3-859-801-31 (1) Bedienungsanleit ung D Gebruiksaanw ijzing NL Ist ruzioni per l’uso I f CDP-CX55 1997 by Sony Corporation
WARNUNG Willkom m en! Zu dieser Anleit ung Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für einen CD-Player Die Anweisungen in dieser Gefahr eines elektrischen von Sony entschieden haben. Lesen Sie Bedienungsanleitung beziehen sich auf Schlags zu vermeiden, setzen diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Modell CDP-CX55. Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie das Gerät w eder Regen Sie sie sorgfältig auf. noch sonstiger Feuchtigkeit Typographische Hinw eise • Die Anweisungen in dieser aus. Bedienungsanleitung beziehen sich Um einen elektrischen Schlag auf die Regler am Gerät. zu vermeiden, öffnen Sie das Sie können jedoch auch die Regler auf der Fernbedienung verwenden, sofern Gehäuse nicht. Überlassen Sie sie die gleichen oder ähnliche Wartungsarbeiten stets nur Bezeichnungen tragen wie die Regler qualifiziertem Fachpersonal. am Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: einem geschlossenen Bücherregal, einem Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Einbauschrank u. ä. auf, w o Fernbedienung verwenden eine ausreichende Belüftung können. nicht gegeben ist. Kennzeichnet Tips, mit deren Hilfe Sie eine Funktion leichter ausführen können. Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts. Das folgende Etikett mit Warnhinweis befindet sich im Gerät. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Wird das Gerät im professionellen Bereich eingesetzt, zum Beispiel von Disc Jockeys, erlischt jeder Anspruch auf Garantie auch innerhalb der Garantiezeit. 2D
I NHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen des Systems .................................................................................................... 4 Anschließen eines anderen CD-Players .......................................................................... 6 Einlegen von CDs ................................................................................................................ 7 Abspielen einer CD ............................................................................................................ 10 Wiedergeben von CDs Das Display ........................................................................................................................ 12 Suchen einer bestimmten CD .......................................................................................... 13 Auswählen der nächsten abzuspielenden CD ............................................................. 15 Suchen eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel ......... 15 D Wiederholtes Wiedergeben ............................................................................................. 16 Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................ 16 NL Zusammenstellen eines individuellen Programms (Program Play) ......................... 17 Wiederholen einer bestimmten Passage einer CD (Loop) ................................... 19 I Wiedergeben einer CD unabhängig von einer Gruppe (Plus One Play).................. 19 Steuern eines anderen CD-Players (Mega Control) ..................................................... 20 Abwechselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) ....................................... 21 Speichern von Daten zu CDs (Custom Files) Wozu lassen sich Custom Files verwenden? ................................................................ 22 Betiteln von CDs (Disc Memo) ....................................................................................... 22 Speichern bestimmter Titel (Delete Bank) ..................................................................... 25 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen .................................................................................................... 26 Hinweise zu CDs .............................................................................................................. 26 Störungsbehebung ............................................................................................................ 27 Technische Daten .............................................................................................................. 27 Index .......................................................................................................................................... 28 3D
Vorbereit ungen Auspacken Anschließen des Syst em s Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Audiokabel (1) Übersicht • Fernbedienung (1) Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player • SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, • CD-Hefthalter (1) beide Komponenten auszuschalten, bevor Sie die Verbindung vornehmen. Wozu dient der CD-Hefthalter? Mit Hilfe des CD-Hefthalters können Sie Ihre CD im COM M AND S-LINK/ DIGITAL OUT Gerät mühelos wiederfinden. Wenn Sie eine CD in das M ODE CONTROL A1 (OPTICAL) Gerät eingelegt haben, können Sie das mit der CD CD-Player gelieferte CD-Heft in den mitgelieferten Halter einlegen. Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA polaritätsrichtig ein. Achten Sie dabei zu einer auf die Markierungen + und – auf den Batterien. Wenn Netzsteckdose Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den an Leitungsausgang an Leitungsausgang Sensor g am CD-Player. (L) (R) an Audioeingang Verstärker Wann müssen die Batterien ausgetauscht w erden? Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa 6 zu einer : Signalfluß Monate. Wenn sich der CD-Player nicht mehr mit der Netzsteckdose Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue. Welche Kabel sind erforderlich? Audiokabel (1) (mitgeliefert) Hinw eise Weiß Weiß • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder (L) (L) Feuchtigkeit aus. Rot Rot • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der (R) (R) Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie die Batterien, damit nicht durch auslaufende Batterieflüssigkeit oder Korrosion Schäden entstehen. 4D
Vorbereit ungen Vornehmen der Anschlüsse Wenn Sie einen anderen CD-Player von Sony zusammen mit diesem Gerät verw enden Wenn Sie ein Audiokabel anschließen, achten Sie auf Die mitgelieferte Fernbedienung steuert nur diesen die Farbcodierung. Diese dient dazu, die Stecker den Player. richtigen Buchsen an den Geräten zuzuordnen: Rot • Bei einem Player mit Wählschalter COMMAND (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie MODE: die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie die Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE Entstehung von Störgeräuschen. dieses Players auf CD 1 und den des anderen Players auf CD 2 oder CD 3. Stellen Sie dann den Schalter Verstärker CD 1/2/3 an der mitgelieferten Fernbedienung des CD-Player jeweiligen Geräts ein. 2ND LINE INPUT CD • Bei einem Player ohne Wählschalter COMMAND IN OUT CD MODE: L L Der Befehlsmodus des Players ohne Wählschalter R COMMAND MODE wird auf CD 1 gesetzt. Stellen Sie R den Wählschalter COMMAND MODE dieses Players auf CD 2 und den Schalter CD 1/2/3 an der • Bei einer digitalen Komponente w ie einem digitalen Fernbedienung auf CD 2. Verstärker, einem D/A-Converter, bei DAT oder M D Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT Anschließen des Netzkabels (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie das optische Kabel an. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. POC-15 Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) Hinw eis zur Aufstellung Bitte stellen Sie den CD-Player auf eine waagrechte CD-Player Digitale Komponente Fläche. DIGITAL DIGITAL INPUT OUT Wenn Sie den CD-Player in geneigter Position OPTICAL OPTICAL aufstellen, kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät kommen. Hinw eis Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM. Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audiosystemen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung „CONTROL-A1 Control System“. 5D
Vorbereit ungen Welche Kabel sind erforderlich? Anschließen eines anderen CD- • Audiokabel (1) (Verwenden Sie das mit dem anzuschließenden Player gelieferte Kabel.) Players • CONTROL A1-Kabel (1) (nicht mitgeliefert) Wenn Sie einen CD-Player von Sony haben, der mit 1 Verbinden Sie die Player mit einem Audiokabel einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist und bei (siehe „Vornehmen der Anschlüsse“ auf Seite 5). dem der Fernbedienungscode auf CD 3 eingestellt werden kann, können Sie den betreffenden Player als CDP-CX200 usw . CDP-CX55 zweiten Player mit diesem Gerät steuern. Wenn Sie 2ND LINE LINE OUT CD dieses Gerät an einen Verstärker angeschlossen haben, IN OUT gehen Sie wie unten erläutert vor. L L Achten Sie darauf, beide Player vor dem Anschließen R R auszuschalten. COM M AND an LINE OUT M ODE 2 Verbinden Sie die Player mit einem CONTROL CDP-CX55 A1-Kabel. CDP-CX55 CDP-CX200 usw . S-LINK CONTROL A1 CONTROL A1 an eine Näheres zu dieser Verbindung finden Sie in der an S-LINK/ CONTROL A1 Netzsteckdose ergänzenden Anleitung „CONTROL-A1 Control an 2ND CD IN System“. 3 Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE an Audioausgang an beiden Playern ein. CDP-CX200 usw . Stellen Sie den Wählschalter COMMAND MODE dieses CD-Players auf CD 1 oder CD 2, und stellen an CONTROL A1 Sie den Wählschalter des anderen Players auf CD 3. COMMAND MODE CD 1 2 3 an eine Näheres zum Steuern des zweiten CD-Players Netzsteckdose finden Sie unter „Steuern eines anderen CD- Players“ auf Seite 20 und unter „Abwechselnde an Audioeingang Verstärker Wiedergabe“ auf Seite 21. 4 Schließen Sie das Netzkabel beider CD-Player an eine Netzsteckdose an. Hinw eise : Signalfluß an eine • Schließen Sie nur einen CD-Player, den Sie als zweiten Netzsteckdose Player verwenden wollen, an die Buchsen 2ND CD IN dieses CD-Players an. • Verbinden Sie den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) dieses Geräts nicht mit dem Verstärker, wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen. 6D
Vorbereit ungen 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie das CD- Einlegen von CDs Fach finden, in das Sie eine CD einlegen wollen. Achten Sie dabei auf die CD-Nummer, die sich In dieses Gerät können Sie bis zu 51 CDs einlegen. neben jedem Fach befindet und die auch im Display angezeigt wird. POWER Klappe vorn JOG CD-Nummer CD-Fach an der Einlegeposition Die Nummer der CD an der Einlegeposition Wiedergabeposition erscheint im Display.* Wenn die CD über ein Disc Memo (CD-Speicher) verfügt (siehe Seite 22), Drehteller erscheint statt der CD-Nummer das Disc Memo. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, ändert sich Einlegeposition die CD-Nummer oder das Disc Memo. ALL DISCS CD1 1 Schalten Sie mit der Taste POWER das Gerät ein. DISC 2 Öffnen Sie die Klappe vorn, indem Sie auf den *DISC-2O* 2O rechten Rand der Klappe drücken. CD-Nummer oder Disc M emo Mit der Plus One-Funktion können Sie eine CD unabhängig von einer Gruppe wiedergeben lassen. Wenn Sie diese Funktion benutzen wollen, legen Sie die CD in das PLUS ONE-Fach ein. Näheres dazu finden Sie unter „Wiedergeben einer CD unabhängig von einer Gruppe“ auf Seite 19. Klappe vorn * Haben Sie bereits CDs eingelegt, erscheint die Nummer der CD an der Wiedergabeposition. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, erscheint statt dessen die Nummer der CD an der Einlegeposition. (Fort set zung auf der nächst en Seit e) 7D
Vorbereit ungen 4 Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach rechts ein. M it Hilfe des mitgelieferten CD-Hefthalters können Sie eine CD mühelos w iederfinden Sie können darin bis zu 50 CD-Hefte aufbewahren. Hinw eise • Achten Sie darauf, die CD im rechten Winkel zum Drehteller in das CD-Fach einzulegen. Wird die CD Hinw eise nicht gerade eingelegt, kann der Player oder die CD • Legen Sie keinen Adapter für Single-CDs (CSA-8) ein, beschädigt werden. ohne auch eine Single-CD einzulegen. Ein Adapter allein • Warten Sie, bis die Rotation des Drehtellers kann das Gerät beschädigen. vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie • Bringen Sie keine Aufkleber oder ähnliche Fremdkörper CDs einlegen oder entnehmen. auf den CDs an. Andernfalls können das Gerät oder die CD beschädigt w erden. • Wenn eine CD in den Player fällt oder sich nicht richtig in das CD-Fach einlegen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. • Nehmen Sie alle CDs aus dem Player heraus, wenn Sie ihn transportieren wollen. Etikett zeigt nach rechts Nachdem Sie die CD eingelegt haben, können Sie statt der CD-Nummern auch einen Namen für die CD angeben, z. B. den Originaltitel der CD (siehe „Betiteln von CDs“ auf Seite 22). Damit können Sie die betreffende CD für die Wiedergabe leicht finden. ALL DISCS CD1 DISC SONYHITS 2O 5 Legen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert weitere CDs ein. 6 Schließen Sie die Klappe vorn, indem Sie auf den rechten Rand der Klappe drücken, bis sie mit einem Klicken einrastet. Der Drehteller dreht sich, und das CD-Fach an der Einlegeposition wird an die Wiedergabeposition gebracht. Halten Sie die Klappe vorn immer geschlossen, es sei denn, Sie legen gerade CDs ein oder entnehmen welche. 8D
Vorbereit ungen Entnehmen von CDs Führen Sie die Schritte 1 bis 3 unter „Einlegen von CDs“ auf Seite 7 aus, und entnehmen Sie dann die CDs. Danach schließen Sie die Klappe vorn. Hinw eis Die CD, die gerade wiedergegeben wird, bewegt sich nicht an die Einlegeposition, wenn Sie die Klappe vorn während der Wiedergabe öffnen (die CD-Nummer blinkt im Display). Wenn Sie die CD, die gerade wiedergegeben wird, entnehmen möchten, drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, nachdem Sie die Klappe vorn geöffnet haben. Die CD bewegt sich an die Einlegeposition. Sie können die CD entnehmen, sobald der Drehteller vollständig zum Stillstand gekommen ist. 9D
Grundf unkt ionen Abspielen einer CD 2 3 4/ 5 PUSH OPEN DISC/CHARACTER TIME/TEXT POWER INPUT SEARCH PUSH ENTER X-FADE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT CHECK CLEAR NO DELAY PLUS ONE MEGA CONTROL • Auf Seite 4 bis 5 finden Sie Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Position für Erläuterungen zum Anschließen des Geräts. 1 den CD-Player. • Achten Sie darauf, die CDs Schalten Sie mit der Taste POWER den CD-Player ein. korrekt einzulegen, so w ie auf Seite 7 erläutert. 2 Mit CONTINUE können Sie nun den Modus ALL DISCS oder 1 • Sie können alle Titel auf einer CD in der ursprünglichen Reihenfolge abspielen 3 DISC Continuous Play auswählen. Mit jedem Tastendruck auf CONTINUE erscheint abwechselnd (ununterbrochene Wiedergabe „ALL DISCS” oder „1 DISC” im Display. — Continuous Play). Sie können auch bis zu 51 CDs nacheinander w iedergeben. Bei der Ausw ahl von Gibt das Gerät folgendes w ieder Sie können den Player mit ALL DISCS Alle CDs im Player nacheinander, und zwar in der Reihenfolge der CD-Nummern. Leere CD-Fächer der Taste POWER an der werden übersprungen. Fernbedienung einschalten 1 DISC Nur die ausgewählte CD Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- 4 Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 22) im Display erscheint, und wählen Sie damit die erste CD (Modus ALL DISCS) bzw. die gewünschte CD (Modus 1 DISC) für die Wiedergabe aus. ALL DISCS CD1 DISC *DISC-2O* 2O 10 D
Grundf unkt ionen Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die Wiedergabe beginnt. 5 Die ausgewählte CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, und das Gerät spielt alle CDs ab der ausgewählten CD (ALL DISCS) oder alle Titel auf einer bestimmten CD (1 DISC) einmal ab. Die Lautstärke können Sie am Verstärker einstellen. Wenn Sie den CD-Player So stoppen Sie die Wiedergabe ausschalten Im Gerät bleiben die zuletzt Drücken Sie p. wiedergegebene CD und der Klappe vorn · JOG Wiedergabemodus (Continuous Play, Shuffle Play (siehe Seite 16) oder Program Play (siehe Seite 17)) gespeichert. Schalten Sie das Gerät wieder ein, beginnt die PUSH OPEN DISC/CHARACTER TIME/TEXT Wiedergabe daher bei der POWER INPUT gleichen CD und im SEARCH gleichen Wiedergabemodus. PUSH ENTER X-FADE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT CHECK CLEAR NO DELAY Grundf unkt ionen PLUS ONE MEGA CONTROL P p ≠/ ± Um folgende Funktion zu aktivieren: Gehen Sie folgendermaßen vor: Pause Drücken Sie P. Wiedergabe nach der Pause fortsetzen Drücken Sie P oder ·. Weiter zur nächsten CD Drücken Sie DISC SKIP + einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. Zurück zur vorhergehenden CD Drücken Sie DISC SKIP – einmal. Halten Sie die Taste zum Überspringen von CDs gedrückt. Weiter zum nächsten Titel Drücken Sie ±. Zurück zum vorhergehenden Titel Drücken Sie ≠. Stoppen der Wiedergabe und Öffnen Sie die Klappe vorn, und drücken Entnehmen der CD Sie dann auf den JOG-Dial-Ring. 11 D
Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen w ährend der Das Display Wiedergabe einer CD Über das Display können Sie Informationen zu den Während eine CD abgespielt wird, erscheinen im CDs abrufen. Display die aktuelle CD-Nummer, die Titelnummer, die Spieldauer des Titels und die nächste CD-Nummer. TIM E/ TEXT JOG Aktuelle CD-Nummer Nächste CD-Nummer ALL DISCS CD1 DISC TRACK MIN SEC NEXT DISC 2O 1 O.28 38 Aktuelle Spieldauer des Titelnummer Titels p Anzeigen der Informationen von CDs mit CD-TEXT Auf CDs mit CD-TEXT sind Informationen, wie z. B. der Titel der CD oder der Name der Interpreten, TIM E/ TEXT gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Daten befinden. Im Display erscheint der CD-TEXT der CD, so daß Sie den Titel der aktuellen CD, den gerade wiedergegebenen Titel und den Namen des Interpreten anzeigen lassen können. Wenn Sie eine CD mit CD-TEXT auswählen, leuchtet die Anzeige HIGH-LIGHT “CD-TEXT” im Display auf. Anzeigen von Informationen vor dem Starten der Überprüfen der Gesamtzahl und Wiedergabe Gesamtspieldauer der Titel Im Display wird der Name der CD angezeigt. Wenn Sie TIME/TEXT drücken, wird der Name des Wählen Sie die CD aus, die Sie überprüfen wollen, und Interpreten im Display angezeigt. Wenn Sie TIME/ drücken Sie im Modus Continuous Play auf den JOG- TEXT nochmals drücken, wird im Display die Dial-Ring. Das Gerät beginnt automatisch mit der Nummer der aktuellen CD, die Gesamtzahl der Titel Wiedergabe. Schalten Sie es mit p in den Stopmodus, und die Gesamtspieldauer der CD angezeigt. Das und drücken Sie dann TIME/TEXT. Display zeigt nach kurzer Zeit wieder den Namen der Im Display erscheinen die aktuelle CD-Nummer, die CD an. Gesamtzahl der Titel auf der CD und ihre Gesamtspieldauer. ALL DISCS CD-TEXT CD1 DISC CD-Nummer SONYHITS ALL DISCS CD1 DISC TRACK MIN SEC 2O 1O 6O.48 2O Gesamtzahl Gesamtspieldauer der Titel So überprüfen Sie eine w eitere CD Drücken Sie im Stopmodus DISC SKIP auf der Fernbedienung. Damit wählen Sie die gewünschte CD. Die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer der CD werden eine Zeitlang angezeigt. 12 D
Get tPlaying ingvon Wiedergeben St art CDs ed Anzeigen von Informationen w ährend der CD- Wiedergabe Suchen einer best im m t en CD Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT werden die Informationen wie unten dargestellt angezeigt. SEARCH JOG Die Nummer der ALL DISCS CD-TEXT CD1 aktuellen CD, die DISC TRACK MIN SEC aktuelle Titelnummer und 12 1 1.52 die Spieldauer erscheinen. Drücken Sie TIM E/ TEXT. ≠/± Der Name des ALL DISCS CD-TEXT CD1 aktuellen Titels TRACK erscheint. HitechBlues Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player den Titel sucht. DISC Drücken Sie TIM E/ TEXT. Zahlentasten So geben Sie Highlights der CD w ieder GB Bei einigen CDs mit CD-TEXT gibt es eine Funktion, mit der >10 ENTER nur die Highlights der CD wiedergegeben werden. Starten Sie im Stopmodus mit HIGH-LIGHT auf der M EM O SCAN Fernbedienung die Wiedergabe der Highlights auf der CD. Die Anzeige auf der Taste · blinkt während der Wiedergabe · der CD-Highlights. Wenn Sie CDs ohne diese Funktion auswählen und HIGH- LIGHT drücken, erscheint „NO HIGHLIGHT“ im Display. Ausw ählen einer CD mit dem CD-Player Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD- Nummer bzw. das Disc Memo (siehe Seite 22) im Display erscheint. Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring. Die Wiedergabe beginnt. Direktes Ausw ählen einer CD mit der Fernbedienung 1 Drücken Sie DISC. 2 Drücken Sie die entsprechende Zahlentaste für die CD. Beispiel: So geben Sie die Nummer 35 ein Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 5. 3 Starten Sie mit ENTER die Wiedergabe. 13 D
Wiedergeben von CDs Suchen einer CD mit Hilfe des Disc M emo Bei jedem Tastendruck auf ≠/± erscheinen (M emo Scan) die Zeichen in der folgenden Reihenfolge. Sie können eine CD, die Sie hören wollen, mühelos ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX finden, indem Sie die Disc Memos (siehe Seite 22) im YZ0123456789 Display durchsuchen und dann die Wiedergabe starten. Wenn im Display „NOT FOUND“ erscheint, Beachten Sie, daß Sie diese Funktion nicht im Modus nachdem Sie mit den Tasten ≠/± das erste ALL DISCS Shuffle Play verwenden können. Zeichen eingegeben haben, beginnt kein CD-Name mit dem betreffenden Zeichen. 1 Drücken Sie MEMO SCAN. „MEMO SCAN“ erscheint im Display, und die Disc Memos werden nacheinander im Display Hinw eise • Bei der Suche nach dem ersten Zeichen werden angezeigt. Leerzeichen und Symbole vor dem ersten Zeichen im Disc Memo nicht berücksichtigt. 2 Drücken Sie ·, wenn das Disc Memo der CD • Bei der Suche nach dem Eingabezeichen läßt sich erscheint, die Sie wiedergeben möchten. zwischen Groß- und Kleinbuchstaben nicht Die CD bewegt sich in die Wiedergabeposition, unterscheiden. und die Wiedergabe beginnt. Im Modus Program Play wird die CD am 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis Sie die Programmende hinzugefügt, wenn Sie ENTER gewünschte CD gefunden haben. anstelle von · drücken. Während Sie den JOG-Dial-Ring drehen, erscheinen die Disc Memos, die mit dem entsprechenden Eingabezeichen beginnen, im Hinw eis Display. Wenn „NO ENTRY“ im Display angezeigt wird, wurde für keine CD ein Disc Memo eingegeben. Wiederholen Sie die 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um die CD Funktion Memo Scan, nachdem Sie die CDs betitelt haben. auszuwählen. Im Modus Program Play wird die CD am Programmende hinzugefügt. Suchen einer CD durch Angeben eines bestimmten Disc M emo (M emo Search) So beenden Sie M emo Search Sie können eine CD suchen, indem Sie das erste Drücken Sie SEARCH nochmals. Zeichen ihres Disc Memo eingeben (siehe Seite 22). Wenn kein Disc M emo mehr mit dem in Schritt 3 1 Drücken Sie SEARCH. eingegebenen Zeichen beginnt „MEMO SEARCH“ erscheint im Display. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring drehen, wechselt der eingegebene Buchstabe zum nächsten Buchstaben. 2 Geben Sie das erste Zeichen ein, indem Sie die Taste ≠/± entsprechend oft drücken. ALL DISCS CD1 SONYHITS S Eingegebenes Zeichen 14 D
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed Ausw ählen der nächst en abzuspielenden CD Während der Wiedergabe einer CD im Modus Continuous oder 1 Disc Shuffle Play können Sie die nächste CD angeben, die abgespielt werden soll. Zahlentasten Drehen Sie während der Wiedergabe einer CD den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte CD-Nummer oder >10 das Disc Memo (siehe Seite 22) im Display erscheint. Nächste CD-Nummer ALL DISCS CD1 DISC NEXT DISC =/+ 0/) *DISC-2O* 38 So suchen Sie Drücken Sie Nach der Wiedergabe der aktuellen CD beginnt die Wiedergabe der nächsten ausgewählten CD. den nächsten oder ± so oft, bis Sie den Titel gefunden nachfolgende Titel haben Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen den aktuellen oder ≠ so oft, bis Sie den Titel gefunden GB vorhergehende Titel haben CD auf den JOG-Dial-Ring. direkt einen Auf der Fernbedienung die bestimmten Titel Zahlentaste für den gewünschten So machen Sie die Ausw ahl der angegebenen CD Z Titel. rückgängig Drücken Sie zweimal CONTINUE. eine bestimmte Stelle 0 (vorwärts) bzw. ) (rückwärts) in einem Titel, auf der Fernbedienung, und halten während Sie den Ton Sie die Taste gedrückt, bis Sie die hören können Z Stelle gefunden haben Suchen eines best im m t en eine bestimmte Stelle in einem Titel im Pausemodus 0 (vorwärts) bzw. ) (rückwärts) auf der Tit els oder einer best im m t en anhand des Display Z Fernbedienung, und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle St elle in einem Tit el gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel finden, und zwar mit So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an Hilfe der Tasten ≠/± (AMS: Automatic Music Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Sensor — Automatischer Musiksensor) oder der Zahlentasten auf der Fernbedienung. Zahlentasten auf der Fernbedienung. Ebenso können Sie eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. Hinw eis Falls „OVER“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Drücken Sie 0 oder ≠, um wieder zurückzuschalten. ≠/± 15 D
Wiedergeben von CDs Wiederholt es Wiedergeben Wiedergabe in w illkürlicher Sie können in jedem Wiedergabemodus CDs/Titel Reihenfolge (Shuffle Play) wiederholt wiedergeben lassen. Sie können mit diesem CD-Player die Titel „mischen“ REPEAT (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Das Gerät gibt alle Titel auf allen CDs oder auf der angegebenen CD in willkürlicher Reihenfolge wieder. · SHUFFLE JOG Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player wiederholt die CDs/Titel wie folgt: 1 Wählen Sie mit SHUFFLE den Modus ALL DISCS Bei der Wiedergabe der CD Erfolgt die Wiederholung oder 1 DISC Shuffle Play aus. im M odus Mit jedem Tastendruck auf SHUFFLE erscheint ALL DISCS Continuous Play Aller Titel auf allen CDs abwechselnd „ALL DISCS“ oder „1 DISC“ im (Seite 10) Display. 1 DISC Continuous Play Aller Titel auf der aktuellen (Seite 10) CD Bei der Ausw ahl von Gibt das Gerät folgendes ALL DISCS Shuffle Play Aller Titel auf allen CDs in w ieder (Seite 16) willkürlicher Reihenfolge ALL DISCS Alle Titel auf allen CDs in 1 DISC Shuffle Play Aller Titel auf der aktuellen willkürlicher Reihenfolge (Seite 16) CD in willkürlicher 1 DISC Alle Titel auf einer Reihenfolge bestimmten CD in Program Play Desselben Programms willkürlicher Reihenfolge (Seite 17) 2 Wollen Sie die CD für 1 DISC Shuffle Play So beenden Sie die w iederholte Wiedergabe angeben, drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT OFF“ im Display entsprechende CD-Nummer oder das Disc Memo erscheint. (siehe Seite 22) im Display erscheint. Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen 3 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken Sie ·. Titels ALL DISCS oder 1 DISC Shuffle Play beginnt. Sie können auch nur den aktuellen Titel wiederholt „ “ erscheint im Display, und das Gerät gibt wiedergeben. die CDs oder Titel im Modus Shuffle Play in willkürlicher Reihenfolge wieder. Während der gewünschte Titel wiedergegeben wird, drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im So beenden Sie Shuffle Play Display erscheint. Drücken Sie CONTINUE. So starten Sie Shuffle Play w ährend der Wiedergabe Drücken Sie SHUFFLE. Shuffle Play beginnt mit dem aktuellen Titel. Sie können eine CD für 1 DISC Shuffle Play direkt ausw ählen Dies ist unter „Direktes Auswählen einer CD mit der 16 D Fernbedienung“ auf Seite 13 beschrieben.
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed So w echseln Sie beim 1 DISC Shuffle Play (Shuffle 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte Play für eine CD) zur nächsten CD Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Drücken Sie DISC SKIP +. Display erscheint. Ist unter der angegebenen Programmnummer So können Sie w ährend 1 DISC Shuffle Play die bereits ein Programm gespeichert, erscheint der nächste abzuspielende CD angeben letzte Programmschritt im Display. Wollen Sie das Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die nächste CD gesamte Programm löschen, halten Sie CLEAR auszuwählen. Wenn alle Titel auf der aktuellen CD in gedrückt, bis „ALL CLEAR“ im Display erscheint willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben wurden, (siehe Seite 19). beginnt die Wiedergabe der nächsten CD. Wenn Sie sofort zur nächsten CD wechseln wollen, drücken Sie während der Wiedergabe der aktuellen CD auf den JOG- 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die gewünschte Dial-Ring. CD-Nummer im Display erscheint. CD1 Hinw eise PROGRAM 1 DISC • Während des ALL DISCS Shuffle Play (Shuffle Play für alle CDs) können Sie nicht die nächste CD für die Wiedergabe *DISC-2O* 2O bestimmen. • Auch wenn Sie im Modus ALL DISCS Shuffle Play die Taste p drücken oder den CD-Player ausschalten, speichert 3 Wollen Sie eine gesamte CD in Ihr Programm der CD-Player die Information, welche CDs bzw. Titel aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt. wiedergegeben wurden und welche nicht. Wollen Sie also Drücken Sie ≠/±, bis die Nummer des ALL DISCS Shuffle Play wieder von vorn beginnen, gewünschten Titels im Display erscheint. müssen Sie das Verfahren von Schritt 1 an wiederholen. GB CD1 PROGRAM 1 DISC TRACK STEP 2O 3 1 2O Zusam m enst ellen eines Titelnummer individuellen Program m s 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, oder drücken (Program Play) Sie PROGRAM. Sie können die Reihenfolge von Titeln und/oder CDs Gerade programmierter Titel festlegen und drei verschiedene Programme zusammenstellen, die automatisch gespeichert werden. CD1 PROGRAM 1 Ein Programm (PROGRAM 1, 2 oder 3) kann aus bis zu DISC TRACK STEP 32 „Schritten“ bestehen, wobei ein Schritt aus einem Einzeltitel oder einer ganzen CD bestehen kann. 2O 3 1 2O Sie können Ihr Programm mit den Bedienelementen Gerade programmierte CD Wiedergabereihenfolge auf der Fernbedienung oder am Gerät selbst zusammenstellen. Das Verfahren ist in den beiden 5 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Fällen jedoch verschieden. Zum Programmieren Wiederholen Sie die Schritte Zusammstellen eines Programms mit den Weiterer CDs 2 und 4 Bedienelementen am Gerät Weiterer Titel auf derselben CD 3 und 4 PROGRAM CHECK JOG Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 4 6 Starten Sie mit · den Modus Program Play. So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. · ≠/± CLEAR 17 D
Wiedergeben von CDs Das Programm bleibt gespeichert, nachdem Program 4 Wollen Sie eine CD als Ganzes in Ihr Programm Play beendet ist aufnehmen, überspringen Sie diesen Schritt und Wenn Sie · drücken, wird das gleiche Programm noch fahren mit Schritt 6 fort. Drücken Sie >10. einmal wiedergegeben. CD1 PROGRAM 1 Wenn Sie w ährend Continuous Play oder Shuffle Play DISC TRACK STEP die Taste PROGRAM drücken Das Programm wird nach dem aktuellen Titel abgespielt. 2O -- 1 2O Ein Programm bleibt bestehen, bis es gelöscht w ird 5 Drücken Sie die Zahlentaste für die Titelnummer. Wenn Sie CDs austauschen, bleiben die programmierten Die ausgewählte Nummer erscheint an der CD- und Titelnummern erhalten. Das heißt, das Gerät blinkenden Stelle. gibt immer nur die programmierten CD- und Titelnummern wieder. Wenn ein Programm jedoch eine CD1 CD- oder Titelnummer enthält, die nun nicht mehr zu PROGRAM 1 DISC TRACK STEP finden ist, so wird diese aus dem Programm gelöscht, und der Rest des Programms wird in der 2O 3 1 2O programmierten Reihenfolge abgespielt. 6 Drücken Sie ENTER. Zusammenstellen eines Programms mit den Gerade programmierte CD Bedienelementen auf der Fernbedienung CD1 PROGRAM 1 DISC TRACK STEP 2O 3 1 2O PROGRAM Gerade programmierter Titel Wiedergabereihenfolge DISC 7 So programmieren Sie weitere CDs bzw. Titel: Zahlentasten Zum Programmieren Wiederholen Sie die Schritte >10 ENTER Weiterer CDs 2, 3 und 6 CLEAR CHECK Weiterer Titel auf derselben CD 4 bis 6 · Weiterer Titel auf anderen CDs 2 bis 6 1 Drücken Sie PROGRAM, bis die gewünschte 8 Starten Sie mit · Program Play. Programmnummer (PROGRAM 1, 2 oder 3) im Display erscheint. So beenden Sie Program Play Drücken Sie CONTINUE. 2 Drücken Sie DISC. Überprüfen des Programms CD1 PROGRAM 1 Sie können Ihr Programm vor oder während der DISC-[ _] 2O Wiedergabe überprüfen. 3 Drücken Sie die Zahlentaste für die CD-Nummer. Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im PROGRAM 1 CD1 Display die CD- und die Titelnummern der einzelnen Programmschritte in der programmierten Reihenfolge. (Wurde eine CD als Ganze in das Programm DISC-[ 2O] 2O aufgenommen, erscheint statt einer Titelnummer „ALL“.) Nach dem letzten Programmschritt erscheint „END“, und im Display sehen Sie wieder die normale Anzeige. 18 D
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed Ändern der Programmreihenfolge Halten Sie während der Wiedergabe LOOP an der Stelle gedrückt, an der die Loop-Funktion starten soll, Sie können die Reihenfolge Ihres Programms ändern, und lassen Sie die Taste zum Fortsetzen der normalen bevor Sie die Wiedergabe starten. Wiedergabe wieder los. Um M üssen Sie Einen Titel oder eine CD CHECK drücken, bis die So stellen Sie die Länge des Loop-Effekts ein zu löschen unerwünschte Titel- oder CD- Drücken Sie DISC SKIP +/–, während Sie LOOP an der Nummer im Display erscheint. Fernbedienung gedrückt halten, und wählen Sie aus Dann drücken Sie CLEAR. verschiedenen Längen aus (LOOP 1–20). Den letzten Titel oder die CLEAR drücken. Mit einem letzte CD im Programm Tastendruck auf CLEAR wird die zu löschen letzte CD bzw. der letzte Titel gelöscht. Am Ende des Die CD oder den Titel nach dem Wiedergeben einer CD Programms weitere Titel oder CDs hinzuzufügen üblichen Verfahren programmieren. unabhängig von einer Gruppe Das gesamte Programm CLEAR gedrückt halten, bis „ALL (Plus One Play) komplett zu ändern CLEAR“ im Display erscheint, um das gesamte Programm zu Wenn Sie eine CD in das PLUS ONE-Fach einlegen, löschen, und dann nach dem können Sie diese CD unabhängig von anderen CDs üblichen Verfahren ein neues Programm zusammenstellen und wiedergeben lassen. Wenn Sie diese Funktion speichern. aktivieren, schaltet der Player automatisch in den Modus 1 DISC Continuous Play. Löschen gespeicherter Programme Klappe vorn GB 1 Drücken Sie im Stopmodus so oft PROGRAM , bis die Nummer des Programms (PROGRAM 1, 2 oder 3), das Sie löschen wollen, im Display erscheint. 2 Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL CLEAR“ im Display erscheint. Wiederholen einer best immt en PLUS ONE 1 Schließen Sie die Klappe vorn. Passage einer CD (Loop) 2 Drücken Sie PLUS ONE. Sie können während der Wiedergabe eine Passage der Die Anzeige der Taste PLUS ONE leuchtet auf. CD wiederholen lassen. Damit können Sie Kassetten mit originellen Aufnahmen erstellen. CD1 DISC *DISC-PLUS1* P1 Das PLUS ONE-Fach bewegt sich an die Einlegeposition. LOOP 41 9 42 8 43 7 44 6 45 5 46 4 47 3 48 49 2 50 E 1 PLUS ON PLUS ONE-Fach DISC SKIP +/ – (Fort set zung auf der nächst en Seit e) 19 D
Wiedergeben von CDs 3 Legen Sie eine CD in das PLUS ONE-Fach ein. St euern eines anderen CD- 4 Schließen Sie die Klappe vorn. „P1“ erscheint im Display anstelle der CD- Players (M ega Cont rol) Nummer, und das Gerät beginnt mit der Mit diesem Gerät können Sie einen zweiten CD-Player Wiedergabe der CD im PLUS ONE-Fach. steuern (siehe „Anschließen eines anderen CD-Players“ auf Seite 6). CD1 Auch wenn ein zweiter CD-Player angeschlossen ist, DISC TRACK MIN SEC funktionieren die Bedienelemente an beiden Geräten. P1 1 O.35 Wenn Sie die Wiedergabetaste an einem der Geräte drücken, stoppt der wiedergebende Player, und der So beenden Sie Plus One Play wartende Player startet. Drücken Sie PLUS ONE. Die Anzeige der Taste PLUS ONE Im Display dieses Players muß „2nd DETECTED“ erlischt. Als CD-Nummer erscheint im Display die 51, und Sie erscheinen, nachdem Sie beide Player eingeschaltet können die CD als 51. CD wiedergeben lassen. haben. Die in der Abbildung unten angegebenen Bedienelemente Wenn Sie bereits eine CD in das PLUS ONE-Fach funktionieren, wenn die Taste MEGA CONTROL leuchtet. eingelegt haben Drücken Sie PLUS ONE, während die Klappe vorn Wiedergabemodustasten geschlossen ist. Plus One Play startet sofort. (CONTINUE/ SHUFFLE/ PROGRAM / REPEAT) JOG So können Sie w ährend Plus One Play den M odus Shuffle Play ausw ählen Drücken Sie vor Schritt 4 oben SHUFFLE. Hinw eise • Plus One Play wird abgebrochen, wenn Sie den JOG-Dial- Ring drehen oder mit einer Taste eine andere CD auswählen. M EGA CONTROL ·Pp ≠/ ± • Plus One Play wird abgebrochen, wenn Sie die Taste PROGRAM drücken. • Das PLUS ONE-Fach bewegt sich automatisch an die Einlegeposition, wenn Sie während Plus One Play die Klappe vorn öffnen. Warten Sie, bis der Drehteller vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie in das Fach greifen und die CD auswechseln. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen, oder die CD wird beschädigt. 0/ ) 1 Drücken Sie MEGA CONTROL an diesem CD- Player. Die Taste MEGA CONTROL und „2nd“ leuchten im Display. Im Display erscheint die Nummer der aktuellen CD im zweiten Player. 20 D
Wiedergeben ingvon Get tPlaying St art CDs ed Nummer der aktuellen CD X-FADE NO DELAY · ALL DISCS CD1 2nd DISC *DISC-4* 2 Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodus aus. Verwenden Sie zum Programmieren von Titeln die Bedienelemente am zweiten Player. 1 Wählen Sie an jedem Player den gewünschten Wiedergabemodus. 3 Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe die Taste · an diesem Player. 2 Bei No-Delay Play Die Wiedergabe beginnt, und im Display Drücken Sie NO DELAY. erscheinen die aktuelle CD- und Titelnummer und „NO DELAY“ erscheint im Display. die Spieldauer des Titels. Bei X-Fade Play Solange die Taste MEGA CONTROL leuchtet, Drücken Sie X-FADE. können Sie den zweiten CD-Player mit den „X-FADE“ erscheint im Display. Bedienelementen an diesem Player steuern. Mit jedem Tastendruck auf X-FADE wechselt die Anzeige folgendermaßen: n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF So steuern Sie den zw eiten Player direkt mit der mitgelieferten Fernbedienung GB Stellen Sie CD 1/2/3 an der Fernbedienung auf CD 3, d. h. in Wenn Sie den Player wechseln wollen, sobald ein dieselbe Position wie beim Wählschalter COMMAND MODE Titel ganz abgespielt wurde, wählen Sie „FULL“. an der Rückseite des anderen CD-Players. Wenn Sie den Player nach einem bestimmten Intervall wechseln wollen, drücken Sie so oft So steuern Sie w ieder diesen CD-Player X-FADE, bis das gewünschte Intervall im Display Drücken Sie MEGA CONTROL. Die Taste MEGA CONTROL erscheint. erlischt, und Sie können diesen Player steuern. 3 Starten Sie mit · die Wiedergabe. Die Taste MEGA CONTROL leuchtet auf, solange ein Titel im zweiten Player ausgewählt ist. Abw echselnde Wiedergabe (No-Delay Play/X-Fade Play) So beenden Sie No-Delay/X-Fade Play Drücken Sie die entsprechende Taste so oft, bis „NO DELAY“ Wenn Sie einen zweiten CD-Player anschließen, bzw. „X-FADE“ im Display ausgeblendet wird. Die Wiedergabe am aktuellen Player wird fortgesetzt. können Sie abwechselnd Titel in diesem Player und im anderen Player in einem beliebigen Wiedergabemodus wiedergeben lassen (siehe „Anschließen eines anderen Sie können die Wiedergabemethode (No-Delay oder CD-Players“ auf Seite 6). X-Fade) w ährend der Wiedergabe w echseln Sie haben dazu folgende Möglichkeiten: Drücken Sie wie in Schritt 2 oben erläutert die entsprechende Taste (NO DELAY oder X-FADE). • No-Delay Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedem Titel. Immer, wenn der aktuelle Player wechselt, startet der andere Player ohne Pause bei der Hinw eise Tonwiedergabe, unmittelbar nachdem der aktuelle • Die Wiedergabe beginnt am zweiten Player, wenn Sie sie Player die Wiedergabe beendet. Beim zweiten Player starten, während die Taste MEGA CONTROL leuchtet. • Wenn das Gerät alle CDs bzw. Titel in einem Player wird der stumme Vorspann vor einem Titel abgespielt hat, stoppt die Wiedergabe. übersprungen, und die Wiedergabe beginnt sofort an • Verwenden Sie während No-Delay/X-Fade Play nicht die der Stelle, an der der Klang einsetzt. Bedienelemente am zweiten Player. Sie funktionieren • X-Fade Play: Der aktuelle Player wechselt mit jedem möglicherweise nicht korrekt. Titel oder nach einem bestimmten Intervall. Als Intervall können Sie 30, 60 und 90 Sekunden auswählen. Bei jedem Wechsel von einem Player zum anderen wird der Ton von beiden Playern überblendet, d. h. der Ton des aktuellen Players wird aus- und der des anderen Players wird eingeblendet. 21 D
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) Wozu lassen sich Cust om Files Bet it eln von CDs (Disc M em o) verw enden? Sie können Ihren CDs Titel (Namen) von bis zu 12 Zeichen Länge geben (Disc Memo) und Ihr Gerät dann Im Gerät können Sie in sogenannten „Custom Files“ dieses Disc Memo im Display anzeigen lassen, wann für jede CD 2 Arten von Informationen speichern. immer Sie die betreffende CD auswählen. Als Disc Wenn Sie für eine CD Custom Files gespeichert haben, Memo können Sie eingeben, was Sie wollen, einen ruft das Gerät automatisch die gespeicherten Daten ab, aussagekräftigen Namen für die CD, zum Beispiel den wenn Sie die CD auswählen. Beachten Sie bitte, daß Namen des betreffenden Interpreten, die Custom Files gelöscht werden, wenn Sie das Gerät Musikkategorie oder das Datum, an dem Sie die CD etwa einen Monat lang nicht benutzen. gekauft haben. Folgende Daten können Sie speichern: Wenn Sie eine CD mit CD-TEXT ausw ählen Der Name der CD wird automatisch als Disc Memo gespeichert. Verw enden Sie Um Wenn ein CD-Name aus mehr als 12 Zeichen besteht, Disc Memo CDs einen Namen von bis zu 12 werden die ersten 12 Zeichen des CD-Namens (Seite 22) Zeichen zu geben gespeichert (siehe Seite 12). Wenn Sie eine CD gegen eine CD mit CD-TEXT Delete Bank Unerwünschte Titel zu löschen und austauschen, wird der Name der CD mit CD-TEXT (Seite 25) nur die gewünschten Titel in den Speicher aufzunehmen ebenfalls automatisch gespeichert. Beachten Sie, daß Sie das Disc Memo einer CD mit CD- TEXT nicht ändern können. Wo w erden die Custom Files gespeichert? Sie können CDs auch bei geöffneter Klappe betiteln Die Custom Files werden nicht auf den CDs selbst, sondern im Speicher des CD-Players abgelegt. Das heißt, Sie können Ihre Custom Files nicht verwenden, Betiteln von CDs mit den Bedienelementen wenn Sie die CDs auf einem anderen CD-Player am CD-Player abspielen. INPUT JOG Wenn Sie CDs austauschen, für die Sie Custom Files gespeichert haben Die Informationen der Custom File bleiben erhalten, da die Custom File einem CD-Fach zugeordnet ist. Löschen Sie alle Custom Files (Disc Memo und Delete Bank) der herausgenommenen CD, und speichern Sie dann die Informationen für die neue CD in den CLEAR Custom Files. 1 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis die Nummer der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, Löschen aller Custom Files für alle CDs im Display erscheint. Wenn Sie eine CD mit geschlossener Klappe Schalten Sie den Player aus. Halten Sie CLEAR betiteln, erscheint die Nummer der CD an der gedrückt, und schalten Sie den Player mit der Taste Wiedergabeposition. POWER ein. „ALL ERASE“ erscheint im Display, und Wenn Sie eine CD mit geöffneter Klappe betiteln, alle Custom Files werden gelöscht. erscheint die Nummer der CD an der Einlegeposition. 2 Drücken Sie INPUT. Der blinkende Cursor (“) erscheint. 22 D
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) 3 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, bis das gewünschte Betiteln von CDs mit der Fernbedienung Zeichen im Display erscheint. Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle des Disc Memo blinkt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring im Uhrzeigersinn drehen, werden die Zeichen in der unten SPACE angegebenen Reihenfolge angezeigt. Wenn Sie den JOG-Dial-Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen, DISC/ CAPS DEL schalten Sie zum vorherigen Zeichen zurück. Zahlentasten (Leerzeichen) A B C D E F G H I J K L M N O P Q RSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrs ENTER tuvwxyz0123456789!"#$%&'()*+,– ./:;<=>?@[\]^_`{|}⁄ CLEAR M EM O INPUT ALL DISCS CD1 DISC =/ + S AB 1 Drücken Sie DISC/CAPS. 4 Drücken Sie auf den JOG-Dial-Ring, um das Zeichen auszuwählen. 2 Drücken Sie die Zahlentaste für die Nummer der Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der CD, für die Sie ein Disc Memo anlegen wollen, und blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste dann ENTER. Eingabeposition an. 3 Drücken Sie MEMO INPUT. ALL DISCS CD1 Der blinkende Cursor (“) erscheint. DISC 4 Suchen Sie mit DISC/CAPS den gewünschten S AB Zeichentyp. Mit jedem Tastendruck wechselt der Zeichentyp Wenn Sie einen Fehler gemacht haben zyklisch zwischen Großbuchstaben (AB), Drücken Sie CLEAR, und geben Sie die korrekten Kleinbuchstaben (ab) und Zahlen (12). Der Zeichen von vorne ein. ausgewählte Zeichentyp wird am rechten Rand des Display angezeigt. 5 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 3 und 4 beschrieben ein. (Fort set zung auf der nächst en Seit e) 6 Speichern Sie das Disc Memo mit INPUT. Das Disc Memo leuchtet im Display auf. ALL DISCS CD1 DISC SONYHITS 2O Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 erläutert vor. 23 D
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) 5 Drücken Sie die Zahlentaste, die dem gewünschten Wenn Sie beim Eingeben der Zeichen einen Fehler Zeichen entspricht (neben jeder Zahlentaste gemacht haben angegeben). So korrigieren Sie das eingegebene Zeichen 1 Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben Der Cursor wird ausgeblendet, und die erste Stelle dem falschen Zeichen befindet. des Disc Memo blinkt. Mit jedem Tastendruck wechselt das Zeichen ALL DISCS CD1 zyklisch zwischen den neben der Taste angezeigten Zeichen. DISC SONYHE S AB &!? ABC DEF 2 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. GHI JKL MNO ALL DISCS CD1 PRS TUV WXY DISC QZ SONYH S AB >10 ENTER 3 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. Jeder Zahlentaste zugeordnete Zeichen ALL DISCS CD1 Beispiel: So wählen Sie den Buchstaben E aus DISC Drücken Sie zweimal die Zahlentaste 3. SONYHITS AB nD nE nF Drücken Sie 3. Drücken Sie 3. So korrigieren Sie das gerade eingegebene Zeichen Drücken Sie 3. 1 Löschen Sie mit DEL das falsche Zeichen. 2 Geben Sie das korrekte Zeichen ein. Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, drücken Sie einmal SPACE. So fügen Sie ein Zeichen zw ischen eingegebene Wollen Sie eine Zahl eingeben, drücken Sie in Zeichen ein Schritt 4 zweimal DISC/CAPS, und drücken Sie Drücken Sie = oder +, bis sich der Cursor neben dann die gewünschte Zahlentaste. der Stelle befindet, an der Sie ein Zeichen einfügen Zum Eingeben von Symbolen drücken Sie so oft wollen, und geben Sie das Zeichen ein. die Zahlentaste 1, bis das gewünschte Symbol im Display erscheint. Löschen des Disc M emo 6 Wählen Sie mit ENTER das Zeichen aus. Das ausgewählte Zeichen leuchtet auf, und der 1 Wählen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter „Betiteln von CDs mit den Bedienelementen am CD-Player“ blinkende Cursor erscheint und zeigt die nächste auf Seite 22 beschrieben das zu löschende Disc Eingabeposition an. Memo aus. Sie können auch zur nächsten Stelle wechseln, indem Sie andere Zahlentasten drücken. 2 Drücken Sie CLEAR. Das Disc Memo wird ausgeblendet. 7 Geben Sie weitere Zeichen wie in Schritt 4 bis 6 beschrieben ein. 3 Drücken Sie INPUT. 8 Speichern Sie das Disc Memo mit MEMO INPUT. Das Disc Memo leuchtet im Display auf. ALL DISCS CD1 DISC SONYHITS 2O Wenn Sie Disc Memos für andere CDs anlegen wollen, gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 erläutert vor. 24 D
Speichern von Dat en zu CDs (Cust om Files) 4 Drücken Sie CLEAR. Speichern best im m t er Tit el „DELETE FILE“ und „OFF“ erscheinen im Display. (Delet e Bank) ALL DISCS DELETE FILE CD1 Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die DISC TRACK Sie nicht hören wollen, übersprungen und nur die 2O 1 OFF 2O gewünschten Titel abgespielt werden. Diese Funktion heißt „Delete Bank“. Wenn Sie eine CD mit Delete Wenn der Titel nicht von der Wiedergabe Bank auswählen, werden die nicht gewünschten Titel ausgeschlossen werden soll, drücken Sie CLEAR bei der Wiedergabe automatisch übersprungen. nochmals. CONTINUE CHECK JOG 5 Weitere Titel können Sie wie in Schritt 3 und 4 beschrieben löschen. Sie können alle Titel w ieder in die Wiedergabe einschließen Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „ALL SELECT“ im Display erscheint. Hinw eis SHUFFLE CLEAR Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden auch beim Shuffle Play oder Program Play übersprungen, wenn die 1 Drücken Sie CONTINUE oder SHUFFLE, bevor gesamte CD, zu der die Delete Bank gehört, als ein Schritt Sie die Wiedergabe starten. programmiert wurde. 2 Drehen Sie den JOG-Dial-Ring, um die CD auszuwählen. 3 Drücken Sie mehrmals CHECK, bis der Titel erscheint, der von der Wiedergabe ausgeschlossen werden soll. ALL DISCS CD1 DISC TRACK 2O 1 ON 2O 25 D
Weit ere Inf ormat ionen Reinigung Sicherheit sm aßnahm en • Reinigen Sie Gehäuse, Abdeckung und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Sicherheit Scheuerschwämme, kein Scheuerpulver und keine • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Sollte Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gehäuse Transport gelangen, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, und lassen • Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, öffnen Sie die Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Klappe vorn. Entnehmen Sie alle CDs, und schalten Sie das Sie es erneut in Betrieb nehmen. Gerät dann aus. Stromquellen Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- die Betriebsspannung des Geräts der lokalen Händler. Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung des Geräts ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt. • Solange die Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, selbst wenn es Hinw eise zu CDs ausgeschaltet wurde. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen wollen, Umgang mit CDs trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Um das • Behandeln Sie CDs mit Sorgfalt, damit sie nicht Netzkabel von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie verschmutzen. immer am Stecker, niemals am Kabel. • Kleben Sie nichts auf die CD. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Aufstellung • Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. Nicht so! • Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die • Setzen Sie CDs nicht direktem Sonnenlicht oder Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. werden. Lassen Sie CDs nicht in einem Auto, das in direktem • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Sonnenlicht steht, da in diesem Falle die Temperaturen im in direktem Sonnenlicht oder an Orten auf, an denen es Wageninneren beträchtlich ansteigen können. übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen • Wenn Sie eine CD aus einem CD-Fach herausnehmen, ausgesetzt ist. bewahren Sie sie in ihrer Hülle auf. Bedienung • Wird das Gerät direkt von einem kalten in einen warmen Reinigung Raum gebracht oder wird es in einem Raum mit hoher • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall außen. funktioniert der CD-Player nicht. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Stellen Sie die Lautstärke nicht auf einen höheren Wert ein, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner oder handelsübliche Reinigungsmittel bzw. Antistatik- Sprays für Schallplatten. 26 D
PlayingWeit CDsere in Various Inf ormatMionen odes St örungsbehebung Technische Dat en Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen CD-Player Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Ihren Sony-Händler. Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission max. 44,6 µW* * Gemessen im Abstand von 200 mm Es ist kein Ton zu hören. von der Linsenoberfläche am /Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt optischen Sensorblock mit einer angeschlossen ist. Öffnung von 7 mm. /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±1 dB eingestellt haben. Signal-Rauschabstand Mehr als 107 dB Es w ird keine CD abgespielt. Dynamischer Bereich Mehr als 88 dB /Im Fach befindet sich keine CD. „–NO DISC–“ Klirrfaktor (harmonische Verzerrung) erscheint im Display. Legen Sie eine CD ein. Weniger als 0,013% /Legen Sie die CD mit dem Etikett nach rechts ein. Kanaltrennung Mehr als 100 dB /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 26). /Im Gerät hat sich Feuchtigkeit Ausgänge niedergeschlagen. Öffnen Sie die Klappe vorn, Buchsentyp M aximaler Lastimpedanz und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang Ausgangspegel eingeschaltet (siehe Seite 26). LINE OUT Cinch- 2V Über 10 Kiloohm buchsen (bei 50 Kiloohm) Die Fernbedienung arbeitet nicht. DIGITAL OUT Optische –18 dBm Wellenlänge: /Entfernen Sie Hindernisse zwischen (OPTICAL) Ausgangs- 660 nm Fernbedienung und Gerät. buchse /Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am Gerät. /Tauschen Sie die Batterien in der Allgemeines Fernbedienung aus, wenn sie zu schwach sind. Stromversorgung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz /Stellen Sie den Schalter CD 1/2/3 auf der Leistungsaufnahme 12 W Fernbedienung entsprechend der Position des Wählschalters COMMAND MODE ein, die im Abmessungen (B/H/T) Bei geschlossener Klappe vorn Display vorne angezeigt wird (siehe Seite 5). ca. 430 × 182,5 × 295 mm einschließlich vorstehender Teile Bei offener Klappe vorn Das Gerät zeigt Funktionsstörungen. ca. 430 × 182,5 × 414 mm einschließlich vorstehender Teile /Die Mikrocomputer-Chips arbeiten unter Umständen nicht korrekt. Setzen Sie den CD- Gew icht ca. 5,3 kg Player zurück. Lösen Sie dazu das Netzkabel, und verbinden Sie es dann wieder mit der M itgeliefertes Zubehör Netzsteckdose. Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) SUM-3-Batterien (NS) von Sony (2) CD-Hefthalter (1) Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten. 27 D
Index M Verzeichnis der Teile und Index Mega Control 20 Bedienelemente Memo Scan 14 Memo Search 14 A Tast en AMS 15 N, O CAPS 23 Anschließen 4 No-Delay Play 21 CHECK 18, 25 eines anderen CD-Players 6 CLEAR 19, 24 Anschlüsse CONTINUE 10 P, Q, R X-FADE 21 Übersicht 4 Plus One Play 19 DEL 24 Ansteuern Programm DISC 13, 18, 23 bestimmte Passage 15 ändern 19 bestimmten Titel 15 DISC SKIP 11 löschen 19 ENTER 13, 18, 24 CDs 13 überprüfen 18 direkt 15 HIGH-LIGHT 13 mit AMS 15 INPUT 22 mit Tonwiedergabe 15 S, T LOOP 19 über das Display 15 Shuffle Play MEGA CONTROL 21 Auspacken 4 alle CDs 16 MEMO INPUT 23 Auswählen der nächsten eine CD 16 MEMO SCAN 14 CD 15 Speichern NO DELAY 21 Auswählen einer CD 13 bestimmte Titel 25 PLUS ONE 19 Automatic Music Sensor 15 Informationen zu CDs 22 PROGRAM 17 Störungsbehebung 27 REPEAT 16 Suchen. Siehe Ansteuern SEARCH 14 B SHUFFLE 16 Betiteln einer CD 22 SPACE 24 U, V TIME/TEXT 12 C Umgang mit CDs 26 Zahlentasten 13, 15 CD-TEXT 12 ≠/± 15 Continuous Play 10 W · 11 Custom Files Wiedergabe P 11 Delete Bank 25 Continuous Play 10 p 11 Disc Memo 22 Program Play 17 =/) 15 Zweck 22 Repeat Play 16 0/) 15 Shuffle Play 16 >10 13, 15 D Wiederholen 16 Delete Bank 25 Schalt er Disc Memo 22 X, Y, Z CD 1/2/3 5 Drehteller 7 X-Fade Play 21 POWER 10 E Buchsen Einlegen von CDs 7 LINE OUT 5 S-LINK/CONTROL A1 6 F 2ND CD IN 6 Fernbedienung 4 Anschlüsse G, H, I DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Gesamtspieldauer 12 Sonst iges J, K CD-Fächer 7 Display 12 JOG-Dial-Ring 7 Drehteller 7 JOG-Dial-Ring 10 L Klappe vorn 7 Löschen Wählschalter COMMAND Custom Files 22 MODE 6 Delete Bank 25 g 4 Disc Memo 24 Programm 19 28 D
Addit ional Inf ormat ion 29 D
WAARSCHUWING Welkom ! Over deze Stel het apparaat niet bloot Wij danken u voor de aanschaf van de gebruiksaanw ijzing aan regen of vocht om gevaar Sony compact disc-speler. Lees voordat u De instructies in deze voor brand of een elektrische het apparaat in gebruik neemt eerst deze gebruiksaanwijzing zijn van toepassing gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor schok te vermijden. op model CDP-CX55. toekomstig gebruik. Open de behuizing niet om het gevaar van een elektrische Conventies schok te voorkomen. Laat • De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de gespecialiseerd onderhoud bedieningselementen van de CD- over aan deskundigen. speler. Installeer het toestel niet in U kunt ook de toetsen van de een beperkte ruimte, zoals afstandsbediening gebruiken indien deze dezelfde of vergelijkbare namen bijvoorbeeld een boekenrek of hebben als de toetsen op de CD-speler. een kast. • De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Geeft aan dat u de functie met de afstandsbediening kunt uitvoeren. Tips en hints voor meer gebruiksgemak. Dit apparaat is geclassificeerd als een CLASS 1 LASER-produkt. De CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat. Het volgende waarschuwingslabel bevindt zich aan de binnenkant van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in huiselijke kring. De garantie vervalt wanneer het apparaat wordt gebruikt in een commerciële omgeving, zoals een discotheek, zelfs wanneer dit plaatsvindt binnen de officiële garantieperiode. Voor de klanten in Nederland Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 2NL
I NHOUDSOPGAVE Aan de slag Uitpakken .............................................................................................................................. 4 Aansluiten van het systeem ............................................................................................... 4 Een andere CD-speler aansluiten ...................................................................................... 6 CD’s plaatsen ........................................................................................................................ 7 CD’s afspelen ........................................................................................................................ 10 CD’s afspelen Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................ 12 Een bepaalde CD zoeken ................................................................................................. 13 De volgende CD opgeven die moet worden afgespeeld ............................................ 15 Een bepaald muziekstuk of punt in een muziekstuk zoeken .................................... 15 D Herhaaldelijk afspelen ..................................................................................................... 16 Afspelen in een willekeurige volgorde (SHUFFLE) .................................................... 16 NL Zelf programma’s maken (PROGRAM-stand) ............................................................. 17 Een deel van een CD “loopen” (Loop) .................................................................... 19 I Uw favoriete CD apart afspelen (Plus One-stand) ...................................................... 19 Een andere CD-speler bedienen (Mega Control) ......................................................... 20 Afwisselende weergave (No-Delay Play/X-Fade Play).............................................. 21 Informatie over CD’s opslaan (aangepaste bestanden) Wat u kunt doen met de aangepaste bestanden .......................................................... 22 CD’s van een label voorzien (CD-memo)...................................................................... 22 Bepaalde muziekstukken opslaan (Wisrij).................................................................... 25 Overige gegevens Voorzorgsmaatregelen ..................................................................................................... 26 Opmerkingen ten aanzien van CD’s .............................................................................. 26 Storingen verhelpen ......................................................................................................... 27 Technische gegevens ........................................................................................................ 27 Index .......................................................................................................................................... 28 3NL
Aan de slag Uit pakken Aansluit en van het syst eem Controleer of de volgende onderdelen aanwezig zijn: • Audio-Kabel (1) Overzicht • Afstandsbediening (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Sony SUM-3 (NS) batterijen (2) aansluit op een versterker. Zorg ervoor dat de stroom • CD-boekjeshouder (1) van elke component is uitgeschakeld voordat u de aansluitingen tot stand brengt. De houder voor CD-boekjes gebruiken Met de houder voor het CD-boekje kunt u een CD COM M AND S-LINK/ DIGITAL OUT gemakkelijk terugvinden. Nadat u CD’s in de CD-speler M ODE CONTROL A1 (OPTICAL) hebt geplaatst, kunt u het CD-boekje (dat bij een CD zit) CD-speler in de bijgeleverde houder plaatsen. Batterijen plaatsen in de afstandsbediening U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (maat AA) batterijen en let daarbij op de + en – polen. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op het Naar een stopcontact ontvangstvenster g voor de afstandsbediening. Naar lijnuitgang (L) Naar lijnuitgang (R) Naar audio-uitgang Versterker De batterijen vervangen Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer functioneert, dient u de batterijen te vervangen. : Signaalstroom Naar een stopcontact Opmerkingen Welke kabels hebt u nodig? • Bewaar de afstandsbediening niet in een zeer hete of Audio-kabel (1) (meegeleverd) vochtige omgeving. • Plaats geen voorwerpen in de behuizing van de Wit Wit afstandsbediening die daarin niet thuishoren. Let hier (L) (L) vooral op bij het verwisselen van de batterijen. Rood Rood • Stel het venster voor de afstandsbediening niet bloot aan (R) (R) direct zonlicht of sterke lichtbronnen. Hierdoor kan schade aan de afstandsbediening ontstaan. • Als u de afstandsbediening voor langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen teneinde mogelijke schade door lekkage en corrosie te voorkomen. 4NL
Aan de slag Aansluitingen Deze CD-speler samen met een andere Sony CD- speler gebruiken Wanneer u een audio-kabel aansluit, moet u ervoor U kunt de meegeleverde afstandsbediening alleen op zorgen dat de gekleurde snoeren op de juiste ingangen deze CD-speler laten werken. worden aangesloten: Rood (rechts) op Rood en Wit • Voor spelers met een COMMAND MODE (links) op Wit. Bevestig de kabels stevig om gebrom en keuzeschakelaar: ruis te vermijden. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler in op CD 1 en die van een andere speler op CD 2 Versterker of CD 3. U kunt dan met de CD 1/2/3 schakelaar op CD speler de afstandsbediening de gewenste speler bedienen. 2ND LINE INPUT CD • Voor spelers zonder een COMMAND MODE CD IN OUT keuzeschakelaar: L L De werkstand voor spelers zonder R COMMAND MODE keuzeschakelaar is ingesteld op R CD 1. Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar voor deze speler op CD 2, en de CD 1/2/3 • Als u een digitale component hebt zoals een digitale keuzeschakelaar op de afstandsbediening op CD 2. versterker, D/A-converter, DAT-recorder of minidisk: Sluit de component aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL) - aansluiting met behulp van een optische kabel (niet Het netsnoer aansluiten meegeleverd). Verwijder het kapje en sluit de optische kabel aan. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. POC-15 Optische kabel (niet meegeleverd) Opmerking over de plaatsing van de CD- speler CD-speler Digitale component DIGITAL Zorg ervoor dat de CD-speler op een horizontaal vlak DIGITAL INPUT OUT geplaatst wordt. OPTICAL OPTICAL Als de CD-speler scheef staat, kan dit tot slecht functioneren of schade aan het apparaat leiden. Opmerking Wanneer u de DIGITAL OUT (OPTICAL)-aansluiting gebruikt, kan de geluidsweergave worden gestoord wanneer u in plaats van muziek-CD’s bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt. Als u beschikt over een Sony component met CONTROL A1 aansluiting Sluit de component aan via CONTROL A1. Audiosystemen bestaande uit afzonderlijke Sony componenten kunnen op een eenvoudiger manier worden bediend. Meer details vindt u in de extra gebruiksaanwijzing “CONTROL-A1 Control System”. 5NL
Aan de slag Welke kabels hebt u nodig? Een andere CD-speler • Audiokabel (1) (Gebruik de kabel die bij de speler is geleverd die moet worden aangesloten.) aansluit en • CONTROL A1 kabel (1) (niet meegeleverd) Als u beschikt over een Sony CD-speler met 1 Sluit de spelers aan met een audiokabel (zie ook CONTROL A1 aansluiting en de bedieningsstand van “Aansluitingen” op pagina 5). die speler op CD 3 kan worden gezet, kunt u die speler als tweede speler bedienen vanaf dit toestel. Na het CDP-CX200, enz. CDP-CX55 aansluiten van dit toestel en een versterker, volgt u de 2ND LINE LINE OUT CD onderstaande procedure. IN OUT Zet altijd alle toestellen af alvorens deze aansluiting uit L L te voeren. R R Naar LINE OUT COM M AND M ODE CDP-CX55 2 Sluit de spelers aan met een CONTROL A1 kabel. CDP-CX55 CDP-CX200, enz. S-LINK CONTROL A1 CONTROL A1 Naar een Voor meer details omtrent deze aansluiting, zie de Naar S-LINK/ CONTROL A1 stopcontact extra gebruiksaanwijzing “CONTROL-A1 Control Naar 2ND CD IN System”. 3 Stel de COMMAND MODE keuzeschakelaar op elke speler in. Naar audio-uitgang CDP-CX200, enz. Zet de COMMAND MODE keuzeschakelaar van deze speler op CD 1 of CD 2, en zet die van de Naar CONTROL A1 tweede speler op CD 3. COMMAND MODE CD 1 2 3 Naar een stopcontact Voor meer details omtrent de bediening van de tweede speler, zie “Een andere CD-speler bedienen” op pagina 20 en “Afwisselende Naar audio-ingang Versterker weergave” op pagina 21. 4 Steek de stekker van beide spelers in een stopcontact. Opmerkingen : Signaalstroom Naar een stopcontact • Sluit alleen een tweede CD-speler aan op 2ND CD IN. • Wanneer u een tweede CD-speler aansluit, sluit dan DIGITAL OUT (OPTICAL) op dit toestel niet aan op de versterker. 6NL
Aan de slag 3 Draai aan de JOG-schijf tot u de CD-sleuf vindt CD’s plaat sen waarin u een CD wilt plaatsen en controleer het CD-nummer (naast elke sleuf en ook aangegeven U kunt maximaal 51 CD’s in deze CD-speler plaatsen. in het uitleesvenster). POWER Voorpaneel JOG CD-nummer CD-sleuf in de laadstand Het CD-nummer in de laadstand verschijnt op het afleesvenster.* Indien de CD tevens een CD-memo Afspeelstand heeft (zie pagina 22), verschijnt het CD-memo in Wisselmechanisme plaats van het CD-nummer. Als u aan de JOG- schijf draait, verandert het CD-nummer of het CD- memo. Laadstand ALL DISCS CD1 1 Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten. DISC *DISC-2O* 2O 2 Open het voorpaneel door op de rechterrand te drukken. CD-nummer of CD-memo U kunt een bepaalde CD afspelen met behulp van de Plus One functie. Plaats hiervoor de CD in de PLUS ONE sleuf. Zie “Uw favoriete CD apart afspelen” op pagina 19. * Als u reeds CD’s hebt geladen, verschijnt het CD- nummer van de positie van afspelen. Wanneer u de Voorpaneel JOG-schijf draait, verandert het weergegeven CD- nummer in het nummer in de laadpositie. (Vervolg) 7NL
Aan de slag 4 Plaats de CD met het label naar rechts. De meegeleverde CD-boekjeshouder is handig om een CD te zoeken U kunt maximaal 50 CD-boekjes bewaren in deze Opmerkingen houders. • Zorg ervoor dat de CD’s loodrecht in elke gleuf van het wisselmechanisme geplaatst zijn. Indien een CD schuin staat, kan dit de CD zelf of de speler Opmerkingen beschadigen. • Breng geen adapter voor een CD van 8 cm (CSA-8) aan • U kunt pas CD’s plaatsen of verwijderen als het zonder CD. Dit kan schade veroorzaken in de speler. afspeelmechanisme volledig tot stilstand is • Plak geen stickers of labels op CD’s. Dit kan schade aan gekomen. de CD-speler of de CD veroorzaken. • Als u een CD in de speler laat vallen en niet correct in de sleuf kunt plaatsen, raadpleegt u uw Sony dealer. • Verwijder alle CD’s uit de CD-speler wanneer u deze vervoert. M et het label naar rechts Nadat u de CD’s geplaatst heeft, kunt u de oorspronkelijke CD-titels instellen in plaats van de CD-nummers (zie “CD’s van een label voorzien” op pagina 22) zodat u deze gemakkelijk kunt vinden wanneer u met afspelen begint. ALL DISCS CD1 DISC SONYHITS 2O 5 Herhaal stap 3 en 4 om nog meer CD’s in te brengen. 6 Sluit het voorpaneel door op de rechterrand te drukken tot het op zijn plaats klikt. Het wisselmechanisme draait en de CD-sleuf in de laadstand wordt in de afspeelstand gezet. Sluit altijd het voorpaneel nadat u een CD hebt geplaatst of verwijderd. 8NL
Aan de slag CD’s verw ijderen Nadat u de stappen 1 tot en met 3 van “CD’s plaatsen” op pagina 7 hebt uitgevoerd, verwijdert u de CD’s. Sluit daarna het voorpaneel. Opmerking De CD die wordt afgespeeld, komt niet op de laadpositie als u tijdens het afspelen het voorpaneel opent. (Het nummer van de CD knippert op het uitleesvenster.) Om de CD die wordt afgespeeld te verwijderen, drukt u na het openen van het voorpaneel op de JOG-schijf. Verwijder de CD nadat het wisselmechanisme volledig tot stilstand is gekomen. 9NL
Basisf unct ies CD’s af spelen 2 3 4/ 5 PUSH OPEN DISC/CHARACTER TIME/TEXT POWER INPUT SEARCH PUSH ENTER X-FADE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT CHECK CLEAR NO DELAY PLUS ONE MEGA CONTROL • Zie pagina 4 – 5 voor de Schakel de versterker in en zet de ingangskeuzeschakelaar op aansluitinstructies. • Zorg ervoor dat u de CD’s 1 de stand CD. correct geladen heeft zoals Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten. beschreven op pagina 7. • U kunt alle nummers van een CD 2 in de oorspronkelijke volgorde Druk op CONTINUE om de stand ALL DISCS of 1 DISC afspelen (CONTINUE-stand). U kunt maximaal 51 CD’s achter elkaar afspelen. 3 Doorlopend Afspelen te kiezen. Telkens u op CONTINUE drukt, verschijnt “ALL DISCS” of “1 U kunt de CD-speler ook DISC” op het uitleesvenster. aanzetten door op de afstandsbediening op POWER Als u het volgende Start de speler met het afspelen van te drukken selecteert: ALL DISCS Alle CD’s in de speler op volgorde van nummer. Lege CD-sleuven worden overgeslagen. 1 DISC Eén CD die u hebt geselecteerd Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD-nummer of 4 CD-memo (zie pagina 22) in het afleesvenster verschijnt om de eerste CD (ALL DISCS) of de CD die u wilt (1 DISC) te selecteren. ALL DISCS CD1 DISC *DISC-2O* 2O 10 NL
Basisf unct ies Druk op de JOG-schijf om de weergave te starten. 5 De gekozen CD komt naar de afspeelstand en de speler speelt alle CD’s van de gekozen groep (ALL DISCS) of alle muziekstukken één keer (1 DISC). Regel het volume op de versterker. Als u de CD-speler Als u w ilt stoppen met afspelen uitschakelt De CD-speler onthoudt de Drukt u op p. CD die het laatst is afgespeeld en de Voorpaneel · JOG afspeelstand waarin dat is gebeurd CONTINUE (doorlopend), SHUFFLE (willekeurige volgorde) (zie pagina 16) of PROGRAM- stand (zie pagina 17). Als u PUSH OPEN DISC/CHARACTER de CD-speler weer TIME/TEXT POWER INPUT inschakelt, wordt dezelfde SEARCH CD in dezelfde afspeelstand PUSH ENTER afgespeeld. X-FADE NO DELAY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT CHECK CLEAR PLUS ONE MEGA CONTROL Basisf unct ies P p ≠/ ± Voor de volgende stand: Handeling Pauze Druk op P Doorgaan met afspelen na een pauze Druk op P of · Naar de volgende CD gaan Druk eenmaal op DISC SKIP +. Hou de toets ingedrukt om CD’s over te slaan. Teruggaan naar de vorige CD Druk eenmaal op DISC SKIP –. Hou de toets ingedrukt om CD’s over te slaan. Naar het volgende muziekstuk gaan Druk op ± Teruggaan naar het vorige muziekstuk Druk op ≠ De CD-weergave stoppen en de CD Open het voorpaneel en druk op de JOG- verwijderen schijf. 11 NL
CD’s af spelen Informatie w eergeven terw ijl een CD speelt Het afleesvenst er gebruiken Terwijl een CD speelt, staat in het uitleesvenster het nummer van de huidige CD, het muziekstuk-nummer, In het afleesvenster kunt u informatie over de CD de speelduur van het muziekstuk en het nummer van controleren. de volgende CD. TIM E/ TEXT JOG Nummer van de Nummer van de huidige CD volgende CD ALL DISCS CD1 DISC TRACK MIN SEC NEXT DISC 2O 1 O.28 38 Nummer van het Speelduur van het huidige muziekstuk muziekstuk p De informatie van CD-TEXT-discs controleren CD-TEXT-discs bevatten informatie zoals CD-titels of TIM E/ TEXT artiestennamen die op vrije ruimte op de CD bewaard wordt, in tegenstelling tot gewone CD’s die dergelijke informatie niet bevatten. Het uitleesvenster toont de CD-TEXT-informatie van de CD zodat u de huidige CD-titel, het muziekstuk en de artiestennaam kunt controleren. Als u een CD- TEXT-disc kiest, gaat het indicatielampje “CD-TEXT” HIGH-LIGHT in het uitleesvenster aan. Informatie w eergeven voordat het afspelen begint Het uitleesvenster toont de CD-titel. Wanneer u op Het totale aantal muziekstukken en de TIME/TEXT drukt, wordt de artiestennaam in het totale speelduur controleren uitleesvenster weergegeven. Als u nogmaal op TIME/ Kies de CD die u wilt controleren en druk op de JOG- TEXT drukt, toont het venster het huidige CD- schijf tijdens doorlopend afspelen. De weergave start nummer, het aantal muziekstukken en de totale automatisch. Druk op p om ze te stoppen en afspeelduur op de CD. Het uitleesvenster geeft de CD- vervolgens op TIME/TEXT. titel na enige tijd opnieuw weer. In het uitleesvenster wordt het nummer van de huidige CD, het totaal aantal muziekstukken en de totale ALL DISCS CD-TEXT CD1 speelduur van de CD weergegeven. DISC CD-nummer SONYHITS ALL DISCS CD1 DISC TRACK MIN SEC 2O 1O 6O.48 2O Totaal aantal Totale speelduur muziekstukken Een andere CD controleren Druk in de stopstand op DISC SKIP op de afstandsbediening om een andere CD te selecteren die u wilt controleren. Het totale aantal muziekstukken en de totale speelduur van de geselecteerde CD worden enkele seconden weergegeven. 12 NL
Get CD’s art CDs ed ingafStspelen tPlaying Informatie w eergeven terw ijl een CD speelt Telkens wanneer u op TIME/TEXT drukt, wordt in het Een bepaalde CD zoeken afleesvenster de onderstaande informatie weergegeven. SEARCH JOG Het huidige CD- ALL DISCS CD-TEXT CD1 nummer, het DISC TRACK MIN SEC muziekstuknummer en de speelduur 12 1 1.52 verschijnen. Druk op TIM E/ TEXT. ≠/± De titel van het ALL DISCS CD-TEXT CD1 huidige TRACK muziekstuk verschijnt. HitechBlues Deze informatie verschijnt tevens wanneer de CD-speler een muziekstuk vindt. DISC Druk op TIM E/ TEXT. Nummer- Hoogtepunten van CD’s afspelen Z toetsen Er zijn CD-TEXT-discs waarmee u bepaalde hoogtepunten >10 ENTER van CD’s kunt afspelen. Druk op in de stopstand op HIGH-LIGHT op de M EM O SCAN afstandsbediening om hoogtepunten van CD’s af te spelen. De indicator op de · toets knippert terwijl u hoogtepunten · van CD’s afspeelt. Als u op HIGH-LIGHT drukt tijdens het kiezen van CD’s die deze functie niet hebben, verschijnt “NO HIGHLIGHT” in het uitleesvenster. Een CD op de CD-speler selecteren Draai aan de JOG-schijf tot u het gewenste CD- nummer of CD-memo (zie pagina 22) in het uitleesvenster ziet. Druk op de JOG-schijf om het afspelen te starten. Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening selecteren 1 Druk op DISC. 2 Druk op de nummertoets van de CD. Voorbeeld: voer nummer 35 in Druk eerst op >10 en daarna op 3 en 5. 3 Druk op ENTER om met afspelen te beginnen. 13 NL
CD’s af spelen Een CD zoeken door de CD-memo’s te Telkens wanneer u op ≠/± drukt, doorzoeken (memo-scan) verschijnen de tekens in onderstaande volgorde. U kunt een CD snel terugvinden door de CD-memo’s ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX (zie pagina 22) te doorzoeken in het afleesvenster. YZ0123456789 Denk eraan dat u deze functie niet in de ALL DISCS in SHUFFLE volgorde-modus kunt gebruiken. Wanneer “NOT FOUND” in het afleesvenster verschijnt terwijl u het eerste teken met de 1 Druk op MEMO SCAN. ≠/± knoppen invoert, heeft geen een CD een “MEMO SCAN” verschijnt in het afleesvenster en label met het opgegeven teken. de CD-memo’s worden weergegeven. Opmerkingen 2 Druk op · als de CD-memo van de gewenste CD • Bij het zoeken naar een CD, worden blanco’s en verschijnt. symbolen vóór het eerste teken in het CD-memo De CD wordt ingesteld op de afspeelstand en genegeerd. wordt vervolgens afgespeeld. • Bij het invoeren van tekens, wordt geen onderscheid Met Program Play wordt de CD aan het einde van gemaakt tussen hoofdletters en kleine letters. het programma toegevoegd als u op ENTER drukt in plaats van ·. 3 Draai de JOG-schijf om de CD die u zoekt, te vinden. Opmerking Naarmate u de JOG-schijf draait, verschijnen de Als “NO ENTRY” in het afleesvenster wordt weergegeven, is CD-memo’s te beginnen met de ingegeven tekens er aan de CD geen label toegekend door CD-memo. Probeer in het uitleesvenster. de functie memo-scan opnieuw nadat de CD’s zijn voorzien van een label. 4 Druk op de JOG-schijf om de CD te kiezen. Met Program Play wordt de CD aan het einde van het programma toegevoegd. Een CD zoeken door een bepaalde CD-memo te zoeken (memo-search) M emo Search annuleren U kunt naar een bepaalde CD zoeken en deze vinden Druk nogmaals op SEARCH. door het eerste teken van de CD-memo in te voeren (zie pagina 22). Als er geen CD-memo’s zijn die beginnen met het teken dat is opgegeven in stap 3 1 Druk op SEARCH. Wanneer u aan de JOG-schijf draait, verandert het “MEMO SEARCH” verschijnt in het uitleesvenster. opgegeven teken in het volgende teken. 2 Druk herhaaldelijk op ≠/± om het eerste teken in te geven. ALL DISCS CD1 SONYHITS S Voer het teken in 14 NL
Get CD’s art CDs ed ingafStspelen tPlaying De volgende CD opgeven die m oet w orden afgespeeld U kan de volgende CD opgegeven die moet worden afgespeeld terwijl een CD wordt afgespeeld in de stand Doorlopend Afspelen of 1 DISC Shuffle. Nummer- toetsen Terwijl een CD afspeelt, draait u de JOG-schijf totdat het nummer of het CD-memo (zie pagina 22) van de >10 CD die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. Het nummer van de volgende CD ALL DISCS CD1 DISC NEXT DISC =/+ 0/) *DISC-2O* 38 Als u een van de Doet u het volgende Nadat de huidige CD is afgespeeld, wordt de volgende volgende items w ilt CD afgespeeld die u hebt opgegeven. zoeken: Druk tijdens de weergave van de huidige CD op de het volgende of Druk herhaaldelijk op ± tot u het JOG-schijf wanneer u meteen wilt overgaan naar de volgende muziekstuk hebt gevonden volgende CD. muziekstukken het huidige of Druk herhaaldelijk op ≠ tot u het De CD annuleren die u hebt opgegeven voorgaande muziekstuk hebt gevonden. Druk tweemaal op CONTINUE. muziekstukken een bepaald Druk op de nummertoets van het muziekstuk muziekstuk op de afstandsbediening rechtstreeks Een bepaald m uziekst uk of Z een punt in een Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op punt in een m uziekst uk muziekstuk terwijl de afstandsbediening ingedrukt tot u het geluid wordt het punt hebt gevonden zoeken weergegeven Z een fragment van een Hou 0 (achteruit)/) (vooruit) op Met de knoppen ≠/± (AMS: Automatic Music muziekstuk door het de afstandsbediening ingedrukt tot u Sensor) of de genummerde toetsen op de controleren van het het punt in de pauzestand hebt afstandsbediening kunt u snel een bepaald muziekstuk uitleesvenster Z gevonden. Tijdens deze handeling zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Bovendien hoort u geen geluid. kunt u een bepaald punt in een muziekstuk zoeken terwijl een CD wordt afgespeeld. Om rechtstreeks een muziekstuk met een nummer hoger dan 10 te zoeken Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen op de afstandsbediening. Opmerking Als “OVER” wordt weergegeven in het afleesvenster, hebt u het einde van de CD bereikt terwijl u op ) drukte. Druk op 0 of ≠ om terug te keren. ≠/± 15 NL
CD’s af spelen Herhaaldelijk afspelen Afspelen in een w illekeurige U kunt CD’s of muziekstukken herhaaldelijk afspelen volgorde (SHUFFLE) in elke afspeelstand. U kunt de muziekstukken op de CD’s in een REPEAT willekeurige volgorde laten afspelen. Hierbij kunt u de nummervolgorde van alle CD’s of van de geselecteerde CD laten variëren. · SHUFFLE JOG Druk op REPEAT terwijl een CD wordt afgespeeld. “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. De muziekstukken of CD’s worden als volgt herhaald: 1 Druk op SHUFFLE voor het kiezen van de Wanneer de CD afgespeeld Wordt het volgende afspeelstand ALL DISCS of 1 DISC Shuffle. w ordt in herhaald Telkens wanneer op SHUFFLE drukt, verschijnt ALL DISCS CONTINUE Alle muziekstukken van alle “ALL DISCS” of “1 DISC” in het uitleesvenster. Afspelen (pagina 10) CD’s 1 DISC CONTINUE Alle muziekstukken van de Wanneer u kiest voor De speler speelt Afspelen (pagina 10) huidige CD ALL DISCS Alle muziekstukken op alle ALL DISCS SHUFFLE Alle muziekstukken op alle CD’s in willekeurige Afspelen (pagina 16) CD’s in willekeurige volgorde volgorde 1 DISC SHUFFLE Afspelen Alle muziekstukken van de 1 DISC Alle muziekstukken van de (pagina 16) huidige CD in een geselecteerde CD in willekeurige volgorde willekeurige volgorde PROGRAM afspelen Hetzelfde programma (pagina 17) 2 Wanneer u de CD wenst op te geven voor 1 DISC Shuffle afspelen, draai de JOG-schijf totdat het Herhaaldelijk afspelen annuleren nummer of CD-memo (zie pagina 22) van de CD Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT OFF” in het die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. uitleesvenster verschijnt. 3 Druk op de JOG-schijf of op ·. Het afspelen van ALL DISCS of 1 DISC in Herhalen van het huidige muziekstuk Shuffle-stand begint. U kan alleen het huidige muziekstuk herhalen. “ ” verschijnt in het uitleesvenster terwijl de speler de CD’s of muziekstukken in willekeurige Terwijl het muziekstuk dat u wenst, afspeelt, druk volgorde (Shuffle) afspeelt. herhaaldelijk op REPEAT totdat “REPEAT 1” in het uitleesvenster verschijnt. De shuffle-stand annuleren Druk op CONTINUE. U kunt de shuffle-stand inschakelen tijdens het afspelen Druk op SHUFFLE. Het afspelen in willekeurige volgorde gaat van start, te beginnen met het huidige muziekstuk. U kan voor 1 DISC Shuffle-afspelen een CD rechtstreeks kiezen Zie “Een CD rechtstreeks met de afstandsbediening selecteren” op pagina 13. 16 NL
Get CD’s art CDs ed ingafStspelen tPlaying U kunt naar de volgende CD gaan terw ijl de shuffle- 1 Druk op PROGRAM totdat het gewenste stand 1 DISC is ingeschakeld programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3) in het Druk op DISC SKIP +. afleesvenster verschijnt. Als onder het geselecteerde programmanummer al Tijdens het afspelen in de stand 1 DISC SHUFFLE PLAY een programma is opgeslagen, verschijnt de laatste kunt u opgeven w elke volgende CD moet w orden stap van het programma in het afleesvenster. Als u afgespeeld het hele programma wilt wissen, houdt u CLEAR Draai aan de JOG-schijf tot het nummer in het ingedrukt totdat “ALL CLEAR” wordt uitleesvenster verschijnt van de CD die u als volgende weergegeven in het afleesvenster (zie pagina 19). wilt afspelen. Nadat alle muziekstukken op de huidige CD in willekeurige volgorde zijn afgespeeld, wordt de volgende CD afgespeeld. Als u direct de volgende CD 2 Draai de JOG-schijf totdat het nummer van de CD wilt horen, drukt u tijdens het afspelen van de huidige die u wenst, in het uitleesvenster verschijnt. CD op de JOG-schijf. CD1 PROGRAM 1 Opmerkingen DISC • Als de shuffle-stand ALL DISCS is ingeschakeld, is het niet *DISC-2O* 2O mogelijk om de volgende CD op te geven die moet worden afgespeeld. • Zelfs als u op p drukt of de CD-speler uitschakelt tijdens 3 Om een hele CD te programmeren, slaat u deze de shuffle-stand ALL DISCS, onthoudt de CD-speler welke stap over. Druk op ≠/± totdat het nummer CD’s of muziekstukken moeten worden afgespeeld en van het muziekstuk dat u wenst, in het welke niet. Als u de shuffle-stand ALL DISCS opnieuw van uitleesvenster verschijnt. het begin af aan wilt starten, moet u daarom de hele procedure vanaf stap 1 herhalen. CD1 PROGRAM 1 DISC TRACK STEP 2O 3 1 2O Zelf program m a’s m aken M uziekstuk-nummer (PROGRAM -st and) 4 Druk op de JOG-schijf of op PROGRAM. U kunt de volgorde van muziekstukken en/of CD’s bepalen zodat u drie verschillende programma’s kunt Het muziekstuk dat w ordt geprogrammeerd maken en deze programma’s worden automatisch CD1 opgeslagen. Elk programma (PROGRAM 1, 2 of 3) kan PROGRAM 1 maximaal 32 “stappen” omvatten — een “stap” kan DISC TRACK STEP een muziekstuk of een hele CD omvatten. 2O 3 1 2O U kunt met de bedieningsknoppen van de afstandsbediening alsmede met die van de CD-speler De CD die w ordt Afspeelvolgorde programma’s maken. De methode van programmeren geprogrammeerd is echter verschillend. 5 Doe het volgende als u andere CD’s of muziekstukken in het programma wilt opnemen: Een programma op de CD-speler samenstellen Wat programmeren? Te herhalen stappen Andere CD’s 2 en 4 PROGRAM CHECK JOG Andere muziekstukken op 3 en 4 dezelfde CD Andere muziekstukken op 2 t/m 4 andere CD’s 6 Druk op · als u de programma-stand wilt inschakelen. · ≠/ ± CLEAR De programma-stand annuleren Druk op CONTINUE. 17 NL
CD’s af spelen Het programma blijft behouden, zelfs nadat het 4 Sla deze stap over en ga naar stap 6 als u een CD in geprogrammeerd afspelen is afgelopen zijn geheel in het programma wilt opnemen. Druk Als u op · drukt, wordt hetzelfde programma op >10. nogmaals afgespeeld. CD1 PROGRAM 1 Als u op PROGRAM drukt tijdens gew oon afspelen of DISC TRACK STEP afspelen in w illekeurige volgorde 2O -- 1 2O Het programma wordt na het huidige muziekstuk afgespeeld. 5 Kies het gewenste muziekstuk met de overeenkomende genummerde toets. Programma’s blijven behouden totdat u deze w ist Het nummer dat u hebt ingevoerd verschijnt op de Als u een CD vervangt, blijven de geprogrammeerde plaats van het knipperende cijfer. CD’s en muziekstukken bestaan. De CD-speler speelt alleen de bestaande CD’s en nummers. De nummers van PROGRAM 1 CD1 de CD’s en de nummers van de muziekstukken die niet DISC TRACK STEP in de speler of op de CD worden aangetroffen, worden uit het programma verwijderd. De rest van het 2O 3 1 2O programma wordt in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld. 6 Druk op ENTER. De CD die w ordt geprogrammeerd Een programma samenstellen met de PROGRAM 1 CD1 afstandsbediening DISC TRACK STEP 2O 3 1 2O Het muziekstuk dat w ordt Afspeelvolgorde geprogrammeerd PROGRAM 7 Doe het volgende als u andere CD’s of nummers wilt opnemen in het programma: DISC Wat programmeren? Te herhalen stappen Nummer- toetsen Andere CD’s 2, 3 en 6 >10 ENTER Andere muziekstukken op 4 t/m 6 dezelfde CD CLEAR CHECK Andere muziekstukken op 2 t/m 6 · andere CD’s 1 Druk op PROGRAM totdat het gewenste 8 Druk op · om het programma af te spelen. programmanummer (PROGRAM 1, 2 of 3) in het afleesvenster verschijnt. Het afspelen van het programma annuleren Druk op CONTINUE. 2 Druk op DISC. PROGRAM 1 CD1 De geprogrammeerde volgorde controleren U kunt een programma controleren voordat of nadat u DISC-[ _] 2O het afspelen hebt gestart. 3 Kies de gewenste CD met de overeenkomende Druk op CHECK. nummertoets. Telkens wanneer u op deze knop drukt, wordt het nummer van het muziekstuk of de CD in de CD1 geprogrammeerde volgorde weergegeven in het PROGRAM 1 uitleesvenster (Wanneer een hele CD in één stap geprogrammeerd werd, verschijnt in plaats van het DISC-[ 2O] 2O nummer van het muziekstuk, “ALL”). Na de laatste stap in het programma, verschijnt in het uitleesvenster 18 NL “END” waarna dit naar zijn uitgangspositie terugkeert.
Get CD’s art CDs ed ingafStspelen tPlaying De geprogrammeerde volgorde w ijzigen Hou LOOP tijdens het afspelen ingedrukt op het punt U kunt een programma wijzigen voordat u het afspeelt. waar u de Loop-functie wilt laten starten en laat de toets los op het punt waar u de normale weergave wilt Als u een van deze Doet u het volgende hervatten. handelingen w ilt uitvoeren De loop-lengte regelen Een muziekstuk of een Druk op CHECK totdat het Druk op DISC SKIP +/– en houd daarbij de toets LOOP op de CD wissen muziekstuk dat of de CD die u afstandsbediening ingedrukt om de loop-lengte te kiezen niet wilt afspelen in het afleesvenster verschijnt, en druk (LOOP 1–20). vervolgens op CLEAR. Het laatste muziekstuk of Druk op CLEAR. Telkens de laatste CD in het wanneer u op deze knop drukt, programma wissen wordt het laatste muziekstuk of de laatste CD gewist. Uw favoriet e CD apart Muziekstukken of CD’s Voer de procedure voor het afspelen (Plus One-st and) aan het einde van het programmeren uit. programma toevoegen Wanneer u een disc in de PLUS ONE sleuf plaatst, kunt Het hele programma Houd CLEAR ingedrukt totdat u deze disc los van de andere discs afspelen. Bij wijzigen “ALL CLEAR” in het gebruik van deze functie wordt de speler automatisch afleesvenster wordt weergegeven, als u het hele programma wilt in de stand 1 DISC Doorlopend Afspelen gezet. wissen en maak vervolgens een nieuw programma door de Voorpaneel volgende procedure uit te voeren. De in het geheugen opgeslagen programma’s w issen 1 Druk een aantal malen op PROGRAM in de stopstand totdat het nummer van het programma (PROGRAM 1, 2 of 3) dat u wilt wissen in het afleesvenster verschijnt. 2 Houd CLEAR ingedrukt totdat de aanduiding PLUS ONE “ALL CLEAR” in het afleesvenster verschijnt. 1 Open het voorpaneel. 2 Druk op PLUS ONE. Een deel van een CD “ loopen” De indicator op de PLUS ONE toets licht op. (Loop) CD1 U kunt een deel van een CD herhalen tijdens het DISC afspelen. Met deze functie kunt u originele opnamen maken. *DISC-PLUS1* P1 De PLUS ONE sleuf wordt in de laadpositie gebracht. 41 LOOP 9 42 8 43 7 44 6 45 5 46 4 47 3 48 49 2 50 E 1 PLUS ON PLUS ONE sleuf (Vervolg) DISC SKIP +/ – 19 NL
CD’s af spelen 3 Plaats een disc in de PLUS ONE sleuf. Een andere CD-speler 4 Sluit het voorpaneel. “P1” verschijnt in het uitleesvenster in plaats van bedienen (M ega Cont rol) het CD-nummer en de speler begint de disc in de Met dit toestel kan een tweede CD-speler worden PLUS ONE sleuf af te spelen. bediend (zie “Een andere CD-speler aansluiten” op pagina 6). Zelfs wanneer een tweede CD-speler is aangesloten, CD1 DISC TRACK MIN SEC werken de bedieningselementen van beide toestellen. P1 1 O.35 Wanneer u de weergavetoets op één van beide toestellen indrukt, stopt de speler die in werking is en start de speler die niet in werking is. De Plus One-stand annuleren Druk op PLUS ONE. De indicator op de PLUS ONE toets Controleer of “2nd DETECTED” verschijnt in het dooft. Het CD-nummer in het uitleesvenster verandert in 51 uitleesvenster van deze speler nadat beide toestellen en u kunt de disc als 51 e disc afspelen. zijn aangeschakeld. De hieronder afgebeelde bedieningselementen zijn Als u al een disc in de PLUS ONE sleuf hebt geplaatst beschikbaar wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht. Druk op PLUS ONE met gesloten voorpaneel. Plus One- stand start onmiddellijk. Weergavestand-toetsen (CONTINUE/ SHUFFLE/ PROGRAM / REPEAT) JOG U kan de shuffle-stand selecteren tijdens w eergave in de Plus One-stand Druk op SHUFFLE voor stap 4 hierboven. Opmerkingen • De Plus One-stand wordt opgeheven als u aan de JOG- schijf draait of op toetsen drukt om een andere disc te selecteren. • De Plus One-stand wordt opgeheven als u op de M EGA CONTROL ·Pp ≠/ ± PROGRAM toets drukt. • De PLUS ONE sleuf wordt automatisch in de laadpositie gebracht als u het voordeksel opent tijdens weergave in de Plus One-stand. Steek uw hand niet in het compartiment en verwissel de disc ook niet voordat het wisselmechanisme volledig tot stilstand is gekomen, anders kan u uw hand verwonden of de disc beschadigen. 0/ ) 1 Druk op MEGA CONTROL op deze speler. De toets MEGA CONTROL en “2nd” lichten op in het uitleesvenster. Op het uitleesvenster is het nummer aangegeven van de huidige disc in de tweede CD-speler. 20 NL
Get CD’s art CDs ed ingafStspelen tPlaying Huidig CD-nummer X-FADE NO DELAY · ALL DISCS CD1 2nd DISC *DISC-4* 2 Kies de gewenste weergavestand. Programmeer muziekstukken via de tweede speler. 1 Kies de weergavestand voor elke speler. 3 Druk op · op deze speler om de weergave te starten. 2 Wanneer u No-Delay Play kiest De weergave start en in het uitleesvenster Druk op NO DELAY. verschijnen de huidige disc- en “NO DELAY” verschijnt in het uitleesvenster. muziekstuknummers alsook de speelduur van het Wanneer u X-Fade Play kiest muziekstuk. Druk op X-FADE. Wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht, kunt “X-FADE” verschijnt in het uitleesvenster. u de tweede speler bedienen via de eerste speler. Bij elke druk op de X-FADE toets verschijnt het volgende in het uitleesvenster: n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF De tw eede speler rechtstreeks bedienen met de afstandsbediening Zet CD 1/2/3 op de afstandsbediening op CD 3 (die is Kies “FULL” om van speler te veranderen nadat dezelfde stand als de COMMAND MODE keuzeschakelaar een heel muziekstuk is afgespeeld. achteraan op de tweede speler). Om na een bepaalde interval van speler te veranderen, drukt u herhaaldelijk op X-FADE tot Deze speler opnieuw bedienen de gewenste interval verschijnt in het Druk op MEGA CONTROL. De MEGA CONTROL toets uitleesvenster. dooft en u kunt deze speler bedienen. 3 Druk op · om de weergave te starten. De MEGA CONTROL toets licht op wanneer het muziekstuk in de tweede speler is geselecteerd. Afw isselende w eergave (No- Delay Play/X-Fade Play) No-Delay/X-Fade Play annuleren Druk herhaaldelijk op de betreffende toets tot “NO DELAY” of “X-FADE” verdwijnt in het uitleesvenster. De weergave Wanneer een tweede speler is aangesloten, kunt u in gaat door. elke weergavestand afwisselend muziekstukken afspelen in deze speler en in de tweede speler (zie “Een andere CD-speler aansluiten” op pagina 6). U kunt van methode veranderen (No-Delay of X-Fade) Kies één van de volgende methoden: tijdens de w eergave. Druk op de betreffende toets (NO DELAY of X-FADE) na • No-Delay Play: de speler verandert bij elk nieuw de procedure in Stap 2 hierboven te hebben gevolgd. muziekstuk. Telkens wanneer van speler wordt veranderd, start de andere speler onmiddellijk de weergave zonder onderbreking. De andere speler Opmerkingen slaat het aanloopgedeelte over en begint meteen te • De weergave start vanaf de tweede speler als u de spelen vanaf het begin van het geluid. weergave start wanneer de MEGA CONTROL toets oplicht. • De weergave stopt wanneer een speler alle discs/ • X-Fade Play: de speler verandert bij elk nieuw muziekstukken in de speler voor de andere speler heeft muziekstuk of na een bepaalde interval. De interval afgespeeld. kan worden ingesteld op 30, 60 en 90 seconden. • Gebruik de bedieningselementen op de tweede speler niet Telkens wanneer van speler wordt veranderd, wordt tijdens No-Delay/X-Fade Play. Ze kunnen dan immers niet het geluid van beide spelers gemengd. De huidige correct functioneren. speler stopt de weergave door uitvloeien en de andere speler start de weergave door invloeien. 21 NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) Wat u kunt doen m et de CD’s van een label voorzien aangepast e best anden (CD-m em o) De CD-speler kan twee soorten informatie, U kunt CD’s van een label bestaande uit maximaal 12 zogenaamde “Aangepaste bestanden”, voor elke CD tekens voorzien en dit CD-memo door de CD-speler opslaan. Wanneer u eenmaal aangepaste bestanden laten weergeven wanneer u de betreffende CD voor een CD hebt opgeslagen, roept de CD-speler deze selecteert. Het CD-memo kan van alles zijn, informatie automatisch op wanneer u de betreffende bijvoorbeeld de titel, de naam van de artiest, de CD selecteert. Let er wel op dat aangepaste bestanden muziekcategorie of aankoopdatum. worden gewist als de CD-speler langer dan een maand niet wordt gebruikt. Wanneer u een CD met CD-TEXT selecteert De CD-titel wordt automatisch in de CD-Memo opgeslagen. U kunt de volgende informatie opslaan: Als de CD-titel meer dan 12 lettertekens heeft, worden alleen de eerste 12 letters van de CD-titel opgeslagen (zie Bij gebruik van Kunt u pagina 12). Wanneer u een CD met een CD-TEXT-disc wisselt, wordt CD-memo (pagina CD’s van een label met maximaal 22) 12 tekens voorzien de CD-titel van de CD-TEXT-disc ook automatisch opgeslagen. Wisrij (pagina 25) ongewenste muziekstukken Denk eraan dat u geen wijzigingen in de CD-Memo van wissen en uitsluitend de gewenste de CD-TEXT-disc kunt aanbrengen. muziekstukken opslaan U kunt CD’s van een label voorzien terw ijl het voorpaneel open staat Waar w orden aangepaste bestanden opgeslagen? Aangepaste bestanden worden opgeslagen in het CD’s met behulp van de CD-speler van een geheugen van de speler. Dit betekent dat u aangepaste label voorzien bestanden niet kunt gebruiken als u de CD op andere INPUT JOG CD-spelers afspeelt. Wanneer u CD’s die bij de aangepaste bestanden zijn opgeslagen, vervangt blijft de aangepaste bestandsinformatie opgeslagen, aangezien deze informatie aan iedere sleuf is toegewezen. Wis alle aangepaste bestanden (CD-memo en Wisrij) van de oude CD en sla vervolgens de nieuwe CLEAR CD-informatie op in de aangepaste bestanden. 1 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste CD- nummer waaraan u een CD-memo wilt toekennen, Alle aangepaste bestanden van alle CD’s in het afleesvenster verschijnt. verw ijderen Wanneer u een CD van een label wilt voorzien terwijl het voorpaneel gesloten is, verschijnt het CD- Schakel de CD-speler uit. Terwijl u CLEAR ingedrukt nummer van de CD die in de afspeelstand staat. houdt, drukt u op POWER om de CD-speler aan te Wanneer u een CD van een label wilt voorzien zetten. In het afleesvenster verschijnt “ALL ERASE” en terwijl het voorpaneel open is, verschijnt het CD- alle aangepaste bestanden worden verwijderd. nummer van de CD die in de laadpositie staat. 22 NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) 2 Druk op INPUT. CD’s met behulp van de afstandsbediening De knipperende cursor (“) verschijnt. van een label voorzien 3 Draai aan de JOG-schijf totdat het gewenste teken in het afleesvenster verschijnt. De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de Disc Memo knippert. SPACE Wanneer u met de wijzers van de klok mee aan de JOG-schijf draait, verschijnen de tekens in DISC/ CAPS DEL onderstaande volgorde. Wanneer u tegen de wijzers van de klok in aan de JOG-schijf draait, Nummer- gaat u terug naar het voorgaande teken. toetsen ENTER (spatie) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv CLEAR M EM O INPUT wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@[\]^_`{|}⁄ =/ + ALL DISCS CD1 DISC 1 Druk op DISC/CAPS. S AB 2 Druk op de nummertoets van de CD waaraan u 4 Druk op de JOG-schijf om het teken te kiezen. een CD-memo wilt toewijzen en druk vervolgens Het geselecteerde letterteken licht op en de op ENTER. knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de volgende letter. 3 Druk op MEMO INPUT. De knipperende cursor (“) verschijnt. ALL DISCS CD1 DISC 4 Druk op DISC/CAPS om het lettertype te kiezen. Iedere keer wanneer u de toets indrukt, wijzigt het S AB lettertype in cyclische volgorde van hoofdletter (AB), kleine letter (ab) en cijfers (12). Indien u een vergissing hebt gemaakt, Het geselecteerde lettertype verschijnt rechts in het Druk op CLEAR en voer de juiste letters opnieuw in. uitleesvenster. 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer tekens in te voeren. (Vervolg) 6 Druk op INPUT om het CD-memo op te slaan. Het CD-memo wordt in het afleesvenster gemarkeerd weergegeven. ALL DISCS CD1 DISC SONYHITS 2O Herhaal stap 1 tot en met 6 om CD-memo’s aan andere CD’s toe te wijzen. 23 NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) 5 Druk op de nummertoets die overeenkomt met het Als u een fout heeft gemaakt tijdens het invoeren van gewenste teken (dit wordt naast iedere een teken nummertoets aangegeven). Het ingevoerde teken corrigeren De cursor verdwijnt en de eerste spatie voor de 1 Druk op = of + totdat de cursor naast het Disc Memo knippert. onjuiste teken komt te staan. Iedere keer wanneer u op de toets drukt, wijzigt het teken in cyclische volgorde binnen de groep ALL DISCS CD1 aangegeven toetsen. DISC &!? ABC DEF SONYHE S AB 2 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. GHI JKL MNO ALL DISCS CD1 PRS TUV WXY DISC >10 QZ ENTER SONYH S AB 3 Voer het juiste teken in. Tekens aan iedere nummertoets toegew ezen ALL DISCS CD1 Voorbeeld: U wilt de letter E selecteren Druk twee keer op de genummerde DISC toets 3. SONYHITS AB nD nE nF Druk op 3. Druk op 3. Als u een zojuist ingevoerd teken w ilt corrigeren Druk op 3. 1 Druk op DEL om het onjuiste teken te wissen. 2 Voer het juiste teken in. U voert een spatie in door één keer op SPACE te drukken. Als u een teken tussen tw ee bestaande tekens w ilt U voert een cijfer in door twee keer op DISC/ invoeren CAPS in stap 4 te drukken en vervolgens op de Druk op = of + totdat de cursor uitkomt naast het gewenste nummertoets. punt waar u een teken wilt invoegen en voer dit teken in. U voert symbolen in door herhaaldelijk op nummertoets 1 te drukken totdat het gewenste symbool in het afleesvenster verschijnt. Het CD-memo verw ijderen 6 Druk op ENTER om het teken te selecteren. 1 Volg stap 1 en 2 in “CD’s met behulp van de CD- Het geselecteerde letterteken licht op en de speler van een label voorzien” op pagina 22 om de knipperende cursor verschijnt op de plaats voor de CD-memo die u wilt verwijderen te selecteren. volgende letter. U kunt tevens naar de volgende positie gaan door 2 Druk op CLEAR. op andere nummertoetsen te drukken. Het CD-memo verdwijnt. 7 Herhaal stap 4 tot en met 6 om meer tekens in te 3 Druk op INPUT. voeren. 8 Druk op MEMO INPUT om het CD-memo op te slaan. Het CD-memo wordt gemarkeerd weergegeven in het afleesvenster. ALL DISCS CD1 DISC SONYHITS 2O Herhaal stap 1 tot en met 8 om CD-memo’s aan 24 NL andere CD’s toe te wijzen.
Inf ormat ie over CD’s opslaan (aangepast e best anden) 4 Druk op CLEAR. Bepaalde m uziekst ukken “DELETE FILE” en “OFF” verschijnen in het uitleesvenster. opslaan (Wisrij) ALL DISCS DELETE FILE CD1 U kunt ongewenste muziekstukken wissen en uitsluitend de gewenste muziekstukken opslaan. DISC TRACK Wanneer u de CD met de Wisrij selecteert, kunt u 2O 1 OFF 2O uitsluitend de resterende muziekstukken afspelen. CONTINUE CHECK JOG Als u het muziekstuk wilt herstellen, drukt u nogmaals op CLEAR. 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer muziekstukken te wissen. U kunt de muziekstukken die u hebt verw ijderd, allemaal w eer herstellen Houd CLEAR ingedrukt totdat “ALL SELECT” in het SHUFFLE CLEAR afleesvenster verschijnt. 1 Druk op CONTINUE of SHUFFLE voordat u met Opmerking afspelen begint. De verwijderde muziekstukken worden zelfs in de Shuffle- of Program Play-modus overgeslagen (wanneer de gehele CD 2 Draai aan de JOG-schijf om de CD te selecteren. met Wisrij als één stap is geprogrammeerd). 3 Druk herhaaldelijk op CHECK totdat het gewenste muziekstuk in het afleesvenster verschijnt. ALL DISCS CD1 DISC TRACK 2O 1 ON 2O 25 NL
Overige gegevens Transport Voorzorgsm aat regelen • Om de speler te verplaatsen, moet u het voorpaneel openen, alle discs verwijderen en het toestel afzetten. Veiligheid Hebt u nog vragen of zijn er problemen met de CD- • Waarschuwing — Gebruik geen optische instrumenten met speler, wend u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer. deze CD-speler; dit kan schadelijk voor de ogen zijn. • Als er vloeistof of een voorwerp in de CD-speler terechtkomt, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact trekken. Laat het apparaat eerst door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in Opm erkingen t en aanzien van gebruik neemt. CD’s Stroomvoorziening • Controleer voordat u de CD-speler in gebruik neemt of de Gebruik van CD’s bedrijfsspanning van de speler overeenkomt met de • Ga voorzichtig met CD’s om, zodat deze schoon blijven. plaatselijke. De bedrijfsspanning wordt aangegeven op het • Plak geen plakband of papier op CD’s. typeplaatje achter op de CD-speler. • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld. • Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer u van plan bent het apparaat een tijd niet te gebruiken. Verwijder Niet op deze manier het netsnoer door de stekker uit het stopcontact te trekken. Trek niet aan het snoer zelf. • Stel CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in erkende vakhandelaar. een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen. Plaatsing • Berg CD’s die u uit de speler hebt gehaald, direct weer op • Zorg voor voldoende ventilatie rondom de CD-speler om in hun opbergdoosje. oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Zet de CD-speler niet op een zachte ondergrond zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen onder aan Reinigen van CD’s • Reinig CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. het apparaat worden geblokkeerd. Wrijf vanuit het midden van het schijfje naar buiten. • Zet het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op plaatsen waar het is blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of schokken. Gebruik • Wanneer de CD-speler van een koude naar een warme plaats wordt gebracht of in een vochtige omgeving wordt geplaatst, is het mogelijk dat het vocht condenseert op de lenzen in de speler. Als dit zich voordoet, functioneert het apparaat mogelijk niet naar behoren. Is dat het geval, laat • Gebruik voor het reinigen van CD’s geen oplosmiddelen als dan het apparaat een uur ingeschakeld staan totdat het benzine en verdunner, of schoonmaakmiddelen of sprays vocht verdampt is. voor het anti statisch maken van andere geluidsdragers. Opmerkingen over het instellen van het volume • Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als u een hoog volume hebt ingesteld, kunnen de luidsprekers beschadigd raken als een zeer luide passage (piekniveau) wordt weergegeven. Onderhoud • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen als alcohol of benzine. 26 NL
Playing CDsOverige in Various gegevens M odes St oringen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet met uw CD-speler, CD-speler kunt dit proberen te verhelpen aan de hand van de volgende lijst. Blijft het probleem echter bestaan, wend Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm) u dan tot de dichtstbijzijnde Sony dealer. Emissieduur: continu Vermogen Max. 44,6 µW* * Dit vermogen is gemeten op 200 mm Er w ordt geen geluid w eergegeven. van het oppervlak van de objectieflens /Controleer of de CD-speler correct is van de optische lezer bij een aangesloten. lensopening van 7 mm. /Zorg dat u de versterker op de juiste wijze hebt Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±1 dB ingesteld. Signaal-ruisverhouding Beter dan 107 dB De CD w ordt niet afgespeeld. Dynamisch bereik Beter dan 88 dB /Er is geen CD in een sleuf geplaatst (“–NO Harmonische vervorming Minder dan 0,013% DISC–” verschijnt). Plaats een CD. Kanaalscheiding Beter dan 100 dB /Plaats een CD met het label naar rechts. /Reinig de CD (zie pagina 26). Uitgangen /Er is condensvorming opgetreden in de speler. Open het voorpaneel en laat het toestel Bustype M aximum Impedantie ongeveer een uur lang aan staan (zie pagina 26). uitgangsniveau (belast) LINE OUT Phono- 2V Meer dan 10 kOhm stekkers (bij 50 kOhm) De afstandsbediening functioneert niet. /Verwijder eventuele obstakels in de baan van DIGITAL OUT Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm (OPTICAL) aansluiting de afstandsbediening. /Richt de afstandsbediening op het ontvangstvenster g voor de afstandsbediening Algemeen op de speler. /Vervang de batterijen in de afstandsbediening Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz door nieuwe als de oude batterijen onvoldoende Opgenomen vermogen 12 W energie bevatten. /Controleer op het uitleesvenster de stand van Afmetingen (ca.) (b/h/d) Als het voorpaneel is gesloten 430 × 182,5 × 295 mm incl. uitstekende de COMMAND MODE keuzeschakelaar en zet delen de CD 1/2/3 schakelaar op de Als het voorpaneel is geopend afstandsbediening in dezelfde stand (zie 430 × 182,5 × 414 mm incl. uitstekende delen pagina 5). Gew icht (ca.) 5,3 kg De CD-speler functioneert niet goed. /Het kan zijn dat de microcomputer-chips niet Bijgeleverde accessoires juist werken. Trek het snoer uit het contact, stop Audiokabel (2 phono-stekkers naar 2 phono-stekkers) (1) Afstandsbediening (1) het er vervolgens weer in om de CD-speler Sony SUM-3 (NS) batterijen (2) opnieuw in te stellen. CD-boekjeshouder (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden. 27 NL
Indexional Inf ormat ion Addit O Namen van Index Opslaan bedieningselementen informatie over CD’s 22 specifieke A muziekstukken 25 Knoppen Aangepaste bestanden CAPS 23 Disc Memo 22 CHECK 18, 25 Wat u kunt doen met 22 P, Q, R CLEAR 19, 24 Wisrij 25 Plus One Play 19 CONTINUE 10 Aansluiting 4 Programma X-FADE 21 van een andere CD-speler 6 controleren 18 DEL 24 Aansluitingen wijzigen 19 DISC 13, 18, 23 overzicht 4 wissen 19 DISC SKIP 11 Afspelen ENTER 13, 18, 24 Doorlopend afspelen 10 HIGH-LIGHT 13 S INPUT 22 Herhaald afspelen 16 Shuffle weergave Programma afspelen 17 LOOP 19 van alle CD’s 16 MEGA CONTROL 21 Shuffle afspelen 16 van één CD 16 Afstandsbediening 4 MEMO INPUT 23 Storingen verhelpen 27 MEMO SCAN 14 AMS 15 Automatic Music Sensor 15 NO DELAY 21 T Nummer 13, 15 Totale speelduur 12 PLUS ONE 19 B PROGRAM 17 Behandelen van CD’s 26 REPEAT 16 U SEARCH 14 C Uitpakken 4 SHUFFLE 16 CD’s plaatsen 7 SPACE 24 CD-TEXT 12 V TIME/TEXT 12 Volgende CD opgeven 15 ≠/± 15 D, E, F, G · 11 W P 11 Disc Memo 22 p 11 Doorlopend afspelen 10 Wisrij 25 Wisselmechanisme 7 =/) 15 Wissen 0/) 15 H, I >10 13, 15 Aangepaste bestanden 22 Herhalen 16 Disc Memo 24 Programma’s 19 Schakelaars J Wisrij 25 CD 1/2/3 5 JOG-schijf 7 POWER 10 X, Y K X-Fade Play 21 Aansluit ingen Kiezen van een CD 13 LINE OUT 5 Z S-LINK/CONTROL A1 6 L Zoeken 2ND CD IN 6 Label toekennen aan een CD’s 13 CD 22 een specifiek muziekstuk 15 St okkers Localiseren. Zie zoeken een specifiek punt 15 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 met AMS 15 M met geluid 15 Andere Mega Control 20 rechtstreeks 15 CD-sleuven 7 via het uitleesvenster 15 Memo Scan 14 COMMAND Memo Search 14 JOG-schijf 10 MODE-schakelaar 6 N Uitleesvenster 12 Voorpaneel 7 No-Delay Play 21 Wisselmechanisme 7 g 4 28 NL
Addit ional Inf ormat ion 29 NL
AVVERTENZA Benvenut i! Inform azioni sul Per prevenire rischi di incendio Congratulazioni per l’acquisto di questo present e m anuale o di scosse elettriche, non lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Le istruzioni contenute nel presente esporre l’apparecchio alla manuale riguardano il modello questo manuale e conservarlo per pioggia o all’umidità. CDP-CX55. riferimento futuro. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per Convenzioni l’assistenza rivolgersi • Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del esclusivamente a personale lettore. qualificato. In alternativa, si possono utilizzare i Non installare l’apparecchio in comandi del telecomando qualora uno spazio limitato, come in abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. una libreria o in rivestimento • Nel presente manuale vengono incorporato. utilizzati i seguenti simboli: Indica che l’operazione può essere effettuata mediante il telecomando. Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa. Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti al laser di CLASSE 1. L’etichetta CLASS 1 LASER PRODUCT si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. All’interno dell’apparecchio è situata la seguente etichetta di avvertimento. Questo apparecchio è stato realizzato esclusivamente per l’utilizzo domestico. La garanzia non è più valida qualora l’apparecchio venga utilizzato in ambienti commerciali, quali discoteche, ecc., anche se la garanzia non è ancora scaduta. 2I
I NDICE Operazioni preliminari Disimballaggio ..................................................................................................................... 4 Collegamento del sistema ................................................................................................... 4 Collegamento di un altro lettore CD................................................................................ 6 Inserimento dei CD ............................................................................................................. 7 Riproduzione dei CD ......................................................................................................... 10 Riproduzione dei CD Uso del display.................................................................................................................. 12 Individuazione di un disco specifico ............................................................................. 13 Specificazione del disco successivo da riprodurre ...................................................... 15 Individuazione di un brano specifico o di un punto del brano ................................. 15 D Riproduzione ripetuta ...................................................................................................... 16 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione in ordine casuale) ....................... 16 NL Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) ................... 17 Ripetizione di una parte di un disco (funzione Loop) .......................................... 19 I Riproduzione autonoma del preferito (riproduzione Plus One) ............................... 19 Controllo di un altro lettore CD (comando Mega) ...................................................... 20 Riproduzione alterna (riproduzione senza ritardo/riproduzione mixata) ............. 21 M emorizzazione di informazioni sui CD (archivi personalizzati) Operazioni con gli archivi personalizzati ..................................................................... 22 Assegnazione di nomi ai dischi (Disc Memo) .............................................................. 22 Memorizzazione di brani specifici (cancellazione conservazione programma) ..... 25 Altre informazioni Precauzioni ........................................................................................................................ 26 Note sui CD ....................................................................................................................... 26 Guida alla soluzione dei problemi ................................................................................. 27 Caratteristiche tecniche .................................................................................................... 27 Indice analitico ............................................................................................ Ret ro copert ina 3I
Operazioni preliminari Disim ballaggio Collegam ent o del sist em a Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo audio (1) Presentazione • Telecomando (1) Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD • Pile Sony SUM-3 (NS) (2) ad un amplificatore. Prima di procedere al • Raccoglitore di libretti dei CD (1) collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. Uso del raccoglitore di libretti dei CD Il raccoglitore di libretti dei CD consente di identificare COM M AND S-LINK/ DIGITAL OUT facilmente i dischi. Dopo aver inserito i dischi nel lettore, M ODE CONTROL A1 (OPTICAL) inserire il libretto (fornito con il CD) nell’apposito raccoglitore in dotazione. Lettore CD Inserimento delle pile nel telecomando Per far funzionare il lettore si può utilizzare il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile con le indicazioni di polarità del telecomando. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore Ad una presa di rete CA g presente sul lettore. All’uscita di linea All’uscita di linea (L, sinistra) (R, destra) All’ingresso audio Amplificatore Sostituzione delle pile Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. : Flusso del segnale Ad una presa di rete CA Cavi necessari Note Cavo audio (1) (in dotazione) • Non conservare il telecomando in ambienti estremamente caldi o umidi. Bianco Bianco • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, (L, sinistra) (L, sinistra) soprattutto durante la sostituzione delle pile. Rosso Rosso • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla (R, destra) (R, destra) luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita. 4I
Operazioni preliminari Collegamenti Uso di un altro lettore di CD Sony con questo apparecchio Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che il Il telecomando in dotazione funzionerà unicamente per cavo differenziato in base al colore venga collegato alla questo lettore. presa corrispondente del componente interessato: rosso • Uso del lettore dotato di selettore COMMAND MODE: (destra) su rosso e bianco (sinistra) su bianco. Impostare il selettore COMMAND MODE di questo Accertarsi che il cavo venga collegato saldamente per lettore su CD 1 e quello dell’altro lettore su CD 2 o evitare ronzio e rumore di disturbo. CD 3. Impostare conseguentemente l’interruttore CD 1/2/3 situato sul telecomando in dotazione per ogni Amplificatore lettore. Lettore CD INPUT • Uso del lettore privo di selettore COMMAND MODE: 2ND LINE CD Il modo comando del lettore privo di selettore CD IN OUT COMMAND MODE viene impostato su CD 1. L L Impostare il selettore COMMAND MODE di questo R lettore su CD 2 e quindi impostare l’interruttore R CD 1/2/3 situato sul telecomando su CD 2. • Se si dispone di un componente digitale come un amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o M D Collegamento del cavo di alimentazione CA Collegare il componente attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) mediante un cavo ottico (non in Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di dotazione). Togliere il cappuccio ed inserire il cavo ottico. rete. POC-15 Cavo ottico (non in dotazione) Nota sul posizionamento del lettore Componente Assicurarsi di porre il lettore su una superficie Lettore CD digitale orizzontale. DIGITAL DIGITAL INPUT Se posto in posizione inclinata, il lettore potrebbe OUT OPTICAL OPTICAL funzionare male o danneggiarsi. Nota Se viene effettuato il collegamento attraverso il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi un rumore di disturbo qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad esempio un CD-ROM. Se si dispone di un componente Sony con la presa CONTROL A1 Collegare il componente mediante la presa CONTROL A1. Il funzionamento dei sistemi audio composti dei diversi componenti può essere semplificato. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni aggiuntive del “CONTROL-A1 Control System”. 5I
Operazioni preliminari Cavi necessari? Collegam ent o di un alt ro • Cavo audio (1) (Utilizzare il cavo fornito con il lettore da collegare). let t ore CD • Cavo CONTROL A1 (1) (non in dotazione) Nel caso in cui si disponga di un lettore CD Sony con la 1 Collegare i lettori con un cavo audio (consultare presa CONTROL A1 ed il modo di comando possa anche la sezione “Collegamenti” a essere impostato su CD 3, è possibile controllare il pagina 5). funzionamento di quel lettore come secondo lettore. Dopo aver collegato questo apparecchio ed un CDP-CX200, ecc. CDP-CX55 amplificatore, seguire la procedura descritta di seguito. 2ND LINE LINE OUT CD Prima di effettuare questo collegamento accertarsi di IN OUT aver disattivato l’alimentazione di ciascun lettore. L L R COM M AND R A LINE OUT M ODE CDP-CX55 2 Collegare i lettori con un cavo CONTROL A1. CDP-CX55 CDP-CX200, ecc. S-LINK CONTROL A1 CONTROL A1 Ad una presa di A S-LINK/ CONTROL A1 rete CA Per ulteriori dettagli riguardanti questo A 2ND CD IN collegamento, consultare le istruzioni aggiuntive riguardanti il “CONTROL-A1 Control System”. All’uscita audio CDP-CX200, ecc. 3 Impostare il selettore COMMAND MODE di ciascun lettore. Impostare il selettore COMMAND MODE di A CONTROL A1 questo lettore su CD 1 o CD 2, ed impostare quello del secondo lettore su CD 3. COMMAND MODE CD 1 2 3 Ad una presa di rete CA Per ulteriori dettagli sul funzionamento del All’ingresso audio Amplificatore secondo lettore, consultare la sezione “Controllo di un altro lettore CD” a pagina 20 e la sezione “Riproduzione alterna” a pagina 21. 4 Collegare il cavo di alimentazione CA di entrambi i lettori alle prese di rete CA. : Flusso del segnale Ad una presa di rete CA Note • Non collegare un lettore diverso da quello che si utilizza come secondo lettore alle prese 2ND CD IN di questo lettore. • Quando si collega un secondo lettore CD, non collegare il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) di questo apparecchio all’amplificatore. 6I
Operazioni preliminari 3 Girare la manopola JOG fino a quando si individua Inserim ent o dei CD l’alloggiamento in cui si desidera inserire il disco, controllando contemporaneamente il numero del In questo lettore si possono inserire fino a 51 CD. disco (riportato a lato di ogni alloggiamento ed indicato anche nel display). POWER Sportellino anteriore JOG Numero del disco Alloggiamento del disco in posizione di caricamento Il numero del disco in posizione di caricamento Posizione di riproduzione appare nel display.* Se il disco dispone della funzione di promemoria disco (Disc Memo - Base rotante vedere a pagina 22), il promemoria appare al posto del numero del disco. Ruotando la manopola JOG, Posizione di il numero del disco o il promemoria cambiano. caricamento ALL DISCS CD1 1 Premere POWER per accendere il lettore. DISC 2 Aprire lo sportellino anteriore premendo sul bordo *DISC-2O* 2O destro dello stesso. Numero del disco o promemoria disco È possibile riprodurre autonomamente il disco che si desidera mediante la funzione Plus One. Durante l’utilizzo di questa funzione, inserire il disco nell’alloggiamento PLUS ONE. Per ulteriori dettagli consultare la sezione “Riproduzione autonoma del preferito” a pagina 19. Sportellino anteriore * Se sono già stati inseriti dei dischi, appare il numero del disco in posizione di riproduzione. Girando la manopola JOG, il numero del disco visualizzato diventa quello nella posizione di caricamento. (Cont inua) 7I
Operazioni preliminari 4 Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto Il raccoglitore dei libretti dei CD facilita verso destra. l’individuazione dei dischi Si possono raccoglitere fino a 50 libretti di CD. Note • Assicurarsi di aver inserito il disco in ogni Note alloggiamento perpendicolarmente alla base rotante. • Non inserire un adattatore per un CD di 8 cm (CSA-8) Se il disco è inclinato, può causare danni al lettore o senza il relativo CD. Può causare danni al lettore. al disco stesso. • Non applicare adesivi né foderine sui CD. Il lettore o il • Assicurarsi che la base rotante sia completamente disco stesso potrebbero danneggiarsi. ferma prima di inserire od estrarre un CD. • Se si pone un disco nel lettore ma non si riesce a collocarlo correttamente nell’apposito alloggiamento, consultare il rivenditore Sony più vicino. • Durante il trasporto dell’apparecchio, estrarre tutti i dischi dal lettore. Con il lato dell’etichetta rivolto verso destra Dopo aver inserito il disco, è possibile impostare il titolo originale del disco invece del suo numero (vedere “Assegnazione di nomi ai dischi” a pagina 22) per una più facile individuazione durante l’uso. ALL DISCS CD1 DISC SONYHITS 2O 5 Ripetere le istruzioni dei punti 3 e 4 per inserire altri dischi. 6 Chiudere lo sportellino anteriore spingendo il bordo destro dello sportellino stesso fino a quando non si sente uno scatto. La base rotante gira e l’alloggiamento del disco in posizione di caricamento viene impostato in posizione di riproduzione. Tranne durante l’inserimento o l’estrazione di dischi, accertarsi che lo sportellino anteriore sia sempre chiuso. 8I
Operazioni preliminari Estrazione dei CD Dopo aver seguito i punti dall’1 al 3 della sezione “Inserimento dei CD” a pagina 7, estrarre i dischi. Quindi, chiudere lo sportellino anteriore. Nota Il disco che viene riprodotto non si mette in posizione di caricamento se si apre il coperchio anteriore durante la riproduzione. (Il numero del disco lampeggia nel display.) Nel caso in cui si desideri togliere il disco riprodotto, premere la manopola JOG subito dopo aver aperto lo sportellino anteriore. A questo punto il disco viene portato nella posizione di caricamento. Togliere il disco non appena la base rotante si ferma definitivamente. 9I
Operazioni di base Riproduzione dei CD 2 3 4/ 5 PUSH OPEN DISC/CHARACTER TIME/TEXT POWER INPUT SEARCH PUSH ENTER X-FADE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT CHECK CLEAR NO DELAY PLUS ONE MEGA CONTROL • Vedere le pagine 4 – 5 per le Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione relativa al informazioni sul collegamento. • Verificare che i dischi siano stati 1 lettore CD. inseriti correttamente come Premere POWER per accendere il lettore. indicato a pagina 7. • I brani di un disco possono 2 essere riprodotti nella sequenza Premere CONTINUE per selezionare il modo di riproduzione originale (riproduzione continua). Inoltre, è possibile 3 continua ALL DISCS o 1 DISC. Ogni volta che viene premuto CONTINUE, nel display si riprodurre fino a 51 dischi in maniera consecutiva. alternano le indicazioni “ALL DISCS” o “1 DISC”. Il lettore può essere acceso anche premendo POWER sul Quando si seleziona Il lettore riproduce telecomando ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore in maniera consecutiva, nell’ordine dei numeri corrispondenti ai dischi. Gli alloggiamenti vuoti vengono ignorati. 1 DISC Soltanto il disco selezionato Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel display il 4 numero del disco o il promemoria disco desiderato (vedere pag. 22) per selezionare il primo disco (ALL DISCS) o un disco a scelta (1 DISC). ALL DISCS CD1 DISC *DISC-2O* 2O 10I
Operazioni di base Premere la manopola JOG per avviare la riproduzione. 5 Il disco selezionato si mette in posizione di riproduzione e il lettore riproduce tutti i dischi a partire da quello selezionato (ALL DISCS) oppure riproduce una volta tutti i brani (1 DISC). Regolare il volume dall’amplificatore. Quando il lettore viene Per arrestare la riproduzione spento Il lettore memorizza il Premere p. numero del disco riprodotto e il relativo modo di Sportellino anteriore · JOG riproduzione (continua, in ordine casuale – vedere a pagina 16 – o programmata – vedere pagina 17). Pertanto, quando viene riacceso, il lettore riproduce PUSH OPEN DISC/CHARACTER lo stesso disco nello stesso TIME/TEXT POWER INPUT modo di riproduzione. SEARCH PUSH ENTER X-FADE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT CHECK CLEAR NO DELAY PLUS ONE Operazioni di base MEGA CONTROL P p ≠/ ± Per Occorre Effettuare una pausa Premere P Riprendere la riproduzione dopo una pausa Premere P o · Passare al disco successivo Premere una volta DISC SKIP +. Per omettere più dischi tenere premuto il tasto. Passare al disco precedente Premere una volta DISC SKIP –. Per omettere più dischi tenere premuto il tasto. Passare al brano successivo Premere ± Passare al brano precedente Premere ≠ Interrompere la riproduzione e Aprire lo sportellino anteriore, poi rimuovere il disco premere la manopola JOG 11 I
Riproduzione dei CD Visualizzazione di informazioni durante la Uso del display riproduzione di un disco Il display consente di controllare le informazioni Durante la riproduzione di un disco, il display indica il relative al disco. numero del disco corrente, il numero del brano, la durata del brano e il numero del disco successivo. TIM E/ TEXT JOG Numero del disco corrente Numero del disco successivo ALL DISCS CD1 DISC TRACK MIN SEC NEXT DISC 2O 1 O.28 38 Numero del brano Durata del brano corrente p Verifica delle informazioni dei dischi CD- TEXT I dischi CD-TEXT contengono informazioni, quali il titolo del disco o il nome dell’autore, memorizzate in TIM E/ TEXT uno spazio vuoto del disco dove solitamente, nei dischi normali, non vi è alcuna informazione. Il display visualizza le informazioni CD-TEXT del disco cosicché è possibile conoscere il titolo del disco corrente, il titolo del brano e il nome dell’autore. Quando si seleziona un disco CD-TEXT, l’indicazione “CD-TEXT” si accende nel display. HIGH-LIGHT Informazioni del display prima della riproduzione Il display indica il titolo del disco. Premendo TIME/ Verifica del numero complessivo di brani e TEXT, il nome dell’autore scorre nel display. della relativa durata Premendo di nuovo TIME/TEXT, il display indica il numero del disco corrente, il numero totale dei brani e Selezionare il disco che si desidera riprodurre, e la durata di riproduzione totale del disco. Dopo premere la manopola JOG durante il modo di qualche istante, il display visualizza nuovamente il riproduzione continua. Non appena il lettore inizia titolo del disco. automaticamente la riproduzione, premere p per interromperlo e poi premere TIME/TEXT. ALL DISCS CD-TEXT CD1 Il display indica il numero del disco corrente, il DISC numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco. SONYHITS Numero del disco ALL DISCS CD1 DISC TRACK MIN SEC 2O 1O 6O.48 2O Numero totale Durata complessiva di brani Verifica di un disco diverso In modo di arresto, premere DISC SKIP sul telecomando per selezionare il disco da verificare. Per qualche secondo appare il numero totale di brani e la durata complessiva di riproduzione del disco selezionato. 12I
Riproduzione Get tPlaying CDs art ing Stdei CD ed Informazioni del display durante la riproduzione Ogni volta che si preme TIME/TEXT, il display Individuazione di un disco visualizza le informazioni nella seguente sequenza. specifico SEARCH JOG Il numero del ALL DISCS CD-TEXT CD1 disco corrente, il DISC TRACK MIN SEC numero del brano e la durata 12 1 1.52 del disco. Premere TIM E/ TEXT. Il titolo del brano ALL DISCS CD-TEXT CD1 corrente. TRACK HitechBlues ≠/± Le medesime informazioni appaiono anche quando il lettore ha individuato un brano. Premere TIM E/ TEXT. DISC Per riprodurre i primi secondi dei dischi Alcuni dischi CD-TEXT sono dotati di una caratteristica che permette di riprodurre solo i primi secondi del disco. Tasti numerici Premere HIGH-LIGHT sul telecomando per avviare la riproduzione dei primi secondi di musica del disco durante il >10 ENTER modo di arresto. Durante la riproduzione dei primi secondi di musica M EM O SCAN lampeggia la spia sul tasto ·. Premendo HIGH-LIGHT durante la selezione dei dischi · senza questa funzione, sul display appare il messaggio “NO HIGHLIGHT”. Selezione di un disco usando il lettore Girare la manopola JOG fino a visualizzare sul display il numero del disco o il promemoria disco desiderato (consultare pagina 22). Per avviare la riproduzione premere la manopola JOG. Selezione diretta di un disco usando il telecomando 1 Premere DISC. 2 Premere il tasto numerico del disco. Esempio: Per inserire il numero 35 Premere prima >10, poi 3 e 5. 3 Premere ENTER per avviare la riproduzione. 13 I
Riproduzione dei CD Individuazione di un disco mediante Se dopo aver inserito il primo carattere del disco l’analisi dei promemoria dei dischi (M emo mediante i tasti ≠/±, appare l’indicazione Scan) “NOT FOUND” nel display, non vi è alcun disco con un nome che inizi con tale carattere. Si può individuare rapidamente un disco da Note riprodurre attraverso l’analisi dei promemoria (vedere • Nella ricerca dei caratteri inseriti, gli spazi e i simboli pag. 22) visualizzati nel display e quindi avviarne la davanti al primo carattere del promemoria disco riproduzione. vengono ignorati. Notare che questa funzione non è disponibile in modo • Nella ricerca dei caratteri inseriti, non vi è alcuna di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS. differenza tra maiuscolo e minuscolo. 1 Premere MEMO SCAN. 3 Ruotare la manopola JOG per individuare il disco “MEMO SCAN” viene visualizzato e i desiderato. promemoria dei dischi scorrono nel display. Ruotando la manopola JOG, nel display appaiono i promemoria disco il cui primo carattere 2 Premere · quando appare il promemoria del corrisponde a quello specificato. disco desiderato. Il disco viene impostato nella posizione di 4 Per selezionare il disco premere la manopola JOG. riproduzione e viene avviata la riproduzione. Nella modalità di riproduzione programmata, il Nella modalità di riproduzione programmata, il disco verrà aggiunto alla fine del programma. disco verrà aggiunto alla fine del programma se si preme ENTER invece di ·. Per annullare la ricerca promemoria (M emo Search) Premere nuovamente SEARCH. Nota L’indicazione “NO ENTRY” viene visualizzata sul display Se non esiste un promemoria disco che inizi con il quando nessun disco è stato etichettato mediante il carattere inserito al passo 3 promemoria dei dischi. Dopo avere etichettato i dischi, Ruotando la manopola JOG, si fanno scorrere i caratteri riprovare la funzione di analisi dei promemoria. inseriti uno alla volta. Individuazione di un disco mediante ricerca di promemoria disco specifico (M emo Scan) È possibile ricercare e individuare un disco specifico inserendone il primo carattere utilizzato nel promemoria disco (vedere pag. 22). 1 Premere SEARCH. Nel display appare “MEMO SEARCH”. 2 Premere ≠/± più volte per inserire il primo carattere. ALL DISCS CD1 SONYHITS S Inserire il carattere Ogni volta che viene premuto ≠/±, i caratteri appaiono nel seguente ordine. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 14I
Riproduzione Get tPlaying CDs art ing Stdei CD ed Specificazione del disco successivo da riprodurre Durante la riproduzione di un disco in modo continuo o in ordine casuale (1 DISC), si può specificare il disco successivo. Tasti numerici Durante la riproduzione di un disco, ruotare la manopola JOG fino a quando il numero del disco o il >10 promemoria disco (vedere pag. 22) appare nel display. Numero del disco successivo ALL DISCS CD1 DISC NEXT DISC =/+ 0/) *DISC-2O* 38 Per individuare Premere Dopo la riproduzione del disco corrente, viene avviata la riproduzione del disco successivo specificato. i brani successivi ripetutamente ± fino ad individuare il brano Nel caso in cui si desiderasse passare direttamente al disco successivo, premere la manopola JOG durante la il brano corrente o i ripetutamente ≠ fino ad precedenti individuare il brano riproduzione del disco corrente. direttamente un brano Il tasto numerico del brano sul specifico Z telecomando Per annullare la specificazione del disco Premere CONTINUE due volte. un punto particolare di 0 (indietro)/) (avanti) sul un brano ascoltandone telecomando e tenere premuto fino il suono Z ad individuare il punto un punto di un brano 0 (indietro)/) (avanti) sul Individuazione di un brano rapidamente osservando il display telecomando e tenere premuto fino ad individuare il punto desiderato specifico o di un punt o del Z durante la pausa. Durante questa operazione l’audio è disattivato. brano Durante la riproduzione di un disco, è possibile Quando si individua direttamente un brano numerato individuare un brano qualsiasi utilizzando i tasti superiore a 10 Z Premere prima >10, poi i tasti numerici corrispondenti ≠/± AMS (sensore musicale automatico), oppure sul telecomando. i tasti numerici del telecomando. È inoltre possibile individuare un punto specifico di un brano durante la riproduzione di un disco. Nota Se nel display appare l’indicazione “OVER”, significa che è stata raggiunta la fine del disco mentre si stava premendo ). Per tornare indietro, premere 0 oppure ≠. ≠/± 15 I
Riproduzione dei CD Riproduzione ripet ut a Riproduzione in sequenza I dischi/brani possono essere riprodotti ripetutamente casuale (riproduzione in in qualsiasi modo di riproduzione. ordine casuale) REPEAT Il lettore può “mischiare” dei brani e poi riprodurli in ordine casuale. Il lettore può mischiare tutti i brani di tutti i dischi o solo i brani del disco specificato. · SHUFFLE JOG Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore ripete i dischi/brani nel modo seguente: Quando il disco viene Il lettore ripete 1 Premere SHUFFLE per selezionare il modo di riprodotto in modo di riproduzione in ordine casuale ALL DISCS o 1 DISC. Riproduzione continua Tutti i brani di tutti i dischi ALL DISCS (pagina 10) Ogni volta che viene premuto SHUFFLE, nel display si alternano le indicazioni “ALL DISCS” o Riproduzione continua 1 Tutti i brani del disco corrente “1 DISC”. DISC (pagina 10) Riproduzione in ordine Tutti i brani su tutti i dischi in casuale ALL DISCS ordine casuale Selezionando Il lettore riproduce (pagina 16) ALL DISCS Tutti i brani di tutti i dischi in ordine casuale Riproduzione in ordine Tutti i brani del disco corrente casuale 1 DISC in ordine casuale 1 DISC Tutti i brani del disco specificato (pagina 16) in ordine casuale Riproduzione programmata Lo stesso programma (pagina 17) 2 Per specificare il disco relativo alla riproduzione in ordine casuale 1 DISC, ruotare la manopola JOG Per annullare la riproduzione ripetuta fino a visualizzare nel display il numero del disco Premere più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT o il promemoria desiderato (vedere pag. 22). OFF” nel display. 3 Premere la manopola JOG o premere ·. Viene avviata la riproduzione in ordine casuale Ripetizione del brano corrente ALL DISCS o 1 DISC. Nel display appare l’indicazione “ ” mentre il È possibile ripetere soltanto il brano corrente. lettore “mischia” i dischi o i brani. Durante la riproduzione del brano desiderato, premere più volte REPEAT fino a visualizzare “REPEAT 1” nel Per annullare la riproduzione casuale display. Premere CONTINUE. La riproduzione casuale può essere avviata durante la normale riproduzione Premere SHUFFLE: la riproduzione casuale inizia a partire dal brano corrente. Si può selezionare direttamente un disco per la riproduzione in ordine casuale 1 DISC Vedere “Selezione diretta di un disco usundo il telecomando” a pagina 13. 16I
Riproduzione Get tPlaying CDs art ing Stdei CD ed È possibile passare al disco successivo durante la 1 Premere PROGRAM finché nel display non viene riproduzione casuale 1 DISC visualizzato il numero di programma desiderato Premere DISC SKIP +. (PROGRAM 1, 2 o 3). Se un numero di programma è già occupato, nel Durante la riproduzione in ordine casuale 1 DISC è display appare l’ultima fase dello stesso. Se si possibile specificare il successivo disco da riprodurre desidera eliminare l’intero programma, tenere Ruotare la manopola JOG per specificare il disco premuto CLEAR finché nel display non appare successivo da riprodurre. Dopo che tutti i brani del disco “ALL CLEAR” (vedere pag. 19). corrente sono stati riprodotti in ordine casuale, inizia la riproduzione del disco successivo. Nel caso in cui si desideri passare direttamente al disco successivo, 2 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel display il numero del disco desiderato. premere la manopola JOG durante la riproduzione del disco corrente. CD1 PROGRAM 1 DISC Note • Durante la riproduzione casuale ALL DISCS non è *DISC-2O* 2O possibile specificare il disco successivo da riprodurre. • Anche se si preme p o si spegne il lettore durante la riproduzione casuale ALL DISCS, il lettore ricorda quali 3 Per programmare un intero disco, omettere questo dischi/brani vanno riprodotti. Pertanto, se si desidera punto. Premere ≠/± fino a visualizzare nel avviare nuovamente la riproduzione casuale ALL DISCS display il numero del brano desiderato. dall’inizio, ripetere l’operazione a partire dal punto 1. CD1 PROGRAM 1 DISC TRACK STEP 2O 3 1 2O Creazione di program m i personalizzat i (riproduzione Numero del brano program m at a) 4 Premere la manopola JOG o premere PROGRAM. È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei Brano programmato brani o dei dischi in modo da creare tre programmi diversi che poi vengono memorizzati PROGRAM 1 CD1 automaticamente. Ogni programma (PROGRAM 1, 2 o DISC TRACK STEP 3) può contenere fino a 32 “fasi”. Una “fase” può 2O 3 1 2O contenere un brano o un intero disco. Si possono creare programmi usando i comandi del Disco programmato Sequenza di telecomando oppure quelli del lettore. Tuttavia le riproduzione procedure di programmazionne sono diverse. 5 Per programmare altri dischi o brani, procedere come segue: Creazione di un programma usando il Per programmare Ripetere i punti lettore Altri dischi 2e4 PROGRAM CHECK JOG Altri brani sullo stesso disco 3e4 Altri brani su altri dischi da 2 a 4 6 Premere · per avviare la riproduzione programmata. Per annullare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. · ≠/ ± CLEAR 17 I
Riproduzione dei CD I programmi rimangono memorizzati anche al 4 Per programmare un intero disco, omettere questo termine della riproduzione programmata. punto e passare al punto 6. Premere >10. Se viene premuto ·, si può riprodurre nuovamente lo stesso programma. CD1 PROGRAM 1 DISC TRACK STEP Uso del tasto PROGRAM durante la riproduzione continua o casuale 2O -- 1 2O Il programma viene riprodotto dopo il brano attuale. 5 Premere il tasto numerico relativo al brano. I programmi rimangono memorizzati finché non Il numero premuto viene inserito nella cifra vengono eliminati lampeggiante. Se i dischi vengono sostituiti, i numeri dei dischi e dei brani programmati rimangono memorizzati. Il lettore CD1 PROGRAM 1 riproduce i numeri relativi ai dischi e ai brani esistenti. DISC TRACK STEP Tuttavia, i numeri dei dischi e dei brani che non si trovano più nel lettore o nel disco vengono eliminati dal 2O 3 1 2O programma, mentre il resto del programma viene riprodotto normalmente nella sequenza prestabilita. 6 Premere ENTER. Disco programmato Creazione di un programma attraverso il telecomando PROGRAM 1 CD1 DISC TRACK STEP 2O 3 1 2O Brano Sequenza di PROGRAM programmato riproduzione DISC 7 Per programmare altri dischi o brani, procedere come segue: Tasti numerici Per programmare Ripetere i punti >10 ENTER Altri dischi 2, 3 e 6 CLEAR CHECK Altri brani dello stesso disco da 4 a 6 · Altri brani di altri dischi da 2 a 6 1 Premere PROGRAM finché nel display non 8 Premere · per avviare la riproduzione di un appare il numero di programma desiderato programma. (PROGRAM 1, 2 o 3). Per annullare la riproduzione programmata 2 Premere DISC. Premere CONTINUE. CD1 PROGRAM 1 Verifica della sequenza programmata DISC-[ _] 2O Si può eseguire una verifica del programma prima o dopo l’inizio della riproduzione. 3 Premere il tasto numerico relativo al disco. Premere CHECK. CD1 Ogni volta che viene premuto questo tasto, nel display PROGRAM 1 scorrono le indicazioni relative al numero del disco e del brano di ciascuna fase nell’ordine programmato DISC-[ 2O] 2O (quando viene programmato un intero disco come fase unica, appare l’indicazione “ALL” al posto del numero del brano). Dopo l’ultima fase della programmazione, viene visualizzato “END” e quindi il display assume la normale visualizzazione. 18I
Riproduzione Get tPlaying CDs art ing Stdei CD ed M odifica della sequenza programmata Premere e tenere premuto LOOP durante la riproduzione nel punto in cui si intende iniziare la È possibile modificare il programma prima di iniziare funzione Loop, e rilasciarlo per riprendere la normale la riproduzione. riproduzione. Per Occorre Eliminare un brano o un Premere CHECK fino a Per regolare la durata della ripetizione disco visualizzare nel display il brano o Per selezionare le diverse durate di ripetizione (LOOP 1–20), il disco da eliminare, quindi premere DISC SKIP +/– tenendo premuto LOOP sul premere CLEAR. telecomando. Eliminare l’ultimo brano Premere CLEAR. Ogni volta che o disco del programma viene premuto questo tasto, viene eliminato l’ultimo brano o disco. Aggiungere brani o dischi al termine del Seguire la procedura di programmazione. Riproduzione aut onom a del programma preferit o (riproduzione Plus Impostare un programma Per eliminare l’intero programma, tenere premuto CLEAR finché nel One) completamente diverso display non appare “ALL CLEAR”, quindi creare un nuovo Quando si inserisce un disco nell’alloggiamento programma seguendo la PLUS ONE, è possibile riprodurre il disco procedura di programmazione. separatamente dagli altri dischi. Quando si utilizza questa funzione, il lettore viene impostato automaticamente sul modo di riproduzione continua Eliminazione dei programmi contenuti in 1 DISC. memoria Sportellino anteriore 1 Premere più volte PROGRAM in modo di arresto finché nel display non appare il numero di programma (PROGRAM 1, 2 o 3) che si desidera eliminare. 2 Tenere premuto CLEAR finché nel display non appare “ALL CLEAR”. PLUS ONE Ripet izione di una part e di un 1 Aprire lo sportellino anteriore. disco (funzione Loop) 2 Premere PLUS ONE. È possibile ripetere parte di un disco durante la L’indicatore sul tasto PLUS ONE si accende. riproduzione. Grazie a questa funzione si possono creare registrazioni originali. CD1 DISC *DISC-PLUS1* P1 L’alloggiamento PLUS ONE entra in posizione di caricamento. LOOP 41 9 42 8 43 7 44 6 45 5 46 4 47 3 48 49 2 50 E 1 PLUS ON Alloggiamento PLUS ONE (Cont inua) DISC SKIP +/ – 19 I
Riproduzione dei CD 3 Inserire un disco nell’alloggiamento PLUS ONE. Cont rollo di un alt ro let t ore 4 Chiudere lo sportellino anteriore. “P1” appare nel display invece del numero del CD (com ando M ega) disco e il lettore inizia la riproduzione del disco Questo apparecchio è in grado di far funzionare un nell’alloggiamento PLUS ONE. secondo lettore CD (consultare la sezione “Collegamento di un altro lettore CD” a pagina 6). Anche quando è collegato un secondo lettore CD, CD1 DISC TRACK MIN SEC funzionano i comandi di entrambi gli apparecchi. P1 1 O.35 Premendo il tasto di riproduzione su uno degli apparecchi, il lettore funzionante si ferma ed inizia la riproduzione dal lettore precedentemente fermo. Per annullare la riproduzione Plus One Premere PLUS ONE. L’indicatore sul tasto PLUS ONE si Dopo aver attivato entrambi i lettori accertarsi che sul spegne. Il numero del disco nel display diventa 51 ed è display di questo lettore appaia il messaggio “2nd possibile riprodurre il disco come 51 disco. DETECTED”. Mentre è acceso il tasto MEGA CONTROL è possibile Se è già inserito un disco nell’alloggiamento utilizzare i comandi indicati nell’illustrazione riportata di PLUS ONE seguito. Premere PLUS ONE quando lo sportellino anteriore è chiuso. La riproduzione Plus One si avvia Tasti del modo di riproduzione automaticamente. (CONTINUE/ SHUFFLE/ PROGRAM / REPEAT) JOG Ô possibile selezionare il modo di riproduzione casuale durante la riproduzione Plus One Premere SHUFFLE prima del punto 4 descritto sopra. Note • Plus One Play verrà annullato se si gira la manopola JOG o se vengono premuti i tasti per specificare un altro disco. • Plus One Play verrà annullato se si preme il tasto M EGA CONTROL · Pp ≠/ ± PROGRAM. • L’alloggiamento PLUS ONE entra in posizione di caricamento automaticamente se si apre lo sportellino anteriore durante Plus One Play. Non mettere la mano all’interno dello scomparto e non cambiare il disco prima che la base rotante si fermi completamente, onde evitare di ferirsi la mano o di danneggiare il disco. 0/ ) 1 Premere MEGA CONTROL su questo lettore. Il tasto MEGA CONTROL e “2nd” si illuminano sul display e viene indicato il numero del disco corrente del secondo lettore. 20I
Riproduzione Get tPlaying CDs art ing Stdei CD ed Numero del disco corrente X-FADE NO DELAY · ALL DISCS CD1 2nd DISC *DISC-4* 2 Selezionare il modo di riproduzione desiderato. Per la programmazione dei brani, utilizzare i comandi sul secondo lettore. 1 Selezionare il modo di riproduzione desiderato su 3 Per avviare la riproduzione premere · su questo ciascun lettore. lettore. Inizia la riproduzione e sul display vengono 2 Selezionando la riproduzione senza ritardo (No-Delay mostrati i numeri del disco corrente e del brano ed Play) il tempo di riproduzione del brano. Premere NO DELAY. Quando il tasto MEGA CONTROL è illuminato, è Nel display appare il messaggio “NO DELAY”. possibile far funzionare, il secondo lettore mediante i comandi presenti su questo lettore. Selezionando la riproduzione mixata (X-Fade Play) Premere X-FADE. Nel display appare il messaggio “X-FADE”. Per far funzionare direttamente il secondo lettore mediante il telecomando in dotazione Ogni volta che viene premuto il tasto X-FADE, le Impostare CD 1/2/3 del telecomando su CD 3 che informazioni appaiono nell’ordine riportato di corrisponde alla stessa posizione del selettore COMMAND seguito: MODE sul pannello posteriore del secondo lettore. n FULL n 30 n 60 n 90 n OFF Per far funzionare ancora questo lettore Per cambiare il lettore corrente al termine della Premere MEGA CONTROL. Il tasto MEGA CONTROL si riproduzione di un brano completo, selezionare spegne ed è possibile far funzionare questo lettore. “FULL”. Per cambiare il lettore corrente ad intervalli specifici, premere ripetutamente il tasto X-FADE Riproduzione alt erna fino alla visualizzazione dell’intervallo desiderato. (riproduzione senza rit ardo/ 3 Premere · per avviare la riproduzione. riproduzione m ixat a) Il tasto MEGA CONTROL si illumina durante la selezione del brano nel secondo lettore. Collegando il secondo lettore, è possibile riprodurre, alternandoli, i brani di questo lettore e quelli del secondo lettore in qualsiasi modo di riproduzione Per annullare la riproduzione senza ritardo/riproduzione (consultare la sezione “Collegamento di un altro mixata lettore CD” a pagina 6). Premere ripetutamente il tasto corrispondente fino a quando Selezionare uno dei seguenti modi: dal display scompare l’indicazione “NO DELAY” o “X- • Riproduzione senza ritardo (No-Delay Play): Ad FADE”. La riproduzione dal lettore corrente continua. ogni brano viene cambiato il lettore corrente. Ad ogni brano l’altro lettore inizia la riproduzione senza È possibile modificare il tipo di riproduzione (senza alcuna interruzione audio e subito dopo che l’altro ritardo o mixata) durante la riproduzione stessa lettore termina la riproduzione. L’altro lettore Premere il tasto corrispondente (NO DELAY o X-FADE) omette la parte di discesa ed avvia la riproduzione seguendo le procedure indicate nel punto 2 sopra dal punto di inizio reale del suono. descritto. • Riproduzione mixata (X-Fade Play): Il lettore cambia ad ogni brano o agli intervalli specificati. Si può scegliere un intervallo di 30, 60 e 90 secondi. Note Ogni volta che il lettore corrente cambia, il suono • La riproduzione inizia dal secondo lettore se si avvia la proveniente da entrambi i lettori viene mixato. Il riproduzione mentre il tasto MEGA CONTROL è acceso. suono del lettore corrente che termina la • Una volta che il lettore ha riprodotto tutti i dischi/brani nel riproduzione viene dissolto in chiusura, e quello del lettore, la riproduzione termina. lettore che avvia la riproduzione viene dissolto in • Non utilizzare i comandi sul secondo lettore durante la apertura. riproduzione senza ritardo o la riproduzione mixata. È possibile che questi non funzionino in modo appropriato. 21 I
M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) Operazioni con gli archivi Assegnazione di nom i ai dischi personalizzat i (Disc M em o) Il lettore consente la memorizzazione di due tipi di È possibile attribuire un nome ai dischi utilizzando informazioni indicate come “archivi personalizzati”. fino a 12 caratteri e visualizzare tale nome nel display Una volta memorizzati gli archivi personalizzati di un ogni volta che il disco viene selezionato. Il promemoria disco, il lettore li richiama automaticamente in del disco può contenere qualsiasi informazione, come memoria ogni volta che il disco viene selezionato. ad esempio il titolo, il nome dell’autore, la categoria Notare che gli archivi personalizzati verranno musicale o la data d’acquisto del disco. cancellati se il lettore non viene utilizzato per circa un mese. Quando si seleziona un disco con CD-TEXT Il titolo del disco viene memorizzato automaticamente come promemoria disco (Disc Memo). Informazioni memorizzabili Se il titolo del disco contiene più di 12 caratteri, vengono memorizzati i primi 12 caratteri del disco (vedere Quando si usa È possibile pag. 12). Quando si cambia un disco con un disco CD-TEXT, il Promemoria disco Assegnare un nome a un disco (pagina 22) utilizzando fino a 12 caratteri titolo del disco CD-TEXT viene memorizzato automaticamente. Cancellazione Escludere i brani non desiderati e Notare che non è possibile cambiare il promemoria disco conservazione memorizzare solo quelli del disco CD-TEXT. programma desiderati (pagina 25) È possibile assegnare nomi ai dischi quando lo sportellino anteriore è aperto M emorizzazione degli archivi personalizzati Gli archivi personalizzati non vengono memorizzati Assegnazione di nomi ai dischi usando il sul disco; vengono conservati nella memoria del lettore lettore. Ciò significa che non è possibile utilizzare gli archivi personalizzati quando il disco viene riprodotto INPUT JOG da un altro lettore. Se si sostituiscono i dischi memorizzati negli archivi personalizzati Le informazioni memorizzate negli archivi personalizzati non vengono cancellate, poiché le informazioni di ogni archivio sono assegnate a un CLEAR alloggiamento specifico. Cancellare tutti gli archivi personalizzati (promemoria disco e cancellazione 1 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel conservazione programma) del vecchio disco, e poi display il numero del disco a cui si desidera memorizzare le nuove informazioni del disco negli assegnare un promemoria. archivi personalizzati. Quando si assegna un nome a un disco con lo sportellino anteriore chiuso, appare il numero del disco in posizione di riproduzione. Cancellazione degli archivi personalizzati di Quando si assegna un nome a un disco con lo tutti i dischi sportellino anteriore aperto, appare il numero del Spegnere il lettore. Tenendo premuto CLEAR, premere disco in posizione di caricamento. POWER per accendere il lettore. L’indicazione “ALL ERASE” appare nel display e tutti gli archivi 2 Premere INPUT. personalizzati vengono cancellati. Appare il cursore lampeggiante (“). 22I
M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) 3 Ruotare la manopola JOG fino a visualizzare nel Assegnazione di nomi ai dischi usando il display il carattere desiderato. telecomando Il cursore scompare e la prima posizione del promemoria disco lampeggia. Ruotando la manopola JOG in senso orario, i caratteri appaiono nella sequenza seguente. Per ritornare al carattere precedente, ruotare la SPACE manopola JOG in senso antiorario. DISC/ CAPS DEL (spazio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv Tasti numerici wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@[\]^_`{|}⁄ ENTER ALL DISCS CD1 CLEAR M EM O INPUT DISC S AB =/ + 4 Premere la manopola JOG per selezionare il carattere. 1 Premere DISC/CAPS. Il carattere selezionato si illumina e il cursore lampeggiante indica il successivo spazio in cui 2 Premere il tasto numerico del disco a cui si inserire un carattere. desidera assegnare un promemoria e quindi premere ENTER. ALL DISCS CD1 DISC 3 Premere MEMO INPUT. Appare il cursore lampeggiante (“). S AB 4 Premere DISC/CAPS per scegliere il tipo di In caso di errore carattere desiderato. Premere CLEAR e iniziare nuovamente inserendo i Ad ogni pressione del tasto, il tipo di carattere caratteri corretti. cambia ciclicamente fra lettere maiuscole (AB), minuscole (ab) e numeri (12). 5 Ripetere i passi 3 e 4 per inserire altri caratteri. Sull’estremità destra del display appare la lettera selezionata. 6 Premere INPUT per memorizzare il promemoria disco. (Cont inua) Il promemoria disco si illumina nel display. ALL DISCS CD1 DISC SONYHITS 2O Ripetere i passi da 1 a 6 per assegnare promemoria a altri dischi. 23 I
M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) 5 Premere il tasto numerico corrispondente al In caso di errore nell’inserimento dei caratteri carattere desiderato (indicato accanto ad ogni tasto Per correggere il carattere inserito numerico). 1 Premere = o + finché il cursore non si trova Il cursore scompare e la prima posizione del accanto al carattere da correggere. promemoria disco lampeggia. Ad ogni pressione del tasto, il carattere cambia ALL DISCS CD1 ciclicamente diventando uno dei caratteri indicati DISC accanto al tasto. SONYHE S AB &!? ABC DEF 2 Premere DEL per cancellare il carattere errato. GHI JKL MNO ALL DISCS CD1 DISC PRS TUV WXY SONYH S AB QZ >10 ENTER 3 Inserire il carattere corretto. Caratteri assegnati ad ogni ALL DISCS CD1 tasto numerico DISC Esempio: Per selezionare la lettera E SONYHITS AB Premere il tasto numerico 3 due volte. Per correggere il carattere appena inserito nD nE nF 1 Premere DEL per cancellare il carattere errato. Premere 3. Premere 3. 2 Inserire il carattere corretto. Premere 3. Per inserire un carattere fra due caratteri inseriti Per inserire uno spazio, premere SPACE una volta. Premere = o + finché il cursore non si trova appena Per inserire un numero, premere DISC/CAPS due prima del punto in cui si desidera inserire un altro volte al passo 4, quindi premere il tasto numerico carattere e procedere con l’inserimento. desiderato. Per inserire simboli, premere il tasto numerico 1 più volte, fino a visualizzare nel display il simbolo Cancellazione del promemoria disco desiderato. 1 Per selezionare il promemoria del disco che si 6 Premere ENTER per selezionare il carattere. desidera cancellare seguire le procedure descritte Il carattere selezionato si illumina e il cursore nei punti 1 e 2 della sezione “Assegnazione di lampeggiante indica il successivo spazio in cui nomi ai dischi usando il lettore” a pagina 22. inserire un carattere. Per posizionarsi sullo spazio successivo si possono 2 Premere CLEAR. premere anche altri tasti numerici. Il promemoria disco scompare. 7 Ripetere i passi da 4 a 6 per inserire altri caratteri. 3 Premere INPUT. 8 Premere MEMO INPUT per memorizzare il promemoria disco. Il promemoria disco si illumina nel display. ALL DISCS CD1 DISC SONYHITS 2O Ripetere i passi da 1 a 8 per assegnare promemoria ad altri dischi. 24I
M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (archivi personalizzat i) 4 Premere CLEAR. M em orizzazione di brani Nel display appare “DELETE FILE” e “OFF”. specifici (cancellazione ALL DISCS DELETE FILE CD1 conservazione program m a) DISC TRACK È possibile escludere dalla riproduzione brani non 2O 1 OFF 2O desiderati e memorizzare soltanto quelli desiderati. Quando viene selezionato un disco con la funzione di Per ripristinare il brano, premere nuovamente cancellazione conservazione programma, è possibile CLEAR. riprodurre solo i brani desiderati. 5 Ripetere i passi 3 e 4 per cancellare altri brani. CONTINUE CHECK JOG È possibile ripristinare tutti i brani cancellati Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare nel display “ALL SELECT”. Nota I brani cancellati vengono ignorati anche nei modi di riproduzione in ordine casuale e programmato (quando l’intero disco con la funzione di cancellazione conservazione SHUFFLE CLEAR programma viene programmato come fase unica). 1 Premere CONTINUE o SHUFFLE prima di avviare la riproduzione. 2 Ruotare la manopola JOG per selezionare il disco. 3 Premere CHECK più volte fino a visualizzare nel display il brano da cancellare. ALL DISCS CD1 DISC TRACK 2O 1 ON 2O 25 I
Alt re inf ormazioni Pulizia Precauzioni • Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né Sicurezza solventi come alcol o benzene. • Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di danno agli occhi. • Se un qualunque oggetto solido o liquido dovesse penetrare Trasporto nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far • Per il trasporto del lettore, aprire lo sportellino anteriore, controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di togliere tutti i dischi dal lettore e disattivare riutilizzarlo. l’alimentazione. Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore, Alimentazione rivolgersi al concessionario Sony più vicino. • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio. Not e sui CD • Il lettore continua ad essere fornito di energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento. M anipolazione dei CD • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo • Per mantenere i dischi puliti, maneggiarli con cura. periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro di assistenza qualificato. Installazione Non in questo modo • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di surriscaldamento interno dell’apparecchio. calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di temperature eccessive. ventilazione. • Dopo aver estratto un disco dall’alloggiamento, conservarlo • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, nell’apposita custodia. come termosifoni o condotti d’aria calda, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. Pulizia dei dischi • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno. Funzionamento • Se il lettore viene portato direttamente da un ambiente freddo ad uno con temperatura più elevata o se viene collocato in un ambiente molto umido, sulle lenti all’interno del lettore può formarsi della condensa. Qualora ciò dovesse accadere, il lettore potrebbe funzionare in maniera anomala. In tal caso, lasciare acceso il lettore per circa un’ora fino all’evaporazione della condensa. Regolazione del volume • Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al una parte di brano con livelli di suono molto bassi o assenti. vinile. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono con livello di picco. 26I
Playing CDsAlt in re Various inf ormazioni M odes Guida alla soluzione dei Carat t erist iche t ecniche problem i Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm) l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione Durata d’emissione: continua dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più Uscita laser Max 44.6 µW* * Questa uscita è il valore misurato alla vicino. distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco ottico Pick-up con apertura di 7 mm. Non viene prodotto alcun suono. /Verificare che il lettore sia saldamente collegato. Risposta in frequenza Da 2 Hz a 20 kHz ±1 dB /Accertarsi di avere utilizzato correttamente Rapporto segnale-rumore Maggiore di 107 dB l’amplificatore. Intervallo dinamico Maggiore di 88 dB La riproduzione del disco non si avvia. Distorsione armonica Minore di 0,013% /Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare Separazione canali Maggiore di 100 dB l’indicazione “–NO DISC–”). Inserire un CD. Uscite /Inserire il CD con il lato dell’etichetta rivolto verso destra. Tipo Livello di uscita Impedenza di /Pulire il CD (vedere pag. 26). presa massima carico /Si è formata della condensa nel lettore. Aprire lo LINE OUT Prese fono 2V Oltre 10 kohm sportellino anteriore e lasciare acceso il lettore (a 50 kohm) per circa un’ora (vedere pagina 26). DIGITAL OUT Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: (OPTICAL) uscita ottica 660 nm Il telecomando non funziona. /Rimuovere gli oggetti che ostacolano lo spazio tra il telecomando e il lettore. Caratteristiche generali /Dirigere il telecomando direttamente verso il Alimentazione 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz sensore g posto sul lettore. /Sostituire le pile del telecomando, se necessario. Assorbimento 12 W /Impostare l’interruttore CD 1/2/3 situato sul Dimensioni (appross.) Con lo sportellino anteriore chiuso telecomando in funzione della posizione del (l/a/p) 430 × 182,5 × 295 mm incluse parti e selettore COMMAND MODE visualizzato nel comandi sporgenti Con lo sportellino anteriore aperto display del pannello anteriore (vedere pag. 5). 430 × 182,5 × 414 mm incluse parti e comandi sporgenti Il lettore non funziona correttamente. Peso (appross.) 5,3 kg /Le chip del microcomputer potrebbero funzionare male. Scollegare il cavo di alimentazione CA, quindi ricollegarlo alla presa Accessori in dotazione Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) a muro per rinnovare le impostazioni del Telecomando (1) lettore. Pile Sony SUM-3 (NS) (2) Raccoglitore di libretti dei CD (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 27 I
Indice analit ico P, Q Nomi dei comandi Indice analit ico Programmazione modifica 19 controllo 18 Pulsant i cancellazione 9 CAPS 23 A CHECK (verifica) 18, 25 AMS 15 Promemoria disco 22 CLEAR (eliminazione) 19, 24 Archivi personalizzati CONTINUE Cancellazione conservazione R (continuazione) 10 programma 25 Ricerca del promemoria 14 X-FADE 21 Promemoria disco 22 Ricerca. Vedere Individuazione DEL 24 cosa è possibile fare con 22 Ripetizione 16 DISC 13, 18, 23 Assegnazione di nomi ai Riproduzione DISC SKIP dischi 22 Riproduzione continua 10 (omissione disco) 11 Riproduzione ENTER (invio) 13, 18, 24 B programmata 17 HIGH-LIGHT 13 Base rotante 7 Riproduzione ripetuta 16 INPUT (immissione) 22 Riproduzione in ordine LOOP 19 casuale 16 MEGA CONTROL 21 C Riproduzione continua 10 MEMO INPUT 23 Cancellazione Riproduzione in ordine casuale MEMO SCAN 14 Archivi personalizzati 22 su tutti i dischi 16 NO DELAY 21 Conservazione su un disco 16 Numerici 13, 15 programma 25 Riproduzione mixata PLUS ONE 19 Promemoria disco 24 (X-Fade) 21 PROGRAM programmi 19 Riproduzione Plus One 19 (programmazione) 17 Cancellazione conservazione Riproduzione senza ritardo 21 REPEAT (ripetizione) 16 programma 25 SEARCH 14 CD-TEXT 12 S SHUFFLE (ordine casuale) 16 Collegamenti globali Scorrimento del SPACE 24 presentazione 4 promemoria 14 TIME/TEXT 12 Collegamento 4 Selezione di un disco 13 ≠/± 15 di un altro lettore CD 6 Sensore musicale · 11 Comando Mega 20 automatico 15 P 11 Come maneggiare i CD 26 Soluzione dei problemi 27 p 11 Specificazione del disco =/+ 15 D, E, F, G, H successivo 15 0/) 15 Disimballaggio 4 >10 13, 15 T, U, V, W, X, Y, Z I, J, K, L Telecomando 4 Int errut t ori Individuazione Tempo complessivo di CD 1/2/3 5 di un brano specifico 15 riproduzione 12 POWER (alimentazione) 10 di un punto specifico 15 mediante controllo 15 Prese osservando il display 15 LINE OUT 5 diretta 15 S- LINK/CONTROL A1 6 di dischi 13 2ND CD IN 6 mediante il sensore AMS 15 Inserimento dei CD 7 Connet t ori M , N, O DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Manopola JOG 7 Memorizzazione Alt ro informazioni dei CD 22 Alloggiamenti dei dischi 7 brani specifici 25 Base rotante 7 Display 12 Manopola JOG 10 Selettore COMMAND MODE (modo telecomando) 6 Sportellino anteriore 7 g 4 Sony Corporation Printed in China 28I