3-856-766-41 (1) Bedienungsanleitung D Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I Manual de instruções P f CDP-CX250 1996 by Sony Corporation
WARNUNG Willkommen! Zu dieser Anleitung Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für einen CD-Player Die Anweisungen in dieser Gefahr eines elektrischen von Sony entschieden haben. Lesen Sie Bedienungsanleitung beziehen sich auf Schlags zu vermeiden, setzen diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Modell CDP-CX250. Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie das Gerät weder Regen Sie sie sorgfältig auf. noch sonstiger Feuchtigkeit Typographische Hinweise • Die Anweisungen in dieser aus. Bedienungsanleitung beziehen sich Um einen elektrischen Schlag auf die Regler am Gerät. zu vermeiden, öffnen Sie das Sie können jedoch auch die Regler auf der Fernbedienung verwenden, sofern Gehäuse nicht. Überlassen Sie sie die gleichen oder ähnliche Wartungsarbeiten stets nur Bezeichnungen tragen wie die Regler qualifiziertem Fachpersonal. am Gerät. • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können. Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Kennzeichnet Tips, mit deren Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Hilfe Sie eine Funktion leichter Das entsprechende Etikett (CLASS 1 ausführen können. LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts. Das folgende Etikett mit Warnhinweis befindet sich im Gerät. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät im professionellen Bereich eingesetzt, zum Beispiel von Disc Jockeys, erlischt jeder Anspruch auf Garantie auch innerhalb der Garantiezeit. 2D
INHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen des Systems .................................................................................................... 4 Einlegen von CDs ................................................................................................................ 6 Abspielen einer CD ............................................................................................................... 8 Wiedergeben von CDs Das Display ........................................................................................................................ 10 Suchen einer bestimmten CD .......................................................................................... 11 Auswählen der nächsten abzuspielenden CD ............................................................. 12 Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel ......... 12 Wiederholtes Wiedergeben ............................................................................................. 13 D Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................ 13 GB Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play) ......................... 14 Wiedergabe mit dem Timer ............................................................................................ 16 Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................ 17 Betiteln von CDs (Disc Memo) ....................................................................................... 17 Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) ..................................................................... 19 Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File)................................................. 20 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen .................................................................................................... 22 Hinweise zu CDs .............................................................................................................. 22 Störungsbehebung ............................................................................................................ 23 Technische Daten .............................................................................................................. 23 Index .......................................................................................................................................... 24 3D
Vorbereitungen Auspacken Anschließen des Systems Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Audiokabel (1) Übersicht • Fernbedienung (1) Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player • SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, • CD-Hefthalter (2) und Etikett (1) beide Komponenten auszuschalten, bevor Sie die Verbindung vornehmen. Wozu dient der CD-Hefthalter? Mit Hilfe des CD-Hefthalters können Sie Ihre CD im COMMAND DIGITAL OUT Gerät mühelos wiederfinden. Wenn Sie eine CD in das CONTROL A1 MODE (OPTICAL) Gerät eingelegt haben, können Sie das mit der CD CD-Player gelieferte CD-Heft in den mitgelieferten Halter einlegen. In eine Tasche passen jeweils 2 Hefte Rückseite an Rückseite. Dann kleben Sie das Nummernetikett, das angibt, in welchem CD-Fach die entsprechende CD liegt, auf die Tasche mit dem CD-Heft. In die CD-Hefthalter können Sie bis zu 200 CD-Hefte einlegen. Einlegen von Batterien in die zu einer Netzsteckdose Fernbedienung an Leitungsausgang (R) an Leitungsausgang (L) Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA polaritätsrichtig ein. Achten Sie dabei auf die Markierungen + und – auf den Batterien. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am CD-Player. an Audioeingang Verstärker : Signalfluß zu einer Netzsteckdose Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden? Welche Kabel sind erforderlich? Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Audiokabel (1) (mitgeliefert) Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien Weiß Weiß durch neue. (L) (L) Rot Rot (R) (R) Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie die Batterien, damit nicht durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion Schäden entstehen. 4D
Vorbereitungen Vornehmen der Anschlüsse Der Wählschalter COMMAND MODE Ab Werk ist der Wählschalter COMMAND MODE auf Wenn Sie ein Audiokabel anschließen, achten Sie auf CD1 gesetzt. Das ist die Position für den normalen die Farbcodierung. Diese dient dazu, die Stecker den Betrieb. Sie können diesen CD-Player steuern, indem Sie richtigen Buchsen an den Geräten zuzuordnen: Rot ihn über die Buchsen CONTROL A1 an einen CD-Player (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie von Sony mit Player-Steuerfunktion anschließen. Stellen die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie die Sie bei einer solchen Verbindung die Wählschalter Entstehung von Störgeräuschen. COMMAND MODE der beiden CD-Player je nach den miteinander verbundenen Eingangsbuchsen in die CD-Player Verstärker entsprechende Position. Näheres dazu können Sie in der LINE OUT INPUT Bedienungsanleitung zu dem angeschlossenen CD- CD Player nachschlagen. L L COMMAND MODE R R CD 1 2 3 • Bei einem Receiver (Verstärker) von Sony, der mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist Schließen Sie diesen CD-Player an die Buchsen CD IN des Receivers (Verstärkers) an. Stellen Sie in diesem Fall den Wenn Sie einen anderen CD-Player von Sony Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf zusammen mit diesem Gerät verwenden CD1 (siehe Abbildung unten). Wenn Sie den CD-Player Die mitgelieferte Fernbedienung steuert nur diesen und den Receiver (Verstärker) außerdem mit dem Kabel Player. CONTROL A1 (nicht mitgeliefert) über die Buchsen • Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND CONTROL A1 verbinden, können Sie bei diesen Geräten MODE: die automatische Funktionswahl einsetzen. Weitere Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE Informationen finden Sie in der zusätzlichen dieses Players auf CD1 und den des anderen Players Bedienungsanleitung „CONTROL–A1 Control System“ auf CD2 oder CD3. Stellen Sie dann den Schalter und in der Bedienungsanleitung zu dem Receiver CD1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des (Verstärker). jeweiligen Geräts ein. • Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND MODE: • Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen Der Befehlsmodus des Players ohne Wählschalter Verstärker, einem D/A-Converter, bei DAT oder MD COMMAND MODE wird auf CD1 gesetzt. Stellen Sie Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players (nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT auf CD2 und den Schalter CD1/2/3 an der (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie Fernbedienung auf CD2. das optische Kabel an. POC-15 Anschließen des Netzkabels Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. CD-Player Digitale Komponente DIGITAL OUT DIGITAL INPUT Hinweis zur Aufstellung OPTICAL OPTICAL Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte Fläche. Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Hinweis Gerät kommen. Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM. 5D
Vorbereitungen CD-Nummer Einlegen von CDs ALL DISC S CD1 2O DISC In dieses Gerät können Sie bis zu 200 CDs einlegen. *DISC-2O* POWER Klappe vorn OPEN JOG CD-Nummer oder Disc Memo * Haben Sie bereits CDs eingelegt, erscheint die Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, erscheint statt dessen die Nummer der CD an der Einlegeposition. 4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein. Hinweise • Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD Abspielposition nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD beschädigt werden. Drehteller • Warten Sie, bis die Rotation des Drehtellers vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie Ladeposition CDs einlegen oder entnehmen. 1 Schalten Sie mit der Taste POWER das Gerät ein. 2 Drücken Sie OPEN. Klappe Etikett zeigt nach rechts vorn Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie statt der CD-Nummern auch einen Namen für die CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD- „Betiteln von CDs“ auf Seite 17). Damit können Sie Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen. die betreffende CD für die Wiedergabe leicht Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich finden. neben jedem fünften Fach befindet und auch im 2O ALL DISC S Display angezeigt wird. CD1 DISC Symphony No1 5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere CDs ein. CD-Nummer 6 Schließen Sie die Klappe vorn. Drücken Sie dazu auf die rechte Kante der Klappe, bis sie mit einem Klicken einrastet. CD-Fach an der Einlegeposition Die Nummer der CD an der Einlegeposition erscheint im Display.* Wenn die CD über ein Disc Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 17), erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich die CD-Nummer oder das Disc Memo. 6D
Vorbereitungen Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition gebracht. Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen welche. Mit Hilfe der mitgelloferten CD-Hefthalter können Sie eine CD Wiederfinden Sie können darin bis zu 200 CD-Hefte aufbewahren. Legen Sie die Hefte ein, und kleben Sie das Nummernetikett auf die Folie an der Tasche und das Heft. Auf diese Weise können Sie die CD mühelos finden. Hinweise • Wenn Sie eine Single-CD (8 cm) einlegen, müssen Sie unbedingt den CSA-8-Adapter von Sony (nicht mitgeliefert) an der CD anbringen. Legen Sie keinen Adapter für Single-CDs (CSA-8) ein, ohne auch eine Single-CD einzulegen. Ein Adapter allein kann das Gerät beschädigen. • Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls können das Gerät oder die CD beschädigt werden. • Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. • Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie ihn transportieren wollen. Entnehmen von CDs Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“ auf Seite 6 aus, und entnehmen Sie dann die CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn. Hinweis Die CD, die gerade wiedergegeben wird, bewegt sich nicht an die Einlegeposition, wenn Sie die Klappe vorn während der Wiedergabe öffnen (die CD-Nummer blinkt im Display). Wenn Sie die CD, die gerade wiedergegeben wird, entnehmen möchten, drücken Sie ENTER in der Mitte des JOG-Dial- Rings, nachdem Sie die Klappe vorn geöffnet haben. Die CD bewegt sich an die Einlegeposition. Sie können die CD entnehmen, sobald der Drehteller vollständig zum Stillstand gekommen ist. 7D
Grundfunktionen Abspielen einer CD 2 3 4 5 ENTER DISC/CHARACTER INPUT ENTER MEMO SEARCH CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS POWER CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 TIMER OFF PLAY GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 OPEN • Auf Seite 4 bis 5 finden Sie Erläuterungen zum Anschließen des Geräts. 1 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für den CD-Player. • Achten Sie darauf, die CDs korrekt einzulegen, so wie auf Seite 6 erläutert. 2 Schalten Sie mit der Taste POWER den CD-Player ein. • Sie können alle Titel auf einer CD in der ursprünglichen Reihenfolge abspielen 3 Mit CONTINUE können Sie nun den Modus ALL DISCS oder 1 DISC Continuous Play auswählen. Mit jedem Tastedruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd (ununterbrochene Wiedergabe „ALL DISCS” oder „1 DISC” im Display. — Continuous Play). Sie können auch bis zu 200 CDs nacheinander wiedergeben Bei der Auswahl von Gibt das Gerät folgendes wieder Sie können den Player mit ALL DISCS Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer der Taste POWER an der werden übersprungen. Fernbedienung einschalten 1 DISC Nur die ausgewählte CD 4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 17) im Display erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die Wiedergabe aus. 2O ALL DISC S CD1 DISC *DISC-2O* 8D
Grundfunktionen 5 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC) einmal ab. Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen. Wenn Sie den CD-Player So stoppen Sie die Wiedergabe ausschalten Im Gerät bleiben die zuletzt Drücken Sie p. wiedergegebene CD und der OPEN ≠/± ENTER Wiedergabemodus (Continuous Play, Shuffle Play (siehe Seite 13) oder Program Play (siehe DISC/CHARACTER Seite␣ 14)) gespeichert. ENTER Schalten Sie das Gerät INPUT MEMO SEARCH wieder ein, beginnt die Wiedergabe daher bei der POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR gleichen CD und im TIMER GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OPEN OFF PLAY GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 gleichen Wiedergabemodus. Grundfunktionen · P p Um folgende Funktion zu aktivieren: Drücken Sie Pause P Wiedergabe nach der Pause fortsetzen P oder · Weiter zur nächsten CD DISC SKIP + einmal. Zum Überspringen von CDs gedrückt halten. Zurück zur vorhergehenden CD DISC SKIP – einmal. Zum Überspringen von CDs gedrückt halten. Weiter zum nächsten Titel ± Zurück zum vorhergehenden Titel ≠ Stoppen der Wiedergabe und OPEN und dann ENTER. Die CD bewegt Entnehmen der CD sich zur Einlegeposition. 9D
Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen während der Das Display Wiedergabe einer CD Über das Display können Sie Informationen zu den Während eine CD abgespielt wird, erscheinen im CDs abrufen. Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und die nächste CD-Nummer. TIME/TEXT ENTER JOG p Aktuelle CD-Nummer Nächste CD-Nummer 57 ALL DISC S NEXT CD1 DISC DISC TRACK MIN SEC 2O 1 O.28 Aktuelle Spieldauer des Titelnummer Titels Anzeigen der Informationen von CDs mit CD-TEXT Auf CDs mit CD-TEXT sind Informationen, wie z. B. der Titel der CD oder der Name der Interpreten, gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Daten befinden. Im Display erscheint der CD-TEXT der CD, so daß Sie den Titel der aktuellen CD, den gerade wiedergegebenen Titel und den Namen des Interpreten anzeigen lassen können. Wenn Sie eine CD mit CD-TEXT auswählen, leuchtet die Anzeige TIME/TEXT EXTRA “CD-TEXT” im Display auf. Anzeigen von Informationen vor dem Starten der Überprüfen der Gesamtzahl und Wiedergabe Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn Gesamtspieldauer der Titel Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und Künstlers im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT drücken Sie im Modus Continuous Play die Taste nochmals drücken, wird im Display die Nummer der ENTER. Das Gerät beginnt automatisch mit der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel und die Wiedergabe. Schalten Sie es nun mit p in den Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Das Display zeigt Stopmodus, und drücken Sie dann TIME/TEXT. nach kurzer Zeit wieder den Namen der CD an. Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die 2O ALL DISC S Gesamtzahl der Titel auf der CD und ihre CD1 CD-TEXT Gesamtspieldauer. DISC DAYDREAM CD-Nummer 2O ALL DISC S CD1 DISC TRACK MIN SEC 2O 1O 6O.48 Gesamtzahl Gesamtspieldauer der Titel So überprüfen Sie eine weitere CD Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP auf der Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD werden eine Zeitlang angezeigt. 10 D
Getting Playing Wiedergeben Started von CDs Anzeigen von Informationen während der CD- Auswählen einer CD mit dem CD-Player Wiedergabe Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 17) im Informationen wie unten dargestellt angezeigt. Display erscheint. Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. Die Nummer der aktuellen CD, die aktuelle Titelnummer 2O ALL DISC S NEXT CD1 DISC und die Spieldauer CD-TEXT DISC TRACK MIN SEC Direktes Auswählen einer CD mit der erscheinen. 12 1 1.52 Fernbedienung Drücken Sie TIME/TEXT. 1 Drücken Sie DISC/CAPS. Der Name des ALL DISC S CD1 CD-TEXT 2O NEXT DISC 2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die aktuellen Titels TRACK CD. erscheint. FANTASY Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein Drücken Sie 3 und dann 5. Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player So geben Sie die Nummer 100 ein den Titel sucht. Drücken Sie 1 und dann zweimal 0. Drücken Sie TIME/TEXT. 3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. So geben Sie Highlights der CD wieder Bei einigen CDs mit CD-TEXT gibt es eine Funktion, mit der nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Auffinden einer CD mit Hilfe des Disc Memo GB Starten Sie im Stopmodus mit EXTRA die Wiedergabe der (Memo Scan) Highlights auf der CD. Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos Während der Wiedergabe der Highlights blinkt “·”. finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 17) im Wenn Sie bei CDs ohne diese Funktion die Taste EXTRA Display durchsuchen und dann die Wiedergabe drücken, erscheint “NO EXTRA” im Display. starten. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus ALL DISCS Shuffle Play verwenden können. Suchen einer bestimmten CD 1 Drücken Sie MEMO SCAN. ENTER JOG „MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die Disc Memos werden nacheinander im Display angezeigt. 2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der CD erscheint, die Sie wiedergeben möchten. Die CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und die Wiedergabe beginnt. Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt, wenn Sie ENTER MEMO SEARCH ≠/± anstelle von · drücken. Hinweis Wenn „NO ENTRY“ im Display angezeigt wird, wurde für keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs betitelt haben. DISC/CAPS Zahlentasten ENTER MEMO SCAN · 11D
Wiedergeben von CDs Suchen einer CD durch Angeben eines bestimmten Disc Memo (Memo Search) Auswählen der nächsten Sie können eine CD suchen, indem Sie das erste abzuspielenden CD Zeichen ihres Disc Memo eingeben (siehe Seite 17). Während der Wiedergabe einer CD im Modus Continuous oder 1 Disc Shuffle Play können Sie die 1 Drücken Sie MEMO SEARCH. nächste CD angeben, die abgespielt werden soll. „MEMO SEARCH“ erscheint im Display. Drehen Sie während der Wiedergabe einer CD den 2 Geben Sie das erste Zeichen ein, indem Sie die JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer oder Taste ≠/± entsprechend oft drücken. das Disc Memo (siehe Seite 17) im Display erscheint. Eingegebenes Zeichen Nächste CD-Nummer 38 ALL DISC S NEXT S ALL DISC S CD1 CD1 DISC NEXT DISC TRACK MIN SEC Symphony No1 *DISC-38* Die nächste CD-Nummer bzw. das nächste Bei jedem Tastendruck auf ≠/± erscheinen Disc Memo wird eine Zeitlang angezeigt. die Zeichen in der folgenden Reihenfolge. Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD. YZ0123456789 Wenn Sie die nächste CD sofort wiedergeben wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint, CD die Taste ENTER. nachdem Sie mit den Tasten ≠/± das erste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name So machen Sie die Auswahl der angegebenen CD rückgängig mit dem betreffenden Zeichen. Drücken Sie zweimal CONTINUE. Hinweise • Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im Disc Memo nicht berücksichtigt. Suchen eines bestimmten • Bei der Suche nach dem Eingabezeichen läßt sich zwischen Groß- und Kleinbuchstaben nicht Titels oder einer bestimmten unterscheiden. Stelle in einem Titel 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie die Während der Wiedergabe einer CD können Sie gewünschte CD gefunden haben. mühelos jeden beliebigen Titel finden, und zwar mit Während Sie den JOG-Dial-Ring drehen, Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatic Music erscheinen die Disc Memos, die mit dem Sensor — Automatischer Musiksensor) oder der entsprechenden Eingabezeichen beginnen, im Zahlentasten auf der Fernbedienung. Ebenso können Display. Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. 4 Wählen Sie mit ENTER die CD aus. Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt. So beenden Sie Memo Search Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals. Wenn kein Disc Memo mehr mit dem in Schritt 3 eingegebenen Zeichen beginnt ≠/± Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, wechselt der eingegebene Buchstabe zum nächsten Buchstaben. 12 D
Getting Playing Wiedergeben Started von CDs Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel wie folgt: TRACK/SPACE Bei der Wiedergabe der CD Erfolgt die Wiederholung im Modus Zahlentasten ALL DISCS Continuous Play Aller Titel auf allen CDs (Seite 8) ENTER Aller Titel auf der aktuellen 1 DISC Continuous Play (Seite 8) CD ALL DISCS Shuffle Play Aller Titel auf allen CDs in (Seite 13) willkürlicher Reihenfolge 1 DISC Shuffle Play Aller Titel auf der aktuellen =/+ (Seite 13) CD in willkürlicher 0/) Reihenfolge Program Play Desselben Programms So suchen Sie Drücken Sie (Seite 14) den nächsten oder ± so oft, bis Sie den Titel gefunden nachfolgende Titel haben So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe den aktuellen oder ≠ so oft, bis Sie den Titel gefunden Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ im Display vorhergehende Titel haben erscheint. GB direkt einen TRACK/SPACE, die Zahlentaste für bestimmten Titel die Titelnummer und dann ENTER. Z Wenn Sie einen Titel mit einer Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Nummer über 10 suchen, drücken Sie Titels zuerst die Zehnertaste und dann die Einertaste. Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt eine bestimmte Stelle ) (vorwärts) oder 0 (rückwärts), wiedergeben. in einem Titel, und halten Sie die Taste gedrückt, bis während Sie den Ton Sie die Stelle gefunden haben Während der gewünschte Titel wiedergegeben wird, hören können Z drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im eine bestimmte Stelle ) (vorwärts) oder 0 (rückwärts), Display erscheint. in einem Titel und halten Sie die Taste gedrückt, bis anhand des Display Sie die Stelle gefunden haben (im Z Pausemodus). Dabei ist kein Ton zu hören. Wiedergabe in willkürlicher Hinweis Falls „OVER“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD Reihenfolge (Shuffle Play) erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Drücken Sie 0 oder ≠, um wieder zurückzuschalten. Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher Wiederholtes Wiedergeben Reihenfolge wieder. SHUFFLE · ENTER JOG Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel wiederholt wiedergeben lassen. REPEAT (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 13D
Wiedergeben von CDs 1 Wählen Sie mit SHUFFLE den Modus ALL DISCS Hinweise oder 1 DISC Shuffle Play aus. • Während des ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle Mit jedem Tastendruck auf SHUFFLE erscheint CDs) können Sie nicht die nächste CD für die Wiedergabe bestimmen. abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im • Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die Display. Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel Bei der Auswahl von Gibt das Gerät folgendes wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also wieder ALL DISCS Shuffle Play wieder von vorn beginnen, müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen. ALL DISCS Alle Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge 1␣ DISC Alle Titel auf einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge Zusammenstellen eines individuellen Programms 2 Wollen Sie die CD für 1 DISC Shuffle Play (Program Play) angeben, drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die entsprechende CD-Nummer oder das Disc Memo Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs (siehe Seite 17) im Display erscheint. festlegen und drei verschiedene Programme zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden. 3 Drücken Sie ENTER oder ·. Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, ALL DISCS oder 1 DISC Shuffle Play beginnt. wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer „ “ erscheint im Display, und das Gerät gibt ganzen CD bestehen kann. die CDs oder Titel im Modus Shuffle Play in Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen willkürlicher Reihenfolge wieder. auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden So beenden Sie Shuffle Play Fällen jedoch verschieden. Drücken Sie CONTINUE. So starten Sie Shuffle Play während der Wiedergabe Zusammstellen eines Programms mit den Drücken Sie SHUFFLE. Shuffle Play beginnt mit dem Bedienelementen am Gerät aktuellen Titel. PROGRAM ≠/± ENTER JOG Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt auswählen Dies ist unter „Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung“ auf Seite 11 beschrieben. So wechseln Sie beim 1␣ DISC Shuffle Play (Shuffle Play für eine CD) zur nächsten CD Drücken Sie DISC SKIP +. · CHECK CLEAR So können Sie während 1 DISC Shuffle Play die nächste abzuspielende CD angeben 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in Display erscheint. willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden, beginnt Ist unter der angegebenen Programmnummer die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie sofort zur bereits ein Programm gespeichert, erscheint der nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das Wiedergabe der aktuellen CD die Taste ENTER. gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL CLEAR“ im Display erscheint (siehe Seite 16). 14 D
Getting Playing Wiedergeben Started von CDs 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte Zusammenstellen eines Programms mit den CD-Nummer im Display erscheint. Bedienelementen auf der Fernbedienung PROGRAM1 CD1 DISC 2O *DISC-2O* 3 Wollen Sie eine gesamte CD in Ihr Programm PROGRAM TRACK/SPACE aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt. Drücken Sie ≠/±, bis die Nummer des DISC/CAPS gewünschten Titels im Display erscheint. Zahlentasten PROGRAM1 DISC CD1 TRACK 2O STEP 2O 3 1 ENTER CHECK CLEAR Titelnummer 4 Drücken Sie ENTER oder PROGRAM. · Gerade programmierter Titel 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte PROGRAM1 DISC CD1 TRACK 2O STEP Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. 2O 3 1 Gerade programmierte Wiedergabereihenfolge 2 Drücken Sie DISC/CAPS. GB CD 5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: PROGRAM1 CD1 20 DISC-[ _] Zum Programmieren Wiederholen Sie die Schritte 3 Drücken Sie die Zahlentaste für die CD-Nummer. Weiterer CDs 2 und 4 Weiterer Titel auf derselben CD 3 und 4 PROGRAM1 2O CD1 Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 4 DISC-[ 2O] 6 Starten Sie mit · den Modus Program Play. 4 Wollen Sie eine CD als Ganzes in Ihr Programm aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt und fahren mit Schritt 6 fort. Drücken Sie TRACK/ So beenden Sie Program Play SPACE. Drücken Sie CONTINUE. PROGRAM1 2O CD1 Das Programm bleibt gespeichert, nachdem Program Play beendet ist TRACK-[ _] Wenn Sie · drücken, wird das gleiche Programm noch einmal wiedergegeben. 5 Drücken Sie die Zahlentaste für die Titelnummer. Wenn Sie während Continuous Play oder Shuffle Play PROGRAM1 2O CD1 die Taste PROGRAM drücken Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt. TRACK-[ 3] 6 Drücken Sie ENTER. Ein Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird Gerade programmierte CD Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät gibt immer nur die programmierten CD- und PROGRAM1 CD1 DISC TRACK 2O STEP Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine CD- oder Titelnummer enthält, die nun nicht mehr zu 2O 3 1 finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht, Gerade programmierter Titel Wiedergabereihenfolge und der Rest des Programms wird in der programmierten Reihenfolge abgespielt. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 15D
Wiedergeben von CDs 7 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Löschen gespeicherter Programme 1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM , bis Zum Programmieren Wiederholen Sie die Nummer des Programms (PROGRAM 1, 2 die Schritte oder 3), das Sie löschen wollen, im Display Weiterer CDs 2, 3 und 6 erscheint. Weiterer Titel auf derselben CD 4 bis 6 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL CLEAR“ im Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 6 Display erscheint. 8 Starten Sie mit · Program Play. So beenden Sie Program Play Wiedergabe mit dem Timer Drücken Sie CONTINUE. Sie können die Wiedergabe einer CD zu jeder beliebigen Zeit starten, indem Sie einen Timer (nicht Überprüfen des Programms mitgeliefert) an das Gerät anschließen. Lesen Sie dazu auch die Bedienungsanleitung zum Timer. Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen. Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wurde eine CD als Ganze in das Programm aufgenommen, erscheint statt einer Titelnummer TIMER Wiedergabemodustasten „ALL“. Nach dem letzten Programmschritt erscheint „END“, und im Display sehen Sie wieder die normale 1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten Anzeige. den gewünschten Wiedergabemodus. 2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY. Ändern der Programmreihenfolge Sie können die Reihenfolge Ihres Programms ändern, 3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein. bevor Sie die Wiedergabe starten. Der CD-Player schaltet sich aus. Wenn die eingestellte Zeit erreicht ist, schaltet sich der CD- Player ein, und die Wiedergabe beginnt. Um Müssen Sie Einen Titel oder eine CD CHECK drücken, bis die 4 Um die Funktion wieder zu deaktivieren, schalten zu löschen unerwünschte Titel- oder CD- Sie TIMER am CD-Player auf OFF. Nummer im Display erscheint. Dann drücken Sie CLEAR. Den letzten Titel oder die CLEAR drücken. Mit einem letzte CD im Programm Tastendruck auf CLEAR wird die zu löschen letzte CD bzw. der letzte Titel gelöscht. Am Ende des Die CD oder den Titel nach dem Programms weitere Titel üblichen Verfahren oder CDs hinzuzufügen programmieren. Das gesamte Programm CLEAR gedrückt halten, bis „ALL komplett zu ändern CLEAR“ im Display erscheint, um das gesamte Programm zu löschen, und dann nach dem üblichen Verfahren ein neues Programm zusammenstellen und speichern. 16 D
Speichern von Daten zu CDs (Custom Speichern Files) von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files Betiteln von CDs (Disc Memo) verwenden? Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 13 Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann für jede CD 3 Arten von Informationen speichern. immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Namen des betreffenden Interpreten, die Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD etwa einen Monat lang nicht benutzen. gekauft haben. Folgende Daten können Sie speichern: Wenn Sie eine CD mit CD-TEXT auswählen Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert. Verwenden Sie Um Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht, Disc Memo CDs einen Namen von bis zu 13 werden die ersten 13 Zeichen des CD-Namens (Seite 17) Zeichen zu geben gespeichert (siehe Seite 10). Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD-TEXT Delete Bank Unerwünschte Titel zu löschen und austauschen, wird der Name der CD mit CD-TEXT (Seite 19) nur die gewünschten Titel in den Speicher aufzunehmen ebenfalls automatisch gespeichert. Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CD- Group File CDs in bis zu acht Gruppen TEXT nicht ändern können. GB (Seite 20) zusammenzufassen, um sie leicht wiederfinden zu können Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln Wo werden die Custom Files gespeichert? Betiteln von CDs mit den Bedienelementen Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, am CD-Player sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das INPUT ENTER JOG heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen. Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie Custom Files gespeichert haben Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da ≠/± CLEAR die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist. Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer Bank, Group File) der herausgenommenen CD, und der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, speichern Sie dann die Informationen für die neue CD im Display erscheint. in den Custom Files. Wenn Sie eine CD mit geschlossener Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Löschen aller Custom Files für alle CDs Wenn Sie eine CD mit geöffneter Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR Einlegeposition. gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste POWER ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und 2 Drücken Sie INPUT. alle Custom Files werden gelöscht. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „DISC MEMO“ im Display erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Der blinkende Cursor (“) erscheint. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 17D
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) 4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Betiteln von CDs mit der Fernbedienung Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten TRACK/SPACE angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den DISC/CAPS GROUP/DEL JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück. Zahlentasten (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs MEMO INPUT ENTER tuvwxyz0123456789!"#$%&'()*+,– CLEAR ./:;<=>?@[¥]^_\{|}⁄ AB ALL DISC S CD1 DISC =/+ S 1 Drücken Sie DISC/CAPS. 5 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste dann ENTER. Eingabeposition an. 3 Drücken Sie MEMO INPUT. AB ALL DISC S CD1 Der blinkende Cursor (“) erscheint. DISC S 4 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten Zeichentyp. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB), Zeichen von vorne ein. Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Der ausgewählte Zeichentyp wird in der oberen 6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5 rechten Ecke des Display angezeigt. beschrieben ein. 5 Drücken Sie die Zahlentaste, die dem gewünschten 7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT. Zeichen entspricht (neben jeder Zahlentaste Das Disc Memo leuchtet im Display auf. angegeben). Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle ALL DISC S 2O CD1 des Disc Memo blinkt. DISC Mit jedem Tastendruck wechselt das Zeichen Symphony No1 zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Zeichen. Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert &!? ABC DEF vor. GHI JKL MNO PRS TUV WXY MEMO QZ INPUT ENTER Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3. nD nE nF Drücken Sie 3. Drücken Sie 3. 18 D Drücken Sie 3.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, Löschen des Disc Memo drücken Sie einmal TRACK/SPACE. Wollen Sie eine Zahl eingeben, drücken Sie in 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ Schritt 4 zweimal DISC/CAPS, und drücken Sie auf Seite 17 oder unter „Betiteln von CDs mit der dann die gewünschte Zahlentaste. Fernbedienung“ auf Seite 18 beschrieben das zu Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft löschende Disc Memo aus. die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint. 2 Drücken Sie CLEAR. Das Disc Memo wird ausgeblendet. 6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der 3 Drücken Sie INPUT. blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, indem Sie andere Zahlentasten drücken. Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) 7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6 beschrieben ein. Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die 8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT. gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion Das Disc Memo leuchtet im Display auf. heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel 2O ALL DISC S CD1 bei der Wiedergabe automatisch übersprungen. GB DISC CONTINUE SHUFFLE JOG Symphony No1 Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor. Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler gemacht haben So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen 1 Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben CHECK CLEAR dem falschen Zeichen befindet. 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor ab ALL DISC S CD1 Sie die Wiedergabe starten. DISC Symphe 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. 2 Löschen Sie mit GROUP/DEL das falsche Zeichen. 3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel ab ALL DISC S CD1 DISC erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen Symph werden soll. 2O ALL DISC S CD1 3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. DISC TRACK ALL DISC S DISC CD1 ab 2O 1 SELECT Symphon 4 Drücken Sie CLEAR. „DELETE FILE“ erscheint, und „DELETE“ blinkt So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen im Display. 1 Löschen Sie mit GROUP/DEL das falsche Zeichen. 2O ALL DISC S DELETE FILE 2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. CD1 DISC TRACK So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene 2O 1 DELETE Zeichen ein Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen wollen, und geben Sie das Zeichen ein. nochmals. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 19D
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) 5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4 5 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die die beschrieben löschen. gewünschte Gruppennummer (z. B. GROUP 1) im Display erscheint. Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe ALL DISC S CD1 1 GROUP FILE 2O einschließen GROUP Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL SELECT“ im GROUP 1 Display erscheint. 6 Wählen Sie mit ENTER oder INPUT die Gruppe aus. Hinweis Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die Benennen von Gruppen (Group Memo) gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt programmiert wurde. Sie können die vordefinierte Gruppennummer in einen beliebigen Namen, z. B. in eine Musikkategorie, ändern und dazu 13 Buchstaben verwenden. Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern Zusammenfassen von CDs zu können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet haben. Gruppen (Group File) 1 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1–8 die Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß Gruppe aus, für die Sie ein Group Memo anlegen es manchmal etwas schwierig werden kann, die wollen. gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie 2 Drücken Sie INPUT. CDs acht Gruppen zuteilen können. Dabei kann eine CD immer nur zu einer Gruppe gehören. 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „GROUP MEMO“ im Display erscheint, und drücken Sie Wenn Sie die CDs zugeteilt haben, können Sie die CDs dann ENTER. in einer bestimmten Gruppe über die Funktion Group Der blinkende Cursor (“) erscheint. Play im Modus Continuous Play, Shuffle Play bzw. Repeat Play wiedergeben lassen. 4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. CONTINUE SHUFFLE INPUT ENTER JOG Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Group Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück. (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q GROUP 1–8 ≠/± · CLEAR RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'() *+,– Zuordnen von CDs zu Gruppen ./:;<=>?@[¥]^_\{|}⁄ 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor 5 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. Sie die Wiedergabe starten. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste 2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie Eingabeposition an. einer Gruppe zuordnen wollen. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben 3 Drücken Sie INPUT. Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein. 4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „GROUP FILE“ 6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5 im Display erscheint, und drücken Sie dann beschrieben ein. ENTER. Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Betiteln Wenn die CD keiner Gruppe zugeordnet wurde, von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ erscheint „NOT FILED“ im Display. auf Seite 17. 20 D 7 Speichern Sie das Group Memo mit INPUT.
Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Löschen des Group Memo So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP/ 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennen DEL, die Zahlentaste für die Nummer der von Gruppen“ beschrieben das zu löschende abzuspielenden Gruppe und dann ENTER. Group Memo aus. Hinweis 2 Drücken Sie CLEAR. Erscheint „NO ENTRY“ im Display, so haben Sie der Das Group Memo wird ausgeblendet. gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet. 3 Drücken Sie INPUT. Löschen von CDs aus einer Gruppe Wiedergeben der CDs in einer Gruppe • So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe 1 Gehen Sie zum Auswählen der CD wie in Schritt 1 (Group Play) bis 4 unter „Zuordnen von CDs zu Gruppen“ auf Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus Seite 20 beschrieben vor. Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen. 2 Drücken Sie CLEAR. „NOT FILED“ erscheint im Display. 1 Wählen Sie mit CONTINUE or SHUFFLE den 3 Drücken Sie INPUT. gewünschten Wiedergabemodus, bevor Sie die • So löschen Sie alle CDs aus einer Gruppe auf einmal Wiedergabe starten. Halten Sie eine der Tasten GROUP 1–8 für die zu löschende Gruppe gedrückt, und drücken Sie Wählen Sie Spielt das Gerät CLEAR. GB ALL DISCS Alle Titel auf allen CDs in der Continuous Play Gruppe nacheinander 1 DISC Continuous Alle Titel auf der angegebenen Play CD in der Gruppe nacheinander ALL DISCS Shuffle Alle Titel auf allen CDs in der Play Gruppe in willkürlicher Reihenfolge 1 DISC Shuffle Alle Titel auf der angegebenen Play CD in der Gruppe in willkürlicher Reihenfolge 2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1–8 die Gruppe aus, und drücken Sie ·. Group Play beginnt mit der CD mit der höchsten Nummer, die der Wiedergabeposition am nächsten ist. Befindet sich die CD an der Wiedergabeposition in der gewählten Gruppe, beginnt die Wiedergabe mit dieser CD. So legen Sie die erste beim Starten von Group Play abzuspielende CD fest Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken dann ENTER. 21D
Weitere Informationen Reinigung Sicherheitsmaßnahmen • Reinigen Sie Gehäuse, Abdeckung und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Sicherheit Scheuerschwämme, kein Scheuerpulver und keine • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gehäuse Transport gelangen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen • Wollen Sie das Gerät transportieren, öffnen Sie mit OPEN Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor die Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie Sie es erneut in Betrieb nehmen. das Gerät dann aus. Stromquellen Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Händler. Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. • Solange die Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, selbst wenn es Hinweise zu CDs ausgeschaltet wurde. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, Umgang mit CDs trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Um das • Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie verschmutzen. immer am Stecker, niemals am Kabel. • Kleben Sie nichts auf die CD. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. Nicht so! • Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die • Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. werden. Lassen Sie CDs nicht in einem Auto, das in direktem • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Sonnenlicht steht, da in diesem Falle die Temperaturen im in direktem Sonnenlicht oder an Orten auf, an denen es Wageninneren beträchtlich ansteigen können. übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen • Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen, ausgesetzt ist. bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf. Bedienung • Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Reinigung Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall außen. funktioniert der CD-Player nicht. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Stellen Sie die Lautstärke nicht auf einen höheren Wert ein, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder handelsübliche Reinigungsmittel bzw. Antistatik- Sprays für Schallplatten. 22 D
PlayingWeitere CDs in Various Modes Informationen Störungsbehebung Technische Daten Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen CD-Player Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Ihren Sony-Händler. Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission max. 44,6 µW* * Gemessen im Abstand von 200 mm Es ist kein Ton zu hören. von der Linsenoberfläche am /Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt optischen Sensorblock mit einer angeschlossen ist. Öffnung von 7 mm. /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ± 0,5 dB eingestellt haben. Signal-Rauschabstand Mehr als 107 dB Es wird keine CD abgespielt. Dynamischer Bereich Mehr als 98 dB /Im Fach befindet sich keine CD. „–NO DISC–“ Klirrfaktor (harmonische Verzerrung) erscheint im Display. Legen Sie eine CD ein. Weniger als 0,0035% /Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts ein. Kanaltrennung Mehr als 100 dB /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 22). /Im Gerät hat sich Feuchtigkeit Ausgänge niedergeschlagen. Drücken Sie OPEN, und GB Buchsentyp Maximaler Lastimpedanz lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang Ausgangspegel eingeschaltet (siehe Seite 22). LINE OUT Cinch 2V Über 10 Kiloohm buchsen (bei 50 Kiloohm) Die Fernbedienung arbeitet nicht. DIGITAL OUT Optische –18 dBm Wellenlänge: /Entfernen Sie Hindernisse zwischen (OPTICAL) Ausgangs- 660 nm Fernbedienung und Gerät. buchse /Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am Gerät. /Tauschen Sie die Batterien in der Allgemeines Fernbedienung aus, wenn sie zu schwach sind. Stromversorgung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50 Hz /Stellen Sie den Schalter CD1/2/3 auf der Leistungsaufnahme 14 W Fernbedienung entsprechend der Position des Wählschalters COMMAND MODE ein, die im Abmessungen (B/H/T) Bei geschlossener Klappe vorn Display vorne angezeigt wird (siehe Seite 5). ca. 430 × 200 × 480 mm einschließlich vorstehender Teile Bei offener Klappe vorn Das Gerät zeigt Funktionsstörungen. ca. 430 × 200 × 600 mm einschließlich vorstehender Teile /Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD- Gewicht ca. 9,0 kg Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkable, und verbinden Sie es dann wieder mit der Mitgeliefertes Zubehör Netzsteckdose. Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) CD-Hefthalter (2) Etikett (1) Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten. 23D
Index P Verzeichnis der Teile und Index Programme Bedienelemente ändern 16 löschen 16 A überprüfen 16 Tasten AMS 12 CHECK 16, 19 Anschließen R CLEAR 16, 19 Übersicht 4 Repeat Play 13 CONTINUE 8 Auspacken 4 DISC/CAPS 11, 15, 18 Auswählen der nächsten DISC SKIP 9 S ENTER 9 CD 12 Shuffle Play EXTRA 10 Auswählen einer CD 11 alle CDs 13 GROUP/DEL 19, 21 Automatic Music Sensor 12 eine CD 13 GROUP 1–8 21 Speichern INPUT 17, 19, 20 B bestimmte Titel 19 MEMO INPUT 18 Betiteln einer CD 17 Informationen zu CDs 17 MEMO SCAN 11 Suchen MEMO SEARCH 12 C bestimmte Passage 13 OPEN 6 CD–TEXT 10 bestimmten Titel 13 PROGRAM 14 Continuous Play 8 CDs 11 REPEAT 13 Custom Files direkt 13 SHUFFLE 13 Delete Bank 19 mit AMS 13 TIME/TEXT 10 Disc Memo 17 mit Display 13 TRACK/SPACE 12, 15 Group File 20 mit Tonwiedergabe 13 Zahlentasten 11 Zweck 17 Störungsbehebung 23 ≠/± 12 · 9 D T P 9 Timer-Wiedergabe 16 p 9 Delete Bank 19 0/) 12 Disc Memo 17 Drehteller 6 U Umgang mit CDs 22 Schalter E CD1/2/3 5 W POWER 6 Einlegen von CDs 6 TIMER 16 Wiedergabe F Continuous Play 8 Group Play 21 Buchsen Fernbedienung 4 CONTROL A1 5 mit Timer 16 Program Play 14 LINE OUT 5 G Repeat Play 13 Gesamtspieldauer 10 Shuffle Play 13 Anschlüsse Group File 20 CONTROL A 5 Group Memo 20 DIGITAL OUT OPTICAL 5 Group Play 21 J Sonstiges JOG-Dial-Ring 6 CD-Fächer 6 Display 10 L Drehteller 6 Löschen JOG-Dial-Ring 6, 8 Custom Files 17 Klappe vorn 6 Delete Bank 20 Wählschalter COMMAND Disc Memo 19 MODE 5 Group File 21 g 4 Group Memo 21 Programm 16 M Memo Scan 11 Memo Search 12 24 D
WAARSCHUWING Welkom! Over deze Stel het apparaat niet bloot Wij danken u voor de aanschaf van de gebruiksaanwijzing aan regen of vocht om gevaar Sony compact disc-speler. Lees voordat u De instructies in deze voor brand of een elektrische het apparaat in gebruik neemt eerst deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor schok te vermijden. op model CDP-CX250. toekomstig gebruik. Open de behuizing niet om het gevaar van een elektrische Conventies schok te voorkomen. Laat • De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de gespecialiseerd onderhoud bedieningselementen van de CD- over aan deskundigen. speler. U kunt ook de toetsen van de afstandsbediening gebruiken indien deze dezelfde of vergelijkbare namen hebben als de toetsen op de CD-speler. • De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Dit apparaat is geclassificeerd als een Geeft aan dat u de functie met de CLASS 1 LASER-produkt. De CLASS 1 afstandsbediening kunt LASER PRODUCT MARKING bevindt uitvoeren. zich aan de achterzijde van het apparaat. Tips en hints voor meer NL gebruiksgemak. Het volgende waarschuwingslabel bevindt zich aan de binnenkant van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huiselijke kring. De garantie vervalt wanneer het apparaat wordt gebruikt in een commerciële omgeving, zoals een discotheek, zelfs wanneer dit plaatsvindt binnen de officiële garantieperiode. Voor de klanten in Nederland Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 2NL
INHOUDSOPGAVE Aan de slag Uitpakken .............................................................................................................................. 4 Aansluiten van het systeem ............................................................................................... 4 CD’s plaatsen ........................................................................................................................ 6 CD’s afspelen ........................................................................................................................... 8 CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................ 10 Een bepaalde CD zoeken ................................................................................................. 11 De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld ............................................ 12 Een bepaald nummer of punt in een nummer zoeken................................................ 12 Herhaaldelijk afspelen ..................................................................................................... 13 Afspelen in een willekeurige volgorde (SHUFFLE) .................................................... 13 Zelf programma’s maken (PROGRAM-stand) ............................................................. 14 NL Afspelen met behulp van een timer ............................................................................... 16 GB Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden .......................................................... 17 CD’s van een label voorzien (CD-memo)...................................................................... 17 Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij).................................................................... 19 CD’s groeperen (Groepsbestand) ................................................................................... 20 Overige gegevens Voorzorgsmaatregelen ..................................................................................................... 22 Opmerkingen ten aanzien van CD’s .............................................................................. 22 Storingen verhelpen ......................................................................................................... 23 Technische gegevens ........................................................................................................ 23 Index .......................................................................................................................................... 24 3NL
Aan de slag Uitpakken Aansluiten van het systeem Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn: • Audio-Kabel (1) Overzicht • Afstandsbediening (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Sony SUM-3 (NS) batterijen (2) aansluit op een versterker. Zorg ervoor dat de stroom • Houders voor CD-boekjes (2) en label (1) van elke component is uitgeschakeld voordat u de aansluitingen tot stand brengt. De houder voor CD-boekjes gebruiken Met de houder voor het CD-boekje kunt u een CD COMMAND DIGITAL OUT gemakkelijk terugvinden. Nadat u CD’s in de CD-speler CONTROL A1 MODE (OPTICAL) hebt geplaatst, kunt u het CD-boekje (dat bij een CD zit) CD-speler in de bijgeleverde houder plaatsen. Steek twee CD- boekjes rug-aan-rug in één vakje en plak op elk vakje een nummerlabel overeenkomend met het nummer van de sleuf waarin u de CD hebt geplaatst. De houder kan maximaal 200 CD-boekjes bevatten. Batterijen plaatsen in de afstandsbediening U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde Naar een stopcontact afstandsbediening. Plaats twee R6 (maat AA) batterijen Naar lijnuitgang (R) Naar lijnuitgang (L) en let daarbij op de + en – polen. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op het ontvangstvenster g voor de afstandsbediening. Naar audio-uitgang Versterker De batterijen vervangen : Signaalstroom Naar een stopcontact Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer functioneert, dient u de batterijen te vervangen. Welke kabels hebt u nodig? Audio-kabel (1) (meegeleverd) Opmerkingen Wit Wit • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer hete of (L) (L) vochtige omgeving. Rood Rood • Plaats geen voorwerpen in de behuizing van de (R) (R) afstandsbediening die daarin niet thuishoren. Let hier vooral op bij het verwisselen van de batterijen. • Stel het venster voor de afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht of sterke lichtbronnen. Hierdoor kan schade aan de afstandsbediening ontstaan. • Als u de afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen teneinde mogelijke schade door lekkage en roestvorming van de batterijen te voorkomen. 4NL
Aan de slag Aansluitingen Het gebruik van de COMMAND MODE schakelaar De COMMAND MODE schakelaar is volgens de Wanneer u een audio-kabel aansluit, moet u ervoor standaardinstelling voor normaal gebruik op CD1 zorgen dat de gekleurde snoeren op de juiste ingangen ingesteld. Deze CD-speler is te regelen door het aan een worden aangesloten: Rood (rechts) op Rood en Wit Sony CD-speler met de afspeelregelfunctie via de (links) op Wit. Bevestig de kabels stevig om gebrom en CONTROL A1-aansluitingen te verbinden. Wanneer u ruis te vermijden. deze aansluiting maakt, stelt u de COMMAND MODE schakelaars van elke CD-speler op de juiste positie in CD speler Versterker volgens de daarmee verbonden lijninvoeraansluitingen. LINE OUT INPUT Raadpleeg de handleiding geleverd bij de aangesloten CD CD-speler voor meer informatie. L L COMMAND MODE R R CD 1 2 3 • Als u een Sony-ontvanger (versterker) met een CONTROL A1-aansluiting hebt Zorg ervoor dat de CD-speler via de CD IN-aansluitingen aan de ontvanger (versterker) aangesloten is. Wanneer u Deze CD-speler samen met een andere Sony CD- deze aansluiting maakt, stelt u de COMMAND MODE van speler gebruiken de CD-speler in op CD1 (zie onderstaande illustratie). Als u U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen op vervolgens de CD-speler en de ontvanger (versterker) via deze CD-speler laten werken. CONTROL A1-aansluitingen met het snoer CONTROL A1 • Voor spelers met een COMMAND MODE verbindt (niet meegeleverd), kunt u gebruik maken van de keuzeschakelaar: voorziening Auto Functie. Raadpleeg bijlage “CONTROL- Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze A1 Control System” voor meer informatie en kijk tevens de speler in op CD1 en die van een andere speler op CD2 handleiding bij de ontvanger (versterker). of CD3. U kunt dan met de CD1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening de gewenste speler bedienen. • Voor spelers zonder een COMMAND MODE • Als u een digitale component hebt zoals een digitale keuzeschakelaar: versterker, D/A-converter, DAT-recorder of minidisk: De werkstand voor spelers zonder Sluit de component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL) - COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op aansluiting met behulp van een optische kabel (niet CD1. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar meegeleverd). Verwijder het kapje en sluit de optische voor deze speler op CD2, en de CD1/2/3 kabel aan. keuzeschakelaar op de afstandsbediening op CD2. POC-15 Optische kabel (niet meegeleverd) Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. CD-speler Digitale component DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Opmerking over de plaatsing van de CD- speler Zorg ervoor dat de CD-speler op een horizontaal vlak geplaatst wordt. Opmerking Als de CD-speler scheef staat, kan dit tot slecht Wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting functioneren of schade aan het apparaat leiden. gebruikt, kan de geluidsweergave worden gestoord wanneer u in plaats van muziek-CD’s bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt. 5NL
Aan de slag CD-nummer CD’s plaatsen ALL DISC S CD1 2O DISC U kunt maximaal 200 CD’s in deze CD-speler plaatsen. *DISC-2O* POWER Voorpaneel OPEN JOG CD-nummer of CD-memo * Als u reeds CD’s hebt geladen, verschijnt het CD- nummer van de positie van afspelen. Wanneer u de JOG-schijf draait, verandert het weergegeven CD- nummer in het nummer in de laadpositie. 4 Plaats de CD met het label naar rechts. Opmerking • Zorg ervoor dat de CD’s loodrecht in elke gleuf van het wisselmechanisme geplaatst zijn. Indien een CD Afspeelstand schuin staat, kan dit de CD zelf of de speler beschadigen. Wisselmechanisme • U kunt pas CD’s plaatsen of verwijderen als het afspeelmechanisme volledig tot stilstand is Laadstand gekomen. 1 Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten. 2 Druk op OPEN. Met het label naar rechts Voorpaneel Nadat u de CD’s geplaatst heeft, kunt u de oorspronkelijke CD-titels instellen in plaats van de CD-nummers (zie “CD’s van een label voorzien” op pagina 17) zodat u deze gemakkelijk kunt 3 Draai aan de JOG-schijf totdat u de CD-sleuf vindt vinden wanneer u met afspelen begint. waar u een CD in kunt plaatsen en controleer het CD-nummer (dit nummer wordt naast iedere vijf 2O ALL DISC S CD1 sleuven en tevens op het afleesvenster DISC weergegeven). Symphony No1 5 Herhaal stap 3 en 4 om nog meer CD’s in te brengen. 6 Sluit het voorpaneel door op de rechterrand van het voorpaneel te drukken totdat het op zijn plaats CD-nummer klikt. CD-sleuf in de laadstand Het CD-nummer in de laadstand verschijnt op het afleesvenster.* Indien de CD tevens een CD-memo heeft (zie pagina 17), verschijnt het CD-memo in plaats van het CD-nummer. Als u aan de JOG- schijf draait, verandert het CD-nummer of het CD- 6NL memo.
Aan de slag Het wisselmechanisme draait en de CD-sleuf in de laadstand wordt in de afspeelstand gezet. Sluit altijd het voorpaneel nadat u een CD hebt geplaatst of verwijderd. De meegeleverde houders voor CD-boekjes zijn handig om een CD op te zoeken U kunt maximaal 200 CD-boekjes bewaren in deze houders. Plaats de boekjes en plak een genummerd label over het vakje zodat u de CD gemakkelijk kunt terugvinden. Opmerkingen • Wilt u een CD van 8 cm plaatsen, gebruik dan de Sony CSA-8-adapter (niet meegeleverd) voor de CD. Breng geen adapter voor een CD van 8 cm (CSA-8) aan zonder CD. Dit kan schade veroorzaken in de speler. • Plak geen stickers of labels op CD’s. Dit kan schade aan de CD-speler of de CD veroorzaken. • Als u een CD in de speler laat vallen en niet correct in de sleuf kunt plaatsen, raadpleegt u uw Sony dealer. • Verwijder alle CD’s uit de CD-speler wanneer u deze vervoert. CD’s verwijderen Nadat u de stappen 1 tot en met 3 van “CD’s plaatsen” op pagina 6 hebt uitgevoerd, verwijdert u de CD’s. Sluit daarna het voorpaneel. Opmerking De CD die wordt afgespeeld, komt niet op de laadpositie als u tijdens het afspelen het voorpaneel opent. (Het nummer van de CD knippert op het uitleesvenster.) Als u de CD die wordt afgespeeld wilt verwijderen, drukt u op ENTER in het midden van de JOG-schijf, nadat u het voorpaneel hebt geopend. De CD komt nu op de laadpositie. Verwijder de CD nadat het wisselmechanisme volledig tot stilstand is gekomen. 7NL
Basisfuncties CD’s afspelen 2 3 4 5 ENTER DISC/CHARACTER INPUT ENTER MEMO SEARCH CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS POWER CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 TIMER OFF PLAY GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 OPEN • Zie pagina 4 – 5 voor de aansluitinstructies. • Zorg ervoor dat u de CD’s 1 Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar op de stand CD. correct geladen heeft zoals beschreven op pagina 6. • U kunt alle nummers van een CD 2 Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten. in de oorspronkelijke volgorde afspelen (CONTINUE-stand). U kunt maximaal 200 CD’s achter elkaar afspelen. 3 Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC Doorlopend Afspelen te kiezen. Telkens u op CONTINUE drukt, verschijnt “ALL DISCS” of “1 U kunt de CD-speler ook DISC” op het uitleesvenster. aanzetten door op de afstandsbediening op POWER Als u het volgende Start de speler met het afspelen van te drukken selecteert: ALL DISCS Alle CD’s in de speler op volgorde van nummer. Lege CD-sleuven worden overgeslagen. 1 DISC Eén CD die u hebt geselecteerd 4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-nummer of CD-memo (zie pagina 17) in het afleesvenster verschijnt om de eerste CD (ALL DISCS) of de CD die u wilt (1 DISC) te selecteren. 2O ALL DISC S CD1 DISC *DISC-2O* 8NL
Basisfuncties 5 Druk op ENTER om het afspelen te starten. De gekozen CD komt naar de afspeelstand en de speler speelt alle CD’s van de gekozen groep (ALL DISCS) of alle nummers één keer (1 DISC). Regel het volume op de versterker. Als u de CD-speler Als u wilt stoppen met afspelen uitschakelt De CD-speler onthoudt de Drukt u op p. CD die het laatst is afgespeeld en de OPEN ≠/± ENTER afspeelstand waarin dat is gebeurd CONTINUE (doorlopend), SHUFFLE DISC/CHARACTER (willekeurige volgorde) (zie ENTER pazina 13) of PROGRAM- INPUT MEMO SEARCH stand (zie pazina 14). Als u de CD-speler weer POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR inschakelt, wordt dezelfde TIMER GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OPEN OFF PLAY GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 CD in dezelfde afspeelstand afgespeeld. Basisfuncties · P p Voor de volgende stand: Drukt u op Pauze P Doorgaan met afspelen na een pauze P of · Naar de volgende CD gaan DISC SKIP + eenmaal. Houd de knop ingedrukt om CD’s over te slaan. Teruggaan naar de vorige CD DISC SKIP – eenmaal. Houd de knop ingedrukt om CD’s over te slaan. Naar het volgende nummer gaan ± Teruggaan naar het vorige nummer ≠ De CD-weergave stoppen en de CD OPEN en vervolgens ENTER. De CD komt verwijderen nu in de laadpositie. 9NL
CD’s afspelen Informatie weergeven terwijl een CD speelt Het afleesvenster gebruiken Terwijl een CD speelt, staat in het uitleesvenster het nummer van de huidige CD, het muziekstuk-nummer, In het afleesvenster kunt u informatie over de CD de speelduur van het muziekstuk en het nummer van controleren. de volgende CD. TIME/TEXT ENTER JOG p Nummer van de Nummer van de huidige CD volgende CD 57 ALL DISC S NEXT CD1 DISC DISC TRACK MIN SEC 2O 1 O.28 Nummer van het huidige Speelduur van het muziekstuk muziekstuk De informatie van CD-TEXT-discs controleren CD-TEXT-discs bevatten informatie zoals CD-titels of artiestennamen die op vrije ruimte op de CD bewaard wordt, in tegenstelling tot gewone CD’s die dergelijke informatie niet bevatten. Het uitleesvenster toont de CD-TEXT-informatie van de CD zodat u de huidige CD-titel, het muziekstuk en de artiestennaam kunt controleren. Als u een CD- TEXT-disc kiest, gaat het indicatielampje “CD-TEXT” in het uitleesvenster aan. TIME/TEXT EXTRA Informatie weergeven voordat het afspelen begint Het uitleesvenster toont de CD-titel. Wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt de artiestennaam in het Het totale aantal nummers en de totale uitleesvenster weergegeven. Als u nogmaal op TIME/ speelduur controleren TEXT drukt, toont het venster het huidige CD- Kies de CD die u wenst te controleren, en druk op nummer, het aantal nummers en de totale afspeelduur ENTER in de stand CONTINUE Afspelen. Terwijl de op de CD. Het uitleesvenster geeft de CD-titel na enige CD-speler begint te spelen, druk op p om het afspelen tijd opnieuw weer. te stoppen, en vervolgens op TIME/TEXT. 2O ALL DISC S In het uitleesvenster wordt het nummer van de huidige CD1 CD-TEXT DISC CD, het totaal aantal nummers en de totale speelduur van de CD weergegeven. DAYDREAM CD-nummer 2O ALL DISC S CD1 DISC TRACK MIN SEC 2O 1O 6O.48 Totaal aantal Totale nummers speelduur Een andere CD controleren Druk in de stopstand op DISC SKIP op de afstandsbediening om een andere CD te selecteren die u wilt controleren. Het totale aantal nummers en de totale speelduur van de geselecteerde CD worden enkele seconden weergegeven. 10 NL
Getting Playing CD’s Started CDs afspelen Informatie weergeven terwijl een CD speelt Een CD op de CD-speler selecteren Telkens wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt in het Draai aan de JOG-schijf totdat u het gewenste CD- afleesvenster de onderstaande informatie nummer of CD-memo (zie pagina 17) in het weergegeven. afleesvenster ziet. Druk op ENTER om met afspelen te beginnen. Het huidige CD- 2O ALL DISC S NEXT CD1 DISC CD-TEXT nummer, het DISC TRACK MIN SEC muziekstuknummer 12 1 1.52 Een CD rechtstreeks met de en de speelduur afstandsbediening selecteren verschijnen. Druk op TIME/TEXT. 1 Druk op DISC/CAPS. De titel van het 2O ALL DISC S NEXT CD1 DISC huidige muziekstuk CD-TEXT TRACK 2 Druk op de nummertoets van de CD. verschijnt. FANTASY Voorbeeld: U wilt nummer 35 invoeren Druk op 3 en vervolgens op 5. Deze informatie verschijnt U wilt nummer 100 invoeren tevens wanneer de CD-speler Druk op 1 en vervolgens twee keer op 0. een muziekstuk vindt. Druk op TIME/TEXT. 3 Druk op ENTER om met afspelen te beginnen. Hoogtepunten van CD’s afspelen Er zijn CD-TEXT-discs waarmee u bepaalde hoogtepunten Een CD zoeken door de CD-memo’s te van CD’s kunt afspelen. doorzoeken (memo-scan) Druk in de stopmodus op EXTRA om hoogtepunten van CD’s af te spelen. U kunt een CD snel terugvinden door de CD-memo’s Het symbooltje “·” knippert terwijl u hoogtepunten van (zie pagina 17) te doorzoeken in het afleesvenster. CD’s afspeelt. Denk eraan dat u deze functie niet in de ALL DISCS in Als u op EXTRA drukt tijdens de selectie van CD’s die deze SHUFFLE volgorde-modus kunt gebruiken. functie niet hebben, verschijnt er “NO EXTRA” in het uitleesvenster. 1 Druk op MEMO SCAN. “MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster en de CD-memo’s worden weergegeven. Een bepaalde CD zoeken ENTER JOG 2 Druk op · als de CD-memo van de gewenste CD verschijnt. De CD wordt ingesteld op de afspeelstand en wordt vervolgens afgespeeld. Met Program Play wordt de CD aan het einde van het programma toegevoegd als u op ENTER drukt in plaats van ·. Opmerking Als “NO ENTRY” in het afleesvenster wordt weergegeven, is MEMO SEARCH ≠/± er aan de CD geen label toegekend door CD-memo. Probeer de functie memo-scan opnieuw nadat de CD’s zijn voorzien van een label. Een CD zoeken door een bepaalde DISC/CAPS CD-memo te zoeken (memo-search) U kunt naar een bepaalde CD zoeken en deze vinden Nummer door het eerste teken van de CD-memo in te voeren toetsen (zie pagina 17). ENTER (Vervolg) MEMO SCAN · 11NL
CD’s afspelen 1 Druk op MEMO SEARCH. Terwijl een CD afspeelt, draait u de JOG-schijf totdat “MEMO SEARCH” verschijnt in het uitleesvenster. het nummer of het CD-memo (zie pagina 17) van de CD die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op ≠/± om het eerste teken in te geven. Het nummer van de volgende CD 38 ALL DISC S NEXT CD1 DISC Voer het teken in NEXT DISC TRACK MIN SEC *DISC-38* S ALL DISC S CD1 Nummer of CD-memo van de Symphony No1 volgende CD verschijnt even. Telkens wanneer u op ≠/± drukt, Nadat de huidige CD is afgespeeld, wordt de volgende verschijnen de tekens in onderstaande volgorde. CD afgespeeld die u hebt opgegeven. Als u deze CD wilt overslaan en rechtstreeks naar de ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX volgende wilt gaan, drukt u op ENTER terwijl de YZ0123456789 huidige CD wordt afgespeeld. Wanneer “NOT FOUND” in het afleesvenster De CD annuleren die u hebt opgegeven verschijnt terwijl u het eerste teken met de Druk tweemaal op CONTINUE. ≠/± knoppen invoert, heeft geen een CD een label met het opgegeven teken. Opmerkingen Een bepaald nummer of punt • Bij het zoeken naar een CD, worden blanco’s en symbolen vóór het eerste teken in het CD-memo in een nummer zoeken genegeerd. Met de knoppen ≠/± (AMS: Automatic Music • Bij het invoeren van tekens, wordt geen onderscheid Sensor) of de genummerde toetsen op de gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters. afstandsbediening kunt u snel een bepaald nummer zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Bovendien 3 Draai de JOG-schijf om de CD die u zoekt, te kunt u een bepaald punt in een nummer zoeken terwijl vinden. een CD wordt afgespeeld. Naarmate u de JOG-schijf draait, verschijnen de CD-memo’s te beginnen met de ingegeven tekens in het uitleesvenster. 4 Druk op ENTER om de CD te selecteren. Met Program Play wordt de CD aan het einde van het programma toegevoegd. Memo Search annuleren ≠/± Druk nogmaals op MEMO SEARCH. Als er geen CD-memo’s zijn die beginnen met het teken dat is opgegeven in stap 3 Wanneer u aan de JOG-schijf draait, verandert het opgegeven teken in het volgende teken. TRACK/SPACE Nummer toetsen De volgende CD opgeven die ENTER moet worden afgespeeld U kan de volgende CD opgegeven die moet worden afgespeeld terwijl een CD wordt afgespeeld in de stand Doorlopend Afspelen of 1 DISC Shuffle. =/+ NL 12 0/)
Getting Playing CD’s Started CDs afspelen Als u een van de Doet u het volgende: Wanneer de CD afgespeeld Wordt het volgende volgende items wilt wordt in herhaald zoeken: ALL DISCS CONTINUE Alle nummers van alle CD’s het volgende of Druk een aantal malen op ± totdat Afspelen (pagina 8) volgende nummers u het nummer hebt gevonden 1 DISC CONTINUE Alle nummers van de huidige het huidige of Druk een aantal malen op ≠ totdat Afspelen (pagina 8) CD voorgaande nummers u het nummer hebt gevonden ALL DISCS SHUFFLE Alle nummers op alle CD’s in een bepaald nummer TRACK/SPACE, de nummertoets van Afspelen (pagina 13) willekeurige volgorde rechtstreeks het muziekstuk en vervolgens op Z ENTER. Wanneer u een muziekstuk 1 DISC SHUFFLE Afspelen Alle nummers van de huidige met een getal boven de 10 zoekt, drukt (pagina 13) CD in een willekeurige u eerst op het decimale getal en daarna volgorde op het getal onder de 10. PROGRAM afspelen Hetzelfde programma een punt in een Druk op ) (voorwaarts zoeken) of (pagina 14) nummer terwijl het 0 (achterwaarts zoeken) en houd de geluid wordt knop ingedrukt totdat u het punt hebt weergegeven Z gevonden Herhaaldelijk afspelen annuleren een fragment van een ) (vooruit) of 0 (achteruit) en Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT OFF” in het muziekstuk door het houd de knop ingedrukt totdat u het uitleesvenster verschijnt. controleren van het punt tijdens de pause vindt. Tijdens uitleesvenster Z deze bewerking zal u geen geluid horen. Herhalen van het huidige muziekstuk U kan alleen het huidige muziekstuk herhalen. Opmerking Als “OVER” wordt weergegeven in het afleesvenster, hebt u het einde van de CD bereikt terwijl u op ) drukte. Druk op Terwijl het muziekstuk dat u wenst, afspeelt, druk 0 of ≠ als u wilt teruggaan. herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT 1” in het uitleesvenster verschijnt. Herhaaldelijk afspelen Afspelen in een willekeurige U kunt CD’s of nummers herhaaldelijk afspelen in elke afspeelstand. volgorde (SHUFFLE) U kunt de nummers op de CD’s in een willekeurige REPEAT volgorde laten afspelen. Hierbij kunt u de nummervolgorde van alle CD’s of van de geselecteerde CD laten variëren. SHUFFLE · ENTER JOG Druk op REPEAT terwijl een CD wordt afgespeeld. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. De nummers of CD’s worden als volgt herhaald: (Vervolg) 13NL
CD’s afspelen 1 Druk op SHUFFLE voor het kiezen van de Opmerkingen afspeelstand ALL DISCS of 1 DISC Shuffle. • Als de shuffle-stand ALL DISCS is ingeschakeld, is het niet Telkens wanneer op SHUFFLE drukt, verschijnt mogelijk om de volgende CD op te geven die moet worden afgespeeld. “ALL DISCS” of “1 DISC” in het uitleesvenster. • Zelfs als u op p drukt of de CD-speler uitschakelt tijdens de shuffle-stand ALL DISCS, onthoudt de CD-speler welke Wanneer u kiest voor De speler speelt CD’s of nummers moeten worden afgespeeld en welke niet. Als u de shuffle-stand ALL DISCS opnieuw van het begin ALL DISCS Alle nummers op alle CD’s in willekeurige volgorde af aan wilt starten, moet u daarom de hele procedure vanaf stap 1 herhalen. 1␣ DISC Alle muziekstukken van de geselecteerde CD in willekeurige volgorde Zelf programma’s maken 2 Wanneer u de CD wenst op te geven voor 1 DISC Shuffle afspelen, draai de JOG-schijf totdat het (PROGRAM-stand) nummer of CD-memo (zie pagina 17) van de CD die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. U kunt de volgorde van muziekstukken en/of CD’s bepalen zodat u drie verschillende programma’s kunt 3 Druk op ENTER of ·. maken en deze programma’s worden automatisch Het afspelen van ALL DISCS of 1 DISC in opgeslagen. Een programma kan maximaal 32 Shuffle-stand begint. “stappen” omvatten — een “stap” kan een muziekstuk “ ” verschijnt in het uitleesvenster terwijl de of een hele CD omvatten. speler de CD’s of muziekstukken in willekeurige U kunt met de bedieningsknoppen van de volgorde (Shuffle) afspeelt. afstandsbediening alsmede met die van de CD-speler programma’s maken. De methode van programmeren is echter verschillend. De shuffle-stand annuleren Druk op CONTINUE. Een programma op de CD-speler U kunt de shuffle-stand inschakelen tijdens het samenstellen afspelen Druk op SHUFFLE. De CD’s (inclusief het huidige PROGRAM ≠/± ENTER JOG nummer) worden in een willekeurige volgorde afgespeeld. U kan voor 1 DISC Shuffle-afspelen een CD rechtstreeks kiezen Zie “Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening selecteren” op pagina 11. U kunt naar de volgende CD gaan terwijl de shuffle- · CHECK CLEAR stand 1␣ DISC is ingeschakeld Druk op DISC SKIP +. 1 Druk op PROGRAM totdat het gewenste programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3) in het Tijdens het afspelen in de stand 1 DISC SHUFFLE PLAY afleesvenster verschijnt. kunt u opgeven welke volgende CD moet worden Als onder het geselecteerde programmanummer al afgespeeld een programma is opgeslagen, verschijnt de laatste Draai aan de JOG-schijf tot het nummer in het stap van het programma in het afleesvenster. Als u uitleesvenster verschijnt van de CD die u als volgende het hele programma wilt wissen, houdt u CLEAR wilt afspelen. Nadat alle nummers op de huidige CD in ingedrukt totdat “ALL CLEAR” wordt willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt de weergegeven in het afleesvenster (zie pagina 16). volgende CD afgespeeld. Als u direct de volgende CD wilt horen, drukt u tijdens het afspelen van de huidige CD op ENTER. 2 Draai de JOG-schijf totdat het nummer van de CD die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. PROGRAM1 DISC CD1 2O *DISC-2O* 14 NL
Getting Playing CD’s Started CDs afspelen 3 Om een hele CD te programmeren, slaat u deze Een programma samenstellen met de stap over. Druk op ≠/± totdat het nummer afstandsbediening van het muziekstuk dat u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. PROGRAM1 DISC CD1 TRACK 2O STEP PROGRAM 2O 3 1 TRACK/SPACE Muziekstuk-nummer DISC/CAPS 4 Druk op ENTER of PROGRAM. Nummer toetsen Het nummer dat wordt geprogrammeerd ENTER PROGRAM1 DISC CD1 TRACK 2O STEP CHECK CLEAR 2O 3 1 · De CD die wordt Afspeelvolgorde geprogrammeerd 1 Druk op PROGRAM totdat het gewenste programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3) in het 5 Doe het volgende als u andere CD’s of nummers in afleesvenster verschijnt. het programma wilt opnemen: 2 Druk op DISC/CAPS. Wat programmeren? Te herhalen stappen Andere CD’s 2 en 4 PROGRAM1 CD1 20 Andere nummers op dezelfde 3 en 4 DISC-[ _] CD Andere nummers op andere 2 t/m 4 3 Kies de gewenste CD met de overeenkomende CD’s nummertoets. PROGRAM1 2O CD1 6 Druk op · als u de programma-stand wilt inschakelen. DISC-[ 2O] 4 Sla deze stap over en ga naar stap 6 als u een CD in De programma-stand annuleren zijn geheel in het programma wilt opnemen. Druk Druk op CONTINUE. op TRACK/SPACE. Het programma blijft behouden, zelfs nadat het PROGRAM1 2O CD1 geprogrammeerd afspelen is afgelopen Als u op · drukt, wordt hetzelfde programma TRACK-[ _] nogmaals afgespeeld. 5 Kies het gewenste nummer met de overeenkomende genummerde toets. Als u op PROGRAM drukt tijdens gewoon afspelen of afspelen in willekeurige volgorde PROGRAM1 2O CD1 Het programma wordt na het huidige nummer afgespeeld. TRACK-[ 3] 6 Druk op ENTER. Programma’s blijven behouden totdat u deze wist De CD die wordt geprogrammeerd Als u een CD vervangt, blijven de geprogrammeerde CD’s en nummers bestaan. De CD-speler speelt alleen de bestaande CD’s en nummers. De nummers van de CD’s PROGRAM1 CD1 DISC TRACK 2O STEP en de nummers van de muziekstukken die niet in de speler of op de CD worden aangetroffen, worden uit het 2O 3 1 programma verwijderd. De rest van het programma Het nummer dat wordt Afspeelvolgorde wordt in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld. geprogrammeerd (Vervolg) 15NL
CD’s afspelen 7 Doe het volgende als u andere CD’s of nummers De in het geheugen opgeslagen wilt opnemen in het programma: programma’s wissen 1 Druk een aantal malen op PROGRAM in de Wat programmeren? Te herhalen stappen stopstand totdat het nummer van het programma Andere CD’s 2, 3 en 6 (PROGRAM 1, 2 of 3) dat u wilt wissen in het afleesvenster verschijnt. Andere nummers op dezelfde 4 t/m 6 CD Andere nummers op andere 2 t/m 6 2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de aanduiding CD’s “ALL CLEAR” in het afleesvenster verschijnt. 8 Druk op · om het programma af te spelen. Afspelen met behulp van een Het afspelen van het programma annuleren Druk op CONTINUE. timer U kunt een CD op een willekeurig tijdstip afspelen door een timer aan te sluiten (niet meegeleverd). De geprogrammeerde volgorde controleren Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de timer voor U kunt een programma controleren voordat of nadat u meer informatie. het afspelen hebt gestart. Druk op CHECK. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het nummer van het muziekstuk of de CD in de geprogrammeerde volgorde weergegeven in het uitleesvenster (Wanneer een hele CD in één stap geprogrammeerd werd, verschijnt in plaats van het nummer van het muziekstuk, “ALL”). Na de laatste TIMER Knoppen voor de afspeelstand stap in het programma, verschijnt in het uitleesvenster “END” waarna dit naar zijn uitgangspositie terugkeert. 1 Druk op een van de knoppen voor de afspeelstand om de gewenste afspeelstand te selecteren. De geprogrammeerde volgorde wijzigen 2 Stel TIMER op de CD-speler in op PLAY. U kunt een programma wijzigen voordat u het afspeelt. 3 Stel de timer in op het gewenste tijdstip. De speler wordt uitgeschakeld. Op het ingestelde tijdstip wordt de speler ingeschakeld en begint Als u een van deze Doet u het volgende: handelingen wilt deze met afspelen. uitvoeren: 4 Nadat u de timer hebt gebruikt, stelt u TIMER op Een nummer of een CD Druk op CHECK totdat het de speler in op OFF. wissen nummer dat of de CD die u niet wilt afspelen in het afleesvenster verschijnt, en druk vervolgens op CLEAR. Het laatste nummer of de Druk op CLEAR. Telkens laatste CD in het wanneer u op deze knop drukt, programma wissen wordt het laatste nummer of de laatste CD gewist. Nummers of CD’s aan Voer de procedure voor het het einde van het programmeren uit. programma toevoegen Het hele programma Houd CLEAR ingedrukt totdat wijzigen “ALL CLEAR” in het afleesvenster wordt weergegeven, als u het hele programma wilt wissen en maak vervolgens een nieuw programma door de 16 NL volgende procedure uit te voeren.
Informatie Informatie over CD’s over CD’s opslaan opslaan (aangepaste (aangepaste bestanden) bestanden) Wat u kunt doen met de CD’s van een label voorzien aangepaste bestanden (CD-memo) De CD-speler kan drie typen informatie, zogenaamde U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 13 “aangepaste bestanden”, voor iedere CD opslaan. tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een laten weergeven wanneer u de betreffende CD CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, informatie automatisch op wanneer u de betreffende bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden muziekcategorie of aankoopdatum. worden gewist als de CD-speler langer dan een maand niet wordt gebruikt. Wanneer u een CD met CD-TEXT selecteert De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo opgeslagen. U kunt de volgende informatie opslaan: Als de CD-titel meer dan 13 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 13 letters van de CD-titel opgeslagen (zie Bij gebruik van Kunt u pagina 10). Wanneer u een CD met een CD-TEXT-disc wisselt, wordt CD-memo (pagina CD’s van een label met maximaal 17) 13 tekens voorzien de CD-titel van de CD-TEXT-disc ook automatisch opgeslagen. Wisrij (pagina 19) ongewenste muziekstukken Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-Memo van wissen en uitsluitend de gewenste de CD-TEXT-disc kunt aanbrengen. muziekstukken opslaan Groepsbestand CD’s in groepen van maximaal 8 (pagina 20) CD’s onderbrengen zodat u deze U kunt CD’s van een label voorzien terwijl het gemakkelijk kunt vinden voorpaneel open staat CD’s met behulp van de CD-speler van een Waar worden aangepaste bestanden label voorzien opgeslagen? INPUT ENTER JOG Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere CD-spelers afspeelt. Wanneer u CD’s die bij de aangepaste bestanden zijn opgeslagen, vervangt blijft de aangepaste bestandsinformatie opgeslagen, ≠/± CLEAR aangezien deze informatie aan iedere sleuf is toegewezen. Verwijder alle aangepaste bestanden (CD- 1 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD- memo, Wisrij, Groepsbestand) van de oude CD en sla nummer waaraan u een CD-memo wilt toekennen, vervolgens de nieuwe CD-informatie bij de aangepaste in het afleesvenster verschijnt. bestanden op. Wanneer u een CD van een label wilt voorzien terwijl het voorpaneel gesloten is, verschijnt het CD- nummer van de CD die in de afspeelstand staat. Alle aangepaste bestanden van alle CD’s Wanneer u een CD van een label wilt voorzien verwijderen terwijl het voorpaneel open is, verschijnt het CD- nummer van de CD die in de laadpositie staat. Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt houdt, drukt u op POWER om de CD-speler aan te (Vervolg) zetten. In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle aangepaste bestanden worden verwijderd. 17NL
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) 2 Druk op INPUT. CD’s met behulp van de afstandsbediening van een label voorzien 3 Draai aan de JOG-schijf totdat “CD-MEMO” in het afleesvenster verschijnt en druk vervolgens op ENTER. De knipperende cursor (“) verschijnt. 4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken TRACK/SPACE in het afleesvenster verschijnt. DISC/CAPS GROUP/DEL De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Disc Memo knippert. Nummer Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de toetsen JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in MEMO INPUT ENTER onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait, CLEAR gaat u terug naar het voorgaande teken. (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv =/+ wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@[¥]^_\{|}⁄ 1 Druk op DISC/CAPS. 2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u AB ALL DISC S CD1 DISC een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens S op ENTER. 5 Druk op ENTER om het teken te selecteren. 3 Druk op MEMO INPUT. Het geselecteerde letterteken licht op en de De knipperende cursor (“) verschijnt. knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. 4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen. Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het ALL DISC S CD1 AB lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter DISC (AB), kleine letter (ab) en cijfers (12). Het gekozen S lettertype verschijnt in de rechterbovenhoek van het uitleesvenster. Indien u een vergissing hebt gemaakt, Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in. 5 Druk op de nummertoets die overeenkomt met het gewenste teken (dit wordt naast iedere 6 Herhaal stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren. nummertoets aangegeven). De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de 7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan. Disc Memo knippert. Het CD-memo wordt in het afleesvenster Iedere keer wanneer u op de toets drukt, wijzigt gemarkeerd weergegeven. het teken in cyclische volgorde binnen de groep aangegeven toetsen. 2O ALL DISC S CD1 DISC &!? ABC DEF Symphony No1 GHI JKL MNO Herhaal stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen. PRS TUV WXY MEMO QZ INPUT ENTER Tekens aan iedere nummertoets toegewezen 18 NL
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren 3 Voer het juiste teken in. Druk twee keer op de genummerde toets 3. ab ALL DISC S CD1 DISC nD nE nF Druk op 3. Druk op 3. Symphon Druk op 3. Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren 1 Druk op GROUP/DEL om het onjuiste teken te U voert een spatie in door één keer op TRACK/ wissen. SPACE te drukken. 2 Voer het juiste teken in. U voert een cijfer in door twee keer op DISC/ CAPS in stap 4 te drukken en vervolgens op de gewenste nummertoets. Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt invoeren U voert symbolen in door herhaaldelijk op Druk op = of + totdat de cursor uitkomt naast het nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in. symbool in het afleesvenster verschijnt. 6 Druk op ENTER om het teken te selecteren. Het CD-memo verwijderen Het geselecteerde letterteken licht op en de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de 1 Volg stap 1 tot en met 3 in “CD’s met behulp van volgende letter. de CD-speler van een label voorzien” op pagina 17 U kunt tevens naar de volgende positie gaan door of “CD’s met behulp van de afstandsbediening van op andere nummertoetsen te drukken. een label voorzien” op pagina 18 om het CD-memo dat u wilt verwijderen, te selecteren. 7 Herhaal stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te voeren. 2 Druk op CLEAR. Het CD-memo verdwijnt. 8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te slaan. 3 Druk op INPUT. Het CD-memo wordt gemarkeerd weergegeven in het afleesvenster. ALL DISC S 2O CD1 Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij) DISC Symphony No1 U kunt ongewenste muziekstukken wissen en Herhaal stap 1 tot en met 8 om CD-memo’s aan uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan. andere CD’s toe te wijzen. Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen. Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van een teken CONTINUE SHUFFLE JOG Het ingevoerde teken corrigeren 1 Druk op = of + totdat de cursor naast het onjuiste teken komt te staan. ab ALL DISC S CD1 DISC Symphe 2 Druk op GROUP/DEL om het onjuiste teken te CHECK CLEAR wissen. 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voordat u met ab ALL DISC S CD1 afspelen begint. DISC Symph 2 Draai aan de JOG-schijf om de CD te selecteren. (Vervolg) 19NL
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) 3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste CD’s in groepen indelen muziekstuk in het afleesvenster verschijnt. 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voordat u met afspelen begint. 2O ALL DISC S CD1 DISC TRACK 2O 1 SELECT 2 Draai aan de JOG-schijf om de CD die u in een groep wilt plaatsen, te selecteren. 4 Druk op CLEAR. “DELETE FILE” verschijnt en “DELETE” knippert 3 Druk op INPUT. in het afleesvenster. 4 Draai aan de JOG-schijf todat “GROUP FILE” in het afleesvenster verschijnt en druk vervolgens op 2O ALL DISC S DELETE FILE CD1 DISC TRACK ENTER. 2O 1 DELETE Als de CD nog niet eerder in een groep is geplaatst, verschijnt “NOT FILED” in het Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u afleesvenster. nogmaals op CLEAR. 5 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer muziekstukken te groepsnummer (bijvoorbeeld GROUP 1) in het wissen. afleesvenster verschijnt. 2O ALL DISC S CD1 GROUP FILE 1 U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd, GROUP allemaal weer herstellen GROUP 1 Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL SELECT” in het afleesvenster verschijnt. 6 Druk op ENTER of INPUT om de groep te selecteren. Opmerking De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de Shuffle- of Program Play-modus overgeslagen (wanneer de gehele CD Groepen van een label voorzien met Wisrij als één stap is geprogrammeerd). (Groepsmemo) U kunt het vastgestelde groepsnummer willekeurig wijzigen in bijvoorbeeld een categorienaam met CD’s groeperen maximaal 13 tekens. (Groepsbestand) Onthoud wel dat u geen Groepsmemo kunt opslaan als u geen CD in de groep heeft geplaatst. Hoe meer CD’s u heeft, des te moeilijker het wordt de juiste CD te vinden. Deze CD-speler biedt u de 1 Druk op één van de knoppen GROUP 1–8 waaraan mogelijkheid om CD’s in acht groepen te classificeren. u een Groepsmemo wilt toekennen. Eén CD kan slechts in één groep worden geplaatst. Wanneer u CD’s eenmaal in een groep hebt 2 Druk op INPUT. ondergebracht, kunt u binnen een bepaalde groep de Continuous-, Shuffle- of Repeat Play-modus kiezen 3 Draai aan de JOG-schijf totdat “GROUP MEMO” (Groep afspelen). in het afleesvenster verschijnt en druk vervolgens op ENTER. CONTINUE SHUFFLE INPUT ENTER JOG De knipperende cursor (“) verschijnt. 4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken in het afleesvenster verschijnt. De cursor vedwijnt en de eerste spatie voor de Group Memo knippert. Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de GROUP 1–8 ≠/± · CLEAR wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait, gaat u terug naar het voorgaande teken. 20 NL
Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T 2 Druk op één van de knoppen GROUP 1–8 om de UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv groep te selecteren en druk op ·. wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; Groep afspelen begint met de CD met het hoogste <=>?@[¥]^_\{|}⁄ nummer die het dichtst bij de afspeelstand staat. Als de CD op de afspeelstand in de geslecteerde 5 Druk op ENTER om het teken te selecteren. groep is geplaatst, begint het afspelen met deze Het geselecteerde letterteken licht op en de CD. knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. U kunt bepalen welke CD als eerste in een groep afgespeeld moet worden Wat u moet doen als u een vergissing hebt gemaakt Nadat u de groep heeft geselecteerd, draait u aan de Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in. JOG-schijf om de CD te selecteren en vervolgens drukt u op ENTER. 6 Herhaal stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren. Zie ook “CD’s met behulp van de CD-speler van U kunt Groep afspelen met de afstandsbediening een label voorzien” op pagina 17 voor meer starten informatie. Voordat u met afspelen begint, drukt u op GROUP/DEL, vervolgens op de nummertoets van de groep die u wilt 7 Druk op INPUT om het Groepsmemo op te slaan. afspelen en tenslotte op ENTER. Opmerking Het Groepsmemo wissen Indien “NO ENTRY” in het afleesvenster verschijnt, heeft u geen CD in de geselecteerde groep geplaatst. 1 Volg stap 1 tot en met 3 in “Groepen van een label voorzien” om het Groepsmemo dat u wilt verwijderen, te selecteren. CD’s uit een groep verwijderen 2 Druk op CLEAR. • Als u een CD uit een groep wilt wissen. Het Groepsmemo verdwijnt. 1 Volg stap 1 tot en met 4 in “CD’s in groepen indelen” op pagina 20 om de CD te selecteren. 3 Druk op INPUT. 2 Druk op CLEAR. In het afleesvenster verschijnt “NOT FILED”. 3 Druk op INPUT. CD’s in een groep afspelen (Groep • Als u alle CD’s uit een groep gelijktijdig wilt wissen afspelen) Terwijl u een van de GROUP-toetsen 1–8 die u wilt wissen vasthoudt, drukt u op CLEAR. U kunt een groep in de Continuous- of Shuffle Play- modus afspelen. 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE om de gewenste afspeelmodus te selecteren voordat u met afspelen begint. Als u kiest voor speelt de CD-speler ALL DISCS achtereenvolgens alle Continuous Play muziekstukken op alle CD’s in de groep af 1 DISC Continuous achtereenvolgens alle Play muziekstukken op de opgegeven CD in de groep af ALL DISCS Shuffle alle muziekstukken op alle CD’s Play in de groep in willekeurige volgorde af 1 DISC Shuffle alle muziekstukken op de Play opgegeven CD in de groep in willekeurige volgorde af 21NL
Overige gegevens Transport Voorzorgsmaatregelen • Voordat u de speler verplaatst, dient u op OPEN te drukken om alle CD’s uit de speler te verwijderen en het apparaat uit te schakelen. Veiligheid • Waarschuwing — Gebruik geen optische instrumenten met Hebt u nog vragen of zijn er problemen met de CD- deze CD-speler; dit kan schadelijk voor de ogen zijn. speler, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer. • Als er vloeistof of een voorwerp in de CD-speler terechtkomt, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat eerst door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt. Opmerkingen ten aanzien van Stroomvoorziening CD’s • Controleer voordat u de CD-speler in gebruik neemt of de bedrijfsspanning van de speler overeenkomt met de Gebruik van CD’s plaatselijke. De bedrijfsspanning wordt aangegeven op het • Ga voorzichtig met CD’s om, zodat deze schoon blijven. typeplaatje achter op de CD-speler. • Plak geen plakband of papier op CD’s. • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld. • Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van plan bent het apparaat een tijd niet te gebruiken. Verwijder het netsnoer door de stekker uit het stopcontact te trekken. Niet op deze manier Trek niet aan het snoer zelf. NL • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een • Stel CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere erkende vakhandelaar. warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de Plaatsing temperatuur in de auto hoog kan oplopen. • Zorg voor voldoende ventilatie rondom de CD-speler om • Berg CD’s die u uit de speler hebt gehaald, direct weer op oververhitting van het apparaat te voorkomen. in hun opbergdoosje. • Zet de CD-speler niet op een zachte ondergrond zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen onder aan het apparaat worden geblokkeerd. Reinigen van CD’s • Reinig CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. • Zet het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op Wrijf vanuit het midden van het schijfje naar buiten. plaatsen waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of schokken. Gebruik • Wanneer de CD-speler van een koude naar een warme plaats wordt gebracht of in een vochtige omgeving wordt geplaatst, is het mogelijk dat het vocht condenseert op de lenzen in de speler. Als dit zich voordoet, functioneert het apparaat mogelijk niet naar behoren. Is dat het geval, laat dan het apparaat een uur ingeschakeld staan totdat het • Gebruik voor het reinigen van CD’s geen oplosmiddelen als vocht verdampt is. benzine en verdunner, of schoonmaakmiddelen of sprays voor het anti-statisch maken van andere geluidsdragers. Opmerkingen over het instellen van het volume • Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als u een hoog volume hebt ingesteld, kunnen de luidsprekers beschadigd raken als een zeer luide passage (piekniveau) wordt weergegeven. Onderhoud • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of benzine. 22 NL
Playing CDsOverige in Various Modes gegevens Storingen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet met uw CD-speler, CD-speler kunt dit proberen te verhelpen aan de hand van de volgende lijst. Blijft het probleem echter bestaan, wend Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm) u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer. Emissieduur: continu Vermogen Max. 44,6 µW* * Dit vermogen is gemeten op 200 mm Er wordt geen geluid weergegeven. van het oppervlak van de objectieflens /Controleer of de CD-speler correct is van de optische lezer bij een aangesloten. lensopening van 7 mm. /Zorg dat u de versterker op de juiste wijze hebt Frequentiebereik 20 Hz tot 20 kHz ± 0,5 dB ingesteld. Signaal-ruisverhouding Beter dan 107 dB De CD wordt niet afgespeeld. Dynamisch bereik Beter dan 98 dB /Er is geen CD in een sleuf geplaatst (“–NO Harmonische vervorming Minder dan 0,0035% DISC–” verschijnt). Plaats een CD. Kanaalscheiding Beter dan 100 dB /Plaats een CD met het label naar rechts. /Reinig de CD (zie pagina 22). Uitgangen /Er is vocht gecondenseerd in de speler. Druk op OPEN en laat de speler ongeveer een uur Bustype Maximum Impedantie ingeschakeld staan (zie pagina 22). uitgangsniveau (belast) NL LINE OUT Phono- 2V Meer dan 10 kOhm stekkers (bij 50 kOhm) GB De afstandsbediening functioneert niet. /Verwijder eventuele obstakels in de baan van DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) aansluiting de afstandsbediening. /Richt de afstandsbediening op het ontvangstvenster g voor de afstandsbediening Algemeen op de speler. /Vervang de batterijen in de afstandsbediening Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50 Hz door nieuwe als de oude batterijen onvoldoende Opgenomen vermogen 14 W energie bevatten. /Controleer op het uitleesvenster de stand van Afmetingen (ca.) (b/h/d) Als het voorpaneel is gesloten 430 × 200 × 480 mm incl. uitstekende de COMMAND MODE keuzeschakelaar en zet delen de CD1/2/3 schakelaar op de afstandsbediening Als het voorpaneel is geopend in dezelfde stand (zie pagina 5). 430 × 200 × 600 mm incl. uitstekende delen De CD-speler functioneert niet goed. Gewicht (ca.) 9,0 kg /Het kan zijn dat de microcomputer-chips niet juist werken. Trek het snoer uit het contact, stop Bijgeleverde accessoires het er vervolgens weer in om de CD-speler Audiokabel (2 phono-stekkers naar 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (1) opnieuw in te stellen. Sony SUM-3 (NS) batterijen (2) Houders voor CD-boekjes (2) Label (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. 23NL
Index Additional Information P, Q, R Namen van Index Programma bedieningselementen wijzigen 16 controleren 16 A wissen 16 Knoppen Aangepaste Bestanden CHECK 16, 19 CD-memo 17 S CLEAR 16, 19 Groepsbestand 20 Shuffle weergave CONTINUE 8 Wat u kunt doen met 17 van alle CD’s 14 DISC/CAPS 11, 15, 18 Wisbank 19 van één CD 14 DISC SKIP 9 Aansluiting 4 Storingen verhelpen 23 ENTER 9 Aansluitingen EXTRA 10 GROUP/DEL 19, 21 overzicht 4 T GROUP 1–8 21 Afstandsbediening 4 Timerweergave 16 Afspelen INPUT 17, 19, 20 Totale speelduur 10 MEMO INPUT 18 doorlopend afspelen 8 groepsweergave 21 MEMO SCAN 11 programma afspelen 14 U MEMO SEARCH 11 herhaald afspelen 13 Uitpakken 4 Nummer 11 Shuffle afspelen 13 OPEN 6 met een timer 16 V PROGRAM 14 AMS 12 REPEAT 13 Volgende CD opgeven 12 Automatic Music Sensor 12 SHUFFLE 13 TIME/TEXT 10 W, X, Y TRACK/SPACE 12, 15 B Wisbank 19 ≠/± 12 Behandelen van CD’s 22 Wisselmechanisme 6 · 9 NL Wissen P 9 C Aangepaste Bestanden 17 p 9 CD-memo 17 CD-memo 19 0/) 12 CD’s plaatsen 6 Groepsbestand 21 CD selecteren 11 Groepsmemo 21 Schakelaars CD-TEXT 10 programma’s 16 CD1/2/3 5 Wisbank 20 POWER 6 D, E, F TIMER 16 Doorlopend Afspelen 8 Z Zoeken Aansluitingen G by observing het CONTROL A1 5 uitleesvenster 13 DIGITAL OUT OPTICAL 5 Geheugenscan 11 CD’s 11 Geheugenzoeken 11 LINE OUT 5 door middel van scannen 13 Groepsbestand 20 een specifiek muziekstuk 13 Groepsmemo 20 een specifiek punt 13 Andere Groepsweergave 21 met behulp van AMS 13 CD-sleuven 6 rechtstreeks 13 COMMAND H, I JOG-schijf 6, 8 Herhaald afspelen 13 MODE-schakelaar 5 Uitleesvenster 10 J, K Voorpaneel 6 Wisselmechanisme 6 JOG-schijf 6 g 4 L, M, N Label toekennen aan een CD 17 Lokaliseren. Zie Zoeken O Opslaan informatie over CD’s 17 specifieke muziekstukken 19 24 NL
AVVERTENZA Benvenuti! Informazioni sul Per prevenire rischi di incendio Congratulazioni per l’acquisto di questo presente manuale o di scosse elettriche, non lettore CD. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Le istruzioni contenute nel presente esporre l’apparecchio alla manuale riguardano il modello questo manuale e conservarlo per pioggia o all’umidità. CDP-CX250. riferimento futuro. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per Convenzioni l’assistenza rivolgersi • Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del esclusivamente a personale lettore. qualificato. In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. • Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli: Indica che l’operazione può Questo apparecchio appartiene alla essere effettuata mediante il categoria dei prodotti al laser di CLASSE telecomando. 1. Il simbolo del PRODOTTO LASER DI Indica una serie di suggerimenti CLASSE 1 si trova nella parte posteriore che rendono l’operazione meno dell’apparecchio. complessa. All’interno dell’apparecchio è situata la seguente etichetta di avvertimento. Questo apparecchio è stato realizzato esclusivamente per l’utilizzo domestico. La garanzia non è più valida qualora l’apparecchio venga utilizzato in ambienti commerciali, quali discoteche, ecc., anche se la garanzia non è ancora scaduta. 2I
INDICE Operazioni preliminari Disimballaggio ..................................................................................................................... 4 Collegamento del sistema ................................................................................................... 4 Inserimento dei CD ............................................................................................................. 6 Riproduzione dei CD ............................................................................................................ 8 Riproduzione dei CD Uso del display.................................................................................................................. 10 Individuazione di un disco specifico ............................................................................. 11 Specificazione del disco successivo da riprodurre ...................................................... 12 Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano ................................. 12 Riproduzione ripetuta ...................................................................................................... 13 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale) ....................... 13 Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) ................... 14 Riproduzione mediante temporizzatore ....................................................................... 16 I Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Operazioni con gli archivi personalizzati ..................................................................... 17 Assegnazione di nomi ai dischi (Disc Memo) .............................................................. 17 Memorizzazione di brani specifici (memoria omissioni)............................................ 19 Raggruppamento di dischi (archivio di gruppo) ......................................................... 20 Altre informazioni Precauzioni ........................................................................................................................ 22 Note sui CD ....................................................................................................................... 22 Guida alla soluzione dei problemi ................................................................................. 23 Caratteristiche tecniche .................................................................................................... 23 Indice analitico .................................................................................................................... 24 3I
Operazioni preliminari Disimballaggio Collegamento del sistema Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo audio (1) Presentazione • Telecomando (1) Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD • Pile Sony SUM-3 (NS) (2) ad un amplificatore. Prima di procedere al • Raccoglitori di libretti dei CD (2) ed etichetta (1) collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. Uso del raccoglitore di libretti dei CD Il raccoglitore di libretti dei CD consente di identificare COMMAND DIGITAL OUT facilmente i dischi. Dopo aver inserito i dischi nel lettore, CONTROL A1 MODE (OPTICAL) inserire il libretto (fornito con il CD) nell’apposito Lettore CD raccoglitore in dotazione. Collocare in un contenitore due libretti dei CD mettendone a contatto i lati posteriori. Applicare l’etichetta numerata su ogni contenitore, facendo corrispondere il numero dell’alloggiamento in cui si è inserito il CD. Si possono raccogliere nei contenitori fino a 200 libretti dei CD. Inserimento delle pile nel telecomando Ad una presa di rete CA Per far funzionare il lettore si può utilizzare il All’uscita di linea All’uscita di linea telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (R, destra) (L, sinistra) (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile con le indicazioni di polarità del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente nel lettore. All’ingresso audio Amplificatore : Direzione del segnale Ad una presa di rete CA Sostituzione delle pile Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno Cavi necessari sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far Cavo audio (1) (in dotazione) funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. Bianco Bianco (L, sinistra) (L, sinistra) Note Rosso Rosso • Non conservare il telecomando in ambienti estremamente (R, destra) (R, destra) caldi o umidi. • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita. 4I
Operazioni preliminari Collegamenti Quando usare il selettore COMMAND MODE Il selettore COMMAND MODE è impostato in fabbrica Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il su CD1 per un uso normale. Questo lettore può essere cavo differenziato in base al colore venga collegato alla gestito collegandolo a un lettore di CD Sony, munito di presa corrispondente del componente interessato: rosso funzione di controllo lettore, mediante i connettori (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. CONTROL A1. Durante il collegamento, impostare i Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per selettori COMMAND MODE di ciascun lettore sulla evitare ronzio e rumore di disturbo. posizione appropriata, in funzione delle prese di ingresso in linea collegate. Per maggiori dettagli, fare riferimento Lettore CD Amplificatore alle istruzioni fornite con il lettore collegato. LINE OUT INPUT COMMAND MODE CD L L CD R R 1 2 3 • Se il ricevitore Sony (amplificatore) è dotato di connettore CONTROL A1 Uso di un altro lettore di CD Sony con questo apparecchio Assicurarsi di collegare il lettore ai connettori CD IN sul Il telecomando in dotazione funzionerà unicamente per ricevitore (amplificatore). Durante questo collegamento, questo lettore. impostare il selettore COMMAND MODE del lettore su • Uso del lettore dotato di selettore COMMAND MODE: CD1 (vedere l’illustrazione più sotto). Se successivamente si Impostare il selettore COMMAND MODE di questo collegano il lettore e il ricevitore (amplificatore) mediante i lettore su CD1 e quello dell’altro lettore su CD2 o CD3. connettori CONTROL A1 al cavo CONTROL A1 (non in Impostare conseguentemente l’interruttore CD1/2/3 dotazione), sarà possibile utilizzare la funzione Auto situato sul telecomando in dotazione per ogni lettore. Function fra tali componenti. Per maggiori dettagli, fare • Uso del lettore privo di selettore COMMAND MODE: riferimento alle istruzioni supplementari “CONTROL-A1 Il modo comando del lettore privo di selettore Control System” e alle istruzioni fornite con il ricevitore COMMAND MODE viene impostato su CD1. (amplificatore). Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD2 e quindi impostare l’interruttore • Se si dispone di un componente digitale come un CD1/2/3 situato sul telecomando su CD2. amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD Collegare il componente attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) mediante un cavo ottico (non in Collegamento del cavo di alimentazione CA dotazione). Togliere il coperchietto ed inserire il cavo ottico. Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di POC-15 rete. Cavo ottico (non in dotazione) Lettore CD Componente digitale Nota sul posizionamento del lettore DIGITAL OUT DIGITAL INPUT Assicurarsi di porre il lettore su una superficie OPTICAL OPTICAL orizzontale. Se posto in posizione inclinata, il lettore potrebbe funzionare male o danneggiarsi. Nota Se viene effettuato il collegamento attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un rumore di disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM. 5I
Operazioni preliminari Il numero del disco in posizione di caricamento Inserimento dei CD appare nel display.* Se il disco ha la funzione di promemoria disco (Disc Memo - vedere a pagina In questo lettore si possono inserire fino a 200 CD. 17), il promemoria appare al posto del numero del disco. Ruotando la manopola JOG, il numero del POWER Sportellino anteriore OPEN JOG disco o il promemoria cambiano. Numero del disco 2O ALL DISC S CD1 DISC *DISC-2O* Numero del disco o promemoria disco * Se sono già stati inseriti dei dischi, appare il numero del disco in posizione di riproduzione. Girando la manopola JOG, il numero del disco visualizzato Posizione di diventa quello nella posizione di caricamento. riproduzione Base rotante 4 Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso destra. Posizione di caricamento Note • Assicurarsi di aver inserito il disco in ogni 1 Premere POWER per accendere il lettore. alloggiamento perpendicolarmente alla base rotante. Se il disco è inclinato, può causare danni al lettore o 2 Premere OPEN. al disco stesso. • Assicurarsi che la base rotante sia completamente ferma prima di inserire od estrarre un CD. Sportellino anteriore 3 Ruotare la manopola JOG fino a individuare l’alloggiamento in cui si desidera inserire un disco, Con il lato controllando allo stesso tempo il numero del disco dell’etichetta rivolto (scritto accanto ad ogni gruppo di cinque dischi e verso destra indicato anche nel display). Dopo aver inserito il disco, è possibile impostare il titolo originale del disco invece del suo numero (vedere “Assegnazione di nomi ai dischi” a pagina 17) per una più facile individuazione durante l’uso. 2O ALL DISC S Numero del CD1 disco DISC Symphony No1 Alloggiamento del disco in posizione di caricamento 5 Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per inserire altri dischi. 6I
Operazioni preliminari 6 Chiudere lo sportellino anteriore premendo l’estremità destra dello sportellino fino a chiudere quest’ultimo con uno scatto. La base rotante gira e l’alloggiamento del disco in posizione di caricamento viene impostato in posizione di riproduzione. Tranne durante l’inserimento o l’estrazione di dischi, accertarsi che lo sportellino anteriore sia sempre chiuso. Il raccoglitore di libretti dei CD fornito aiuta ad identificare i dischi Si possono raccoglitere fino a 200 libretti di CD. Inserire i libretti e applicare l’etichetta numerata sullo spazio apposito della casella in modo da facilitare il reperimento del disco. Note • Quando si inserisce un CD da 8 cm, assicurarsi di applicare sul disco l’adattatore Sony CSA-8 (non in dotazione). Non inserire un adattatore per un CD di 8 cm (CSA-8) senza il relativo CD. Può causare danni al lettore. • Non applicare adesivi né foderine sui CD. Il lettore o il disco stesso potrebbero danneggiarsi. • Se si pone un disco nel lettore ma non si riesce a collocarlo correttamente nell’apposito alloggiamento, consultare il rivenditore Sony più vicino. • Durante il trasporto dell’apparecchio, estrarre tutti i dischi dal lettore. Estrazione dei CD Dopo aver seguito i punti dall’1 al 3 della sezione “Inserimento dei CD” a pagina 6, estrarre i dischi. Quindi, chiudere lo sportellino anteriore. Nota Il disco che viene riprodotto non si mette in posizione di caricamento se si apre il coperchio anteriore durante la riproduzione. (Il numero del disco lampeggia nel display.) Per estrarre il CD in fase di riproduzione, premere ENTER al centro della manopola JOG dopo aver aperto il coperchio anteriore. Il disco si mette in posizione di caricamento. Rimuovere il disco solo quando la base rotante si è completamente fermata. 7I
Operazioni di base Riproduzione dei CD 2 3 4 5 ENTER DISC/CHARACTER INPUT ENTER MEMO SEARCH CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS POWER CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 TIMER OFF PLAY GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 OPEN • Vedere le pagine 4 – 5 per le informazioni sul collegamento. • Verificare che i dischi siano stati 1 Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione relativa al lettore CD. inseriti correttamente come indicato a pagina 6. • I brani di un disco possono 2 Premere POWER per accendere il lettore. essere riprodotti nella sequenza Premere CONTINUE per selezionare il modo di riproduzione originale (riproduzione continua). Inoltre, è possibile 3 continua ALL DISCS o 1 DISC. Ogni volta che viene premuto CONTINUE, nel display si riprodurre fino a 200 dischi in maniera consecutiva. alternano le indicazioni “ALL DISCS” o “1 DISC”. Il lettore può essere acceso anche premendo POWER sul Quando si seleziona Il lettore riproduce telecomando ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore in maniera consecutiva, nell’ordine dei numeri corrispondenti ai dischi. Gli alloggiamenti vuoti vengono ignorati. 1 DISC Soltanto il disco selezionato 4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel display il numero del disco o il promemoria disco desiderato (vedere pag. 17) per selezionare il primo disco (ALL DISCS) o un disco a scelta (1 DISC). 2O ALL DISC S CD1 DISC *DISC-2O* 8I
Operazioni di base Premere ENTER per avviare la riproduzione. 5 Il disco selezionato si mette in posizione di riproduzione e il lettore riproduce tutti i dischi a partire da quello selezionato (ALL DISCS) oppure riproduce una volta tutti i brani (1 DISC). Regolare il volume dall’amplificatore. Quando il lettore viene Per arrestare la riproduzione spento Il lettore memorizza il Premere p. numero del disco riprodotto OPEN ≠/± ENTER e il relativo modo di riproduzione (continua, in ordine casuale – vedere a pagina 13 – o programmata DISC/CHARACTER – vedere pagina 14). Pertanto, quando viene INPUT ENTER MEMO SEARCH riacceso, il lettore riproduce lo stesso disco nello stesso POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR modo di riproduzione. TIMER GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OFF PLAY GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 OPEN Operazioni di base · P p Per Premere Effettuare una pausa P Riprendere la riproduzione dopo una pausa Po· Passare al disco successivo DISC SKIP + una volta. Per omettere più dischi, tenere premuto il tasto. Passare al disco precedente DISC SKIP – una volta. Per omettere più dischi, tenere premuto il tasto. Passare al brano successivo ± Passare al brano precedente ≠ Interrompere la riproduzione e OPEN e poi ENTER. Il disco si mette in rimuovere il disco posizione di caricamento. 9I
Riproduzione dei CD Visualizzazione di informazioni durante la Uso del display riproduzione di un disco Il display consente di controllare le informazioni Durante la riproduzione di un disco, il display indica il relative al disco. numero del disco corrente, il numero del brano, la durata del brano e il numero del disco successivo. TIME/TEXT ENTER JOG p Numero del disco Numero del disco corrente successivo 57 ALL DISC S NEXT CD1 DISC DISC TRACK MIN SEC 2O 1 O.28 Numero del brano Durata del brano corrente Verifica delle informazioni dei dischi CD- TEXT I dischi CD-TEXT contengono informazioni, quali il titolo del disco o il nome dell’autore, memorizzate in uno spazio vuoto del disco dove solitamente, nei dischi normali, non vi è alcuna informazione. Il display visualizza le informazioni CD-TEXT del disco cosicché è possibile conoscere il titolo del disco corrente, il titolo del brano e il nome dell’autore. Quando si seleziona un disco CD-TEXT, l’indicazione “CD-TEXT” si accende nel display. TIME/TEXT EXTRA Informazioni del display prima della riproduzione Il display indica il titolo del disco. Premendo TIME/ TEXT, il nome dell’autore scorre nel display. Premendo Verifica del numero complessivo di brani e di nuovo TIME/TEXT, il display indica il numero del della relativa durata disco corrente, il numero totale dei brani e la durata di riproduzione totale del disco. Dopo qualche istante, il Selezionare il disco che si desidera verificare e premere display visualizza nuovamente il titolo del disco. ENTER nel modo di riproduzione continua. Appena il lettore inizia automaticamente la riproduzione, 2O ALL DISC S CD1 CD-TEXT premere p per arrestarlo e quindi premere TIME/ DISC TEXT. DAYDREAM Il display indica il numero del disco corrente, il numero totale di brani e la durata complessiva di Informazioni del display durante la riproduzione riproduzione del disco. Ogni volta che si preme TIME/TEXT, il display visualizza le informazioni nella seguente sequenza. Numero del disco 2O ALL DISC S CD1 Il numero del disco 2O ALL DISC S NEXT CD1 DISC DISC TRACK MIN SEC CD-TEXT corrente, il numero 2O 1O 6O.48 del brano e la durata 12 DISC TRACK 1 MIN 1.52 SEC del disco. Numero totale Durata di brani complessiva Premere TIME/TEXT. Verifica di un disco diverso Il titolo del brano 2O ALL DISC S NEXT CD1 DISC CD-TEXT In modo di arresto, premere DISC SKIP sul telecomando corrente. TRACK per selezionare il disco da verificare. Per qualche secondo FANTASY appare il numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco selezionato. Le medesime informazioni appaiono anche quando il lettore ha individuato un brano. Premere TIME/TEXT. 10I
Getting Playing Riproduzione Started deiCDs CD Per riprodurre i primi secondi dei dischi 3 Premere ENTER per avviare la riproduzione. Alcuni dischi CD-TEXT sono dotati di una caratteristica che permette di riprodurre solo i primi secondi del disco. Premere EXTRA per avviare la riproduzione dei primi Ricerca di un disco mediante l’analisi dei secondi del disco in modo di arresto. L’indicazione “·” lampeggia mentre il disco riproduce i promemoria dei dischi (analisi dei primi secondi di musica. promemoria) Se si preme EXTRA mentre si seleziona un disco privo di Si può individuare rapidamente un disco da riprodurre questa caratteristica, nel display appare l’indicazione “NO attraverso l’analisi dei promemoria (vedere pag. 17) EXTRA”. visualizzati nel display e quindi avviarne la riproduzione. Individuazione di un disco Notare che questa funzione non è disponibile in modo di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS. specifico ENTER JOG 1 Premere MEMO SCAN. “MEMO SCAN” viene visualizzato e i promemoria dei dischi scorrono nel display. 2 Premere · quando appare il promemoria del disco desiderato. Il disco viene impostato nella posizione di riproduzione e viene avviata la riproduzione. Nella modalità di riproduzione programmata, il disco verrà aggiunto alla fine del programma se si MEMO SEARCH ≠/± preme ENTER invece di ·. Nota L’indicazione “NO ENTRY” viene visualizzata sul display quando nessun disco è stato etichettato mediante il promemoria dei dischi. Dopo avere etichettato i dischi, riprovare la funzione di analisi dei promemoria. DISC/CAPS Tasti numerici Individuazione di un disco mediante ricerca di promemoria disco specifico (ricerca ENTER promemoria) È possibile ricercare e individuare un disco specifico MEMO SCAN inserendone il primo carattere utilizzato nel · promemoria disco (vedere pag. 17). Selezione di un disco usando il lettore 1 Premere MEMO SEARCH. Nel display appare “MEMO SEARCH”. Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel display il numero del disco o il promemoria disco 2 Premere ≠/± più volte per inserire il primo desiderato (vedere pag. 17). Premere ENTER per carattere. avviare la riproduzione. Inserire il carattere S ALL DISC S CD1 Selezione diretta di un disco usando il telecomando Symphony No1 Ogni volta che viene premuto ≠/±, i caratteri 1 Premere DISC/CAPS. appaiono nel seguente ordine. 2 Premere il tasto numerico del disco. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX Esempio: Per immettere il numero 35 YZ0123456789 Premere 3 e poi 5. Per immettere il numero 100 (Continua) Premere 1 e poi 0 due volte. 11I
Riproduzione dei CD Se dopo aver inserito il primo carattere del disco mediante i tasti ≠/±, appare l’indicazione Individuazione di un brano “NOT FOUND” nel display, non vi è alcun disco con un nome che inizi con tale carattere. specifico o di un punto del Note brano • Nella ricerca dei caratteri inseriti, gli spazi e i simboli davanti al primo carattere del promemoria disco Durante la riproduzione di un disco, è possibile vengono ignorati. individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti • Nella ricerca dei caratteri inseriti, non vi è alcuna ≠/± AMS (sensore musicale automatico), oppure differenza tra maiuscolo e minuscolo. i tasti numerici del telecomando. È inoltre possibile individuare un punto specifico di un brano durante la 3 Ruotare la manopola JOG per individuare il disco riproduzione di un disco. desiderato. Ruotando la manopola JOG, nel display appaiono i promemoria disco il cui primo carattere corrisponde a quello specificato. 4 Premere ENTER per selezionare il disco. Nella modalità di riproduzione programmata, il disco verrà aggiunto alla fine del programma. ≠/± Per annullare la ricerca promemoria (Memo Search) Premere nuovamente MEMO SEARCH. Se non esiste un promemoria disco che inizi con il carattere inserito al passo 3 Ruotando la manopola JOG, si fanno scorrere i caratteri TRACK/SPACE inseriti uno alla volta. Tasti numerici Specificazione del disco ENTER successivo da riprodurre Durante la riproduzione di un disco in modo continuo o in ordine casuale (1 DISC), si può specificare il disco =/+ successivo. 0/) Durante la riproduzione di un disco, ruotare la manopola JOG fino a quando il numero del disco o il Per individuare Premere promemoria disco (vedere pag. 17) appare nel display. i brani successivi ± ripetutamente fino ad individuare il brano Numero del disco successivo il brano corrente o i ≠ ripetutamente fino ad 38 ALL DISC S NEXT CD1 DISC precedenti individuare il brano NEXT DISC TRACK MIN SEC *DISC-38* direttamente un brano specifico Z TRACK/SPACE, il tasto numerico del brano e poi ENTER. Per Appare per un attimo il numero o il individuare un brano con un numero superiore a 10, premere promemoria del disco successivo. prima la cifra delle decine e poi Dopo la riproduzione del disco corrente, viene avviata quella delle unità. la riproduzione del disco successivo specificato. un punto particolare di ) (avanti) o 0 (indietro) e Se si desidera passare direttamente al disco successivo, un brano ascoltandone tenere premuto fino ad individuare premere ENTER durante la riproduzione del disco il suono Z il punto corrente. un punto di un brano ) (in avanti) o 0 (all’indietro) e rapidamente tenere premuto fino a trovare il osservando il display punto desiderato durante la pausa. Per annullare la specificazione del disco Z Durante questa operazione l’audio è I Premere CONTINUE due volte. disattivato. 12
Getting Playing Riproduzione Started deiCDs CD Nota Se nel display appare l’indicazione “OVER”, significa che è stata raggiunta la fine del disco mentre si stava premendo Riproduzione in sequenza ). Premere 0 o ≠ per tornare indietro. casuale (riproduzione in ordine casuale) Riproduzione ripetuta Il lettore può “mischiare” dei brani e poi riprodurli in ordine casuale. Il lettore può mischiare tutti i brani di I dischi/brani possono essere riprodotti ripetutamente tutti i dischi o solo i brani del disco specificato. in qualsiasi modo di riproduzione. SHUFFLE · ENTER JOG REPEAT 1 Premere SHUFFLE per selezionare il modo di Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. riproduzione in ordine casuale ALL DISCS o 1 Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore DISC. ripete i dischi/brani nel modo seguente: Ogni volta che viene premuto SHUFFLE, nel display si alternano le indicazioni “ALL DISCS” o “1 DISC”. Quando il disco viene Il lettore ripete riprodotto in modo di Selezionando Il lettore riproduce Riproduzione continua Tutti i brani di tutti i dischi ALL DISCS (pagina 8) ALL DISCS Tutti i brani di tutti i dischi in ordine casuale Riproduzione continua 1 Tutti i brani del disco corrente DISC (pagina 8) 1␣ DISC Tutti i brani del disco specificato in ordine casuale Riproduzione in ordine Tutti i brani su tutti i dischi in casuale ALL DISCS ordine casuale (pagina 13) 2 Per specificare il disco relativo alla riproduzione in Riproduzione in ordine Tutti i brani del disco corrente ordine casuale 1 DISC, ruotare la manopola JOG casuale 1 DISC in sequenza casuale fino a visualizzare nel display il numero del disco (pagina 13) o il promemoria desiderato (vedere pag. 17). Riproduzione programmata Lo stesso programma (pagina 14) 3 Premere ENTER o ·. Viene avviata la riproduzione in ordine casuale ALL DISCS o 1 DISC. Per annullare la riproduzione ripetuta Nel display appare l’indicazione “ ” mentre il Premere più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT lettore “mischia” i dischi o i brani. OFF” nel display. Per annullare la riproduzione casuale Ripetizione del brano corrente Premere CONTINUE. È possibile ripetere soltanto il brano corrente. La riproduzione casuale può essere avviata durante la Durante la riproduzione del brano desiderato, premere normale riproduzione Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT 1” nel partire dal brano corrente. display. 13I
Riproduzione dei CD Si può selezionare direttamente un disco per la 1 Premere PROGRAM finché nel display non viene riproduzione in ordine casuale 1 DISC visualizzato il numero di programma desiderato Vedere “Selezione diretta di un disco usundo il (PROGRAM 1, 2 o 3). telecomando” a pagina 11. Se un numero di programma è già occupato, nel display appare l’ultima fase dello stesso. Se si È possibile passare al disco successivo durante la desidera eliminare l’intero programma, tenere riproduzione casuale 1␣ DISC premuto CLEAR finché nel display non appare Premere DISC SKIP +. “ALL CLEAR” (vedere pag. 16). Durante la riproduzione in ordine casuale 1 DISC è 2 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel possibile specificare il successivo disco da riprodurre display il numero del disco desiderato. Ruotare la manopola JOG per specificare il disco successivo da riprodurre. Dopo che tutti i brani del disco PROGRAM1 CD1 DISC 2O corrente sono stati riprodotti in ordine casuale, inizia la riproduzione del disco successivo. Per passare *DISC-2O* direttamente al disco successivo selezionato, premere ENTER durante la riproduzione del disco corrente. 3 Per programmare un intero disco, omettere questo punto. Premere ≠/± fino a visualizzare nel display il numero del brano desiderato. Note • Durante la riproduzione casuale ALL DISCS non è possibile specificare il disco successivo da riprodurre. PROGRAM1 CD1 2O • Anche se si preme p o si spegne il lettore durante la DISC TRACK STEP riproduzione casuale ALL DISCS, il lettore ricorda quali 2O 3 1 dischi/brani vanno riprodotti. Pertanto, se si desidera Numero del brano avviare nuovamente la riproduzione casuale ALL DISCS dall’inizio, ripetere l’operazione a partire dal punto 1. 4 Premere ENTER o PROGRAM. Brano programmato Creazione di programmi PROGRAM1 DISC CD1 TRACK 2O STEP personalizzati (riproduzione 2O 3 1 programmata) Disco programmato Sequenza di riproduzione È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei brani o dei dischi in modo da creare tre programmi 5 Per programmare altri dischi o brani, procedere diversi che poi vengono memorizzati come segue: automaticamente. Un programma può contenere fino a Per programmare Ripetere i punti 32 “fasi”. Una “fase” può contenere un brano o un intero disco. Altri dischi 2e4 Si possono creare programmi usando i comandi del Altri brani sullo stesso disco da 3 a 4 telecomando oppure quelli del lettore. Tuttavia le procedure di programmazionne sono diverse. Altri brani su altri dischi da 2 a 4 6 Premere · per avviare la riproduzione Creazione di un programma usando il programmata. lettore PROGRAM ≠/± ENTER JOG Per annullare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. · CHECK CLEAR 14I
Getting Playing Riproduzione Started deiCDs CD I programmi rimangono memorizzati anche al termine 3 Premere il tasto numerico relativo al disco. della riproduzione programmata. Se viene premuto ·, si può riprodurre nuovamente lo stesso programma. PROGRAM1 CD1 2O DISC-[ 2O] Uso del tasto PROGRAM durante la riproduzione continua o casuale 4 Per programmare un intero disco, omettere questo Il programma viene riprodotto dopo il brano attuale. punto e passare al punto 6. Premere TRACK/ SPACE. I programmi rimangono memorizzati finché non vengono eliminati PROGRAM1 CD1 2O Se i dischi vengono sostituiti, i numeri dei dischi e dei brani programmati rimangono memorizzati. Il lettore TRACK-[ _] riproduce i numeri relativi ai dischi e ai brani esistenti. Tuttavia, i numeri dei dischi e dei brani che non si 5 Premere il tasto numerico relativo al brano. trovano più nel lettore o nel disco vengono eliminati dal programma, mentre il resto del programma viene riprodotto normalmente nella sequenza prestabilita. PROGRAM1 CD1 2O TRACK-[ 3] Creazione di un programma attraverso il 6 Premere ENTER. telecomando Disco programmato PROGRAM1 CD1 DISC TRACK 2O STEP PROGRAM 2O 3 1 TRACK/SPACE Brano Sequenza di DISC/CAPS programmato riproduzione Tasti numerici 7 Per programmare altri dischi o brani, procedere come segue: ENTER Per programmare Ripetere i punti CHECK CLEAR Altri dischi 2, 3 e 6 · Altri brani dello stesso disco da 4 a 6 Altri brani di altri dischi da 2 a 6 1 Premere PROGRAM finché nel display non appare il numero di programma desiderato (PROGRAM 1, 2 o 3). 8 Premere · per avviare la riproduzione di un programma. 2 Premere DISC/CAPS. Per annullare la riproduzione programmata PROGRAM1 CD1 20 Premere CONTINUE. DISC-[ _] 15I
Riproduzione dei CD Verifica della sequenza programmata Si può eseguire una verifica del programma prima o Riproduzione mediante dopo l’inizio della riproduzione. temporizzatore Premere CHECK. Collegando un temporizzatore (non in dotazione), si Ogni volta che viene premuto questo pulsante, nel può avviare la riproduzione di un disco all’ora display scorrono le indicazioni relative al numero del desiderata. Per le istruzioni sul funzionamento del disco e del brano di ciascuna fase nell’ordine temporizzatore, fare riferimento al relativo manuale programmato (quando viene programmato un intero d’uso. disco come fase unica, appare l’indicazione “ALL” al posto del numero del brano). Dopo l’ultima fase della programmazione, viene visualizzato “END” e quindi il display assume la normale visualizzazione. Modifica della sequenza programmata TIMER Tasti dei modi di riproduzione È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione. 1 Premere uno dei tasti dei modi di riproduzione per selezionare il modo di riproduzione desiderato. Per Occorre 2 Sul lettore, impostare TIMER su PLAY. Eliminare un brano o un Premere CHECK fino a disco visualizzare nel display il brano o il disco da eliminare, quindi 3 Impostare il temporizzatore sull’orario desiderato. premere CLEAR. Il lettore si spegne. All’orario prestabilito, il lettore si accende e viene avviata la riproduzione. Eliminare l’ultimo brano Premere CLEAR. Ogni volta che o disco del programma viene premuto questo tasto, viene eliminato l’ultimo brano o disco. 4 Dopo aver utilizzato il temporizzatore, sul lettore impostare TIMER su OFF. Aggiungere brani o Seguire la procedura di dischi al termine del programmazione. programma Impostare un Per eliminare l’intero programma, programma tenere premuto CLEAR finché nel completamente diverso display non appare “ALL CLEAR”, quindi creare un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione. Eliminazione dei programmi contenuti in memoria 1 Premere più volte PROGRAM in modo di arresto finché nel display non appare il numero di programma (PROGRAM 1, 2 o 3) che si desidera eliminare. 2 Tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “ALL CLEAR”. 16I
Getting Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Riproduzione deiCDs Playing Started CD Operazioni con gli archivi Assegnazione di nomi ai dischi personalizzati (Disc Memo) Il lettore permette di memorizzare per ciascun disco tre È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando tipi di informazioni che costituiscono gli “archivi fino a 13 caratteri e visualizzare tale nome nel display personalizzati”. Una volta memorizzati gli archivi ogni volta che il disco viene selezionato. Il promemoria personalizzati di un disco, il lettore li richiama del disco può contenere qualsiasi informazione, come automaticamente in memoria ogni volta che il disco ad esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria viene selezionato. Notare che gli archivi personalizzati musicale o la data d’acquisto del disco. verranno cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un mese. Quando si seleziona un disco con CD-TEXT Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente Informazioni memorizzabili come promemoria disco (Disc Memo). Se il titolo del disco contiene più di 13 caratteri, vengono Quando si usa È possibile memorizzati i primi 13 caratteri del disco (vedere pag. Promemoria disco Assegnare un nome a un disco 10). (pagina 17) utilizzando fino a 13 caratteri Quando si cambia un disco con un disco CD-TEXT, il titolo del disco CD-TEXT viene memorizzato Memoria omissioni Escludere i brani non desiderati e automaticamente. (pagina 19) memorizzare solo quelli Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco desiderati del disco CD-TEXT. Archivio di gruppo Raggruppare i dischi in otto (pagina 20) gruppi al massimo per facilitarne l’individuazione È possibile assegnare nomi ai dischi quando lo sportellino anteriore è aperto Memorizzazione degli archivi personalizzati Assegnazione di nomi ai dischi usando il Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati lettore sul disco; vengono conservati nella memoria del lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli INPUT ENTER JOG archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto da un altro lettore. Se si sostituiscono i dischi memorizzati negli archivi personalizzati Le informazioni memorizzate negli archivi personalizzati non vengono cancellate, poiché le ≠/± CLEAR informazioni di ogni archivio sono assegnate a un alloggiamento specifico. Cancellare tutti gli archivi 1 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel personali del vecchio disco (promemoria disco, display il numero del disco a cui si desidera memoria omissioni, archivio di gruppo) e quindi assegnare un promemoria. memorizzare nuove informazioni negli archivi Quando si assegna un nome a un disco con lo personalizzati. sportellino anteriore chiuso, appare il numero del disco in posizione di riproduzione. Quando si assegna un nome a un disco con lo Cancellazione degli archivi personalizzati di sportellino anteriore aperto, appare il numero del tutti i dischi disco in posizione di caricamento. Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere POWER per accendere il lettore. L’indicazione “ALL 2 Premere INPUT. ERASE” appare nel display e tutti gli archivi personalizzati vengono cancellati. 3 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare “DISC MEMO” nel display e poi premere ENTER. Appare il cursore lampeggiante (“). (Continua) 17I
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) 4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel Assegnazione di nomi ai dischi usando il display il carattere desiderato. telecomando Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia. Ruotando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per ritornare al carattere precedente, ruotare la manopola JOG in senso antiorario. TRACK/SPACE DISC/CAPS GROUP/DEL (spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv Tasti numerici wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@[¥]^_\{|}⁄ MEMO INPUT ENTER AB ALL DISC S CD1 CLEAR DISC S 5 Premere ENTER per selezionare il carattere. =/+ Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui 1 Premere DISC/CAPS. inserire un carattere. 2 Premere il tasto numerico del disco a cui si AB desidera assegnare un promemoria e quindi ALL DISC S CD1 DISC premere ENTER. S 3 Premere MEMO INPUT. In caso di errore Appare il cursore lampeggiante (“). Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i caratteri corretti. 4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di carattere desiderato. 6 Ripetere i passi 4 e 5 per inserire altri caratteri. Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (AB), 7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria minuscole (ab) e numeri (12). Il carattere disco. selezionato appare nell’angolo superiore destro del Il promemoria disco si illumina nel display. display. 2O ALL DISC S CD1 5 Premere il tasto numerico corrispondente al DISC carattere desiderato (indicato accanto ad ogni tasto Symphony No1 numerico). Il cursore scompare e la prima posizione del Ripetere i passi da 1 a 7 per assegnare promemoria promemoria disco lampeggia. a altri dischi. Ad ogni pressione del tasto, il carattere cambia ciclicamente diventando uno dei caratteri indicati accanto al tasto. &!? ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY MEMO QZ INPUT ENTER Caratteri assegnati ad ogni I tasto numerico 18
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Esempio: Per selezionare la lettera E Per correggere il carattere appena inserito Premere il tasto numerico 3 due volte. 1 Premere GROUP/DEL per cancellare il carattere incorretto. 2 Inserire il carattere corretto. nD nE nF Premere 3. Premere 3. Per inserire un carattere fra due caratteri inseriti Premere 3. Premere = o + finché il cursore non si trova appena prima del punto in cui si desidera inserire un altro Per inserire uno spazio, premere TRACK/SPACE carattere e procedere con l’inserimento. una volta. Per inserire un numero, premere DISC/CAPS due volte al passo 4, quindi premere il tasto numerico desiderato. Cancellazione del promemoria disco Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 1 Seguire i passi da 1 a 3 in “Assegnazione di nomi più volte, fino a visualizzare nel display il simbolo ai dischi usando il lettore” a pagina 17 o desiderato. “Assegnazione di nomi ai dischi usando il telecomando” a pagina 18 per selezionare il 6 Premere ENTER per selezionare il carattere. promemoria disco da cancellare. Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui 2 Premere CLEAR. inserire un carattere. Il promemoria disco scompare. Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono premere anche altri tasti numerisi. 3 Premere INPUT. 7 Ripetere i passi da 4 a 6 per inserire altri caratteri. 8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il Memorizzazione di brani promemoria disco. Il promemoria disco si illumina nel display. specifici (memoria omissioni) È possibile escludere dalla riproduzione brani non 2O ALL DISC S CD1 DISC desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati. Symphony No1 Quando viene selezionato un disco con la funzione di memoria omissioni, è possibile riprodurre solo i brani Ripetere i passi da 1 a 8 per assegnare promemoria desiderati. ad altri dischi. CONTINUE SHUFFLE JOG In caso di errore nell’inserimento dei caratteri Per correggere il carattere inserito 1 Premere = o + finché il cursore non si trova accanto al carattere da correggere. ab ALL DISC S CD1 DISC Symphe CHECK CLEAR 2 Premere GROUP/DEL per cancellare il carattere 1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare incorretto. la riproduzione. ALL DISC S CD1 ab 2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco. DISC Symph 3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare nel display il brano da cancellare. 3 Inserire il carattere corretto. 2O ALL DISC S CD1 DISC TRACK ab ALL DISC S CD1 DISC 2O 1 SELECT Symphon (Continua) 19I
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) 4 Premere CLEAR. 3 Premere INPUT. L’indicazione “DELETE FILE” appare e “DELETE” lampeggia nel display. 4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare “GROUP FILE” nel display e quindi premere 2O ALL DISC S DELETE FILE CD1 ENTER. DISC TRACK Se il disco non è stato assegnato ad alcun gruppo, 2O 1 DELETE nel display appare l’indicazione “NOT FILED”. Per ripristinare il brano, premere nuovamente 5 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel CLEAR. display il numero di gruppo desiderato (es. GROUP 1). 5 Ripetere i passi 3 e 4 per cancellare altri brani. 2O ALL DISC S CD1 GROUP FILE 1 GROUP È possibile ripristinare tutti i brani cancellati Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare nel display GROUP 1 “ALL SELECT”. 6 Premere ENTER o INPUT per selezionare il gruppo. Nota I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di riproduzione in ordine casuale e programmato (quando l’intero disco con memoria omissioni viene programmato Assegnazione di nomi ai gruppi come fase unica). (promemoria gruppo) È possibile modificare il numero del gruppo preimpostato con qualsiasi altra informazione, come ad esempio la categoria musicale, utilizzando fino a 13 Raggruppamento di dischi caratteri. (archivio di gruppo) Notare che non è possibile memorizzare i nomi dei gruppi se nel gruppo non è stato inserito alcun disco. Può accadere di avere troppi dischi che rendono difficile la ricerca del disco desiderato. Il lettore è 1 Premere uno dei tasti GROUP 1–8 per selezionare dotato di una funzione che permette di classificare i il gruppo a cui assegnare il promemoria gruppo dischi in otto gruppi diversi. Ogni disco può essere (Group Memo). assegnato a un solo gruppo. Una volta classificati i dischi nei gruppi, è possibile 2 Premere INPUT. riprodurli in riproduzione continua, casuale o ripetuta, ma solo all’interno di un gruppo specifico 3 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare (riproduzione di gruppo). “GROUP MEMO” nel display e quindi premere ENTER. CONTINUE SHUFFLE INPUT ENTER JOG Appare il cursore lampeggiante (“). 4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel display il carattere desiderato. Il cursore scompare e il primo spazio per Group Memo lampeggia. Ruotando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per ritornare al carattere precedente, ruotare la GROUP 1–8 ≠/± · CLEAR manopola JOG in senso antiorario. (spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Inserimento dei dischi nei gruppi UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; 1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare <=>?@[¥]^_\{|}⁄ la riproduzione. 2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco che si desidera inserire in un gruppo. 20I
Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) 5 Premere ENTER per selezionare il carattere. 2 Premere uno dei tasti GROUP 1–8 per selezionare Il carattere selezionato si illumina e il cursore il gruppo e premere ·. lampeggiante indica il successivo spazio in cui La riproduzione del gruppo inizia a partire dal inserire un carattere. disco con il numero più alto e più vicino alla posizione di riproduzione. Se il disco in posizione di riproduzione viene inserito nel gruppo In caso di errore Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i selezionato, la riproduzione ha inizio da quel caratteri corretti. disco. 6 Ripetere i passi 4 e 5 per inserire altri caratteri. È possibile specificare il primo disco da riprodurre Per maggiori dettagli vedere anche “Assegnazione quando si avvia la riproduzione di gruppo di nomi ai dischi usando il lettore” a pagina 17. Dopo aver selezionato il gruppo, ruotare la manopola JOG per selezionare il disco e quindi premere ENTER. 7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria gruppo. La riproduzione di gruppo può essere avviata usando il telecomando Prima di avviare la riproduzione, premere GROUP/DEL, Cancellazione del promemoria gruppo il tasto numerico del gruppo che si desidera riprodurre e quindi premere ENTER. 1 Seguire i passi da 1 a 3 in “Assegnazione di nomi ai gruppi” per selezionare il promemoria gruppo da cancellare. Nota Se nel display appare l’indicazione “NO ENTRY”, non è stato inserito alcun disco nel gruppo selezionato. 2 Premere CLEAR. Il promemoria gruppo scompare. Cancellazione di dischi dal gruppo 3 Premere INPUT. • Per eliminare un disco da un gruppo 1 Seguire i passi da 1 a 4 nella sezione “Inserimento Riproduzione dei dischi di un gruppo dei dischi nei gruppi” a pagina 20 per selezionare (riproduzione di gruppo) il disco. 2 Premere CLEAR. All’interno di ogni gruppo è possibile ascoltare i dischi ”NOT FILED” appare nel display. in modo di riproduzione continua o in ordine casuale. 3 Premere INPUT. • Per eliminare tutti i dischi da un gruppo in una sola 1 Prima di avviare la riproduzione, premere volta CONTINUE o SHUFFLE per selezionare il modo Tenendo premuto il tasto GROUP 1–8 di riproduzione desiderato. corrispondente al gruppo che si desidera eliminare, premere CLEAR. Selezionando Il lettore riproduce Riproduzione Tutti i brani di tutti i dischi del continua ALL DISCS gruppo in sequenza Riproduzione Tutti i brani del disco specificato continua 1 DISC nel gruppo in sequenza Riproduzione in Tutti i brani di tutti i dischi del ordine casuale gruppo in ordine casuale ALL DISCS Riproduzione in Tutti i brani del disco specificato ordine casuale in ordine casuale 1 DISC 21I
Altre informazioni Pulizia Precauzioni • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né Sicurezza solventi come alcol o benzina. • Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di danno agli occhi. • Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare Trasporto nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far • Durante il trasporto del lettore, premere OPEN, estrarre controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di tutti i dischi e quindi spegnere il lettore. riutilizzarlo. Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino. Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore Note sui CD dell’apparecchio. • Il lettore continua ad essere fornito di energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se Manipolazione dei CD l’apparecchio è spento. • Per mantenere i dischi puliti, maneggiarli con cura. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. Non in questo modo Installazione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in surriscaldamento interno dell’apparecchio. un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad temperature eccessive. esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di • Dopo aver estratto un disco dall’alloggiamento, conservarlo ventilazione. nell’apposita custodia. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, come termosifoni o condotti d’aria calda, oppure in luoghi Pulizia dei dischi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. procedendo dal centro verso l’esterno. Funzionamento • Se il lettore viene portato direttamente da un ambiente freddo ad uno con temperatura più elevata o se viene collocato in un ambiente molto umido, sulle lenti all’interno del lettore può formarsi della condensa. Qualora ciò dovesse accadere, il lettore potrebbe funzionare in maniera anomala. In tal caso, lasciare acceso il lettore per circa un’ora fino all’evaporazione della condensa. • Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al Regolazione del volume vinile. • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco. 22I
Playing CDsAltre in Various Modes informazioni Guida alla soluzione dei Caratteristiche tecniche problemi Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm) l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione Durata d’emissione: continua dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più Uscita laser Max 44.6 µW* * Questa uscita è il valore misurato alla vicino. distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco ottico Pick-up con apertura di 7 mm. Non viene prodotto alcun suono. /Verificare che il lettore sia saldamente collegato. Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB /Accertarsi di avere utilizzato correttamente Rapporto segnale-rumore Maggiore di 107 dB l’amplificatore. Intervallo dinamico Maggiore di 98 dB La riproduzione del disco non si avvia. Distorsione armonica Minore di 0,0035% /Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare Separazione canali Maggiore di 100 dB l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD. Uscite /Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto verso destra. Tipo Livello di uscita Impedenza di /Pulire il CD (vedere pag. 22). presa massima carico /Si è formata della condensa all’interno del LINE OUT Prese fono 2V Oltre 10 kohm lettore. Premere OPEN e lasciare il lettore (a 50 kohm) acceso per circa un’ora (vedere pag. 22). DIGITAL OUT Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) ottico uscita 660 nm Il telecomando non funziona. /Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio tra il telecomando e il lettore. Caratteristiche generali /Dirigere il telecomando direttamente verso il Alimentazione 220 V – 230 V CA, 50 Hz sensore g posto sul lettore. /Sostituire le pile del telecomando, se necessario. Assorbimento 14 W /Impostare l’interruttore CD1/2/3 situato sul Dimensioni (appross.) Con lo sportellino anteriore chiuso telecomando in funzione della posizione del (l/a/p) 430 × 200 × 480 mm incluse parti e selettore COMMAND MODE visualizzato nel comandi sporgenti Con lo sportellino anteriore aperto display del pannello anteriore (vedere pag. 5). 430 × 200 × 600 mm incluse parti e comandi sporgenti Il lettore non funziona correttamente. Peso (appross.) 9,0 kg /Le chip del microcomputer potrebbero funzionare male. Scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi ricollegarlo alla presa Accessori in dotazione Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) a muro per rinnovare le impostazioni del Telecomando (1) lettore. Pile Sony SUM-3 (NS) (2) Raccoglitori di libretti dei CD (2) Etichetta (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 23I
Indice analitico R Nomi dei comandi Indice analitico Ricerca promemoria 11 Ricerca. Vedere Individuazione Ripetizione 13 Pulsanti CHECK (verifica) 16, 19 A, B Riproduzione CLEAR (eliminazione) 16, 19 AMS (sensore musicale mediante timer 16 Ripetizione 13 CONTINUE (continuazione) 8 automatico) 12 DISC/CAPS 11, 15, 18 Analisi promemoria 11 Riproduzione di gruppo 21 Riproduzione in ordine DISC SKIP (omissione disco) 9 Archivio di gruppo 20 ENTER (invio) 9 Assegnazione di nomi ai casuale 13 Riproduzione EXTRA 10 dischi 17 GROUP/DEL 19, 21 Base rotante 6 programmata 14 Riproduzione con timer 16 GROUP 1–8 Riproduzione continua 8 (gruppo da 1 a 8) 21 C Riproduzione di gruppo 21 INPUT (immissione) 17, 19, 20 CD–TEXT 10 Riproduzione in ordine casuale MEMO INPUT 18 Collegamento 4 su tutti i dischi 13 MEMO SCAN 11 Collegamento del sistema su un disco 13 MEMO SEARCH 11 presentazione 4 Numerici 11 OPEN 6 S PROGRAM D Archivi personalizzati (programmazione) 14 Disimballaggio 4 Archivio di gruppo 20 REPEAT (ripetizione) 13 Durata complessiva 10 Memoria omissioni 19 SHUFFLE (ordine casuale) 13 operazioni 17 TIME/TEXT 10 E, F, G, H Promemoria disco 17 TRACK/SPACE 12, 15 Eliminazione Selezione di dischi 11 ≠/± 12 Archivio di gruppo 21 Sensore musicale · 9 Memoria omissioni 20 automatico 12 P 9 programmazioni 16 Soluzione dei problemi 23 p 9 Promemoria disco 19 Specificazione del disco 0/) 12 Promemoria gruppo (Group successivo 12 Memo) 21 Prese Archivi personalizzati 17 T, U, V, W, X, Y, Z CONTROL A1 5 Telecomando 4 LINE OUT 5 I Individuazione Interruttori direttamente 12 CD1/2/3 5 dischi 11 POWER (alimentazione) 6 mediante analisi 12 TIMER 16 mediante AMS 12 osservando il display 12 un brano specifico 12 Connettori un punto specifico 12 DIGITAL OUT OPTICAL 5 Inserimento di CD 6 Altro J, K, L Alloggiamenti dei dischi 6 JOG, manopola 6 Base rotante 6 Display 10 M, N, O Manopola JOG 6, 8 Selettore COMMAND MODE Memoria omissioni 20 (modo telecomando) 5 Memorizzazione Sportellino anteriore 6 brani specifici 19 g 4 note sui CD 17 Note sui CD 22 P, Q Programmazione eliminazione 16 modifica 16 verifica 16 Promemoria disco 17 Promemoria gruppo (Group Memo) 21 24I
ADVERTÊNCIA Bem-vindo! Sobre este manual Não exponha o aparelho à Obrigado por ter adquirido o Leitor de As instruções incluídas neste manual chuva ou à humidade de modo CD da Sony. Antes de utilizar este referem-se ao modelo CDP-CX250. a evitar incêndios ou choques aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. eléctricos. Convenções Não abra a caixa do aparelho • As instruções deste manual descrevem os controlos do leitor de CD. de modo a evitar choques Pode também utilizar os controlos do eléctricos. A assistência técnica telecomando caso tenham nomes só deve ser efectuada por idênticos aos do leitor. pessoal qualificado. • Os ícones que se seguem são utilizados neste manual: Indica que pode executar a tarefa com o telecomando. Dá-lhe conselhos e sugestões sobre como tornar a tarefa mais fácil. Este aparelho foi classificado como um produto LASER DE CLASSE 1. O RÓTULO DE PRODUTO LASER DE CLASSE 1 encontra-se na parte posterior externa deste aparelho. Dentro do aparelho encontra-se a seguinte etiqueta de aviso. Este equipamento foi concebido para ser utilizado unicamente em ambientes domésticos. A garantia é imediatamente invalidada, se o dito aparelho for utilizado em ambientes comerciais, tais como discotecas, etc., mesmo que ainda esteja dentro do Período de Garantia. 2P
ÍNDICE Como começar Desembalar ........................................................................................................................... 4 Ligar o sistema ..................................................................................................................... 4 Introduzir os CD .................................................................................................................. 6 Como reproduzir um CD .................................................................................................... 8 Reproduzir os CD Utilizar o visor ................................................................................................................... 10 Localizar um CD específico ............................................................................................. 11 Especificar o próximo CD a reproduzir ........................................................................ 12 Localizar uma determinada faixa ou um ponto de uma faixa ................................... 12 Reproduzir faixas/CD repetidamente ........................................................................... 13 Reproduzir faixas por ordem aleatória (reprodução aleatória) ................................. 13 Criar os próprios programas (reprodução de programas) ......................................... 14 Reproduzir utilizando o temporizador ......................................................................... 16 Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados) P Funções dos ficheiros personalizados ........................................................................... 17 GB Identificar discos (identificação de discos) ................................................................... 17 Memorizar faixas específicas (banco de apagamento) ................................................ 19 Agrupar discos (ficheiro de grupo) ................................................................................ 20 Informações adicionais Precauções.......................................................................................................................... 22 Notas sobre os CD ............................................................................................................ 22 Resolução de problemas .................................................................................................. 23 Especificações .................................................................................................................... 23 Índice alfabético ................................................................................................. Contracapa 3P
Como começar Desembalar Ligar o sistema Verifique se recebeu os seguintes itens: • Cabo áudio (1) Panorâmica geral • Telecomando (remoto) (1) Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um • Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2) amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue • Suportes para folhetos de CD (2) e etiqueta (1) ambos os aparelhos. Como utilizar o suporte para folhetos de CD COMMAND DIGITAL OUT O suporte para folhetos de CD ajuda-o a localizar o disco CONTROL A1 MODE (OPTICAL) com maior facilidade. Depois de ter introduzido os discos Leitor de CD no leitor, pode colocar o folheto do CD (que acompanha o CD) no suporte fornecido. Coloque dois folhetos de CD costas com costas dentro de uma bolsa. Cole a etiqueta com o número correspondente ao do compartimento onde introduziu o disco em cada uma das bolsas. Pode colocar um máximo de 200 folhetos de CD nos suportes. Colocar pilhas no telecomando A uma tomada CA A saída de linha (R) A saída de linha (L) Pode controlar o leitor de CD utilizando o telecomando fornecido. Introduza duas pilhas R6 (tamanho AA) efectuando a devida correspondência entre os pólos + e – das pilhas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor. A entrada audio Amplificador : Fluxo de sinal A uma tomada CA Quando deve substituir as pilhas? Quais são os cabos necessários? Em condições normais, as pilhas têm uma duração de Cabo áudio (1) (fornecido) aproximadamente seis meses. Se não conseguir pôr o leitor a funcionar com o telecomando, substitua as pilhas Branco Branco por umas novas. (L) (L) Vermelho Vermelho (R) (R) Notas • Não deixe o telecomando perto de locais muito quentes ou húmidos. • Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa do telecomando, especialmente quando estiver a substituir as pilhas. • Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem o coloque perto de luzes eléctricas. Se o fizer, poderá causar avarias. • Se não pretende utilizar o telecomando durante algum tempo, retire as pilhas. Deste modo, evita que o aparelho se danifique devido a um derrame do líquido das pilhas ou devido a corrosão. 4P
Como Gettingcomeçar Playing Started CDs Ligações Quando utilizar o selector COMMAND MODE O selector COMMAND MODE vem pré-definido de Se ligar um cabo áudio, faça a devida correspondência fábrica para CD1 para utilização normal. Pode controlar entre as cores dos cabos e os jacks dos componentes: este leitor, ligando-o a um leitor de CD da Sony com a Vermelho (direito) para Vermelho e Branco (esquerdo) função de controlo do leitor através das fichas tipo jack para Branco. Ligue bem todos os componentes de CONTROL A1. Quando fizer esta ligação, regule os modo a evitar ruídos (zumbidos). selectores COMMAND MODE dos leitores para a posição adequada de acordo com as fichas tipo jack de Leitor de CD Amplificador entrada de linha ligadas. Para mais informações, consulte as instruções fornecidas com o leitor. LINE OUT INPUT CD L L COMMAND MODE CD R R 1 2 3 • Se possuir um receptor Sony (amplificador) equipado com a ficha tipo jack CONTROL A1 Verifique se ligou o leitor às fichas tipo jack do receptor Quando utilizar outro leitor de CD da Sony juntamente com este leitor (amplificador). Quando fizer esta ligação, regule o Pode fazer com que o telecomando fornecido funcione COMMAND MODE do leitor para CD1 (consulte a apenas com este leitor. ilustração abaixo). Se, posteriormente, ligar o leitor e o • Quando utilizar o leitor equipado com o selector receptor (amplificador) através das fichas tipo jack com o COMMAND MODE: cabo CONTROL A1 (não fornecido), pode utilizar a função Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na Auto Function entre estes componentes. Para mais posição CD1 e o selector do outro leitor na posição informações, consulte as instruções adicionais descritas no CD2 ou CD3. Depois, programe o interruptor “CONTROL-A1 Control System” e as instruções fornecidas CD1/2/3 do telecomando fornecido para cada um dos com o receptor (amplificador). leitores. • Quando utilizar um leitor que não esteja equipado o • Se tiver um componente digital tal como um selector COMMAND MODE: amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD O modo de comando do leitor que não possui o Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o selector COMMAND MODE está regulado para a componente através do conector DIGITAL OUT posição CD1. Coloque o selector COMMAND MODE (OPTICAL). Retire a tampa e ligue o cabo óptico. deste leitor na posição CD2, e coloque o interruptor CD1/2/3 do telecomando na posição CD2. POC-15 Cabo óptico (não fornecido) Ligar o cabo de alimentação CA Leitor de CD Componente digital Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede. DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Se ligar o componente ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL) e caso esteja a reproduzir software de CD (como um CD-ROM) em vez de música, poderão surgir ruídos. 5P
Como começar Notas de colocação 3 Rode o anel JOG até encontrar o compartimento onde pretende introduzir o disco, enquanto Não se esqueça de colocar o leitor numa superfície verifica o número do disco (escrito ao lado de cada horizontal. cinco compartimentos e indicado no visor). Se o leitor estiver inclinado, pode provocar uma avaria ou danificar o leitor. Número do disco Compartimento de discos na posição de carregamento O número do disco na posição de carregamento aparece no visor.* Se o disco estiver identificado Introduzir os CD (consulte a página 17), essa identificação aparece no visor em vez do número do disco. À medida Pode introduzir um máximo de 200 CD neste leitor. que roda o anel JOG, o número ou a identificação do disco mudam no visor. POWER Tampa frontal OPEN JOG Número do disco 2O ALL DISC S CD1 DISC *DISC-2O* Número do disco ou identificação do disco * Se já tiver introduzido os discos, o número do disco na posição de reprodução aparece no visor. Quando rodar o anel da função JOG, o número do disco exibido muda para o disco que se encontra na posição de Posição de carregamento. reprodução Suporte rotativo Posição de carregamento 1 Carregue em POWER para ligar o leitor. 2 Carregue em OPEN. Tampa frontal 6P
Como Gettingcomeçar Playing Started CDs 4 Introduza um CD com o lado da etiqueta virado Os suportes para folhetos de CD fornecidos ajudam- para a direita. no a localizar um disco Este tem capacidade para um máximo de 200 folhetos de CD. Introduza os folhetos e cole a etiqueta numerada Notas correspondente ao compartimento onde introduziu o CD • Certifique-se de que introduziu o disco em cada para que o possa localizar mais facilmente. compartimento, perpendicularmente ao suporte rotativo. Se o disco não estiver bem colocado, pode danificar o leitor ou o disco. Notas • Antes de introduzir ou retirar os discos, verifique se • Quando introduzir um CD de 8 cm, instale-o no adaptador o suporte rotativo está completamente parado. Sony CSA-8 (não fornecido). Não introduza um adaptador para o CD de 8 cm (CSA-8) sem um CD. Pode danificar o leitor. • Não coloque nada num CD, tais como selos ou capas. Pode danificar o leitor ou o disco. • Se deixar cair um disco dentro do leitor e se o CD não entrar correctamente no compartimento, consulte o agente Sony mais próximo. • Quando quiser transportar o leitor, retire todos os discos que nele se encontrem. Com o lado da etiqueta virado para a direita Retirar os CD Depois de introduzir o disco, pode indicar os Depois de efectuar os Pontos 1 a 3 de “Introduzir os títulos do disco original em vez dos números CD” na página 6, retire os CD e feche a tampa frontal. (consulte “Identificar discos” na página 17) para poder localizá-lo mais facilmente quando iniciar a Nota reprodução. Se abrir a tampa frontal durante a reprodução, o disco que está a ouvir não passa para a posição de carregamento. (O 2O ALL DISC S CD1 número do disco pisca no visor.) DISC Se pretender retirar o disco que está a ouvir, carregue no Symphony No1 botão ENTER localizado no centro do anel JOG depois de abrir a tampa frontal. O disco passa para a posição de 5 Para introduzir mais discos, repita os pontos 3 e 4. carregamento. Espere até que o suporte rotativo páre completamente e retire o disco. 6 Feche a tampa frontal, carregando sobre a extremidade direita da tampa até ouvir um estalido. O suporte rotativo roda e o compartimento do disco que se encontra na posição de carregamento assume a posição de reprodução. Feche sempre a tampa frontal, excepto se estiver a introduzir ou a retirar o CD. 7P
Operações Básicas Como reproduzir um CD 2 3 4 5 ENTER DISC/CHARACTER INPUT ENTER MEMO SEARCH CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS POWER CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 TIMER OFF PLAY GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 OPEN • Consulte as páginas 4 – 5 para informações sobre a ligação. • Verifique se introduziu os discos 1 Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD. de acordo com o indicado na página 6. • Pode reproduzir todas as faixas 2 Carregue em POWER para ligar o leitor. de um CD pela ordem normal (reprodução contínua). Pode também reproduzir um máximo 3 Carregue em CONTINUE para seleccionar ALL DISCS ou 1 DISC em modo de reprodução contínua. Sempre que carregar em CONTINUE aparece, no visor, a de 200 CD consecutivamente. Pode ligar o leitor indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”. carregando na tecla POWER do telecomando Se seleccionar O leitor reproduz ALL DISCS Consecutivamente todos os discos colocados no leitor por ordem numérica. O leitor salta os compartimentos de discos que estiverem vazios. 1 DISC Só o CD selecionado 4 Rode o anel JOG até que o número ou a identificação do disco (consulte a página 17) pretendido apareça no visor, para seleccionar o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco pretendido (1 DISC). 2O ALL DISC S CD1 DISC *DISC-2O* 8P
Operações Básicas 5 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução. O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e o leitor reproduz todos os discos a partir do disco seleccionado (ALL DISCS) ou uma vez todas as faixas (1 DISC). Regule o volume no amplificador. Quando desliga o leitor Para parar a reprodução O leitor memoriza o número do último CD reproduzido e Carregue em p. o respectivo modo de reprodução (reprodução OPEN ≠/± ENTER contínua, aleatória (consultar página 13) ou de programas (consultar página 14)). Deste DISC/CHARACTER modo, quando voltar a ligar o leitor, este reproduz o INPUT MEMO SEARCH ENTER mesmo CD no mesmo modo de reprodução. POWER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 TIMER OFF PLAY GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 OPEN Operações Básicas · P p Sempre que quiser Carregue em Fazer uma pausa P Reiniciar a reprodução após pausa P ou · Mudar para o próximo CD DISC SKIP + uma vez. Carregue continuamente nesta tecla para saltar CDs. Voltar ao CD anterior DISC SKIP – uma vez. Carregue continuamente nesta tecla para saltar CDs. Mudar para a próxima faixa ± Voltar à faixa anterior ≠ Parar a reprodução e retirar o CD Em OPEN e depois em ENTER. O disoo fica colocado na posição de carregamento. 9P
Reproduzir os CD Visualizar informação durante a Utilizar o visor reprodução de um disco O visor fornece-lhe informações sobre o CD. Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número do disco, o número da faixa, o tempo de TIME/TEXT ENTER JOG p reprodução da faixa e o número do disco seguinte. Número do disco actual Número do próximo disco 57 ALL DISC S NEXT CD1 DISC DISC TRACK MIN SEC 2O 1 O.28 Número da faixa Tempo de duração actual da faixa Verificar a informação dos discos CD-TEXT Os discos CD-TEXT têm informação, como por exemplo, os títulos ou o nome dos artistas, memorizados num espaço em branco em que, nos discos normais não existe informação. O visor mostra a informação CD-TEXT existente no disco para que possa verificar o título do disco, o titulo da faixa e o nome do artista. Quando seleccionar um disco CD-TEXT, a indicação “CD-TEXT” acende-se no visor. TIME/TEXT EXTRA Visualizar a informação antes de iniciar a reprodução O visor mostra o título do disco. Quando carregar em TIME/TEXT, o nome do artista passa no visor. Se Verificar o número de faixas e o tempo de voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra o reprodução total número do disco actual, o número total de faixas e o Seleccione o disco que quer verificar e carregue em tempo total de reprodução do disco. Após alguns ENTER em modo de reprodução contínua. Como o momentos, o visor mostra outra vez o título do disco. 2O ALL DISC S leitor inicia automaticamente a reprodução, carregue CD1 CD-TEXT em p para parar e depois em TIME/TEXT. DISC O visor mostra o número do disco que está a ser DAYDREAM reproduzido, o número total de faixas e o tempo total Visualizar informação durante a reprodução de um de reprodução do disco. disco Número do disco Sempre que carrega em TIME/TEXT, o visor mostra a informação da forma indicada abaixo. 2O ALL DISC S CD1 DISC TRACK MIN SEC 2O 1O 6O.48 O número do disco 2O ALL DISC S NEXT CD1 DISC Número total Tempo de actual, o número da CD-TEXT DISC TRACK MIN SEC de faixas reprodução total faixa e o tempo de reprodução aparecem 12 1 1.52 Se quiser verificar outro CD no visor. Carregue em TIME/TEXT. Para seleccionar o CD a verificar, coloque o leitor em modo de paragem e depois carregue em DISC SKIP no O título da faixa 2O ALL DISC S NEXT CD1 DISC telecomando. O número de faixas e o tempo de CD-TEXT actual aparece no TRACK reprodução total do CD seleccionado aparecem durante alguns segundos no visor. visor. FANTASY Esta informação também aparece quando o leitor localiza a faixa. Carregue em TIME/TEXT. 10P
Reproduzir os CD Para reproduzir os temas fortes dos discos Localizar um CD através da leitura óptica Alguns discos CD-TEXT têm uma função que permite de cada identificação de CD (leitura óptica reproduzir unicamente os temas fortes dos discos. Carregue em EXTRA para iniciar a reprodução dos temas dos de identificações de CD) discos a partir do modo de paragem. Para pesquisar rapidamente um CD, faça uma leitura A indicação “·” acende-se durante a reprodução dos temas óptica da identificação dos CD (consultar página 17) no fortes do disco. visor e depois comece a reproduzir. Se carregar em EXTRA durante a selecção de discos que não De referir que não pode utilizar esta função no modo possuam esta função aparece, no visor, a indicação “NO EXTRA”. de reprodução aleatória ALL DISCS. 1 Carregue em MEMO SCAN. A mensagem “MEMO SCAN” e as identificações Localizar um CD específico do disco aparecem no visor. ENTER JOG 2 Carregue em · quando aparecer a identficação do disco pretendido. O disco é colocado na posição de reprodução e esta é iniciada. No modo de reprodução de programa o disco será acrescentado ao fim do programa se carregar em ENTER em vez de ·. Nota MEMO SEARCH ≠/± O aparecimento, no visor, da mensagem “NO ENTRY” significa que não foram identificados discos através da função de identificação. Depois de ter identificado os discos volte a tentar utilizar a função Memo Scan. Localizar um disco pesquisando uma DISC/CAPS identificação de disco específica (pesquisa de identificação) Teclas numéricas Pode pesquisar e localizar um disco pretendido, introduzindo o primeiro caracter da identificação do ENTER disco (consulte a página 17). MEMO SCAN 1 Carregue em MEMO SEARCH. · Aparece “MEMO SEARCH” no visor. Seleccionar um disco no leitor 2 Carregue várias vezes em ≠/± para introduzir o primeiro caracter. Rode o anel JOG até aparecer o número do disco ou a Introduzir caracteres identificação do disco pretendido (consulte a página 17) no visor. Carregue em ENTER para iniciar a S ALL DISC S CD1 reprodução. Symphony No1 Seleccionar um disco directamente com o Sempre que carregar em ≠/±, os caracteres telecomando aparecem pela ordem seguinte. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX 1 Carregue em DISC/CAPS. YZ0123456789 2 Carregue na tecla numérica do disco. Se a mensagem “NOT FOUND” aparecer no visor Exemplo: para introduzir o número 35 quando estiver a introduzir o primeiro caracter com Carregue em 3 e depois 5. as teclas ≠/±, é porque não existe nenhum Para introduzir o número 100 disco identificado com o caracter introduzido. Carregue em 1 e depois duas vezes em 0. (Continuação) 3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução. 11P
Reproduzir os CD Notas • Durante a pesquisa de caracteres de introdução os espaços em branco e os símbolos, que se encontram Localizar uma determinada antes do primeiro caracter na identificação do disco, faixa ou um ponto de uma são ignorados. • Durante a pesquisa de caracteres de introdução não é faixa necessário fazer a distinção entre maiúsculas e minúsculas. Durante a reprodução de um CD, é possível localizar rapidamente qualquer faixa utilizando as teclas ≠/ 3 Rode o anel JOG até encontrar o disco desejado. ± (AMS: Automatic Music Sensor/Sensor de música Logo que começar a rodar o anel JOG, aparecem automático) ou as teclas numéricas do telecomando. no visor, as identificações dos discos que começam Pode também localizar um ponto de uma faixa durante pelo caracter introduzido. a reprodução de um CD. 4 Carregue em ENTER para seleccionar o disco. No modo de reprodução de programa, o disco será acrescentado ao fim do programa. Para cancelar a pesquisa de identificação Volte a carregar em MEMO SEARCH. ≠/± Se não houver mais nenhuma identificação de disco que comece com o caracter introduzido no ponto 3 O caracter introduzido muda para o caracter seguinte quando roda o anel JOG. TRACK/SPACE Especificar o próximo CD a reproduzir Teclas numéricas Durante a reprodução de um disco em modo de ENTER reprodução contínua ou aleatória “1 Disc”, pode especificar o próximo disco a reproduzir. Durante a reprodução de um disco, rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número do disco ou a =/+ identificação do disco (consulte a página 17) desejado. 0/) Número do CD seguinte Para localizar Carregue 38 ALL DISC S NEXT CD1 DISC NEXT DISC TRACK MIN SEC As faixas anteriores Repetidamente em ± até localizar a *DISC-38* ou posteriores faixa As faixas actuais ou Repetidamente em ≠ até localizar a O número do próximo disco ou a identificação do anteriores faixa disco, aparece durante alguns segundos. Directamente uma TRACK/SPACE, na tecla numérica da Depois de terminar a reprodução do CD actual, inicia- determinada faixa Z faixa e depois em ENTER. Quando se a reprodução do CD posteriormente especificado. localizar uma faixa com um número superior a 10, carregue primeiro no Se quiser saltar de imediato para o próximo CD, dígito das dezenas e depois no dígito carregue em ENTER durante a reprodução do CD das unidades. actual. Um ponto de uma Continuamente em ) (para a frente) faixa enquanto ou 0 (para trás) até localizar o Para cancelar o CD especificado controla o som Z ponto Carregue duas vezes em CONTINUE. Um ponto da faixa ) (avanço) ou 0 (retrocesso) sem rapidamente soltar até encontrar o ponto durante a observando o visor pausa de reprodução. Não ouvirá Z nenhum som durante a operação. 12P
Reproduzir os CD Nota Se aparecer a mensagem “OVER” no visor, o CD chegou ao fim enquanto carregava em ). Para voltar para trás, Reproduzir faixas por ordem carregue em 0 ou ≠. aleatória (reprodução aleatória) Pode programar o leitor para reproduzir as faixas por Reproduzir faixas/CD ordem aleatória. O leitor reproduz aleatoriamente todas repetidamente as faixas de todos os discos ou do disco que especificou. SHUFFLE · ENTER JOG Pode reproduzir faixas/CD repetidamente em qualquer modo de reprodução. REPEAT 1 Carregue em SHUFFLE para seleccionar o modo de reprodução aleatória ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em SHUFFLE, aparece, no Carregue em REPEAT durante a reprodução de um visor, a indicação “ALL DISCS” ou “1 DISC”. CD. Aparece a mensagem “REPEAT” no visor. O leitor Quando seleccionar O leitor reproduz repete as faixas/CD da seguinte maneira: ALL DISCS Todas as faixas de todos os discos por ordem aleatória Quando reproduzir o disco O leitor repete 1␣ DISC Todas as faixas de um disco Em modo de reprodução Todas as faixas de todos os específico por ordem aleatória contínua ALL DISCS CD (página 8) 2 Quando quiser especificar o disco para reprodução Em modo de reprodução Todas as faixas do CD actual aleatória (shuffle) 1 DISC, rode o anel JOG até contínua 1 DISC (página 8) aparecer, no visor, o número do disco ou o Disc Em modo de reprodução Todas as faixas de todos os Memo (consulte a página 17) desejado. aleatória (shuffle) ALL discos por ordem aleatória DISCS (página 13) 3 Carregue em ENTER ou em ·. Em modo de reprodução Aleatoriamente todas as Inicia-se a reprodução aleatória ALL DISCS ou aleatória (shuffle) 1 DISC faixas do CD actual (página 13) 1 DISC. “ ” aparece no visor enquanto o leitor estiver a Em modo de reprodução de O mesmo programa reproduzir “aleatoriamente” os discos ou as faixas. programas (página 14) Para cancelar a reprodução aleatória Para cancelar a reprodução por repetição Carregue em CONTINUE. Carregue várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a indicação “REPEAT OFF”. Pode iniciar a reprodução aleatória durante uma reprodução Carregue em SHUFFLE e a reprodução aleatória começa Repetir a faixa actual a partir da faixa actual. Só pode repetir a faixa actual. Durante a reprodução da faixa desejada, carregue várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a indicação “REPEAT 1”. 13P
Reproduzir os CD Pode seleccionar directamente um disco para 1 Carregue em PROGRAM até que o número do reprodução aleatória 1 DISC programa pretendido (PROGRAM 1, 2 ou 3) Consulte “Seleccionar um disco directamente com o apareça no visor. telecomando” na página 11. Se já existir um programa memorizado no número do programa seleccionado, o último passo do Pode mudar para o CD seguinte durante a reprodução programa aparece no visor. Se quiser apagar o aleatória 1 DISC programa inteiro, carregue em CLEAR até Carregue em DISC SKIP +. aparecer, no visor, “ALL CLEAR” (consultar a página 16). Durante a reprodução aleatória 1 DISC pode especificar o próximo disco que pretende reproduzir 2 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número Rode o anel JOG para especificar o disco pretendido. do disco desejado. Depois da reprodução por ordem aleatória de todas as faixas do disco actual, o leitor inicia a reprodução do disco seguinte. Se pretender saltar de imediato para o PROGRAM1 DISC CD1 2O próximo disco, carregue em ENTER durante a reprodução do disco actual. *DISC-2O* 3 Para programar todo o disco, ignore este ponto. Notas Carregue em ≠/± até aparecer, no visor, o • Durante a reprodução aleatória ALL DISCS não é possível número da faixa desejada. especificar o próximo CD. • Mesmo se carregar em p ou desligar o leitor durante a reprodução aleatória ALL DISCS (todos os discos), o leitor PROGRAM1 DISC CD1 TRACK 2O STEP memoriza os CD ou faixas que foram reproduzidos e os que não o foram. Por consequência, se quiser iniciar a 2O 3 1 reprodução aleatória ALL DISCS (todos os discos) desde o Número da faixa princípio, volte a repetir todo o procedimento desde o ponto 1. 4 Carregue em ENTER ou PROGRAM. A faixa que está a programar Criar os próprios programas PROGRAM1 CD1 DISC TRACK 2O STEP (reprodução de programas) 2O 3 1 O CD que está a Ordem de reprodução Pode mudar a ordem das faixas e/ou discos para criar programar três programas diferentes que depois são memorizados automaticamente. Um programa pode conter um 5 Para programar outros CD/faixas, proceda da máximo de 32 “passos” — um “passo” pode incluir seguinte maneira: uma faixa ou um disco inteiro. Pode criar programas utilizando os controlos do Para programar Repita os Pontos telecomando ou do leitor. No entanto, os procedimentos de programação são diferentes. Outros CD 2e4 Outras faixas do mesmo CD 3e4 Outras faixas de outros CD 2a4 Criar um programa no leitor PROGRAM ≠/± ENTER JOG 6 Carregue em · para iniciar a reprodução de programas. Para cancelar a reprodução de programas Carregue em CONTINUE. · CHECK CLEAR 14P
Reproduzir os CD Os programas permanecem no visor mesmo depois de 3 Introduza o número do CD com as teclas cancelar a reprodução de programas numéricas. Se carregar em ·, pode especificar novamente o mesmo programa. PROGRAM1 2O CD1 Quando carrega em PROGRAM durante a reprodução DISC-[ 2O] contínua ou aleatória O programa será reproduzido após a faixa actual. 4 Para programar o CD inteiro, ignore este ponto e avance para o Ponto 6. Carregue em TRACK/ Os programas criados permanecem em memória até SPACE. que os apague O CD programado e os números da faixa permanecem PROGRAM1 2O CD1 em memória, mesmo mudando de CD. Deste modo, o leitor reproduz apenas os números das faixas do CD TRACK-[ _] actual. No entanto, os números dos CD e as faixas que não constarem do leitor ou do CD, são apagados do 5 Introduza o número da faixa com as teclas programa. Os restantes são reproduzidos pela ordem numéricas. programada. PROGRAM1 2O CD1 Criar um programa com o telecomando TRACK-[ 3] 6 Carregue em ENTER. O CD que está a programar PROGRAM TRACK/SPACE PROGRAM1 CD1 2O DISC/CAPS DISC TRACK STEP 2O 3 1 Teclas A faixa que está a Ordem de reprodução numéricas programar ENTER CHECK CLEAR 7 Para programar outros CD/faixas, proceda da seguinte maneira: · Para programar Repita os Pontos 1 Carregue em PROGRAM até que o número do Outros CD 2, 3 e 6 programa pretendido (PROGRAM 1, 2 ou 3) Outras faixas do mesmo CD 4a6 apareça no visor. Outras faixas de outros CD 2a6 2 Carregue em DISC/CAPS. 8 Carregue em · para iniciar a reprodução de PROGRAM1 CD1 20 programas. DISC-[ _] Para cancelar a reprodução de programas Carregue em CONTINUE. 15P
Reproduzir os CD Verificar a ordem programada Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a Reproduzir utilizando o reprodução. temporizador Carregue em CHECK. Pode iniciar a reprodução de um CD numa altura pré- Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o determinada, se ligar um temporizador ao número do disco e da faixa de cada ponto, pela ordem equipamento (não fornecido). Para mais informações programada. (Se programar todo o disco como um sobre a utilização do temporizador, consulte o passo, aparece “ALL” em vez do número da faixa.) respectivo manual. Depois de efectuar a última operação do programa, aparece a indicação “END” e volta ao visor original. Alterar a ordem programada Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Para Tem que TIMER Teclas do modo de reprodução Apagar a faixa ou o CD Carregar em CHECK até que a faixa ou o CD, que pretende 1 Carregue numa das teclas do modo de reprodução apagar, apareça no visor e depois para seleccionar o modo pretendido. carregar em CLEAR. Apagar a última faixa ou Carregar em CLEAR. Sempre que 2 Programe TIMER do leitor para PLAY. CD do programa carregar nesta tecla, a última faixa ou o último CD são apagados. 3 Acerte o temporizador para a hora pretendida. Adicionar faixas ou CD Efectuar o procedimento de O leitor desliga-se. O leitor entra em ao fim do programa programação funcionamento e inicia a reprodução à hora pré- Alterar totalmente todo o Carregar em CLEAR até aparecer determinada. programa “ALL CLEAR” no visor para apagar todo o programa e, em seguida, criar um programa novo 4 Depois de utilizar o temporizador, programe aplicando o procedimento de TIMER do leitor para OFF. programação. Apagar os programas armazenados em memória 1 No modo de paragem, carregue repetidamente em PROGRAM até que o número do programa (PROGRAM 1, 2 ou 3) a apagar apareça no visor. 2 Carregue continuamente em CLEAR até aparecer no visor a mensagem “ALL CLEAR”. 16P
Reproduzir os CD Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados) Funções dos ficheiros Identificar discos personalizados (identificação de discos) O leitor pode memorizar três tipos de informação ou Pode identificar discos utilizando um máximo de 13 “ficheiros personalizados” para cada disco. Depois de caracteres e fazer com que o leitor mostre a memorizar ficheiros personalizados para um disco, o identificação do disco sempre que o selecciona. A leitor chama automaticamente a sua gravação sempre identificação do disco pode corresponder a um título, que selecciona o disco. Não se esqueça que os ficheiros ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de personalizados são apagados, se não utilizar o leitor compra. durante cerca de um mês. Se seleccionar um disco com CD-TEXT O título do disco é automaticamente memorizado como Pode memorizar as seguintes informações: identificação do disco. Se utilizar Pode Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a Identificação de discos identificar discos utilizando um página 10). (consulte a página 17) máximo de 13 caracteres Quando substituir um disco por um disco CD-TEXT, o Banco de apagamento apagar faixas desnecessárias e título do CD-TEXT também é automaticamente (página 19) memorizar apenas as faixas memorizado. pretendidas De referir que não pode alterar a identificação do disco Ficheiro de grupo agrupar discos num máximo de CD-TEXT. (página 20) oito grupos para poder localizá- los mais facilmente Pode identificar discos com a tampa da frente aberta Onde é que são memorizados os ficheiros Identificar discos no leitor personalizados? INPUT ENTER JOG Os ficheiros personalizados são armazenados na memória do leitor. Isto significa que não pode utilizar os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD noutros leitores. Se substituir os discos que memorizou nos ficheiros personalizados A informação contida nos ficheiros personalizados ≠/± CLEAR permanece na memória porque a informação de cada ficheiro personalizado é atribuída a um determinado 1 Rode o anel JOG até aparecer o número do disco a compartimento. Apague todos os ficheiros que pretende atribuir uma identificação. personalizados (Identificação de discos, Banco de Quando identifica um disco com a tampa da frente apagamento, Ficheiro de grupo) do disco antigo e fechada, o número do disco que está na posição de memorize a informação do disco novo nos ficheiros reprodução aparece no visor. personalizados. Quando identifica um disco com a tampa da frente aberta, o número do disco na posição de carregamento aparece no visor. Apagar todos os ficheiros personalizados de todos os discos 2 Carregue em INPUT. Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue 3 Rode o anel JOG até aparecer a mensagem “DISC em POWER para ligar o leitor. A mensagem “ALL MEMO” no visor e depois carregue em ENTER. ERASE” aparece no visor e todos os ficheiros O cursor (“) aparece a piscar. personalizados são apagados. (Continuação) 17P
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados) 4 Rode o anel JOG até aparecer o caracter pretendido Identificar discos com o telecomando Z no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. À medida que roda o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela TRACK/SPACE ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no DISC/CAPS GROUP/DEL sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar ao caracter anterior. Teclas numéricas (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv MEMO INPUT ENTER wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; CLEAR <=>?@[¥]^_\{|}⁄ AB ALL DISC S CD1 DISC =/+ S 1 Carregue em DISC/CAPS. 5 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter. O caracter seleccionado fica iluminado, e o cursor 2 Carregue na tecla numérica do disco a que aparece a piscar indicando o espaço para pretende atribuir uma identificação e depois introdução seguinte. carregue em ENTER. 3 Carregue em MEMO INPUT. AB ALL DISC S CD1 O cursor (“) aparece a piscar. DISC S 4 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de letra pretendido. Se se enganar Sempre que carregar no botão, o tipo de letra muda Carregue em CLEAR e volte a começar digitando os alternadamente de maiúsculas (AB), para caracteres correctos. minúsculas (ab) e para algarismos (12). O tipo de letra seleccionado aparece no canto superior direito 6 Repita os pontos 4 e 5 para introduzir mais do visor. caracteres. 5 Carregue na tecla numérica correspondente ao 7 Carregue em INPUT para memorizar a caracter pretendido (indicado ao lado de cada tecla identificação do disco. numérica). A identificação do disco fica iluminada no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. 2O ALL DISC S CD1 Sempre que carregar na tecla, o caracter muda DISC alternadamente para os caracteres indicados ao Symphony No1 lado do botão. Repita os pontos 1 a 7 para atribuir identificações a &!? ABC DEF outros discos. GHI JKL MNO PRS TUV WXY MEMO QZ INPUT ENTER Caracteres atribuídos a cada tecla numérica Exemplo: para seleccionar a letra E Carregue duas vezes na tecla numérica 3. nD nE nF Carregue em 3. Carregue em 3. 18P Carregue em 3.
Memorizar informação sobre CDa(ficheiros Locating Storing Information Scene or About CDspersonalizados) Track You Want (Custom Files) Para introduzir um espaço, carregue uma vez em Apagar a identificação do disco TRACK/SPACE. Para introduzir um número, carregue duas vezes 1 Siga os pontos 1 a 3 em “Identificar discos no leitor” na página 17 ou em “Identificar discos com em DISC/CAPS no ponto 4 e depois carregue na o telecomando” na página 18 para seleccionar a tecla numérica pretendida. identificação do disco que pretende apagar. Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido no visor. 2 Carregue em CLEAR. A identificação do disco desaparece do visor. 6 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter. 3 Carregue em INPUT. O caracter seleccionado fica iluminado, e o cursor aparece a piscar indicando o espaço para introdução seguinte. Também pode avançar para o espaço seguinte, se carregar noutras teclas numéricas. Memorizar faixas específicas (banco de apagamento) 7 Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais caracteres. Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha 8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a um banco de apagamento, só pode reproduzir as identificação do disco. restantes faixas. A identificação do disco fica iluminada no visor. CONTINUE SHUFFLE JOG 2O ALL DISC S CD1 DISC Symphony No1 Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a outros discos. Se se enganar na introdução do caracter Para corrigir o caracter introduzido CHECK CLEAR 1 Carregue em = ou + até que o cursor fique posicionado junto do caracter incorrecto. 1 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE antes ALL DISC S CD1 ab de iniciar a reprodução. DISC Symphe 2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco. 2 Carregue em GROUP/DEL para apagar o caracter 3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa incorrecto. que pretende apagar apareça no visor. ab ALL DISC S CD1 2O ALL DISC S DISC CD1 Symph DISC TRACK 3 Introduza o caracter correcto. 2O 1 SELECT ALL DISC S CD1 ab 4 Carregue em CLEAR. DISC “DELETE FILE” aparece e “DELETE” pisca no Symphon visor. Para corrigir o caracter que está a introduzir 2O ALL DISC S DELETE FILE CD1 1 Carregue em GROUP/DEL para apagar o caracter DISC TRACK incorrecto. 2 Introduza o caracter correcto. 2O 1 DELETE Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em Para inserir um caracter entre os caracteres já introduzidos CLEAR. Carregue em = ou + até que o cursor fique posicionado junto do ponto em que pretende inserir e (Continuação) introduza o caracter. 19P
Memorizar informação sobre CD (ficheiros personalizados) 5 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas. 5 Rode o anel JOG até que o número do grupo pretendido (por exemplo, GROUP 1) apareça no visor. Se quiser recuperar todas as faixas que apagou Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a 2O ALL DISC S CD1 GROUP FILE 1 mensagem “ALL SELECT” no visor. GROUP GROUP 1 Nota As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de 6 Carregue em ENTER ou em INPUT para reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o seleccionar o grupo. disco que contém o banco de apagamento tiver sido programado como um todo). Identificar grupos (identificação de grupos) Pode alterar o número do grupo pré-definido para o que quiser (por exemplo, para uma categoria) Agrupar discos (ficheiro de utilizando um máximo de 13 caracteres. grupo) Não se esqueça que só pode memorizar a identificação de grupo, se tiver colocado discos nesse grupo. Torna-se muito difícil encontrar o disco pretendido no meio de uma grande quantidade de discos. Este leitor 1 Carregue na tecla GROUP 1–8 a que pretende tem uma função que lhe permite classificar discos em atribuir uma identificação de grupo. oito grupos. Só pode colocar um disco em cada grupo. Depois de classificar os discos, só pode executar a 2 Carregue em INPUT. reprodução contínua, aleatória ou repetitiva de um 3 Rode o anel JOG até aparecer a mensagem determinado grupo (reprodução de grupos). “GROUP MEMO” no visor e depois carregue em CONTINUE SHUFFLE INPUT ENTER JOG ENTER. O cursor (“) aparece a piscar. 4 Rode o anel JOG até que o caracter pretendido apareça no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. À medida que roda o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres vão aparecendo pela ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no GROUP 1–8 ≠/± · CLEAR sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar ao caracter anterior. Colocar discos em grupos (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv 1 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE antes wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; de iniciar a reprodução. <=>?@[¥]^_\{|}⁄ 2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que 5 Carregue em ENTER para seleccionar o caracter. pretende colocar num grupo. O caracter seleccionado fica iluminado, e o cursor aparece a piscar indicando o espaço para 3 Carregue em INPUT. introdução seguinte. 4 Rode o anel JOG até aparecer a mensagem Se se enganar “GROUP FILE” no visor e depois carregue em Carregue em CLEAR e volte a começar digitando os ENTER. caracteres correctos. Se ainda não tiver colocado o disco num grupo, a mensagem “NOT FILED” aparece no visor. 6 Repita os pontos 4 e 5, se quiser introduzir mais caracteres. Para informações mais pormenorizadas, consulte também “Identificar discos no leitor” na página 17. 7 Carregue em INPUT para memorizar a P identificação de grupo. 20
Memorizar informação sobre CDa(ficheiros Locating Storing Information Scene or About CDspersonalizados) Track You Want (Custom Files) Apagar a identificação de grupo Pode iniciar a reprodução de grupos com o telecomando 1 Siga os pontos 1 a 3 em “Identificar grupos” para Antes de iniciar a reprodução, carregue em GROUP/ seleccionar a identificação de grupo que pretende DEL, na tecla numérica correspondente ao grupo que apagar. pretende reproduzir e por último em ENTER. 2 Carregue em CLEAR Nota A identificação de grupo desaparece do visor. Se a mensagem “NO ENTRY” aparecer no visor, é porque não existe nenhum disco no grupo seleccionado. 3 Carregue em INPUT. Apagar os discos de um grupo Reproduzir os discos de um grupo • Para apagar um disco de um grupo (reprodução de grupos) 1 Para seleccionar o disco, siga os pontos 1 a 4 em Pode executar a reprodução contínua ou aleatória de “Colocar discos em grupos” na página 20. um grupo. 2 Carregue em CLEAR. A mensagem “NOT FILED” aparece no visor. 1 Carregue em CONTINUE ou em SHUFFLE para 3 Carregue em INPUT. seleccionar o modo de reprodução pretendido • Para apagar todos os discos de um grupo de uma só antes do início da reprodução. vez Carregue sem soltar numa das teclas GROUP 1–8 que pretende apagar e depois carregue em CLEAR. Se seleccionar O leitor reproduz reprodução Consecutivamente todas as contínua ALL faixas de todos os discos do DISCS grupo reprodução Consecutivamente todas as contínua 1 DISC faixas do disco especificado do grupo reprodução Todas as faixas de todos os aleatória ALL discos do grupo por ordem DISCS aleatória reprodução Todas as faixas do disco aleatória 1 DISC especificado do grupo por ordem aleatória 2 Carregue numa das teclas GROUP 1–8 para seleccionar o grupo e depois carregue em ·. A reprodução de grupos inicia-se a partir do disco com o número mais alto e que se encontra mais perto da posição de reprodução. Se colocar o disco que se encontra na posição de reprodução no grupo seleccionado, a reprodução inicia-se a partir desse disco. Pode especificar o primeiro disco a reproduzir no início da reprodução de grupos Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para seleccionar o disco e depois carregue em ENTER. 21P
Informações adicionais Transporte Precauções • Quando transportar o leitor, carregue primeiro em OPEN, retire todos os discos do leitor e desligue o leitor. Segurança Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas referentes ao • Atenção—a utilização de instrumentos ópticos com este seu leitor, contacte o revendedor da Sony mais aparelho aumenta os riscos de lesões ópticas. próximo. • Se cair um objecto sólido ou líquido para dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Fontes de alimentação Notas sobre os CD • Antes de utilizar o leitor, verifique se a voltagem de funcionamento é idêntica à voltagem da rede de Manutenção dos CD alimentação local. A voltagem de funcionamento é indicada • Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado. na chapa de identificação na parte posterior do leitor. • Não cole papel ou fita adesiva na superfície do disco. • Mesmo se desligar o aparelho no interruptor, a corrente só é cortada se retirar a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede. • Se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo, desligue-o da tomada principal. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede de alimentação principal), puxe-o pela ficha e nunca pelo fio. Desta forma não • O cabo de alimentação CA deve ser trocado apenas num estabelecimento de assistência técnica qualificada. • Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares, não os coloque perto de fontes de calor, tais como condutas de ar quente, nem os deixe dentro de um automóvel Instalação estacionado e exposto à incidência directa dos raios solares, • Coloque o leitor num local adequadamente ventilado, de pois pode ocorrer uma subida da temperatura. modo a evitar o sobreaquecimento interno do aparelho. • Depois de retirar o disco do compartimento, guarde-o no • Não coloque o aparelho em cima de superfícies instáveis, estojo. tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação da base. • Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou em Limpeza locais expostos à incidência directa dos raios solares, pó • Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano excessivo ou choques mecânicos. macio. Limpe o disco a partir do centro para as extremidades. Funcionamento • Se transportar directamente o leitor de um local quente para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida, pode provocar uma condensação de humidade nas lentes existentes no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não funcionar correctamente. Deixe-o ligado durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar. • Não utilize dissolventes, tais como benzina ou diluentes, Regulação do volume de som produtos de limpeza disponíveis no mercado ou spray anti- • Não aumente o som quando estiver a ouvir faixas com electricidade estática destinados a LP de vinil. entradas de nível baixo ou sem sinais de áudio. Se o fizer, os altifalantes podem ficar danificados durante a reprodução de uma parte da faixa com um alto nível de pico. Limpeza • Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente humedecido num detergente. Não utilize qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente, tais como o álcool ou a benzina. 22P
Informações adicionais Resolução de problemas Especificações Se ocorrer qualquer um dos problemas abaixo Leitor de CD indicados, utilize o guia de resolução de problemas para o resolver. Se o problema persistir, consulte o Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) revendedor da Sony mais próximo. Duração da emissão: contínua Saída de laser Máx 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma Não é emitido som. distância de 200 mm a partir da /Verifique se o leitor está correctamente ligado. superfície da lente da objectiva no /Certifique-se de que está a controlar o bloco óptico de movimentação com uma abertura de 7 mm. amplificador de forma correcta. Resposta de frequência 20 Hz to 20 kHz ± 0,5 dB O CD não é reproduzido. Relação sinal/ruído Superior a 107 dB /O compartimento não tem CD (a mensagem “–NO DISC–” aparece no visor). Área dinâmica Superior a 98 dB Introduza um CD. Distorção harmónica Inferior a 0,0035% /Introduza o CD com o lado do título virado para cima. Separação de canais Superior a 100 dB /Limpe o CD (consultar página 22). /A humidade condensou-se no interior do leitor. Saídas Carregue em OPEN e deixe o leitor ligado Tipo de Nível de saída Impedância de durante cerca de uma hora (consulte a página jack máximo carga 22). LINE OUT Jack RCA 2V Superior a 10 (a 50 kilohms) kilohms O comando não funciona. DIGITAL OUT Conector –18 dBm Comprimento de /Retire os obstáculos que se encontram entre o (OPTICAL) de saída onda: 660 nm comando e o leitor. óptica /Aponte o comando na direcção do sensor remoto g do leitor. /Substituas as pilhas do comando. Geral /Programe o interruptor CD1/2/3 do Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50 Hz telecomando de acordo com a posição do selector COMMAND MODE que aparece no Consumo de energia 14 W visor do painel frontal (consulte a página 5). Dimensões (aprox.) (l/a/p) Com a parte frontal fechada 430 × 200 × 480 mm incluindo as peças salientes O leitor não está a funcionar correctamente. Com a parte frontal aberta /Os chips do microcomputador podem funcionar 430 × 200 × 600 mm incluindo as peças incorrectamente. Desligue o cabo de salientes alimentação CA e depois volte a ligá-lo para Peso (aprox.) 9,0 kg reinicializar o leitor. Acessórios fornecidos Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (remoto) (1) Pilhas Sony SUM-3 (NS) (2) Suportes para folhetos de CD (2) Etiqueta (1) Design e especificações sujeitas a alterações em aviso prévio. 23P
Índice alfabético Additional Information P, Q Identificação dos controlos Índice Pesquisa de identificação 11 Pesquisa. Consulte localizar Programa Teclas CHECK 16, 19 A, B alterar 16 CLEAR 16, 19 AMS 12 verificar 16 eliminar 16 CONTINUE 8 Anel JOG 6 DISC/CAPS 11, 15, 18 Banco de apagamento 19 DISC SKIP 9 R ENTER 9 C Repetir 13 EXTRA 10 CD-TEXT 10 Reprodução GROUP/DEL 19, 21 Como manusear os CDs 22 aleatória (shuffle) 13 GROUP 1–8 21 contínua 8 INPUT 17, 19, 20 de grupos 21 MEMO INPUT 18 D de programas 14 MEMO SCAN 11 Desembalagem 4 repetitiva 13 MEMO SEARCH 11 Detecção de avarias 22 utilizando o Numero 11 temporizador 16 OPEN 6 E, F Reprodução aleatória (shuffle) PROGRAM 14 Eliminar de todos os discos 13 REPEAT 13 Banco de apagamento 20 de um disco 13 SHUFFLE 13 Ficheiro de grupo 21 Reprodução contínua 8 TIME/TEXT 10 Ficheiros Reprodução de grupos 20 TRACK/SPACE 12, 15 personalizados 17 Reprodução temporizada 16 TRACK 12 Identificação do disco 19 Resolução de problemas 23 ≠/± 12 Identificação de grupos 21 · 9 Programas 16 S P 9 Especificar o novo disco 12 Seleccionar um disco 11 p 9 Ficheiro de grupo 20 Sensor de música 0/) 12 Ficheiros personalizados automático 12 Banco de apagamento 19 Consulte AMS Comutadores Identificação do disco 17 Suporte rotativo 6 CD1/2/3 5 Ficheiro de grupo 20 POWER 6 O que pode fazer com 17 T, U, V, X, Z TIMER 16 Telecomando 4 G, H, I Tempo total de reprodução 10 Fichas tipo jacks Identificar o disco 17 CONTROL A1 5 Introduzir CD 6 LINE OUT 5 J, K, L Conectores Leitura óptica 11 DIGITAL OUT OPTICAL 5 Ligações Panorâmica geral 4 Localizar Outros uma faixa específica 12 Anel JOG 6, 8 um ponto específico 12 Compartimentos do disco 6 através de leitura óptica 12 Selector COMMAND através da observação do MODE 5 ecrã 12 Suporte rotativo 6 através da leitura 12 Tampa frontal 6 directamente 12 Visor 10 discos 11 g 4 utilizando a função AMS 12 M, N, O Memorizar informação sobre CDs 17 faixas específicas 19 Sony Corporation Printed in Malaysia 24P