4-226-662-22 (1) Compact Disc Player Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE Ist ruzioni per l’uso IT M anual de inst ruções PT CDP-XB740 CDP-XB740E 2000 Sony Corporation
Gebruik WAARSCHUWING Voorzorgsmaatregelen • Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een warme omgeving Stel het apparaat niet bloot wordt geplaatst of in een zeer vochtige Veiligheid ruimte staat, kan er condensvorming aan regen of vocht om gevaar • Opgelet — Wanneer dit toestel wordt optreden op de lenzen in het apparaat. voor brand of elektrische gebruikt samen met optische In dat geval is het mogelijk dat het schokken te voorkomen. instrumenten, levert dit een verhoogd apparaat niet naar behoren Open de behuizing niet om gevaar voor oogletsels op. functioneert. Verwijder de CD en laat • Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat ongeveer een uur lang gevaar voor elektrische het apparaat terechtkomen, trek dan ingeschakeld staan totdat het vocht is schokken te vermijden. Laat onmiddellijk de stekker uit het verdampt. eventueel onderhoud over aan stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar. een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt. Opmerkingen ten aanzien van het volume De lasercomponent in dit produkt • Wees voorzichtig met het hoger zetten kan straling uitzenden die de limiet Stroomvoorziening van het volume tijdens het beluisteren voor Klasse 1 overschrijdt. • Controleer, vóór u de CD-speler in van zachte muziekpassages of gebruik neemt, of het voltage wanneer er geen audio-signaal wordt overeenkomt met de plaatselijke aangeboden. Als er plotseling een zeer stroomvoorziening. Het voltage vindt luide passage wordt afgespeeld (hoog u op het typeplaatje aan de achterzijde piekniveau), kunnen de luidsprekers van het apparaat. beschadigd raken. • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als Onderhoud Dit apparaat is geklassificeerd als een het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Reinig de behuizing, het paneel en de CLASS 1 LASER PRODUCT. De • Als u denkt de CD-speler langere tijd bedieningselementen met een zachte aanduiding “CLASS 1 LASER niet te gebruiken, verwijdert u het doek die u licht vochtig maakt met PRODUCT” vindt u aan de achterzijde netsnoer uit het stopcontact. Houd het water of een mild schoonmaakmiddel. van het apparaat. netsnoer bij de stekker vast als u het Gebruik geen schuursponsjes, wilt verwijderen. Trek nooit aan het schuurmiddelen of oplosmiddelen Gooi de batterij niet snoer. zoals alcohol of benzine. weg, maar lever hem in • Het netsnoer mag alleen worden als KCA. vervangen door een erkende Transport vakhandelaar. • Verwijder altijd de CD en de stabilisator. Plaatsing • Zorg voor een goede ventilatie Hebt u nog vragen of problemen rondom de CD-speler om met betrekking tot de CD-speler, oververhitting van het apparaat te aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde voorkomen. Sony-dealer te raadplegen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken. 2NL
Welkom ! I NHOUDSOPGAVE Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de Aan de slag instructies in deze gebruiksaanwijzing Het apparaat uitpakken ................................................................................. 4 zorgvuldig. Bewaar de De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4 gebruiksaanwijzing voor latere naslag. Een CD afspelen ................................................................................................ 6 De gebruiksaanw ijzing CD’s afspelen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de modellen CDP-XB740 en CDP-XB740E. Gebruik van het uitleesvenster ..................................................................... 8 De CDP-XB740 is het model dat telkens Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk is afgebeeld. Verschillen qua bediening zoeken ............................................................................................................. 10 zijn duidelijk aangegeven in de tekst, Individuele klankregeling (Digitale filter-funktie) .................................. 11 bijvoorbeeld met “alleen CDP-XB740”. Muziekstukken herhaaldelijk afspelen ...................................................... 12 In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play) ..................................... 13 NL Opmerkingen • De instructies in deze Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) ......................... 13 gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler. U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze Vanaf een CD opnemen dezelfde of vergelijkbare namen Uw eigen programma opnemen ................................................................. 15 hebben. Een CD opnemen door de bandlengte op te geven • In deze gebruiksaanwijzing worden (Time Edit/Just Edit) .................................................................................... 16 onderstaande pictogrammen gebruikt: Fade in/out .................................................................................................... 17 Nuttige tips voor opname ........................................................................... 18 Z Geeft aan dat u de functie via de afstandsbediening kunt uitvoeren. Aanvullende informatie z Hints en tips voor gebruiksgemak. Opmerkingen ten aanzien van CD’s .......................................................... 19 Storingen verhelpen ..................................................................................... 19 Technische gegevens .................................................................................... 20 Index Index ............................................................................................................... 21 3NL
Aan de slag Het apparaat uit pakken De CD-speler aansluit en Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen: Overzicht • Audio-verbindingskabel (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Afstandsbediening (1) moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van • R6 (type AA) batterijen (2) iedere component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit. De batterijen in de afstandsbediening CD-speler plaatsen U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen overeenkomen met de tekening binnenin het ANALOG OUT ANALOG OUT Naar batterijvak. (R) (L) stopcontact Plaats eerste het negatieve (–) uiteinde en duw de batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde op zijn plaats wordt geklikt. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze Audio-ingang Audio-ingang op de afstandsbedieningssensor op de speler. (L) (R) Versterker : Signaalrichting Naar stopcontact Welke snoeren hebt u nodig? z Wanneer moet u de batterijen vervangen? xBij analoge aansluiting • Audio-kabel (bijgeleverd) (1) Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen Wit Wit (L) (L) door nieuwe vervangen. Rood Rood (R) (R) Opmerkingen • Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of xBij digitale aansluiting vochtige plaats. • Optische kabel POC-15 (niet bijgeleverd) • Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct • Coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken. • Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of corrosie te voorkomen. 4NL
Aan de slag Aansluitingen • Als u beschikt over een digitale component met een optische digitale ingang xBij analoge aansluiting Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)- aansluiting met behulp van een optische kabel (niet Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste optische kabel aan. aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de CD-speler Digitale component stekkers stevig aan om gebrom en ruis te DIGITAL OUT DIGITAL IN voorkomen. COAXIAL OPTICAL OPTICAL CD-speler Versterker ANALOG OUT INPUT CD L L R R • Als u beschikt over een digitale component met digitale coaxiaalingang Sluit de component met behulp van de coaxiaalkabel (niet z Het uitgangsniveau afstellen op de versterker Z bijgeleverd) aan op de DIGITAL OUT (COAXIAL) Druk op ANALOG OUT LEVEL +/– op de aansluiting. afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau verlagen tot –20 dB. CD-speler Digitale component Wanneer u het uitgangsniveau verlaagt, wordt “FADE” DIGITAL OUT DIGITAL IN weergegeven in het afleesvenster. COAXIAL OPTICAL Wanneer u de CD-speler uitschakelt, wordt het COAXIAL uitgangsniveau automatisch ingesteld op het maximum. Opmerking Als u tijdens de opname op de ANALOG OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, zelfs wanneer het vooraf werd ingesteld op Opmerking het cassettedeck, enz. Als u een DIGITAL OUT-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt. xBij digitale aansluiting Het signaal wordt tijdens de transmissie niet gestoord doordat het muzieksignaal via de digitale z Als u beschikt over een Sony component met uitgangen in digitale vorm blijft. U kunt digitale CONTROL A1 (of CONTROL A1) aansluiting Sluit de component aan via CONTROL A1 . U kunt de componenten aansluiten zoals een digitale bediening van audiosystemen bestaande uit losse Sony versterker, D/A-converter, DAT-recorder of MD- componenten vergemakkelijken. Meer details hierover speler. Wanneer u een DAT-recorder of MD-speler staan te lezen in de gebruiksaanwijzing van het aansluit, kunt u digitale opnamen maken vanaf “CONTROL-A1 Control System”. CD’s. Merk op dat u de volgende functies niet kunt gebruiken wanneer u deze aansluiting gebruikt: Het netsnoer aansluiten • Fade in/out (zie pagina 17) • Time fade (zie pagina 17) Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. • Aanpassen van het uitgangsniveau met de ANALOG OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening (zie hierboven) De volgende stap? De CD-speler is nu klaar voor gebruik. Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, leest u verder bij “Een CD afspelen” op pagina 6. Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen. 5NL
Basisf unct ies Een CD afspelen 2 3 4 POWER EDIT/ AMS TIME FADE CHECK CLEAR PHONES FILTER PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT STD 1 OPEN/CLOSE 2 3 PEAK AUTO MUSIC SEARCH SPACE SCAN LANGUAGE Sluit de PUSH ENTER hoofdtelefoon aan.* Kies het gew enste digitale filtertype. * Alleen voor CDP-XB740 • Zie pagina 4 - 5 voor aansluiting. Zet de versterker aan en stel de stand in voor de CD-speler. 1 z Als u de CD-speler inschakelt Druk op POWER om de CD-speler aan te zetten. met een CD in de lade Kunt u de CD automatisch 2 vanaf het begin afspelen. Druk op A OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade. Als u een timer aansluit, kunt u de CD op elk gewenst moment afspelen. 3 Opmerking Plaats in Stap 3 niet meer dan één CD tegelijk. Als u dit wel doet, kan de disc en/of de speler beschadigd M et het etiket naar boven worden. Druk op H. 4 De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden eenmaal afgespeeld (Continuous Play). Stel het volume op de versterker in. 6NL
Basisf unct ies Afspelen stoppen Druk op x. A OPEN/ CLOSE x l AM S L POWER EDIT/ AMS TIME FADE CHECK CLEAR PHONES FILTER PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT STD 1 OPEN/CLOSE 2 3 PEAK AUTO MUSIC SEARCH SPACE SCAN LANGUAGE PUSH ENTER H X Optie Handeling Pauze Druk op X Afspelen hervatten na een pauze Druk op X of H Het volgende muziekstuk zoeken Draai l AMS L rechtsom Het vorige muziekstuk zoeken Draai l AMS L linksom Afspelen stoppen en de CD uitnemen Druk op A OPEN/CLOSE Basisf unct ies 7NL
CD’s af spelen Informatie in het uitleesvenster tijdens de Gebruik van het uit leesvenst er weergave In het uitleesvenster verschijnt informatie over de CD. Tijdens het afspelen van een CD, verschijnen het huidige muziekstuknummer, het indexnummer, de speelduur en de muziekkalender in het uitleesvenster. TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT LANGUAGE l AM S L Huidig M uziekkalender muziekstuknummer Indexnummer Speelduur TIM E De muziekstuknummers verdwijnen na het afspelen DISPLAY ON/ OFF van de muziekkalender. De resterende tijd controleren Bij elke druk op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening) tijdens het afspelen van een disc verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld. Speelduur van het TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 huidige 6 7 8 9 10 muziekstuk Druk op Resterende TRACK INDEX MIN SEC Het totale aantal en de speelduur van de speelduur van het 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 muziekstukken controleren huidige muziekstuk Als het muziekstuknummer groter is dan 24, verschijnt Druk op TIME/TEXT (of TIME op de “– – . – –” in plaats van de resterende speelduur. afstandsbediening) voor de weergave start. In het uitleesvenster verschijnen het totale aantal Druk op muziekstukken, de totale speelduur en de Resterende MIN SEC 1 2 3 4 5 muziekkalender. speelduur van de 6 7 8 9 10 CD TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde weergave 6 7 8 9 10 langer is dan 100 minuten of als de disc meer dan 24 muziekstukken telt, verschijnt “– – . – –” in plaats van de resterende speelduur. Totale aantal M uziekkalender Druk op muziekstukken Totale speelduur In de Shuffle Play stand (“SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster; zie pagina 13) wordt tussen de muziekstukken in een onderbreking van één seconde gevoegd. Deze tijd wordt automatisch bij de totale speelduur in het uitleesvenster geteld. De informatie verschijnt ook wanneer u op A OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten. 8NL
CD’s af spelen De informatie van CD TEXT discs • Tijdens het afspelen van de disc controleren CD TEXT discs bevatten informatie zoals disctitels of M uziekstuktitel artiestennamen die is opgeslagen op een plaats waar bij TRACK 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 gewone discs geen informatie is opgeslagen. De CD TEXT CD TEXT informatie verschijnt in het uitleesvenster Deze informatie verschijnt ook zodat u de huidige disctitel, artiestennaam en wanneer de speler het muziekstuk muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler heeft gevonden. CD TEXT discs detecteert, verschijnt het bericht Druk op “CD TEXT” in het uitleesvenster. Bij een meertalige Speelduur van de TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 CD TEXT, verschijnen de berichten “CD TEXT” en huidige disc 6 7 8 9 10 “MULTI” in het uitleesvenster. Als u de informatie in CD TEXT een andere taal wilt opvragen, zie “De informatie van CD TEXT discs in andere talen controleren” op Druk op pagina 9. Resterende TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Bij elke druk op TIME/TEXT (of TIME op de speelduur van het 6 7 8 9 10 huidige muziekstuk CD TEXT afstandsbediening) verschijnt het volgende in het uitleesvenster. Als het muziekstuknummer hoger is dan 24, verschijnt “– – . – –” in • Alvorens de weergave te starten plaats van de resterende speelduur. Druk op Disctitel Resterende MIN SEC 1 2 3 4 5 DISC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 speelduur op de CD TEXT CD TEXT disc Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde Druk op weergave langer is dan 100 minuten of als de disc meer dan 24 muziekstukken telt, verschijnt “– – . – –” Artiestennaam ART. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 in plaats van de resterende speelduur. CD TEXT Druk op Druk op Totale aantal Als een titel of naam meer dan 12 tekens telt, lichten de TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 muziekstukken en 6 7 8 9 10 eerste 12 tekens op nadat alle tekens over het totale speelduur CD TEXT uitleesvenster zijn gerold. Druk op Opmerkingen • Afhankelijk van de disc verschijnen niet alle tekens in het uitleesvenster. • Deze CD-speler kan enkel de disctitels, muziekstuktitels en artiestennamen van CD TEXT discs laten verschijnen. Andere informatie kan niet worden weergegeven. De informatie van CD TEXT discs in andere talen controleren Bij een meertalige CD TEXT disc kunt u zelf de taal kiezen waarin de informatie wordt verstrekt. Wanneer de speler zo een CD TEXT disc detecteert, verschijnen de berichten “CD TEXT” en “MULTI” in het uitleesvenster. Als de CD-speler geen taal kan lezen die is opgeslagen op een CD TEXT disc, verschijnt “<OTHER LANG>” in het uitleesvenster nadat de speler de disc heeft gedetecteerd. (vervolg) 9NL
CD’s af spelen 1 Druk op LANGUAGE voor het afspelen van een CD TEXT disc. Een bepaald m uziekst uk of “SELECT LANG” en de huidige taal verschijnen in het uitleesvenster. een bepaald punt in een m uziekst uk zoeken 2 Draai aan l AMS L tot de gewenste taal verschijnt in het uitleesvenster. U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald muziekstuk opzoeken met behulp van de AMS 3 Druk op l AMS L om de taal te kiezen. (automatische muzieksensor) op de CD-speler of de “READING TEXT” verschijnt even, waarna de cijfertoetsen op de afstandsbediening. nieuw gekozen taal verschijnt in het uitleesvenster. U kunt tijdens het afspelen van een CD ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken. 4 Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening) tot de gewenste informatie verschijnt (zie pagina 9). Opmerkingen • Als uw CD TEXT disc niet van andere talen is voorzien, M USIC SCAN m/ M H l AM S L verschijnt “CAN’T SELECT” in het uitleesvenster wanneer u op de LANGUAGE toets drukt. • Als u bij het afspelen van de CD TEXT disc op LANGUAGE drukt, verschijnt de huidige taal tijdelijk. • De gekozen taal blijft behouden tot u het toestel afzet. De indicaties in het uitleesvenster Cijfertoetsen uitschakelen Z >10 Bij elke druk op DISPLAY ON/OFF op de afstandsbediening tijdens het afspelen van een disc, wordt het uitleesvenster afwisselend aan- en uitgeschakeld. ./ > m/ M Zelfs wanneer het uitleesvenster is uitgeschakeld, wordt het aangeschakeld in de pauze- of stopstand. Wanneer u de weergave hervat, wordt het weer uitgeschakeld. Wanneer u voor de weergave op DISPLAY ON/OFF drukt om het uitleesvenster uit te schakelen, verschijnt “DISPLAY OFF” en wanneer u op de toets drukt om het uitleesvenster aan te schakelen, verschijnt “DISPLAY ON”. 10NL
CD’s af spelen Zoeken naar U moet Volgende l AMS L rechtsom draaien tot u Individuele klankregeling muziekstukken het muziekstuk hebt gevonden. Als u (Digit ale filt er-funkt ie) de afstandsbediening gebruikt, druk dan herhaaldelijk op > tot u het Door een bepaald type filter te kiezen, kunt u de klank muziekstuk hebt gevonden. afstemmen op uw installatie, uw luidsprekers, enz. Het huidige of l AMS L linksom draaien tot u Deze speler werkt met vier filtertypes: vorige het muziekstuk hebt gevonden. Als u muziekstukken de afstandsbediening gebruikt, druk “STD (Standaard)”, “1”, “2” en “3”. dan herhaaldelijk op . tot u het FILTER muziekstuk hebt gevonden. Een bepaald l AMS L draaien tot u het muziekstuk (direct) gewenste muziekstuk hebt gevonden. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op de cijfertoets van het muziekstuk. Zoeken door elk Op MUSIC SCAN drukken. Als u het muziekstuk 10 gewenste muziekstuk hebt gevonden, seconden af te druk dan op H om de weergave van Digitale filtertypes Klankbeeld spelen (Music Scan) het muziekstuk te starten. STD (Standaard) • breed Een bepaald punt M (vooruit) of m (achteruit) • ruimtelijk effect door te luisteren ingedrukt houden tot u het punt hebt gevonden. 1 • helder • vloeiende weergave Een bepaald punt in M (vooruit) of m (achteruit) de pauzestand via ingedrukt houden tot u het punt hebt 2 • zeer helder het uitleesvenster gevonden. Ondertussen wordt het • krachtig geluid onderdrukt. • warm 3 • diep z Om direct een muziekstuknummer groter dan 10 te Zet FILTER op het gewenste digitaal filtertype. Het zoeken Z Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende gekozen digitaal filtertype verschijnt in het cijfertoetsen. Gebruik toets 10 om “0”, in te voeren. uitleesvenster. Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen Als u tijdens weergave het digitaal filtertype wijzigt, Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en 10. wordt het geluid tijdelijk onderdrukt. z U kunt de speelduur verlengen tijdens Music Scan Opmerkingen Druk herhaaldelijk op MUSIC SCAN tot de gewenste • De digitale filterfunctie verandert hoofdzakelijk speelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. karakteristieken buiten het hoorbare frequentiebereik. Ze Bij elke druk op de toets verandert de speelduur. heeft geen invloed op het hoorbare frequentiebereik, zoals een klassieke toonregeling. Het inschakelen van het filter kan daarom bij sommige hardware/software-combinaties Opmerking geen effect hebben. Als “– OVER –” verschijnt in het uitleesvenster, was de disc • Als u tijdens Peak Search (zie pagina 18) het digitaal ten einde terwijl u op M drukte. Druk op m of draai filtertype wijzigt, verschijnt het filtertype in het l AMS L linksom om terug te keren. uitleesvenster nadat Peak Search beëindigd is. 11NL
CD’s af spelen Het huidige muziekstuk herhalen (Repeat 1) M uziekst ukken herhaaldelijk U kunt het huidige muziekstuk herhalen in elke afspelen weergavestand. U kunt muziekstukken herhaaldelijk afspelen in elke Tijdens de weergave van het gewenste muziekstuk weergavestand. drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT 1” verschijnt in het uitleesvenster. REPEAT Repeat 1 annuleren Druk op REPEAT. Een bepaalde passage herhalen (A y B Repeat) Z U kunt een bepaald stuk van een muziekstuk herhaaldelijk afspelen. Dat kan nuttig zijn om bijvoorbeeld tekst uit het hoofd te leren. Merk op: u kunt geen passage herhalen die twee muziekstukken omvat. 1 Druk tijdens de weergave van een disc op A y B REPEAT op de afstandsbediening aan het begin van een AyB passage (punt A) die u herhaaldelijk wilt afspelen. “A-” van “REPEAT A-” knippert in het uitleesvenster. 2 Aan het eind van de passage (punt B) drukt u nogmaals op A y B. “REPEAT A-B” verschijnt. Het gemarkeerde stuk wordt dan herhaaldelijk afgespeeld. Druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disc. A y B Repeat annuleren “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. De CD- Druk op REPEAT. speler herhaalt de muziekstukken als volgt: Een nieuw beginpunt instellen Bij Herhaalt de speler U kunt het gedeelte verplaatsen door het beginpunt te Continuous Play (pagina 6) Alle muziekstukken wijzigen. 1 Druk op A y B terwijl het gemarkeerde stuk Shuffle Play (pagina 13) Alle muziekstukken in willekeurige volgorde wordt herhaald. Het eindpunt B wordt dan het nieuwe beginpunt Programme Play (pagina 13) Hetzelfde programma A. “A-” van “REPEAT A-” knippert in het uitleesvenster. Repeat Play annuleren 2 Aan het eind van de passage (punt B) drukt u Druk tweemaal op REPEAT. nogmaals op A y B. “REPEAT A-B” verschijnt. Het nieuw gemarkeerde stuk wordt dan herhaaldelijk afgespeeld. z Als u opnieuw wilt starten vanaf beginpunt A Druk op H tijdens A y B Repeat. 12NL
CD’s af spelen In w illekeurige volgorde Uw eigen program m a afspelen (Shuffle Play) sam enst ellen (Program m e U kunt de CD-speler muziekstukken laten “schudden” Play) en in willekeurige volgorde afspelen. U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op een disc bepalen en zo uw eigen programma samenstellen. Het programma kan uit maximum 24 muziekstukken bestaan. PLAY M ODE CHECK CLEAR l AM S L PLAY M ODE H SHUFFLE H x Uw eigen programma samenstellen op de CD-speler 1 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster voor H het afspelen begint. 2 Draai aan l AMS L tot het gewenste muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster. Nummer van het Totale speelduur muziekstuk dat u Afspeelvolgorde programmeert 1 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot TRACK STEP MIN SEC 2 “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op PROGRAM SHUFFLE. 3 Druk op l AMS L om het muziekstuk te 2 Druk op H om Shuffle Play te starten. kiezen. De indicatie verschijnt terwijl de speler de muziekstukken aan het “schudden” is. Laatst geprogrammeerde muziekstuk Totale speelduur Afspeelvolgorde Shuffle Play annuleren TRACK STEP MIN SEC Druk tweemaal op PLAY MODE. 2 5 8 Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op PROGRAM CONTINUE. TAPE A Geprogrammeerde z Shuffle Play kan tijdens de weergave worden gestart muziekstukken Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster. Als u de Als u zich hebt vergist afstandsbediening gebruikt, druk dan op SHUFFLE. Druk op CLEAR en herhaal Stap 2 en 3. Shuffle Play begint vanaf het huidige muziekstuk. 4 Herhaal Stap 2 en 3 om de muziekstukken in de gewenste volgorde te programmeren. 5 Druk op H om Programme Play te starten. 13NL
CD’s af spelen Programme Play annuleren Een programma samenstellen met behulp Druk op PLAY MODE. van de afstandsbediening Z z Wanneer muziekstukken die niet achtereenvolgens zijn genummerd op de disc na elkaar worden geprogrammeerd (b.v. 1, 3, 5 enz.) PROGRAM Wordt een pauze van een seconde ingelast tussen de muziekstukken. Cijfertoetsen z Het programma blijft bewaard tot u het wist (zie pagina 15) of tot u op A OPEN/CLOSE drukt >10 CLEAR Het samengestelde programma blijft bewaard, zelfs na afloop van Programme Play of wanneer u een andere CHECK H weergavestand kiest. Opmerkingen • De totale speelduur verschijnt niet als die langer is dan 100 minuten. • Als u meer dan 24 muziekstukken probeert te 1 Druk op PROGRAM voor het afspelen begint. programmeren, verschijnt “– – . – –” in plaats van de totale “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. speelduur. • “PROGRAM FULL” verschijnt in het uitleesvenster 2 Geef met de cijfertoetsen de nummers op van de wanneer u een muziekstuk probeert toe te voegen aan een muziekstukken in de volgorde waarin u deze in programma dat al 24 muziekstukken bevat. het programma wilt zetten. Voorbeeld: Om de muziekstukken 2, 8 en 5 te programmeren. Druk achtereenvolgens op de cijfertoetsen 2, 8 en 5. Om een muziekstuknummer hoger dan 10 te kiezen Gebruik de >10 toets (zie pagina 11). Als u zich hebt vergist Druk op CLEAR en vervolgens op het juiste muziekstuknummer. 3 Druk op H om Programme Play te starten. Programme Play annuleren Druk op CONTINUE. z Tijdens het afspelen kunt u de totale speelduur controleren met behulp van de afstandsbediening (Programme Edit) Om een muziekstuk te kiezen drukt u op . of > en controleer de totale speelduur. Druk vervolgens op PROGRAM om uw keuze te bevestigen. Opmerkingen • De totale speelduur verschijnt niet in het uitleesvenster als deze langer is dan 100 minuten. • Als u meer dan 24 muziekstukken probeert te programmeren, verschijnt “– – . – –” in plaats van de totale speelduur. • “PROGRAM FULL” verschijnt in het uitleesvenster wanneer u een muziekstuk probeert toe te voegen aan een programma dat al 24 muziekstukken bevat. 14NL
Vanaf een CD opnemen CD’s af spelen Vanaf een Vanaf CD opnemen een CD opnemen De afspeelvolgorde controleren U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of Uw eigen program m a nadat u begint met afspelen. opnem en Druk op CHECK. U kunt een programma dat u hebt samengesteld Bij elke druk op deze toets verschijnt het opnemen op cassette, DAT of MD. Het programma muziekstuknummer in de geprogrammeerde volgorde mag 24 muziekstukken bevatten. in het uitleesvenster. Na het laatste muziekstuk van het Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, programma verschijnt “– END –” in het uitleesvenster, kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op waarna de oorspronkelijke indicatie verschijnt. Als u beide kanten van de cassette kunt opnemen. de volgorde bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen PLAY M ODE l AM S L de resterende muziekstuknummers getoond. De afspeelvolgorde wijzigen Voor u begint met afspelen kunt u het programma nog wijzigen. H X 1 Maak het programma (voor kant A wanneer u op Om Handeling cassette opneemt) en controleer de totale Een muziekstuk te Druk op CHECK tot het speelduur in het uitleesvenster. wissen muziekstuk dat u wilt wissen Volg Stap 1 tot 4 van “Uw eigen programma verschijnt in het uitleesvenster en samenstellen op de CD-speler” op pagina 13 of druk vervolgens op CLEAR. Stap 1 en 2 van “Een programma samenstellen met Het laatste muziekstuk Druk op CLEAR. Bij elke druk op behulp van de afstandsbediening” op pagina 14. in het programma te de toets wordt het laatste “TAPE A” verschijnt in het uitleesvenster. wissen muziekstuk gewist. Muziekstukken toe te Draai aan l AMS L tot het 2 Om op beide kanten van een cassette op te nemen, voegen aan het eind muziekstuknummer dat u wilt drukt u op X om een pauze in te lassen. van het programma toevoegen verschijnt en druk “P” en “TAPE B” verschijnen in het uitleesvenster vervolgens op l AMS L. en de speelduur wordt teruggesteld tot “0.00”. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op de Wanneer u op één kant van de cassette of op een cijfertoetsen van de muziekstukken DAT of MD opneemt, sla deze stap dan over en ga die u wilt toevoegen. naar Stap 4. Het hele programma te Hou CLEAR ingedrukt tot wissen “CLEAR” verschijnt in het Een pauze wordt als een muziekstuk beschouwd uitleesvenster. Stel een nieuw Door een pauze in te lassen kunnen maximum 23 programma samen door de muziekstukken worden geprogrammeerd. programmeerprocedure te volgen. 3 Herhaal Stap 1 om het programma samen te stellen voor kant B. 4 Begin op te nemen met het deck en druk op H op de CD-speler. Als u op beide kanten van de cassette opneemt, stopt de CD-speler aan het eind van het programma voor kant A. 5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de cassette om en drukt u op H of X op de CD-speler om het afspelen te hervatten. z Uw programma controleren en wijzigen Zie pagina 15. “TAPE A” verschijnt terwijl u het programma controleert voor kant A en “TAPE B” verschijnt terwijl u het programma controleert voor kant B. (vervolg) 15NL
Vanaf een CD opnemen z U wilt muziekstukken die niet op elkaar volgen op de U selecteert “HALF” CD achtereenvolgens programmeren (b.v. 1, 3, 5 enz.) De speler deelt de totale speelduur van de disc in twee en Er wordt een pauze van één seconde tussen de behoudt de originele volgorde (alleen met Time Edit). muziekstukken gevoegd. Houd er rekening mee dat u “HALF” niet kunt selecteren als de CD meer dan 24 muziekstukken bevat. 3 Druk op EDIT/TIME FADE om het programma Een CD opnem en door de samen te stellen. bandlengt e op t e geven De muziekstukken die worden opgenomen, verschijnen op de muziekkalender. “B” van (Tim e Edit /Just Edit ) “TAPE B” knippert in het uitleesvenster. U kunt de speler een programma laten samenstellen 4 Druk nogmaals op EDIT/TIME FADE om op beide dat precies even lang is als de band. Kies één van de kanten van de cassette op te nemen. volgende mogelijkheden: Er wordt automatisch een pauze ingelast, waarna • Time Edit: maakt automatisch een programma het programma voor kant B wordt samengesteld. waarbij de originele volgorde van de disc behouden De geprogrammeerde muziekstukken verschijnen blijft. Als de resterende tijd echter korter wordt dan in het uitleesvenster. het volgende muziekstuk, programmeert de speler Sla deze stap over wanneer u opneemt op één kant automatisch een muziekstuk dat ongeveer even lang van de cassette of op een DAT of MD. is als de resterende tijd. • Just Edit: past automatisch de muziekstukvolgorde 5 Begin op te nemen met het deck en druk op H op aan volgens de bandlengte. de CD-speler. Als u op beide kanten van de cassette opneemt, Het programma kan maximaal 24 muziekstukken stopt de CD-speler aan het eind van het bevatten (een pauze tussen muziekstukken wordt als programma voor kant A. een muziekstuk geteld). Houd er rekening mee dat muziekstukken met een 6 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de cassette nummer hoger dan 24 niet volgens dit systeem kunnen om en drukt u op H of X op de CD-speler om het worden geprogrammeerd. afspelen te hervatten. EDIT/ TIM E FADE Time Edit/Just Edit annuleren Druk op PLAY MODE. Druk op CONTINUE wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening. z U kunt de bandlengte opgeven in Stap 2 m/ M HX U kunt de bandlengte instellen met behulp van l AMS L. 1 Druk op EDIT/TIME FADE voor weergave als Voorbeeld: de bandlengte van één kant is 30 minuten en volgt: 15 seconden 1 Om de minuten in te stellen, draait u aan • Om Time Edit te kiezen, drukt u op de toets tot l AMS L tot “30” verschijnt in het “EDIT” verschijnt en “A” van “TAPE A” uitleesvenster waarna u op l AMS L knippert in het uitleesvenster. drukt. • Om Just Edit te kiezen, drukt u op de toets tot 2 Om de seconden in te stellen, draait u aan “JUST EDIT” verschijnt en “A” van “TAPE A” l AMS L tot “15” verschijnt in het knippert in het uitleesvenster. uitleesvenster, waarna u op l AMS L drukt. 2 Druk op m of M om de bandlengte op te geven. Bij elke druk op deze toets verandert het z U wilt muziekstukken die niet op elkaar volgen op de uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld met de CD achtereenvolgens programmeren (b.v. 1, 3, 5 enz.) bandlengte van één kant. Er wordt een pauze van één seconde tussen de muziekstukken gevoegd. t HALF y C-46 23.00 y C-54 27.00 y C-60 30.00 T t - -. - - y C-90 45.00 y C-74 37.00 T z Uw programma controleren en wijzigen Zie pagina 15. 16NL
Vanaf een CD opnemen Vanaf een CD opnemen De fadingduur wijzigen Fade in/out U kunt de fadingduur vooraf regelen van 2 tot 10 seconden. Als u die niet instelt duurt fading 5 U kunt het geluid manueel langzaam harder (fade in) seconden. of zachter (fade out) laten worden, zodat de muziekstukken niet te abrupt beginnen of eindigen. Houd er rekening mee dat deze functie niet werkt als u 1 Druk op FADER voor u de weergave start. de DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) aansluiting gebruikt. 2 Draai aan l AMS L tot de gewenste tijd verschijnt in het uitleesvenster. Druk op de EDIT/ TIM E cijfertoetsen van de afstandsbediening om de in-/ FADER m/ M FADE l AM S L uitvloeitijd op te geven. Opmerkingen • Wanneer u de CD-speler afzet, wordt de fadingduur weer ingesteld op 5 seconden. • Als u tijdens Music Scan op FADER drukt (pagina 11), verandert de uitvloeitijd in 2 seconden. HX Fade out op een bepaald tijdstip (Time Fade) FADER U kunt het geluid automatisch op een bepaald moment zachter laten worden door de speelduur op te geven. Cijfertoetsen Als u time fade hebt ingesteld, werkt deze functie tweemaal, namelijk aan beide kanten van de cassette. 1 Druk voor het afspelen herhaaldelijk op EDIT/ TIME FADE tot “T.FADE” en “TAPE A” verschijnen in het uitleesvenster. 2 Druk op m of M om de speelduur op te geven. Bij elke druk op deze toets verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld met de bandlengte van één kant. t HALF y C-46 23.00 y C-54 27.00 y C-60 30.00 T t - -. - - y C-90 45.00 y C-74 37.00 T In- of uitvloeien in een bepaald punt U selecteert “HALF” De speelduur wordt ingesteld op de helft van de totale Optie Druk op FADER speelduur. Fade in aan het begin In de pauzestand knippert “FADE”. De muziek vloeit dan in. 3 Druk op H om de weergave te starten. Op het ingestelde tijdstip wordt het geluid zachter Fade out aan het einde ”FADE” knippert wanneer de en stopt de CD-speler. “TAPE B” verschijnt in het muziek begint uit te vloeien. Daarna schakelt de speler over naar de uitleesvenster. pauzestand. 4 Om op kant B op te nemen draait u de cassette om De fading duurt 5 seconden. Als u tijdens Music Scan en drukt u op H of X op de CD-speler om de op FADER drukt (pagina 11), verandert de uitvloeitijd weergave te hervatten. in 2 seconden. Op het ingestelde tijdstip wordt het geluid weer zachter. 17NL
Vanaf een CD opnemen Time Fade annuleren Opmerking Druk op EDIT/TIME FADE. Het is mogelijk dat er steeds als u op dezelfde CD het hoogste opnameniveau zoekt, een ander gedeelte wordt gevonden. Het verschil is dan echter zo miniem, dat dit geen problemen z De opnameduur kan naar believen worden ingesteld zal opleveren bij het nauwkeurig afstellen van het Zie “U kunt de bandlengte opgeven in Stap 2” op pagina opnameniveau. 16. z U kunt CD’s wisselen tijdens Time Fade Een blanco ruimte inlassen tussen twee Als het afspelen stopt voor de ingestelde fade out-tijd muziekstukken (Auto Space) (bijvoorbeeld als u CD-singles opneemt op cassette), kunt u de CD wisselen. De ingestelde fade out-tijd loopt alleen Wanneer de ruimte tussen muziekstukken te klein is tijdens het afspelen. om AMS correct te laten werken, kunt u tijdens de weergave een blanco ruimte van 3 seconden tussen de z Gebruik de fade in-functie om in Stap 4 de weergave muziekstukken inlassen. Met de AMS functie van het te hervatten deck kunt u dan muziekstukken zoeken. Druk na het omkeren van de cassette op FADER. Druk op AUTO SPACE. “AUTO SPACE” verschijnt op het afleesvenster. Opmerkingen • Time Fade wordt geannuleerd als u tijdens de handeling op m of M drukt. Auto space annuleren • “HALF” verschijnt niet als er meer dan 24 muziekstukken Druk op AUTO SPACE. op de CD staan. Opmerking Wanneer u de auto space-functie gebruikt bij opname van een Nut t ige t ips voor opnam e medley of symfonie, kan het geluid worden onderbroken op de plaats waar het nummer van het muziekstuk verandert. Dit gebeurt wanneer de nummers in het midden van het Deze functies maken het opnemen van CD’s een stuk muziekstuk veranderen. makkelijker. PEAK SEARCH AUTO SPACE x Het opnameniveau afstellen (Peak search) In de muziekstukken die moeten worden afgespeeld, wordt het hoogste niveau opgezocht, zodat u het opnameniveau aan de hand hiervan kunt afstellen, vóór u begint met opnemen. 1 Druk op PEAK SEARCH voor u de weergave start. “PEAK” knippert in het uitleesvenster en de CD- speler begint te zoeken naar het hoogste niveau. Nadat alle muziekstukken zijn overlopen, herhaalt de CD-speler het gedeelte met het hoogste niveau. 2 Stel het opnameniveau af op het cassettedeck. 3 Druk op x op de CD-speler om de Peak-search functie te annuleren. “PEAK” verdwijnt uit het afleesvenster. 18NL
Aanvullende inf ormat ie Aanvullende inf ormat ie Opm erkingen t en aanzien van St oringen verhelpen CD’s Als zich een probleem voordoet bij het gebruik van de CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de Gebruik van CD’s hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft • Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak optreden, raadpleegt u dan de dichtstbijzijnde Sony- niet aan. Zo blijven uw CD’s schoon. dealer. • Plak geen papier of plakband op een CD. Er wordt geen geluid weergegeven. , Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. , Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld. , Stel het uitgangsniveau in met de ANALOG OUT LEVEL +/– -knop op de • Stel de CD’s niet bloot aan direct zonlicht of andere afstandsbediening. warmtebronnen zoals radiatoren. Laat geen CD’s liggen in een auto die in de zon staat geparkeerd, aangezien de temperatuur in de auto hoog kan oplopen. De CD wordt niet afgespeeld. • Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de , Er bevindt zich geen CD in de CD-speler CD-speler beschadigen. (“– NO DISC –” verschijnt). Plaats een CD. • Berg de CD na gebruik weer op in het doosje. , Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD-lade. Over het plaatsen van CD’s op de CD-lade , Maak de CD schoon (zie pagina 19). • Controleer of de disc correct op de as zit. Indien dit niet zo , Er heeft zich condens in de CD-speler gevormd. is, kan de speler of de disc worden beschadigd. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan (zie pagina 2). CD’s reinigen • Reinig de CD’s vóór het afspelen met een reinigingsdoekje. Het opnameniveau is gewijzigd. Wrijf vanuit het midden van de CD naar buiten. , Het opnameniveau verandert als u tijdens het opnemen op ANALOG OUT LEVEL +/– drukt. De afstandsbediening werkt niet. , Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de CD-speler. , Richt de afstandsbediening op de sensor op de CD-speler. , Vervang alle batterijen van de • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner of afstandsbediening door nieuwe als de oude schoonmaakmiddelen of spray’s die bestemd zijn voor het (bijna) leeg zijn. antistatisch maken van LP’s. 19NL
Aanvullende inf ormat ie Technische gegevens Compact disc-speler Laser Halfgeleider laser (λ = 780 nm) Emissieduur: continu Laseruitgangsvermogen 44,6 µW* Max. * Deze waarde voor het uitgangsvermogen is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok met opening van 7 mm. Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ± 0,5 dB Dynamisch bereik Minimaal 98 dB Harmonische vervorming Maximaal 0,0035 % Uitgangen Soorten Maximum Impedantie stekkers uitgangsniveau ANALOG OUT Phono 2V Minimaal 50 kOhm stekkers (bij 50 kOhm) DIGITAL Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm OUT uitgang (OPTICAL) DIGITAL Coaxiaal 0,5 Vp-p 75 Ohm OUT uitgang (bij 75 ohm) (COAXIAL) PHONES Stereo- 10 mW 32 Ohm (alleen voor phono- CDP-XB740) stekker Algemeen Spanningsvereisten 220 V - 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 14 W Afmetingen (ca.) 430 × 111 × 290 mm incl. uitstekende (b/h/d) delen Gewicht (ca.) 4,8 kg Bijgeleverde toebehoren Zie pagina 4. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaand bericht. 20NL
Index Aanvullende inf ormat ie P, Q Benaming van Index Peak search 18 bedieningselementen Programma 13 controleren 15 A opnemen 15 Toet sen Aansluiten van de CD-speler 4 wijzigen 15 A y B 12 Overzicht 4 Programme Edit 14 ANALOG OUT LEVEL +/– 5 Aansluitingen 4 AUTO SPACE 18 A y B Repeat 12 R CHECK 15 Afleesvenster uitzetten 10 Repeat 1 12 Cijfertoetsen 11 Afspelen Resterende tijd 8 CLEAR 15 Continuous Play 6 CONTINUE 13 Programme Play 13 S DISPLAY ON/OFF 10 Repeat Play 12 Scannen. Zie Music Scan EDIT/TIME FADE 16, 17 Shuffle Play 13 Shuffle play 13 FADER 17 Afstandsbediening 4 Storingen verhelpen 19 LANGUAGE 10 AMS 10 MUSIC SCAN 11 Automatische muzieksensor. T A OPEN/CLOSE 6 Zie AMS Taal kiezen 9 PEAK SEARCH 18 Auto space 18 Time Edit 16 PLAY MODE 13 Time Fade 17 B PROGRAM 14 Totale speelduur 8 REPEAT 12 Bewerken. Zie Opnemen SHUFFLE 13 U, V, W, X, Y C Uitpakken 4 TIME 8 TIME/TEXT 8 CD TEXT 9 CONTROL A1 5 Z H 7 Zoeken X 7 D door te beluisteren 11 x 7 door te scannen 11 m/M 11 Digitaal Filter 11 met behulp van AMS 11 ./> 11 E rechtstreeks 11 >10 11 Eigen programma via het afleesvenster 11 Schakelaar opnemen 14 POWER 6 F Connect or Fading 17 DIGITAL OUT (COAXIAL) 5 Time Fade 17 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 G Regelaar Gebruik van CD’s 19 FILTER 11 H, I Aansluit ingen Halve speelduur (HALF) 16 ANALOG OUT 5 Herhaald afspelen 12 PHONES 6 Herhalen een specifiek fragment 12 Andere van alle muziekstukken 12 Afleesvenster 8 van het huidige CD-lade 6 muziekstuk 12 l AMS L 7 J, K, L 4 Just Edit 16 M, N Music scan 11 O Opnemen 15 met Just Edit 16 met Time Edit 16 van een programma 15 21NL
Användning VARNING Försiktighetsåtgärder • Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett Utsätt inte CD-spelaren för fuktigt rum, kan det bildas kondens på Säkerhet linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren regn eller fukt eftersom det • Varning — Användning av optiska slutar då att fungera. Ta ut skivan och kan medföra risk för brand instrument tillsammans med denna låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär och/ eller elektriska stötar. enhet ökar risken för ögonskador. en timme tills fukten avdunstat. Öppna inte höljet. Det kan • Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar resultera i risk för elektriska du genast ur strömkällan och låter en Justera volymen stötar. Överlåt allt underhålls- kvalificerad tekniker kontrollera • Skruva inte upp volymen när du och reparationsarbete till spelaren innan du använder den igen. lyssnar på avsnitt med låg ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan fackkunniga tekniker. högtalarna skadas när ett starkt parti Strömförsörjningsenheter kommer. Laserkomponenten i denna produkt • Innan du använder CD-spelaren bör kan utsända strålning som över- du kontrollera att dess driftspänning skrider gränsen för Klass 1. överensstämmer med spänningen i Rengöring elnätet. Driftspänningen anges på • Rengör hölje, panel och kontroller namnplåten på CD-spelarens baksida. med en mjuk duk som fuktats lätt i • CD-spelaren är inte urkopplad från vatten eller mild rengöringslösning. elnätet så länge kontakten sitter i Använd inte slipmedel, skurpulver vägguttaget, även om den är avstängd. eller lösningsmedel som alkohol eller • Om du inte ska använda CD-spelaren bensin. under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, Denna produkt är klassificerad som en Förflyttning inte i kabeln. • Kontrollera att du har tagit ur CD- KLASS 1 LASERAPPARAT. KLASS 1 • Nätkabeln får endast bytas av skivan och stabilisatorn. LASERAPPARAT-märkningen finns på fackkunniga tekniker. enhetens baksida. Kontakta närmaste Sony- Kasta aldrig batterier, Placering återförsäljare om du har frågor eller utan ta hand om dem • Undvik överhettning genom att problem med din CD-spelare. enligt gällande placera CD-spelaren där det finns god bestämmelser för luftcirkulation. miljöfarligt avfall. • Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida. • Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar. 2SE
Välkom m en! I NNEHÅLLSFÖRTECKNING Gratulerar till ditt köp av Sonys CD- spelare. Innan du börjar använda CD- spelaren bör du läsa igenom Komma igång bruksanvisningen noggrant. Spara Packa upp ......................................................................................................... 4 bruksanvisningen för framtida bruk. Ansluta systemet ............................................................................................. 4 Om bruksanvisningen Spela upp en CD-skiva .................................................................................. 6 Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller modellerna CDP-XB740 och CDP-XB740E. CDP-XB740 är den modell Spela upp CD-skivor som används i exemplen. Eventuella Använda teckenfönstret ................................................................................. 8 skillnader i funktionssätt anges tydligt i Hitta ett bestämt spår eller en bestämd punkt i ett spår ......................... 10 texten, t ex “endast CDP-XB740”. Anpassa ljudet på musiken (Digital Filter Funktion) .............................. 11 Konventioner Spela upp spår flera gånger ........................................................................ 12 • Instruktionerna i bruksanvisningen Uppspelning i slumpmässig ordning (slumpmässig uppspelning) ...... 13 beskriver kontrollerna på CD-spelaren. Skapa egna program (programmerad uppspelning) .............................. 13 Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller SE liknande namn som på CD-spelaren. • Följande symboler används i bruks- Spela in från CD-skivor anvisningen: Spela in ett program ..................................................................................... 15 Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tidsredigering/ Z Innebär att du kan utföra uppgiften via fjärrkontrollen. bandredigering) ............................................................................................ 16 In- och uttoning ............................................................................................. 17 z Anger tips och råd som Användbara inspelningstips ....................................................................... 18 underlättar uppgiften. Ytterligare information Om CD-skivor ............................................................................................... 19 Felsökning ...................................................................................................... 19 Tekniska data ................................................................................................ 20 Register Register ........................................................................................................... 21 3SE
Komma igång Packa upp Anslut a syst em et Kontrollera att du har fått följande delar: • Ljudkabel (1) Översikt • Fjärrkontroll (1) I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD- • R6-batterier (storlek AA) (2) spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter innan du gör några anslutningar. Sätta i batterierna i fjärrkontrollen CD-spelare Du kan styra spelaren med den medföljande fjärrkontrollen. Sätt i R6-batterier (storlek AA) så att + (plus) och – (minus) överensstämmer med + och – i batterifacket. ANALOG OUT ANALOG OUT Sätt i den negativa (–) änden först och tryck ned den så (R) (L) Till vägguttag att den positiva (+) änden snäpper fast. När du använder fjärrkontrollen ska du rikta den mot fjärrsensorn på CD-spelaren. Ljudingång Ljudingång (L) (R) Först ärkare : Signalflöde Till vägguttag z När behöver batterierna bytas? Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex Vilka kablar behövs? månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen xNär du gör analoga anslutningar inte längre fungerar. • Ljudkabel (medföljer) (1) Observera Vit (L) Vit (L) • Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig Röd (R) Röd (R) plats. • Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti xNär du gör digitala anslutningar fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier. • Optisk kabel POC-15 (medföljer inte) • Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för direkt solljus eller annat starkt ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt. • Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid bör du för att undvika batteriläckage och korrosion ta ur • Koaxialkabel (medföljer inte) batterierna. 4SE
Komma igång Anslutningar • Om du har en digital komponent med en digital koaxialingång xNär du gör analoga anslutningar Anslut komponenten via DIGITAL OUT (COAXIAL)- kontakten med koaxialkabeln (medföljer inte). Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna: Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att CD-spelare Digital komponent kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars DIGITAL OUT kan uppstå störningar och brus. DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL COAXIAL CD-spelare Förstärkare ANALOG OUT INPUT CD L L R R Observera När du ansluter till DIGITAL OUT kan det uppstå störningar när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-skiva. z Du kan anpassa utnivån till förstärkaren Z Tryck på ANALOG OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen. Du kan minska utnivån med upp till –20 dB. z Om du har en Sony-komponent med CONTROL A1 - uttag (eller CONTROL A1) När du minskar utnivån visas “FADE” i teckenfönstret. Anslut komponenten via CONTROL A1 -uttaget. Du När du slår av CD-spelaren återgår utnivån automatiskt kan förenkla användningen av ljudsystem som består av till maximal nivå. separata Sony-komponenter. Mer information hittar du i tilläggsinstruktionerna “CONTROL-A1 Control Observera System”. Trycker du på någon av knapparna ANALOG OUT LEVEL +/– under uppspelning ändras inspelningsnivån även om du ställt in den på kassettdäcket. Ansluta nätkabeln Anslut nätkabeln till elnätet. xNär du gör digitala anslutningar Då musikutgången är digital kan du få bättre ljud vid sändning genom att ansluta en digital Vad gör du härnäst? komponent, t ex en digital förstärkare, D/A- omvandlare, DAT- eller MD-spelare. Om du ansluter Du kan nu använda CD-spelaren. en DAT- eller MD-spelare kan du spela in digitalt Om du är osäker på hur du spelar en CD-skiva går du vidare från CD-skivor. till avsnittet “Spela upp en CD-skiva” på sid 6. Observera att du inte kan använda följande Därefter kan du fortsätta till de följande avsnitten för övriga funktioner med denna anslutning: funktioner. • In- och uttoning (se sid 17) • Tidsinställd toning (se sid 17) • Utnivåjustering med knapparna ANALOG OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen (se ovan) • Om du har en digital komponent med en optisk digital ingång Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med hjälp av den optiska kabeln (medföljer inte). Ta bort skyddet och sätt i den optiska kabeln. CD-spelare Digital komponent DIGITAL OUT DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL OPTICAL 5SE
Grundf unkt ioner Spela upp en CD-skiva 2 3 4 POWER EDIT/ AMS TIME FADE CHECK CLEAR PHONES FILTER PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT STD 1 OPEN/CLOSE 2 3 PEAK AUTO MUSIC SEARCH SPACE SCAN LANGUAGE PUSH ENTER Anslut hörlurarna.* Välj önskat digitalfilter. * Endast f ör CDP-XB740 • Se sid 4 - 5 för information om Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren. hur du ansluter systemet. 1 z Slå på CD-spelaren genom att trycka på POWER. Om du slår på CD-spelaren när en CD-skiva redan är ilagd Du kan påbörja 2 uppspelningen automatiskt från CD-skivans början. Om du ansluter en timer (köpes 3 Tryck på A OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken. separat) till CD-spelaren kan du låta CD-spelaren börja spela skivan vid en i förväg inställd tidpunkt. Observera M ed textsidan uppåt I steg 3 kan du inte lägga mer än en CD-skiva på skivtallriken. Tryck på H. Om du gör det kan både skivor och spelare skadas. 4 Skivtallriken matas in och alla spår spelas upp en gång (kontinuerlig uppspelning). Ställ in volymen på förstärkaren. 6SE
Grundf unkt ioner Avbryta uppspelningen Tryck på x. A OPEN/ CLOSE x l AM S L POWER EDIT/ AMS TIME FADE CHECK CLEAR PHONES FILTER PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT STD 1 OPEN/CLOSE 2 3 PEAK AUTO MUSIC SEARCH SPACE SCAN LANGUAGE PUSH ENTER H X När du vill Gör så här Göra paus Tryck på X Fortsätta spela efter paus Tryck på X eller H Gå till nästa spår Vrid l AMS L medurs Gå till föregående spår Vrid l AMS L moturs Stoppa uppspelningen och ta ur CD-skivan Tryck på A OPEN/CLOSE Grundf unkt ioner 7SE
Spela upp CD-skivor Visa information medan en skiva spelas Använda t eckenfönst ret upp I teckenfönstret kan du visa information om skivan. Medan en CD-skiva spelas upp visar teckenfönstret aktuellt spårnummer, indexnummer, speltid och musikkalender. TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT LANGUAGE l AM S L Aktuellt M usikkalender spårnummer Indexnummer Speltid Spårnumren i musikkalendern försvinner när de har TIM E spelats upp. DISPLAY ON/ OFF Kontrollera återstående tid Varje gång du trycker på TIME/TEXT (eller på TIME på fjärrkontrollen) medan en CD-skiva spelas ändras informationen i teckenfönstret enligt tabellen nedan. Speltid på det TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 aktuella spåret 6 7 8 9 10 Tryck på Återstående TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Visa information om totalt antal spår och speltid för det 6 7 8 9 10 aktuella spåret total speltid Om det återstående antalet spår överstiger 24 visas Tryck på TIME/TEXT (eller på TIME på “– – . – –” istället för återstående speltid. fjärrkontrollen) innan du påbörjar uppspelningen. Tryck på I teckenfönstret visas totalt antal spår, total speltid och en musikkalender. Återstående tid av MIN SEC 1 2 3 4 5 skivan 6 7 8 9 10 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Om den återstående speltiden överstiger 100 minuter vid programmerad spelning, eller när skivan har mer än 24 spår, visas “– – . – –” istället för återstående speltid. Totalt antal spår M usikkalender Total speltid Tryck på I läget för slumpmässig uppspelning (“SHUFFLE” visas i teckenfönstret, se sid 13) läggs ett tomrum på en sekund (åtkomsttid) in mellan spåren. Förlängningen av tiden läggs automatiskt till den totala speltiden, som visas i teckenfönstret. Informationen visas även när du stänger skivfacket genom att trycka på A OPEN/CLOSE. 8SE
Spela upp CD-skivor Kontrollera informationen på CD TEXT- • Under uppspelning skivor CD TEXT-skivor har information som t ex skivtitel och artistnamn lagrat på ett oinspelat område på skivan, Spårtitel TRACK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 där det på vanliga skivor inte finns någon information. CD TEXT CD TEXT-informationen om skivan visas i teckenfönstret så att du kan se den aktuella skivans Denna information visas även när namn, artistnamnet och spårtiteln. När CD-spelaren spåret påträffas. registrerar CD TEXT-skivor visas “CD TEXT” i Tryck på teckenfönstret. Om CD TEXT-skivan har kapacitet för flara språk visas “CD TEXT” och “MULTI” i Speltid på den TRACK INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 teckenfönstret. Hur du kontrollerar informationen på aktuella skivan CD TEXT ett annat språk förklaras i avsnittet “Kontrollera information på CD TEXT-skivor på andra språk” på Tryck på sid 9. Återst ående speltid TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Varje gång du trycker på TIME/TEXT (eller TIME på f ör det aktuella 6 7 8 9 10 fjärrkontrollen) ändras teckenfönstret på det sätt som spåret CD TEXT visas nedan. Om antalet spår överstiger 24 visas • Innan du börjar spela upp “– – . – –” istället för återstående tid. Tryck på Skivtitel DISC 1 2 3 4 5 Återst ående tid av MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 skivan CD TEXT CD TEXT Tryck på Om den återstående speltiden överstiger 100 minuter vid programmerad spelning, Artistens namn ART. 1 2 3 4 5 eller när skivan har mer än 24 spår, visas 6 7 8 9 10 CD TEXT “– – . – –” istället för återstående speltid. Tryck på Tryck på Totalt antal spår TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Om en titel eller ett namn innehåller mer än 12 tecken 6 7 8 9 10 och total speltid CD TEXT tänds de första 12 tecknen sedan titeln eller namnet rullat igenom teckenfönstret. Tryck på Observera • Beroende på skivan är det möjligt att teckenfönstret inte visar alla tecken i en spårtitel. • Denna CD-spelare kan bara visa skivtitlar, spårtitlar och artistnamn från CD TEXT-skivor. Ingen annan information kan visas. Kontrollera information på CD TEXT-skivor på andra språk Du kan ändra språk på de CD TEXT-skivor som har kapacitet för flera språk. När spelaren känner av en sådan CD-TEXT-skiva visas “CD TEXT” och “MULTI” i teckenfönstret. Om CD-spelaren inte kan läsa av det språk som lagrats på en CD TEXT-skiva visas “<OTHER LANG>” i teckenfönstret efter det att skivan satts i CD-spelaren. (Fort s) 9SE
Spela upp CD-skivor 1 Tryck på LANGUAGE innan du börjar spela upp en CD TEXT-skiva. Hit t a et t best äm t spår eller en “SELECT LANG” och det aktuella språket visas i teckenfönstret. best äm d punkt i et t spår När du spelar en skiva kan du snabbt hitta ett spår 2 Vrid l AMS L tills önskat språk visas i genom att använda AMS (Automatisk musiksökning) teckenfönstret. på spelaren eller sifferknapparna på fjärrkontrollen. Du kan även hitta en bestämd punkt i ett spår under 3 Välj språk genom att trycka på l AMS L. uppspelning. “READING TEXT” visas en kort stund, och sedan visas det nya valda språket. 4 Tryck på TIME/TEXT (eller TIME på fjärrkontrollen) flera gånger tills den information du vill kontrollera visas (se sid 9). M USIC SCAN m/M H l AM S L Observera • Om din CD TEXT-skiva inte har olika språk visas “CAN’T SELECT” i teckenfönstret när du trycker på knappen LANGUAGE. • Om du trycker på LANGUAGE medan du spelar upp en CD TEXT-skiva visas det aktuella språket en kort stund. • Det språk du valt ändras inte förrän du stänger av CD- Sifferknappar spelaren. >10 Stänga av information i teckenfönstret Z Varje gång du trycker på DISPLAY ON/OFF på ./ > fjärrkontrollen under uppspelning slås teckenfönstret m/ M av och på växelvis. Även om du har slagit av teckenfönstret tänds det i paus- och stoppläge. När du sedan börjar spela upp släcks fönstret igen. Om du slår av teckenfönstret genom att trycka på DISPLAY ON/OFF innan du börjar spela upp en CD- skiva visas “DISPLAY OFF”. Om du trycker på knappen tänds teckenfönstret och “DISPLAY ON” visas. 10SE
Spela upp CD-skivor Om du vill hitta Gör så här Nästa eller Vrid l AMS L medurs tills du Anpassa ljudet på m usiken efterföljande spår hittar spåret. Om du använder (Digit al Filt er Funkt ion) fjärrkontrollen trycker du på > flera gånger tills du hittar spåret. Genom att välja önskat filter kan du anpassa ljudet så Aktuellt eller Vrid l AMS L moturs tills du att det matchar systemet, högtalarna, osv. föregående spår hittar spåret. Om du använder CD-spelaren har fyra olika typer av filter: fjärrkontrollen trycker du på . flera gånger tills du hittar spåret. “STD (Standard)”, “1”, “2” och “3”. Ett bestämt spår Vrid l AMS L moturs tills du FILTER direkt hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på motsvarande sifferknappar tills du hittar spåret. Genom att söka av Tryck på MUSIC SCAN. När du hittar varje spår under 10 önskat spår påbörjar du sekunder uppspelningen av spåret genom att (musiksökning) trycka på H. Ett visst ställe Digitala filter Ljudbild Tryck och håll nere M (framåt) eller medan du lyssnar m (bakåt) tills du hittar önskat ställe. STD (Standard) • vittomspännande • omfattande spatiös representation Ett ställe snabbt Tryck och håll nere M (framåt) eller med hjälp av m (bakåt) tills du hittar önskat ställe. 1 • klar teckenfönstret Ljudet försvinner medan du gör • mjuk ljudåtergivning medan du gör paus uppgiften. 2 • hög tydlighet • styrka z Gå direkt till ett spårnummer högre än 10 Z 3 • varm Tryck först på >10, och sedan på motsvarande • djup sifferknappar. Du anger “0” med knappen 10. Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30 Tryck först på >10, och sedan på 3 och 10. Ställ in FILTER-reglaget till önskat digitalfilter. I teckenfönstret visas vilket digitalfilter du har valt. Ljudet avbryts tillfälligt om du ändrar typen av z Du kan förlänga speltiden under musiksökning digitalfilter under uppspelningen. Tryck på MUSIC SCAN flera gånger tills önskad speltid visas (10, 20 eller 30) i teckenfönstret. Varje gång du trycker på knappen ändras speltiden cykliskt. Observera • Digitalfilterfunktionen ändrar egenskaper utanför den Observera hörbara frekvensen. De påverkar inte förändringarna i den Om “– OVER –” visas i teckenfönstret har skivan kommit till hörbara frekvensen, t ex de som tonkontrollen på slutet medan du tryckte på M. Tryck på m eller vrid förstärkaren tillhandahåller. Om du har den rätta l AMS L moturs om du vill gå tillbaka. kombinationen av hårdvara och mjukvara märks ingen skillnad när du byter filter. • Om du ändrar digitalfilter under toppnivåsökning (Peak Search) (se sid 18) visas typen av filter i teckenfönstret när toppnivåsökningen är avslutad. 11SE
Spela upp CD-skivor Repetera aktuellt spår (Repeterad 1) Spela upp spår flera gånger Du kan repetera endast det aktuella spåret i valfritt spelläge. Du kan spela upp spåren flera gånger med valfritt spelsätt. Medan det spår du vill repetera spelas upp trycker du REPEAT på REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i teckenfönstret. Avbryta repeterad 1 Tryck på REPEAT. Repetera ett bestämt avsnitt (Repeterad A y B) Z Du kan spela upp ett bestämt avsnitt av ett spår flera gånger. Det kan vara användbart om du till exempel vill lära dig en text. Observera att du inte kan repetera ett avsnitt som omfattar två olika spår. REPEAT 1 Medan du spelar upp en skiva trycker du på AyB A y B på fjärrkontrollen när du hittat startpunkten (punkt A) för det avsnitt som ska spelas upp flera gånger. “A-” i “REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret. 2 När du kommer till slutpunkten (punkt B) trycker du på A y B igen. “REPEAT A-B” visas. CD-spelaren upprepar avsnittet. Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp. “REPEAT” visas i teckenfönstret. Spåret repeteras på följande sätt: Avbryta repeterad A y B Tryck på REPEAT. Vid detta spelsätt Upprepar CD-spelaren Kontinuerlig uppspelning Ställa in en ny startpunkt Alla spår (sid 6) Du kan flytta fram det upprepade avsnittet genom att flytta startpunkten. Slumpmässig uppspelning Alla spår i slumpmässig (sid 13) 1 Tryck på A y B medan CD-spelaren upprepar ordning det bestämda avsnittet. Programmerad uppspelning Samma program Slutpunkten B blir den nya startpunkten A. “A-” i (sid 13) “REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret. 2 När du når slutpunkten (punkt B) trycker du på Avbryta uppspelning med repetition A y B igen. Tryck på REPEAT två gånger. “REPEAT A-B” visas. CD-spelaren repeterar avsnittet mellan den nya start- och slutpunkten. z När du vill börja om från startpunkt A Tryck på H under repeterad uppspelning A y B. 12SE
Spela upp CD-skivor Uppspelning i slum pm ässig Skapa egna program ordning (slum pm ässig (program m erad uppspelning) uppspelning) Du kan skapa egna program där du ordnar spåren på en skiva i valfri ordning. Programmet kan innehålla Du kan låta CD-spelaren “blanda” spåren och spela upp till 24 spår. upp dem i slumpmässig ordning. PLAY M ODE CHECK CLEAR l AM S L PLAY M ODE H H x SHUFFLE Skapa ett program på CD-spelaren 1 Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret innan du påbörjar uppspelningen. 2 Vrid l AMS L tills önskat spårnummer visas H i teckenfönstret. Total speltid Spårnummer som Spelordning programmeras TRACK STEP MIN SEC 2 PROGRAM 1 Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “SHUFFLE” visas i teckenfönstret. 3 Välj spåret genom att trycka på l AMS L. När du använder fjärrkontrollen trycker du på Det sist inprogrammerade Total speltid SHUFFLE. spåret Spelordning 2 Starta den slumpmässiga uppspelningen genom TRACK STEP MIN SEC 2 8 5 att trycka på H. PROGRAM visas medan CD-spelaren “blandar” spåren. TAPE A Programmerade spår Avbryta slumpmässig uppspelning Tryck på PLAY MODE två gånger. Om du vill ändra dig När du använder fjärrkontrollen trycker du på CONTINUE. Tryck på CLEAR, och upprepa sedan steg 2 och 3. 4 Programmera spåren i önskad ordning genom att z Du kan starta slumpmässig uppspelning medan upprepa steg 2 och 3. skivan spelas upp Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “SHUFFLE” visas i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen 5 Starta propgramuppspelningen genom att trycka trycker du på SHUFFLE. Den slumpmässiga på H. uppspelningen börjar från det aktuella spåret. 13SE
Spela upp CD-skivor Avbryta programuppspelningen Skapa ett program med fjärrkontrollen Z Tryck på PLAY MODE. z När spår som inte ligger intill varandra på skivan programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 osv) PROGRAM Ett tomrum på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan spåren. Sifferknappar z Programmet är kvar tills du raderar det (se sid 15) eller trycker på A OPEN/CLOSE >10 CLEAR Det program du har skapat finns kvar även när pogramuppspelningen avslutas och du väljer ett annat CHECK H spelläge. Observera • Den totala uppspelningstiden visas inte i teckenfönstret om den överstiger 100 minuter. • Om du försöker lägga in ytterligare ett spår i ett program som redan innehåller 24 spår visas “– – . – –” istället för den totala speltiden. • “PROGRAM FULL” visas i teckenfönstret om du försöker 1 Tryck på PROGRAM innan du påbörjar lägga in ytterligare ett spår i ett program som redan innehåller uppspelningen. 24 spår. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på de sifferknappar som motsvarar de spår du vill programmera i önskad ordning. Exempel: Du vill programmera spår 2, 8 och 5. Tryck på sifferknapparna i följande ordning: 2, 8 och 5. Programmera spårnummer över 10 Använd knappen >10 (se sid 11). Om du vill ändra dig Tryck på CLEAR, och tryck sedan på rätt spårnummer. 3 Tryck på H för att starta programmerad uppspelning. Avbryta den programmerade uppspelningen Tryck på CONTINUE. z Med hjälp av fjärrkontrollen kan du kontrollera den totala speltiden medan du programmerar (programredigering) Välj ett spår genom att trycka på . eller > och kontrollera den totala speltiden. Bekräfta sedan valet genom att trycka på PROGRAM. Observera • Den totala speltiden visas inte i teckenfönstret om den överstiger 100 minuter. • Om du försöker lägga in ytterligare ett spår i ett program som redan innehåller 24 spår visas “– – . – –” istället för den totala speltiden. • “PROGRAM FULL” visas i teckenfönstret om du försöker lägga till ett spår i ett program som redan innehåller 24 spår. 14SE
Spela upp CD-skivor Spela in f rån Recording Spela CD-skivor From CDs in f rån CD-skivor Kontrollera spårens ordning Du kan visa programmet både innan uppspelningen Spela in et t program och under uppspelningen. Det program du har skapat kan du spela in på kassettband, DAT-band eller MD-skiva. Programmet Tryck på CHECK. kan innehålla upp till 24 spår. Varje gång du trycker på knappen visas spårnumren i Genom att lägga in en paus kan du dela upp den programmerade ordningen i teckenfönstret. Efter programmet i två delar för inspelning på båda sidor av programmets sista spår visas “– END –” i ett band. teckenfönstret, som sedan återgår till ursprungsläget. Under uppspelning visas de spår som återstår att spela PLAY M ODE l AM S L upp. Ändra spårens ordning Du kan göra ändringar i programmet innan du påbörjar uppspelningen. HX När du vill Gör så här 1 Skapa programmet (för A-sidan vid inspelning på band) och kontrollera den totala speltiden i Ta bort ett spår Tryck på CHECK tills det teckenfönstret. spår du vill ta bort visas i teckenfönstret. Tryck sedan Följ steg 1 till 4 i “Skapa ett program på CD- på CLEAR. spelaren” på sid 13 eller steg 1 och 2 i “Skapa ett Ta bort sista spåret i Tryck på CLEAR. Varje gång program med fjärrkontrollen” på sid 14. programmet du trycker på knappen tas “TAPE A” visas i teckenfönstret. det sista spåret bort. Lägga till spår i slutet av Vrid l AMS L tills det 2 Om du ska spela in på båda sidorna av ett band programmet spårnummer du vill lägga till lägger du in en paus genom att trycka på X. visas, och tryck sedan på “P” och “TAPE B” visas i teckenfönstret, och l AMS L. speltiden återgår till “0.00”. Använder du fjärrkontrollen Om du bara spelar in på en sida av ett band, eller trycker du på den sifferknapp som motsvarar på ett DAT-band eller en MD-skiva, hoppar du det spårnummer du vill över detta steg och går till steg 4. lägga till. Radera hela programmet Håll CLEAR nedtryckt tills En paus räknas som ett spår helt och hållet “CLEAR” visas i Du kan programmera upp till 23 spår när du lägger in en teckenfönstret. Skapa ett nytt paus. program genom att följa instruktionerna för 3 Skapa programmet för B-sidan genom att upprepa programmering. steg 1. 4 Starta inspelningen på kassettdäcket, och tryck sedan på H på CD-spelaren. När du spelar in på båda sidorna av ett band gör CD-spelaren en paus vid slutet av programmet för A-sidan. 5 När du ska spela in på B-sidan vänder du på bandet och fortsätter med inspelningen genom att trycka på H eller X på CD-spelaren. z Kontrollera och ändra programmet Se sid 15. “TAPE A” visas medan du kontrollerar programmet för A-sidan, och “TAPE B” visas medan du kontrollerar programmet för B-sidan. (Fort s) 15SE
Spela in f rån CD-skivor z När spår som inte ligger intill varandra på skivan När du väljer “HALF” programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 osv) CD-spelaren delar skivans totala speltid till hälften och En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan behåller den ursprungliga ordningen (endast i spåren. tidsredigering). Observera att du inte kan välja “HALF” om skivan innehåller mer än 24 spår. Spela in en CD-skiva genom 3 Tryck på EDIT/TIME FADE. Programmet skapas. Musikkalendern visar de spår som ska spelas in. at t ange bandlängd “B” i “TAPE B” blinkar i teckenfönstret. (t idsredigering/ 4 Om du spelar in på båda sidorna av bandet trycker bandredigering) du på EDIT/TIME FADE igen. CD-spelaren lägger in en paus, och sedan skapas Du kan låta CD-spelaren skapa ett program som passar programmet för B-sidan. De programmerade bandets längd. Välj ett av följande alternativ: spåren visas i teckenfönstret. • Tidsredigering: skapar automatiskt ett program och Om du bara spelar in på en sida av kassettbandet, behåller den ursprungliga ordningen på CD-skivan. på ett DAT-band eller på en MD-skiva hoppar du Men när den återstående tiden blir kortare än det över detta steg. efterföljande spåret kommer spelaren automatiskt att programmera ett spår som är nästan detsamma som 5 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och den återstående tiden. tryck sedan på H på CD-spelaren. • Bandredigering: bestämmer automatiskt Om du spelar in på båda sidorna av bandet görs en spårordningen så att den passar bandlängden. paus i slutet av programmet för A-sidan. Programmet kan innehålla upp till 24 spår ( en paus 6 När du ska spela in på B-sidan vänder du på som lagts in mellan spår räknas som ett spår). bandet och startar inspelningen genom att trycka Observera att spår med nummer över 24 inte kan på H eller X. programmeras med den här funktionen. EDIT/ TIM E FADE Avbryta tidsredigeringen/bandredigeringen Tryck på PLAY MODE. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på CONTINUE. z Du kan ange valfri bandlängd i steg 2 Du kan ange bandlängden med hjälp av l AMS L. Exempel: När bandlängden på en sida är 30 minuter och m/ M HX 15 sekunder 1 Du anger minuter genom att vrida 1 Tryck på EDIT/TIME FADE innan du börjar l AMS L tills “30” visas i uppspelningen enligt följande: teckenfönstret, och trycker sedan på • För att välja tidsredigering trycker du på l AMS L. knappen tills “EDIT” visas och “A” i “TAPE A” 2 Du anger sekunder genom att vrida blinkar i teckenfönstret. l AMS L tills “15” visas i • För att välja bandredigering trycker du på teckenfönstret, och trycker sedan på knappen tills “JUST EDIT” visas och “A” i l AMS L. “TAPE A” blinkar i teckenfönstret. z När spår som inte ligger intill varandra på skivan 2 Ange bandlängden genom att trycka på programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 osv) m eller M. Ett tomrum på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan Varje gång du trycker på knapparna ändras spåren. teckenfönstret på det sätt som visas nedan med en bandsidas längd. z Kontrollera och ändra programmet Se sid 15. t HALF y C-46 23.00 y C-54 27.00 y C-60 30.00 T t - -. - - y C-90 45.00 y C-74 37.00 T 16SE
Spela Recording in f rån CD-skivor From CDs Ändra toningstiden In- och ut t oning Du kan ange en toningstid på mellan 2 och 10 sekunder före in- eller uttoningen. Om du inte ändrar Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att inställningen varar toningen i 5 sekunder. spår börjar eller slutar tvärt. Observera att du inte kan använda denna funktion om du använder anslutningen DIGITAL OUT (OPTICAL/ 1 Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen. COAXIAL). 2 Vrid l AMS L tills den tiden du vill ha visas EDIT/ TIM E i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen FADER m/ M FADE l AM S L trycker du på nummerknapparna för att ange toningstiden. Observera • Toningstiden återställs till 5 sekunder när du slår av CD- spelaren. • Om du trycker på FADER under musiksökningen (sid 11), HX ändras den tidsinställda toningen till 2 sekunder. Tona ut vid en bestämd tidpunkt FADER (tidsinställd toning) Du kan låta CD-spelaren tona in eller ut automatiskt Sifferknappar genom att ange speltiden. När du har ställt in toningen fungerar den två gånger, dvs musiken tonar ut i slutet av båda sidorna på ett kassettband. 1 Tryck på EDIT/TIME FADE flera gånger innan uppspelning tills “T.FADE” och “TAPE A” visas i teckenfönstret. 2 Ange speltiden genom att trycka på m eller M. Varje gång du trycker på knapparna ändras teckenfönstret med ena bandsidans längd på det sätt som visas nedan. t HALF y C-46 23.00 y C-54 27.00 y C-60 30.00 T Tona in eller ut vid önskad punkt t - -. - - y C-90 45.00 y C-74 37.00 T När du väljer “HALF” När du vill Tryck på FADER Speltiden ställs in på halva den totala speltiden. Tona in I pausläge. “FADE” blinkar. Musiken tonar in. 3 Starta uppspelningen genom att trycka på H. Tona ut När du vill tona ut. “FADE” blinkar. Vid den tid du angett tonar musiken ut, och CD- Musiken tonar ut och CD-spelaren spelaren ställs i pausläge. “TAPE B” visas i går in i pausläge. teckenfönstret. In- eller uttoningen varar i 5 sekunder. Om du trycker 4 När du ska spela in på B-sidan vänder du på på FADER under musiksökningen (sid 11), ändras den bandet och startar uppspelningen igen genom att tidsinställda toningen till 2 sekunder. trycka på H eller X. Vid den angivna tidpunkten tonar musiken ut igen. 17SE
Spela in f rån CD-skivor Avbryta den tidsinställda toningen Observera Tryck på EDIT/TIME FADE. Om du söker flera gånger på samma skiva kan det hända att funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden är emellertid så liten att det inte ska vara något problem att ställa in rätt z Du kan ange valfri speltid inspelningsnivå. Se “Du kan ange valfri bandlängd i steg 2” på sid 16. z Du kan byta skiva under den tidsinställda toningen Mata in ett tomrum mellan spår Byt skiva om musiken tar slut före den angivna (Auto Space) uttoningstiden (t ex när du spelar in CD-singlar på band). Den angivna uttoningstiden räknas enbart under När mellanrummet mellan spåren är för kort för att uppspelning. AMS-funktionen ska fungera kan du mata in ett tomrum på 3 sekunder mellan varje spår under z Du kan tona in för att återuppta uppspelningen i uppspelningen. Detta ger dig möjlighet att hitta spår steg 4 med hjälp av AMS-funktionen på däcket. När du har bytt sida på bandet trycker du på FADER. Trycker på AUTO SPACE. Observera “AUTO SPACE” visas i teckenfönstret. • Tidstoningen avaktiveras om du trycker på m eller M under uppspelningen. Om du vill avbryta Auto Space • “HALF” visas inte om skivan innehåller fler än 24 spår. Tryck på AUTO SPACE. Observera Användbara inspelningst ips Om du använder Auto Space-funktionen under inspelning av t ex ett potpurri eller en symfoni kan det bli ett ljudavbrott när spårnumren växlar. Det händer när de tilldelade spårnumren Med dessa funktioner förenklar du inspelningen av finns i mitten av stycket. CD-skivor. PEAK SEARCH AUTO SPACE x Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning) CD-spelaren söker efter den högsta nivån bland de spår som ska spelas in, så att du kan ställa in inspelningsnivån i förväg. 1 Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar uppspelningen. “PEAK” blinkar i teckenfönstret, och CD-spelaren börjar avsöka skivan för att hitta den högsta nivån. När alla spår är avsökta repeteras avsnittet med den högsta nivån. 2 Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren. 3 Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på x på CD-spelaren. “PEAK” försvinner från teckenfönstret. 18SE
Yt t erligare inf ormat ion Yt t erligare inf ormat ion Om CD-skivor Felsökning Om du får problem när du ska använda CD-spelaren Hantera CD-skivor • Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan. kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta • Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan. närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa problemen på egen hand. Inget ljud. , Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter i ordentligt. , Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor, , Justera utnivån med ANALOG OUT LEVEL t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil +/– på fjärrkontrollen. parkerad i direkt solljus. • Använd inte någon stabilisator. Skivan och CD-spelaren Uppspelningen startar inte. kan ta skada. , Det finns ingen skiva i CD-spelaren • Förvara alltid skivan i fodralet. (“– NO DISC –” visas). Sätt i en CD-skiva. , Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan Om placering av CD-skivor på skrivtallriken uppåt. • Kontrollera att skivan ligger korrekt över skivtallrikens , Rengör CD-skivan (se sid 19). mittpunkt, annars kan skivan eller CD-spelaren skadas. , Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme Om rengöring (se sid 2). • Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från mitten ut mot kanten. Inspelningsnivån har ändrats. , Inspelningsvolymen ändras om du trycker på knapparna ANALOG OUT LEVEL +/– på fjärrkontrollen medan du spelar in. Fjärrkontrollen fungerar inte. , Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och CD-spelaren. , Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på CD- • Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor. spelaren. , Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot nya om de är svaga. 19SE
Yt t erligare inf ormat ion Tekniska dat a CD-spelare Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm) Emission: kontinuerlig Laserutnivå max 44,6 µW* * Denna utnivå har mätts på 200 mm avstånd från objektivlinsen på det optiska pickupblocket och med 7 mm öppning. Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ± 0,5 dB Dynamikomfång Över 98 dB Harmonisk distorsion Under 0,0035 % Utgångar Uttagstyp Maximal utnivå Belastningsimpedans ANALOG OUT Phonouttag 2 V Över 50 kohm (vid 50 kohm) DIGITAL Optisk –18 dBm Våglängd: 660 nm OUT digital (OPTICAL) utgång DIGITAL Koaxial 0,5 Vp-p 75 ohm OUT utgång (vid 75 ohm) (COAXIAL) PHONES Phonouttag, 10 mW 32 ohm (endast för stereo CDP-XB740) Allmänt Strömförsörjning 220 V - 230 V växelström, 50/60 Hz Strömförbrukning 14 W Mått (ca) 430 × 111 × 290 mm inkl utskjutande (b/h/d) delar Vikt (ca) 4,8 kg Medföljande tillbehör Se sidan 4. Rätt till ändringar förbehålles. 20SE
Regist er Yt t erligare inf ormat ion S Namn på kontroller Regist er Scanna. Se Musiksökning Slumpmässig uppspelning 13 Spela in 15 Knappar använda bandredigering 16 A y B 12 A ANALOG OUT LEVEL +/– 5 AMS 10 använda tidsredigering 16 ett program 15 AUTO SPACE 18 Anslutningar 4 CHECK 15 Översikt 4 Stänga av teckenfönstret 10 Söka. Se Hitta CLEAR 15 Auto Space 18 CONTINUE 13 Automatisk musiksensor. Se DISPLAY ON/OFF 10 AMS T EDIT/TIME FADE 16, 17 Tidsinställd toning 17 FADER 17 B Tidsredigering 16 LANGUAGE 10 Bandredigering 16 Tona 17 MUSIC SCAN 11 Tidsinställd toning 17 A OPEN/CLOSE 6 Toppnivåsökning (Peak PEAK SEARCH 18 C Search) 18 PLAY MODE 13 CD TEXT 9 Total speltid 8 PROGRAM 14 CONTROL A1 5 REPEAT 12 U SHUFFLE 13 D, E Uppspelning Sifferknappar 11 Digitalfilter 11 kontinuerlig 6 TIME 8 programmerad 13 TIME/TEXT 8 F, G slumpmässig 13 H 7 Felsökning 19 upprepad 12 X 7 Fjärrkontroll 4 x 7 V, W, X, Y, Z m/M 11 ./> 11 H, I, J Välja språk 9 >10 11 Halv skiva (HALF) 16 Hantera CD-skivor 19 Å, Ä, Ö Om kopplare Hitta Återstående tid 8 använda AMS 11 POWER 6 direkt 11 genom medlyssning 11 Anslut ning genom sökning 11 DIGITAL OUT (COAXIAL) 5 via teckenfönstret 11 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 K, L Kont roll Kontinuerlig uppspelning 6 FILTER 11 M , N, O Ut t ag Musiksökning 11 ANALOG OUT 5 PHONES 6 P, Q Packa upp 4 Övriga Program 13 Skivfack 6 för inspelning 15 Teckenfönster 8 kontrollera 15 l AMS L 7 ändra 15 4 Programredigering 14 R Redigering. Se Inspelning Repetera aktuellt spår 12 alla 12 ett bestämt avsnitt 12 Repetera A y B 12 Repeterad 1 12 21SE
Utilizzo AVVERTENZA Precauzioni • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno Per prevenire rischi di incendio caldo, o se viene posto in un ambiente Sicurezza con elevata umidità, è possibile che al o di scosse elettriche, non • Attenzione — L’uso di strumenti ottici suo interno si formi della condensa e esporre l’apparecchio alla con questo prodotto aumenterà il che questa danneggi le lenti all’interno pioggia o all’umidit à. rischio di lesioni agli occhi. del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il Per evitare scosse elettriche, • Se un qualunque oggetto solido o lettore potrebbe non funzionare liquido dovesse penetrare correttamente. In tal caso rimuovere il non aprire l’apparecchio. Per nell’apparecchio, scollegare il cavo di disco e lasciare il lettore acceso per l’assistenza rivolgersi alimentazione e far controllare almeno un’ora, fino all’evaporazione esclusivamente a personale l’apparecchio da personale qualificato della condensa. prima di riutilizzarlo. qualificato. Regolazione del volume Il componente laser di questo Alimentazione • Non alzare eccessivamente il volume prodotto è in grado di emettere • Prima di utilizzare il lettore, durante l’ascolto di una parte di brano radiazioni superiori al limite della controllare che la tensione operativa con livelli di suono molto bassi o Classe 1. dell’apparecchio corrisponda a quella assenti. Si rischia di danneggiare gli della rete elettrica. La tensione altoparlanti nel caso in cui venisse operativa richiesta è indicata riprodotto improvvisamente un suono nell’apposita etichetta nella parte con livello di picco. posteriore dell’apparecchio. • Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane Pulizia collegato alla presa di rete, anche se • Pulire l’apparecchio, il pannello e i l’apparecchio è spento. controlli con un panno morbido Questo apparecchio appartiene alla • Se si prevede di non utilizzare lievemente inumidito con una categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. l’apparecchio per un lungo periodo, sostanza detergente leggera. Non Il simbolo del PRODOTTO LASER DI scollegarlo dalla fonte di utilizzare spugnette o polveri abrasive, CLASSE 1 si trova nella parte posteriore alimentazione elettrica. Per staccare il né solventi come alcool o benzene. dell’apparecchio. cavo di alimentazione CA, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. Trasporto Non buttare via una • La sostituzione del cavo di • Assicurarsi di rimuovere il CD e lo pila, ma smaltirla come alimentazione CA deve essere stabilizzatore. i rifiuti nocivi. effettuata esclusivamente presso un centro di assistenza qualificato. Per qualsiasi domanda o problema riguardo al lettore, rivolgersi al Installazione concessionario Sony più vicino. • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. 2IT
Benvenut i! I NDICE Congratulazioni per l’acquisto di questo lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente Operazioni preliminari questo manuale e conservarlo per Disimballaggio ................................................................................................ 4 riferimento futuro. Collegamento del sistema .............................................................................. 4 Inform azioni sul Riproduzione di un CD .................................................................................. 6 present e m anuale Le istruzioni in questo manuale si Riproduzione di CD riferiscono ai modelli CDP-XB740 e CDP-XB740E. Il modello utilizzato nelle Uso del display ................................................................................................ 8 illustrazioni è il CDP-XB740. Qualsiasi Ricerca di un brano specifico o di un punto particolare del brano ....... 10 differenza nel funzionamento viene Personalizzazione del suono della musica indicata chiaramente nel testo, ad (funzione del filtro digitale) ........................................................................ 11 esempio “solo per il modello Riproduzione ripetuta dei brani ................................................................. 12 CDP-XB740”. Riproduzione in ordine casuale (riproduzione casuale) ......................... 13 Convenzioni Creazione di un programma personale • Le istruzioni contenute in questo (riproduzione programmata) ...................................................................... 13 manuale riguardano i comandi del lettore. IT In alternativa, si possono utilizzare i comandi del telecomando qualora Registrazione da CD abbiano lo stesso nome o un nome Registrazione del programma personale .................................................. 15 simile a quello del lettore. Registrazione di un CD specificando la lunghezza del nastro • Nel presente manuale vengono (Time Edit/Just Edit) .................................................................................... 16 utilizzate le seguenti icone: Dissolvenza in apertura o in chiusura ....................................................... 17 Suggerimenti utili per la registrazione ...................................................... 18 Z Indica che l’operazione può essere effettuata mediante il telecomando. Altre informazioni z Indica una serie di suggerimenti che rendono Note sui CD ................................................................................................... 19 l’operazione meno complessa. Guida alla soluzione dei problemi ............................................................. 19 Caratteristiche tecniche ................................................................................ 20 Indice analitico Indice analitico .............................................................................................. 21 3IT
Operazioni preliminari Disim ballaggio Collegam ent o del sist em a Verificare la presenza dei seguenti elementi: • Cavo di collegamento audio (1) Presentazione • Telecomando (1) Questa sezione descrive il collegamento del lettore CD • Pile R6 (formato AA) (2) ad un amplificatore. Prima di procedere al collegamento, accertarsi che tutti i componenti da collegare siano spenti. Inserimento delle pile nel telecomando Per far funzionare il lettore si può utilizzare il Lettore CD telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità all’interno dello scomparto per le pile. Inserire prima il lato con il polo negativo ANALOG OUT ANALOG OUT (R, destra) (L, sinistra) Alla presa (–), quindi premere verso il basso fino a far di rete raggiungere al lato con il polo positivo (+) la posizione corretta con uno scatto. Per usare il telecomando, puntarlo in direzione del sensore presente sul lettore. Ingresso audio Ingresso audio (L, sinistra) (R, destra) Amplificatore : Flusso del segnale Alla presa di rete Cavi necessari z Sostituzione delle pile xCollegamenti analogici Con un uso regolare, le pile dovrebbero durare almeno • Cavo audio (in dotazione) (1) sei mesi. Quando il telecomando non è più in grado di far funzionare il lettore, sostituire entrambe le pile. Bianco Bianco (L, sinistra) (L, sinistra) Rosso Rosso Note (R, destra) (R, destra) • Non conservare il telecomando in ambienti eccessivamente caldi o umidi. xCollegamenti digitali • Non inserire alcun oggetto all’interno del telecomando, • Cavo ottico POC-15 (non in dotazione) soprattutto durante la sostituzione delle pile. • Non esporre il sensore del telecomando direttamente alla luce solare o ad altre fonti di illuminazione. Ciò provocherebbe un funzionamento difettoso. • Cavo coassiale (non in dotazione) • Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni derivanti da eventuali perdite di elettrolita e corrosione. 4IT
Operazioni preliminari Collegamenti • Se si dispone di un componente digitale con un connettore ottico digitale di ingresso xCollegamenti analogici Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizzando il cavo ottico (non in Quando viene collegato il cavo audio, assicurarsi che dotazione). Togliere il coperchietto e inserire il cavo ottico. il cavo differenziato in base al colore venga connesso alla presa corrispondente del componente Lettore CD Componente digitale interessato: rosso (destra) su rosso e bianco (sinistra) DIGITAL OUT DIGITAL IN su bianco. Accertarsi che il cavo venga collegato COAXIAL OPTICAL saldamente per evitare ronzio e rumore di disturbo. OPTICAL Lettore CD Amplificatore ANALOG OUT INPUT CD L L R • Se si dispone di un componente digitale con un R connettore di ingresso digitale coassiale Collegare il componente mediante il connettore DIGITAL z È possibile regolare il livello di uscita in base OUT (COAXIAL) utilizzando il cavo coassiale (non in all’amplificatore Z dotazione). Premere ANALOG OUT LEVEL +/– sul telecomando. Il Lettore CD Componente digitale livello di uscita può essere ridotto fino a –20 dB. Quando si abbassa il livello di uscita, nel display appare DIGITAL OUT DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL l’indicazione “FADE”. COAXIAL Quando si spegne il lettore il livello di uscita ritorna automaticamente al livello massimo. Nota Premendo i tasti ANALOG OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione, il livello di registrazione si modificherà anche se sul registratore è preimpostato. Nota Se viene effettuato il collegamento mediante il connettore DIGITAL OUT, potrebbe verificarsi un rumore di disturbo xCollegamenti digitali qualora venga riprodotto materiale CD non musicale, come ad Tali collegamenti evitano che il segnale si deteriori esempio un CD-ROM. durante la trasmissione, poiché i connettori digitali di uscita consentono di trasmettere il segnale in z Se si possiede un componente Sony con la presa forma digitale. È possibile collegare un componente CONTROL A1 (o CONTROL A1) digitale, ad esempio un amplificatore digitale, un Collegare il componente tramite la presa CONTROL convertitore D/A, un DAT o un MD. Quando si A1 . È possibile semplificare l’operazione di sistemi collega un DAT o un MD, è possibile effettuare audio composti di componenti Sony distinti. Per i registrazioni digitali dai CD. dettagli, consultare le istruzioni supplementari Notare che mentre si effettua la connessione non è “CONTROL-A1 Control System”. possibile utilizzare le seguenti funzioni: • Dissolvenza in apertura o in chiusura (vedere a pagina 17) Collegamento del cavo di alimentazione • Dissolvenza programmata (vedere a pagina 17) Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete. • Regolazione del livello di uscita utilizzando i tasti ANALOG OUT LEVEL +/– del telecomando (vedere sopra) Fase successiva A questo punto il lettore è pronto per l’uso. Per maggiori informazioni su come riprodurre i dischi, consultare la sezione “Riproduzione di un CD” a pagina 6. Quindi passare alle seguenti sezioni per le altre operazioni. 5IT
Operazioni di base Riproduzione di un CD 2 3 4 POWER EDIT/ AMS TIME FADE CHECK CLEAR PHONES FILTER PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT STD 1 OPEN/CLOSE 2 3 PEAK AUTO MUSIC SEARCH SPACE SCAN LANGUAGE Collegare la PUSH ENTER cuffia.* Selezionare il tipo di filtro digitale desiderato. * Solo per i modelli CDP-XB740 • Vedere le pagine 4 - 5 per le Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore informazioni sui collegamenti. 1 CD. Premere POWER per accendere il lettore. z Se si accende il lettore con un disco nel vassoio 2 È possibile avviare la Premere A OPEN/CLOSE e inserire un CD sul vassoio. riproduzione del CD dall’inizio. Collegando un timer disponibile in 3 commercio è possibile avviare la riproduzione del CD all’ora desiderata. Nota Nel punto 3, non introdurre due Con il lato dell’etichetta o più CD contemporaneamente. rivolto verso l’alto Ciò potrebbe infatti danneggiare i dischi e/o il lettore. Premere H. 4 Il vassoio del disco si chiude e il lettore riproduce tutti i brani una sola volta (Riproduzione continua). Regolare il volume dell’amplificatore. 6IT
Operazioni di base Per arrestare la riproduzione Premere x. A OPEN/ CLOSE x l AM S L POWER EDIT/ AMS TIME FADE CHECK CLEAR PHONES FILTER PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT STD 1 OPEN/CLOSE 2 3 PEAK AUTO MUSIC SEARCH SPACE SCAN LANGUAGE PUSH ENTER H X Per È necessario Effettuare una pausa Premere X Riprendere la riproduzione dopo Premere X o H una pausa Passare al brano successivo Girare l AMS L in senso orario Tornare al brano precedente Girare l AMS L in senso antiorario Operazioni di base Arrestare la riproduzione e Premere A OPEN/CLOSE rimuovere il CD 7IT
Riproduzione di CD Informazioni visualizzate sul display Uso del display durante la riproduzione di un disco È possibile verificare le informazioni sul disco tramite Durante la riproduzione di un disco, il display il display. visualizza il numero del brano corrente, il numero dell’indice analitico, il tempo di riproduzione e la scaletta musicale. TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT LANGUAGE l AM S L Numero del Scaletta musicale brano corrente Numero dell’indice Tempo di riproduzione analitico TIM E DISPLAY ON/ OFF I numeri dei brani della scaletta musicale scompaiono una volta che il brano è stato riprodotto. Verifica del tempo residuo A ciascuna pressione di TIME/TEXT (o TIME sul telecomando) durante la riproduzione di un disco, il display cambia come mostrato nel diagramma qui sotto. Tempo di TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 riproduzione del 6 7 8 9 10 brano corrente Verifica del numero totale dei brani e del Premere loro tempo di riproduzione Tempo residuo del TRACK INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 brano corrente Premere TIME/TEXT (o TIME sul telecomando) prima di avviare la riproduzione. Se il numero di brano supera il numero 24, appare “– – . – –” Il display visualizza il numero totale dei brani, il tempo invece del tempo residuo. di riproduzione totale e la scaletta musicale. Premere TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Tempo residuo sul MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 disco Se il tempo residuo supera i 100 minuti in modo di Numero totale Scaletta musicale riproduzione programmata o quando il disco ha più di 24 dei brani Tempo di brani, appare “– – . – –” invece del tempo residuo. riproduzione totale Quando si utilizza la funzione di riproduzione in Premere ordine casuale (“SHUFFLE” appare sul display; vedere a pagina 13), fra un brano e l’altro viene aggiunto uno spazio di accesso della durata di un secondo. Questo aumento viene automaticamente aggiunto al tempo di riproduzione totale sul display. Questa informazione appare anche quando si preme A OPEN/CLOSE per richiudere il vassoio dei dischi. 8IT
Riproduzione di CD Verifica delle informazioni dei dischi • Durante la riproduzione di un disco CD TEXT I dischi CD TEXT possiedono informazioni, quali i titoli dei dischi o i nomi degli artisti, memorizzate in Titolo del brano TRACK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 uno spazio vuoto del disco, dove su dischi normali non CD TEXT ci sono informazioni. Il display visualizza le informazioni CD TEXT del disco, cosicché è possibile Le stesse informazioni sono inoltre verificare il titolo del disco corrente, il nome dell’artista visualizzate quando il lettore trova il brano. e il titolo del brano. Quando il lettore rileva la presenza Premere di dischi CD TEXT, nel display appare “CD TEXT”. Se il disco CD TEXT nel lettore può gestire più di una Tempo di TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 riproduzione del lingua, il display visualizza “CD TEXT” e “MULTI”. CD TEXT disco corrente Per verificare le informazioni in un’altra lingua, consultare “Verifica delle informazioni dei dischi Premere CD TEXT in altre lingue” a pagina 9. Tempo residuo del TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Ogni volta che si preme TIME/TEXT (o TIME sul brano corrente 6 7 8 9 10 telecomando), il display cambia come illustrato nel CD TEXT diagramma più sotto. Se il numero di brano supera il numero 24, appare • Prima di avviare la riproduzione “– – . – –” invece del tempo residuo. Premere Titolo del disco DISC 1 2 3 4 5 Tempo residuo sul MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 disco CD TEXT CD TEXT Premere Se il tempo residuo supera i 100 minuti in modo di riproduzione programmata o quando Nome dell’artista ART. 1 2 3 4 5 il disco ha più di 24 brani, appare “– – . – –” 6 7 8 9 10 invece del tempo residuo. CD TEXT Premere Premere Numero di brani TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Se un titolo o un nome contengono più di 12 caratteri, totale e tempo di 6 7 8 9 10 vengono evidenziati i primi 12 caratteri dopo che il riproduzione totale CD TEXT titolo o il nome sono scorsi nel display. Premere Note • Il display potrebbe non visualizzare tutti i caratteri a seconda del disco. • Questo lettore può solo visualizzare i titoli dei dischi, i titoli dei brani ed i nomi degli artisti dai dischi CD TEXT. Altre informazioni non possono essere visualizzate. Verifica delle informazioni dei dischi CD TEXT in altre lingue È possibile cambiare la lingua visualizzata se il disco CD TEXT può gestire lingue diverse. Quando il lettore rileva un disco CD TEXT di questo tipo, nel display appare “CD TEXT” e “MULTI”. Se il lettore non può leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il display visualizza “<OTHER LANG>” non appena il lettore ha rilevato la presenza del disco. (Cont inua) 9IT
Riproduzione di CD 1 Prima della riproduzione di un disco CD TEXT, premere LANGUAGE. Ricerca di un brano specifico o “SELECT LANG” e la lingua operativa corrente appaiono nel display. di un punt o part icolare del brano 2 Girare l AMS L finché la lingua che si desidera selezionare non appare nel display. È possibile ricercare rapidamente un brano qualsiasi durante la riproduzione di un disco usando AMS 3 Premere l AMS L per selezionare la lingua. (sensore musicale automatico) sul lettore o i tasti “READING TEXT” appare momentaneamente, numerici sul telecomando. quindi il display visualizza la nuova lingua È possibile inoltre individuare un punto specifico di un selezionata. brano durante la riproduzione di un disco. 4 Premere TIME/TEXT (o TIME sul telecomando) più volte fino a visualizzare le informazioni che si vogliono verificare (vedere a pagina 9). Note m/M l AM S L M USIC SCAN H • Se il disco CD TEXT non può gestire altre lingue, nel display appare “CAN’T SELECT” quando si preme il tasto LANGUAGE. • Se si preme LANGUAGE durante la riproduzione di un disco CD TEXT, la lingua operativa corrente appare momentaneamente. • La lingua operativa selezionata rimane abilitata finché Tasti l’apparecchio non viene spento. numerici >10 Spegnimento delle indicazioni nel display Z Ogni volta che si preme DISPLAY ON/OFF sul ./ > telecomando durante la riproduzione di un disco, il m/ M display si accende e si spegne alternativamente. Anche quando è spento, il display si accende se si mette in pausa o si interrompe la riproduzione. Quando si riavvia la riproduzione, il display si spegne di nuovo. Prima di avviare la riproduzione, quando si preme DISPLAY ON/OFF per spegnere il display, appare “DISPLAY OFF” e quando si preme il tasto per accendere il display, appare “DISPLAY ON”. 10IT
Riproduzione di CD Per individuare È necessario Il brano o i brani Girare l AMS L in senso orario Personalizzazione del suono successivi finché non si è individuato il brano. Se della m usica (funzione del si usa il telecomando, premere > più volte finché non si è individuato il filt ro digit ale) brano. Il brano corrente o i Girare l AMS L in senso Selezionando il tipo di filtro desiderato è possibile precedenti antiorario finché non si è individuato il regolare il suono in modo da adattarlo al sistema, agli brano. Se si usa il telecomando, altoparlanti, ecc. premere . più volte finché non si è Questo lettore dispone di quattro tipi di filtri: individuato il brano. “STD (Standard)”, “1”, “2” e “3”. Un brano specifico Girare l AMS L finché non direttamente viene individuato il brano. Se si usa il FILTER telecomando, premere il tasto numerico corrispondente al brano. Ascoltando ciascun Premere MUSIC SCAN. Quando si brano per 10 secondi trova il brano desiderato, premere H (scorrimento dei per avviare la riproduzione. brani) Un punto durante il Premere M (avanti) o m (indietro) e controllo del suono tenere premuto finché non si trova il punto ricercato. Tipi di filtro digitale Immagine del suono Un punto Premere M (avanti) o m (indietro) e STD (Standard) • ampio raggio rapidamente tenere premuto finché non si trova il • ampia rappresentazione spaziale osservando il display punto ricercato. Durante questa durante la pausa operazione non si sente alcun suono. 1 • chiara • rappresentazione del suono pulita 2 • chiarezza elevata z Quando si ricerca direttamente un numero di brano • intensità oltre il 10 Z Premere prima >10, quindi i tasti numerici 3 • calda • profonda corrispondenti. Per inserire “0”, usare il tasto 10. Esempio: Per riprodurre il numero di brano 30 Premere prima >10 e poi 3 e 10. Impostare il comando FILTER sul tipo di filtro digitale che si desidera. Sul display viene visualizzato il tipo di z È possibile aumentare il tempo di riproduzione filtro digitale selezionato. durante lo scorrimento dei brani Se si cambia tipo di filtro digitale durante la Premere MUSIC SCAN più volte fino a visualizzare il riproduzione, il suono verrà momentaneamente tempo di riproduzione desiderato (10, 20 o 30) nel interrotto. display. Ad ogni pressione del tasto, il tempo di riproduzione cambia in maniera ciclica. Note • La funzione del filtro digitale modifica principalmente le Nota caratteristiche al di fuori della frequenza di ascolto. Non Se “– OVER –” appare nel display, il disco ha raggiunto la fine incide sui cambiamenti entro la frequenza di ascolto come mentre si premeva il tasto M. Premere m o girare quelli creati dai comandi di tono dell’amplificatore. Perciò l AMS L in senso antiorario per tornare indietro. con alcune combinazioni di hardware e software, potrebbero non esserci effetti visibili dopo il cambiamento del filtro. • Se si cambia tipo di filtro digitale durante la ricerca del picco (vedere a pagina 18), il tipo di filtro appare nel display al termine della ricerca. 11IT
Riproduzione di CD Ripetizione del brano corrente (Repeat 1) Riproduzione ripet ut a dei È possibile ripetere solo il brano corrente in qualsiasi brani modo di riproduzione. È possibile riprodurre i brani più volte in qualsiasi Durante la riproduzione del brano che si desidera modo di riproduzione. riascoltare, premere REPEAT più volte finché “REPEAT 1” non appare nel display. REPEAT Per cancellare Repeat 1 Premere REPEAT. Ripetizione di una porzione specifica (A y B Repeat) Z È possibile riprodurre ripetutamente una porzione specifica di un brano. Ciò è utile per memorizzare il testo di un brano. Notare che non è possibile ripetere una porzione che si estende su due brani. 1 Durante la riproduzione di un disco, premere REPEAT A y B sul telecomando nel punto di inizio della AyB porzione (punto A) che si desidera riprodurre più volte. “A-” di “REPEAT A-” lampeggia nel display. 2 Raggiunto il punto finale (punto B), premere nuovamente A y B. “REPEAT A-B” appare. Il lettore riproduce più volte questa specifica porzione del brano. Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. Per cancellare A y B Repeat “REPEAT” appare nel display. Il lettore ripete i brani Premere REPEAT. nel modo seguente: Impostazione di un nuovo punto di inizio Quando il disco è riprodotto in Il lettore ripete È possibile far avanzare la porzione di brano da Riproduzione continua (pagina 6) Tutti i brani ripetere modificando il punto di inizio. 1 Premere A y B mentre il lettore sta ripetendo la Riproduzione casuale (pagina 13) Tutti i brani in ordine porzione specifica. casuale Il punto finale B diventa il nuovo punto di inizio Riproduzione programmata Lo stesso programma A. “A-” di “REPEAT A-” lampeggia nel display. (pagina 13) 2 Raggiunto il punto finale (punto B), premere nuovamente A y B. “REPEAT A-B” appare. Il lettore ripete la porzione Per annullare la riproduzione ripetuta di brano contenuta entro i nuovi punti di inizio e Premere REPEAT due volte. di fine. z Se si desidera ricominciare dal punto di inizio A Premere H durante A y B Repeat. 12IT
Riproduzione di CD Riproduzione in ordine casuale Creazione di un program m a (riproduzione casuale) personale (riproduzione Il lettore può “mischiare” i brani e riprodurli in ordine program m at a) casuale. È possibile disporre l’ordine dei brani in un disco e creare il proprio programma personale. Un programma può contenere fino a 24 brani. PLAY M ODE CHECK CLEAR l AM S L PLAY M ODE H SHUFFLE H x Creazione di un programma sul lettore 1 Premere PLAY MODE più volte finché “PROGRAM” non appare nel display prima di H avviare la riproduzione. 2 Girare l AMS L fino a visualizzare nel display il numero del brano desiderato. Tempo di Ordine di riproduzione totale Il numero del brano riproduzione programmato 1 Premere PLAY MODE più volte finché TRACK STEP MIN SEC 2 “SHUFFLE” non appare nel display. Se si usa il telecomando, premere SHUFFLE. PROGRAM 2 Premere H per avviare la riproduzione in ordine casuale. 3 Premere l AMS L per selezionare il brano. L’indicazione appare mentre il lettore mescola i brani. Ultimo brano Tempo di riproduzione programmato Ordine di totale riproduzione Per cancellare la riproduzione in ordine casuale TRACK STEP MIN SEC 2 5 Premere PLAY MODE due volte. 8 Se si usa il telecomando, premere CONTINUE. PROGRAM TAPE A z È possibile avviare la riproduzione in ordine casuale Brani programmati durante la riproduzione Premere PLAY MODE più volte finché “SHUFFLE” non In caso di errore appare nel display. Se si usa il telecomando, premere Premere CLEAR, quindi ripetere i punti 2 e 3. SHUFFLE. La riproduzione in ordine casuale ha inizio dal brano corrente. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per programmare i brani nell’ordine desiderato. 5 Premere H per avviare la riproduzione programmata. 13IT
Riproduzione di CD Per cancellare la riproduzione programmata Creazione di un programma usando il Premere PLAY MODE. telecomando Z z Quando brani non numericamente consecutivi sul disco sono programmati consecutivamente (es. 1, 3, 5 ecc.) PROGRAM Uno spazio vuoto di accesso della durata di un secondo viene aggiunto fra i brani. Tasti numerici z Il programma rimane memorizzato finché non viene cancellato (vedere a pagina 15) o finché non viene >10 CLEAR premuto A OPEN/CLOSE Il programma creato rimane anche dopo il termine del CHECK modo di riproduzione programmata o quando viene H selezionato un altro modo di riproduzione. Note • Il tempo di riproduzione totale non viene visualizzato quando supera i 100 minuti. • Se si programma un numero di brano che supera il numero 24, “– – . – –” appare invece del tempo di riproduzione totale. 1 Premere PROGRAM prima di avviare la • “PROGRAM FULL” appare nel display quando si cerca di riproduzione. aggiungere un brano a un programma che già contiene 24 “PROGRAM” appare nel display. brani. 2 Premere i tasti numerici corrispondenti ai brani che si vogliono programmare in un determinato ordine. Esempio: Per programmare i brani 2, 8 e 5. Premere i tasti numerici nell’ordine 2, 8 e 5. Per selezionare un brano con un numero superiore a 10 Usare il tasto >10 (vedere a pagina 11). In caso di errore Premere CLEAR, quindi premere il numero di brano corretto. 3 Premere H per avviare la riproduzione programmata. Per cancellare la riproduzione programmata Premere CONTINUE. z È possibile verificare il tempo di riproduzione totale durante la programmazione usando il telecomando (Programme Edit) Per selezionare un brano, premere . o > e verificare il tempo di riproduzione totale. Quindi premere PROGRAM per confermare la selezione. Note • Il tempo di riproduzione totale non appare nel display quando supera i 100 minuti. • Se si programma un numero di brano che supera il numero 24, appare “– – . – –” invece del tempo di riproduzione totale. • “PROGRAM FULL” appare nel display quando si cerca di aggiungere un brano che contiene già 24 brani. 14IT
Riproduzione di CD Regist razione Regist da CDrazione da CD Verifica dell’ordine dei brani È possibile verificare il programma personale prima o Regist razione del program m a dopo l’avvio della riproduzione. personale Premere CHECK. È possibile registrare il programma creato su un nastro, Ogni volta che si preme questo tasto, il display DAT o MD. Il programma può contenere fino a 24 visualizza il numero del brano nell’ordine brani. programmato. Dopo l’ultimo brano del programma, il Inserendo una pausa durante la programmazione, è display visualizza “– END –” e ritorna al display possibile dividere il programma in due parti, per originale. Se si verifica l’ordine dei brani dopo avere permettere la registrazione sui due lati del nastro. avviato la riproduzione, il display visualizza solo il PLAY M ODE l AM S L numero di brani rimanenti. Modifica dell’ordine dei brani È possibile cambiare il programma prima di avviare la riproduzione. H X 1 Creazione del programma personale (per il lato A Per È necessario quando si registra su un nastro) durante la verifica Cancellare un brano Premere CHECK fino a del tempo di riproduzione totale indicato nel visualizzare nel display il display. brano non desiderato, quindi Seguire i punti da 1 a 4 in “Creazione di un premere CLEAR. programma sul lettore” a pagina 13 o i punti 1 e 2 Cancellare l’ultimo brano del Premere CLEAR. Ogni volta in “Creazione di un programma usando il programma che si preme questo tasto, telecomando” a pagina 14. l’ultimo brano viene “TAPE A” appare nel display. eliminato. Aggiungere brani alla fine del Girare l AMS L fino a 2 Quando si registra su entrambi i lati del nastro, programma visualizzare il numero di premere X per inserire una pausa. brano che si desidera “P” e “TAPE B” appaiono nel display e il tempo di aggiungere, quindi premere riproduzione viene reimpostato su “0.00”. l AMS L. Se si usa il telecomando, Quando si registra su un solo lato del nastro o su premere i tasti numerici un DAT o MD, ignorare questo punto e andare al corrispondenti ai brani da punto 4. aggiungere. Cancellare completamente Tenere premuto CLEAR fino Una pausa viene considerata come un brano l’intero programma a visualizzare “CLEAR”. È possibile programmare fino a 23 brani quando si Creare un nuovo programma inserisce una pausa. seguendo la procedura di programmazione. 3 Ripetere il punto 1 per creare il programma per il lato B. 4 Iniziare a registrare sulla piastra e quindi premere H sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati del nastro, il lettore si mette in pausa alla fine del programma per il lato A. 5 Quando si registra sul lato B, girare il nastro e premere H o X sul lettore per riavviare la riproduzione. z Per verificare e modificare il programma personale Vedere a pagina 15. “TAPE A” appare durante la verifica del programma per il lato A e “TAPE B” appare durante la verifica del programma per il lato B. (Cont inua) 15IT
Regist razione da CD Quando si seleziona “HALF” z Quando brani non numericamente consecutivi sul Il lettore divide il tempo di riproduzione totale del disco disco sono programmati consecutivamente (es. 1, 3, 5 in due, mantenendo l’ordine originale (solo con l’opzione ecc.) Time Edit). Uno spazio vuoto di accesso della durata di un secondo Notare che non è possibile selezionare “HALF” quando il viene aggiunto fra i brani. disco contiene più di 24 brani. 3 Premere EDIT/TIME FADE per confermare la Regist razione di un CD creazione del programma. La scaletta musicale mostra i brani da registrare. specificando la lunghezza del Nel display lampeggia “B” di “TAPE B”. nast ro (Tim e Edit /Just Edit ) 4 Quando si registra su entrambi i lati del nastro, premere EDIT/TIME FADE nuovamente. È possibile creare un programma sul lettore che Il lettore inserisce una pausa, quindi crea il corrisponda alla lunghezza del nastro. Selezionare una programma per il lato B. Il display visualizza i delle seguenti opzioni: brani programmati. • Time Edit: crea automaticamente un programma, Quando si registra su un lato del nastro o su un mantenendo l’ordine originale del disco. Tuttavia, se DAT o MD, ignorare questo punto. il tempo residuo dovesse essere più corto del brano successivo, il lettore programma automaticamente un brano della durata approssimativa del tempo 5 Avviare la registrazione sulla piastra e quindi premere H sul lettore. residuo. Quando si registra su entrambi i lati del nastro, il • Just Edit: dispone automaticamente l’ordine dei lettore si mette in pausa al termine del programma brani per adattarli alla lunghezza del nastro. per il lato A. Il programma può contenere fino a 24 brani (una pausa tra i brani viene considerata come un brano). 6 Quando si registra sul lato B, girare il nastro e premere H o X sul lettore per riavviare la Notare che i brani numerati oltre il numero 24 non riproduzione. possono essere programmati con questa funzione. EDIT/ TIM E FADE Per annullare Time Edit/Just Edit Premere PLAY MODE. Se si usa il telecomando, premere CONTINUE. z È possibile specificare la lunghezza del nastro che si desidera al punto 2 È possibile impostare la lunghezza del nastro utilizzando m/ M HX l AMS L. Esempio: Quando la lunghezza del nastro su un lato è di 1 Prima di avviare la riproduzione premere EDIT/ 30 minuti e 15 secondi TIME FADE nel modo seguente: 1 Per impostare i minuti, girare l AMS L • Per selezionare Time Edit, premere il tasto finché fino a visualizzare “30” nel display, quindi nel display non appare “EDIT” e non premere l AMS L. lampeggia“A” di “TAPE A”. 2 Per impostare i secondi, girare l AMS L fino a visualizzare “15” nel • Per selezionare Just Edit, premere il tasto finché display, quindi premere l AMS L. nel display non appare “JUST EDIT” e non lampeggia “A” di “TAPE A”. z Quando brani non numericamente consecutivi sul disco 2 Premere m o M per specificare la lunghezza del sono programmati consecutivamente (es. 1, 3, 5 ecc.) Uno spazio vuoto di accesso della durata di un secondo nastro. viene aggiunto fra i brani. Ad ogni pressione di questi tasti, il display cambia, come illustrato più sotto con la lunghezza del nastro su un lato. z Per verificare e modificare il programma personale Vedere a pagina 15. t HALF y C-46 23.00 y C-54 27.00 y C-60 30.00 T t - -. - - y C-90 45.00 y C-74 37.00 T 16IT
Regist razione da CD Modifica della durata della dissolvenza Dissolvenza in apert ura o in È possibile modificare la durata della dissolvenza da 2 chiusura a 10 secondi prima della dissolvenza in apertura o in chiusura. Se non viene modificata, la dissolvenza dura È possibile eseguire manualmente la dissolvenza in 5 secondi. apertura o in chiusura per evitare che i brani inizino e terminino in modo brusco. 1 Prima di avviare la riproduzione, premere FADER. Notare che non è possibile utilizzare questa funzione quando si usa il connettore DIGITAL OUT 2 Girare l AMS L finché nel display non (OPTICAL/COAXIAL). appare la durata desiderata. Quando si usa il telecomando, premere i tasti numerici per EDIT/ TIM E specificare la durata della dissolvenza. FADER m/ M FADE l AM S L Note • La durata della dissolvenza viene reimpostata a 5 secondi quando il lettore viene spento. • Se viene premuto FADER durante la funzione Music Scan (pagina 11), la durata di dissolvenza in chiusura diventa di H X 2 secondi. Dissolvenza in chiusura nel momento specificato (dissolvenza programmata) FADER Il lettore può essere impostato in modo da terminare automaticamente una riproduzione in dissolvenza Tasti numerici specificando il tempo di riproduzione. Una volta impostata la dissolvenza programmata, questa funziona due volte, cioè la registrazione termina in dissolvenza su entrambi i lati del nastro. 1 Premere EDIT/TIME FADE più volte prima di avviare la riproduzione fino a visualizzare “T.FADE” e “TAPE A” nel display. 2 Premere m o M per specificare il tempo di riproduzione. Ad ogni pressione di questi tasti, il display cambia come illustrato sotto indicando la lunghezza del nastro su un lato. Dissolvenza in apertura o in chiusura nel t HALF y C-46 23.00 y C-54 27.00 y C-60 30.00 T punto desiderato t - -. - - y C-90 45.00 y C-74 37.00 T Quando si seleziona “HALF” Per Premere FADER Il lettore imposta il tempo di riproduzione alla metà del Avviare una Durante la pausa. Lampeggia “FADE”. La tempo di riproduzione totale. riproduzione con riproduzione viene dissolta in apertura. dissolvenza in 3 Premere H per avviare la riproduzione. apertura Nel momento specificato la riproduzione termina Terminare una Quando si desidera iniziare la dissolvenza in dissolvenza e il lettore si mette in pausa. riproduzione con in chiusura. Lampeggia “FADE”. La “TAPE B” appare nel display. dissolvenza in riproduzione viene dissolta in chiusura e il chiusura lettore entra in modo di pausa. 4 Per registrare sul lato B, girare il nastro e premere La durata della dissolvenza è di 5 secondi. Se viene H o X sul lettore per riavviare la riproduzione. premuto FADER durante la funzione Music Scan La riproduzione termina di nuovo in dissolvenza (pagina 11), la durata di dissolvenza in chiusura al momento specificato. diventa di 2 secondi. 17IT
Regist razione da CD Per annullare la dissolvenza programmata 3 Premere x sul lettore per interrompre la ricerca Premere EDIT/TIME FADE. del picco. L’indicazione “PEAK” scompare dal display. z È possibile specificare liberamente il tempo di registrazione Nota Vedere “È possibile specificare la lunghezza del nastro È possibile che ogni volta che si procede ad una regolazione che si desidera al punto 2” a pagina 16. sullo stesso disco, il pezzo con il picco massimo sia diverso. Tuttavia la differenza è così minima che non verrà z È possibile cambiare disco durante la dissolvenza compromessa in alcun modo la precisione di regolazione del programmata livello di registrazione. Se la riproduzione termina prima del tempo di dissolvenza in chiusura specificato, (ad esempio, quando si registrano CD singoli su un nastro) è possibile Inserimento di uno spazio vuoto tra i brani cambiare il disco. Il tempo di dissolvenza in chiusura (spaziatura automatica) specificato viene calcolato solo durante la riproduzione. Quando lo spazio tra i brani è troppo breve per permettere alla funzione AMS di funzionare, è z È possibile eseguire una dissolvenza in apertura per possibile inserire uno spazio vuoto di 3 secondi tra i riavviare la riproduzione al punto 4 Dopo aver girato il nastro, premere FADER. brani durante la riproduzione, consentendo la facile individuazione dei brani mediante la funzione AMS della piastra. Note • La dissolvenza programmata viene cancellata se si preme Premere AUTO SPACE. m o M durante l’operazione. Sul display appare “AUTO SPACE”. • “HALF” non appare quando il disco contiene più di 24 brani. Per annullare la spaziatura automatica Premere AUTO SPACE. Suggerim ent i ut ili per la regist razione Nota Se si utilizza la funzione di spaziatura automatica durante la registrazione di una miscellanea o di una sinfonia, può darsi L’utilizzo di queste funzioni facilita la registrazione dei che il suono venga interrotto in corrispondenza del CD. cambiamento del numero del brano. Ciò si verifica se i numeri dei brani vengono assegnati a metà di un pezzo. PEAK SEARCH AUTO SPACE x Regolazione del livello di registrazione (ricerca del picco) Il lettore individua il picco massimo tra i brani da registrare per consentire di regolare il livello di registrazione prima di iniziare la registrazione. 1 Prima di avviare la riproduzione, premere PEAK SEARCH. “PEAK” lampeggia nel display e il lettore inizia a ricercare nel disco il massimo livello di picco. Dopo avere scorso tutti i brani, il lettore riproduce la porzione con il massimo livello di picco. 2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra. 18IT
Alt re inf ormazioni Regist razione da CD Not e sui CD Guida alla soluzione dei problem i Manipolazione dei CD • Per mantenere i dischi puliti, tenere i dischi ai bordi Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante evitando di toccarne la superficie. l’uso del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione • Non applicare adesivi o altri materiali sul disco. dei problemi per trovare un rimedio. Se il problema persiste, rivolgersi al centro di assistenza Sony più vicino. Non viene prodotto alcun suono. , Verificare che il lettore sia saldamente collegato. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a sorgenti di , Accertarsi di avere utilizzato correttamente calore come condotti d’aria calda; non lasciare i dischi in l’amplificatore. un’auto parcheggiata al sole per evitare di esporli a , Regolare il livello di uscita mediante ANALOG temperature eccessive. OUT LEVEL +/– sul telecomando. • Non utilizzare i normali stabilizzatori disponibili in commercio poiché potrebbero danneggiare il disco e il lettore. La riproduzione del disco non si avvia. • Dopo l’ascolto, riporre i dischi nell’apposita custodia. , Nell’alloggiamento non vi è alcun CD (appare l’indicazione “– NO DISC –”). Inserire un CD. Quando si mettono i CD sul vassoio , Posizionare il CD correttamente sul vassoio, • Assicurarsi che il disco sia ben posto sul perno, altrimenti si con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto. potrebbe danneggiare il lettore o il disco. , Pulire il CD (vedere a pagina 19). , Si è formata condensa all’interno dell’apparecchio. Rimuovere il disco e lasciare Pulizia dei dischi • Prima di ascoltare un disco, pulirlo con un panno l’apparecchio acceso per circa un’ora (vedere a procedendo dal centro verso l’esterno. pagina 2). È cambiato il livello di registrazione. , Il livello di registrazione cambia se si premono i tasti ANALOG OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione. Il telecomando non funziona. , Rimuovere gli oggetti che ostacolano la • Non usare solventi come benzene, diluenti, detergenti traiettoria tra il telecomando e il lettore. disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in , Dirigere il telecomando verso il sensore vinile. posto sul lettore. , Se necessario sostituire tutte le pile del telecomando. 19IT
Alt re inf ormazioni Carat t erist iche t ecniche Lettore CD Laser Laser semiconduttore (λ = 780 nm) Durata emissioni: continua Uscita laser Max 44,6 µw* * Questa uscita è il valore misurato ad una distanza di 200 mm dalla superificie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con 7 mm di apertura. Risposta in frequenza da 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB Intervallo dinamico Maggiore di 98 dB Distorsione armonica Minore di 0,0035 % Uscite Tipo di Livello di uscita Impedenza di presa massimo carico ANALOG OUT Prese fono 2 V (a 50 kOhm) Oltre 50 kOhm DIGITAL Connettore –18 dBm Lunghezza OUT di uscita d’onda: (OPTICAL) ottico 660 nm DIGITAL Connettore 0,5 Vp-p 75 ohm OUT di uscita (a 75 ohm) (COAXIAL) coassiale PHONES Presa 10 mW 32 Ohm (solo per i modelli cuffie CDP-XB740) stereo Caratteristiche generali Tensione operativa 220 V - 230 V CA, 50/60 Hz Assorbimento 14 W Dimensioni (appross.) 430 × 111 × 290 mm incl. parti (l/a/p) sporgenti Peso (appross.) 4,8 kg Accessori in dotazione Vedere a pagina 4. Disegni e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 20IT
Indice analit ico Regist razione da CD R Nomi dei comandi Indice analit ico Registrazione 15 con la funzione Just Edit 16 con la funzione Time Edit 16 Tast i di un programma 15 A y B 12 A, B ANALOG OUT LEVEL +/– 5 AMS 10 Repeat 1 12 Ricerca. Vedere Individuazione AUTO SPACE 18 Ricerca del picco 18 CHECK 15 C Ripetizione CLEAR 15 CD TEXT 9 del brano corrente 12 CONTINUE 13 Collegamenti 4 di tutti i brani 12 DISPLAY ON/OFF 10 Collegmento del sistema 4 di una parte specifica 12 EDIT/TIME FADE 16, 17 Presentazione 4 Ripetizione A y B 12 FADER 17 CONTROL A1 5 Riproduzione LANGUAGE 10 casuale 13 MUSIC SCAN 11 D, E continua 6 Numerici 11 programmata 13 A OPEN/CLOSE 6 Disimballaggio 4 PEAK SEARCH 18 Dissolvenza 17 ripetuta 12 Riproduzione casuale 13 PLAY MODE 13 Dissolvenza PROGRAM 14 programmata 17 Riproduzione continua 6 REPEAT 12 Durata complessiva di SHUFFLE 13 riproduzione 8 S TIME 8 Scorrimento. Vedere Music Scan TIME/TEXT 8 F, G, H Selezione della lingua 9 H 7 Filtro digitale 11 Sensore musicale automatico. X 7 Funzione HALF 16 Vedere AMS x 7 Soluzione dei problemi 19 m/M 11 Spaziatura automatica 18 ./> 11 I Spegnimento del display 10 >10 11 Individuazione direttamente 11 durante il controllo 11 T, U, V, W, X, Y, Z Int errut t ore guardando il display 11 Telecomando 4 POWER 6 scorrendo i brani 11 Tempo residuo 8 tramite la funzione AMS 11 Time Edit 16 Time Fade 17 Connet t ore DIGITAL OUT (COAXIAL) 5 J, K, L DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Just Edit 16 Com ando M , N, O FILTER 11 Manipolazione dei CD 19 Modifica del programma 14 Prese Montaggio. Vedere ANALOG OUT 5 Registrazione PHONES 6 Music Scan 11 P, Q Alt ri Display 8 Programma 13 l AMS L 7 controllo 15 Vassoio 6 modifica 15 registrazione 15 4 21IT
Sobre o funcionamento AVISO Precauções • Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um Para evitar os riscos de incêndio local quente ou for colocado numa sala Sobre a segurança muito húmida, pode ocorrer ou de choques eléctricos, não • Atenção — A utilização de condensação de humidade na lente do exponha o aparelho à chuva ou instrumentos ópticos com este produto leitor. Se tal acontecer, o leitor pode à humidade. aumenta o risco de lesões oculares. deixar de funcionar correctamente. Para evitar choques eléctricos, • Se algum objecto sólido ou líquido cair Neste caso, retire o CD e deixe o leitor para dentro da caixa, desligue o leitor ligado cerca de uma hora até que a não abra a caixa. A assist ência e mande-o verificar por pessoal humidade evapore. t écnica só deve ser efectuada qualificado antes de utilizá-lo por pessoal qualificado. novamente. Sobre a regulação do volume O componente laser deste aparelho é • Não aumente o som durante a Sobre as fontes de alimentação reprodução de uma parte do CD com capaz de emitir radiações que • Antes de utilizar o leitor, verifique se a níveis baixos de entrada ou sem sinais excedem o limite da Classe 1. tensão de funcionamento é igual à de áudio. Se o fizer, pode danificar os tensão da rede principal de altifalantes durante a reprodução de alimentação. A tensão de uma parte da fita com um nível de funcionamento encontra-se indicada pico. na parte posterior do leitor. • Mesmo se o interruptor de alimentação estiver na posição OFF, o Sobre a limpeza leitor só se encontra desligado da fonte • Limpe a caixa, o painel e os controlos de alimentação CA (rede de com um pano macio humedecido num Este aparelho está classificado como um electricidade) depois de a ficha ser detergente não abrasivo. Não utilize produto da CLASS 1 LASER. A retirada da tomada de parede. qualquer tipo de esfregão, pó de indicação CLASS 1 LASER PRODUCT • Se não pretender utilizar o leitor limpeza ou dissolvente, tais como o MARKING está colocada na parte durante um longo período de tempo, álcool ou a benzina. posterior do aparelho. retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação Transporte Não deite as pilhas CA (rede principal de alimentação), • Retire o CD e o estabilizador. para o lixo, disponha puxe sempre pela ficha e nunca pelo delas como cabo. desperdícios nocivos. Se tiver dúvidas ou surgir algum • O cabo de alimentação CA só deve ser problema, contacte o agente Sony substituído numa loja de assistência técnica autorizada. mais próximo. Sobre a localização • Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a evitar as situações de sobre-aquecimento. • Não coloque o leitor em superfícies instáveis, tal como um tapete, que possam bloquear os oríficios de ventilação existentes na base. • Não coloque o leitor em locais próximos de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, pó excessivo ou choques mecânicos. 2PT
Bem -vindo! Í NDICE Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de iniciar a utilização deste aparelho, leia cuidadosamente este Começar manual e guarde-o para consultas Desempacotamento ........................................................................................ 4 futuras. Ligação do sistema .......................................................................................... 4 Acerca dest e Reproduzir um CD ............................................................................................ 6 m anual As instruções deste manual aplicam-se aos modelos CDP-XB740 e CDP-XB740E. Reproduzir os CD O CDP-XB740 é o modelo utilizado para Utilizar o visor ................................................................................................. 8 fins de ilustração. Eventuais diferenças Localizar uma faixa ou um ponto específico numa faixa ....................... 10 de funcionamento estão indicadas no Personalizar o som da música (Função de filtro digital) ........................ 11 texto, por exemplo, “apenas para o Reproduzir faixas repetidamente ............................................................... 12 modelo CDP-XB740”. Reproduzir faixas aleatoriamente (Reprodução aleatória) ..................... 13 Convenções Criar um programa (Reprodução de programa) ...................................... 13 • As instruções deste manual descrevem as teclas do leitor. Pode também utilizar as teclas do telecomando, se estas tiverem os Gravar a partir de um CD mesmos nomes ou nomes semelhantes Gravar o seu programa ................................................................................ 15 às teclas do leitor. Gravar um CD especificando a duração da cassete • Os símbolos abaixo apresentados são PT (Montagem temporizada/Montagem simples) ........................................ 16 utilizados neste manual: “Fade in” (aumento gradual do som) ou “Fade out” (diminuição gradual do som) ............................................................................................ 17 Z Indica que a tarefa pode ser Conselhos úteis sobre gravação .................................................................. 18 efectuada através do telecomando. z Informações suplementares Indica a apresentação de conselhos e sugestões, que simplificam a execução da Notas sobre CD ............................................................................................. 19 tarefa. Resolução de problemas .............................................................................. 19 Especificações ................................................................................................ 20 Índice Índice .............................................................................................................. 21 3PT
Começar Desem pacot am ent o Ligação do sist em a Verifique se os acessórios abaixo apresentados foram fornecidos juntamente com o leitor de CD: Introdução • Cabo de ligação áudio (1) Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao • Telecomando (remoto) (1) amplificador. Não se esqueça de desligar todos os • Pilhas R6 (tamanho AA) (2) componentes do sistema antes de efectuar as ligações necessárias. Introdução das pilhas no telecomando Leitor de CD Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA) fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com os do diagrama localizado no interior do compartimento ANALOG OUT ANALOG OUT de pilhas. (R) (L) A uma tomada Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo (–), de parede e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um clique que indica que está bem encaixado. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto do leitor. Entrada de Entrada de áudio áudio (L) (R) Amplificador : Fluxo de sinal A uma tomada de parede Quais são os cabos requeridos? z Quando deve substituir as pilhas Em condições de utilização normal, as pilhas duram xSe efectuar ligações analógicas cerca de seis meses. Substitua as pilhas velhas, se o • Cabo de áudio (fornecido) (1) telecomando deixar de controlar as funções do leitor. Branco Branco (L) (L) Notas Vermelho Vermelho • Não coloque o telecomando em locais quentes ou húmidos. (R) (R) • Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas. xSe efectuar ligações digitais • Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares • Cabo óptico POC-15 (não fornecido) ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, pois pode danificá-lo. • Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados • Cabo coaxial (não fornecido) pelo derramamento e pela corrosão do líquido das pilhas. 4PT
Começar Ligações • Se tiver um componente digital com um conector de entrada digital óptica xQuando efectuar ligações analógicas Ligue o componente através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL), utilizando o cabo óptico (não fornecido). Retire Durante a ligação de um cabo de áudio, faça a tampa de protecção e ligue o cabo óptico. coincidir o cabo com um código de cores com as tomadas correctas dos componentes: Vermelho Leitor de CD Componente digital (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. DIGITAL OUT DIGITAL IN Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos COAXIAL OPTICAL OPTICAL durante a reprodução. Leitor de CD Amplificador ANALOG OUT INPUT CD L L • Se tiver um componente digital com um conector de R R entrada digital coaxial Ligue o componente através do conector DIGITAL OUT (COAXIAL), utilizando o cabo coaxial (não fornecido). z Pode regular o nível de saída do amplificador Z Carregue em ANALOG OUT LEVEL +/– no Leitor de CD Componente digital telecomando. Pode diminuir o nível de saída até –20 dB. DIGITAL OUT DIGITAL IN A indicação “FADE” aparece no visor, se reduzir o nível COAXIAL OPTICAL de saída. COAXIAL Quando desligar o leitor, o nível de saída passa automaticamente para o nível máximo. Nota Se carregar nos botões ANALOG OUT LEVEL +/– do telecomando durante a gravação, o nível de gravação é Nota alterado mesmo que tenha sido pré-programado no deck de Se efectuar a ligação através do conector DIGITAL OUT, pode cassetes, etc. surgir algum ruído durante a reprodução de outro material que não seja um CD, tal como um CD-ROM. xSe efectuar ligações digitais Pode evitar o enfraquecimento do sinal durante a z Se possuir um componente da Sony equipado com a transmissão, pois a saída do sinal de música tomada CONTROL A1 (o CONTROL A1) efectuada através dos conectores de saída digital Ligue o aparelho através da tomada CONTROL A1 . mantém a forma digital. Pode ligar um componente Pode simplificar o funcionamento dos sistemas áudio digital, tal como um amplificador digital, um compostos por unidades Sony independentes. Para mais informações, consulte as instruções adicionais conversor D/A, um DAT ou um MD. Se ligar um “CONTROL-A1 Control System”. DAT ou um MD, pode efectuar gravações digitais a partir de um CD. De referir que, quando efectuar esta ligação, não pode utilizar as funções indicadas abaixo: Ligação do cabo de alimentação • Aumentar (fade in) ou diminuir (fade out) o Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede. volume (consulte a página 17) • Fade temporizado (consulte a página 17) • Regular o nível de saída utilizando as teclas E depois? ANALOG OUT LEVEL +/– do telecomando (acima) Agora, pode utilizar o leitor de CD. Se não estiver familiarizado com o procedimento de reprodução de um CD, consulte a secção “Reproduzir um CD” na página 6. Em seguida, consulte as restantes secções para se familiarizar com as outras funções do leitor. 5PT
Operações Básicas Reproduzir um CD 2 3 4 POWER EDIT/ AMS TIME FADE CHECK CLEAR PHONES FILTER PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT STD 1 OPEN/CLOSE 2 3 PEAK AUTO MUSIC SEARCH SPACE SCAN LANGUAGE Ligue os PUSH ENTER auscultadores.* Seleccione o tipo de filtro digital desejado. * Apenas para o modelo CDP-XB740 • Para obter informações sobre as Ligue o amplificador e seleccione a posição de leitor de CD. ligações, consulte as páginas 4 - 5. 1 z Se ligar o leitor com um CD no compartimento 2 Carregue em POWER para ligar o leitor. A reprodução inicia-se automaticamente desde o início do CD. Se ligar um 3 Carregue em A OPEN/CLOSE e coloque o CD no compartimento de CD. temporizador pode iniciar a reprodução do CD em qualquer altura. Nota No ponto 3, não coloque dois ou mais CD em simultâneo. Com a etiqueta virada para cima Se o fizer, pode danificar os CD e/ou o leitor. Carregue em H. 4 O compartimento de CD fecha-se e o leitor reproduz todas as faixas uma vez (reprodução contínua). Regule o volume do amplificador. 6PT
Operações Básicas Para parar a reprodução Carregue em x. A OPEN/ CLOSE x l AM S L POWER EDIT/ AMS TIME FADE CHECK CLEAR PHONES FILTER PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT STD 1 OPEN/CLOSE 2 3 PEAK AUTO MUSIC SEARCH SPACE SCAN LANGUAGE PUSH ENTER H X Para É necessário Efectuar uma pausa Carregar em X Retomar a reprodução após a pausa Carregar em X ou em H Seleccionar a faixa seguinte Rodar l AMS L no sentido dos ponteiros do relógio Seleccionar a faixa anterior Rodar l AMS L no sentido Operações Básicas contrário ao dos ponteiros de relógio Parar a reprodução e retirar o CD Carregar em A OPEN/CLOSE 7PT
Reproduzir os CD Ver as informações durante a reprodução Ut ilizar o visor de um disco O visor permite verificar as informações sobre o CD. Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número da faixa actual, o número de indexação, o tempo de reprodução e a lista das músicas. TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT LANGUAGE l AM S L Número da Lista das m úsicas faixa actual Número de indexação Tempo de reprodução Os números das faixas da lista das músicas TIM E desaparecem depois de serem reproduzidos. DISPLAY ON/ OFF Verificar o tempo restante Sempre que carregar em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando) durante a reprodução de um disco, o visor altera-se da seguinte forma. Tempo de TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 reprodução da faixa actual Carregue em Tempo restante da TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Verificar o número e o tempo total de faixa actual 6 7 8 9 10 reprodução das faixas Se o número da faixa for superior a 24, aparece a indicação Antes de iniciar a reprodução, carregue em “– – . – –” em vez da indicação do tempo restante. TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando). O visor mostra o número total de faixas, o tempo total Carregue em de reprodução e a lista das músicas. Tempo restante do MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 disco TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Se, no modo de reprodução de programa, o tempo restante for superior a 100 minutos ou se o disco tiver mais do que 24 faixas, a indicação “– – . – –” aparece em Número total de Lista das m úsicas substituição do tempo restante. faixas Tempo total de reprodução Carregue em Se estiver no modo de reprodução aleatória (aparece a indicação “SHUFFLE” no visor; consulte a página 13), o leitor adiciona um intervalo de um segundo entre cada faixa. Este aumento é adicionado automaticamente ao tempo total de reprodução indicado no visor. Estas informações também aparecem quando carregar em A OPEN/CLOSE para fechar o tabuleiro de CD. 8PT
Reproduzir os CD Verificar as informações dos discos • Durante a reprodução de um disco CD TEXT Os discos CD TEXT contêm informações, como por exemplo, os títulos dos discos ou os nomes dos artistas, Título da faixa TRACK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 memorizadas num espaço em branco onde nos discos CD TEXT normais não existe informação. O visor mostra as informações CD TEXT sobre o disco para que possa Esta informação também aparece saber o título do disco, o nome dos artistas e o título da quando o leitor localiza a faixa. faixa que está a ouvir. Quando o leitor detecta discos Carregue em CD TEXT, aparece a indicação “CD TEXT” no visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, as Tempo de TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 indicações “CD TEXT” e “MULTI” aparecem no visor. reprodução do CD TEXT disco actual Se quiser consultar as informações noutro idioma, consulte “Ler as informações de discos CD TEXT Carregue em noutros idiomas” na página 9. Tempo restante da TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Sempre que carregar em TIME/TEXT (ou em TIME no faixa actual 6 7 8 9 10 telecomando), o visor muda da forma apresentada CD TEXT abaixo: Se o número da faixa for superior a 24, aparece a indicação “– – . – –” • Antes de iniciar a reprodução em vez da indicação do tempo restante. Carregue em Título do disco DISC 1 2 3 4 5 Tempo restante do MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 CD TEXT disco CD TEXT Se, no modo de reprodução de programa, o tempo Carregue em restante for superior a 100 minutos ou se o disco Nome do cantor ART. 1 2 3 4 5 tiver mais do que 24 faixas, a indicação “– – . – –” 6 7 8 9 10 CD TEXT aparece em substituição do tempo restante. Carregue em Carregue em Número total de TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Se um título ou nome tiver mais que 12 caracteres, os 6 7 8 9 10 faixas e tempo 12 primeiros caracteres acendem-se depois de o título CD TEXT total de ou nome aparecer no visor. reprodução Carregue em Notas • Dependendo do disco, o visor pode não mostrar todos os caracteres do disco. • Este leitor mostra apenas os títulos do disco, das faixas e os nomes dos artistas de discos CD TEXT. Não é possível ver todas as outras informações. Ler as informações de discos CD TEXT noutros idiomas Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, pode alterar o idioma do visor. Se o leitor detectar um disco CD TEXT desse tipo, as indicações “CD TEXT” e “MULTI” aparecem no visor. Se, o leitor não conseguir ler o idioma memorizado num disco CD TEXT, depois de detectar o disco, aparece a indicação “<OTHER LANG>” no visor. (Cont inua) 9PT
Reproduzir os CD 1 Antes de reproduzir um disco CD TEXT, carregue em LANGUAGE. Localizar um a faixa ou um Aparecem no visor a indicação “SELECT LANG” e o idioma activo. pont o específico num a faixa Pode localizar rapidamente uma faixa durante a 2 Rode l AMS L até que o idioma a reprodução de um disco utilizando a tecla AMS seleccionar apareça no visor. (Sensor automático de música) do leitor ou as teclas numéricas do telecomando. 3 Carregue em l AMS L para seleccionar o Pode também localizar um ponto específico numa faixa idioma. durante a reprodução de um disco. Aparece a indicação “READING TEXT” durante alguns segundos e depois o visor mostra o novo idioma seleccionado. 4 Carregue várias vezes em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando) até que as informações que pretende verificar apareçam no visor (consulte a M USIC SCAN m/ M H l AM S L página 9). Notas • Se o disco CD TEXT não suportar outros idiomas, quando carregar na tecla LANGUAGE, aparece a indicação “CAN’T SELECT”. • Se carregar em LANGUAGE durante a reprodução de um Teclas numéricas disco CD TEXT, aparece o idioma actualmente seleccionado. >10 • O idioma seleccionado fica activado até desligar o leitor. Desactivar as indicações do visor Z ./ > Sempre que carregar em DISPLAY ON/OFF no m/ M telecomando durante a reprodução de um disco, o visor acende-se e apaga-se alternadamente. O visor acende-se se fizer uma pausa ou parar a reprodução, mesmo se estiver desligado. Quando retomar a reprodução o visor volta a apagar-se. Antes de iniciar a reprodução, se carregar em DISPLAY ON/OFF para desactivar o visor, aparece a indicação “DISPLAY OFF” e se carregar nessa tecla para activar o visor, aparece a indicação “DISPLAY ON”. 10PT
Reproduzir os CD Para localizar Tem de A faixa ou faixas Rodar l AMS L no sentido dos Personalizar o som da m úsica seguintes ponteiros do relógio até encontrar a (Função de filt ro digit al) faixa. Se utilizar o telecomando, carregue várias vezes em > até Através da selecção de um tipo de filtro, pode regular o encontrar a faixa. som do disco de forma a adaptar-se ao seu sistema, às A faixa actual ou as Rodar l AMS L no sentido suas colunas, etc. faixas anteriores contrário ao dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o Este leitor tem quatro tipos de filtro: “STD (Standard)”, telecomando, carregue várias vezes em “1”, “2” e “3”. . até encontrar a faixa. FILTER Directamente uma Rodar l AMS L no sentido faixa específica contrário ao dos ponteiros do relógio até encontrar o número da faixa desejada. Se utilizar o telecomando, carregue na tecla correspondente ao número da faixa pretendida. Efectuando o Carregar em MUSIC SCAN. Quando varrimento de cada encontrar a faixa pretendida, carregue faixa durante 10 em H para iniciar a reprodução da segundos mesma. Tipos de filtro digital Imagem do som Um ponto durante o Carregar sem soltar M (para a frente) STD (Standard) • largo espectro controlo do som ou m (para trás) até encontrar o • representação espacial com ponto pretendido. amplitude Rapidamente um Carregar sem soltar M (avançar) ou 1 • nítida ponto através das m (recuar) até encontrar o ponto • reprodução suave do som indicações do visor pretendido. Durante esta operação não 2 • grande clareza durante o modo de se ouve nenhum som. • intensa pausa 3 • quente • profunda z Para localizar directamente uma faixa com um número superior a 10 Z Carregue primeiro em >10 e depois carregue nas teclas Regule o comando FILTER para o tipo de filtro digital numéricas correspondentes. Para introduzir “0”, utilize a pretendido. O visor mostra o tipo de filtro digital tecla 10. seleccionado. Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30 Se mudar o tipo do filtro digital durante a reprodução, Carregue em >10 e depois em 3 e 10. interrompe momentaneamente o som. z Para aumentar o tempo de reprodução durante o Notas varrimento das faixas • A função de filtro digital altera principalmente as Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo características do som que se encontram fora da gama de de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. frequências audíveis. Os filtros não afectam alterações nas Sempre que carregar nesta tecla, o tempo de reprodução frequências audíveis, por exemplo, as efectuadas pelos muda ciclicamente. controlos de tonalidade do amplificador. É por isso que, com determinadas combinações de hardware e software, o efeito pode não ser detectável, depois da ligação do filtro. Nota • Se mudar o tipo do filtro digital durante a pesquisa de picos Se a indicação “– OVER –” aparecer no visor, isso significa (consulte a página 18), quando terminar a pesquisa, o tipo que o disco chegou ao fim enquanto carregava em M. Para do filtro aparece no visor. recuar, carregue em m ou rode l AMS L no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 11PT
Reproduzir os CD Repetir a faixa actual (Repeat 1) Reproduzir faixas Em qualquer modo de reprodução, só pode repetir a repet idam ent e faixa actual. Pode reproduzir várias vezes as mesmas faixas em Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue qualquer modo de reprodução. várias vezes em REPEAT até que a indicação “REPEAT 1” apareça no visor. REPEAT Para cancelar Repeat 1 Carregue em REPEAT. Repetir uma parte específica (Repeat A y B) Z Pode reproduzir várias vezes uma determinada parte da faixa. Esta função pode ser utilizada para memorizar a letra de uma música. Não esquecer que não é possível repetir uma parte que se prolongue para outra faixa. 1 Durante a reprodução de um disco, carregue em REPEAT A y B no telecomando quando encontrar o ponto AyB de início (ponto A) da parte a repetir. A indicação “A-” de “REPEAT A-” pisca no visor. 2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue novamente em A y B. Aparece a indicação “REPEAT A-B”. O leitor reproduz várias vezes a parte especificada. Para cancelar a função Repeat A y B Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco. Carregue em REPEAT. Aparece a indicação “REPEAT”. O leitor repete as faixas do seguinte modo: Definir um novo ponto de início Pode fazer avançar a parte a repetir alterando o ponto Se estiver a utilizar O leitor repete de início da mesma: O modo de reprodução Todas as faixas 1 Durante a repetição da parte especificada, carregue contínua (página 6) em A y B. O modo de reprodução Todas as faixas por ordem O ponto B passa a ser o novo ponto de início A. A aleatória (página 13) aleatória indicação “A-” de “REPEAT A-” pisca no visor. 2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue O modo de reprodução de O mesmo programa programa (página 13) novamente em A y B. Aparece a indicação “REPEAT A-B”. O leitor repete a parte compreendida entre os novos pontos Para cancelar a reprodução repetitiva de início e de fim. Carregue duas vezes em REPEAT. z Se quiser começar novamente a partir do ponto de início A Carregue em H durante Repeat A y B. 12PT
Reproduzir os CD Reproduzir faixas Criar um program a aleat oriam ent e (Reprodução (Reprodução de program a) aleat ória) Pode ordenar as faixas de um disco para criar o seu próprio programa. O programa pode conter um O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las máximo de 24 faixas. por ordem aleatória. PLAY M ODE CHECK CLEAR l AM S L PLAY M ODE H H x SHUFFLE Criar um programa no leitor 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer no visor a indicação “PROGRAM”. 2 Rode l AMS L até aparecer no visor o H número da faixa pretendida. Tempo total de reprodução Número da faixa que Ordem de reprodução está a ser programada TRACK STEP MIN SEC 2 PROGRAM 1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer no visor a indicação “SHUFFLE”. 3 Carregue em l AMS L para seleccionar a Se utilizar o telecomando, carregue em SHUFFLE. faixa. Última faixa Tempo total de 2 Carregue em H para iniciar a reprodução programada Ordem de reprodução aleatória. reprodução A indicação aparece no visor enquanto o TRACK STEP MIN SEC 2 5 leitor altera a ordem das faixas. 8 PROGRAM TAPE A Para cancelar a reprodução aleatória Faixas programadas Carregue duas vezes em PLAY MODE. Se utilizar o telecomando, carregue em CONTINUE. Se se enganar Carregue em CLEAR e repita os passos 2 e 3. z Para iniciar a reprodução aleatória durante a reprodução de um disco 4 Repita os passos 2 e 3 para programar as faixas Carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer no pela ordem pretendida. visor a indicação “SHUFFLE”. Se utilizar o telecomando, carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória começa a partir da faixa actual. 5 Carregue em H para iniciar a reprodução do programa. 13PT
Reproduzir os CD Para cancelar a reprodução do programa Criar um programa com o telecomando Z Carregue em PLAY MODE. z Se programar consecutivamente faixas que não estão por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5, etc.) PROGRAM É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre as faixas. Teclas numéricas z O programa permanece em memória até o apagar (consulte a página 15) ou até carregar em >10 CLEAR A OPEN/CLOSE O programa criado permanece na memória mesmo CHECK H depois da reprodução do programa terminar ou se seleccionar outro modo de reprodução. Notas • Se o tempo total de reprodução for superior a 100 minutos não aparece indicado no visor. • Se programar uma faixa com um número superior a 24, aparece a indicação “– – . – –” em vez do tempo total de reprodução. 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em • Se tentar adicionar uma faixa a um programa já com 24 PROGRAM. faixas, aparece a indicação “PROGRAM FULL”. Aparece a indicação “PROGRAM”. 2 Carregue nas teclas numéricas que quer programar pela ordem pretendida. Exemplo: Para programar as faixas 2, 8 e 5. Carregue nas teclas numéricas seguindo a ordem 2, 8 e 5. Para seleccionar uma faixa com um número superior a 10 Utilize a tecla >10 (consulte a página 11). Se se enganar Carregue em CLEAR e depois no número correcto. 3 Carregue em H para iniciar a reprodução de Programa. Para cancelar a reprodução do programa Carregue em CONTINUE. z Pode verificar o tempo total de reprodução durante a programação utilizando o telecomando (Montagem de programas) Para seleccionar uma faixa, carregue em . ou em > e verifique o tempo total de reprodução. Depois, carregue em PROGRAM para confirmar a selecção. Notas • O tempo total de reprodução não aparece no visor se for superior a 100 minutos. • Se programar uma faixa com um número superior a 24, aparece a indicação “– – . – –” em vez do tempo total de reprodução. • Se tentar adicionar uma faixa a um programa já com 24 faixas, aparece a indicação “PROGRAM FULL”. 14PT
Reproduzir os CD Gravar a Gravar part ir de a part um irCDde um CD Verificar a ordem das faixas Pode verificar o programa antes ou depois da Gravar o seu program a reprodução. Pode gravar o programa que criou numa cassete, numa DAT ou num MD. O programa pode conter um Carregue em CHECK. máximo de 24 faixas. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o Se introduzir uma pausa durante a programação, pode número da faixa pela ordem programada. Quando dividir o programa em duas partes e gravá-lo nos dois chegar à última faixa do programa, aparece a indicação lados de uma cassete. “– END –” e o leitor volta ao visor original. Se verificar a ordem das faixas antes da reprodução, o visor mostra PLAY M ODE l AM S L apenas os números das faixas restantes. Alterar a ordem das faixas Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. H X Para Tem de 1 Crie o programa (para o lado A quando gravar Apagar uma faixa Carregar em CHECK até que a numa cassete) e vá verificando o tempo total de faixa que quer apagar apareça no visor e depois em CLEAR. reprodução indicado no visor. Siga os passos 1 a 4 de “Criar um programa no Apagar a última faixa do Carregar em CLEAR. Sempre leitor” na página 13 ou os passos 1 e 2 de “Criar programa que carregar nesta tecla, apaga a última faixa. um programa com o telecomando” na página 14. Aparece a indicação “TAPE A”. Adicionar faixas no fim do Rodar l AMS L até que o programa número da faixa a adicionar apareça. Depois carregue em 2 Se quiser gravar nos dois lados da cassete, l AMS L. carregue em X para introduzir uma pausa. Se utilizar o telecomando, Aparecem as indicações “P” e “TAPE B” e o carregue nas teclas numéricas correspondentes às faixas a tempo de reprodução volta à posição “0.00”. adicionar. Se quiser gravar apenas num lado da cassete, numa DAT ou num MD, ignore este passo e Apagar completamente o Carregar sem soltar em CLEAR programa até a indicação “CLEAR” avance para o passo 4. aparecer no visor. Crie um novo programa seguindo os A pausa é contada como uma faixa procedimentos de Se introduzir uma pausa, pode programar no máximo 23 programação. faixas. 3 Repita o passo 1 para criar um programa para o lado B. 4 Comece a gravar no deck de cassetes e depois carregue em H no leitor. Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o leitor entra em modo de pausa no fim do programa destinado ao lado A. 5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em H ou em X no leitor para retomar a reprodução. z Para verificar e alterar o programa Consulte a página 15. Durante a verificação do programa do lado A, aparece a indicação “TAPE A”. A indicação “TAPE B” aparece durante a verificação do programa destinado ao lado B. (Cont inua) 15PT
Gravar a part ir de um CD z Se programar consecutivamente faixas que não estão Se seleccionar “HALF” por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5, etc.) O leitor divide ao meio o tempo total de reprodução do É adicionado um intervalo em branco de um segundo disco, mantendo a ordem original (apenas em Montagem entre cada faixa. simples). Se o disco tiver mais do que 24 faixas, não pode seleccionar “HALF”. Gravar um CD especificando a 3 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor crie o programa. duração da casset e A lista de músicas mostra as faixas a gravar. (M ont agem t em porizada/ Aparece no visor “B” de “TAPE B”. M ont agem sim ples) 4 Se quiser gravar em ambos os lados da cassete, carregue novamente em EDIT/TIME FADE. Pode criar um programa de acordo com a duração da O leitor introduz uma pausa e depois cria o cassete. Seleccione uma das seguintes opções: programa para o lado B. Aparecem no visor as • Montagem temporizada: cria automaticamente um faixas programadas. programa, mantendo a ordem original do disco. No Se quiser gravar apenas num lado da cassete, entanto, quando o tempo restante é inferior à numa DAT ou num MD, ignore este passo. duração da faixa seguinte, o leitor programa automaticamente uma faixa com uma duração 5 Comece a gravar no deck e carregue em H no idêntica ao tempo restante. leitor. • Montagem simples: reordena automaticamente as Se gravar nos dois lados da cassete, o leitor faz faixas de acordo com a duração da cassete. uma pausa no fim do programa do lado A. O programa pode ter no máximo 24 faixas (uma pausa 6 Se gravar no lado B, vire a cassete e carregue em entre as faixas é contado como uma faixa). H ou em X no leitor para retomar a reprodução. Com esta função não pode programar faixas com um número superior a 24. Para cancelar a Montagem temporizada/Montagem EDIT/ TIM E FADE simples Carregue em PLAY MODE. Se utilizar o telecomando, carregue em CONTINUE. z Pode especificar livremente a duração da cassete no passo 2. Especifique a duração da cassete utilizando m/ M HX l AMS L. Exemplo: se a duração da cassete de um lado for de 30 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em minutos e 15 segundos EDIT/TIME FADE: 1 Para acertar os minutos, rode l AMS L até aparecer a indicação “30” no visor e • Para seleccionar a Montagem temporizada, depois empurre l AMS L. carregue na tecla até aparecer a indicação 2 Para acertar os segundos, rode “EDIT” e “A” de “TAPE A” piscar no visor. l AMS L até aparecer a indicação “15” • Para seleccionar JUST EDIT, carregue na tecla até no visor e depois empurre l AMS L. aparecer a indicação “JUST EDIT” e “A” de “TAPE A” piscar no visor. z Se programar consecutivamente faixas que não estão por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5 etc.) 2 Carregue em m ou M para especificar a É adicionado um intervalo em branco de um segundo duração da cassete. entre as faixas. Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda da forma apresentada abaixo, mostrando a duração de um dos lados da cassete. z Para verificar e alterar o programa Consulte a página 15. t HALF y C-46 23.00 y C-54 27.00 y C-60 30.00 T t - -. - - y C-90 45.00 y C-74 37.00 T 16PT
Gravar a part ir de um CD Alterar o tempo de “fading” “ Fade in” (aum ent o gradual Pode alterar o tempo de “fading” de 2 para 10 do som ) ou “ Fade out ” segundos antes de executar o “fade in” ou o “fade out”. (dim inuição gradual do som ) Se não o fizer, o “fading” dura 5 segundos. Para impedir que as faixas comecem ou terminem de 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em FADER. forma inesperada, execute manualmente o “fade in” ou “fade out”. Não pode activar esta função se utilizar o conector 2 Rode l AMS L até que o tempo pretendido apareça no visor. Quando utilizar o telecomando, DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL). carregue nas teclas numéricas para especificar o EDIT/ TIM E tempo de fading. FADER m/ M FADE l AM S L Notas • Quando desligar o leitor o tempo de “fading” volta a ser de 5 segundos. • Se carregar em FADER durante o varrimento das faixas (página 11), o tempo de diminuição gradual do som altera- se para 2 segundos. HX “Fade out” na altura especificada (“fade” temporizado) FADER Especifique o tempo de reprodução para que o “fade out” se processe automaticamente. Depois de Teclas num éricas programar o “fade” temporizado, este procedimento ocorre duas vezes, isto é, o som desaparece progressivamente no fim de cada um dos lados de uma cassete. 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE até aparecerem as indicações “T.FADE” e “TAPE A” no visor. 2 Carregue em m ou M para especificar o tempo de reprodução. Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda da forma mostrada na figura abaixo apresentando a duração de cada um dos lados da cassete. Aumentar (Fade in) ou diminuir (Fade out) t HALF y C-46 23.00 y C-54 27.00 y C-60 30.00 T gradualmente o volume no ponto pretendido t - -. - - y C-90 45.00 y C-74 37.00 T Para Carregue em FADER Se seleccionar “HALF” Iniciar a reprodução Durante a pausa. A indicação “FADE” O leitor programa o tempo de reprodução para metade com “fade in” pisca e o som aparece. do tempo total de reprodução. Terminar a Quando quiser iniciar o reprodução com desaparecimento do som. A indicação 3 Carregue em H para iniciar a reprodução. “fade out” “FADE” pisca, o som desaparece e o Na altura especificada, o som desaparece leitor entra em modo de pausa. gradualmente e o leitor faz uma pausa. A indicação “TAPE B” aparece no visor. O tempo de “fading” dura 5 segundos. Se carregar em FADER durante o varrimento das faixas (página 11), o 4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em tempo de desaparecimento do som altera-se para 2 H ou em X no leitor para retomar a reprodução. segundos. O som volta a desaparecer gradualmente na altura especificada. 17PT
Gravar a part ir de um CD Para cancelar o “fade” temporizado 3 Carregue em x no leitor para parar a pesquisa de Carregue em EDIT/TIME FADE. picos. A indicação “PEAK” desaparece do visor. z Pode especificar livremente o tempo de reprodução Consulte “Pode especificar livremente a duração da Nota cassete no passo 2” na página 16. A parte da fita com o nível mais alto pode não ser a mesma sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No z Pode mudar de CD durante a execução do “fade” entanto, a diferença é tão pequena, que não terá qualquer temporizado problema em regular correctamente o nível de gravação. Se a reprodução terminar antes do tempo de “fade out” especificado (por exemplo, quando grava CD singles numa cassete), mude de CD. O tempo de “fade out” Introduzir um espaço em branco entre as especificado só é contado durante a reprodução. faixas (Introdução Automática de um Espaço) z Pode efectuar o “fade in” para retomar a reprodução no passo 4 Se o espaço existente entre as faixas for demasiado Depois de virar a cassete, carregue em FADER. curto para a função AMS, durante a reprodução pode introduzir um espaço em branco de 3 segundos entre cada faixa. Isso facilita a localização de faixas com a Notas função AMS do deck. • Pode cancelar o “fade” temporizado se carregar em m ou em M durante o funcionamento do aparelho. • A indicação “HALF” não aparece, se o CD tiver mais do Carregue em AUTO SPACE. que 24 faixas. Aparece “AUTO SPACE” no visor. Para cancelar a função de introdução automática de um espaço Conselhos út eis sobre Carregue em AUTO SPACE. gravação Nota A utilização destas funções facilita a gravação de CDs. Se utilizar a função de introdução automática de um espaço em branco durante a gravação, por exemplo, de uma rapsódia ou de uma sinfonia, o som pode ser interrompido quando o número da faixa muda. Isto acontece quando os números de faixa são atribuídos no meio da música. PEAK SEARCH AUTO SPACE x Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos) O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar, permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a gravação. 1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK SEARCH. A indicação “PEAK” começa a piscar no visor e o leitor inicia o varrimento das faixas do disco até encontrar o nível mais alto. Depois de varrer todas as faixas, o leitor repete a parte com o nível mais alto. 2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes. 18PT
Inf ormações suplement ares Inf ormações suplement ares Not as sobre CD Resolução de problem as Se um dos problemas abaixo descritos ocorrer durante Sobre o manuseamento do CD • Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não a utilização do leitor, utilize este manual de resolução toque na superfície. de problemas para eliminar a avaria. Se o problema • Não cole papel ou fita cola na superfície do CD. continuar a ocorrer, contacte o agente Sony mais próximo. Não existe som de reprodução. , Verifique se o leitor está ligado correctamente. , Certifique-se de que o amplificador está a funcionar correctamente. • Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou , Regule o nível de saída através da função ANALOG de fontes de calor, tais como condutas de ar quente. Não OUT LEVEL +/– do telecomando. deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura O CD não efectua a reprodução. interior. , Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a • Não utilize estabilizadores e/ou protectores de disco à indicação “– NO DISC –”). Introduza um CD. venda no mercado. Se o fizer, o CD e o leitor podem ficar , Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada danificados. para cima no compartimento de CD. • Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da , Limpe o CD (veja a página 19). caixa respectiva. , Ocorreu condensação de humidade dentro do leitor. Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a página 2). Quando colocar um CD no compartimento de CD • Verifique se o disco está bem colocado na base rotativa do tabuleiro. Se não estiver, pode provocar danos no leitor ou O nível de gravação foi alterado. no disco. , O nível de gravação muda se carregar nas teclas ANALOG OUT LEVEL +/– do telecomando durante a gravação. Sobre a limpeza • Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades. O telecomando não funciona. , Retire os obstáculos entre o telecomando e o leitor. , Aponte o telecomando para o sensor remoto do leitor. , Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. • Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produtos de limpeza à venda no mercado ou spray anti- electricidade estática destinado aos discos de vinil. 19PT
Inf ormações suplement ares Especificações Leitor de CD Laser Laser Semi-condutor (λ = 780 nm) Duração da emissão: contínua Saída de laser máx. 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva no bloco de captura óptica com uma abertura de 7 mm. Resposta em frequência 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB Gama dinâmica Superior a 98 dB Distorção harmónica Inferior a 0,0035 % Saídas Tipo de Nível máximo Impedância tomada de saída de carga ANALOG OUT tomada 2V Superior a RCA (a 50 kilohms) 50 kilohms DIGITAL Conector –18 dBm Comprimento OUT de saída de onda: (OPTICAL) óptica 660 nm DIGITAL Conector 0,5 Vp-p 75 ohms OUT de saída (a 75 ohms) (COAXIAL) coaxial PHONES (apenas tomada 10 mW 32 ohms para os modelos estéreo CDP-XB740) Generalidades Requisitos de alimentação 220 V - 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energia 14 W Dimensões (aprox.) 430 × 111 × 290 mm incluindo peças (l/a/p) salientes Peso (aprox.) 4,8 kg Acessórios fornecidos Consulte a página 4. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 20PT
Índice Inf ormações suplement ares P, Q Nomes dos controlos Índice Peak Search (pesquisa de picos) 18 Procura. Consulte localização Teclas Programa Montagem 14 A y B 12 A, B ANALOG OUT LEVEL +/– AyB Repeat 12 AUTO SPACE 18 AMS 10 R CHECK 15 Auto Space 18 Repetição CLEAR 15 da faixa actual 12 CONTINUE 13 C de todas as faixas 12 DISPLAY ON/OFF 10 CD TEXT 9 de uma parte específica 12 EDIT/TIME FADE 16, 17 CONTROL A1 5 Reprodução FADER 17 Criação de um programa reprodução aleatória 13 LANGUAGE 10 (PROGRAM) 13 reprodução contínua 6 MUSIC SCAN 11 alterar um programa 15 reprodução programada 13 Número 11 para gravação 15 reprodução repetitiva 12 A OPEN/CLOSE 6 verificar um programa 15 Repetição 1 12 PEAK SEARCH 18 Reprodução Aleatória 13 PLAY MODE 13 Reprodução Contínua 6 PROGRAM 14 D Resolução de problemas 19 REPEAT 12 Desactivar o visor 10 SHUFFLE 13 Desembalagem 4 S TIME 8 Seleccionar a língua 9 TIME/TEXT 8 E Sensor automático de música. H 7 Edição. Consulte Gravação Consulte AMS X 7 x 7 F T, U, V, W, X, Y, Z m/M 11 ./> 11 Fading 17 Telecomando 4 >10 11 Fade temporizado 17 Tempo restante de gravação 8 Filtro digital 11 Tempo total de reprodução 8 Time Fade 17 Int errupt or G, H, I, J, K POWER 6 Gravação 15 de um programa 15 Conect or utilizando Montagem DIGITAL OUT (COAXIAL) 5 Simples 16 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 utilizando Montagem temporizada 16 Cont rolo FILTER 11 L Leitura óptica. Consulte Music Tom adas Scan ANALOG OUT 5 Ligação do Sistema 4 PHONES 6 Introdução 4 Ligações 4 Localização Out ros através de leitura óptica 11 Compartimento 6 através de monitorização 11 Visor 8 directamente 11 l AMS L 7 observando o visor 11 4 utilizando a função AMS 11 M , N, O Manuseamento de CD 19 Metade do tempo total de reprodução (HALF) 16 Montagem Simples 16 Montagem temporizada 16 Music Scan 11 21PT
Sony Corporation Printed in Malaysia