DISC MEMO” visas i Skivtitel (sid 24) Namnge skivor med upp till teckenfönstret. Tryck sedan på ≠ AMS ±. 12 tecken Den blinkande markören (“) visas. Utelämnade spår (sid 26) Radera oönskade spår och endast lagra de spår du vill 4 Vrid ≠ AMS ± tills det tecken du vill ha visas i teckenfönstret. Markören försvinner och det första mellanrummet för skivtiteln blinkar. Var lagras det egna minnet? Om du vrider ≠ AMS ± medurs visas Det egna minnet lagras inte på skivan utan i CD- tecknen i följande ordning: vrid ≠ AMS ± spelarens minne. Detta innebär att du inte kan använda moturs om du vill återgå till föregående tecken. det egna minnet när du spelar upp skivan på andra CD-spelare. (mellanrum) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R STUVWXYZabcdefghijklmnopqrst uvwxyz0123456789!"#$%&'()*+,–. Radera alla egna filer på skivorna / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ||{ | } - Stäng av CD-spelaren. Håll ned CLEAR och tryck på 1/u när du vill sätta på CD-spelaren “ALL ERASE” ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 visas i teckenfönstret och allt eget minne raderas. DISC S CD1 5 Tryck på ≠ AMS ± för att välja tecken. Nam nge skivor (Eget m inne) Det valda tecknet tänds och den blinkande markören visar var nästa inmatning ska ske. Du kan namnge skivor med upp till 12 tecken och låta CD-spelaren visa eget minne varje gång du väljer ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 skivan. Det egna minnet kan vara vad som helst, t ex DISC 6 7 8 9 10 en titel, namn på en artist, kategori, eller inköpsdatum. S CD1 När du väljer en CD TEXT-skiva M ata in ett mellanrum Skivtiteln lagras automatiskt som eget minne. Tryck på ). Om skivtiteln har fler än 12 tecken, lagras de första 12 Om du har gjort fel tecknen på skivtiteln (se sid 11). Tryck på CLEAR och börja mata in de rätta tecknen igen. Observera att du inte kan ändra på skivtiteln på CD TEXT-skivan. 6 Upprepa steg 4 och 5 när du vill ange fler tecken. 24S
Get(eget Lagra inf ormat ion om CD-skivor minne) ing St tPlayingart CDs ed 7 Tryck på INPUT när du vill lagra skivtiteln. &!? ABC DEF Upprepa steg 1 till 7 när du vill namnge andra skivor. GHI JKL MNO Namnge skivor med fjärrkontrollen PRS TUV WXY QZ >10 ENTER SPACE Tecknen för DISC/ CAPS DEL sifferknapparna Sifferknappar Exempel: Om du vill välja bokstaven E ENTER Tryck på sifferknappen 3 två gånger. CLEAR M EM O INPUT nD nE nF Tryck på 3. Tryck på 3. Tryck på 3. 0/ ) Om du vill mata in ett mellanrum, trycker du på 1 Tryck på DISC/CAPS. SPACE en gång. Tryck på mosvarande sifferknapp för att mata in 2 Tryck på sifferknappen för den skiva som du vill önskad siffra. namnge och därefter på ENTER. 6 Tryck på ENTER när du vill välja tecken. 3 Tryck på MEMO INPUT. Det valda tecknet tänds och den blinkande Den blinkande markören (“) visas. markören visar var nästa inmatning ska ske. Du kan även gå vidare till nästa mellanrum genom 4 Tryck på DISC/CAPS för att hitta den teckentyp att trycka på någon annan sifferknapp. du vill ha. Varje gång du trycker på knappen, växlar 7 Upprepa stegen 4 till 6 när du vill mata in fler teckentypen mellan stora bokstäver (ABC), små tecken. bokstäver (abc) och siffror (123). Du måste välja teckentyp - stora eller små bokstäver - då du väljer 8 Tryck på MEMO INPUT om du vill lagra symbol. skivtiteln. Upprepa stegen 1 till 8 när du vill namnge andra 5 Tryck på sifferknappen för det tecken du vill ha skivor. (visas bredvid sifferknappen) för att mata in ett tecken. Markören försvinner och det första mellanrummet för skivtiteln blinkar. Varje gång du trycker på knappen, ändras bokstäverna i den ordning de visas bredvid sifferknappen. Om du vill mata in symbolen, trycker du på sifferknappen 1 flera gånger tills den önskade symbolen visas i teckenfönstret. 25S
Lagra inf ormat ion om CD-skivor (eget minne) Om du råkade göra fel när du matade in bokstaven Så här rättar du den inmatade bokstaven Lagra vissa best äm da spår 1 Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas bredvid felaktigt tecken. (Ut eläm na spår) Du kan utelämna oönskade spår och endast lagra de ALL DISCS 1 2 3 4 5 spår du vill. Om du väljer en skiva som innehåller 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Utelämna spår) kan du bara spela de återstående DISC Symphe y No1 CD1 spåren. 2 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet. CONTINUE SHUFFLE ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISC Symph y No1 CD1 3 Mata in rätt tecken. CHECK CLEAR ALL DISCS 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 DISC 6 7 8 9 10 1 Lägg i eller välj önskad CD-skiva. Symphony No1 CD1 2 Tryck på CONTINUE eller SHUFFLE innan du Rätta det tecken som matas in påbörjar uppspelningen. 1 Tryck på DEL när du vill radera det felaktiga tecknet. 2 Mata in rätt tecken. 3 Tryck på CHECK flera gånger tills det spår som ska raderas visas i teckenfönstret. Sätta in ett tecken mellan de inmatade tecknen ALL DISCS Tryck på 0 eller ) tills markören flyttas till punkten 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 där du vill mata in tecknet. DISC TRACK 1 1 ON CD1 Radera skivtiteln 4 Tryck på CLEAR. ”DELETE” och “OFF” visas i teckenfönstret. 1 Följ steg 1 till 3 i “Namnge skivor på CD-spelaren” på sidan 24 för att välja den skivtitel som ska ALL DISCS 1 2 3 4 5 2 3 4 5 raderas. DELETE 6 7 8 9 10 DISC TRACK 2 Tryck på CLEAR. 1 1 OFF CD1 Skivtiteln raderas. Om du vill hämta tillbaka spåret trycker du på 3 Tryck på INPUT. CLEAR igen. 5 Upprepa stegen 3 och 4 när du vill radera fler spår. Du kan hämta tillbaka alla spår som har raderats Håll ned CLEAR tills “ALL SELECT” visas i teckenfönstret. Observera De raderade spåren hoppas även över i slumpmässigt- och programmerat spelsätt (när hela skivan med utelämnade spår har programmerats i ett steg). 26S
Yt t erligare inf ormat ion Yt t erligare inf ormat ion Försikt ighet såt gärder Om CD-skivor Säkerhet Hantera CD-skivor • Varning — Användning av optiska instrument tillsammans • Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan. med denna produkt ökar risken för ögonskador. • Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan. • Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en fackkunig tekniker kontrollera spelaren innan du använder den igen. Strömförsörjningsenheter • Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor, driftspänning överensstämmer med spänningen i elnätet. t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens parkerad i direkt solljus. baksida. • Använd inte någon stabilisator. Skivan och CD-spelaren • CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge kan ta skada. kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd. • Förvara alltid skivan i fodralet. • Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln. Om rengöring • Nätkabeln får endast bytas av fackkunniga tekniker. • Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från mitten ut mot kanten. Placering • Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där det finns god luftcirkulation. • Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida. • Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar. • Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor. Användning • Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat. Justera volymen • Skruva inte upp volymen när du lyssnar på avsnitt med låg ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett starkt parti kommer. Rengöring • Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som fuktats lätt i vatten eller mild rengöringslösning. Använd inte slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor eller problem med din CD-spelare. 27S
Yt t erligare inf ormat ion Felsökning Tekniska dat a Om du får problem när du ska använda CD-spelaren CD-spelare kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm) närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa Emission: kontinuerlig problemen på egen hand. Laserutnivå max 44,6 µW* * Denna utnivå har mätts på 200 mm Ljudbortfall. avstånd från objektivlinsen på det optiska pickupblocket och med 7 mm /Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter öppning. i ordentligt. /Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ±0,5 dB /Justera uteffekten genom att använda LINE Signal/brusförhållande Över 107 dB OUT LEVEL +/– knapparna på fjärrkontrollen. Dynamikområde Över 98 dB Uppspelningen startar inte. Harmonisk distorsion Under 0,0040% /Det finns ingen skiva i CD-spelaren (“–NO DISC–” visas). Sätt i en CD-skiva. Kanalseparering Över 100 dB /Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan uppåt. Utgångar /Rengör CD-skivan (se sid 27). Uttagstyp M aximal utnivå Belastningsimpedans /Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se LINE OUT Phono- 2V Över 10 kiloohm uttag (vid 50 kiloohm) sid 27). /Sätt i CD-skivan i rätt läge på skivtallriken. DIGITAL OUT Optiskt –18 dBm Våglängd: (OPTICAL) uttag 660 nm Fjärrkontrollen fungerar inte. PHONES Phonouttag, 10 mW 32 ohm stereo /Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och CD-spelaren. Allmänt /Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CD- spelaren. Strömförsörjning /Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot Inköpsland Strömförsörjning nya om de är svaga. USA/Canada 120 V AC, 60 Hz /Ställ in CD 1/2/3-omkopplaren på fjärrkontrollen enligt läget på COMMAND Europa 220V – 230 V AC, 50/60 Hz MODE-väljaren på CD-spelarens baksida. Australien 240 V AC, 50/60 Hz CD-spelaren fungerar inte som den ska. Strömförbrukning 14 W /Mikrodatorchipsen kanske inte arbetar på rätt sätt. Slå av strömmen och slå sedan på den igen M ått (ca) 430 × 120 × 393 mm (b/h/d) inkl utskjutande delar för att återställa CD-spelaren. Vikt (ca) 5,4 kg M edföljande tillbehör Ljudkabel (2 phonokontakter – 2 phonokontakter) (1) Fjärrkontroll (1) Sony SUM-3 (NS)-batterier (2) Rätt till ändringar förbehålles. 28S
Regist er M Namn på kontroller Regist er Musiksökning 14 Knappar N, O CHECK 18 A Namnge en skiva 24 CLEAR 18 AMS 14 No-Delay Play 20 CONTINUE 8 Ansluta 4 X-FADE 20 en annan CD-spelare 6 P, Q DISC 13 Ansluta systemet 4 DISC 1 – 5 13 Packa upp 4 Anslutningar 4 DISC/CAPS 25 Program 15 översikt 4 DISC CHECK 13 för inspelning 21 Automatisk musiksökning. Se DISC SKIP 13 kontrollera 17 AMS EDIT/TIME FADE 21, 23 ändra 18 Avsökning. Se Musiksökning ENTER 13 R EX-CHANGE 12 B FADER 22 Radera HIGH-LIGHT 11 Byta ut en CD-skiva under Eget minne 24 INPUT 12, 24 uppspelning 12 Skivtitel 26 LINE OUT LEVEL +/– 5 Utelämnade spår 26 MEGA CONTROL 18 C, D Redigering. Se Inspelning MEMO INPUT 25 CD-TEXT 11 Repetera 14 MUSIC SCAN 14 X-fade play 20 NO DELAY 20 S § OPEN/CLOSE 8 E Slumpmässig uppspelning 15 PEAK SEARCH 23 Eget minne Sökning. Se Hitta PROGRAM 16 Skivtitel 24 Styra en annan CD-spelare 18 REPEAT 14 Utelämnade spår 26 SHUFFLE 15 Vad du kan göra med 24 T Sifferknappar 14 Tidsinställd toning 23 TIME/TEXT 10 F, G Tidsredigering 21 · 9 Felsökning 28 Toning 22 P 9 Fjärrkontroll 4 tidsinställd toning 23 p 9 Toppnivåsökning 23 0/) 14 Total speltid 10 0 (–AMS+) ) 18 H =/+ 14 Hantera CD-skivor 27 > 10 14 Hitta U direkt 14 Uppspelning Reglage genom att söka av 14 X-Fade Play 20 AMS genom att titta i kontinuerlig 8 ≠ (DISC) ± 14, 18 teckenfönstret 14 No-Delay Play 20 med hjälp av AMS 14 programmerad 16 Ut t ag medan du lyssnar 14 slumpmässig 15 PHONES 8 när du kontrollerar upprepad 15 etiketterna 13 Om kopplare V, X, Y, Z 1/u (på/av) 8 I, J Välja slumpmässig Inspelning 21 uppspelning 15 Övriga av ett program 21 Växelvis uppspelning 20 Skivfack 8 med tidsredigering 21 Välja språk 12 Teckenfönster 10 g 4 K Å, Ä, Ö Kontinuerlig uppspelning 8 Återstående speltid 8 Ändra skivtitlarna 19 L Lagra information om CD- skivor 24 valda spår 26 Ladda skivtitlarna 19 29S
30S
31S
Sony Corporation Printed in China 32S