Sony CDP-CX235 Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

4-226-586-32 (1) Compact Disc Player Bedienungsanleit ung DE Gebruiksaanw ijzing NL Ist ruzioni per l’uso IT M anual de inst ruções PT CDP-CX235  2000 Sony Corporation

WARNUNG Willkom m en! Zu dieser Anleit ung Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für einen CD-Player Die Anweisungen in dieser Gefahr eines elektrischen von Sony entschieden haben. Lesen Sie Bedienungsanleitung beziehen sich auf Schlags zu vermeiden, setzen diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Modell CDP-CX235. Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie das Gerät w eder Regen Sie sie sorgfältig auf. noch sonstiger Feuchtigkeit Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser aus. Bedienungsanleitung beziehen sich Um einen elektrischen Schlag auf die Regler am Gerät. zu vermeiden, öffnen Sie das Sie können jedoch auch die Regler auf der Fernbedienung verwenden, sofern Gehäuse nicht. Überlassen Sie sie die gleichen oder ähnliche Wartungsarbeiten stets nur Bezeichnungen tragen wie die Regler qualifiziertem Fachpersonal. am Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: einem geschlossenen Bücherregal, einem Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Einbauschrank u. ä. auf, w o Fernbedienung verwenden eine ausreichende Belüftung können. nicht gegeben ist. Kennzeichnet Tips, mit deren Hilfe Sie eine Funktion leichter Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der ausführen können. Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät im professionellen Bereich eingesetzt, zum Beispiel von Disc Jockeys, erlischt jeder Anspruch auf Garantie auch innerhalb der Garantiezeit. Batterien nicht achtlos wegwerfen, sondern zum Sondermüll geben. 2DE

I NHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen des Systems .................................................................................................... 4 Einlegen von CDs ................................................................................................................ 6 Abspielen einer CD ............................................................................................................... 8 Wiedergeben von CDs Das Display ......................................................................................................................... 10 Suchen einer bestimmten CD ........................................................................................... 11 Auswählen der nächsten abzuspielenden CD ............................................................... 13 Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel .......... 13 DE DE Wiederholtes Wiedergeben .............................................................................................. 14 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 14 Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play) .......................... 15 NL IT Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) PT Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 18 Betiteln von CDs (Disc Memo) ........................................................................................ 18 Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) ...................................................................... 21 Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File) .................................................. 21 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 24 Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 24 Störungsbehebung ............................................................................................................. 25 Technische Daten ............................................................................................................... 25 Index ........................................................................................................................................... 26 3DE

Vorbereit ungen Auspacken Anschließen des Syst em s Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Audiokabel (1) Übersicht • Fernbedienung (1) Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player • R6-Batterien (Größe AA) (2) an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, beide Komponenten auszuschalten, bevor Sie die Verbindung vornehmen. Einlegen von Batterien in die Fernbedienung COM M AND DIGITAL OUT CONTROL A1 M ODE (OPTICAL) Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien CD-Player (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–) zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie an eine auf den Sensor g am CD-Player. Netzsteckdose an ANALOG OUT (L) an ANALOG OUT (R) an Audioeingang Verst ärker Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden? Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien : Signalfluß an eine Netzsteckdose durch neue. Welche Kabel sind erforderlich? Hinweise Audiokabel (1) (mitgeliefert) • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus. Weiß Weiß • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der (L) (L) Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Rot Rot Austauschen der Batterien. (R) (R) • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie die Batterien, damit nicht durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion Schäden entstehen. 4DE

Vorbereit ungen Vornehmen der Anschlüsse Wenn Sie einen anderen CD-Player von Sony zusammen mit diesem Gerät verwenden Wenn Sie ein Audiokabel anschließen, achten Sie auf Sie können die mitgelieferte Fernbedienung so einstellen, die Farbcodierung. Diese dient dazu, die Stecker den daß sie nur diesen Player steuert. richtigen Buchsen an den Geräten zuzuordnen: Rot • Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie MODE: die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie die Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE Entstehung von Störgeräuschen. dieses Players auf CD 1 und den des anderen Players auf CD 2 oder CD 3. Stellen Sie dann den Schalter Verst ärker CD 1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des CD-Player jeweiligen Geräts ein. INPUT ANALOG OUT • Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND CD MODE: L L Der Befehlsmodus des Players ohne Wählschalter R R COMMAND MODE ist auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players auf CD 2 und den Schalter CD 1/2/3 an der Fernbedienung auf CD 2. • Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD-Gerät Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel Einstellen des Spannungswählschalters (nur (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT für Modelle mit Spannungswählschalter) (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie Achten Sie darauf, daß der Spannungswählschalter an das optische Kabel an. der Rückseite des Geräts auf die lokale Stromversorgung eingestellt ist. Stellen Sie den Schalter POC-15 gegebenenfalls mit Hilfe eines Schraubenziehers in die Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen. CD-Player Digitale Komponente DIGITAL OUT 110 - 120 V 220 - 240 V DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Hinweis Anschließen des Netzkabels Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM. Hinweis zur Aufstellung Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte CONTROL A1 ausgestattet ist Fläche. Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position an. Die Bedienung von Audiosystemen, die aus aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich Gerät kommen. so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung „CONTROL A1 Control System“. 5DE

Vorbereit ungen 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD- Einlegen von CDs Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen. Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich In dieses Gerät können Sie bis zu 200 CDs einlegen. neben jedem Fach befindet und die auch im Display angezeigt wird. I/ u § OPEN/ CLOSE JOG CD-Nummer CD-Fach an der Einlegeposition Wiedergabeposition Die Nummer der CD an der Einlegeposition Drehteller erscheint im Display. Wenn die CD über ein Disc Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 18), Einlegeposition erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich die CD-Nummer oder das Disc Memo. 1 Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein. ALL DISCS 2 Öffnen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe vorn. CD1 20 DISC *DISC-20* CD-Nummer oder Disc M emo Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD, die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Zusammenfassen von CDs zu Gruppen“ auf Seite 21. 6DE

Vorbereit ungen 4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein. Hinweise • Legen Sie keinen Adapter f ür Single-CDs (CSA-8) ein, ohne auch eine Single-CD einzulegen. Ein Adapter allein kann das Gerät beschädigen. • Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls kann das Gerät oder die CD beschädigt w erden. • Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig Etikett zeigt nach in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an rechts Ihren Sony-Händler. • Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie ihn transportieren wollen. Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie • Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum statt der CD-Nummern auch einen Namen für die Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD „Betiteln von CDs“ auf Seite 18). Damit können Sie beschädigt werden. die betreffende CD für die Wiedergabe leicht • Warten Sie, bis die Rotation des Drehtellers vollständig finden. zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen. ALL DISCS Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie · CD1 20 drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von · DISC mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen. SONYHITS Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorne eingeklemmt werden. 5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere CDs ein. 6 Schließen Sie mit § OPEN/CLOSE die Klappe Entnehmen von CDs vorn. Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“ auf Seite 6 aus, und entnehmen Sie dann die CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn. Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition gebracht. Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen welche. 7DE

Grundf unkt ionen Abspielen einer CD 2 3 5 4/ 5 STANDBY I/u DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OPEN/CLOSE GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE • Auf Seite 4 bis 5 finden Sie Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für Erläuterungen zum Anschließen des Geräts. 1 den CD-Player. • Achten Sie darauf, die CDs Schalten Sie mit der Taste I/u den CD-Player ein. korrekt einzulegen, so wie auf Seite 6 bis 7 erläutert. 2 Wählen Sie mit CONTINUE den Modus ALL DISCS oder • Sie können alle Titel auf einer CD in der ursprünglichen Reihenfolge abspielen 3 1 DISC Continuous Play aus. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd (ununterbrochene Wiedergabe — „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im Display. Continuous Play). Sie können auch bis zu 200 CDs nacheinander wiedergeben. Bei der Auswahl von Gibt das Gerät folgendes wieder Sie können den Player mit ALL DISCS Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer der Taste I/u an der werden übersprungen. Fernbedienung einschalten 1 DISC Nur die ausgewählte CD Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- 4 Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im Display erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die Wiedergabe aus. ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* 8DE

Grundf unkt ionen Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Die 5 Wiedergabe beginnt. Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC) einmal ab. Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen. Wenn Sie den CD-Player So stoppen Sie die Wiedergabe ausschalten Im Gerät bleiben die zuletzt Drücken Sie p. wiedergegebene CD und der Wiedergabemodus ≠/± JOG (Continuous Play, Shuffle Play (siehe Seite 14) oder Program Play (siehe STANDBY Seite 15)) gespeichert. DISC/CHARACTER Schalten Sie das Gerät wieder ein, beginnt die INPUT MEMO SEARCH Wiedergabe daher bei der gleichen CD und im PUSH ENTER gleichen Wiedergabemodus. CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS Grundf unkt ionen CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OPEN/CLOSE GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE § OPEN/ CLOSE · P p Um folgende Funktion zu aktivieren: Gehen Sie folgendermaßen vor: Pause Drücken Sie P. Wiedergabe nach der Pause fortsetzen Drücken Sie P oder ·. Weiter zur nächsten CD Drücken Sie DISC SKIP + einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. Zurück zur vorhergehenden CD Drücken Sie DISC SKIP – einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. Weiter zum nächsten Titel Drücken Sie ±. Zurück zum vorhergehenden Titel Drücken Sie ≠. Stoppen der Wiedergabe und Drücken Sie § OPEN/CLOSE. Entnehmen der CD 9DE

Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen während der Das Display Wiedergabe einer CD Über das Display können Sie Informationen zu den Während eine CD abgespielt wird, erscheinen im CDs abrufen. Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und die nächste CD-Nummer. TIM E/ TEXT INPUT JOG Aktuelle CD-Nummer Nächste CD-Nummer ALL DISCS 38 NEXT DISC CD1 DISC TRACK MIN SEC 20 1 0.28 Aktuelle Spieldauer des Titelnummer Titels p Anzeigen der Informationen von CDs mit CD TEXT Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TIM E/ TEXT TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und den Namen des Titels sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT erkennt, erscheint die Anzeige „CD TEXT“ im Display. Wenn eine CD mit CD TEXT über die HIGH-LIGHT Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheint die Anzeige „MULTI CD TEXT“ im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Auswählen der Überprüfen der Gesamtzahl und Sprache für die CD TEXT-Informationen“ auf Seite 11 Gesamtspieldauer der Titel nach. Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und drücken Sie TIME/TEXT. Anzeigen von Informationen vor dem Starten der Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die Wiedergabe Gesamtzahl der Titel auf der CD und ihre Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn Gesamtspieldauer. Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie Aktuelle CD-Nummer TIME/TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der ALL DISCS CD1 20 Titel und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. DISC TRACK MIN SEC Dann wird wieder der Name der CD im Display 20 10 60.48 angezeigt. ALL DISCS Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer CD TEXT CD1 DISC So überprüfen Sie eine weitere CD Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP auf der SONYHITS Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD werden eine Zeitlang angezeigt. 10DE

Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed Anzeigen von Informationen w ährend der CD- 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte Wiedergabe Sprache im Display erscheint. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die Informationen wie unten dargestellt angezeigt. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die Sprache auszuwählen. „Reading Text“ erscheint für einen Augenblick, Die Nummer der ALL DISCS dann werden die Informationen in der 13 NEXT aktuellen CD, die CD TEXT CD1 DISC ausgewählten Sprache im Display angezeigt. DISC TRACK MIN SEC aktuelle Titelnummer und 12 1 1.52 die Spieldauer So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen erscheinen. Drücken Sie 1 Drücken Sie INPUT während der Wiedergabe einer CD mit TIM E/ TEXT CD TEXT. Der Name des ALL DISCS „Show lang.“ blinkt. 13 NEXT DISC aktuellen Titels CD TEXT CD1 TRACK 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. erscheint. HitechBlues Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt. Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen, Diese Informationen werden auch wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen. angezeigt, wenn der Player den Titel sucht. Hinweis Drücken Sie Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die die TIM E/ TEXT Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält, So geben Sie Highlights der CD wieder werden die Informationen im Display je nach CD in einer Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der anderen Sprache angezeigt. GB nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD. Die Anzeige „Hi LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der CD wiedergegeben werden. Suchen einer best im m t en CD Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und M EM O SEARCH JOG HIGH-LIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im Display. Auswählen der Sprache für die CD TEXT- Informationen Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen können Sie die Sprache auswählen, in der die CD TEXT-Informationen angezeigt werden sollen. Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die ≠/± Informationen im Display in der ausgewählten Sprache angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display „(other lang.)“. 1 Drücken Sie im Stopmodus INPUT. „Select lang.“ blinkt. DISC ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 Zahlentasten Select lang. >10 ENTER 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. M EM O SCAN Die aktuelle Sprache blinkt. · ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 English (Fort set zung auf der nächst en Seit e) 11DE

Wiedergeben von CDs Auswählen einer CD mit dem CD-Player Suchen einer CD durch Angeben eines Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- bestimmten Disc Memo (Memo Search) Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) im Sie können eine CD suchen, indem Sie das erste Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Zeichen ihres Disc Memo eingeben (siehe Seite 18). Die Wiedergabe beginnt. 1 Drücken Sie MEMO SEARCH. „MEMO SEARCH“ erscheint im Display. Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung 2 Geben Sie das erste Zeichen ein, indem Sie die Taste ≠/± entsprechend oft drücken. 1 Drücken Sie DISC. ALL DISCS 2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die CD1 S CD. Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein SONYHITS Drücken Sie 3 und dann 5. So geben Sie die Nummer 100 ein Eingegebenes Zeichen Drücken Sie 1 und dann zweimal 10/0. Bei jedem Tastendruck auf ≠/± erscheinen 3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. die Zeichen in der folgenden Reihenfolge. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX Suchen einer CD mit Hilfe des Disc Memo YZ0123456789 (Memo Scan) Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint, Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos nachdem Sie mit den Tasten ≠/± das erste finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 18) im Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name Display durchsuchen. mit dem betreffenden Zeichen. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus ALL DISCS Shuffle Play verwenden können. Hinweise • Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im 1 Drücken Sie MEMO SCAN. Disc Memo nicht berücksichtigt. „MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die • Bei der Suche nach dem Eingabezeichen läßt sich Disc Memos werden nacheinander im Display zwischen Groß- und Kleinbuchstaben nicht angezeigt. unterscheiden. 2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der CD 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie die erscheint, die Sie wiedergeben möchten. gewünschte CD gefunden haben. Die CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, Während Sie den JOG-Dial-Ring drehen, und die Wiedergabe beginnt. erscheinen die Disc Memos, die mit dem entsprechenden Eingabezeichen beginnen, im Im Modus Program Play wird die CD am Display. Programmende hinzugefügt, wenn Sie ENTER anstelle von · drücken. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. Hinweis Im Modus Program Play wird die CD am Wenn „NO ENTRY“ im Display angezeigt wird, wurde für Programmende hinzugefügt. keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs betitelt haben. So beenden Sie Memo Search Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals. Wenn kein CD-Name mehr mit dem in Schritt 3 eingegebenen Zeichen beginnt Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, wechselt der eingegebene Buchstabe zum nächsten Buchstaben. 12DE

Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed Ausw ählen der nächst en abzuspielenden CD Während der Wiedergabe einer CD im Modus Continuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Sie die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll. Zahlentasten Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOG- Dial-Ring. „NEXT DISC“ erscheint im Display, und die >10 CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 18) wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen. Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc Memo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-Dial- Ring nicht weiter. =/+ ALL DISCS 0/) 38 NEXT DISC CD1 NEXT DISC So suchen Sie Drücken Sie *DISC-38* den nächsten oder ± so oft, bis Sie den Titel gefunden Nummer bzw . nachfolgende Titel haben Disc M emo der den aktuellen oder ≠ so oft, bis Sie den Titel gefunden GB nächsten CD vorhergehende Titel haben Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die direkt einen auf der Fernbedienung die bestimmten Titel Zahlentaste für den gewünschten Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD. Z Titel Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen eine bestimmte Stelle 0 (rückwärts) bzw. ) (vorwärts) in einem Titel, auf der Fernbedienung, und halten CD auf den JOG-Dial-Ring. während Sie den Ton Sie die Taste gedrückt, bis Sie die hören können Z Stelle gefunden haben So machen Sie die Auswahl der angegebenen CD eine bestimmte Stelle im Pausemodus 0 (rückwärts) bzw. rückgängig in einem Titel ) (vorwärts) auf der Drücken Sie zweimal CONTINUE. anhand des Display Fernbedienung, und halten Sie die Z Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. Suchen eines best im m t en So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 Tit els oder einer best im m t en direkt an St elle in einem Tit el Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten auf der Fernbedienung. Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel finden, und zwar mit Hinweis Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatischer Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der Musiksensor) oder der Zahlentasten auf der CD erreicht, während Sie ) auf der Fernbedienung gedrückt hielten. Drücken Sie ≠ oder 0 auf der Fernbedienung. Ebenso können Sie während der Fernbedienung, um wieder zurückzuschalten. Wiedergabe einer CD eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. ≠/± 13DE

Wiedergeben von CDs Wiederholt es Wiedergeben Wiedergabe in w illkürlicher Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel Reihenfolge (Shuffle Play) wiederholt wiedergeben lassen. Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“ REPEAT (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher Reihenfolge wieder. SHUFFLE · JOG Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel wie folgt: Bei der Wiedergabe der CD Erfolgt die Wiederholung im Modus ALL DISCS Continuous Play Aller Titel auf allen CDs SHUFFLE (Seite 8) 1 DISC Continuous Play Aller Titel auf der aktuellen DISC (Seite 8) CD ALL DISCS Shuffle Play Aller Titel auf allen CDs in Zahlentasten (Seite 14) willkürlicher Reihenfolge 1 DISC Shuffle Play Aller Titel auf der aktuellen (Seite 15) CD in willkürlicher ENTER Reihenfolge Program Play Desselben Programms (Seite 15) · So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Drücken Sie zweimal REPEAT. Wiedergeben aller Titel auf allen CDs in willkürlicher Reihenfolge Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen 1 Drücken Sie SHUFFLE . Titels „ALL DISCS“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt Display. wiedergeben. 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Während der gewünschte Titel wiedergegeben wird, Sie ·. drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im ALL DISCS Shuffle Play beginnt. Display erscheint. „ “ erscheint im Display, während das Gerät die CDs bzw. die Titel „mischt“. So beenden Sie Repeat 1 Drücken Sie REPEAT. 14DE

Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed Wiedergeben aller Titel auf einer bestimmten CD in willkürlicher Reihenfolge Zusam m enst ellen eines 1 Drücken Sie zweimal SHUFFLE. individuellen Program m s „1 DISC“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display. (Program Play) 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs CD-Nummer im Display erscheint. festlegen und drei verschiedene Programme Oder drücken Sie auf der Fernbedienung erst DISC zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden. und dann die Zahlentaste für die gewünschte CD. Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein „Schritt“ aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann. 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen Sie ·. auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER. zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden 1 DISC Shuffle Play beginnt. Fällen jedoch verschieden. „ “ erscheint im Display, während das Gerät die Titel „mischt“. Zusammstellen eines Programms mit den So beenden Sie Shuffle Play Bedienelementen am Gerät Drücken Sie CONTINUE. PROGRAM ≠/± JOG CHECK Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten GB Drücken Sie SHUFFLE, und Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen Titel. Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt auswählen Dies ist unter „Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung“ auf Seite 12 beschrieben. · CLEAR 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte So wechseln Sie beim 1 DISC Shuffle Play (Shuffle Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Play für eine CD) zur nächsten CD Display erscheint. Drücken Sie DISC SKIP +. Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der So können Sie während 1 DISC Shuffle Play die letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das nächste abzuspielende CD angeben gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in Seite 17). willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden, beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie CD-Nummer im Display erscheint. während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG- Dial-Ring. PROGRAM1 CD1 20 DISC Hinweise *DISC-20* • Während des ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle CDs) können Sie nicht die nächste CD für die Wiedergabe 3 Wollen Sie eine gesamte CD in Ihr Programm aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt. bestimmen. Drücken Sie ≠/±, bis die Nummer des • Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die gewünschten Titels im Display erscheint. Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP ALL DISCS Shuffle Play wieder von vorn beginnen, müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen. 20 3 1 Titelnummer (Fort set zung auf der nächst en Seit e) 15DE

Wiedergeben von CDs 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung Gerade programmierter Titel PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 PROGRAM Gerade programmierte CD Wiedergabereihenfolge DISC 5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Zahlentasten Zum Programmieren Wiederholen Sie >10 ENTER die Schritte CLEAR CHECK Aller Titel auf (einer) anderen 2 und 4 CD(s) · Weiterer Titel auf derselben CD 3 und 4 Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 4 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im 6 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Display erscheint. Sie ·. Program Play beginnt. 2 Drücken Sie DISC. So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. PROGRAM1 CD1 20 Das Programm bleibt gespeichert, nachdem Program DISC-[ _] Play beendet ist Wenn Sie auf den JOG-Dial-Ring drücken oder · 3 Drücken Sie die Zahlentaste für die CD-Nummer. drücken, können Sie das gleiche Programm noch einmal abspielen lassen. PROGRAM1 CD1 20 Wenn Sie mit PROGRAM während Continuous Play oder Shuffle Play den Modus Program Play auswählen DISC-[ 20] Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt. 4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mit Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht wird Schritt 6 fort. Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten Drücken Sie >10. CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät gibt immer nur die programmierten CD- und Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP CD- oder Titelnummer enthält, die nun nicht mehr zu finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht, 20 -- 1 und der Rest des Programms wird in der programmierten Reihenfolge abgespielt. 5 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für den Titel. Hinweis Wenn Sie bei einer CD mit mehr als 10 Titeln eine Wenn Sie zum Starten von Group Play eine der Tasten GROUP Titelnummer von 1 bis 9 angeben wollen, geben 1 – 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe Seite 21). Sie zuerst 0 und dann die entsprechende Zahl ein. Gerade programmierte CD PROGRAM1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 Gerade programmierter Titel Wiedergabereihenfolge 16DE

Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed 6 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Löschen des gespeicherten Programms 1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bis Zum Programmieren Wiederholen Sie die Nummer des zu löschenden Programms die Schritte (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. Aller Titel auf (einer) anderen 2 bis 4 CD(s) 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im Weiterer Titel auf derselben CD 5 Display erscheint. Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 5 7 Starten Sie mit · Program Play. So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. Überprüfen des Programms Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen. Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im GB Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wurde eine ganze CD in das Programm aufgenommen, erscheint statt einer Titelnummer „ALL“. Nach dem letzten Programmschritt erscheint „– END –“, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige. Ändern der Programmreihenfolge Sie können die Reihenfolge Ihres Programms ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten. Um Müssen Sie Einen Titel oder eine CD CHECK drücken, bis die zu löschen unerwünschte Titel- oder CD- Nummer im Display erscheint. Dann drücken Sie CLEAR. Den letzten Titel oder die CLEAR drücken. Mit einem letzte CD im Programm Tastendruck auf CLEAR wird die zu löschen letzte CD bzw. der letzte Titel gelöscht. Am Ende des Die CD oder den Titel nach dem Programms weitere Titel üblichen Verfahren oder CDs hinzuzufügen programmieren. Das gesamte Programm CLEAR gedrückt halten, bis komplett zu ändern „CLEAR“ im Display erscheint, um das gesamte Programm zu löschen, und dann nach dem üblichen Verfahren ein neues Programm zusammenstellen und speichern. 17DE

Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) Wozu lassen sich Cust om Files Bet it eln von CDs (Disc M em o) verw enden? Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 13 Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann für jede CD 3 Arten von Informationen speichern. immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Namen des betreffenden Interpreten, die Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD etwa einen Monat lang nicht benutzen. gekauft haben. Folgende Daten können Sie speichern: Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert. Verwenden Sie Um Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht, Disc Memo CDs einen Namen von bis zu 13 werden die ersten 13 Zeichen des CD-Namens (Seite 18) Zeichen zu geben gespeichert (siehe Seite 10). Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXT Delete Bank Unerwünschte Titel zu löschen und austauschen, wird der Name der CD mit CD TEXT (Seite 21) nur die gewünschten Titel in den Speicher aufzunehmen ebenfalls automatisch gespeichert. Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit Group File CDs in bis zu acht Gruppen CD TEXT nicht ändern können. (Seite 21) zusammenzufassen, um sie leicht wiederfinden zu können Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln Wo werden die Custom Files gespeichert? Betiteln von CDs mit den Bedienelementen Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, am CD-Player sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das INPUT JOG heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player abspielen. Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie Custom Files gespeichert haben Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist. CLEAR Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank und Group File) der herausgenommenen CD, und 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer speichern Sie dann die Informationen für die neue CD der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, in den Custom Files. im Display erscheint. Wenn Sie eine CD mit geschlossener Klappe betiteln, erscheint die Nummer der CD an der Löschen aller Custom Files für alle CDs Wiedergabeposition. Wenn Sie eine CD mit geöffneter Klappe betiteln, Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR erscheint die Nummer der CD an der gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste Einlegeposition. I/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle Custom Files werden gelöscht. 2 Drücken Sie INPUT. „DISC MEMO“ blinkt. 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Der blinkende Cursor (“) erscheint. 18DE

Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) 4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Betiteln von CDs mit der Fernbedienung Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten SPACE angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, DISC/ CAPS DEL schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück. Zahlentasten (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs ENTER tuvwxyz0123456789!"#$%&'() *+,– ./:;<=>?@[\]^_`{|}⁄ CLEAR M EM O INPUT ALL DISCS CD1 AB DISC =/ + S 5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. ALL DISCS 1 Drücken Sie DISC/CAPS. CD1 AB 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der S CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und dann ENTER. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten 3 Drücken Sie MEMO INPUT. Zeichen von vorne ein. Der blinkende Cursor (“) erscheint. 6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5 4 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten beschrieben ein. Zeichentyp. Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp 7 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT. zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB), Im Display wird das Disc Memo angezeigt. Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um ein Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder ALL DISCS CD1 20 Kleinbuchstaben wählen. Der ausgewählte Zeichentyp wird rechts oben im Display angezeigt. DISC SONYHITS (Fort set zung auf der nächst en Seit e) Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor. 19DE

Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) 5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben gemacht haben entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben). So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle 1 Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben des Disc Memo blinkt. dem falschen Zeichen befindet. Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe ALL DISCS zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Buchstaben. CD1 AB DISC Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft SONYHE S die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint. 2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. ALL DISCS &!? ABC DEF AB DISC GHI JKL MNO SONYH S PRS TUV WXY 3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. ALL DISCS >10 QZ ENTER CD1 AB DISC Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen SONYHITS Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3. 1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. 2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. nD nE nF Drücken Sie 3. Drücken Sie 3. So fügen Sie ein Zeichen zwischen eingegebene Drücken Sie 3. Zeichen ein Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen drücken Sie einmal SPACE. wollen, und geben Sie das Zeichen ein. Zum Eingeben einer Zahl drücken Sie die gewünschte Zahlentaste. Löschen des Disc Memo 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Betiteln 6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der auf Seite 18 beschrieben das zu löschende Disc blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Memo aus. Eingabeposition an. Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, 2 Drücken Sie CLEAR. indem Sie andere Zahlentasten drücken. Das Disc Memo wird ausgeblendet. 7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6 beschrieben ein. 8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT. Das Disc Memo leuchtet im Display auf. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor. 20DE

Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) Speichern best im m t er Tit el Zusam m enfassen von CDs zu (Delet e Bank) Gruppen (Group File) Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die es manchmal etwas schwierig werden kann, die gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel die CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kann bei der Wiedergabe automatisch übersprungen. eine CD immer nur zu einer Gruppe gehören. CONTINUE SHUFFLE JOG Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben, können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über die Funktion Group Play im Modus Continuous Play (ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw. Repeat Play wiedergeben lassen. CONTINUE SHUFFLE ≠/± INPUT JOG CHECK CLEAR 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor Sie die Wiedergabe starten. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR auszuwählen. Zuordnen von CDs zu Gruppen 3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor werden soll. Sie die Wiedergabe starten. ALL DISCS 20 2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie CD1 DISC TRACK einer Gruppe zuordnen wollen. 20 1 ON 3 Drücken Sie GROUP FILE. 4 Drücken Sie CLEAR. „Select G1 – G8“ erscheint im Display. „DELETE FILE“ und „OFF“ erscheinen im 4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die Display. Gruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen. ALL DISCS DELETE FILE „GROUP FILE“ und die Nummer der Gruppe CD1 20 erscheinen im Display, und die CD ist damit der DISC TRACK Gruppe zugeordnet. 20 1 OFF Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe Betiteln von Gruppen (Group Memo) ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR nochmals. Sie können die vordefinierte Gruppennummer in einen beliebigen Namen, z. B. in eine Musikkategorie, ändern 5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4 und dazu 13 Zeichen verwenden. beschrieben löschen. Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern Sie können alle Titel wieder in die Wiedergabe können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet einschließen haben. Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL ON“ im Display erscheint. 1 Drücken Sie INPUT. Hinweis 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch Gruppe, die Sie betiteln wollen, im Display beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial-Ring. gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt Der blinkende Cursor (“) erscheint. programmiert wurde. 21DE (Fort set zung auf der nächst en Seit e)

Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte 2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die Zeichen im Display erscheint. Gruppe aus, und drücken Sie ·. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle Group Play beginnt mit der CD mit der höchsten des Group Memo blinkt. Nummer, die der Wiedergabeposition am Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn nächsten ist. Befindet sich die CD an der drehen, werden die Zeichen in der unten Wiedergabeposition in der gewählten Gruppe, angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den beginnt die Wiedergabe mit dieser CD. JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück. So beenden Sie Group Play Drücken Sie nochmals die Taste GROUP 1 – 8 der Gruppe, die (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q Sie ausgewählt haben. „GROUP OFF“ erscheint im Display. RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'() *+,– So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung Z ./:;<=>?@[¥]^_\{|}⁄ 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP. 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das abzuspielenden Gruppe und dann ENTER. Zeichen auszuwählen. 3 Drücken Sie ·. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der Zum Beenden von Group Play drücken Sie GROUP. blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Eingabeposition an. So legen Sie die beim Starten von Group Play abzuspielende CD fest Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken Zeichen von vorne ein. dann den JOG-Dial-Ring oder ·. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu DISC SKIP so 5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4 oft, bis die Nummer der gewünschten CD im Display beschrieben ein. erscheint, und drücken dann ENTER. Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ Hinweis auf Seite 18. Erscheint „NO ENTRY“ im Display, so haben Sie der gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet. 6 Speichern Sie das Group Memo mit INPUT. Ansteuern einer CD in einer Gruppe mit Löschen des Group Memo Hilfe des Disc Memo Z 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Betiteln Sie können eine wiederzugebende CD in einer von Gruppen“ beschrieben das zu löschende bestimmten Gruppe rasch suchen, indem Sie das Disc Group Memo aus. Memo im Display durchsuchen und dann Group Play 2 Drücken Sie CLEAR. starten. Das Group Memo wird ausgeblendet. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion im Modus ALL DISCS Shuffle Play und Program Play nicht Wiedergeben der CDs in einer Gruppe verwenden können. (Group Play) 1 Drücken Sie zuerst GROUP und dann die Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus Zahlentaste für die gewünschte Gruppe. Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen. 2 Drücken Sie ENTER. 1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe den Der Name der Gruppe erscheint im Display. gewünschten Wiedergabemodus aus. 3 Drücken Sie MEMO SCAN. Bei der Auswahl Spielt das Gerät „MEMO SCAN“ erscheint im Display. von Die Disc Memos der CDs in der ausgewählten ALL DISCS Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe Gruppe werden nacheinander im Display Continuous Play nacheinander angezeigt. 1 DISC Alle Titel auf der angegebenen CD in Continuous Play der Gruppe nacheinander 4 Drücken Sie ENTER oder ·, wenn das Disc ALL DISCS Alle Titel auf allen CDs in der Gruppe Memo der gewünschten CD erscheint. Shuffle Play in willkürlicher Reihenfolge Group Play startet mit der ausgewählten CD. 1 DISC Shuffle Alle Titel auf der angegebenen CD in Play der Gruppe in willkürlicher Sie können beim Durchsuchen zum nächsten oder Reihenfolge vorhergehenden Disc Memo wechseln Drücken Sie ≠ oder ±. 22DE

Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) Löschen von CDs aus einer Gruppe • So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, im Display erscheint. 2 Drücken Sie GROUP FILE. „Select G1 – G8“ erscheint im Display. 3 Drücken Sie CLEAR. „GROUP ERASE“ erscheint im Display. • So löschen Sie alle CDs aus einer Gruppe auf einmal Halten Sie eine der Tasten GROUP 1 – 8 für die zu löschende Gruppe gedrückt, und drücken Sie CLEAR. 23DE

Weit ere Inf ormat ionen Reinigung Sicherheit sm aßnahm en • Reinigen Sie Gehäuse, Abdeckung und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Sicherheit Scheuerschwämme, kein Scheuerpulver und keine • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gehäuse Transport gelangen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen • Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das Sie es erneut in Betrieb nehmen. Gerät dann aus. Stromquellen Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Händler. Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. Hinw eise zu CDs • Solange die Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, selbst wenn es ausgeschaltet wurde. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, Umgang mit CDs trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Um das • Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie verschmutzen. immer am Stecker, niemals am Kabel. • Kleben Sie nichts auf die CD. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. • Die ungeschalteten Netzausgänge werden unabhängig von der Einstellung des Netzschalters jederzeit mit Strom versorgt, solange das Gerät an den Netzstrom angeschlossen ist. Aufstellung • Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder • Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Lassen Sie CDs nicht in einem Auto, das in direktem Wärmestau bildet. Sonnenlicht steht, da in diesem Falle die Temperaturen im • Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie Wageninneren beträchtlich ansteigen können. zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die • Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen, Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf. werden. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, in direktem Sonnenlicht oder an Orten auf, an denen es Reinigung übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem ausgesetzt ist. Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Feuchtigkeitskondensation • Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der CD-Player nicht. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner • Stellen Sie die Lautstärke nicht auf einen höheren Wert ein, oder handelsübliche Reinigungsmittel bzw. Antistatik- wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Sprays für Schallplatten. Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. 24DE

Weit ere Inf ormat ionen St örungsbehebung Technische Dat en Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen CD-Player Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Emissionsdauer: Kontinuierlich Ihren Sony-Händler. Laseremission max. 44,6 µW* * Gemessen im Abstand von 200 mm Es ist kein Ton zu hören. von der Linsenoberfläche am /Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt optischen Sensorblock mit einer angeschlossen ist. Öffnung von 7 mm. /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB eingestellt haben. Signal-Rauschabstand Mehr als 105 dB Es wird keine CD abgespielt. Dynamischer Bereich Mehr als 93 dB /Es befinden sich keine CDs in den Fächern. Klirrfaktor (harmonische Verzerrung) „–NO DISC–“ erscheint im Display. Weniger als 0,0045 % Legen Sie eine CD ein. /Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts Kanaltrennung Mehr als 97 dB ein. /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 24). Ausgänge /Im Gerät hat sich Feuchtigkeit Buchsentyp Maximaler Lastimpedanz niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn, Ausgangspegel und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang ANALOG OUT Cinch- 2V Über 10 Kiloohm eingeschaltet (siehe Seite 24). buchsen (bei 50 Kiloohm) DIGITAL OUT Optische –18 dBm Wellenlänge: Die Fernbedienung arbeitet nicht. (OPTICAL) Ausgangs- 660 nm /Entfernen Sie Hindernisse zwischen buchse Fernbedienung und Gerät. /Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am Gerät. Allgemeines /Tauschen Sie die Batterien in der Betriebsspannung 220 – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Fernbedienung aus, wenn sie zu schwach sind. /Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 auf der Leistungsaufnahme 12 W Fernbedienung entsprechend der Position des Abmessungen (B/H/T) Bei geschlossener Klappe vorn Wählschalters COMMAND MODE ein, die im ca. 430 × 200 × 480 mm einschließlich Display vorne angezeigt wird (siehe Seite 5). vorstehender Teile Gewicht ca. 9,5 kg Das Gerät zeigt Funktionsstörungen. /Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter Mitgeliefertes Zubehör Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD- Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel, Fernbedienung (1) R6-Batterien (Größe AA) (2) und verbinden Sie es dann wieder mit der Netzsteckdose. Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten. 25DE

Index M Verzeichnis der Teile und Index Memo Scan 12 Bedienelemente Memo Search 12 A P Tast en AMS 13 Programm CHECK 17, 21 Anschließen des Systems 4 ändern 17 CLEAR 15, 20, 21 Anschlüsse löschen 17 CONTINUE 13 Übersicht 4 überprüfen 17 DEL 20 Ansteuern DISC 12, 16 bestimmte Passage 13 DISC/CAPS 19 S DISC SKIP 9 bestimmten Titel 13 Shuffle Play ENTER 12, 16, 22 CDs 11 alle CDs 14 GROUP 22 direkt 13 eine CD 15 GROUP 1 – 8 21 mit AMS 13 Speichern GROUP FILE 21 mit Tonwiedergabe 13 bestimmte Titel 21 HIGH-LIGHT 11 über das Display 13 Informationen zu CDs 18 INPUT 19 Auspacken 4 Störungsbehebung 25 MEMO INPUT 19 Auswählen der nächsten Suchen. Siehe Ansteuern MEMO SCAN 12 CD 13 Auswählen der Sprache 11 MEMO SEARCH 12 Auswählen einer CD 12 U § OPEN/CLOSE 6 Automatischer Umgang mit CDs 24 PROGRAM 15 Musiksensor 13 Ununterbrochene REPEAT 14 Wiedergabe 8 SHUFFLE 14 SPACE 20 B TIME/TEXT 10 Betiteln einer CD 18 W Zahlentasten 12, 13 Wiedergabe ≠/± 9 C Continuous Play 8 · 9 Group Play 21 P 9 CD TEXT 10 Program Play 15 p 9 CONTROL A1 5 Repeat Play 14 =/+ 13 Custom Files Shuffle Play 14 0/) 13 Delete Bank 21 Wiederholen 14 >10 13 Disc Memo 18 Group File 21 Zweck 18 Schalt er CD 1/2/3 5 D I/u 6 Delete Bank 21 Disc Memo 18 Buchsen Drehteller 6 ANALOG OUT 5 CONTROL A1 4 E Einlegen von CDs 6 Anschlüsse DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 F Fernbedienung 4 Sonst iges CD-Fächer 6 G Display 10 Gesamtspieldauer 10 Drehteller 6 Gruppieren von CDs 21 JOG-Dial-Ring 6 Klappe vorn 6 Wählschalter COMMAND J MODE 5 JOG-Dial-Ring 6 g 4 L Löschen Custom Files 18 Delete Bank 21 Disc Memo 20 Group Memo 22 Programm 17 26DE

27DE

WAARSCHUWING Welkom ! Over deze Stel het apparaat niet bloot Wij danken u voor de aanschaf van de gebruiksaanw ijzing aan regen of vocht om gevaar Sony compact disc-speler. Lees voordat u De instructies in deze voor brand of een elektrische het apparaat in gebruik neemt eerst deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor schok te vermijden. op het model CDP-CX235. toekomstig gebruik. Open de behuizing niet om het gevaar van een elektrische Conventies schok te voorkomen. Laat • De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de gespecialiseerd onderhoud bedieningselementen van de CD- over aan deskundigen. speler. Installeer het toestel niet in U kunt ook de toetsen van de een beperkte ruimte, zoals afstandsbediening gebruiken indien deze dezelfde of vergelijkbare namen bijvoorbeeld een boekenrek of hebben als de toetsen op de CD-speler. een kast. • De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Geeft aan dat u de functie met de afstandsbediening kunt uitvoeren. Tips en hints voor meer gebruiksgemak. Dit apparaat is geclassificeerd als een CLASS 1 LASER-produkt. De CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huiselijke kring. De garantie vervalt wanneer het apparaat wordt gebruikt in een commerciële omgeving, zoals een discotheek, zelfs wanneer dit plaatsvindt binnen de officiële garantieperiode. Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA. 2NL

I NHOUDSOPGAVE Aan de slag Uitpakken .............................................................................................................................. 4 Aansluiten van het systeem ............................................................................................... 4 CD’s plaatsen ........................................................................................................................ 6 CD’s afspelen ........................................................................................................................... 8 CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................. 10 Een bepaalde CD zoeken .................................................................................................. 11 De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld ............................................. 13 Een bepaald muziekstuk of punt in een muziekstuk zoeken ..................................... 13 Herhaaldelijk afspelen ...................................................................................................... 14 Afspelen in een willekeurige volgorde (shuffle-stand) ................................................ 14 Zelf programma’s maken (programma afspelen) ......................................................... 15 NL Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden ........................................................... 18 CD’s van een label voorzien (CD-memo) ....................................................................... 18 Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij) ..................................................................... 21 CD’s groeperen (Group File) ............................................................................................ 21 Overige gegevens Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 24 Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 24 Storingen verhelpen .......................................................................................................... 25 Technische gegevens ......................................................................................................... 25 Index ........................................................................................................................................... 26 3NL

Aan de slag Uit pakken Aansluit en van het syst eem Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn: • Audio-kabel (1) Overzicht • Afstandsbediening (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • R6 (type AA) batterijen (2) aansluit op een versterker. Zorg ervoor dat de stroom van elke component is uitgeschakeld voordat u de aansluitingen tot stand brengt. Batterijen plaatsen in de afstandsbediening U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde COM M AND DIGITAL OUT CONTROL A1 M ODE (OPTICAL) afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen CD-speler overeenkomen met de tekening binnenin het batterijvak. Plaats eerst het negatieve (–) uiteinde en duw de batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde op zijn plaats wordt geklikt. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de afstandsbedieningssensor g op de speler. Naar een stopcontact Naar ANALOG OUT (L) Naar ANALOG OUT (R) Naar audio-uitgang Versterker De batterijen vervangen Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer functioneert, dient u de batterijen te vervangen. Opmerkingen • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer hete of : Signaalstroom Naar een stopcontact vochtige omgeving. • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de Welke kabels hebt u nodig? afstandsbediening terechtkomen die er niet in thuishoren. Audio-kabel (1) (meegeleverd) Let hier vooral op bij het verwisselen van de batterijen. • Stel het venster voor de afstandsbediening niet bloot aan Wit Wit direct zonlicht of sterke lichtbronnen. Hierdoor kan schade (L) (L) aan de afstandsbediening ontstaan. Rood Rood (R) (R) • Als u de afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen teneinde mogelijke schade door lekkage en corrosie te voorkomen. 4NL

Aan de slag Aansluitingen Deze CD-speler samen met een andere Sony CD- speler gebruiken Wanneer u een audio-kabel aansluit, moet u ervoor U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen op zorgen dat de gekleurde snoeren op de juiste ingangen deze CD-speler laten werken. worden aangesloten: Rood (rechts) op Rood en Wit • Voor spelers met een COMMAND MODE (links) op Wit. Bevestig de kabels stevig om gebrom en keuzeschakelaar: ruis te vermijden. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler in op CD 1 en die van een andere speler op CD 2 Versterker of CD 3. U kunt dan met de CD 1/2/3 schakelaar op CD speler de afstandsbediening de gewenste speler bedienen. INPUT ANALOG OUT • Voor spelers zonder een COMMAND MODE CD keuzeschakelaar: L L De werkstand voor spelers zonder R R COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op CD 1. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar voor deze speler op CD 2, en de CD 1/2/3 keuzeschakelaar op de afstandsbediening op CD 2. • Als u een digitale component hebt zoals een digitale versterker, D/A-converter, DAT-recorder of minidisk: Sluit de component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)- aansluiting met behulp van een optische kabel (niet Instellen van de spanningskeuzeschakelaar meegeleverd). Verwijder het kapje en sluit de optische (enkel voor modellen met kabel aan. spanningskeuzeschakelaar) POC-15 Controleer of de spanningskeuzeschakelaar achteraan op het toestel ingesteld is voor de plaatselijke Optische kabel (niet meegeleverd) netspanning. Zoniet moet u de keuzeschakelaar met behulp van een schroevendraaier in de juiste stand CD-speler Digitale component zetten voor u het netsnoer aansluit. DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL 110 - 120 V 220 - 240 V Opmerking Wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan de geluidsweergave worden gestoord Het netsnoer aansluiten wanneer u in plaats van muziek-CD’s bijvoorbeeld een Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. CD-ROM afspeelt. Als u beschikt over een Sony component met Opmerking over de plaatsing van de CD- CONTROL A1 aansluiting speler Sluit de component aan via CONTROL A1 . Audiosystemen bestaande uit afzonderlijke Sony Zorg ervoor dat de CD-speler op een horizontaal vlak componenten kunnen op een eenvoudiger manier geplaatst wordt. worden bediend. Meer details vindt u in de extra Als de CD-speler scheef staat, kan dit tot slecht gebruiksaanwijzing “CONTROL A1 Control System”. functioneren of schade aan het apparaat leiden. 5NL

Aan de slag 3 Draai aan de JOG-schijf tot u de CD-sleuf vindt CD’s plaat sen waarin u een CD wilt plaatsen en controleer het CD-nummer (naast elke sleuf en ook aangegeven U kunt maximaal 200 CD’s in deze CD-speler plaatsen. in het uitleesvenster). I/ u § OPEN/ CLOSE JOG CD-nummer CD-sleuf in de laadstand Het CD-nummer in de laadstand verschijnt op het Afspeelstand afleesvenster. Indien de CD tevens een CD-memo Wisselmechanisme heeft (zie pagina 18), verschijnt het CD-memo in plaats van het CD-nummer. Als u aan de JOG- Laadstand schijf draait, verandert het CD-nummer of het CD- memo. ALL DISCS 1 Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten. CD1 20 DISC 2 Open het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te drukken. *DISC-20* CD-nummer of CD-memo U kunt CD’s in acht groepen indelen met behulp van de Group File functie. Zo kunt u makkelijk de CD vinden die u wilt beluisteren. Voor meer details, zie “CD’s groeperen” op pagina 21. 6NL

Aan de slag 4 Plaats de CD met het label naar rechts. Opmerkingen • Breng geen adapter voor een CD van 8 cm (CSA-8) aan zonder CD. Dit kan schade veroorzaken in de speler. • Plak geen stickers of labels op CD’s. Dit kan schade aan de CD-speler of de CD veroorzaken. • Als u een CD in de speler laat vallen en niet correct in de sleuf kunt plaatsen, raadpleegt u uw Sony dealer. M et het label naar • Verwijder alle CD’s uit de CD-speler wanneer u deze rechts vervoert. • Zorg ervoor dat de CD’s loodrecht in elke gleuf van het wisselmechanisme geplaatst zijn. Indien een CD schuin Nadat u de CD’s geplaatst heeft, kunt u de staat, kan dit de CD zelf of de speler beschadigen. oorspronkelijke CD-titels instellen in plaats van de • U kunt pas CD’s plaatsen of verwijderen als het CD-nummers (zie “CD’s van een label voorzien” afspeelmechanisme volledig tot stilstand is gekomen. op pagina 18) zodat u deze gemakkelijk kunt Het frontpaneel sluit automatisch wanneer u · vinden wanneer u met afspelen begint. indrukt. Breng uw hand niet in de speler nadat u · heeft ingedrukt, anders kan uw hand geklemd raken ALL DISCS tussen het frontpaneel. CD1 20 DISC SONYHITS CD’s verwijderen 5 Herhaal Stap 3 en 4 om nog meer CD’s in te brengen. Nadat u de Stappen 1 tot en met 3 van “CD’s plaatsen” op pagina 6 hebt uitgevoerd, verwijdert u de CD’s. 6 Sluit het frontpaneel door op § OPEN/CLOSE te Sluit daarna het frontpaneel. drukken. Het wisselmechanisme draait en de CD-sleuf in de laadstand wordt in de afspeelstand gezet. Sluit altijd het frontpaneel nadat u een CD hebt geplaatst of verwijderd. 7NL

Basisf unct ies CD’s af spelen 2 3 5 4/ 5 STANDBY I/u DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OPEN/CLOSE GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE • Zie pagina 4 – 5 voor de Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar op aansluitinstructies. • Zorg ervoor dat u de CD’s 1 de stand CD. Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten. correct geladen heeft zoals beschreven op pagina 6 – 7. 2 • U kunt alle nummers van een CD Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC in de oorspronkelijke volgorde afspelen (doorlopend afspelen). U kunt maximaal 200 CD’s achter 3 Doorlopend Afspelen te kiezen. Telkens wanneer u op CONTINUE drukt, verschijnt elkaar afspelen. “ALL DISCS” of “1 DISC” in het afleesvenster. U kunt de CD-speler ook aanzetten door op de Als u het volgende Start de speler met het afspelen van afstandsbediening op I/u te selecteert: drukken ALL DISCS Alle CD’s in de speler op volgorde van nummer. Lege CD-sleuven worden overgeslagen. 1 DISC Eén CD die u hebt geselecteerd Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-nummer of 4 CD-memo (zie pagina 18) in het afleesvenster verschijnt om de eerste CD (ALL DISCS) of de CD die u wilt (1 DISC) te selecteren. ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* 8NL

Basisf unct ies Druk op de JOG-schijf of op · om de weergave te starten. 5 De gekozen CD komt naar de afspeelstand en de speler speelt alle CD’s van de gekozen groep (ALL DISCS) of alle muziekstukken één keer (1 DISC). Regel het volume op de versterker. Als u de CD-speler Als u w ilt stoppen met afspelen uitschakelt De CD-speler onthoudt de Drukt u op p. CD die het laatst is afgespeeld en de ≠/± JOG afspeelstand waarin dat is gebeurd CONTINUE (doorlopend), SHUFFLE STANDBY (willekeurige volgorde) (zie pagina 14) of PROGRAM- DISC/CHARACTER stand (zie pagina 15). Als u INPUT de CD-speler weer MEMO SEARCH inschakelt, wordt dezelfde PUSH ENTER CD in dezelfde afspeelstand CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR OPEN/CLOSE afgespeeld. GROUP 1 GROUP 5 GROUP 2 GROUP 6 GROUP 3 GROUP 7 GROUP 4 GROUP 8 GROUP FILE Basisf unct ies § OPEN/ CLOSE · P p Voor de volgende stand Handeling Pauze Druk op P Doorgaan met afspelen na een pauze Druk op P of · Naar de volgende CD gaan Druk eenmaal op DISC SKIP +. Hou de toets ingedrukt om CD’s over te slaan. Teruggaan naar de vorige CD Druk eenmaal op DISC SKIP –. Hou de toets ingedrukt om CD’s over te slaan. Naar het volgende muziekstuk gaan Druk op ± Teruggaan naar het vorige muziekstuk Druk op ≠ De CD-weergave stoppen en de CD Druk op § OPEN/CLOSE verwijderen 9NL

CD’s af spelen Informatie weergeven terwijl een CD speelt Het afleesvenst er gebruiken Terwijl een CD speelt, staat in het uitleesvenster het nummer van de huidige CD, muziekstuknummer, de In het afleesvenster kunt u informatie over de CD speelduur van het muziekstuk en het nummer van de controleren. volgende CD. TIM E/ TEXT INPUT JOG Nummer van de Nummer van de huidige CD volgende CD ALL DISCS 38 NEXT DISC CD1 DISC TRACK MIN SEC 20 1 0.28 Nummer van het Speelduur van het huidige muziekstuk muziekstuk p De informatie van CD TEXT-discs controleren CD TEXT discs bevatten informatie zoals disc-titels of artiestennamen die zijn opgeslagen in een blanco ruimte die bij gewone discs geen informatie bevat. In TIM E/ TEXT het afleesvenster verschijnt de CD TEXT informatie van de disc zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler CD TEXT discs detecteert, licht “CD TEXT” op in het afleesvenster. Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige informatie verschijnt “MULTI CD TEXT” in het afleesvenster. Om de informatie in een andere taal HIGH-LIGHT te controleren, zie “De taal van de CD TEXT informatie kiezen” op pagina 11. Het totale aantal muziekstukken en de Informatie w eergeven voordat het afspelen begint totale speelduur controleren Het uitleesvenster toont de CD-titel. Wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt de artiestennaam in het Kies de discs die u wilt controleren en druk op TIME/ uitleesvenster weergegeven. Als u nogmaals op TEXT. TIME/TEXT drukt, verschijnen het huidige In het uitleesvenster wordt het nummer van de huidige CD-nummer, het totale aantal muziekstukken en de CD, het totaal aantal muziekstukken en de totale totale speelduur van de CD kortstondig. Vervolgens speelduur van de CD weergegeven. verschijnt de disc-titel opnieuw. Huidig CD-nummer ALL DISCS ALL DISCS CD TEXT CD1 CD1 20 DISC DISC TRACK MIN SEC SONYHITS 20 10 60.48 Totaal aantal Totale speelduur muziekstukken Een andere CD controleren Druk in de stopstand op DISC SKIP op de afstandsbediening om een andere CD te selecteren die u wilt controleren. Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de geselecteerde CD worden enkele seconden weergegeven. 10NL

CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed Informatie w eergeven terw ijl een CD speelt 3 Draai aan de JOG-schijf tot de gewenste taal Telkens wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt in het verschijnt in het afleesvenster. afleesvenster de onderstaande informatie weergegeven. 4 Druk op de JOG-schijf om de taal te kiezen. “Reading Text” verschijnt kortstondig, waarna de informatie in de gekozen taal wordt aangegeven. Het huidige CD- ALL DISCS 13 NEXT nummer, het CD TEXT CD1 DISC De huidige taal controleren DISC TRACK MIN SEC muziekstuknummer 1 Druk op INPUT tijdens de weergave van een CD TEXT en de speelduur 12 1 1.52 disc. verschijnen. “Show lang.” knippert. Druk op TIM E/ TEXT 2 Druk op de JOG-schijf. De huidige taal verschijnt kortstondig. De titel van het ALL DISCS U kunt de huidige taal ook controleren wanneer u een 13 NEXT DISC huidige CD TEXT CD1 TRACK CD TEXT disc zonder meertalige informatie kiest. muziekstuk verschijnt. HitechBlues Deze informatie verschijnt tevens Opmerking wanneer de CD-speler een Als u een CD TEXT disc kiest die de informatie niet in de muziekstuk vindt. gekozen taal bevat, verschijnt die informatie in een andere taal in het afleesvenster. Druk op TIM E/ TEXT Hoogtepunten van CD’s afspelen Er zijn CD TEXT-discs waarmee u bepaalde hoogtepunten van CD’s kunt afspelen. Een bepaalde CD zoeken Druk in de stopstand op HIGH-LIGHT op de M EM O SEARCH JOG afstandsbediening om hoogtepunten van CD’s af te spelen. Bij weergave van hoogtepunten op een CD knippert “Hi LIGHT” in het afleesvenster. Als u op HIGH-LIGHT drukt tijdens het kiezen van CD’s die deze functie niet hebben, verschijnt “NO HIGHLIGHT” in het uitleesvenster. De taal van de CD TEXT informatie kiezen Bij weergave van een CD TEXT disc met meertalige ≠/± informatie kunt u de taal kiezen waarin de CD TEXT informatie in het afleesvenster verschijnt. Eens u de taal hebt gekozen, verschijnt de informatie in de betreffende taal tot u het toestel uitschakelt. Als de speler de taal die opgeslagen staat op een CD TEXT disc niet kan lezen, verschijnt er “(other lang.)”. DISC 1 Druk op INPUT in de stopstand. “Select lang.” knippert. Nummer- toetsen ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 >10 ENTER Select lang. M EM O SCAN · 2 Druk op de JOG-schijf. De huidige bedieningstaal knippert. ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 (Vervolg) English 11NL

CD’s af spelen Een CD op de CD-speler selecteren Een CD zoeken door een bepaalde Draai aan de JOG-schijf tot u het gewenste CD- CD-memo te zoeken (Memo-search) nummer of CD-memo (zie pagina 18) in het U kunt naar een bepaalde CD zoeken en deze vinden uitleesvenster ziet. Druk op de JOG-schijf om het door het eerste teken van de CD-memo in te voeren afspelen te starten. (zie pagina 18). 1 Druk op MEMO SEARCH. Een CD rechtstreeks met de “MEMO SEARCH” verschijnt in het uitleesvenster. afstandsbediening selecteren 2 Druk herhaaldelijk op ≠/± om het eerste 1 Druk op DISC. teken in te geven. 2 Druk op de nummertoets van de CD. ALL DISCS Voorbeeld: Om nummer 35 in te voeren CD1 S Druk op 3 en vervolgens op 5. Om nummer 100 in te voeren Druk op 1 en vervolgens tweemaal op 10/0. SONYHITS Voer het teken in 3 Druk op ENTER om met afspelen te beginnen. Telkens wanneer u op ≠/± drukt, verschijnen de tekens in onderstaande volgorde. Een CD zoeken door de CD-memo’s te doorzoeken (Memo-scan) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 U kunt snel een CD zoeken door de CD-memo’s (zie pagina 18) te overlopen in het afleesvenster. Wanneer “NOT FOUND” in het afleesvenster Denk eraan dat u deze functies niet in de ALL DISCS verschijnt terwijl u het eerste teken met de shuffle-stand kunt gebruiken. ≠/± knoppen invoert, heeft geen enkele CD een label met het opgegeven teken. 1 Druk op MEMO SCAN. “MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster en de CD-memo’s worden weergegeven. Opmerkingen • Bij het zoeken naar een CD, worden blanco’s en symbolen vóór het eerste teken in het CD-memo 2 Druk op · als de CD-memo van de gewenste CD genegeerd. verschijnt. • Bij het invoeren van tekens, wordt geen onderscheid De CD wordt ingesteld op de afspeelstand en gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters. wordt vervolgens afgespeeld. 3 Draai de JOG-schijf om de CD die u zoekt, te Met Program Play wordt de CD aan het einde van vinden. het programma toegevoegd als u op ENTER drukt Naarmate u de JOG-schijf draait, verschijnen de in plaats van ·. CD-memo’s te beginnen met de ingegeven tekens in het uitleesvenster. Opmerking Als “NO ENTRY” in het afleesvenster wordt weergegeven, is 4 Druk op de JOG-schijf om de CD te kiezen. er aan de CD geen label toegekend door CD-memo. Probeer de functie memo-scan opnieuw nadat de CD’s zijn voorzien Met Program Play wordt de CD aan het einde van van een label. het programma toegevoegd. Memo Search annuleren Druk nogmaals op MEMO SEARCH. Als er geen CD-memo meer is die begint met het ingegeven teken in Stap 3 In dat geval gaat u over naar het volgende teken wanneer u aan de JOG-schijf draait. 12NL

CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed De volgende CD opgeven die m oet w orden afgespeeld U kan de volgende CD opgegeven die moet worden afgespeeld terwijl een CD wordt afgespeeld in de stand Doorlopend Afspelen of 1 DISC Shuffle. Nummer- toetsen Draai tijdens de weergave aan de JOG-schijf. “NEXT DISC” verschijnt in het afleesvenster en het >10 disc-nummer of CD-memo (zie pagina 18) verandert door aan de JOG-schijf te draaien. Stop met aan de JOG-schijf te draaien wanneer het gewenste disc-nummer of CD-memo verschijnt in het afleesvenster. =/+ ALL DISCS 0/) 38 NEXT DISC CD1 NEXT DISC Als u een van de Doet u het volgende *DISC-38* volgende items wilt zoeken Volgend disc-nummer of CD-memo het volgende of Druk herhaaldelijk op ± tot u het volgende muziekstuk hebt gevonden muziekstukken Nadat de huidige CD is afgespeeld, wordt de volgende CD afgespeeld die u hebt opgegeven. het huidige of Druk herhaaldelijk op ≠ tot u het Druk tijdens de weergave van de huidige CD op de voorgaande muziekstuk hebt gevonden muziekstukken JOG-schijf wanneer u meteen wilt overgaan naar de volgende CD. een bepaald Druk op de nummertoets van het muziekstuk muziekstuk op de afstandsbediening rechtstreeks De CD annuleren die u hebt opgegeven Z Druk tweemaal op CONTINUE. een punt in een Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op muziekstuk terwijl de afstandsbediening ingedrukt tot u het geluid wordt het punt hebt gevonden weergegeven Z Een bepaald m uziekst uk of een fragment van een Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op muziekstuk door het de afstandsbediening ingedrukt tot u punt in een m uziekst uk zoeken controleren van het het punt in de pauzestand hebt uitleesvenster Z gevonden. Tijdens deze handeling Met de knoppen ≠/± (AMS: automatische hoort u geen geluid. muzieksensor) of de genummerde toetsen op de afstandsbediening kunt u snel een bepaald muziekstuk Om rechtstreeks een muziekstuk met een nummer zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Bovendien hoger dan 10 te zoeken kunt u een bepaald punt in een muziekstuk zoeken Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende terwijl een CD wordt afgespeeld. cijfertoetsen op de afstandsbediening. ≠/± Opmerking Als “– OVER –” verschijnt in het afleesvenster, was de CD ten einde terwijl u op ) op de afstandsbediening drukte. Druk op ≠ of 0 op de afstandsbediening om terug te gaan. 13NL

CD’s af spelen Herhaaldelijk afspelen Afspelen in een w illekeurige U kunt CD’s of muziekstukken herhaaldelijk afspelen volgorde (shuffle-st and) in elke afspeelstand. U kunt de muziekstukken op de CD’s in een REPEAT willekeurige volgorde laten afspelen. Hierbij kunt u de nummervolgorde van alle CD’s of van de geselecteerde CD laten variëren. SHUFFLE · JOG Druk op REPEAT terwijl een CD wordt afgespeeld. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. De muziekstukken of CD’s worden als volgt herhaald: Wanneer de CD afgespeeld Wordt het volgende wordt in herhaald ALL DISCS Doorlopend Alle muziekstukken van alle SHUFFLE Afspelen (pagina 8) CD’s 1 DISC Doorlopend Alle muziekstukken van de Afspelen (pagina 8) huidige CD DISC ALL DISCS shuffle- Alle muziekstukken op alle stand (pagina 14) CD’s in willekeurige volgorde Nummer- toetsen 1 DISC shuffle-stand Alle muziekstukken van de (pagina 15) huidige CD in een ENTER willekeurige volgorde Geprogrammeerd afspelen Hetzelfde programma (pagina 15) · Herhaaldelijk afspelen annuleren Druk tweemaal op REPEAT. Alle muziekstukken op alle CD’s afspelen in Herhalen van het huidige muziekstuk willekeurige volgorde U kan alleen het huidige muziekstuk herhalen. 1 Druk op SHUFFLE. “ALL DISCS” en “SHUFFLE” verschijnen in het afleesvenster. Terwijl het muziekstuk dat u wenst, afspeelt, druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT 1” in het uitleesvenster verschijnt. 2 Druk op de JOG-schijf of op ·. ALL DISCS shuffle-stand begint. “ ” verschijnt in het afleesvenster terwijl de Repeat 1 annuleren speler de discs of muziekstukken “schudt”. Druk op REPEAT. 14NL

CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed Alle muziekstukken op een bepaalde CD in willekeurige volgorde afspelen Zelf program m a’s m aken 1 Druk tweemaal op SHUFFLE. (program m a afspelen) “1 DISC” en “SHUFFLE” verschijnen in het afleesvenster. U kunt de volgorde van de muziekstukken en/of discs wijzigen en zo drie verschillende programma’s 2 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste disc- samenstellen, die automatisch worden opgeslagen. Een nummer verschijnt in het afleesvenster. programma kan maximum 32 “stappen” bevatten Druk eerst op DISC en vervolgens op de — een “stap” kan bestaan uit een muziekstuk of een nummertoets van de disc wanneer u gebruik hele disc. maakt van de afstandsbediening. U kunt programma’s samenstellen met behulp van de bedieningselementen op de afstandsbediening of op de 3 Druk op de JOG-schijf of op ·. speler. De programmeerprocedures verschillen echter. Druk op ENTER wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening. 1 DISC shuffle-stand begint. Een programma op de CD-speler “ ” verschijnt in het afleesvenster terwijl de samenstellen speler de muziekstukken “schudt”. PROGRAM ≠/± JOG CHECK Shuffle-stand annuleren Druk op CONTINUE. U kunt shuffle-stand starten tijdens de weergave Druk op SHUFFLE en de shuffle-stand begint vanaf het huidige muziekstuk. U kan voor 1 DISC shuffle-stand een CD rechtstreeks kiezen Zie “Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening · CLEAR selecteren” op pagina 12. 1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer U kunt naar de volgende CD gaan terwijl de 1 DISC dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het shuffle-stand is ingeschakeld afleesvenster verschijnt. Druk op DISC SKIP +. Als er al een programma is opgeslagen onder het geselecteerde programmanummer, verschijnt de Tijdens afspelen in de 1 DISC shuffle-stand kunt u laatste stap van het programma in het opgeven welke volgende CD moet worden afleesvenster. Om het hele programma te wissen, afgespeeld Draai aan de JOG-schijf tot het nummer in het houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” in het uitleesvenster verschijnt van de CD die u als volgende afleesvenster verschijnt (zie pagina 17). wilt afspelen. Nadat alle muziekstukken op de huidige CD in willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt de 2 Draai de JOG-schijf totdat het nummer van de CD volgende CD afgespeeld. Als u direct de volgende CD die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. wilt horen, drukt u tijdens het afspelen van de huidige CD op de JOG-schijf. PROGRAM1 CD1 20 DISC Opmerkingen • Als de ALL DISCS shuffle-stand is ingeschakeld, is het niet *DISC-20* mogelijk om de volgende CD op te geven die moet worden afgespeeld. 3 Om een hele CD te programmeren, slaat u deze • Zelfs als u op p drukt of de CD-speler uitschakelt tijdens stap over. Druk op ≠/± totdat het nummer de ALL DISCS shuffle-stand, onthoudt de CD-speler welke van het muziekstuk dat u wenst, in het CD’s of muziekstukken moeten worden afgespeeld en uitleesvenster verschijnt. welke niet. Als u de ALL DISCS shuffle-stand opnieuw van het begin af aan wilt starten, moet u daarom de hele procedure vanaf Stap 1 herhalen. PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 M uziekstuk-nummer (Vervolg) 15NL

CD’s af spelen 4 Druk op de JOG-schijf. Een programma samenstellen met de afstandsbediening Het muziekstuk dat w ordt geprogrammeerd PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 PROGRAM DISC De CD die w ordt Afspeelvolgorde geprogrammeerd Nummer- 5 Doe het volgende als u andere CD’s of toetsen muziekstukken in het programma wilt opnemen: >10 ENTER CLEAR Wat programmeren? Te herhalen stappen CHECK Alle muziekstukken van andere 2 en 4 · disc(s) Andere muziekstukken op 3 en 4 dezelfde CD 1 Druk op PROGRAM tot het programmanummer dat u wenst (PROGRAM 1, 2 of 3) in het Andere muziekstukken op 2 t/m 4 andere CD’s afleesvenster verschijnt. 2 Druk op DISC. 6 Druk op de JOG-schijf of op · om programma- stand te starten. PROGRAM1 CD1 20 De programma-stand annuleren DISC-[ _] Druk op CONTINUE. 3 Kies de gewenste CD met de overeenkomende nummertoets. Het programma blijft behouden, zelfs nadat het geprogrammeerd afspelen is afgelopen Hetzelfde programma kan opnieuw worden afgespeeld PROGRAM1 CD1 20 door op de JOG-schijf of op · te drukken. DISC-[ 20] Als u op PROGRAM drukt om programma-stand te 4 Om een hele disc te programmeren, drukt u op kiezen tijdens doorlopend afspelen of shuffle-stand ENTER en gaat u naar Stap 6. Het programma wordt na het huidige muziekstuk Druk op >10. afgespeeld. PROGRAM1 CD1 20 Het programma blijft behouden tot u het wist. DISC TRACK STEP Als u een CD vervangt, blijven de geprogrammeerde CD’s en muziekstukken bestaan. De CD-speler speelt 20 -- 1 alleen de bestaande CD’s en nummers. De nummers van 5 Druk op de nummertoets van het muziekstuk. de CD’s en de nummers van de muziekstukken die niet Wanneer de CD meer dan 10 muziekstukken telt, in de speler of op de CD worden aangetroffen, worden drukt u eerst op 0 en daarna op de uit het programma verwijderd. De rest van het programma wordt in de geprogrammeerde volgorde overeenkomstige cijfertoets om een afgespeeld. muziekstuknummer in te voeren van 1 tot 9. De CD die w ordt geprogrammeerd Opmerking Als u op een van de GROUP 1 – 8 toetsen drukt om PROGRAM1 20 Group-stand te starten, wordt de programma-stand DISC TRACK STEP geannuleerd (zie pagina 21). 20 3 1 Het muziekstuk dat w ordt Afspeelvolgorde geprogrammeerd 16NL

CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed 6 Doe het volgende als u andere CD’s of nummers Het opgeslagen programma wissen wilt opnemen in het programma: 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PROGRAM Wat programmeren? Te herhalen stappen tot het nummer van het programma (PROGRAM 1, 2 of 3) dat u wilt wissen in het afleesvenster Alle muziekstukken van andere 2 t/m 4 verschijnt. disc(s) Andere muziekstukken op 5 2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de aanduiding dezelfde CD “CLEAR” in het afleesvenster verschijnt. Andere muziekstukken op 2 t/m 5 andere CD’s 7 Druk op · om het programma af te spelen. Het afspelen van het programma annuleren Druk op CONTINUE. De geprogrammeerde volgorde controleren U kunt een programma controleren voordat of nadat u het afspelen hebt gestart. Druk op CHECK. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het nummer van het muziekstuk of de CD in de geprogrammeerde volgorde weergegeven in het uitleesvenster (Wanneer een hele CD in één stap geprogrammeerd werd, verschijnt in plaats van het nummer van het muziekstuk, “ALL”). Na de laatste stap in het programma, verschijnt in het uitleesvenster “– END –” waarna dit naar zijn uitgangspositie terugkeert. De geprogrammeerde volgorde wijzigen U kunt een programma wijzigen voordat u het afspeelt. Om Doet u het volgende Een muziekstuk of een Druk op CHECK totdat het CD te wissen muziekstuk dat of de CD die u niet wilt afspelen in het afleesvenster verschijnt, en druk vervolgens op CLEAR Het laatste muziekstuk of Druk op CLEAR. Telkens de laatste CD in het wanneer u op deze knop drukt, programma te wissen wordt het laatste muziekstuk of de laatste CD gewist. Muziekstukken of CD’s Voer de procedure voor het aan het einde van het programmeren uit programma toe te voegen Het hele programma te Houd CLEAR ingedrukt totdat wissen “CLEAR” in het afleesvenster wordt weergegeven, als u het hele programma wilt wissen en maak vervolgens een nieuw programma door de programmeerprocedure te volgen 17NL

Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) Wat u kunt doen m et de CD’s van een label voorzien aangepast e best anden (CD-m em o) De CD-speler kan drie soorten informatie, zogenaamde U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 13 “Aangepaste bestanden”, voor elke CD opslaan. tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden voor een laten weergeven wanneer u de betreffende CD CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, informatie automatisch op wanneer u de betreffende bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden muziekcategorie of aankoopdatum. worden gewist als de CD-speler langer dan een maand niet wordt gebruikt. Wanneer u een CD met CD TEXT selecteert De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo opgeslagen. U kunt de volgende informatie opslaan: Als de CD-titel meer dan 13 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 13 letters van de CD-titel opgeslagen (zie Bij gebruik van Kunt u pagina 10). Wanneer u een CD met een CD TEXT-disc wisselt, wordt CD-memo CD’s van een label met maximaal (pagina 18) 13 tekens voorzien de CD-titel van de CD TEXT-disc ook automatisch opgeslagen. Wisrij (pagina 21) Ongewenste muziekstukken Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-memo van wissen en uitsluitend de gewenste de CD TEXT-disc kunt aanbrengen. muziekstukken opslaan Group File Discs onderbrengen in maximum (pagina 21) acht groepen om het zoeken te U kunt CD’s van een label voorzien terwijl het vergemakkelijken frontpaneel open staat CD’s met behulp van de CD-speler van een Waar worden aangepaste bestanden label voorzien opgeslagen? INPUT JOG Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere CD-spelers afspeelt. Wanneer u CD’s die bij de aangepaste bestanden zijn opgeslagen, vervangt De opgeslagen Custom File informatie blijft behouden omdat alle Custom File informatie aan elke gleuf wordt CLEAR toegekend. Wis alle Custom Files (CD-memo, Wisrij en Group File) van de oude disc en sla vervolgens de 1 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD- nieuwe disc informatie op in de Custom Files. nummer waaraan u een CD-memo wilt toekennen, in het afleesvenster verschijnt. Wanneer u een CD van een label wilt voorzien Alle aangepaste bestanden van alle CD’s terwijl het frontpaneel gesloten is, verschijnt het verwijderen CD-nummer van de CD die in de afspeelstand staat. Wanneer u een CD van een label wilt voorzien Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt terwijl het frontpaneel open is, verschijnt het CD- houdt, drukt u op I/u om de CD-speler aan te zetten. nummer van de CD die in de laadpositie staat. In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en alle aangepaste bestanden worden verwijderd. 18NL

Informat Inf ormatie ie over CD’s opslaan over CD’s opslaan (aangepast (aangepastee best bestanden) anden) 2 Druk op INPUT. CD’s met behulp van de afstandsbediening “DISC MEMO” knippert. van een label voorzien 3 Druk op de JOG-schijf. De cursor (“) knippert. 4 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken SPACE in het afleesvenster verschijnt. De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de DISC/ CAPS DEL CD-memo knippert. Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de Nummer- JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in toetsen onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait, ENTER gaat u terug naar het voorgaande teken. CLEAR M EM O INPUT (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; =/ + <=>?@[\]^_`{|}⁄ ALL DISCS CD1 AB DISC S 5 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen. Het geselecteerde letterteken licht op en de 1 Druk op DISC/CAPS. knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. 2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens ALL DISCS op ENTER. CD1 AB 3 Druk op MEMO INPUT. S De knipperende cursor (“) verschijnt. Indien u een vergissing hebt gemaakt, 4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen. Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in. Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter 6 Herhaal Stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren. (AB), kleine letter (ab) en cijfers (12). Om een symbool te kiezen, moet u hoofdletters of kleine 7 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan. letters kiezen. Het gekozen lettertype verschijnt in Het CD-memo verschijnt in het afleesvenster. de rechter bovenhoek van het afleesvenster. ALL DISCS (Vervolg) CD1 20 DISC SONYHITS Herhaal Stap 1 tot en met 7 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen. 19NL

Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) 5 Om een letter in te voeren, drukt u op de 8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te nummertoets die overeenstemt met de gewenste slaan. letter (vermeld naast elke nummertoets). Het CD-memo wordt gemarkeerd weergegeven in De cursor verdwijnt en de eerste ruimte voor CD- het afleesvenster. memo knippert. ALL DISCS Bij elke druk op de toets verschijnt telkens een andere letter naast een toets. CD1 20 DISC U voert symbolen in door herhaaldelijk op SONYHITS nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste Herhaal Stap 1 tot en met 8 om CD-memo’s aan symbool in het afleesvenster verschijnt. andere CD’s toe te wijzen. &!? ABC DEF Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van een teken GHI JKL MNO Het ingevoerde teken corrigeren 1 Druk op = of + totdat de cursor naast het PRS TUV WXY onjuiste teken komt te staan. ALL DISCS >10 QZ ENTER CD1 AB DISC SONYHE S Tekens aan iedere nummertoets toegew ezen 2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren Druk twee keer op de genummerde ALL DISCS toets 3. AB DISC nD nE nF Druk op 3. Druk op 3. SONYH S Druk op 3. 3 Voer het juiste teken in. U voert een spatie in door één keer op SPACE te ALL DISCS drukken. CD1 AB DISC Om een bepaald nummer in te voeren, drukt u op de betreffende nummertoets. SONYHITS 6 Druk op ENTER om het teken te selecteren. Als u een zojuist ingevoerd teken wilt corrigeren Het geselecteerde letterteken licht op en de 1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. 2 Voer het juiste teken in. knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. U kunt tevens naar de volgende positie gaan door Als u een teken tussen twee bestaande tekens wilt op andere nummertoetsen te drukken. invoeren Druk op = of + totdat de cursor uitkomt naast het punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in. 7 Herhaal Stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te voeren. Het CD-memo verwijderen 1 Volg Stap 1 en 3 in “CD’s met behulp van de CD- speler van een label voorzien” op pagina 18 om de CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren. 2 Druk op CLEAR. Het CD-memo verdwijnt. 20NL

Informat Inf ormatie ie over CD’s opslaan over CD’s opslaan (aangepast (aangepastee best bestanden) anden) Bepaalde m uziekst ukken CD’s groeperen (Group File) opslaan (Wisrij) Teveel discs bemoeilijken het zoeken naar een bepaalde disc. Deze speler heeft een functie waarmee discs in U kunt ongewenste muziekstukken wissen en acht groepen kunnen worden ingedeeld. Een disc kan uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan. slechts in één groep worden ondergebracht. Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u Eens discs zijn geklasseerd, kunt u binnen een groep de uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen. Continuous (doorlopend afspelen), Shuffle of Repeat- CONTINUE SHUFFLE JOG stand kiezen (Group-stand). CONTINUE SHUFFLE ≠/± INPUT JOG CHECK CLEAR 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR weergave start. 2 Draai aan de JOG-schijf om de CD te selecteren. Discs toekennen aan een groep 3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor u de muziekstuk in het afleesvenster verschijnt. weergave start. ALL DISCS CD1 20 2 Draai aan de JOG-schijf om de disc te kiezen die u DISC TRACK aan een groep wilt toekennen. 20 1 ON 3 Druk op GROUP FILE. 4 Druk op CLEAR. “Select G1 – G8” verschijnt in het afleesvenster. “DELETE FILE” en “OFF” verschijnen in het uitleesvenster. 4 Ken de disc toe aan een groep door op één van de ALL DISCS DELETE FILE GROUP 1 – 8 toetsen te drukken. CD1 20 “GROUP FILE” en het groepsnummer verschijnen DISC TRACK in het afleesvenster en de disc wordt toegekend 20 1 OFF aan die groep. Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u nogmaals op CLEAR. Groepen benoemen (Group Memo) 5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer muziekstukken te U kunt groepen van een label voorzien dat uit wissen. maximum 13 tekens kan bestaan. Merk op dat u geen Group Memo kunt opslaan als u geen disc aan de groep heeft toegekend. U kunt de muziekstukken die u hebt verwijderd, allemaal weer herstellen Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL ON” in het 1 Druk op INPUT. afleesvenster verschijnt. 2 Draai aan de JOG-schijf tot het groepsnummer dat u van een label wilt voorzien verschijnt in het Opmerking afleesvenster, en druk vervolgens op de JOG-schijf. De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de shuffle- of De cursor (“) knippert. programma-stand overgeslagen (wanneer de gehele CD met Wisrij als één stap is geprogrammeerd). (Vervolg) 21NL

Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) 3 Draai aan de JOG-schijf tot het gewenste teken 2 Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen om de verschijnt in het afleesvenster. groep te kiezen en druk dan op ·. De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Group-stand start vanaf de disc met het hoogste Group Memo knippert. nummer die zich het dichtst bij de afspeelpositie Door de JOG-schijf rechtsom te draaien, bevindt. Als de disc in de afspeelpositie in de verschijnen de tekens in de onderstaande gekozen groep wordt ondergebracht, start de volgorde. Draai de JOG-schijf linksom om terug te weergave vanaf die disc. keren naar het vorige teken. Group-stand annuleren (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u hebt gekozen. UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv “GROUP OFF” verschijnt in het afleesvenster. wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[¥]^_\{|}⁄ Group-stand kan ook worden gestart met de afstandsbediening Z 4 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen. 1 Druk op GROUP voor u de weergave start. 2 Druk op de nummertoets van de groep die u wilt Het gekozen teken licht op en de cursor knippert afspelen en druk vervolgens op ENTER. om de volgende positie aan te geven. 3 Druk op ·. Om Group-stand te annuleren drukt u op GROUP. Als u zich hebt vergist Druk op CLEAR en voer de juiste tekens opnieuw in. U kunt bepalen met welke disc GROUP-stand moet starten 5 Herhaal Stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren. Na het kiezen van de groep draait u aan de JOG-schijf om Zie ook “CD’s met behulp van de CD-speler van de disc te kiezen en drukt u vervolgens op de JOG-schijf een label voorzien” op pagina 18 voor meer of op ·. details. Wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening, drukt u herhaaldelijk op DISC SKIP tot het gewenste 6 Druk op INPUT om de Group Memo op te slaan. disc-nummer verschijnt in het afleesvenster, en druk vervolgens op ENTER. Opmerking De Group Memo wissen “NO ENTRY” verschijnt in het afleesvenster wanneer geen 1 Volg Stap 1 en 2 onder “Groepen benoemen” om disc in de gekozen groep is ondergebracht. de Group Memo te kiezen die u wilt wissen. Een disc in een groep zoeken door elk Disc 2 Druk op CLEAR. Memo te overlopen De Group Memo verdwijnt U kunt snel een disc in een bepaalde groep zoeken door het CD-memo in het afleesvenster te overlopen en Discs in een groep afspelen (Group-stand) Group-stand te starten. Merk op dat u deze functie niet kunt gebruiken met Continuous of shuffle-stand in een groep is mogelijk. ALL DISCS shuffle en programma-stand. 1 Kies de gewenste weergavestand voor u de 1 Druk eerst op GROUP en vervolgens op de weergave start. nummertoets van de gewenste groep. Bij Speelt de speler 2 Druk op ENTER. ALL DISCS Alle muziekstukken op alle De groepsnaam verschijnt in het afleesvenster. Doorlopend discs in de groep Afspelen achtereenvolgens 3 Druk op MEMO SCAN. 1 DISC Doorlopend Alle muziekstukken op de “MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster. Afspelen aangegeven disc in de groep De CD-memo’s van de discs in de gekozen groep achtereenvolgens rollen in het afleesvenster. ALL DISCS shuffle- Alle muziekstukken op alle stand discs in de groep in willekeurige 4 Druk op ENTER of · als het CD-memo van de volgorde gewenste disc verschijnt. 1 DISC shuffle-stand Alle muziekstukken op de Group-stand begint vanaf de gekozen disc. aangegeven disc in de groep in willekeurige volgorde Tijdens het zoeken kunt u naar het vorige of volgende CD-memo gaan. Druk op ≠ of ±. 22NL

Informat Inf ormatie ie over CD’s opslaan over CD’s opslaan (aangepast (aangepastee best bestanden) anden) Discs wissen uit een groep • Om een disc uit een groep te wissen 1 Draai aan de JOG-schijf tot het disc-nummer dat u uit de groep wilt wissen verschijnt in het afleesvenster. 2 Druk op GROUP FILE. “Select G1 – G8” verschijnt in het afleesvenster. 3 Druk op CLEAR. “GROUP ERASE” verschijnt in het afleesvenster. • Alle discs ineens uit een groep wissen Hou één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u wilt wissen ingedrukt, en druk tegelijkertijd op CLEAR. 23NL

Overige gegevens Onderhoud Voorzorgsm aat regelen • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, Veiligheid schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of benzine. • Waarschuwing — Gebruik geen optische instrumenten met deze CD-speler; dit kan schadelijk voor de ogen zijn. Transport • Als er vloeistof of een voorwerp in de CD-speler • Om de speler te verplaatsen, moet u het frontpaneel terechtkomt, moet u onmiddellijk de stekker uit het openen, alle discs verwijderen en het toestel afzetten. stopcontact trekken. Laat het apparaat eerst door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in Hebt u nog vragen of zijn er problemen met de CD- gebruik neemt. speler, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer. Stroomvoorziening • Controleer voordat u de CD-speler in gebruik neemt of de bedrijfsspanning van de speler overeenkomt met de plaatselijke. De bedrijfsspanning wordt aangegeven op het Opm erkingen t en aanzien van typeplaatje achter op de CD-speler. CD’s • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook al is Gebruik van CD’s het apparaat zelf uitgeschakeld. • Ga voorzichtig met CD’s om, zodat deze schoon blijven. • Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van • Plak geen plakband of papier op CD’s. plan bent het apparaat een tijd niet te gebruiken. Verwijder het netsnoer door de stekker uit het stopcontact te trekken. Trek niet aan het snoer zelf. • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende vakhandelaar. • De ongeschakelde voedingsuitgangen staan altijd onder spanning wanneer de stekker in het stopcontact zit, ongeacht de stand van de aan/uit-schakelaar. • Stel CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in Plaatsing een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de • Zorg voor voldoende ventilatie rondom de CD-speler om temperatuur in de auto hoog kan oplopen. oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Berg CD’s die u uit de speler hebt gehaald, direct weer op • Zet de CD-speler niet op een zachte ondergrond zoals een in hun opbergdoosje. kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen onder aan het apparaat worden geblokkeerd. Reinigen van CD’s • Zet het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op • Reinig CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. plaatsen waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, Wrijf vanuit het midden van het schijfje naar buiten. overmatig stof of schokken. Gebruik • Wanneer de CD-speler van een koude naar een warme plaats wordt gebracht of in een vochtige omgeving wordt geplaatst, is het mogelijk dat het vocht condenseert op de lenzen in de speler. Als dit zich voordoet, functioneert het apparaat mogelijk niet naar behoren. Is dat het geval, laat dan het apparaat een uur ingeschakeld staan totdat het vocht verdampt is. • Gebruik voor het reinigen van CD’s geen oplosmiddelen als benzine en verdunner, of schoonmaakmiddelen of sprays voor het antistatisch maken van grammofoonplaten. Opmerkingen over het instellen van het volume • Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als u een hoog volume hebt ingesteld, kunnen de luidsprekers beschadigd raken als een zeer luide passage (piekniveau) wordt weergegeven. 24NL

Overige gegevens St oringen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet met uw CD-speler, CD-speler kunt dit proberen te verhelpen aan de hand van de volgende lijst. Blijft het probleem echter bestaan, wend Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm) Emissieduur: continu u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer. Vermogen Max. 44,6 µW* * Dit vermogen is gemeten op 200 mm Er wordt geen geluid weergegeven. van het oppervlak van de objectieflens /Controleer of de CD-speler correct is van de optische lezer bij een aangesloten. lensopening van 7 mm. /Zorg dat u de versterker op de juiste wijze hebt Frequentiebereik 20 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB ingesteld. Signaal-ruisverhouding Beter dan 105 dB De CD wordt niet afgespeeld. Dynamisch bereik Beter dan 93 dB /Er is geen CD in een sleuf geplaatst Harmonische vervorming Minder dan 0,0045% (“–NO DISC–” verschijnt). Plaats een CD. Kanaalscheiding Beter dan 97 dB /Plaats de CD met het label naar rechts. /Reinig de CD (zie pagina 24). Uitgangen /Er is condensvorming opgetreden in de speler. Open het frontpaneel en laat het toestel Bustype Maximum Impedantie uitgangsniveau (belast) ongeveer een uur lang aan staan (zie pagina 24). ANALOG OUT Phono- 2V Meer dan 10 kOhm stekkers (bij 50 kOhm) De afstandsbediening functioneert niet. /Verwijder eventuele obstakels in de baan van DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) aansluiting de afstandsbediening. /Richt de afstandsbediening op het ontvangstvenster g op de speler. Algemeen /Vervang de batterijen in de afstandsbediening door nieuwe als de oude batterijen onvoldoende Voeding 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz energie bevatten. /Controleer op het uitleesvenster de stand van Opgenomen vermogen 12 W de COMMAND MODE keuzeschakelaar en zet Afmetingen (ca.) (b/h/d) Als het frontpaneel is gesloten de CD 1/2/3 schakelaar op de 430 × 200 × 480 mm incl. uitstekende afstandsbediening in dezelfde stand (zie delen pagina 5). Gewicht (ca.) 9,5 kg De CD-speler functioneert niet goed. Bijgeleverde accessoires /Het kan zijn dat de microcomputer-chips niet Audio-kabel (2 phono-stekkers – 2 phono-stekkers) (1) juist werken. Trek het snoer uit het contact, stop Afstandsbediening (1) R6 (type AA) batterijen (2) het er vervolgens weer in om de CD-speler opnieuw in te stellen. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. 25NL

Index O Namen van Index Opslaan bedieningselementen informatie over CD’s 18 specifieke A muziekstukken 21 Knoppen Aangepaste bestanden CHECK 17, 21 CD-memo 18 CLEAR 15, 20, 21 Group File 21 P, Q, R CONTINUE 13 wat u kunt doen met 18 Programma DEL 20 Wisrij 21 controleren 17 DISC 12, 16 Aansluiting 4 wijzigen 17 DISC/CAPS 19 Aansluitingen wissen 17 DISC SKIP 9 overzicht 4 ENTER 12, 16, 22 Afspelen GROUP 22 S GROUP 1 – 8 21 Doorlopend afspelen 8 Shuffle weergave GROUP FILE 21 Group-stand 21 van alle CD’s 14 HIGH-LIGHT 11 Herhaald afspelen 14 van één CD 15 INPUT 19 Programma afspelen 15 Storingen verhelpen 25 MEMO INPUT 19 Shuffle afspelen 14 Afstandsbediening 4 MEMO SCAN 12 AMS 13 T MEMO SEARCH 12 Automatische Taal kiezen 11 Nummertoetsen 12, 13 muzieksensor 13 Totale speelduur 10 § OPEN/CLOSE 6 PROGRAM 15 REPEAT 14 B U SHUFFLE 14 Behandelen van CD’s 24 Uitpakken 4 SPACE 20 TIME/TEXT 10 C V ≠/± 9 CD-memo 18 Volgende CD opgeven 13 · 9 CD TEXT 10 P 9 CD’s plaatsen 6 W, X, Y p 9 CONTROL A1 5 =/) 13 Wisrij 21 0/) 13 Wisselmechanisme 6 >10 13 D, E, F, G Wissen Discs groeperen 21 Aangepaste bestanden 18 Doorlopend afspelen 8 CD-memo 20 Schakelaars Group Memo 22 CD 1/2/3 5 Programma’s 17 I/u 6 H, I Wisrij 21 Herhalen 14 Aansluit ingen J Z ANALOG OUT 5 Zoeken CONTROL A1 4 JOG-schijf 6 CD’s 11 een specifiek muziekstuk 13 St okkers K een specifiek punt 13 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Kiezen van een CD 12 met AMS 13 met geluid 13 rechtstreeks 13 Andere L CD-sleuven 6 Label toekennen aan een via het uitleesvenster 13 COMMAND CD 18 MODE-schakelaar 5 Localiseren. Zie zoeken Frontpaneel 6 JOG-schijf 6 M Uitleesvenster 10 Memo Scan 12 Wisselmechanisme 6 Memo Search 12 g 4 26NL

27NL

AVVERTENZA Benvenut i! Inform azioni sul Per prevenire rischi di incendio Congratulazioni per l’acquisto di questo present e m anuale o di scosse elettriche, non lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Le istruzioni contenute nel presente esporre l’apparecchio alla manuale si referiscono al modello questo manuale e conservarlo per pioggia o all’umidità. CDP-CX235. riferimento futuro. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per Convenzioni l’assistenza rivolgersi • Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del esclusivamente a personale lettore. qualificato. In alternativa, si possono utilizzare i Non installare l’apparecchio in comandi del telecomando qualora uno spazio limitato, come in abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. una libreria o in un mobiletto. • Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli: Indica che l’operazione può essere effettuata mediante il telecomando. Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno Questo apparecchio appartiene alla complessa. categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. Questo apparecchio è stato realizzato esclusivamente per l’utilizzo domestico. La garanzia non è più valida qualora l’apparecchio venga utilizzato in ambienti commerciali, quali discoteche, ecc., anche se la garanzia non è ancora scaduta. Non buttare via una pila, ma smaltirla come i rifiuti nocivi. 2IT

I NDICE Operazioni preliminari Disimballaggio ..................................................................................................................... 4 Collegamento del sistema ................................................................................................... 4 Inserimento dei CD ............................................................................................................. 6 Riproduzione dei CD ............................................................................................................ 8 Riproduzione dei CD Uso del display ................................................................................................................... 10 Individuazione di un disco specifico .............................................................................. 11 Specificazione del disco successivo da riprodurre ....................................................... 13 Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano .................................. 13 Riproduzione ripetuta ....................................................................................................... 14 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale) ........................ 14 Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) .................... 15 IT Memorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Operazioni con gli archivi personalizzati ...................................................................... 18 Assegnazione di nomi ai dischi (promemoria disco) ................................................... 18 Memorizzazione di brani specifici (cancellazione conservazione programma) ...... 21 Raggruppamento di dischi (archivo di gruppo) ........................................................... 21 Altre informazioni Precauzioni ......................................................................................................................... 24 Note sui CD ........................................................................................................................ 24 Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 25 Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 25 Indice analitico ..................................................................................................................... 26 3IT

Operazioni preliminari Disim ballaggio Collegam ent o del sist em a Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo audio (1) Presentazione • Telecomando (1) Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD • Pile R6 (formato AA) (2) ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. Inserimento delle pile nel telecomando Per far funzionare il lettore si può utilizzare il COM M AND DIGITAL OUT CONTROL A1 M ODE (OPTICAL) telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le Lettore CD indicazioni di polarità all’interno dello scomparto per le pile. Inserire prima il lato con il polo negativo (–), quindi premere dentro e verso il basso fino a far raggiungere al lato con il polo positivo (+) la posizione corretta con uno scatto. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore g presente sul lettore. ad una presa di rete CA a ANALOG OUT a ANALOG OUT (L, sinistra) (R, destra) all’ingresso audio Amplificatore Sostituzione delle pile Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. Note : Flusso del segnale ad una presa di rete CA • Non conservare il telecomando in ambienti estremamente caldi o umidi. Cavi necessari • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, Cavo audio (1) (in dotazione) soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla Bianco Bianco luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò (L, sinistra) (L, sinistra) provocherebbe un funzionamento difettoso. Rosso Rosso • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo (R, destra) (R, destra) periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita. 4IT

Operazioni preliminari Collegamenti Uso di un altro lettore CD Sony con questo apparecchio Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il Il telecomando in dotazione funzionerà unicamente per cavo differenziato in base al colore venga collegato alla questo lettore. presa corrispondente del componente interessato: rosso • Uso del lettore dotato di selettore COMMAND MODE: (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco. Impostare il selettore COMMAND MODE di questo Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per lettore su CD 1 e quello dell’altro lettore su CD 2 o evitare ronzio e rumore di disturbo. CD 3. Impostare conseguentemente l’interruttore CD 1/2/3 situato sul telecomando in dotazione per Amplificatore ogni lettore. Lettore CD • Uso del lettore privo di selettore COMMAND MODE: INPUT ANALOG OUT Il modo comando del lettore privo di selettore CD COMMAND MODE viene impostato su CD 1. L L Impostare il selettore COMMAND MODE di questo lettore su CD 2, quindi impostare l’interruttore R R CD 1/2/3 situato sul telecomando su CD 2. • Se si dispone di un componente digitale come un Impostazione del il selettore di tensione amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD Collegare il componente attraverso il connettore DIGITAL (solo per i modelli dotati di selettore di OUT (OPTICAL) mediante un cavo ottico (non in tensione) dotazione). Togliere il cappuccio ed inserire il cavo ottico. Controllare che il selettore di tensione sul pannello posteriore del lettore sia impostato sulla tensione di POC-15 linea dell’alimentazione locale. Altrimenti, impostare il selettore sulla posizione corretta con un cacciavite Cavo ottico (non in dotazione) prima di collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa a muro. Componente Lettore CD digitale 110 - 120 V 220 - 240 V DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Collegamento del cavo di alimentazione CA Se viene effettuato il collegamento attraverso il Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe rete. verificarsi un rumore di disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM. Nota sul posizionamento del lettore Se si dispone di un componente Sony con la presa Assicurarsi di porre il lettore su una superficie CONTROL A1 orizzontale. Collegare il componente mediante la presa CONTROL Se posto in posizione inclinata, il lettore potrebbe A1 . Il funzionamento dei sistemi audio composti da funzionare male o danneggiarsi. diversi componenti Sony può essere semplificato. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni aggiuntive del “CONTROL A1 Control System”. 5IT

Operazioni preliminari 3 Girare la manopola JOG fino a quando si individua Inserim ent o dei CD l’alloggiamento in cui si desidera inserire il disco, controllando contemporaneamente il numero del In questo lettore si possono inserire fino a 200 CD. disco (riportato a lato di ogni alloggiamento ed indicato anche nel display). I/ u § OPEN/ CLOSE JOG Numero del disco Alloggiamento del disco in posizione di caricamento Posizione di riproduzione Il numero del disco in posizione di caricamento Base rotante appare nel display. Se il disco dispone della funzione di promemoria disco (vedere a pagina Posizione di 18), il promemoria appare al posto del numero del caricamento disco. Ruotando la manopola JOG, il numero del disco o il promemoria cambiano. 1 Premere I/u per accendere il lettore. ALL DISCS 2 Aprire lo sportellino anteriore premendo CD1 20 DISC § OPEN/CLOSE. *DISC-20* Numero del disco o promemoria disco È possibile classificare i dischi in otto gruppi utilizzando la funzione archivio di gruppo. Questa funzione permette di trovare facilmente il disco che si desidera riprodurre. Per informazioni dettagliate, vedere la sezione “Raggruppamento di dischi” a pagina 21. 6IT

Operazioni preliminari 4 Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto Note verso destra. • Non inserire un adattatore per CD da 8 cm (CSA-8). Può causare danni al lettore. • Non applicare adesivi né foderine sui CD. Il lettore o il disco stesso potrebbero danneggiarsi. • Se si pone un disco nel lettore ma non si riesce a collocarlo correttamente nell’apposito alloggiamento, consultare il rivenditore Sony più vicino. • Durante il trasporto dell’apparecchio, estrarre tutti i Con il lato dischi dal lettore. dell’etichetta rivolto • Assicurarsi di aver inserito il disco in ogni verso destra alloggiamento perpendicolarmente alla base rotante. Se il disco è inclinato, può causare danni al lettore o al Dopo aver inserito il disco, è possibile impostare il disco stesso. titolo originale del disco invece del suo numero • Assicurarsi che la base rotante sia completamente ferma (vedere “Assegnazione di nomi ai dischi” a prima di inserire od estrarre un CD. pagina 18) per una più facile individuazione Lo sportellino anteriore si chiude automaticamente durante l’uso. quando viene premuto ·. Fare attenzione a non inserire la mano nel lettore dopo che è stato premuto · ALL DISCS onde evitare che rimanga incastrata nello sportellino CD1 20 anteriore. DISC SONYHITS 5 Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per inserire Estrazione dei CD altri dischi. Dopo aver seguito i punti da 1 a 3 della sezione 6 Chiudere lo sportellino anteriore premendo “Inserimento dei CD” a pagina 6, estrarre i dischi. § OPEN/CLOSE. Quindi chiudere lo sportellino anteriore. La base rotante gira e l’alloggiamento del disco in posizione di caricamento viene impostato in posizione di riproduzione. Tranne durante l’inserimento o l’estrazione di dischi, accertarsi che lo sportellino anteriore sia sempre chiuso. 7IT

Operazioni di base Riproduzione dei CD 2 3 5 4/ 5 STANDBY I/u DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OPEN/CLOSE GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE • Vedere le pagine 4 – 5 per le Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione relativa al informazioni sul collegamento. • Verificare che i dischi siano stati 1 lettore CD. Premere I/u per accendere il lettore. inseriti correttamente come indicato alle pagine 6 – 7. 2 • I brani di un disco possono Premere CONTINUE per selezionare il modo di riproduzione essere riprodotti nella sequenza originale (riproduzione continua). Inoltre, è possibile 3 continua ALL DISCS o 1 DISC. A ciascuna pressione di CONTINUE, nel display appare riprodurre fino a 200 dischi in “ALL DISCS” o “1 DISC”. maniera consecutiva. Il lettore può essere acceso Quando si seleziona Il lettore riproduce anche premendo I/u sul telecomando ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore in maniera consecutiva, nell’ordine dei numeri corrispondenti ai dischi. Gli alloggiamenti vuoti vengono ignorati. 1 DISC Soltanto il disco selezionato Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il numero del 4 disco o il promemoria disco desiderato (vedere a pagina 18) per selezionare il primo disco (ALL DISCS) o un disco a scelta (1 DISC). ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* 8IT

Operazioni di base Per avviare la riproduzione premere · oppure la manopola 5 JOG. Il disco selezionato si mette in posizione di riproduzione e il lettore riproduce tutti i dischi a partire da quello selezionato (ALL DISCS) oppure riproduce una volta tutti i brani (1 DISC). Regolare il volume dall’amplificatore. Quando il lettore viene Per arrestare la riproduzione spento Il lettore memorizza il Premere p. numero del disco riprodotto ≠/± JOG e il relativo modo di riproduzione (continua, in ordine casuale – vedere a pagina 14 – o programmata STANDBY – vedere a pagina 15). DISC/CHARACTER Pertanto, quando viene riacceso, il lettore riproduce INPUT MEMO SEARCH lo stesso disco nello stesso modo di riproduzione. PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OPEN/CLOSE Operazioni di base GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE § OPEN/ CLOSE · P p Per Occorre Effettuare una pausa Premere P Riprendere la riproduzione dopo una pausa Premere P o · Passare al disco successivo Premere una volta DISC SKIP +. Per omettere più dischi tenere premuto il tasto. Passare al disco precedente Premere una volta DISC SKIP –. Per omettere più dischi tenere premuto il tasto. Passare al brano successivo Premere ± Passare al brano precedente Premere ≠ Interrompere la riproduzione e Premere § OPEN/CLOSE rimuovere il disco 9IT

Riproduzione dei CD Visualizzazione di informazioni durante la Uso del display riproduzione di un disco Il display consente di controllare le informazioni Durante la riproduzione di un disco, il display indica il relative al disco. numero del disco corrente, il numero del brano, la durata del brano e il numero del disco successivo. TIM E/ TEXT INPUT JOG Numero del disco corrente Numero del disco successivo ALL DISCS 38 NEXT DISC CD1 DISC TRACK MIN SEC 20 1 0.28 Numero del brano Durata del brano corrente p Verifica delle informazioni dei dischi CD TEXT I dischi CD TEXT contengono informazioni relative al titolo del disco o al nome dell’autore, memorizzate in uno spazio vuoto del disco dove solitamente, nei dischi normali, non vi è alcuna informazione. Il TIM E/ TEXT display visualizza le informazioni CD TEXT del disco cosicché è possibile verificare il titolo del disco corrente, il nome dell’autore e il titolo del brano. Quando il lettore rileva un disco CD TEXT, nel display appare l’indicazione “CD TEXT”. Se il disco CD TEXT dispone di una capacità multilingue, nel display HIGH-LIGHT appare l’indicazione “MULTI CD TEXT”. Se si desidera verificare le informazioni in un’altra lingua, consultare la sezione “Selezione della lingua Verifica del numero complessivo di brani e riguardante le informazioni CD TEXT” a pagina 11. della relativa durata Informazioni del display prima della riproduzione Selezionare il disco che si desidera controllare, quindi Il display indica il titolo del disco. Premendo premere TIME/TEXT. TIME/TEXT, il nome dell’autore scorre nel display. Il display indica il numero del disco corrente, il Premendo di nuovo TIME/TEXT, il display indica per numero totale di brani e la durata complessiva di alcuni istanti il numero del disco corrente, il numero riproduzione del disco. totale dei brani e la durata di riproduzione totale del disco. Dopo qualche istante, il display visualizza Numero del disco corrente nuovamente il titolo del disco. ALL DISCS CD1 20 ALL DISCS CD TEXT CD1 DISC TRACK MIN SEC 20 10 60.48 DISC SONYHITS Numero totale Durata complessiva di brani Verifica di un disco diverso In modo di arresto, premere DISC SKIP sul telecomando per selezionare il disco da verificare. Per qualche secondo appare il numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco selezionato. 10IT

Riproduzione ing Stdei Get tPlayingartCD CDs ed Informazioni del display durante la riproduzione 3 Girare la manopola JOG finché nel display non Ogni volta che si preme TIME/TEXT, il display appare la lingua desiderata. visualizza le informazioni nella seguente sequenza. 4 Premere la manopola JOG per selezionare la lingua. Appare momentaneamente “Reading Text”, Il numero del ALL DISCS quindi sul display vengono visualizzate le 13 NEXT DISC disco corrente, il CD TEXT CD1 informazioni nella lingua selezionata. DISC TRACK MIN SEC numero del brano e la durata 12 1 1.52 del disco. Per verificare la lingua corrente Premere 1 Premere INPUT durante la riproduzione di un disco TIM E/ TEXT CD TEXT. Il titolo del brano ALL DISCS Lampeggia “Show lang.”. 13 NEXT DISC CD TEXT CD1 corrente. TRACK 2 Premere la manopola JOG. HitechBlues La lingua corrente viene visualizzata momentaneamente. È possibile verificare la lingua corrente anche quando si Le medesime informazioni seleziona un disco CD TEXT senza informazioni multilingue. appaiono anche quando il lettore ha individuato un brano. Nota Premere TIM E/ TEXT Se si seleziona un disco CD TEXT che non contiene informazioni nella lingua selezionata, le informazioni Per riprodurre parti dei dischi verranno visualizzate in un’altra lingua in base alla priorità Alcuni dischi CD TEXT sono dotati di una caratteristica che del disco. permette di riprodurre solo parti del disco. Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per avviare la riproduzione di alcune parti del disco durante il modo di arresto. Durante la riproduzione di alcune parti del disco nel display Individuazione di un disco lampeggia l’indicazione “Hi LIGHT”. specifico Premendo HIGH-LIGHT durante la selezione dei dischi M EM O SEARCH JOG senza questa funzione, sul display appare il messaggio “NO HIGHLIGHT”. Selezione della lingua riguardante le informazioni CD TEXT Quando si seleziona un disco CD TEXT con informazioni multilingue, è possibile selezionare la lingua usata per visualizzare le informazioni CD TEXT. Quando viene selezionata una lingua, sul display ≠/± vengono visualizzate le informazioni in quella lingua finché il lettore non verrà spento. Se il lettore non può leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il lettore indica “(other lang.)”. 1 Premere INPUT in modo di arresto. DISC Lampeggia “Select lang.”. ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 Tasti numerici Select lang. >10 ENTER M EM O SCAN 2 Premere la manopola JOG. Lampeggia la lingua al momento utilizzata. · ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 English (Cont inua) 11IT

Riproduzione dei CD Selezione di un disco usando il lettore Individuazione di un disco mediante ricerca Girare la manopola JOG fino a visualizzare il numero di promemoria disco specifico del disco o il promemoria disco desiderato (vedere a (ricerca promemoria) pagina 18). Per avviare la riproduzione premere la È possibile ricercare e individuare un disco specifico manopola JOG. inserendone il primo carattere utilizzato nel promemoria disco (vedere a pagina 18). Selezione diretta di un disco usando il 1 Premere MEMO SEARCH. telecomando Nel display appare “MEMO SEARCH”. 1 Premere DISC. 2 Premere ≠/± più volte per inserire il primo carattere. 2 Premere il tasto numerico del disco. Esempio: Per inserire il numero 35 ALL DISCS Premere 3 e quindi 5. CD1 S Per inserire il numero 100 Premere 1, quindi due volte 10/0. SONYHITS 3 Premere ENTER per avviare la riproduzione. Carattere inserito Ogni volta che viene premuto ≠/±, i Individuazione di un disco mediante lo caratteri appaiono nel seguente ordine. scorrimento di ciascun promemoria disco (scorrimento promemoria) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 È possibile individuare rapidamente un disco che si desidera riprodurre, scorrendo i promemoria disco nel Se dopo aver inserito il primo carattere del disco display (vedere a pagina 18). mediante i tasti ≠/± appare l’indicazione Notare che questa funzione non è disponibile in modo “NOT FOUND” nel display, non vi è alcun disco di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS. con un nome che inizi con tale carattere. Note 1 Premere MEMO SCAN. • Nella ricerca dei caratteri inseriti, gli spazi e i simboli “MEMO SCAN” viene visualizzato e i davanti al primo carattere del promemoria disco promemoria disco scorrono nel display. vengono ignorati. • Nella ricerca dei caratteri inseriti, non vi è alcuna 2 Premere · quando appare il promemoria disco differenza tra maiuscolo e minuscolo. desiderato. Il disco viene impostato nella posizione di 3 Ruotare la manopola JOG per individuare il disco riproduzione e viene avviata la riproduzione. desiderato. Ruotando la manopola JOG, nel display appaiono Nella modalità di riproduzione programmata, il i promemoria disco il cui primo carattere disco verrà aggiunto alla fine del programma se si corrisponde a quello specificato. preme ENTER invece di ·. 4 Per selezionare il disco premere la manopola JOG. Nota L’indicazione “NO ENTRY” viene visualizzata quando a Nella modalità di riproduzione programmata, il nessun disco è stato assegnato un nome mediante il disco verrà aggiunto alla fine del programma. promemoria disco. Dopo avere assegnato un nome ai dischi, riprovare la funzione di scorrimento dei promemoria. Per annullare la ricerca promemoria disco (ricerca promemoria) Premere nuovamente MEMO SEARCH. Se al punto 3 non vi sono più promemoria disco il cui primo carattere corrisponda a quello specificato Girando la manopola JOG il carattere specificato cambia in quello successivo. 12IT

Riproduzione ing Stdei Get tPlayingartCD CDs ed Specificazione del disco successivo da riprodurre Durante la riproduzione di un disco in modo continuo o in ordine casuale 1 DISC, si può specificare il disco successivo. Tasti numerici Durante la riproduzione di un disco, girare la manopola JOG. Nel display appare l’indicazione “NEXT DISC” e >10 girando la manopola JOG cambierà il numero o il promemoria del disco (vedere a pagina 18). Quando nel display appare il numero o il promemoria del disco che si desidera, non girare più la manopola JOG. =/+ 0/) ALL DISCS 38 NEXT DISC CD1 NEXT DISC Per individuare Premere *DISC-38* i brani successivi ripetutamente ± fino ad individuare il brano Numero o promemoria del disco successivo il brano corrente o i ripetutamente ≠ fino ad precedenti individuare il brano Dopo la riproduzione del disco corrente, viene avviata direttamente un brano il tasto numerico del brano sul la riproduzione del disco successivo specificato. specifico Z telecomando Nel caso in cui si desiderasse passare direttamente al un punto particolare di 0 (indietro)/) (avanti) sul disco successivo, premere la manopola JOG durante la un brano telecomando e tenere premuto fino riproduzione del disco corrente. controllandone il ad individuare il punto suono Z Per annullare la specificazione del disco un punto di un brano 0 (indietro)/) (avanti) sul rapidamente telecomando e tenere premuto fino Premere CONTINUE due volte. osservando il display ad individuare il punto desiderato Z durante la pausa. Durante questa operazione l’audio è disattivato. Individuazione di un brano specifico o di un punt o del Quando si individua direttamente un brano numerato superiore a 10 brano Premere prima >10, poi i tasti numerici corrispondenti sul telecomando. Durante la riproduzione di un disco, è possibile individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti Nota ≠/± (AMS: sensore musicale automatico), Se nel display appare l’indicazione “– OVER –”, significa che oppure i tasti numerici del telecomando. È inoltre è stata raggiunta la fine del disco premendo ) sul possibile individuare un punto specifico di un brano telecomando. Per tornare indietro, premere ≠ oppure 0. durante la riproduzione di un disco. ≠/± 13IT

Riproduzione dei CD Riproduzione ripet ut a Riproduzione in sequenza I dischi/brani possono essere riprodotti ripetutamente casuale (riproduzione in in qualsiasi modo di riproduzione. ordine casuale) REPEAT Il lettore può “mischiare” dei brani e poi riprodurli in ordine casuale. Il lettore può mischiare tutti i brani di tutti i dischi o solo i brani del disco specificato. SHUFFLE · JOG Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete i dischi/brani nel modo seguente: Quando il disco viene Il lettore ripete riprodotto in modo di Riproduzione continua Tutti i brani di tutti i dischi ALL DISCS (pagina 8) SHUFFLE Riproduzione continua Tutti i brani del disco corrente 1 DISC (pagina 8) DISC Riproduzione in ordine Tutti i brani su tutti i dischi in casuale ALL DISCS ordine casuale Tasti numerici (pagina 14) Riproduzione in ordine Tutti i brani del disco corrente casuale 1 DISC in ordine casuale ENTER (pagina 15) Riproduzione programmata Lo stesso programma (pagina 15) · Per annullare la riproduzione ripetuta Premere due volte REPEAT. Riproduzione di tutti i brani su tutti i dischi Ripetizione del brano corrente in ordine casuale È possibile ripetere soltanto il brano corrente. 1 Premere SHUFFLE. Nel display appaiono “ALL DISCS” e Durante la riproduzione del brano desiderato, premere “SHUFFLE”. più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT 1”. 2 Premere la manopola JOG oppure ·. La riproduzione in ordine casuale ALL DISCS Per annullare la ripetizione (REPEAT 1) viene avviata. Premere REPEAT. Nel display appare “ ” mentre il lettore “mischia” i dischi o i brani. 14IT

Riproduzione ing Stdei Get tPlayingartCD CDs ed Riproduzione di tutti i brani su un disco specifico in ordine casuale Creazione di program m i 1 Premere due volte SHUFFLE. personalizzat i (riproduzione Nel display appaiono “1 DISC” e “SHUFFLE”. program m at a) 2 Girare la manopola JOG finché nel display non È possibile stabilire l’ordine dei brani o dei dischi in appare il numero del disco desiderato. modo da creare tre differenti programmi Quando si utilizza il telecomando, premere prima personalizzati che vengono memorizzati DISC e quindi premere i tasti numerici automaticamente. Un programma può contenere fino a corrispondenti al numero del disco. 32 “fasi” — una “fase” può contenere un brano o un intero disco. 3 Premere la manopola JOG oppure ·. È possibile creare programmi utilizzando i comandi Quando si utilizza il telecomando, premere del telecomando oppure quelli del lettore. Tuttavia le ENTER. procedure di programmazione sono differenti. La riproduzione in ordine casuale 1 DISC viene avviata. Nel display appare “ ” mentre il lettore Creazione di un programma usando il “mischia” i brani. lettore PROGRAM ≠/± JOG CHECK Per annullare la riproduzione in ordine casuale Premere CONTINUE. È possibile avviare la riproduzione in ordine casuale durante la riproduzione Premere SHUFFLE, la riproduzione in ordine casuale viene avviata dal brano corrente. Si può selezionare direttamente un disco per la riproduzione in ordine casuale 1 DISC Vedere “Selezione diretta di un disco usando il · CLEAR telecomando” a pagina 12. 1 Premere PROGRAM finché nel display non È possibile passare al disco successivo durante la appare il numero del programma desiderato riproduzione casuale 1 DISC (PROGRAM 1, 2 o 3). Premere DISC SKIP +. Se nel numero di programma selezionato vi è già memorizzato un programma, nel display appare Durante la riproduzione in ordine casuale 1 DISC è l’ultima fase del programma. Se si desidera possibile specificare il disco successivo da riprodurre eliminare l’intero programma, tenere premuto Ruotare la manopola JOG per specificare il disco CLEAR finché nel display non appare “CLEAR” successivo da riprodurre. Dopo che tutti i brani del disco (vedere a pagina 17). corrente sono stati riprodotti in ordine casuale, inizia la riproduzione del disco successivo. Nel caso in cui si 2 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il desideri passare direttamente al disco successivo, numero del disco desiderato. premere la manopola JOG durante la riproduzione del disco corrente. PROGRAM1 CD1 20 DISC Note • Durante la riproduzione casuale ALL DISCS non è *DISC-20* possibile specificare il disco successivo da riprodurre. • Anche se si preme p o si spegne il lettore durante la 3 Per programmare un intero disco, omettere questo riproduzione casuale ALL DISCS, il lettore ricorda quali punto. Premere ≠/± fino a visualizzare il dischi/brani vanno riprodotti. Pertanto, se si desidera numero del brano desiderato. avviare nuovamente la riproduzione casuale ALL DISCS dall’inizio, ripetere l’operazione a partire dal punto 1. PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 Numero del brano (Cont inua) 15IT

Riproduzione dei CD 4 Premere la manopola JOG. Creazione di un programma attraverso il telecomando Brano programmato PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 PROGRAM Disco programmato Sequenza di DISC riproduzione Tasti numerici 5 Per programmare altri dischi o brani, procedere come segue: >10 ENTER Per programmare Ripetere i punti CLEAR CHECK Tutti i brani di un altro disco o 2e4 · di altri dischi Altri brani sullo stesso disco 3e4 Altri brani su altri dischi da 2 a 4 1 Premere PROGRAM finché nel display non appare il numero di programma desiderato 6 Premere la manopola JOG oppure · per avviare (PROGRAM 1, 2 o 3). la riproduzione programmata. 2 Premere DISC. Per annullare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. PROGRAM1 CD1 20 I programmi rimangono memorizzati anche al DISC-[ _] termine della riproduzione programmata È possibile riprodurre nuovamente lo stesso programma premendo la manopola JOG oppure ·. 3 Premere il tasto numerico relativo al disco. Se viene premuto PROGRAM per selezionare la PROGRAM1 CD1 20 riproduzione programmata durante la riproduzione continua o in ordine casuale DISC-[ 20] Il programma viene riprodotto dopo il brano corrente. 4 Per programmare un intero disco, premere ENTER Il programma rimane memorizzato finché non viene e passare al punto 6. annullato Premere >10. Se i dischi vengono sostituiti, i numeri dei dischi e dei brani programmati rimangono memorizzati. Il lettore riproduce i numeri relativi ai dischi e ai brani esistenti. PROGRAM1 CD1 20 Tuttavia, i numeri dei dischi e dei brani che non si DISC TRACK STEP trovano più nel lettore o nel disco vengono eliminati dal programma, mentre il resto del programma viene 20 -- 1 riprodotto normalmente nella sequenza prestabilita. 5 Premere il tasto numerico relativo al brano. Se il disco contiene più di 10 brani, premere prima Nota 0 e poi il numero corrispondente per inserire un Se si preme uno dei tasti GROUP 1 – 8 per avviare la numero di brano da 1 a 9. riproduzione di gruppo, la riproduzione programmata verrà annullata (vedere a pagina 21). Disco programmato PROGRAM1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 Brano Sequenza di 16IT programmato riproduzione

Riproduzione ing Stdei Get tPlayingartCD CDs ed 6 Per programmare altri dischi o brani, procedere Eliminazione dei programmi memorizzati come segue: 1 Premere ripetutamente PROGRAM nel modo di arresto finché nel display non appare il numero di Per programmare Ripetere i punti programma che si desidera eliminare (PROGRAM Tutti i brani di un altro disco o da 2 a 4 1, 2 o 3). di altri dischi Altri brani dello stesso disco 5 2 Tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “CLEAR”. Altri brani di altri dischi da 2 a 5 7 Premere · per avviare la riproduzione programmata. Per annullare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. Verifica della sequenza programmata Si può eseguire una verifica del programma prima o dopo l’inizio della riproduzione. Premere CHECK. Ogni volta che viene premuto questo tasto, nel display scorrono le indicazioni relative al numero del disco e del brano di ciascuna fase nell’ordine programmato (quando viene programmato un intero disco come fase unica, appare l’indicazione “ALL” al posto del numero del brano). Dopo l’ultima fase della programmazione, viene visualizzato “– END –” e quindi il display assume la normale visualizzazione. Modifica della sequenza programmata È possibile modificare il programma prima di iniziare la riproduzione. Per Occorre Eliminare un brano o un Premere CHECK fino a disco visualizzare il brano o il disco da eliminare, quindi premere CLEAR Eliminare l’ultimo brano Premere CLEAR. Ogni volta che o disco del programma viene premuto questo tasto, viene eliminato l’ultimo brano o disco. Aggiungere brani o Seguire la procedura di dischi al termine del programmazione programma Eliminare Per eliminare l’intero programma, completamente l’intero tenere premuto CLEAR finché nel programma display non appare “CLEAR”, quindi creare un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione 17IT

M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) Operazioni con gli archivi Assegnazione di nom i ai dischi personalizzat i (prom em oria disco) Il lettore consente la memorizzazione di tre tipi di È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando fino informazioni indicate come “archivi personalizzati”. a 13 caratteri e visualizzare tale nome nel display ogni Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un volta che il disco viene selezionato. Il promemoria disco, il lettore li richiama automaticamente in disco può contenere qualsiasi informazione, come ad memoria ogni volta che il disco viene selezionato. esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria Notare che gli archivi personalizzati verranno musicale o la data d’acquisto del disco. cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un mese. Quando si seleziona un disco CD TEXT Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente come promemoria disco. Informazioni memorizzabili Se il titolo del disco contiene più di 13 caratteri, vengono memorizzati i primi 13 caratteri del disco (vedere a Quando si usa È possibile pagina 10). Quando si cambia un disco con un disco CD TEXT, il Promemoria disco Assegnare un nome a un disco titolo del disco CD TEXT viene memorizzato (pagina 18) utilizzando fino a 13 caratteri automaticamente. Cancellazione Escludere i brani non desiderati e Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco conservazione memorizzare solo quelli del disco CD TEXT. programma desiderati (pagina 21) È possibile assegnare nomi ai dischi quando lo Archivio di gruppo Raggruppare i dischi in un sportellino anteriore è aperto (pagina 21) massimo di otto gruppi per individuarli facilmente Assegnazione di nomi ai dischi usando il lettore Memorizzazione degli archivi personalizzati Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati INPUT JOG sul disco; vengono conservati nella memoria del lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto da un altro lettore. Se si sostituiscono i dischi memorizzati negli archivi personalizzati Le informazioni memorizzate negli archivi CLEAR personalizzati non vengono cancellate, in quanto le informazioni di ogni archivio sono assegnate ad un 1 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il alloggiamento specifico. Cancellare tutti gli archivi numero del disco a cui si desidera assegnare un personalizzati (promemoria disco, cancellazione e promemoria. conservazione programma, archivio di gruppo) del Quando si assegna un nome a un disco con lo vecchio disco, quindi memorizzare le nuove sportellino anteriore chiuso, appare il numero del informazioni del disco negli archivi personalizzati. disco in posizione di riproduzione. Quando si assegna un nome a un disco con lo sportellino anteriore aperto, appare il numero del Cancellazione degli archivi personalizzati di disco in posizione di caricamento. tutti i dischi 2 Premere INPUT. Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere Lampeggia “DISC MEMO”. I/u per accendere il lettore. L’indicazione “ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi 3 Premere la manopola JOG. personalizzati vengono cancellati. Appare il cursore lampeggiante (“). 18IT

M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) 4 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare il Assegnazione di nomi ai dischi usando il carattere desiderato. telecomando Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia. Ruotando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per ritornare al carattere precedente, ruotare la SPACE manopola JOG in senso antiorario. DISC/ CAPS DEL (spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv Tasti numerici wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[\]^_`{|}⁄ ENTER ALL DISCS CD1 AB M EM O INPUT CLEAR DISC S =/ + 5 Premere la manopola JOG per selezionare il carattere. Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui inserire un carattere. ALL DISCS CD1 AB 1 Premere DISC/CAPS. S 2 Premere il tasto numerico del disco a cui si In caso di errore desidera assegnare un promemoria e quindi Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i premere ENTER. caratteri corretti. 3 Premere MEMO INPUT. 6 Ripetere i punti 4 e 5 per inserire altri caratteri. Appare il cursore lampeggiante (“). 7 Premere INPUT per memorizzare il promemoria 4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di disco. carattere desiderato. Nel display viene visualizzato il promemoria Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere disco. cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (AB), minuscole (ab) e numeri (12). Per selezionare un ALL DISCS simbolo, occorre selezionare il tipo di carattere CD1 20 maiuscolo o minuscolo. Il tipo di carattere DISC selezionato appare nella parte superiore destra del SONYHITS display. Ripetere i punti da 1 a 7 per assegnare promemoria (Cont inua) ad altri dischi. 19IT

M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) 5 Per immettere una lettera, premere il tasto In caso di errore nell’inserimento dei caratteri numerico corrispondente alla lettera desiderata Per correggere il carattere inserito (indicata accanto ad ogni tasto numerico). 1 Premere = o + finché il cursore non si trova Il cursore scompare e la prima posizione del accanto al carattere da correggere. promemoria disco lampeggia. A ciascuna pressione del tasto, la lettera cambia ALL DISCS ciclicamente tra quelle indicate accanto al tasto. CD1 AB DISC Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 SONYHE S più volte, fino a visualizzare il simbolo desiderato. 2 Premere DEL per cancellare il carattere errato. &!? ABC DEF ALL DISCS AB DISC GHI JKL MNO SONYH S PRS TUV WXY 3 Inserire il carattere corretto. QZ >10 ENTER ALL DISCS CD1 AB DISC Caratteri assegnati ad ogni tasto numerico SONYHITS Esempio: Per selezionare la lettera E Per correggere il carattere appena inserito Premere il tasto numerico 3 due volte. 1 Premere DEL per cancellare il carattere errato. 2 Inserire il carattere corretto. nD nE nF Premere 3. Premere 3. Per inserire un carattere fra due caratteri Premere 3. Premere = o + finché il cursore non si trova appena prima del punto in cui si desidera inserire un altro Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta. carattere e procedere con l’inserimento. Per immettere un numero premere il tasto numerico che si desidera. Cancellazione del promemoria disco 1 Per selezionare il promemoria disco che si desidera 6 Premere ENTER per selezionare il carattere. cancellare seguire le procedure descritte nei punti Il carattere selezionato si illumina e il cursore da 1 a 3 della sezione “Assegnazione di nomi ai lampeggiante indica il successivo spazio in cui dischi usando il lettore” a pagina 18. inserire un carattere. Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono premere anche altri tasti numerici. 2 Premere CLEAR. Il promemoria disco scompare. 7 Ripetere i punti da 4 a 6 per inserire altri caratteri. 8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il promemoria disco. Il promemoria disco si illumina nel display. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Ripetere i punti da 1 a 8 per assegnare promemoria ad altri dischi. 20IT

M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) M em orizzazione di brani Raggruppam ent o di dischi specifici (cancellazione (archivio di gruppo) conservazione program m a) È possibile che troppi dischi rendano difficile la ricerca del disco desiderato. Questo lettore dispone di una È possibile escludere dalla riproduzione brani non desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati. funzione che permette di classificare i dischi in otto Quando viene selezionato un disco con la funzione di gruppi. Un disco può essere inserito in un solo gruppo. cancellazione conservazione programma, è possibile Una volta classificati i dischi, è possibile selezionare la riprodurre solo i brani rimanenti. riproduzione continua, in ordine casuale o ripetuta solo all’interno di un certo gruppo (riproduzione di CONTINUE SHUFFLE JOG gruppo). CONTINUE SHUFFLE ≠/± INPUT JOG CHECK CLEAR 1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR la riproduzione. 2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco. Assegnazione di dischi a gruppi 1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare 3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare il la riproduzione. brano da cancellare. ALL DISCS 2 Girare la manopola JOG per selezionare il disco CD1 20 che si desidera assegnare ad un gruppo. DISC TRACK 20 1 ON 3 Premere GROUP FILE. Nel display appare “Select G1 – G8”. 4 Premere CLEAR. Nel display appare “DELETE FILE” e “OFF”. 4 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il gruppo ALL DISCS DELETE FILE in cui si desidera inserire il disco. CD1 20 Nel display appaiono “GROUP FILE” e il numero DISC TRACK del gruppo a cui è stato assegnato il disco. 20 1 OFF Per ripristinare il brano, premere nuovamente Assegnazione di nomi ai gruppi CLEAR. (promemoria gruppo) 5 Ripetere i punti 3 e 4 per cancellare altri brani. È possibile modificare il numero di gruppo preimpostato come si desidera, ad esempio una È possibile ripristinare tutti i brani cancellati categoria, utilizzando fino a 13 caratteri. Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “ALL ON”. Notare che non è possibile memorizzare il promemoria gruppo se al gruppo non è stato assegnato nessun disco. Nota I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di 1 Premere INPUT. riproduzione in ordine casuale e programmato (quando l’intero disco con la funzione di cancellazione conservazione 2 Girare la manopola JOG finché nel display non programma viene programmato come fase unica). appare il numero del gruppo a cui si desidera assegnare un nome, quindi premere la manopola JOG. Appare il cursore lampeggiante (“). (Cont inua) 21IT

M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) 3 Girare la manopola JOG finché nel display non 2 Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 per selezionare appare il carattere desiderato. il gruppo e premere ·. Il cursore scompare e la prima posizione del La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco promemoria gruppo lampeggia. con il numero più alto e situato più vicino alla Girando la manopola JOG in senso orario, i posizione di riproduzione. Se il disco nella caratteri appariranno nell’ordine descritto qui di posizione di riproduzione è stato inserito nel seguito. Girare la manopola JOG in senso gruppo selezionato, la riproduzione inizia da quel antiorario per tornare al carattere precedente. disco. Per annullare la riproduzione di gruppo (spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Premere uno dei tasti GROUP 1 – 8 che era stato selezionato. UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv Nel display appare “GROUP OFF”. wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[¥]^_\{|}⁄ La riproduzione di gruppo può essere avviata con il telecomando Z. 4 Premere la manopola JOG per selezionare il 1 Prima di avviare la riproduzione, premere GROUP. carattere. 2 Premere il tasto numerico del gruppo che si desidera riprodurre, quindi premere ENTER. Il carattere selezionato si illumina e appare il 3 Premere ·. cursore lampeggiante per indicare il prossimo Per annullare la riproduzione di gruppo, premere spazio in cui immettere un carattere. GROUP. Se si commette un errore È possibile specificare il disco da riprodurre quando Premere CLEAR ed iniziare nuovamente immettendo i viene avviata la riproduzione di gruppo caratteri giusti. Dopo aver selezionato il gruppo, girare la manopola JOG per selezionare il disco, quindi premere la manopola JOG 5 Ripetere i punti 3 e 4 per immettere altri caratteri. oppure ·. Per maggiori informazioni, vedere inoltre la Quando si usa il telecomando, premere ripetutamente sezione “Assegnazione di nomi ai dischi usando il DISC SKIP finché nel display non appare il numero del disco desiderato, quindi premere ENTER. lettore” a pagina 18. Nota 6 Premere INPUT per memorizzare il promemoria Se nel display appare “NO ENTRY”, significa che nel gruppo gruppo. selezionato non è stato inserito alcun disco. Cancellazione del promemoria gruppo Individuazione di un disco all’interno di un 1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione “Assegnazione gruppo attraverso lo scorrimento di ciascun di nomi ai gruppi” per selezionare il promemoria promemoria disco Z gruppo che si desidera cancellare. È possibile individuare il disco che si desidera riprodurre all’interno di uno specifico gruppo, 2 Premere CLEAR. mediante lo scorrimento dei promemoria disco nel Il promemoria gruppo scompare. display e quindi avviare la riproduzione di gruppo. Si noti che non è possibile utilizzare questa funzione in Riproduzione di dischi in un gruppo modo di riproduzione ALL DISCS in ordine casuale e (riproduzione di gruppo) programmata. All’interno di un gruppo è possibile la riproduzione 1 Premere prima GROUP, quindi il tasto numerico continua o in ordine casuale. del gruppo desiderato. 1 Selezionare il modo di riproduzione desiderato 2 Premere ENTER. prima di avviare la riproduzione. Nel display appare il nome del gruppo. 3 Premere MEMO SCAN. Quando si seleziona Il lettore riproduce Nel display appare “MEMO SCAN”. Riproduzione Consecutivamente tutti i brani I promemoria dei dischi nel gruppo selezionato continua ALL DISCS di tutti i dischi nel gruppo scorrono nel display. Riproduzione Consecutivamente tutti i brani 4 Premere ENTER oppure · quando appare il continua 1 DISC del disco specificato nel gruppo promemoria del disco desiderato. Riproduzione in In ordine casuale tutti i brani di La riproduzione di gruppo viene avviata dal disco ordine casuale tutti i dischi nel gruppo selezionato. ALL DISCS Riproduzione in In ordine casuale tutti i brani del Durante lo scorrimento è possibile saltare al ordine casuale 1 DISC disco specificato nel gruppo promemoria disco seguente o precedente Premere ≠ o ±. 22IT

M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) Eliminazione dei dischi da un gruppo • Per eliminare un disco da un gruppo 1 Girare la manopola JOG finché non appare il numero del disco che si desidera eliminare dal gruppo. 2 Premere GROUP FILE. Nel display appare “Select G1 – G8”. 3 Premere CLEAR. Nel display appare “GROUP ERASE”. • Per eliminare tutti i dischi da un gruppo in una volta Tenendo premuto uno dei tasti GROUP 1 – 8 per il gruppo che si desidera svuotare, premere CLEAR. 23IT

Alt re inf ormazioni Pulizia Precauzioni • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né Sicurezza solventi come alcol o benzene. • Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di danno agli occhi. • Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare Trasporto nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far • Per il trasporto del lettore, aprire lo sportellino anteriore, controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di togliere tutti i dischi dal lettore e disattivare riutilizzarlo. l’alimentazione. Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore, Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione rivolgersi al concessionario Sony più vicino. operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio. Not e sui CD • Il lettore continua ad essere fornito di energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento. Manipolazione dei CD • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo • Per mantenere i dischi puliti, maneggiarli con cura. periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. • Quando l’apparecchio è collegato alla rete elettrica, le prese di rete rimangono sempre attive indipendentemente dall’impostazione dell’interruttore di corrente. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in Installazione un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a • Collocare il lettore in un ambiente che consenta temperature eccessive. un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il • Dopo aver estratto un disco dall’alloggiamento, conservarlo surriscaldamento interno dell’apparecchio. nell’apposita custodia. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. Pulizia dei dischi • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce procedendo dal centro verso l’esterno. diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. Funzionamento • Se il lettore viene portato direttamente da un ambiente freddo ad uno caldo o se viene collocato in un ambiente molto umido, sulle lenti all’interno del lettore può formarsi della condensa. Qualora ciò dovesse accadere, il lettore potrebbe funzionare in maniera anomala. In tal caso, lasciare acceso il lettore per circa un’ora fino • Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti all’evaporazione della condensa. disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al vinile. Regolazione del volume • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco. 24IT

Alt re inf ormazioni Guida alla soluzione dei Carat t erist iche t ecniche problem i Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Laser a semiconduttore (λ = 780 nm) l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione Durata d’emissione: continua dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema Uscita laser Max 44,6 µW* persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più * Questa uscita è il valore misurato alla vicino. distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con apertura di 7 mm. Non viene prodotto alcun suono. /Verificare che il lettore sia saldamente collegato. Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB /Accertarsi di avere utilizzato correttamente Rapporto segnale-rumore Maggiore di 105 dB l’amplificatore. Intervallo dinamico Maggiore di 93 dB La riproduzione del disco non si avvia. Distorsione armonica Minore di 0,0045% /Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare Separazione canali Maggiore di 97 dB l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD. Uscite /Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto verso destra. Tipo Livello di uscita Impedenza di /Pulire il CD (vedere a pagina 24). presa massima carico /Si è formata della condensa nel lettore. Aprire lo ANALOG OUT Prese fono 2V Oltre 10 kohm sportellino anteriore e lasciare acceso il lettore (a 50 kohm) per circa un’ora (vedere a pagina 24). DIGITAL OUT Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) uscita ottica 660 nm Il telecomando non funziona. /Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio tra il telecomando e il lettore. Generali /Dirigere il telecomando direttamente verso il Requisiti di alimentazione 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz sensore g posto sul lettore. /Sostituire le pile del telecomando se necessario. Consumo 12 W /Impostare l’interruttore CD 1/2/3 situato sul Dimensioni (appross.) Con lo sportellino anteriore chiuso telecomando in funzione della posizione del (l/a/p) 430 × 200 × 480 mm incluse parti e selettore COMMAND MODE visualizzato del comandi sporgenti pannello anteriore (vedere a pagina 5). Peso (appross.) 9,5 kg Il lettore non funziona correttamente. Accessori in dotazione /I chip del microcomputer potrebbero Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) funzionare male. Scollegare il cavo di Telecomando (1) alimentazione CA, quindi ricollegarlo alla presa Pile R6 (formato AA) (2) a muro per rinnovare le impostazioni del Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche lettore. senza preavviso. 25IT

Indice analit ico P, Q Nomi dei comandi Indice analit ico Programmazione cancellazione 17 controllo 17 Pulsant i modifica 17 CHECK 17, 21 A CLEAR 15, 20, 21 AMS 13 Promemoria disco 18 CONTINUE 13 Archivi personalizzati DEL 20 Archivio di gruppo 21 R DISC 12, 16 Cancellazione conservazione Raggruppamento di dischi 21 DISC/CAPS 19 programma 21 Ricerca. Vedere Individuazione DISC SKIP 9 Operazioni 18 Ricerca del promemoria 12 ENTER 12, 16, 22 Promemoria disco 18 Ripetizione 14 GROUP 22 Assegnazione di nomi ai Riproduzione GROUP 1 – 8 21 dischi 18 continua 8 GROUP FILE 21 di gruppo 21 HIGH-LIGHT 11 B in ordine casuale 14 INPUT 19 Base rotante 6 programmata 15 MEMO INPUT 19 ripetuta 14 MEMO SCAN 12 Riproduzione in ordine casuale MEMO SEARCH 12 C su tutti i dischi 14 Number 12, 13 Cancellazione su un disco 15 § OPEN/CLOSE 6 Archivi personalizzati 18 PROGRAM 15 Conservazione S REPEAT 14 programma 21 SHUFFLE 14 programmi 17 Scorrimento del promemoria 12 SPACE 20 Promemoria disco 20 TIME/TEXT 10 Promemoria gruppo 22 Selezione della lingua 11 Selezione di un disco 12 ≠/± 9 Cancellazione conservazione · 9 programma 21 Sensore musicale automatico 13 P 9 CD TEXT 10 p 9 Collegamenti globali Soluzione dei problemi 25 Specificazione del disco =/) 13 presentazione 4 0/) 13 Collegamento 4 successivo 13 >10 13 Come maneggiare i CD 24 CONTROL A1 5 T, U, V, W, X, Y, Z Telecomando 4 Int errut t ori D, E, F, G, H Tempo complessivo di CD 1/2/3 5 riproduzione 10 I/u 6 Disimballaggio 4 I, J, K, L Prese ANALOG OUT 5 Individuazione CONTROL A1 4 di dischi 11 di un brano specifico 13 di un punto specifico 13 Connet t ori diretta 13 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 mediante controllo 13 mediante il sensore AMS 13 Alt ro osservando il display 13 Alloggiamenti dei dischi 6 Inserimento dei CD 6 Base rotante 6 Display 10 M , N, O Manopola JOG 6 Manopola JOG 6 Selettore COMMAND Memorizzazione MODE 5 brani specifici 21 Sportellino anteriore 6 informazioni dei CD 18 g 4 26IT

27IT

ADVERTÊNCIA Bem -vindo! Sobre est e m anual Não exponha o aparelho à Obrigado por ter adquirido o Leitor de As instruções deste manual destinam-se chuva ou à humidade de modo CD da Sony. Antes de utilizar este ao modelo CDP-CX235. a evitar incêndios ou choques aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. eléctricos. Convenções Não abra a caixa do aparelho • As instruções deste manual descrevem os controlos do leitor de CD. de modo a evitar choques Pode também utilizar os controlos do eléctricos. A assistência técnica telecomando caso tenham nomes só deve ser efectuada por idênticos aos do leitor. pessoal qualificado. • Os ícones que se seguem são utilizados neste manual: Não instale o aparelho num local fechado como, por Indica que pode executar a tarefa com o telecomando. exemplo, uma estante ou um armário embutido. Dá-lhe conselhos e sugestões sobre como tornar a tarefa mais fácil. Este aparelho foi classificado como um produto LASER DE CLASSE 1. O RÓTULO DE PRODUTO LASER DE CLASSE 1 encontra-se na parte posterior externa deste aparelho. Este equipamento foi concebido para ser utilizado unicamente em ambientes domésticos. A garantia é imediatamente invalidada, se o dito aparelho for utilizado em ambientes comerciais, tais como discotecas, etc., mesmo que ainda esteja dentro do Período de Garantia. Não deite as pilhas para o lixo, disponha delas como desperdícios nocivos. 2PT

Í NDICE Como começar Desembalar ........................................................................................................................... 4 Ligar o sistema ..................................................................................................................... 4 Introduzir os CD .................................................................................................................. 6 Como reproduzir um CD .................................................................................................... 8 Reproduzir os CD Utilizar o visor .................................................................................................................... 10 Localizar um CD específico .............................................................................................. 11 Especificar o próximo CD a reproduzir ......................................................................... 13 Localizar uma determinada faixa ou um ponto de uma faixa .................................... 13 Reproduzir faixas/CD repetidamente ............................................................................ 14 Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ................................. 14 Criar os próprios programas (Reprodução de programas) ......................................... 15 M emorizar informação sobre CD (Ficheiros personalizados) Funções dos ficheiros personalizados ............................................................................ 18 PT Identificar discos (Identificação de discos) .................................................................... 18 Memorizar faixas específicas (Banco de apagamento) ................................................. 21 Agrupar discos (Ficheiro de grupo) ................................................................................ 21 Informações adicionais Precauções ........................................................................................................................... 24 Notas sobre os CD ............................................................................................................. 24 Resolução de problemas ................................................................................................... 25 Especificações ..................................................................................................................... 25 Índice alfabético ................................................................................................ Cont ra capa 3PT

Como começar Desem balar Ligar o sist em a Verifique se recebeu os seguintes itens: • Cabo áudio (1) Panorâmica geral • Telecomando (remoto) (1) Esta secção descreve como ligar o leitor de CD a um • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) amplificador. Antes de efectuar a ligação, desligue ambos os aparelhos. Colocar pilhas no telecomando COM M AND DIGITAL OUT Pode controlar o leitor de CD utilizando o telecomando CONTROL A1 M ODE (OPTICAL) fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) Leitor de CD fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com os do diagrama localizado no interior do compartimento de pilhas. Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo (–) e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um clique que indica que está bem encaixado. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor. A uma tomada CA A ANALOG OUT (L) A ANALOG OUT (R) À entrada audio Amplificador Quando deve substituir as pilhas? Em condições normais, as pilhas têm uma duração de aproximadamente seis meses. Se não conseguir pôr o leitor a funcionar com o telecomando, substitua as pilhas por umas novas. Notas : Fluxo de sinal A uma tomada CA • Não deixe o telecomando perto de locais muito quentes ou húmidos. Quais são os cabos necessários? • Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do Cabo áudio (1) (fornecido) telecomando, especialmente quando estiver a substituir as Branco Branco pilhas. (L) (L) • Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem o coloque perto de luzes eléctricas. Se o fizer, Vermelho Vermelho (R) (R) poderá causar avarias. • Se não pretende utilizar o telecomando durante algum tempo, retire as pilhas. Deste modo, evita que o aparelho se danifique devido a um derrame do líquido das pilhas ou corrosão. 4PT

Como Get ingcomeçar tPlaying St art CDs ed Ligações Quando utilizar outro leitor de CD da Sony juntamente com este leitor Se ligar um cabo áudio, faça a devida correspondência Pode fazer com que o telecomando fornecido funcione entre as cores dos cabos e os jacks dos componentes: apenas com este leitor. Vermelho (direito) para Vermelho e Branco (esquerdo) • Quando utilizar o leitor equipado com o selector para Branco. Ligue bem todos os componentes de COMMAND MODE: modo a evitar ruídos (zumbidos). Coloque o selector COMMAND MODE deste leitor na posição CD 1 e o selector do outro leitor na posição Amplificador CD 2 ou CD 3. Depois, programe adequadamente o Leitor de CD interruptor INPUT ANALOG OUT CD CD 1/2/3 do telecomando fornecido para cada um dos leitores. L L • Quando utilizar um leitor que não esteja equipado com R R o selector COMMAND MODE: O modo de comando do leitor que não possui o selector COMMAND MODE está regulado para a posição CD 1. Coloque o selector COMMAND MODE • Se tiver um componente digital tal como um deste leitor na posição CD 2 e coloque o interruptor amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou M D CD 1/2/3 do telecomando na posição CD 2. Utilize um cabo óptico (não fornecido) para ligar o componente através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retire a tampa e ligue o cabo óptico. Regular o selector de tensão (só para os POC-15 modelos equipados com selector de tensão) Cabo óptico (não fornecido) Verifique se o selector de tensão que se encontra no painel posterior do leitor está regulado para a tensão Leitor de CD Componente digital eléctrica local. Se não estiver, regule o selector para a DIGITAL OUT DIGITAL INPUT posição correcta utilizando uma chave de parafusos. OPTICAL OPTICAL Não se esqueça de o fazer antes de ligar o cabo de alimentação CA a uma tomada de parede. 110 - 120 V 220 - 240 V Nota Se ligar o componente ao conector DIGITAL OUT (OPTICAL) e caso esteja a reproduzir software de CD (como um CD-ROM) em vez de música, poderão surgir ruídos. Ligar o cabo de alimentação CA Se possuir um componente Sony equipado com a Ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede. ficha tipo jack CONTROL A1 Ligue o componente através da ficha tipo jack CONTROL A1 . Deste modo, simplifica o funcionamento dos Notas de colocação sistemas de áudio compostos por componentes Sony separados. Para mais informações, consulte as instruções Coloque o leitor numa superfície horizontal. adicionais descritas em “CONTROL A1 Control Se o leitor estiver inclinado, pode provocar uma avaria System”. ou ficar danificado. 5PT

Como começar 3 Rode o anel JOG até encontrar o compartimento Int roduzir os CD onde pretende introduzir o disco, sem se esquecer de verificar o número do disco (escrito ao lado de Pode introduzir um máximo de 200 CD neste leitor. cada compartimento e indicado no visor). I/ u § OPEN/ CLOSE JOG Número do disco Compartimento de discos na posição de carregamento O número do disco na posição de carregamento Posição de reprodução aparece no visor. Se o disco estiver identificado Suporte rotativo (consulte a página 18), essa identificação aparece no visor em vez do número do disco. À medida Posição de carregamento que roda o anel JOG, o número ou a identificação do disco mudam no visor. 1 Carregue em I/u para ligar o leitor. ALL DISCS CD1 20 DISC 2 Para abrir a tampa frontal, carregue em *DISC-20* § OPEN/CLOSE. Número do disco ou identificação do disco Pode classificar discos em oito grupos utilizando a função Ficheiro de Grupo. Esta função permite-lhe encontrar com facilidade o disco que quer reproduzir. Para obter mais informações, consulte “Agrupar discos” na página 21. 6PT

Como Get ingcomeçar tPlaying St art CDs ed 4 Introduza um CD com o lado da etiqueta virado Notas para a direita. • Não introduza um adaptador para CD de 8 cm (CSA-8) sem um CD. Pode danificar o leitor. • Não coloque nada num CD, como selos ou capas. Pode danificar o leitor ou o disco. • Se deixar cair um disco dentro do leitor e se o CD não entrar correctamente no compartimento, consulte o agente Sony mais próximo. • Quando quiser transportar o leitor, retire todos os discos Com o lado da que nele se encontrem. etiqueta virado para a • Certifique-se de que introduziu o disco em cada direita compartimento, perpendicularmente ao suporte rotativo. Se o disco não estiver bem colocado, pode Depois de introduzir o disco, pode indicar os danificar o leitor ou o disco. títulos do disco original em vez dos números do • Antes de introduzir ou retirar os discos, verifique se o disco (consulte “Identificar discos” na página 18) suporte rotativo está completamente parado. para poder localizá-lo mais facilmente quando Quando carregar em · o painel frontal fecha-se iniciar a reprodução. automaticamente. Não ponha a mão dentro do leitor depois de carregar em · pois se o fizer pode entalar-se ALL DISCS no painel frontal. CD1 20 DISC SONYHITS Retirar os CD 5 Para introduzir mais discos, repita os pontos 3 e 4. Depois de efectuar os Pontos 1 a 3 de “Introduzir os CD” na página 6, retire os discos e feche a tampa 6 Para fechar a tampa da frente, carregue em frontal. § OPEN/CLOSE. O suporte rotativo roda e o compartimento do disco que se encontra na posição de carregamento assume a posição de reprodução. Feche sempre a tampa frontal, excepto se estiver a introduzir ou a retirar discos. 7PT

Operações Básicas Com o reproduzir um CD 2 3 5 4/ 5 STANDBY I/u DISC/CHARACTER INPUT MEMO SEARCH PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OPEN/CLOSE GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE • Consulte as páginas 4 – 5 para Ligue o amplificador e seleccione a posição do leitor de CD. informações sobre a ligação. • Verifique se introduziu os discos 1 de acordo com o indicado nas Carregue em I/u para ligar o leitor. páginas 6 – 7. 2 • Pode reproduzir todas as faixas Carregue em CONTINUE para seleccionar o modo de de um CD pela ordem normal (reprodução contínua). Pode também reproduzir um máximo 3 reprodução contínua ALL DISCS ou 1 DISC. Sempre que carregar em CONTINUE, a indicação de 200 CD consecutivamente. “ALL DISCS” ou “1 DISC” aparece no visor. Pode ligar o leitor carregando na tecla I/u do Se seleccionar O leitor reproduz telecomando ALL DISCS Consecutivamente todos os discos colocados no leitor por ordem numérica. O leitor salta os compartimentos de discos que estiverem vazios. 1 DISC Só o CD selecionado Para seleccionar o primeiro disco (ALL DISCS) ou o disco 4 pretendido (1 DISC), rode o anel JOG até que o número ou a identificação do disco (consulte a página 18) pretendido apareça no visor. ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* 8PT

Operações Básicas Empurre o anel JOG ou carregue em · para iniciar a 5 reprodução. O disco seleccionado é colocado na posição de reprodução e o leitor reproduz todos os discos a partir do disco seleccionado (ALL DISCS) ou uma vez todas as faixas (1 DISC). Regule o volume no amplificador. Quando desliga o leitor Para parar a reprodução O leitor memoriza o número do último CD reproduzido e Carregue em p. o respectivo modo de reprodução (reprodução ≠/± JOG contínua, aleatória (consultar página 14) ou de programas (consultar página 15)). Deste STANDBY modo, quando voltar a ligar DISC/CHARACTER o leitor, este reproduz o mesmo CD no mesmo modo INPUT MEMO SEARCH de reprodução. PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT AMS CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 OPEN/CLOSE Operações Básicas GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE § OPEN/ CLOSE · P p Para Tem que Fazer uma pausa Carregar em P Reiniciar a reprodução após pausa Carregar em P ou · Mudar para o próximo CD Carregar em DISC SKIP + uma vez. Carregue continuamente para saltar discos. Voltar ao CD anterior Carregar em DISC SKIP – uma vez. Carregue continuamente para saltar discos. Mudar para a próxima faixa Carregar em ± Voltar à faixa anterior Carregar em ≠ Parar a reprodução e retirar o CD Carregar em § OPEN/CLOSE 9PT

Reproduzir os CD Visualizar informação durante a Ut ilizar o visor reprodução de um disco O visor fornece-lhe informações sobre o CD. Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número do disco, o número da faixa, o tempo de TIM E/ TEXT INPUT JOG reprodução da faixa e o número do disco seguinte. Número do disco actual Número do próximo disco ALL DISCS 38 NEXT DISC CD1 DISC TRACK MIN SEC 20 1 0.28 Número da faixa Tempo de duração actual da faixa p Verificar a informação dos discos CD TEXT Os discos CD TEXT têm informações como, por exemplo, os títulos dos discos ou os nomes dos artistas, memorizadas num espaço em branco onde, nos discos normais, não existe informação. O visor mostra as TIM E/ TEXT informações CD TEXT do disco para que possa consultar o título do disco actual, o nome do artista e o título da faixa. Quando o leitor detecta discos CD TEXT, a indicação “CD TEXT” aparece no visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, a indicação “MULTI CD TEXT” aparece no visor. Se quiser ver as HIGH-LIGHT informações noutro idioma, consulte “Seleccionar o idioma das informações CD TEXT” na página 11. Visualizar a informação antes de iniciar a Verificar o número de faixas e o tempo de reprodução reprodução total O visor mostra o título do disco. Quando carregar em Seleccione o disco que pretende verificar e carregue em TIME/TEXT, o nome do artista passa no visor. Se TIME/TEXT. voltar a carregar em TIME/TEXT, o visor mostra, por O visor mostra o número do disco que está a ser alguns momentos, o número do disco actual, o número reproduzido, o número total de faixas e o tempo total total de faixas e o tempo total de reprodução do disco. de reprodução do disco. Depois, mostra outra vez o título do disco. ALL DISCS Número do disco que está a ouvir CD TEXT CD1 DISC ALL DISCS CD1 20 SONYHITS DISC TRACK MIN SEC 20 10 60.48 Número total Tempo de de faixas reprodução total Se quiser verificar outro CD Para seleccionar o CD a verificar, coloque o leitor em modo de paragem e depois carregue em DISC SKIP no telecomando. O número de faixas e o tempo de reprodução total do CD seleccionado aparecem durante alguns segundos no visor. 10PT

Reproduzir os CD Visualizar informação durante a reprodução de um 3 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o idioma disco desejado. Sempre que carrega em TIME/TEXT, o visor mostra a informação da forma indicada abaixo. 4 Carregue no anel JOG para seleccionar o idioma. A indicação “Reading Text” aparece, por momentos, e o visor mostra as informações no O número do ALL DISCS idioma seleccionado. 13 NEXT DISC disco actual, o CD TEXT CD1 DISC TRACK MIN SEC número da faixa e o tempo de 12 1 1.52 Para ver qual é o idioma activo reprodução 1 Carregue em INPUT durante a reprodução de um disco CD aparecem no Carregue em TEXT. visor. TIM E/ TEXT A indicação “Show lang.” pisca no visor. O título da faixa ALL DISCS 2 Carregue no anel JOG. 13 NEXT DISC actual aparece no CD TEXT CD1 O idioma activo aparece por momentos. TRACK visor. Também pode ver qual é o idioma activo durante a selecção de HitechBlues um disco CD TEXT que não suporte informações multi-idioma. Esta informação também aparece quando o leitor localiza a faixa. Nota Se seleccionar um disco CD TEXT que não contenha as Carregue em informações no idioma seleccionado, o visor mostra as TIM E/ TEXT informações noutro idioma de acordo com as prioridades do Para reproduzir os temas fortes dos discos disco. Alguns discos CD TEXT têm uma função que permite reproduzir unicamente os temas fortes dos discos. Carregue em HIGH-LIGHT no telecomando para começar a reproduzir os temas fortes dos discos em modo de paragem. A indicação “Hi LIGHT” pisca no visor durante a reprodução Localizar um CD específico dos temas fortes dos discos. M EM O SEARCH JOG Se carregar em HIGH-LIGHT quando estiver a seleccionar discos que não possuem esta função, a indicação “NO HIGHLIGHT” aparece no visor. Seleccionar o idioma das informações CD TEXT Pode seleccionar o idioma em que quer ver as informações CD TEXT quando seleccionar um disco CD TEXT com informações multi-idioma. ≠/± Depois de seleccionar o idioma e até desligar o leitor, o visor mostra as informações no idioma seleccionado. Se o leitor não conseguir ler o idioma memorizado no disco “CD TEXT”, o leitor mostra a indicação “(other lang.)”. 1 Carregue em INPUT no modo de paragem. DISC A indicação “Select lang.” pisca no visor. ALL DISCS Teclas numéricas MULTI CD TEXT CD1 12 Select lang. >10 ENTER M EM O SCAN 2 Carregue no anel JOG. O nome do idioma que está activo pisca no visor. · ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 English (Cont inua) 11PT

Reproduzir os CD Seleccionar um disco no leitor Localizar um disco pesquisando uma Rode o anel JOG até que o número do disco ou a identificação de disco específica (M emo identificação do disco (consulte a página 18) apareçam Search) no visor. Carregue no anel JOG para iniciar a Pode pesquisar e localizar um disco pretendido, reprodução. introduzindo o primeiro carácter da identificação do disco (consulte a página 18). Seleccionar um disco directamente com o 1 Carregue em MEMO SEARCH. telecomando Aparece “MEMO SEARCH” no visor. 1 Carregue em DISC. 2 Carregue várias vezes em ≠/± para introduzir o primeiro carácter. 2 Carregue na tecla numérica do disco. Exemplo: para introduzir o número 35 ALL DISCS Carregue primeiro em 3 e depois em 5. CD1 S Para introduzir o número 100 Carregue em 1, e depois duas vezes em 10/0. SONYHITS 3 Carregue em ENTER para iniciar a reprodução. Introduzir caracteres Sempre que carregar em ≠/±, os caracteres Localizar um CD através da leitura óptica aparecem pela ordem seguinte. de cada identificação de CD (M emo Scan) ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 Pode localizar rapidamente o disco que quer reproduzir fazendo a leitura óptica das identificações Se a mensagem “NOT FOUND” aparecer no visor dos discos (consulte a página 18) no visor. quando estiver a introduzir o primeiro carácter com De referir que não pode utilizar esta função no modo as teclas ≠/±, é porque não existe nenhum de reprodução aleatória ALL DISCS. disco identificado com o carácter introduzido. Notas 1 Carregue em MEMO SCAN. • Durante a pesquisa de caracteres de introdução, os A mensagem “MEMO SCAN” e as identificações espaços em branco e os símbolos, que se encontram do disco aparecem no visor. antes do primeiro carácter na identificação do disco, são ignorados. 2 Carregue em · quando aparecer a identficação • Durante a pesquisa de caracteres de introdução não é do disco pretendido. necessário fazer a distinção entre maiúsculas e O disco é colocado na posição de reprodução e esta minúsculas. é iniciada. 3 Rode o anel JOG até encontrar o disco desejado. No modo de reprodução de programa, o disco será Logo que começar a rodar o anel JOG, aparecem acrescentado ao fim do programa se carregar em no visor, as identificações dos discos que começam ENTER em vez de ·. pelo carácter introduzido. Nota 4 Carregue no anel JOG para seleccionar o disco. O aparecimento, no visor, da mensagem “NO ENTRY” significa que não foram identificados discos através da função No modo de reprodução de programas, o disco de identificação. Depois de ter identificado os discos, volte a será acrescentado ao fim do programa. tentar utilizar a função Memo Scan. Para cancelar a pesquisa de identificação (M emo Search) Volte a carregar em MEMO SEARCH. Se não houver mais nenhuma identificação de disco que comece com o carácter que introduziu no ponto 3 O carácter que introduziu muda para o carácter seguinte quando rodar o anel JOG. 12PT

Reproduzir os CD Especificar o próxim o CD a reproduzir Durante a reprodução de um disco em modo de reprodução contínua ou aleatória 1 DISC, pode especificar o próximo disco a reproduzir. Teclas numéricas Durante a reprodução do disco, rode o anel JOG. A indicação “NEXT DISC” aparece no visor. À medida >10 que for rodando o anel JOG, muda o número do disco ou a identificação do disco (consulte a página 18). Quando o número ou a identificação do disco desejado aparecer no visor, pare de rodar o anel JOG. =/+ ALL DISCS 38 NEXT CD1 DISC 0/) NEXT DISC *DISC-38* Para localizar Carregue As faixas anteriores repetidamente em ± até localizar a Número ou identificação ou posteriores faixa do disco seguinte As faixas actuais ou repetidamente em ≠ até localizar a Depois de terminar a reprodução do CD actual, inicia- anteriores faixa se a reprodução do CD posteriormente especificado. Directamente uma na tecla numérica que corresponde à Para saltar de imediato para o disco seguinte, carregue determinada faixa Z faixa no telecomando no anel JOG durante a reprodução do disco actual. Um ponto de uma sem soltar em 0 (para trás) ou em faixa enquanto ) (para a frente) no telecomando controla o som Z até localizar o ponto Para cancelar o CD especificado Carregue duas vezes em CONTINUE. Um ponto da faixa sem soltar em 0 (para trás) ou em rapidamente ) (para a frente) no telecomando observando o visor até localizar o ponto durante a pausa. Z Não ouvirá nenhum som durante esta operação. Localizar um a det erm inada faixa ou um pont o de um a Para localizar directamente uma faixa cujo número é superior a 10 Z faixa Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas correspondentes no telecomando. Durante a reprodução de um CD, é possível localizar rapidamente qualquer faixa utilizando as teclas Nota ≠/± (AMS: Sensor de música automático) ou as Se a indicação “– OVER –” aparecer no visor, isso significa teclas numéricas do telecomando. Pode também que o disco chegou ao fim enquanto carregava em ) no localizar um ponto de uma faixa durante a reprodução telecomando. Para voltar atrás, carregue em ≠ ou 0 no de um CD. telecomando. ≠/± 13PT

Reproduzir os CD Reproduzir faixas/CD Reproduzir faixas por ordem repet idam ent e aleat ória Pode reproduzir faixas/CD repetidamente em (Reprodução aleat ória) qualquer modo de reprodução. Pode programar o leitor para reproduzir as faixas por REPEAT ordem aleatória. O leitor reproduz aleatoriamente todas as faixas de todos os discos ou do disco que especificou. SHUFFLE · JOG Carregue em REPEAT durante a reprodução de um CD. Aparece a mensagem “REPEAT” no visor. O leitor repete as faixas/CD da seguinte maneira: Quando reproduzir o disco O leitor repete Em modo de reprodução Todas as faixas de todos os SHUFFLE contínua ALL DISCS discos (página 8) DISC Em modo de reprodução Todas as faixas do CD actual contínua 1 DISC (página 8) Teclas Em modo de reprodução Todas as faixas de todos os num érlcas aleatória ALL DISCS discos por ordem aleatória (página 14) ENTER Em modo de reprodução Aleatoriamente todas as aleatória 1 DISC (página 15) faixas do CD actual Em modo de reprodução de O mesmo programa · programas (página 15) Para cancelar a reprodução repetitiva Carregue duas vezes em REPEAT. Reproduzir todas as faixas de todos os discos por ordem aleatória Repetir a faixa actual 1 Carregue em SHUFFLE. Pode repetir apenas a faixa actual. As indicações “ALL DISCS” e “SHUFFLE” aparecem no visor. Durante a reprodução da faixa desejada, carregue várias vezes em REPEAT até aparecer, no visor, a 2 Carregue no anel JOG ou carregue em ·. indicação “REPEAT 1”. A reprodução aleatória ALL DISCS inicia-se. A indicação “ ” aparece no visor enquanto o leitor estiver a ordenar aleatoriamente os discos ou Para cancelar Repeat 1 as faixas. Carregue em REPEAT. 14PT

Reproduzir os CD Reproduzir todas as faixas de um disco específico por ordem aleatória Criar os próprios program as 1 Carregue duas vezes em SHUFFLE. (Reprodução de program as) As indicações “1 DISC” e “SHUFFLE” aparecem no visor. Pode organizar a ordem dos discos ou das faixas e criar três programas que serão memorizados 2 Rode o anel JOG até o número do disco desejado automaticamente. Um programa pode conter um aparecer no visor. máximo de 32 “passos” — um “passo” pode conter Quando utilizar o telecomando, carregue primeiro apenas uma faixa ou todo o disco. em DISC e depois na tecla com o número Pode criar programas utilizando tanto os controlos do correspondente ao disco. telecomando como as teclas do leitor. No entanto, os procedimentos de programação são diferentes. 3 Empurre o anel JOG ou carregue em ·. Quando utilizar o telecomando, carregue em ENTER. A reprodução aleatória 1 DISC inicia-se. Criar um programa no leitor A indicação “ ” aparece no visor enquanto o PROGRAM ≠/± JOG CHECK leitor estiver a ordenar aleatoriamente as faixas. Para cancelar a reprodução aleatória Carregue em CONTINUE. Pode iniciar a reprodução aleatória durante a reprodução normal Carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória inicia-se a partir da faixa actual. Pode seleccionar directamente um disco para · CLEAR reprodução aleatória 1 DISC Consulte “Seleccionar um disco directamente com o 1 Carregue em PROGRAM até o número do telecomando” na página 12. programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer no visor. Pode mudar para o CD seguinte durante a reprodução Se já existir um programa memorizado no número aleatória 1 DISC Carregue em DISC SKIP +. de programa que seleccionou, o último passo do programa aparece no visor. Se quiser apagar todo Durante a reprodução aleatória 1 DISC pode o programa, carregue sem soltar em CLEAR até a especificar o próximo disco que pretende reproduzir indicação “CLEAR” aparecer no visor (consulte a Rode o anel JOG para especificar o disco pretendido. página 17). Depois da reprodução por ordem aleatória de todas as faixas do disco actual, o leitor inicia a reprodução do 2 Rode o anel JOG até aparecer, no visor, o número disco seguinte. Para saltar de imediato para o disco do disco desejado. seguinte, carregue no anel JOG durante a reprodução do disco actual. PROGRAM1 CD1 20 Notas DISC • Durante a reprodução aleatória ALL DISCS não é possível *DISC-20* especificar o próximo CD. • Mesmo se carregar em p ou desligar o leitor durante a reprodução aleatória ALL DISCS, o leitor memoriza os CD 3 Para programar todo o disco, ignore este ponto. ou faixas que foram reproduzidos e os que não o foram. Por Carregue em ≠/± até aparecer, no visor, o consequência, se quiser iniciar a reprodução aleatória ALL número da faixa desejada. DISCS desde o princípio, volte a repetir todo o procedimento desde o ponto 1. PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 Número da faixa (Cont inua) 15PT

Reproduzir os CD 4 Carregue no anel JOG. Criar um programa com o telecomando A faixa que est á a programar PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP PROGRAM 20 3 1 DISC O CD que est á a Ordem de reprodução programar Teclas num éricas 5 Para programar outros CD/faixas, proceda da seguinte maneira: >10 ENTER CLEAR CHECK Para programar Repita os pontos · Todas as faixas de outro(s) 2e4 disco(s) Outras faixas do mesmo CD 3e4 1 Carregue em PROGRAM até o número de Outras faixas de outros CD 2a4 programa desejado (PROGRAM 1, 2 ou 3) aparecer no visor. 6 Carregue no anel JOG ou em · para iniciar a reprodução de programas. 2 Carregue em DISC. Para cancelar a reprodução de programas PROGRAM1 CD1 20 Carregue em CONTINUE. DISC-[ _] Os programas permanecem no visor mesmo depois de cancelar a reprodução de programas 3 Introduza o número do CD com as teclas Se carregar no anel JOG ou em ·, pode reproduzir de numéricas. novo o mesmo programa. Se, durante a reprodução ininterrupta ou aleatória, PROGRAM1 CD1 20 carregar em PROGRAM para seleccionar a reprodução de programas DISC-[ 20] O programa será reproduzido após a faixa actual. 4 Para programar um disco inteiro, carregue em ENTER e avance para o ponto 6. O programa permanece em memória até o apagar Carregue em >10. O CD programado e os números de faixa permanecem em memória, mesmo mudando de CD. Deste modo, o leitor reproduz apenas os números das faixas do CD PROGRAM1 CD1 20 actual. No entanto, os números dos CD e as faixas que DISC TRACK STEP não constarem do leitor ou do CD, são apagados do programa. Os restantes são reproduzidos pela ordem 20 -- 1 programada. 5 Carregue na tecla com o número da faixa. Se o disco tiver mais de 10 faixas, carregue Nota primeiro em 0 e depois no número correspondente Se carregar numa das teclas GROUP 1 – 8 para iniciar a para introduzir um número de faixa de 1 a 9. reprodução de grupo, cancela a reprodução de programas (consulte a página 21). O CD que est á a programar PROGRAM1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 A faixa que est á a Ordem de reprodução programar 16PT

Reproduzir os CD 6 Para programar outros CD/faixas, proceda da Apagar o programa memorizado seguinte maneira: 1 Carregue várias vezes em PROGRAM no modo de paragem até o número de programa (PROGRAM Para programar Repita os pontos 1, 2 ou 3) desejado aparecer no visor. Todas as faixas de outro(s) 2a4 disco(s) 2 Carregue continuamente em CLEAR até aparecer Outras faixas do mesmo CD 5 no visor a mensagem “CLEAR”. Outras faixas de outros CD 2a5 7 Carregue em · para iniciar a reprodução de programas. Para cancelar a reprodução de programas Carregue em CONTINUE. Verificar a ordem programada Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a reprodução. Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o número do disco e da faixa de cada ponto, pela ordem programada. (Se programar todo o disco como um passo, aparece “ALL” em vez do número da faixa.) Depois de efectuar a última operação do programa, aparece a indicação “– END –” e volta ao visor original. Alterar a ordem programada Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Para Tem que Apagar a faixa ou o CD Carregar em CHECK até que a faixa ou o CD, que pretende apagar, apareça no visor e depois carregar em CLEAR Apagar a última faixa ou Carregar em CLEAR. Sempre que CD do programa carregar nesta tecla, a última faixa ou o último CD são apagados. Adicionar faixas ou CD Efectuar o procedimento de ao fim do programa programação Apagar todo o programa Carregar em CLEAR até aparecer “CLEAR” no visor para apagar todo o programa e, em seguida, criar um programa novo aplicando o procedimento de programação 17PT

M emorizar inf ormação sobre CD (Ficheiros personalizados) Funções dos ficheiros Ident ificar discos personalizados (Ident ificação de discos) O leitor pode memorizar três tipos de informação Pode identificar discos, utilizando um máximo de 13 chamados “Ficheiros personalizados” para cada disco. caracteres e fazer com que o leitor mostre a Depois de memorizar ficheiros personalizados para um identificação do disco sempre que o selecciona. A disco, o leitor chama automaticamente a sua gravação identificação do disco pode corresponder a um título, sempre que selecciona o disco. Não se esqueça de que ao nome de um intérprete, à categoria ou à data de os ficheiros personalizados são apagados, se não compra. utilizar o leitor durante cerca de um mês. Se seleccionar um disco com CD TEXT O título do disco é automaticamente memorizado como Pode memorizar as seguintes informações: identificação do disco. Se o título do disco tiver mais de 13 caracteres, só são Se utilizar Pode memorizados os primeiros 13 caracteres (consulte a página 10). Identificação de discos Identificar discos, utilizando um (consulte a página 18) máximo de 13 caracteres Quando substituir um disco por um disco CD TEXT, o título do CD TEXT também é automaticamente Banco de apagamento Apagar faixas desnecessárias e memorizado. (página 21) memorizar apenas as faixas De referir que não pode alterar a identificação do disco pretendidas CD TEXT. Ficheiro de grupo Agrupar os discos no máximo de (página 21) oito grupos para os localizar com facilidade Pode identificar discos com a tampa da frente aberta Identificar discos no leitor Onde é que são memorizados os ficheiros personalizados? INPUT JOG Os ficheiros personalizados são armazenados na memória do leitor e não no próprio disco. Isto significa que não pode utilizar os ficheiros personalizados, se reproduzir o CD noutros leitores. Se substituir os discos onde memorizou os ficheiros personalizados As informações do ficheiro personalizado que CLEAR memorizou permanecem em memória, uma vez que as informações de cada ficheiro personalizado são 1 Rode o anel JOG até aparecer o número do disco a atribuídas a um determinado compartimento. Apague que pretende atribuir uma identificação. todos os ficheiros personalizados (Identificação do Quando identifica um disco com a tampa da frente disco, Banco de apagamento e Ficheiro de grupo) do fechada, o número do disco que está na posição de disco antigo e memorize as informações do disco novo reprodução aparece no visor. nos ficheiros personalizados. Quando identifica um disco com a tampa da frente aberta, o número do disco na posição de carregamento aparece no visor. Apagar todos os ficheiros personalizados de todos os discos 2 Carregue em INPUT. Desligue o leitor. Sem soltar a tecla CLEAR, carregue A indicação “DISC MEMO” pisca no visor. em I/u para ligar o leitor. A mensagem “ALL ERASE” aparece no visor e todos os ficheiros personalizados 3 Carregue no anel JOG. são apagados. O cursor intermitente (“) aparece. 18PT

Memorizar M emorizar inf ormação sobre informação sobre CD CD (Ficheiros (f icheiros personalizados) 4 Rode o anel JOG até aparecer o carácter pretendido Identificar discos com o telecomando Z no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a identificação do disco aparece a piscar. À medida que roda o anel JOG no sentido dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem pela SPACE ordem indicada abaixo. Rode o anel JOG no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para DISC/ CAPS DEL voltar ao carácter anterior. Teclas (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T num éricas UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv ENTER wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@[\]^_`{|}⁄ CLEAR M EM O INPUT ALL DISCS CD1 AB DISC =/ + S 5 Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter. O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar, indicando o espaço de introdução seguinte. ALL DISCS CD1 AB 1 Carregue em DISC/CAPS. S 2 Carregue na tecla numérica do disco a que pretende atribuir uma identificação e, depois, carregue em ENTER. Se se enganar Carregue em CLEAR e recomece, digitando os caracteres 3 Carregue em MEMO INPUT. correctos. O cursor (“) aparece a piscar. 6 Repita os pontos 4 e 5 para introduzir mais 4 Carregue em DISC/CAPS para localizar o tipo de caracteres. letra pretendido. Sempre que carregar na tecla, o tipo de letra muda 7 Carregue em INPUT para memorizar a alternadamente de maiúsculas (AB), para identificação do disco. minúsculas (ab) e para algarismos (12). Para O visor mostra a identificação do disco. seleccionar um símbolo, tem de seleccionar maiúsculas ou minúsculas. O tipo de letra ALL DISCS seleccionado aparece na parte superior direita do CD1 20 visor. DISC SONYHITS (Cont inua) Repita os pontos 1 a 7 para atribuir identificações a outros discos. 19PT

M emorizar inf ormação sobre CD (Ficheiros personalizados) 5 Para introduzir uma letra, carregue na tecla 8 Carregue em MEMO INPUT para memorizar a numérica correspondente à letra desejada identificação do disco. (indicada junto de cada tecla numérica). A identificação do disco fica iluminada no visor. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a ALL DISCS identificação do disco pisca no visor. Sempre que carregar na tecla, a letra muda CD1 20 DISC alternadamente para as letras indicadas junto da tecla. SONYHITS Para introduzir símbolos, carregue várias vezes na Repita os pontos 1 a 8 para atribuir identificações a tecla numérica 1 até aparecer o símbolo pretendido outros discos. no visor. Se se enganar na introdução do carácter &!? ABC DEF Para corrigir o carácter introduzido 1 Carregue em = ou + até que o cursor fique GHI JKL MNO posicionado junto do carácter incorrecto. ALL DISCS PRS TUV WXY CD1 AB DISC >10 QZ ENTER SONYHE S 2 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto. Caracteres atribuídos a cada tecla num érica ALL DISCS AB Exemplo: Para seleccionar a letra E DISC Carregue duas vezes na tecla numérica 3. SONYH S nD nE nF Carregue em 3. Carregue em 3. 3 Introduza o carácter correcto. Carregue em 3. ALL DISCS Para introduzir um espaço, carregue uma vez em CD1 AB DISC SPACE. SONYHITS Para introduzir um número, carregue na tecla com o número desejado. Para corrigir o carácter que está a introduzir 1 Carregue em DEL para apagar o carácter incorrecto. 2 Introduza o carácter correcto. 6 Carregue em ENTER para seleccionar o carácter. O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor aparece a piscar, indicando o espaço para a Para inserir um carácter entre os caracteres já introdução seguinte. introduzidos Carregue em = ou + até que o cursor fique Também pode avançar para o espaço seguinte, se posicionado junto do ponto em que pretende inserir e carregar noutras teclas numéricas. introduza o carácter. 7 Repita os pontos 4 a 6 para introduzir mais caracteres. Apagar a identificação do disco 1 Para seleccionar a identificação do disco a apagar, siga os pontos 1 e 3 em “Identificar discos no leitor” na página 18. 2 Carregue em CLEAR. A identificação do disco desaparece do visor. 20PT

Memorizar M emorizar inf ormação sobre informação sobre CD CD (Ficheiros (f icheiros personalizados) M em orizar faixas específicas Agrupar discos (Banco de apagam ent o) (Ficheiro de grupo) Pode apagar faixas desnecessárias e memorizar apenas Pode pensar que o facto de ter muitos discos torna as pretendidas. Se seleccionar um disco que contenha mais difícil localizar o disco pretendido. Este leitor tem um banco de apagamento, só pode reproduzir as uma função que lhe permite classificar os discos em restantes faixas. oito grupos. Cada disco só pode ser colocado num grupo. CONTINUE SHUFFLE JOG Depois de classificar os discos, pode ouvir os discos de um grupo no modo de reprodução Contínua, Aleatória ou Repetitiva (Reprodução de grupo). CONTINUE SHUFFLE ≠/± INPUT JOG CHECK CLEAR 1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de iniciar a reprodução. GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR 2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco. 3 Carregue várias vezes em CHECK até que a faixa Atribuir discos a grupos que pretende apagar apareça no visor. 1 Carregue em CONTINUE ou SHUFFLE antes de ALL DISCS iniciar a reprodução. CD1 20 DISC TRACK 2 Rode o anel JOG para seleccionar o disco que quer 20 1 ON atribuir a um grupo. 4 Carregue em CLEAR. 3 Carregue em GROUP FILE. As indicações “DELETE FILE” e “OFF” aparecem A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor. no visor. 4 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 em que ALL DISCS DELETE FILE quer colocar o disco. CD1 20 A indicação “GROUP FILE” e o número do grupo DISC TRACK aparecem no visor e o disco é atribuído a esse 20 1 OFF grupo. Se quiser recuperar a faixa, volte a carregar em CLEAR. Identificar grupos (Identificação de grupo) Pode mudar o número do grupo programado para o 5 Repita os pontos 3 e 4 para apagar mais faixas. que quiser como, por exemplo, uma categoria, utilizando um máximo de 13 caracteres. Se quiser recuperar todas as faixas que apagou Carregue sem soltar em CLEAR até aparecer a mensagem 1 Carregue em INPUT. “ALL ON” no visor. 2 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número Nota do grupo que quer identificar e empurre o anel As faixas que apagou são ignoradas, mesmo no modo de JOG. reprodução aleatória ou de reprodução de programas (se o O cursor intermitente (“) aparece. disco que contém o banco de apagamento tiver sido programado como um todo). (Cont inua) 21PT

M emorizar inf ormação sobre CD (Ficheiros personalizados) 3 Rode o anel JOG até aparecer no visor o carácter 2 Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 para pretendido. seleccionar o grupo e carregue em ·. O cursor desaparece e o primeiro espaço para a A reprodução de grupo começa no disco com o identificação do grupo aparece a piscar. número mais alto e que se encontra mais perto da À medida que for rodando o anel JOG no sentido posição de reprodução. Se colocar o disco que se dos ponteiros do relógio, os caracteres aparecem encontra na posição de reprodução no grupo pela ordem apresentada abaixo. Rode o anel JOG seleccionado, a reprodução começa nesse disco. no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Para cancelar a reprodução do grupo para voltar ao carácter anterior. Carregue numa das teclas de GROUP 1 – 8 que seleccionou. A (espaço) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T indicação “GROUP OFF” aparece no visor. UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv Pode activar a reprodução de grupo com o wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; telecomando Z <=>?@[¥]^_\{|}⁄ 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em GROUP. 2 Carregue na tecla numérica correspondente ao grupo 4 Carregue no anel JOG para seleccionar o carácter. que quer reproduzir e depois carregue em ENTER. O carácter seleccionado fica iluminado e o cursor 3 Carregue em ·. intermitente aparece indicando o espaço para a Para cancelar a Reprodução de grupo, carregue em introdução seguinte. GROUP. Se se enganar Pode especificar o disco que quer reproduzir quando Carregue em CLEAR e recomece a introduzir os iniciar a reprodução de grupo caracteres correctos. Depois de seleccionar o grupo, rode o anel JOG para 5 Repita os pontos 3 e 4 para introduzir mais seleccionar o disco e depois empurre o anel JOG ou caracteres. carregue em ·. Quando utilizar o telecomando, carregue várias vezes em Consulte também “Identificar disco no leitor” na DISC SKIP até aparecer no visor o número do disco página 18 para obter mais informações. pretendido e depois carregue em ENTER. 6 Carregue em INPUT para memorizar a Nota identificação do grupo. Se a indicação “NO ENTRY” aparecer no visor, isso significa que não existe nenhum disco no grupo seleccionado. Apagar a identificação do grupo 1 Execute os pontos 1 e 2 descritos em “Identificar Localizar um disco dentro de um grupo grupos” para seleccionar a identificação do grupo fazendo a leitura óptica da identificação do que quer apagar. disco Z 2 Carregue em CLEAR. Pode localizar rapidamente o disco que quer A indentificação do grupo desaparece. reproduzir dentro de um grupo específico fazendo a leitura óptica da identificação do disco no visor e, em Reproduzir os discos de um grupo seguida, iniciar a reprodução do grupo. (Reprodução de grupo) Não pode utilizar esta função nos modos de Pode ouvir os discos de um grupo no modo de reprodução aleatória ALL DISCS e de programas. reprodução contínua ou aleatória. 1 Carregue primeiro em GROUP e depois na tecla 1 Seleccione o modo de reprodução desejado antes numérica correspondente ao grupo pretendido. de iniciar a reprodução. 2 Carregue em ENTER. O nome do grupo aparece no visor. Quando seleccionar O leitor reproduz Reprodução contínua Consecutivamente todas as 3 Carregue em MEMO SCAN. ALL DISCS faixas de todos os discos de um A indicação “MEMO SCAN” aparece no visor. grupo As identificações dos discos do grupo seleccionado Reprodução contínua Consecutivamente todas as desfilam no visor. 1 DISC faixas do disco especificado do grupo 4 Carregue em ENTER ou em · quando a Reprodução aleatória Por ordem aleatória todas as identificação do disco pretendido aparecer. ALL DISCS faixas de todos os discos de um A reprodução do grupo começa no disco grupo seleccionado. Reprodução aleatória Por ordem aleatória todas as 1 DISC faixas do disco especificado de Pode saltar para a identificação do disco anterior ou um grupo seguinte durante a leitura óptica Carregue em ≠ ou ±. 22PT

Memorizar M emorizar inf ormação sobre informação sobre CD CD (Ficheiros (f icheiros personalizados) Apagar os discos de um grupo • Para apagar um disco de um grupo 1 Rode o anel JOG até aparecer no visor o número do disco que quer apagar do grupo. 2 Carregue em GROUP FILE. A indicação “Select G1 – G8” aparece no visor. 3 Carregue em CLEAR. A indicação “GROUP ERASE” aparece no visor. • Para apagar, de uma vez, todos os discos de um grupo Carregue sem soltar numa das teclas de GROUP 1 – 8 que corresponde ao disco que quer apagar e carregue em CLEAR. 23PT

Inf ormações adicionais Transporte Precauções • Antes de transportar o leitor, abra a tampa frontal, retire todos os discos do leitor e desligue-o. Segurança Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas referentes ao • Atenção — a utilização de instrumentos ópticos com este seu leitor, contacte o agente da Sony mais próximo. aparelho aumenta os riscos de lesões ópticas. • Se cair um objecto sólido ou líquido dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Not as sobre os CD Fontes de alimentação • Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de M anutenção dos CD funcionamento é idêntica à tensão da rede de alimentação • Para manter o disco limpo, trate-o com cuidado. local. A tensão de funcionamento é indicada na chapa de • Não cole papel nem fita adesiva na superfície do disco. identificação existente na parte posterior do leitor. • Mesmo se desligar o aparelho no interruptor, a corrente só é cortada se retirar a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede. • Se não pretender utilizar o aparelho durante algum tempo, desligue-o da tomada. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede de alimentação principal), puxe-o pela ficha e nunca pelo fio. • Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares, • O cabo de alimentação CA deve ser trocado apenas num não o coloque perto de fontes de calor, tais como saídas de estabelecimento de assistência técnica qualificada. ar quente do sistema de aquecimento, nem o deixe dentro • As tomadas das sockets não ligadas continuam com de um automóvel estacionado e exposto à incidência directa corrente, independentemente da regulação do interruptor dos raios solares, pois pode ocorrer uma subida da de corrente, enquanto o aparelho estiver ligado à rede de temperatura. corrente CA. • Depois de retirar o disco do compartimento, guarde-o na caixa. Instalação • Coloque o leitor num local adequadamente ventilado, de Limpeza modo a evitar o sobreaquecimento interno do aparelho. • Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano • Não coloque o aparelho em cima de superfícies moles, tais macio. Limpe o disco do centro para as extremidades. como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação da base. • Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou em locais expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou choques mecânicos. Funcionamento • Se transportar directamente o leitor de um local quente para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida, pode • Não utilize dissolventes, tais como benzina ou diluentes, provocar condensação de humidade nas lentes existentes produtos de limpeza disponíveis no mercado ou spray anti- no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não electricidade estática destinados a LP de vinil. funcionar correctamente. Deixe-o ligado durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar. Regulação do volume de som • Não aumente o som quando estiver a ouvir faixas com entradas de nível baixo ou sem sinais de áudio. Se o fizer, os altifalantes podem ficar danificados durante a reprodução de uma parte da faixa com picos de som elevados. Limpeza • Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente humedecido num detergente. Não utilize qualquer tipo de esfregão abrasivo, pó de limpeza ou dissolvente, como o álcool ou a benzina. 24PT

Inf ormações adicionais Resolução de problem as Especificações Se ocorrer qualquer um dos problemas abaixo Leitor de CD indicados, utilize o guia de resolução de problemas para o resolver. Se o problema persistir, consulte o Laser Laser semi-condutor (λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua agente da Sony mais próximo. Saída de laser Máx 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma Não é emitido som. distância de 200 mm a partir da /Verifique se o leitor está correctamente ligado. superfície da lente da objectiva no /Certifique-se de que está a utilizar o bloco óptico de movimentação com uma abertura de 7 mm. amplificador de forma correcta. Resposta em frequência 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB O CD não é reproduzido. Relação sinal/ruído Superior a 105 dB /O compartimento não tem CD (a mensagem “–NO DISC–” aparece no visor). Gama dinâmica Superior a 93 dB Introduza um CD. Distorção harmónica Inferior a 0,0045% /Introduza o CD com o lado do título virado para cima. Separação de canais Superior a 97 dB /Limpe o CD (consulte a página 24). /A humidade condensou-se no interior do leitor. Saídas Abra a tampa da frente e deixe o leitor ligado Tipo de Nível de saída Impedância de durante cerca de uma hora (consulte a jack máximo carga página 24). ANALOG OUT Jack RCA 2V Superior a 10 (a 50 kilohms) kilohms O comando não funciona. DIGITAL OUT Conector –18 dBm Comprimento de /Retire os obstáculos que se encontram entre o (OPTICAL) de saída onda: 660 nm comando e o leitor. óptica /Aponte o comando na direcção do sensor remoto g do leitor. /Substitua todas as pilhas do comando se Geral estiverem fracas. Requisitos de alimentação 220 V – 230 VCA, 50/60 Hz /Programe o interruptor CD 1/2/3 do comando de acordo com a posição do selector Consumo de energia 12 W COMMAND MODE que aparece no visor do Dimensões (aprox.) (l/a/p) Com a tampa frontal fechada painel frontal (consulte a página 5). 430 × 200 × 480 mm, incluindo as peças salientes O leitor não está a funcionar correctamente. Peso (aprox.) 9,5 kg /Os chips do microcomputador podem estar a funcionar incorrectamente. Desligue o cabo de Acessórios fornecidos alimentação CA e depois volte a ligá-lo para Cabo de áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) reinicializar o leitor. Telecomando (remoto) (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 25PT

Índice Inf ormações alf abétadicionais ico M , N, O Identificação dos controlos Índice alfabét ico Memorizar faixas específicas 21 informações sobre CDs 18 Teclas CHECK 17, 21 A CLEAR 15, 20, 21 Agrupar discos 21 P, Q CONTINUE 13 AMS 13 Pesquisa. Consulte Localizar DEL 20 Anel JOG 6 Pesquisa de identificação 12 DISC 12, 16 Apagar Programa DISC/CAPS 19 Banco de apagamento 21 alterar 17 DISC SKIP 9 Ficheiros personalizados 18 apagar 17 ENTER 12, 16, 22 Identificação de discos 20 verificar 17 GROUP 22 Identificação do grupo 22 GROUP 1 – 8 21 Programas 17 R GROUP FILE 21 Repetir 14 HIGH-LIGHT 11 B Reprodução INPUT 19 Banco de apagamento 21 Reprodução aleatória 14 MEMO INPUT 19 Reprodução contínua 8 MEMO SCAN 12 MEMO SEARCH 12 C Reprodução de grupo 21 Numero 12, 13 CD TEXT 10 Reprodução de programas 15 § OPEN/CLOSE 6 Como manusear CDs 24 PROGRAM 15 CONTROL A1 5 Reprodução repetitiva 14 Reprodução aleatória REPEAT 14 de todos os discos 14 SHUFFLE 14 D de um disco 15 SPACE 20 Desembalar 4 Reprodução contínua 8 TIME/TEXT 10 Resolução de problemas 25 ≠/± 9 E · 9 P 9 Especificar o disco seguinte 13 S p 9 Seleccionar o idioma 11 =/+ 13 F, G, H Seleccionar um disco 12 0/) 13 Ficheiros personalizados Sensor de música >10 13 Banco de apagamento 21 automático 13 Suporte rotativo 6 Ficheiro de grupo 21 Com ut adores Funções 18 CD 1/2/3 5 Identificação de discos 18 T, U, V, W, X, Y, Z I/u 6 Telecomando 4 I, J, K Tempo total de reprodução 10 Fichas t ipo jack Identificação de discos 18 ANALOG OUT 5 Identificar um disco 18 CONTROL A1 4 Introduzir CDs 6 Conect ores L DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Leitura óptica 12 Ligações panorâmica geral 4 Out ros Ligar 4 Anel JOG 6 Localizar Compartimentos do disco 6 controlando o som 13 Selector COMMAND directamente 13 MODE 5 discos 11 Suporte rotativo 6 observando o visor 13 Tampa frontal 6 um ponto específico 13 Visor 10 uma faixa específica 13 g 4 utilizando a função AMS 13 Sony Corporation Printed in Malaysia 26PT