3-865-462-21 (1) Compact Disc Player Bedienungsanleit ung DE Gebruiksaanw ijzing NL Ist ruzioni per l’uso IT M anual de inst ruções PT CDP-XE530 CDP-XE330 1999 by Sony Corporation
Betrieb ACHTUNG Sicherheitsmaßnahmen • Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum Um Feuergefahr und die gebracht oder in einem Raum mit Sicherheit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, Gefahr eines elektrischen • Vorsicht — Die Verwendung optischer kann sich auf den Linsen im CD- Schlags zu vermeiden, setzen Instrumente zusammen mit diesem Player Feuchtigkeit niederschlagen. In Sie das Gerät w eder Regen Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko diesem Fall funktioniert der CD-Player noch sonstiger Feuchtigkeit für die Augen dar. möglicherweise nicht mehr richtig. • Sollten Fremdkörper oder Nehmen Sie in diesem Fall die CD aus. Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, heraus, und lassen Sie den CD-Player Um einen elektrischen Schlag trennen Sie es von der Netzsteckdose. dann etwa eine Stunde lang zu vermeiden, öffnen Sie das Lassen Sie das Gerät von eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit qualifiziertem Fachpersonal verdunstet ist. Gehäuse nicht. Überlassen Sie überprüfen, bevor Sie es wieder Wartungsarbeiten stets nur benutzen. qualifiziertem Fachpersonal. Einstellen der Lautstärke • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, Stromversorgung wenn gerade eine sehr leise Passage Der Laser in diesem Gerät erzeugt • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb oder eine Stelle ohne Tonsignale Strahlung, die den Grenzwert für nehmen, überprüfen Sie, ob die wiedergegeben wird. Andernfalls Geräte der Klasse 1 übersteigt. Betriebsspannung des CD-Players der könnten die Lautsprecher beschädigt lokalen Stromversorgung entspricht. werden, wenn unversehens die Die Betriebsspannung ist auf dem Wiedergabe einer sehr lauten Passage Typenschild an der Geräterückseite beginnt. vermerkt. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Reinigung Stromnetz verbunden, solange das • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Netzkabel mit der Netzsteckdose Bedienelemente mit einem weichen verbunden ist. Tuch, das Sie leicht mit einem milden Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der • Wenn Sie den CD-Player längere Zeit Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn Verwenden Sie keine Scheuermittel, Das entsprechende Etikett (CLASS 1 von der Netzsteckdose. Ziehen Sie Scheuerschwämme oder LASER PRODUCT) befindet sich außen dabei immer am Stecker, niemals am Lösungsmittel wie Alkohol oder an der Rückseite des Geräts. Kabel. Benzin. • Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst Sollten an Ihrem Gerät Probleme ausgetauscht werden. auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Aufstellung Ihren Sony-Händler. • Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden. • Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. 2DE
Willkom m en! I NHALT Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Vorbereitungen Geräts bitte genau durch, und bewahren Auspacken ....................................................................................................... 4 Sie sie zum späteren Nachschlagen Anschließen des Systems ............................................................................... 4 sorgfältig auf. Wiedergeben einer CD .................................................................................. 6 Zu dieser Bedienungsanleit ung Wiedergeben von CDs Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf Das Display ...................................................................................................... 7 die Modelle CDP-XE530 und CDP-XE330. Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in Für die Abbildungen wurde das Modell einem Titel ....................................................................................................... 9 CDP-XE530 verwendet. Auf Wiederholtes Wiedergeben von Titeln ...................................................... 10 Unterschiede in der Bedienung der Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ........................ 11 anderen Modelle wird im Text deutlich Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programme Play) .......... 12 hingewiesen, z. B. „nur CDP-XE530“. DE Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente Aufnehmen von CDs am Gerät. Aufnehmen eines individuellen Programms ........................................... 14 Sie können jedoch auch die Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit) Bedienelemente auf der (nur CDP-XE530) .......................................................................................... 14 Fernbedienung verwenden, sofern Sie Ein- oder Ausblenden .................................................................................. 15 die gleiche oder eine ähnliche Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search) ......................................... 17 Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät. • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Weitere Informationen Gibt an, daß Sie für die Hinweise zu CDs .......................................................................................... 17 betreffende Funktion die Störungsbehebung ........................................................................................ 18 Fernbedienung verwenden Technische Daten .......................................................................................... 18 können. Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit deren Hilfe sich eine Index Funktion leichter ausführen Index ............................................................................................................... 19 läßt. 3DE
Vorbereit ungen Auspacken Anschließen des Syst em s Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: Übersicht • Audiokabel (1) Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player • Fernbedienung (1) an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, • R6-Batterien (Größe AA) (2) alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten. Einlegen von Batterien in die CD-Player Fernbedienung Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) polaritätsrichtig (Pluspol in Richtung „+“, Minuspol in LINE OUT LINE OUT (R) (L) an Netzsteckdose Richtung „–“) ein. Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–) zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie Audioeingang Audioeingang auf den Sensor g am CD-Player. (L) (R) Verstärker : Signalfluß an Netzsteckdose Welche Kabel sind erforderlich? Audiokabel (mitgeliefert) (1) Wann müssen die Batterien ausgetauscht w erden? Weiß Weiß Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa (L) (L) sechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht mehr mit der Rot Rot Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien (R) (R) durch neue. Hinw eise Anschlüsse • Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus. Wenn Sie Audiokabel anschließen, achten Sie darauf, • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Austauschen der Batterien. Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die • Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche. oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. CD-Player Verstärker • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen LINE INPUT OUT wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch CD auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. L L R R 4DE
Vorbereit ungen Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker Anschließen des Netzkabels einstellen Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel um bis zu –20 dB reduzieren. Wenn Sie den Ausgangspegel verringern, erscheint Wie fahren Sie fort? „FADE“ (bzw. FADE beim CDP-XE330) im Display. Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird als Ausgangspegel Sie können den CD-Player nun in Betrieb nehmen. automatisch wieder der höchste Pegel eingestellt. Wenn Sie nicht wissen, wie bei einem CD-Player die Wiedergabe funktioniert, schlagen Sie bitte unter • Bei einer digitalen Komponente w ie einem digitalen „Wiedergeben einer CD“ auf Seite 6 nach. Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder M D- In den nachfolgenden Abschnitten können Sie dann weitere Gerät Funktionen nachschlagen. Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie das optische Kabel an. Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung folgende Funktionen nicht möglich sind: • Ein- oder Ausblenden (siehe Seite 15) • Time Fade (siehe Seite 16) • Einstellen des Ausgangspegels mit den Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung (siehe oben) POC-15 Optisches Kabel (nicht mitgeliefert) CD-Player Digitale Komponente DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Hinw eis Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM. Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist (nur CDP-XE530) Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung „S-Link/CONTROL-A1 Control System“. 5DE
Grundf unkt ionen Wiedergeben einer CD 2 3 4 Schließen Sie die Kopfhörer an.* AMS EDIT/TIME FADE CHECK CLEAR PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT OPEN/CLOSE PHONES PEAK SEARCH MUSIC SCAN LANGUAGE * nur CDP-XE530 • Informationen zu den Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player- Anschlüssen finden Sie auf Seite 4 und 5. 1 Funktion aus, so daß der Ton von diesem CD-Player wiedergegeben wird. Wenn Sie den CD-Player mit eingelegter CD einschalten Schalten Sie den Player mit der Taste U (Netzschalter) ein. Sie können die Wiedergabe automatisch am Anfang der 2 CD starten. Wenn Sie einen Drücken Sie handelsüblichen Timer anschließen, können Sie die Wiedergabe der CD zu 3 § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in das einem beliebigen Zeitpunkt CD-Fach ein. beginnen lassen. M it der Beschriftung nach oben Sie können den Ausgangspegel mit den Drücken Sie ·. Tasten LINE OUT LEVEL + /– auf der Fernbedienung 4 Das CD-Fach schließt sich, und der Player gibt alle Titel einmal einstellen wieder (Continuous Play). Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. Sie können die So stoppen Sie die Wiedergabe Kopfhörerlautstärke über die Drücken Sie p. Fernbedienung einstellen (nur CDP-XE530) Schließen Sie die Kopfhörer Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: an die Buchse PHONES an, und stellen Sie die Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Drücken Sie P Lautstärke mit LINE OUT Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause Drücken Sie P oder · LEVEL +/– auf der Fernbedienung ein. Weiterschalten zum nächsten Titel Drehen Sie ≠ AMS ± im Uhrzeigersinn Zurückschalten zum vorhergehenden Titel Drehen Sie ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD Drücken Sie § OPEN/CLOSE 6DE
Wiedergeben von CDs Wiedergeben von CDs Anzeigen von Informationen w ährend der Das Display CD-Wiedergabe Über das Display können Sie Informationen zu den Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im CDs abrufen. Display die aktuelle Titelnummer, die Indexnummer (nur CDP-XE530), die Spieldauer und der • CDP-XE530 Musikkalender. • CDP-XE530 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT LANGUAGE ≠ AM S ± Aktuelle M usikkalender • CDP-XE330 Titelnummer Indexnummer Spieldauer • CDP-XE330 MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E • CDP-XE530 • CDP-XE330 Grundfunktionen Aktuelle Titelnummer M usikkalender Spieldauer Die Nummern der einzelnen Titel werden nach der Wiedergabe im Musikkalender ausgeblendet. DISPLAY ON/ OFF TIM E Anzeigen der Restspieldauer TIM E Bei jedem Tastendruck auf TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung und beim Modell CDP-XE330) während der Wiedergabe einer CD ändert sich die Anzeige im Display wie in der Übersicht unten Anzeigen von Gesamtzahl und dargestellt. Gesamtspieldauer der Titel Drücken Sie TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung und beim Modell CDP-XE330), bevor Spieldauer des TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Sie die Wiedergabe starten. aktuellen Titels 6 7 8 9 10 Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der Musikkalender. Drücken Sie TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Restspieldauer des TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 aktuellen Titels Bei Titelnummern über 24 (bzw. 68 beim CDP-XE330) erscheint Gesamtzahl der M usikkalender „– – . – –“ anstelle der Restspieldauer. Titel Gesamtspieldauer Drücken Sie Im Modus Shuffle Play („SHUFFLE“ erscheint im MIN SEC Restspieldauer der 1 2 3 4 5 Display, siehe Seite 11) wird eine Zugriffszeit von einer CD 6 7 8 9 10 Sekunde zwischen den einzelnen Titeln hinzugefügt. Diese Sekunden werden automatisch zur Wenn die Restspieldauer im Modus Programme Play länger Gesamtspieldauer im Display hinzuaddiert. ist als 100 Minuten oder die CD mehr als 24 (bzw. 68 beim Diese Angaben erscheinen auch, wenn Sie mit CDP-XE330) Titel enthält, erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer. § OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen. Drücken Sie 7DE
Wiedergeben von CDs Anzeigen der Informationen auf einer CD • Während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT (nur CDP-XE530) Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. Name des Titels der Titel der CD oder der Name des Interpreten TRACK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei CD TEXT normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD Diese Informationen werden auch TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im angezeigt, wenn der Player einen Titel Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den sucht. Namen des Interpreten und den Namen des Titels Drücken Sie sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT Spieldauer der TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 erkennt, leuchtet die Anzeige „CD TEXT“ im Display aktuellen CD 6 7 8 9 10 auf. Wenn eine CD mit CD TEXT über die CD TEXT Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheinen die Drücken Sie Anzeigen „CD TEXT“ und „MULTI“ im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache Restspieldauer des TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Anzeigen aktuellen Titels CD TEXT der Informationen auf CDs mit CD TEXT in einer anderen Sprache“ auf Seite 8 nach. Bei einer Titelnummer über 24 Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT (bzw. TIME erscheint „– – . – –“ statt der auf der Fernbedienung) wechselt die Anzeige im Restspieldauer. Display wie unten dargestellt. Drücken Sie • Vor dem Starten der Wiedergabe Restspieldauer der MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD CD TEXT Wenn die Restspieldauer im Modus Name der CD DISC Programme Play länger ist als 100 Minuten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD TEXT oder die CD mehr als 24 Titel enthält, erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer. Drücken Sie Drücken Sie Name des ART. Wenn die einzelnen Informationen aus mehr als 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Interpreten CD TEXT Zeichen bestehen, erscheinen alle Zeichen nacheinander auf dem Display, und danach leuchten Drücken Sie die ersten 12 Zeichen auf. Gesamtzahl der TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Titel und CD TEXT Hinw eise Gesamtspieldauer • Bei einigen CDs werden möglicherweise nicht alle Zeichen Drücken Sie im Display angezeigt. • Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, Titeln und Interpreten von CDs mit CD TEXT angezeigt werden. Andere Informationen können nicht angezeigt werden. Anzeigen der Informationen auf CDs mit CD TEXT in einer anderen Sprache (nur CDP-XE530) Sie können die Sprache, in der die Informationen angezeigt werden, wechseln, wenn die CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt. Wenn der Player eine solche CD mit CD TEXT erkennt, wird im Display nach „CD TEXT“ und „MULTI“ die aktuelle Sprache angezeigt. Wenn der Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display „<OTHER LANG>“, wenn der Player die CD erkennt. 8DE
Wiedergeben von CDs 1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe der CD mit CD TEXT starten, die Taste LANGUAGE. Anst euern eines best im m t en „SELECT LANG“ und die aktuelle Sprache werden im Display angezeigt. Tit els oder einer best im m t en St elle in einem Tit el 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die gewünschte Sprache im Display erscheint. Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel ansteuern, und zwar 3 Drücken Sie auf ≠ AMS ±, um die Sprache mit Hilfe des Reglers AMS (AMS: Automatische auszuwählen. Musiksuche) am Player oder der Zahlentasten auf der „READING TEXT“ erscheint für einen Augenblick, Fernbedienung. dann wird die neu ausgewählte Sprache im Sie können während der Wiedergabe einer CD auch Display angezeigt. eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern. 4 Drücken Sie TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung) so oft, bis die gewünschten Informationen angezeigt werden (siehe Seite 8). Hinw eise • Wenn die CD mit CD TEXT nicht über weitere Sprachen M USIC SCAN 0/) · ≠ AM S ± verfügt, erscheint „CAN’T SELECT“ im Display, wenn Sie (nur CDP-XE530) die Taste LANGUAGE drücken. • Wenn Sie während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT • CDP-XE530 die Taste LANGUAGE drücken, wird kurz die aktuelle Sprache angezeigt. • Die ausgewählte Sprache wird nicht gewechselt, bis Sie das Gerät ausschalten. Zahlentasten Ausschalten der Anzeigen im Display >10 (nur CDP-XE530) Jedes Mal, wenn Sie während der Wiedergabe einer CD auf der Fernbedienung DISPLAY ON/OFF drücken, wird das Display abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet. Auch wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, schaltet es sich ein, wenn Sie die Wiedergabe =/ + unterbrechen oder stoppen. Wenn Sie die Wiedergabe 0/ ) fortsetzen, schaltet sich das Display wieder aus. Vor dem Starten der Wiedergabe erscheint „DISPLAY OFF“, wenn Sie mit DISPLAY ON/OFF das Display • CDP-XE330 ausschalten, und „DISPLAY ON“, wenn Sie mit der Taste das Display einschalten. Zahlentasten >10 =/ + 0/ ) (Fort set zung) 9DE
Wiedergeben von CDs Zum Ansteuern Gehen Sie folgendermaßen vor: Des nächsten oder Drehen Sie ≠ AMS ± im Wiederholt es Wiedergeben nachfolgender Titel Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel von Tit eln gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie + so oft, Sie können in jedem Wiedergabemodus Titel bis Sie den Titel gefunden haben. wiederholt wiedergeben lassen. Des aktuellen oder Drehen Sie ≠ AMS ± gegen den vorhergehender Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel • CDP-XE530 Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie = so REPEAT oft, bis Sie den Titel gefunden haben. Eines bestimmten Drehen Sie ≠ AMS ±, bis Sie die Titels direkt gewünschte Titelnummer gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu die Zahltentaste für den Titel. Durch kurzes Drücken Sie MUSIC SCAN. Wenn Sie • CDP-XE330 Anspielen (10 den Titel gefunden haben, starten Sie REPEAT Sekunden) aller Titel mit · die Wiedergabe des Titels. (Music Scan) (nur CDP-XE530) Einer bestimmten Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0 Passage mit (rückwärts), und halten Sie die Taste Tonwiedergabe gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Einer bestimmten Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Passage direkt über (rückwärts), und halten Sie die Taste Taste REPEAT. das Display im gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden „REPEAT“ erscheint im Display. Die Titel werden Pausemodus haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören. folgendermaßen wiederholt wiedergegeben: Im Wiedergabemodus Wiederholt das Gerät So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an Continuous Play (Seite 6) Alle Titel Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10 Shuffle Play (Seite 11) Alle Titel in willkürlicher Reihenfolge ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an Programme Play (Seite 12) Dasselbe Programm Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10. So beenden Sie Repeat Play Drücken Sie zweimal REPEAT. Sie können die Anspieldauer w ährend M usic Scan verlängern (nur CDP-XE530) Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspieldauer (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Mit Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen jedem Tastendruck wechselt die Anspieldauer zyklisch. Titels (Repeat 1) Sie können den aktuellen Titel in jedem Modus Hinw eis wiederholt wiedergeben lassen. Wenn „- OVER -“ (bzw. „ “ beim CDP-XE330) im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Während der Wiedergabe des gewünschten Titels Taste ) gedrückt hielten. Schalten Sie zurück, indem Sie die drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Taste 0 drücken oder ≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn drehen. Display erscheint. So beenden Sie Repeat 1 Drücken Sie REPEAT. 10DE
Wiedergeben von CDs Wiederholen einer bestimmten Passage (A˜B Repeat) (nur CDP-XE530) Wiedergabe in w illkürlicher Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel Reihenfolge (Shuffle Play) mehrmals wiederholen lassen. Dies ist zum Beispiel sehr praktisch, wenn Sie einen Text auswendig lernen Sie können mit diesem Gerät die Titel „mischen“ (engl. möchten. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben Bei einer Passage, die sich über zwei Titel erstreckt, lassen. können Sie diese Funktion jedoch nicht einsetzen. PLAY M ODE · SHUFFLE A–B 1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste A – B auf der Fernbedienung, wenn Sie den Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt · wiederzugebenden Passage gefunden haben. „A-“ der Anzeige „REPEAT A-“ blinkt im Display. 2 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A – B. „REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät gibt diese Passage wiederholt wieder. So beenden Sie die Funktion A˜B Repeat Drücken Sie REPEAT. 1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“ im Display erscheint. Einstellen eines neuen Anfangspunkts Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu Sie können auch die anschließende Passage SHUFFLE. wiederholen lassen, indem Sie den Anfangspunkt verschieben. 2 Starten Sie mit · Shuffle Play. 1 Drücken Sie A – B, während das Gerät die Die Anzeige erscheint, während der CD- bestimmte Passage wiederholt. Player die Titel „mischt“. Der ursprüngliche Endpunkt B wird zum neuen Anfangspunkt A. „A-“ der Anzeige „REPEAT A-“ So beenden Sie Shuffle Play blinkt im Display. Drücken Sie zweimal PLAY MODE. 2 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu CONTINUE. ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A – B. „REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät wiederholt nun die Passage zwischen dem neuen Anfangs- Sie können Shuffle Play w ährend der Wiedergabe starten und Endpunkt. Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“ im Display erscheint. Auf der Fernbedienung drücken Sie Wenn die Wiedergabe erneut am Anfangspunkt A dazu SHUFFLE. Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen starten soll Titel. Drücken Sie · während A ˜ B Repeat. 11DE
Wiedergeben von CDs 3 Drücken Sie auf ≠ AMS ±, um den Titel Zusam m enst ellen eines auszuwählen. eigenen Program m s • CDP-XE530 (Program m e Play) Letzter programmierter Titel Gesamtspieldauer Wiedergabereihenfolge Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf TRACK STEP MIN SEC 2 5 8 einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes PROGRAM Programm individuell zusammenstellen. Das TAPE A Programm kann bis zu 24 Titel lang sein. Programmierte Titel • CDP-XE530 • CDP-XE330 CHECK CLEAR ≠ AM S ± Letzter programmierter Titel Wiedergabereihenfolge STEP 2 5 8 A PROGRAM Nach einer Sekunde Programmierte Titel PLAY M ODE · p MIN SEC 2 5 8 • CDP-XE330 A PROGRAM CHECK CLEAR ≠ AM S ± Gesamtspieldauer Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie dann die Schritte 2 und 3. PLAY M ODE · p 4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die weiteren Titel, die Sie in Ihr Programm aufnehmen wollen, in der gewünschten Reihenfolge ein. Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät 5 Starten Sie mit · den Modus Programme Play. 1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten, PLAY MODE so oft, bis „PROGRAM“ im Display So beenden Sie Programme Play Drücken Sie PLAY MODE. erscheint. 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die gewünschte Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf Titelnummer im Display erscheint. der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw .) Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause • CDP-XE530 (Zugriffszeit) von einer Sekunde ein. Gesamtspieldauer Nummer des gerade Wiedergabereihenfolge programmierten Titels Das Programm bleibt gespeichert, bis Sie es löschen (siehe Seite 13) oder bis Sie §OPEN/CLOSE drücken Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn TRACK STEP MIN SEC 2 Programme Play beendet ist oder Sie einen anderen Wiedergabemodus auswählen. PROGRAM Hinw eise • CDP-XE330 • Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn sie Nummer des gerade 100 Minuten überschreitet. Gesamtspieldauer programmierten Titels • Wenn Sie eine Titelnummer über 24 (bzw. 68 beim CDP-XE330) programmieren, erscheint MIN SEC 2 „– – . – –“ anstelle der Gesamtspieldauer. • „PROGRAM FULL“ (bzw. „FULL“ beim CDP-XE330) erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen weiteren PROGRAM Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält. 12DE
Wiedergeben von CDs Zusammenstellen eines Programms mit den Hinw eise • Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn sie Bedienelementen auf der Fernbedienung 100 Minuten überschreitet. • CDP-XE530 • Wenn Sie eine Titelnummer über 24 (bzw. 68 beim CDP-XE330) programmieren, erscheint „– – . – –“ anstelle der Gesamtspieldauer. PROGRAM • „PROGRAM FULL“ (bzw. „FULL“ beim CDP-XE330) Zahlentasten erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits 24 Titel >10 enthält. CLEAR CHECK Anzeigen der Titelreihenfolge Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen. · Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im • CDP-XE330 Display die einzelnen Titelnummern in der PROGRAM programmierten Reihenfolge. Nach dem letzten Titel Zahlentasten eines Programms erscheint „- END -“ (bzw. „End“ beim CDP-XE330) im Display und danach wieder die >10 CLEAR vorherige Anzeige. Wenn Sie die Reihenfolge CHECK überprüfen, wenn das Programm bereits ( wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titelnummern. 1 Drücken Sie PROGRAM, bevor Sie die Wiedergabe starten. Ändern der Titelreihenfolge „PROGRAM“ erscheint im Display. Sie können das Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten. 2 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in der gewünschten Reihenfolge. Zum Gehen Sie folgendermaßen vor: Beispiel: Programmieren der Titel 2, 8 und 5 Löschen eines Titels Drücken Sie CHECK, bis die Nummer Drücken Sie die Zahlentasten 2, 8 und 5, des zu löschenden Titels im Display erscheint, und dann CLEAR. und zwar in dieser Reihenfolge. Löschen des letzten Drücken Sie CLEAR. Mit jedem Titels im Programm Tastendruck auf CLEAR wird der So w ählen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 letzte Titel gelöscht. aus Verwenden Sie dazu die Taste >10 (siehe Seite 10). Hinzufügen von Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die Titeln am Ende des hinzuzufügende Titelnummer im Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Programms Display erscheint, und drücken Sie Drücken Sie CLEAR, und drücken Sie dann die Taste, die dann ≠ AMS ±. der richtigen Titelnummer entspricht. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu die Zahlentasten für die hinzuzufügendenTitel. 3 Starten Sie Programme Play mit · (bzw. ( beim CDP-XE330). Ändern des gesamten Halten Sie CLEAR gedrückt, bis Programms „CLEAR“ (beim CDP-XE530) bzw. „CLEAr“ (beim CDP-XE330) im So beenden Sie Programme Play Display erscheint. Stellen Sie nun wie weiter oben beschrieben ein neues Drücken Sie CONTINUE. Programm zusammen. Überprüfen der Gesamtspieldauer beim Zusammenstellen eines Programms mit der Fernbedienung (Programme Edit) Drücken Sie zum Auswählen eines Titels = oder +, und überprüfen Sie die Gesamtspieldauer. Bestätigen Sie dann mit PROGRAM Ihre Auswahl. 13DE
Auf nehmen von CDs 3 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert vor, um die Aufnehm en eines individuellen Titel für Seite B zu programmieren. Program m s 4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und drücken Sie dann · am CD-Player. Sie können ein von Ihnen zusammengestelltes Wenn Sie auf beide Seiten einer Kassette Programm auf Kassette, DAT oder MD aufnehmen. aufnehmen, schaltet der Player am Ende des Das Programm kann bis zu 24 Titel lang sein. Programms für Seite A in den Pausemodus. Sie können bei der Programmierung eine Pause einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können. 5 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen Sie die Kassette um und drücken · oder P am • CDP-XE530 Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen. ≠ AM S ± So überprüfen und ändern Sie Ihr Programm Siehe Seite 13. A Die Anzeige „TAPE A“ (bzw. beim CDP-XE330) erscheint beim Anzeigen des Programms für Seite A und B „TAPE B“ (bzw. beim CDP-XE330) beim Anzeigen des Programms für Seite B. PLAY M ODE · P • CDP-XE330 Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw .) ≠ AM S ± Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause (Zugriffszeit) von einer Sekunde ein. Aufnehm en einer CD m it PLAY M ODE · P Angabe der Bandlänge (Tim e 1 Stellen Sie Ihr Programm zusammen (für Seite A, Edit ) (nur CDP-XE530) wenn Sie auf Kassette aufnehmen), und achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Sie können den CD-Player ein Programm Gesamtspieldauer. zusammenstellen lassen, das der Bandlänge entspricht. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter Mit dieser Funktion stellt der CD-Player das „Zusammenstellen eines Programms mit den Programm automatisch zusammen, wobei die Bedienelementen am Gerät“ auf Seite 12 oder wie ursprüngliche Reihenfolge der Titel auf der CD im in Schritt 1 und 2 unter „Zusammenstellen eines wesentlichen erhalten bleibt. Der Player tauscht jedoch Programms mit den Bedienelementen auf der möglicherweise den letzten Titel auf jeder Seite aus, Fernbedienung“ auf Seite 13 erläutert vor. um die Aufnahmedauer an die Bandlänge anzupassen. Die Anzeige „TAPE A“ (bzw. beim A Beispiel: Seite A: Titelnummer 1n2n3n4n8 CDP-XE330) erscheint im Display. Seite B: Titelnummer 5n6n7n9n10 2 Wenn Sie auf beide Kassettenseiten aufnehmen Das Programm kann bis zu 24 Titel umfassen, wobei wollen, fügen Sie mit P eine Pause ein. auch eine Pause, die Sie zwischen zwei Titeln einfügen, Die Anzeigen „P“ und „TAPE B“ (bzw. beim A B als ein Titel gilt. CDP-XE330) erscheinen im Display, und die Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 24 Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. mit dieser Funktion nicht programmiert werden Wenn Sie nur auf eine Kassettenseite oder auf können. DAT oder MD aufnehmen, lassen Sie diesen 0/ ) EDIT/ TIM E FADE Schritt aus und fahren mit Schritt 4 fort. Eine Pause zählt als ein Titel Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 23 Titel in Ihr Programm aufnehmen. · P 14DE
Auf nehmen von CDs 1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten, Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf EDIT/TIME FADE, bis „EDIT“ erscheint und der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw .) „TAPE A“ im Display blinkt. Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause (Zugriffszeit) von einer Sekunde ein. 2 Geben Sie mit 0 oder ) die Bandlänge an. Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt So überprüfen und ändern Sie Ihr Programm die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei Siehe Seite 13. die Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird. n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N Wenn Sie „ HALF“ w ählen Ein- oder Ausblenden Der CD-Player halbiert die Gesamtspieldauer der CD und behält die ursprüngliche Reihenfolge bei. Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so Beachten Sie, daß Sie „HALF“ nicht auswählen können, daß die Titel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden. wenn sich auf der CD mehr als 24 Titel befinden. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den 3 Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen stellt das Programm zusammen. haben. Im Display werden die Titel angezeigt, die in das Programm aufgenommen werden. „TAPE B“ blinkt im Display. Ein- oder Ausblenden an der gew ünschten Stelle 4 Wenn Sie auf beide Kassettenseiten aufnehmen wollen, drücken Sie erneut EDIT/TIME FADE. • CDP-XE530 Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann das Programm für Seite B zusammen. Im Display erscheinen die programmierten Titel. Wenn Sie nur auf eine Kassettenseite oder auf DAT oder MD aufnehmen, lassen Sie diesen Schritt aus. Zahlentasten 5 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und drücken Sie dann · am CD-Player. Wenn Sie auf beide Seiten einer Kassette aufnehmen, schaltet der Player am Ende des FADER Programms für Seite A in den Pausemodus. 6 Drehen Sie die Kassette um, so daß nun Seite B nach vorn zeigt, und drücken Sie · oder P am Player. Die Wiedergabe der restlichen Titel beginnt. • CDP-XE330 So beenden Sie Time Edit Drücken Sie PLAY MODE. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung CONTINUE. Sie können eine beliebige Bandlänge angeben Stellen Sie die Bandlänge mit ≠ AMS ± ein. FADER Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten und 15 Sekunden beträgt 1 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige Anzahl von Minuten („30“) im Display erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±. 2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige Anzahl von Sekunden („15“) im Display erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±. (Fort set zung) 15DE
Auf nehmen von CDs Zum Drücken Sie FADER 1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten, EDIT/TIME FADE so oft, bis „T.FADE“ und Starten der Im Pausemodus. Beim CDP-XE530 „TAPE A“ im Display erscheinen. Wiedergabe mit blinkt „FADE“. Beim CDP-XE330 Einblenden des Tons leuchtet FADE auf, und die Anzeige Q blinkt. Dann wird der Ton 2 Geben Sie mit 0 oder ) die Spieldauer an. Mit eingeblendet. jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Beenden der Wenn das Ausblenden des Tons Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei die Wiedergabe mit beginnen soll. Beim CDP-XE530 Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird. Ausblenden des Tons blinkt „FADE“. Beim CDP-XE330 leuchtet FADE auf, und die Anzeige n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N q blinkt. Dann wird der Ton n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. Wenn Sie „ HALF“ w ählen Der CD-Player stellt als Spieldauer die Hälfte der Das Ein- bzw. Ausblenden dauert 5 Sekunden. Wenn Gesamtspieldauer ein. Sie FADER während Music Scan drücken (Seite 10), verkürzt sich das Ein- bzw. Ausblenden auf 2 3 Starten Sie mit · die Wiedergabe. Sekunden (nur CDP-XE530). Zur festgelegten Zeit wird der Ton ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. „TAPE B“ erscheint im Display. Ändern der Ein- bzw . Ausblendedauer (nur CDP-XE530) 4 Drehen Sie die Kassette um, so daß nun Seite B nach vorn zeigt, und drücken Sie · oder P am Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Ein- Player. Die Wiedergabe der restlichen Titel bzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen. beginnt. Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, dauert das Der Ton wird erneut zur festgelegten Zeit Ein-/Ausblenden 5 Sekunden. ausgeblendet. 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe So beenden Sie Time Fade FADER. Drücken Sie EDIT/TIME FADE. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten die Ein-/ Ausblendedauer an. Sie können eine beliebige Spieldauer angeben Lesen Sie bitte unter „Sie können eine beliebige Bandlänge angeben“ auf Seite 15 nach. Hinw eise • Die Ein-/Ausblendedauer wird auf 5 Sekunden Sie können w ährend Time Fade die CD w echseln zurückgesetzt, wenn Sie den CD-Player ausschalten. Wenn die Wiedergabe vor der angegebenen • Wenn Sie FADER während Music Scan drücken (Seite 10), Ausblendezeit endet, wenn Sie z. B. Single-CDs auf Band verkürzt sich das Ein- bzw. Ausblenden auf 2 Sekunden. aufnehmen, wechseln Sie die CD. Die angegebene Ausblendezeit wird nur während der Wiedergabe gezählt. Ausblenden zu einer bestimmten Zeit (Time Fade) (nur CDP-XE530) Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons Sie können den CD-Player so einstellen, daß er fortsetzen (Schritt 4) automatisch ausblendet. Geben Sie dazu die Spieldauer Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie an. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, d. h. die FADER auf der Fernbedienung. Wiedergabe wird am Ende beider Seiten einer Kassette durch Ausblenden des Tons beendet. Hinw eise • Time Fade wird abgebrochen, wenn Sie während des 0/ ) EDIT/ TIM E FADE Einstellvorgangs 0 oder ) drücken. • „HALF“ erscheint nicht, wenn sich auf der CD mehr als 24 Titel befinden. · P 16DE
Auf nehmen von CDs Weit ere Inf ormat Auf nehmen ionen von CDs Einst ellen des Hinw eise zu CDs Aufnahm epegels (Peak Search) Umgang mit CDs Der CD-Player sucht den höchsten Pegel in allen • Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht aufzunehmenden Titeln, so daß Sie vor Beginn der verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD. Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können. • CDP-XE530 • Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch PEAK SEARCH p Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto • CDP-XE330 liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. • Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Andernfalls könnten die CD und der CD-Player beschädigt werden. • Bewahren Sie eine CD nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. PEAK SEARCH p 1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe Reinigung PEAK SEARCH. • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem „PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. durchsucht die CD nach dem höchsten Pegel. Wenn alle Titel durchsucht sind, wiederholt der CD-Player die Passage mit dem höchsten Pegel. 2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmedeck den Aufnahmepegel ein. 3 Beenden Sie mit p am CD-Player die Funktion Peak Search. „PEAK“ wird im Display ausgeblendet. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. Hinw eis Es ist möglich, daß der CD-Player bei derselben CD von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den Aufnahmepegel trotzdem in jedem Fall präzise einstellen können. 17DE
Weit ere Inf ormat ionen St örungsbehebung Technische Dat en Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen CD-Player Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Ihren Sony-Händler. Es ist kein Ton zu hören. Laseremission max. 44,6 µW* * Gemessen im Abstand von 200 mm / Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen von der Linsenoberfläche am ist. optischen Sensorblock mit einer / Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt Apertur von 7 mm. eingestellt haben. / Stellen Sie den Ausgangspegel mit LINE OUT LEVEL Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB +/– auf der Fernbedienung ein. Signal-Rauschabstand mehr als 100 dB Dynamikbereich CDP-XE530: mehr als 98 dB Die CD w ird nicht w iedergegeben. CDP-XE330: mehr als 92 dB / Es wurde keine CD in den Player eingelegt. Harmonische Verzerrung CDP-XE530: unter 0,0045% „ - NO DISC -“ (bzw. „no dISC“ beim CDP-XE330) CDP-XE330: unter 0,005% erscheint. Legen Sie eine CD ein. / Legen Sie die CD korrekt mit der beschrifteten Seite Kanaltrennung mehr als 95 dB nach oben in das CD-Fach ein. Ausgänge / Reinigen Sie die CD (siehe Seite 17). / Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Buchsentyp M aximaler Lastimpedanz Ausgangspegel Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet (siehe Seite 2). LINE OUT Cinchbuchsen 2 V (bei Über 50 kOhm) 10 kOhm Der Aufnahmepegel hat sich geändert. / Der Aufnahmepegel ändert sich, wenn Sie den DIGITAL OUT Optische –18 dBm Wellenlänge: Ausgangspegel während der Aufnahme mit LINE (OPTICAL) Ausgangsbuchse 660 nm OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung einstellen. PHONES (nur Stereo- 10 mW 32 Ohm CDP-XE530) Cinchbuchse Die Fernbedienung funktioniert nicht. / Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Allgemeines Fernbedienung und dem Gerät. / Richten Sie die Fernbedienung auf den Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Fernbedienungssensor g am Gerät. Leistungsaufnahme CDP-XE530: 11 W / Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung CDP-XE330: 10 W gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind. Abmessungen ca. 430 × 110 × 290 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gew icht CDP-XE530: ca. 3,4 kg CDP-XE330: ca. 3,1 kg M itgeliefertes Zubehör Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) R6-Batterien (Größe AA) (2) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 18DE
Index T Teile und Bedienelemente Index Time Edit 14 Time Fade 16 Tast en A – B 11 A U CHECK 13 A˜B Repeat 11 Überspielen. Siehe Aufnehmen CLEAR 13 AMS 9 Umgang mit CDs 17 CONTINUE 11 Anschließen des Systems 4 EDIT/TIME FADE 15, 16 Anschlüsse 4 W FADER 16 Übersicht 4 LANGUAGE 9 Wiedergabe Anspielen. Siehe Music Scan LINE OUT LEVEL +/– 5 Continuous Play 6 Ansteuern eines Titels/einer MUSIC SCAN 10 Programme Play 12 Passage § OPEN/CLOSE 6 Repeat Play 10 direkt 10 PEAK SEARCH 17 Shuffle Play 11 durch Abhören des Tons 10 PLAY MODE 11, 12 Wiederholen durch kurzes Anspielen 10 PROGRAM 13 alles 10 mit AMS 10 REPEAT 10 den aktuellen Titel 10 über das Display 10 SHUFFLE 11 eine bestimmte Passage 11 Aufnehmen 14 TIME 7 eines Programms 14 TIME/TEXT 7 mit Time Edit 14 Zahlentasten 10 Auspacken 4 · 6 Auswählen der Sprache 8 P 6 Automatischer Musiksensor. p 6 Siehe AMS 0/) 10 =/+ 10 C >10 10 CD TEXT 8 Continuous Play 6 Schalt er CONTROL A1 5 U (Netzschalter) 6 E Anschluß Ein-/Ausblenden 15 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Time Fade 16 Buchsen F LINE OUT 4 Fernbedienung 4 PHONES 6 G Sonst iges Gesamtspieldauer 7 CD-Fach 6 Display 7 H ≠ AMS ± 6 HALF 15 g 4 M Music Scan 10 P Peak Search 17 Programm 12 ändern 13 für die Aufnahme 14 überprüfen 13 Programme Edit 13 R Restspieldauer 7 S Shuffle Play 11 Störungsbehebung 18 Suchen. Siehe Ansteuern eines Titels/einer Passage 19DE
Volumeregeling WAARSCHUWING Voorzorgsmaat regelen • Zet het volume bij het beluisteren van stille passages niet te hard om te Stel het apparaat niet bloot voorkomen dat de luidsprekers bij een Veiligheid luide passage worden beschadigd. aan regen of vocht om gevaar • Opgelet — De optische instrumenten voor brand of elektrische waarmee dit toestel is uitgerust, schokken te voorkomen. kunnen gevaarlijk zijn voor de ogen. Reiniging • Mocht er vloeistof of een klein • Reinig de behuizing en de Open de behuizing niet om bedieningsorganen met een zachte voorwerp in een van de componenten gevaar voor elektrische terechtkomen, verbreek dan de doek, licht bevochtigd met een mild schokken te vermijden. Laat aansluiting op het stopcontact en laat schoonmaakmiddel. Gebruik geen het toestel eerst door een deskundige schuurspons, schuurmiddel of eventueel onderhoud over aan nakijken alvorens het weer in gebruik oplosmiddelen zoals alcohol of een erkende vakhandelaar. benzine. te nemen. De lasercomponent in dit produkt Mocht u vragen hebben of kan straling uitzenden die de limiet Spanningsbronnen problemen met de bediening van de voor Klasse 1 overschrijdt. • Voor u de stekker in het stopcontact CD-speler, aarzel dan niet contact steekt, moet u controleren of de op te nemen met de dichtstbijzijnde voedingsspanning van het toestel overeenstemt met de lokale Sony handelaar. netspanning. De voedingsspanning staat vermeld op het kenplaatje achteraan op het toestel. • Zolang het netsnoer op het stopcontact aangesloten is, blijft het toestel onder spanning staan, ook al is het toestel Dit apparaat is geklassificeerd als een zelf uitgeschakeld. CLASS 1 LASER PRODUCT. De • Als u het toestel een tijdlang niet zult aanduiding “CLASS 1 LASER gebruiken, trek dan de stekker uit het PRODUCT” vindt u aan de achterzijde stopcontact. Trek altijd aan de stekker van het apparaat. zelf en nooit aan het netsnoer. • Het netsnoer mag uitsluitend worden Voor de klanten in Nederland vervangen in een erkende werkplaats. Bij dit product zijn batterijen geleverd, Opstelling Wanneer deze leeg • Zet het toestel op een plaats met zijn, moet u ze niet voldoende ventilatie om te voorkomen weggooien maar dat het oververhit raakt. inleveren als KCA. • Zet het toestel niet op een zachte ondergrond zoals bijvoorbeeld een tapijt waardoor de ventilatie- openingen onderaan kunnen worden afgesloten. • Stel het toestel niet bloot aan warmtebronnen, directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken. Werking • Wanneer het toestel rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lens binnenin de CD-speler vocht uit de lucht condenseren. Als dit zich voordoet, zal de CD-speler niet functioneren. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur aanstaan, zodat alle condens verdwijnt. 2NL
Welkom ! I nhoud Dank u voor uw aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Vooraleer het toestel in gebruik te nemen, moet u deze Aan de slag gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en Uitpakken ......................................................................................................... 4 bewaren zodat u ze later nog kunt De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4 raadplegen. Een CD afspelen ................................................................................................ 6 Om t rent deze gebruiksaanw ijzing CD’s afspelen De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de Gebruik van het uitleesvenster ..................................................................... 7 modellen CDP-XE530 en CDP-XE330. De Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk CDP-XE530 is telkens afgebeeld. zoeken ............................................................................................................... 9 Eventuele verschillen in bediening zijn Muziekstukken herhaaldelijk afspelen ...................................................... 10 duidelijk vermeld, bijvoorbeeld met In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play) ..................................... 11 “alleen CDP-XE530”. Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) ......................... 12 Opmerkingen • De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de NL bedieningselementen op de CD-speler. Vanaf een CD opnemen U kunt echter ook de toetsen op de Uw eigen programma opnemen ................................................................. 14 afstandsbediening gebruiken als die Een CD opnemen door de bandlengte op te geven (Time Edit) dezelfde of vergelijkbare namen (alleen CDP-XE530) ...................................................................................... 14 hebben. Fade in/out .................................................................................................... 15 • In deze gebruiksaanwijzing worden Het opnameniveau instellen (Peak Search) .............................................. 17 de volgende pictogrammen gebruikt: Geeft aan dat de functie met de afstandsbediening kan worden bediend. Aanvullende informatie Opmerkingen betreffende CD’s .................................................................. 17 Hints en tips voor Verhelpen van storingen ............................................................................. 18 gebruiksgemak. Technische gegevens .................................................................................... 18 Index Index ............................................................................................................... 19 3NL
Aan de slag Uit pakken De CD-speler aansluit en Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen: Overzicht • Audiokabel (1) In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler • Afstandsbediening (1) moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet elke • Twee R6 (type AA) batterijen (2) component af te zetten voordat u die aansluit. CD-speler Batterijen in de afstandsbediening plaatsen U kunt de CD-speler bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen overeenkomen met de LINE OUT LINE OUT Naar stopcontact tekening binnenin het batterijvak. Plaats eerst het (R) (L) negatieve (–) uiteinde en duw de batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde op zijn plaats wordt geklikt. Als u de afstandsbediening gebruikt, moet u die op de afstandsbedieningssensor g op de Audio-ingang Audio-ingang speler richten. (L) (R) Versterker : Signaalverloop Naar stopcontact Welke snoeren hebt u nodig? Audiokabel (meegeleverd) (1) Wanneer batterijen vervangen Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes Wit Wit maanden mee. Wanneer het toestel niet langer goed met (L) (L) de afstandsbediening kan worden bediend, moeten de Rood Rood batterijen worden vervangen door nieuwe. (R) (R) Opmerkingen • Stel de afstandsbediening niet bloot aan grote hitte of hoge Aansluitingen vochtigheid. Bij het aansluiten van de audiokabel moet u erop letten • Laat niets in de behuizing van de afstandsbediening vallen, dat de kleurcodes van de kabel op de juiste vooral bij het vervangen van de batterijen. aansluitingen van de componenten passen: rood • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan krachtige verlichting zoals rechtstreeks zonlicht of (rechts) op rood en wit (links) op wit. Druk de stekkers fluorescentieverlichting. Daardoor kan de werking worden stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen. verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet CD-speler Versterker gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als LINE OUT INPUT gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen. CD L L R R 4NL
Aan de slag U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen Het netsnoer aansluiten Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de Steek de stekker in een stopcontact. afstandsbediening. Het uitgangsniveau kan met –20 dB worden verlaagd. Wanneer u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt De volgende stap? “FADE” (of FADE bij de CDP-XE330) in het uitleesvenster. De CD-speler is nu klaar voor gebruik. Wanneer u het toestel afzet, keert het uitgangsniveau Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, lees dan verder bij automatisch terug naar het maximum. “Een CD afspelen” op pagina 6. Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen. • Als u beschikt over een digitale component zoals een digitale versterker, D/A-omzetter, DAT of M D. Sluit de component met behulp van de optische kabel (niet meegeleverd) aan via DIGITAL OUT (OPTICAL). Verwijder de dop en steek de stekker van de optische kabel in. Merk op dat de volgende functies met deze aansluiting niet beschikbaar zijn: • Fade In/Out (zie pagina 15) • Time Fade (zie pagina 16) • Regeling van het uitgangsniveau met de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening (zie hierboven) POC-15 Optische kabel (niet meegeleverd) CD-speler Digitale component DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Opmerking Bij aansluiting via DIGITAL OUT (OPTICAL) kan ruis optreden bij weergave van andere CD software dan muziek, zoals bijvoorbeeld een CD-ROM. Als u beschikt over een Sony component met CONTROL A1 aansluiting (alleen CDP-XE530) Sluit de component aan via CONTROL A1. U kunt de bediening van audiosystemen bestaande uit losse Sony componenten vergemakkelijken. Meer details hierover staan te lezen in de gebruiksaanwijzing van het “S-Link/CONTROL-A1 Control System”. 5NL
Basisf unct ies Een CD afspelen 2 3 4 Sluit de hoofdtelefoon aan.* AMS EDIT/TIME FADE CHECK CLEAR PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT OPEN/CLOSE PHONES PEAK SEARCH MUSIC SCAN LANGUAGE * Alleen CDP-XE530 • Zie pagina 4 – 5 voor Zet de versterker aan en kies de CD-speler zodat u de CD kunt aansluiting. 1 beluisteren. Als u de CD-speler inschakelt Druk op U (Aan/uit) om de CD-speler aan te zetten. met een CD in de lade kunt u de CD automatisch vanaf het begin afspelen. 2 Als u een in de handel Druk op § OPEN/CLOSE verkrijgbare timer aansluit, kunt u de CD op elk gewenst moment afspelen. 3 en leg een CD op de lade. M et het etiket naar boven U kunt het uitgangsniveau Druk op ·. regelen met LINE OUT LEVEL + /– op de afstandsbediening 4 De CD-lade wordt gesloten en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld (Continuous Play). Regel het volume op de versterker. U kunt het hoofdtelefoonvolume regelen op de afstandsbediening De w eergave stoppen (alleen CDP-XE530) Sluit de hoofdtelefoon aan Druk op p. op PHONES en regel het volume met LINE OUT LEVEL +/– op de Om Handeling afstandsbediening. Te pauzeren Druk op P De weergave na een pauze te hervatten Druk op P of · Naar het volgende muziekstuk te gaan Draai ≠ AMS ± rechtsom Naar het vorige muziekstuk te gaan Draai ≠ AMS ± linksom De weergave te stoppen en de CD te verwijderen Druk op § OPEN/CLOSE 6NL
CD’s af spelen CD’s af spelen Informatie in het uitleesvenster tijdens de Gebruik van het uit leesvenst er w eergave In het uitleesvenster verschijnt informatie over de CD. Tijdens het afspelen van een CD, verschijnen het huidige muziekstuknummer, het indexnummer (alleen • CDP-XE530 CDP-XE530), de totale speelduur en de muziekkalender in het uitleesvenster. • CDP-XE530 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 TIM E/ TEXT 6 7 8 9 10 LANGUAGE ≠ AM S ± • CDP-XE330 Huidig M uziekkalender muziekstuknummer Indexnummer Speelduur • CDP-XE330 MIN SEC 1 2 3 4 5 TIM E 6 7 8 9 10 • CDP-XE530 • CDP-XE330 Huidig muziekstuknummer M uziekkalender Basisf unct ies Speelduur De muziekstuknummers verdwijnen na het afspelen DISPLAY van de muziekkalender. ON/ OFF TIM E TIM E De resterende tijd controleren Telkens als u bij het afspelen op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening en voor CDP-XE330) drukt, Het totale aantal en de speelduur van de verandert het uitleesvenster als volgt. muziekstukken controleren Druk op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening en voor de CDP-XE330) voor u de Speelduur van het TRACK INDEX MIN SEC weergave start. 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 huidige In het uitleesvenster verschijnen het totale aantal muziekstuk muziekstukken, de totale speelduur en de muziekkalender. Druk op Resterende TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 TRACK INDEX MIN SEC 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 speelduur van het 6 7 8 9 10 huidige muziekstuk Als het muziekstuknummer groter is dan 24 (of 68 voor de CDP-XE330), verschijnt “– – . – –” in plaats van de resterende Totale aantal M uziekkalender speelduur. muziekstukken Totale speelduur Druk op In de Shuffle Play stand (“SHUFFLE” verschijnt in het MIN SEC Resterende 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 speelduur van de uitleesvenster; zie pagina 11) wordt tussen de CD muziekstukken in een onderbreking van één seconde Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde weergave gevoegd. Deze tijd wordt automatisch bij de totale langer is dan 100 minuten of als de disc meer dan 24 (of 68 voor speelduur in het uitleesvenster geteld. de CDP-XE330) muziekstukken telt, verschijnt “– – . – –” in De informatie verschijnt ook wanneer u op plaats van de resterende speelduur. § OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten. Druk op 7NL
CD’s af spelen De informatie van CD TEXT discs (alleen • Tijdens het afspelen van de disc CDP-XE530) controleren CD TEXT discs bevatten informatie zoals disctitels of artiestennamen die is opgeslagen op een plaats waar bij M uziekstuktitel TRACK 1 2 3 4 5 gewone discs geen informatie is opgeslagen. De CD 6 7 8 9 10 TEXT informatie verschijnt in het uitleesvenster zodat CD TEXT u de huidige disctitel, artiestennaam en Deze informatie verschijnt ook wanneer de speler het muziekstuk muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler heeft gevonden. CD TEXT discs detecteert, verschijnt het bericht Druk op “CD TEXT” in het uitleesvenster. Bij een meertalige CD TEXT disc, verschijnen de berichten “CD TEXT” en Speelduur van de TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 “MULTI” in het uitleesvenster. Als u de informatie in huidige disc CD TEXT een andere taal wilt opvragen, zie “De informatie van CD TEXT discs in andere talen controleren” op Druk op pagina 8. Resterende TRACK INDEX MIN SEC Bij elke druk op TIME/TEXT (of TIME op de 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 speelduur van het afstandsbediening) verschijnt het volgende in het huidige muziekstuk CD TEXT uitleesvenster. Als het muziekstuknummer hoger • Alvorens de weergave te starten is dan 24, verschijnt “– – . – –” in plaats van de resterende speelduur. Druk op Disctitel DISC 1 2 3 4 5 Resterende MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 CD TEXT speelduur op de CD TEXT disc Druk op Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde weergave langer is dan 100 minuten of als de disc Artiestennaam ART. 1 2 3 4 5 meer dan 24 muziekstukken telt, verschijnt “– – . – –” 6 7 8 9 10 CD TEXT in plaats van de resterende speelduur. Druk op Druk op Totale aantal TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Als een titel of naam meer dan 12 tekens telt, lichten de eerste 12 tekens op nadat alle tekens over het 6 7 8 9 10 muziekstukken en CD TEXT totale speelduur uitleesvenster zijn gerold. Druk op Opmerkingen • Afhankelijk van de disc verschijnen niet alle tekens in het uitleesvenster. • Deze CD-speler kan enkel de disctitels, muziekstuktitels en artiestennamen van CD TEXT discs laten verschijnen. Andere informatie kan niet worden weergegeven. De informatie van CD TEXT discs in andere talen controleren (alleen CDP-XE530) Bij een meertalige CD TEXT disc kunt u zelf de taal kiezen waarin de informatie wordt verstrekt. Als de CD-speler een dergelijke CD TEXT disc detecteert, verschijnt de huidige taal na “CD TEXT” en “MULTI” in het uitleesvenster. Als de CD-speler geen taal kan lezen die is opgeslagen op een CD TEXT disc, verschijnt “<OTHER LANG>” in het uitleesvenster nadat de speler de disc heeft gedetecteert. 8NL
CD’s af spelen 1 Druk op LANGUAGE voor het afspelen van een CD TEXT disc. Een bepaald m uziekst uk of “SELECT LANG” en de huidige taal verschijnen in het uitleesvenster. een bepaald punt in een m uziekst uk zoeken 2 Draai aan ≠ AMS ± tot de gewenste taal verschijnt in het uitleesvenster. U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald muziekstuk opzoeken met behulp van de AMS 3 Druk op ≠ AMS ± om de taal te kiezen. (automatische muzieksensor) op de CD-speler of de “READING TEXT” verschijnt even, waarna de cijfertoetsen op de afstandsbediening. nieuw gekozen taal verschijnt in het uitleesvenster. U kunt tijdens het afspelen van een CD ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken. 4 Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening) tot de gewenste informatie verschijnt (zie pagina 8). Opmerkingen • Als uw CD TEXT disc niet van andere talen is voorzien, M USIC SCAN 0/) · verschijnt “CAN‘T SELECT” in het uitleesvenster wanneer (alleen CDP-XE530) ≠ AM S ± u op de LANGUAGE toets drukt. • Als u bij het afspelen van de CD TEXT disc op LANGUAGE • CDP-XE530 drukt, verschijnt de huidige taal tijdelijk. • De gekozen taal blijft behouden tot u het toestel afzet. De indicaties in het uitleesvenster Cijfertoetsen uitschakelen (alleen CDP-XE530) >10 Bij elke druk op DISPLAY ON/OFF op de afstandsbediening tijdens het afspelen van een disc, wordt het uitleesvenster afwisselend aan- en uitgeschakeld. Zelfs wanneer het uitleesvenster is uitgeschakeld, wordt het aangeschakeld in de pauze- of stopstand. Wanneer u de weergave hervat, wordt het weer uitgeschakeld. =/ + Wanneer u voor de weergave op DISPLAY ON/OFF 0/ ) drukt om het uitleesvenster uit te schakelen, verschijnt “DISPLAY OFF” en wanneer u op de toets drukt om het uitleesvenster aan te schakelen, verschijnt “DISPLAY ON”. • CDP-XE330 Cijfertoetsen >10 =/ + 0/ ) (vervolg) 9NL
CD’s af spelen Zoeken naar U moet Volgende ≠ AMS ± rechtsom draaien tot u M uziekst ukken herhaaldelijk muziekstukken het muziekstuk hebt gevonden. Als u afspelen de afstandsbediening gebruikt, druk dan herhaaldelijk op + tot u het U kunt muziekstukken herhaaldelijk afspelen in elke muziekstuk hebt gevonden. weergavestand. Het huidige of ≠ AMS ± linksom draaien tot u vorige het muziekstuk hebt gevonden. Als u • CDP-XE530 muziekstukken de afstandsbediening gebruikt, druk dan herhaaldelijk op = tot u het REPEAT muziekstuk hebt gevonden. Een bepaald ≠ AMS ± draaien tot u het muziekstuk (direct) gewenste muziekstuk hebt gevonden. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op de cijfertoets van het muziekstuk. Zoeken door elk Op MUSIC SCAN drukken. Als u het • CDP-XE330 muziekstuk 10 gewenste muziekstuk hebt gevonden, seconden af te druk dan op · om de weergave van REPEAT spelen (Music Scan) het muziekstuk te starten. (alleen CDP-XE530) Een bepaald punt ) (vooruit) of 0 (achteruit) door te luisteren ingedrukt houden tot u het punt hebt gevonden. Een bepaald punt in ) (vooruit) of 0 (achteruit) de pauzestand via ingedrukt houden tot u het punt hebt Druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disc. het uitleesvenster gevonden. Ondertussen wordt het geluid onderdrukt. “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. De CD- speler herhaalt de muziekstukken als volgt: Om direct een muziekstuknummer groter dan 10 te zoeken Bij Herhaalt de speler Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende Continuous Play (pagina 6) Alle muziekstukken cijfertoetsen. Gebruik toets 10 om “0”, in te voeren. Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen Shuffle Play (pagina 11) Alle muziekstukken in Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en 10. willekeurige volgorde Programme Play (pagina 12) Hetzelfde programma U kunt de speelduur verlengen tijdens M usic Scan (alleen CDP-XE530) Repeat Play annuleren Druk herhaaldelijk op MUSIC SCAN tot de gewenste Druk tweemaal op REPEAT. speelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op de toets verandert de speelduur. Het huidige muziekstuk herhalen (Repeat 1) Opmerking Als “- OVER -” (of “ ” voor de CDP-XE330) verschijnt in U kunt het huidige muziekstuk herhalen in elke het uitleesvenster, was de disc ten einde terwijl u op ) weergavestand. drukte. Druk op 0 of draai ≠ AMS ± linksom om terug te keren. Tijdens de weergave van het gewenste muziekstuk drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT 1” verschijnt in het uitleesvenster. Repeat 1 annuleren Druk op REPEAT. 10NL
CD’s af spelen Een bepaalde passage herhalen (A˜B Repeat) (alleen CDP-XE530) In w illekeurige volgorde U kunt een bepaald stuk van een muziekstuk afspelen (Shuffle Play) herhaaldelijk afspelen. Dat kan nuttig zijn om bijvoorbeeld tekst uit het hoofd te leren. U kunt de CD-speler muziekstukken laten “schudden” Merk op: u kunt geen passage herhalen dat twee en in willekeurige volgorde afspelen. muziekstukken omvat. PLAY M ODE · SHUFFLE A–B · 1 Druk tijdens de weergave van een disc op A – B op de afstandsbediening aan het begin van een passage (punt A) die u herhaaldelijk wilt afspelen. “A-” of “REPEAT A-” knippert in het uitleesvenster. 2 Aan het eind van de passage (punt B) drukt u nogmaals op A – B. “REPEAT A-B” verschijnt. Het gemarkeerde stuk wordt dan herhaaldelijk afgespeeld. 1 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster. A˜B Repeat annuleren Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op Druk op REPEAT. SHUFFLE. Een nieuw beginpunt instellen 2 Druk op · om Shuffle Play te starten. U kunt het gedeelte verplaatsen door het beginpunt te De indicatie verschijnt terwijl de speler de wijzigen. muziekstukken aan het “schudden” is. 1 Druk op A – B terwijl het gemarkeerde stuk wordt herhaald. Shuffle Play annuleren Het eindpunt B wordt dan het nieuwe beginpunt Druk tweemaal op PLAY MODE. A. “A-” of “REPEAT A-” knippert in het Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op uitleesvenster. CONTINUE. 2 Aan het eind van de passage (punt B) drukt u nogmaals op A – B. “REPEAT A-B” verschijnt. Het nieuw gemarkeerde Shuffle Play kan tijdens de w eergave w orden gestart Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” stuk wordt dan herhaaldelijk afgespeeld. verschijnt in het uitleesvenster. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op SHUFFLE. Als u opnieuw w ilt starten vanaf beginpunt A Shuffle Play begint vanaf het huidige muziekstuk. Druk op · tijdens A ˜ B Repeat. 11NL
CD’s af spelen 3 Druk op ≠ AMS ± om het muziekstuk te Uw eigen program m a kiezen. sam enst ellen (Program m e • CDP-XE530 Play) Laatst geprogrammeerde muziekstuk Totale speelduur Afspeelvolgorde U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op een TRACK STEP MIN SEC 2 5 disc bepalen en zo uw eigen programma samenstellen. 8 Het programma kan uit maximum 24 muziekstukken PROGRAM TAPE A bestaan. Geprogrammeerde • CDP-XE530 muziekstukken CHECK CLEAR ≠ AM S ± • CDP-XE330 Laatst geprogrammeerde muziekstuk Afspeelvolgorde STEP 2 5 8 A PROGRAM PLAY M ODE · p Na één seconde Geprogrammeerde • CDP-XE330 muziekstukken MIN SEC 2 5 CHECK CLEAR ≠ AM S ± 8 A PROGRAM Totale speelduur Als u zich hebt vergist Druk op CLEAR en herhaal stap 2 en 3. PLAY M ODE · p 4 Herhaal stap 2 en 3 om de muziekstukken in de Uw eigen programma samenstellen op de gewenste volgorde te programmeren. CD-speler 1 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot 5 Druk op · om Programme Play te starten. “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster voor het afspelen begint. Programme Play annuleren Druk op PLAY MODE. 2 Draai aan ≠ AMS ± tot het gewenste muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster. Wanneer muziekstukken die niet achtereenvolgens zijn genummerd op de disc na elkaar w orden • CDP-XE530 geprogrammeerd (b.v. 1, 3, 5 enz.) Nummer van het Wordt een pauze van één seconde ingelast tussen de Totale speelduur muziekstuk dat u muziekstukken. Afspeelvolgorde programmeert Het programma blijft bew aard tot u het w ist (zie TRACK STEP MIN SEC 2 pagina 13) of tot u op §OPEN/CLOSE drukt. Het samengestelde programma blijft bewaard, zelfs na PROGRAM afloop van Programme Play of wanneer u een andere weergavestand kiest. • CDP-XE330 Nummer van het Opmerkingen muziekstuk dat u • De totale speelduur verschijnt niet als die langer is dan Totale speelduur programmeert 100 minuten. • Als u meer dan 24 muziekstukken (of meer dan 68 voor de MIN SEC 2 CDP-XE330) probeert te programmeren, verschijnt “– – . – –” in plaats van de totale speelduur. PROGRAM • “PROGRAM FULL” (of “FULL” voor de CDP-XE330) verschijnt in het uitleesvenster wanneer u een muziekstuk probeert toe te voegen aan een programma dat al 24 12NL muziekstukken bevat.
CD’s af spelen Een programma samenstellen met behulp Opmerkingen • De totale speelduur verschijnt niet in het uitleesvenster als van de afstandsbediening deze langer is dan 100 minuten. • Als u meer dan 24 muziekstukken (of meer dan 68 voor de • CDP-XE530 CDP-XE330) probeert te programmeren, verschijnt “– – . – –” in plaats van de totale speelduur. PROGRAM • “PROGRAM FULL” (of “FULL” voor de CDP-XE330) verschijnt in het uitleesvenster wanneer u een muziekstuk Cijfertoetsen probeert toe te voegen aan een programma dat al 24 muziekstukken bevat. >10 CLEAR CHECK De afspeelvolgorde controleren U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of nadat u begint met afspelen. · Druk op CHECK. Bij elke druk op deze toets verschijnt het • CDP-XE330 muziekstuknummer in de geprogrammeerde volgorde PROGRAM in het uitleesvenster. Na het laatste muziekstuk van het programma verschijnt “- END -” (of “End” voor de Cijfertoetsen CDP-XE330) in het uitleesvenster, waarna de >10 CLEAR oorspronkelijke indicatie verschijnt. Als u de volgorde CHECK bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de resterende muziekstuknummers getoond. ( De afspeelvolgorde w ijzigen 1 Druk op PROGRAM voor het afspelen begint. Voor u begint met afspelen kunt u het programma nog “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. wijzigen. 2 Geef met de cijfertoetsen de nummers op van de muziekstukken in de volgorde waarin u deze in Om Handeling het programma wilt zetten. Een muziekstuk te Druk op CHECK tot het Voorbeeld: Om de muziekstukken 2, 8 en 5 te wissen muziekstuk dat u wilt wissen programmeren. verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op CLEAR. Druk achtereenvolgens op de cijfertoetsen 2, 8 en 5. Het laatste muziekstuk Druk op CLEAR. Bij elke druk op in het programma te de toets wordt het laatste wissen muziekstuk gewist. Om een muziekstuknummer hoger dan 10 te kiezen. Muziekstukken toe te Draai aan ≠ AMS ± tot het Gebruik de >10 toets (zie pagina 10). voegen aan het eind muziekstuknummer dat u wilt Als u zich hebt vergist. van het programma toevoegen verschijnt en druk Druk op CLEAR en vervolgens op het juiste vervolgens op ≠ AMS ±. Wanneer u de afstandsbediening muziekstuknummer. gebruikt, druk dan op de cijfertoetsen van de muziekstukken 3 Druk op · (of ( voor de CDP-XE330) om die u wilt toevoegen. Programme Play te starten. Het hele programma te Hou CLEAR ingedrukt tot wijzigen “CLEAR” (op de CDP-XE530) of “CLEAr” (op de CDP-XE330) Programme Play annuleren verschijnt in het uitleesvenster. Stel Druk op CONTINUE. een nieuw programma samen door de programmeerprocedure te volgen. Tijdens het afspelen kunt u de totale speelduur controleren met behulp van de afstandsbediening (Programme Edit) Om een muziekstuk te kiezen drukt u op = of + en controleer de totale speelduur. Druk vervolgens op PROGRAM om uw keuze te bevestigen. 13NL
Vanaf een CD opnemen 4 Begin op te nemen met het deck en druk op · op Uw eigen program m a de CD-speler. Als u op beide kanten van de cassette opneemt, opnem en stopt de CD-speler aan het eind van het programma voor kant A. U kunt een programma dat u hebt samengesteld opnemen op cassette, DAT of MD. Het programma mag 24 muziekstukken bevatten. 5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de cassette om en drukt u op · of P op de CD-speler om het Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, afspelen te hervatten. kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op beide kanten van de cassette kunt opnemen. Uw programma controleren en w ijzigen • CDP-XE530 Zie pagina 13. A “TAPE A” (of voor de CDP-XE330) verschijnt ≠ AM S ± terwijl u het programma controleert voor kant A en B “TAPE B” (of voor de CDP-XE330) verschijnt terwijl u het programma controleert voor kant B. U w ilt muziekstukken die niet op elkaar volgen op de CD achtereenvolgens programmeren (b.v. 1, 3, 5 enz.) PLAY M ODE · P Er wordt een pauze van één seconde tussen de muziekstukken gevoegd. • CDP-XE330 ≠ AM S ± Een CD opnem en door de bandlengt e op t e geven (Tim e Edit ) (alleen CDP-XE530) PLAY M ODE · P U kunt een programma samenstellen dat de lengte van de cassette niet overschrijdt en waarbij de 1 Maak het programma (voor kant A wanneer u op oorspronkelijke volgorde van de disc bewaard blijft. cassette opneemt) en controleer de totale Het is wel mogelijk dat het laatste muziekstuk van elke speelduur in het uitleesvenster. kant van de disc wordt veranderd om de opnameduur Volg stap 1 tot 4 van “Uw eigen programma aan te passen aan de lengte van de cassette. samenstellen op de CD-speler” op pagina 12 of stap 1 en 2 van “Een programma samenstellen met b.v. Kant A: muziekstuknummer 1n2n3n4n8 behulp van de afstandsbediening” op pagina 13. Kant B: muziekstuknummer 5n6n7n9n10 “TAPE A” (of voor de CDP-XE330) verschijnt A Het programma kan maximaal 24 muziekstukken in het uitleesvenster. bevatten (een pauze tussen muziekstukken wordt als een muziekstuk geteld). 2 Om op beide kanten van een cassette op te nemen, Houd er rekening mee dat muziekstukken met een drukt u op P om een pauze in te lassen. nummer hoger dan 24 niet volgens dit systeem kunnen “P” en “TAPE B” (of voor de CDP-XE330) A B worden geprogrammeerd. verschijnen in het uitleesvenster en “0.00”. Wanneer u op één kant van de cassette of op een 0/ ) EDIT/ TIM E FADE DAT of MD opneemt, sla deze stap dan over en ga naar stap 4. Een pauze w ordt als een muziekstuk beschouw d Door een pauze in te lassen kunnen maximum 23 muziekstukken worden geprogrammeerd. · P 3 Herhaal stap 1 om het programma samen te stellen voor kant B. 14NL
Vanaf een CD opnemen 1 Druk voor het afspelen op EDIT/TIME FADE tot U w ilt muziekstukken die niet op elkaar volgen op de “EDIT” verschijnt en “TAPE A” knippert in het CD achtereenvolgens programmeren (b.v. 1, 3, 5 enz.) uitleesvenster. Er wordt een pauze van één seconde tussen de muziekstukken gevoegd. 2 Druk op 0 of ) om de bandlengte op te geven. Bij elke druk op deze toetsen verandert het Uw programma controleren en w ijzigen uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld met de Zie pagina 13. bandlengte van één kant. n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N U selecteert “ HALF” Fade in/out Het toestel splitst de totale speelduur van de disc op in twee en behoudt daarbij de oorspronkelijke volgorde. U kunt het geluid manueel langzaam harder (fade in) Houd er rekening mee dat u “HALF” niet kunt selecteren of zachter (fade out) laten worden, zodat de als de CD meer dan 24 muziekstukken bevat. muziekstukken niet te abrupt beginnen of eindigen. Houd er rekening mee dat deze functie niet werkt als u 3 Druk op EDIT/TIME FADE om het programma de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting gebruikt. samen te stellen. In het uitleesvenster verschijnen de muziekstukken die moeten worden opgenomen. In- of uitvloeien in een bepaald punt “TAPE B” knippert in het uitleesvenster. • CDP-XE530 4 Druk nogmaals op EDIT/TIME FADE om op beide kanten van de cassette op te nemen. Er wordt automatisch een pauze ingelast, waarna het programma voor kant B wordt samengesteld. De geprogrammeerde muziekstukken verschijnen in het uitleesvenster. Cijfertoetsen Sla deze stap over wanneer u opneemt op één kant van de cassette of op een DAT of MD. 5 Begin op te nemen met het deck en druk op · op FADER de CD-speler. Als u op beide kanten van de cassette opneemt, stopt de CD-speler aan het eind van het programma voor kant A. 6 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de cassette • CDP-XE330 om en drukt u op · of P op de CD-speler om het afspelen te hervatten. Time Edit annuleren Druk op PLAY MODE. Druk op CONTINUE wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening. FADER U kunt de bandlengte naar believen opgeven U kunt de bandlengte instellen met behulp van ≠ AMS ±. Voorbeeld: de bandlengte van één kant is 30 minuten en 15 seconden 1 Om de minuten in te stellen, draait u aan ≠ AMS ± tot “30” verschijnt in het uitleesvenster waarna u op ≠ AMS ± (vervolg) drukt. 2 Om de seconden in te stellen, draait u aan ≠ AMS ± tot “15” verschijnt in het uitleesvenster, waarna u op ≠ AMS ± drukt. 15NL
Vanaf een CD opnemen Optie Druk op FADER 1 Druk voor het afspelen herhaaldelijk op EDIT/ TIME FADE tot “T.FADE” en “TAPE A” Fade in aan het begin In de pauzestand. Bij de CDP-XE530 verschijnen in het uitleesvenster. knippert “FADE”. Bij de CDP-XE330 licht FADE op en knippert Q. Het geluid wordt harder. 2 Druk op 0 of ) om de speelduur op te geven. Bij elke druk op deze toetsen verandert het Fade out aan het einde Wanneer u de “fade out” wilt beginnen. Bij de CDP-XE530 uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld met de knippert “FADE”. Bij de CDP-XE330 bandlengte van één kant. licht FADE op en knippert q. Het n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N geluid wordt zachter en de CD- n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N speler pauzeert. U selecteert “ HALF” De fading duurt 5 seconden. Als u tijdens Music Scan De speelduur wordt ingesteld op de helft van de totale (pagina 10) op FADER drukt, duurt fading slechts 2 speelduur. seconden (alleen CDP-XE530). 3 Druk op · om de weergave te starten. Op het ingestelde tijdstip wordt het geluid zachter De fadingduur w ijzigen (alleen CDP-XE530) en stopt de CD-speler. “TAPE B” verschijnt in het uitleesvenster. U kunt de fadingduur regelen van 2 tot 10 seconden. 4 Om op kant B op te nemen draait u de cassette om Als u die niet instelt duurt fading 5 seconden. en drukt u op · of P op de CD-speler om de weergave te hervatten. 1 Druk op FADER voor u de weergave start. Op het ingestelde tijdstip wordt het geluid weer zachter. 2 Druk op de cijfertoetsen om de fadingduur in te stellen. Time Fade annuleren Druk op EDIT/TIME FADE. Opmerkingen • Wanneer u de CD-speler afzet, wordt de fadingduur weer De speelduur kan naar believen w orden ingesteld ingesteld op 5 seconden. Zie “U kunt de bandlengte naar believen opgeven” op • Als u tijdens Music Scan (pagina 10) op FADER drukt, pagina 15. duurt fading slechts 2 seconden. U kunt CD’s w isselen tijdens Time Fade Fade out op een bepaald tijdstip (Time Als het afspelen stopt voor de ingestelde fade out-tijd (bijvoorbeeld als u CD-singles opneemt op cassette), kunt Fade) (alleen CDP-XE530) u de CD wisselen. De ingestelde fade out-tijd loopt alleen U kunt het geluid automatisch op een bepaald moment tijdens het afspelen. zachter laten worden door de speelduur op te geven. Als u time fade hebt ingesteld, werkt deze functie Gebruik fade in om in stap 4 de w eergave te tweemaal, namelijk aan beide kanten van de cassette. hervatten Druk na het omdraaien van de cassette op FADER op de 0/ ) EDIT/ TIM E FADE afstandsbediening. Opmerkingen • Time Fade wordt geannuleerd als u tijdens de handeling op 0 of ) drukt. • “HALF” verschijnt niet als er meer dan 24 muziekstukken · op de CD staan. P 16NL
Vanaf een CD opnemen Aanvullende Vanaf inf ormat een CD ie opnemen Het opnam eniveau inst ellen Opm erkingen bet reffende CD’s (Peak Search) Behandeling van CD’s In de muziekstukken die moeten worden afgespeeld, • Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak wordt het hoogste niveau gezocht, zodat u het niet aan. • Kleef geen papier of kleefband op een CD. opnameniveau aan de hand hiervan kunt instellen voor u begint op te nemen. • CDP-XE530 • Stel compact discs niet bloot aan direct zonlicht of warmte PEAK SEARCH p van een kachel of radiator. Laat ook geen discs achter in een • CDP-XE330 in de zon geparkeerde auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen. • Gebruik geen in de handel verkrijgbare stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de CD-speler beschadigen. • Vergeet niet de compact disc na gebruik weer in het bijbehorende doosje op te bergen. PEAK SEARCH p 1 Druk op PEAK SEARCH voor u de weergave start. CD’s reinigen • Veeg voor het afspelen de compact disc schoon met een “PEAK” knippert in het uitleesvenster en de CD- zacht reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van speler begint te zoeken naar het hoogste niveau. het midden naar de rand van de disc. Nadat alle muziekstukken zijn overlopen, herhaalt de CD-speler het gedeelte met het hoogste niveau. 2 Stel het opnameniveau in op het deck. 3 Druk op p op de CD-speler om Peak Search te stoppen. “PEAK” verdwijnt in het uitleesvenster. • Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals Opmerking benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare Het is mogelijk dat er op eenzelfde CD steeds een ander vloeistoffen of anti-statische spray bestemd voor het gedeelte met het hoogste opnameniveau wordt gevonden. Het reinigen van conventionele grammofoonplaten. verschil is dan echter zo miniem dat dit geen problemen zal opleveren voor een nauwkeurige instelling van het opnameniveau. 17NL
Aanvullende inf ormat ie Verhelpen van st oringen Technische gegevens Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van Compact disc-speler de CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm) hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft Emissieduur: continu optreden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Laseruitgangsvermogen Max. 44,6 µW* * Gemeten op een afstand van 200 mm Geen geluid. van het lensoppervlak op het optisch / Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. blok met een opening van 7 mm. / Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld. Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB / Regel het uitgangsniveau met LINE OUT LEVEL +/– Signaal-ruisverhouding Meer dan 100 dB op de afstandsbediening. Dynamiek CDP-XE530: meer dan 98 dB De CD w ordt niet afgespeeld. CDP-XE330: meer dan 92 dB / Er zit geen CD in de speler. “- NO DISC -” Harmonische vervorming CDP-XE530: minder dan 0,0045% (of “no dISC” voor de CDP-XE330) verschijnt. Breng CDP-XE330: minder dan 0,005% een CD in. Kanaalscheiding Meer dan 95 dB / Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD- lade. Uitgangen / Maak de CD schoon (zie pagina 17). Type M aximum Impedantie / Er heeft zich condens gevormd in de CD-speler. aansluiting uitgangsniveau Verwijder de CD en laat het toestel ongeveer een uur lang ingeschakeld (zie pagina 2). LINE OUT Phono- 2V Meer dan 10 kOhm aansluiting (bij 50 kOhm) Het opnameniveau is gew ijzigd. / Het opnameniveau verandert als het DIGITAL Optische –18 dBm Golflengte: 660 nm OUT aansluiting uitgangsvermogen tijdens het opnemen wordt (OPTICAL) geregeld met LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening. PHONES Stereo 10 mW 32 Ohm (alleen aansluiting De afstandsbediening w erkt niet. CDP-XE530) / Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de CD-speler. Algemeen / Richt de afstandsbediening op de Voeding 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz afstandsbedieningssensor g op de CD-speler. Stroomverbruik CDP-XE530: 11 W / Vervang alle batterijen in de afstandsbediening door CDP-XE330: 10 W nieuwe als ze verzwakt zijn. Afmetingen (ong.) 430 × 110 × 290 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen Gew icht (ong.) CDP-XE530: 3,4 kg CDP-XE330: 3,1 kg M eegeleverde toebehoren Audiokabel (2 phonostekkers – 2 phonostekkers) (1) Afstandsbediening (1) Twee R6 (type AA) batterijen (2) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 18NL
Index P Benaming van Index Peak Search 17 bedieningselementen Programma 12 controleren 13 A voor het opnemen 14 Toet sen A˜B Repeat 11 wijzigen 13 A – B 11 Aansluiting 4 Programme Edit 13 CHECK 13 Aansluitingen 4 Cijfertoetsen 10 overzicht 4 R CLEAR 13 Afspelen Resterende tijd 7 CONTINUE 11 Continuous Play 6 EDIT/TIME FADE 15, 16 Programme Play 12 FADER 16 S LANGUAGE 9 Repeat Play 10 Scannen. Zie Music Scan LINE OUT LEVEL +/– 5 Shuffle Play 11 Shuffle Play 11 MUSIC SCAN 10 Afstandsbediening 4 AMS 9 § OPEN/CLOSE 6 Automatic Music Sensor. Zie T PEAK SEARCH 17 AMS Time Edit 14 PLAY MODE 11, 12 Time Fade 16 PROGRAM 13 Totale speelduur 7 REPEAT 10 B SHUFFLE 11 Behandeling van CD’s 17 TIME 7 U TIME/TEXT 7 C, D, E Uitpakken 4 · 6 CD TEXT 8 P 6 Continuous Play 6 V, W, X, Y p 6 CONTROL A1 5 Verhelpen van storingen 18 0/) 10 =/+ 10 Z >10 10 F, G Fading 15 Zoeken Time Fade 16 direct 10 Schakelaar door te beluisteren 10 U (Aan/uit) 6 H, I, J door te scannen 10 met behulp van AMS 10 Connect or Halve disc (HALF) 15 via het uitleesvenster 10 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Herhalen van alle muziekstukken 10 van een bepaald gedeelte 11 Aansluit ingen van het huidige LINE OUT 4 muziekstuk 10 PHONES 6 K, L Andere Keuze van de taal 8 Disc-lade 6 Uitleesvenster 7 M, N ≠ AMS ± 6 Monteren. Zie Opnemen g 4 Music Scan 10 O Opnemen 14 met behulp van Time Edit 14 van een programma 14 19NL
Funzionamento AVVERTENZA Precauzioni • Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno Per prevenire rischi di incendio caldo o se viene posto in una stanza Sicurezza molto umida, si potrebbe formare o di scosse elettriche, non • Attenzione — L’uso di strumenti ottici della condensa sulle lenti interne. Se esporre l’apparecchio alla con questo prodotto aumenta il rischio ciò accade, il lettore potrebbe non pioggia o all’umidità. di danni agli occhi. funzionare correttamente. In tal caso, Per evitare scosse elettriche, • Se dovessero penetrare liquidi o solidi estrarre il disco e lasciare acceso il nel rivestimento, scollegare il lettore e lettore per circa un’ora per far non aprire l’apparecchio. Per farlo verificare da personale evaporare la condensa. l’assistenza rivolgersi qualificato prima di riutilizzarlo. esclusivamente a personale Regolazione del volume qualificato. Alimentazione • Non aumentare il volume quando si • Prima di utilizzare il lettore, verificare sta ascoltando una porzione di brano Il componente laser di questo che la tensione operativa di con livelli di ingresso molto bassi o prodotto è in grado di emettere quest’ultimo sia identica a quella totalmente priva di segnali audio. radiazioni superiori al limite della locale. La tensione operativa è indicata Infatti i diffusori potrebbero Classe 1. sulla targhetta situata sul retro danneggiarsi se venisse dell’apparecchio. improvvisamente riprodotta una • Il lettore non è scollegato dalla porzione con livelli di picco. sorgente di alimentazione CA (rete elettrica domestica) finché resta collegato alla presa di rete, anche se è Pulizia stato spento. • Pulire il rivestimento, il pannello e i • Se non si intende utilizzare il lettore comandi con un panno morbido per un lungo periodo, assicurarsi di inumidito con una soluzione scollegarlo dalla presa di rete. Per detergente neutra. Non utilizzare Questo apparecchio appartiene alla scollegare il cavo di alimentazione CA alcun tipo di spugnetta o polvere categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. (cavo della rete elettrica domestica), abrasiva, né solventi quali alcol o Il simbolo del PRODOTTO LASER DI afferrarlo dalla presa e non tirare mai benzene. CLASSE 1 si trova nella parte posteriore dell’apparecchio. il cavo stesso. • Il cavo di alimentazione CA deve In caso di domande o problemi essere sostituito solo presso rivenditori relativi al lettore, contattare il autorizzati. rivenditore Sony più vicino. Installazione • Collocare il lettore in un luogo sufficientemente ventilato per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio. • Non collocare il lettore su una superficie morbida, ad esempio su un tappetino, che potrebbe ostruire le prese di ventilazione sulla parte inferiore dell’apparecchio. • Non collocare il lettore in prossimità di sorgenti di calore o in un luogo esposto alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva o a urti di natura meccanica. 2IT
Com plim ent i! I NDICE Grazie per avere acquistato il lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale Operazioni preliminari e conservarlo per riferimento futuro. Disimballaggio ................................................................................................ 4 Collegamento del sistema .............................................................................. 4 Not e sul present e Riproduzione di un CD .................................................................................. 6 m anuale Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono ai modelli CDP-XE530 e CDP-XE330. Il modello Riproduzione di CD CDP-XE530 è utilizzato nelle Uso del display ................................................................................................ 7 illustrazioni. Qualsiasi differenza di Ricerca di un brano specifico o di un punto particolare del brano ......... 9 funzionamento viene chiaramente Riproduzione ripetuta dei brani ................................................................. 10 indicata nel testo, ad esempio “solo Riproduzione in ordine casuale (Shuffle Play) ......................................... 11 CDP-XE530”. Creazione di un programma personale (Programme Play) ................... 12 Convenzioni • Le istruzioni nel presente manuale descrivono i comandi del lettore. È possibile inoltre utilizzare i comandi Registrazione da CD del telecomando se hanno nomi simili Registrazione del programma personale .................................................. 14 o identici a quelli del lettore. Registrazione di un CD specificando la lunghezza del nastro IT • Nel presente manuale vengono (Time Edit) (solo CDP-XE530) .................................................................... 14 utilizzate le seguenti icone: Dissolvenza in apertura o in chiusura ....................................................... 15 Regolazione del livello di registrazione (Peak Search) ........................... 17 Indica che è possibile eseguire la funzione usando il telecomando. Informazioni supplementari Indica suggerimenti e consigli che rendono più facile la Note sui CD ................................................................................................... 17 funzione. Guida alla soluzione dei problemi ............................................................. 18 Caratteristiche tecniche ................................................................................ 18 Indice analitico Indice analitico .............................................................................................. 19 3IT
Operazioni preliminari Disim ballaggio Collegam ent o del sist em a Verifica degli accessori in dotazione: • Cavo audio (1) Presentazione • Comando a distanza (telecomando) (1) Questa sezione illustra come collegare il lettore CD a • Batterie R6 (formato AA) (2) un amplificatore. Assicurarsi di scollegare ogni componente prima di eseguire i collegamenti. Inserimento delle batterie nel telecomando Lettore CD È possibile azionare il lettore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due batterie R6 (formato AA) facendo corrispondere le polarità + e – sulle batterie. Inserire allo schema all’interno dello scomparto per le batterie LINE OUT LINE OUT (R) (L) Alla presa di rete prima il lato con il polo negativo (–), quindi premere e spingere il polo positivo (+) verso il basso fino a quando non raggiunge la posizione corretta con uno scatto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sul lettore. Ingresso audio Ingresso audio (L) (R) Amplificatore : Direzione del segnale Alla presa di rete Cavi necessari Quando sostituire le batterie Cavo audio (in dotazione) (1) Con un utilizzo normale, le batterie durano circa sei mesi. Non appena il telecomando non riesce più ad azionare il Bianco Bianco lettore, sostituire tutte le batterie con batterie nuove. (L) (L) Rosso Rosso (R) (R) Note • Non lasciare il telecomando in prossimità di un luogo eccessivamente caldo o umido. Collegamenti • Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, specialmente durante la sostituzione delle Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di batterie. abbinare ogni cavo designato con un colore alle prese • Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce appropriate sui componenti: rosso (destra) con rosso e diretta del sole o a fonti di illuminazione perché ciò bianco (sinistra) con bianco. Assicurarsi di effettuare i potrebbe causare un cattivo funzionamento. collegamenti saldamente per evitare rumore e ronzio. • Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo, estrarre le batterie per evitare eventuali danni Lettore CD Amplificatore causati dalla perdita di elettrolita. LINE OUT INPUT CD L L R R 4IT
Operazioni preliminari È possibile regolare il livello di uscita Collegamento del cavo di alimentazione all’amplificatore Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. Il Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete. livello di uscita può essere ridotto fino a –20 dB. Quando il livello di uscita viene ridotto, “FADE” (o FADE per il modello CDP-XE330) appare nel display. Fase successiva Quando il lettore viene spento, il livello di uscita ritorna automaticamente al livello massimo. Ora tutto è pronto per utilizzare il lettore. Per le istruzioni su come riprodurre un CD, andare alla sezione “Riproduzione di un CD” a pagina 6. • Se si possiede un componente digitale quale un amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o M D Leggere quindi le sezioni che seguono per le altre operazioni. Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) usando il cavo ottico (non in dotazione). Rimuovere il cappuccio e inserire il cavo ottico. Notare che non è possibile utilizzare le seguenti funzioni mentre si esegue il seguente collegamento: • Dissolvenza in apertura o in chiusura (vedere a pagina 15) • Dissolvenza programmata (vedere a pagina 16) • Regolazione del livello di uscita usando i tasti LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando (vedere più sopra) POC-15 Cavo ottico (non in dotazione) Lettore CD Componente digitale DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Quando si effettua un collegamento tramite il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi del rumore durante la riproduzione di software su CD che non sia musica, ad esempio un CD-ROM. Se si possiede un componente Sony con la presa CONTROL A1 (solo CDP-XE530) Collegare il componente tramite la presa CONTROL A1. È possibile semplificare le operazioni di funzionamento di sistemi audio composti di componenti Sony distinti. Per i dettagli, consultare le istruzioni supplementari “S-Link/CONTROL-A1 Control System”. 5IT
Operazioni di base Riproduzione di un CD 2 3 4 Collegare le cuffie.* AMS EDIT/TIME FADE CHECK CLEAR PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT OPEN/CLOSE PHONES PEAK SEARCH MUSIC SCAN LANGUAGE * solo CDP-XE530 • Vedere le pagine 4 – 5 per le Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore informazioni sui collegamenti. 1 CD per poter ascoltare il suono da questo lettore. Se si accende il lettore con un Premere U (Accensione/spegnimento) per accendere il lettore. CD nel vassoio È possibile avviare la 2 riproduzione automaticamente dall’inizio Premere § OPEN/CLOSE del CD. Collegando un timer disponibile in commercio è 3 e introdurre un disco nel vassoio. possibile iniziare la riproduzione di un CD nel momento desiderato. Con l’etichetta rivolta in alto È possibile regolare il livello Premere ·. di uscita mediante LINE OUT LEVEL + /– sul telecomando 4 Il vassoio si richiude e il lettore riproduce tutti i brani una volta (Riproduzione continua). È possibile regolare il volume Regolare il volume sull’amplificatore. delle cuffie sul telecomando (solo CDP-XE530) Collegare le cuffie alla presa PHONES e regolare il Per interrompere la riproduzione volume mediante LINE OUT Premere p. LEVEL +/– sul telecomando. Per È necessario Mettere in pausa Premere P Riavviare la riproduzione dopo la pausa Premere P o · Andare al brano successivo Girare ≠ AMS ± in senso orario Andare al brano precedente Girare ≠ AMS ± in senso antiorario Interrompere la riproduzione ed estrarre Premere § OPEN/CLOSE il CD 6IT
Riproduzione di CD Riproduzione di CD Informazioni visualizzate sul display Uso del display durante la riproduzione di un disco È possibile verificare le informazioni sul disco tramite Durante la riproduzione di un disco, il display il display. visualizza il numero del brano corrente, il numero dell’indice analitico (solo CDP-XE530), il tempo di • CDP-XE530 riproduzione e la scaletta musicale. • CDP-XE530 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT LANGUAGE ≠ AM S ± • CDP-XE330 Numero del Scaletta musicale brano corrente Numero dell’indice Tempo di riproduzione analitico • CDP-XE330 TIM E MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 • CDP-XE530 • CDP-XE330 Operazioni di base Numero del brano Scaletta musicale corrente Tempo di riproduzione DISPLAY Il numero del brano nella scaletta musicale scompare ON/ OFF TIM E una volta che il brano è stato riprodotto. TIM E Verifica del tempo residuo Ogni volta che si preme TIME/TEXT (o TIME sul Verifica del numero totale dei brani e del telecomando e per i modelli CDP-XE330) durante la loro tempo di riproduzione riproduzione di un disco, il display cambia come illustrato nel diagramma più sotto. Premere TIME/TEXT (o TIME sul telecomando e per il modello CDP-XE330) prima di avviare la riproduzione. Il display visualizza il numero totale dei brani, il tempo di riproduzione totale e la scaletta musicale. Tempo di TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 riproduzione del TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 brano corrente 6 7 8 9 10 Premere Tempo residuo del TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Numero totale Scaletta musicale brano corrente 6 7 8 9 10 dei brani Tempo di riproduzione totale Se il numero di brano supera il numero 24 (o 68 per i modelli CDP-XE330), appare “– – . – –” invece del tempo Quando si utilizza la funzione di riproduzione in residuo. ordine casuale (“SHUFFLE” appare sul display; vedere Premere a pagina 11), fra un brano e l’altro viene aggiunto uno Tempo residuo sul MIN SEC spazio di accesso della durata di un secondo. Questo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 disco aumento viene automaticamente aggiunto al tempo di riproduzione totale sul display. Se il tempo residuo supera i 100 minuti nel modo di Questa informazione appare anche quando si preme riproduzione programmata o quando il disco ha più di 24 § OPEN/CLOSE per richiudere il vassoio dei dischi. brani (o 68 per il modello CDP-XE330), appare “– – . – –” invece del tempo residuo. Premere 7IT
Riproduzione di CD Verifica delle informazioni dei dischi CD • Durante la riproduzione di un disco TEXT (solo CDP-XE530) I dischi CD TEXT possiedono informazioni, quali i titoli dei dischi o i nomi degli artisti, memorizzate in Titolo del brano TRACK 1 2 3 4 5 uno spazio vuoto del disco, dove su dischi normali non 6 7 8 9 10 CD TEXT ci sono informazioni. Il display visualizza le informazioni CD TEXT del disco, cosicché è possibile Le stesse informazioni sono inoltre visualizzate quando il lettore trova il verificare il titolo del disco corrente, il nome dell’artista brano. e il titolo del brano. Quando il lettore rileva la presenza Premere di dischi CD TEXT, nel display appare “CD TEXT”. Se il disco CD TEXT nel lettore può gestire più di una Tempo di TRACK INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 lingua, il display visualizza “CD TEXT” e “MULTI”. riproduzione del CD TEXT disco corrente Per verificare le informazioni in un’altra lingua, consultare “Verifica delle informazioni dei dischi CD Premere TEXT in altra lingue” a pagina 8. Tempo residuo del TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Ogni volta che si preme TIME/TEXT (o TIME sul brano corrente 6 7 8 9 10 telecomando), il display cambia come illustrato nel CD TEXT diagramma più sotto. Se il numero di brano supera il numero 24, appare • Prima di avviare la riproduzione “– – . – –” invece del tempo residuo. Premere Titolo del disco DISC 1 2 3 4 5 Tempo residuo sul MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 disco CD TEXT CD TEXT Se il tempo residuo supera i 100 minuti in Premere modo di riproduzione programmata o quando Nome dell’artista ART. 1 2 3 4 5 il disco ha più di 24 brani, appare “– – . – –” 6 7 8 9 10 invece del tempo residuo. CD TEXT Premere Premere Numero di brani TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Se un titolo o un nome contengono più di 12 caratteri, totale e tempo di 6 7 8 9 10 vengono evidenziati i primi 12 caratteri dopo che il titolo o il nome sono scorsi nel display. CD TEXT riproduzione totale Premere Note • Il display potrebbe non visualizzare tutti i caratteri a seconda del disco. • Questo lettore può solo visualizzare i titoli dei dischi, i titoli dei brani ed i nomi degli artisti dai dischi CD TEXT. Altre informazioni non possono essere visualizzate. Verifica delle informazioni dei dischi CD TEXT in altre lingue (solo CDP-XE530) È possibile cambiare la lingua visualizzata se il disco CD TEXT può gestire lingue diverse. Quando il lettore rileva la presenza di un disco CD TEXT, il display visualizza la lingua operativa corrente dopo che “CD TEXT” e “MULTI” sono stati visualizzati nel display. Se il lettore non può leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il display visualizza “<OTHER LANG>” non appena il lettore ha rilevato la presenza del disco. 8IT
Riproduzione di CD 1 Prima della riproduzione di un disco CD TEXT, premere LANGUAGE. Ricerca di un brano specifico o “SELECT LANG” e la lingua operativa corrente appaiono nel display. di un punt o part icolare del brano 2 Girare ≠ AMS ± fino a far comparire nel display la lingua che si desidera selezionare. È possibile ricercare rapidamente un brano qualsiasi durante la riproduzione di un disco usando AMS 3 Premere ≠ AMS ± per selezionare la lingua. (sensore musicale automatico) sul lettore o i tasti “READING TEXT” appare momentaneamente, numerici sul telecomando. quindi il display visualizza la nuova lingua È possibile inoltre individuare un punto specifico di un selezionata. brano durante la riproduzione di un disco. 4 Premere TIME/TEXT (o TIME sul telecomando) più volte fino a visualizzare le informazioni che si vogliono verificare (vedere a pagina 8). Note M USIC SCAN 0/) · • Se il disco CD TEXT non può gestire altre lingue, nel (solo CDP-XE530) ≠ AM S ± display appare “CAN’T SELECT” quando si preme il tasto LANGUAGE. • CDP-XE530 • Se si preme LANGUAGE durante la riproduzione di un disco CD TEXT, la lingua operativa corrente appare momentaneamente. • La lingua operativa selezionata rimane abilitata finché l’apparecchio non viene spento. Tasti numerici >10 Spegnimento delle indicazioni nel display (solo CDP-XE530) Ogni volta che si preme DISPLAY ON/OFF sul telecomando durante la riproduzione di un disco, il display si accende e si spegne alternativamente. Anche quando è spento, il display si accende se si mette in pausa o si interrompe la riproduzione. =/ + Quando si riavvia la riproduzione, il display si spegne 0/ ) di nuovo. Prima di avviare la riproduzione, quando si preme DISPLAY ON/OFF per spegnere il display, appare “DISPLAY OFF” e quando si preme il tasto per accendere il display, appare “DISPLAY ON”. • CDP-XE330 Tasti numerici >10 =/ + 0/ ) (Cont inua) 9IT
Riproduzione di CD Per individuare È necessario Il brano o i brani Girare ≠ AMS ± in senso orario Riproduzione ripet ut a dei successivi finché non si è individuato il brano. Se brani si usa il telecomando, premere + più volte finché non si è individuato il È possibile riprodurre brani più volte in qualsiasi brano. modo di riproduzione. Il brano corrente o i Girare ≠ AMS ± in senso brani precedenti antiorario finché non si è individuato il • CDP-XE530 brano. Se si usa il telecomando, premere = più volte finché non si è REPEAT individuato il brano. Un brano specifico Girare ≠ AMS ± in senso direttamente antiorario finché non viene individuato il brano. Se si usa il telecomando, premere il tasto numerico corrispondente al brano. Ascoltando ciascun Premere MUSIC SCAN. Quando si • CDP-XE330 brano per 10 secondi trova il brano desiderato, premere · (scorrimento dei per avviare la riproduzione. REPEAT brani) (solo CDP-XE530) Un punto durante il Premere ) (avanti) o 0 (indietro) e controllo del suono tenere premuto finché non si trova il punto ricercato. Un punto Premere ) (avanti) o 0 (indietro) e rapidamente tenere premuto finché non si trova il osservando il display Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. punto ricercato. Durante questa durante la pausa operazione non si sente alcun suono. “REPEAT” appare nel display. Il lettore ripete i brani nel modo seguente: Quando si ricerca direttamente un numero di brano oltre il 10 Quando il disco è riprodotto in Il lettore ripete Premere prima >10, quindi i tasti numerici Riproduzione continua (pagina 6) Tutti i brani corrispondenti. Per inserire “0”, usare il tasto 10. Esempio: Per riprodurre il brano numero 30 Riproduzione in ordine casuale Tutti i brani in ordine Premere prima >10 e poi 3 e 10. (pagina 11) casuale Riproduzione programmata Lo stesso programma (pagina 12) È possibile aumentare il tempo di riproduzione durante lo scorrimento dei brani (solo CDP-XE530) Per cancellare la riproduzione ripetuta Premere MUSIC SCAN più volte fino a visualizzare il Premere REPEAT due volte. tempo di riproduzione desiderato (10, 20 o 30) nel display. Ad ogni pressione del tasto, il tempo di riproduzione cambia in maniera ciclica. Ripetizione del brano corrente (Repeat 1) Nota È possibile ripetere solo il brano corrente in qualsiasi Se “- OVER -” (o “ ” per il modello CDP-XE330) appare modo di riproduzione. nel display, il disco ha raggiunto la fine mentre si premeva il tasto ). Premere 0 o girare Durante la riproduzione del brano che si desidera ≠ AMS ± in senso antiorario per tornare indietro. riascoltare, premere REPEAT più volte finché “REPEAT 1” non appare nel display. Per cancellare Repeat 1 Premere REPEAT. 10IT
Riproduzione di CD Ripetizione di una porzione specifica (A˜B Repeat) (solo CDP-XE530) Riproduzione in ordine casuale È possibile riprodurre ripetutamente una porzione (Shuffle Play) specifica di un brano. Ciò è utile per memorizzare il testo di un brano. Il lettore può “mischiare” i brani e riprodurli in ordine Notare che non è possibile ripetere una porzione che si casuale. estende su due brani. PLAY M ODE · SHUFFLE A–B · 1 Durante la riproduzione di un disco, premere A – B sul telecomando nel punto di inizio della porzione (punto A) che si desidera riprodurre più volte. “A-” di “REPEAT A-” lampeggia nel display. 2 Raggiunto il punto finale (punto B), premere nuovamente A – B. “REPEAT A-B” appare. Il lettore riproduce più volte questa specifica porzione del brano. 1 Premere PLAY MODE più volte finché “SHUFFLE” non appare nel display. Per cancellare A˜B Repeat Premere REPEAT. Se si usa il telecomando, premere SHUFFLE. 2 Premere · per avviare la riproduzione in ordine Impostazione di un nuovo punto di inizio casuale. È possibile far avanzare la porzione di brano da L’indicazione appare mentre il lettore mescola ripetere modificando il punto di inizio. i brani. 1 Premere A – B mentre il lettore sta ripetendo la porzione specifica. Il punto finale B diventa il nuovo punto di inizio Per cancellare la riproduzione in ordine casuale A. “A-” di “REPEAT A-” lampeggia nel display. Premere PLAY MODE due volte. Se si usa il telecomando, premere CONTINUE. 2 Raggiunto il punto finale (punto B), premere nuovamente A – B. “REPEAT A-B” appare. Il lettore ripete la porzione È possibile avviare la riproduzione in ordine casuale di brano contenuta entro i nuovi punti di inizio e durante la riproduzione di fine. Premere PLAY MODE più volte finché “SHUFFLE” non appare nel display. Se si usa il telecomando, premere SHUFFLE. La riproduzione in ordine casuale ha inizio Se si desidera ricominciare dal punto di inizio A dal brano corrente. Premere · durante A ˜ B Repeat. 11IT
Riproduzione di CD 3 Premere ≠ AMS ± per selezionare il brano. Creazione di un program m a • CDP-XE530 personale (Program m e Play) Ultimo brano Tempo di riproduzione programmato Ordine di totale riproduzione È possibile disporre l’ordine dei brani in un disco e creare il proprio programma personale. Un TRACK STEP MIN SEC 2 5 programma può contenere fino a 24 brani. 8 PROGRAM TAPE A • CDP-XE530 Brani programmati CHECK CLEAR ≠ AM S ± • CDP-XE330 Ultimo brano programmato Ordine di riproduzione STEP 2 5 8 A PROGRAM PLAY M ODE · p Dopo un secondo Brani programmati • CDP-XE330 MIN SEC 2 5 CHECK CLEAR ≠ AM S ± 8 A PROGRAM Tempo di riproduzione totale In caso di errore Premere CLEAR, quindi ripetere i punti 2 e 3. PLAY M ODE · p 4 Ripetere i punti 2 e 3 per programmare i brani nell’ordine desiderato. Creazione di un programma sul lettore 1 Premere PLAY MODE più volte finché 5 Premere · per avviare la riproduzione “PROGRAM” non appare nel display prima di programmata. avviare la riproduzione. Per cancellare la riproduzione programmata 2 Girare ≠ AMS ± fino a visualizzare nel Premere PLAY MODE. display il numero del brano desiderato. Quando brani non numericamente consecutivi sul • CDP-XE530 disco sono programmati consecutivamente (es. 1, 3, Tempo di 5 ecc.) Ordine di riproduzione totale Il numero del brano Uno spazio vuoto di accesso della durata di un secondo riproduzione programmato viene aggiunto fra i brani. TRACK STEP MIN SEC Il programma rimane finché non viene cancellato (vedere pagina 13) o finché non viene premuto 2 §OPEN/CLOSE PROGRAM Il programma creato rimane anche dopo il termine del modo di riproduzione programmata o quando viene • CDP-XE330 selezionato un altro modo di riproduzione. Il numero del brano Tempo di riproduzione totale programmato Note • Il tempo di riproduzione totale non viene visualizzato MIN SEC 2 quando supera i 100 minuti. • Se si programma un numero di brano che supera il numero PROGRAM 24 (o 68 per il modello CDP-XE330), “– – . – –” appare invece del tempo di riproduzione totale. • “PROGRAM FULL” (o “FULL” per il modello CDP-XE330) appare nel display quando si cerca di aggiungere un brano a un programma che già contiene 24 brani. 12IT
Riproduzione di CD Creazione di un programma usando il Note • Il tempo di riproduzione totale non appare nel display telecomando quando supera i 100 minuti. • CDP-XE530 • Se si programma un numero di brano che supera il numero 24 (o 68 per il modello CDP-XE330), appare “– – . – –” invece del tempo di riproduzione totale. PROGRAM • “PROGRAM FULL” (o “FULL” per CDP-XE330) appare nel display quando si cerca di aggiungere un brano che Tasti numerici contiene già 24 brani. >10 CLEAR Verifica dell’ordine dei brani CHECK È possibile verificare il programma personale prima o dopo l’avvio della riproduzione. · Premere CHECK. Ogni volta che si preme questo tasto, il display visualizza il numero del brano nell’ordine • CDP-XE330 programmato. Dopo l’ultimo brano del programma, il display visualizza “- END -” (o “End” per i modello PROGRAM CDP-XE330) e ritorna al display originale. Se si verifica l’ordine dei brani dopo avere avviato la riproduzione, Tasti numerici il display visualizza solo il numero di brani rimanenti. >10 CLEAR CHECK M odifica dell’ordine dei brani ( È possibile cambiare il programma prima di avviare la riproduzione. 1 Premere PROGRAM prima di avviare la riproduzione. Per È necessario “PROGRAM” appare nel display. Cancellare un brano Premere CHECK fino a visualizzare nel display il 2 Premere i tasti numerici corrispondenti ai brani che brano non desiderato, quindi si vogliono programmare in un determinato ordine. premere CLEAR. Esempio: Per programmare i brani 2, 8 e 5. Cancellare l’ultimo brano del Premere CLEAR. Ogni volta Premere i tasti numerici nell’ordine 2, 8 e programma che si preme questo tasto, 5. l’ultimo brano viene eliminato. Aggiungere brani alla fine del Girare ≠ AMS ± fino a Per selezionare un brano con un numero superiore a 10 programma visualizzare il numero di Usare il tasto >10 (vedere a pagina 10). brano che si desidera In caso di errore aggiungere, quindi premere ≠ AMS ±. Premere CLEAR, quindi premere il numero di brano Se si usa il telecomando, corretto. premere i tasti numerici corrispondenti ai brani da 3 Premere · (o ( per il modello CDP-XE330) per aggiungere. avviare la riproduzione programmata. Cambiare completamente il Tenere premuto CLEAR fino programma a visualizzare “CLEAR” (per il modello CDP-XE530) o Per cancellare la riproduzione programmata “CLEAr” (per il modello Premere CONTINUE. CDP-XE330). Creare un nuovo programma seguendo la procedura di È possibile verificare il tempo di riproduzione totale programmazione. durante la programmazione usando il telecomando (Programme Edit) Per selezionare un brano, premere = o + e verificare il tempo di riproduzione totale. Quindi premere PROGRAM per confermare la selezione. 13IT
Regist razione da CD 4 Iniziare a registrare sulla piastra e quindi premere Regist razione del program m a · sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati del nastro, il personale lettore si mette in pausa alla fine del programma per il lato A. È possibile registrare il programma creato su un nastro, un DAT o un MD. Il programma può contenere fino a 24 un brani. 5 Quando si registra sul lato B, girare il nastro e premere · o P sul lettore per riavviare la Inserendo una pausa durante la programmazione, è riproduzione. possibile dividere il programma in due parti, per permettere la registrazione sui due lati del nastro. Per verificare e modificare il programma personale • CDP-XE530 Vedere a pagina 13. A ≠ AM S ± “TAPE A” (o l’indicazione per il modello CDP-XE330) appare durante la verifica del programma B per il lato A e “TAPE B” (o l’indicazione per il modello CDP-XE330) appare durante la verifica del programma per il lato B. Quando brani non numericamente consecutivi sul PLAY M ODE ·P disco sono programmati consecutivamente (es. 1, 3, 5 ecc.) • CDP-XE330 Uno spazio vuoto di accesso della durata di un secondo ≠ AM S ± viene aggiunto fra i brani. Regist razione di un CD specificando la lunghezza del PLAY M ODE ·P nast ro (Tim e Edit ) 1 Creazione del programma personale (per il lato A (solo CDP-XE530) quando si registra su un nastro) durante la verifica del tempo di riproduzione totale indicato nel Il lettore può creare un programma della lunghezza del display. nastro, mantenendo inalterato l’ordine originale del Seguire i punti da 1 a 4 in “Creazione di un disco. Tuttavia il lettore può cambiare l’ultimo brano di programma sul lettore” a pagina 12 o i punti 1 e 2 ogni lato per far corrispondere il tempo di in “Creazione di un programma usando il registrazione con la lunghezza del nastro. telecomando” a pagina 13. ad es. Lato A: numero del brano 1n2n3n4n8 “TAPE A” (o l’indicazione per il modello A Lato B: numero del brano 5n6n7n9n10 CDP-XE330) appare nel display. Il programma può contenere fino a 24 brani (una pausa 2 Quando si registra su entrambi i lati del nastro, tra i brani viene considerata come un brano). premere P per inserire una pausa. Notare che i brani numerati oltre il numero 24 non A B “P” e “TAPE B” (o l’indicazione per il possono essere programmati con questa funzione. modello CDP-XE330) appaiono nel display e il tempo di riproduzione viene reimpostato su 0/ ) EDIT/ TIM E FADE “0.00”. Quando si registra su un solo lato del nastro o su un DAT o un MD, ignorare questo punto e andare al un punto 4. Una pausa viene considerata come un brano · È possibile programmare fino a 23 brani quando si P inserisce una pausa. 3 Ripetere il punto 1 per creare il programma per il lato B. 14IT
Regist razione da CD 1 Premere EDIT/TIME FADE prima di avviare la Quando brani non numericamente consecutivi sul disco riproduzione finché “EDIT” non appare e sono programmati consecutivamente (es. 1, 3, 5 ecc.) “TAPE A” non lampeggia nel display. Uno spazio vuoto di accesso della durata di un secondo viene aggiunto fra i brani. 2 Premere 0 o ) per specificare la lunghezza del nastro. Per verificare e modificare il programma personale Ad ogni pressione di questi tasti, il display cambia Vedere a pagina 13. come illustrato più sotto con la lunghezza del nastro su un lato. n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N Dissolvenza in apert ura o in Quando si seleziona “ HALF” Il lettore divide il tempo di riproduzione totale a metà, chiusura mantenendo inalterato l’ordine originale del disco. Notare che non è possibile selezionare “HALF” quando il È possibile eseguire manualmente la dissolvenza in disco contiene più di 24 brani. apertura o in chiusura per evitare che i brani inizino e terminino in modo brusco. 3 Premere EDIT/TIME FADE per confermare la Notare che non è possibile utilizzare questa funzione creazione del programma. quando si usa il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL). Il display visualizza i brani da registrare. “TAPE B” lampeggia nel display. Dissolvenza in apertura o in chiusura nel 4 Quando si registra su entrambi i lati del nastro, punto desiderato premere EDIT/TIME FADE nuovamente. Il lettore inserisce una pausa, quindi crea il • CDP-XE530 programma per il lato B. Il display visualizza i brani programmati. Quando si registra su un lato del nastro o su un DAT o un MD, ignorare questo punto. Tasti numerici 5 Avviare la registrazione sulla piastra e quindi premere · sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati del nastro, il lettore si mette in pausa al termine del programma per il lato A. FADER 6 Quando si registra sul lato B, girare il nastro e premere · o P sul lettore per riavviare la riproduzione. • CDP-XE330 Per cancellare l’impostazione della durata (Time Edit) Premere PLAY MODE. Se si usa il telecomando, premere CONTINUE. È possibile specificare la lunghezza del nastro liberamente È possibile impostare la lunghezza del nastro usando ≠ AMS ±. FADER Esempio: Quando la lunghezza del nastro su un lato è di 30 minuti e 15 secondi 1 Per impostare i minuti, girare ≠ AMS ± fino a visualizzare “30” nel display, quindi premere ≠ AMS ±. 2 Per impostare i secondi, girare ≠ AMS ± fino a visualizzare “15” nel display, quindi premere ≠ AMS ±. (Cont inua) 15IT
Regist razione da CD Per Premere FADER 1 Premere EDIT/TIME FADE più volte prima di avviare la riproduzione fino a visualizzare Avviare una Durante la pausa. Per il modello “T.FADE” e “TAPE A” nel display. riproduzione con CDP-XE530, “FADE” lampeggia. Per il dissolvenza in modello CDP-XE330, FADE si illumina e apertura l’indicazione Q lampeggia. Quindi la 2 Premere 0 o ) per specificare il tempo di riproduzione inizia in dissolvenza in riproduzione. Ad ogni pressione di questi tasti, il apertura. display cambia come illustrato sotto indicando la Terminare una Quando si desidera avviare la lunghezza del nastro su un lato. riproduzione con riproduzione con dissolvenza in chiusura. dissolvenza in Per il modello CDP-XE530, “FADE” n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N chiusura lampeggia. Per il modello CDP-XE330, n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N FADE si accende e l’indicazione q lampeggia. Quando si seleziona “ HALF” Quindi la riproduzione si conclude in dissolvenza in chiusura e il lettore si mette Il lettore imposta il tempo di riproduzione alla metà del in pausa. tempo di riproduzione totale. La durata della dissolvenza dura 5 secondi. Se si preme 3 Premere · per avviare la riproduzione. FADER durante lo scorrimento dei brani (pagina 10), la Nel momento specificato la riproduzione termina durata della dissolvenza diventa di 2 secondi in dissolvenza e il lettore si mette in pausa. “TAPE (solo CDP-XE530). B” appare nel display. 4 Per registrare sul lato B, girare il nastro e premere M odifica della durata della dissolvenza · o P sul lettore per riavviare la riproduzione. (solo CDP-XE530) Di nuovo, la riproduzione termina in dissolvenza È possibile modificare la durata della dissolvenza da 2 al momento specificato. a 10 secondi prima della dissolvenza in apertura o in chiusura. Se non viene modificata, la dissolvenza dura Per cancellare la dissolvenza programmata 5 secondi. Premere EDIT/TIME FADE. 1 Prima di avviare la riproduzione, premere FADER. È possibile specificare liberamente il tempo di riproduzione 2 Premere i tasti numerici per specificare la durata Vedere “È possibile specificare la lunghezza del nastro della dissolvenza. liberamente” a pagina 15. Note È possibile cambiare disco durante la dissolvenza • La durata della dissolvenza viene reimpostata a 5 secondi programmata quando il lettore viene spento. Se la riproduzione termina prima della dissolvenza • Se si preme FADER durante lo scorrimento dei brani programmata (ad esempio, quando si registrano CD (pagina 10), la durata della dissolvenza diventa di 2 secondi. singoli su un nastro), è possibile cambiare il disco. Il tempo di dissolvenza in chiusura specificato viene calcolato solo durante la riproduzione. Dissolvenza in chiusura nel momento specificato (dissolvenza programmata) (solo CDP-XE530) È possibile eseguire una dissolvenza in apertura per riavviare la riproduzione al punto 4 Il lettore può essere impostato in modo da terminare Dopo avere girato il nastro, premere FADER sul automaticamente una riproduzione in dissolvenza telecomando. specificando il tempo di riproduzione. Una volta impostata la dissolvenza programmata, questa Note funziona due volte, cioè la registrazione termina in • La dissolvenza programmata viene cancellata se si preme dissolvenza su entrambi i lati del nastro. 0 o ) durante l’operazione. • “HALF” non appare quando il disco contiene più di 24 0/ ) EDIT/ TIM E FADE brani. · P 16IT
Regist razione da CD Inf ormazioni supplement Regist razione ari da CD Regolazione del livello di Not e sui CD regist razione (Peak Search) M anipolazione dei CD Il lettore ricerca il livello di picco più elevato fra tutti i • Per mantenere il disco pulito, afferrarlo dai bordi senza brani da registrare in modo da poter regolare il livello toccare la superficie. • Non incollare carta o etichette sul disco. di registrazione prima di iniziare la registrazione. • CDP-XE530 • Non esporre il disco alla luce diretta del sole né a sorgenti PEAK SEARCH p di calore quali condotti di aria calda e non lasciarlo in un’automobile parcheggiata al sole poiché la temperatura • CDP-XE330 interna potrebbe aumentare notevolmente. • Non utilizzare alcun stabilizzatore disponibile in commercio poiché si potrebbe danneggiare il disco e il lettore. • Dopo la riproduzione, rimettere il disco nella sua custodia. PEAK SEARCH p Pulizia • Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno 1 Prima di avviare la riproduzione, premere PEAK adatto, eseguendo movimenti dal centro verso l’esterno. SEARCH. “PEAK” lampeggia nel display e il lettore inizia a ricercare nel disco il massimo livello di picco. Dopo avere scorso tutti i brani, il lettore riproduce la porzione con il massimo livello di picco. 2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra. 3 Premere p sul lettore per interrompere la ricerca • Non utilizzare solventi quali benzene, diluenti, solventi del livello di picco. disponibili in commercio o spray antistatici concepiti per la “PEAK” scompare dal display. pulizia dei dischi in vinile. Nota La porzione con il massimo livello di picco può essere diversa ogni volta che viene eseguita la regolazione sullo stesso disco. La differenza è comunque così lieve che non si riscontrerà alcun problema nel regolare con precisione il livello di registrazione. 17IT
Inf ormazioni supplement ari Guida alla soluzione dei Carat t erist iche t ecniche problem i Lettore CD Se durante l’uso del lettore si dovessero verificare delle Laser semiconduttore (λ = 780 nm) difficoltà, consultare questa guida per trovare una Durata di emissione: continua soluzione al problema. Se il problema persiste, Uscita laser Max 44.6 µW* contattare il rivenditore Sony più vicino. * Questa uscita è il valore misurato a una distanza di 200 mm dalla Non c’è alcun suono. superficie della lente dell’obiettivo / Verificare che il lettore sia collegato saldamente. sul blocco di cattura ottico con 7 mm / Assicurarsi che l’amplificatore sia utilizzato di apertura. correttamente. Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB / Regolare il livello di uscita con LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. Rapporto segnale-rumore Oltre 100 dB Intervallo dinamico CDP-XE530: Maggiore di 98 dB Il CD non viene riprodotto. CDP-XE330: Maggiore di 92 dB / Non c’è alcun CD all’interno del lettore. Appare Distorsione armonica CDP-XE530: Minore di 0,0045% “- NO DISC -” (o “no dISC” per il modello CDP-XE330: Minore di 0,005% CDP-XE330). Inserire un CD. Separazione dei canali Maggiore di 95 dB / Collocare correttamente il CD con l’etichetta rivolta verso l’alto nel vassoio. Uscite / Pulire il CD (vedere pagina 17). / Si è formata della condensa all’interno del lettore. Tipo di presa Livello di uscita Impedenza di carico massimo Rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa un’ora (vedere pagina 2). LINE OUT Prese fono 2V Oltre 10 kilohm (a 50 kilohm) Il livello di registrazione è cambiato. / Il livello di registrazione cambia se si regola il livello DIGITAL Connettore –18 dBm Lunghezza d’onda: OUT di uscita 660 nm di uscita con LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando (OPTICAL) ottico durante la registrazione. PHONES Presa fono 10 mW 32 ohms Il telecomando non funziona. (solo stereo / Rimuovere gli ostacoli posti fra il telecomando e il CDP-XE530) lettore. / Puntare il telecomando verso il sensore g di comandi Caratteristiche generali a distanza sul lettore. / Se esaurite, sostituire tutte le batterie del telecomando Tensione operativa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz con batterie nuove. Assorbimento CDP-XE530: 11 W CDP-XE330: 10 W Dimensioni (circa) 430 × 110 × 290 mm (l/a/p) incl. parti sporgenti Peso (circa) CDP-XE530: 3,4 kg CDP-XE330: 3,1 kg Accessori in dotazione Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Comando a distanza (telecomando) (1) Batterie R6 (formato AA) (2) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 18IT
Indice analit ico R Nomi dei comandi Indice analit ico Registrazione 14 di un programma 14 usando l’impostazione della Tast i durata (Time Edit) 14 A – B 11 A, B CHECK 13 A˜B Repeat 11 Ricerca del livello di picco 17 Ricerca. Vedere Individuazione CLEAR 13 AMS 9 CONTINUE 11 Ripetizione di tutti i brani 10 EDIT/TIME FADE 15, 16 C di una porzione specifica 11 FADER 16 CD TEXT 8 del brano corrente 10 LANGUAGE 9 Collegamenti 4 Riproduzione LINE OUT LEVEL +/– 5 Presentazione 4 continua 6 MUSIC SCAN 10 CONTROL A1 5 programmata 12 Numerici 10 ripetuta 10 § OPEN/CLOSE 6 in ordine casuale 11 PEAK SEARCH 17 D, E, F PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 Disimballaggio 4 S REPEAT 10 Dissolvenza 15 Scorrimento dei brani 10 SHUFFLE 11 Dissolvenza programmata Scorrimento. Vedere Scorrimento TIME 7 (Time Fade) 16 dei brani TIME/TEXT 7 Selezione della lingua 8 · 6 G, H Sensore musicale automatico. P 6 Guida alla soluzione dei Vedere AMS p 6 problemi 18 0/) 10 T, U, V, W, X, Y, Z =/+ 10 I, J, K, L Telecomando 4 >10 10 Impostazione della durata Tempo di riproduzione (Time Edit) 14 totale 7 Int errut t ore Individuazione Tempo residuo 7 U (Accensione/ durante il controllo 10 spegnimento) 6 osservando il display 10 tramite scorrimento 10 Connet t ore direttamente 10 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 usando AMS 10 M , N, O Prese LINE OUT 4 Manipolazione dei CD 17 PHONES 6 Metà disco (HALF) 15 Montaggio. Vedere Registrazione Alt ro Display 7 P, Q Vassoio dei dischi 6 ≠ AMS ± 6 Programma 12 g 4 modifica 13 registrazione 14 tempo di riproduzione totale (Programme Edit) 13 verifica 13 19IT
Funcionamento AVISO Precauções • Se transportar directamente o leitor de um local quente para um local frio ou Para evitar os riscos de incêndio o colocar numa sala muito húmida, Segurança pode ocorrer uma condensação de ou de choques eléctricos, não • Atenção — A utilização de humidade na lente existente no exponha o aparelho à chuva ou instrumentos ópticos com este produto interior do leitor. Se isso acontecer, o à humidade. aumenta o risco de lesões oculares. leitor pode não funcionar Para evitar choques eléctricos, • Se deixar cair objectos ou líquidos correctamente. Neste caso, retire o dentro do aparelho, desligue-o e disco e deixe o leitor ligado durante não abra a caixa. A assistência mande-o verificar por pessoal cerca de uma hora até a humidade se técnica só deve ser efectuada qualificado antes de voltar a utilizá-lo. evaporar. por pessoal qualficado. Fontes de alimentação Regulação do volume O componente laser deste aparelho é • Antes de utilizar o leitor, verifique se a • Não aumente o volume durante a capaz de emitir radiações que tensão de funcionamento do leitor é reprodução de uma parte do CD com excedem o limite da Classe 1. idêntica à tensão da rede de corrente níveis baixos de entrada ou sem sinais local. A placa de especificações com a áudio. Se o fizer, pode danificar os indicação da tensão de funcionamento altifalantes durante a reprodução de está localizada na parte de trás do uma parte da fita com picos de leitor. volume. • Mesmo se o interruptor de corrente estiver na posição OFF, o leitor só fica desligado da fonte de alimentação CA Limpeza (rede) depois de retirar o cabo de • Limpe a caixa, o painel e os comandos Este aparelho está classificado como um alimentação da tomada de parede. com um pano macio ligeiramente produto da CLASS 1 LASER. A • Se não utilizar o leitor durante um humedecido numa solução de indicação CLASS 1 LASER PRODUCT período prolongado, desligue-o da detergente suave. Não utilize nenhum MARKING está colocada na parte tomada de parede. Para desligar o tipo de material abrasivo, pó de posterior do aparelho. cabo de alimentação CA (cabo limpeza ou solventes, como álcool ou eléctrico), puxe-o pela ficha e nunca benzina. pelo cabo. • O cabo de alimentação CA só pode ser Se tiver quaisquer dúvidas ou substituído numa loja de assistência problemas relacionados com o técnica qualificada. leitor, contacte o agente Sony mais próximo. Instalação • Coloque o leitor num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho. • Não coloque o leitor sobre superfícies instáveis, como tapetes, pois se o fizer pode bloquear os orifícios de ventilação existentes na parte inferior do aparelho. • Não coloque o leitor num local próximo de fontes de calor ou onde fique exposto à luz solar directa, poeiras excessivas e choques mecânicos. 2PT
Bem -vindo! Í NDICE Obrigado por ter adquirido este leitor de CD da Sony. Antes de utilizar o leitor, leia com atenção este manual e guarde-o Como começar para consultas futuras. Desempacotar o aparelho .............................................................................. 4 Ligar o sistema ................................................................................................ 4 Sobre est e m anual Como reproduzir um CD ............................................................................... 6 As instruções deste manual destinam-se aos modelos CDP-XE530 e CDP-XE330. O CDP-XE530 é o modelo utilizado nas figuras. Todas as diferenças de Reproduzir os CD funcionamento são indicadas no texto, Utilizar o visor ................................................................................................. 7 por exemplo, “só para o modelo Localizar uma faixa ou um ponto específico numa faixa ......................... 9 CDP-XE530”. Reproduzir faixas repetidamente ............................................................... 10 Convenções Reproduzir faixas aleatoriamente (Reprodução aleatória) ..................... 11 • As instruções deste manual descrevem Criar um programa (Reprodução de programa) ...................................... 12 os comandos do leitor. Também pode utilizar as teclas do telecomando se os respectivos comandos tiverem os mesmos nomes Gravar a partir de um CD ou nomes semelhantes aos do leitor. Gravar o seu programa ................................................................................ 14 • Neste manual são utilizados os seguintes símbolos: Gravar um CD especificando a duração da cassete (Montagem temporizada) (só para o modelo CDP-XE530) .................... 14 Indica que a operação pode ser “Fade in” (aumento gradual do som) ou “Fade out” PT efectuada com o telecomando. (diminuição gradual do som) ...................................................................... 15 Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos de som) ....................... 17 Apresenta sugestões e conselhos para simplificar as operações. Informações adicionais Notas sobre os CD ........................................................................................ 17 Detecção de avarias ...................................................................................... 18 Especificações ................................................................................................ 18 Índice remissivo Indice remissivo ............................................................................................ 19 3PT
Como começar Desem pacot ar o aparelho Ligar o sist em a Verifique se recebeu os seguintes acessórios: • Cabo áudio (1) Introdução • Telecomando (1) Esta secção descreve como se liga o leitor de CD a um • Pilhas tamanho AA (R6) (2) amplificador. Não se esqueça de desligar ambos os aparelhos antes de fazer as ligações. Introduzir pilhas no telecomando Leitor de CD Pode comandar o leitor utilizando o telecomando fornecido. Coloque duas pilhas tamanho AA (R6) fazendo coincidir os pólos + e – das pilhas com os do diagrama localizado no interior do compartimento de pilhas. LINE OUT LINE OUT (R) (L) À rede de Introduza primeiro a extremidade do pólo negativo (–), corrente eléctrica e depois empurre a do pólo positivo (+) até ouvir um clique que indica que está bem encaixado. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor. Entrada de áudio Entrada de áudio (L) (R) Amplificador : Fluxo de sinal À rede de corrente eléctrica Quando deve substituir as pilhas Quais os cabos necessários? Em condições de funcionamento normal, as pilhas têm Cabo áudio (fornecido) (1) uma duração aproximada de seis meses. Quando o Branco Branco telecomando deixar de funcionar, substitua todas as (L) (L) pilhas por pilhas novas. Vermelho Vermelho (R) (R) Notas • Não deixe o telecomando em locais muito quentes ou húmidos. Ligações • Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do telecomando, especialmente quando substituir as pilhas. Quando ligar o cabo áudio, faça corresponder as cores • Não exponha o telecomando à incidência directa dos raios dos fios com os jacks correctos dos aparelhos: solares ou de candeeiros, pois se o fizer este pode avariar- vermelho (direita) com vermelho e branco (esquerda) se. com branco. Efectue correctamente as ligações para • Quando não tencionar utilizar o telecomando durante evitar ruídos durante a reprodução. muito tempo, retire as pilhas para evitar danos provocados pelo derramamento do líquido e corrosão das mesmas. Leitor de CD Amplificador LINE OUT INPUT CD L L R R 4PT
Como começar Para regular o nível de saída do amplificador Ligar o cabo eléctrico Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. Pode diminuir o nível de saída até –20 dB. Ligue o cabo eléctrico a uma tomada de parede. Se reduzir o nível de saída, a indicação “FADE” (ou FADE no modelo CDP-XE330) aparece no visor. Quando desligar o leitor, o nível de saída passa O que fazer em seguida? automaticamente para o nível máximo. Pode utilizar o leitor. Se não estiver familiarizado com o procedimento de • Se possuir um componente digital, como um reprodução de um CD, consulte a secção “Como reproduzir amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou M D um CD” na página 6. Utilize o cabo óptico (não fornecido) para ligar o aparelho através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retire a Para obter informações sobre outras funções, consulte as protecção do cabo e ligue-o. restantes secções. Se fizer esta ligação, não pode efectuar as seguintes operações: • “Fade in” (aumento gradual do som) ou “Fade out” (diminuição gradual som) (consulte a página 15) • “Fade” temporizado (consulte a página 16) • Regular o nível de saída com as teclas LINE OUT LEVEL +/– do telecomando (consulte informações acima) POC-15 Cabo óptico (não fornecido) Leitor de CD Componente digital DIGITAL DIGITAL OUT INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Se efectuar a ligação através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL), podem surgir ruídos quando reproduzir software em CD que não seja de música, por exemplo um CD-ROM. Se possuir um componente da Sony equipado com o jack CONTROL A1 (só para o modelo CDP-XE530) Ligue o aparelho através do jack CONTROL A1. Pode simplificar o funcionamento dos sistemas áudio compostos por unidades Sony independentes. Para mais informações, consulte as instruções adicionais “S-Link/CONTROL-A1 Control System”. 5PT
Operações Básicas Como reproduzir um CD 2 3 4 Ligue os auscultadores.* AMS EDIT/TIME FADE CHECK CLEAR PLAY MODE REPEAT TIME/TEXT OPEN/CLOSE PHONES PEAK SEARCH MUSIC SCAN LANGUAGE * Só para o modelo CDP-XE530 • Para mais informações sobre Para ouvir o som do leitor, ligue o amplificador e seleccione a como fazer as ligações, consulte as páginas 4 – 5. 1 posição leitor de CD. Carregue em U (Corrente) para ligar o leitor. Se ligar o leitor sem retirar o 2 CD do tabuleiro Pode reproduzir Carregue em automaticamente o CD desde o início. Se ligar o 3 § OPEN/CLOSE e coloque um disco no leitor a um temporizador disponível no mercado, pode tabuleiro de CD. iniciar a reprodução do CD à hora pretendida. Com o lado da etiqueta virado para cima Pode regular o nível de saída Carregue em ·. com a tecla LINE OUT LEVEL + /– do telecomando 4 O tabuleiro de CD fecha-se e o leitor reproduz uma vez todas as faixas (Reprodução ininterrupta). Para regular o volume dos Regule o volume no amplificador. auscultadores com o telecomando (só para o modelo CDP-XE530) Para parar a reprodução Ligue os auscultadores ao Carregue em p. jack PHONES e regule o volume com a tecla LINE OUT LEVEL +/– do Para É necessário telecomando. efectuar uma pausa carregar em P retomar a reprodução após a pausa carregar em P ou em · avançar para a faixa seguinte rodar ≠ AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio recuar para a faixa anterior rodar ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio parar a reprodução e retirar o CD carregar em § OPEN/CLOSE PT 6
Reproduzir os CD Reproduzir os CD Ver as informações durante a reprodução Ut ilizar o visor de um disco O visor permite verificar as informações sobre o CD. Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número da faixa actual, o número de indexação (só • CDP-XE530 para o modelo CDP-XE530), o tempo de reprodução e a lista das músicas. • CDP-XE530 TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT LANGUAGE ≠ AM S ± • CDP-XE330 Número da Lista das músicas faixa actual Número de indexação Tempo de reprodução • CDP-XE330 MIN SEC 1 2 3 4 5 TIM E 6 7 8 9 10 • CDP-XE530 • CDP-XE330 Operações Básicas Número da faixa actual Lista das músicas Tempo de reprodução Os números das faixas da lista das músicas DISPLAY desaparecem depois de serem reproduzidos. ON/ OFF TIM E TIM E Verificar o tempo restante Sempre que carregar em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando nos modelo CDP-XE330) durante a Verificar o número e o tempo total de reprodução de um disco, o visor muda da forma apresentada abaixo: reprodução das faixas Antes de iniciar a reprodução, carregue em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando e nos modelo CDP-XE330). Tempo de TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 O visor mostra o número total de faixas, o tempo total reprodução da faixa actual de reprodução e a lista das músicas. Carregue em TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tempo restante da TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 faixa actual Número total de Lista das músicas Se o número da faixa for superior a 24 (ou 68 nos modelo faixas Tempo total de CDP-XE330), aparece a indicação “– – . – –” em vez da indicação reprodução do tempo restante. Carregue em Se estiver no modo de reprodução aleatória (aparece a Tempo restante do MIN SEC 1 2 3 4 5 indicação “SHUFFLE” no visor; consulte a página 11), o 6 7 8 9 10 disco leitor adiciona um intervalo de um segundo entre cada faixa. Este aumento é adicionado automaticamente ao Se, no modo de reprodução de programa, o tempo restante for superior a 100 minutos ou se o disco tiver mais do que 24 tempo total de reprodução indicado no visor. faixas (ou 68 nos modelo CDP-XE330), a indicação “– – . – –” Estas informações também aparecem quando carregar aparece em substituição do temp restante. em § OPEN/CLOSE para fechar o tabuleiro de CD. Carregue em 7PT
Reproduzir os CD Verificar as informações dos discos CD • Durante a reprodução de um disco TEXT (só para o modelo CDP-XE530) Os discos CD TEXT contêm informações, como por exemplo, os títulos dos discos ou os nomes dos artistas, Título da faixa TRACK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 memorizadas num espaço em branco onde nos discos CD TEXT normais não existe informação. O visor mostra as informações CD TEXT sobre o disco para que possa Esta informação também aparece saber o título do disco, o nome dos artistas e o título da quando o leitor localiza a faixa. faixa que está a ouvir. Quando o leitor detecta discos Carregue em CD TEXT, aparece a indicação “CD TEXT” no visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, as Tempo de TRACK INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 indicações “CD TEXT” e “MULTI” aparecem no visor. reprodução do CD TEXT disco actual Se quiser consultar as informações noutro idioma, consulte “Ler as informações de discos CD TEXT Carregue em noutros idiomas” na página 8. Tempo restante da TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Sempre que carregar em TIME/TEXT (ou em TIME no faixa actual 6 7 8 9 10 telecomando), o visor muda da forma apresentada CD TEXT abaixo: Se o númcro da faixa for supcrior a 24, aparece a indicação “– – . – –” • Antes de iniciar a reprodução em vez da indicação do tempo restante. Carregue em Título do disco DISC 1 2 3 4 5 Tempo restante do MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 7 8 9 10 disco CD TEXT CD TEXT Se, no modo de reprodução de programa, o tempo Carregue em restante for superior a 100 minutos ou se o disco Nome do cantor ART. 1 2 3 4 5 tiver mais do que 24 faixas, a indicação “– – . – –” 6 7 8 9 10 CD TEXT aparece em substituição do tempo restante. Carregue em Carregue em Número total de TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 Se um título ou nome tiver mais que 12 caracteres, os 12 primeiros caracteres acendem-se depois de o título 6 7 8 9 10 faixas e tempo CD TEXT total de ou nome aparecer no visor. reprodução Carregue em Notas • Dependendo do disco, o visor pode não mostrar todos os caracteres do disco. • Este leitor mostra apenas os títulos do disco, das faixas e os nomes dos artistas de discos CD TEXT. Não é possível ver todas as outras informações. Ler as informações de discos CD TEXT noutros idiomas (só para o modelo CDP-XE530) Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, pode alterar o idioma do visor. Quando o leitor detecta discos CD TEXT, aparece a indicação “CD TEXT” no visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, o visor mostra o idioma activo depois de mostrar as indicações “CD TEXT” e “MULTI”. Se, o leitor não conseguir ler o idioma memorizado num disco CD TEXT, depois de detectar o disco, aparece a indicação “<OTHER LANG>” no visor. 8PT
Reproduzir os CD 1 Antes de reproduzir um disco CD TEXT, carregue em LANGUAGE. Localizar um a faixa ou um Aparecem no visor a indicação “SELECT LANG” e o idioma activo. pont o específico num a faixa Pode localizar rapidamente uma faixa durante a 2 Rode ≠ AMS ± até aparecer o idioma reprodução de um disco utilizando a tecla AMS pretendido. (Sensor automático de música) do leitor ou as teclas numéricas do telecomando. 3 Carregue em ≠ AMS ± para seleccionar o Pode também localizar um ponto específico numa faixa idioma. durante a reprodução de um disco. Aparece a indicação “READING TEXT” durante alguns segundos e depois o visor mostra o novo idioma seleccionado. 4 Carregue várias vezes em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando) até que as informações que M USIC SCAN 0/) · pretende verificar apareçam no visor (consulte a (só para o modelo ≠ AM S ± página 8). CDP-XE530) • CDP-XE530 Notas • Se o disco CD TEXT não suportar outros idiomas, quando carregar na tecla LANGUAGE, aparece a indicação “CAN’T SELECT”. • Se carregar em LANGUAGE durante a reprodução de um disco CD TEXT, aparece o idioma actualmente Teclas numéricas seleccionado. • O idioma seleccionado fica activado até desligar o leitor. >10 Desactivar as indicações do visor (só para o modelo CDP-XE530) Sempre que carregar em DISPLAY ON/OFF no telecomando durante a reprodução de um disco, o visor acende e apaga-se alternadamente. =/ + O visor acende-se se fizer uma pausa ou parar a 0/ ) reprodução, mesmo se estiver desligado. Quando retomar a reprodução, o visor volta a desligar-se. Antes de iniciar a reprodução, se carregar em DISPLAY ON/OFF para desactivar o visor, aparece a indicação “DISPLAY OFF” e se carregar nessa tecla para activar o • CDP-XE330 visor, aparece a indicação “DISPLAY ON”. Teclas numéricas >10 =/ + 0/ ) (Cont inua) 9PT
Reproduzir os CD Para localizar Tem de A faixa ou faixas Rodar ≠ AMS ± no sentido dos Reproduzir faixas seguintes ponteiros do relógio até encontrar a repet idam ent e faixa. Se utilizar o telecomando, carregue várias vezes em + até Pode reproduzir várias vezes as mesmas faixas em encontrar a faixa. qualquer modo de reprodução. A faixa actual ou as Rodar ≠ AMS ± no sentido faixas anteriores contrário ao dos ponteiros do relógio • CDP-XE530 até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue várias vezes em REPEAT = até encontrar a faixa. Directamente uma Rode ≠ AMS ± no sentido faixa específica contrário ao dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue na tecla correspondente ao número da faixa pretendida. • CDP-XE330 Efectuando o Carregar em MUSIC SCAN. Quando varrimento de cada encontrar a faixa pretendida, carregue REPEAT faixa durante 10 em · para iniciar a reprodução da segundos mesma. (Varrimento de músicas) (só para o modelo CDP-XE530) Um ponto durante o Carregar sem soltar ) (avançar) ou controlo do som 0 (recuar) até encontrar o ponto pretendido. Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco. Rapidamente um Carregar sem soltar ) (avançar) ou Aparece a indicação “REPEAT”. O leitor repete as ponto através das 0 (recuar) até encontrar o ponto faixas do seguinte modo: indicações do visor pretendido. Durante esta operação não durante uma pausa se ouve nenhum som. Se estiver a utilizar O leitor repete Para localizar directamente uma faixa com um O modo de reprodução Todas as faixas número superior a 10 ininterrupta (página 6) Carregue primeiro em >10 e depois carregue nas teclas O modo de reprodução Todas as faixas por ordem numéricas correspondentes. Para introduzir “0,” utilize a aleatória (página 11) aleatória tecla 10. O modo de reprodução de O mesmo programa Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30 programa (página 12) Carregue em >10 e depois em 3 e 10. Para aumentar o tempo de reprodução durante o Para cancelar a reprodução repetitiva varrimento das faixas (só para o modelo CDP-XE530) Carregue duas vezes em REPEAT. Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar nesta tecla, o tempo de reprodução Repetir a faixa actual (Repeat 1) muda ciclicamente. Em qualquer modo de reprodução, só pode repetir a faixa actual. Nota Se a indicação “- OVER -” (ou “ ” nos modelo CDP- XE330) aparecer no visor, isso significa que o disco chegou ao Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue fim enquanto carregava em ). Para recuar, carregue em 0 várias vezes em REPEAT até que a indicação ou rode ≠ AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros “REPEAT 1” apareça no visor. do relógio. Para cancelar Repeat 1 Carregue em REPEAT. 10PT
Reproduzir os CD Repetir uma parte específica (Repeat A˜B) (só para o modelo Reproduzir faixas CDP-XE530) aleat oriam ent e (Reprodução Pode reproduzir várias vezes uma determinada parte aleat ória) da faixa. Esta função pode ser utilizada para memorizar a letra de uma música. O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las Não esquecer que não é possível repetir uma parte que por ordem aleatória. se prolongue para outra faixa. · PLAY M ODE SHUFFLE A–B · 1 Durante a reprodução de um disco, carregue em A – B no telecomando quando encontrar o ponto de início (ponto A) da parte a repetir. A indicação “A-” de “REPEAT A-” pisca no visor. 2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue novamente em A – B. Aparece a indicação “REPEAT A-B”. O leitor reproduz várias vezes a parte especificada. Para cancelar a função Repeat A˜B 1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até Carregue em REPEAT. aparecer no visor a indicação “SHUFFLE”. Se utilizar o telecomando, carregue em SHUFFLE. Definir um novo ponto de início Pode fazer avançar a parte a repetir alterando o ponto 2 Carregue em · para iniciar a reprodução aleatória. de início da mesma: A indicação aparece no visor enquanto o 1 Durante a repetição da parte especificada, carregue leitor altera a ordem das faixas. em A – B. O ponto B passa a ser o novo ponto de início A. A indicação “A-” de “REPEAT A-” pisca no visor. Para cancelar a reprodução aleatória 2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue Carregue duas vezes em PLAY MODE. novamente em A – B. Se utilizar o telecomando, carregue em CONTINUE. Aparece a indicação “REPEAT A-B”. O leitor repete a parte compreendida entre os novos pontos Para iniciar a reprodução aleatória durante a de início e de fim. reprodução de um disco Carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer no visor a indicação “SHUFFLE”. Se utilizar o telecomando, Se quiser começar novamente a partir do ponto de carregue em SHUFFLE. A reprodução aleatória começa a início A partir da faixa actual. Carregue em · durante Repeat A ˜ B. 11PT
Reproduzir os CD 3 Carregue em ≠ AMS ± para seleccionar a Criar um program a faixa. (Reprodução de program a) • CDP-XE530 Última faixa Tempo total de Pode ordenar as faixas de um disco para criar o seu programada Ordem de reprodução reprodução próprio programa. O programa pode conter um máximo de 24 faixas. TRACK STEP MIN SEC 2 5 8 • CDP-XE530 PROGRAM TAPE A CHECK CLEAR ≠ AM S ± Faixas programadas • CDP-XE330 Última faixa programada Ordem de reprodução STEP 2 5 8 PLAY M ODE · p A PROGRAM • CDP-XE330 Passado 1 segundo Faixas programadas CHECK CLEAR ≠ AM S ± MIN SEC 2 5 8 A PROGRAM Tempo total de reprodução PLAY M ODE · p Se se enganar Carregue em CLEAR e repita os passos 2 e 3. Criar um programa no leitor 4 Repita os passos 2 e 3 para programar as faixas pela ordem pretendida. 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer no visor a 5 Carregue em · para iniciar a reprodução do indicação “PROGRAM”. programa. 2 Rode ≠ AMS ± até aparecer no visor o Para cancelar a reprodução do programa número da faixa pretendida. Carregue em PLAY MODE. • CDP-XE530 Tempo total de reprodução Se programar consecutivamente faixas que não estão Número da faixa que por ordem numérica ( por exemplo, 1, 3, 5, etc.) Ordem de reprodução está a ser programada É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre as faixas. TRACK STEP MIN SEC 2 O programa permanece em memória até o apagar PROGRAM (consulte a página 13) ou até carregar em §OPEN/CLOSE O programa criado permanece na memória mesmo • CDP-XE330 depois da reprodução do programa terminar ou Número da faixa que seleccionar outro modo de reprodução. Tempo total de reprodução está a ser programada MIN SEC 2 Notas • Se o tempo total de reprodução for superior a 100 minutos não aparece indicado no visor. PROGRAM • Se programar uma faixa com um número superior a 24 (ou 68 nos modelo CDP-XE330), aparece a indicação “– – . – –” em vez do tempo total de reprodução. • Se tentar adicionar uma faixa a um programa já com 24 faixas, aparece a indicação “PROGRAM FULL” (ou “FULL” nos modelo CDP-XE330). 12PT
Reproduzir os CD Criar um programa com o telecomando Notas • O tempo total de reprodução não aparece no visor se for • CDP-XE530 superior a 100 minutos. • Se programar uma faixa com um número superior a 24 (ou 68 no modelo CDP-XE330), aparece a indicação “– – . – –” PROGRAM em vez do tempo total de reprodução. Teclas numéricas • Se tentar adicionar uma faixa a um programa já com 24 faixas, aparece a indicação “PROGRAM FULL” (ou “FULL” no modelo CDP-XE330). >10 CLEAR CHECK Verificar a ordem das faixas Pode verificar o programa antes ou depois da reprodução. · Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o • CDP-XE330 número da faixa pela ordem programada. Quando PROGRAM chegar à última faixa do programa, aparece a indicação Teclas numéricas “- END -” (ou “End” nos modelo CDP-XE330) e o leitor volta ao visor original. Se verificar a ordem das faixas >10 CLEAR antes da reprodução, o visor mostra apenas os CHECK números das faixas restantes. ( Alterar a ordem das faixas 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução. PROGRAM. Aparece a indicação “PROGRAM”. Para Tem de Apagar uma faixa Carregar em CHECK até que a 2 Carregue nas teclas numéricas que quer programar faixa que quer apagar apareça pela ordem pretendida. no visor e depois em CLEAR. Exemplo: Para programar as faixas 2, 8 e 5. Apagar a última faixa do Carregar em CLEAR. Sempre Carregue nas teclas numéricas seguindo programa que carregar nesta tecla, apaga a ordem 2, 8 e 5. a última faixa. Adicionar faixas no fim do Rodar ≠ AMS ± até que o Para seleccionar uma faixa com um número superior programa número da faixa a adicionar apareça. Depois carregue em a 10 ≠ AMS ±. Utilize a tecla >10 (consulte a página 10). Se utilizar o telecomando, Se se enganar carregue nas teclas numéricas correspondentes às faixas a Carregue em CLEAR e depois no número correcto. adicionar. 3 Carregue em · (ou ( no modelo CDP-XE330) Alterar todo o programa Carregue sem soltar em CLEAR até a indicação “CLEAR” (no para iniciar a reprodução de Programa. modelo CDP-XE530) ou “CLEAr” (nos modelo CDP-XE330) aparecer no visor. Para cancelar a reprodução do programa Crie um novo programa Carregue em CONTINUE. seguindo os procedimentos de programação. Pode verificar o tempo total de reprodução durante a programação utilizando o telecomando (M ontagem de programas) Para seleccionar uma faixa, carregue em = ou em + e verifique o tempo total de reprodução. Depois, carregue em PROGRAM para confirmar a selecção. 13PT
Gravar a part ir de um CD 4 Comece a gravar no deck de cassetes e depois Gravar o seu program a carregue em · no leitor. Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o Pode gravar o programa que criou numa cassete, numa leitor entra em modo de pausa no fim do DAT ou num MD. O programa pode conter um programa destinado ao lado A. máximo de 24 faixas. Se introduzir uma pausa durante a programação, pode 5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em dividir o programa em duas partes e gravá-lo nos dois · ou em P no leitor para retomar a reprodução. lados de uma cassete. • CDP-XE530 Para verificar e alterar o programa Consulte a página 13. ≠ AM S ± Durante a verificação do programa do lado A, aparece a A indicação “TAPE A” (ou a indicação nos modelo CDP-XE330). A indicação “TAPE B” aparece durante a verificação do programa destinado ao lado B (ou a indicação nos modelo CDP-XE330). B PLAY M ODE ·P Se programar consecutivamente faixas que não estão por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5, etc.) • CDP-XE330 É adicionado um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa. ≠ AM S ± Gravar um CD especificando a duração da casset e PLAY M ODE · P (M ont agem t em porizada) (só 1 Crie o programa (para o lado A quando gravar para o m odelo CDP-XE530) numa cassete) e vá verificando o tempo total de reprodução indicado no visor. O leitor pode criar um programa que se adapte à Siga os passos 1 a 4 de “Criar um programa no duração da cassete. Com esta função, o leitor cria um leitor” na página 12 ou os passos 1 e 2 de “Criar programa que mantém basicamente a ordem original um programa com o telecomando” na página 13. do disco. No entanto, pode alterar a última faixa de Aparece a indicação “TAPE A” (ou a indicação cada lado do disco de forma a adaptar o tempo de A para os modelo CDP-XE330). gravação à duração da cassete. ex. Lado A: número da faixa 1n2n3n4n8 2 Se quiser gravar nos dois lados da cassete, Lado B: número da faixa 5n6n7n9n10 carregue em P para introduzir uma pausa. O programa pode ter no máximo 24 faixas (um Aparecem as indicações “P” e “TAPE B” (ou a intervalo entre as faixas é contado como uma faixa). indicação nos modelo CDP-XE330) e o tempo A B Com esta função não pode programar faixas com um de reprodução volta à posição “0.00”. número superior a 24. Se quiser gravar apenas num lado da cassete, numa DAT ou num MD, ignore este passo e 0/ ) EDIT/ TIM E FADE avance para o passo 4. A pausa é contada como uma faixa Se introduzir uma pausa, pode programar no máximo 23 faixas. 3 Repita o passo 1 para criar um programa para o · P lado B. 14PT
Gravar a part ir de um CD 1 Antes da reprodução, carregue em EDIT/TIME Se programar consecutivamente faixas que não estão FADE até aparecer a indicação “EDIT” e por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5 etc.) “TAPE A” piscar no visor. É adicionado um intervalo em branco de um segundo entre as faixas. 2 Carregue em 0 ou ) para especificar a duração da cassete. Para verificar e alterar o programa Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda da Consulte a página 13. forma apresentada abaixo, mostrando a duração de um dos lados da cassete. n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N “ Fade in” (aum ent o gradual Se seleccionar “ HALF” O leitor divide ao meio o tempo total de reprodução do do som ) ou “ Fade out ” disco mantendo a ordem original. (dim inuição gradual do som ) Se o disco tiver mais do que 24 faixas, não pode seleccionar “HALF”. Para impedir que as faixas comecem ou terminem de forma inesperada, execute manualmente o “fade in” ou 3 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor “fade out”. crie o programa. Não pode activar esta função se utilizar o conector O visor mostra as faixas a gravar. A indicação DIGITAL OUT (OPTICAL). “TAPE B” pisca no visor. 4 Se quiser gravar em ambos os lados da cassete, Aumentar (Fade in) ou diminuir (Fade out) carregue novamente em EDIT/TIME FADE. O leitor introduz uma pausa e depois cria o gradualmente o volume no ponto programa para o lado B. Aparecem no visor as pretendido faixas programadas. • CDP-XE530 Se quiser gravar apenas num lado da cassete, numa DAT ou num MD, ignore este passo. 5 Comece a gravar no deck e carregue em · no leitor. Teclas numéricas Se gravar nos dois lados da cassete, o leitor faz uma pausa no fim do programa do lado A. 6 Volte a cassete para o lado B e carregue em · ou P no leitor para retomar a reprodução das faixas FADER restantes. Para cancelar a montagem temporizada Carregue em PLAY MODE. Se utilizar o telecomando, carregue em CONTINUE. • CDP-XE330 Pode especificar livremente a duração da cassete Especifique a duração da cassete utilizando ≠ AMS ±. Exemplo: se a duração da cassete de um lado for de 30 minutos e 15 segundos 1 Para acertar os minutos, rode ≠ AMS ± até aparecer a indicação “30” no visor e depois empurre ≠ AMS ±. FADER 2 Para acertar os segundos, rode ≠ AMS ± até aparecer a indicação “15” no visor e depois empurre ≠ AMS ±. (Cont inua) 15PT
Gravar a part ir de um CD Para Carregue em FADER 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue várias vezes em EDIT/TIME FADE até aparecerem as Iniciar a reprodução Durante a pausa. No modelo indicações “T.FADE” e “TAPE A” no visor. com “fade in” CDP-XE530, “FADE” começa a piscar. Nos modelo CDP-XE330, FADE acende- se e a indicação Q começa a piscar. 2 Carregue 0 ou ) para especificar o tempo de Inicia-se o “fade in” da reprodução. reprodução. Sempre que carregar nestas teclas, o Terminar a Para iniciar o “fade out”. No modelo visor muda da forma mostrada na figura abaixo reprodução com CDP-XE530, a indicação “FADE” apresentando a duração de cada um dos lados da “fade out” começa a piscar. Nos modelo cassete. CDP-XE330, FADE acende-se e a indicação q começa a piscar. Depois, o n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N som começa a desaparecer n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N gradualmente e o leitor faz uma pausa. Se seleccionar “ HALF” O tempo de “fading” dura 5 segundos. Se carregar em O leitor programa o tempo de reprodução para metade FADER durante o varrimento das faixas (página 10), o do tempo total de reprodução. tempo de “fading” muda para 2 segundos (só para o modelo CDP-XE530). 3 Carregue em · para iniciar a reprodução. Na altura especificada, o som desaparece gradualmente e o leitor faz uma pausa. A Alterar o tempo de “ fading” (só para o indicação “TAPE B” aparece no visor. modelo CDP-XE530) 4 Volte a cassete para o lado B e carregue em · ou Pode alterar o tempo de “fading” de 2 para 10 P no leitor para retomar a reprodução das faixas segundos antes de executar o “fade in” ou o “fade out”. restantes. Se não o fizer, o “fading” dura 5 segundos. O som volta a desaparecer gradualmente na altura especificada. 1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em FADER. Para cancelar o “ fade” temporizado Carregue em EDIT/TIME FADE. 2 Carregue nas teclas numéricas para especificar o tempo de “fading”. Pode especificar livremente o tempo de reprodução Consulte “Pode especificar livremente a duração da Notas cassete” na página 15. • Quando desligar o leitor o tempo de “fading” volta a ser de 5 segundos. • Se carregar em FADER durante o varrimento de faixas Pode mudar de CD durante a execução do “ fade” (página 10), o tempo de “fading” muda para 2 segundos. temporizado Se a reprodução terminar antes do tempo de “fade out” especificado (por exemplo, quando grava CD singles “Fade out” na altura especificada (“Fade” numa cassete), mude de CD. O tempo de “fade out” especificado só é contado durante a reprodução. temporizado) (só para o modelo CDP-XE530) Especifique o tempo de reprodução para que o “fade Pode efectuar o “ fade in” para retomar a reprodução out” se processe automaticamente. Depois de no passo 4 programar o “fade” temporizado, este procedimento Depois de virar a cassete, carregue em FADER no ocorre duas vezes, isto é, o som desaparece telecomando. progressivamente no fim de cada um dos lados de uma cassete. Notas • Pode cancelar o “fade” temporizado se carregar em 0/ ) EDIT/ TIM E FADE 0 ou em ) durante o funcionamento do aparelho. • A indicação “HALF” não aparece, se o CD tiver mais do que 24 faixas. · P 16PT
Gravar a part ir de um CD Inf ormações Gravar adicionais a part ir de um CD Regular o nível de gravação Not as sobre os CD (Pesquisa de picos de som ) M anuseamento do CD O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar, • Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a toque na superfície. • Não cole papel nem fita cola no CD. gravação. • CDP-XE530 • Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou PEAK SEARCH p a fontes de calor, tais como saídas de ar quente. Não deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode • CDP-XE330 ocorrer uma subida significativa da temperatura no seu interior. • Não utilize os estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, o CD e o leitor podem ficar danificados. • Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da respectiva caixa. PEAK SEARCH p Limpeza 1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK • Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de SEARCH. limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades. A indicação “PEAK” começa a piscar no visor e o leitor inicia o varrimento das faixas do disco até encontrar o nível mais alto. Depois de varrer todas as faixas, o leitor repete a parte com o nível mais alto. 2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes. 3 Carregue em p no leitor para interromper a • Não utilize dissolventes tais como a benzina, o diluente, os pesquisa de picos. produtos de limpeza à venda no mercado ou o spray anti- A indicação “PEAK” desaparece do visor. electricidade estática destinado aos discos de vinil. Nota A parte com o nível mais alto pode não ser a mesma sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No entanto, a diferença é tão pequena que não terá qualquer problema em regular correctamente o nível de gravação. 17PT
Inf ormações adicionais Det ecção de avarias Especificações Se surgir algum dos problemas indicados abaixo Leitor de CD quando usar o leitor, consulte este manual de detecção Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm) de avarias que o pode ajudar a resolver o problema. Se Duração da emissão: contínua o problema persistir, contacte o agente da Sony mais próximo. Saída de laser Máx 44,6 µW* * Esta saída é o valor medido a uma Não existe som de reprodução. distância de 200 mm a partir da / Verifique se o leitor está ligado correctamente. superfície da lente da objectiva no / Certifique-se de que o amplificador está a funcionar bloco de leitura óptica com uma abertura de 7 mm. correctamente. / Regule o nível de saída com LINE OUT LEVEL +/– Resposta em frequência 2 Hz to 20 kHz ±0,5 dB do telecomando. Relação sinal/ruído Superior a 100 dB O CD não se ouve. Gama dinâmica CDP-XE530: Superior a 98 dB / Não há CD no leitor. A indicação “- NO DISC -” (ou CDP-XE330: Superior a 92 dB “no dISC” para os modelo CDP-XE330) aparece no Distorção harmónica CDP-XE530: Inferior a 0,0045% visor. Coloque um CD. CDP-XE330: Inferior a 0,005% / Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada Separação de canais Superior a 95 dB para cima no tabuleiro de CD. / Limpe o CD (consulte a página 17). Saídas / Houve condensação de humidade dentro do leitor. Tipo de jack Nível máximo de Impedância de Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora saída carga (consulte a página 2). LINE OUT Jacks RCA 2V Superior a 10 O nível de gravação foi alterado. (a 50 kilohms) kilohms / O nível de gravação é alterado, se regular o nível de DIGITAL Conector de –18 dBm Comprimento de saída com LINE OUT LEVEL +/– do telecomando OUT saída óptica onda: 660 nm durante a gravação. (OPTICAL) O telecomando não funciona. PHONES Jack de 10 mW 32 ohms / Retire os obstáculos que se encontram entre o ( só para o auscultador modelo estéreo telecomando e o leitor. CDP-XE530 ) / Aponte o telecomando para o sensor remoto g do leitor. Generalidades / Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. Requisitos de corrente 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Consumo de energia CDP-XE530: 11 W CDP-XE330: 10 W Dimensões (aprox.) 430 × 110 × 290 mm (l/a/p) incl. peças salientes Peso (aprox.) CDP-XE530: 3,4 kg CDP-XE330: 3,1 kg Acessórios fornecidos Cabo áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (1) Pilhas tamanho AA (R6) (só para os modelo CDP-XE530) (2) Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 18PT
Índice remissivo R Nomes dos controlos Indice rem issivo Repeat A˜B 11 Repetição da faixa actual 10 Teclas de todas as faixas 10 A – B 11 A, B CHECK 13 AMS 9 de uma parte específica 11 Reprodução CLEAR 13 reprodução aleatória 11 CONTINUE 11 C reprodução de programa 12 EDIT/TIME FADE 15, 16 CD TEXT 8 reprodução ininterrupta 6 FADER 16 CONTROL A1 5 reprodução repetitiva 10 LANGUAGE 9 Reprodução aleatória 11 LINE OUT LEVEL +/– 5 D, E Reprodução ininterrupta 6 MUSIC SCAN 10 Número 10 Desempacotamento 4 § OPEN/CLOSE 6 Detecção de avarias 18 S PEAK SEARCH 17 Seleccionar o idioma 8 PLAY MODE 11, 12 F Sensor automático de música. PROGRAM 13 Fade temporizado 16 Consulte AMS REPEAT 10 Fading 15 SHUFFLE 11 fade temporizado 16 T TIME 7 Telecomando 4 TIME/TEXT 7 G, H, I, J, K Tempo total de reprodução 7 · 6 Tempo restante 7 P 6 Gravação 14 p 6 de um programa 14 U, V, W, X, Y, Z 0/) 10 utilizando a montagem =/+ 10 temporizada 14 Varrimento das faixas 10 >10 10 L Int errupt or Leitura óptica. Consulte U (Corrente) 6 Varrimento das faixas Ligação 4 Ligações 4 Conect or introdução 4 DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Localização através do varrimento 10 Fichas t ipo directamente 10 LINE OUT 4 observando o visor 10 PHONES 6 utilizando a função AMS 10 M , N, O Out ros Tabuleiro de CD 6 Manuseamento de CD 17 Visor 7 Metade do tempo total de ≠ AMS ± 6 reprodução (HALF) 15 g 4 Montagem. Consulte Gravação Montagem de programas 13 Montagem temporizada 14 P, Q Pesquisa. Consulte Localização Pesquisa de picos 17 Programa 12 alterar 13 gravar 14 verificar 13 19PT
20PT
21PT
Sony Corporation Printed in Malaysia 22PT