3-867-064-61(1) Compact Disc Player DE Bedienungsanleit ung NL Gebruiksaanw ijzing SE Bruksanvisning IT Ist ruzioni per l’uso PT M anual de inst ruções CDP-XA555ES 1999 by Sony Corporation
ACHTUNG Willkom m en! Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player Gefahr eines elektrischen von Sony entschieden haben. Lesen Sie Schlags zu vermeiden, setzen diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie das Gerät w eder Regen Sie sie zum späteren Nachschlagen noch sonstiger Feuchtigkeit sorgfältig auf. aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Zu dieser Wartungsarbeiten stets nur Bedienungsanleit ung qualifiziertem Fachpersonal. Die Anweisungen in dieser Stellen Sie das Gerät nicht in Bedienungsanleitung beziehen sich auf ein geschlossenes M öbelstück Modell CDP-XA555ES. o. ä., zum Beispiel in ein Konventionen in dieser Anleitung Bücherregal oder einen • Die Anweisungen in dieser Anleitung Einbauschrank. beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente mit der gleichen oder einer ähnlichen Bezeichnung an der Fernbedienung benutzen. • In dieser Bedienunganleitung werden folgende Symbole verwendet: Bedeutet, daß Sie die Funktion Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der mit der Fernbedienung Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. aktivieren können. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen Kennzeichnet Hinweise und an der Rückseite des Geräts. Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt. 2DE
I NHALT Vorbereitungen Auspacken ............................................................................................................................ 4 Anschließen des Systems .................................................................................................... 4 Wiedergeben einer CD ....................................................................................................... 6 Wiedergeben von CDs Anpassen des Klangs (Digitalfilterfunktion) ................................................................... 8 Das Display ........................................................................................................................... 9 Ansteuern eines bestimmten Titels ................................................................................ 10 Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel ................................................... 11 Wiederholte Wiedergabe ................................................................................................. 11 DE Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ............................................ 12 Zusammenstellen eines individuellen Programms (Programme Play) .................... 13 Ausschließen bestimmter Titel von der Wiedergabe (Delete Play) ........................... 15 Aufnehmen von CDs Aufnehmen Ihres individuellen Programms ................................................................ 16 Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit/Just Edit) ............... 17 Ein- und Ausblenden ....................................................................................................... 18 Praktische Hinweise für das Aufnehmen ..................................................................... 19 Speichern von Daten zu CDs im Anwender-Programmspeicher (Custom File) Wozu dient der Anwender-Programmspeicher? ......................................................... 20 Anlegen eines Anwender-Indexspeichers für eine CD (Custom Index) .................. 20 Speichern bestimmter CD-Titel (Delete Bank) ............................................................. 22 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen .................................................................................................... 23 Hinweise zu CDs .............................................................................................................. 23 Störungsbehebung ............................................................................................................ 24 Technische Daten .............................................................................................................. 24 Index .......................................................................................................................................... 25 3DE
Vorbereit ungen Auspacken Anschließen des Syst em s Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit: • Audioverbindungskabel (1) Übersicht • Fernbedienung (1) Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an • R6-Batterien der Größe AA (2) einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie • Stabilisator (1) darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen. Einlegen der Batterien in die DIGITAL OUT DIGITAL OUT Fernbedienung ANALOG OUT (OPTICAL) (COAXIAL) FIXED CD-Player Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–) ANALOG OUT DIGITAL OUT zur Netzsteckdose zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis (VARIABLE) ON/ OFF der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am CD-Player. Verstärker CD zur Netzsteckdose : Signalfluß Austauschen der Batterien Was für Kabel benötigen Sie? Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 pAnaloganschlüsse Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung • Audiokabel (mitgeliefert) (1) nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus. Weiß Weiß (L) (L) Rot Rot Hinweise (R) (R) • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort liegen. pDigitalanschlüsse • Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – • Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Fernbedienung geraten. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte • Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen. 4DE
Vorbereit ungen Anschließen • Wenn Sie eine digitale Komponente mit einem optischen Digitaleingang anschließen wollen pAnaloganschlüsse Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen darauf, die farbcodierten Stecker in die Sie das optische Kabel hier an. entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete Digitale Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete CD-Player Komponente Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen OPTICAL COAXIAL hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten. OPTICAL ON CD-Player Verst ärker OFF FIXED VARIABLE CD L L L DIGITAL OUT DIGITAL IN R R R INPUT • Wenn Sie eine digitale Komponente mit einem koaxialen ANALOG OUT Digitaleingang anschließen wollen Schließen Sie die Komponente mit dem Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) über den Anschluß DIGITAL OUT (COAXIAL) • Wenn Sie einen Analogverstärker haben an. Schließen Sie den Verstärker über das mitgelieferte Audiokabel an die Buchsen ANALOG OUT (VARIABLE) Digitale an. Stellen Sie den Schalter DIGITAL OUT ON/OFF auf CD-Player Komponente OFF (werkseitige Einstellung). Den Ausgangspegel können OPTICAL COAXIAL Sie über den Regler ANALOG OUT/PHONE LEVEL am COAXIAL ON Gerät oder über die Tasten ANALOG OUT LEVEL an der Fernbedienung einstellen. OFF CD-Player Verst ärker DIGITAL OUT DIGITAL IN FIXED VARIABLE CD L L L R Hinweis R R Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT INPUT können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als ANALOG OUT Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM. pDigitalanschlüsse Während der Übertragung tritt keine Anschließen des Netzkabels Verschlechterung des Signals ein, denn das über die digitalen Ausgänge ausgegebene Signal wird in Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an. digitaler Form übertragen. Sie können also auch eine digitale Komponente wie zum Beispiel einen digitalen Verstärker, einen D/A-Converter, ein DAT- Entfernen des Hinweisblatts Gerät oder einen MD-Player anschließen. Wenn Sie Entfernen Sie das Hinweisblatt vom CD-Player, bevor ein DAT-Gerät oder einen MD-Player anschließen, Sie ihn benutzen. können Sie Titel von CDs digital überspielen. Stellen Sie den Schalter DIGITAL OUT ON/OFF auf ON, wenn Sie diese Verbindung herstellen. Beachten Sie, daß Sie bei dieser Verbindung die Ein- oder Ausblendefunktion (Seite 18) nicht benutzen können. 5DE
Grundf unkt ionen Wiedergeben einer CD 2 3 4 AMS PUSH ENTER CHECK CLEAR FILTER ANALOG OUT PLAY OPEN/CLOSE MODE REPEAT TIME PHONE LEVEL PHONES Schließen Sie die EDIT/ TIME FADE FILE ERASE MIN MAX Kopfhörer an. Stellen Sie die Lautst ärke f ür die * Der Ausgangspegel der Buchsen ANALOG OUT Kopfhörer ein.* (VARIABLE) ändert sich ebenfalls. • Informationen zu den Schalten Sie den Verstärker ein, und stellen Sie ihn in die CD- Anschlüssen finden Sie auf Seite 4 und 5. 1 Player-Position. Schalten Sie mit dem Netzschalter U den CD-Player ein. Wenn Sie den CD-Player mit eingelegter CD einschalten 2 Sie können die Wiedergabe Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD ins CD- automatisch am Anfang der CD starten. Wenn Sie einen 3 Fach ein. handelsüblichen Timer anschließen, können Sie den Timer auf einen beliebigen Zeitpunkt einstellen, zu dem die Wiedergabe beginnen soll. Wenn „– – – – –“ im Display erscheint Beschriftete Seite nach oben Legen Sie den mitgelieferten Legen Sie den mitgelieferten Stabilisator auf Stabilisator auf die CD. die CD. Andernfalls erscheint diese Anzeige. Drücken Sie (. Hinweis Legen Sie in Schritt 3 auf keinen 4 Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel einmal wieder (normale Wiedergabe). Fall zwei oder mehr CDs in das CD-Fach ein. Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. Andernfalls können die CDs und/oder der Player beschädigt werden. Wenn die Wiedergabe nicht mit dem ersten Titel beginnt Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“, „PROGRAM“ und „CUSTOM INDEX“ nicht mehr im Display angezeigt werden, oder drücken Sie CONTINUE an der Fernbedienung. 6DE
Grundf unkt ionen So beenden Sie die Wiedergabe Drücken Sie p. Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Pausieren Drücken Sie P. Fortsetzen der Wiedergabe nach Drücken Sie P oder (. einer Pause Weiterschalten zum nächsten Titel Drehen Sie ≠ AMS ± im Uhrzeigersinn. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung +. Zurückgehen zum vorigen Titel Drehen Sie ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung =. Stoppen der Wiedergabe und Drücken Sie § OPEN/CLOSE. Herausnehmen der CD Grundfunktionen 7DE
Wiedergeben von CDs Sie können die Nummer des Digitalfilters auch Anpassen des Klangs ändern, indem Sie die Taste FILTER drücken, während die Anzeige blinkt. (Digit alfilt erfunkt ion) Dieses Gerät verfügt über einen Digitalfilter mit Auswählen des Filters mit der variablen Koeffizienten. Durch Auswahl des Fernbedienung Z gewünschten Filters läßt sich der Klang an das System, den Raum, die Musikquelle etc. anpassen. 1 Drücken Sie DIGITAL FILTER. Im Display erscheint die Nummer des FILTER ≠ AM S ± ausgewählten Filters, und die Filteranzeige blinkt. 2 Drücken Sie DIGITAL FILTER so oft, bis im Display die Nummer des gewünschten Digitalfilters erscheint. Die Nummer des Digitalfilters wird gespeichert, und im Display erscheint wieder die normale Anzeige. Charakteristika der einzelnen Digitalfilter Im folgenden sind die Wirkung und die Charakteristika der fünf Digitalfilter beschrieben: DIGITAL FILTER Std: Standard (steilflankiger Dämpfungsfilter) Ermöglicht einen großen Frequenzbereich und eine hohes Maß an räumlicher Fülle, da er die größte Informationsmenge der fünf Filtertypen bietet. Besonders für die Wiedergabe von klassischer Musik geeignet. 1: Clear (w eniger steilflankiger Dämpfungsfilter) Ermöglicht einen gleichmäßigen und kraftvollen Klang mit einem klaren Klangbild. Besonders für die Wiedergabe von Jazz-Musik und Jazz-Gesang geeignet. Auswählen des Filters direkt am Gerät 2: Plain (w eniger steilflankiger Dämpfungsfilter) Ermöglicht einen frischen und schwungvollen Klang 1 Drücken Sie FILTER. mit Betonung des Gesangs. Im Display erscheint die Nummer des Besonders für die Wiedergabe von Musik mit Gesang ausgewählten Filters, und die Filteranzeige blinkt. geeignet. 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die gewünschte 3: Fine (w eniger steilflankiger Dämpfungsfilter) Filternummer im Display erscheint. Ermöglicht einen ausgewogenen, natürlichen Klang, Wenn Sie den Regler ≠ AMS ± drehen, der den Eindruck eines hohen Tonumfangs und wechselt die Nummer des Digitalfilters zyklisch reichen Nachhalls vermittelt. wie folgt: Eignet sich für die entspannende Wiedergabe jeder Art n Std n 1 n 2 n 3 n 4 von Musik. Wird gerade eine CD wiedergegeben, setzt der 4: Silky (w eniger steilflankiger Dämpfungsfilter) Ton kurzzeitig aus. Ermöglicht einen hohen Tonumfang mit den dazugehörigen Feinheiten. 3 Drücken Sie ≠ AMS ±, um den gewünschten Besonders für die Wiedergabe leichter klassischer Filter auszuwählen. Musik, insbesondere von Streichinstrumenten, Im Display erscheint wieder die normale Anzeige. geeignet. Die ausgewählte Filternummer bleibt gespeichert, selbst wenn Sie das Gerät ausschalten. 8DE
Wiedergeben von CDs Was ist ein Digitalfilter mit variablen Koeffizienten (V.C.-Filter)? Das Display Bei CD-Playern werden Digitalfilter eingesetzt, die das Im Display werden Informationen zur CD im CD-Fach beim Abtasten entstehende Störrauschen eliminieren. angezeigt. Sie können die Klangfarbe ändern, indem Sie die Grenzfrequenzcharakteristika des Digitalfilters ändern. St eilf lankiger und w eniger st eilf lankiger Däm pf ungsf ilt er Digitalfilter lassen sich nach ihrer Grenzkennlinie grob in zwei Kategorien unterteilen: steilflankige und weniger steilflankiger Dämpfungsfilter. TIM E Frequenzgang (Weniger steilflankiger (dB) 0 Dämpfungs- filter) (Steilflankiger DISPLAY M ODE Dämpfungsfilter) TIM E -120 0 22.05k Frequenz (Hz) Vergleich der Grenzfrequenzcharakteristik von steilflankigen und w eniger steilflankigen Dämpfungsfiltern Bei steilflankigen Dämpfungsfiltern wird das beim Abtasten generierte Störrauschen über 22,05 kHz abrupt mit einer steilen Kurve unterdrückt. So lassen sich Signale unter 20 kHz hervorragend vollständig reproduzieren. Dies ist das Grundprinzip der digitalen Tonverarbeitung. Weniger steilflankige Dämpfungsfilter eliminieren Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel dagegen das beim Abtasten generierte Störrauschen Drücken Sie TIME, bevor Sie die Wiedergabe starten. langsam und können so das Vor- und Nachschwingen Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die (eine Art Tonverwischung) im Pulsantwortsignal Gesamtspieldauer und der Musikkalender. minimal halten. Steilflankiger Weniger steilflankiger MIN SEC 1 2 3 4 5 Dämpfungsfilter Dämpfungsfilter 6 7 8 9 10 Vor- Nach- Vor- Nach- schw in- schw in- schw in- schw in- gen gen gen gen Gesamtzahl Gesamtspieldauer M usikkalender der Titel Bei der Wiedergabe im Shuffle-Play-Modus („SHUFFLE“ erscheint im Display, siehe Seite 12) fügt Vergleich der Impulsantw ort von steilflankigen das Gerät zwischen zwei Titeln eine Zugriffszeit von und w eniger steilflankigen Dämpfungsfiltern einer Sekunde ein. Diese Sekunden werden bei der Angabe der Gesamtspieldauer im Display automatisch Hinweis hinzuaddiert. Die Digitalfilterfunktion wirkt sich in erster Linie auf die Enthält die CD mehr als 15 Titel, erscheint im Charakteristika außerhalb der hörbaren Frequenzen aus. Musikkalender neben der 15 die Anzeige z. Innerhalb des hörbaren Frequenzbereichs lassen sich mit diesen Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn Sie Filtern die Klangmerkmale nicht wie mit den Klangreglern am mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen. Verstärker ändern. Je nachdem, aus welcher Hard- und Software ein System besteht, ist daher durch das Wechseln des Filters nicht immer ein hörbarer Effekt zu erzielen. 9DE
Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen während der Wiedergabe Anst euern eines best im m t en Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Tit els Display die aktuelle Titelnummer, die Indexnummer, die Spieldauer und der Musikkalender. Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel ansteuern, und zwar mit Hilfe des Reglers AMS (AMS: Automatische INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Musiksuche) am Player oder der Zahlentasten auf der 6 7 8 9 10 Fernbedienung. Aktuelle Spieldauer M usikkalender ≠ AM S ± Titelnummer Indexnummer (Seite 11) oder Custom Index-Nummer (Seite 20) Die Titelnummer im Musikkalender verschwindet, nachdem der jeweilige Titel abgespielt wurde. Anzeigen der Restspieldauer Bei jedem Tastendruck auf TIME während der Wiedergabe einer CD ändert sich die Anzeige im Display wie in der Übersicht unten dargestellt. Zahlentasten Spieldauer 1 2 3 4 5 und Nummer INDEX MIN SEC >10 6 7 8 9 10 des aktuellen Titels Drücken Sie TIM E. Restspieldauer 1 2 3 4 5 des aktuellen INDEX MIN SEC 6 7 8 9 10 =/ + Titels Drücken Sie TIM E. Restspieldauer Zum Ansteuern Gehen Sie folgendermaßen vor: MIN SEC 1 2 3 4 5 der CD 6 7 8 9 10 des nächsten oder eines Drehen Sie ≠ AMS ± im späteren Titels Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel Wenn im Programmodus die Restspieldauer 100 Minuten gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft übersteigt, erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer. +, bis Sie den Titel gefunden Drücken haben. Sie TIM E. des aktuellen oder Drehen Sie ≠ AMS ± gegen eines vorhergehenden den Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel Titels gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft Ausblenden des Musikkalenders im =, bis Sie den Titel gefunden Display haben. Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE an der eines bestimmten Titels Drücken Sie auf der Fernbedienung direkt Z die Zahlentaste für den Fernbedienung drücken, während eine CD abgespielt gewünschten Titel. wird, wird der Musikkalender im Display ein- bzw. ausgeblendet. So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an Z Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten auf der Fernbedienung. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10/0 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10/0. 10DE
Wiedergeben von CDs Anst euern einer best im m t en Wiederholt e Wiedergabe Passage in einem Tit el Sie können in jedem Modus Titel wiederholt wiedergeben lassen. Sie können bei der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Passage eines Titels ansteuern. REPEAT 0/ ) A ˜B REPEAT 0/ ) INDEX C/ c Zum Ansteuern einer Drücken Sie bestimmten Passage Drücken Sie bei der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. Während der ) (vorwärts) oder 0 Wiedergabe (rückwärts), und halten Sie die „REPEAT“ erscheint im Display. Der CD-Player Taste gedrückt, bis Sie die wiederholt die Stücke folgendermaßen: gewünschte Stelle gefunden haben. Bei Wiederholt der CD-Player Direkt mit Hilfe des 0/), und halten Sie die Taste Display im gedrückt, bis Sie die gewünschte Normale Wiedergabe (Seite 6) alle Titel Pausemodus Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. Shuffle Play (Seite 12) alle Titel in willkürlicher Reihenfolge Mit Hilfe des Index INDEX C/c an der (nur bei CDs mit Fernbedienung so oft, bis Sie die Programme Play (Seite 13) das gleiche Programm Index) gewünschte Stelle gefunden haben. Delete Play (Seite 15) alle übrigen Titel Was ist ein Index? Delete Shuffle Play alle übrigen Titel in Ein Index besteht aus einer Reihe von Nummern, die (Seite 13, 15) willkürlicher Reihenfolge einen einzelnen Titel oder eine ganze CD in Abschnitte Custom Index Play (Seite 21) den Teil zwischen zwei unterteilen. Mit Hilfe eines solchen Index können Sie auf Indexnummern der CD schnell und mühelos eine bestimmte Stelle finden. Auf der CD-Hülle können Sie erkennen, ob die CD über einen Index verfügt. So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ im Display verschwindet. Hinweis Wenn im Display „ “ erscheint, ist die CD am Ende angekommen, während Sie ) gedrückt hielten. Schalten Sie zurück, indem Sie die Taste 0 drücken oder ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn drehen. 11DE
Wiedergeben von CDs Wiederholen des aktuellen Titels Sie können den aktuellen Titel nochmals wiedergeben Wiedergabe in w illkürlicher lassen. Reihenfolge (Shuffle Play) Während der Wiedergabe des gewünschten Titels Sie können bei diesem CD-Player die Titel einer CD in drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (von Display erscheint. engl. „shuffle“ = mischen). Hinweis Im Wiedergabemodus Custom Index Play können Sie den aktuellen Titel nicht mehrmals wiedergeben (siehe Seite 21). Wiederholen einer bestimmten Passage (A˜B Repeat) PLAY M ODE ( Sie können eine bestimmte Passage eines Titels mehrmals wiederholen lassen. Dies ist zum Beispiel SHUFFLE sehr praktisch, wenn Sie den Text auswendig lernen wollen. CONTINUE Eine Passage, die sich über zwei Titel erstreckt, können Sie nicht wiederholen lassen. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste A˜B an der Fernbedienung, wenn die gewünschte Passage beginnt (Punkt A). „A-“ von „REPEAT A-“ blinkt im Display. 2 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht · ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A˜B. „REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät gibt die so markierte Passage nun mehrmals wieder. So beenden Sie die Funktion A˜B Repeat Drücken Sie REPEAT. Einstellen eines neuen Anfangspunkts Sie können auch die anschließende Passage mehrmals wiederholen lassen, indem Sie den alten Endpunkt B zum neuen Anfangspunkt machen. 1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“ 1 Drücken Sie A˜B, während das Gerät die im Display erscheint. bestimmte Passage wiederholt. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, drücken Der ursprüngliche Endpunkt B wird zum neuen Sie SHUFFLE. Anfangspunkt A. „A-“ von „REPEAT A-“ blinkt SHUFFLE im Display. 1 2 3 4 5 2 Wenn der neue Endpunkt (Punkt B) erreicht ist, 6 7 8 9 10 drücken Sie nochmals A˜B. „REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät wiederholt nun die Passage zwischen dem neuen Anfangs- 2 Starten Sie mit ( Shuffle Play. und Endpunkt. Die Anzeige erscheint, während der CD- Player die Titel „mischt“. Wenn die Wiedergabe wieder am Punkt A beginnen soll So beenden Sie Shuffle Play Drücken Sie (, während die Passage mit A˜B Repeat Drücken Sie viermal PLAY MODE, oder drücken Sie wiedergegeben wird. CONTINUE an der Fernbedienung. 12DE
Wiedergeben von CDs Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe Zusammstellen eines Programms mit den starten Drücken Sie einmal PLAY MODE (oder SHUFFLE auf Bedienelementen am Gerät der Fernbedienung), um Shuffle Play, beginnend mit 1 Drücken Sie PLAY MODE im Stopmodus so oft, dem aktuellen Titel, zu starten. bis „PROGRAM“ im Display erscheint. Sie können unerwünschte Titel vom Shuffle Play ausschließen (Delete Shuffle Play) PROGRAM 1 2 3 4 5 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Zahlentaste für 6 7 8 9 10 den Titel, den Sie von der Wiedergabe ausschließen wollen. Im Display erscheinen die Titelnummer und die Angabe „OFF“. Dann verschwindet die Titelnummer aus dem 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint. Musikkalender. Soll ein ausgeschlossener Titel doch wieder abgespielt Die Wiedergabereihenfolge und die Nummer des werden, drücken Sie nochmals die entsprechende gerade programmierten Titels blinken, und die Zahlentaste. Gesamtspieldauer des Programms einschließlich Sollen alle ausgeschlossenen Titel wieder abgespielt des neuen Titels erscheint im Display. werden, drücken Sie im Stopmodus die Taste p. Nummer des gerade programmierten Titels Zusam m enst ellen eines PROGRAM STEP MIN SEC 2 5 individuellen Program m s 8 (Program m e Play) Gesamtspieldauer Programmierte Titel Wiedergabereihenfolge Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes 3 Drücken Sie ≠ AMS ±, wenn Sie diesen Titel Programm individuell zusammenstellen. Das tatsächlich in Ihr Programm aufnehmen wollen. Programm kann bis zu 24 Titel lang sein. ≠ AM S ± CHECK CLEAR PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 Letzter Gesamtspieldauer Programmierte Titel programmierter Titel Wiedergabereihenfolge Wenn Sie einen Fehler gemacht haben PLAY M ODE ( p Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie dann die Schritte 2 und 3. 4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die weiteren Titel, die Sie in Ihr Programm aufnehmen CONTINUE PROGRAM wollen, in der gewünschten Reihenfolge ein. 5 Starten Sie mit ( Programme Play. Zahlentasten So beenden Sie Programme Play Drücken Sie dreimal PLAY MODE. >10 CLEAR CHECK Wenn Sie Titel nacheinander programmieren, die auf der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.) · Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Zugriffszeit p von einer Sekunde ein. =/+ Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn Programme Play beendet ist Wenn Sie ( drücken, wird dasselbe Programm noch einmal gespielt. 13DE
Wiedergeben von CDs Hinweise Hinweise • „– – . – –“ erscheint statt der Gesamtspieldauer im Display, • „– – . – –“ erscheint statt der Gesamtspieldauer im Display, wenn diese mehr als 100 Minuten beträgt. wenn diese mehr als 100 Minuten beträgt. • „FULL“ erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen • „FULL“ erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält. 24 Titel enthält. Zusammenstellen eines Programms mit den Überprüfen der Titelreihenfolge Bedienelementen auf der Fernbedienung Z Sie können die Titelreihenfolge in Ihrem Programm 1 Drücken Sie PROGRAM, bevor Sie die Wiedergabe vor oder nach dem Starten der Wiedergabe starten. überprüfen. „PROGRAM“ erscheint im Display. Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im 2 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie Display die einzelnen Titelnummern in der in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in programmierten Reihenfolge. Nach dem letzten Titel der gewünschten Reihenfolge. im Programm erscheint „End“, und im Display sehen Beispiel: Programmieren der Titel 2, 8 und 5 Sie wieder die normale Anzeige. Wenn Sie die Drücken Sie die Zahlentasten 2, 8 und 5, Titelreihenfolge überprüfen wollen, wenn das und zwar in dieser Reihenfolge. Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titelnummern. PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 Ändern der Titelreihenfolge Letzter Gesamtspieldauer Programmierte Titel Sie können Ihr Programm ändern, bevor Sie die programmierter Titel Wiedergabereihenfolge Wiedergabe starten. So wählen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: aus Löschen eines Titels Drücken Sie CHECK, bis die Nummer Verwenden Sie dazu die Taste >10 (siehe Seite 10). des zu löschenden Titels im Display erscheint, und dann CLEAR. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Löschen des letzten Drücken Sie CLEAR. Mit jedem Drücken Sie CLEAR, und drücken Sie dann die Taste, die Titels im Programm Tastendruck auf CLEAR wird der der richtigen Titelnummer entspricht. letzte Titel gelöscht. Hinzufügen von Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die 3 Starten Sie mit · Programme Play. Titeln am Ende des hinzuzufügende Titelnummer im Programms Display erscheint, und drücken Sie dann ≠ AMS ±. So beenden Sie Programme Play Auf der Fernbedienung drücken Sie Drücken Sie CONTINUE. die Zahlentaste für den hinzuzufügenden Titel. Überprüfen der Gesamtspieldauer beim Ändern des gesamten Halten Sie CLEAR gedrückt, bis Zusammenstellen eines Programms mit der Programms „ALL CLr“ im Display erscheint. Fernbedienung (Programme Edit) Stellen Sie nun wie weiter oben Drücken Sie zum Auswählen eines Titels = oder +, beschrieben ein neues Programm zusammen. und überprüfen Sie die Gesamtspieldauer. Bestätigen Sie dann mit PROGRAM Ihre Auswahl. Wenn Sie Titel nacheinander programmieren, die auf der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.) Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Zugriffszeit von einer Sekunde ein. Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn Programme Play beendet ist Wenn Sie · drücken, wird dasselbe Programm noch einmal gespielt. 14DE
Wiedergeben von CDs 4 Mit · starten Sie Delete Play. Ausschließen best im m t er Tit el von der Wiedergabe So beenden Sie Delete Play Drücken Sie im Stopmodus die Taste p. (Delet e Play) Sie können bestimmte Titel von der Wiedergabe Das Gerät speichert auch nach dem Ende von Delete Play, welche Titel von der Wiedergabe ausschließen, so daß nur noch die übrigen Titel ausgeschlossen wurden abgespielt werden. Mit · können Sie Delete Play dann erneut starten, d. h. nur die erwünschten Titel wiedergeben lassen. SHUFFLE CONTINUE Sie können die erwünschten Titel auch in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen (Delete Shuffle Play) Überspringen Sie dazu einfach Schritt 3 oben. Zahlentasten Sie können einen Titel während der Wiedergabe von der Wiedergabe ausschließen Drücken Sie CLEAR, während der Titel wiedergegeben >10 CLEAR wird. Das Gerät überspringt den Rest des Titels und geht zum nächsten Titel über. · Sie können speichern, welche Titel auf einer CD von der Wiedergabe ausgeschlossen sein sollen Näheres dazu finden Sie unter „Speichern bestimmter CD-Titel“ auf Seite 22. 1 Drücken Sie SHUFFLE. „SHUFFLE“ erscheint im Display. 2 Drücken Sie die Zahlentasten der Titel, die Sie von der Wiedergabe ausschließen wollen. Zunächst erscheint eine Zeitlang die Angabe „OFF“, dann verschwindet die Titelnummer aus dem Musikkalender. Wollen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 von der Wiedergabe ausschließen, drücken Sie die Taste >10 (siehe Seite 10). Falls Sie einen Fehler machen Drücken Sie die Zahlentaste des entsprechenden Titels. „On“ erscheint im Display, und der Titel wird nun wieder abgespielt. 3 Wenn Sie alle unerwünschten Titel von der Wiedergabe ausgeschlossen haben, drücken Sie CONTINUE. „SHUFFLE“ wird im Display ausgeblendet. Wenn Sie PLAY MODE am Gerät statt CONTINUE an der Fernbedienung drücken Die von der Wiedergabe ausgeschlossenen Titel werden wieder abgespielt. Bitte verwenden Sie zum Ausschließen von Titeln die Fernbedienung. 15DE
Auf nehmen von CDs 1 Stellen Sie Ihr Programm zusammen (wenn Sie auf Aufnehm en Ihres individuellen Kassette aufnehmen, zunächst das Programm für Program m s Seite A), und achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Gesamtspieldauer. Siehe „Zusammenstellen eines individuellen Sie können ein von Ihnen zusammengestelltes Programms“ auf Seite 13. Programm auf Kassette, DAT oder MD aufnehmen. Das Programm kann bis zu 24 Titel umfassen. Sie können bei der Programmierung eine Pause 2 Wenn Sie Ihr Programm auf beide Seiten einer Kassette verteilen wollen, fügen Sie mit P eine einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Pause ein. Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können. Die Anzeige „P“ erscheint im Display, und die CLEAR ≠ AM S ± Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette oder aber eine DAT oder MD bespielen wollen, überspringen Sie diesen Schritt, und fahren Sie mit Schritt 4 fort. Eine Pause gilt als ein Titel Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 23 Titel in Ihr Programm aufnehmen. PLAY M ODE CHECK ( P 3 Stellen Sie wie in Schritt 1 beschrieben ein Programm für die Seite B zusammen. 4 Starten Sie die Aufnahme an Ihrem Aufnahmegerät, CONTINUE PROGRAM und drücken Sie dann ( am CD-Player. Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen wollen und eine Pause programmiert haben, pausiert der CD-Player am Ende des Zahlentasten Programmteils für Seite A. >10 CLEAR 5 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen CHECK Sie die Kassette um, und drücken Sie ( oder P am CD-Player, um die Wiedergabe fortzusetzen. · P Sie können zwischen die Titel automatisch eine Pause =/+ von 3 Sekunden einfügen Verwenden Sie dazu die Funktion Auto Space (siehe Seite 19). Während des Programmierens können Sie sich die Gesamtspieldauer anzeigen lassen Verwenden Sie dazu die Funktion Programme Edit (siehe Seite 14). So können Sie Ihr Programm überprüfen und ändern Siehe Seite 14. „SIDE-A“ erscheint während der Überprüfung des Programms für Seite A, „SIDE-B“ während der Überprüfung des Programms für Seite B. 16DE
Auf nehmen von CDs 3 Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player Aufnehm en einer CD m it beginnt, das Programm zusammenzustellen. Angabe der Bandlänge Im Display erscheinen die Titel, die in das Programm aufgenommen werden. „SIDE-B“ blinkt (Tim e Edit /Just Edit ) im Display. Sie können den CD-Player ein Programm 4 Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen zusammenstellen lassen, das der Bandlänge entspricht. wollen, drücken Sie nochmals EDIT/TIME FADE. Dazu stehen folgende Optionen zur Verfügung: Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann • Time Edit: Ein Programm wird automatisch das Programm für Seite B zusammen. Im Display zusammengestellt, wobei die Reihenfolge der Titel erscheinen die programmierten Titel. auf der CD erhalten bleibt. Wenn Sie nur eine Seite einer Kassette oder aber • Just Edit: Die Titel auf der CD werden automatisch eine DAT oder MD bespielen wollen, überspringen so angeordnet, daß sie der Bandlänge entsprechen. Sie diesen Schritt. Das Programm kann bis zu 24 Titel umfassen, wobei eine Pause, die zwischen zwei Titel eingefügt wird, als 5 Starten Sie an Ihrem Aufnahmegerät die ein Titel gilt. Aufnahme, und drücken Sie dann ( am CD- Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 24 Player. nicht programmiert werden können. Wenn Sie beide Seiten einer Kassette bespielen, pausiert der CD-Player am Ende des PLAY M ODE 0/ ) ≠ AM S ± Programmteils für Seite A. 6 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen Sie die Kassette um, und drücken Sie ( oder P am CD-Player, um die Wiedergabe fortzusetzeng. So beenden Sie Time Edit/Just Edit EDIT/ TIM E FADE ( P Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“, „PROGRAM“ und „CUSTOM INDEX“ nicht mehr im Display 1 Drücken Sie vor Beginn der Wiedergabe EDIT/ angezeigt werden, oder drücken Sie CONTINUE an der TIME FADE, je nachdem, für welche Option Sie Fernbedienung. sich entscheiden wollen: Sie können im voraus bestimmte Titel programmieren • Wollen Sie Time Edit auswählen, drücken Sie die Wählen Sie die gewünschten Titel aus, bevor Sie wie Taste einmal. oben beschrieben die Funktion starten. Der CD-Player „EDIT“ erscheint, und „SIDE-A“ blinkt im stellt nun aus den übrigen Titeln ein Programm Display. zusammen. In diesem Falle können Sie zur Auswahl der Bandlänge nicht „HALF“ wählen. • Wollen Sie Just Edit auswählen, drücken Sie die Taste zweimal. Sie können eine beliebige Bandlänge angeben JUST „( EDIT) “ erscheint, und „SIDE-A“ blinkt im Stellen Sie die Bandlänge mit ≠ AMS ± ein. Display. Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten und 15 Sekunden beträgt JUST EDIT SIDE–A 1 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige MIN SEC 1 2 3 4 5 Anzahl von Minuten („30“) im Display 6 7 8 9 10 erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±. 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige Anzahl von Sekunden („15“) im Display 2 Geben Sie mit 0 oder ) die Bandlänge an. erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±. Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei Wenn Sie Titel nacheinander programmieren, die auf jeweils auch die Anzeige der Bandlänge einer Seite der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.) zu sehen ist. Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Zugriffszeit von einer Sekunde ein. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Sie können zwischen die Titel automatisch eine Pause von 3 Sekunden einfügen Wenn Sie „HALF“ wählen Verwenden Sie dazu die Funktion Auto Space (siehe Der CD-Player stellt als Programm für die beiden Seiten Seite 19). jeweils die Hälfte der Spieldauer der CD ein. Diese So können Sie Ihr Programm überprüfen und ändern Funktion steht jedoch nicht zur Verfügung, wenn sich Siehe Seite 14. auf der CD mehr als 24 Titel befinden. 17DE
Auf nehmen von CDs Ändern der Ein- oder Ausblendezeit Ein- und Ausblenden Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Ein- bzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen. Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so Wenn Sie die Dauer nicht festlegen, dauert das Ein-/ daß die Musiktitel nicht allzu abrupt einsetzen oder Ausblenden 5 Sekunden. enden. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den 1 Drücken Sie vor Beginn der Wiedergabe FADER. Anschluß DIGITAL OUT vorgenommen haben. „5 SEC“ erscheint, und „FADE“ blinkt im Display. 0/ ) 2 Geben Sie mit einer Zahlentaste die gewünschte Zeit ein. Sie können die Ein- oder Ausblendezeit auch einstellen, indem Sie die Tasten 0/) drücken, bis die gewünschte Zeit im Display angezeigt wird. EDIT/ TIM E FADE ( P Ausblenden zu einer bestimmten Zeit (Time Fade) Sie können den CD-Player so einstellen, daß er automatisch ausblendet, indem Sie die Spieldauer angeben. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, das heißt, die Wiedergabe wird am Ende beider Seiten einer Musikkassette durch Ausblenden des Tons beendet. Zahlentasten 1 Drücken Sie dreimal EDIT/TIME FADE, bevor Sie die Wiedergabe starten. „( TIME FADE ) “ und „SIDE-A“ erscheinen im Display. FADER 2 Geben Sie mit 0 oder ) die Spieldauer an. · Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt P die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei jeweils auch die Anzeige der Bandlänge einer Seite 0/ ) zu sehen ist. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Wenn Sie „HALF“ auswählen Der CD-Player stellt als Spieldauer die Hälfte der gesamten Spieldauer ein. 3 Starten Sie mit ( die Wiedergabe. Zum Drücken Sie FADER Zur festgelegten Zeit wird der Ton ausgeblendet, wobei „FADE“ im Display blinkt. Der CD-Player Starten der Wiedergabe während der Pause. „FADE“ blinkt, mit Einblenden des und der Ton wird eingeblendet. schaltet in den Pausemodus. „SIDE-B“ erscheint Tons im Display. Beenden der wenn das Ausblenden des Tons Wiedergabe mit beginnen soll. „FADE“ blinkt. Der 4 Um die Seite B der Kassette zu bespielen, drehen Ausblenden des Ton wird ausgeblendet, und der CD- Sie die Kassette um, und drücken Sie ( oder P Tons Player schaltet in den Pausemodus. am CD-Player. Die Wiedergabe wird fortgesetzt. Auch auf Seite B endet die Wiedergabe zu der festgelegten Zeit mit dem Ausblenden des Tons. So beenden Sie Time Fade Drücken Sie EDIT/TIME FADE. 18DE
Auf nehmen von CDs Sie können eine beliebige Spieldauer angeben Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Schlagen Sie bitte unter „Sie können eine beliebige Search) Bandlänge angeben“ auf Seite 17 nach. Der CD-Player sucht den Spitzenpegel in allen Sie können während des Time Fade die CD wechseln aufzunehmenden Titeln, so daß Sie vor Beginn der Wenn die Wiedergabe vor der angegebenen Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können. Ausblendezeit endet, wenn Sie zum Beispiel Single-CDs auf Band aufzeichnen, wechseln Sie die CD. Die 1 Bevor Sie die Wiedergabe starten, drücken Sie angegebene Ausblendedauer basiert auf der PEAK SEARCH. Wiedergabedauer. „PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player gibt die Passage mit dem Spitzenpegel wieder. Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons fortsetzen (Schritt 4) 2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie Aufnahmepegel ein. FADER. 3 Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player. Hinweis „PEAK“ verschwindet im Display. Wenn Sie während Time Fade Play 0 oder ) drücken, wird Time Fade abgebrochen. Hinweis Es ist möglich, daß der CD-Player bei derselben CD von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem Spitzenpegel erkennt. Der Unterschied zwischen den Prakt ische Hinw eise für das einzelnen Stellen ist in diesem Fall jedoch so gering, daß Sie Aufnehm en den Aufnahmepegel trotzdem präzise einstellen können. Mit den folgenden Funktionen können Sie sich das Aufnehmen von CDs einfacher machen. Ansteuern der einzelnen Titel auf einem Band anhand der AMS-Funktion (Auto Space) Mit der Funktion Auto Space können Sie für die Wiedergabe zwischen den einzelnen Titeln eine Pause A.SPACE PEAK SEARCH von 3 Sekunden einfügen lassen, so daß Sie die Titel später mit Hilfe der AMS-Funktion des Kassettendecks mühelos ansteuern können. Drücken Sie vor Beginn der Wiedergabe A.SPACE. „AUTO SPACE“ erscheint im Display. So beenden Sie Auto Space Drücken Sie A.SPACE, bis „AUTO SPACE“ im Display verschwindet. p Hinweis Wenn Sie die Funktion Auto Space beispielsweise zum Aufnehmen eines Medley oder einer Symphonie verwenden, können dort, wo die Titelnummern wechseln, Tonunterbrechungen auftreten. Dies ist dann möglich, wenn die zugewiesenen Titelnummern mitten in einem Stück wechseln. 19DE
Speichern von Daten zu CDs im Anw ender-Programmspeicher (Custom File) Sie können überprüfen, zu wie vielen CDs Wozu dient der Anw ender- Sie schon Daten gespeichert haben Program m speicher? 1 Nehmen Sie die CD aus dem Gerät. Im CD-Player können Sie zu Ihren CDs zwei Typen 2 Schließen Sie mit § OPEN/CLOSE das CD-Fach. von Informationen speichern. Diese Informationen, 3 Drücken Sie TIME, nachdem der Musikkalender gespeichert im Anwender-Programmspeicher, heißen im Display ausgeblendet wurde. „Custom Files“. Wenn Sie Custom Files für eine CD Die Anzahl der Custom Files, die Sie noch gespeichert haben, ruft der CD-Player die Daten zu der speichern können, wird angezeigt. betreffenden CD jedesmal auf, wenn Sie die CD einlegen. Beachten Sie jedoch bitte, daß die Custom Files gelöscht werden, wenn Sie den CD-Player etwa Wenn „FULL“ im Display erscheint einen Monat lang nicht benutzen. Ist der Speicherplatz für Custom Files voll, erscheint Folgende Daten können Sie speichern: „FULL“ im Display, wenn Sie versuchen, mit FILE weitere Daten abzuspeichern, und es lassen sich keine Im Falle von Können Sie weiteren Daten zu CDs mehr speichern. Löschen Sie bei Bedarf alle nicht benötigten Custom Files (siehe Custom Index Bei einer CD mit bis zu 32 Titeln an bis (Seite 20) zu 8 Stellen, bei einer CD mit über 32 Seite 22). Titeln an 5 Stellen Indexnummern setzen Delete Bank Unerwünschte Titel von der Wiedergabe So löschen Sie alle Custom Files für alle CDs (Seite 22) ausschließen, so daß immer nur die Halten Sie ERASE und FILE gedrückt, und schalten Sie dabei gewünschten Titel wiedergegeben mit der Taste U das Gerät ein. Im Display erscheint „FILE werden. CLr“, und alle Custom Files werden gelöscht. Wenn Sie die entsprechenden Daten speichern, leuchtet die Custom File-Anzeige auf. Anlegen eines Anw ender- C.FILE DELETE Delete Bank Indexspeichers für eine CD INDEX Custom Index (Cust om Index) Sie können bei einer CDs mit bis zu 32 Titeln an bis zu Wenn Sie für eine CD eine Custom File speichern, 8 Stellen, bei einer CD mit über 32 Titeln an 5 Stellen speichert der CD-Player, wie Sie die betreffende CD Indexnummern setzen, so daß Sie eine bestimmte Stelle das letzte Mal abgespielt haben, auch wenn Sie die CD leicht finden können. Diese Funktion ist zum Beispiel zwischendurch aus dem Gerät genommen haben (Last nützlich bei Werken wie Symphonien oder Konzerten, Mode Memory). Wenn Sie die gleiche CD also erneut die in mehrere Teile („Titel“) aufgeteilt sind (siehe einlegen, wird die CD genau wie zuvor Beispiel unten). wiedergegeben. Der CD-Player speichert auch die Dauer des Ein- bzw. Ausblendens, falls Sie diese zuvor Beispiel Erster Zw eiter Dritter eingestellt hatten. Teil Teil Teil Teile Beachten Sie jedoch folgendes: Wenn Sie mit ( das („Titel“) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CD-Fach schließen und die Wiedergabe starten, startet Custom die Wiedergabe in dem gerade ausgewählten, nicht in Index- 1 2 3 dem gespeicherten Wiedergabemodus. Nummer PLAY M ODE 0/ ) CHECK ≠ AM S ± Wo werden die Custom Files gespeichert? Die Custom Files werden nicht auf den CDs, sondern im Speicher des CD-Players gespeichert. Das heißt, sie stehen nicht zur Verfügung, wenn Sie die CDs auf einem anderen Gerät abspielen. Zu wie vielen CDs lassen sich Daten FILE ERASE speichern? Sie können für bis zu 224 CDs eine Custom File anlegen. Auch wenn Sie für eine CD Custom Index und Delete 20DE Bank speichern, wird die CD als eine CD gezählt.
Speichern von Daten zu CDs im Anw ender-Programmspeicher (Custom File) Wenn Sie genau wissen, wo ein Indexpunkt sitzen soll Sie können einen Indexpunkt direkt setzen, ohne ihn zu CONTINUE korrigieren. Wenn Sie die entsprechende Stelle gefunden haben, schalten Sie zunächst mit P in den Pausemodus und setzen dann mit FILE den Indexpunkt. C.INDEX Wiedergabe ab einem Indexpunkt Zahlentasten (Custom Index Play) 1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „CUSTOM FILE CHECK INDEX“ im Display erscheint. ERASE An der Fernbedienung dücken Sie C.INDEX. 2 Suchen Sie den gewünschten Indexpunkt (Custom Index) während der Wiedergabe, wie im folgenden 0/ ) beschrieben: INDEX C/ c Zum Suchen Drücken Sie Des nächsten Indexpunkts INDEX c Des aktuellen Indexpunkts INDEX C 1 Legen Sie die CD ein. Eines bestimmten Zahlentaste für den Indexpunkts direkt Custom Index 2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „CUSTOM INDEX“ im Display erscheint. Die Wiedergabe beginnt an dem ausgewählten An der Fernbedienung drücken Sie C.INDEX. Custom Index und endet am Ende der CD. Der Musikkalender wird ausgeblendet. CUSTOM INDEX So beenden Sie Custom Index Play C.INDEX Drücken Sie zweimal PLAY MODE, oder drücken Sie CONTINUE an der Fernbedienung. 3 Drücken Sie an der Stelle, an der Sie eine Hinweise Indexnummer (einen Indexpunkt) setzen wollen, • Die Indexsuchfunktion (Index Search) können Sie hier nicht die Taste FILE. verwenden (siehe Seite 11). Die Custom Index-Nummer blinkt im Display. Das • Verwenden Sie zum Ansteuern des aktuellen oder des Gerät gibt die nächsten drei Sekunden ab dem nächsten Indexpunkts die Tasten INDEX C/c anstelle Indexpunkt wieder. der Tasten =/+ auf der Fernbedienung. 4 Mit 0 oder ) können Sie die Stelle noch etwas korrigieren, so daß sich der Indexpunkt schließlich Wiedergabe von einem Indexpunkt bis zum nächsten genau an der Stelle befindet, an der die Passage (Custom Index Single Play) beginnen soll. 1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis Wenn Sie diese Tasten siebenmal drücken, „CUSTOM INDEX (1)“ im Display erscheint. verschiebt sich die Stelle um etwa eine Sekunde An der Fernbedienung drücken Sie C.INDEX. nach vorn oder nach hinten. 2 Drücken Sie auf der Fernbedienung die Zahlentaste für Wenn Sie an dieser Stelle keinen Indexpunkt setzen den gewünschten Custom Index. wollen Die Wiedergabe beginnt am ausgewählten Indexpunkt Drücken Sie CLEAR, und suchen Sie eine andere Stelle, und endet am Beginn des nächsten Indexpunkts. an der Sie einen Indexpunkt setzen wollen. Wollen Sie Custom Index Single Play beenden, drücken Sie einmal PLAY MODE, oder drücken Sie CONTINUE an der 5 Drücken Sie nochmals FILE. Der Custom Index Fernbedienung. (Anwender-Indexspeicher) wird im Gerät gespeichert. Sie können den Teil zwischen zwei Indexpunkten Im Display leuchtet „INDEX“ in der Custom File- mehrmals wiedergeben lassen Anzeige auf. Drücken Sie REPEAT. 6 Weitere Indexpunkte können Sie wie in Schritt 3 bis 5 erläutert setzen. 21DE
Speichern von Daten zu CDs im Anw ender-Programmspeicher (Custom File) Löschen des Custom Index 1 Legen Sie die CD ein. 1 Legen Sie die CD ein. 2 Schließen Sie die unerwünschten Titel von der Wiedergabe aus. 2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „CUSTOM Die Erläuterung dazu finden Sie in Schritt 1 bis 3 INDEX“ im Display erscheint. unter „Ausschließen bestimmter Titel von der An der Fernbedienung drücken Sie C.INDEX. Wiedergabe“ auf Seite 15. 3 Drücken Sie CHECK so oft, bis die Indexnummer, 3 Drücken Sie FILE. Die übrigen Titel werden die Sie löschen wollen, blinkt. gespeichert. Im Display leuchtet „DELETE“ in der Custom File- 4 Drücken Sie ERASE, solange die Nummer blinkt. Anzeige auf. Die Custom Index-Nummer wird gelöscht. Die weiteren Custom Index-Nummern werden um eins vermindert. Wiedergabe mit Delete Bank 1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“, „PROGRAM“ und „CUSTOM INDEX“ im Display Speichern best im m t er CD-Tit el ausgeblendet werden. (Delet e Bank) An der Fernbedienung drücken Sie CONTINUE. Die Delete Bank wird aufgerufen, und die Nummern der augewählten Titel erscheinen im Sie können Ihr Gerät so programmieren, daß Titel, die Musikkalender. Sie nicht hören wollen, von der Wiedergabe ausgeschlossen und nur die gewünschten Titel 2 Starten Sie mit ( die Wiedergabe. abgespielt werden. Auf diese Weise können Sie ausschließlich bestimmte Titel wiedergeben lassen, ohne die anderen Titel jedesmal überpringen zu So beenden Sie die Wiedergabe mit Delete Bank müssen. Drücken Sie p. PLAY M ODE So starten Sie die Wiedergabe mit Delete Bank erneut Wenn „PROGRAM“ oder „CUSTOM INDEX“ im Display erscheint, drücken Sie PLAY MODE so oft, bis diese Anzeigen im Display ausgeblendet werden oder „SHUFFLE“ im Display erscheint. Die Delete Bank wird aufgerufen, und Sie können die Wiedergabe mit ( starten. FILE ERASE ( p Sie können die Titel mit Delete Bank auch in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben Drücken Sie in Schritt 1 PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“ im Display erscheint, oder drücken Sie SHUFFLE SHUFFLE an der Fernbedienung. CONTINUE Löschen der Delete Bank 1 Legen Sie eine CD ein. 2 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „PROGRAM“ und „CUSTOM INDEX“ im Display ausgeblendet ERASE FILE werden. An der Fernbedienung drücken Sie CONTINUE · oder SHUFFLE. p Im Display erscheint die gespeicherte Delete Bank. 3 Drücken Sie ERASE. Die Delete Bank wird gelöscht. In der Custom File-Anzeige wird „DELETE“ ausgeblendet. 22DE
Weit ere Inf ormat ionen Weit ere Inf ormat ionen Einlegen einer CD Sicherheit sm aßnahm en • In manchen Fällen hören Sie einen Pfeifton vom Gerät. Dies zeigt an, daß der CD-Player den internen Mechanismus automatisch an die eingelegte CD anpaßt. Sicherheit • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko Reinigung für die Augen dar. • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sie es wieder benutzen. Stromversorgung Transport • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie • Nehmen Sie für einen Transport des Geräts unbedingt CD bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen und Stabilisator aus dem CD-Fach. Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet. Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Ihren Sony-Händler. Netzsteckdose verbunden ist. • Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Hinw eise zu CDs Kabel selbst. • Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. Handhabung von CDs • Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche. Aufstellort • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. • Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden. • Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Erschütterungen ausgesetzt ist. Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto Vermeiden von Tonqualitätseinbußen liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können • Berühren Sie die Linse im Gerät nicht. sehr stark ansteigen. • Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator und/ Stabilisator oder CD-Schutz. Dies könnte zu Schäden an CD und CD- • Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Player führen. Stabilisator. Andere Stabilisatoren könnten den CD-Spieler • Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf. beschädigen. Niederschlag von Kondenswasser Reinigung • Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player nach außen. Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD- Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Wenn danach wieder eine sehr laute • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden. Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. 23DE
Weit ere Inf ormat ionen St örungsbehebung Technische Dat en Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten CD-Player Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Emissionsdauer: kontinuierlich Laseremission max. 44,6 µW* Ihren Sony-Händler. * Gemessen im Abstand von 200 mm von der Linsenoberfläche am Es ist kein Ton zu hören. optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm. /Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±0,3 dB angeschlossen ist. Dynamikbereich über 100 dB /Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt Harmonische Verzerrung Weniger als 0,0020 % eingestellt haben. /Stellen Sie den Wiedergabepegel am Regler Ausgänge ANALOG OUT/PHONE LEVEL ein. Buchsentyp Maximaler Lastimpedanz /Stellen Sie den Schalter DIGITAL OUT ON/ Ausgangs- OFF auf ON, wenn Sie eine Digitalverbindung pegel herstellen. ANALOG Cinchbuchsen 2V über 10 kOhm OUT (bei 50 kOhm) (FIXED) Die CD wird nicht wiedergegeben. /Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. ANALOG Cinchbuchsen 2V über 50 kOhm OUT (bei 50 kOhm) Legen Sie eine CD ein. (VARIABLE) /Setzen Sie den Stabilisator ein. DIGITAL Optischer –18 dBm Wellenlänge: 660 nm /Legen Sie die CD korrekt mit der beschrifteten OUT Ausgangs- Seite nach oben in das CD-Fach ein. (OPTICAL) anschluß /Reinigen Sie die CD (siehe Seite 23). DIGITAL Koaxial- 0,5 Vp-p 75 Ohm /Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit OUT ausgang (75 Ohm) niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus, (COAXIAL) und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde PHONES Stereo- 28 mW 32 Ohm lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 23). Cinchbuchse Allgemeines Der Aufnahmepegel hat sich geändert. /Falls der Verstärker über die Buchsen Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz ANALOG OUT (VARIABLE) angeschlossen ist, Leistungsaufnahme 23 W ändert sich der Aufnahmepegel, wenn Sie Abmessungen ca. 430 × 126 × 375 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender während der Aufnahme den Regler ANALOG Teile und Bedienelemente OUT/PHONE LEVEL am CD-Player einstellen Gewicht ca. 13,2 kg oder ANALOG OUT LEVEL an der Fernbedienung drücken. Mitgeliefertes Zubehör Sieche Seite 4. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben /Entfernen Sie Hindernisse zwischen der vorbehalten. Fernbedienung und dem Gerät. /Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am CD-Player. /Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind. 24DE
Index Weit ere Inf ormat ionen J Teile und Bedienelemente Index Just Edit 17 Tast en L A˜B 12 A Last Mode Memory 20 ANALOG OUT LEVEL 5 A-B Repeat 12 Löschen A.SPACE 19 AMS 7, 10 Custom Files 20 CHECK 13 Anschließen des Systems 4 Custom Index 22 C.INDEX 21 Übersicht 4 Delete Bank 22 CLEAR 13 Anschlüsse 4 CONTINUE 6 Ansteuern eines Titels M DISPLAY MODE 10 direkt 10 EDIT/TIME FADE 17, 18 Musikkalender ausschalten 10 mit AMS 10 ERASE 20, 22 mit Custom Index 21 FADER 18 mit Index 11 N FILE 20, 21, 22 über Abhören des Tons 11 Normale Wiedergabe 6 FILTER 8 über das Display 11 INDEX C/c 11, 21 Aufnehmen 16 P § OPEN/CLOSE 6 eines Programms 16 Peak Search 19 PEAK SEARCH 19 mit Just Edit 17 Programm 13 PLAY MODE 6 mit Time Edit 17 ändern 14 PROGRAM 13 Auspacken 4 für die Aufnahme 16 REPEAT 11 Aus- und Einblenden 18 überprüfen 14 SHUFFLE 12 Time Fade 18 Programme Edit 14 TIME 9 Automatischer Musiksensor. ( 6 Siehe AMS P 7 Auto Space 19 R Restspieldauer 10 p 7 0/) 11 C >10 10 Custom Files (Anwender- S Zahlentasten 10 Programmspeicher) 20 Shuffle Play 12 Custom Index (Anwender- Stabilisator 6 Schalt er Indexspeicher) 20 Störungsbehebung 24 Suchen. Siehe Ansteuern eines U (Netzschalter) 6 Delete Bank 22 Verwendung 20 Titels Custom Index (Anwender- Speichern Regler Indexspeicher) 20 bestimmte Titel 22 ≠ AMS ± 7, 10 Custom Index Play 21 Daten zu CDs 20 ANALOG OUT/PHONE Custom Index Single Play 21 LEVEL 5 T D Time Edit 17 Buchse Delete Bank 22 Time Fade 18 PHONES 6 Delete Play 15 Delete Shuffle Play 13, 15 U Sonst ige Digitalfilter mit variablen Überspielen. Siehe Aufnehmen CD-Fach 6 Koeffizienten 8 Display 9 W Stabilisator 6 F Wiedergabe g 4 Fernbedienung 4 Custom Index Play 21 Custom Index Single Play 21 G Delete Play 15 Gesamtspieldauer 9 Delete Shuffle Play 13, 15 normale Wiedergabe 6 H Programme Play 13 Repeat Play 11 HALF 17, 18 Shuffle Play 12 Handhabung von CDs 23 Wiederholen alles 11 I eine bestimmte Passage 12 Index 11 Custom Index (Anwender- Indexspeicher) 20 25DE
WAARSCHUWING Welkom ! Stel het apparaat niet bloot Gefeliciteerd met de aankoop van deze aan regen of vocht om gevaar Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u voor brand of elektrische het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing schokken te voorkomen. zorgvuldig. Bewaar de Open de behuizing niet om gebruiksaanwijzing voor latere naslag. gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar. De Plaats het toestel niet in een gebruiksaanw ijzing besloten ruimte zoals een De instructies in deze boekenkast of een gebruiksaanwijzing hebben betrekking inbouw meubel. op model CDP-XA555ES. Opmerkingen • De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler. U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze dezelfde of vergelijkbare namen Dit apparaat is geclassificeerd als een hebben. CLASS 1 LASER PRODUCT. De • In deze gebruiksaanwijzing worden aanduiding “CLASS 1 LASER onderstaande pictogrammen gebruikt: PRODUCT” vindt u aan de achterzijde Geeft aan dat u de functie via van het apparaat. de afstandsbediening kunt uitvoeren. Voor de Klanten in Nederland Hints en tips voor Bij dit product zijn gebruiksgemak. batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. 2NL
Get t ing St art ed I NHOUDSOPGAVE Aan de slag Het apparaat uitpakken ...................................................................................................... 4 De CD-speler aansluiten ..................................................................................................... 4 Een CD afspelen ..................................................................................................................... 6 CD’s afspelen Het geluid personaliseren (Digital Filter functie) ........................................................... 8 Het afleesvenster gebruiken ............................................................................................... 9 Een bepaald muziekstuk zoeken ..................................................................................... 10 Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken ................................................................ 11 Herhaald afspelen .............................................................................................................. 11 In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle) .................................................................. 12 In gewenste volgorde afspelen (Programma) ............................................................... 13 Alleen bepaalde muziekstukken afspelen (Delete Play) .............................................. 15 NL Vanaf een CD opnemen Uw eigen programma opnemen ...................................................................................... 16 Een CD opnemen door de bandlengte te specificeren (Time Edit/Just Edit) ........... 17 Fade in/out ......................................................................................................................... 18 Nuttige tips voor opname ................................................................................................ 19 Informatie over CD’s opslaan (gebruikersbestanden) Wat u kunt doen met de gebruikersbestanden ............................................................. 20 Een CD indexeren (Gebruikersindex) ............................................................................. 20 Bepaalde nummers van een CD opslaan (Delete Bank) ............................................... 22 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ...................................................................................................... 23 Opmerkingen ten aanzien van CD’s ............................................................................... 23 Storingen verhelpen .......................................................................................................... 24 Technische gegevens ......................................................................................................... 24 Index ........................................................................................................................................... 25 3NL
Aan de slag Het apparaat uit pakken De CD-speler aansluit en Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen: Overzicht • Audio-verbindingskabel (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Afstandsbediening (1) moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van • R6 (AA) batterijen (2) ieder component de stroom uit te schakelen voordat u • Stabilisator (1) deze aansluit. DIGITAL OUT DIGITAL OUT De batterijen in de afstandsbediening ANALOG OUT (OPTICAL) (COAXIAL) plaatsen FIXED CD-speler U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen overeenkomen met de tekening binnenin het batterijvak. Plaats eerste het negatieve (–) uiteinde en duw de ANALOG OUT DIGITAL OUT Naar stopcontact batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde (VARIABLE) ON/ OFF op zijn plaats wordt geklikt. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de afstandsbedieningssensor g op de speler. Versterker CD Naar stopcontact : Signaalrichting Welke snoeren hebt u nodig? Wanneer moet u de batterijen vervangen? Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half pBij analoge aansluiting jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer • Audio-kabel (bijgeleverd) (1) reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen. Wit Wit (L) (L) Rood Rood Opmerkingen (R) (R) • Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of vochtige plaats. pBij digitale aansluiting • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de • Optische kabel (niet bijgeleverd) afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct • Coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken. • Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of roest te voorkomen. 4NL
Aan de slag Aansluitingen • Als u beschikt over een digitale component met een optische digitale ingang pBij analoge aansluiting Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)- Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop aansluiting met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste optische kabel aan. aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te Digitale CD-speler component voorkomen. OPTICAL COAXIAL OPTICAL ON CD-speler Versterker FIXED VARIABLE CD OFF L L L DIGITAL OUT DIGITAL IN R R R INPUT ANALOG OUT • Als u beschikt over een digitale component met digitale • Wanneer u over een analoge versterker beschikt coaxiaalingang Sluit de versterker aan via de ANALOG OUT (VARIABLE) Sluit de component met behulp van de coaxiaalkabel (niet bussen met behulp van de bijgeleverde audiokabel. Let bijgeleverd) aan op de DIGITAL OUT (COAXIAL) erop dat u de DIGITAL OUT ON/OFF schakelaar op OFF aansluiting. (de fabrieksinstelling) zet wanneer u deze aansluiting maakt. U kunt het uitgangsniveau regelen met de Digitale CD-speler ANALOG OUT/PHONE LEVEL regelaar op de speler of component OPTICAL COAXIAL de ANALOG OUT LEVEL toetsen op de afstandsbediening. COAXIAL ON CD-speler Versterker OFF FIXED VARIABLE CD L L L DIGITAL OUT DIGITAL IN R R R INPUT ANALOG OUT Opmerking Als u een DIGITAL OUT-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een pBij digitale aansluiting CD-ROM afspeelt. Het signaal wordt tijdens de transmissie niet gestoord doordat het muzieksignaal via de digitale uitgangen in digitale vorm blijft. U kunt digitale Het netsnoer aansluiten componenten aansluiten zoals een digitale versterker, D/A-converter, DAT-recorder of MD- Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. speler. Wanneer u een DAT-recorder of MD-speler aansluit, kunt u digitale opnamen maken vanaf CD’s. Het infoblad verwijderen Let erop dat u de DIGITAL OUT ON/OFF Verwijder het infoblad van de speler alvorens hem in schakelaar op ON zet wanneer u deze aansluiting gebruik te nemen. maakt. Houd er rekening mee dat u de fade in- en fade out- functie (pagina 18) niet kunt gebruiken wanneer u deze aansluiting maakt. 5NL
Basisf unct ies Een CD af spelen 2 3 4 AMS PUSH ENTER CHECK CLEAR FILTER ANALOG OUT PLAY OPEN/CLOSE Sluit de PHONES PHONE LEVEL MODE REPEAT TIME EDIT/ hoofdtelefoon aan. MIN MAX TIME FADE FILE ERASE Stel het volume van de hoofdtelefoon af.* * Het uitgangsniveau van de ANALOG OUT (VARIABLE)-aansluitingen verandert ook. • Zie pagina 4–5 voor aansluiting. Zet de versterker aan en stel de stand in voor de CD-speler. 1 Als u de CD-speler inschakelt Druk op U om de CD-speler aan te zetten. met een CD in de lade Kunt u de CD automatisch 2 vanaf het begin afspelen. Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade. Als u een in de handel verkrijgbare timer aansluit, kunt u de CD op elk gewenst 3 moment laten afspelen. Als “– – – – –” verschijnt op het uitleesvenster Plaats de bijgeleverde stabilisator op de CD. Als dit niet gebeurt, M et het etiket naar boven verschijnt deze indicatie. Plaats de meegeleverde stabilisator op de CD. Opmerking Plaats in stap 3 geen twee of Druk op (. meer CD’s tegelijk in de lade. Als u dit wel doet, kunnen de CD’s en/of de speler beschadigd 4 De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden eenmaal afgespeeld (doorlopend afspelen). worden. Stel het volume op de versterker in. Als de weergave niet begint vanaf het eerste nummer Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot “SHUFFLE”, “PROGRAM” en “CUSTOM INDEX” van het uitleesvenster verdwijnen (of druk op CONTINUE op de afstandsbediening). 6NL
Basisf unct ies Afspelen stoppen Druk op p. Optie Handeling Pauze Druk op P Afspelen hervatten na een pauze Druk op P of ( Het volgende nummer zoeken Draai ≠ AMS ± rechtsom. (Druk op + op de afstandsbediening.) Het vorige nummer zoeken Draai ≠ AMS ± linksom. (Druk op = op de afstandsbediening.) Afspelen stoppen en de CD Druk op § OPEN/CLOSE uitnemen Basisf unct ies 7NL
CD’s af spelen 3 Druk op ≠ AMS ± om het filter te kiezen. Het geluid personaliseren Het originele uitleesvenster verschijnt opnieuw. (Digit al Filt er funct ie) Het gekozen digitaal filternummer wordt opgeslagen in het geheugen, ook al is het toestel uitgeschakeld. Dit toestel is uitgerust met een digitaal filter met variabele coëfficiënt (V.C.). Door het filtertype te kiezen, kunt u het geluid afstemmen op uw systeem, U kunt het digitaal filternummer wijzigen door op de de luisterruimte, de muziekbron, enz. FILTER toets te drukken terwijl de indicator knippert. FILTER ≠ AM S ± Het filter kiezen met behulp van de afstandsbediening Z 1 Druk op DIGITAL FILTER. In het uitleesvenster verschijnt het gekozen filtertype terwijl de filterindicator knippert. 2 Druk herhaaldelijk op DIGITAL FILTER tot het gewenste digitaal filternummer verschijnt in het uitleesvenster. Het digitaal filternummer wordt opgeslagen en het originele uitleesvenster verschijnt opnieuw. DIGITAL FILTER Karakteristieken van elk digitaal filter Hieronder vindt u een overzicht van de instellingen en karakteristieken van elk van de vijf digitale filters: Std: Standard (sharp roll-off) Geeft een ruim frequentiebereik en een ruimtelijk gevoel doordat het van alle filters de meeste informatie bevat. Ideaal voor klassieke muziek. 1: Clear (slow roll-off) Geeft een krachtig geluid en een duidelijk klankbeeld. Ideaal voor jazz (instrumentaal en vocaal). 2: Plain (slow roll-off) Geeft een fris en dynamisch geluid met een rijke vocale expressie. Het filter rechtstreeks op het toestel kiezen Geschikt voor de weergave van vocale opnames. 1 Druk op FILTER. In het uitleesvenster verschijnt het gekozen 3: Fine (slow roll-off) filtertype terwijl de filterindicator knippert. Produceert een evenwichtig, natuurlijk geluid met een ruim gevoel en veel nagalm. 2 Draai aan ≠ AMS ± tot het gewenste digitaal Ideaal voor ontspannen beluisteren van alle muziek. filternummer verschijnt in het uitleesvenster. Door aan de ≠ AMS ± knop te draaien, 4: Silky (slow roll-off) verandert het digitaal filternummer als volgt: Voor een ruim gevoel met subtiele details. Ideaal voor licht klassieke muziek, in het bijzonder n Std n 1 n 2 n 3 n 4 snaarinstrumenten. Als u een CD afspeelt, valt het geluid tijdelijk weg. 8NL
CD’s af spelen Wat is een digitaal filter met variabele coëfficiënt (V.C.)? Het afleesvenst er gebruiken CD-spelers maken gebruik van digitale filters om In het afleesvenster kunt u de informatie over de CD bemonsteringsruis te onderdrukken. U kunt de klank controleren. regelen door de scheidingskarakteristieken van het digitaal filter te wijzigen. Sharp roll-of f en slow roll-of f Digitale filters kunnen op basis van hun scheidingskarakteristieken ruwweg worden ingedeeld in zgn. sharp roll-off types en slow roll-off types. Frequentiebereik TIM E (Slow roll-off filter) (dB) 0 (Sharp roll-off filter) -120 DISPLAY M ODE TIM E 0 22.05k Frequentie (Hz) Vergelijking tussen de scheidingskarakteristieken van een sharp roll-off filter en slow roll-off filter Sharp roll-off filters onderdrukken snel bemonsteringsruis boven 22,05 kHz. Dit is een geperfectioneerde techniek voor de weergave van signalen tot 20 kHz en is het basisprincipe achter digitale audio. Slow roll-off filters daarentegen onderdrukken traag bemonsteringsruis en kunnen ook pre-ringing en post- ringing (een soort van uitvloeiend geluid) in het impulsresponssignaal tot een minimum beperken. Sharp roll-off filter Slow roll-off filter Het totale aantal nummers en de speelduur van de nummers controleren Pre- Post- Pre- Post- ringing ringing ringing ringing Druk op TIME voordat u begint met afspelen. In het afleesvenster ziet u het totale aantal nummers op de CD, de totale speelduur en de muziekkalender. MIN SEC 1 2 3 4 5 Vergelijking tussen de impulsrespons van een 6 7 8 9 10 sharp roll-off filter en een slow roll-off filter Opmerking Totale aantal Totale speelduur M uziekkalender De Digital Filter functie wijzigt in eerste instantie nummers op de CD karakteristieken buiten het hoorbare frequentiebereik. Ze heeft geen invloed op hoorbare frequenties, zoals dat met de In de shuffle-stand (“SHUFFLE” verschijnt in het toonregelingen van de versterker wel het geval is. Bij afleesvenster; zie pagina 12) wordt een onderbreking sommige hardware/software-combinaties kan filteromschakeling dan ook geen merkbaar effect sorteren. van één seconde tussen elk nummer gevoegd. Deze tijd wordt automatisch bij de totale speelduur in het afleesvenster gevoegd. Als de disc meer dan 15 nummers telt, verschijnt z naast 15 op de muziekkalender. Deze informatie verschijnt ook als u op § OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten. 9NL
CD’s af spelen Informatie in het afleesvenster tijdens het afspelen Een bepaald m uziekst uk Tijdens de weergave van een CD verschijnen het zoeken nummer van het huidige muziekstuk, het indexnummer, de speelduur en de muziekkalender op U kunt tijdens het afspelen van een disc snel een muziekstuk zoeken met de AMS (Automatic Music het afleesvenster. Sensor) op de speler of de cijfertoetsen op de afstandsbediening. INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 ≠ AM S ± 6 7 8 9 10 Huidig Speelduur M uziekkalender muziekstuk Indexnummer (pagina 11) of gebruikersindexnummer (pagina 20) Nadat een nummer is afgespeeld, verdwijnt het uit de muziekkalender. De resterende tijd controleren Steeds als u tijdens het afspelen van een CD op TIME Cijfertoetsen drukt, verandert het afleesvenster, zoals u in onderstaande tabel ziet. >10 Speelduur en nummer van INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 het huidige =/ + muziekstuk Druk op Resterende tijd van het INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 huidige muziekstuk Druk op Resterende Zoeken naar Handeling tijd op de CD MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Een volgend Draai ≠ AMS ± rechtsom tot u muziekstuk het muziekstuk vindt. Druk Als in de programmastand de resterende tijd meer dan 100 herhaaldelijk op + op de minuten is, verschijnt in het afleesvenster “– – . – –” in afstandsbediening tot u het plaats van de resterende tijd. muziekstuk vindt. Druk op Een huidig of een Draai ≠ AMS ± linksom tot u het vorig muziekstuk muziekstuk vindt. Druk herhaaldelijk op = op de afstandsbediening tot u het muziekstuk vindt. De muziekkalender van het uitleesvenster Een bepaald Druk op de cijfertoets van het muziekstuk muziekstuk op de afstandsbediening. laten verdwijnen (direct) Z Bij elke druk op DISPLAY MODE op de afstandsbediening tijdens het afspelen van een CD, Direct een nummer hoger dan 10 zoeken Z verschijnt en verdwijnt de muziekkalender Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende afwisselend. cijfertoetsen op de afstandsbediening. Voer een “0” in met toets 10/0. Voorbeeld: Muziekstuk 30 afspelen Druk eerst op >10, vervolgens op 3 en daarna op 10/0. 10NL
CD’s af spelen Een bepaald punt in een Herhaald afspelen m uziekst uk zoeken U kunt in alle afspeelstanden de muziekstukken herhaald afspelen. U kunt ook tijdens het afspelen van een CD een bepaald punt in een muziekstuk zoeken. REPEAT 0/ ) A ˜B REPEAT 0/ ) INDEX C/ c Een punt zoeken Druk op Druk op REPEAT tijdens het afspelen van de CD. Met geluid ) (vooruit) of 0 (terug) en houd de knop ingedrukt tot u het gewenste “REPEAT” verschijnt in het afleesvenster. Het herhalen punt hebt gevonden van de muziekstukken gebeurt als volgt: Snel via het 0/) en houd de knop ingedrukt De CD-speler herhaalt Als de CD wordt uitleesvenster in tot u het gewenste punt hebt de pauzestand gevonden. Tijdens deze handeling afgespeeld in de stand wordt geen geluid weergegeven. Doorlopend afspelen Alle muziekstukken Een index gebruiken INDEX C/c op de (pagina 6) (alleen voor afstandsbediening herhaalde malen tot Shuffle (pagina 12) Alle muziekstukken in geïndexeerde CD’s) u het punt hebt gevonden willekeurige volgorde Programma (pagina 13) Hetzelfde programma Delete play (pagina 15) Alle resterende muziekstukken Wat is een index? Delete shuffle play Alle resterende muziekstukken Dit is een nummer waarmee een muziekstuk of een CD (pagina 13, 15) in willekeurige volgorde wordt ingedeeld in verschillende fragmenten, zodat u makkelijk een bepaald punt kunt terugvinden. U kunt Weergave met Het gedeelte tussen twee nagaan of een CD is geïndexeerd door de verpakking te gebruikersindex indexen controleren. (pagina 21) Opmerking Herhaald afspelen annuleren Als “ ” in het afleesvenster verschijnt, heeft de CD het Druk net zolang op REPEAT totdat “REPEAT” uit het einde bereikt toen u ) ingedrukt hield. Druk op 0 of afleesvenster verdwijnt. draai ≠ AMS ± linksom om terug te gaan. 11NL
CD’s af spelen Het huidige muziekstuk herhalen U kunt alleen het huidige muziekstuk herhalen. In w illekeurige volgorde afspelen (Shuffle) Wanneer het gewenste muziekstuk wordt afgespeeld, drukt u net zolang op REPEAT totdat “REPEAT 1” U kunt de muziekstukken op de CD in willekeurige verschijnt in het afleesvenster. volgorde afspelen. Opmerking U kunt het huidige muziekstuk niet herhalen bij weergave in de gebruikersindex-stand (zie pagina 21). Een specifiek fragment herhalen PLAY M ODE ( (A˜B Repeat) U kunt een specifiek fragment van een muziekstuk SHUFFLE herhalen. Dit kan handig zijn om de tekst uit het hoofd te leren. CONTINUE Merk op dat u geen fragment kunt herhalen dat over twee muziekstukken loopt. 1 Druk tijdens het afspelen van een CD op A˜B op de afstandsbediening bij het begin (punt A) van het fragment dat u wilt herhalen. De “A-” van “REPEAT A-” knippert op het afleesvenster. · 2 Aan het einde (punt B) drukt u nogmaals op A˜B. “REPEAT A-B” verschijnt. De speler herhaalt dan de weergave van dit fragment. Om A˜B repeat te annuleren Druk op REPEAT. Een nieuw beginpunt aangeven U kunt het fragment verschuiven door het beginpunt te veranderen. 1 Druk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” verschijnt 1 Druk op A˜B terwijl de speler het fragment op het uitleesvenster. herhaalt. Druk op SHUFFLE op de afstandsbediening. Het eindpunt B wordt dan het nieuwe startpunt A. De“A-” van “REPEAT A-” knippert op het SHUFFLE afleesvenster. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 Druk nogmaals op A˜B wanneer u het nieuwe eindpunt (punt B) bereikt. “REPEAT A-B” verschijnt. De speler herhaalt het 2 Druk op ( om de shuffle-functie te starten. fragment tussen het nieuwe begin- en eindpunt. De aanduiding wordt weergegeven terwijl de CD-speler de muziekstukken in willekeurige Wanneer u opnieuw wilt starten vanaf beginpunt A volgorde afspeelt. Druk op ( tijdens A˜B repeat. Shuffle annuleren Druk vier maal op PLAY MODE (of CONTINUE op de afstandsbediening). 12NL
CD’s af spelen De shuffle-functie starten tijdens het afspelen Een programma samenstellen op de speler Druk eenmaal op PLAY MODE (of SHUFFLE op de afstandsbediening) om de weergave in willekeurige 1 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE in de volgorde te laten beginnen vanaf het huidige stopstand tot “PROGRAM” in het uitleesvenster muziekstuk. verschijnt. PROGRAM 1 2 3 4 5 U kunt tijdens willekeurige weergave ongewenste 6 7 8 9 10 muziekstukken weglaten (Delete Shuffle Play) Druk op de cijfertoets op de afstandsbediening voor het muziekstuk dat u wilt wissen. 2 Draai aan ≠ AMS ± tot het gewenste Het nummer van het muziekstuk en “OFF” verschijnen muziekstuknummer verschijnt in het op het afleesvenster en het nummer van het muziekstuk uitleesvenster. verdwijnt van de muziekkalender. De geprogrammeerde afspeelvolgorde en het Om het muziekstuk toch te laten afspelen, drukt u muziekstuknummer knipperen en de totale nogmaals op de cijfertoets. speelduur met inbegrip van het muziekstuk Om alle muziekstukken te laten afspelen, drukt u op p in de stopstand. verschijnt in het uitleesvenster. Geprogrammeerd muziekstuknummer In gew enst e volgorde afspelen PROGRAM MIN SEC 2 5 (Program m a) STEP 8 U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op de Totale speelduur Geprogrammeerde CD bepalen en zo uw eigen programma maken. U kunt muziekstukken Afspeelvolgorde maximaal 24 muziekstukken in het programma zetten. 3 Druk op ≠ AMS ± om het muziekstuk te ≠ AM S ± CHECK CLEAR selecteren. PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 Laatst Totale speelduur Geprogrammeerde geprogrammeerde muziekstukken muziekstuk Afspeelvolgorde PLAY M ODE ( p Als u een fout hebt gemaakt Druk op CLEAR en herhaal stappen 2 en 3. 4 Herhaal stappen 2 en 3 om andere muziekstukken CONTINUE PROGRAM in de gewenste volgorde te programmeren. 5 Druk op ( om de geprogrammeerde weergave te starten. Cijfertoetsen Programma annuleren >10 CLEAR Druk drie maal op PLAY MODE. CHECK · Wanneer muziekstukken die geen opeenvolgende nummers op de CD hebben, achtereenvolgens p worden geprogrammeerd (b.v. 1, 3, 5 enz.) =/ + Er wordt een onderbreking van één seconde tussen de muziekstukken gevoegd. Het programma blijft in het geheugen staan, ook nadat de geprogrammeerde weergave is afgelopen. Als u op ( drukt, kunt u hetzelfde programma opnieuw afspelen. 13NL
CD’s af spelen Opmerkingen Het programma blijft in het geheugen staan, ook • “– – . – –” verschijnt in het afleesvenster in plaats van de nadat de geprogrammeerde weergave is afgelopen. totale speelduur wanneer de totale speelduur langer is dan Als u op · drukt, kunt u hetzelfde programma 100 minuten. opnieuw afspelen. • “FULL” verschijnt in het afleesvenster als u probeert een nummer toe te voegen aan een programma dat al 24 Opmerkingen nummers bevat. • “– – . – –” verschijnt in het afleesvenster in plaats van de totale speelduur wanneer de totale speelduur langer is dan 100 minuten. Een programma samenstellen met behulp • “FULL” verschijnt in het afleesvenster als u probeert een van de afstandsbediening Z nummer toe te voegen aan een programma dat al 24 muziekstukken bevat. 1 Druk op PROGRAM alvorens de weergave te starten. “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. De afspeelvolgorde controleren 2 Druk op de cijfertoetsen voor de muziekstukken U kunt uw programma nog eens bekijken voor of die u wilt programmeren in een bepaalde nadat u begint met afspelen. volgorde. Voorbeeld: om de muziekstukken 2, 8 en 5 te Druk op CHECK. programmeren. Telkens wanneer u deze knop indrukt, verschijnen de Druk achtereenvolgens op de muziekstuknummers in de geprogrammeerde cijfertoetsen 2, 8 en 5. volgorde op het uitleesvenster. Na het laatste nummer van het programma, wordt “End” weergegeven in het PROGRAM afleesvenster, waarna de oorspronkelijke stand MIN SEC 2 5 STEP 8 verschijnt. Als u de volgorde bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de resterende muziekstukken Laatst weergegeven. geprogrammeerde Totale speelduur Geprogrammeerde muziekstuk Afspeelvolgorde muziekstukken Om een muziekstuk te selecteren met een nummer De afspeelvolgorde wijzigen hoger dan 10 Voordat u begint met afspelen, kunt u het programma Gebruik de >10 toets (zie pagina 10). nog wijzigen. Als u zich hebt vergist Optie Handeling Druk op CLEAR en vervolgens op het juiste Een muziekstuk wissen Druk op CHECK tot het muziekstuknummer. muziekstuk dat u niet wilt verschijnt in het 3 Druk op · om geprogrammeerde weergave te uitleesvenster en druk starten. vervolgens op CLEAR. Het laatste muziekstuk van Druk op CLEAR. Telkens het programma wissen wanneer u deze toets Om geprogrammeerde weergave te annuleren indrukt, wordt het laatste Druk op CONTINUE. muziekstuk gewist. Muziekstukken aan het Draai aan ≠ AMS ± tot U kunt de totale speelduur tijdens het programmeren einde van het programma het muziekstuknummer dat controleren met behulp van de afstandsbediening toevoegen u wilt toevoegen verschijnt (Programme Edit) en druk vervolgens op Om een muziekstuk te selecteren, drukt u op = of + ≠ AMS ±. Wanneer u de en controleert u de totale speelduur. Druk vervolgens op afstandsbediening gebruikt, PROGRAM om uw keuze te bevestigen. druk dan op de cijfertoets van het muziekstuk dat u wilt toevoegen. Wanneer muziekstukken die geen opeenvolgende nummers op de CD hebben, achtereenvolgens Het gehele programma Hou CLEAR ingedrukt tot worden geprogrammeerd (b.v. 1, 3, 5 enz.) wijzigen “ALL CLr” verschijnt in het Er wordt een onderbreking van één seconde tussen de uitleesvenster. Stel een nieuw muziekstukken gevoegd. programma samen door de programmeerprocedure te volgen. 14NL
CD’s af spelen 4 Druk op · om Delete Play te starten. Alleen bepaalde muziekst ukken afspelen Delete Play annuleren Druk op p in de stopstand. (Delet e Play) De speler houdt de gewiste muziekstukken in het U kunt ongewenste muziekstukken weglaten en alleen geheugen, zelfs na het stoppen van Delete Play de resterende muziekstukken afspelen. Wanneer u op · drukt, worden alleen de resterende muziekstukken opnieuw afgespeeld. SHUFFLE U kunt de muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Delete Shuffle Play) CONTINUE Sla gewoon Stap 3 in de bovenstaande procedure over. U kunt een muziekstuk weglaten tijdens de weergave Druk op CLEAR terwijl het muziekstuk speelt. De speler Cijfertoetsen laat het muziekstuk weg en begint met de weergave van het volgende muziekstuk. >10 CLEAR U kunt de gewiste nummers van elke disc opslaan Zie “Bepaalde nummers van een CD opslaan” op pagina · 22. 1 Druk op SHUFFLE. “SHUFFLE” verschijnt op het afleesvenster. 2 Druk op de cijfertoetsen van de muziekstukken die u wilt weglaten. Op de muziekkalender verschijnt “OFF” enige tijd, waarna de muziekstukken verdwijnen. Muziekstukken met een nummer hoger dan 10, kunnen worden weggelaten met behulp van de >10 toets (zie pagina 10). Wanneer u een fout hebt gemaakt Druk op de cijfertoets van het muziekstuk. “On” verschijnt op het afleesvenster en de weergave van het muziekstuk wordt hersteld. 3 Nadat u alle ongewenste muziekstukken hebt weggelaten, drukt u op CONTINUE. “SHUFFLE” verdwijnt van het afleesvenster. Indien u op het toestel op PLAY MODE drukt in plaats van op CONTINUE op de afstandsbediening De gewiste muziekstukken worden hersteld. Voer deze stap uit met de afstandsbediening. 15NL
Vanaf een CD opnemen 1 Maak het programma (wanneer u opneemt op een Uw eigen program m a band, beslis dan eerst wat het programma moet opnem en worden voor kant A) en controleer daarbij de totale speelduur in het afleesvenster. Zie “In gewenste volgorde afspelen” op pagina 13. U kunt een programma dat u hebt gemaakt, opnemen op band, DAT of MD. Het programma mag 24 nummers bevatten. 2 Wilt u op beide kanten van de band opnemen, druk dan op P om een pauze in te lassen. Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, “P” verschijnt op het uitleesvenster en de kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op speelduur wordt teruggesteld naar “0.00”. beide kanten van de band kunt opnemen. Wilt u slechts op één kant van de band of op een CLEAR ≠ AM S ± DAT of MD opnemen, dan slaat u deze stap over en gaat u verder met Stap 4. Een pauze wordt meegeteld als één muziekstuk Als u een pauze inlast, kunt u dus maximaal 23 muziekstukken programmeren. 3 Herhaal Stap 1 om een programma voor kant B te PLAY M ODE CHECK ( P maken. 4 Begin met opnemen op het deck en druk vervolgens op ( op de CD-speler. Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, CONTINUE PROGRAM stopt de CD-speler aan het einde van het programma voor kant A. 5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de band Cijfertoetsen om en drukt u op ( of P op de speler om het afspelen te hervatten. >10 CLEAR CHECK U kunt automatisch een pauze van 3 seconden · inlassen tussen elk muziekstuk P Gebruik daarvoor de auto space-functie (zie pagina 19). =/ + U kunt tijdens het programmeren de totale speelduur controleren Gebruik de Programme Edit functie (zie pagina 14). Het programma controleren en wijzigen Zie pagina 14. “SIDE-A” verschijnt terwijl u het programma voor kant A controleert en “SIDE-B” verschijnt terwijl u het programma voor kant B controleert. 16NL
Vanaf een CD opnemen 3 Druk op EDIT/TIME FADE om het programma te Een CD opnem en door de maken. bandlengt e t e specificeren In het afleesvenster worden de muziekstukken die worden opgenomen, weergegeven. “SIDE-B” (Tim e Edit /Just Edit ) knippert op het uitleesvenster. U kunt een programma laten maken dat de lengte van 4 Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, de band niet overschrijdt. Kies één van de volgende drukt u opnieuw op EDIT/TIME FADE. mogelijkheden: Er wordt automatisch een pauze ingelast, waarna • Time edit: maakt automatisch een programma, het programma voor kant B wordt gemaakt. In het waarbij de originele volgorde van de CD behouden afleesvenster worden de geprogrammeerde blijft. nummers weergegeven. • Just edit: de muziekstukken worden automatisch Als u slechts op één kant van de band of op een geordend volgens de lengte van de band. DAT of MD wilt opnemen, slaat u deze stap over. Het programma kan maximaal 24 muziekstukken bevatten (een ingelaste pauze tussen twee 5 Start het opnemen op het deck en druk vervolgens muziekstukken wordt ook als een nummer meegeteld). op ( op de CD-speler. Houd er rekening mee dat nummers die hoger zijn dan Als u op beide kanten van de band wilt opnemen, 24 niet kunnen worden geprogrammeerd. stopt de CD-speler aan het einde van het programma voor kant A. PLAY M ODE 0/ ) ≠ AM S ± 6 Als u verder wilt opnemen op kant B, draait u de band om en drukt op ( of P op de speler om het afspelen te hervatten. Time-editfunctie/Just-editfunctie annuleren Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot “SHUFFLE”, “PROGRAM” en “CUSTOM INDEX” van het uitleesvenster verdwijnen (of druk op CONTINUE op de afstandsbediening). EDIT/ TIM E FADE (P 1 Druk op EDIT/TIME FADE vooraleer de U kunt van te voren de gewenste nummers programmeren Selecteer de nummers voordat u de hierboven beschreven weergave te starten als volgt: stappen uitvoert. Er wordt nu een programma gemaakt • Druk eenmaal op de toets om Time Edit te dat bestaat uit de resterende nummers. In dit geval kunt u selecteren. niet “HALF” selecteren om de bandlengte op te geven. “EDIT” verschijnt en “SIDE-A” knippert op het uitleesvenster. De bandlengte opgeven • Druk tweemaal op de toets om Just Edit te Stel de bandlengte in met ≠ AMS ±. selecteren. Voorbeeld: de bandlengte aan één kant is 30 minuten en JUST “( EDIT)” verschijnt en “SIDE-A” knippert op het 15 seconden uitleesvenster. 1 Om de minuten in te stellen draait u aan ≠ AMS ± tot “30” verschijnt in het JUST SIDE–A EDIT uitleesvenster en drukt u vervolgens op MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ≠ AMS ±. 2 Om de seconden in te stellen draait u aan ≠ AMS ± tot “15” verschijnt in het 2 Druk op 0 of ) om de bandlengte op te uitleesvenster en drukt u vervolgens op geven. ≠ AMS ±. Steeds als u deze knoppen indrukt, verandert het Wanneer muziekstukken die geen opeenvolgende afleesvenster op de hieronder aangegeven manier, nummers op de CD hebben, achtereenvolgens worden met de bandlengte naast iedere aanduiding. geprogrammeerd (b.v. 1, 3, 5 enz.) n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N Er wordt een onderbreking van één seconde tussen de (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) muziekstukken gelast. U kunt automatisch een pauze van 3 seconden U selecteert “HALF” inlassen tussen elk muziekstuk De programma’s voor de beide kanten worden ingesteld Gebruik daarvoor de auto space-functie (zie pagina 19). op de helft van de totale speelduur van de CD. Houd er rekening mee dat u “HALF” niet kunt selecteren als de Het programma controleren en wijzigen CD meer dan 24 muziekstukken bevat. Zie pagina 14. 17NL
Vanaf een CD opnemen De fading tijd veranderen Fade in/out U kunt voor het in- of uitfaden de fading tijd instellen van 2 tot 10. Als u deze niet instelt, duurt fading 5 U kunt met de hand het geluid langzaam harder (fade seconden. in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de nummers niet te abrupt beginnen of eindigen. Houd er rekening mee dat deze functie niet werkt als u 1 Druk op FADER voor u de weergave start. de DIGITAL OUT-aansluiting gebruikt. “5 SEC” verschijnt en “FADE” knippert op het uitleesvenster. 0/ ) 2 Druk op de cijfertoets om de fading tijd aan te geven. U kunt ook de vloeitijd instellen door op de 0/) toetsen te drukken tot de gewenste tijd verschijnt. EDIT/ TIM E FADE ( P Fade out op een opgegeven tijd (Time Fade) U kunt het geluid automatisch op een bepaald moment zachter laten worden door de speelduur op te geven. Als u Time Fade hebt ingesteld, werkt deze functie tweemaal, namelijk aan beide kanten van de band. 1 Druk drie maal op EDIT/TIME FADE alvorens de Cijfertoetsen weergave te starten. TIME “ ( FADE ) ” en “SIDE-A” verschijnen op het uitleesvenster. FADER 2 Druk op 0 of ) om de speelduur op te geven. · Steeds als u deze knoppen indrukt, verandert het P afleesvenster op de hieronder aangegeven wijze, met de speelduur naast elke aanduiding. 0/ ) n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) U selecteert “HALF” De speelduur wordt ingesteld op de helft van de totale speelduur. 3 Druk op ( om af te spelen. Op het ingestelde tijdstip wordt het geluid zachter, Optie Druk op FADER knippert “FADE” op het uitleesvenster en schakelt de speler over naar de pauzestand. “SIDE-B” Fade in aan het begin In de pauzestand. “FADE” knippert en het geluid wordt harder. verschijnt op het uitleesvenster. Fade out aan het einde Fade out. “FADE” knippert. Het geluid wordt zachter en de CD-speler 4 Om op kant B op te nemen, draait u de band om en stopt. drukt u op ( of P op de CD-speler om het afspelen te hervatten. De fade-outfunctie werkt opnieuw op de opgegeven tijd. Time Fade annuleren Druk op EDIT/TIME FADE. 18NL
Vanaf een CD opnemen De speelduur opgeven Het opnameniveau afstellen (Peak search) Zie “De bandlengte opgeven” op pagina 17. De speler zoekt het hoogste niveau in de muziekstukken die moeten worden opgenomen, zodat CD’s wisselen tijdens de Time fade-stand u het opnameniveau aan de hand hiervan kunt Als het afspelen stopt vóór de opgegeven fade-outtijd afstellen voordat u begint met opnemen. (bijvoorbeeld als u CD-singles op band opneemt), kunt u de CD wisselen. De opgegeven fade-outtijd is gebaseerd op de speelduur. 1 Druk, voordat u begint met afspelen, op PEAK SEARCH. ”PEAK” knippert in het afleesvenster en de speler U kunt de fade-infunctie gebruiken wanneer u het speelt het gedeelte met het hoogste niveau. afspelen hervat in stap 4 Druk, zodra u de band hebt omgedraaid, op FADER. 2 Stel het opnameniveau af op het cassettedeck. Opmerking 3 Druk op p op de CD-speler om de Peak search- Als u tijdens Time Fade Play op 0 of ) drukt, wordt Time functie te annuleren. Fade uitgeschakeld. “PEAK” verdwijnt uit het afleesvenster. Opmerking Het is mogelijk dat telkens wanneer u deze afstelling maakt Nut t ige t ips voor opnam e op dezelfde CD, een ander gedeelte met het hoogste niveau wordt gevonden. Het verschil is dan echter zo miniem dat dit Deze functies maken het openen van CD’s een stuk geen problemen zal opleveren bij het nauwkeurig afstellen makkelijker. van het opnameniveau. Elk muziekstuk op een band zoeken met de AMS-functie (Auto Space) A.SPACE Met behulp van de Auto Space-functie wordt tijdens de PEAK SEARCH weergave een pauze van 3 seconden ingelast tussen elk nummer, zodat u elk muziekstuk kunt zoeken met de AMS-functie van het cassettedeck. Druk op A.SPACE voor u de weergave start. “AUTO SPACE” verschijnt op het afleesvenster. Auto space annuleren p Druk op A.SPACE tot “AUTO SPACE” van het afleesvenster verdwijnt. Opmerking Wanneer u de auto space-functie gebruikt bij opname van een medley of symfonie, kan het geluid worden onderbroken op de plaats waar het nummer van het muziekstuk verandert. Dit gebeurt wanneer de muziekstuknummers in het midden van een muziekstuk worden toegekend. 19NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (gebruikersbest anden) U kunt controleren hoeveel CD’s u kunt Wat u kunt doen m et de opslaan gebruikersbest anden 1 Haal de CD uit de speler. 2 Druk op § OPEN/CLOSE om de CD-lade te sluiten. De speler kan voor elke disc 2 soorten informatie 3 Druk op TIME nadat de muziekkalender van het opslaan in de vorm van gebruikersbestanden. Wanneer uitleesvenster is verdwenen. u gebruikersbestanden voor een disc hebt opgeslagen, Het aantal gebruikersbestanden dat u kunt opslaan kan de speler automatisch deze informatie oproepen verschijnt. bij het inbrengen van de disc. Merk op dat gebruikersbestanden worden gewist wanneer u de Als “FULL” verschijnt in het uitleesvenster speler gedurende ongeveer 1 maand niet gebruikt. Als het gebruikersbestandgeheugen vol raakt, U kunt deze informatie opslaan: verschijnt “FULL” wanneer u op FILE drukt op de informatie op te slaan, en kunt u geen CD-informatie Bij gebruik van Kunt u meer opslaan. Wis eventueel ongewenste gebruikersbestanden (zie pagina 22). Gebruikersindex De disc indexeren op maximum 8 punten (pagina 20) (voor een CD met maximum 32 nummers) of 5 punten (voor een CD met Alle gebruikersbestanden van alle discs wissen meer dan 32 nummers) Hou ERASE en FILE ingedrukt en druk op U om de speler Delete Bank Ongewenste muziekstukken wissen en aan te schakelen. “FILE CLr” verschijnt op het uitleesvenster (pagina 22) enkel de gewenste muziekstukken en alle gebruikersbestanden worden gewist. opslaan De Custom File indicatie licht op wanneer u de betreffende informatie opslaat. Een CD indexeren C.FILE (Gebruikersindex) DELETE Delete Bank U kunt een CD indexeren op 8 punten (voor een disc INDEX Gebruikersindex met maximum 32 nummers) of 5 punten (voor een disc met meer dan 32 nummers) zodat u een bepaald punt Wanneer u een gebruikersbestand voor een CD makkelijk kunt terugvinden. Dit kan handig zijn bij het opslaat, onthoudt de speler hoe u de CD de laatste afspelen van CD’s van symfonieën of concerten waarbij maal hebt afgespeeld, zelfs wanneer u ondertussen de een stuk in verschillende nummers is opgedeeld (zie CD uit de speler hebt gehaald (last mode memory). onderstaand voorbeeld). Wanneer u dezelfde CD opnieuw inbrengt, begint de CD op dezelfde manier te spelen. De speler onthoudt Voorbeeld ook de duur van de fade in/out tijd als die is veranderd. Eerste Tw eede Derde stuk stuk stuk Merk op dat wanneer u op ( drukt om de CD-lade te Nummer sluiten en de weergave te starten, de speler in de 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Gebruikers- afspeelstand speelt die op dat ogenblik is geselecteerd index- en niet in de opgeslagen stand. nummer 1 2 3 Waar worden gebruikersbestanden PLAY M ODE 0/ ) CHECK ≠ AM S ± opgeslagen? Gebruikersbestanden worden niet opgeslagen op de disc maar wel in het geheugen van de speler. Dit betekent dat u de gebruikersbestanden niet kunt gebruiken wanneer de CD op andere spelers wordt afgespeeld. Van hoeveel CD’s kan een FILE ERASE gebruikersbestand worden gemaakt? In het gebruikersbestand kunnen maximum 224 CD’s worden opgeslagen. Wanneer u eenzelfde CD zowel in de Custom Index als in de Delete Bank opslaat, beschouwt de speler dit als 20NL één CD.
Inf ormat ie over CD’s opslaan (gebruikersbest anden) Wanneer u al hebt beslist waar u gaat indexeren U kunt direct indexeren zonder het punt bij te stellen. CONTINUE Wanneer u het punt hebt gevonden waarop u wilt indexeren, druk dan op P om over te schakelen naar de C.INDEX pauzestand en druk op FILE om een index te markeren. Cijfertoetsen Weergave vanaf een indexpunt (gebruikersindex-weergave) 1 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot FILE CHECK “CUSTOM INDEX” verschijnt op het uitleesvenster. ERASE Druk op C.INDEX wanneer u met de afstandsbediening werkt. 2 Lokaliseer de gewenste gebruikersindex tijdens 0/ ) weergave als volgt: INDEX C/ c Lokaliseer Druk op De volgende INDEX c 1 Breng de disc in. gebruikersindex De huidige INDEX C 2 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot gebruikersindex “CUSTOM INDEX” verschijnt op het Rechtstreeks een specifieke De cijfertoets van de uitleesvenster. gebruikersindex gebruikersindex Druk op C.INDEX wanneer u met de afstandsbediening werkt. De weergave start vanaf de geselecteerde De muziekkalender verdwijnt. gebruikersindex tot het einde van de disc. CUSTOM INDEX C.INDEX De gebruikersindex-weergave annuleren Druk tweemaal op PLAY MODE (of CONTINUE op de afstandsbediening). 3 Druk op FILE op het punt dat u wilt indexeren. Opmerkingen Het gebruikersindexnummer knippert op het • U kunt de indexzoekfunctie niet gebruiken (zie pagina 11). uitleesvenster. De speler herhaalt het gedeelte • Gebruik de INDEX C/c toetsen om de volgende of 3 seconden vanaf het punt dat wordt geïndexeerd. huidige gebruikersindexen te zoeken in plaats van de =/+ toetsen op de afstandsbediening. 4 Druk op 0 of ) om het punt bij te stellen, zodat de speler herhaalt vanaf het exacte punt dat Weergave van de ene index naar de andere (enkelvoudige gebruikersindex-weergave) wilt indexeren. 1 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot “CUSTOM Door zeven maal op een van deze toetsen te INDEX (1)” verschijnt op het uitleesvenster. drukken, wordt het punt met ongeveer 1 seconde Druk op C.INDEX wanneer u de afstandsbediening achteruit of vooruit verplaatst. gebruikt. Indien u dat punt niet wilt indexeren 2 Druk op de cijfertoets voor de gewenste gebruikersindex Druk op CLEAR en zoek een ander punt dat u wilt op de afstandsbediening. indexeren. De weergave begint vanaf de geselecteerde gebruikersindex en stopt aan het begin van de volgende index. 5 Druk nogmaals op FILE om de gebruikersindex op Om de enkelvoudige gebruikersindex-weergave te annuleren, te slaan. drukt u eenmaal op PLAY MODE (of CONTINUE op de “INDEX” licht op in de gebruikersbestand- afstandsbediening). indicatie op het uitleesvenster. 6 Herhaal stappen 3 tot 5 om meer U kunt het gedeelte tussen twee indexen herhaalde gebruikersindexen te markeren. malen afspelen Druk op REPEAT. 21NL
Inf ormat ie over CD’s opslaan (gebruikersbest anden) De gebruikersindex wissen 1 Breng de CD in. 1 Breng de CD in. 2 Laat de ongewenste muziekstukken weg. Volg stappen 1 tot 3 onder “Alleen bepaalde 2 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot muziekstukken afspelen” op pagina 15. “CUSTOM INDEX” verschijnt op het uitleesvenster. 3 Druk op FILE om de resterende muziekstukken op Druk op C.INDEX wanneer u de te slaan. afstandsbediening gebruikt. “DELETE” in de gebruikersbestand-indicatie op het uitleesvenster licht op. 3 Druk herhaalde malen op CHECK tot het gebruikersindexnummer dat u wilt wissen knippert. Weergave met Delete Bank 4 Druk op ERASE terwijl het nummer knippert om 1 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot de gebruikersindex te wissen. “SHUFFLE”, “PROGRAM” en “CUSTOM INDEX” De volgende gebruikersindexnummers van het uitleesvenster verdwijnen. verminderen met één. Druk op CONTINUE wanneer u met de afstandsbediening werkt. De Delete Bank wordt weer opgeroepen en de Bepaalde num m ers van een CD resterende muziekstuknummers die u heeft gekozen, verschijnen op de muziekkalender. opslaan (Delet e Bank) 2 Druk op ( om de weergave te starten. U kunt ongewenste muziekstukken weglaten en aleen de gewenste muziekstukken opslaan. Zo kunt u uw De weergave annuleren met Delete Bank favoriete muziekstukken afspelen zonder dat u telkens Druk op p. muziekstukken moet overslaan. PLAY M ODE Opnieuw de weergave starten met Delete Bank Terwijl “PROGRAM” of “CUSTOM INDEX” op het uitleesvenster staat, drukt u herhaalde malen op PLAY MODE tot deze indicaties van het uitleesvenster verdwijnen of tot “SHUFFLE” verschijnt op het uitleesvenster. De Delete Bank wordt weer opgeroepen en u kunt de weergave starten door op ( te drukken. FILE ERASE ( p Weergave in willekeurige volgorde met Delete Bank Druk in stap 1 herhaalde malen op PLAY MODE tot “SHUFFLE” verschijnt op het uitleesvenster (of druk op SHUFFLE SHUFFLE op de afstandsbediening). CONTINUE Delete Bank wissen 1 Breng de CD in. 2 Druk herhaalde malen op PLAY MODE tot ERASE “PROGRAM” en “CUSTOM INDEX” van het FILE uitleesvenster verdwijnen. Druk op CONTINUE of SHUFFLE wanneer u met · de afstandsbediening werkt. p De opgeslagen Delete Bank verschijnt op het uitleesvenster. 3 Druk op ERASE om de Delete Bank te wissen. “DELETE” in de gebruikersbestand-indicatie verdwijnt. 22NL
Aanvullende inf ormat ie Aanvullende inf ormat ie Inbrengen van een CD Voorzorgsm aat regelen • Het is mogelijk dat de speler een piepend geluid maakt. Dit betekent dat hij zijn interne mechanismen aan de ingebrachte CD aan het aanpassen is. Veiligheid • Opgelet — De optische instrumenten waarmee dit toestel is uitgerust, kunnen schadelijk zijn voor de ogen. Onderhoud • Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of stopcontact en laat het apparaat door een erkende een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt. schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine. Stroomvoorziening Bij het transporteren • Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het • Verwijder de CD en de stabilisator. voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de aan de achterzijde van het apparaat. CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony- • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is dealer te raadplegen. aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek Opm erkingen t en aanzien van nooit aan het snoer. CD’s • Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een erkende vakhandelaar. Gebruik van CD’s • Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak Plaatsing niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon. • Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om • Plak geen papier of plakband op een CD. oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken. • Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere Voorkomen dat de geluidskwaliteit verslecht warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in • Raak de lenzen binnenin niet aan. een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen. • Gebruik geen stabiliseermiddelen en/of CD- Gebruik van de stabilisator beschermingsmiddelen. Dit kan de CD en de CD-speler • Gebruik enkel de bijgeleverde stabilisator. Wanneer u een beschadigen. andere stabilisator gebruikt, riskeert u de speler te • Berg de CD na gebruik weer op in het doosje. beschadigen. CD’s reinigen Gebruik • Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. • Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten. warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt. Opmerkingen ten aanzien van het volume • Ga het volume niet te hoog zetten tijdens het beluisteren van zeer zachte muziekpassages of wanneer er geen • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of audiosignaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer schoonmaakmiddelen of spray’s die bestemd zijn voor het luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen antistatisch maken van LP’s. de luidsprekers beschadigd raken. 23NL
Aanvullende inf ormat ie St oringen verhelpen Technische gegevens Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de Compact disc-speler CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm) Emissieduur: continu optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony- Laseruitgangsvermogen max. 44,6 µW* dealer. * (gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak op het optisch Er wordt geen geluid weergegeven. blok met een opening van 7 mm.) /Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±0,3 dB /Controleer of u de versterker goed hebt Dynamisch bereik Minimaal 100 dB ingesteld. Harmonische vervorming Maximaal 0,0020 % /Regel het afspeelniveau met ANALOG OUT/ Uitgangen PHONE LEVEL. Soorten Maximum Impedantie /Zet de DIGITAL OUT ON/OFF schakelaar op stekkers uitgangsniveau ON wanneer u de digitale verbinding maakt. ANALOG Phono 2V Minimaal OUT stekkers (bij 50 kOhm) 10 kOhm De CD wordt niet afgespeeld. (FIXED) /Er bevindt zich geen CD in de CD-speler. Plaats ANALOG Phono 2V Minimaal een CD. OUT stekkers (bij 50 kOhm) 50 kOhm (VARIABLE) /Gebruik de stabilisator. /Leg de CD correct op de disc-lade, met het etiket DIGITAL Optische –18 dBm Golflengte: OUT aansluiting 660 nm naar boven gericht. (OPTICAL) /Maak de CD schoon (zie pagina 23). /Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd. DIGITAL Coaxiaal- 0,5 Vp-p 75 Ohm OUT aansluiting (75 ohm) Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer (COAXIAL) een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 23). PHONES Stereo- 28 mW 32 Ohm phono- stekker Het opnameniveau is gewijzigd. /Wanneer de versterker is aangesloten via de Algemeen ANALOG OUT (VARIABLE) bussen, verandert het opnameniveau wanneer u het ANALOG Spanningsvereisten 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz OUT/PHONE LEVEL instelt op de speler of Stroomverbruik 23 W ANALOG OUT LEVEL op de Afmetingen (ca.) 430 × 126 × 375 mm afstandsbediening indrukt tijdens de opname. (b/h/d) incl. uitstekende delen Gewicht (ca.) 13,2 kg De afstandsbediening werkt niet. Bijgeleverde toebehoren /Verwijder eventuele obstakels tussen de Zie pagina 4. afstandsbediening en de speler. /Richt de afstandsbediening op de sensor g op Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht. de CD-speler. /Vervang alle batterijen van de afstandsbediening door nieuwe als de oude (bijna) leeg zijn. 24NL
Aanvullende inf ormat ie Index Aanvullende inf ormat ie H Benaming van Index Helft van de totale speelduur bedieningselementen van de CD 17, 18 Herhalen A, B, C alle nummers 11 Toet sen Aansluiten van de CD 4 een specifiek fragment 12 A˜B 12 Aansluitingen 4 ANALOG OUT LEVEL 5 overzicht 4 I A.SPACE 19 A-B repeat 12 Index 11 CHECK 13 Afspelen Gebruikers- 20 C.INDEX 21 alleen bepaalde CLEAR 13 muziekstukken 15 J, K CONTINUE 6 doorlopend 6 Just Edit 17 DISPLAY MODE 10 enkelvoudige EDIT/TIME FADE 17, 18 gebruikersindex- L, M , N ERASE 20, 22 weergave 21 Last mode memory 20 FADER 18 gebruikersindex- weergave 21 O FILE 20, 21, 22 Opnameniveau afstellen (Peak FILTER 8 herhaald 11 INDEX C/c 11, 21 in gewenste volgorde Search) 19 Opnemen 16 § OPEN/CLOSE 6 (Programma) 13 PEAK SEARCH 19 in willekeurige volgorde met Just Edit 17 met Time Edit 17 PLAY MODE 6 (Shuffle) 12 PROGRAM 13 weglaten van ongewenste van een programma 16 Opslaan REPEAT 11 muziekstukken tijdens SHUFFLE 12 willekeurige bepaalde nummers 22 informatie over CD’s 20 TIME 9 weergave 13, 15 ( 6 Afspeelvolgorde 13 P, Q P 7 controleren 14 p 7 veranderen 14 Programme Edit 14 0/) 11 voor opname 16 R >10 10 Afstandsbediening 4 Cijfertoetsen 10 Resterende tijd 10 AMS 7, 10 Automatic Music Sensor. Zie S Schakelaar AMS Shuffle Play 12 Auto Space 19 U (aan/uit) 6 Stabilisator 6 D Storingen verhelpen 24 Regelaar Delete Bank 22 T ≠ AMS ± 7, 10 Delete Play 15 Time Edit 17 ANALOG OUT/PHONE Delete Shuffle Play 13, 15 Time Fade 18 LEVEL 5 Digitaal filter met variabele Totale speelduur 9 coëfficiënt 8 Doorlopend afspelen 6 U, V St ekker PHONES 6 E Uitpakken van het apparaat 4 Uitschakelen van de Edit. Zie opnemen muziekkalender 10 Andere Enkelvoudige gebruikersindex- Afleesvenster 9 weergave 21 W, X, Y CD-lade 6 F Wissen Stabilisator 6 Delete Bank 22 g 4 Fading 18 Gebruikersbestanden 20 Time Fade 18 Gebruikersindex 22 G Z Gebruik van CD’s 23 Zoeken Gebruikersbestanden 20 direct 10 Delete Bank 22 door te luisteren 11 Gebruikersindex 20 gebruik van de wat u kunt doen met 20 gebruikersindex 21 Gebruikersindex 20 gebruik van de index 11 Gebruikersindex-weergave 21 met AMS 10 via het afleesvenster 11 25NL
VARNING Välkom m en! Utsätt inte CD-spelaren f ör Gratulerar till ditt köp av Sonys CD- regn eller fukt eftersom det spelare. Innan du börjar använda CD- kan medf öra risk f ör brand spelaren bör du läsa igenom bruks- anvisningen noggrant. Spara bruks- och/ eller elektriska st ötar. anvisningen för framtida bruk. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk f ör elektriska st ötar. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till Om bruksanvisningen fackkunniga tekniker. Instruktionerna i denna bruksanvisning Installera inte enheten i ett gäller modell CDP-XA555ES. trångt utrymme, t ex i en Konventioner bokhylla eller ett inbyggt • Instruktionerna i bruksanvisningen skåp. beskriver kontrollerna på CD- spelaren. Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som på CD-spelaren. • Följande symboler används i bruks- anvisningen: Innebär att du kan utföra Denna produkt är klassificerad som en uppgiften via fjärrkontrollen. KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1 LASER-märkningen finns på enhetens baksida. Anger tips och råd som underlättar uppgiften. 2SE
I NNEHÅLLSFÖRTECKNING Komma igång Packa upp .............................................................................................................................. 4 Ansluta systemet .................................................................................................................. 4 Spela upp en CD-skiva ....................................................................................................... 6 Spela CD-skivor Anpassa ljudet på musiken (digitalfilterfunktion) ......................................................... 8 Teckenfönstret ...................................................................................................................... 9 Hitta ett bestämt spår ........................................................................................................ 10 Hitta en bestämd punkt i ett spår .................................................................................... 11 Spela upp spår flera gånger ............................................................................................. 11 Uppspelning i slumpmässig ordning (Slumpmässig uppspelning) .......................... 12 Skapa egna program (Programmerad uppspelning) ................................................... 13 Uppspelning av endast bestämda spår (Uppspelning med utelämnade spår) ........ 15 SE Spela in från CD-skivor Spela in ett eget program .................................................................................................. 16 Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tids-/bandredigering) ............... 17 In- och uttoning .................................................................................................................. 18 Användbara inspelningstips ............................................................................................ 19 Lagra information om CD-skivor (eget minne) Vad du kan göra med det egna minnet .......................................................................... 20 Skapa indexmarkeringar på en skiva (egna indexmarkeringar) ................................ 20 Lagra bestämda spår på en skiva (utelämnade spår) ................................................... 22 Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ........................................................................................................ 23 Om CD-skivor .................................................................................................................... 23 Felsökning ........................................................................................................................... 24 Tekniska data ..................................................................................................................... 24 Register ..................................................................................................................................... 25 3SE
Komma igång Packa upp Anslut a syst em et Kontrollera att du har fått följande delar: • Ljudkabel (1) Översikt • Fjärrkontroll (1) I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD- • R6-batterier (storlek AA) (2) spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter • Stabilisator (1) innan du gör några anslutningar. DIGITAL OUT DIGITAL OUT Sätta i batterierna i fjärrkontrollen ANALOG OUT (OPTICAL) (COAXIAL) FIXED CD-spelare Du kan styra spelaren med den medföljande fjärrkontrollen. Sätt i R6-batterier (storlek AA) så att + (plus) och – (minus) överensstämmer med + och – i batterifacket. Sätt i den negativa (–) änden först och tryck ned den så att den positiva (+) änden snäpper fast. När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den mot ANALOG OUT DIGITAL OUT Till vägguttag fjärrsensorn g på CD-spelaren. (VARIABLE) ON/ OFF Förstärkare CD När behöver batterierna bytas? Till vägguttag Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex : Signalflöde månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen inte längre fungerar. Vilka kablar behövs? pNär du gör analoga anslutningar • Ljudkabel (medföljer) (1) Observera • Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig Vit (L) Vit (L) plats. • Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti Röd (R) Röd (R) fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier. • Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för direkt solljus eller annat pNär du gör digitala anslutningar starkt ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt. • Optisk kabel (medföljer inte) • Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ur batterierna för att undvika batteriläckage och korrosion. • Koaxialkabel (medföljer inte) 4SE
Komma igång Anslutningar • Om du har en digital komponent med en optisk digital ingång pNär du gör analoga anslutningar Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna: hjälp av den optiska kabeln (medföljer inte). Ta bort skyddet och sätt i den optiska kabeln. Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars CD-spelare Digital komponent kan uppstå störningar och brus. OPTICAL COAXIAL OPTICAL CD-spelare Förstärkare ON FIXED VARIABLE CD OFF L L L DIGITAL OUT DIGITAL IN R R R INPUT ANALOG OUT • Om du har en digital komponent med en digital koaxialingång Anslut komponenten via DIGITAL OUT (COAXIAL)- • Om du har en analog effektförstärkare Anslut den via ANALOG OUT (VARIABLE)-utgångarna kontakten med koaxialkabeln (medföljer inte). med den medföljande ljudkabeln. Se till att DIGITAL OUT CD-spelare Digital komponent ON/OFF-omkopplaren står på OFF (fabriksinställningen) OPTICAL COAXIAL när du gör denna anslutning. Du kan justera utnivån med COAXIAL ANALOG OUT/PHONE LEVEL-kontrollen på CD- ON spelaren eller med ANALOG OUT LEVEL-knapparna på OFF fjärrkontrollen. CD-spelare Förstärkare DIGITAL OUT DIGITAL IN FIXED VARIABLE CD L L L Observera R R R När du ansluter till DIGITAL OUT kan det uppstå störningar INPUT när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-skiva. ANALOG OUT pNär du gör digitala anslutningar Ansluta nätkabeln Då musikutgången är digital kan du få bättre ljud Anslut nätkabeln till elnätet. vid sändning genom att ansluta en digital komponent, t ex en digital förstärkare, D/A- omvandlare, DAT-eller MD-Spelare. Om du ansluter Ta bort skyddspapperet en DAT- eller MD-spelare kan du spela in digitalt från CD-skivor. Ta bort informationspapperet som ligger på CD- Se till att DIGITAL OUT ON/OFF-omkopplaren står spelaren innan du använder den. på ON när du gör denna anslutning. Observera att du inte kan använda in- och uttoningsfunktionen (sid 18) med denna anslutning. 5SE
Grundf unkt ioner Spela upp en CD-skiva 2 3 4 AMS PUSH ENTER CHECK CLEAR FILTER ANALOG OUT PLAY OPEN/CLOSE MODE REPEAT TIME PHONE LEVEL PHONES Anslut hörlurarna. EDIT/ TIME FADE FILE ERASE MIN MAX St äll in volymen i hörlurarna.* * Utnivån från ANALOG OUT (VARIABLE)-uttagen ändras också. • Se sid 4 – 5 för information om Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren. hur du ansluter systemet. 1 Slå på CD-spelaren genom att trycka på U. Om du slår på CD-spelaren när en CD-skiva redan är ilagd 2 Du kan påbörja Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken. uppspelningen automatiskt från CD-skivans början. Om du ansluter en timer (finns 3 att köpa i handeln) kan du göra så att CD-spelaren börjar spela upp vid en i förväg inställd tidpunkt. Om “– – – – –” visas i teckenfönstret M ed textsidan uppåt Placera medf öljande stabilisatorer på Lägg den medföljande CD-skivan. stabilisatorn på CD-skivan. Om du inte gör det visas denna indikator. Tryck på (. Observera 4 Skivtallriken matas in och alla spår spelas upp en gång I steg 3 får du inte lägga mer än (kontinuerlig uppspelning). en CD-skiva på skivtallriken. Ställ in volymen på förstärkaren. Om du lägger dit flera skivor kan både skivor och spelaren skadas. Om uppspelningen inte startar från första spåret Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “SHUFFLE”, “PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” inte längre visas i teckenfönstret (eller tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen). 6SE
Grundf unkt ioner Basic Operat ions Avbryta uppspelningen Tryck på p. När du vill Gör så här Göra paus Tryck på P Fortsätta spela efter paus Tryck på P eller ( Gå till nästa spår Vrid ≠ AMS ± medurs. (Om du använder fjärrkontrollen trycker du på +.) Gå till föregående spår Vrid ≠ AMS ± moturs. (Om du använder fjärrkontrollen trycker du på =.) Stoppa uppspelningen Tryck på § OPEN/CLOSE och ta ur CD-skivan Grundf unkt ioner 7SE
Spela CD-skivor 3 Tryck på ≠ AMS ± för att välja filter. Anpassa ljudet på m usiken Det ursprungliga teckenfönstret visas igen. (digit alfilt erfunkt ion) Det valda digitalfilternumret lagras i minnet även om strömmen bryts. Denna spelare har ett digitalfilter med variabel koeffecient (V.C.). Genom att välja önskat filter kan du Du kan även ändra digitalfilternumret genom att anpassa ljudet så att det matchar systemet, rummet, trycka på FILTER-knappen när indikatorn blinkar. musikkällan o.s.v. FILTER ≠ AM S ± Välja filter med fjärrkontrollen 1 Tryck på DIGITAL FILTER. Aktuellt filter anges i teckenfönstret och filterindikatorn blinkar. 2 Tryck flera gånger på DIGITAL FILTER tills önskat digitalfilternummer visas i teckenfönstret. Digitalfilternumret sparas och det ursprungliga teckenfönstret visas igen. Beskriving av de digitala filtren DIGITAL FILTER De fem digitalfiltren har följande innehåll och karakteristik: Std: Standard (brant dämpningskurva) Skapar ett brett frekvensspektrum och en påtaglig rumskänsla. Det här filtret bevarar mest information av de fem filtren. Passar vid uppspelning av klassisk musik. 1: Ren (flack dämpningskurva) Skapar ett mjukt och ändå kraftfullt ljud med tydligt ljudfokus. Passar för jazzband och vokal jazz. 2: Tydlig (flack dämpningskurva) Skapar en frisk och energisk ljudbild med stort vokalt uttryck. Passar för uppspelning av musik som innehåller mycket sång. Välja filter direkt på spelaren 1 Tryck på FILTER. 3: Fin (flack dämpningskurva) Aktuellt filter anges i teckenfönstret och Ger ett välbalanserat naturligt ljud, med en känsla av filterindikatorn blinkar. stort omfång med starka efterklanger. Passar för alla typer av musik när du vill koppla av. 2 Vrid ≠ AMS ± tills numret på det digitalfilter du vill ha visas i teckenfönstret. 4: M juk (flack dämpningskurva) När du vrider på reglaget ≠ AMS ± ändras Ger en känsla av stort omfång som fångar in subtila digitalfilternumret enligt följande modell: detaljer i ljudbilden. Passar klassisk musik, speciellt om du uppskattar n Std n 1 n 2 n 3 n 4 nyanserna i stråkljudet. Ljudet avbryts tillfälligt om du spelar upp en skiva. 8SE
Spela CD-skivor Vad är ett V.C.-filter? CD-spelare använder digitala filer för att minimera Teckenfönst ret störande ljud som genereras under samplingen. Du I teckenfönstret kan du visa information om skivan. kan ändra musikens klangbild genom att ändra klippkarakteristiken på det digitala filtret. Brant däm pningskurva (sharp roll-of f ) och f lack däm pningskurva (slow roll-of f ) Digitala filter kan förenklat delas in i två typer: de med brant dämpningskurva och de med flack dämpningskurva, beroende på hur de klipper ljudet. TIM E (Filter med flack Svar (dB) 0 dämpning- skurva) (Filter med brant DISPLAY M ODE dämpningskurva) TIM E -120 0 22.05k Frekvens (Hz) Jämf örelse mellan filter med brant respektive flack dämpningskurva Filter med brant dämpningskurva klipper tvärt bort det brus över 22,05 kHz som uppstår under sampling. Detta är ett överlägset sätt för att fullständigt återge signaler under 20 kHz och är samtidigt grundprincipen bakom digitalt ljud. Å andra sidan klipper filter med flack dämpningskurva bort samplingsbruset samtidigt som de håller impulssvarssignalens in- och utsvängningar (signalen får liksom diffusa konturer, en slags uppmjukning) på ett minimum. Visa information om totalt antal spår och total speltid Filter med brant Filter med flack d ä mpningskurva dämpningskurva Tryck på TIME innan du påbörjar uppspelningen. I teckenfönstret visas totalt antal spår, total speltid Självsvängning Självsvängning Självsvängning Självsvängning under över under över samt en musikkalender. brytfrekvensen brytfrekvensen brytfrekvensen brytfrekvensen MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Jämf örelse mellan impulssvaren hos branta Totalt antal spår Total speltid M usikkalender respektive flacka dämpningsfilter Observera I läget för slumpmässig uppspelning (“SHUFFLE” Den digitala filterfunktionen påverkar främst karakteristiken hos de frekvenser som ligger utanför det hörbara området. Till visas i teckenfönstret, se sid 12) läggs ett tomrum på en skillnad från förstärkarens tonkontroller påverkar de inte sekund (åtkomsttid) in mellan spåren. Förlängningen frekvenser som örat kan uppfatta. Med vissa kombinationer av tiden läggs automatiskt till den totala speltiden som av hård- och mjukvara kan det hända att du inte kan uppfatta visas i teckenfönstret. någon effekt trots att du byter filter. Om skivan innehåller fler än 15 spår visas z bredvid 15 i musikkalendern. Dessa uppgifter visas även när du trycker på § OPEN/CLOSE för att mata in skivtallriken. 9SE
Spela CD-skivor Visa information medan en skiva spelas Medan en CD-skiva spelas visar teckenfönstret aktuellt Hit t a et t best äm t spår spårnummer, indexnummer, speltid och Du kan snabbt hitta valfritt spår under uppspelning musikkalender. med hjälp av AMS-funktionen (Automatic Music Sensor) på CD-spelaren eller med sifferknapparna på INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 fjärrkontrollen. 6 7 8 9 10 ≠ AM S ± Aktuellt Speltid M usikkalender spårnummer Indexnummer (sid 11) eller eget indexnummer (sid 20) Spårnumren i musikkalendern försvinner när de har spelats. Visa information om återstående speltid Varje gång du trycker på TIME medan en skiva spelas ändras informationen i teckenfönstret enligt tabellen nedan. Sifferknappar Speltid och >10 aktuellt INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 spårnummer Tryck Återst ående =/ + 1 2 3 4 5 speltid f ör INDEX MIN SEC 6 7 8 9 10 det aktuella spåret Tryck Återst ående 1 2 3 4 5 tid av skivan MIN SEC 6 7 8 9 10 Om den återstående speltiden överstiger 100 minuter visas “– – . – –” i stället för återstående speltid. Om du vill hitta Gör så här Tryck Nästa eller efter- Vrid ≠ AMS ± medurs tills du följande spår hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på + flera gånger tills du hittar spåret. Slå av musikkalendern i teckenfönstret Aktuellt eller Vrid ≠ AMS ± moturs tills du föregående spår hittar spåret. Om du använder Varje gång du trycker på DISPLAY MODE på fjärrkontrollen trycker du på = flera fjärrkontrollen när du spelar en skiva visas eller visas gånger tills du hittar spåret. inte musikkalendern omväxlande i teckenfönstret. Ett bestämt spår Ange spårets nummer genom att direkt trycka på fjärrkontrollens sifferknappar. Gå direkt till ett spårnummer högre än 10 Tryck först på >10 och sedan på motsvarande sifferknappar. Du anger “0” med knappen 10/0. Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30 Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10/0. 10SE
Spela CD-skivor Hit t a en best äm d punkt i et t Spela upp spår flera gånger spår Du kan spela spåren flera gånger med valfritt spelsätt. Du kan söka en bestämd punkt i ett spår under REPEAT uppspelning. 0/ ) A ˜B REPEAT 0/ ) INDEX C/ c Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp. “REPEAT” visas i teckenfönstret. Spåren repeteras på Om du vill hitta en Trycker du på följande sätt: bestämd punkt Medan du lyssnar ) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll Vid detta spelsätt Upprepar CD-spelaren den nedtryckt tills du hittar rätt punkt Kontinuerligt (sid 6) Alla spår Snabbt under paus 0/) och håll den nedtryckt tills Slumpmässigt (sid 12) Alla spår i slumpmässig med hjälp av du hittar rätt punkt. Det hörs inget ljud ordning teckenfönstret under denna sökning. Programmerat (sid 13) Samma program Med hjälp av index INDEX C/c på fjärrkontrollen (endast för index- upprepade gånger tills du hittar Uppspelning med Alla återstående spår markerade skivor) önskad punkten utelämnade spår (sid 15) Slumpmässig uppspelning Alla återstående spår i med utelämnade spår slumpvis ordning Vad är en indexmarkering? (sid 13, 15) Det är en markering som delar upp ett spår eller en skiva Uppspelning med egna Avsnittet mellan två i olika sektioner så att du lätt kan hitta en bestämd punkt. indexmarkeringar (sid 21) indexmarkeringar Skivans förpackning visar om indexmarkeringar används. Avbryta uppspelning med repetition Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” försvinner från Observera teckenfönstret. Om “ ” visas i teckenfönstret har skivan kommit till slutet medan du tryckte på ). Tryck på 0 eller vrid ≠ AMS ± moturs om du vill gå bakåt. 11SE
Spela CD-skivor Repetera aktuellt spår Du kan endast spela det aktuella spåret upprepade Uppspelning i slum pm ässig gånger. ordning (Slum pm ässig Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på uppspelning) REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i teckenfönstret. slumpmässig ordning. Observera Du kan inte upprepa aktuellt spår när skivan spelar i eget indexspelläge (se sid 21). Repetera ett bestämt avsnitt (repetera A˜B) PLAY M ODE ( Du kan spela ett bestämt avsnitt av ett spår flera gånger. Det kan vara användbart när du vill lära dig en SHUFFLE melodi utantill till exempel. Observera att du inte kan repetera ett avsnitt som CONTINUE börjar i ett spår och slutar i ett annat. 1 När du spelar en CD-skiva trycker du på A˜B på fjärrkontrollen när du hittat startpunkten (punkt A). “A-” i “REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret. 2 När du kommer till slutpunkten (punkt B) trycker du på A˜B igen. · “REPEAT A-B” visas. CD-spelaren repeterar detta avsnitt. Om du vill avbryta repetera A˜B Tryck på REPEAT. Ställa in en ny startpunkt Du kan byta till ett annat avsnitt genom att ändra startpunkten. 1 Tryck på A˜B när CD-spelaren repeterar ett bestämt avsnitt. 1 Tryck på PLAY MODE tills “SHUFFLE” visas i Slutpunkten B blir den nya startpunkten A. “A-” i teckenfönstret. “REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på 2 När du når den nya slutpunkten (punkt B) trycker SHUFFLE. du på A˜B igen. SHUFFLE “REPEAT A-B” visas. CD-spelaren repeterar 1 2 3 4 5 avsnittet mellan den nya start- och slutpunkten. 6 7 8 9 10 Om du vill börja om från startpunkt A Tryck på ( under repetera A˜B. 2 Tryck på ( för att starta den slumpmässiga uppspelningen. Indikatorn visas medan CD-spelaren “blandar” spåren. Avbryta den slumpmässiga uppspelningen Tryck på PLAY MODE fyra gånger (eller på CONTINUE på fjärrkontrollen). 12SE
Spela CD-skivor Du kan starta slumpmässig uppspelning medan Skapa ett program på CD-spelaren skivan spelas Tryck på PLAY MODE en gång (eller SHUFFLE på 1 Tryck på PLAY MODE flera gånger i stoppläge fjärrkontrollen) för att starta slumpmässig uppspelning tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret. från det aktuella spåret. PROGRAM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Du kan utelämna oönskade spår under slumpmässig uppspelning (Delete Shuffle Play) (slumpmässig uppspelning med utelämnade spår) Tryck på den sifferknapp på fjärrkontrollen som 2 Vrid ≠ AMS ± tills önskat spårnummer visas motsvarar det spårnummer som du vill ta bort. i teckenfönstret. Spårnumret och “OFF” visas i teckenfönstret och Uppspelningsordningen och det spårnummer som utelämnas sedan i musikkalendern. programmeras blinkar, och den totala Om du vill spela spåret på nytt trycker du på uppspelningstiden, inklusive tiden för det aktuella sifferknappen igen. spåret, visas i teckenfönstret. Om du vill spela alla spår trycker du på p i stoppläge. Spårnummer som programmeras Skapa egna program PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 (Program m erad uppspelning) Total uppspelningstid Programmerade Du kan skapa egna program där du ordnar spåren på spår en skiva i valfri ordning. Programmet kan innehålla Uppspelningsordning upp till 24 spår. 3 Välj spåret genom att trycka på ≠ AMS ±. ≠ AM S ± CHECK CLEAR PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 Det senast Total uppspelningstid Programmerade programmerade spår Uppspelningsordning spåret PLAY M ODE ( p Om du råkar göra fel Tryck på CLEAR och upprepa sedan steg 2 och 3. 4 Upprepa steg 2 och 3 för att programmera andra spår i önskad ordning. CONTINUE PROGRAM 5 Starta den programmerade uppspelningen genom att trycka på (. Sifferknappar Avbryta programmerad uppspelning >10 CLEAR Tryck på PLAY MODE tre gånger. CHECK När spår som inte ligger intill varandra i nummerföljd · på skivan, men programmeras in efter varandra (det p vill säga 1, 3, 5 osv.) =/ + En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan spåren. Programmet finns kvar när den programmerade uppspelningen avslutats. Om du trycker på ( kan du spela samma program igen. 13SE
Spela CD-skivor Observera Visa spårens ordning • “– – . – –” visas istället för den totala speltiden om den överstiger 100 minuter. Du kan visa programmet innan du påbörjar upp- • “FULL” visas i teckenfönstret om du försöker lägga in spelningen eller under själva spelningen. ytterligare spår när programmet redan innehåller 24 spår. Tryck på CHECK. Skapa ett program med hjälp av Varje gång du trycker på denna knapp visar fjärrkontrollen teckenfönstret spårnumren i den programmerade ordningen. Efter sista spåret visas “End” och tecken- 1 Tryck på PROGRAM innan du börjar fönstret återställs. Under uppspelning visas endast de uppspelningen. spår som återstår att spela upp. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på sifferknapparna för de spår du vill Ändra programmet programmera i önskad ordning. Exempel: Du vill programmera spår 2, 8 och 5 Du kan ändra i programmet innan du påbörjar Tryck på sifferknapparna i ordningen 2, uppspelningen. 8 och 5. Funktion Gör så här PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 Ta bort ett spår Tryck på CHECK tills det oönskade spåret visas i teckenfönstret, och tryck Det senast Total uppspelningstid Programmerade sedan på CLEAR. programmerade spår Uppspelningsordning Ta bort sista spåret i Tryck på CLEAR. Varje gång spåret programmet du trycker på knappen tas det sista spåret bort. Välja ett spår med spårnummer över 10 Använd >10-knappen (se sid 10). Lägga till spår i slutet av Vrid ≠ AMS ± tills det programmet nummer du vill lägga till visas, och tryck sedan på Om du råkar göra fel ≠ AMS ±. Tryck på CLEAR, och ange sedan rätt spårnummer. När du använder fjärrkontrollen trycker du på 3 Börja den programmerade uppspelningen genom den sifferknapp som att trycka på ·. motsvarar det spår som du vill lägga till. Ändra programmet helt Håll nere CLEAR tills “ALL Avbryta den programmerade uppspelningen CLr” visas i teckenfönstret. Tryck på CONTINUE. Skapa ett nytt program genom att följa anvisningarna. Du kan kontrollera den totala uppspelningstiden medan du programmerar med hjälp av fjärrkontrollen (programredigering) Du väljer ett spår genom att trycka på = eller + och kontrollerar den totala speltiden. Sedan trycker du på PROGRAM för att bekräfta ditt val. När spår som inte ligger intill varandra i nummerföljd på skivan, men programmeras in efter varandra (det vill säga 1, 3, 5 osv.) En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan spåren. Programmet finns kvar när den programmerade uppspelningen avslutats. Om du trycker på · kan du spela samma program igen. Observera • “– – . – –” visas istället för den totala speltiden om den överstiger 100 minuter. • “FULL” visas i teckenfönstret om du försöker lägga in ytterligare spår när programmet redan innehåller 24 spår. 14SE
Spela CD-skivor Spelaren behåller de utelämnade spåren i minnet Uppspelning av endast även när denna typ av uppspelning avslutas. När du trycker på · kan du endast spela de återstående best äm da spår (Uppspelning spåren på nytt. m ed ut eläm nade spår) Du kan spela spåren i slumpmässig ordning Du kan utelämna spår och endast spela de återstående. (slumpmässig uppspelning med utelämnade spår) Hoppa bara över steg 3 i proceduren ovan. SHUFFLE Du kan utelämna ett spår under uppspelning Tryck på CLEAR när ett spår spelas. CD-spelaren hoppar CONTINUE över det och börjar spela ett nytt. Du kan lagra alla skivors utelämnade spår Se ”Lagra bestämda spår på en skiva” på sid 22. Sifferknappar >10 CLEAR · 1 Tryck på SHUFFLE. “SHUFFLE” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på de spårnummer som du vill utelämna. Spårnumren utelämnas i musikkalendern när “OFF” visas efter en kort stund. Om du vill utelämna ett spår över 10 trycker du på >10 (se sid 10). Om du har gjort fel trycker du på spårnumret. “On” visas i teckenfönstret och spåret lagras på nytt. 3 När du har utelämnat alla spår trycker du på CONTINUE. “SHUFFLE” försvinner från teckenfönstret. Om du trycker på PLAY MODE på CD-spelaren i stället för CONTINUE på fjärrkontrollen De utelämnade spåren är inte längre utelämnade. Se till att du utför detta steg med hjälp av fjärrkontrollen. 4 Tryck på · för att påbörja uppspelning med utelämnade spår. Avbryta uppspelning med utelämnade spår Tryck på p i stoppläge. 15SE
Spela in f rån CD-skivor 1 Skapa programmet (vid inspelning till band bör du Spela in et t eget program först välja programmet för sida A) medan du kontrollerar den totala speltiden som visas i Det program du skapat kan du spela in på kassettband, teckenfönstret. DAT-band eller MD-skiva. Programmet kan innehålla Se “Skapa egna program” på sid 13. upp till 24 spår. Genom att lägga in en paus kan du dela upp 2 När du spelar in på båda sidor av ett band kan du programmet i två delar för inspelning på båda sidor av lägga in en paus genom att trycka på P. ett band. Indikatorn “P” visas i teckenfönstret och speltiden återställs till “0.00”. CLEAR ≠ AM S ± Om du spelar in på endast ena sidan av ett kassettband, ett DAT-band eller en MD-skiva hoppar du över detta steg och går till steg 4. En paus räknas som ett spår Om du lägger in en paus kan du programmera in 23 spår. PLAY M ODE CHECK ( P 3 Upprepa steg 1 och skapa programmet för sida B. 4 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och tryck sedan på ( på CD-spelaren. När du spelar in på båda sidor av ett band görs en CONTINUE PROGRAM paus i slutet av programmet för sida A. 5 När du ska spela in på bandets andra sida (sida B) vänder du bandet och trycker på ( eller P på Sifferknappar spelaren för att återuppta uppspelningen. >10 CLEAR Du kan automatiskt lägga in ett tomrum på CHECK 3 sekunder mellan varje spår Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum · mellan spår (se sid 19). P =/ + Du kan kontrollera den totala uppspelningstiden medan du programmerar Använd programredigeringsfunktionen (Programme Edit) (se sidan 14). Kontrollera och ändra programmet Se sid 14. “SIDE-A” visas medan du kontrollerar programmet för sidan A och “SIDE-B” medan du kontrollerar programmet för sidan B. 16SE
Spela in f rån CD-skivor 3 Tryck på EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar Spela in en CD-skiva genom programmet. at t ange bandlängd I teckenfönstret visas de spår som ska spelas in. “SIDE-B” blinkar i teckenfönstret. (t ids-/bandredigering) 4 Om du spelar in på båda sidor av bandet trycker du på EDIT/TIME FADE igen. CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan Du kan låta CD-spelaren skapa ett program som passar programmet för sida B. Teckenfönstret visar de bandets längd. Välj ett av följande alternativ: programmerade spåren. • Tidsredigering: skapar automatiskt ett program och Om du spelar in på bara en sida av kassettbandet, behåller ordningen på CD-skivan. DAT-bandet eller MD-skivan hoppar du över detta • Bandredigering: bestämmer automatiskt spår- steg. ordningen så att den passar bandlängden. Programmet kan innehålla upp till 24 spår (en inlagd 5 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och paus mellan spåren räknas som ett spår). tryck på ( på CD-spelaren. Observera att spår vars nummer överstiger 24 inte kan Om du spelar in på båda sidor av bandet gör CD- programmeras. spelaren en paus vid slutet av programmet för sida A. PLAY M ODE 0/ ) ≠ AM S ± 6 När du ska fortsätta inspelningen på bandets andra sida (sida B) vänder du bandet och trycker på ( eller P på spelaren för att återuppta uppspelningen. Avbryta tids-/bandredigeringen Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “SHUFFLE”, EDIT/ TIM E FADE (P “PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” inte längre visas i teckenfönstret (eller tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen). 1 Tryck på EDIT/TIME FADE innan du börjar uppspelningen enligt följande: Du kan programmera spåren i förväg Välj spår innan du utför ovanstående procedur. CD- • För att välja tidsredigering, trycker du på spelaren skapar ett program utifrån de valda spåren. I knappen en gång. det här fallet kan du inte ange bandlängd med “HALF”. “EDIT” visas och “SIDE-A” blinkar i tecken- fönstret. Du kan ange valfri bandlängd • För att välja bandredigering, trycker du på Ställ in bandlängden med hjälp av ≠ AMS ±. knappen två gånger. Exempel: Bandlängden på en sida är 30 minuter och 15 “( JUST ) ” visas och “SIDE-A” blinkar i sekunder EDIT teckenfönstret. 1 Du anger minuter genom att vrida JUST SIDE–A ≠ AMS ± tills “30” visas i EDIT MIN SEC 1 2 3 4 5 teckenfönstret och sedan trycka på 6 7 8 9 10 ≠ AMS ±. 2 Du anger sekunder genom att vrida ≠ AMS ± tills “15” visas i 2 Tryck på 0 eller ) för att ange bandlängd. teckenfönstret och sedan trycka på Varje gång du trycker på dessa knappar ändras ≠ AMS ±. teckenfönstret enligt nedan, med bandlängden för en sida efter varje indikator. När spår som inte ligger intill varandra i nummerföljd n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N på skivan, men programmeras in efter varandra (det (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) vill säga 1, 3, 5 osv.) En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan spåren. När du väljer “HALF” CD-spelaren gör programmet för varje sida till hälften av skivans totala speltid. Observera att du inte kan välja Du kan automatiskt lägga in ett tomrum på “HALF” om skivan har mer än 24 spår. 3 sekunder mellan varje spår Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum mellan spår (se sid 19). Kontrollera och ändra programmet Se sid 14. 17SE
Spela in f rån CD-skivor Ändra tidsinställd toning In- och ut t oning Du kan ställa in toningstiden på mellan 2 och 10 sekunder innan ut- eller intoning sker. Om du inte Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att ställer in något värde används tiden 5 sekunder spår börjar eller slutar abrupt. automatiskt. Observera att du inte kan använda denna funktion om du använder anslutningen DIGITAL OUT. 1 Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen. “5 SEC” visas och “FADE” blinkar i teckenfönstret. 0/ ) 2 Tryck på sifferknappen för att bestämma tiden för toningen. Du kan även ange toningstiden genom att trycka på 0/)-knapparna tills önskad tid visas i teckenfönstret. EDIT/ TIM E FADE ( P Tona ut vid en bestämd tidpunkt (tidsinställd toning) Du kan låta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar den två gånger, dvs musiken tonas ut i slutet av båda sidor på bandet. 1 Tryck på EDIT/TIME FADE tre gånger innan du Sifferknappar påbörjar uppspelningen. “( TIME FADE ) ” och “SIDE-A” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på 0 eller ) för att ange speltid. FADER Varje gång du trycker på dessa knappar ändras · teckenfönstret enligt nedan, med speltiden för en P sida efter varje indikator. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 0/ ) När du väljer “HALF” CD-spelaren ställer in speltiden till halva totala speltiden. 3 Tryck på ( för att starta uppspelningen. Vi den angivna tidpunkten tonar musiken ut medan “FADE” blinkar i teckenfönstret och CD- spelaren gör en paus. “SIDE-B” visas i tecken- fönstret. Funktion Tryck på FADER 4 När du vill spela in på sida B vänder du på bandet Tona in I pausläge. “FADE” blinkar och och startar inspelningen genom att trycka på musiken tonas in. ( eller P på CD-spelaren. Tona ut När du vill börja tona ut. “FADE” Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut blinkar. Musiken tonar ut och CD- spelaren gör en paus. igen. Avbryta den tidsinställda toningen Tryck på EDIT/TIME FADE. 18SE
Spela in f rån CD-skivor Du kan ange valfri speltid Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning) Se “Du kan ange valfri bandlängd” på sid 17. Spelaren söker efter den högsta ljudnivån bland de spår som ska spelas in, så att du kan ställa in Du kan byta skivor under den tidsinställda toningen inspelningsnivån i förväg. Byt skiva om musiken tar slut före den angivna uttoningstiden, (t ex när du spelar in CD-singlar på band). Den angivna uttoningstiden är baserad på 1 Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar uppspelningen. uppspelningstiden. “PEAK” blinkar i teckenfönstret och spelaren spelar upp den del som håller högst ljudnivå. Du kan göra en intoning när du återupptar uppspelningen i steg 4 2 Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren. Tryck på FADER när du har vänt på bandet. 3 Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på Observera p på CD-spelaren. Om du trycker på 0 eller ) vid Time Fade Play, “PEAK” försvinner från teckenfönstret. avaktiveras borttoningen. Observera Om du söker den högsta ljudnivån på en och samma skiva Användbara inspelningst ips kan det hända att olika avsnitt lokaliseras. Skillnaden i ljudnivån är emellertid så liten att det inte bör vara något problem att ställa in rätt inspelningsnivå. Med dessa funktioner förenklar du inspelningen av CD-skivor. Hitta ett spår på bandet med AMS- funktionen (AUTOMATISK PAUS) Funktionen AUTOMATISK PAUS lägger in ett tomrum på 3 sekunder mellan varje spår under A.SPACE uppspelningen så att du kan hitta ett spår med hjälp av PEAK SEARCH AMS-funktionen på däcket. Innan du börjar uppspelningen trycker du på A.SPACE. “AUTO SPACE” visas i teckenfönstret. Om du vill avbryta AUTOMATISK PAUS Tryck på A.SPACE tills “AUTO SPACE” försvinner från p teckenfönstret. Observera Om du använder funktionen AUTOMATISK PAUS under inspelning av t ex ett potpurri eller en symfoni kan det bli ett ljudavbrott när spårnumren växlar. Detta inträffar när spårnumren tilldelas i mitten av ett stycke. 19SE
Lagra inf ormat ion om CD-skivor (eget minne) Du kan kontrollera hur många skivor som Vad du kan göra m ed det egna du kan lagra m innet 1 Ta ut skivan ur CD-spelaren. 2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga Spelaren kan lagra två typer av information, s k “eget skivfacket. minne”, på varje skiva. När du en gång har lagrat detta 3 Tryck på TIME när musikkalendern inte längre minne på en skiva, hämtar CD-spelaren automatiskt visas i teckenfönstret. det du har lagrat varje gång du spelar skivan. Antalet egna minnen du kan lagra visas. Lägg dock märke till att detta minne tas bort om du inte har använt CD-spelaren på en månad. Om “FULL” visas i teckenfönstret Du kan lagra följande information: Om det egna minnet är fullt visas “FULL” när du trycker på FILE för att lagra informationen, och du kan inte lagra mer skivinformation. Radera om nödvändigt När du använder Kan du några egna filer (se sid 22). Egna indexmarkeringar Skapa högst 8 indexmar- (sid 20) keringar på en skiva (för en För att radera alla skivor skiva med 32 spår eller mindre) Samtidigt som du håller nedtryckt ERASE och FILE, trycker eller högst 5 indexmarkeringar du på U för att slå på CD-spelaren. “FILE CLr” visas i (för en skiva med över 32 spår) teckenfönstret och allt tas bort ur det egna minnet. Utelämnade spår (sid 22) Utelämna spår och bara ta med de du vill ha Den egna minnesindikatorn lyser när du lagrar Skapa indexm arkeringar på en motsvarande information. skiva (egna indexm arkeringar) C.FILE Du kan skapa högst 8 indexmarkeringar på en skiva DELETE Utelämnade spår (för en skiva med 32 spår eller mindre) eller högst 5 indexmarkeringar (för en skiva med över 32 spår) så att INDEX Egna indexmarkeringar du lätt kan hitta en bestämd punkt. Detta kan vara användbart när du spelar skivor med symfonier eller När du lagrar eget minne på en skiva kommer CD- konserter vars stycken är uppdelade i flera spår (se spelaren ihåg hur du senast spelade den även om du exemplet nedan). tar ut den ur CD-spelaren (senaste minnesläge). När du sätter i samma skiva igen startar uppspelningen i Exempel Första Andra Tredje samma uppspelningsläge. Spelaren lagrar också in- och stycket stycket stycket uttoningstiderna (om du har ändrat dem). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Spårnummer Lägg märke till att när du trycker på ( för att stänga skivfacket och påbörja uppspelningen, spelas skivan Eget 1 2 3 upp i det aktuella läget istället för det som lagrats. indexnummer PLAY M ODE 0/ ) CHECK ≠ AM S ± Var finns det egna minnet? Det egna minnet finns inte på skivan utan i CD- spelarens minne. Detta betyder att du kan inte använda detta minne när du spelar skivan på andra CD-spelare. Hur många skivor kan du lagra i det egna FILE ERASE minnet? Du kan lagra högst 224 skivor i det egna minnet. Spelaren räknar en skiva som en enda även om du lagrat den i både eget minne och i minnet för utelämnade spår. 20SE
Lagra inf ormat ion om CD-skivor (eget minne) När du redan har bestämt var du skall göra indexmarkeringen CONTINUE Du kan direkt markera ett index utan att ställa in punkten. När du har hittat punkten, trycker du först på P för att göra en paus och sedan på FILE för att index- C.INDEX markera. Sifferknappar Spela upp från en indexmarkerad punkt (uppspelning med egna indexmarkeringar) 1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills FILE CHECK “CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret. ERASE När du använder fjärrkontrollen, trycker du på C.INDEX. 2 Om du vill hitta den egna indexmarkeringen 0/ ) under uppspelning gör du så här: INDEX C/ c Funktion Tryck på Nästa indexmarkering INDEX c Aktuell indexmarkering INDEX C En bestämd index- Indexmarkeringens markering direkt sifferknapp 1 Sätt i skivan. Uppspelningen startar från den valda 2 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills indexmarkeringen och fortsätter oavbrutet till “CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret. slutet av skivan. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på C.INDEX. Muskikalendern visas inte längre. Avbryta uppspelning med egna indexmarkeringar Tryck på PLAY MODE två gånger (eller CONTINUE på CUSTOM INDEX C.INDEX fjärrkontrollen). Observera 3 När du kommer till den punkt som du vill • Du kan inte använda indexsökfunktionen (se sid 11). indexmarkera trycker du på FILE. • Använd INDEX C/c för att hitta nästa eller aktuell indexmarkering istället för =/+-knapparna på Indexnumret blinkar i teckenfönstret. Spelaren fjärrkontrollen. upprepar avsnittet i 3 sekunder från den punkt där du vill göra indexmarkeringen. Spela upp från en indexmarkering till nästa markering 4 Tryck på 0 eller ) för att justera punkten så (uppspelning med egna enstaka indexmarkeringar) 1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills att spelaren upprepar från exakt den punkt som du “CUSTOM INDEX (1)” visas i teckenfönstret. vill indexera. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på C.INDEX. Sju tryckningar på någon av knapparna flyttar 2 Tryck på motsvarande sifferknapp på fjärrkontrollen för punkten bakåt eller framåt ungefär en sekund. önskad indexmarkering. Uppspelningen börjar från den valda indexmarkeringen Om du inte vill indexmarkera punkten och slutar vid nästa markering. Tryck på CLEAR och sök efter en annan punkt för Om du vill avbryta den egna indexuppspelningen, trycker du indexmarkering. på PLAY MODE en gång (eller CONTINUE på fjärr- kontrollen). 5 Tryck på FILE igen för att lagra egna index- markeringar. Du kan spela upp avsnittet mellan två “INDEX” visas i indikatorn för eget minne i indexmarkeringar flera gånger teckenfönstret. Tryck på REPEAT. 6 Om du vill göra ytterligare indexmarkeringar, upprepar du steg 3 till 5. 21SE
Lagra inf ormat ion om CD-skivor (eget minne) Radera egna indexmarkeringar 1 Sätt i skivan. 1 Sätt i skivan. 2 Utelämna de oönskade spåren. Följ steg 1 t o m 3 i “Uppspelning av endast 2 Tryck på PLAY MODE flera gånger tills bestämda spår” på sidan 15. “CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på 3 Tryck på FILE för att lagra de återstående spåren. C.INDEX. “DELETE” visas i indikatorn för eget minne i teckenfönstret. 3 Tryck på CHECK upprepade gånger tills det indexnummer som du vill ta bort blinkar. Uppspelning av utelämnade spår 4 Tryck på ERASE medan numret blinkar. Efterföljande indexnummer minskar med ett. 1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “SHUFFLE”, “PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” försvinner från teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på Lagra best äm da spår på en CONTINUE. skiva (ut eläm nade spår) Informationen om de utelämnade spåren hämtas och de valda återstående spårnumren visas i musikkalendern. Du kan utelämna oönskade spår och bara lagra de spår som du vill ha med. På det här sättet kan du lyssna på 2 Tryck på ( för att påbörja uppspelningen. dina favoritlåtar utan att behöva hoppa över de andra spåren varje gång. Avbryta uppspelningen av de utelämnade spåren Tryck på p. PLAY M ODE För att påbörja uppspelningen med utelämnade spår igen När “PROGRAM” eller “CUSTOM INDEX” visas i tecken- fönstret, trycker du på PLAY MODE upprepade gånger tills dessa indikatorer inte visas i teckenfönstret eller tills “SHUFFLE” visas i teckenfönstret. Du kan nu påbörja upp- spelningen med utelämnade spår genom att trycka på (. FILE ERASE ( p Spela i slumpmässig ordning med utelämnade spår Tryck på PLAY MODE i steg 1 upprepade gånger tills “SHUFFLE” visas i teckenfönstret (eller tryck på SHUFFLE SHUFFLE på fjärrkontrollen). CONTINUE Radera utelämnade spår 1 Sätt i skivan. 2 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” försvinner ERASE FILE från teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på · CONTINUE eller SHUFFLE. p Teckenfönstret visar de utelämnade spåren. 3 Tryck på ERASE för att ta bort de utelämnade spåren. “DELETE” visas inte längre i indikatorn för eget minne i teckenfönstret. 22SE
Yt t erligare inf ormat ion Yt t erligare inf ormat ion Sätta i en CD-skiva Försikt ighet såt gärder • Ett visslande ljud kan höras från CD-spelaren. Detta ljud hörs när CD-spelaren automatiskt justerar inspelnings- mekanismen för den aktuella skivan. Säkerhet • Varning — Användning av optiska instrument med denna produkt kan orsaka skador på ögonen. Rengöring • Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens • Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en behörig fuktats lätt med en mild rengöringslösning. Använd inte tekniker kontrollera spelaren innan du använder den igen. slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin. Strömförsörjningsenheter • Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess Transport driftspänning överensstämmer med spänningen på elnätet. • Se till att du tar ur CD-skivan och stabilisatorn. Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens baksida. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har • CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge frågor eller problem med din CD-spelare. kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd. • Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln. • Nätkabeln får endast bytas av behörig tekniker. Om CD-skivor Hantera CD-skivor Placering • Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan. • Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där • Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan. det finns god luftcirkulation. • Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida. • Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar. Undvika störningar • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor, • Rör inte vid linsen inuti CD-spelaren. t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil parkerad i direkt solljus. • Använd inte en stabilisator eller ett skivskydd av den typ Använda stabilisator som finns allmänt tillgängliga i handeln • Använd endast den medföljande stabilisatorn. Om du (tredjepartstillverkade). Skivan och CD-spelaren kan ta använder en annan typ av stabilisator kan CD-spelaren skada. skadas. • Förvara alltid skivan i fodralet. Användning Rengöring • Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om • Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på mitten ut mot kanten. linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat. Justera volymen • Skruva inte upp volymen för mycket när du lyssnar på ett avsnitt med låg volym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett ljudstarkt parti kommer. • Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor. 23SE
Yt t erligare inf ormat ion Felsökning Tekniska dat a Om du får problem när du ska använda CD-spelaren CD-spelare kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm) problemen på egen hand. Emission: kontinuerlig Laseruteffekt max 44,6 µW* * Detta uteffektvärde mättes på Inget ljud. 200 mm avstånd från linsens framsida på det optiska pickup- /Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter blocket med 7 mm bländaröppning. i ordentligt. Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ±0,3 dB /Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. Dynamikområde Över 100 dB /Justera uppspelningsnivån med ANALOG Harmonisk distorsion Under 0,0020 % OUT/PHONE LEVEL-kontrollen. /Ställ DIGITAL OUT ON/OFF-omkopplaren på Utgångar ON när du gör den digitala anslutningen. Uttagstyp Maximal utnivå Belastningsimpedans ANALOG OUT Phonouttag 2 V Över 10 kiloohm Uppspelningen startar inte. (FIXED) (vid 50 kiloohm) /Det finns ingen skiva i CD-spelaren. Sätt i en ANALOG OUT Phonouttag 2 V Över 50 kiloohm CD-skiva. (VARIABLE) (vid 50 kiloohm) /Använd stabilisatorn. DIGITAL Optisk –18 dBm Våglängd: 660 nm /Placera CD-skivan på skivtallriken med OUT digital etiketten uppåt. (OPTICAL) utgång /Rengör CD-skivan (se sid 23). DIGITAL Koaxial- 0,5 Vp-p 75 ohm /Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ur skivan och låt OUT utgång (75 ohm) CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se (COAXIAL) sid 23). PHONES Phonouttag, 28 mW 32 ohm stereo Inspelningsnivån har ändrats. Allmänt /Om du ansluter förstärkaren via ANALOG OUT (VARIABLE)-utgångarna ändras Strömförsörjning 220 V – 230 V växelström, 50/60 Hz inspelningsnivån när du justerar ANALOG Strömförbrukning 23 W OUT/PHONE LEVEL-kontrollen på CD- Mått (ca) 430 × 126 × 375 mm spelaren eller trycker på ANALOG OUT LEVEL (b/h/d) inkl utskjutande delar på fjärrkontrollen under inspelning. Vikt (ca) 13,2 kg Medföljande tillbehör Se sid 4. Fjärrkontrollen fungerar inte. /Ta bort eventuella hinder som är i vägen mellan Rätt till ändringar förbehålles. fjärrkontrollen och spelaren. /Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CD- spelaren. /Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot nya om de är svaga. 24SE
Regist er Yt t erligare inf ormat ion P Namn på kontroller Regist er Packa upp 4 Program 13 för inspelning 16 Knappar A˜B 12 A kontrollera 14 ANALOG OUT LEVEL 5 AMS 7, 10 ändra 14 Programredigering 14 A.SPACE 19 Anslutningar 4 CHECK 13 översikt 4 C.INDEX 21 Automatisk musiksensor. Se R CLEAR 13 AMS Radera CONTINUE 6 Automatisk paus (Auto eget minne 20 DISPLAY MODE 10 Space) 19 egna indexmarkeringar 22 EDIT/TIME FADE 17, 18 utelämnade spår 22 ERASE 20, 22 B, C Redigera. Se Spela in FADER 18 Bandredigering 17 Repetera FILE 20, 21, 22 alla 11 FILTER 8 ett visst avsnitt 12 INDEX C/c 11, 21 D Repeterad A-B 12 § OPEN/CLOSE 6 Digitalt filter med variabel PEAK SEARCH 19 koefficient 8 S PLAY MODE 6 Senaste minnesläge 20 PROGRAM 13 E Slå av musikkalendern 10 REPEAT 11 Eget minne 20 Slumpmässig uppspelning 12 SHUFFLE 12 egna indexmarkeringar 20 Spela in 16 TIME 9 utelämnade spår 22 använda bandredigering 17 ( 6 vad du kan göra med 20 använda tidsredigering 17 P 7 Egna indexmarkeringar 20 ett program 16 p 7 Stabilisator 6 0/) 11 F, G Söka. Se Hitta >10 10 Felsökning 24 Sifferknappar 10 Fjärrkontroll 4 T Tidsinställd toning 18 Om kopplare H Tidsredigering 17 U (strömbrytare) 6 Halv skiva (HALF) 17, 18 Toning 18 Hantera CD-skivor 23 tidsinställd 18 Kont roll Hitta Toppnivåsökning 19 ≠ AMS ± 7, 10 använda AMS 10 Total speltid 9 ANALOG OUT/PHONE använda egna LEVEL 5 indexmarkeringar 21 U, V, X, Y, Z använda Uppspelning Ut t ag indexmarkeringar 11 kontinuerlig 6 PHONES 6 direkt 10 med egna enstaka genom medlyssning 11 indexmarkeringar 21 via teckenfönstret 11 med egna Övriga indexmarkeringar 21 Skivfack 6 I, J med utelämnade spår 15 Stabilisator 6 programmerad 13 Teckenfönster 9 Indexmarkeringar 11 slumpmässig 12 g 4 egna 20 slumpmässig med utelämnade spår 13, 15 K upprepad 11 Kontinuerlig uppspelning 6 Uppspelning i slumpmässig Kopplingar 4 ordning med utelämnade spår 13, 15 L, M , N, O Uppspelning med egna enstaka Lagra indexmarkeringar 21 bestämda spår 22 Uppspelning med egna information om CD- indexmarkeringar 21 skivor 20 Uppspelning med utelämnade spår 15 Utelämnade spår 22 Å, Ä, Ö Återstående tid 10 25SE
AVVERTENZA Benvenut i! Per evitare rischi di incendi o Congratulazioni per l’acquisto di questo di scosse elettriche, non lettore CD Sony. Prima di utilizzare esporre l’apparecchio alla l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo come pioggia o all’umidit à. materiale di riferimento. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale Inform azioni sul qualificato. present e m anuale Non installare l’apparecchio in luoghi ristretti, come una Le istruzioni in questo manuale riguardano il modello CDP-XA555ES. libreria. Convenzioni • Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i comandi del lettore. In alternativa, si possono utilizzare i tasti del telecomando qualora abbiano lo stesso nome o un nome simile a quello del lettore. Questo apparecchio appartiene alla • Nel presente manuale vengono categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. utilizzate le seguenti icone: Il simbolo del PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore Indica che la funzione può dell’apparecchio. essere impostata mediante il telecomando. Indica una serie di suggerimenti che rendono l’operazione meno complessa. 2IT
I NDICE Operazioni preliminari Disimballaggio ..................................................................................................................... 4 Collegamento del sistema ................................................................................................... 4 Riproduzione di un CD ....................................................................................................... 6 Riproduzione dei CD Personalizzazione del suono della musica che si sta ascoltando (funzione del filtro digitale) .................................................................................................................................. 8 Uso del display ..................................................................................................................... 9 Individuazione di un brano specifico ............................................................................. 10 Individuazione di un punto specifico del brano ........................................................... 11 Riproduzione ripetuta dei brani ...................................................................................... 11 Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) ......................................... 12 Creazione di programmi personalizzati (riproduzione programmata) .................... 13 Riproduzione di soli brani specifici (riproduzione con cancellazione) ..................... 15 IT Registrazione da CD Registrazione di programmi personalizzati .................................................................. 16 Registrazione di un CD con indicazione della lunghezza della cassetta (Time edit/ Just edit) .............................................................................................................................. 17 Dissolvenza in apertura o in chiusura ............................................................................ 18 Suggerimenti utili per la registrazione ........................................................................... 19 Memorizzazione di informazioni sui CD (schedari personali) Come utilizzare gli schedari personali ........................................................................... 20 Creazione di indici in un disco (indici personali) ......................................................... 20 Memorizzazione di brani specifici di un disco (memoria omissioni) ........................ 22 Altre informazioni Precauzioni ......................................................................................................................... 23 Note sui CD ........................................................................................................................ 23 Guida alla soluzione dei problemi .................................................................................. 24 Caratteristiche tecniche ..................................................................................................... 24 Indice analitico ..................................................................................................................... 25 3IT
Operazioni preliminari Disim ballaggio Collegam ent o del sist em a Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo di collegamento audio (1) Presentazione • Telecomando (1) Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD • Pile R6 (formato AA) (2) ad un amplificatore. Prima di procedere al • Stabilizzatore (1) collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. Inserimento delle pile nel telecomando Per far funzionare il lettore si può utilizzare il DIGITAL OUT DIGITAL OUT ANALOG OUT (OPTICAL) (COAXIAL) telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 FIXED Lettore CD (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità all’interno dello scomparto per le batterie. Inserire prima il lato con il polo negativo (–), quindi premere verso il basso fino a far raggiungere al lato con il polo positivo (+) la posizione corretta con uno scatto. ANALOG OUT DIGITAL Alla presa di rete Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del (VARIABLE) OUT ON/ OFF sensore g presente sul lettore. Amplificatore CD Alla presa di rete : Direzione del segnale Sostituzione delle pile Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far Cavi necessari funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. pCollegamenti analogici • Cavo audio (in dotazione) (1) Note Bianco Bianco • Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente (L, sinistra) (L, sinistra) caldi o umidi. Rosso Rosso • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, (R, destra) (R, destra) soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla pCollegamenti digitali luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò • Cavo ottico (non in dotazione) provocherebbe un cattivo funzionamento. • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita. • Cavo coassiale (non in dotazione) 4IT
Operazioni preliminari Collegamenti • Se si dispone di un componente digitale con un connettore di ingresso ottico digitale pCollegamenti analogici Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che OUT (OPTICAL) con un cavo ottico (non in dotazione). Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico. il cavo differenziato in base al colore venga connesso alla presa corrispondente del componente Componente interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra) Lettore CD digitale su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato OPTICAL COAXIAL saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo. OPTICAL ON OFF Lettore CD Amplificatore FIXED VARIABLE CD L L DIGITAL OUT DIGITAL IN L R R R INPUT • Se si dispone di un componente digitale con un ANALOG OUT connettore di ingresso digitale coassiale Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL OUT (COAXIAL) utilizzando il cavo coassiale (non in • Se si dispone di un amplificatore di potenza analogico dotazione). Collegare l’amplificatore tramite le prese ANALOG OUT (VARIABLE) utilizzando il cavo audio in dotazione. Componente Quando si effettua questo collegamento assicurarsi di Lettore CD digitale impostare l’interruttore DIGITAL OUT ON/OFF su OFF OPTICAL COAXIAL (impostazione di fabbrica). È possibile regolare il livello di COAXIAL ON uscita mediante il comando ANALOG OUT/PHONE LEVEL sul lettore o i tasti ANALOG OUT LEVEL sul OFF telecomando. Lettore CD Amplificatore DIGITAL OUT DIGITAL IN FIXED VARIABLE CD L L L Nota R R R Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore DIGITAL OUT, potrebbe verificarsi un rumore di disturbo INPUT qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad ANALOG OUT esempio un CD-ROM. pCollegamenti digitali Tali collegamenti evitano che il segnale si deteriori durante la trasmissione, poiché i connettori digitali Collegamento del cavo di alimentazione di uscita consentono di trasmettere il segnale in Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica forma digitale. È possibile collegare un componente domestica. digitale, ad esempio un amplificatore digitale, un convertitore D/A, un DAT o un MD. Quando si collega un DAT o un MD, è possibile effettuare Rimozione del foglietto delle avvertenze registrazioni digitali dai CD. Prima dell’utilizzo, rimuovere il foglietto delle Quando si effettua questo collegamento, assicurarsi avvertenze situato sul lettore. di impostare l’interruttore DIGITAL OUT ON/OFF su ON. Mentre si effettua il collegamento non è possibile utilizzare la funzione di dissolvenza in apertura e in chiusura (pagina 18). 5IT
Operazioni di base Riproduzione di un CD 2 3 4 AMS PUSH ENTER CHECK CLEAR FILTER ANALOG OUT PLAY OPEN/CLOSE MODE REPEAT TIME PHONE LEVEL PHONES Collegare la EDIT/ TIME FADE FILE ERASE MIN MAX cuffia. Regolare il volume della cuffia.* * Cambierà inoltre il livello di uscita dalle prese ANALOG OUT (VARIABLE). • Vedere le pagine 4 – 5 per le Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore informazioni sui collegamenti. 1 CD. Premere U per accendere il lettore. Se si accende il lettore con un disco nel vassoio 2 È possibile avviare Premere § OPEN/CLOSE e posizionare un disco sul vassoio. automaticamente la riproduzione del disco dall’inizio. Collegando un 3 timer disponibile in commercio è possibile impostarlo per avviare la riproduzione a qualsiasi ora. Se sul display compare l’indicazione “– – – – –” Collocare sul CD lo Con il lato dell’etichetta Porre lo stabilizzatore in dotazione stabilizzatore in dotazione. rivolto verso l’alto. sul CD. In caso contrario appare l’indicazione sopra descritta. Premere (. Nota 4 Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani una sola volta (riproduzione continua). Al punto 3, assicurarsi di non inserire due o più dischi sul Regolare il volume dell’amplificatore. vassoio. Altrimenti si potrebbero danneggiare i dischi e/o il lettore. Se la riproduzione non inizia dal primo brano Premere più volte PLAY MODE finché le indicazioni “SHUFFLE”, “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” non scompaiono dal display (oppure premere CONTINUE sul telecomando). 6IT
Operazioni di base Basic Operat ions Per arrestare la riproduzione Premere p. Per Occorre Effettuare una pausa Premere P Riprendere la riproduzione dopo Premere P o ( una pausa Passare al brano successivo Girare ≠ AMS ± in senso orario. Quando si utilizza il telecomando, premere +. Tornare al brano precedente Girare ≠ AMS ± in senso antiorario. Quando si utilizza il telecomando, premere =. Arrestare la riproduzione e Premere § OPEN/CLOSE rimuovere il disco Operazioni di base 7IT
Riproduzione dei CD 3 Spingere ≠ AMS ± per selezionare il filtro. Personalizzazione del suono Il display originale riappare. della m usica che si st a Il numero del filtro digitale selezionato viene memorizzato anche se l’alimentazione è ascolt ando (funzione del filt ro disattivata. digit ale) È possibile inoltre modificare il numero del filtro Questo lettore ha un filtro digitale a coefficiente digitale premendo il tasto FILTER mentre l’indicatore variabile (V.C. variable coefficient). Selezionando il sta lampeggiando. tipo di filtro desiderato, è possibile regolare il suono in base al vostro sistema, alla vostra stanza, alla fonte musicale e così via. Selezione del filtro utilizzando il telecomando Z FILTER ≠ AM S ± 1 Premere DIGITAL FILTER. Il display indica il numero del filtro selezionato al momento e l’indicatore del filtro lampeggia. 2 Premere DIGITAL FILTER ripetutamente finché il display non indica il numero del filtro digitale desiderato. Il numero del filtro digitale viene memorizzato e il display originale riappare. Caratteristiche dei cinque filtri digitali DIGITAL FILTER Segue una descrizione del contenuto e delle caratteristiche dei cinque filtri digitali: Std: Standard (attenuazione brusca) Conferisce al suono una rappresentazione spaziale vasta e di ampio raggio, in quanto contiene il maggior numero di informazioni fra tutti i cinque filtri. Adatto per la riproduzione di musica classica. 1: Clear (attenuazione lenta) Conferisce al suono uniformità, potenza e chiarezza di immagine. Adatto per la riproduzione di orchestre e cantanti jazz. 2: Piatto (attenuazione lenta) Selezione del filtro direttamente sul lettore Conferisce al suono freschezza ed energia e ricchezza nelle espressioni vocali. 1 Premere FILTER. Adatto per la riproduzione di musica con elementi Il display indica il numero del filtro selezionato al vocali. momento e l’indicatore del filtro lampeggia. 3: Fine (attenuazione lenta) 2 Girare ≠ AMS ± finché il numero del filtro Conferisce al suono naturalezza ed equilibrio, con digitale desiderato non appare nel display. ampio raggio e ampia coda sonora. Mentre si gira il comando ≠ AMS ±, il Adatto per la riproduzione di qualsiasi tipo di musica numero del filtro digitale cambia ciclicamente da godere in tutta rilassatezza. come segue: n Std n 1 n 2 n 3 n 4 4: Silky (attenuazione lenta) Produce un’atmosfera di larghi orizzonti con relative raffinatezze. Se si sta riproducendo un disco, il suono verrà Adatto per la riproduzione di musica classica, interrotto momentaneamente. specialmente se si apprezzano finissimi tocchi di archi. 8IT
Riproduzione dei CD Che cos’è un filtro digitale a coefficiente variabile (V.C.)? Uso del display I lettori di CD utilizzano filtri digitali per eliminare il Il display consente di controllare le informazioni rumore generato durante il campionamento. È relative al disco. possibile cambiare il tono della musica cambiando le caratteristiche di cut-off del filtro digitale. At t enuazione brusca e at t enuazione lent a I filtri digitali possono essere genericamente classificati in tipi ad attenuazione brusca e ad attenuazione lenta, a seconda delle loro caratteristiche di cut-off. TIM E Risposta (dB) (Filtro ad attenuazione 0 lenta) (Filtro ad attenuazione brusca) -120 DISPLAY M ODE TIM E 0 22.05k Frequenza (Hz) Confronto tra le caratteristiche di cut-off del filtro ad attenuazione brusca e del filtro ad attenuazione lenta I filtri ad attenuazione brusca eliminano rapidamente il rumore generato durante il campionamento al di sopra di 22,05 kHz. Questo è il modo migliore per riprodurre completamente i segnali al di sotto di 20 kHz, il principio di base dell’audio digitale. Invece i filtri ad attenuazione lenta eliminano gradualmente il rumore generato durante il campionamento e sono capaci di mantenere al minimo il pre-ringing e post-ringing (un tipo di distorsione del suono) nel segnale di risposta ad impulsi. Verifica del numero complessivo di brani e della relativa durata Filtro ad attenuazione Filtro ad attenuazione Premere TIME prima di iniziare la riproduzione. brusca lenta Il display mostra il numero totale di brani, la durata Pre- Post- Pre- Post- complessiva e la scaletta musicale. ringing ringing ringing ringing MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Confronto tra la risposa ad impulsi del filtro Numero totale Durata Scaletta musicale ad attenuazione brusca e del filtro ad di brani complessiva attenuazione lenta Nel modo di riproduzione casuale (sul display appare Nota “SHUFFLE”; vedere pagina 12) ad ogni brano viene La funzione del filtro digitale principalmente modifica le aggiunta una pausa di un secondo. Questo incremento caratteristiche al di là della frequenza di ascolto. Non incide viene automaticamente aggiunto al tempo di sui cambiamenti all’interno della frequenza di ascolto come riproduzione totale visualizzato nel display. quelli creati dai comandi di tono dell’amplificatore. Pertanto, Se il disco contiene più di 15 brani, nella scaletta con alcune combinazioni di hardware e software, potrebbero musicale accanto al numero 15 appare l’indicazione ”. non esserci effetti visibili dopo il cambiamento del filtro. Queste informazioni appaiono anche quando si preme § OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del disco. 9IT
Riproduzione dei CD Informazioni sul display durante la riproduzione di un disco Individuazione di un brano Durante la riproduzione di un disco, il display mostra specifico il numero del brano corrente, il numero degli indici, la durata di riproduzione e la scaletta musicale. È possibile individuare velocemente un brano mentre si riproduce un disco utilizzando AMS (sensore INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 musicale automatico) sul lettore o i tasti numerici sul 6 7 8 9 10 telecomando. Numero del Durata Scaletta musicale ≠ AM S ± brano corrente Numero di indice (pagina 11) o numero di indice personale (pagina 20) I numeri dei brani nella scaletta musicale scompaiono dopo la loro riproduzione. Verifica del tempo residuo Ogni volta che viene premuto TIME durante la riproduzione di un disco, il display visualizza informazioni diverse come indicato nella tabella sottostante. Tasti Durata di numerici riproduzione e INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 numero del >10 brano corrente Premere TIM E. Tempo residuo 1 2 3 4 5 del brano INDEX MIN SEC corrente 6 7 8 9 10 =/ + Premere TIM E. Tempo 1 2 3 4 5 residuo del MIN SEC 6 7 8 9 10 disco Per individuare Occorre Se il tempo residuo supera i 100 minuti, nel modo programma invece del tempo residuo appare I brani successivi Girare ≠ AMS ± in senso orario finché non si trova il brano. Quando si l’indicazione “– – . – –”. utilizza il telecomando, premere + Premere TIM E. ripetutamente finché non si trova il brano. Il brano corrente o Girare ≠ AMS ± in senso Disattivazione della scaletta musicale nel brani i precedenti antiorario finché non si trova il brano. Quando si utilizza il telecomando, display premere = ripetutamente finché non si trova il brano. Ogni volta che si preme DISPLAY MODE sul telecomando durante la riproduzione di un disco, la Direttamente un Premere il tasto numerico del brano brano specifico Z sul telecomando. scaletta musicale si accende e si spegne nel display. Quando si individua direttamente un brano con numerazione superiore al 10 Premere prima >10, quindi i tasti numerici corrispondenti sul telecomando. Per inserire “0”, utilizzare il tasto 10/0. Esempio: Per riprodurre il brano numero 30 Premere prima >10, quindi 3 e 10/0. 10IT
Riproduzione dei CD Individuazione di un punt o Riproduzione ripet ut a dei specifico del brano brani Durante la riproduzione di un disco è anche possibile I brani possono essere riprodotti ripetutamente in individuare un punto particolare di un brano. qualsiasi modo riproduzione. REPEAT 0/ ) A ˜B REPEAT 0/ ) INDEX C/ c Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Per individuare un Premere Nel display appare l’indicazione “REPEAT”. Il lettore punto ripete i brani nel modo seguente: Mentre si controlla il ) (avanti) o 0 (indietro) e Quando il disco viene Il lettore ripete suono tenere premuto fino ad individuare riprodotto in il punto. Riproduzione continua Tutti i brani Velocemente mentre si 0/) e tenere premuto fino ad (pagina 6) osserva il display individuare il punto. Durante durante una pausa questa operazione il sonoro viene Riproduzione casuale Tutti i brani in ordine casuale silenziato. (pagina 12) Utilizzando un indice INDEX C/c sul telecomando Riproduzione programmata Lo stesso programma (solo per i dischi più volte fino a quando si individua (pagina 13) contenenti indici) il punto desiderato. Riproduzione con Tutti i brani rimanenti cancellazione (pagina 15) Cos’è un indice? Riproduzione casuale con Tutti i brani rimanenti in Un indice è un numero che divide in sezioni un brano o un cancellazione (pagine 13, 15) ordine casuale disco, consentendo all’utente di individuare facilmente un punto particolare del brano. È possibile stabilire se un Riproduzione di un indice La parte compresa tra due disco utilizza indici o meno osservandone la confezione. personale (pagina 21) indici Per annullare la riproduzione ripetuta Nota Premere ripetutamente REPEAT fino a quando l’indicazione Se nel display appare l’indicazione “ ”, significa che il “REPEAT” scompare dal display. disco è giunto al termine mentre si stava premendo ). Premere 0 o girare ≠ AMS ± in senso antiorario per retrocedere. 11IT
Riproduzione dei CD Ripetizione del brano corrente È possibile ripetere solo il brano corrente. Riproduzione in sequenza casuale (riproduzione casuale) Durante la riproduzione del brano desiderato premere nuovamente REPEAT fino a quando nel display appare Il lettore è in grado di “mischiare” i brani e di “REPEAT 1”. riprodurli in sequenza casuale. Nota Il brano corrente non può essere ripetuto quando il disco viene riprodotto nel modo riproduzione di indice personale (vedere pagina 21). Ripetizione di una parte specifica PLAY M ODE ( (ripetizione A˜B) Z È possibile riprodurre ripetutamente una parte SHUFFLE specifica di un brano. Ciò può essere utile quando si desidera memorizzare dei versi. CONTINUE Si noti che è possibile ripetere una porzione contenuta in un solo brano. 1 Durante la riproduzione di un disco, premere A˜B sul telecomando quando si trova il punto iniziale (punto A) da riprodurre ripetutamente. Sul display lampeggia la “A-” di “REPEAT A-”. 2 Quando si raggiunge il punto finale (punto B), · premere nuovamente A˜B. Appare “REPEAT A-B”. Il lettore riproduce ripetutamente questa parte specifica. Per annullare la ripetizione A˜B Premere REPEAT. Impostazione di un nuovo punto iniziale È possibile anticipare la parte ripetuta cambiando il punto iniziale. 1 Premere A˜B mentre il lettore ripete la parte specifica. 1 Premere ripetutamente PLAY MODE, fino a che Il punto finale B diventa il nuovo punto iniziale A. sul display non compare l’indicazione Sul display lampeggia la “A-” di “REPEAT A-”. “SHUFFLE”. 2 Quando si raggiunge il nuovo punto finale (punto Se si utilizza il telecomando, premere SHUFFLE. B), premere nuovamente A˜B. Appare “REPEAT A-B”. Il lettore riproduce la SHUFFLE parte tra il nuovo punto iniziale e il punto finale. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Quando si desidera iniziare nuovamente dal punto iniziale A Premere ( durante la ripetizione A˜B. 2 Premere ( per avviare la riproduzione casuale. Mentre il lettore “mischia” i brani, sul display appare l’indicazione . Per annullare la riproduzione casuale Premere quattro volte PLAY MODE (o CONTINUE sul telecomando). 12IT
Riproduzione dei CD La riproduzione casuale può essere avviata durante la Creazione di un programma sul lettore normale riproduzione Premere PLAY MODE una volta (oppure SHUFFLE sul 1 Nel modo di arresto, premere più volte PLAY telecomando) per avviare la riproduzione in ordine MODE finché “PROGRAM” non appare nel casuale dal brano corrente. display. Durante la riproduzione in ordine casuale è possibile PROGRAM 1 2 3 4 5 cancellare i brani non desiderati (riproduzione 6 7 8 9 10 casuale con cancellazione) Premere il tasto numerico del brano che si desidera eliminare sul telecomando. Sul display appaiono il numero del brano e “OFF”, 2 Girare ≠ AMS ± finché il numero del brano non appare nel display. quindi il numero del brano scompare dalla scaletta musicale. La sequenza di riproduzione e il numero del brano Se si desidera rimemorizzare il brano, premere programmati lampeggiano e nel display appare la nuovamente il tasto numerico. durata complessiva di riproduzione incluso il Per rimemorizzare tutti i brani, premere p in modo di brano. arresto. Numero del brano programmato PROGRAM 2 5 Creazione di program m i MIN SEC STEP 8 personalizzat i (riproduzione Durata di Brani programmati program m at a) Ordine di riproduzione totale riproduzione È possibile stabilire la sequenza di riproduzione dei brani su un disco e creare un programma 3 Premere ≠ AMS ± per selezionare il brano. personalizzato. Un programma può contenere fino a 24 brani. PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 ≠ AM S ± CHECK CLEAR Ultimo brano Durata di Brani programmati programmato riproduzione totale Ordine di riproduzione Se è stato fatto un errore Premere CLEAR, quindi ripetere i punti 2 e 3. PLAY M ODE ( p 4 Ripetere i punti 2 e 3 per programmare altri brani nell’ordine desiderato. 5 Premere ( per avviare la riproduzione programmata. CONTINUE PROGRAM Per annullare la riproduzione programmata Premere tre volte PLAY MODE. Tasti numerici Se si programmano in sequenza brani che non sono in successione numerica sul disco (ad es. 1, 3, 5 ecc.) >10 CLEAR Dopo ogni brano viene inserita una pausa di un secondo. CHECK · Il programma rimane memorizzato anche al termine della riproduzione programmata p Premendo ( si può riprodurre nuovamente lo stesso =/ + programma. 13IT
Riproduzione dei CD Note Note • Quando la durata complessiva di riproduzione è superiore • Quando la durata complessiva di riproduzione è superiore a 100 minuti, sul display appare l’indicazione “– – . – –” a 100 minuti, sul display appare l’indicazione “– – . – –” invece della durata complessiva. invece della durata complessiva. • Quando si tenta di aggiungere un brano ad un programma • Quando si tenta di aggiungere un brano ad un programma che contiene già 24 brani, sul display appare l’indicazione che contiene già 24 brani, sul display appare l’indicazione “FULL”. “FULL”. Creazione di un programma utilizzando il Verifica della sequenza programmata telecomando Z Si può eseguire una verifica del programma prima o 1 Premere PROGRAM prima di iniziare la dopo l’inizio della riproduzione. riproduzione. “PROGRAM” appare nel display. Premere CHECK. Ad ogni pressione di questo tasto, il display mostra i 2 Premere i tasti numerici dei brani che si desidera numeri dei brani nella sequenza programmata. Al programmare nell’ordine desiderato. termine dell’ultimo brano del programma, sul display Esempio: Per programmare i brani 2, 8 e 5 appare l’indicazione “End” e viene ripristinata la Premere i tasti numerici nell’ordine visualizzazione originale del display. Se si verifica la 2, 8 e 5. sequenza dopo l’inizio della riproduzione, il display mostra solo i numeri dei brani residui. PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 Modifica della sequenza programmata Ultimo brano Durata di È possibile modificare il programma prima di iniziare Brani programmato riproduzione totale programmati la riproduzione. Ordine di riproduzione Per selezionare un brano con un numero superiore a 10 Per Occorre Utilizzare il tasto >10 (vedere pagina 10). Eliminare un brano Premere CHECK finché il brano da annullare non appare nel display, quindi Se è stato fatto un errore premere CLEAR. Premere CLEAR, quindi premere il numero del brano corretto. Eliminare l’ultimo brano del Premere CLEAR. Ogni volta programma che si preme il tasto, l’ultimo brano verrà annullato. 3 Premere · per avviare la riproduzione programmata. Aggiungere brani al termine Girare ≠ AMS ± finché del programma il brano da aggiungere non appare, quindi premere Per annullare la riproduzione programmata ≠ AMS ±. Premere CONTINUE. Quando si utilizza il telecomando, premere il tasto numerico del brano da È possibile controllare la durata della riproduzione aggiungere. totale mentre si programma utilizzando il Impostare un programma Tenere premuto CLEAR telecomando (Program Edit) completamente diverso finché “ALL CLr” non appare Per selezionare un brano, premere = o + e nel display. Creare un nuovo controllare la durata di riproduzione totale. Quindi programma seguendo la premere PROGRAM per confermare la selezione. procedura di programmazione. Se si programmano in sequenza brani che non sono in successione numerica sul disco (ad es. 1, 3, 5 ecc.) Dopo ogni brano viene inserita una pausa di un secondo. Il programma rimane memorizzato anche al termine della riproduzione programmata Premendo · si può riprodurre nuovamente lo stesso programma. 14IT
Riproduzione dei CD Per annullare la riproduzione con cancellazione Riproduzione di soli brani Premere p in modo di arresto. specifici (riproduzione con cancellazione) Il lettore tiene in memoria i brani cancellati anche quando termina la riproduzione con cancellazione. Quando si preme ·, è possibile riprodurre nuovamente È possibile cancellare i brani non desiderati e solo i brani rimanenti. riprodurre solo i brani rimanenti. È possibile riprodurre i brani in sequenza casuale (riproduzione casuale con cancellazione) SHUFFLE È sufficiente saltare il punto 3 della procedura soprariportata. CONTINUE È possibile cancellare un brano durante la riproduzione Premere CLEAR durante la riproduzione del brano. Il lettore cancella il brano e inizia la riproduzione del brano successivo. Tasti numerici È possibile memorizzare i brani cancellati di ciascun disco >10 CLEAR Vedere “Memorizzazione di brani specifici di un disco” a pagina 22. · 1 Premere SHUFFLE. Sul display appare “SHUFFLE”. 2 Premere i tasti numerici dei brani che si desidera cancellare. I numeri dei brani scompaiono dalla scaletta musicale dopo che è stata visualizzata l’indicazione “OFF” per alcuni secondi. Per cancellare un brano con numerazione superiore al 10, usare il tasto >10 (vedere pagina 10). Se si commette un errore Premere il tasto numerico del brano. Sul display appare “On” e il brano viene rimemorizzato. 3 Dopo aver cancellato tutti i brani non desiderati, premere CONTINUE. “SHUFFLE” scompare dal display. Se si preme PLAY MODE sull’apparecchio anziché CONTINUE sul telecomando I brani cancellati verranno ripristinati. Accertarsi di compiere questa operazione dal telecomando. 4 Premere · per avviare la riproduzione con cancellazione. 15IT
Regist razione da CD 1 Creare il programma personalizzato (se si registra Regist razione di program m i su una cassetta, cominciare dal lato A) controllando personalizzat i la durata di riproduzione complessiva riportata nel display. Vedere “Creazione di programmi personalizzati” a Un programma creato può essere registrato su cassetta, pagina 13. DAT, o MD. Il programma può contenere fino ad un massimo di 24 brani. Inserendo una pausa durante la programmazione è 2 Per registrare su entrambi i lati della cassetta, premere P per inserire una pausa. possibile dividere il programma in due parti, per la Nel display compare la lettera “P” e la durata della registrazione sui due lati di una cassetta. riproduzione viene reimpostata su “0.00”. CLEAR ≠ AM S ± Per registrare su un solo lato della cassetta o su un DAT o MD, saltare questa fase e passare alla fase 4. Ogni pausa viene contata come un brano Se si inserisce una pausa, il numero massimo di brani programmabili è 23. 3 Ripetere la fase 1 per creare il programma per il lato B. PLAY M ODE CHECK ( P 4 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi premere ( sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, PROGRAM il lettore effettua una pausa al termine del CONTINUE programma per il lato A. 5 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e Tasti numerici premere ( o P sul lettore per avviare nuovamente la riproduzione. >10 CLEAR CHECK È possibile inserire automaticamente uno spazio vuoto di 3 secondi tra ogni brano · Utilizzare la funzione di spaziatura automatica (vedere P pagina 19). =/ + È possibile controllare la durata di riproduzione complessiva durante la creazione dei programmi. Utilizzare la funzione di creazione dei programmi (vedere pagina 14). Verifica e modifica della sequenza programmata Vedere pagina 14. Durante il controllo del programma del lato A compare l’indicazione “SIDE-A”, mentre durante il controllo del programma del lato B compare l’indicazione “SIDE-B”. 16IT
Regist razione da CD 3 Premendo EDIT/TIME FADE il lettore crea il Regist razione di un CD con programma. indicazione della lunghezza Il display visualizza i brani da registrare. Nel display lampeggia l’indicazione “SIDE-B”. della casset t a (Tim e edit /Just 4 edit ) Per registrare su entrambi i lati della cassetta, premere nuovamente EDIT/TIME FADE. Il lettore inserisce una pausa, quindi crea il È possibile fare in modo che il lettore crei un programma per il lato B. Il display mostra i brani programma corrispondente alla lunghezza del nastro. programmati. Selezionare una delle opzioni seguenti: Per registrare su un solo lato della cassetta o su un • Time edit: crea automaticamente un programma DAT o MD, saltare questa fase. mantenendo l’ordine originale del disco. • Just edit: ordina automaticamente i brani affinché corrispondano alla lunghezza del nastro. 5 Avviare la registrazione sulla piastra, quindi premere ( sul lettore. Il programma può contenere fino a 24 brani (una pausa Quando si registra su entrambi i lati della cassetta, inserita tra i brani viene conteggiata come un brano). il lettore effettua una pausa al termine del Non è possibile programmare brani con un numero programma per il lato A. superiore al 24. PLAY M ODE 0/ ) ≠ AM S ± 6 Per continuare a registrare sul lato B, girare la cassetta e premere ( o P sul lettore per avviare nuovamente la riproduzione. Per annullare Time edit/Just edit Premere più volte PLAY MODE finché le indicazioni “SHUFFLE”, “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” non scompaiono dal display (oppure premere CONTINUE sul telecomando). EDIT/ TIM E FADE ( P È possibile programmare i brani desiderati in anticipo 1 Premere EDIT/TIME FADE prima di iniziare la Selezionare i brani prima di eseguire la procedura riproduzione come segue: sopraindicata. Il lettore crea un programma in base ai • Per selezionare Time Edit, premere una volta il brani restanti. In questo caso non è possibile selezionare tasto. “HALF” per specificare la lunghezza della cassetta. Nel display compare l’indicazione “EDIT” e lampeggia l’indicazione “SIDE-A”. La lunghezza della cassetta può essere indicata • Per selezionare Just Edit, premere due volte il tasto. liberamente JUST Nel display compare l’indicazione “ ( EDIT) ” e Impostare la lunghezza del nastro utilizzando lampeggia l’indicazione “SIDE-A”. ≠ AMS ±. Esempio: Se un lato del nastro dura 30 minuti e 15 JUST EDIT SIDE–A secondi MIN SEC 1 2 3 4 5 1 Per impostare i minuti, girare 6 7 8 9 10 ≠ AMS ± finché “30” non appare nel display, quindi premere ≠ AMS ±. 2 Per impostare i secondi, girare 2 Premere 0 o ) per specificare la lunghezza ≠ AMS ± finché “15” non appare nel della cassetta. display, quindi premere ≠ AMS ±. Ogni volta che si preme uno dei tasti, il display cambia come illustrato di seguito e dopo ogni Se si programmano in sequenza brani che non sono in indicazione viene riportata la durata di ogni lato. successione numerica sul disco (ad es. 1, 3, 5 ecc.) n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N Dopo ogni brano viene inserita una pausa di un secondo. (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) È possibile inserire automaticamente uno spazio Quando si seleziona “HALF” vuoto di 3 secondi tra ogni brano Utilizzare la funzione di spaziatura automatica (vedere Il lettore imposta per ogni lato un programma pari alla pagina 19). metà della durata complessiva di riproduzione del disco. Se il disco contiene più di 24 brani non è possibile selezionare “HALF”. Verifica e modifica della sequenza programmata Vedere pagina 14. 17IT
Regist razione da CD Cambiamento della durata della Dissolvenza in apert ura o in dissolvenza chiusura È possibile impostare la durata della dissolvenza da 2 a 10 secondi prima della dissolvenza in apertura o in Per evitare che un brano inizi o finisca bruscamente è chiusura. Se non viene impostata, la dissolvenza dura 5 possibile effettuare una dissolvenza manuale in secondi. apertura o in chiusura. Non è possibile usare questo effetto se si utilizza un 1 Premere FADER prima di iniziare la riproduzione. connettore DIGITAL OUT. Nel display compare l’ndicazione “5 SEC” e lampeggia l’indicazione “FADE”. 0/ ) 2 Premere il tasto numerico per specificare la durata della dissolvenza. È possibile inoltre specificare la durata della dissolvenza premendo i tasti 0/) finché il display indica la durata desiderata. EDIT/ TIM E FADE ( P Dissolvenza in chiusura nel momento specificato (dissolvenza programmata) Il lettore può essere impostato in modo da terminare automaticamente una riproduzione in dissolvenza specificando la durata di riproduzione. Se si imposta una dissolvenza programmata, la registrazione termina in dissolvenza su entrambi i lati della cassetta. Tasti numerici 1 Premere tre volte EDIT/TIME FADE prima di avviare la riproduzione. TIME Nel display appaiono le indicazioni “ ( FADE ) ” e “SIDE-A”. FADER · 2 Premere 0 o ) per specificare la durata della P riproduzione. Ogni volta che si preme uno dei tasti, il display 0/ ) cambia come illustrato di seguito e dopo ogni indicazione viene riportata la durata di ogni lato. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Selezionando “HALF” Il lettore imposta la durata di riproduzione in modo che corrisponda alla metà della durata complessiva di riproduzione. Per Premere FADER 3 Premere ( per avviare la riproduzione. Avviare una Durante la pausa. L’indicazione Nel momento specificato la riproduzione termina riproduzione con “FADE” lampeggia e la in dissolvenza, nel display lampeggia l’indicazione dissolvenza in riproduzione inizia in dissolvenza. apertura “FADE” e l’apparecchio entra nel modo di pausa. Nel display compare l’indicazione “SIDE-B”. Terminare una Quando si desidera iniziare la riproduzione con dissolvenza in chiusura. dissolvenza in L’indicazione “FADE” lampeggia, la 4 Per registrare sul lato B, girare la cassetta e premere chiusura riproduzione termina in dissolvenza ( o P sul lettore per avviare nuovamente la e il lettore si ferma. riproduzione. La riproduzione termina nuovamente in dissolvenza dopo la durata specificata. Per annullare la dissolvenza programmata IT 18 Premere EDIT/TIME FADE.
Regist razione da CD La durata della riproduzione può essere indicata Regolazione del livello di registrazione liberamente Vedere “La lunghezza della cassetta può essere indicata (ricerca del picco) liberamente” a pagina 17. Il lettore individua un livello di picco tra i brani da registrare per consentire la regolazione del livello di Durante la dissolvenza programmata è possibile registrazione prima che questa venga avviata. sostituire il disco Se la riproduzione termina prima della dissolvenza 1 Prima di iniziare la riproduzione premere PEAK programmata (per esempio, quando si registrano su SEARCH. cassetta dei CD singoli), sostituire il disco. La durata L’indicazione “PEAK” lampeggia nel display e il programmata della dissolvenza in chiusura si basa sulla lettore riproduce il pezzo con il livello alto. durata di riproduzione. 2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra. Al punto 4, è possibile avviare nuovamente la riproduzione con dissolvenza in apertura 3 Premere p sul lettore per interrompre la ricerca Dopo avere girato la cassetta, premere FADER. del picco. L’indicazione “PEAK” scompare dal display. Nota Se si preme 0 o ) durante la riproduzione con Nota dissolvenza programmata, la dissolvenza programmata viene È possibile che ogni volta che si procede ad una regolazione annullata. sullo stesso disco, il pezzo con il livello di picco sia diverso. Tuttavia la differenza è così minima che la precisione della regolazione del livello di registrazione non verrà compromessa. Suggerim ent i ut ili per la regist razione Individuazione di ogni brano di una Queste funzioni facilitano la registrazione dei CD. cassetta utilizzando la funzione AMS (spaziatura automatica) La funzione di spaziatura automatica inserisce tra ogni brano uno spazio vuoto di 3 secondi durante la riproduzione, consentendo di individuare ogni brano A.SPACE utilizzando la funzione AMS della piastra. PEAK SEARCH Prima di iniziare la riproduzione, premere A.SPACE. Sul display appare “AUTO SPACE”. Per annullare la spaziatura automatica Premere A.SPACE finché “AUTO SPACE” non scompare dal display. p Nota Se si utilizza la funzione di spaziatura automatica durante la registrazione di una miscellanea o di una sinfonia, può darsi che il suono venga interrotto in corrispondenza del cambiamento del numero del brano. Ciò si verifica se i numeri dei brani vengono assegnati a metà di un pezzo. 19IT
M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (schedari personali) Verifica del numero di dischi che possono Com e ut ilizzare gli schedari essere archiviati personali 1 Estrarre il disco dall’apparecchio. 2 Premere una volta § OPEN/CLOSE per chiudere L’apparecchio può memorizzare in ciascun disco 2 tipi il vassoio del disco. di informazioni chiamate “schedari personali”. Una 3 Premere TIME dopo che la scaletta musicale è volta memorizzati gli schedari personali di un disco, scomparsa dal display. l’apparecchio richiama le informazioni in memoria Verrà visualizzato il numero di schedari personali ogni volta che viene inserito il disco. Gli schedari che possono essere archiviati. personali vengono cancellati se l’apparecchio non viene utilizzato per circa un mese. Se “FULL” appare nel display È possibile memorizzare le seguenti Se la memoria degli schedari personalizzati è completa, il lettore visualizza “FULL” quando si preme FILE per informazioni: memorizzare le informazioni e non è possibile Quando si utilizza È possibile memorizzare informazioni per altri dischi. Se necessario, eliminare gli schedari personali non L’indice personale Creare al massimo 8 indici (in un desiderati (vedere pagina 22). (pagina 20) disco con 32 brani o meno) o 5 indici (in un disco con più di 32 brani) Cancellazione degli schedari personali di tutti i dischi La memoria delle Cancellare alcuni brani e Tenendo premuti ERASE e FILE, premere U in modo da omissioni (pagina 22) mantenerne solo alcuni accendere l’apparecchio. Nel display appare l’indicazione “FILE CLr” e gli schedari personali vengono cancellati. L’indicazione dello schedario personale si illumina quando vengono memorizzate le relative informazioni. C.FILE Creazione di indici in un disco DELETE M emoria delle omissioni (indici personali) INDEX Indice personale È possibile creare al massimo 8 indici (in un disco con Quando si memorizza lo schedario personale di un 32 brani o meno) o 5 indici (in un disco con più di 32 disco, l’apparecchio riconosce il modo in cui il disco è brani) in modo da poter individuare facilmente il stato riprodotto, anche se questo viene estratto punto desiderato. Ciò può essere utile quando si ascolta (memorizzazione dell’ultimo modo). Quindi, quando si un disco con sinfonie o concerti in cui un pezzo è inserisce nuovamente lo stesso disco, la riproduzione suddiviso in diversi brani (vedere l’esempio qui viene avviata nella modalità precedente. Inoltre, il riportato). lettore riconosce la durata della dissolvenza in apertura Esempio e in chiusura se è stata modificata. Primo Secondo Terzo Si noti che se si preme ( per chiudere il vassoio del pezzo pezzo pezzo disco e avviare la riproduzione, l’apparecchio utilizza il Brano n° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 modo di riproduzione attualmente selezionato e non Indice quello memorizzato. personale 1 2 3 n° Dove vengono memorizzati gli schedari PLAY M ODE 0/ ) CHECK ≠ AM S ± personali? Gli schedari personali non vengono memorizzati nel disco, ma nella memoria dell’apparecchio. Quindi, se il disco viene riprodotto con un altro apparecchio, essi non posssono essere utilizzati. Quanti dischi possono essere archiviati? FILE ERASE È possibile archiviare fino a 224 dischi nello schedario personalizzato. Il lettore conta il disco come se fosse uno anche se viene memorizzato sia nell’indice personale che nella memoria omissioni. 20IT
St oring M emorizzazione di infInf ormat ionsui ormazioni About CDs (Custpersonali) om Files) CD (schedari Dopo aver deciso in quali punti inserire gli indici È possibile assegnare direttamente un indice senza CONTINUE indviduare il punto esatto. Quando si trova il punto in cui inserire l’indice, premere prima P per fare una pausa e poi FILE per assegnare l’indice. C.INDEX Riproduzione a partire da un punto in cui è Tasti numerici stato collocato un indice (riproduzione di un indice personale) 1 Premere più volte PLAY MODE finché nel display FILE CHECK non compare l’indicazione “CUSTOM INDEX”. ERASE Se si utilizza il telecomando, premere C.INDEX. 2 Individuare l’indice personale desiderato durante la riproduzione nel seguente modo: 0/ ) Per individuare Premere INDEX C/ c L’indice personale INDEX c successivo L’indice personale corrente INDEX C Un preciso indice personale Numero di tasto direttamente dell’indice personale 1 Inserire il disco. La riproduzione parte dall’indice personale 2 Premere più volte PLAY MODE finché non selezionato e prosegue fino alla fine del disco. compare sul display l’indicazione “CUSTOM INDEX”. Per annullare la riproduzione dell’indice personale Se si utilizza il telecomando, premere C.INDEX. Premere due volte PLAY MODE (oppure CONTINUE sul La scaletta musicale scompare. telecomando). CUSTOM INDEX Note C.INDEX • Non è possibile utilizzare la funzione di ricerca di indici (vedere pagina 11). • Utilizzare i tasti INDEX C/c per individuare l’indice 3 Premere FILE nel punto in cui si vuole inserire un personale successivo o corrente, invece dei tasti =/+ sul telecomando. indice. Il numero di indice personale lampeggia nel Riproduzione della parte di disco compresa tra un indice e display. L’apparecchio ripete la porzione per 3 l’indice successivo secondi dal punto in cui si vuole collocare l’indice. (riproduzione di un unico indice personale) 1 Premere più volte PLAY MODE finché nel display non 4 Premere 0 o ) per individuare con esattezza il compare l’indicazione “CUSTOM INDEX (1)”. punto in modo che l’apparecchio riparta dal punto Se si utilizza il telecomando, premere C.INDEX. esatto in cui si vuole collocare l’indice. 2 Premere il tasto numerico dell’indice personale Premendo i tasti sette volte, si sposta il punto di desiderato sul telecomando. circa un secondo in avanti o indietro. La riproduzione inizia dall’indice personale selezionato e termina all’inizio dell’indice successivo. Se non si vuole inserire l’indice in quel punto Per annullare la riproduzione di un unico indice personale, Premere CLEAR e cercare un altro punto in cui inserire premere una volta PLAY MODE (oppure CONTINUE sul l’indice. telecomando). 5 Per memorizzare l’indice personale, premere È possibile riprodurre più volte la parte compresa tra nuovamente FILE. due indici La scritta “INDEX” nell’indicazione dello Premere REPEAT. schedario personale inizia a lampeggiare nel display. 6 Per assegnare più di un indice personale, ripetere i punti da 3 a 5. 21IT
M emorizzazione di inf ormazioni sui CD (schedari personali) Cancellazione dell’indice personale 1 Inserire il disco. 1 Inserire il disco 2 Cancellare i brani non desiderati. Eseguire i punti da 1 a 3 descritti nel capitolo 2 Premere più volte PLAY MODE finché nel display “Riproduzione di soli brani specifici” a pagina 15. non compare l’indicazione “CUSTOM INDEX”. Se si utilizza il telecomando, premere C.INDEX. 3 Premere FILE per memorizzare i brani rimanenti. Nell’indicazione del display relativa all’indice 3 Premere più volte CHECK finché non inizia a personale appare la scritta “DELETE”. lampeggiare il numero dell’indice personale che si vuole cancellare. Riproduzione mediante la funzione di 4 Per cancellare l’indice personale, premere ERASE mentre il numero lampeggia. memoria omissioni I numeri di indice personale successivi 1 Premere più volte PLAY MODE finché le diminuiscono di uno. indicazioni “SHUFFLE”, “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” non scompaiono dal display. Se si utilizza il telecomando premere CONTINUE. Viene richiamata la memoria omissioni e nella M em orizzazione di brani scaletta musicale compaiono i numeri dei brani specifici di un disco rimanenti selezionati. (m em oria om issioni) 2 Per avviare la riproduzione premere (. È possibile cancellare alcuni brani e mantenere soltanto Per annullare la riproduzione mediante la memoria quelli desiderati. In questo modo si può avviare la omissioni riproduzione dei brani preferiti senza dover saltare Premere p. ogni volta i brani che non si desidera ascoltare. PLAY M ODE Per avviare la riproduzione usando nuovamente la memoria omissioni Mentre nel display sono visualizzate le indicazioni “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX”, premere più volte PLAY MODE finché le indicazioni non scompaiono o finché nel display non appare l’indicazione “SHUFFLE”. Viene richiamata la memoria omissioni e si può avviare la riproduzione premendo (. FILE ERASE ( p Con la memoria omissioni la riproduzione può avvenire in modo casuale Nel punto 1, premere più volte PLAY MODE finché nel SHUFFLE display non appare l’indicazione “SHUFFLE” (o premere CONTINUE SHUFFLE sul telecomando). Cancellazione della memoria omissioni 1 Inserire il disco. ERASE 2 Premere più volte PLAY MODE finché le FILE indicazioni “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” non scompaiono dal display. · Se si utilizza il telecomando, premere CONTINUE p o SHUFFLE. Nel display viene visualizzata la memoria omissioni. 3 Premere ERASE per cancellare la memoria omissioni. L’indicazione “DELETE” scompare dallo schedario personale. 22IT
Alt re inf ormazioni Inserimento di un disco Precauzioni • È possibile sentire un fischio proveniente dal lettore. Ciò significa che il lettore sta regolando automaticamente i Sicurezza meccanismi interni in base al disco inserito. • Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto può causare problemi agli occhi. Pulizia • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse • Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un panno penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né qualificato prima di riutilizzarlo. solventi come alcool o benzina. Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione Trasporto operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete • Assicurarsi di aver tolto il CD e lo stabilizzatore. elettrica. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore Per qualsiasi domanda o problema riguardande il dell’apparecchio. lettore, rivolgersi al concessionario Sony più vicino. • Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Not e sui CD Per staccare il cavo di alimentazione CA, afferrarne la spina evitando di tirare il cavo. Manipolazione dei CD • La sostituzione del cavo di alimentazione CA deve essere • Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza evitando di toccarne la superficie. qualificato. • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. Installazione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi su oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. temperature eccessive. • Non utilizzare stabilizzatori e/o dispositivi di protezione Contro il deterioramento della qualità del suono del disco reperibili in commercio poiché potrebbero • Non toccare le lenti all’interno del lettore. danneggiare il disco e il lettore. • Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia. Utilizzo dello stabilizzatore • Accertarsi di utilizzare lo stabilizzatore in dotazione. Se si utilizza un altro tipo di stabilizzatore il lettore potrebbe Pulizia dei dischi danneggiarsi. • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno procedendo dal centro verso l’esterno. Utilizzo • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile che al suo interno si formi della condensa e che questa danneggi le lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa. • Non usare solventi come benzina, diluenti, detergenti Regolazione del volume disponibili in commercio o spray antistatici per dischi al • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una vinile. parte con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono a livello massimo. 23IT
Alt re inf ormazioni Guida alla soluzione dei Carat t erist iche t ecniche problem i Lettore CD Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante Laser Semiconduttore laser (λ = 780 nm) l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione Durata d’emissione: continua dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema Uscita laser Massimo 44,6 µW* persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più * Questa uscita è il valore misurato a vicino. una distanza di 200 mm dalla superficie dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm. Non viene prodotto alcun suono. Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB /Verificare che il lettore sia saldamente collegato. Intervallo dinamico Maggiore di 100 dB /Accertarsi di avere utilizzato correttamente Distorsione armonica Minore di 0,0020 % l’amplificatore. /Regolare il livello di riproduzione utilizzando il Uscite comando ANALOG OUT/PHONE LEVEL. Tipo di Livello di uscita Impedenza di carico /Quando si effettua il collegamento digitale, presa massimo impostare l’interruttore DIGITAL OUT ON/ ANALOG Prese 2V Oltre 10 kOhm OFF su ON. OUT fono (a 50 kOhm) (FIXED) La riproduzione del disco non si avvia. ANALOG Prese 2V Oltre 50 kOhm /Nell’alloggiamento non vi è alcun disco. OUT fono (a 50 kOhm) (VARIABLE) Inserire un CD. /Usare lo stabilizzatore. DIGITAL Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: OUT di uscita 660 nm /Posizionare il CD correttamente sul vassoio, con (OPTICAL) ottico il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. DIGITAL Connettore 0,5 Vp-p 75 Ohm /Pulire il CD (vedere pagina 23). OUT di uscita (75 ohm) /Si è formata condensa all’interno (COAXIAL) coassiale dell’apparecchio. Rimuovere il disco e lasciare PHONES Presa 28 mW 32 Ohm l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere cuffie pagina 23). stereo Caratteristiche generali È cambiato il livello di registrazione. /Se si collega l’amplificatore mediante le prese Tensione operativa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz ANALOG OUT (VARIABLE), il livello di Assorbimento 23 W registrazione cambia se si regola il comando Dimensioni (appross.) 430 × 126 × 375 mm (l/a/p) incl. parti sporgenti ANALOG OUT/PHONE LEVEL sul lettore o se Peso (appross.) 13,2 kg si preme ANALOG OUT LEVEL sul telecomando durante la registrazione. Accessori in dotazione Vedere pagina 4. Il telecomando non funziona. Disegni e specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. /Rimuovere qualsiasi oggetto che ostacoli la traiettoria tra il telecomando e il lettore. /Dirigere il telecomando verso il sensore g posto sul lettore. /Se necessario sostituire tutte le pile del telecomando. 24IT
Indice analit ico R Nomi dei comandi Indice analit ico Registrazione 16 di un programma 16 utilizzando la funzione Just Tast i Edit 17 A˜B 12 A, B ANALOG OUT LEVEL 5 AMS 7, 10 utilizzando la funzione Time Edit 17 A.SPACE 19 Ricerca. Vedere Individuazione CHECK 13 C Ricerca del picco 19 C.INDEX 21 Cancellazione di Ripetizione CLEAR 13 Indici personali 22 di tutti i brani 11 CONTINUE 6 Memoria omissioni 22 di una parte specifica 12 DISPLAY MODE 10 Schedari personali 20 Ripetizione A˜B 12 EDIT/TIME FADE 17, 18 Collegamenti 4 Riproduzione ERASE 20, 22 presentazione 4 Riproduzione casuale 12 FADER 18 Collegamento 4 Riproduzione casuale con FILE 20, 21, 22 cancellazione 13, 15 FILTER 8 D, E Riproduzione con INDEX C/c 11, 21 cancellazione 15 § OPEN/CLOSE 6 Disattivazione della scaletta PEAK SEARCH 19 musicale 10 Riproduzione continua 6 Riproduzione di un indice PLAY MODE 6 Disimballaggio 4 PROGRAM 13 Dissolvenza 18 personale 21 Riproduzione di un unico REPEAT 11 Dissolvenza programmata SHUFFLE 12 (Time fade) 18 indice personale 21 Riproduzione TIME 9 Durata complessiva di ( 6 riproduzione 9 programmata 13 Riproduzione ripetuta 11 P 7 Riproduzione casuale 12 p 7 F, G, H 0/) 11 Filtro digitale del coefficiente >10 10 variabile 8 S Tasti numerici 10 Funzione HALF 17, 18 Schedari personali 20 Come utilizzare 20 Indice personale 20 Int errut t ore I Memoria delle omissioni 22 U (accensione) 6 Indice 11 Sensore Musicale Automatico. Personale 20 Vedere AMS Com ando Indice personale 20 Soluzione dei problemi 24 ≠ AMS ± 7, 10 Individuazione Stabilizzatore 6 ANALOG OUT/PHONE direttamente 10 Spaziatura automatica (Auto LEVEL 5 durante il controllo 11 Space) 19 guardando il display 11 tramite la funzione AMS 10 Presa utilizzo dell’indice 11 T, U, V, W, X, Y, Z PHONES 6 utilizzo dell’indice Telecomando 4 Tempo residuo 10 personale 21 Time Edit 17 Alt ri Time Fade 18 Display 9 J, K, L Stabilizzatore 6 Just Edit 17 Vassoio 6 g 4 M , N, O Manipolazione dei CD 23 Memorizzazione dell’ultimo modo 20 Memoria omissioni 22 Memorizzazione di brani specifici 22 informazioni sui CD 20 Modifica del programma 14 Montaggio. Vedere registrazione P, Q Programma 13 modifica 14 registrazione 16 verifica 14 25IT
AVISO Bem -vindo! Para evitar os riscos de incêndio Parabéns por ter adquirido um leitor de ou de choques eléctricos, não CD da Sony. Antes de iniciar a utilização exponha o aparelho à chuva ou deste aparelho, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para consultas à humidade. futuras. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assist ência t écnica só deve ser efectuada por pessoal qualficado. Acerca dest e Não instale o aparelho num m anual espaço fechado como, por exemplo, um arm ário ou uma As instruções deste manual referem-se ao modelo CDP-XA555ES. estante. Convenções • As instruções deste manual dizem respeito aos modelos CDP-XA555ES. Pode também utilizar as teclas do telecomando, se estas tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes às teclas do leitor. Este aparelho está classificado como um • Os símbolos abaixo apresentados são produto da CLASS 1 LASER. A utilizados neste manual: indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está colocada na parte Indica que a tarefa pode ser posterior do aparelho. efectuada através do telecomando. Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da tarefa. 2PT
Í NDICE Começar Desempacotamento ............................................................................................................. 4 Ligações do sistema ............................................................................................................. 4 Reproduzir um CD ................................................................................................................. 6 Reproduzir CDs Personalizar o som das músicas (Função de filtro digital) ............................................ 8 Utilização do visor ............................................................................................................... 9 Localização de uma faixa específica ................................................................................ 10 Localização de um ponto específico numa faixa ........................................................... 11 Reprodução repetitiva das faixas .................................................................................... 11 Reprodução por ordem aleatória (Reprodução aleatória) ........................................... 12 Criação de um programa (Reprodução programada) .................................................. 13 Reprodução apenas de faixas específicas (Eliminar reprodução) .............................. 15 Gravar a partir de um CD Gravação de um programa ............................................................................................... 16 Gravação de um CD com definição da duração da fita (Montagem temporizada/ PT Montagem simples) ........................................................................................................... 17 Aumentar (“fade in”) ou diminuir (“fade out”) o volume .......................................... 18 Conselhos úteis sobre gravação ....................................................................................... 19 Memorizar informações sobre CD (Ficheiros personalizados) O que pode fazer com os ficheiros personalizados ...................................................... 20 Indexação de um CD (Indexação personalizada) ......................................................... 20 Memorização de faixas específicas de um CD (Banco de eliminação) ...................... 22 Informações suplementares Precauções ........................................................................................................................... 23 Notas sobre o CD ............................................................................................................... 23 Resolução de problemas ................................................................................................... 24 Especificações ..................................................................................................................... 24 Índice .......................................................................................................................................... 25 3PT
Começar Desem pacot am ent o Ligações do sist em a Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD: Panorâmica geral • Cabo de ligação áudio (1) Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao • Telecomando (remoto) (1) amplificador. Não se esqueça de desligar todos os • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) componentes do sistema antes de efectuar as ligações • Estabilizador (1) necessárias. DIGITAL OUT DIGITAL OUT Introdução das pilhas no telecomando ANALOG OUT (OPTICAL) (COAXIAL) FIXED Leitor de CD Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com os do diagrama localizado no interior do compartimento de pilhas. Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo (–), e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um ANALOG OUT DIGITAL OUT A uma tomada CA clique que indica que está bem encaixado. (VARIABLE) ON/ OFF Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor. Amplificador CD A uma tomada CA : Fluxo de sinal Quando deve substituir as pilhas Em condições de utilização normal, as pilhas duram Quais são os cabos requeridos? cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas por pilhas pSe efectuar ligações analógicas novas, se o telecomando deixar de controlar as funções • Cabo de áudio (fornecido) (1) do leitor. Branco Branco (L) (L) Notas Vermelho Vermelho • Não coloque o telecomando em locais demasiado quentes (R) (R) ou húmidos. pSe efectuar ligações digitais • Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em • Cabo óptico (não fornecido) especial quando estiver a substituir as pilhas. • Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode • Cabo coaxial (não fornecido) danificá-lo. • Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas. 4PT
Começar Ligações • Se tiver um componente digital com um conector de entrada digital óptica pSe efectuar ligações analógicas Ligue o componente através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não fornecido). Retire a Durante a ligação de um cabo de áudio, faça tampa de protecção e ligue o cabo óptico. coincidir o cabo com um código de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) Componente a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue Leitor de CD digital correctamente as ligações para evitar ruídos durante OPTICAL COAXIAL a reprodução. OPTICAL ON Leitor de CD Amplificador OFF FIXED VARIABLE CD L L L DIGITAL OUT DIGITAL IN R R R INPUT • Se tiver um componente digital com um conector de ANALOG OUT entrada digital coaxial Ligue o componente através do conector DIGITAL OUT • Se tiver um amplificador de potência analógico (COAXIAL), utilizando o cabo coaxial (não fornecido). Ligue o amplificador através dos jacks ANALOG OUT (VARIABLE) usando o cabo de áudio fornecido. Quando Componente fizer esta ligação, verifique se colocou o selector DIGITAL Leitor de CD digital OUT ON/OFF na posição OFF (regulação de fábrica). Pode OPTICAL COAXIAL COAXIAL regular o nível de saída com o controlo ANALOG OUT/ ON PHONE LEVEL do leitor ou as teclas ANALOG OUT OFF LEVEL do telecomando. Leitor de CD Amplificador DIGITAL OUT DIGITAL IN FIXED VARIABLE CD L L L Nota R R R Se efectuar a ligação através do conector DIGITAL OUT, pode surgir algum ruído durante a reprodução de outro material INPUT ANALOG OUT que não seja um CD, tal como uma CD-ROM. pSe efectuar ligações digitais Pode evitar o enfraquecimento do sinal durante a Ligação do cabo de alimentação CA transmissão, pois a saída do sinal de música Ligue o cabo de alimentação à tomada de corrente. efectuada através dos conectores de saída digital mantém a forma digital. Pode ligar um componente digital, como um amplificador digital, um conversor Retirar a folha de aviso D/A, um DAT ou um MD. Se ligar um DAT ou um MD, pode efectuar gravações digitais a partir de um Antes de utilizar o leitor retire a folha de avisos CD. respectiva. Quando fizer esta ligação, verifique se colocou o selector DIGITAL OUT ON/OFF na posição ON. De notar que não pode utilizar a função de aumento/diminuição gradual do som (página 18) quando estiver a fazer esta ligação. 5PT
Operações Básicas Reproduzir um CD 2 3 4 AMS PUSH ENTER CHECK CLEAR FILTER ANALOG OUT PLAY OPEN/CLOSE MODE REPEAT TIME PHONE LEVEL PHONES Ligue os EDIT/ TIME FADE FILE ERASE MIN MAX auscultadores. Regule o som dos auscultadores.* * O nível de saída das fichas tipo jack ANALOG OUT (VARIABLE) também muda. • Para obter informações sobre as Ligue o amplificador e seleccione a posição de leitor de CD. ligações, consulte as páginas 4 – 5. 1 Carregue em U para ligar o leitor. Se ligar o leitor com um CD no 2 compartimento Carregue em § OPEN/CLOSE e coloque o CD no A reprodução inicia-se automaticamente desde o início do CD. Se ligar um 3 compartimento de CD. temporizador disponível no mercado, pode programá-lo para que inicie a reprodução à hora pretendida. Se a indicação “– – – – –” aparecer no visor Coloque o estabilizador fornecido no CD. Com a etiqueta virada para cima Instale o estabilizador fornecido no Se não o fizer, esta indicação CD. aparece no visor. Carregue em (. Nota No passo 3, tenha cuidado e não 4 O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as coloque dois ou mais CDs faixas uma vez (reprodução contínua). simultaneamente no tabuleiro. Regule o volume do amplificador. Se o fizer, pode danificar os discos e/ou o leitor. Se a reprodução não se iniciar a partir da primeira faixa Carregue várias vezes em PLAY MODE até que as mensagens “SHUFFLE”, “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” desapareçam do visor (ou carregue em CONTINUE no telecomando). 6PT
Operações Básicas Basic Operat ions Para parar a reprodução Carregue em p. Para É necessário Efectuar uma pausa Carregar em P Retomar a reprodução após a pausa Carregar em P ou em ( Seleccionar a faixa seguinte Rodar ≠ AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio (se utilizar o telecomando, carregue em +.) Seleccionar a faixa anterior Rodar ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros de relógio (se utilizar o telecomando, carregue em =.) Parar a reprodução e retirar o CD Carregar em § OPEN/CLOSE Operações Básicas 7PT
Reproduzir CDs 3 Carregue em ≠ AMS ± para seleccionar o Personalizar o som das filtro. m úsicas (Função de filt ro O visor inicial aparece de novo. O número do filtro digital seleccionado é digit al) memorizado, mesmo que desligue o aparelho. Este leitor está equipado com um filtro digital de Também pode alterar o número do filtro digital coeficiente variável (C.V.). Através da selecção do tipo carregando em FILTER enquanto o indicador estiver a de filtro pretendido, pode regular o som de forma a piscar. adaptá-lo ao sistema, à sala, à fonte musical, etc. FILTER ≠ AM S ± Seleccionar o filtro utilizando o telecomando 1 Carregue em DIGITAL FILTER. O número do filtro seleccionado aparece no visor e o indicador do filtro começa a piscar. 2 Carregue várias vezes em DIGITAL FILTER até que o número do filtro digital pretendido apareça no visor. O número do filtro digital é memorizado e o visor inicial aparece de novo. DIGITAL FILTER Características de cada filtro digital Conteúdo e características dos cinco filtros digitais: Std: Standard (atenuação acentuada) Dispõe de um intervalo de frequência e de uma representação espacial amplos e é o filtro com mais capacidade para guardar informações, entre os cinco. Adequado para a reprodução de música clássica. 1: Nítido (atenuação gradual) Permite que o som seja reproduzido de forma suave, potente e nítida. Adequado para a reprodução de bandas e vozes de jazz. 2: Simples (atenuação gradual) Permite que o som seja reproduzido com clareza e Seleccionar o filtro directamente no leitor potência e que as vozes sejam ouvidas com extrema nitidez. 1 Carregue em FILTER. Adequado para reprodução de desempenhos vocais. O visor mostra o número do filtro seleccionado e o indicador do filtro começa a piscar. 3: Fino (atenuação gradual) Proporciona um som natural bem equilibrado, com 2 Rode ≠ AMS ± até que o número do filtro uma grande amplitude e uma reverberação de digital pretendido apareça no visor. qualidade. Quando rodar o comando ≠ AMS ±, o Adequado para qualquer tipo de música de número do filtro digital muda ciclicamente pela descontracção. ordem seguinte: n Std n 1 n 2 n 3 n 4 4: Suave (atenuação gradual) Proporciona uma sensação de grande amplitude com nuances associadas. Se estiver a reproduzir um disco, o som é Adequado para música clássica, especialmente interrompido durante alguns instantes. concertos de cordas. 8PT
Reproduzir CDs O que é um filtro digital de coeficiente variável (V.C.)? Ut ilização do visor Os leitores de CD utilizam os filtros digitais para Utilize o visor para verificar as informações sobre o eliminar o ruído gerado durante a amostragem. Pode disco. alterar o tom das músicas mudando as características de corte do filtro digital. Filt ros de at enuação acent uada e de at enuação gradual Os filtros podem ser classificados, de uma forma um pouco simplista, em filtros de atenuação acentuada e de atenuação gradual, de acordo com as respectivas TIM E características de corte. Resposta (dB) (Filtro de atenuação 0 gradual) DISPLAY M ODE TIM E (Filtro de atenuação acentuada) -120 0 22.05k Frequência (Hz) Comparação das características de corte dos filtros de atenuação acentuada e de atenuação gradual Os filtros de atenuação acentuada cortam imediatamente o ruído gerado durante uma amostragem superior a 22,05 kHz. É a forma ideal de reproduzir todos os sinais inferiores a 20 kHz e é o princípio básico do som digital. Por outro lado, os filtros de atenuação gradual cortam Verificação do número total e do tempo de gradualmente os ruídos gerados durante a amostragem reprodução das faixas e podem estabelecer valores mínimos para oscilação anterior e oscilação posterior (uma espécie de Carregue em TIME antes de iniciar a reprodução. lubrificação do som) no sinal de resposta de impulsos. O visor mostra o número total de faixas, o tempo total de reprodução e a lista de músicas. Filtro de atenuação Filtro de atenua çã o acentuada gradual MIN SEC 1 2 3 4 5 Oscilação Oscilação Oscilação Oscilação 6 7 8 9 10 anterior posterior anterior posterior Número total Tempo total de Lista de m úsicas de faixas reprodução Se estiver no modo de reprodução aleatória (aparece Comparação da resposta de impulsos dos filtros “SHUFFLE” no visor; consulte a página 12), o leitor de de atenuação acentuada e de atenuação gradual CDs adiciona um intervalo de um segundo entre cada faixa. Este aumento é automaticamente adicionado ao Nota tempo de reprodução total indicado no visor. A função de filtro digital altera as características externas à Se o disco tiver mais do que 15 faixas, a indicação ” frequência audível. Esta não consegue efectuar alterações na aparece ao lado do número 15 na lista de músicas. frequência audível, o que é conseguido pelo controlo dos tons Estas informações também são visualizadas, se do amplificador. Como tal, em determinadas combinações de carregar em § OPEN/CLOSE para fechar o hardware e de software, pode não conseguir detectar compartimento de disco. nenhuma alteração depois de ligar o filtro. 9PT
Reproduzir CDs Visualização das informações durante a reprodução de um disco Localização de um a faixa Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o específica número da faixa actual, o número de indexação, o tempo de reprodução e a lista de músicas. Pode localizar rapidamente uma faixa durante a reprodução de um disco, se utilizar a função AMS (Sensor de música automático) do leitor ou as teclas INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 numéricas do telecomando. ≠ AM S ± Número da Tempo de Lista de m úsicas faixa actual reprodução Número de indexação (página 11) ou número de indexação personalizada (página 20) Os números das faixas da lista de músicas desaparecem depois das faixas serem reproduzidas. Verificação do tempo restante Sempre que carregar em TIME durante a reprodução de um disco, o visor muda de acordo com a tabela abaixo apresentada. Teclas num éricas Tempo de >10 reprodução INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 e número da faixa actual Carregue em Tempo =/ + restante da INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 faixa actual Carregue em Tempo Para localizar É necessário 1 2 3 4 5 restante MIN SEC 6 7 8 9 10 a faixa ou as faixas Rodar ≠ AMS ± no sentido do disco seguintes dos ponteiros de relógio até Se o tempo restante for superior a 100 minutos em modo de localizar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue várias vezes programação, a indicação “– –. – –” aparece em substituição em + até localizar a faixa. do tempo restante. Carregue em a faixa actual ou as Rodar ≠ AMS ± no sentido faixas anteriores contrário ao dos ponteiros do relógio até localizar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue Retirar a indicação de lista de música do várias vezes em = até localizar a visor faixa. Sempre que carregar em DISPLAY MODE no directamente uma faixa Carregar na tecla numérica do específica Z telecomando, cujo número telecomando durante a reprodução de um disco, a lista corresponda à faixa. de músicas acende-se e apaga-se alternadamente no visor. Para localizar directamente uma faixa com um número superior a 10 Z Carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas, do telecomando, com o número correspondente. Para introduzir “0”, utilize a tecla 10/0. Exemplo: para reproduzir a faixa número 30 Carregue primeiro em >10 e depois em 3 e 10/0. 10PT
Reproduzir CDs Localização de um pont o Reprodução repet it iva das específico num a faixa faixas Pode também localizar um ponto específico de uma faixa Pode reproduzir várias vezes as mesmas faixas em durante a reprodução de um disco. qualquer modo de reprodução. REPEAT 0/ ) A ˜B REPEAT 0/ ) INDEX C/ c Para localizar um ponto Carregue Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco. durante o controlo do em ) (progressão) ou em 0 som (regressão) e só largue a tecla A indicação “REPEAT” aparece no visor. O leitor depois de localizar o ponto repete as faixas do seguinte modo: pretendido. depressa através da continuamente em 0/) até Se estiver a utilizar O leitor repete indicação do visor em localizar o ponto pretendido. O a reprodução contínua todas as faixas modo de pausa som não se ouve durante a (página 6) execução deste procedimento. a reprodução aleatória todas as faixas por ordem utilizando uma várias vezes em INDEX C/c (página 12) aleatória indexação (apenas para no telecomando até localizar o os discos indexados) ponto. a reprodução programada o mesmo programa (página 13) a função eliminar a todas as restantes faixas reprodução (página 15) O que é uma indexação? É um número que divide uma faixa ou um disco em a função eliminar a todas as faixas restantes por várias secções, permitindo-lhe localizar facilmente um reprodução aleatória ordem aleatória (shuffle) (páginas 13, 15) ponto específico. A embalagem do disco indica se este utiliza indexações ou não. a reprodução de indexações a parte entre duas indexações personalizada (página 21) Nota Se a indicação “ ” aparecer no visor, o disco chegou ao Para cancelar a reprodução repetitiva fim enquanto carregava em ). Para voltar atrás, carregue Carregue continuamente em REPEAT até que a indicação em 0 ou rode ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos “REPEAT” desapareça do visor. ponteiros do relógio. 11PT
Reproduzir CDs Repetição da faixa actual Só pode repetir a faixa que ouviu. Reprodução por ordem aleatória (Reprodução aleatória) Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue continuamente em REPEAT até que a indicação O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las “REPEAT 1” apareça no visor. por uma ordem aleatória. Nota Não pode repetir a faixa actual, se o disco estiver a ser reproduzido em modo de Reprodução de Indexação Personalizada (consulte a página 21). Repetir uma parte específica PLAY M ODE ( (A˜B Repeat) Pode reproduzir repetidamente uma parte específica SHUFFLE de uma faixa. Isto pode ser útil se pretender memorizar letras de músicas. CONTINUE De notar que não é possível repetir uma parte que se estenda por duas faixas. 1 Durante a reprodução, carregue em A˜B no telecomando quando encontrar o ponto de início (ponto A) a partir do qual quer repetir a reprodução. “A-” de “REPEAT A-” pisca no visor. · 2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue de novo em A˜B. Aparece “REPEAT A-B”. O leitor repete várias vezes a reprodução da parte marcada. Para cancelar a repetição A˜B Carregue em REPEAT. Definir um novo ponto de início Pode fazer avançar a parte cuja reprodução pretende repetir se alterar o ponto de início. 1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a 1 Carregue em A˜B enquanto o leitor estiver a indicação “SHUFFLE” apareça no visor. repetir a parte especificada. Se utilizar o telecomando, carregue em SHUFFLE. O ponto B torna-se no ponto de início A. “A-” de “REPEAT A-” pisca no visor. SHUFFLE 1 2 3 4 5 2 Quando chegar ao novo ponto final (ponto B), 6 7 8 9 10 volte a carregar em A˜B. Aparece “REPEAT A-B”. O leitor volta a repetir a faixa entre os novos pontos de início e final. 2 Carregue em ( para iniciar a reprodução aleatória. Se quiser recomeçar a partir do ponto de início A A indicação aparece no visor, enquanto o Carregue em ( durante a repetição A˜B. leitor altera a ordem das faixas. Para cancelar a reprodução aleatória Carregue quatro vezes em PLAY MODE (ou em CONTINUE no telecomando). 12PT
Reproduzir CDs Pode activar a função de reprodução aleatória Criação de um programa no leitor durante a reprodução de um disco Carregue uma vez em PLAY MODE (ou em SHUFFLE no 1 Carregue várias vezes em PLAY MODE no modo telecomando) para iniciar a reprodução aleatória a partir de paragem até a indicação “PROGRAM” aparecer da faixa actual. no visor. Pode eliminar as faixas indesejadas durante a PROGRAM 1 2 3 4 5 reprodução aleatória (eliminar reprodução aleatória) 6 7 8 9 10 No telecomando, carregue na tecla numérica correspondente à faixa que pretende apagar. O número da faixa e a indicação “OFF” aparecem no 2 Rode ≠ AMS ± até aparecer, no visor, o visor. Depois, o número da faixa desaparece da lista de número da faixa pretendida. músicas. A ordem de reprodução e o número da faixa que Se quiser recuperar a faixa, carregue de novo na tecla com o número da faixa. está a programar pisca e o tempo total de Para recuperar todas as faixas, carregue em p em modo reprodução incluindo o da faixa, aparece no visor. de paragem. Número da faixa que est á a ser programada Criação de um program a PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 (Reprodução program ada) Tempo total de Faixas programadas Pode definir a ordem das faixas de um disco e criar o reprodução Ordem de seu próprio programa. O programa pode conter um reprodução máximo de 24 faixas. 3 Carregue em ≠ AMS ± para seleccionar a ≠ AM S ± faixa. CHECK CLEAR PROGRAM MIN SEC 2 5 STEP 8 Última faixa Tempo total de Faixas programada programadas Ordem de reprodução reprodução PLAY M ODE ( p Se se enganar Carregue em CLEAR e repita os passos 2 e 3. 4 Repita os passos 2 e 3 para programar as outras CONTINUE PROGRAM faixas pela ordem pretendida. 5 Carregue em ( para iniciar a reprodução programada. Teclas num éricas Para cancelar a reprodução programada >10 CLEAR Carregue três vezes em PLAY MODE. CHECK · Se programar consecutivamente faixas que não estão por uma ordem numérica consecutiva no disco (por p exemplo, 1, 3, 5, etc.) =/+ É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa. O programa permanece na memória mesmo depois de terminar a reprodução do programa Se carregar em (, pode reproduzir novamente o mesmo programa. 13PT
Reproduzir CDs Notas Notas • A indicação “– – . – –” aparece no visor em vez do tempo • A indicação “– – . – –” aparece no visor em vez do tempo total de reprodução quando o mesmo excede os 100 total de reprodução quando o mesmo excede os 100 minutos. minutos. • A indicação “FULL” aparece no visor, se tentar adicionar • A indicação “FULL” aparece no visor, se tentar adicionar uma faixa a um programa que já contém 24 faixas. uma faixa a um programa que já contém 24 faixas. Criação de um programa com o Verificação da ordem das faixas telecomando Z Pode verificar o programa antes ou depois de iniciar a 1 Carregue em PROGRAM antes de iniciar a reprodução. reprodução. A indicação “PROGRAM” aparece no visor. Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra os 2 Carregue, pela ordem pretendida, nas teclas números das faixas pela ordem programada. Depois da numéricas correspondentes às faixas a programar. reprodução da última faixa do programa, o visor Exemplo: Para programar as faixas 2, 8 e 5 mostra “End” e volta à indicação original. Se verificar a Carregue nas teclas numéricas pela ordem depois de iniciar a reprodução, o visor mostra ordem 2, 8 e 5. apenas os números das faixas restantes. PROGRAM STEP MIN SEC 2 8 5 Alteração da ordem das faixas Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. Tempo total de Última faixa Faixas programadas reprodução programada Para É necessário Ordem de reprodução apagar uma faixa Carregar primeiro em CHECK Para seleccionar uma faixa com um número superior até que a faixa a apagar apareça a 10 no visor e depois carregar em Utilize a tecla >10 (consulte a página 10). CLEAR. apagar a última faixa do Carregar em CLEAR. Sempre Se se enganar programa que carregar nesta tecla, a Carregue em CLEAR e depois na tecla correspondente ao última faixa é apagada. número da faixa correcta. adicionar faixas ao final do Rodar ≠ AMS ± até programa aparecer, no visor, o número da 3 Carregue em · para iniciar a reprodução faixa que pretende acrescentar e depois carregar em programada. ≠ AMS ±. Se utilizar o telecomando, carregue na tecla numérica Para cancelar a reprodução programada correspondente ao número da Carregue em CONTINUE. faixa que quer adicionar. alterar todo o programa Carregar sem soltar em CLEAR Se utilizar o telecomando, pode verificar o tempo de até aparecer a indicação “ALL reprodução total durante a programação (montagem CLr” no visor. Crie um novo de programa) programa executando o Para seleccionar uma faixa, carregue em = ou em + procedimento de programação. e verifique o tempo total de reprodução. Depois, carregue em PROGRAM para confirmar a selecção. Se programar consecutivamente faixas que não estão por uma ordem numérica consecutiva no disco (por exemplo, 1, 3, 5, etc.) É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa. O programa permanece na memória mesmo depois de terminar a reprodução do programa Se carregar em ·, pode reproduzir novamente o mesmo programa. 14PT
Reproduzir CDs Para cancelar a eliminação da reprodução Reprodução apenas de faixas Carregue em p em modo de paragem. específicas O leitor guarda, na memória, um registo das faixas (Elim inar reprodução) eliminadas, mesmo depois de terminar a eliminação da reprodução Depois de ter carregado em ·, só pode voltar a Pode apagar as faixas que não pretende ouvir e reproduzir as faixas restantes. reproduzir apenas as faixas restantes. Pode reproduzir as faixas por ordem aleatória (eliminar reprodução aleatória (shuffle)) SHUFFLE Para tal ignore o ponto 3 do procedimento descrito acima. CONTINUE Pode apagar uma faixa durante a reprodução Carregue em CLEAR durante a reprodução da faixa. O leitor apaga a faixa que está a ser reproduzida e inicia a reprodução da faixa seguinte. Teclas numéricas Pode memorizar as faixas apagadas de cada disco >10 CLEAR Consulte “Memorização de faixas específicas de um CD” na página 22. · 1 Carregue em SHUFFLE. Aparece “SHUFFLE” no visor. 2 Carregue nas teclas numéricas referentes às faixas que pretende apagar. Os números das faixas desaparecem da lista de músicas e aparece a indicação “OFF” durante alguns segundos. Para apagar uma faixa com um número superior a 10, utilize a tecla >10 (consulte a página 10). Se se enganar Carregue na tecla numérica com o número da faixa. Aparece “On” no visor e a faixa volta a aparecer. 3 Depois de ter apagado todas as faixas que não quer ouvir, carregue em CONTINUE. “SHUFFLE” desaparece do visor. Se carregar em PLAY MODE no leitor em vez de CONTINUE no telecomando As faixas que apagou são recuperadas. Efectue este passo, utilizando o telecomando. 4 Carregue em · para começar a eliminar a reprodução. 15PT
Gravar a part ir de um CD 1 Crie o programa (quando gravar numa cassete, Gravação de um program a escolha primeiro que programa quer gravar no lado A) enquanto observa o tempo total de Pode gravar um programa que tenha criado numa reprodução indicado no visor. cassete, numa DAT ou num MD. O programa pode Consulte “Criação de um programa” na página 13. conter um máximo de 24 faixas. Se introduzir uma pausa durante a programação, pode 2 Carregue em P para introduzir uma pausa, se dividir o programa em dois, possibilitando a gravação pretender efectuar uma gravação em ambos os nos dois lados da cassete. lados da cassete. A indicação “P” aparece no visor e o tempo de CLEAR ≠ AM S ± reprodução é reposto a “0.00”. Se estiver a efectuar uma gravação num dos lados de uma cassete, DAT ou MD, ignore este passo e siga para o Passo 4. Uma pausa equivale a uma faixa Pode programar um máximo de 23 faixas, se introduzir uma pausa. PLAY M ODE CHECK (P 3 Repita o Passo 1 para criar o programa referente ao lado B. CONTINUE PROGRAM 4 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em ( no leitor. Se estiver a efectuar uma gravação em ambos os lados da cassete, o leitor pára no fim do programa referente ao lado A. Teclas num éricas 5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em >10 CLEAR ( ou P no leitor para retomar a reprodução. CHECK · Pode inserir automaticamente um espaço em branco P com a duração de 3 segundos entre cada faixa Utilize a função de introdução automática de um espaço =/+ em branco (consulte a página 19). Pode verificar o tempo total de reprodução durante a programação Utilize a função Montagem de programas (consulte a página 14). Para verificar e alterar o programa Consulte a página 14. A indicação “SIDE-A” aparece no visor durante a verificação do programa do lado A e a indicação “SIDE-B” aparece no visor durante a verificação do programa do lado B. 16PT
Gravar a part ir de um CD 3 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor Gravação de um CD com crie o programa. definição da duração da fit a O visor mostra as faixas a gravar. A indicação “SIDE-B” começa a piscar no visor. (M ont agem t em porizada/ 4 Se pretender gravar em ambos os lados da cassete, M ont agem sim ples) carregue novamente em EDIT/TIME FADE. O leitor introduz uma pausa e cria um programa O leitor pode criar um programa que se adapte à para o lado B. O visor mostra as faixas duração da fita. Seleccione uma das opções seguintes: programadas. • Montagem temporizada: cria automaticamente um Se estiver a gravar num lado de uma cassete, DAT programa, que mantém a ordem original do disco. ou MD, ignore este passo. • Montagem simples: adapta a ordem das faixas de forma a adaptar-se à duração da fita. 5 Inicie a gravação no deck de cassetes e carregue em O programa pode conter um máximo de 24 faixas (uma ( no leitor. pausa introduzida entre as faixas equivale a uma Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o faixa). leitor efectua uma pausa no fim do programa Não se esqueça de que as faixas com números referente ao lado A. superiores a 24 não podem ser programadas. PLAY M ODE 0/ ) ≠ AM S ± 6 Para continuar a gravar no lado B, vire a cassete e carregue em ( ou P no leitor para retomar a reprodução. Para cancelar a montagem temporizada/montagem simples Carregue várias vezes em PLAY MODE até que as mensagens “SHUFFLE”, “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” desapareçam do visor (ou carregue em CONTINUE no EDIT/ TIM E FADE (P telecomando). 1 Carregue em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a reprodução: Pode pré-programar as faixas pretendidas • Para seleccionar montagem temporizada, Seleccione as faixas antes de efectuar o procedimento acima descrito. O leitor cria um programa a partir das carregue uma vez na tecla. faixas restantes. Neste caso, não pode seleccionar A indicação “EDIT” aparece e “SIDE-A” começa a piscar no visor. “HALF” para especificar a duração da fita. • Para seleccionar montagem simples, carregue duas vezes na tecla. Pode especificar livremente a duração da fita JUST A indicação “( EDIT) ” aparece e “SIDE-A” começa Especifique a duração da fita utilizando ≠ AMS ±. a piscar no visor. Exemplo: se a duração de um dos lados da fita for de 30 minutos e 15 segundos JUST SIDE–A EDIT 1 Para definir os minutos, rode ≠ AMS ± MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 até aparecer a indicação “30” no visor e depois carregue em ≠ AMS ±. 2 Para definir os segundos, rode ≠ AMS ± até aparecer a indicação “15” no visor e depois 2 Carregue em 0 ou em ) para especificar a carregue em ≠ AMS ±. duração da fita. Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do Se programar consecutivamente faixas que não estão visor muda da forma abaixo apresentada, com a por uma ordem numérica consecutiva no disco (por indicação da duração da fita colocada no fim de exemplo, 1, 3, 5, etc.) cada indicação. É introduzido um intervalo em branco de um segundo n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N entre cada faixa. (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Pode inserir automaticamente um espaço em branco com a duração de 3 segundos entre cada faixa Se seleccionar “HALF” Utilize a função de introdução automática de um espaço O leitor define o programa de cada lado para metade do em branco (consulte a página 19). tempo total de reprodução do disco. Não se esqueça de que não pode seleccionar “HALF”, se o disco tiver mais do 24 faixas. Para verificar e alterar o programa Consulte a página 14. 17PT
Gravar a part ir de um CD Alterar a duração do “fading” Aum ent ar (“ fade in” ) ou Pode definir um período 2 até 10 segundos para o dim inuir (“ fade out ” ) o volum e aumento/diminuição gradual do som. Se não o fizer, o “fading” dura 5 segundos. Pode efectuar manualmente o “fade in” ou o “fade out” para evitar que as faixas comecem ou terminem 1 Carregue em FADER antes de iniciar a reprodução. de forma abrupta. A indicação “5 SEC” aparece e “FADE” começa a Não se esqueça de que não pode activar esta função, se piscar no visor. utilizar o conector DIGITAL OUT. 2 Carregue na tecla numérica para especificar a 0/ ) duração do “fading”. Também pode especificar a duração do “fading” carregando nas teclas 0/) até aparecer, no visor, o tempo pretendido. Efectuar o “fade out” num momento EDIT/ TIM E FADE ( P específico (Fade temporizado) O leitor pode efectuar automaticamente o “fade out”, se especificar o tempo de reprodução. Depois de definir o momento em que o “fade” deve ser efectuado, a reprodução é afectada por esta função no fim de ambos os lados da cassete. 1 Carregue três vezes em EDIT/TIME FADE antes de iniciar a reprodução. Teclas num éricas As indicações “( TIME FADE ) ” e “SIDE-A” aparecem no visor. 2 Carregue em 0 ou ) para especificar o tempo de reprodução. FADER Sempre que carregar nestas teclas, a sequência do · visor muda da forma abaixo apresentada, com a P indicação da duração da fita colocada no fim de cada indicação. 0/ ) n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Se seleccionar “HALF” O leitor define o programa de cada lado para metade do tempo total de reprodução do disco. 3 Carregue em ( para iniciar a reprodução. Para Carregue em FADER Na altura especificada o volume de som da reprodução começa a desaparecer gradualmente, a iniciar a reprodução durante a pausa. “FADE” começa a indicação “FADE” pisca no visor e o leitor pára. A com o “fade in” piscar no visor e o volume de som da reprodução começa a aumentar indicação “SIDE-B” aparece no visor. progressivamemte. terminar a reprodução quando pretender iniciar o “fade 4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em com o “fade out” out”. “FADE” começa a piscar no ( ou em P no leitor para retomar a reprodução. visor. O volume de som da Mais um vez, o volume de som diminui reprodução começa a diminuir progressivamente no momento especificado. progressivamente e o leitor pára. Para cancelar o “fade” temporizado Carregue em EDIT/TIME FADE. 18PT
Gravar a part ir de um CD Pode definir livremente o tempo de reprodução Regular o nível de gravação Consulte “Pode especificar livremente a duração da fita” (Pesquisa de picos) na página 17. O leitor varre todas as faixas e localiza um nível de pico de som, permitindo-lhe, assim, regular previamente o Pode trocar de disco durante a execução do “fade” temporizado nível do som antes da gravação. Se a reprodução terminar antes da execução do “fade- out” temporizado (por exemplo, se gravar um CD single 1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK numa cassete) troque o disco. O tempo de SEARCH. desaparecimento gradual baseia-se no tempo de A indicação “PEAK” pisca no visor e o leitor reprodução. reproduz a parte com o nível de som mais alto. Pode efectuar o aparecimento gradual do som 2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes. quando retomar a reprodução no passo 4 Depois de virar a cassete, carregue em FADER. 3 Carregue em p no leitor para parar a pesquisa de picos. Nota A indicação “PEAK” desaparece do visor. Se carregar em 0 ou em )durante a reprodução Time Fade, cancelará a função Time Fade. Nota A parte com o nível de pico de som mais alto pode variar sempre que tentar fazer a regulação sempre com o mesmo disco. No entanto, a diferença é tão pequena que não terá Conselhos út eis sobre qualquer problema em regular correctamente o nível de gravação gravação. Estas funções tornam a gravação de CDs mais fácil. Localizar cada uma das faixas de uma cassete utilizando a função AMS (Auto Space) A função de introdução automática de um espaço em A.SPACE branco insere um espaço de 3 segundos entre cada uma PEAK SEARCH das faixas durante a reprodução, e permite-lhe localizar cada uma das faixas através da função AMS do deck. Antes de iniciar a reprodução, carregue em A.SPACE. Aparece “AUTO SPACE” no visor. Para cancelar a função de introdução automática de um espaço em branco p Carregue em A.SPACE até que “AUTO SPACE” desapareça do visor. Nota Se utilizar a função de introdução automática de um espaço em branco durante a gravação, por exemplo, de um medley ou de uma sinfonia, o som pode ser interrompido quando o número da faixa muda. Isto acontece se atribuir os números das faixas no meio de uma música. 19PT
M emorizar inf ormações sobre CD (Ficheiros personalizados) Pode verificar o número de discos que pode O que pode fazer com os arquivar ficheiros personalizados 1 Retire o disco do leitor. 2 Carregue em § OPEN/CLOSE para fechar o O leitor pode memorizar dois tipos de informações compartimento de discos. denominados “Ficheiros personalizados” para cada 3 Carregue em TIME depois da lista de músicas disco. Depois de memorizar os ficheiros desaparecer do visor. personalizados de um disco, o leitor acede Aparece o número de ficheiros personalizados que automaticamente às informações memorizadas sempre pode arquivar. que introduzir o disco. Não se esqueça de que os ficheiros personalizados são apagados, se não utilizar o leitor durante cerca de 1 mês. Se a indicação “FULL” aparecer no visor Pode memorizar as seguintes informações: Se a memória para os ficheiros personalizados ficar cheia, o leitor mostra a indicação “FULL” quando Se utilizar Pode carregar em FILE para guardar as informações e não consegue armazenar as informações de mais nenhum a indexação Indexar o disco até 8 pontos (para um personalizada disco com 32 faixas ou menos) ou disco. Se necessário, apague os ficheiros (página 20) 5 pontos (para um disco com mais de personalizados não pretendidos (consulte a página 22). 32 faixas) Para apagar todos os ficheiros personalizados de todos os o banco de eliminação Apagar as faixas indesejadas e discos (página 22) memorizar apenas as faixas pretendidas. Carregue simultaneamente em ERASE, FILE e em U para ligar o leitor. A indicação “FILE CLr” aparece no visor e todos A indicação de ficheiro personalizado acende-se durante os ficheiros personalizados são apagados. a memorização das informações correspondentes. C.FILE DELETE Banco de eliminação Indexação de um CD INDEX Indexação personalizada (Indexação personalizada) Pode indexar um disco até 8 pontos (para um disco Se memorizar um ficheiro personalizado para um disco, com 32 faixas ou menos) ou até 5 pontos (para um o leitor lembra-se da forma como o disco foi disco com mais de 32 faixas) para que possa localizar reproduzido pela última vez, mesmo se o tiver retirado facilmente o ponto pretendido. Isto pode ser útil do leitor (memória do último modo). Quando voltar a durante a reprodução de disco com sinfonias ou colocar o mesmo disco, a reprodução começa no modo concertos, que dividem uma composição em várias de reprodução anterior. O leitor também se lembra da secções (veja o exemplo abaixo). duração do período de aumento/diminuição gradual do som, se este tiver sido alterado. Primeira Segunda Terceira Exemplo De notar, que se carregar em ( para fechar o composição composição composição tabuleiro de discos e começar a reprodução, o leitor Faixa nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 utiliza o modo de reprodução seleccionado em vez do Indexação modo de reprodução memorizado. personalizada 1 2 3 nº Onde é que os ficheiros personalizados são PLAY M ODE 0/ ) CHECK ≠ AM S ± armazenados? Os ficheiros personalizados não são armazenados no disco mas sim na memória do leitor. Isto significa que não pode utilizar os ficheiros personalizados durante a reprodução do disco noutros leitores. Quantos discos posso arquivar num ficheiro? FILE ERASE Pode arquivar um máximo de 224 discos no ficheiro personalizado. O leitor conta um disco como uma unidade mesmo que o memorize, simultaneamente, no Índice personalizado e no banco de eliminação. 20PT
M emorizar inf ormações sobre CD (Ficheiros personalizados) Depois de decidir qual o ponto a indexar Pode marcar directamente uma indexação sem regular o CONTINUE ponto. Depois de localizar o ponto a indexar, carregue primeiro em P para efectuar uma pausa de reprodução e C.INDEX depois carregue em FILE para marcar uma indexação. Teclas num éricas Reprodução a partir de um ponto indexado (reprodução de indexação personalizada) 1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a FILE CHECK indicação “CUSTOM INDEX” apareça no visor. ERASE Se utilizar o telecomando, carregue em C.INDEX. 2 Para localizar a indexação personalizada durante a reprodução, faça o seguinte: 0/ ) Para localizar Carregue INDEX C/ c A indexação personalizada em INDEX c seguinte A indexação personalizada em INDEX C actual Directamente uma na tecla numérica indexação personalizada correspondente à indexação específica personalizada 1 Introduza o disco. A reprodução começa a partir da indexação 2 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a personalizada e continua até ao fim do disco. mensagem “CUSTOM INDEX” apareça no visor. Se utilizar o telecomando, carregue em C.INDEX. Para cancelar a reprodução de indexação personalizada Carregue duas vezes em PLAY MODE (ou em CONTINUE no A lista de músicas desaparece. telecomando). CUSTOM INDEX C.INDEX Notas • Não pode utilizar a função de pesquisa indexada (consulte a página 11). • Utilize as teclas INDEX C/c, em vez das teclas 3 Carregue em FILE no ponto que pretende indexar. =/+ do telecomando, para localizar a indexação O número de indexação personalizada começa a personalizada actual ou seguinte. piscar no visor. O leitor reproduz durante três segundos a parte da fita posterior ao ponto a ser indexado. Reproduzir de uma indexação até à indexação seguinte (Reprodução de indexação personalizada simples) 1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a 4 Carregue em 0 ou ) para regular o ponto de indicação “CUSTOM INDEX (1)” apareça no visor. modo a que o leitor retome o ponto exacto que Se utilizar o telecomando, carregue em C.INDEX. quer indexar. 2 Carregue na tecla numérica do telecomando Se carregar sete vezes nas teclas, faz avançar ou correspondente à indexação personalizada que quer recuar o ponto cerca de um segundo. ouvir. A reprodução é iniciada a partir da indexação Se não quiser executar a indexação nesse ponto personalizada seleccionada e é interrompida no ínicio da Carregue em CLEAR e procure outro ponto para indexação seguinte. indexação. Para cancelar a reprodução de indexação personalizada simples, carregue uma vez em PLAY MODE (ou em 5 Carregue novamente em FILE para memorizar a CONTINUE no telecomando). indexação personalizada. A indicação “INDEX” contida na indicação de ficheiro personalizado acende-se no visor. Pode reproduzir várias vezes a parte da fita existente entre duas indexações 6 Para marcar outras indexações personalizadas, Carregue em REPEAT. repita os passos 3 a 5. 21PT
M emorizar inf ormações sobre CD (Ficheiros personalizados) Apagar a indexação personalizada 1 Introduza o disco. 1 Introduza o disco. 2 Elimine as faixas indesejadas. Efectue os passos de 1 a 3 da secção “Reprodução 2 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a apenas de faixas específicas” na página 15. indicação “CUSTOM INDEX” apareça no visor. Se utilizar o telecomando, carregue em C.INDEX. 3 Carregue em FILE para memorizar as faixas restantes. 3 Carregue várias vezes em CHECK até que o A indicação “DELETE” contida na indicação de número da indexação personalizada que pretende ficheiro personalizado acende-se no visor. apagar, comece a piscar. 4 Carregue em ERASE para apagar a indexação Reproduzir através do banco de eliminação personalizada enquanto o número estiver a piscar. 1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que as Os números das indexações personalizadas indicações “SHUFFLE”, “PROGRAM” e seguintes são diminuídos em um. “CUSTOM INDEX” desapareçam do visor. Se utilizar o telecomando, carregue em CONTINUE. M em orização de faixas Volta a chamar o banco de eliminação e os números das faixas restantes que seleccionou, específicas de um CD aparecem na lista de músicas. (Banco de elim inação) 2 Carregue em ( para iniciar a reprodução. Pode eliminar as faixas indesejadas e memorizar Para cancelar a reprodução durante a utilização do banco apenas as faixas desejadas. Assim, pode iniciar a de eliminação reprodução das suas faixas preferidas sem ter de saltar Carregue em p. as faixas indesejadas uma a uma. PLAY M ODE Para iniciar a reprodução, utilizando novamente o banco de eliminação Enquanto a indicação “PROGRAM” ou “CUSTOM INDEX” aparece no visor, carregue várias vezes em PLAY MODE até que as indicações desapareçam do visor ou até aparecer a indicação “SHUFFLE”. O banco de eliminação é activado, Carregue em ( para iniciar a reprodução. FILE ERASE ( p Pode utilizar o banco de eliminação para reproduzir por ordem aleatória No passo 1, carregue várias vezes em PLAY MODE até que a indicação “SHUFFLE” apareça no visor (ou SHUFFLE carregue em SHUFFLE no telecomando). CONTINUE Apagar o banco de eliminação 1 Introduza o disco. 2 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que as indicações “PROGRAM” e “CUSTOM INDEX” ERASE desapareçam do visor. FILE Se utilizar o telecomando, carregue em · CONTINUE ou em SHUFFLE. p O visor mostra o banco de eliminação memorizado. 3 Carregue em ERASE para apagar o banco de eliminação. A indicação “DELETE” contida na indicação de ficheiro personalizado desaparece. 22PT
Inf ormações suplement ares Inf ormações suplement ares Sobre a introdução de um disco Precauções • O leitor pode produzir um som sibilante. Isto significa que está a ajustar automaticamente os seus mecanismos internos, de acordo com o disco introduzido. Sobre a segurança • Atenção — A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o perigo de lesões oculares. Sobre a limpeza • Se algum objecto sólido ou líquido cair para dentro da • Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio caixa, desligue o leitor e mande-o verificar por pessoal humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualificado antes de utilizá-lo novamente. qualquer tipo de esfregão, pó de limpeza ou dissolvente, como o álcool ou a benzina. Sobre as fontes de alimentação • Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de Sobre o transporte funcionamento é igual à tensão da rede principal de • Não se esqueça de retirar o disco e o estabilizador. alimentação. A tensão de funcionamento encontra-se indicada na parte posterior do leitor. Se tiver dúvidas ou surgir algum problema, contacte o • Mesmo se o interruptor de alimentação estiver na posição agente Sony mais próximo. OFF, o leitor só se encontra desligado da fonte de alimentação CA (rede de electricidade) depois da ficha ser retirada da tomada de parede. • Se não pretender utilizar o leitor durante um longo período de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar Not as sobre o CD o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo. Sobre o manuseamento do disco • O cabo de alimentação CA só deve ser substituído numa • Para não sujar o disco, segure-o pelas extremidades. Não loja de assistência técnica autorizada. toque na superfície. • Não cole papel ou fita cola na superfície do disco. Sobre a localização • Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento. • Não coloque o leitor em superfícies instáveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base. • Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó • Não exponha o disco à incidência directa dos raios solares excessivo ou vibrações mecânicas. ou a fontes de calor, tais como condutas de ar quente. Nem deixe o disco dentro de um automóvel estacionado ao sol, Para evitar a deterioração da qualidade de som pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura • Não toque na lente existente no interior. no seu interior. • Não utilize estabilizadores e/ou protectores de disco à Sobre a utilização do estabilizador venda no mercado. Se o fizer, o disco e o leitor podem ficar • Utilize sempre o estabilizador fornecido. Se utilizar danificados. qualquer outro tipo de estabilizador, pode danificar o leitor. • Terminada a reprodução, volte a guardar o disco dentro da caixa respectiva. Sobre o funcionamento • Se o leitor for transportado directamente de um local frio Sobre a limpeza para um local quente ou for colocado numa sala muito • Antes de iniciar a reprodução, limpe o disco com um pano húmida, pode ocorrer a condensação de humidade na lente de limpeza. Limpe o disco do centro para as extremidades. do leitor. Se tal acontecer, o leitor pode deixar de funcionar correctamente. Neste caso, retire o disco e deixe o leitor ligado cerca de uma hora até que a humidade evapore. Sobre a regulação do volume • Não aumente demasiado o volume de som quando estiver a ouvir uma faixa de música com entradas de baixa frequência ou sem sinais de audio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte da fita com um nível de pico. • Não utilize solventes tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti- electricidade estática destinado aos discos de vinil. 23PT
Inf ormações suplement ares Resolução de problem as Especificações Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante Leitor de CD a utilização do leitor, utilize este manual de resolução de problemas para eliminar a avaria. Se o problema Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais Saída laser Máx. 44,6 µW* próximo. * Valor de saída medido a uma distância de 200 mm da superfície da objectiva do bloco de leitura óptica Não existe som de reprodução. com uma abertura de 7 mm. /Verifique se o leitor está ligado correctamente. Resposta de frequência 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB /Certifique-se de que o amplificador está a Área dinâmica Superior a 100 dB funcionar correctamente. Distorção harmónica Inferior a 0,0020 % /Regule o nível de reprodução através da tecla Saídas ANALOG OUT/PHONE LEVEL. /Quando fizer uma ligação digital, coloque o Tipo de Nível máximo Impedância jack de saída de carga selector DIGITAL OUT ON/OFF na posição ON. ANALOG Jack 2V Superior a 10 kilohms OUT RCA (a 50 kilohms) (FIXED) O disco não efectua a reprodução. Jack 2V ANALOG Superior a 50 kilohms /Não foi introduzido um disco no leitor. OUT RCA (a 50 kilohms) Introduza um disco. (VARIABLE) /Utilize o estabilizador. DIGITAL Conector –18 dBm Comprimento de onda: /Coloque o CD correctamente no tabuleiro com o OUT de saída 660 nm lado da etiqueta virado para cima. (OPTICAL) óptica /Limpe o disco (consulte a página 23). DIGITAL Conector 0,5 Vp-p 75 ohms /Ocorreu a condensação de humidade dentro do OUT de saída (75 ohms) (COAXIAL) coaxial leitor. Retire o disco e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (consulte a página 23). PHONES Jack 28 mW 32 ohms estéreo O nível de gravação foi alterado. Generalidades /Quando ligar o amplificador através dos jacks Requisitos de alimentação 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz ANALOG OUT (VARIABLE), o nível da Consumo de energia 23 W gravação muda se regular o controlo ANALOG Dimensões (aprox.) 430 × 126 × 375 mm OUT/PHONE LEVEL no leitor ou carregar na (l/a/p) incluindo peças salientes tecla ANALOG OUT LEVEL do telecomando Peso (aprox.) 13,2 kg durante a gravação. Acessórios fornecidos Consulte a página 4. O telecomando não funciona. /Retire todos os obstáculos que se encontrem entre o telecomando e o leitor. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. /Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor. /Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. 24PT
Índice Inf ormações suplement ares Localização Nomes dos controlos Índice através de monitorização 11 directamente 10 observando o visor 11 Teclas utilizando a indexação 11 A˜B 12 A utilizando a indexação ANALOG OUT LEVEL 5 AMS 7, 10 personalizada 21 A.SPACE 19 Apagar utilizando o AMS 10 CHECK 13 Banco de eliminação 22 C.INDEX 21 Ficheiros personalizados 20 M , N, O CLEAR 13 Indexações CONTINUE 6 Manuseamento do CD 23 personalizadas 22 DISPLAY MODE 10 Memória de último modo 20 Memorizar EDIT/TIME FADE 17, 18 B, C faixas específicas 22 ERASE 20, 22 Banco de eliminação 22 informações sobre os CD 20 FADER 18 Montagem de programa 14 FILE 20, 21, 22 D Montagem simples 17 FILTER 8 Montagem temporizada 17 INDEX C/c 11, 21 Desactivar a lista de § OPEN/CLOSE 6 músicas 10 P, Q PEAK SEARCH 19 Desempacotamento 4 PLAY MODE 6 Pesquisa. Ver Localização PROGRAM 13 E Pesquisa de picos 19 REPEAT 11 Edição. Ver Gravação Programação 13 SHUFFLE 12 Eliminar reprodução 15 alterar 14 TIME 9 para gravação 16 Eliminar reprodução por ordem ( 6 verificar 14 aleatória 13, 15 P 7 Estabilizador 6 P 7 R 0/) 11 F Repetição >10 10 Fade temporizado 18 de uma parte específica 12 Teclas numéricas 10 “Fading” 18 total 11 Fade temporizado 18 Repetição A-B 12 Int errupt or Reprodução Ficheiros personalizados 20 U (corrente) 6 Banco de eliminação 22 Eliminar reprodução 15 Indexação personalizada 20 Eliminar reprodução por ordem aleatória 13, 15 Cont rolo o que pode fazer com 20 Reprodução contínua 6 ≠ AMS ± 7, 10 Filtro digital de coeficiente Reprodução de indexação ANALOG OUT/PHONE variável 8 personalizada 21 LEVEL 5 Reprodução de indexação G personalizada simples 21 Jack Gravação 16 Reprodução por ordem PHONES 6 de um programa 16 aleatória 12 utilizando Montagem Reprodução programada 13 Simples 17 Reprodução repetitiva 11 Out ros utilizando Montagem Reprodução contínua 6 Compartimento 6 Temporizada 17 Reprodução de indexação Estabilizador 6 personalizada 21 Visor 9 H Reprodução de indexação g 4 Half disc (HALF) 17, 18 personalizada simples 21 Reprodução por ordem aleatória 12 I, J, K Resolução de problemas 24 Indexação 11 Personalizada 20 Indexação personalizada 20 S Introdução automática de um Sensor de Música Automático. espaço em branco 19 Ver AMS L T, U, V, W, X, Y, Z Ligações 4 Telecomando 4 panorâmica geral 4 Tempo restante 10 Ligar 4 Tempo total de reprodução 9 25PT
Inf ormações suplement ares 26PT
Inf ormações suplement ares 27PT
Inf ormações suplement ares Sony Corporation Printed in Malaysia 28PT