4-238-111-34(1) Compact Disc Player Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL CDP-CX355 2002 Sony Corporation
WARNUNG Willkommen! Um das Risiko eines Feuers Danke, daß Sie sich für einen CD-Player oder elektrischen Schlags zu von Sony entschieden haben. Lesen Sie verringern, setzen Sie dieses diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Gerät keinem Regen und Sie sie zum späteren Nachschlagen keiner Feuchtigkeit aus. sorgfältig auf. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Zu dieser Wartungsarbeiten stets nur Bedienungsanleitung qualifiziertem Fachpersonal. Die Anweisungen in dieser Stellen Sie das Gerät nicht in Bedienungsanleitung beziehen sich auf einem geschlossenen Modell CDP-CX355. Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo Konventionen in dieser Anleitung eine ausreichende Belüftung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente nicht gegeben ist. am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Fernbedienung verwenden, sofern sie Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht die gleiche oder eine ähnliche mit einer Zeitung, einer Tischdecke, Bezeichnung tragen wie die einem Vorhang usw, abgedeckt werden. Bedienelemente am Gerät. Stellen Sie auch keine brennenden • In dieser Bedienungsanleitung werden Kerzen auf das Gerät. folgende Symbole verwendet: Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Gibt an, daß Sie für die Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das betreffende Funktion die Gerät. Fernbedienung verwenden können. Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Der entsprechende Hinweis befindet sich Kennzeichnet Hinweise und außen an der Rückseite des Geräts. Tips, mit deren Hilfe sich eine Funktion leichter ausführen läßt. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät im professionellen Bereich eingesetzt, zum Beispiel von Disc Jockeys, erlischt jeder Anspruch auf Garantie auch innerhalb der Garantiezeit. Batterien gehören in den Sondermüll! Nicht in den normalen Haushaltsmüll werfen. 2DE
I NHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen der Anlage ...................................................................................................... 4 Anschließen eines anderen CD-Players ........................................................................... 6 Einlegen von CDs ................................................................................................................ 7 Grundfunktionen Wiedergeben einer CD ...................................................................................................... 10 Wiedergeben von CDs Das Display ......................................................................................................................... 12 Suchen einer bestimmten CD ........................................................................................... 14 DE Auswählen der nächsten abzuspielenden CD .............................................................. 15 Wiedergeben der gerade eingelegten CD - Easy Play .................................................. 15 Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel .......... 16 Wiederholtes Wiedergeben .............................................................................................. 17 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................. 17 Zusammenstellen eines eigenen Programms (Program Play) .................................... 18 Wiedergabe mit einem Timer .......................................................................................... 20 Steuern eines anderen CD-Players (Advanced Mega Control) .................................. 21 Ein- oder Ausblenden ....................................................................................................... 22 Abwechselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) ........................................ 23 Steuern des Players über ein anderes Gerät .................................................................. 23 Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................. 24 Benennen von CDs (Disc Memo) ..................................................................................... 24 Speichern von Custom File-Daten mit einer Tastatur .................................................. 27 Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe (Delete Bank) .......................... 28 Zusammenfassen von CDs zu Gruppen (Group File) .................................................. 28 Speichern bestimmter Titel (Hit-Liste) ........................................................................... 30 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................................... 32 Hinweise zu CDs ............................................................................................................... 32 Störungsbehebung ............................................................................................................. 33 Technische Daten ............................................................................................................... 33 Index ........................................................................................................................................... 34 3DE
Vorbereit ungen Auspacken Anschließen der Anlage Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: Übersicht • Audiokabel (1) Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player • Fernbedienung (1) an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, • R6-Batterien der Größe AA (2) alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten. Einlegen von Batterien in die DIGITAL OUT Fernbedienung CONTROL A1 (OPTICAL) CD-Player Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA, mitgeliefert) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–) zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis an eine Netzsteckdose COM M AND M ODE der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie an ANALOG OUT (L) an ANALOG OUT (R) auf den Sensor g am CD-Player. an Audioeingang Verstärker Wann müssen die Batterien ausgetauscht w erden? Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa an eine Netzsteckdose : Signalfluß sechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien Welche Kabel sind erforderlich? durch neue. Audiokabel (1) (mitgeliefert) Hinw eise Weiß Weiß • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder (L) (L) Rot Rot Feuchtigkeit aus. (R) (R) • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. 4DE
Vorbereitungen Getting Playing Started CDs Vornehmen der Anschlüsse Wenn Sie zusammen mit diesem CD-Player einen anderen CD-Player von Sony verwenden Wenn Sie das Audiokabel anschließen, achten Sie Sie können sicherstellen, daß die mitgelieferte darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Fernbedienung nur diesen Player steuert. Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu • Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker MODE: fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf CD 1, und stellen Sie den Verstärker Wählschalter des anderen Players auf CD 2 oder CD 3. CD-Player Stellen Sie dann den Schalter CD 1/2/3 an der INPUT 2ND CD ANALOG mitgelieferten Fernbedienung des jeweiligen Geräts IN OUT CD entsprechend ein. L L • Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND L R R MODE: R Der Befehlsmodus eines Players ohne Wählschalter COMMAND MODE ist auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie in diesem Fall den Wählschalter COMMAND MODE • Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen dieses Players auf CD 2, und stellen Sie den Schalter Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD- CD 1/2/3 an der Fernbedienung ebenfalls auf CD 2. Gerät Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie Anschließen des Netzkabels das optische Kabel an. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. POC-15 Hinweis Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden kann. CD-Player Digitale Komponente DIGITAL DIGITAL INPUT OUT OPTICAL OPTICAL Hinweis zur Aufstellung Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte Fläche. Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Hinweis Gerät kommen. Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM. Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung „CONTROL A1 Control System“. 5DE
Vorbereit ungen Welche Kabel sind erforderlich? Anschließen eines anderen CD- • Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem anzuschließenden Player gelieferte Kabel.) Players • Monaurales Kabel (2P) mit Ministecker (1) (nicht mitgeliefert) Wenn Sie einen CD-Player von Sony haben, in den Sie 5, 50, 200 oder 300 CDs einlegen können, der mit der 1 Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel Buchse CONTROL A1 (bzw. CONTROL A1) (siehe „Vornehmen der Anschlüsse“ auf Seite 5). ausgestattet ist und bei dem der CDP-CX230 usw . Fernbedienungsmodus auf CD 3 eingestellt werden CDP-CX355 LINE OUT kann, können Sie den betreffenden Player als zweiten 2ND CD ANALOG Player mit diesem Gerät steuern. Wenn Sie dieses IN OUT L L Gerät an einen Verstärker angeschlossen haben, gehen L Sie wie unten erläutert vor. R R R Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließen auszuschalten. 2 Verbinden Sie die Player mit einem monauralen Kabel (2P) mit Ministecker. an ANALOG OUT COM M AND M ODE CDP-CX355 CDP-CX230 usw . CDP-CX355 CONTROL A1 CONTROL A1II Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in der ergänzenden Anleitung „CONTROL A1 Control an CONTROL A1 System“. an eine Netzsteckdose an 2ND CD IN 3 Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf CD 1 oder CD 2, und stellen Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD 3. an Audioausgang CDP-CX230 usw . COMMAND MODE CD an CONTROL A1 1 2 3 Näheres zum Steuern des zweiten CD-Players finden Sie unter „Steuern eines anderen CD- Players“ auf Seite 21 und unter „Abwechselnde Wiedergabe“ auf Seite 23. an eine Netzsteckdose 4 Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player an an Audioeingang eine Netzsteckdose an. Verstärker Hinw eise • Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD IN dieses CD-Players an. • Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) dieses Geräts nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einen : Signalfluß an eine Netzsteckdose zweiten CD-Player anschließen. 6DE
Vorbereitungen Getting Playing Started CDs 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD- Einlegen von CDs Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen. Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich In dieses Gerät können Sie bis zu 300 CDs einlegen. neben jedem Fach befindet und die auch im Display angezeigt wird. I/u (ein/bereit) OPEN/CLOSE JOG +100 +100 I/u I/u CD-Nummer CD-Fach an der Einlegeposition Wiedergabeposition Die Nummer der CD an der Einlegeposition Drehteller erscheint im Display. Wenn die CD über Disc Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 24), Einlegeposition erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich die CD-Nummer oder das Disc Memo. 1 Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein. ALL DISCS 2 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn. CD1 20 DISC *DISC-20* CD-Nummer oder Disc Memo Mit der Funktion Group File können Sie die CDs in acht Gruppen einteilen. Damit können Sie die CD, die Sie wiedergeben lassen wollen, leicht finden. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Zusammenfassen von CDs zu Gruppen“ auf Seite 28. (Fortsetzung) 7DE
Vorbereit ungen 4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein. Hinw eise • Legen Sie einen Adapter für Single-CDs (CSA-8) nur zusammen mit einer Single-CD (8-cm-CD) ein. Ein Adapter allein kann das Gerät beschädigen. • Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnlichen Fremdkörper auf den CDs an. Andernfalls kann der Player oder die CD beschädigt w erden. • Wenn eine CD in den Player fällt und/oder sich nicht M it dem Etikett richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich nach rechts bitte an Ihren Sony-Händler. • Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie ihn transportieren wollen. Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie • Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum statt der CD-Nummern auch einen Namen für die Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Andernfalls CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe können der Player und/oder die CD beschädigt werden. „Benennen von CDs“ auf Seite 24). Damit können Wenn die CD nicht vollständig in das Fach eingelegt Sie die betreffende CD für die Wiedergabe leicht wurde, legen Sie sie neu ein. finden. • Warten Sie, bis der Drehteller vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie CDs einlegen oder entnehmen. ALL DISCS Die Klappe vorn schließt sich automatisch, wenn Sie · CD1 20 drücken. Achten Sie darauf, nach dem Drücken von · DISC mit der Hand nicht mehr in den Player zu greifen. SONYHITS Andernfalls könnte die Hand in der Klappe vorn eingeklemmt werden. 5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere CDs ein. 6 Schließen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn. Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition gebracht. Schließen Sie immer die Klappe vorn, es sei denn, Sie wollen CDs einlegen oder entnehmen. 8DE
Vorbereit ing Stungen Get tPlayingart CDs ed Entnehmen von CDs Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“ auf Seite 7 aus, und entnehmen Sie dann die CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn. So lassen sich CDs leicht herausnehmen Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“ auf Seite 7 aus, und drücken Sie anschließend p (DISC EJECT). Die CD im ausgewählten Fach bewegt sich nach oben, und Sie können die CD mühelos herausnehmen. Wenn Sie erneut p drücken, bewegt sich die CD in die normale Position zurück. Wenn sich die CD nicht in die normale Position zurückbewegt, legen Sie sie neu ein. 9DE
Grundf unkt ionen Wiedergeben einer CD 2 3 5 4/ 5 +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT PUSH ENTER PUSH ENTER I/u EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT • Informationen zu den Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für Anschlüssen finden Sie auf Seite 4 und 5. 1 den CD-Player. Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein. • Achten Sie darauf, die CDs korrekt einzulegen, so w ie auf Seite 7 und 8 erläutert. 2 Mit CONTINUE können Sie den Modus ALL DISCS oder 1 • Sie können alle Titel auf einer CD in der ursprünglichen Reihenfolge abspielen 3 DISC Continuous Play auswählen. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 (Continuous Play - DISC“ im Display. ununterbrochene Wiedergabe). Sie können auch bis zu 300 CDs nacheinander w iedergeben. Bei der Ausw ahl von Spielt das Gerät Sie können den Player mit ALL DISCS Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der der Taste I/u an der Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer Fernbedienung einschalten werden übersprungen. Z 1 DISC Nur die ausgewählte CD Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- 4 Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 24) im Display erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die Wiedergabe aus. ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* 10DE
Grundf unkt ionen Basic Operat ions Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. 5 Die Wiedergabe beginnt. Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC) einmal ab. Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. Wenn Sie den CD-Player So stoppen Sie die Wiedergabe ausschalten Im Gerät bleiben die zuletzt Drücken Sie p. wiedergegebene CD und der ≠ AM S ± JOG Wiedergabemodus (Continuous Play, Shuffle Play oder Program Play (siehe Seite 17 und 18)) +100 gespeichert. Schalten Sie das ≠ AMS ± MENU/NO DISC/CHARACTER YES Gerät wieder ein, beginnt die Wiedergabe daher bei der gleichen CD und im STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT PUSH ENTER PUSH ENTER I/u EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR gleichen Wiedergabemodus. GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT Grundf unkt ionen OPEN/ CLOSE · P p Funktion Gehen Sie folgendermaßen vor: Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Drücken Sie P Fortsetzen der Wiedergabe nach der Pause Drücken Sie P oder · Weiterschalten zur nächsten CD Drücken Sie DISC SKIP + einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. Zurückschalten zur vorhergehenden CD Drücken Sie DISC SKIP – einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. Weiterschalten zum nächsten Titel Drehen Sie den Regler ≠ AMS ± um eine Klickposition im Uhrzeigersinn. Zurückschalten zum vorhergehenden Titel Drehen Sie den Regler ≠ AMS ± um eine Klickposition gegen den Uhrzeigersinn. Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen Drücken Sie OPEN/CLOSE der CD 11DE
Wiedergeben von CDs Angezeigte Informationen bei der CD- Das Display Wiedergabe Über das Display können Sie Informationen zu den Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im CDs abrufen. Display die Nummer der aktuellen CD und des aktuellen Titels, die Spieldauer des Titels und die TIM E/ TEXT M ENU/ NO JOG Nummer der nächsten CD. Nummer der aktuellen CD Nummer der nächsten CD +100 ALL DISCS 38 NEXT DISC CD1 I/u DISC TRACK MIN SEC 20 1 0.28 Nummer des aktuellen Titels Spieldauer des Titels p Anzeigen der Informationen von CDs mit CD TEXT Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TIM E/ TEXT TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und den Namen des Titels sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT erkennt, erscheint „CD TEXT“ im Display. Wenn eine CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion HIGH-LIGHT verfügt, erscheint „MULTI CD TEXT“ im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Auswählen der Sprache für die CD TEXT- Überprüfen von Gesamtzahl und Informationen“ auf Seite 13 nach. Gesamtspieldauer der Titel Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und Anzeigen von Informationen im Stopmodus drücken Sie TIME/TEXT. Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn Im Display erscheinen die Nummer der aktuellen CD, Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/ der CD. TEXT nochmals drücken, wird im Display kurz die Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel Nummer der aktuellen CD und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Dann ALL DISCS wird wieder der Name der CD im Display angezeigt. CD1 20 DISC TRACK MIN SEC ALL DISCS 20 10 60.48 CD TEXT DISC CD1 Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer SONYHITS So überprüfen Sie eine w eitere CD Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP +/– auf der Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD aus. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der ausgewählten CD erscheinen kurz im Display. 12DE
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed Anzeigen von Informationen bei der CD- Ausw ählen der Sprache für die CD TEXT- Wiedergabe Informationen Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die Bei einer CD mit CD TEXT in mehreren Sprachen Informationen wie unten dargestellt angezeigt. können Sie die Sprache auswählen, in der die CD TEXT-Informationen angezeigt werden sollen. Wenn Sie die Sprache ausgewählt haben, werden die Die Nummer der ALL DISCS Informationen im Display in der ausgewählten Sprache 13 NEXT aktuellen CD, die CD TEXT CD1 DISC angezeigt, bis Sie den Player ausschalten. Wenn der DISC TRACK MIN SEC aktuelle 12 1 1.52 Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht Titelnummer und die Spieldauer lesen kann, erscheint im Display „other lang.“. erscheinen. Drücken Sie TIM E/ TEXT. 1 Drücken Sie im Stopmodus MENU/NO. Der Name oder ALL DISCS „Select lang.?“ blinkt. 13 NEXT DISC CD TEXT CD1 die Nummer der DISC aktuellen CD erscheint. SONYHITS ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 Drücken Sie TIM E/ TEXT. Select lang.? Der Name des ALL DISCS 13 NEXT DISC CD TEXT CD1 aktuellen Titels TRACK 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. erscheint. HitechBlues Die aktuelle Sprache blinkt. Diese Informationen werden auch ALL DISCS angezeigt, wenn der Player einen Titel MULTI CD TEXT CD1 12 sucht. Drücken Sie English ? TIM E/ TEXT. Hinw eise 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte • Wenn der Name einer CD oder eines Titels aus mehr als 13 Sprache im Display erscheint. Zeichen besteht, werden nur die ersten 13 Zeichen im Display angezeigt. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die • Der Name des Titels erscheint nur, wenn es sich bei der Sprache auszuwählen. aktuellen CD um eine CD mit CD TEXT handelt oder für „Reading text“ erscheint für einen Augenblick, den aktuellen Titel ein HIT-TITLE definiert wurde (nur im dann werden die Informationen in der Modus Hit-Liste) (siehe Seite 31). ausgewählten Sprache im Display angezeigt. So geben Sie Highlights der CD w ieder Z Bei einigen CDs mit CD TEXT gibt es eine Funktion, mit der So lassen Sie die aktuelle Sprache anzeigen nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. 1 Drücken Sie MENU/NO während der Wiedergabe einer Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der CD mit CD TEXT. Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD. „Show lang.?“ blinkt. „Hi LIGHT“ blinkt im Display, während Highlights auf der 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. CD wiedergegeben werden. Die aktuelle Sprache wird kurz angezeigt. Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und HIGH- Sie können die aktuelle Sprache auch dann anzeigen lassen, LIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im Display. wenn Sie eine CD mit einsprachigem CD TEXT auswählen. Hinw eis Wenn Sie eine CD mit CD TEXT auswählen, die die Informationen nicht in der ausgewählten Sprache enthält, werden die Informationen im Display je nach CD in einer anderen Sprache angezeigt. 13DE
Wiedergeben von CDs Direktes Ausw ählen einer CD mit der Suchen einer best im m t en CD Fernbedienung 1 Drücken Sie DISC. ≠ AM S ± +100 JOG 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschte +100 CD. Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein Drücken Sie 3 und dann 5. So geben Sie die Nummer 100 ein I/u Drücken Sie 1 und dann zweimal 10/0. 3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. M EM O SEARCH Suchen einer CD mit Hilfe des Disc M emo (M emo Scan) Z Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 24) im Display durchsuchen. Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus DISC ALL DISCS Shuffle Play verwenden können. Zahlentasten 1 Drücken Sie MEMO SCAN. „MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die >10 ENTER Disc Memos werden nacheinander im Display angezeigt. M EM O SCAN · 2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der wiederzugebenden CD erscheint. Die CD bewegt sich an die Wiedergabeposition, und die Wiedergabe beginnt. Im Modus Program Play wird die CD am Ende des Programms hinzugefügt, wenn Sie statt · die Taste ENTER drücken. Hinw eis Erscheint „NO ENTRY“ im Display, wurde für keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die Funktion Memo Ausw ählen einer CD mit dem CD-Player Scan, nachdem Sie Namen für die CDs eingegeben haben. Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 24) im Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die Wiedergabe beginnt. So können Sie CDs schnell überspringen Drücken Sie +100. Mit jedem Tastendruck auf +100 überspringt der Player 100 CDs. 14DE
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed Suchen einer CD durch Angeben eines bestimmten Disc M emo (M emo Search) Ausw ählen der nächst en Sie können eine CD mit Hilfe des ersten Zeichens in abzuspielenden CD ihrem Disc Memo suchen und auswählen (siehe Seite 24), denn bei der Memo Search-Funktion werden die Während der Wiedergabe einer CD im Modus Disc Memos in alphabetischer Reihenfolge angezeigt. Continuous Play oder 1 DISC Shuffle Play können Sie die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll. 1 Drücken Sie MEMO SEARCH. „MEMO SEARCH“ erscheint im Display. Drehen Sie während der CD-Wiedergabe den JOG- Dial-Ring. „NEXT DISC“ erscheint im Display, und die 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD-Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 24) gewünschte CD zu suchen. wechselt, wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, werden die Wenn die gewünschte CD-Nummer bzw. das Disc Disc Memos, die mit dem eingegebenen Zeichen Memo im Display erscheint, drehen Sie den JOG-Dial- beginnen, im Display angezeigt. Ring nicht weiter. ALL DISCS 38 NEXT ALL DISCS CD1 S NEXT DISC CD1 DISC SONYHITS *DISC-38* Nummer bzw . Disc Anfangsbuchstabe M emo der nächsten CD Die folgenden Zeichen können als erstes Zeichen Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die angezeigt werden. Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen YZ0123456789 CD auf den JOG-Dial-Ring. Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint, So machen Sie die Ausw ahl der CD rückgängig nachdem Sie mit dem Regler ≠ AMS ± das Drücken Sie zweimal CONTINUE. erste Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD- Name mit dem betreffenden Zeichen. Hinw eise • Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden Wiedergeben der gerade Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im Disc Memo nicht berücksichtigt. eingelegt en CD - Easy Play • Bei der Suche nach dem ersten Zeichen wird die Groß/Kleinschreibung nicht berücksichtigt. Sie können eine CD, die Sie gerade eingelegt haben, mit nur einem Tastendruck sofort wiedergeben. 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. 1 Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE die Klappe vorn. 2 Drücken Sie EASY PLAY. Im Modus Program Play wird die CD am Fach 1 bewegt sich an die Einlegeposition. Programmende hinzugefügt. 3 Legen Sie eine CD in Fach 1 ein. So beenden Sie M emo Search 4 Drücken Sie EASY PLAY. Drücken Sie MEMO SEARCH nochmals. Die Taste EASY PLAY leuchtet auf, und der Player startet die Wiedergabe der CD in Fach 1. Hinw eis Mit der Funktion Easy Play kann nur die CD in Fach 1 wiedergegeben werden. So deaktivieren Sie die Funktion Easy Play Drücken Sie p. 15DE
Wiedergeben von CDs Zum Ansteuern Gehen Sie folgendermaßen vor: Suchen eines best im m t en des nächsten Titels Drehen Sie den Regler ≠ AMS ± Tit els oder einer best im m t en oder nachfolgender im Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gewünschten Titel gefunden haben. St elle in einem Tit el des aktuellen Titels Drehen Sie den Regler ≠ AMS ± oder vorhergehender gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den Sie können während der Wiedergabe einer CD mit Titel gewünschten Titel gefunden haben. dem Regler ≠ AMS ± (AMS: Automatischer Musiksensor) oder den Tasten =/+ auf der eines bestimmten Drücken Sie auf der Fernbedienung Titels direkt Z die Zahlentaste für den gewünschten Fernbedienung jederzeit mühelos einen bestimmten Titel. Wenn Sie einen Titel mit einer Titel ansteuern. Sie können während der Wiedergabe Nummer über 10 direkt ansteuern einer CD auch eine bestimmte Stelle in einem Titel wollen, drücken Sie zuerst die Taste ansteuern. >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten. ≠ AM S ± einer bestimmte Drücken Sie 0 (rückwärts) bzw. Stelle in einem Titel, ) (vorwärts) auf der während Sie den Ton Fernbedienung, und halten Sie die +100 hören können Z Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. I/u einer bestimmten Drücken Sie im Pausemodus 0 Stelle in einem Titel (rückwärts) bzw. ) (vorwärts) auf anhand des Display der Fernbedienung, und halten Sie die Z Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. Hinw eis Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie ) gedrückt hielten. Drehen Sie den Regler ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn, oder schalten Sie mit 0 zurück. Zahlentasten >10 =/+ 0/) 16DE
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed Wiederholt es Wiedergeben Wiedergabe in w illkürlicher Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel Reihenfolge (Shuffle Play) wiederholt wiedergeben lassen. Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“ REPEAT (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher +100 Reihenfolge wieder. SHUFFLE · JOG I/u +100 I/u Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Die CDs/Titel werden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben: Im Wiedergabemodus Gibt der Player folgendes w iederholt w ieder SHUFFLE ALL DISCS Continuous Play Alle Titel auf allen CDs (Seite 10) DISC 1 DISC Continuous Play Alle Titel auf der aktuellen (Seite 10) CD Zahlentasten ALL DISCS Shuffle Play Alle Titel auf allen CDs in (Seite 17) willkürlicher Reihenfolge ENTER 1 DISC Shuffle Play (Seite 18) Alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge · Program Play (Seite 18) Dasselbe Programm So beenden Sie Repeat Play Drücken Sie zweimal REPEAT. Wiedergeben aller Titel auf allen CDs in w illkürlicher Reihenfolge Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen 1 Drücken Sie SHUFFLE. Titels „ALL DISCS“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display. Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben lassen. 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Während der Wiedergabe des gewünschten Titels ALL DISCS Shuffle Play beginnt. drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im „ “ erscheint im Display, während das Gerät Display erscheint. die CDs bzw. die Titel „mischt“. So beenden Sie Repeat 1 Drücken Sie REPEAT. 17DE
Wiedergeben von CDs Wiedergeben aller Titel auf einer bestimmten CD in w illkürlicher Reihenfolge Zusam m enst ellen eines 1 Drücken Sie zweimal SHUFFLE. eigenen Program m s „1 DISC“ und „SHUFFLE“ erscheinen im Display. (Program Play) 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs CD-Nummer im Display erscheint. festlegen und drei verschiedene Programme Oder drücken Sie auf der Fernbedienung erst DISC zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden. Ein Programm kann aus bis zu 32 „Schritten“ bestehen, und dann die Zahlentaste für die gewünschte CD. wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann. 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen Sie ·. auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER. zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden Fällen jedoch verschieden. 1 DISC Shuffle Play beginnt. „ “ erscheint im Display, während das Gerät die Titel „mischt“. Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie CONTINUE. PROGRAM ≠ AM S ± JOG CHECK Sie können Shuffle Play w ährend der Wiedergabe +100 starten Drücken Sie SHUFFLE. Shuffle Play beginnt ab dem I/u aktuellen Titel. Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt ausw ählen Näheres dazu finden Sie unter „Direktes Auswählen einer CD mit der Fernbedienung“ auf Seite 14. · CLEAR 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte So können Sie beim 1 DISC Shuffle Play zur nächsten Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im CD w echseln Display erscheint. Drücken Sie DISC SKIP +. Ist unter der angegebenen Programmnummer bereits ein Programm gespeichert, erscheint der letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das So können Sie beim 1 DISC Shuffle Play die nächste gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR abzuspielende CD angeben gedrückt, bis „CLEAR“ im Display erscheint (siehe Wählen Sie durch Drehen des JOG-Dial-Rings die Seite 20). nächste CD aus. Zunächst werden alle Titel auf der aktuellen CD in willkürlicher Reihenfolge 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte wiedergegeben, dann beginnt die Wiedergabe der CD-Nummer im Display erscheint. nächsten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG-Dial-Ring. PROGRAM1 CD1 20 DISC Hinw eise *DISC-20* • Sie können beim ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle CDs) nicht die nächste CD für die Wiedergabe 3 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt. bestimmen. Drehen Sie den Regler ≠ AMS ±, bis die • Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die Nummer des gewünschten Titels im Display Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert erscheint. der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also ALL DISCS Shuffle Play wieder ganz von vorn beginnen, PROGRAM1 CD1 20 müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen. DISC TRACK STEP 20 3 1 Titelnummer 18DE
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed 4 Drücken Sie auf JOG-Dial-Ring. Zusammenstellen eines Programms mit den Gerade programmierter Titel Bedienelementen auf der Fernbedienung Z PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 PROGRAM DISC Gerade Wiedergabereihenfolge programmierte CD Zahlentasten 5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Zum Programmieren Wiederholen Sie die >10 ENTER Schritte CLEAR CHECK Aller Titel auf (einer) anderen 2 und 4 CD(s) · Weiterer Titel auf derselben 3 und 4 CD 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Weiterer Titel auf anderen 2 bis 4 Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im CDs Display erscheint. 6 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken 2 Drücken Sie DISC. Sie ·. Program Play beginnt. PROGRAM1 CD1 20 So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. DISC-[ _] 3 Drücken Sie die Zahlentaste für die gewünschte CD. Die Programme bleiben gespeichert, auch w enn Program Play beendet ist Wenn Sie auf den JOG-Dial-Ring drücken oder · PROGRAM1 CD1 20 drücken, können Sie das gleiche Programm noch einmal abspielen lassen. DISC-[ 20] Wenn Sie w ährend Continuous Play oder Shuffle Play 4 Wollen Sie eine ganze CD in Ihr Programm aufnehmen, drücken Sie ENTER und fahren mit mit PROGRAM den M odus Program Play ausw ählen Schritt 6 fort. Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt. Wenn Sie einen gewünschten Titel programmieren, drücken Sie >10. Das Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht w ird Auch wenn Sie CDs austauschen, bleiben die PROGRAM1 CD1 20 programmierten CD- und Titelnummern erhalten. Das DISC TRACK STEP heißt, das Gerät gibt immer nur die programmierten CD- 20 -- 1 und Titelnummern wieder. Programmierte CD- und Titelnummern, die im Gerät bzw. auf der CD nicht gefunden werden, werden jedoch aus dem Programm 5 Drücken Sie die Zahlentaste für den gewünschten Titel. gelöscht, und der Rest des Programms wird in der Wenn Sie bei einer CD mit mehr als 10 Titeln eine programmierten Reihenfolge abgespielt. Titelnummer von 1 bis 9 angeben wollen, geben Sie zuerst 0 und dann die entsprechende Zahl ein. Hinw eis Gerade programmierte CD Wenn Sie zum Starten von Group Play eine der Tasten GROUP 1 - 8 drücken, wird Program Play beendet (siehe Seite 29). PROGRAM1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 Gerade programmierter Titel Wiedergabereihenfolge (Fort set zung) 19DE
Wiedergeben von CDs 6 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Löschen des gespeicherten Programms Zum Programmieren Wiederholen Sie die 1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM, bis Schritte die Nummer des zu löschenden Programms (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. Aller Titel auf (einer) anderen 2 bis 4 CD(s) 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ im Weiterer Titel auf derselben 5 Display erscheint. CD Weiterer Titel auf anderen 2 bis 5 CDs 7 Starten Sie mit · Program Play. Wiedergabe m it einem Tim er Sie können die Wiedergabe einer CD zu jeder So beenden Sie Program Play beliebigen Zeit starten, wenn Sie einen Timer (nicht Drücken Sie CONTINUE. mitgeliefert) anschließen. Lesen Sie dazu bitte auch die Bedienungsanleitung zum Timer. Überprüfen des Programms TIM ER Wiedergabemodustasten Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen. +100 Drücken Sie CHECK. I/u Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die CD- und die Titelnummer der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. Wurde eine ganze CD in das Programm aufgenommen, erscheint „ALL“ statt einer 1 Wählen Sie mit einer der Wiedergabemodustasten Titelnummer. Nach dem letzten Programmschritt den gewünschten Wiedergabemodus aus. erscheint „– END –“, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige. 2 Stellen Sie TIMER am CD-Player auf PLAY. 3 Stellen Sie am Timer die gewünschte Zeit ein. Ändern der Programmreihenfolge Der CD-Player schaltet sich aus und zur Sie können das Programm ändern, bevor Sie die eingestellten Zeit wieder ein, und die Wiedergabe Wiedergabe starten. beginnt. 4 Wenn Sie die Funktion deaktivieren wollen, stellen Funktion Vorgehen Sie TIMER am CD-Player auf OFF. Löschen eines Titels oder Drücken Sie CHECK, bis die einer CD unerwünschte Titel- oder CD- Nummer im Display erscheint, und drücken Sie dann CLEAR. Löschen des letzten Drücken Sie CLEAR. Mit jedem Titels bzw. der letzten Tastendruck auf CLEAR wird der CD im Programm letzte programmierte Titel bzw. die letzte CD gelöscht. Hinzufügen weiterer Programmieren Sie den Titel oder Titel oder CDs am Ende die CD nach dem üblichen des Programms Verfahren. Ändern des gesamten Halten Sie CLEAR gedrückt, bis Programms „CLEAR“ im Display erscheint, um das gesamte Programm zu löschen. Stellen Sie dann nach dem üblichen Verfahren ein neues Programm zusammen. 20DE
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed 1 Drücken Sie MEGA CONTROL an diesem CD- St euern eines anderen CD- Player. Die Taste MEGA CONTROL und „2nd“ im Players Display leuchten. Im Display wird die Nummer (Advanced M ega Cont rol) bzw. das Disc Memo der aktuellen CD im anderen Player angezeigt. Mit diesem Gerät können Sie einen zweiten CD-Player steuern (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“ ALL DISCS auf Seite 6). CD1 4 2nd DISC Auch wenn ein zweiter CD-Player angeschlossen ist, funktionieren die Bedienelemente an beiden Geräten. *DISC-4* Wenn Sie die Wiedergabetaste an einem der Geräte Nummer bzw . Disc M emo der aktuellen CD drücken, stoppt der wiedergebende Player, und der wartende Player startet. 2 Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodus Im Display dieses Players muß „2nd DETECTED“ aus. erscheinen, nachdem Sie beide Player eingeschaltet Verwenden Sie zum Programmieren von Titeln die haben. Bedienelemente am zweiten Player. Beachten Sie, daß Sie je nach Player möglicherweise nicht alle Funktionen des anderen CD-Players steuern 3 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe, die können. Taste · an diesem Player. Solange die Taste MEGA CONTROL leuchtet, Die in der Abbildung unten angegebenen Bedienelemente können Sie den zweiten CD-Player mit den funktionieren, wenn die Taste MEGA CONTROL leuchtet. Bedienelementen an diesem Player steuern. Wiedergabemodustasten (CONTINUE/ SHUFFLE/ So steuern Sie w ieder diesen CD-Player (Hauptgerät) PROGRAM / REPEAT) ≠ AM S ± M ENU/ NO JOG Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROL erlischt, und Sie können diesen Player steuern. +100 So steuern Sie den zw eiten Player direkt mit der mitgelieferten Fernbedienung Z I/u Stellen Sie CD 1/2/3 an der Fernbedienung auf CD 3, d. h. in dieselbe Position wie den Wählschalter COMMAND MODE an der Rückseite des anderen CD-Players. M EGA CONTROL · P p Wählschalter COM M AND M ODE 21DE
Wiedergeben von CDs Einlesen der Disc M emos des anderen CD- Players Ein- oder Ausblenden Wenn der andere CD-Player über die Disc Memo- Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so Funktion verfügt (siehe Seite 24), können Sie die Disc daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder Memos des anderen Players in den Speicher dieses enden. Players einlesen und auf diesem Player anzeigen Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur lassen. Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen 1 Drücken Sie MENU/NO. haben. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „LOAD FADER 2ndMEMO?“ im Display blinkt. +100 ALL DISCS CD1 LOAD 2ndMEMO? I/u 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Das Einlesen an diesem Player beginnt. Der Vorgang dauert etwa eine Minute. Funktion Drücken Sie FADER Starten der im Pausemodus. „FADE“ erscheint Hinw eis Wiedergabe mit im Display, und die Anzeige Q Wenn die einzelnen Disc Memos des anderen CD-Players Einblenden des Tons blinkt. Der Ton wird eingeblendet. länger als 13 Zeichen sind, werden nur die ersten 13 Zeichen dieses Disc Memos in diesen Player eingelesen. Beenden der wenn das Ausblenden des Tons Wiedergabe mit beginnen soll. „FADE“ erscheint im Ausblenden des Tons Display, und die Anzeige q blinkt. Der Ton wird ausgeblendet, und der Benennen von CDs im anderen CD-Player CD-Player schaltet in den Pausemodus. Sie können einen Namen für die CDs im anderen CD- Player eingeben oder die vom anderen CD-Player Hinw eis eingelesenen Disc Memos ändern. Das Ein- bzw. Ausblenden dauert etwa 5 Sekunden. 1 Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf. 2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, der Sie ein Disc Memo zuordnen wollen. Wenn das ausgewählte CD-Fach keine CD enthält, erscheint „NO DISC“ im Display, und Sie können kein Disc Memo zuweisen. 3 Drücken Sie MENU/NO. „MEMO IN ?“ erscheint. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. 5 Geben Sie das neue Disc Memo wie unter „Benennen von CDs“ auf Seite 24 beschrieben ein. Hinw eis Die neuen Disc Memos werden in diesem Player gespeichert, Sie können sie also nicht auf dem anderen CD-Player anzeigen lassen. 22DE
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed 3 Starten Sie mit · die Wiedergabe. Abw echselnde Wiedergabe Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, solange (No-Delay Play/X-Fade Play) ein Titel im zweiten Player ausgewählt ist. Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen, So beenden Sie No-Delay/X-Fade Play Drücken Sie die entsprechende Taste so oft, bis „NO DELAY“ können Sie abwechselnd Titel in diesem Player und bzw. „X-FADE“ im Display ausgeblendet wird. Die vom anderen Player in einem beliebigen Wiedergabe am aktuellen Player wird fortgesetzt. Wiedergabemodus wiedergeben lassen (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 6). Sie können die Wiedergabemethode (No-Delay oder Sie haben dazu folgende Möglichkeiten: X-Fade) w ährend der Wiedergabe w echseln • No-Delay Play: Der aktuelle Player wechselt mit Drücken Sie wie in Schritt 2 erläutert die entsprechende jedem Titel. Immer, wenn der aktuelle Player Taste (NO DELAY oder X-FADE). wechselt, startet der andere Player ohne Pause bei der Tonwiedergabe, unmittelbar nachdem der aktuelle Sie können X-Fade zu einem beliebigen Zeitpunkt Player die Wiedergabe beendet. Beim zweiten Player starten Drücken Sie FADER während X-Fade Play. wird der stumme Vorspann vor einem Titel Auch nach dem Einstellen des X-Fade-Modus und dem übersprungen, und die Wiedergabe beginnt sofort an Starten von X-Fade Play können Sie X-Fade jederzeit der Stelle, an der der Klang einsetzt. manuell starten. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion • X-Fade Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedem nicht zur Verfügung steht, während der Ton von beiden Titel oder nach einem bestimmten Intervall. Als Playern gemischt wird. Intervall können Sie 30, 60 und 90 Sekunden auswählen. Bei jedem Wechsel von einem Player Hinw eise zum anderen wird der Ton von beiden Playern • Die Wiedergabe beginnt am zweiten Player, wenn Sie sie überblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wird starten, während die Taste MEGA CONTROL leuchtet. aus- und der des anderen Players wird eingeblendet. • Wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player abgespielt hat, stoppt die Wiedergabe. X-FADE NO DELAY • Verwenden Sie während No-Delay/X-Fade Play nicht die Bedienelemente am zweiten Player. Sie funktionieren +100 möglicherweise nicht korrekt. St euern des Players über ein I/u anderes Gerät · Wenn Sie diesen Player an ein MD-Deck von Sony anschließen, das die Funktion Mega Control 1 Wählen Sie an jedem Player den gewünschten unterstützt, oder ein MD-Deck von Sony über Wiedergabemodus. Computer-Software wie „MD Editor“ steuern, müssen Sie den Player wie unten erläutert einstellen: 2 Bei No-Delay Play Drücken Sie NO DELAY. 1 Drücken Sie MENU/NO. „NO DELAY“ erscheint im Display. Bei X-Fade Play 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis „CONTROL Drücken Sie X-FADE. A1 ?“ im Display erscheint. „X-FADE“ erscheint im Display. 3 Drücken Sie YES. Mit jedem Tastendruck auf X-FADE wechselt die Anzeige folgendermaßen: So aktivieren Sie w ieder die normale Einstellung n X-FADE off n at track end n after 30 sec Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 beschrieben vor. Wenn „CONTROL A1 ?“ angezeigt wird, drücken Sie YES. after 90 sec N after 60 sec N Hinw eise Wenn Sie den Player wechseln wollen, sobald ein Titel • Das oben erläuterte Verfahren läßt sich nur korrekt ganz abgespielt wurde, wählen Sie „at track end“. ausführen, wenn Sie CD 1 bis CD 200 ansteuern. Wenn Sie den Player nach einem bestimmten Intervall • Sie können diesen Player nicht korrekt über einen anderen wechseln wollen, drücken Sie so oft X-FADE, bis das Player steuern, der nicht mit einer Buchse CONTROL A1 gewünschte Intervall im Display erscheint. ausgestattet ist. Steuern Sie in diesem Fall den anderen Player über diesen Player. 23DE
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) Wozu lassen sich Cust om Files Benennen von CDs verw enden? (Disc M em o) Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ Sie können Ihren CDs Namen von bis zu 13 Zeichen für jede CD 3 Arten von Informationen speichern. Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann dieses Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann immer ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Memo wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß können Sie eingeben, was Sie wollen, einen Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den etwa einen Monat lang nicht benutzen. Namen des betreffenden Interpreten, die Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD gekauft haben. Folgende Daten können Sie speichern: Wenn Sie eine CD mit CD TEXT ausw ählen Verw enden Sie Um Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert. Disc Memo (Seite 24) CDs einen Namen von bis zu 13 Wenn ein CD-Name aus mehr als 13 Zeichen besteht, Zeichen zu geben werden nur die ersten 13 Zeichen des CD-Namens Delete Bank (Seite 28) Unerwünschte Titel zu löschen gespeichert (siehe Seite 13). und nur die gewünschten Titel in Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD TEXT den Speicher aufzunehmen austauschen, wird der Name der CD mit CD TEXT Group File (Seite 28) CDs in bis zu acht Gruppen ebenfalls automatisch gespeichert. zusammenzufassen, um sie leicht Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CD wiederfinden zu können TEXT nicht ändern können. Sie können CDs auch benennen, w ährend die Klappe vorn geöffnet ist Wo w erden die Custom Files gespeichert? Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, Benennen von CDs mit den sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das Bedienelementen am CD-Player heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, wenn Sie die CDs auf anderen CD-Playern abspielen. M ENU/ NO YES JOG +100 Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie Custom Files gespeichert haben I/u Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist. Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo, Delete Bank und Group File) der herausgenommenen CD, und speichern Sie dann die Informationen für die neue CD ≠ AM S ± CLEAR in den Custom Files. 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, Löschen aller Custom Files für alle CDs im Display erscheint. Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR Wenn Sie eine CD bei geschlossener Klappe gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste benennen, erscheint die Nummer der CD an der I/u ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und alle Wiedergabeposition. Custom Files werden gelöscht. Wenn Sie eine CD bei geöffneter Klappe benennen, erscheint die Nummer der CD an der Einlegeposition. 2 Drücken Sie MENU/NO. „MEMO IN ?“ blinkt. 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Der blinkende Cursor ( ) erscheint. 24DE
St oring Speichernormat InfLocat von ion ing a About en zu CDs Dat Scene (CustYou or Track om Files) Want 4 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Ändern des Disc M emo Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennen des Disc Memo blinkt. von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn auf Seite 24 beschrieben das zu ändernde Disc drehen, werden die Zeichen in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den Memo aus. JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die Zeichen in umgekehrter 2 Stellen Sie durch Drehen des Reglers Reihenfolge. ≠ AMS ± den Cursor an die Position, die Sie ändern möchten. (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht, RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'() *+,– blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorposition ./:;<=>?@_ dagegen ein Leerzeichen steht, erscheint der Cursor ( ) im Display. ALL DISCS CD1 AB So ändern Sie Zeichen DISC S Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. 5 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. So fügen Sie Zeichen ein Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben dem blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste ausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt. Eingabeposition an. Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. ALL DISCS CD1 AB DISC So löschen Sie Zeichen S Drücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wird gelöscht. So korrigieren Sie einen Fehler Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten So löschen Sie alle Zeichen des aktuellen Disc M emo Zeichen von vorne ein. Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt. Alle für das aktuelle Disc Memo eingegebenen Zeichen 6 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 und 5 werden gelöscht. beschrieben ein. 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitere 7 Speichern Sie das Disc Memo mit YES. Zeichen zu ändern. Im Display wird das Disc Memo angezeigt. ALL DISCS 4 Speichern Sie das Disc Memo mit YES. CD1 20 DISC SONYHITS Löschen des Disc M emo 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter „Benennen Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert auf Seite 24 beschrieben das zu löschende Disc vor. Memo aus. So können Sie den Zeichentyp bei der Eingabe schnell w echseln 2 Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie in Schritt 4 oben TIME/TEXT. An der Cursorposition erscheint nacheinander das jeweils erste 3 Drücken Sie YES. Zeichen der einzelnen Zeichentypen. Das Disc Memo wird ausgeblendet. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT wechselt der Zeichentyp folgendermaßen: n A n a n 0 n ! n (Leerzeichen) 25DE
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) Benennen von CDs mit der Fernbedienung 5 Drücken Sie zum Eingeben eines Buchstabens die Z Zahlentaste, die dem gewünschten Buchstaben entspricht (neben jeder Zahlentaste angegeben). Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck wechselt der Buchstabe SPACE zyklisch zwischen den neben der Taste DISC CAPS angezeigten Buchstaben. DEL Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft Zahlentasten die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint. ENTER &!? ABC DEF CLEAR M EM O INPUT GHI JKL MNO =/ + PRS TUV WXY QZ >10 ENTER Den einzelnen Zahlentasten zugeordnete Zeichen Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus 1 Drücken Sie DISC. Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3. 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der nD nE nF Drücken Sie 3. Drücken Sie 3. CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und dann ENTER. Drücken Sie 3. Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, 3 Drücken Sie MEMO INPUT. drücken Sie einmal SPACE. Der blinkende Cursor ( ) erscheint. Drücken Sie CAPS, und wählen Sie dann die 4 Suchen Sie mit CAPS den gewünschten gewünschte Zahl. Zeichentyp. Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp 6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB), Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Um ein blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Symbol auszuwählen, müssen Sie Groß- oder Eingabeposition an. Kleinbuchstaben wählen. Der ausgewählte Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, Zeichentyp wird rechts oben im Display angezeigt. indem Sie andere Zahlentasten drücken. 7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6 beschrieben ein. 8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT. Das Disc Memo leuchtet im Display auf. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor. 26DE
St oring Speichernormat InfLocat von ion ing a About en zu CDs Dat Scene (CustYou or Track om Files) Want Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler gemacht haben Speichern von Cust om File- So korrigieren Sie das Zeichen 1 Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor bei Dat en m it einer Tast at ur dem falschen Zeichen befindet. Sie können die Disc Memo-Daten für eine CD auch mit ALL DISCS einer IBM-kompatiblen PC-Tastatur* (nicht CD1 AB mitgeliefert) eingeben. DISC * Die Leistungsaufnahme darf maximal 120 mA betragen. SONYHETS Tastaturbuchse 2 Geben Sie das richtige Zeichen ein. +100 ALL DISCS CD1 AB DISC I/u SONYHITS So fügen Sie ein Zeichen zw ischen eingegebene Zeichen ein 1 Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor zum 1 Schließen Sie eine Tastatur an die Tastaturbuchse nächsten einzufügenden Punkt bewegt, und geben Sie an der Vorderseite des Geräts an. eine Leerstelle ein. 2 Bewegen Sie den Cursor zu der gerade eingegebenen I/u Leerstelle, und geben Sie ein Zeichen ein. Sie können Namen für die CDs im zw eiten CD-Player eingeben Schlagen Sie dazu unter „Benennen von CDs im anderen CD-Player“ auf Seite 22 nach. 2 Wählen Sie zunächst am Gerät die gewünschte CD aus, und drücken Sie die Eingabetaste. 3 Geben Sie die gewünschten Zeichen ein, und drücken Sie zum Speichern der Daten die Eingabetaste. Sie können alle Zeichen einer ausgew ählten Angabe löschen Halten Sie die Umschalttaste gedrückt, und drücken Sie die Taste Entf. Hinw eise • Wenn die Cursortasten nicht richtig funktionieren und Sie mit der Tastatur die Daten nicht eingeben können, lösen Sie die Tastatur vom Player, schließen Sie sie wieder an, und versuchen Sie es dann erneut. • Handelt es sich bei der Tastatur nicht um ein amerikanisches Modell, erscheinen möglicherweise andere Zeichen als auf den Tasten angegeben. Die Tastenanordnung auf einer amerikanischen Tastatur wird unten dargestellt. ~ ! @ # $ % ^ & ( ) - + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = ' Q W E R T Y U I O P { } [ ] Caps Lock A S D F G H J K L Enter Shift Z X C V B N M < > ? Shift Ctrl Alt Alt Ctrl 27DE
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) Ausschließen best im m t er Tit el Zusam m enfassen von CDs zu von der Wiedergabe Gruppen (Group File) (Delet e Bank) Sie können in das Gerät sehr viele CDs einlegen, so daß es manchmal etwas schwierig werden kann, die Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die gewünschte CD zu finden. Aus diesem Grund wurde Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die das Gerät mit einer Funktion ausgestattet, mit der Sie gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion die CDs in acht Gruppen einteilen können. Dabei kann heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete eine CD immer nur zu einer Gruppe gehören. Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel Wenn Sie alle CDs einer Gruppe zugeteilt haben, bei der Wiedergabe automatisch übersprungen. können Sie die CDs in einer bestimmten Gruppe über die Funktion Group Play im Modus Continuous Play CONTINUE SHUFFLE JOG (ununterbrochene Wiedergabe), Shuffle Play bzw. Repeat Play wiedergeben lassen. +100 CONTINUE SHUFFLE ≠ AM S ± M ENU/ NO JOG I/u +100 I/u CHECK CLEAR 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor Sie die Wiedergabe starten. GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. 3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel im Zuordnen von CDs zu Gruppen Display erscheint, der von der Wiedergabe 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor ausgeschlossen werden soll. Sie die Wiedergabe starten. ALL DISCS CD1 20 2 Wählen Sie mit dem JOG-Dial-Ring die CD, die Sie DISC TRACK einer Gruppe zuordnen wollen. 20 1 ON 3 Drücken Sie GROUP FILE. 4 Drücken Sie CLEAR. „Select G1 – G8“ erscheint im Display. „DELETE FILE“ und „OFF“ erscheinen im Display. 4 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die ALL DISCS Gruppe aus, der Sie die CD zuordnen wollen. CD1 20 „GROUP FILE“ und die Nummer der Gruppe DISC TRACK erscheinen im Display, und die CD wird dieser 20 1 OFF Gruppe zugeordnet. Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe Löschen von CDs aus einer Gruppe ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR nochmals. • So löschen Sie eine CD aus einer Gruppe 5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer beschrieben von der Wiedergabe ausschließen. der CD, die Sie aus der Gruppe löschen wollen, im Display erscheint. Sie können alle Titel w ieder in die Wiedergabe 2 Drücken Sie GROUP FILE. einschließen „Select G1 – G8“ erscheint im Display. Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL ON“ im Display erscheint. 3 Drücken Sie CLEAR. „GROUP ERASE“ erscheint im Display. Hinw eis • Wenn Sie alle CDs aus einer Gruppe löschen wollen, Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch halten Sie eine der Tasten GROUP 1 – 8 für die zu beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt löschende Gruppe gedrückt und drücken CLEAR. programmiert wurde. 28DE
St oring Speichernormat InfLocat von ion ing a About en zu CDs Dat Scene (CustYou or Track om Files) Want Benennen von Gruppen (Group M emo) 2 Stellen Sie durch Drehen des Reglers ≠ AMS ± den Cursor an die Position, die Sie Sie können einen beliebigen Namen, z. B. eine ändern möchten. Musikkategorie, für die vordefinierte Gruppennummer Wenn an der Cursorposition ein Zeichen steht, eingeben und dazu bis zu 13 Zeichen verwenden. blinkt das Zeichen. Wenn an der Cursorposition Beachten Sie, daß Sie ein Group Memo nicht speichern dagegen ein Leerzeichen steht, erscheint der können, wenn Sie der Gruppe keine CD zugeordnet Cursor ( ) im Display. haben. So ändern Sie Zeichen 1 Drücken Sie MENU/NO. Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte „MEMO IN ?“ blinkt. Zeichen im Display erscheint. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer So fügen Sie Zeichen ein der Gruppe, die Sie benennen wollen, im Display Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Direkt neben dem erscheint. Drücken Sie dann auf den JOG-Dial- ausgewählten Zeichen wird ein Leerzeichen eingefügt. Ring. Drehen Sie dann den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. Der blinkende Cursor ( ) erscheint. So löschen Sie Zeichen 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Drücken Sie CLEAR. Das ausgewählte Zeichen wird Zeichen im Display erscheint. gelöscht. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Group Memo blinkt. 3 Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor, um weitere Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn Zeichen zu ändern. drehen, werden die Zeichen in der unten 4 Speichern Sie das Group Memo mit YES. angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die Zeichen in umgekehrter Löschen des Group M emo Reihenfolge. 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennen von Gruppen“ auf dieser Seite beschrieben das zu (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q löschende Group Memo aus. RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs tuvwxyz0123456789!"#$%&'() *+,– 2 Halten Sie CLEAR einige Sekunden lang gedrückt. ./:;<=>?@_ 3 Drücken Sie YES. Das Group Memo wird ausgeblendet. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der Wiedergeben der CDs in einer Gruppe mit blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste den Bedienelementen am CD-Player Eingabeposition an. (Group Play) Sie können die CDs in einer Gruppe im Modus So korrigieren Sie einen Fehler Continuous Play oder Shuffle Play wiedergeben lassen. Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Zeichen von vorne ein. 1 Wählen Sie vor dem Starten der Wiedergabe den gewünschten Wiedergabemodus aus. 5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4 beschrieben ein. Bei der Ausw ahl von Spielt das Gerät Einzelheiten dazu finden Sie auch unter ALL DISCS Alle Titel auf allen CDs in der „Benennen von CDs mit den Bedienelementen am Continuous Play Gruppe nacheinander CD-Player“ auf Seite 24. 1 DISC Continuous Alle Titel auf der angegebenen Play CD in der Gruppe nacheinander 6 Speichern Sie das Group Memo mit YES. ALL DISCS Shuffle Alle Titel auf allen CDs in der Play Gruppe in willkürlicher Reihenfolge Ändern des Group M emo 1 DISC Shuffle Play Alle Titel auf der angegebenen 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Benennen CD in der Gruppe in von Gruppen“ beschrieben das zu ändernde willkürlicher Reihenfolge Group Memo aus. (Fort set zung) 29DE
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) 2 Wählen Sie mit einer der Tasten GROUP 1 – 8 die 4 Drücken Sie ENTER oder ·, wenn das Disc Gruppe aus, und drücken Sie ·. Memo der gewünschten CD erscheint. Group Play beginnt mit der CD mit der höchsten Group Play startet mit der ausgewählten CD. Nummer, die der Wiedergabeposition am nächsten ist. Befindet sich die CD an der Sie können beim Durchsuchen zum nächsten oder Wiedergabeposition in der gewählten Gruppe, vorhergehenden Disc M emo w echseln beginnt die Wiedergabe mit dieser CD. Drehen Sie den Regler ≠ AMS ±. So beenden Sie Group Play Drücken Sie nochmals die Taste GROUP 1 – 8 der Gruppe, die Sie ausgewählt haben. „GROUP OFF“ erscheint im Display. Speichern best im m t er Tit el So starten Sie Group Play mit der Fernbedienung Z 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe GROUP. (Hit -List e) 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der Sie können die Titel, die Sie häufig hören wollen, abzuspielenden Gruppe und dann ENTER. speichern und dann auswählen, indem Sie die 3 Drücken Sie ·. Titelnummern oder -namen (siehe Seite 31) in der Hit- Zum Beenden von Group Play drücken Sie GROUP. Liste anzeigen lassen. Sie können bis zu 32 Titel in die Hit-Liste aufnehmen. So legen Sie die beim Starten von Group Play abzuspielende CD fest HIT LIST ≠ AM S ± M ENU/ NO JOG Wenn Sie die Gruppe ausgewählt haben, drehen Sie zum Auswählen der CD den JOG-Dial-Ring und drücken dann den JOG-Dial-Ring oder ·. +100 Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu DISC SKIP so oft, bis die Nummer der gewünschten CD im Display I/u erscheint, und drücken dann ENTER. Hinw eis Erscheint „NO ENTRY“ im Display, so haben Sie der gewählten Gruppe noch keine CDs zugeordnet. · CLEAR Ansteuern einer CD in einer Gruppe mit HIT LIST Hilfe des Disc M emo Z Sie können eine wiederzugebende CD in einer bestimmten Gruppe rasch suchen, indem Sie das Disc Memo im Display durchsuchen und dann Group Play starten. ENTER Beachten Sie, daß Sie diese Funktion im Modus ALL DISCS Shuffle Play und Program Play nicht verwenden können. 1 Drücken Sie zuerst GROUP und dann die =/ + Zahlentaste für die gewünschte Gruppe. 2 Drücken Sie ENTER. Aufnehmen von Titeln in die Hit-Liste Der Name der Gruppe erscheint im Display. Drücken Sie HIT LIST während der Wiedergabe eines 3 Drücken Sie MEMO SCAN. Ihrer Lieblingstitel. „MEMO SCAN“ erscheint im Display. Die Anzeigen „HIT“ und „List in“ erscheinen im Die Disc Memos der CDs in der ausgewählten Display. Gruppe werden nacheinander im Display Hinw eise angezeigt. • Wenn Sie den 33. Titel in die Hit-Liste eingeben, wird der 32. Titel durch diesen ersetzt. • Die Titel von einem zweiten CD-Player können Sie nicht speichern. 30DE
St oring Speichernormat InfLocat von ion ing a About en zu CDs Dat Scene (CustYou or Track om Files) Want Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste 2 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Der blinkende Cursor ( ) erscheint im Display. 1 Drücken Sie HIT LIST, bevor Sie die Wiedergabe starten. Die Taste HIT LIST leuchtet auf, und „HIT LIST“ 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Zeichen im Display erscheint. erscheint im Display. Das für den Hit-Titel ausgewählte Zeichen blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring oder den Regler drehen, werden die Zeichen in der unten ≠ AMS ±, bis der gewünschte Titel im angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den Display erscheint. JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, erscheinen die Zeichen in umgekehrter 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Reihenfolge. Sie ·. Die Wiedergabe beginnt. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung ENTER. (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs Die Hit-Liste bleibt bestehen, bis sie gelöscht w ird. tuvwxyz0123456789!"#$%&'() *+,– Auch wenn Sie CDs austauschen, bleibt die von Ihnen ./:;<=>?@_ erstellte Hit-Liste bestehen. Der Player gibt nur die Titel aus der Hit-Liste wieder, die auf den neu eingelegten CDs zu finden sind. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der Hinw eis blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste Der in Schritt 2 ausgewählte Titel wird in der Hit-Liste als Eingabeposition an. erster Titel aufgeführt. Die Reihenfolge der Titel in der Hit- Liste läßt sich nicht ändern. So korrigieren Sie einen Fehler Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Löschen von Titeln aus der Hit-Liste Zeichen von vorne ein. 1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter 5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4 „Wiedergeben von Titeln aus der Hit-Liste“ auf beschrieben ein. dieser Seite erläutert vor. Einzelheiten dazu finden Sie auch unter „Benennen von CDs mit den Bedienelementen am 2 Drücken Sie CLEAR. CD-Player“ auf Seite 24. Der ausgewählte Titel wird aus der Hit-Liste gelöscht. 6 Speichern Sie den Hit-Namen mit YES. Löschen aller Titel aus der Hit-Liste Benennen von Titeln im Stopmodus Wenn die Taste HIT LIST leuchtet, halten Sie im 1 Wenn die Taste HIT LIST leuchtet, wählen Sie den Stopmodus CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ erscheint. zu benennenden Titel durch Drehen des JOG-Dial- Rings oder des Reglers ≠ AMS ± aus. Benennen von Titeln in der Hit-Liste (Hit- 2 Drücken Sie MENU/NO. Titel) Der blinkende Cursor ( ) erscheint im Display. Zum Benennen von Titeln in der Hit-Liste haben Sie zwei Möglichkeiten, die im folgenden erläutert 3 Gehen Sie zum Eingeben der Zeichen wie in Schritt werden. 3 bis 6 unter „Benennen von Titeln während der Wiedergabe“ erläutert vor. Benennen von Titeln w ährend der Wiedergabe Sie können die Titelnamen auf einer CD mit CD TEXT 1 Drücken Sie während der Wiedergabe eines Titels in der Hit-Liste speichern aus der Hit-Liste die Taste MENU/NO. Ein Titelname auf einer CD mit CD TEXT wird „HIT MEMO ?“ erscheint im Display. automatisch als Hit-Titel gespeichert, wenn der Titel in die Hit-Liste aufgenommen wird. 31DE
Weit ere Inf ormat ionen Reinigung Sicherheit sm aßnahm en • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie Sicherheit keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Transport • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät • Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, Gerät dann aus. bevor Sie es wieder benutzen. • Das System bleibt auch im ausgeschalteten Zustand mit Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Steckdose verbunden ist. Händler. Stromversorgung • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des CD-Players der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf Hinw eise zu CDs dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Umgang mit CDs Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der • Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht Netzsteckdose verbunden ist. verschmutzen. • Wenn Sie den Player längere Zeit nicht benutzen wollen, • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs. trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Aufstellung • Stellen Sie den Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmestau bildet. Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. • Stellen Sie den Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert sehr stark ansteigen. werden. • Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen, • Stellen Sie den Player nicht in der Nähe von Wärmequellen bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf. oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Reinigung Erschütterungen ausgesetzt ist. • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach Betrieb außen. • Wird der Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der Player möglicherweise nicht mehr richtig. Lassen Sie das Gerät dann etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe Hinw eise zur Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs einer sehr lauten Passage beginnt. • Auf CD-R-/CD-RW-Laufwerken bespielte CDs können aufgrund von Kratzern, Verschmutzungen, den Aufnahmebedingungen oder den Laufwerkseigenschaften möglicherweise nicht wiedergegeben werden. Auch CDs, die nach der Aufnahme nicht abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. 32DE
Weit ere Inf ormat ionen St örungsbehebung Technische Dat en Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen CD-Player Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Ihren Sony-Händler. Emissionsdauer: kontinuierlich Laseremission max. 44,6 µW* * Gemessen im Abstand von 200 mm Es ist kein Ton zu hören. von der Linsenoberfläche am /Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt optischen Sensorblock mit einer angeschlossen ist. Öffnung von 7 mm. /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB eingestellt haben. Signal-Rauschabstand Mehr als 107 dB Es w ird keine CD abgespielt. Dynamikbereich Mehr als 86 dB /Im Fach befindet sich keine CD. „–NO DISC–“ Harmonische Verzerrung Weniger als 0,009 % erscheint im Display. Legen Sie eine CD ein. Kanaltrennung Mehr als 100 dB /Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts ein. Ausgänge /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 32). Buchsentyp M aximaler Lastimpedanz /Im Gerät hat sich Feuchtigkeit Ausgangspegel niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn, ANALOG OUT Cinchbuchsen 2V Über 10 kOhm und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang (bei 50 kOhm) eingeschaltet (siehe Seite 32). DIGITAL OUT Optische –18 dBm Wellenlänge: (OPTICAL) Ausgangsbuchse 660 nm Die Fernbedienung funktioniert nicht. /Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Gerät. Allgemeines /Richten Sie die Fernbedienung auf den Betriebsspannung Fernbedienungssensor g am Gerät. Wo gekauft Betriebsspannung /Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung gegen neue aus, wenn sie zu Europa 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz schwach sind. Andere Länder 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz /Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 an der Fernbedienung entsprechend der Position des Leistungsaufnahme 13 W Wählschalters COMMAND MODE ein, die im Display an der Vorderseite des Geräts angezeigt Abmessungen ca. 430 × 189 × 493 mm wird (siehe Seite 5). (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gew icht ca. 8,5 kg Das Gerät zeigt Funktionsstörungen. /Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD- M itgeliefertes Zubehör Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel, Näheres dazu finden Sie auf Seite 4. und verbinden Sie es dann wieder mit der Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Netzsteckdose. vorbehalten. 33DE
Index L Verzeichnis der Teile und Index Löschen Bedienelemente Custom Files 24 Delete Bank 28 A Disc Memo 25 Tast en Advanced Mega Control 21 Group Memo 29 CAPS 26 AMS 16 Hit-Liste 31 CHECK 20, 28 Ändern Programm 20 CLEAR 18, 28 Disc Memo 25 CONTINUE 10, 20 Group Memo 29 M DEL 27 Anschließen eines anderen Memo Scan 14 DISC 14, 19 CD-Players 6 Memo Search 15 DISC SKIP +/– 11 Anschlüsse EASY PLAY 15 Übersicht 4 ENTER 14, 19, 31 N GROUP 30 Auspacken 4 No-Delay Play 23 GROUP 1 – 8 28 Auswählen der nächsten CD 15 GROUP FILE 28 der Sprache 13 P HIGH-LIGHT 13 Automatischer Musiksensor 16 Programm HIT LIST 30 ändern 20 MEGA CONTROL 21 löschen 20 MEMO INPUT 26 B MEMO SCAN 14 überprüfen 20 Benennen einer CD 24 MEMO SEARCH 15 MENU/NO 13, 21, 24, 29, 31 C S NO DELAY 23 Shuffle Play OPEN/CLOSE 7 CD TEXT 12 alle CDs 17 PROGRAM 18 CONTROL A1 5 1 CD 18 REPEAT 17 Custom Files Speichern SHUFFLE 17 Delete Bank 28 bestimmte Titel 28 SPACE 26 Disc Memo 24 Störungsbehebung 33 TIME/TEXT 12 Group File 28 Suchen X-FADE 23 Hit-Liste 30 bestimmte Passage 16 YES 25, 29, 31 Zweck 24 bestimmten Titel 16 Zahlentasten 14, 16 CDs 14 ≠ AMS ± 11 D direkt 16 · 11 Delete Bank 28 mit AMS 16 P 11 Disc Memo 24 mit Tonwiedergabe 16 p 11 Drehteller 7 =/+ 16 T 0/) 16 E Timer-Wiedergabe 20 >10 16 Ein-/Ausblenden 22 +100 14 Einlegen von CDs 7 U Umgang mit CDs 32 Schalt er F Ununterbrochene Wiedergabe CD 1/2/3 5 Fernbedienung 4 10 TIMER 20 I/u 7 G W Gesamtspieldauer 12 Wiedergabe Buchsen Gruppieren von CDs 28 Continuous Play 10 ANALOG OUT 6 Easy Play 15 CONTROL A1 5 Group Play 29 2ND CD IN 6 H Hit-Liste 30 Program Play 18 Repeat Play 17 Anschlüsse Shuffle Play 17 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 J wiederholen 17 JOG-Dial-Ring 7 Sonst iges X CD-Fächer 7 X-Fade Play 23 Display 12 Drehteller 7 JOG-Dial-Ring 7 Klappe vorn 7 Wählschalter COMMAND MODE 5 g 4 34DE
35DE
ADVERTENCIA ¡Bienvenido! Para reducir el riesgo de Gracias por adquirir el reproductor de incendio o sacudida eléctrica, discos compactos de Sony. Antes de no exponga este aparato a la emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para lluvia ni a la humedad. consultarlo en el futuro. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite la asistencia de Acerca de este manual personal cualificado Las instrucciones de este manual son exclusivamente. para el modelo CDP-CX355. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una Convenciones estantería para libros o un • Las instrucciones de este manual armario empotrado. describen los controles del reproductor. Para evitar un incendio, no cubra los También es posible utilizar los orificios de circulación de aire del controles del mando a distancia si aparato con diarios, manteles, cortinas, presentan los mismos nombres o etc. No coloque velas en el aparato. similares a los del reproductor. Para evitar el peligro de un incendio o • Los siguientes iconos se emplean en descarga eléctrica, no coloque objetos este manual: llenos de líquido, por ejemplo jarrones en el aparato. Indica que es posible realizar la tarea con el mando a Este aparato está clasificado como un distancia. producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1 LASER PRODUCT). Indica consejos y sugerencias La etiqueta que lo indica está situada en para facilitar la tarea. la parte exterior trasera de la unidad. Este equipo se ha creado sólo con fines de entretenimiento doméstico. La garantía no cubrirá los daños si se emplea en entornos comerciales, por disc jockeys, por ejemplo, incluso dentro del periodo de garantía. No tire las pilas con la basura del hogar, deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. 2ES
Í NDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema .......................................................................................................... 4 Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 6 Inserción de discos compactos ........................................................................................... 7 Operaciones básicas Reproducción de CD ......................................................................................................... 10 Reproducción de CD Uso del visor ....................................................................................................................... 12 Localización de un disco específico ................................................................................ 14 Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 15 Reproducción del disco recién insertado - Reproducción fácil ................................... 15 Localización de una pista específica o de un punto de una pista ............................... 16 ES Reproducción repetida ...................................................................................................... 17 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 17 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 18 Reproducción mediante temporizador .......................................................................... 20 Control de otro reproductor de CD (Megacontrol avanzado) .................................... 21 Aparición o desaparición gradual del sonido ............................................................... 22 Reproducción de forma alterna (Reproducción sin interrupción/X-Fade) .............. 23 Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 23 Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 24 Etiquetado de discos (Memorando de discos) ............................................................... 24 Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante un teclado ............................................................................................................................ 27 Almacenamiento de pistas específicas (Banco de borrado) ......................................... 28 Agrupación de discos (Archivo de grupo) .................................................................... 28 Almacenamiento de las pistas preferidas (Lista de éxitos) .......................................... 30 Información complementaria Precauciones ....................................................................................................................... 32 Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 32 Solución de problemas ...................................................................................................... 33 Especificaciones ................................................................................................................. 33 Índice alfabético .................................................................................................................. 34 3ES
Procedimient os iniciales Desem balaje Conexión del sist em a Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Cable de audio (1) Descripción general • Mando a distancia (1) En esta sección se describe cómo conectar el • Pilas R6 (tamaño AA) (2) reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Inserción de las pilas en el mando a DIGITAL OUT distancia CONTROL A1 (OPTICAL) Puede controlar el reproductor con el mando a Reproductor de CD distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del reproductor. A una toma de CA COM M AND M ODE A ANALOG OUT (L) A ANALOG OUT (R) A entrada de audio Amplificador Cuándo sustituir las pilas Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor no responda al mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. : Flujo de señales A una toma de CA Notas Cables necesarios • No deje el mando a distancia cerca de lugares Cable de audio (1) (suministrado) extremadamente cálidos o húmedos. • No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a Blanco (L) Blanco (L) distancia, particularmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar Rojo (R) Rojo (R) directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 4ES
Procedimientos iniciales Playing CDs Conexiones Si utiliza otro reproductor de CD Sony junto con éste El mando a distancia suministrado sólo será efectivo con Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacer este reproductor. coincidir el cable codificado con colores con las tomas • Si utiliza un reproductor que disponga de selector apropiadas de los componentes: rojo (derecho) con rojo COMMAND MODE: y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar Ajuste el selector COMMAND MODE de este las conexiones firmemente con el fin de evitar reproductor en CD 1 y el del otro reproductor en zumbidos y ruidos. CD 2 o CD 3. Después ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia suministrado en función del Amplificador reproductor. Reproductor de CD • Si utiliza un reproductor que no disponga de selector INPUT 2ND CD ANALOG COMMAND MODE: IN OUT CD El modo de mando del reproductor que no disponga L L L de selector COMMAND MODE se ajusta en CD 1. R R Ajuste el selector COMMAND MODE de este R reproductor en CD 2, y el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 2. • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector Conexión del cable de alimentación de CA DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cable óptico Conecte el cable de alimentación de CA a una toma (no suministrado). Retire la tapa y enchufe el cable óptico. mural. POC-15 Nota Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se Cable óptico (no suministrado) pueda desenchufar del enchufe de pared de forma inmediata en caso de problemas. Reproductor de CD Componente digital DIGITAL DIGITAL INPUT OUT OPTICAL OPTICAL Nota sobre la posición de instalación Asegúrese de instalar el reproductor sobre una superficie horizontal. Si el reproductor está inclinado, pueden producirse fallos de funcionamiento o daños. Nota Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), es posible que se oiga ruido al reproducir software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Si dispone de un componente Sony con toma CONTROL A1 Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1 . De esta forma se simplificará el empleo de sistemas de audio compuestos por componentes Sony independientes. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL A1 Control System”. 5ES
Procedimient os iniciales Cables necesarios Conexión de ot ro reproduct or • Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el reproductor que vaya a conectar.) de CD • Cable monofónico (2P) con minienchufe (1) (no suministrado) Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que puedan insertarse 5, 50, 200, o 300 discos, y que 1 Conecte los reproductores con un cable de audio disponga de toma CONTROL A1 (o CONTROL A1) (consulte también “Conexiones” en la página 5). y cuyo modo de mando pueda ajustarse en CD 3, podrá controlarlo como reproductor secundario con CDP-CX355 CDP-CX230, etc. esta unidad. Una vez conectados esta unidad y un 2ND CD ANALOG LINE OUT amplificador, realice el siguiente procedimiento. IN OUT Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los L L L reproductores antes de realizar esta conexión. R R R A ANALOG OUT COM M AND M ODE CDP-CX355 2 Conecte los reproductores mediante un cable monofónico (2P) con minienchufe. CDP-CX355 CDP-CX230, etc. CONTROL A1 CONTROL A1II A CONTROL A1 A una toma de CA Para obtener información detallada sobre esta A 2ND CD IN conexión, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL A1 Control System”. A salida de audio CDP-CX230, etc. 3 Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mando A CONTROL A1 del segundo reproductor en CD 3. COMMAND MODE CD 1 2 3 A una toma de CA Para obtener información detallada sobre cómo utilizar el segundo reproductor, consulte “Control A entrada de audio de otro reproductor de CD” en la página 21 y Amplificador “Reproducción de forma alterna” en la página 23. 4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos reproductores a tomas de CA. Notas : Flujo de señales A una toma de CA • Conecte a las tomas 2ND CD IN de este reproductor sólo aquél que vaya a utilizar como secundario. • Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al amplificador. 6ES
Procedimientos iniciales Playing CDs 3 Gire el dial JOG hasta que localice la ranura en la Inserción de discos compactos que desee insertar el disco, mientras comprueba el número de disco (escrito junto a cada ranura y Es posible insertar un máximo de 300 discos en este también indicado en el visor). reproductor. I/u (encendido/en espera) OPEN/CLOSE JOG +100 I/u Número de disco Ranura de disco en la posición de carga El número del disco que se encuentre en la Posición de reproducción posición de carga aparecerá en el visor. Si el disco tiene memorando de discos (consulte la página 24), Soporte giratorio éste aparecerá en lugar del número de disco. Al girar el dial JOG, el número o el memorando del Posición de carga disco cambiará. ALL DISCS 1 Pulse I/u para encender el reproductor. CD1 20 DISC 2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal. *DISC-20* Número o memorando del disco Es posible clasificar los discos en ocho grupos mediante la función de archivo de grupo. Esta función permite localizar fácilmente el disco que desee reproducir. Para obtener información detallada, consulte “Agrupación de discos” en la página 28. (Continúa) 7ES
Procedimient os iniciales 4 Inserte el disco con la cara de la etiqueta orientada Notas a la derecha. • No inserte el adaptador para CD de 8 cm (CSA-8) sin ningún disco. Puede dañar el reproductor. • No adhiera etiquetas ni adhesivos en los discos compactos. Puede dañar el reproductor o el disco. • Si se cae algún disco dentro del reproductor y/o si el CD no se introduce en la ranura correctamente, consulte con el proveedor Sony más próximo. • Cuando vaya a transportar el reproductor, extraiga Con la cara de la todos los discos del mismo. etiqueta a la derecha • Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto en el soporte giratorio, ya que en caso contrario podría dañar el reproductor y/o el disco. Si el disco no está Después de insertar el disco, puede introducir los completamente insertado en la ranura, vuelva a títulos originales de los discos en lugar de los insertarlo. números de éstos (consulte “Etiquetado de discos” • Compruebe que el soporte giratorio está completamente en la página 24) con el fin de localizarlo fácilmente parado antes de insertar o extraer los discos. al iniciar la reproducción. El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·. Tenga cuidado de no introducir la mano en el ALL DISCS reproductor después de pulsar ·, ya que en caso CD1 20 contrario la mano podría quedar atrapada en el panel DISC frontal. SONYHITS 5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos. 6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta frontal. El soporte giratorio girará y la ranura de la posición de carga se ajustará en la posición de reproducción. Cierre siempre la cubierta frontal, excepto al insertar o extraer discos. 8ES
ProcedimientPlaying os iniciales CDs Extracción de los discos compactos Extraiga los discos una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” de la página 7. Después cierre la cubierta frontal. Para extraer los discos fácilmente Pulse p (DISC EJECT) una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” de la página 7. El disco que se encuentre en la ranura seleccionada se desplazará hacia arriba y podrá extraerlo fácilmente. Al volver a pulsar p, el disco volverá a la posición normal. Si el disco no vuelve a la posición normal, insértelo de nuevo. 9ES
Operaciones básicas Reproducción de CD 2 3 5 4/ 5 +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT PUSH ENTER PUSH ENTER I/u EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT • Consulte las páginas 4 y 5 para Encienda el amplificador y seleccione la posición del obtener información sobre las conexiones. 1 reproductor de CD. • Compruebe que ha insertado los Pulse I/u para encender el reproductor. discos correctamente como se indica en las páginas 7 y 8. 2 Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción • Puede reproducir todas las pistas de un disco en el orden original (Reproducción 3 continua ALL DISCS o 1 DISC. Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” continua). También puede aparecerá alternativamente en el visor. reproducir hasta 300 discos de forma consecutiva. Si selecciona El reproductor reproducirá Es posible encender el reproductor pulsando I/u en ALL DISCS Todos los discos de forma consecutiva según el orden el mando a distancia Z de número de disco. Las ranuras vacías se omitirán. 1 DISC Sólo el disco que haya seleccionado. Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o el 4 memorando de disco (consulte la página 24) que desee para seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el disco que desee (1 DISC). ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* 10ES
Operaciones básicas Basic Operat ions Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la reproducción. 5 El disco seleccionado se ajustará en la posición de reproducción, y el reproductor reproducirá todos los discos a partir del seleccionado (ALL DISCS) o todas las pistas una vez (1 DISC). Ajuste el volumen en el amplificador. Cuando apague el Para detener la reproducción reproductor La unidad recordará el Pulse p. último disco reproducido y el modo de reproducción ≠ AM S ± JOG (continua, aleatoria o de programa (consulte las páginas 17 y 18)). Por tanto, cuando vuelva a encender el +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± reproductor, éste reproducirá el mismo disco en el mismo modo de STANDBY I/u CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT PUSH ENTER PUSH ENTER reproducción. EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE Operaciones básicas DISC EJECT OPEN/ CLOSE · P p Para Realice lo siguiente Introducir pausas Pulse P Reanudar la reproducción después Pulse P o · de la pausa Pasar al disco siguiente Pulse DISC SKIP + una vez. Mantenga el botón pulsado para omitir discos. Retroceder al disco anterior Pulse DISC SKIP – una vez. Mantenga el botón pulsado para omitir discos. Pasar a la pista siguiente Gire el dial ≠ AMS ± un clic en el sentido de las agujas del reloj. Retroceder a la pista anterior Gire el dial ≠ AMS ± un clic en el sentido contrario a las agujas del reloj. Detener la reproducción y extraer el disco Pulse OPEN/CLOSE 11ES
Reproducción de CD Información mostrada durante la Uso del visor reproducción de un disco Es posible comprobar la información sobre el disco Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el mediante el visor. número de éste, así como el número y el tiempo de reproducción de la pista y el número del disco TIM E/ TEXT M ENU/ NO JOG siguiente. Número del disco actual Número del disco siguiente +100 ALL DISCS 38 NEXT DISC CD1 DISC TRACK MIN SEC I/u 20 1 0.28 Número de la pista actual Tiempo de reproducción de la pista p Comprobación de la información de discos CD TEXT Los discos CD TEXT contienen información, como los títulos de los discos o los nombres de los artistas, memorizada en un espacio en blanco, en el que los discos normales no contienen ninguna información. TIM E/ TEXT El visor muestra la información CD TEXT del disco, lo que permite al usuario comprobar el título del disco actual, el nombre del artista y el título de las pistas. Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, el visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT dispone de capacidad multilingüe, el visor mostrará HIGH-LIGHT “MULTI CD TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Selección del idioma de la información CD TEXT” en la página 13. Comprobación del número y tiempo de Información mostrada en el modo de parada reproducción totales de las pistas El visor muestra el título del disco. Al pulsar Seleccione el disco que desee comprobar, y pulse TIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por el TIME/TEXT. visor. El visor mostrará el número del disco actual, el número Si pulsa TIME/TEXT de nuevo, el visor mostrará total de pistas y el tiempo total de reproducción del momentáneamente el número del disco actual, el disco. número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. A continuación, el visor Número del disco actual volverá a mostrar el título del disco. ALL DISCS CD1 20 ALL DISCS CD TEXT CD1 DISC TRACK MIN SEC DISC 20 10 60.48 SONYHITS Número total de pistas Tiempo total de reproducción Si desea comprobar otro disco Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modo de parada para seleccionar el disco que desee comprobar. El número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco seleccionado aparecerán momentáneamente. 12ES
Reproducción ing Stde Get tPlaying artCD ed CDs Información mostrada durante la reproducción de Selección del idioma de la información CD un disco TEXT Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la información como se indica a continuación. Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrar la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT con información multilingüe. Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la Aparece el ALL DISCS información en dicho idioma hasta que apague el 13 NEXT número del disco DISC CD TEXT DISC CD1 TRACK MIN SEC reproductor. Si éste no puede leer el idioma actual, el número de la pista y el 12 1 1.52 memorizado en el disco CD TEXT, aparecerá “other tiempo de lang.”. reproducción. Pulse TIM E/ TEXT. 1 Pulse MENU/NO en el modo de parada. ALL DISCS “Select lang.?” parpadeará. 13 NEXT DISC Aparece el título CD TEXT CD1 DISC o el número del SONYHITS ALL DISCS disco actual. MULTI CD TEXT CD1 12 Pulse TIM E/ TEXT. Select lang.? ALL DISCS 13 NEXT DISC Aparece el título CD TEXT CD1 de la pista actual. TRACK 2 Presione el dial JOG. HitechBlues Parpadeará el idioma en uso. Esta información también aparece ALL DISCS cuando el reproductor localiza la pista. MULTI CD TEXT CD1 12 Pulse TIM E/ TEXT. English ? Notas 3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el • Si el título del disco y el de la pista tienen más de 13 idioma que desee. caracteres, el visor sólo mostrará los primeros 13 caracteres. • El título de la pista sólo aparecerá si el disco actual es CD TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólo 4 Presione el dial JOG para seleccionar el idioma. cuando el reproductor se encuentra en el modo de lista de “Reading text” aparecerá momentáneamente y, éxitos) (consulte la página 31). a continuación, el visor mostrará la información en el idioma seleccionado. Para reproducir los estribillos del disco Z Algunos discos CD TEXT disponen de una función para Para comprobar el idioma actual reproducir solamente los estribillos de los discos. 1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT. Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mando “Show lang.?” parpadeará. a distancia para comenzar a reproducir los estribillos de los 2 Presione el dial JOG. discos. El idioma actual aparecerá momentáneamente. “Hi LIGHT” parpadea mientras se reproducen los estribillos. También puede comprobar el idioma actual mientras Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que no selecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe. dispongan de esta función, el visor mostrará “NO HIGHLIGHT”. Nota Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la información del idioma seleccionado, el visor mostrará la información en otro idioma según la prioridad del disco. 13ES
Reproducción de CD Localización de un disco directamente Localización de un disco mediante el mando a distancia específico 1 Pulse DISC. ≠ AM S ± +100 JOG 2 Pulse el botón numérico del disco. Ejemplo: Para introducir el número 35 +100 Pulse 3 y, a continuación, 5. Para introducir el número 100 Pulse 1 y, a continuación, 10/0 dos veces. I/u 3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción. Localización de un disco mediante la M EM O SEARCH exploración de cada memorando de disco (Exploración de memorandos) Z Es posible localizar rápidamente el disco que desee reproducir mediante la exploración de los memorandos de disco (consulte la página 24) mostrados en el visor. DISC Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función en el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS. Botones numéricos 1 Pulse MEMO SCAN. “MEMO SCAN” aparecerá en el visor, y los >10 ENTER memorandos se desplazarán por éste. M EM O SCAN 2 Pulse · cuando aparezca el memorando del · disco que desee reproducir. El disco se ajustará en la posición de reproducción, y el reproductor comenzará a reproducirlo. En el modo de reproducción de programa, el disco se incluirá al final del programa si pulsa ENTER en lugar de ·. Nota Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha etiquetado ningún disco con el memorando. Utilice de nuevo la función de exploración de memorandos una vez etiquetados los discos. Localización de un disco mediante el reproductor Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o el memorando (consulte la página 24) del disco deseado. Presione el dial JOG para iniciar la reproducción. Para omitir discos rápidamente Pulse +100. Cada vez que lo pulse, el reproductor omitirá 100 discos. 14ES
Reproducción ing Stde Get tPlaying artCD ed CDs Localización de un disco buscando un memorando de discos específico Especificación del siguient e (Búsqueda de memorandos) disco para su reproducción Es posible buscar y localizar el disco que desee mediante el primer carácter del memorando de disco Es posible especificar el siguiente disco para su (consulte la página 24). La función de búsqueda de reproducción mientras se utiliza el modo de memorandos permite mostrar el memorando de discos reproducción continua o aleatoria 1 DISC. en orden alfabético. Mientras se reproduce un disco, gire el dial JOG. 1 Pulse MEMO SEARCH. “NEXT DISC” aparecerá en el visor y el número o el memorando de disco (consulte la página 24) cambiará “MEMO SEARCH” aparecerá en el visor. al girar el dial JOG. Cuando el visor muestre el número o el memorando 2 Gire el dial JOG para encontrar el disco deseado. del disco deseado, deje de girar el dial JOG. Al girar el dial JOG, los memorandos de discos que comiencen por el carácter introducido aparecerán ALL DISCS 38 NEXT en el visor. CD1 DISC NEXT DISC ALL DISCS CD1 S *DISC-38* SONYHITS Número del siguiente disco o memorando de disco Primer carácter Una vez reproducido el disco actual, comenzará a reproducirse el siguiente disco especificado. Caracteres que aparecen como primer carácter. Si desea acceder al siguiente disco inmediatamente, presione el dial JOG mientras se reproduce el disco ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX actual. YZ0123456789 Para cancelar el disco especificado Si el visor muestra “NOT FOUND” al introducir el Pulse CONTINUE dos veces. primer carácter con el dial ≠ AMS ±, significa que no hay ningún disco etiquetado con el carácter introducido. Notas Reproducción del disco recién • Al buscar caracteres, los espacios en blanco y los símbolos introducidos delante del primer carácter del insert ado - Reproducción fácil memorando de discos se ignorarán. • Al buscar caracteres, no es posible diferenciar entre Es posible reproducir el disco recién insertado con sólo mayúsculas y minúsculas. pulsar un botón. 3 Presione el dial JOG para seleccionar el disco. 1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal. En el modo de reproducción de programa, el disco 2 Pulse EASY PLAY. se incluirá al final del programa. La ranura 1 se desplaza a la posición de carga. Para cancelar la búsqueda de memorandos de discos 3 Inserte el disco en la ranura 1. Vuelva a pulsar MEMO SEARCH. 4 Pulse EASY PLAY. El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor comienza a reproducir el disco de la ranura 1. Nota La función de reproducción fácil sólo permite reproducir el disco que se encuentre en la ranura 1. Para cancelar la función de reproducción fácil Pulse p. 15ES
Reproducción de CD Para localizar Realice lo siguiente Localización de una pist a las pistas Gire el dial ≠ AMS ± en el específica o de un punt o de siguientes sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre la pista. una pist a la pista actual o las Gire el dial ≠ AMS ± en el anteriores sentido contrario a las agujas del reloj Es posible localizar rápidamente cualquier pista hasta que encuentre la pista. mientras se reproduce un disco mediante el dial ≠ AMS ± (AMS: Sensor de música automático) o una pista específica Pulse el botón numérico de la pista en directamente Z el mando a distancia. Para localizar los botones =/+ del mando a distancia. También directamente una pista de número es posible localizar un punto específico de una pista superior a 10, pulse >10 primero y, a mientras se reproduce un disco. continuación, los botones numéricos correspondientes. ≠ AM S ± un punto de una Pulse 0 (hacia atrás)/) pista mientras (hacia delante) en el mando a controla el sonido Z distancia y manténgalo pulsado hasta +100 que encuentre el punto. un punto de una Pulse 0 (hacia atrás)/) I/u pista rápidamente (hacia delante) en el mando a observando el visor distancia y manténgalo pulsado hasta Z que encuentre el punto durante la pausa. El sonido no se oirá durante la operación. Nota Si “– OVER –” aparece en el visor, significa que ha llegado al final del disco mientras pulsaba ). Gire el dial ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj o pulse 0 para retroceder. Botones numéricos >10 =/+ 0/) 16ES
Reproducción ing Stde Get tPlaying artCD ed CDs Reproducción repet ida Reproducción en orden Es posible reproducir discos/pistas de forma repetida aleat orio en cualquier modo de reproducción. (Reproducción aleat oria) REPEAT El reproductor puede establecer el orden aleatorio de las pistas y reproducirlas en dicho orden. +100 El reproductor establece el orden aleatorio de todas las pistas de todos los discos o del disco que especifique. I/u SHUFFLE · JOG +100 Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco. I/u “REPEAT” aparecerá en el visor. El reproductor repetirá los discos/pistas de la siguiente forma: Si el disco se reproduce en El reproductor repetirá Reproducción continua ALL Todas las pistas de todos los DISCS (página 10) discos SHUFFLE Reproducción continua Todas las pistas del disco 1 DISC (página 10) actual DISC Reproducción aleatoria ALL Todas las pistas de todos los DISCS (página 17) discos en orden aleatorio Botones Reproducción aleatoria Todas las pistas del disco numéricos 1 DISC (página 18) actual en orden aleatorio Reproducción de programa El mismo programa ENTER (página 18) · Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT dos veces. Repetición de la pista actual Reproducción de todas las pistas de todos Es posible repetir sólo la pista actual. los discos en orden aleatorio 1 Pulse SHUFFLE. Mientras se reproduce la pista que desea, pulse El visor mostrará “ALL DISCS” y “SHUFFLE”. REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca en el visor. 2 Presione el dial JOG o pulse ·. Se iniciará la reproducción aleatoria ALL DISCS. Para cancelar REPEAT 1 “ ” aparece en el visor mientras el reproductor Pulse REPEAT. reproduce los discos o las pistas en orden aleatorio. 17ES
Reproducción de CD Reproducción de todas las pistas de un disco especificado en orden aleatorio Creación de su propio 1 Pulse SHUFFLE dos veces. program a El visor mostrará “1 DISC” y “SHUFFLE”. (Reproducción de program a) 2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el Puede establecer el orden de las pistas y/o de los número del disco que desee. discos para crear tres programas diferentes que se Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC primero almacenan automáticamente. Un programa puede y, a continuación, el botón numérico del disco. contener hasta 32 “pasos” y un “paso” puede contener una pista o un disco completo. 3 Presione el dial JOG o pulse ·. Puede crear programas mediante los controles del Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER. mando a distancia o los del reproductor. No obstante, Se iniciará la reproducción aleatoria 1 DISC. los procedimientos de programación son diferentes. “ ” aparece en el visor mientras el reproductor reproduce las pistas en orden aleatorio. Creación de un programa mediante el Para cancelar la reproducción aleatoria reproductor Pulse CONTINUE. PROGRAM ≠ AM S ± JOG CHECK Puede iniciar la reproducción aleatoria durante la +100 reproducción normal Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a partir de la pista actual. I/u Es posible seleccionar directamente el disco que desee para reproducirlo aleatoriamente (1 DISC) Consulte “Localización de un disco directamente mediante el mando a distancia” en la página 14. · CLEAR 1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el Es posible acceder al siguiente disco durante la número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o reproducción aleatoria 1 DISC 3). Pulse DISC SKIP +. Si ya hay un programa almacenado en el número seleccionado, el último paso del programa Es posible especificar el siguiente disco para su aparecerá en el visor. Si desea borrar el programa reproducción durante la reproducción aleatoria completo, mantenga pulsado CLEAR hasta que 1 DISC Gire el dial JOG para especificar el disco siguiente. “CLEAR” aparezca en el visor (consulte la página Una vez reproducidas todas las pistas del disco actual en 20). orden aleatorio, comenzará a reproducirse el disco siguiente. Si desea acceder al siguiente disco 2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el inmediatamente, presione el dial JOG mientras se número del disco que desee. reproduce el disco actual. PROGRAM1 CD1 20 Notas DISC • No es posible especificar el disco que desea reproducir a *DISC-20* continuación durante la reproducción aleatoria ALL DISCS. • Aunque pulse p o apague el reproductor durante la 3 Para programar un disco completo, omita este reproducción aleatoria ALL DISCS, el reproductor paso. recordará los discos o pistas que se han reproducido y los Gire el dial ≠ AMS ± hasta que el visor que no. Por tanto, si desea volver a iniciar la reproducción muestre el número de la pista que desee. aleatoria ALL DISCS desde el principio, asegúrese de repetir el procedimiento a partir del paso 1. PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 Número de la pista 18ES
Reproducción ing Stde Get tPlaying artCD ed CDs 4 Presione el dial JOG. Creación de un programa mediante el mando a distancia Z Pista que está programándose PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 PROGRAM DISC Disco que está Orden de programándose reproducción Botones 5 Para programar más discos/pistas, realice lo numéricos siguiente: >10 ENTER CLEAR Para programar Repita los pasos CHECK Todas las pistas de otro disco o 2y4 · discos Otras pistas del mismo disco 3y4 Otras pistas de otros discos 2a4 1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3). 6 Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la reproducción de programa. 2 Pulse DISC. Para cancelar la reproducción de programa PROGRAM1 20 CD1 Pulse CONTINUE. DISC-[ _] Los programas se conservan incluso después de finalizar la reproducción de programa Si presiona el dial JOG o pulsa ·, podrá reproducir el 3 Pulse el botón numérico del disco. mismo programa de nuevo. PROGRAM1 CD1 20 Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción de programa durante la reproducción continua o DISC-[ 20] aleatoria El programa se reproducirá después de la pista actual. 4 Para programar un disco completo, pulse ENTER y vaya al paso 6. El programa se conserva hasta que se borre Si programa una pista deseada, pulse >10. Los números de los discos y las pistas programados se conservan aunque cambie los discos. Por tanto, el reproductor reproducirá los números de los discos y las PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP pistas nuevos existentes. No obstante, los números programados que no se encuentren en el reproductor o 20 -- 1 en el disco se eliminarán del programa, y el resto de éste se reproducirá en el orden establecido. 5 Pulse el botón numérico de la pista. Si el disco contiene más de 10 pistas, pulse 0 primero y después el número correspondiente Nota Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la para introducir un número de pista de 1 a 9. reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte Disco que está programándose la página 29). PROGRAM1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 Pista que está programándose Orden de reproducción (Cont inúa) 19ES
Reproducción de CD 6 Para programar más discos/pistas, realice lo Borrado del programa almacenado en siguiente: memoria Para programar Repita los pasos 1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de parada hasta que el visor muestre el número del Todas las pistas de otro disco o 2a4 discos programa que desee borrar (PROGRAM 1, 2 o 3). Otras pistas del mismo disco 5 2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” Otras pistas de otros discos 2a5 aparezca en el visor. 7 Pulse · para iniciar la reproducción de programa. Reproducción m ediant e Para cancelar la reproducción de programa t em porizador Pulse CONTINUE. Es posible iniciar la reproducción de un disco a la hora que desee mediante la conexión de un temporizador Comprobación del orden programado (no suministrado). Consulte también las instrucciones del temporizador si necesita ayuda. Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. TIM ER Botones de modo de reproducción Pulse CHECK. +100 Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el número de disco y de pista de cada paso en el orden programado. (Si un disco completo está programado I/u como un paso, aparecerá “ALL” en lugar del número de pista.) Después del último paso del programa, el visor muestra “– END –” y vuelve a aparecer la indicación original. 1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción para seleccionar el modo deseado. Cambio del orden programado Es posible cambiar el programa antes de iniciar la 2 Ajuste TIMER en el reproductor en la posición PLAY. reproducción. 3 Ajuste el temporizador a la hora deseada. Para Realice lo siguiente La unidad se apagará. A la hora ajustada, el Borrar una pista o un Pulse CHECK hasta que el visor reproductor se encenderá e iniciará la disco muestre la pista o el disco que no reproducción. desee y, a continuación, pulse CLEAR. 4 Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMER Borrar la última pista o Pulse CLEAR. Cada vez que pulse en el reproductor en la posición OFF. disco del programa el botón, la última pista o disco programado se borrará. Añadir pistas o discos al Realice el procedimiento de final del programa programación. Cambiar todo el Mantenga pulsado CLEAR hasta programa por completo que “CLEAR” aparezca en el visor para que se borre el programa completo. A continuación, cree un programa siguiendo el procedimiento de programación. 20ES
Reproducción ing Stde Get tPlaying artCD ed CDs 1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor. Cont rol de ot ro reproduct or El botón MEGA CONTROL y la indicación “2nd” del visor se iluminarán. El visor mostrará el de CD (M egacont rol avanzado) número o el memorando del disco actual del segundo reproductor. Esta unidad permite controlar un segundo reproductor de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de ALL DISCS CD” en la página 6). CD1 4 Los controles de ambas unidades funcionarán aunque 2nd DISC haya un segundo reproductor conectado. Al pulsar el *DISC-4* botón de reproducción de cualquiera de las unidades, el reproductor en funcionamiento se parará y se Número o memorando del disco actual activará el reproductor que estaba parado. Compruebe que “2nd DETECTED” aparece en el visor 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. de este reproductor después de encender ambas Para programar pistas, utilice los controles del unidades. segundo reproductor. Dependiendo del reproductor, tenga en cuenta que es posible que no pueda emplear todas las funciones del 3 Pulse · en este reproductor para iniciar la segundo reproductor. reproducción. Mientras el botón MEGA CONTROL esté Los controles indicados en la siguiente ilustración son iluminado, podrá controlar el segundo efectivos mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado. reproductor con los controles de éste. Botones de modo de reproducción Para controlar de nuevo el reproductor principal (CONTINUE/ SHUFFLE/ Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se PROGRAM / REPEAT) ≠ AM S ± M ENU/ NO JOG apagará y podrá controlar el reproductor principal. +100 Para controlar el segundo reproductor directamente mediante el mando a distancia suministrado Z Ajuste CD 1/2/3 en el mando a distancia en la posición CD 3, I/u que es en la que se encuentra el selector COMMAND MODE del panel posterior del segundo reproductor. M EGA CONTROL · P p Selector COM M AND M ODE 21ES
Reproducción de CD Carga de los memorandos de disco del segundo reproductor de CD Aparición o desaparición Si el segundo reproductor dispone de la función de gradual del sonido memorando de discos (consulte la página 24), podrá cargar los memorandos de discos de dicho reproductor Es posible hacer que el sonido aparezca o desaparezca en la memoria de éste y mostrarlos también en éste. gradualmente de forma manual para evitar que las pistas comiencen o finalicen bruscamente. 1 Pulse MENU/NO. Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si se emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). 2 Gire el dial JOG hasta que “LOAD 2ndMEMO?” FADER parpadee en el visor. ALL DISCS +100 CD1 LOAD 2ndMEMO? I/u 3 Presione el dial JOG. Este reproductor iniciará la carga. (Ésta tarda un minuto aproximadamente.) Para Pulse FADER Nota Iniciar la reproducción Durante el modo de pausa. “FADE” Si cada memorando de discos del segundo reproductor tiene con aparición gradual aparecerá en el visor y la indicación más de 13 caracteres, sólo se cargarán los primeros 13 del sonido Q parpadeará. La reproducción se realizará con aparición gradual del caracteres de ese memorando de discos en este reproductor. sonido. Finalizar la Cuando desee iniciar la desaparición reproducción con gradual del sonido. “FADE” Etiquetado de discos del segundo desaparición gradual aparecerá en el visor y la indicación reproductor de CD del sonido q parpadeará. La reproducción finaliza con desaparición gradual Es posible etiquetar discos del segundo reproductor o del sonido y el reproductor entra en cambiar los memorandos de discos cargados desde el el modo de pausa. mismo. Nota 1 Pulse MEGA CONTROL. La duración de la aparición y desaparición gradual del sonido es de unos 5 segundos. El botón MEGA CONTROL se iluminará. 2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco al que desee asignar un memorando de discos. Si no hay ningún disco en la ranura seleccionada, el visor mostrará “NO DISC” y no podrá asignar ningún memorando de discos. 3 Pulse MENU/NO. Aparecerá “MEMO IN ?”. 4 Presione el dial JOG. 5 Introduzca el nuevo memorando de discos siguiendo el procedimiento descrito en “Etiquetado de discos” en la página 24. Nota Puesto que los memorandos de discos nuevos se almacenan en la memoria de este reproductor, no es posible mostrarlos en el segundo. 22ES
Reproducción ing Stde Get tPlaying artCD ed CDs 3 Pulse · para iniciar la reproducción. Reproducción de form a El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras está seleccionada la pista del segundo reproductor. alt erna (Reproducción sin int errupción/X-Fade) Para cancelar la reproducción sin interrupción/X-Fade Pulse el botón correspondiente varias veces hasta que “NO Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductor pistas de este reproductor y del segundo de forma actual continuará con la reproducción. alterna en cualquier modo de reproducción (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6). Es posible cambiar el método (sin interrupción o Seleccione uno de los siguientes métodos: X-Fade) durante la reproducción • Reproducción sin interrupción: El reproductor Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE) actual cambiará en cada pista. Cada vez que el siguiendo el procedimiento del paso 2. reproductor actual cambie al otro, éste comenzará la reproducción sin interrupciones de sonido Es posible iniciar la función X-Fade en cualquier inmediatamente después de que el reproductor punto de la pista actual finalice la reproducción. El otro reproductor Pulse FADER durante la reproducción X-Fade. omite la parte del principio y comienza la Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la reproducción a partir del punto en el que el sonido reproducción X-Fade, es posible iniciar la función X-Fade realmente empieza. manualmente en el punto que desee. Tenga en cuenta • Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia que no es posible realizar esta operación mientras se en cada pista o en el intervalo especificado. Puede mezcla el sonido de ambos reproductores. seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90 segundos. Cada vez que el reproductor actual cambia al otro, el Notas sonido de ambos se mezcla. El reproductor actual • La reproducción comenzará a partir del segundo finaliza la reproducción con desaparición gradual del reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL sonido, y el otro la comienza con aparición gradual está iluminado. del sonido. • Si un reproductor reproduce todos los discos/pistas antes X-FADE NO DELAY que el otro, la reproducción se detendrá. • No utilice los controles del segundo reproductor durante la reproducción sin interrupción/X-Fade. Pueden no +100 funcionar correctamente. I/u Cont rol del reproduct or m ediant e ot ra unidad Si conecta el reproductor a una platina de MD Sony · compatible con la función Megacontrol o si utiliza 1 Seleccione el modo de reproducción que desee en dicha platina mediante un software de ordenador cada reproductor. como “MD Editor”, deberá ajustar el reproductor como se muestra a continuación: 2 Si selecciona la reproducción sin interrupción Pulse NO DELAY. 1 Pulse MENU/NO. “NO DELAY” aparecerá en el visor. Si selecciona la reproducción X-Fade 2 Gire el dial JOG hasta que “CONTROL A1 ?” Pulse X-FADE. aparezca en el visor. “X-FADE” aparecerá en el visor. Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación 3 Pulse YES. aparecerá de la siguiente forma: n X-FADE off n at track end n after 30 sec Para recuperar el ajuste normal Después de realizar los pasos 1 y 2, y de que “CONTROL A1 after 90 sec N after 60 sec N ?” aparezca en el visor, pulse YES. Para que el reproductor actual cambie al finalizar una pista completa, seleccione “at track end”. Notas • La operación anterior sólo puede realizarse correctamente Para que el reproductor actual cambie en el si utiliza el disco 1 al 200. intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces • No es posible emplear este reproductor correctamente hasta que el visor muestre el intervalo que desee. mediante otro que no disponga de toma CONTROL A1 . En este caso, utilice el otro reproductor mediante éste. 23ES
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) Ut ilidad de los archivos Et iquet ado de discos personalizados (M em orando de discos) El reproductor puede almacenar tres tipos de Es posible etiquetar discos con un máximo de 13 información, denominados “archivos personalizados”, caracteres y hacer que el reproductor muestre el para cada disco. Una vez que se almacenan archivos memorando de disco cada vez que seleccione el disco. personalizados para un disco, el reproductor recupera El memorando de discos puede ser lo que el usuario automáticamente la información almacenada al desee, como un título, el nombre de un músico, una seleccionar el disco. Tenga en cuenta que los archivos categoría o la fecha de la compra. personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes aproximadamente. Al seleccionar un disco CD TEXT El título del disco se almacenará automáticamente como memorando de discos. Es posible almacenar la siguiente Si dicho título tiene más de 13 caracteres, sólo se información: almacenarán los primeros 13 caracteres del mismo (consulte la página 13). Si utiliza Podrá Al sustituir un disco por otro CD TEXT, el título del disco CD TEXT también se almacenará automáticamente. Memorando de discos Etiquetar discos con un máximo Tenga en cuenta que no es posible cambiar el (página 24) de 13 caracteres. memorando del disco CD TEXT. Banco de borrado Eliminar las pistas que no desee y (página 28) almacenar sólo las deseadas. Es posible etiquetar discos mientras la cubierta Archivo de grupo Agrupar discos en un máximo de frontal está abierta (página 28) ocho grupos para localizarlos fácilmente. Etiquetado de discos mediante el reproductor ¿Dónde se almacenan los archivos personalizados? M ENU/ NO YES JOG Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. Por tanto, no es posible +100 utilizar archivos personalizados al reproducir el disco en otros reproductores. I/u Si sustituye discos archivados en los archivos personalizados La información de los archivos personalizados que ≠ AM S ± CLEAR haya guardado se conservará, puesto que la información de cada archivo se asigna a cada una de 1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el las ranuras. Borre todos los archivos personalizados número del disco al que desee asignar un (memorando de discos, banco de borrado y archivo de memorando de discos. grupo) del disco antiguo y, a continuación, archive la Si etiqueta el disco con la cubierta frontal cerrada, información del disco nuevo en los archivos aparecerá el número del disco que se encuentre en personalizados. la posición de reproducción. Si etiqueta el disco con la cubierta frontal abierta, aparecerá el número del disco que se encuentre en Borrado de todos los archivos la posición de carga. personalizados de todos los discos 2 Pulse MENU/NO. Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsado “MEMO IN ?” parpadeará. CLEAR, pulse I/u para encender el reproductor. “ALL ERASE” aparecerá en el visor y se borrarán 3 Presione el dial JOG. todos los archivos personalizados. Aparecerá el cursor ( ) parpadeando. 24ES
Almacenamiento de información sobreInf St oring Locat discos compactos ormat Scene iona About ing or Track (Archivos CDs (CustYou om Want personalizados) Files) 4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el Cambio del memorando de discos carácter que desee. El cursor desaparecerá y parpadeará el primer 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos mediante el reproductor” en la página 24 para espacio del memorando de discos. seleccionar el memorando de discos que desee Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del cambiar. reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en 2 Gire el dial ≠ AMS ± para desplazar el cursor hasta la posición que desee cambiar. orden inverso. Cuando la posición del cursor se encuentre en algún carácter, éste parpadeará, y cuando se (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T encuentre en un espacio en blanco, el cursor ( ) UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv aparecerá en el visor. wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@_ Para cambiar caracteres ALL DISCS Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que CD1 AB desee. DISC S Para añadir caracteres Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco 5 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter. aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación, El carácter seleccionado se iluminará y el cursor gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en aparecerá parpadeando para indicar el siguiente el visor. espacio en el que se va a introducir algún carácter. Para borrar caracteres ALL DISCS Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá. CD1 AB DISC S Para borrar todos los caracteres del memorando de discos actual Mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. Para realizar correcciones Todos los caracteres introducidos para el memorando de Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos. discos actual se borrarán. 6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más 3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres. caracteres. 4 Pulse YES para guardar el memorando de discos. 7 Pulse YES para guardar el memorando de discos. El visor mostrará el memorando de discos. ALL DISCS Borrado del memorando de discos CD1 20 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos DISC mediante el reproductor” en la página 24 para SONYHITS seleccionar el memorando que desee borrar. Repita los pasos 1 a 7 para asignar memorandos de 2 Mantenga pulsado CLEAR durante unos discos a otros discos. segundos. Para cambiar rápidamente el tipo de carácter 3 Pulse YES. mientras introduce caracteres El memorando de discos desaparecerá. Pulse TIME/TEXT en el paso 4 anterior. El carácter del cursor cambiará al primero de cada tipo de carácter. Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de carácter cambiará de la siguiente forma: n A n a n 0 n ! n (espacio) 25ES
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) Etiquetado de discos mediante el mando a 5 Para introducir letras, pulse el botón numérico distancia Z correspondiente a la letra que desee (indicada junto a cada botón numérico). El cursor desaparecerá y parpadeará el primer espacio del memorando de discos. Cada vez que pulse el botón, la letra cambiará SPACE cíclicamente entre las indicadas junto al botón. DISC CAPS Para introducir símbolos, pulse el botón numérico DEL 1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo Botones deseado. numéricos &!? ABC DEF ENTER CLEAR GHI JKL MNO M EM O INPUT PRS TUV WXY =/ + QZ >10 ENTER Caracteres asignados a cada botón numérico Ejemplo: Para seleccionar la letra E Pulse el botón numérico 3 dos veces. 1 Pulse DISC. nD nE nF Pulse 3. Pulse 3. 2 Pulse el botón numérico del disco al que desee asignar un memorando de discos, y pulse ENTER. Pulse 3. 3 Pulse MEMO INPUT. Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez. Aparecerá el cursor ( ) parpadeando. Presione CAPS seleccione el número deseado. 4 Pulse CAPS para encontrar el tipo de letra que desee. 6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter. Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor cambiará cíclicamente entre mayúsculas (AB), aparecerá parpadeando para indicar el siguiente minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar espacio en el que se va a introducir algún carácter. símbolos, es preciso elegir el tipo de letra También puede ir al espacio siguiente pulsando mayúscula o minúscula. El tipo de letra otros botones numéricos. seleccionado aparecerá en la parte superior derecha del visor. 7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más caracteres. 8 Pulse MEMO INPUT para guardar el memorando de discos. El memorando se iluminará en el visor. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Repita los pasos 1 a 8 para asignar memorandos de discos a otros discos. 26ES
Almacenamiento de información sobreInf St oring Locat discos compactos ormat Scene iona About ing or Track (Archivos CDs (CustYou om Want personalizados) Files) Si comete un error mientras introduce los caracteres Para corregir el carácter Almacenamient o de información 1 Pulse = o + hasta que el cursor se mueva al de archivos personalizados carácter incorrecto. mediant e un t eclado ALL DISCS CD1 AB Puede almacenar el memorando de un disco de forma DISC secuencial utilizando un teclado de PC compatible con SONYHETS IBM* (no suministrado). * El consumo de energía debe ser de 120 mA o inferior. 2 Introduzca el carácter correcto. Toma de teclado ALL DISCS CD1 AB +100 DISC SONYHITS I/u Para insertar un carácter entre los introducidos 1 Presione = o + hasta que el cursor se mueva al siguiente punto que desea insertar, y entre un espacio en blanco. 2 Mueva el cursor al espacio en blanco que acaba de 1 Conecte un teclado a la toma correspondiente del entrar e ingrese un carácter. panel frontal del reproductor. I/u Es posible etiquetar discos del segundo reproductor de CD Consulte “Etiquetado de discos del segundo reproductor de CD” en la página 22. 2 Una vez seleccionado el disco que desee del reproductor, pulse la tecla Intro. 3 Introduzca los caracteres que desee, y después pulse la tecla Intro para guardar la información. Es posible eliminar todos los caracteres del elemento seleccionado Mientras mantiene pulsada la tecla Mayús, pulse la tecla Supr. Notas • Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no puede completar la tarea con el teclado, desconéctelo y vuelva a conectarlo al reproductor e inténtelo de nuevo. • Si el teclado no es el modelo de EE.UU., es posible que los caracteres se introduzcan de forma diferente a los especificados en las teclas. A continuación se muestra el teclado de EE.UU. ~ ! @ # $ % ^ & ( ) - + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = ' Q W E R T Y U I O P { } [ ] Caps Lock A S D F G H J K L Enter Shift Z X C V B N M < > ? Shift Ctrl Alt Alt Ctrl 27ES
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) Alm acenam ient o de pist as Agrupación de discos específicas (Banco de borrado) (Archivo de grupo) Es posible eliminar las pistas que no desee y almacenar Es posible que resulte difícil encontrar el disco deseado sólo las deseadas. Si selecciona un disco que contenga entre tantos discos. Este reproductor dispone de una un banco de borrado, el reproductor reproducirá función que permite clasificar los discos en ocho solamente las pistas restantes. grupos. Un disco puede introducirse solamente en un grupo. CONTINUE SHUFFLE JOG Una vez clasificados los discos, podrá realizar la reproducción continua, aleatoria o repetida de un +100 determinado grupo (Reproducción de grupo). CONTINUE SHUFFLE ≠ AM S ± M ENU/ NO JOG I/u +100 I/u CHECK CLEAR 1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción. GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR 2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco. 3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor Asignación de discos a grupos muestre la pista que desee suprimir. 1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la ALL DISCS reproducción. CD1 20 DISC TRACK 2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco que desee 20 1 ON asignar a un grupo. 4 Pulse CLEAR. 3 Pulse GROUP FILE. El visor mostrará “Select G1 – G8”. “DELETE FILE” y “OFF” aparecerán en el visor. ALL DISCS 4 Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar el CD1 20 disco. DISC TRACK “GROUP FILE” y el número de grupo aparecerán 20 1 OFF en el visor, y el disco quedará asignado a ese grupo. Si desea recuperar la pista, pulse CLEAR de nuevo. Eliminación de discos de un grupo 5 Repita los pasos 3 y 4 para suprimir más pistas. • Para eliminar un disco de un grupo 1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el Es posible recuperar todas las pistas que haya número del disco que desee eliminar del grupo. suprimido 2 Pulse GROUP FILE. Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON” El visor mostrará “Select G1 – G8”. aparezca en el visor. 3 Pulse CLEAR. “GROUP ERASE” aparecerá en el visor. Nota • Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse Las pistas suprimidas se omiten incluso en el modo de CLEAR mientras mantiene pulsado el botón GROUP reproducción aleatoria o de programa (cuando el disco 1 – 8 correspondiente al grupo que desee borrar. completo que contiene un banco de borrado se programa como un paso). 28ES
Almacenamiento de información sobreInf St oring Locat discos compactos ormat Scene iona About ing or Track (Archivos CDs (CustYou om Want personalizados) Files) Etiquetado de grupos 2 Gire el dial ≠ AMS ± para desplazar el (M emorando de grupo) cursor hasta la posición que desee cambiar. Cuando la posición del cursor se encuentre en el Puede etiquetar el número del grupo predefinido como carácter, éste parpadeará, y cuando se encuentre desee, por ejemplo como una categoría, utilizando en el espacio en blanco, el cursor ( ) aparecerá en hasta 13 caracteres. el visor. Tenga en cuenta que no podrá almacenar el memorando de grupo si no ha asignado ningún disco Para cambiar caracteres Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que al grupo. desee. 1 Pulse MENU/NO. Para añadir caracteres “MEMO IN ?” parpadeará. Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación, gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en 2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el el visor. número del grupo que desee etiquetar, y después presione dial JOG. Para borrar caracteres Aparecerá el cursor ( ) parpadeando. Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá. 3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el 3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres. carácter que desee. El cursor desaparecerá y parpadeará el primer 4 Pulse YES para guardar el memorando de grupo. espacio del memorando de grupo. Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Borrado del memorando de grupo Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” del reloj para que los caracteres aparezcan en en esta página para seleccionar el memorando de orden inverso. grupo que desee borrar. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T 2 Mantenga pulsado CLEAR durante unos UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv segundos. wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@_ 3 Pulse YES. El memorando de grupo desaparecerá. 4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor aparecerá parpadeando para indicar el siguiente Reproducción de discos de un grupo del espacio en el que se va a introducir algún carácter. reproductor (Reproducción de grupo) Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria Para realizar correcciones Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos. de un grupo. 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más 1 Seleccione el modo de reproducción deseado antes de iniciar ésta. caracteres. Consulte también “Etiquetado de discos mediante el reproductor” en la página 24 para obtener Si selecciona El reproductor reproducirá información detallada. Reproducción Todas las pistas de todos los discos continua ALL DISCS del grupo de forma consecutiva 6 Pulse YES para guardar el memorando de grupo. Reproducción Todas las pistas del disco continua 1 DISC especificado del grupo de forma consecutiva Cambio del memorando de grupo Reproducción Todas las pistas de todos los discos aleatoria ALL DISCS del grupo en orden aleatorio 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” para seleccionar el memorando de grupo que Reproducción Todas las pistas del disco desee cambiar. aleatoria 1 DISC especificado del grupo en orden aleatorio (Cont inúa) 29ES
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) 2 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para 4 Pulse ENTER o · cuando aparezca el seleccionar el grupo y pulse ·. memorando del disco que desee. La reproducción de grupo se inicia a partir del La reproducción de grupo se inicia a partir del disco de número superior y situado en la posición disco seleccionado. más cercana a la de reproducción. Si el disco que se encuentra en la posición de reproducción se Es posible acceder al siguiente memorando de discos introduce en el grupo seleccionado, la o al anterior mientras se realiza la exploración reproducción se iniciará a partir de ese disco. Gire el dial ≠ AMS ±. Para cancelar la reproducción de grupo Pulse el botón GROUP 1 – 8 correspondiente al grupo que haya seleccionado. “GROUP OFF” aparecerá en el visor. Alm acenam ient o de las pist as preferidas (List a de éxit os) Es posible iniciar la reproducción de grupo mediante el mando a distancia Z Puede almacenar las pistas que reproduzca con 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP. frecuencia y seleccionarlas comprobando los números 2 Pulse el botón numérico del grupo que desee o los títulos de las mismas (consulte la página 31) en la reproducir y pulse ENTER. lista de éxitos. 3 Pulse ·. Es posible introducir hasta 32 pistas en la lista de éxitos. Para cancelar la reproducción de grupo, pulse GROUP. HIT LIST ≠ AM S ± M ENU/ NO JOG Puede especificar el disco que desee reproducir al iniciar la reproducción de grupo Una vez seleccionado el grupo, gire el dial JOG para +100 seleccionar el disco, y después presione dicho dial o pulse ·. I/u Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC SKIP varias veces hasta que el visor muestre el número del disco que desee, y después pulse ENTER. Nota · CLEAR Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no ha introducido ningún disco en el grupo seleccionado. HIT LIST Localización de discos de un grupo explorando cada memorando de discos Z Es posible localizar rápidamente los discos que desee reproducir que se encuentren en un grupo específico ENTER explorando el memorando de discos en el visor y, a continuación, iniciando la reproducción de grupo. Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función en el modo de reproducción de programa ni aleatoria ALL DISCS. =/ + 1 Pulse GROUP primero y después el botón numérico del grupo deseado. Introducción de pistas en la lista de éxitos 2 Pulse ENTER. Pulse HIT LIST mientras se reproduce la pista deseada. El nombre del grupo aparecerá en el visor. Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecerán en el visor. 3 Pulse MEMO SCAN. “MEMO SCAN” aparecerá en el visor. Notas Los memorandos de los discos del grupo • Si introduce la pista 33 en la lista de éxitos, la pista 32 se sustituirá. seleccionado se desplazarán por el visor. • No es posible almacenar las pistas de un segundo reproductor de CD. 30ES
Almacenamiento de información sobreInf St oring Locat discos compactos ormat Scene iona About ing or Track (Archivos CDs (CustYou om Want personalizados) Files) Reproducción de pistas de la lista de éxitos 2 Presione el dial JOG. El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor. 1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción. El botón HIT LIST se iluminará y “HIT LIST” 3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el aparecerá en el visor. carácter que desee. Parpadeará el carácter seleccionado para el título 2 Gire el dial JOG o ≠ AMS ± hasta que la de éxitos. pista deseada aparezca en el visor del panel Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del frontal. reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas 3 Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la del reloj para que los caracteres aparezcan en reproducción. orden inverso. Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T La lista de éxitos se conserva hasta que la borre UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv Aunque cambie discos, la lista de éxitos creada se wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; conservará. Por tanto, el reproductor incluirá las pistas <=>?@_ nuevas existentes en la lista de éxitos. 4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter. Nota El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor La pista que seleccione en el paso 2 se registrará como la aparecerá parpadeando para indicar el siguiente primera en la lista de éxitos, y no podrá disponer el orden de espacio en el que se va a introducir algún carácter. las pistas en dicha lista. Para realizar correcciones Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos. Eliminación de pistas de la lista de éxitos 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de pistas 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más de la lista de éxitos” en esta página. caracteres. Consulte también “Etiquetado de discos mediante 2 Pulse CLEAR. el reproductor” en la página 24 para obtener La pista seleccionada se eliminará de la lista de información detallada. éxitos. 6 Pulse YES para guardar el título de éxitos. Eliminación de todas las pistas de la lista de éxitos Etiquetado de pistas durante el modo de parada Cuando el botón HIT LIST se ilumine, mantenga 1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado, pulsado CLEAR en el modo de parada hasta que seleccione la pista que desee asignar girando el aparezca “CLEAR”. dial JOG o ≠ AMS ±. 2 Pulse MENU/NO. Etiquetado de pistas de la lista de éxitos El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor. (Título de éxitos) 3 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de pistas Es posible etiquetar pistas de la lista de éxitos mediante durante el modo de reproducción” para introducir cualquiera de los métodos descritos a continuación. los caracteres. Es posible almacenar los títulos de las pistas de discos Etiquetado de pistas durante el modo de CD TEXT en la lista de éxitos reproducción Los títulos de las pistas de discos CD TEXT se almacenan como títulos de éxitos automáticamente al introducir las 1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce una pista pistas en la lista de éxitos. de la lista de éxitos. “HIT MEMO ?” aparecerá en el visor. 31ES
Inf ormación complement aria Transporte Precauciones • Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta frontal, extraiga todos los discos del mismo y desactive la alimentación. Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún producto aumenta el riesgo de daños oculares. problema referente al reproductor, consulte con el • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el proveedor Sony más próximo. reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el Not as sobre los discos interruptor principal. com pact os Fuentes de alimentación • Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión M anipulación de discos compactos de funcionamiento de éste coincida con la del suministro • Para mantener limpio el disco, manipúlelo con cuidado. eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la • No adhiera papel ni cinta sobre el disco. placa de características situada en la parte posterior del reproductor. • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado. • Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de • No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de corriente), tire del enchufe, nunca del cable. calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un • El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede centro de servicio técnico especializado. producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo. Ubicación • Una vez extraído el disco de la ranura de discos, guárdelo • Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada en su caja. para evitar el recalentamiento interno del mismo. • No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, Limpieza como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un ventilación de la base. paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Utilización • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, deje el reproductor encendido • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para humedad. discos de vinilo. Ajuste del volumen Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW • No aumente el volumen mientras escucha una parte con • Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW pueden entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo no reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una grabación o a las características de la unidad. Además, no parte de nivel pico. es posible reproducir los discos que aún no se hayan finalizado al final de la grabación. Limpieza • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. 32ES
Inf ormación complement aria Solución de problem as Especificaciones Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades Reproductor de discos compactos mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema. Si Láser Semiconductor (λ = 780 nm) éste persiste, consulte con el proveedor Sony más Duración de la emisión: continua próximo. Salida láser Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie Ausencia de sonido. de la lente objetiva del bloque de /Compruebe que el reproductor está recogida óptica con una apertura de 7 mm. correctamente conectado. /Asegúrese de que emplea el amplificador Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB correctamente. Relación señal-ruido Superior a 107 dB El CD no se reproduce. Rango dinámico Superior a 86 dB /No hay ningún CD en las ranuras (aparece Distorsión armónica Inferior al 0,009 % “–NO DISC–”). Inserte un CD. Separación entre canales Superior a 100 dB /Inserte el CD con la cara de la etiqueta orientada a la derecha. Salidas /Limpie el CD (consulte la página 32). Tipo de Nivel máximo Impedancia de carga /Se ha condensado humedad en el interior del toma de salida reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el reproductor encendido durante una hora ANALOG OUT Tomas 2 V (a Superior a aproximadamente (consulte la página 32). fonográficas 50 kiloohmios) 10 kiloohmios DIGITAL OUT Conector –18 dBm Longitud de onda: (OPTICAL) de salida 660 nm El mando a distancia no funciona. óptica /Elimine los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el reproductor. /Oriente el mando hacia el sensor de control Generales remoto g del reproductor. Requisitos de alimentación /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si disponen de poca energía. Lugar de compra Requisitos de alimentación /Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a Europa 230 V CA, 50/60 Hz distancia según la posición del selector Otros países 120 V CA, 50/60 Hz COMMAND MODE mostrada en el visor del panel frontal (consulte la página 5). Consumo de energía 13 W El reproductor funciona incorrectamente. Dimensiones (aprox.) 430 × 189 × 493 mm (an/al/prf) partes salientes incluidas /Es posible que los chips del microprocesador funcionen incorrectamente. Desconecte el cable Peso (aprox.) 8,5 kg de alimentación de CA y vuelva a conectarlo a la toma mural para restaurar el reproductor. Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 33ES
Índice alf abét ico L Nombres de los controles Índice alfabét ico Lista de éxitos 30 Localización directamente 16 Bot ones discos 14 CAPS 26 A CHECK 20, 28 Agrupación de discos 28 mediante AMS 16 mediante control 16 CLEAR 18, 28 Almacenamiento CONTINUE 10, 20 pistas específicas 28 un punto específico 16 DEL 27 AMS 16 una pista específica 16 DISC 14, 19 Aparición o desaparición DISC SKIP +/– 11 gradual del sonido 22 M , N, O EASY PLAY 15 Archivos personalizados Mando a distancia 4 ENTER 14, 19, 31 Archivo de grupo 28 Manipulación de discos GROUP 30 Banco de borrado 28 compactos 32 GROUP 1 – 8 28 Lista de éxitos 30 Megacontrol avanzado 21 GROUP FILE 28 Memorando de discos 24 Memorando de discos 24 HIGH-LIGHT 13 utilidad 24 HIT LIST 30 MEGA CONTROL 21 P, Q MEMO INPUT 26 B Programa MEMO SCAN 14 Banco de borrado 28 borrado 20 MEMO SEARCH 15 Borrado cambio 20 MENU/NO 13, 21, 24, 29, 31 Archivos personalizados 24 comprobación 20 NO DELAY 23 Banco de borrado 28 Numéricos 14, 16 Lista de éxitos 31 R OPEN/CLOSE 7 Memorando de discos 25 PROGRAM 18 Repetición 17 REPEAT 17 Memorando de grupo 29 Reproducción SHUFFLE 17 programa 20 Aleatoria 17 SPACE 26 Búsqueda de memorandos 15 Continua 10 TIME/TEXT 12 De grupo 29 X-FADE 23 C De programa 18 YES 25, 29, 31 Cambio Fácil 15 ≠ AMS ± 11 Memorando de discos 25 Repetida 17 · 11 Memorando de grupo 29 Reproducción aleatoria P 11 CD TEXT 12 de todos los discos 17 p 11 Conexiones de 1 disco 18 =/+ 16 descripción general 4 Reproducción con 0/) 16 Conexión de otro reproductor temporizador 20 >10 16 de CD 6 Reproducción continua 10 +100 14 CONTROL A1 5 Reproducción sin interrupción 23 Int errupt ores D Reproducción X-Fade 23 CD 1/2/3 5 Desembalaje 4 TIMER 20 S I/u 7 Dial JOG 7 Selección del idioma 13 E, F, G, H Sensor de música Tom as automático 16 ANALOG OUT 6 Especificación del siguiente Solución de problemas 33 CONTROL A1 5 disco 15 2ND CD IN 6 Etiquetado de discos 24 Soporte giratorio 7 Exploración de memorandos 14 T, U, V, W, X, Y, Z Conect ores Tiempo total de DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 I, J, K reproducción 12 Inserción de discos Ot ros compactos 7 Cubierta frontal 7 Dial JOG 7 Ranuras de discos 7 Selector COMMAND MODE 5 Soporte giratorio 7 Visor 12 g 4 34ES
35ES
WAARSCHUWING Welkom! Stel het toestel niet bloot aan Dank u voor aankoop van deze Sony regen of vocht om het risico Compact Disc Player. Voor u de speler in op brand of elektrocutie te gebruik neemt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en verminderen. bewaren zodat u ze later nog kunt Open de behuizing niet om raadplegen. het gevaar van een elektrische schok te voorkomen. Laat gespecialiseerd onderhoud Betreffende deze over aan deskundigen. gebruiksaanwijzing Installeer het toestel niet in De instructies in deze een beperkte ruimte, zoals gebruiksaanwijzing gelden voor model bijvoorbeeld een boekenrek of CDP-CX355. een kast. Afspraken Om brand te voorkomen, mogen de • In deze gebruiksaanwijzing staan de ventilatieopeningen van het apparaat bedieningselementen op de speler niet worden afgedekt door kranten, beschreven. tafelkleden, gordijnen, enz. Zet ook geen Ook de bedieningselementen op de brandende kaarsen op het apparaat. afstandsbediening kunnen worden Om gevaar van brand of een elektrische gebruikt indien ze dezelfde of schok te voorkomen, mogen er geen soortgelijke namen hebben als die op voorwerpen met vloeistof erin, zoals de speler. bloemenvazen, op het apparaat worden • In deze gebruiksaanwijzing worden geplaatst. de volgende pictogrammen gebruikt: Dit apparaat is geclassificeerd als een Geeft aan dat de handeling CLASS 1 LASER-produkt. kan worden verricht met de Deze aanduiding vindt u aan de afstandsbediening. achterzijde van het apparaat. Duidt op tips die de handeling vereenvoudigen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huiselijke kring. De garantie vervalt wanneer het apparaat wordt gebruikt in een commerciële omgeving, zoals een discotheek, zelfs wanneer dit plaatsvindt binnen de officiële garantieperiode. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 2NL
I NHOUDSOPGAVE Aan de slag Uitpakken .............................................................................................................................. 4 Het systeem aansluiten ....................................................................................................... 4 Een andere CD-speler aansluiten ...................................................................................... 6 CD’s inbrengen .................................................................................................................... 7 Basishandelingen Een CD afspelen ................................................................................................................. 10 CD’s afspelen Gebruik van het uitleesvenster ........................................................................................ 12 Een bepaalde disc zoeken ................................................................................................. 14 DE De volgende disc aanduiden voor weergave ................................................................ 15 Een pas ingebrachte disc afspelen – Easy Play .............................................................. 15 Een specifiek muziekstuk of punt in een muziekstuk zoeken .................................... 16 ES Herhaalde weergave ......................................................................................................... 17 Willekeurige weergave (Shuffle Play) ............................................................................ 17 NL Uw eigen programma samenstellen (Program Play) ................................................... 18 Weergave met een timer ................................................................................................... 20 Een andere CD-speler bedienen (Advanced Mega Control) ....................................... 21 In- en uitvloeien ................................................................................................................. 22 Afwisselende weergave (No-Delay Play/X-Fade Play) ............................................... 23 De speler bedienen met een ander toestel ...................................................................... 23 Informatie over CD’s opslaan (Custom Files) Wat u kunt doen met Custom Files ................................................................................ 24 Discs benoemen (Disc Memo) .......................................................................................... 24 Custom File informatie opslaan met een toetsenbord .................................................. 27 Bepaalde muziekstukken opslaan (Delete Bank) .......................................................... 28 Discs groeperen (Group File) ........................................................................................... 28 Uw favoriete muziekstukken opslaan (Hit List) ........................................................... 30 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 32 Opmerkingen betreffende CD’s ....................................................................................... 32 Storingen verhelpen .......................................................................................................... 33 Technische gegevens ......................................................................................................... 33 Index ........................................................................................................................................... 34 3NL
Aan de slag Uit pakken Het syst eem aansluit en Controleer of het volgende is meegeleverd: • Audiokabel (1) Overzicht • Afstandsbediening (1) In dit hoofdstuk staat beschreven hoe de CD-speler • R6 (type AA) batterijen (2) wordt aangesloten op een versterker. Zorg ervoor dat alle componenten zijn uitgeschakeld alvorens aansluitingen te verrichten. Batterijen in de afstandsbediening plaatsen DIGITAL OUT U kunt de speler bedienen met de meegeleverde CONTROL A1 (OPTICAL) afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen (meegeleverd) in de batterijhouder en hou daarbij CD-speler rekening met de + en – aanduidingen. Plaats de batterij eerst met het negatieve (–) uiteinde en druk ze vervolgens neer tot het positieve uiteinde (+) vastklikt. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor g op de speler. Naar een stopcontact COM M AND M ODE Naar ANALOG OUT (L) Naar ANALOG OUT (R) Naar audio-ingang Wanneer de batterijen vervangen Versterker Normaal gaan de batterijen ongeveer 6 maanden mee. Wanneer de speler niet meer op de afstandsbediening reageert, moet u beide batterijen vervangen door nieuwe. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of : Signaalverloop Naar een stopcontact vochtige plaats. • Zorg ervoor dat er niets in de behuizing van de Welke kabels heb ik nodig? afstandsbediening terechtkomt, vooral bij het vervangen Audiokabel (1) (meegeleverd) van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe Wit Wit zonnestraling of sterke verlichting. Hierdoor kan de (L) (L) werking worden verstoord. Rood Rood • Indien u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet (R) (R) zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 4NL
Aan Started Getting de slag Playing CDs Aansluitingen Bij gebruik van een andere Sony CD-speler samen met deze speler Bij het aansluiten van de audiokabel moet u ervoor U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen met zorgen dat de kleur van kabels en aansluitingen van de deze speler laten werken. componenten overeenkomen: rood (rechts) op rood en • Bij gebruik van een speler met COMMAND MODE wit (links) op wit. Sluit de stekkers stevig aan om keuzeschakelaar: gebrom en ruis te voorkomen. Zet de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler op CD 1 en die van een andere speler op CD 2 of Versterker CD 3. Zet vervolgens de CD 1/2/3 schakelaar op de CD-speler meegeleverde afstandsbediening overeenkomstig de INPUT 2ND CD ANALOG gekozen instelling. IN OUT CD • Bij gebruik van een speler zonder COMMAND MODE L L keuzeschakelaar: L R R De bedieningsstand van een speler zonder R COMMAND MODE keuzeschakelaar staat op CD 1. Zet de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler op CD 2, en zet de CD 1/2/3 schakelaar op de • Indien u beschikt over een digitale component zoals afstandsbediening op CD 2. een digitale versterker, D/A-omzetter, DAT of MD Sluit de component aan op DIGITAL OUT (OPTICAL) met behulp van een optische kabel (niet meegeleverd). Verwijder de dop en sluit de optische kabel aan. Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. POC-15 Opmerking Optische kabel (niet meegeleverd) Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. CD-speler Digitale component DIGITAL DIGITAL INPUT OUT Opmerking bij de plaatsing OPTICAL OPTICAL Zet de speler altijd horizontaal. Als de speler schuin staat, kan de werking worden verstoord of kan de speler zelfs beschadigd raken. Opmerking Bij aansluiting via DIGITAL OUT (OPTICAL) kan er ruis optreden bij het afspelen van andere CD software dan muziek, zoals bijvoorbeeld een CD-ROM. Indien u beschikt over een Sony component met CONTROL A1 aansluiting Sluit de component aan via de CONTROL A1 aansluiting. U kunt de bediening van audiosystemen bestaande uit losse Sony componenten vereenvoudigen. Meer details vindt u in de bijkomende “CONTROL A1 Control System” instructies. 5NL
Aan de slag Welke kabels heb ik nodig? Een andere CD-speler • Audiokabel (1) (Gebruik de kabel die is meegeleverd met de aan te sluiten speler) aansluit en • Mono (2P) ministekkerkabel (1) (niet meegeleverd) Indien u beschikt over een Sony CD-speler waarin 5, 1 Sluit de spelers aan met een audiokabel (zie ook 50, 200 of 300 discs kunnen worden geplaatst en die is “Aansluitingen” op pagina 5). uitgerust met een CONTROL A1 (of CONTROL A1) aansluiting en de bedieningsstand van die speler op CDP-CX230, enz. CDP-CX355 CD 3 staat, kunt u de speler als tweede speler bedienen 2ND CD ANALOG LINE OUT met dit toestel. Nadat u dit toestel en een versterker IN OUT hebt aangesloten, volgt u de onderstaande procedure. L L L Zorg ervoor dat elke speler is uitgeschakeld alvorens R R R aansluitingen te verrichten. Naar ANALOG OUT COM M AND M ODE 2 Sluit de spelers aan met een mono (2P) CDP-CX355 ministekkerkabel. CDP-CX355 CDP-CX230, enz. CONTROL A1 CONTROL A1II Naar CONTROL A1 Meer details over deze aansluiting vindt u in de Naar een stopcontact bijkomende “CONTROL A1 Control System” Naar 2ND CD IN instructies. 3 Zet de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler op CD 1 of CD 2, en de Naar audio-uitgang CDP-CX230, enz. bedieningsstand van de tweede speler op CD 3. COMMAND Naar CONTROL A1 MODE CD 1 2 3 Voor details omtrent de bediening van de tweede speler, zie “Een andere CD-speler bedienen” op pagina 21 en “Afwisselende weergave” op pagina Naar een stopcontact 23. Naar audio-ingang 4 Sluit het netsnoer van beide spelers aan op een Versterker stopcontact. Opmerkingen • Sluit geen andere speler dan de tweede speler aan op 2ND CD IN van deze speler. • Wanneer een tweede CD-speler wordt aangesloten, mag : Signaalverloop Naar een stopcontact DIGITAL OUT (OPTICAL) van dit toestel niet worden verbonden met de versterker. 6NL
Aan Started Getting de slag Playing CDs 3 Draai aan de JOG knop tot u de disc-gleuf hebt CD’s inbrengen gevonden waarin u een disc wilt plaatsen en controleer het disc-nummer (vermeld naast elke Er kunnen tot 300 discs in deze speler worden gleuf en ook aangegeven in het uitleesvenster). geplaatst. I/u (aan/wachtstand) OPEN/CLOSE JOG +100 +100 I/u I/u Disc-nummer Disc-gleuf in de laadpositie Het disc-nummer in de laadpositie verschijnt in Weergavepositie het uitleesvenster. Als de disc is voorzien van een Disc Memo (zie pagina 24), verschijnt de Disc Draaitafel Memo in plaats van het disc-nummer. Door aan de JOG knop te draaien, verandert het disc-nummer Laadpositie of de Disc Memo. ALL DISCS 1 Druk op I/u om de speler aan te schakelen. CD1 20 DISC 2 Open het front door op OPEN/CLOSE te drukken. *DISC-20* Disc-nummer of Disc Memo Discs kunnen in acht groepen worden ingedeeld met de Group File functie. Met deze functie kunt u makkelijk de disc vinden die u wilt afspelen. Voor details, zie “Discs groeperen” op pagina 28. (wordt vervolgd) 7NL
Aan de slag 4 Plaats een disc met het label naar rechts. Opmerkingen • Breng geen lege 8 cm (3-inch) CD-adapter (CSA-8) in. Hierdoor kan de speler w orden beschadigd. • Kleef niets op CD’s. Hierdoor kan de speler of de disc w orden beschadigd. • Als u een disc in de speler laat vallen en/of de CD niet goed in de gleuf kan, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony dealer. M et het label naar • Haal alle discs uit de speler alvorens die te verplaatsen. rechts. • Breng de disc altijd in de juiste hoek ten opzichte van de draaitafel in, zoniet kan de speler en/of de disc worden beschadigd. Breng de disc opnieuw in wanneer hij niet Na het inbrengen van de disc kunt u de originele volledig in de gleuf zit. disc-titels invoeren in plaats van de disc-nummers • Zorg ervoor dat de draaitafel volledig stilstaat alvorens (zie “Discs benoemen” op pagina 24) om ze sneller discs in te brengen of te verwijderen. terug te vinden bij het starten van de weergave. Het front sluit automatisch wanneer u op · drukt. Steek uw hand niet in de speler nadat u op · hebt ALL DISCS gedrukt om te voorkomen dat hij klem raakt. CD1 20 DISC SONYHITS 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer discs in te brengen. 6 Sluit het front door op OPEN/CLOSE te drukken. De draaitafel draait en de disc-gleuf in de laadpositie wordt in de weergavestand geplaatst. Sluit altijd het front behalve bij het inbrengen of verwijderen van discs. 8NL
Aan deart Get tPlaying ing St slag ed CDs CD’s verw ijderen Volg stap 1 tot 3 van “CD’s inbrengen” op pagina 7 en verwijder de discs. Sluit het front. Discs makkelijk verw ijderen Volg stap 1 tot 3 van “CD’s inbrengen” op pagina 7 en druk op p (DISC EJECT). De disc in de geselecteerde gleuf beweegt omhoog en kan makkelijk worden verwijderd. Wanneer u nogmaals op p drukt, keert de disc terug naar de normale positie. Breng de disc opnieuw in wanneer ze niet terugkeert naar de normale positie. 9NL
Basishandelingen Een CD af spelen 2 3 5 4/ 5 +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT PUSH ENTER PUSH ENTER I/u EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT • Zie pagina 4 – 5 voor informatie Zet de versterker aan en kies de CD-spelerpositie. over aansluiting. 1 • Controleer of u de discs correct Druk op I/u om de speler aan te schakelen. hebt ingebracht zoals beschreven op pagina 7 – 8. 2 • U kunt alle muziekstukken op Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC een disc in originele volgorde afspelen (Continuous Play). U kunt ook tot 300 discs 3 Continuous Play te kiezen. Bij elke druk op CONTINUE verschijnen “ALL DISCS” of achtereenvolgens afspelen. “1 DISC” afwisselend in het uitleesvenster. U kunt de speler aanzetten door op I/u op de Bij het selecteren van Speelt de speler afstandsbediening te drukken Z. ALL DISCS Alle discs in de speler achtereenvolgens in volgorde van disc-nummer. Lege disc-gleuven worden overgeslagen. 1 DISC Alleen de geselecteerde disc. Draai aan de JOG knop tot het gewenste disc-nummer of de 4 Disc Memo (zie pagina 24) verschijnt in het uitleesvenster om de eerste disc (ALL DISCS) of de gewenste disc (1 DISC) te kiezen. ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* 10NL
Basishandelingen Basic Operat ions Druk op de JOG knop of op · om de weergave te starten. 5 De gekozen disc wordt in de weergavestand gebracht en de speler speelt alle discs vanaf de gekozen disc (ALL DISCS) of alle muziekstukken eenmaal (1 DISC). Regel het volume op de versterker. Als u de speler uitschakelt De w eergave stoppen De speler onthoudt de laatst afgespeelde disc en de Druk op p. weergavestand (Continuous, ≠ AM S ± JOG Shuffle of Program (zie pagina 17 en 18)). Wanneer de speler weer wordt aangeschakeld, wordt +100 dezelfde disc dan in MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± dezelfde stand afgespeeld. STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT PUSH ENTER PUSH ENTER I/u EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT Basishandelingen OPEN/ CLOSE · P p Om Doet u het volgende te pauzeren Druk op P de weergave na het pauzeren te hervatten Druk op P of · naar de volgende disc te gaan Druk eenmaal op DISC SKIP +. Hou de toets ingedrukt om discs over te slaan. naar de vorige disc te gaan Druk eenmaal op DISC SKIP –. Hou de toets ingedrukt om discs over te slaan. naar het volgende muziekstuk te gaan Draai de ≠ AMS ± knop één klikstand rechtsom. naar het vorige muziekstuk te gaan Draai de ≠ AMS ± knop één klikstand linksom. de weergave te stoppen en de disc Druk op OPEN/CLOSE te verwijderen 11NL
CD’s af spelen Informatie in het uitleesvenster tijdens het Gebruik van het uit leesvenst er afspelen van een disc Informatie over de disc kan worden gecontroleerd via Tijdens het afspelen van een disc verschijnen het het uitleesvenster. huidige disc-nummer, het muziekstuknummer, de speelduur van het muziekstuk en het volgende disc- TIM E/ TEXT M ENU/ NO JOG nummer in het uitleesvenster. Huidig disc-nummer Volgend disc-nummer +100 ALL DISCS 38 NEXT DISC CD1 I/u DISC TRACK MIN SEC 20 1 0.28 Huidig muziekstuknummer Speelduur muziekstuk p De informatie van CD TEXT discs controleren Bij CD TEXT discs is informatie zoals bijvoorbeeld disc-titels of artiestennamen opgeslagen in een blanco ruimte op de disc waar bij gewone discs geen TIM E/ TEXT informatie is opgeslagen. De informatie die op een CD TEXT disc is opgeslagen, verschijnt in het uitleesvenster zodat u de huidige disc-titel, artiestennaam en muziekstuktitel makkelijk kunt controleren. Als de speler een CD TEXT disc detecteert, verschijnt “CD TEXT” in het uitleesvenster. Bij een meertalige CD TEXT disc verschijnt “MULTI CD HIGH-LIGHT TEXT” in het uitleesvenster. Om informatie in een andere taal te controleren, zie “De taal van CD TEXT informatie kiezen” op pagina 13. Het totale aantal en de speelduur van de muziekstukken controleren. Uitleesvenster in de stopstand De disc-titel staat in het uitleesvenster. Als u op TIME/ Kies de disc die u wilt controleren en druk op TEXT drukt, rolt de artiestennaam in het uitleesvenster. TIME/TEXT. Als u nogmaals op TIME/TEXT drukt, verschijnen het In het uitleesvenster verschijnen het huidige disc- huidige disc-nummer, het totale aantal muziekstukken nummer, het totale aantal muziekstukken en de totale en de totale speelduur van de disc even in het speelduur van de disc. uitleesvenster. Dan verschijnt de disc-titel weer in het uitleesvenster. Huidig disc-nummer ALL DISCS ALL DISCS CD1 20 CD TEXT DISC CD1 DISC TRACK MIN SEC 20 10 60.48 SONYHITS Totaal aantal muziekstukken Totale speelduur Een andere disc controleren Druk op DISC SKIP +/– op de afstandsbediening in de stopstand om de disc te kiezen die u wilt controleren. Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de gekozen disc verschijnen even. 12NL
CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed Informatie in het uitleesvenster tijdens het afspelen De taal van CD TEXT informatie kiezen van een disc U kunt de taal kiezen waarin de CD TEXT informatie Bij elke druk op TIME/TEXT verschijnt de informatie verschijnt als u een CD TEXT disc met meertalige in het uitleesvenster die hieronder staat afgebeeld. informatie selecteert. Na het kiezen van de taal verschijnt de informatie in de betreffende taal in het uitleesvenster tot u de speler Huidig disc- ALL DISCS uitschakelt. Als de speler de taal van een CD TEXT disc 13 NEXT nummer, CD TEXT CD1 DISC niet kan lezen, verschijnt “other lang.”. DISC TRACK MIN SEC muziekstuknummer en speelduur 12 1 1.52 1 Druk op MENU/NO in de stopstand. verschijnen. Druk op TIM E/ TEXT. “Select lang.?” knippert. ALL DISCS Huidige disc-titel ALL DISCS CD TEXT CD1 13 NEXT DISC MULTI CD TEXT CD1 12 DISC of disc-nummer verschijnt. SONYHITS Select lang.? Druk op TIM E/ TEXT. 2 Druk op de JOG knop. ALL DISCS De huidige taal knippert. 13 NEXT DISC De titel van het CD TEXT CD1 TRACK huidige muziekstuk HitechBlues ALL DISCS MULTI CD TEXT CD1 12 verschijnt. Deze informatie verschijnt ook wanneer de speler het muziekstuk vindt. English ? Druk op TIM E/ TEXT. 3 Draai aan de JOG knop tot de gewenste taal verschijnt in het uitleesvenster. Opmerkingen • Als de disc-titel en de muziekstuktitel meer dan 13 tekens 4 Druk op de JOG knop om de taal te kiezen. tellen, verschijnen alleen de eerste 13 tekens in het “Reading text” verschijnt even waarna de uitleesvenster. informatie in de gekozen taal verschijnt in het • De muziekstuktitel verschijnt alleen wanneer de huidige uitleesvenster. disc een CD TEXT disc is of de huidige titel een HIT TITEL heeft (alleen met de speler in de Hit List-stand) (zie pagina 31). De huidige taal controleren. 1 Druk op MENU/NO tijdens het afspelen van een CD TEXT disc. Disc-hoogtepunten afspelen Z “Show lang.?” knippert. Sommige CD TEXT discs hebben een functie waarmee alleen 2 Druk op de JOG knop. de hoogtepunten van de discs kunnen worden afgespeeld. De gekozen taal verschijnt even. Druk in de stopstand op HIGH-LIGHT op de U kunt ook de huidige taal controleren bij een CD TEXT disc afstandsbediening om de hoogtepunten op de disc af te zonder meertalige informatie. spelen. “Hi LIGHT” knippert tijdens het afspelen van de hoogtepunten. Opmerking Als u op HIGH-LIGHT drukt terwijl u discs kiest zonder deze Als u een CD TEXT disc selecteert die geen informatie in de functie, verschijnt “NO HIGHLIGHT” in het uitleesvenster. gekozen taal bevat, verschijnt de informatie in een andere taal in het uitleesvenster, volgens de prioriteit van de disc. 13NL
CD’s af spelen Een disc rechtstreeks zoeken met de Een bepaalde disc zoeken afstandsbediening 1 Druk op DISC. ≠ AM S ± +100 JOG 2 Druk op de cijfertoets van de disc. +100 Voorbeeld: Nummer 35 invoeren Druk op 3 en vervolgens op 5. Nummer 100 invoeren Druk op 1 en vervolgens tweemaal op 10/0. I/u 3 Druk op ENTER om de weergave te starten. M EM O SEARCH Een disc zoeken door elke Disc M emo te overlopen (M emo Scan) Z U kunt snel een bepaalde disc zoeken door de Disc Memo’s te overlopen (zie pagina 24) in het uitleesvenster. Merk op dat u deze functie niet kunt gebruiken in de DISC ALL DISCS Shuffle Play-stand. 1 Druk op MEMO SCAN. Cijfertoetsen “MEMO SCAN” verschijnt in het uitleesvenster en de Disc Memo’s rollen in het uitleesvenster. >10 ENTER M EM O SCAN 2 Druk op · als de Disc Memo van de gewenste disc verschijnt. · De disc wordt in de weergavepositie gebracht en weergave start. In de Program Play-stand wordt de disc aan het eind van het programma toegevoegd als u op ENTER in plaats van op · drukt. Opmerking Als “NO ENTRY” verschijnt in het uitleesvenster, is geen disc voorzien van een Disc Memo. Probeer dan de Memo Scan- functie opnieuw na het benoemen van de discs. Een disc in de speler zoeken Draai aan de JOG knop tot het gewenste disc-nummer of de Disc Memo (zie pagina 24) verschijnt in het uitleesvenster. Druk op de JOG knop om de weergave te starten. Discs snel overslaan Druk op +100. Bij elke druk op +100 slaat de speler 100 discs over. 14NL
CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed Een disc zoeken aan de hand van een bepaalde Disc M emo (M emo Search) De volgende disc aanduiden U kunt een bepaalde disc zoeken aan de hand van het voor w eergave eerste teken van de Disc Memo (zie pagina 24). De Memo Search-functie kan de Disc Memo’s in U kunt een volgende disc aanduiden voor weergave alfabetische volgorde laten zien. tijdens het afspelen van een disc in de Continuous of 1 DISC Shuffle Play-stand. 1 Druk op MEMO SEARCH. “MEMO SEARCH” verschijnt in het uitleesvenster. Draai tijdens het afspelen van een disc aan de JOG knop. “NEXT DISC” verschijnt in het uitleesvenster en 2 Draai aan de JOG knop om de gewenste disc te het disc-nummer of de Disc Memo (zie pagina 24) zoeken. verandert wanneer u aan de JOG knop draait. Door aan de JOG knop te draaien, verschijnen de Stop met aan de JOG knop te draaien wanneer het Disc Memo’s die beginnen met het ingevoerde gewenste disc-nummer of de Disc Memo verschijnt in teken in het uitleesvenster. het uitleesvenster. ALL DISCS 38 ALL DISCS NEXT CD1 S NEXT DISC CD1 DISC SONYHITS *DISC-38* Eerste teken Volgende disc-nummer of Disc M emo De tekens die als eerste teken verschijnen. Na de weergave van de huidige disc wordt de volgende disc die u hebt aangeduid afgespeeld. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX Om meteen naar de volgende disc te gaan, drukt u op YZ0123456789 de JOG knop terwijl de huidige disc wordt afgespeeld. Als “NOT FOUND” verschijnt in het uitleesvenster wanneer het eerste teken wordt Een aangeduide disc annuleren ingevoerd met de ≠ AMS ± knop, werd geen Druk tweemaal op CONTINUE. disc benoemd met het invoerteken. Opmerkingen • Bij het zoeken naar invoertekens worden blanco’s en symbolen voor het eerste teken in de Disc Memo Een pas ingebracht e disc genegeerd. afspelen – Easy Play • Bij het zoeken naar invoertekens kan geen onderscheid worden gemaakt tussen kleine letters en hoofdletters. U kunt een pas ingebrachte disc afspelen met slechts één druk op een toets. 3 Druk op de JOG knop om de disc te kiezen. 1 Open het front door op OPEN/CLOSE te drukken. In de Program Play-stand wordt de disc toegevoegd aan het eind van het programma. 2 Druk op EASY PLAY. Gleuf 1 wordt in de laadpositie gebracht. M emo Search annuleren Druk nogmaals op MEMO SEARCH. 3 Plaats de disc in gleuf 1. 4 Druk op EASY PLAY. De EASY PLAY toets licht op en de disc in gleuf 1 wordt afgespeeld. Opmerking De Easy Play-functie werkt alleen met de disc in gleuf 1. De Easy Play-functie annuleren Druk op p. 15NL
CD’s af spelen Om te zoeken naar Doet u het volgende Een specifiek m uziekst uk of het volgende of Draai de ≠ AMS ± knop punt in een m uziekst uk zoeken opeenvolgende rechtsom tot u het muziekstuk vindt muziekstuk(ken) U kunt snel een muziekstuk zoeken tijdens het afspelen het huidige of vorige Draai de ≠ AMS ± knop van een disc met behulp van de ≠ AMS ± (AMS: muziekstuk(ken) linksom tot u het muziekstuk vindt Automatic Music Sensor) knop of met behulp van de een bepaald Druk op de cijfertoets van het =/+ toetsen op de afstandsbediening. Tijdens het muziekstuk muziekstuk op de afstandsbediening. afspelen van een disc kunt u ook een bepaald punt in rechtstreeks Z Om een muziekstuk met een nummer een muziekstuk zoeken. hoger dan 10 te zoeken, drukt u eerst op >10 en daarna op de betreffende cijfertoetsen. ≠ AM S ± een punt in een Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op muziekstuk met de afstandsbediening ingedrukt tot u +100 geluid Z het punt vindt. een punt in een Hou in de pauzestand I/u muziekstuk via het 0 (achteruit)/) (vooruit) op de uitleesvenster Z afstandsbediening ingedrukt tot u het punt vindt. Tijdens deze handeling is er geen geluid hoorbaar. Opmerking Als “– OVER –” verschijnt in het uitleesvenster, is het einde van de disc bereikt terwijl u ) ingedrukt hield. Draai de ≠ AMS ± knop linksom of druk op 0 om terug te keren. Cijfertoetsen >10 =/+ 0/) 16NL
CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed Herhaalde w eergave Willekeurige w eergave U kunt discs/muziekstukken herhaaldelijk afspelen in (Shuffle Play) elke weergavestand. U kunt de speler de muziekstukken laten “schudden” REPEAT en in willekeurige volgorde afspelen. De speler schudt alle muziekstukken op alle discs of op de aangeduide disc. +100 SHUFFLE · JOG I/u +100 I/u Druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disc. “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. De speler herhaalt de discs/muziekstukken als volgt: In de w eergavestand Herhaalt de speler SHUFFLE ALL DISCS Continuous Play Alle muziekstukken op alle (pagina 10) discs DISC 1 DISC Continuous Play Alle muziekstukken op de (pagina 10) huidige disc ALL DISCS Shuffle Play Alle muziekstukken op alle Cijfertoetsen (pagina 17) discs in willekeurige volgorde 1 DISC Shuffle Play Alle muziekstukken op de ENTER (pagina 18) huidige disc in willekeurige volgorde Program Play (pagina 18) Hetzelfde programma · Repeat Play (herhaalde w eergave) annuleren Druk tweemaal op REPEAT. Alle muziekstukken op alle discs in w illekeurige volgorde afspelen Het huidige muziekstuk herhalen 1 Druk op SHUFFLE. Het is mogelijk om alleen het huidige muziekstuk te “ALL DISCS” en “SHUFFLE” verschijnen in het herhalen. uitleesvenster. Terwijl het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld, 2 Druk op de JOG knop of druk op ·. drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT 1” ALL DISCS Shuffle Play start. verschijnt in het uitleesvenster. “ ” verschijnt in het uitleesvenster terwijl de speler de discs of de muziekstukken “schudt”. Repeat 1 annuleren Druk op REPEAT. 17NL
CD’s af spelen Alle muziekstukken op een bepaalde disc in w illekeurige volgorde afspelen Uw eigen program m a 1 Druk tweemaal op SHUFFLE. sam enst ellen (Program Play) “1 DISC” en “SHUFFLE” verschijnen in het uitleesvenster. De volgorde waarin muziekstukken en/of discs worden afgespeeld, kunnen in drie verschillende 2 Draai aan de JOG knop tot het gewenste disc- programma’s worden vastgelegd en automatisch nummer verschijnt in het uitleesvenster. opgeslagen. Een programma kan tot 32 “stappen” Wanneer u met de afstandsbediening werkt, moet bevatten, waarbij elke “stap” een muziekstuk of een u eerst op DISC drukken en vervolgens op de hele disc kan zijn. betreffende cijfertoets. U kunt programma’s maken met behulp van de afstandsbediening en de bedieningselementen op de 3 Druk op de JOG knop of druk op ·. speler. De programmeerprocedures zijn echter Druk op ENTER wanneer u gebruik maakt van de verschillend. afstandsbediening. 1 DISC Shuffle Play start. Een programma samenstellen op de speler “ ” verschijnt in het uitleesvenster terwijl de speler de muziekstukken “schudt”. PROGRAM ≠ AM S ± JOG CHECK Shuffle Play (w illekeurige w eergave) annuleren. +100 Druk op CONTINUE. I/u Shuffle Play kan w orden gestart tijdens de w eergave. Druk op SHUFFLE en Shuffle Play begint vanaf het huidige muziekstuk. U kunt ook rechtstreeks een disc kiezen voor 1 DISC · CLEAR Shuffle Play 1 Druk op PROGRAM tot het gewenste Zie “Een disc rechtstreeks zoeken met de programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3) afstandsbediening” op pagina 14. verschijnt in het uitleesvenster. Als er al een programma is opgeslagen onder het U kunt naar de volgende disc gaan tijdens 1 DISC gekozen programmanummer, verschijnt de laatste Shuffle Play programmastap in het uitleesvenster. Om het hele Druk op DISC SKIP +. programma te wissen, houdt u CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster (zie U kunt de volgende disc aanduiden voor w eergave pagina 20). tijdens 1 DISC Shuffle Play Draai aan de JOG knop om de volgende disc aan te 2 Draai aan de JOG knop tot het gewenste disc- duiden. Nadat alle muziekstukken op de huidige disc in nummer verschijnt in het uitleesvenster. willekeurige volgorde zijn afgespeeld, start de weergave van de volgende disc. Om meteen naar de volgende disc te gaan, drukt u op de JOG knop terwijl de huidige disc PROGRAM1 CD1 20 DISC wordt afgespeeld. *DISC-20* Opmerkingen 3 Sla deze stap over om een hele disc te • U kunt de volgende disc niet aanduiden voor weergave programmeren. tijdens ALL DISCS Shuffle Play • De speler onthoudt welke discs of muziekstukken al dan Draai aan de ≠ AMS ± knop tot het gewenste niet werden afgespeeld, ook al drukt u op p of schakelt u muziekstuknummer verschijnt in het de speler uit tijdens ALL DISCS Shuffle Play. Om ALL uitleesvenster. DISCS Shuffle Play vanaf het begin te herhalen, moet u de procedure herhalen vanaf stap 1. PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 M uzieksukummer 18NL
CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed 4 Druk op de JOG knop. Een programma samenstellen met de M uziekstuk dat w ordt geprogrammeerd afstandsbediening Z PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 PROGRAM Disc die w ordt Afspeelvolgorde DISC geprogrammeerd Cijfertoetsen 5 Om andere discs/muziekstukken te programmeren, gaat u als volgt tewerk: >10 ENTER Voor het programmeren van Herhaal stap CLEAR CHECK Alle muziekstukken van (een) 2 en 4 andere disc(s) · Andere muziekstukken op 3 en 4 dezelfde disc 1 Druk op PROGRAM tot het gewenste Andere muziekstukken op 2 tot 4 programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3) andere discs. verschijnt in het uitleesvenster. 6 Druk op de JOG knop of op · om Program Play 2 Druk op DISC. te starten. PROGRAM1 CD1 20 Program Play (geprogrammeerde w eergave) annuleren Druk op CONTINUE. DISC-[ _] 3 Druk op de cijfertoets van de disc. Het programma blijft ook na de geprogrammeerde w eergave behouden. Wanneer u op de JOG knop of op · drukt, kan PROGRAM1 CD1 20 hetzelfde programma opnieuw worden afgespeeld. DISC-[ 20] Wanneer u op PROGRAM drukt om Program Play te kiezen tijdens continu of w illekeurige w eergave 4 Om een hele disc te programmeren, drukt u op Het programma wordt afgespeeld na het huidige ENTER en gaat u naar stap 6. muziekstuk. Als u een bepaald muziekstuk wilt programmeren, d druk u op >10. Het programma blijft behouden tot het w ordt gew ist Geprogrammeerde disc- en muziekstuknummers blijven PROGRAM1 CD1 20 DISC TRACK STEP behouden, ook wanneer discs worden vervangen. De speler speelt dan ook de nieuwe bestaande disc- en 20 -- 1 muziekstuknummers. Geprogrammeerde disc- en muziekstuknummers die niet in de speler of op de disc 5 Druk op de cijfertoets van het muziekstuk. worden gevonden, worden uit het programma gewist en Als de disc meer dan 10 muziekstukken telt, drukt de rest van het programma wordt in de u eerst op 0 en vervolgens op de betreffende geprogrammeerde volgorde afgespeeld. cijfertoets om een muziekstuknummer van 1 tot 9 in te voeren. Opmerking Disc die w ordt geprogrammeerd Als u één van de GROUP 1 – 8 toetsen indrukt om Group Play te starten, wordt Program Play geannuleerd (zie pagina 29). PROGRAM1 20 DISC TRACK STEP 20 3 1 M uziekstuk dat w ordt Afspeelvolgorde geprogrammeerd (w ordt vervolgd) 19NL
CD’s af spelen 6 Om andere discs/muziekstukken te Het opgeslagen programma w issen programmeren, gaat u als volgt tewerk: 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PROGRAM Voor het programmeren van Herhaal stap tot het programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3) dat u wilt wissen verschijnt in het uitleesvenster. Alle muziekstukken van (een) 2 tot 4 andere disc(s) 2 Hou CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” verschijnt in Andere muziekstukken op 5 het uitleesvenster. dezelfde disc Andere muziekstukken op 2 tot 5 andere discs. Weergave m et een t im er 7 Druk op · om Program Play te starten. U kunt een disc op elk moment beginnen afspelen door een timer aan te sluiten (niet meegeleverd). Raadpleeg Program Play annuleren desgevallend de gebruiksaanwijzing van de timer. Druk op CONTINUE. TIM ER Weergavestandtoetsen De geprogrammeerde volgorde controleren +100 U kunt het programma controleren voor of nadat de weergave is gestart. I/u Druk op CHECK. Bij elke druk op deze toets verschijnen het disc- en muziekstuknummer van elke stap in de geprogrammeerde volgorde. (Wanneer een hele disc als één stap is geprogrammeerd, verschijnt “ALL” in 1 Druk op één van de weergavestandtoetsen om de plaats van het muziekstuknummer.) Na de laatste stap gewenste weergavestand te kiezen. in het programma verschijnt “– END –” in het uitleesvenster en keert dit terug naar de 2 Zet TIMER op de speler op PLAY. oorspronkelijke indicatie. 3 Stel de timer in op de gewenste tijd. De speler schakelt uit. Wanneer het ingestelde De geprogrammeerde volgorde w ijzigen tijdstip is bereikt, schakelt de speler aan en start de weergave. U kunt het programma wijzigen voor de weergave is gestart. 4 Na gebruik van de timer zet u TIMER op de speler op OFF. Om Doet u het volgende een muziekstuk of een Druk op CHECK tot het disc te wissen ongewenste muziekstuk of de disc verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op CLEAR het laatste muziekstuk of Druk op CLEAR. Bij elke druk op de laatste disc in het de toets wordt het laatst programma te wissen geprogrammeerde muziekstuk of disc gewist. muziekstukken of discs Volg de programmeerprocedure toe te voegen aan het eind van het programma het hele programma Hou CLEAR ingedrukt tot volledig te wijzigen “CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster om het hele programma te wissen en stel dan een nieuw programma samen door de programmeerprocedure te volgen. 20NL
CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed 1 Druk op MEGA CONTROL op deze speler. Een andere CD-speler De MEGA CONTROL toets en “2nd” in het uitleesvenster lichten op. Het huidige disc- bedienen nummer en de disc memo van de tweede speler (Advanced M ega Cont rol) verschijnen in het uitleesvenster. Met dit toestel kan een tweede CD-speler worden ALL DISCS bediend (zie “Een andere CD-speler aansluiten” op CD1 4 2nd DISC pagina 6). Zelfs wanneer een tweede CD-speler is aangesloten, *DISC-4* werken de bedieningselementen op beide toestellen. Huidig disc-nummer of Disc M emo Wanneer u op de weergavetoets op één van beide toestellen drukt, stopt de werkende speler en start de 2 Kies de gewenste weergavestand. niet-werkende speler. Gebruik de bedieningselementen op de tweede Controleer of “2nd DETECTED” verschijnt in het speler om muziekstukken te programmeren. uitleesvenster van de speler nadat beide spelers zijn aangeschakeld. 3 Druk op · op deze speler om de weergave te Merk op dat niet alle functies van de tweede CD-speler starten. werken, afhankelijk van de speler. Wanneer de MEGA CONTROL is verlicht, kan de tweede speler worden bediend vanaf deze speler. De hieronder afgebeelde bedieningselementen werken wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht. De hoofdspeler opnieuw bedienen Weergavestandtoetsen Druk op MEGA CONTROL. De MEGA CONTROL toets (CONTINUE/ SHUFFLE/ dooft en u kunt de hoofdspeler bedienen. PROGRAM / REPEAT) ≠ AM S ± M ENU/ NO JOG De tw eede speler direct bedienen met de meegeleverde +100 afstandsbediening Z Zet CD 1/2/3 op de afstandsbediening op CD 3, net als de COMMAND MODE keuzeschakelaar achteraan op de tweede I/u speler. M EGA CONTROL · P p COM M AND M ODE keuzeschakelaar 21NL
CD’s af spelen De Disc M emo’s van de tw eede CD-speler laden In- en uit vloeien Als de tweede CD-speler is uitgerust met een Disc U kunt het geluid handmatig laten in- en uitvloeien om Memo-functie (zie pagina 24), kunt u de Disc Memo’s te voorkomen dat muziekstukken abrupt beginnen of van de tweede CD-speler opslaan in het geheugen en eindigen. ze op deze speler laten verschijnen. Merk op dat deze functie niet werkt wanneer u gebruik maakt van de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting. 1 Druk op MENU/NO. FADER 2 Draai aan de JOG knop tot “LOAD 2ndMEMO?” knippert in het uitleesvenster. +100 ALL DISCS CD1 I/u LOAD 2ndMEMO? 3 Druk op de JOG knop. Deze speler begint te laden. (Het laden duurt Om Druk op FADER ongeveer een minuut.) in te vloeien In de pauzestand. “FADE” verschijnt in het uitleesvenster en Q Opmerking knippert. Het weergavegeluid vloeit Als elke Disc Memo van de tweede CD-speler meer dan 13 in. tekens telt, worden alleen de eerste 13 tekens van die Disc uit te vloeien Wanneer u wilt beginnen uitvloeien. Memo in deze speler geladen. “FADE” verschijnt in het uitleesvenster en q knippert. Het weergavegeluid vloeit uit en de Discs van de tw eede CD-speler benoemen speler schakelt over naar de pauzestand. U kunt discs van de tweede CD-speler benoemen of de Disc Memo’s die van de tweede CD-speler werden Opmerking geladen wijzigen. In- en uitvloeien duurt ongeveer 5 seconden. 1 Druk op MEGA CONTROL. De MEGA CONTROL toets licht op. 2 Draai aan de JOG knop om een disc te kiezen waaraan u een Disc Memo wilt toekennen. Als de gekozen gleuf geen disc bevat, verschijnt “NO DISC” in het uitleesvenster en kan geen Disc Memo worden toegekend. 3 Druk op MENU/NO. “MEMO IN ?” verschijnt. 4 Druk op de JOG knop. 5 Voer de nieuwe Disc Memo in zoals beschreven onder “Discs benoemen” op pagina 24. Opmerking De nieuwe Disc Memo’s worden opgeslagen in het spelergeheugen zodat ze niet kunnen worden weergegeven op de tweede CD-speler. 22NL
CD’s Get ingafStspelen tPlaying art CDs ed 3 Druk op · om de weergave te starten. Afw isselende w eergave De MEGA CONTROL toets licht op terwijl het (No-Delay Play/X-Fade Play) muziekstuk in de tweede speler wordt gekozen. Wanneer u een tweede speler aansluit, kunnen No-Delay/X-Fade Play annuleren muziekstukken in deze speler en in de tweede speler Druk herhaaldelijk op de betreffende toets tot “NO DELAY” of “X-FADE” verdwijnt in het uitleesvenster. afwisselend worden afgespeeld in elke weergavestand De huidige speler gaat door met de weergave. (zie “Een andere CD-speler aansluiten” op pagina 6). Kies één van de volgende methoden: Tijdens de w eergave kan w orden omgeschakeld • No-Delay Play: De huidige speler verandert met elk tussen No-Delay en X-Fade muziekstuk. Telkens wanneer van speler wordt Druk op de betreffende toets (NO DELAY of X-FADE) en veranderd, begint de andere speler meteen te spelen volg de procedure in stap 2. zonder dat de weergave wordt onderbroken. De andere speler slaat het inloopstuk over en begint X-Fade kan op elk punt in het muziekstuk w orden meteen te spelen vanaf het punt waar het geluid gestart Druk op FADER tijdens X-Fade Play. begint. Ook al hebt u X-Fade ingesteld en X-Fade weergave • X-Fade Play: De huidige speler verandert met elk gestart, kan X-Fade handmatig in elk punt worden muziekstuk of met de opgegeven tussentijd. De gestart. Merk op dat deze handeling niet kan worden tussentijd kan worden ingesteld op 30, 60 of 90 verricht terwijl het geluid van beide spelers wordt seconden. Telkens wanneer van speler wordt gemengd. veranderd, wordt het geluid van beide spelers gemengd. Het geluid van de huidige speler vloeit uit Opmerkingen en het geluid van de andere speler vloeit in. • De weergave start vanaf de tweede speler als u de weergave start terwijl de MEGA CONTROL toets is X-FADE NO DELAY verlicht. • Wanneer een speler alle discs/muziekstukken in de speler +100 voor de andere speler heeft gespeeld, stopt de weergave. • Gebruik de bedieningselementen op de andere speler niet tijdens No-Delay/X-Fade Play. Ze kunnen eventueel niet I/u werken zoals het hoort. De speler bedienen m et een · ander t oest el Als u de speler aansluit op een Sony MD deck 1 Kies de gewenste weergavestand op elke speler. compatible met Mega Control-functie of een Sony MD deck bedient met computer software zoals “MD 2 Wanneer u No-Delay Play kiest Editor”, moet u de speler instellen zoals hieronder Druk op NO DELAY. beschreven. “NO DELAY” verschijnt in het uitleesvenster. Wanneer u X-Fade Play kiest 1 Druk op MENU/NO. Druk X-FADE. “X-FADE” verschijnt in het uitleesvenster. 2 Draai aan de JOG knop tot “CONTROL A1 ?” verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op de X-FADE toets, verschijnt de volgende indicatie: 3 Druk op YES. n X-FADE off n at track end n after 30 sec Terugkeren naar normale instelling after 90 sec N after 60 sec N Druk op YES na stap 1 en 2, en nadat “CONTROL A1 ?” is verschenen. Kies “at track end” om na een volledig muziekstuk Opmerkingen van speler te veranderen. • De bovenstaande handeling werkt alleen naar behoren met Druk herhaaldelijk op X-FADE tot de gewenste Disc 1 tot Disc 200. tussentijd verschijnt in het uitleesvenster om na • Deze speler kan niet correct vanaf een andere speler een bepaalde tussentijd van speler te veranderen. worden bediend die niet is voorzien van een CONTROL A1 aansluiting. U moet dan de andere speler bedienen vanaf deze speler. 23NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (Cust om Files) Wat u kunt doen m et Cust om Discs benoem en (Disc M em o) Files U kunt discs benoemen met maximum 13 tekens en de speler de Disc Memo laten tonen telkens wanneer u De speler kan voor elke disc drie soorten informatie, een disc selecteert. De Disc Memo kan vanalles zijn, “Custom Files” (gebruikersbestanden) genaamd, zoals bijvoorbeeld een titel, de naam van een artiest, opslaan. Eens Custom Files voor een bepaalde disc zijn een categorie of de datum van aankoop. opgeslagen, roept de speler die automatisch op wanneer u de disc selecteert. Merk op dat Custom Files worden gewist wanneer u de speler gedurende Als u een CD TEXT disc selecteert De disc-titel wordt automatisch opgeslagen als Disc ongeveer een maand niet gebruikt. Memo. Als de disc-titel meer dan 13 tekens telt, worden alleen de eerste 13 tekens van de disc-titel opgeslagen (zie De volgende informatie kan w orden pagina 13). opgeslagen: Als u een disc vervangt door een CD TEXT disc, wordt ook de disc-titel van de CD TEXT disc automatisch Bij gebruik van Kunt u opgeslagen. Merk op dat u de Disc Memo van een Disc Memo (pagina 24) Discs benoemen met maximum 13 CD TEXT disc niet kunt wijzigen. tekens Delete Bank (pagina 28) Ongewenste muziekstukken wissen en alleen de U kunt discs benoemen terw ijl het front is geopend muziekstukken die u wilt opslaan Group File (pagina 28) Disc groeperen in maximum acht groepen om ze makkelijker terug Discs in de speler benoemen te vinden M ENU/ NO YES JOG Waar w orden Custom Files opgeslagen? +100 Custom Files worden niet op de disc maar in het geheugen van de speler opgeslagen. Bijgevolg kunnen I/u Custom Files niet worden gebruikt bij het afspelen van een disc met andere spelers. Als u discs vervangt die zijn opgeslagen in ≠ AM S ± CLEAR de Custom Files 1 Draai aan de JOG knop tot het disc-nummer De opgeslagen Custom File informatie blijft behouden waaraan u een Disc Memo wilt toekennen omdat alle Custom File-informatie aan elke gleuf is verschijnt in het uitleesvenster. toegekend. Wis alle Custom Files (Disc Memo, Delete Wanneer u een disc benoemt met gesloten front, Bank en Group File) van de oude disc en sla de nieuwe verschijnt het disc-nummer van de disc in de disc-informatie op in de Custom Files. weergavepositie. Wanneer u een disc benoemt met geopend front, verschijnt het disc-nummer van de disc in de Alle Custom Files van alle discs w issen laadpositie. Zet de speler af. Hou CLEAR ingedrukt en druk op I/u om de speler aan te schakelen. “ALL ERASE” 2 Druk op MENU/NO. verschijnt in het uitleesvenster en alle Custom Files “MEMO IN ?” knippert. worden gewist. 3 Druk op de JOG knop. De knipperende cursor ( ) verschijnt. 24NL
St Inf oring InfLocat ormat ormating ie overion Scene a About CD’s (CustYou or Track CDs opslaan om Want Files) 4 Draai aan de JOG knop tot het gewenste teken De Disc M emo w ijzigen verschijnt in het uitleesvenster. De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de 1 Volg stap 1 tot 3 van “Discs in de speler benoemen” op pagina 24 om de Disc Memo te Disc Memo knippert. kiezen die u wilt wijzigen. Wanneer u de JOG knop rechtsom draait, verschijnen de tekens in de onderstaande volgorde. Draai de JOG knop linksom voor de 2 Draai aan de ≠ AMS ± knop om de cursor naar de gewenste positie te brengen. omgekeerde volgorde. Als de cursor op een teken staat, knippert het teken maar wanneer de cursor op een blanco spatie (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T staat, verschijnt de cursor ( ) in het UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv uitleesvenster. wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@_ Tekens w ijzigen ALL DISCS Draai aan de JOG knop tot het gewenste teken verschijnt CD1 AB in het uitleesvenster. DISC S Tekens toevoegen Druk op de JOG knop. Er verschijnt een nieuwe blanco 5 Druk op de JOG knop om het teken te kiezen. spatie naast het gekozen teken en draai vervolgens aan Het gekozen teken licht op en de knipperende de JOG knop tot het gewenste teken verschijnt in het cursor verschijnt om de volgende invoerspatie aan uitleesvenster. te geven. Tekens w issen ALL DISCS Druk op CLEAR. Het gekozen teken verdwijnt. CD1 AB DISC S Alle tekens voor de huidige Disc M emo w issen Hou CLEAR gedurende enkele seconden ingedrukt. Alle invoertekens voor de huidige Disc Memo worden Een correctie aanbrengen. gewist. Druk op CLEAR en begin opnieuw met het invoeren van de juiste tekens. 3 Herhaal stap 2 om nog meer tekens te wijzigen. 6 Herhaal stap 4 en 5 om meer tekens in te voeren. 4 Druk op YES om de Disc Memo op te slaan. 7 Druk op YES om de Disc Memo op te slaan. De Disc Memo staat in het uitleesvenster. De Disc M emo w issen ALL DISCS 1 Volg stap 1 tot 3 van “Discs in de speler CD1 20 benoemen” op pagina 24 om de Disc Memo te DISC kiezen die u wilt wissen. SONYHITS 2 Hou CLEAR gedurende enkele seconden Herhaal stap 1 tot 7 om Disc Memo’s toe te kennen ingedrukt. aan andere discs. 3 Druk op YES. Snel het teken w ijzigen tijdens het invoeren De Disc Memo verdwijnt. Druk op TIME/TEXT in stap 4 hierboven. Het teken op de cursor verandert in het eerste teken van elk lettertype. Bij elke druk op TIME/TEXT verandert het lettertype als volgt: n A n a n 0 n ! n (spatie) 25NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (Cust om Files) Discs benoemen met de afstandsbediening Z 5 Om een letter in te voeren, drukt u op de betreffende cijfertoets (letter vermeld naast elke cijfertoets). De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Disc Memo knippert. SPACE Bij elke druk op de toets verandert de letter achtereenvolgens in deze die naast de toets DISC CAPS vermeld staan. DEL Om symbolen in te voeren, drukt u herhaaldelijk Cijfertoetsen op cijfertoets 1 tot het gewenste symbool verschijnt in het uitleesvenster. ENTER &!? ABC DEF CLEAR M EM O INPUT GHI JKL MNO =/ + PRS TUV WXY QZ >10 ENTER Tekens die aan elke cijfertoets zijn toegekend. Voorbeeld: Om de letter E te kiezen. 1 Druk op DISC. Druk tweemaal op cijfertoets 3. 2 Druk op de cijfertoets voor de disc waaraan u een nD nE nF Druk op 3. Druk op 3. Disc Memo wilt toekennen en druk vervolgens op ENTER. Druk op 3. 3 Druk op MEMO INPUT. Druk eenmaal op SPACE om een spatie in te De knipperende cursor ( ) verschijnt. voeren. 4 Druk op CAPS om het gewenste lettertype te Druk op CAPS en kies dan het gewenste cijfer. zoeken. Bij elke druk op de toets verandert het lettertype 6 Druk op ENTER om het teken te kiezen. achtereenvolgens in hoofdletters (AB), kleine Het gekozen teken licht op en de knipperende letters (ab) en cijfers (12). Voor een symbool moet cursor verschijnt om de volgende invoerspatie aan u hoofdletters of kleine letters kiezen. Het gekozen te geven. lettertype verschijnt rechts bovenin het U kunt ook naar de volgende spatie gaan door op uitleesvenster. andere cijfertoetsen te drukken. 7 Herhaal stap 4 tot 6 om meer tekens in te voeren. 8 Druk op MEMO INPUT om de Disc Memo op te slaan. De Disc Memo licht op in het uitleesvenster. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Herhaal stap 1 tot 8 om Disc Memo’s toe te kennen aan andere discs. 26NL
St Inf oring InfLocat ormat ormating ie overion Scene a About CD’s (CustYou or Track CDs opslaan om Want Files) Als u zich bij het invoeren van tekens hebt vergist Een ingevoerd teken corrigeren Cust om File inform at ie 1 Druk op = of + tot de cursor zich bij het foutieve teken bevindt. opslaan m et een t oet senbord ALL DISCS U kunt de Disc Memo per disc opslaan met een IBM- CD1 AB compatibel PC-toetsenbord* (niet meegeleverd). DISC * Het stroomverbruik mag maximum 120 mA bedragen. SONYHETS Toetsenbordaansluiting 2 Voer het juiste teken in. +100 ALL DISCS CD1 AB DISC SONYHITS I/u Een teken tussen tw ee bestaande tekens invoeren 1 Druk op = of + tot de cursor zich naast het punt bevindt waar u wilt invoegen en voer een blanco spatie 1 Sluit een toetsenbord aan op de in. toetsenbordaansluiting op het voorpaneel van de 2 Breng de cursor naar de blanco spatie die u zojuist hebt ingevoerd en voer dan het gewenste teken in. speler. I/u U kunt discs in de tw eede CD-speler benoemen. Zie “Discs van de tweede CD-speler benoemen” op pagina 22. 2 Druk op de Enter-toets nadat u de gewenste disc hebt gekozen op de speler. 3 Voer de gewenste tekens in en druk op de Enter- toets om de informatie op te slaan. U kunt alle tekens van een gekozen item w issen Hou de Shift-toets ingedrukt en druk op de Delete-toets. Opmerkingen • Als de cursortoetsen niet naar behoren werken en het toetsenbord niet voldoet, moet u het loskoppelen en vervolgens weer aansluiten. • Als het toetsenbord niet van het Amerikaanse type is, kunnen de ingevoerde tekens verschillen van die op de toetsen. Hieronder ziet u een Amerikaans toetsenbord afgebeeld. ~ ! @ # $ % ^ & ( ) - + 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - = ' Q W E R T Y U I O P { } [ ] Caps Lock A S D F G H J K L Enter Shift Z X C V B N M < > ? Shift Ctrl Alt Alt Ctrl 27NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (Cust om Files) Bepaalde m uziekst ukken Discs groeperen (Group File) opslaan (Delet e Bank) Grote aantallen discs bemoeilijken het vinden van een bepaalde disc. Met deze speler kunnen discs worden U kunt ongewenste muziekstukken wissen en alleen de opgedeeld in acht groepen. Een disc kan slechts in één muziekstukken die u wilt opslaan. Wanneer u een disc enkele groep worden ingedeeld. met een Delect Bank kiest, worden alleen de resterende Na het indelen van discs is continu, willekeurige of muziekstukken afgespeeld. herhaalde weergave binnen een groep mogelijk (Group CONTINUE SHUFFLE JOG Play). CONTINUE SHUFFLE ≠ AM S ± M ENU/ NO JOG +100 +100 I/u I/u CHECK CLEAR 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor de GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR weergave start. Discs toekennen aan groepen 2 Draai aan de JOG knop om de disc te kiezen. 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voor de 3 Druk herhaaldelijk op CHECK tot het muziekstuk weergave start. dat u wilt wissen verschijnt in het uitleesvenster. 2 Draai aan de JOG knop om een disc te kiezen die u ALL DISCS aan een bepaalde groep wilt toekennen. CD1 20 DISC TRACK 3 Druk op GROUP FILE. 20 1 ON “Select G1 – G8” verschijnt in het uitleesvenster. 4 Druk op CLEAR. 4 Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen waaraan “DELETE FILE” en “OFF” verschijnen in het u de disc wilt toekennen. uitleesvenster. “GROUP FILE” en het groepsnummer verschijnen in het uitleesvenster en de disc wordt aan die ALL DISCS groep toegekend. CD1 20 DISC TRACK 20 1 OFF Discs uit een groep w issen Druk nogmaals op CLEAR om het muziekstuk te • Een disc uit een groep wissen herstellen. 1 Draai aan de JOG knop tot het disc-nummer dat u uit de groep wilt wissen verschijnt in het 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer muziekstukken te uitleesvenster. wissen. 2 Druk op GROUP FILE. “Select G1 – G8” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Druk op CLEAR. Alle gew iste muziekstukken kunnen w orden hersteld “GROUP ERASE” verschijnt in het uitleesvenster. Hou CLEAR ingedrukt tot “ALL ON” verschijnt in het • Om alle discs uit een groep te wissen, drukt u op uitleesvenster. CLEAR en tegelijkertijd op de GROUP 1 – 8 toets die u wilt wissen. Opmerking De gewiste muziekstukken worden ook in de Shuffle or Program Play stand gewist (wanneer de hele disc met een Delete Bank in één stap wordt geprogrammeerd). 28NL
St Inf oring InfLocat ormat ormating ie overion Scene a About CD’s (CustYou or Track CDs opslaan om Want Files) Groepen benoemen (Group M emo) 2 Draai aan de ≠ AMS ± knop om de cursor naar de gewenste positie te brengen. Elke groep kan worden benoemd met maximum 13 Als de cursor op een teken staat, knippert het tekens (bijvoorbeeld categorie). teken maar wanneer de cursor op een blanco spatie Merk op dat u geen Group Memo kunt opslaan als u staat, verschijnt de cursor ( ) in het geen disc aan de groep hebt toegekend. uitleesvenster. 1 Druk op MENU/NO. Tekens w ijzigen “MEMO IN ?” knippert. Draai aan de JOG knop tot het gewenste teken verschijnt in het uitleesvenster. 2 Draai aan de JOG knop tot het groepsnummer dat u wilt benoemen verschijnt in het uitleesvenster en Tekens toevoegen druk vervolgens op de JOG knop. Druk op de JOG knop. Er verschijnt een nieuwe blanco De knipperende cursor ( ) verschijnt. spatie naast het gekozen teken en draai vervolgens aan de JOG knop tot het gewenste teken verschijnt in het uitleesvenster. 3 Draai aan de JOG knop tot het gewenste teken verschijnt in het uitleesvenster. Tekens w issen De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Druk op CLEAR. Het gekozen teken verdwijnt. Group Memo knippert. Wanneer u de JOG knop rechtsom draait, 3 Herhaal stap 2 om nog meer tekens te wijzigen. verschijnen de tekens in de onderstaande volgorde. Draai de JOG knop linksom voor de 4 Druk op YES om de Group Memo op te slaan. omgekeerde volgorde. (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T De Group M emo w issen UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; 1 Volg stap 1 en 2 van “Groepen benoemen” op deze <=>?@_ pagina om de Group Memo te kiezen die u wilt wissen. 4 Druk op de JOG knop om het teken te kiezen. Het gekozen teken licht op en de knipperende 2 Hou CLEAR gedurende enkele seconden cursor verschijnt om de volgende invoerspatie aan ingedrukt. te geven. 3 Druk op YES. De Group Memo verdwijnt. Correcties aanbrengen Druk op CLEAR en begin opnieuw met het invoeren van de juiste tekens. Discs in een groep afspelen (Group Play) 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren. Continuous of Shuffle Play binnen een groep is Zie ook “Discs in de speler benoemen” op pagina mogelijk. 24 voor meer details. 1 Kies de weergavestand voor u de weergave start. 6 Druk op YES om de Group Memo op te slaan. Bij het selecteren van Speelt de speler De Group M emo w ijzigen ALL DISCS Alle muziekstukken op alle Continuous Play discs in de groep na elkaar 1 Volg stap 1 en 2 van “Groepen benoemen” om de 1 DISCS Continuous Alle muziekstukken op de Group Memo te kiezen die u wilt wijzigen. Play aangeduide disc in de groep na elkaar ALL DISCS Shuffle Alle muziekstukken op alle Play discs in de groep in willekeurige volgorde 1 DISC Shuffle Play Alle muziekstukken op de aangeduide disc in de groep in willekeurige volgorde (w ordt vervolgd) 29NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (Cust om Files) 2 Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen om de 4 Druk op ENTER of · wanneer de Disc Memo groep te kiezen en druk op ·. van de gewenste disc verschijnt. Group Play begint vanaf de disc met het hoogste Group Play begint vanaf de gekozen disc. nummer en het dichtst bij de weergavepositie. Als de disc in de weergavepositie in de gekozen groep Tijdens het overlopen kunt u naar de volgende of zit, begint de weergave vanaf die disc. vorige Disc M emo springen. Draai aan de ≠ AMS ± knop. Group Play annuleren Druk op één van de GROUP 1 – 8 toetsen die u hebt gekozen. “GROUP OFF” verschijnt in het uitleesvenster. Uw favoriet e m uziekst ukken U kunt Group Play starten met de afstandsbediening Z 1 Druk op GROUP alvorens de weergave te starten. opslaan (Hit List ) 2 Druk op de cijfertoets van de groep die u wilt afspelen U kunt veel beluisterde muziekstukken opslaan en en druk vervolgens op ENTER. selecteren door de muziekstuknummers of -titels (zie 3 Druk op ·. pagina 31) aan te duiden in de Hit List. Druk op GROUP om Group Play te annuleren. U kunt tot 32 muziekstukken opslaan in de Hit List. Bij de start van Group Play kunt u bepalen w elke disc HIT LIST ≠ AM S ± M ENU/ NO JOG moet w orden afgespeeld. Nadat u de groep hebt gekozen, draait u aan de JOG knop om de disc te kiezen en drukt u vervolgens op de +100 JOG knop of op ·. Met de afstandsbediening drukt u herhaaldelijk op DISC I/u SKIP tot het gewenste disc-nummer verschijnt in het uitleesvenster en drukt u vervolgens op ENTER. Opmerking Als “NO ENTRY” verschijnt in het uitleesvenster, zit er geen · CLEAR disc in de gekozen groep. Een disc in een groep zoeken door elke Disc M emo te overlopen Z HIT LIST U kunt een disc in een bepaalde groep snel vinden door de Disc Memo in het uitleesvenster te overlopen en Group Play te starten. Merk op dat u deze functie niet kunt gebruiken in de ALL DISCS Shuffle en Program Play-stand. ENTER 1 Druk eerst op GROUP en vervolgens op de cijfertoets van de gewenste groep. 2 Druk op ENTER. De groepsnaam verschijnt in het uitleesvenster. =/ + 3 Druk op MEMO SCAN. “MEMO SCAN” verschijnt in het uitleesvenster. M uziekstukken opnemen in de Hit List De Disc Memo’s van de discs in de gekozen groep rollen in het uitleesvenster. Druk op HIT LIST terwijl uw favoriete muziekstuk speelt. “HIT” en “List in” verschijnen in het uitleesvenster. Opmerkingen • Als u een 33e muziekstuk opneemt in de Hit List, wordt het 32e muziekstuk vervangen. • U kunt geen muziekstukken vanaf een tweede CD-speler opslaan. 30NL
St Inf oring InfLocat ormat ormating ie overion Scene a About CD’s (CustYou or Track CDs opslaan om Want Files) M uziekstukken in de Hit List afspelen 3 Draai aan de JOG knop tot het gewenste teken verschijnt in het uitleesvenster. 1 Druk op HIT LIST voor de weergave start. Het gekozen teken voor de Hit Title knippert. De HIT LIST toets licht op en “HIT LIST” Wanneer u de JOG knop rechtsom draait, verschijnt in het uitleesvenster. verschijnen de tekens in de onderstaande volgorde. Draai de JOG knop linksom voor de 2 Draai aan de JOG knop of de ≠ AMS ± knop omgekeerde volgorde. tot het gewenste muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster. (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv 3 Druk op de JOG knop of op · om de weergave te wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; starten. <=>?@_ Druk op ENTER wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening. 4 Druk op de JOG knop om het teken te kiezen. Het gekozen teken licht op en de knipperende De Hit List blijft tot ze w ordt gew ist cursor verschijnt om de volgende invoerspatie aan Een aangemaakte Hit List blijft, ook al verwisselt u discs. te geven. Daarom vervangt de speler bestaande muziekstukken in de Hit List. Correcties aanbrengen Druk op CLEAR en begin opnieuw met het invoeren van Opmerking de juiste tekens. Het muziekstuk dat u in stap 2 kiest, wordt het eerste muziekstuk in de Hit List en de volgorde van de 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren. muziekstukken in de Hit List kan niet worden gewijzigd. Zie ook “Discs in de speler benoemen” op pagina 24 voor meer details. M uziekstukken w issen uit de Hit List 6 Druk op YES om de Hit Title op te slaan. 1 Volg stap 1 en 2 van “Muziekstukken in de Hit List afspelen” op deze pagina. M uziekstukken benoemen in de stopstand 2 Druk op CLEAR. 1 Wanneer de HIT LIST is verlicht kiest u het Het gekozen muziekstuk wordt gewist in de Hit muziekstuk dat u wilt toekennen door aan de JOG List. knop of de ≠ AMS ± knop te draaien. Alle muziekstukken w issen uit de Hit List 2 Druk op MENU/NO. De knipperende cursor ( ) verschijnt in het Terwijl de HIT LIST toets is verlicht, houdt u CLEAR uitleesvenster. ingedrukt in de stopstand tot “CLEAR” verschijnt. 3 Volg stap 3 tot 6 van “Muziekstukken benoemen in de weergavestand” om de tekens in te voeren. M uziekstukken in de Hit List benoemen (Hit Title) U kunt de muziekstuktitels van een CD TEXT disc U kunt muziekstukken in de Hit List op twee manieren opnemen in de Hit List De muziekstuktitel op een CD TEXT disc wordt benoemen zoals hieronder beschreven staat. automatisch als Hit Title opgeslagen wanneer het muziekstuk in de Hit List wordt opgenomen. M uziekstukken benoemen in de w eergavestand 1 Druk op MENU/NO tijdens het afspelen van een muziekstuk in de Hit List. “HIT MEMO ?” verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk op de JOG knop. De knipperende cursor ( ) verschijnt in het uitleesvenster. 31NL
Aanvullende inf ormat ie Transport Voorzorgsm aat regelen • Om het toestel te transporteren, opent u het front, verwijdert u alle discs en zet u het vervolgens af. Veiligheid Met alle vragen over en eventuele problemen met uw • Opgelet — De optische instrumenten in dit toestel kunnen toestel kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde oogletsels veroorzaken. Sony handelaar. • Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen. • Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit, Opm erkingen bet reffende CD’s blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld. Behandelen van CD’s • Behandel de disc voorzichtig om ze proper te houden. Spanningsbronnen • Kleef niets op een disc. • Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de lokale netspanning alvorens het toestel in gebruik te nemen. De voedingsspanning staat vermeld op het kenplaatje achteraan op het toestel. • Het toestel blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. • Stel een disc niet bloot aan directe zonnestraling of • Trek de stekker uit het stopcontact indien u van plan bent warmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen of in het toestel gedurende lange tijd niet te gebruiken. Trek een auto die in de volle zon geparkeerd staat en waarin de altijd aan de stekker zelf en nooit aan het netsnoer. temperatuur sterk kan oplopen. • Het netsnoer mag alleen door bevoegd vakpersoneel • Bewaar een disc altijd in het doosje nadat u ze uit het toestel worden vervangen. hebt gehaald. Opstelling Reiniging • Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats om te • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een doek. voorkomen dat het te sterk opwarmt. Wrijf van binnen naar buiten toe. • Plaats het toestel niet op een zachte ondergrond zoals bijvoorbeeld een tapijt waardoor de ventilatiegaten onderaan kunnen worden afgesloten. • Installeer het toestel niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar het is blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. Werking • Indien het toestel direct van een koude in een warme of een zeer vochtige ruimte wordt gebracht, kan er • Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner en in de condensvorming optreden op de lenzen in het toestel. In handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische dat geval kan de werking van het toestel zijn verstoord. sprays voor grammofoonplaten. Laat het toestel dan ongeveer een uur aan staan tot het vocht is verdampt. Opmerkingen bij de w eergave van een CD-R/CD-RW • Discs opgenomen met CD-R/CD-RW drives kunnen Volumeregeling mogelijk niet worden afgespeeld wegens krassen, vuil, • Zet het volume niet hoger bij het beluisteren van een zeer opnamestand of drivekarakteristieken. Ook stille passage of een onbespeeld gedeelte. Als u dat toch ongefinaliseerde discs kunnen niet worden afgespeeld. doet, kunnen de luidsprekers worden beschadigd wanneer er plots een piekwaarde wordt bereikt. Reiniging • Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch solventen zoals alcohol of benzine. 32NL
Aanvullende inf ormat ie St oringen verhelpen Technische gegevens Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van dit Compact disc-speler toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm) daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de Emissieduur: continu dichtstbijzijnde Sony handelaar. Laseruitgangsvermogen Max 44,6 µW* * Dit uitgangsvermogen is de waarde die wordt gemeten op een afstand Geen geluid van 200 mm van het lensoppervlak /Controleer of de speler goed is aangesloten. van de laserkop met een apertuur van 7 mm. /Controleer of de versterker juist wordt bediend. Frequentiebereik 20 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB Signaal/ruis-afstand Meer dan 107 dB De CD speelt niet. /Er zit geen CD in de gleuf Dynamiek Meer dan 86 dB (“–NO DISC–” verschijnt). Harmonische vervorming Minder dan 0,009 % Breng een CD in. /Plaats de CD met het label naar rechts. Kanaalscheiding Meer dan 100 dB /Reinig de CD (zie pagina 32). /Er is condensvorming opgetreden in het toestel. Uitgangen Open het front en laat het toestel ongeveer een Aansluiting M aximum Belastingsimpedantie uur aan staan (zie pagina 32). type uitgangsvermogen ANALOG OUT Phono 2V Meer dan De afstandsbediening w erkt niet. aansluitingen (bij 50 kilohm) 10 kilohms /Verwijder eventuele obstakels tussen DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm afstandsbediening en toestel. (OPTICAL) uitgang /Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor g op het toestel. Algemeen /Vervang alle batterijen in de afstandsbediening door nieuwe als ze zijn uitgeput. Voeding /Zet de CD 1/2/3 schakelaar op de Land van aankoop Voeding afstandsbediening in dezelfde stand als de COMMAND MODE keuzeschakelaar in het Europa 230 V AC, 50/60 Hz uitleesvenster op het voorpaneel (zie pagina 5). Andere landen 120 V AC, 50/60 Hz Het toestel w erkt niet zoals het hoort. Stroomverbruik 13 W /Misschien is er iets fout met de Afmetingen (ong) 430 × 189 × 493 mm microcomputerchips. Trek de stekker uit het (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen stopcontact en steek hem weer in om het toestel Gew icht (ong.) 8,5 kg terug te stellen. M eegeleverde toebehoren Zie pagina 4. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 33NL
Index P, Q, R Benaming van Index Programma bedieningselementen controleren 20 wijzigen 20 A, B wissen 20 Toet sen Aansluitingen CAPS 26 overzicht 4 S CHECK 20, 28 Advanced Mega Control 21 Shuffle Play Cijfertoetsen 14, 16 Afstandsbediening 4 alle discs 17 CLEAR 18, 28 AMS 16 1 disc 18 CONTINUE 10, 20 Automatic Music Sensor 16 Storingen verhelpen 33 DEL 27 Behandelen van CD’s 32 DISC 14, 19 Benoemen van een disc 24 DISC SKIP +/– 11 T EASY PLAY 15 Taal kiezen 13 ENTER 14, 19, 31 C Timer Play 20 GROUP 30 CD TEXT 12 Totale speelduur 12 GROUP 1 – 8 28 Continuous Play 10 GROUP FILE 28 CONTROL A1 5 U, V, W HIGH-LIGHT 13 Custom Files HIT LIST 30 Uitpakken 4 Delete Bank 28 MEGA CONTROL 21 Volgende disc aanduiden 15 Disc Memo 24 MEMO INPUT 26 Weergave Group File 28 MEMO SCAN 14 Continuous Play 10 Hit List 30 MEMO SEARCH 15 Easy Play 15 wat u kunt doen met 24 MENU/NO 13, 21, 24, 29, 31 Group Play 29 Program Play 18 NO DELAY 23 D, E, F Repeat Play 17 OPEN/CLOSE 7 Delete Bank 28 Shuffle Play 17 PROGRAM 18 Disc Memo 24 Wijzigen REPEAT 17 Draaitafel 7 Disc Memo 25 SHUFFLE 17 Een andere CD-speler Group Memo 29 SPACE 26 aansluiten 6 Wissen TIME/TEXT 12 Custom Files 24 X-FADE 23 G Delete Bank 28 YES 25, 29, 31 Disc Memo 25 ≠ AMS ± 11 Groeperen van Discs 28 · 11 Group Memo 29 Hit List 31 P 11 H programma 20 p 11 Herhalen 17 =/+ 16 Hit List 30 X, Y, Z 0/) 16 >10 16 X-Fade Play 23 +100 14 I Zoeken Inbrengen van CD’s 7 direct 16 In- en uitvloeien 22 discs 14 Schakelaars met AMS 16 CD 1/2/3 5 J, K, L met geluid 16 TIMER 20 naar een bepaald I/u 7 JOG knop 7 muziekstuk 16 M naar een bepaald punt 16 Aansluit ingen ANALOG OUT 6 Memo Scan 14 Memo Search 15 CONTROL A1 5 2ND CD IN 6 N, O Connect oren No-Delay Play 23 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Opslag bepaalde muziekstukken 28 Overige COMMAND MODE keuzeschakelaar 5 Disc-gleuven 7 Draaitafel 7 Front 7 JOG knop 7 Uitleesvenster 12 g 4 34NL
35NL
Sony Corporation Printed in Malaysia 36NL