4-230-645-22 (1) Super Audio CD Player Bedienungsanleit ung DE Ist ruzioni per l’uso IT Gebruiksaanw ijzing NL Bruksanvisning SE SCD-555ES 2000 Sony Corporation
ACHTUNG Willkom m en! Um Feuergefahr und die Danke, daß Sie sich für einen Super- Gefahr eines elektrischen Audio-CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Schlags zu vermeiden, Inbetriebnahme des Geräts bitte genau setzen Sie das Gerät durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. w eder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, Zu dieser öffnen Sie das Gehäuse Bedienungsanleit ung nicht. Überlassen Sie Die Anweisungen in dieser Wartungsarbeiten stets Bedienungsanleitung beziehen sich auf Modell SCD-555ES. nur qualifiziertem Fachpersonal. Konventionen in dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der beziehen sich auf die Bedienelemente Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. am Gerät. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 Sie können jedoch auch die LASER PRODUCT) befindet sich außen an Bedienelemente auf der Fernbedienung der Rückseite des Geräts. verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät. • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Z Gibt an, daß Sie für die betreffende Funktion die Dieser Warnhinweis befindet sich im Fernbedienung verwenden Geräteinneren. können. z Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit deren Hilfe sich eine Funktion leichter ausführen läßt. Batterien nicht achtlos wegwerfen, sondern zum Sondermüll geben. 2DE
M erkm ale und Funkt ionen I NHALT Wiedergabe von im DSD-Form at auf gezeichnet en Super-Audio-CDs Vorbereit ungen 4 Die Super-Audio-CD basiert auf einer Technologie, die als Vor dem Anschließen des Geräts 4 DSD-Format (Direct Stream Digital) bezeichnet wird. Mit Anschließen der Audiokomponenten 5 Hilfe dieser Technologie läßt sich Musik so originalgetreu reproduzieren, daß kaum ein Unterschied zum Originalton zu erkennen ist. Die Abtastfrequenz liegt beim DSD-Format bei Lage und Funkt ion der Teile und 2,8224 MHz und ist somit 64mal höher als bei einer Bedienelem ent e 6 herkömmlichen CD. Außerdem wird in diesem Format mit 1-Bit-Quantisierung gearbeitet. So können bis zu vier Beschreibung der Teile und Bedienelemente an der Mal mehr Daten als beim PCM-Format - dem Format für Vorderseite 6 herkömmliche CDs - aufgezeichnet werden. Beschreibung der Teile und Bedienelemente an der Im Gegensatz zum PCM-Format, das mit Hilfe von Digitalfiltern eine Datenreduzierung und Interpolation Rückseite 8 erzielt, arbeitet das DSD-Format mit einem einfachen Beschreibung der Bedienelemente auf der Wiedergabeverfahren. Das aus einem analogen Signal Fernbedienung 9 konvertierte 1-Bit-Digitalsignal wird vor der Wiedergabe lediglich durch einen analogen Niedrigpaßfilter geleitet. Insgesamt lassen sich mit dem DSD-Format ein breiter Frequenzbereich von theoretisch über 100 kHz und eine Wiedergeben von CDs 10 große Dynamik über den gesamten hörbaren Kompatible CD-Typen 10 DE Frequenzbereich erzielen. Somit ist eine außerordentlich originalgetreue Musikreproduktion möglich. Wiedergeben einer CD 11 Um die Wiedergabe von Super-Audio-CDs im DSD- Das Display 12 Format in herausragender Qualität zu gewährleisten, ist der SCD-555ES mit einem neu entwickelten DSD- Ansteuern eines bestimmten Titels 14 Decoder- und D/A-Wandlersystem ausgestattet. Chassis Ansteuern einer bestimmten Passage in einem und Lademechanismus wurden ebenfalls speziell für Titel 15 dieses Gerät konzipiert. Wiederholte Wiedergabe von Titeln 16 Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge Wiedergabe herköm m licher CDs m it (Shuffle Play) 17 höherer Qualit ät Zusammenstellen eines eigenen Programms Der SCD-555ES zeigt auch bei der Wiedergabe (Programme Play) 17 herkömmlicher CDs eine höhere Qualität als ein herkömmlicher CD-Player. Dieser Qualitätsvorsprung Wiedergeben einer CD unter Verwendung eines wird beim SCD-555ES durch eine Reihe hochentwickelter Filters (Digitalfilterfunktion) 18 Technologien erzielt. Für die CD-Wiedergabe steht beispielsweise ein 24-Bit-Digitalfilter mit variablen Koeffizienten (VC-Filter) zur Verfügung (siehe Seite 18). Weit ere Inform at ionen 20 Jeder dieser fünf Filter weist andere Grenzfrequenzcharakteristika auf, so daß Sie die Sicherheitsmaßnahmen 20 Tonqualität auf die Musikquelle bzw. Ihr Audiosystem Hinweise zu CDs 21 einstellen können. Störungsbehebung 22 Technische Daten 22 Sonst iges Index 23 • Auf einer Super-Audio-CD können bis zu 255 Titel-/ Indexnummern aufgezeichnet werden. Diese Funktion steht beim SCD-555ES zur Verfügung. • Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie den SCD-555ES und einen herkömmlichen CD-Player von Sony steuern. 3DE
Vorbereit ungen Vor dem Anschließen des Gerät s In diesem Kapitel finden Sie Überprüf en des m it gelief ert en Zubehörs Informationen zu dem mitgelieferten Im Lieferumfang des Players sind folgende Teile Zubehör. Außerdem wird hier enthalten: beschrieben, wie Sie verschiedene • Audioverbindungskabel Audiokomponenten an den Super- (Cinchbuchse × 2 y Cinchbuchse × 2) (1) • Netzkabel (1) Audio-CD-Player anschließen • Fernbedienung RM-SX90 (1) können. Lesen Sie dieses Kapitel • R06-Batterien der Größe AA (2) unbedingt sorgfältig durch, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen. Einlegen von Bat t erien in die Fernbedienung Legen Sie zwei R06-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor am Player. z Wann müssen die Batterien ausgetauscht w erden? Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich der Player nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue. Hinw eise • Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. 4DE
Anschließen der Audiokom ponent en Schließen Sie den Super-Audio-CD-Player an eine Hinw eis Audiokomponente an. Achten Sie darauf, alle Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die Vorbereit ungen Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten. DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse ausgegeben. Die Signale von Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT- Störrauschen zu vermeiden. Anschlüsse nicht ausgegeben werden. Anschließen über die Buchse DIGITAL (CD) Anschließen über die Buchsen ANALOG OUT COAXIAL OUT Verwenden Sie ein digitales Koaxialkabel, um eine Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über ein Audiokomponente mit digitalen Koaxialeingängen Audioverbindungskabel her. Achten Sie darauf, die farbcodierten anzuschließen. Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: weiß (links) zu weiß und rot (rechts) zu rot. digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) Audioverbindungskabel (mitgeliefert) W eiß (L) W eiß (L) Rot (R) Rot (R) Hinw eis Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse ausgegeben. Die Signale von Anschließen über die Buchse DIGITAL (CD) Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT- OUT OPTICAL Anschlüsse nicht ausgegeben werden. Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über ein optisches Digitalkabel her. Um ein optisches Digitalkabel an die Buchse Anschließen des Gerät s an eine DIGITAL (CD) OUT OPTICAL anzuschließen, nehmen Sie die Net zst eckdose Kappe vom Anschluß ab und stecken den Kabelstecker in die Buchse, bis er mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die Buchse AC IN Verbiegen und verdrehen Sie das optische Kabel nicht. des Players und an eine Netzsteckdose an. optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert) R L COAXIAL OPTICAL OUT OUT ANALOG DIGITAL (CD) AC IN Stereoverst ä rker usw . INPUT CD L R 5DE
Lage und Beschreibung der Teile und Funkt ion der Bedienelem ent e an der Vorderseit e Teile und Bedienelemente In diesem Kapitel werden die Lage und Funktion der verschiedenen Teile und Bedienelemente an der Vorder- und Rückseite des Geräts sowie auf der Fernbedienung erläutert. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Außerdem werden die Anzeigen erklärt, die im Display erscheinen. 1 Schalter POWER (11) Dient zum Ein-/Ausschalten des Players. 2 Fernbedienungssensor (4) 3 CD-Fach (11) Öffnen bzw. schließen Sie mit A OPEN/CLOSE das CD-Fach. 4 Taste A OPEN/ CLOSE (11) Dient zum Öffnen/Schließen des CD-Fachs. 5 Taste x (12) Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe. 6 Taste X (12) Mit dieser Taste schalten Sie in den Pausemodus. X-Anzeige Leuchtet im Pausemodus. 7 Taste N (11) Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe. N-Anzeige Leuchtet während der Wiedergabe. 6DE
Lage und Funkt ion der Teile und Bedienelem ent e OPEN/CLOSE POWER AMS PHONE LEVEL TIME/TEXT FILTER DIGITAL OUT SACD/CD MIN MAX PHONES PUSH ENTER 8 Regler lAM SL (AM S: Automatischer qs Taste FILTER (18) M usiksensor) (11) Mit dieser Taste wählen Sie bei der Wiedergabe einer Wenn Sie den Regler lAMSL um eine CD den Digitalfiltertyp aus. Klickposition gegen den Uhrzeigersinn drehen, qd Taste TIM E/ TEXT (12) schalten Sie zum vorhergehenden Titel zurück. Wenn Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die Sie den Regler lAMSL um eine Klickposition im Spieldauer des Titels, die gesamte Restspieldauer auf Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum der CD oder TEXT-Informationen im Display. nachfolgenden Titel. qf PHONE LEVEL 9 Display (12) Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke ein. Dient zum Anzeigen verschiedener Informationen. qg PHONES 0 Taste SACD/ CD (mit LED) (11) Schließen Sie Kopfhörer an. Mit jedem Tastendruck auf diese Taste wechselt die Schicht zwischen der HD-Schicht (die LED leuchtet) und der CD-Schicht (die LED erlischt), wenn eine Hybrid-CD (Seite 11) eingelegt ist. qa Taste DIGITAL OUT (mit LED) (5) Drücken Sie diese Taste, wenn eine Komponente an die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse angeschlossen ist. Mit jedem Tastendruck auf diese Taste wechselt der Modus DIGITAL OUT zwischen ON (digitale Signale können ausgegeben werden/LED leuchtet) und OFF (digitale Signale können nicht ausgegeben werden/ LED erlischt). Die digitalen Signale können nur bei der Wiedergabe einer CD ausgegeben werden. 7DE
Beschreibung der Teile und Bedienelem ent e an der Rückseit e Lage und Funkt ion der Teile und Bedienelem ent e R L COAXIAL OPTICAL OUT OUT ANALOG DIGITAL (CD) AC IN 1 Buchsen ANALOG OUT (5) Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein Audioverbindungskabel. 2 Buchse DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (5) Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein digitales Koaxialkabel. 3 Buchse DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (5) Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein optisches Digitalkabel. 4 Anschluß AC IN (5) Schließen Sie das Netzkabel an. Hinw eis Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse (siehe 2 und 3 in der Abbildung) ausgegeben. Die Signale von Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse nicht ausgegeben werden. 8DE
Beschreibung der Bedienelem ent e auf der Fernbedienung 1 Taste CONTINUE (17) qs Taste LANGUAGE (14) Drücken Sie diese Taste im Modus Shuffle Play oder Mit dieser Taste können Sie für die TEXT- Programme Play, wenn Sie die normale Wiedergabe Informationen eine andere Sprache wählen, wenn auf fortsetzen wollen. der TEXT-CD mehrere Sprachen aufgezeichnet sind. Taste SHUFFLE (17) qd Taste DIGITAL FILTER (18) Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe in Mit dieser Taste wählen Sie bei der Wiedergabe einer willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play). CD den Digitalfiltertyp aus. Lage und Funkt ion der Teile und Bedienelem ent e Taste PROGRAM (17) qf Taste CLEAR (17) Mit dieser Taste starten Sie die Programmwiedergabe Mit dieser Taste können Sie einen programmierten (Programme Play). Titel löschen. 2 Taste SACD/ CD (11) qg Taste CHECK (18) Mit jedem Tastendruck auf diese Taste wechselt die Mit dieser Taste können Sie die Programmreihenfolge Schicht zwischen der HD-Schicht (die SACD/CD-LED anzeigen lassen. leuchtet) und der CD-Schicht (die SACD/CD-LED erlischt), wenn eine Hybrid-CD (Seite 11) eingelegt ist. qh Taste AyB (16) Mit dieser Taste wählen Sie Repeat A-B Play 3 Taste DISPLAY M ODE (13) (Wiederholung einer bestimmten Passage) aus. Drücken Sie diese Taste, um die Anzeigen im Display auszublenden. 4 Zahlentasten (14) Mit diesen Tasten geben Sie die Titelnummern ein. 5 Taste i10 (14) Mit dieser Taste steuern Sie einen Titel mit einer PLAY MODE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM Nummer über 10 an. TIME/ SACD/CD TEXT LANGUAGE 6 Taste REPEAT (16) DISPLAY/ DIGITAL/ MODE FILTER Drücken Sie diese Taste mehrmals, um alle Titel oder nur einen Titel auf einer CD mehrmals wiederzugeben. 1 2 3 7 Taste H (11) 4 5 6 Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe. 7 8 9 Taste X (12) >10 CLEAR Mit dieser Taste schalten Sie in den Pausemodus. 10/0 Taste x (12) REPEAT A B CHECK Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe. CLEAR 8 Tasten AM S ./ > (AM S: automatischer M usiksensor) (14) Mit diesen Tasten können Sie einen bestimmten Titel ansteuern. AMS 9 Tasten m/ M (15) Mit diesen Tasten können Sie innerhalb eines Titels eine bestimmte Passage ansteuern, die Sie INDEX wiedergeben wollen. q; Tasten INDEX >/ . (15) Mit diesen Tasten können Sie bei der Wiedergabe einer CD mit Indexsignalen eine mit einem Indexsignal markierte Stelle ansteuern. qa Taste TIM E/ TEXT (12) Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die Spieldauer des Titels, die gesamte Restspieldauer auf der CD oder TEXT-Informationen im Display. 9DE
Wiedergeben Kom pat ible CD-Typen von CDs Folgende CDs können mit diesem Player wiedergegeben werden. Je nachdem, welcher CD-Typ wiedergegeben werden soll, In diesem Kapitel werden wählen Sie die entsprechende Anzeige mit Hilfe der Taste verschiedene Möglichkeiten zum SACD/CD an der Vorderseite des Players oder auf der Fernbedienung (Seite 11). Wiedergeben von CDs erläutert. Super-Audio-CD (einschicht ige CD) Diese CD verfügt über eine einzige HD-Schicht*. Drücken Sie SACD/CD so oft, bis „SUPER AUDIO CD“ im Display erscheint (die SACD/CD-LED leuchtet). *Signalschicht hoher Dichte für Super-Audio-CD HD-Schicht (hohe Dichte) Super-Audio-CD (zw eischicht ige CD) Diese CD verfügt über zwei HD-Schichten und bietet somit eine längere Spieldauer. Drücken Sie SACD/CD so oft, bis „SUPER AUDIO CD“ im Display erscheint (die SACD/CD-LED leuchtet). Da sich bei der zweischichtigen CD beide HD-Schichten auf einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD umzudrehen. HD-Schicht HD-Schicht Herköm m liche CD Diese CD ist das Standardformat. Drücken Sie SACD/CD so oft, bis „CD“ im Display erscheint (die SACD/CD-LED erlischt). CD-Schicht 10DE
Wiedergeben einer CD Super-Audio-CD + CD (Hybrid-CD) Im folgenden wird beschrieben, wie Sie die normale Wiedergabe starten können und welche Grundfunktionen Diese CD verfügt über eine HD-Schicht und eine CD- bei der Wiedergabe zur Verfügung stehen. Schicht. Wählen Sie mit SACD/CD die Schicht aus, die Sie wiedergeben lassen wollen. Da sich beide Schichten auf POW ER lAMSL AOPEN/ CLOSE N X x einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD umzudrehen. Die CD-Schicht können Sie auch mit einem herkömmlichen CD-Player wiedergeben. CD-Schicht SACD/ CD HD-Schicht Nicht kom pat ible CDs SACD/ CD Folgende CDs/DVDs können mit diesem Player nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie versuchen, eine solche CD/DVD wiederzugeben, erscheint die Fehlermeldung Wiedergeben von CDs „TOC Error” oder „NO DISC”, oder es wird kein Ton ausgegeben. • CD-ROM 1 Schalten Sie den Verstärker ein. Drehen Sie die • DVD, usw. Lautstärke ganz herunter. 2 Stellen Sie mit dem Eingangsw ählschalter am Verstärker die Position für den CD-Player ein. 3 Schalten Sie den Player mit dem Schalter POWER ein. 4 Drücken Sie A OPEN/ CLOSE um das CD-Fach zu öffnen, und legen Sie eine CD in das Fach ein. M it der Beschriftung nach oben 5 Drücken Sie SACD/ CD an der Vorderseite des Players oder auf der Fernbedienung, und w ählen Sie die SACD bzw. CD aus. Mit jedem Tastendruck schaltet sich die SACD/CD- LED abwechselnd ein (SACD) bzw. aus (CD). Wählen Sie den wiederzugebenden CD-Typ nach Belieben aus. Weitere Informationen zum CD-Typ finden Sie auf Seite 10. 6 Drücken Sie N. Die Wiedergabe startet ab dem ersten Titel. Wenn Sie die Wiedergabe ab einem bestimmten Titel starten wollen, drehen Sie l AMS L, um die Titelnummer auszuwählen, bevor Sie N drücken. 7 Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein. 11DE
Wiedergeben einer CD Das Display Grundf unkt ionen bei der Wiedergabe Im Display werden verschiedene Informationen über die CD bzw. den Titel angezeigt, der gerade wiedergegeben Funktion Taste wird. In diesem Abschnitt wird erläutert, welche Stoppen der Wiedergabe x Informationen in den verschiedenen Modi angezeigt Unterbrechen der Wiedergabe X werden. (Pause) Fortsetzen der Wiedergabe X oder N nach einer Pause TIM E/ TEXT Ansteuern eines Drehen Sie lAMSL im nachfolgenden Titels Uhrzeigersinn. LANGUAGE DISPLAY M ODE Ansteuern des Anfangs des Drehen Sie lAMSL gegen aktuellen Titels bzw. eines den Uhrzeigersinn. vorhergehenden Titels Auswerfen der CD A OPEN/CLOSE z Wenn Sie den Player einschalten und bereits eine CD eingelegt ist Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn Sie einen Wiedergeben von CDs handelsüblichen Timer anschließen, können Sie die Wiedergabe der CD zu einem beliebigen Zeitpunkt beginnen lassen. z So w ählen Sie bei einer Hybrid-CD die w iederzugebende Schicht aus (Seite 11) Beenden Sie die Wiedergabe mit x, und drücken Sie dann mehrmals SACD/CD, so daß die Anzeige „SUPER AUDIO CD“ oder „CD“ aufleuchtet. Wenn eine andere CD/DVD als eine Hybrid-CD (Seite 11) eingelegt wird, wird der Datenträgertyp unabhängig von der SACD-Einstellung automatisch erkannt. Anzeigen von Inf orm at ionen im Hinw eis St opm odus Erhöhen Sie wäh der Wiedergabe die Lautstärke ganz allmählich vom niedrigsten Pegel aus. Dieses Gerät gibt Bandbreiten Drücken Sie TIM E/ TEXT an der Vorderseite des Players außerhalb des normalen Hörbereichs unter Umständen nicht oder auf der Fernbedienung. vollständig wieder. Dadurch kann es zu Schäden an den Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die Lautsprechern oder zu Gehörschäden kommen. Gesamtspieldauer und der Musikkalender der CD. Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer M usikkalender SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK DISC MIN SEC CD 6 7 8 9 10 10 45.28 16 17 18 19 20 12DE
Anzeigen von Inf orm at ionen w ährend der Anzeigen der Inf orm at ionen auf einer Wiedergabe TEXT-CD im St opm odus Drücken Sie TIM E/ TEXT an der Vorderseite des Players Drücken Sie TIM E/ TEXT an der Vorderseite des Players oder auf der Fernbedienung. oder auf der Fernbedienung. Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen nacheinander Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheint abwechselnd der Name der CD oder der Name des Interpreten im Display. die aktuelle Titelnummer und die verstrichene bzw. die Wenn Sie den Namen des Interpreten auswählen, erscheint Restspieldauer dieses Titels und die gesamte Restspieldauer auf „ARTIST“ im Display. der CD im Display. • Vor dem Starten der Wiedergabe Aktuelle Titelnummer und verstrichene Name der CD Spieldauer des aktuellen Titels (Standardanzeige) 1 2 3 4 5 TEXT DISC 6 7 8 9 10 SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK INDEX MIN SEC CD 6 7 8 9 10 SONYHITS 1 CD 16 17 18 19 20 1 1.57 16 17 18 19 20 Tastendruck TIM E/ TEXT Tastendruck TIM E/ TEXT Aktuelle Titelnummer und Restspieldauer des Name des Interpreten aktuellen Titels 1 2 3 4 5 TEXT DISC ARTIST 6 7 8 9 10 SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK MIN SEC CD 6 7 8 9 10 SONY BAND CD 16 17 18 19 20 1 -1.56 Wiedergeben von CDs 16 17 18 19 20 Tastendruck TIM E/ TEXT Tastendruck TIM E/ TEXT Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer Gesamte Restspieldauer der CD 1 2 3 4 5 TEXT TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 MIN SEC CD 6 7 8 9 10 10 45.28 CD 16 17 18 19 20 Tastendruck -43.32 16 17 18 19 20 Tastendruck TIM E/ TEXT TIM E/ TEXT Anzeigen der Inf orm at ionen auf einer Ausschalt en der Inf orm at ionsanzeige im TEXT-CD w ährend der CD-Wiedergabe Display Z Der Name des aktuellen Titels erscheint. Wenn der Name der CD Jedes Mal, wenn Sie während der Wiedergabe einer CD auf der aus mehr als 15 Zeichen besteht, läuft der Name durch das Fernbedienung DISPLAY MODE drücken, wird das Display Display, und danach werden die ersten 14 Zeichen ständig im abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet. Display angezeigt. Auch wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, schaltet es sich • Während der Wiedergabe einer CD ein, wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen oder stoppen. Wenn Name des Titels Sie die Wiedergabe fortsetzen, schaltet sich das Display wieder 1 2 3 4 5 aus. TEXT TRACK 6 7 8 9 10 Vor dem Starten der Wiedergabe erscheint „DISPLAY OFF“, wenn Sie mit DISPLAY MODE das Display ausschalten, und HITECHBLUES CD 16 17 18 19 20 „DISPLAY ON“, wenn Sie mit der Taste das Display einschalten. Tastendruck TIM E/ TEXT Spieldauer des aktuellen Titels 1 2 3 4 5 Anzeigen der Inf orm at ionen auf einer TEXT TRACK INDEX MIN SEC 6 7 8 9 10 TEXT-CD 1 1 1.56 CD 16 17 18 19 20 TEXT-CDs enthalten zusätzlich zu den Audiosignalen Tastendruck TIM E/ TEXT Informationen wie den Namen der CD und den Namen des Restspieldauer des Interpreten. Bei diesem Player können der Name der CD, der aktuellen Titels Name des Interpreten und der Name des aktuellen Titels als TEXT TRACK MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TEXT-Informationen angezeigt werden. Wenn der Player eine TEXT-CD erkennt, erscheint „TEXT“ im 1 -1.57 CD 16 17 18 19 20 Display. Wenn auf einer TEXT-CD mehrere Sprachen Tastendruck TIM E/ TEXT aufgezeichnet sind, erscheinen „TEXT“ und „MULTI“ im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache Restspieldauer der CD anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Anzeigen der TEXT MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Informationen auf einer TEXT-CD in einer anderen Sprache“ auf Seite 14 nach. -43.32 CD 16 17 18 19 20 Tastendruck TIM E/ TEXT 13DE
Das Display Anst euern eines best im m t en Tit els Hinw eise Im Stopmodus und während der Wiedergabe können Sie • Bei einigen CDs werden möglicherweise nicht alle Zeichen im jederzeit einen bestimmten Titel ansteuern. Display angezeigt. • Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, lAM SL Interpreten und Titeln von TEXT-CDs angezeigt werden. Andere Informationen können nicht angezeigt werden. Zahlentasten Anzeigen der Inf orm at ionen auf einer TEXT-CD in einer anderen Sprache Z >10 Sie können die Sprache, in der die Informationen angezeigt werden, wechseln, wenn die TEXT-CD über die Mehrsprachenfunktion verfügt. Wenn der Player eine solche TEXT-CD erkennt, erscheinen „TEXT“ und „MULTI“ im Display. Wechseln Sie die Sprache wie im ./ > folgenden beschrieben. 1 Drücken Sie im Stopmodus LANGUAGE. Die zur Zeit ausgewählte Sprache (Englisch, Französisch, Deutsch usw.) blinkt. Zum Ansteuern Gehen Sie folgendermaßen vor: Wiedergeben von CDs Wenn der Player die Sprache auf einer TEXT-CD nicht anzeigen kann, erscheint im Display „Other Lang“. Des nächsten oder Drehen Sie l AMS L im nachfolgender Titel Uhrzeigersinn, bis Sie den 2 Drücken Sie LANGUAGE so oft, bis die gew ünschte gewünschten Titel gefunden haben. Sprache im Display erscheint. Auf der Fernbedienung drücken Sie so oft >, bis Sie den Titel 3 Drücken Sie TIM E/ TEXT. gefunden haben. Die Informationen erscheinen in der ausgewählten Des aktuellen oder Drehen Sie l AMS L gegen Sprache. vorhergehender Titel den Uhrzeigersinn, bis Sie den gewünschten Titel gefunden haben. Hinw eise Auf der Fernbedienung drücken Sie • Sind auf einer TEXT-CD die Informationen nur in einer Sprache so oft ., bis Sie den Titel aufgezeichnet, so erscheint der Name der Sprache einige gefunden haben. Sekunden lang im Display, wenn Sie LANGUAGE drücken. Eines bestimmten Titels Drehen Sie l AMS L, bis Sie • Wenn Sie während der Wiedergabe einer TEXT-CD die Taste direkt die Nummer des gewünschten LANGUAGE drücken, erscheint der Name der zur Zeit Titels gefunden haben. Auf der ausgewählten Sprache einige Sekunden lang im Display. Fernbedienung drücken Sie so oft . oder > , bis Sie den Titel gefunden haben. Direkt es Anst euern eines Tit els durch Eingabe der Tit elnum m er Z Geben Sie die Titelnummer mit der/ n Zahlentaste(n) ein. z So geben Sie eine Titelnummer über 11 ein. Z 1 Drücken Sie >10. 2 Geben Sie die Ziffern der Titelnummer ein. Wenn Sie 0 eingeben wollen, drücken Sie 10/0. Beispiele: • Zum Wiedergeben von Titelnummer 30 drücken Sie >10, dann 3 und 10/0. • Zum Wiedergeben von Titelnummer 100 drücken Sie zweimal >10, dann 1 und zweimal 10/0. 14DE
Ansteuern einer bestimmten Passage in einem Titel Z Sie können während der Wiedergabe einer CD und im Anst euern einer best im m t en St elle m it Pausemodus eine bestimmte Stelle in einem Titel der Indexf unkt ion (Indexsuche) ansteuern. Drücken Sie w ährend der Wiedergabe oder im Pausemodus mehrmals INDEX. oder INDEX>. z Was ist ein INDEX? Auf einigen SACDs oder CDs sind die Titel oder die gesamte CD mit Hilfe von Indexmarkierungen in kleinere Einheiten unterteilt. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie eine bestimmte Stelle in ./ > sehr langen Titeln, wie sie zum Beispiel bei klassischer Musik m/ M häufiger vorkommen, ansteuern wollen. Die Indexsuchfunktion INDEX>/. kann nur bei im Handel erhältlichen, indizierten CDs verwendet werden. Ob eine CD indiziert ist, ist normalerweise auf der Hülle angegeben. Anst euern einer Passage durch Einst ellen eines Zeit punkt s im Tit el (Tim e Search) Anst euern einer best im m t en St elle, 1. W ählen Sie mit ./ > den gew ünschten Titel im w ährend der Ton w iedergegeben w ird Stopmodus aus. Wiedergeben von CDs (Suchen) 2. Stellen Sie mit m/ M den Zeitpunkt ein, an dem die Wiedergabe starten soll. Achten Sie dabei auf Halten Sie w ährend der Wiedergabe m/ M die Anzeige im Display. gedrückt. Sie können den Zeitpunkt ab dem Anfang des Während des Vorwärts- bzw. Rückwärtssuchens wird der gewünschten Titels einstellen, wenn Sie zuerst M Ton mit Unterbrechungen wiedergegeben. drücken, und den Zeitpunkt vom Ende des Lassen Sie die Taste los, sobald Sie die gewünschte Stelle gewünschten Titels zurückgerechnet, wenn Sie zuerst gefunden haben. m drücken. SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 Anst euern einer best im m t en St elle m it TRACK MIN SEC CD 6 7 8 9 10 Hilf e der Zeit anzeige (Suchen m it hoher 5 2.57 16 17 18 19 20 Geschw indigkeit ) Drücken Sie im Pausemodus m/ M. 3. Drücken Sie H. Der Wiedergabeton ist nicht zu hören. Die Wiedergabe beginnt am angegebenen Zeitpunkt im Titel. z Wenn „ Over!!“ im Display erscheint Das Ende der CD ist erreicht. Drücken Sie . oder m, um wieder zurückzuschalten. Hinw eis Bei Titeln, die nur ein paar Sekunden lang sind, wird der Ton beim Suchen unter Umständen nicht wiedergegeben. In diesem Fall können Sie die gewünschte Stelle eventuell nicht richtig ansteuern. 15DE
Wiederholt e Wiedergabe von Tit eln Z Sie können eine ganze CD oder bestimmte Passagen Wiederholt e Wiedergabe des akt uellen darauf wiederholt wiedergeben lassen. Diese Funktion Tit els (Repeat 1 Play) steht auch bei Shuffle Play zum Wiederholen aller Titel in willkürlicher Reihenfolge (Seite 17) und bei Programme W ährend der Wiedergabe des gew ünschten Titels Play zum Wiederholen aller Titel in einem Programm drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display (Seite 17) zur Verfügung. Außerdem können Sie eine erscheint. bestimmte Passage in einem Titel wiederholt wiedergeben Die wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels beginnt. lassen. So beenden Sie Repeat 1 Play Drücken Sie x. So set zen Sie die Norm al Play f ort Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ ausgeblendet wird. REPEAT A yB H Wiederholt e Wiedergabe einer x best im m t en Passage in einem Tit el (Repeat A-B Play) Wiedergeben von CDs Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel wiederholt wiedergeben lassen. Beachten Sie bitte, daß sich die angegebene Passage innerhalb eines Titels Hinw eis befinden muß. Wenn Sie den Player ausschalten oder das Netzkabel lösen, speichert der Player die letzte Einstellung für die wiederholte 1 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe am Wiedergabe („REPEAT“ oder „REPEAT 1“), so daß beim Anfangspunkt (Punkt A) der w iederholt nächsten Einschalten des Players die gespeicherte Einstellung w iederzugebenden Passage die Taste AyB. wieder in Kraft tritt. Die Einstellung für „Repeat A-B Play“ wird „REPEAT“ erscheint, und „A“ blinkt im Display. dagegen gelöscht, wenn Sie den Player ausschalten oder das Netzkabel lösen. 2 Lassen Sie den Titel w eiter w iedergeben (oder drücken Sie M), um das Ende (Punkt B) der gew ünschten Passage anzusteuern, und drücken Wiederholt e Wiedergabe aller Tit el auf Sie dann die Taste AyB. einer CD (Repeat All Play) „REPEAT A-B“ erscheint im Display, und die Drücken Sie einmal REPEAT und dann H. wiederholte Wiedergabe der angegebenen Passage „REPEAT“ erscheint im Display, und die wiederholte beginnt. Wiedergabe aller Titel beginnt. In welcher Reihenfolge die Titel wiederholt So beenden Sie Repeat A-B Play und set zen die wiedergegeben werden, hängt vom gewählten Norm al Play f ort Wiedergabemodus ab. Drücken Sie REPEAT oder x. z Festlegen eines neuen Anfangs- und Endpunkts w ährend Wiedergabemodus Wiederholungsreihenfolge Repeat A-B Play Sie können den aktuellen Endpunkt als neuen Anfangspunkt Normale Play Alle Titel in der Originalreihenfolge definieren und dann einen neuen Endpunkt festlegen, um eine (Seite 11) Passage direkt nach der aktuellen Passage wiederholt Shuffle Play (Seite 17) Alle Titel in willkürlicher wiedergeben zu lassen. Reihenfolge 1 Drücken Sie während Repeat A-B Play die Taste AyB. Der aktuelle Endpunkt wird zum neuen Anfangspunkt Programme Play (Seite 17) Alle Titel im Programm in der programmierten Reihenfolge (Punkt A). „REPEAT“ leuchtet auf, und „A“ blinkt im Display. 2 Steuern Sie den neuen Endpunkt (Punkt B) an, und drücken Sie So beenden Sie Repeat All Play die Taste AyB. Drücken Sie x. „REPEAT A-B“ leuchtet auf, und der Player beginnt mit der wiederholten Wiedergabe der neu definierten Passage. So set zen Sie die Norm al Play f ort Wenn Sie wieder am Anfangspunkt A starten wollen, drücken Sie Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ ausgeblendet H während Repeat AyB Play. wird. 16DE
Wiedergeben von Tit eln in Zusam m enst ellen eines w illkürlicher Reihenf olge eigenen Program m s (Shuff le Play) Z (Program m e Play) Z Wenn Sie Shuffle Play wählen, gibt der Player alle Titel Sie können die Titel auswählen, die Ihnen besonders auf der CD in willkürlicher Reihenfolge wieder. gefallen und diese in der gewünschten Wiedergabereihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Ein solches Programm kann aus bis zu 32 Titeln bestehen. CONTINUE SHUFFLE CONTINUE PROGRAM Zahlentasten >10 CLEAR H CHECK ./ > H Wiedergeben von CDs ./ > 1 Drücken Sie im Stopmodus SHUFFLE. 2 Drücken Sie H. 1 Drücken Sie im Stopmodus PROGRAM . Shuffle Play beginnt. „PROGRAM“ erscheint im Display. Die Anzeige „;“ erscheint, während der Player die 2 Geben Sie die Titelnummer mit den Zahlentasten Titel „mischt“ (engl. „shuffle“). Die Wiedergabe wird ein. beendet, sobald alle Titel einmal wiedergegeben Wenn Sie eine falsche Titelnummer eingegeben wurden. haben Löschen Sie die Titelnummer mit CLEAR, und geben So set zen Sie die Norm al Play f ort Sie die richtige Titelnummer mit den Zahlentasten ein. Drücken Sie CONTINUE. So w ählen Sie eine Titelnummer über 11 aus z Sie können w ährend Shuffle Play einen bestimmten Titel Drücken Sie >10 (Seite 14). ansteuern. 3 Wollen Sie w eitere Titel programmieren, gehen Sie Drücken Sie ./ >. w ie in Schritt 2 erläutert vor. Steuern Sie mit > den nächsten Titel bzw. mit . den Anfang Jedesmal, wenn Sie eine Titelnummer eingeben, des aktuellen Titels an. Der Player schaltet nicht zurück zu Titeln, erscheint die Gesamtspieldauer des Programms im die bereits wiedergegeben wurden. Display. 4 Drücken Sie H. Programme Play beginnt. So set zen Sie die norm ale Wiedergabe f ort . Drücken Sie CONTINUE. z Das Programm bleibt gespeichert, auch w enn Programme Play beendet ist. Drücken Sie H, wenn Sie das Programm ab dem Anfang erneut wiedergeben wollen. Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn die Wiedergabe beendet ist. 17DE
Zusam m enst ellen eines eigenen Program m s (Program m e Play)Z Wiedergeben einer CD unt er Verw endung eines Hinw eise Filt ers (Digit alf ilt erf unkt ion) • Wenn Titelnummern, die auf der CD nicht direkt aufeinanderfolgen, direkt hintereinander in ein Programm Dieser Player verfügt über einen Digitalfilter mit aufgenommen werden (z. B. 1, 3, 5 usw.), kann die tatsächliche variablen Koeffizienten (V.C.-Filter*). Durch Auswählen Spieldauer länger sein als die Gesamtspieldauer, die im Display eines der fünf Filtertypen („STD“, „1“, „2“, „3“ oder „4“) angezeigt wird. können Sie die die Tonqualität auf die • Wenn Sie den Player ausschalten, das Netzkabel lösen oder Wiedergabeumgebung und die Musikquelle einstellen. A OPEN/CLOSE drücken, wird das Programm gelöscht. * V.C. ist ein Warenzeichen von Variable Coefficient. Näheres dazu finden Sie unter „Was ist ein Digitalfilter Überprüf en des Program m s mit variablen Koeffizienten (V.C.-Filter)?“ (Seite 19) FILTER Drücken Sie vor oder w ährend der Wiedergabe die Taste CHECK. Mit jedem Tastendruck werden die Titelnummern in der programmierten Reihenfolge im Display angezeigt. Wenn Sie während der Wiedergabe CHECK drücken, erscheint die Nummer des nächsten Titels nach dem Titel, der gerade wiedergegeben wird. Wiedergeben von CDs Ändern des Program m s Im Stopmodus können Sie das Programm ändern. DIGITAL FILTER Funktion Vorgehen: Löschen eines Titels 1 Drücken Sie CHECK so oft, bis die Nummer des zu löschenden Titels erscheint. 2 Drücken Sie CLEAR. Löschen des jeweils Drücken Sie CLEAR. letzten Titels im Mit jedem Tastendruck auf CLEAR wird Programm der letzte Titel des Programms gelöscht. Anfügen eines Titels Wählen Sie mit ./> den Titel aus, ans Ende des den Sie hinzufügen wollen, und drücken Programms Sie dann PROGRAM. Auf der Fernbedienung drücken Sie die Zahlentaste für den hinzuzufügenden Titel. Löschen aller Titel Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „Prog Clear“ im Display erscheint. Drücken Sie FILTER an der Vorderseit e des Players oder DIGITAL FILTER auf der Fernbedienung so of t , bis der gew ünscht e Filt ert yp im Display angezeigt w ird. Wenn Sie während der Wiedergabe mit FILTER oder DIGITAL FILTER den Filtertyp wechseln, setzt der Ton kurzfristig aus. Hinw eise • Die Digitalfilter haben nur bei der Wiedergabe herkömmlicher CDs eine Wirkung. Bei der Wiedergabe einer Super-Audio-CD können Sie keinen Digitalfilter auswählen. • Wenn Sie FILTER oder DIGITAL FILTER drücken, während der Wiedergabe eine Super-Audio-CD, erscheint „<CD ONLY>” im Display, und der Digitalfilter funktioniert nicht. 18DE
Charakt erist ika der einzelnen Digit alf ilt er Was ist ein Digit alf ilt er m it variablen Koeff izient en (V.C.-Filt er)? Im folgenden sind die Wirkung und die Charakteristika der fünf Digitalfilter beschrieben: Bei CD-Playern werden Digitalfilter eingesetzt, die das beim Abtasten entstehende Störrauschen eliminieren. Sie STD: Standard (steilflankiger Dämpfungsfilter) können die Klangfarbe ändern, indem Sie die Ermöglicht einen großen Frequenzbereich und ein hohes Grenzfrequenzcharakteristika des Digitalfilters ändern. Maß an räumlicher Fülle, da er die größte Informationsmenge der fünf Filtertypen bietet. St eilf lankiger und w eniger st eilf lankiger Besonders für die Wiedergabe von klassischer Musik Däm pf ungsf ilt er geeignet. Digitalfilter lassen sich nach ihrer Grenzkennlinie grob in zwei Kategorien unterteilen: steilflankige und weniger 1 : Klar (w eniger steilflankiger Dämpfungsfilter) steilflankiger Dämpfungsfilter. Ermöglicht einen gleichmäßigen und kraftvollen Klang mit einem klaren Klangbild. Frequenzgang (W eniger steilflankiger 0 D ä mpfungs- Besonders für die Wiedergabe von Jazz-Musik und Jazz- (dB) filter) Gesang geeignet. (Steilflankiger 2 : Einfach (w eniger steilflankiger Dämpfungsfilter) D ämpfungsfilter) -120 Ermöglicht einen frischen und schwungvollen Klang mit Wiedergeben von CDs Betonung des Gesangs. 0 22.05k Besonders für die Wiedergabe von Musik mit Gesang Frequenz (Hz) geeignet. Vergleich der Grenzfrequenzcharakteristik von steilflankigen und w eniger steilflankigen D ä mpfungsfiltern 3 : Fein (w eniger steilflankiger Dämpfungsfilter) Ermöglicht einen ausgewogenen, natürlichen Klang, der Bei steilflankigen Dämpfungsfiltern wird das beim den Eindruck eines hohen Tonumfangs und reichen Abtasten generierte Störrauschen über 22,05 kHz abrupt Nachhalls vermittelt. mit einer steilen Kurve unterdrückt. So lassen sich Signale Eignet sich für die entspannende Wiedergabe jeder Art unter 20 kHz hervorragend vollständig reproduzieren. von Musik. Dies ist das Grundprinzip der digitalen Tonverarbeitung. Weniger steilflankige Dämpfungsfilter eliminieren 4 : Weich (w eniger steilflankiger Dämpfungsfilter) dagegen das beim Abtasten generierte Störrauschen Ermöglicht das Gefühl eines hohen Tonumfangs mit den langsam und können so das Vor- und Nachschwingen dazugehörigen Feinheiten. (eine Art Tonverwischung) im Pulsantwortsignal minimal Besonders für die Wiedergabe leichter klassischer Musik, halten. insbesondere von Streichinstrumenten, geeignet. Steilflankiger W eniger steilflankiger D ä mpfungsfilter D ä mpfungsfilter Vor- Nach- Vor- Nach- schw in- schw in- schw in- schw in- gen gen gen gen Vergleich der Impulsantw ort von steilflankigen und w eniger steilflankigen D ä mpfungsfiltern Hinw eis Die Digitalfilterfunktion wirkt sich in erster Linie auf die Charakteristika außerhalb der hörbaren Frequenzen aus. Innerhalb des hörbaren Frequenzbereichs lassen sich mit diesen Filtern die Klangmerkmale nicht wie mit den Klangreglern am Verstärker ändern. Je nachdem, aus welcher Hard- und Software ein System besteht, ist daher durch das Wechseln des Filters nicht immer ein hörbarer Effekt zu erzielen. 19DE
Weit ere Sicherheit sm aßnahm en Inform at ionen Sicherheit • Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. In diesem Kapitel finden Sie weitere • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät Informationen zu Ihrem Super-Audio- gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen CD-Player, die Sie beachten sollten, Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. damit Sie lange Freude an diesem Gerät haben. Stromversorgung • Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Kabel selbst. Aufstellort • Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden. • Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Vermeiden von Tonqualitätseinbußen • Berühren Sie die Linse im Gerät nicht. Niederschlag von Kondensw asser • Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Einstellen der Lautstärke • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Wenn danach wieder eine sehr laute Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden. 20DE
Hinw eise zu CDs Einlegen einer CD Umgang mit CDs • In manchen Fällen hören Sie ein Transport- oder ein anderes • Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. mechanisches Geräusch vom Gerät. Dies zeigt an, daß der CD- Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD. Player den internen Mechanismus automatisch an die • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs. eingelegte CD anpaßt. Auch wenn Sie eine verzogene CD einlegen, kann es sein, daß ein mechanisches Geräusch zu hören ist. Reinigung • Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden • Verwenden Sie ausschließlich runde CDs. Wenn Sie anders Reinigungsmittel angefeuchtet haben. geformte CDs verwenden, zum Beispiel CDs in Form eines Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Herzens oder Sterns, kann der Player beschädigt werden. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. • Verwenden Sie keine CDs mit Aufklebern jeglicher Art, wie sie bei gebrauchten CDs oder Leih-CDs zu finden sind. Transport • Nehmen Sie unbedingt die CD aus dem Fach. Aufbew ahren von CDs • Achten Sie darauf, das CD-Fach zu schließen. • Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder • Bewahren Sie CDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren auf. Wenn Sie CDs ohne Hülle übereinanderlegen, können die Sony-Händler. CDs beschädigt werden. Einlegen von CDs in das CD-Fach • Achten Sie darauf, daß die CD fest im CD-Fach sitzt. Andernfalls können der Player und die CD beschädigt werden. Reinigung • Wenn die CD durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt ist, kann sich die Qualität des Audioausgabesignals verringern. • Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Weit ere Inf orm at ionen • Reinigen Sie die CD mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie sie anschließend mit einem trockenen Tuch trocken. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Reinigungsmittel für Schallplatten oder Antistatik-Sprays. 21DE
St örungsbehebung Technische Dat en Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen Bei Wiedergabe einer Super-Audio-CD Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Wiedergabefrequenzbereich Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an 2 Hz bis 100 kHz Ihren Sony-Händler. Frequenzgang 2 Hz bis 50 kHz (–3 dB) Dynamikbereich mindestens 105 dB Es ist kein Ton zu hören. , Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt Gesamte harmonische Verzerrung maximal 0,0012 % angeschlossen ist. , Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt Gleichlaufschw ankungen maximal Wert der Meßgrenze (±0,001 % Spitzenpegel) eingestellt haben. , Wenn Sie die Kopfhörer benutzen, stellen Sie die Bei Wiedergabe einer CD Lautstärke mit PHONE LEVEL ein. Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz Dynamikbereich mindestens 100 dB Über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse w ird kein Ton ausgegeben. Gesamte harmonische Verzerrung maximal 0,0017 % , Die Audiosignale von Super-Audio-CDs werden nicht über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse Gleichlaufschw ankungen maximal Wert der Meßgrenze (±0,001 % Spitzenpegel) ausgegeben. Ausgang Die CD w ird nicht abgespielt . Buchsentyp Ausgangspegel Lastimpedanz , Es wurde keine CD in den Player eingelegt. , Die CD wurde mit der falschen Seite nach oben in ANALOG Cinch- 2 V effektiver Über 10 kOhm das Fach eingelegt. OUT buchsen Mittelwert (bei 50 kOhm) , Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Fach ein. DIGITAL Quadrati- –18 dBm Laser- , Die CD wurde schräg eingelegt. Legen Sie die CD erneut ein. (CD) OUT OPTICAL* sche, optische Ausgangs- ( Wellenlänge: 660 nm ) buchse , Reinigen Sie die CD (siehe Seite 21). DIGITAL Koaxial- 0,5 Vp-p 75 Ohm , Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. (CD) OUT ausgangs- Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das COAXIAL* buchse Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet (siehe PHONES Stereo- 20 mW 32 Ohm Seite 20). Klinkenbuchse , Eine nicht kompatible CD wurde in das CD-Fach eingelegt (siehe Seite 11). *Nur Ausgabe der Audiosignale von CDs Allgem eines Die Fernbedienung f unkt ioniert nicht . , Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Laser 5,47 uW bei 650 nm *Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Fernbedienung und dem Gerät. Linsenoberfläche am optischen Sensorblock. , Richten Sie die Fernbedienung auf den Weit ere Inf orm at ionen Fernbedienungssensor am Player. Betriebsspannung 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz , Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung Leistungsaufnahme 26 W gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind. Abmessungen (B/ H/ T) 430 × 130 × 380 mm einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gew icht ca. 14,5 kg M it gelief ert es Zubehör Siehe Seite 4. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 22DE
Index A P, Q, R AMS (Automatischer Musiksensor) 11 Programme Play ANALOG OUT 5 eigenes Programm zusammenstellen 17 Anschließen Programm ändern 18 an den Netzstrom 5 Programm überprüfen 18 Audiokomponenten 5 Ansteuern S durch Eingeben der Titelnummer 14 Shuffle Play 17 durch Einstellen eines Zeitpunkts im Titel (Time Suchen Search) 15 Indexsuche 15 einer bestimmten Passage 15 in hoher Geschwindigkeit 15 eines bestimmten Titels 14 Time Search 15 mit der Indexfunktion (Indexsuche) 15 Super-Audio-CD 3, 10 mit Hilfe der Zeitanzeige (Suchen mit hoher Geschwindigkeit) 15 T während der Ton wiedergegeben wird (Suche) 15 TEXT 12 Anzeigen von Informationen 12 TOC 11 B, C U Batterien 4 Unterbrechen der Wiedergabe 12 D V DIGITAL (CD) OUT 5 Verstärker (nicht mitgeliefert) 5 Digitalfilter 18 E W, X, Y Wiedergeben Einlegen einer CD 11 der Titel in willkürlicher Reihenfolge 17 durch Eingeben der Titelnummer 14 F, G, H, I, J einer CD 11 Fernbedienung 9 wiederholt 16 Wiederholte Wiedergabe K, L, M , N, O Repeat 1 Play 16 Kabel Repeat A-B Play 16 Audioverbindungskabel 5 Repeat All Play 16 Weit ere Inf orm at ionen digitales Koaxialkabel 5 optisches Digitalkabel 5 Z Zubehör 4 23DE
AVVERTENZA Com plim ent i! Per evitare il rischio di Grazie di avere acquistato il Lettore di CD incendi o scosse elettriche, Sony Super Audio. Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il non esporre l’apparecchio presente manuale di istruzioni e alla pioggia o all’umidità. conservarlo per riferimento futuro. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Not e sul present e Per l’assistenza, contattare m anuale solo personale qualificato. Le istruzioni di questo manuale si riferiscono al modello SCD-555ES. Questo apparecchio è classificato come prodotto CLASS 1LASER. La dicitura CLASS 1 LASER PRODUCT si Convenzioni trova sul retro del rivestimento esterno. • Le istruzioni di questo manuale descrivono i comandi del lettore. È possibile inoltre usare i comandi del telecomando se hanno nomi uguali o simili a quelli del lettore. • Nel presente manuale sono usate le seguenti icone: Questa etichetta di avvertimento è esposta Z Indica che può essere usato anche il telecomando. all’interno dell’apparecchio. z Indica suggerimenti e consigli per facilitare il compito. Non buttare via una pila, ma smaltirla come i rifiuti nocivi. 2IT
Carat t erist iche I NDICE Riproduzione di un CD Super Audio regist rat o nel f orm at o DSD Operazioni prelim inari 4 Il formato DSD (Direct Stream Digital) è l’essenza della Prima di eseguire i collegamenti 4 tecnologia di un CD Super Audio. Tale formato consente Collegamento dei componenti audio 5 una riproduzione della musica estremamente fedele al suono originale. Il formato DSD, utilizzando una frequenza di Posizione e funzione delle part i 6 campionatura di 2,8224 MHz, 64 volte superiore a quella di un tradizionale CD e una quantizzazione a 1 bit, rende Descrizione delle parti del pannello anteriore 6 possibile la registrazione di informazioni oltre quattro Descrizione delle parti del pannello posteriore 8 volte superiore al formato PCM utilizzato per i CD Descrizione delle parti del telecomando 9 convenzionali. A differenza del formato PCM che compie una scomposizione e interpolazione dei dati per mezzo di filtri digitali, il formato DSD adotta un semplice processo di Riproduzione dei dischi 10 riproduzione. In altre parole, il segnale digitale convertito Tipi di dischi compatibili 10 A/D a 1 bit passa solamente attraverso un filtro passa- Riproduzione di un disco 11 basso analogico prima della riproduzione. Complessivamente, il formato DSD dispone sia di una Uso del display 12 vasta gamma di frequenza, in teoria oltre 100 kHz, sia di Individuazione di un brano specifico 14 un’ampia gamma dinamica nella gamma di frequenza Individuazione di un punto particolare di un udibile. Ciò permette di ottenere una riproduzione brano 15 IT musicale di alta qualità, fedele al suono originale. Per riprodurre un CD Super Audio registrato in formato Riproduzione ripetuta dei brani 16 DSD con una qualità eccezionale, l’unità SCD-555ES Riproduzione casuale dei brani (Riproduzione in utilizza un nuovissimo decodificatore DSD e un sistema ordine casuale) 17 di conversione D/A, oltre a un telaio e a un meccanismo di caricamento concepiti specificamente per questa unità. Creazione di un programma personale (Riproduzione programmata) 17 Ascolto di un CD con un filtro (funzione del filtro Riproduzione di un CD convenzionale con digitale) 18 una qualit à più elevat a L’unità SCD-555ES può inoltre riprodurre un tradizionale CD con una qualità superiore a quella offerta da un lettore Inform azioni aggiunt ive 20 di CD convenzionale. Per raggiungere tale qualità, l’unità Precauzioni 20 SCD-555ES si serve di varie tecnologie avanzate. Ad esempio, per la riproduzione dei CD è fornito un filtro Nota sui dischi 21 digitale a coefficiente di precisione variabile a 24-bit (V.C.) Guida alla soluzione dei problemi 22 (vedere pagina 18). Selezionando uno dei cinque filtri con Caratteristiche tecniche 22 diverse caratteristiche di interruzione, è possibile regolare la qualità del tono in base alla sorgente musicale o al Indice analitico 23 sistema audio. Alt ro • Un CD Super Audio può contenere fino a 255 brani/numeri di indice.Questa funzione si adatta a SCD-555ES. • Il telecomando in dotazione può controllare sia l’unità SCD-555ES che un lettore di CD Sony convenzionale. 3IT
Operazioni Prim a di eseguire i prelim inari collegam ent i Verif ica degli accessori in dot azione Questo lettore viene consegnato con i seguenti articoli: Questo capitolo fornisce informazioni • Cavo di collegamento audio sugli accessori in dotazione e su come (presa fono × 2 y presa fono × 2) (1) • Cavo di alimentazione (1) collegare i diversi componenti audio • Comando a distanza (telecomando) RM-SX90 (1) al lettore di CD Super Audio. • Batterie R06 (formato AA) (2) Assicurarsi di leggere attentamente questo capitolo prima di iniziare i Inserim ent o delle bat t erie nel collegamenti al lettore. t elecom ando Inserire due batterie R06 (formato AA) nello scomparto per le batterie rispettando le corrette polarità + e –. Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo verso il sensore del telecomando sul lettore. z Quando sostituire le batterie In condizioni normali, le batterie durano circa sei mesi. Quando il telecomando non ha più effetto sul lettore, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove. Note • Non lasciare il telecomando in un luogo estremamente caldo o umido. • Non far penetrare alcun oggetto estraneo nel rivestimento del telecomando, specialmente quando si sostituiscono le batterie. • Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. • Non esporre il sensore del telecomando alla luce diretta del sole o a forti lampade in quanto ciò potrebbe causarne un cattivo funzionamento. • Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le batterie per evitare un’eventuale corrosione dovuta a perdita di elettrolita. 4IT
Collegam ent o dei com ponent i audio Collegare il lettore di CD Super Audio a un componente Collegam ent o m ediant e il connet t ore audio. Assicurarsi di scollegare l’alimentazione di tutti i Operazioni prelim inari DIGITAL (CD) OUT COAXIAL componenti prima di effettuare i collegamenti ed eseguire saldamente il collegamento per evitare disturbi. Usare un cavo coassiale digitale per collegare i componenti audio che dispongono di connettori di ingresso coassiale digitale. Cavo coassiale digitale (non in dotazione) Collegam ent o m ediant e le prese ANALOG OUT Per questo collegamento, usare un cavo di collegamento audio. Assicurarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese Nota apposite: bianco (sinistra) con bianco e rosso (destra) con rosso. Solo i segnali audio di CD convenzionali possono essere collegati all’uscita mediante i connettori DIGITAL (CD) OUT. Quelli del Cavo di collegamento audio (in dotazione) CD Super Audio non possono essere collegati all’uscita mediante DIGITAL (CD) OUT. Bianco (L) Bianco (L) Rosso (R) Rosso (R) Collegam ent o dell’alim ent azione Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al terminale AC IN sul lettore, quindi collegarlo alla presa di rete. Collegam ent o m ediant e il connet t ore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL Per questo collegamento usare un cavo ottico digitale. Quando si collega il cavo ottico digitale al connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, togliere il cappuccio dei connettori e spingere le spine del cavo verso l’interno fino a farle scattare in posizione. Fare attenzione a non piegare o torcere il cavo ottico. Cavo ottico digitale (non in dotazione) Nota Solo i segnali audio di CD convenzionali possono essere collegati all’uscita mediante i connettori DIGITAL (CD) OUT. Quelli del CD Super Audio non possono essere collegati all’uscita mediante DIGITAL (CD) OUT. R L COAXIAL OPTICAL OUT OUT ANALOG DIGITAL (CD) AC IN Amplificatore stereo, ecc. INPUT CD L R 5IT
Posizione e Descrizione delle part i del funzione delle pannello ant eriore part i Questo capitolo illustra la posizione e la funzione dei diversi tasti e dei comandi situati sui pannelli anteriore e posteriore e sul telecomando in dotazione. Per maggiori dettagli andare alle pagine indicate fra parentesi. Questo capitolo offre inoltre una spiegazione delle informazioni che appaiono sul display. 1 Interruttore POWER (11) Premere per attivare/disattivare il lettore. 2 Sensore di comandi a distanza (4) 3 Vassoio del disco (11) Premere A OPEN/CLOSE per aprire o chiudere il vassoio del disco. 4 Tasto A OPEN/ CLOSE (11) Premere per aprire/chiudere il vassoio del disco. 5 Tasto x (12) Premere per interrompere la riproduzione. 6 Tasto X (12) Premere per mettere la riproduzione in pausa. Indicador X Si illumina nel modo pausa. 7 Tasto N (11) Premere per avviare la riproduzione. Indicador N Si illumina durante la riproduzione. 6IT
Posizione e f unzione delle part i OPEN/CLOSE POWER AMS PHONE LEVEL TIME/TEXT FILTER DIGITAL OUT SACD/CD MIN MAX PHONES PUSH ENTER 8 M anopola l AM S L (AM S: sensore musicale qs Tasto FILTER (18) automatico) (11) Premere per selezionare il tipo di filtro digitale quando Se la manopola l AMS L viene fatta ruotare di viene riprodotto un CD. uno scatto in senso antiorario, si ritorna al brano qd Tasto TIM E/ TEXT (12) precedente; se la manopola l AMS L viene fatta Ad ogni pressione del tasto, il tempo di riproduzione ruotare di uno scatto in senso orario, si passa al brano del brano, il tempo di riproduzione residuo successivo. complessivo del disco, o le informazioni di testo 9 Finestra del display (12) vengono visualizzati sul display. Visualizza informazioni diverse. qf PHONE LEVEL 0 Pulsante SACD/ CD (con LED) (11) Per regolare il volume delle cuffie. Se è stato caricato un disco ibrido (pagina 11), ad ogni qg PHONES pressione del tasto lo strato passa dallo strato HD (il Per collegare le cuffie. LED si illumina) a quello CD (il LED si spegne). qa Pulsante DIGITAL OUT (con LED) (5) Premere quando un componente è collegato ai connettori DIGITAL (CD) OUT. Ad ogni pressione del tasto, il modo DIGITAL OUT passa da ON (è possibile emettere i segnali digitali/il LED si illumina) ad OFF (non è possibile emettere i segnali digitali/il LED si spegne). Il segnale digitale può essere emesso solo durante la riproduzione di un CD. 7IT
Descrizione delle part i del pannello post eriore Posizione e f unzione delle part i R L COAXIAL OPTICAL OUT OUT ANALOG DIGITAL (CD) AC IN 1 Prese ANALOG OUT (5) Collegare a un componente audio usando il cavo di collegamento audio. 2 Connettore DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (5) Collegare a un componente audio usando il cavo coassiale digitale. 3 Connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (5) Collegare a un componente audio usando un cavo ottico digitale. 4 Terminale AC IN (5) Collegare al cavo di alimentazione. Nota Solo i segnali audio del CD possono essere collegati ai connettori DIGITAL (CD) OUT indicati in 2 e 3. Quelli del CD Super Audio non possono essere collegati mediante DIGITAL (CD) OUT. 8IT
Descrizione delle part i del t elecom ando 1 Tasto CONTINUE (17) qs Tasto LANGUAGE (14) Premere per ripristinare la riproduzione normale e Premere per cambiare la lingua di visualizzazione se il abbandonare la riproduzione in ordine casuale o disco TEXT dispone di altre lingue. programmata. qd Tasto DIGITAL FILTER (18) Tasto SHUFFLE (17) Premere per selezionare il tipo di filtro digitale quando Premere per selezionare la riproduzione in ordine viene riprodotto un CD. casuale. qf Tasto CLEAR (17) Posizione e f unzione delle part i Tasto PROGRAM (17) Premere per cancellare il numero di un brano Premere per selezionare la riproduzione programmato. programmata. qg Tasto CHECK (18) 2 Tasto SACD/ CD (11) Premere per controllare l’ordine di riproduzione Se è stato caricato un disco ibrido (pagina 11), ad ogni programmato. pressione del tasto lo strato passa dallo strato HD (il LED SACD/CD si illumina) a quello CD (il LED qh Tasto AyB (16) SACD/CD si spegne). Premere per selezionare la riproduzione ripetuta A-B. 3 Tasto DISPLAY M ODE (13) Premere per disattivare le informazioni. 4 Tasti numerici (14) Premere per inserire i numeri dei brani. PLAY MODE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 5 Tasto >10 (14) TIME/ Premere per individuare un brano con un numero SACD/CD TEXT LANGUAGE superiore a 10. DISPLAY/ MODE DIGITAL/ FILTER 6 Tasto REPEAT (16) Premere più volte per riprodurre tutti i brani o solo un 1 2 3 brano del disco. 4 5 6 7 Tasto H (11) Premere per avviare la riproduzione. 7 8 9 Tasto X (12) >10 10/0 CLEAR Premere per mettere in pausa di riproduzione. REPEAT A B CHECK Tasto x (12) CLEAR Premere per interrompere la riproduzione. 8 Tasti AM S ./ > (AM S: Sensore musicale automatico) (14) Premere per individuare un brano specifico. AMS 9 Tasti m/ M (15) Premere per individuare la porzione del brano che si desidera riprodurre. INDEX 0 Tasti INDEX >/ . (15) Premere per individuare un punto specifico segnalato con un segnale di indice quando si riproduce un disco che contiene segnali di indice. qa Tasto TIM E/ TEXT (12) Ad ogni pressione del tasto, il tempo di riproduzione del brano, il tempo di riproduzione residuo complessivo del disco, o le informazioni di testo vengono visualizzati sul display. 9IT
Riproduzione Tipi di dischi com pat ibili dei dischi Su questo lettore è possibile riprodurre i seguenti dischi. A seconda del disco da riprodurre, selezionare l’indicatore appropriato premendo SACD/CD sul pannello anteriore Questo capitolo illustra modi diversi del lettore o sul telecomando (pagina 11). di riprodurre un disco. CD Super Audio (disco a st rat o singolo) Questo disco consiste di un singolo strato HD*. Premere più volte SACD/CD per visualizzare “SUPER AUDIO CD” sul display (il LED SACD/CD si accende). *Strato di segnale ad alta densità per il CD Super Audio Strato HD (alta densit à ) CD Super Audio (disco a doppio st rat o) Questo disco consiste di un doppio strato HD e può essere riprodotto ininterrottamente per lunghi periodi. Premere più volte SACD/CD per visualizzare “SUPER AUDIO CD” sul display (il LED SACD/CD si accende). Inoltre, poiché il disco a doppio strato consiste di due strati HD su un solo lato, non è necessario girare il disco. Strato HD Strato HD CD convenzionale Questo disco rappresenta il formato standard. Premere più volte SACD/CD per visualizzare “CD” sul display (il LED SACD/CD si spegne). Strato CD 10IT
Riproduzione di un disco Le operazioni da compiere per la riproduzione normale e CD Super Audio + CD (Disco ibrido) le operazioni fondamentali durante la riproduzione sono Questo disco consiste di uno strato HD e di uno strato indicate più sotto. CD. Premere SACD/CD per selezionare lo strato che si POW ER lAMSL AOPEN/ CLOSE N X x desidera ascoltare. Inoltre, poiché i due strati sono su un lato, non è necessario girare il disco. È possibile riprodurre lo strato CD usando un lettore di CD convenzionale. Strato CD SACD/ CD Strato HD Riproduzione dei dischi Dischi incom pat ibili SACD/ CD Il presente lettore non è in grado di riprodurre i seguenti dischi. Se si tenta di riprodurli, viene visualizzato il messaggio di errore “TOC Error” o “NO DISC” oppure non viene emesso alcun suono. • CD-ROM • DVD ecc. 1 Accendere l'amplificatore. Abbassare al minimo il livello del volume. 2 Selezionare la posizione del lettore utilizzando il selettore d’ingresso dell’amplificatore. 3 Premere POWER per accendere il lettore. 4 Premere A OPEN/ CLOSEper aprire il vassoio del disco e posizionare il disco sul vassoio. Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto 5 Premere SACD/ CD sul pannello anteriore del lettore o sul telecomando per selezionare SACD o CD. Ad ogni pressione del tasto, il LED SACD/CD si accende (SACD) e spegne (CD) in modo alternato. Selezionare il tipo di disco in base al disco che si desidera riprodurre. Per ulteriori informazioni sul tipo di disco vedere a pagina 10. 6 Premere N. La riproduzione viene avviata dal primo brano. Se si desidera avviare la riproduzione da un brano specifico, ruotare lAMSL prima di premere N per selezionare il numero del brano. 7 Regolare il volume sull’amplificatore. 11IT
Riproduzione di un disco Uso del display Operazioni f ondam ent ali durant e la riproduzione La finestra del display visualizza informazioni diverse sul disco o sul brano che viene riprodotto. Questa sezione Per Premere descrive le informazioni visualizzate in ogni situazione di Interrompere la riproduzione x riproduzione. Mettere in pausa la riproduzione X Ripristinare la riproduzione XoN TIM E/ TEXT dopo la pausa Individuare il brano successivo Ruotare lAMSL in senso orario LANGUAGE DISPLAY M ODE Individuare l’inizio del brano Ruotare lAMSL in corrente o del brano precedente senso antiorario Espellere il disco A OPEN/CLOSE z Se il lettore viene acceso quando un disco è già caricato Riproduzione dei dischi La riproduzione inizia automaticamente. Se viene collegato un timer (disponibile in commercio), è possibile impostarlo per avviare la riproduzione del disco nel momento desiderato. z Per selezionare uno strato che si desidera ascoltare quando si riproduce un disco ibrido (pagina 11) Dopo avere interrotto la riproduzione usando x, premere SACD/CD più volte per evidenziare l’indicatore “SUPER AUDIO CD” o “CD”. Quando è inserito un qualsiasi disco diverso da un disco ibrido (pagina 11), il tipo di disco viene individuato automaticamente a prescindere dalla posizione del selettore SACD. Nota Visualizzazione di inf orm azioni m ent re il Durante la riproduzione, aumentare gradualmente il volume a let t ore è f erm o partire dal livello più basso. L’uscita di questo apparecchio potrebbe contenere ampiezze di banda al di fuori della gamma di Premere TIM E/ TEXT sul pannello anteriore del lettore o ascolto normale. Ciò potrebbe causare danni ai diffusori o sul telecomando. all’udito. Il display visualizza il numero totale di brani, la durata complessiva di riproduzione e la scaletta musicale del disco. Numero totale Durata complessiva Scaletta di brani di riproduzione musicale SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK DISC MIN SEC CD 6 7 8 9 10 10 45.28 16 17 18 19 20 12IT
Visualizzazione di inf orm azioni m ent re il Visualizzazione delle inf orm azioni di un let t ore è in f ase di riproduzione disco TEXT in m odo di arrest o Premere TIM E/ TEXT sul pannello anteriore del lettore o Premere TIM E/ TEXT sul pannello anteriore del lettore o sul telecomando. sul telecomando. Ad ogni pressione del tasto, il nome del disco o il nome dell’artista Ad ogni pressione del tasto, il numero di brano corrente, il appaiono nel display. Quando si seleziona il nome dell’artista, tempo di riproduzione del brano trascorso , il tempo di “ARTIST” appare sul display. riproduzione del brano residuo o il tempo di riproduzione • Prima di iniziare la riproduzione residuo complessivo del disco vengono visualizzati sul display. Titolo del disco Numero del brano riprodotto e tempo di 1 2 3 4 5 riproduzione trascorso del brano corrente TEXT DISC 6 7 8 9 10 (visualizzazione di default) SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 SONYHITS CD 16 17 18 19 20 TRACK INDEX MIN SEC CD 6 7 8 9 10 Premere TIM E/ TEXT 1 1 1.57 16 17 18 19 20 Riproduzione dei dischi Premere TIM E/ TEXT Nome dell’artista Numero del brano riprodotto e tempo di 1 2 3 4 5 TEXT DISC ARTIST 6 7 8 9 10 riproduzione residuo del brano corrente SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 SONY BAND CD 16 17 18 19 20 TRACK MIN SEC CD 6 7 8 9 10 Premere TIM E/ TEXT 1 -1.56 16 17 18 19 20 Numero totale dei brani e durata complessiva Premere TIM E/ TEXT della riproduzione Durata complessiva 1 2 3 4 5 TEXT TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 residua di riproduzione del disco SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 10 45.28 CD 16 17 18 19 20 Premere MIN SEC CD 6 7 8 9 10 TIM E/ TEXT -43.32 16 17 18 19 20 Premere Visualizzazione delle inf orm azioni di un TIM E/ disco TEXT durant e la riproduzione di un TEXT disco Disat t ivare le inf orm azioni sul display Z Il nome del brano corrente appare. Se il nome del disco contiene oltre 15 caratteri, i primi 14 caratteri permangono dopo che il Ad ogni pressione di DISPLAY MODE sul telecomando durante nome è scorso nel display. la riproduzione di un disco, il display viene attivato e disattivato • Riproduzione di un disco in modo alternato. Titolo del brano Anche quando è disattivato, il display si accende se si effettua 1 2 3 4 5 una pausa o si arresta la riproduzione. Quando la riproduzione TEXT TRACK 6 7 8 9 10 viene ripristinata, il display si disattiva di nuovo. Se si preme DISPLAY MODE per disattivare il display, HITECHBLUES CD 16 17 18 19 20 prima di avviare la riproduzione viene visualizzato Premere TIM E/ TEXT “DISPLAY OFF”; se si preme il tasto per attivare il display, Tempo di riproduzione del brano corrente viene visualizzato “DISPLAY ON”. 1 2 3 4 5 TEXT TRACK INDEX MIN SEC 6 7 8 9 10 Visualizzazione delle inf orm azioni di un 1 1 1.56 CD 16 17 18 19 20 disco TEXT Tempo residuo di Premere TIM E/ TEXT riproduzione sul brano corrente I dischi TEXT contengono informazioni quali il nome del disco o 1 2 3 4 5 il nome dell’artista, oltre che i segnali audio. Questo lettore può TEXT TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 visualizzare il nome del disco, il nome dell’artista e il nome del brano corrente come informazioni TEXT. 1 -1.57 CD 16 17 18 19 20 Quando il lettore rileva un disco TEXT, “TEXT” appare sul Premere TIM E/ TEXT Tempo residuo di display. Se il disco TEXT dispone di lingue diverse, “TEXT” e riproduzione sul disco “MULTI” appaiono sul display. Se si desidera leggere le 1 2 3 4 5 informazioni in una lingua diversa, vedere “Visualizzazione TEXT MIN SEC 6 7 8 9 10 delle informazioni di un disco TEXT in altre lingue” a pagina 14. -43.32 CD 16 17 18 19 20 Premere TIM E/ TEXT 13IT
Uso del display Individuazione di un brano specif ico Note Durante il modo di arresto o di riproduzione, è possibile • Il display potrebbe non visualizzare tutti i caratteri, a seconda individuare un brano che si desidera riprodurre. del disco usato. • Questo lettore visualizza solo il nome del disco, il nome lAM SL dell’artista e i titoli dei brani dei dischi TEXT. Non vengono visualizzate altre informazioni. Tasti Visualizzazione delle inf orm azioni di un numerici disco TEXT in alt re lingue Z Se il disco TEXT dispone di diverse lingue, è possibile >10 cambiare la lingua di visualizzazione. Quando il lettore rileva un disco TEXT, “TEXT” e “MULTI” appaiono sul display. Modificare la lingua seguendo la procedura descritta di seguito. Riproduzione dei dischi ./ > 1 Premere LANGUAGE in modo di arresto. La lingua attualmente selezionata lampeggia (English, French, German, ecc.). Se il lettore non è in grado di visualizzare la lingua utilizzata in un disco TEXT, “Other Lang” appare sul Per andare Eseguire quanto segue display. Ai brani successivi o Ruotare l AMS L in senso precedenti orario fino ad individuare il 2 Premere LANGUAGE più volte fino a visualizzare la brano. Se si utilizza il lingua desiderata sul display. telecomando, premere più volte > fino ad individuare il brano. 3 Premere TIM E/ TEXT. Le informazioni sono visualizzate nella lingua Al brano corrente o a quelli Ruotare l AMS L in senso selezionata. precedenti antiorario fino ad individuare il brano. Se si utilizza il Note telecomando, premere più volte • Se il disco TEXT memorizzava in una lingua particolare, il . fino ad individuare il brano. nome di tale lingua viene visualizzato per qualche secondo sul Direttamente al brano specifico Ruotare l AMS L fino ad display quando si preme LANGUAGE. individuare il numero del brano • Se si preme LANGUAGE durante la riproduzione di un disco desiderato. Se si utilizza il TEXT, il nome della lingua attualmente selezionata viene telecomando, premere più volte visualizzato per qualche secondo sul display. . o > fino ad individuare il brano. Individuare un brano diret t am ent e inserendo il num ero di brano Z Premere il o i tasti numerici per inserire il numero del brano. z Per inserire un numero di brano superiore a 11 Z 1 Premere >10. 2 Inserire le cifre corrispondenti. Per inserire 0, premere 10/0. Esempi: • Per riprodurre il numero di brano 30, premere >10, quindi 3 e 10/0. • Per riprodurre il numero di brano 100, premere >10 due volte, quindi 1, e 10/0 due volte. 14IT
Individuazione di un punt o part icolare di un brano Z È possibile individuare un punto particolare di un brano Individuazione di un punt o im post ando durante la riproduzione o la pausa. l’ora di inizio (Ricerca con codice t em porale) 1. Premere ./ > nel modo di arresto per selezionare il brano desiderato. 2. Premere m/M per impostare l'ora di avvio della riproduzione guardando il display. ./ > Premendo prima M è possibile impostare l'ora di m/ M avvio della riproduzione dall'inizio del brano INDEX >/ . desiderato, premendo prima m è possibile impostarla dal punto finale del brano desiderato in senso inverso. SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK MIN SEC CD 6 7 8 9 10 5 2.57 Riproduzione dei dischi 16 17 18 19 20 Individuazione di un punt o m ent re si 3. Premere H. cont rolla il sonoro (Ricerca) La riproduzione viene avviata all’ora specificata. Premere e tenere premuto m/ M durante la riproduzione. Si sente la riproduzione del suono a intermittenza mentre il disco va avanti o torna indietro. Raggiunto il punto desiderato, rilasciare il tasto. Individuazione di un punt o m ent re si osserva l’indicazione t em porale (Ricerca ad alt a velocit à) Premere m/ M durante la pausa di riproduzione. Durante questa operazione il sonoro viene silenziato. z Quando “ Over!!” appare sul display Il disco ha raggiunto la fine. Premere . o m per tornare indietro. Nota I brani che durano solo pochi secondi potrebbero essere troppo brevi per la funzione sopra descritta. In tali casi, il lettore potrebbe non effettuare la ricerra correttamente. Individuazione di un punt o usando la f unzione Indice (Ricerca con indice) Premere INDEX . o INDEX> più volte in modo di riproduzione o di pausa. z Cos’è un indice? Alcuni CD Super Audio o CD sono dotati di un sistema di segnalazione con indice che divide i brani o i dischi in sezioni minori. Questa caratteristica è particolarmente utile quando si desidera individuare un determinato punto all’interno di un brano lungo (ad esempio, nei brani di musica classica). La funzione di ricerca Indice è disponibile solo se si utilizzano dischi con indice presenti in commercio (ciò viene solitamente indicato sull’etichetta). 15IT
Riproduzione ripet ut a dei brani Z È possibile riprodurre integralmente un disco o sue Ripet izione del brano corrent e porzioni ripetutamente. Questa funzione può essere usata (Ripet izione del brano corrent e) con la riproduzione in ordine casuale per ripetere tutti i brani in ordine casuale (pagina 17), o con la riproduzione Durante la riproduzione del brano che si desidera programmata per ripetere tutti i brani di un programma ripetere, premere REPEAT più volte fino a visualizzare (pagina 17). È inoltre possibile ripetere un brano specifico “REPEAT 1” sul display. o la porzione specifica di un brano. La ripetizione del brano corrente inizia. Per int errom pere la ripet izione del brano corrent e Premere x. Per riprist inare la riproduzione norm ale Premere REPEAT più volte fino a far scomparire REPEAT AyB “REPEAT”. Riproduzione dei dischi H x Ripet izione di una porzione specif ica di un brano (Ripet izione A-B) È possibile specificare la porzione di un brano che si desidera ripetere più volte. Notare che la porzione specificata deve trovarsi all’interno dello stesso brano. 1 M entre il lettore sta riproducendo, premere AyB sul punto di inizio (punto A) della porzione che si Nota desidera riprodurre più volte. Se si spegne il lettore o si scollega il cavo di alimentazione, il “REPEAT” appare e “A” lampeggia sul display. lettore memorizza l’ultima impostazione della riproduzione 2 Continuare a riprodurre il brano (o premere M) ripetuta (“REPEAT” o “REPEAT 1”) e la richiama la volta per individuare il punto finale (punto B), quindi successiva che il lettore viene acceso. Tuttavia, l’impostazione di premere AyB. Ripetizione A-B viene cancellata se il lettore viene spento o se il cavo di alimentazione viene scollegato. “REPEAT A-B” appare e la ripetizione A-B inizia. Per int errom pere la ripet izione A-B e riprist inare Ripet izione di t ut t i i brani del disco la riproduzione norm ale (Riproduzione di t ut t i i brani) Premere REPEAT o x. Premere REPEAT una volta, quindi premere H. z È possibile impostare nuovi punti di inizio e di fine durante “REPEAT” appare sul display e viene avviata la funzione la ripetizione A-B di riproduzione di tutti i brani. È possibile impostare il punto finale corrente come nuovo punto La riproduzione ripetuta cambia a seconda del modo di di inizio e poi specificare un nuovo punto finale per ripetere un’altra porzione di brano, subito dopo la porzione corrente. riproduzione selezionato. 1 Durante la ripetizione A-B, premere AyB. Il punto finale corrente viene modificato con un nuovo punto Quando il modo di riproduzione è Il lettore ripete di inizio (punto A). “REPEAT” viene visualizzato e “A” lampeggia sul display. Riproduzione normale Tutti i brani in sequenza (pagina 11) 2 Individuare il nuovo punto finale (punto B) e premere AyB. “REPEAT A-B” viene visualizzato e il lettore inizia a ripetere la Riproduzione in ordine Tutti i brani in ordine nuova porzione specificata. casuale (pagina 17) casuale Se si desidera partire di nuovo dal punto d’inizio A, premere H Riproduzione Tutti i brani del durante la ripetizione AyB . programmata (pagina 17) programma in sequenza Per int errom pere la ripet izione di t ut t i i brani Premere x. Per riprist inare la riproduzione norm ale Premere REPEAT più volte fino a far scomparire “REPEAT”. 16IT
Riproduzione casuale dei Creazione di un program m a brani (Riproduzione in ordine personale (Riproduzione casuale) Z program m at a) Z Quando si seleziona la ripetizione in ordine casuale, il È possibile selezionare i brani preferiti e specificarne lettore riproduce tutti i brani del disco in ordine casuale. l’ordine di riproduzione in un programma che può contenere fino a 32 brani. CONTINUE SHUFFLE CONTINUE PROGRAM Tasti numerici Riproduzione dei dischi >10 CLEAR CHECK H H ./ > ./ > 1 Premere SHUFFLE in modo di arresto. 2 Premere H. 1 Premere PROGRAM in modo di arresto. “PROGRAM” viene visualizzato sul display. La ripetizione in ordine casuale inizia. “;” viene visualizzato mentre il lettore “mescola” i 2 Premere i tasti numerici per inserire il numero di brani. Il lettore si ferma dopo avere riprodotto tutti i brano. brani una volta. Se è stato inserito il numero di brano sbagliato Premere CLEAR per cancellare il numero di brano e Per riprist inare la riproduzione norm ale inserire il corretto numero di brano usando i tasti Premere CONTINUE. numerici. z Durante la riproduzione in ordine casuale è possibile Per selezionare un numero di brano superiore a 11 individuare i brani Premere >10 (pagina 14). Premere ./ >. 3 Ripetere il passo 2 per inserire altri brani. Premere > per individuare il brano successivo o premere . Ogni volta che viene inserito un numero di brano, la per individuare l’inizio del brano corrente. Il lettore non torna ai durata totale del programma appare sul display. brani che sono già stati riprodotti. 4 Premere H. La riproduzione del programma personale inizia. Per riprist inare la riproduzione norm ale Premere CONTINUE. z Il programma rimane in memoria anche dopo il termine della riproduzione del programma personale Premere H per riprodurre il programma dall’inizio. Il programma rimane in memoria anche dopo la riproduzione. 17IT
Creazione di un program m a personale (Riproduzione program m at a) Z Ascolt o di un CD con un f ilt ro (f unzione del f ilt ro digit ale) Note Questo lettore è dotato di un filtro digitale a coefficiente • Quando dei brani con numeri non consecutivi sul disco variabile (V.C.*). Selezionando uno dei cinque tipi di filtro vengono programmati in maniera consecutiva (cioè 1, 3, 5, (“STD”, “1”, “2”, “3” o “4”), è possibile regolare il suono ecc.), la durata di riproduzione totale effettiva potrebbe essere in funzione della stanza di ascolto e della sorgente superiore alla durata di riproduzione totale visualizzata sul musicale. display. * V.C. è un marchio registrato di Variable Coefficient. Per • Se si spegne il lettore, si scollega il cavo di alimentazione o si preme A OPEN/CLOSE il programma viene cancellato. maggiori dettagli, vedere “Che cos’è un filtro digitale a coefficiente variabile (V.C.)?” (pagina 19) FILTER Verif ica del cont enut o del program m a Prima di avviare la riproduzione o mentre il lettore sta riproducendo, premere CHECK. Ad ogni pressione del tasto, i numeri dei brani appaiono sul display nell’ordine prestabilito. Premendo CHECK Riproduzione dei dischi durante la riproduzione, appaiono i numeri dei brani residui a partire da quello attualmente riprodotto. M odif ica del cont enut o del program m a In modo di arresto è possibile modificare il contenuto del programma. DIGITAL FILTER Per Eseguire quanto segue: Cancellare un brano 1 Premere CHECK più volte fino a visualizzare il numero di brano che si desidera cancellare. 2 Premere CLEAR. Cancellare a partire Premere CLEAR. dall’ultimo brano Ad ogni pressione del tasto, l’ultimo brano del programma del programma viene cancellato. Aggiungere un Premere ./> per selezionare il brano brano alla fine del da aggiungere, quindi premere PROGRAM. programma Se si usa il telecomando, premere il tasto numerico corrispondente al brano da aggiungere. Cancellare tutti i Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare brani “Prog Clear”. Prem ere più volt e FILTER sul pannello ant eriore del let t ore o DIGITAL FILTER sul t elecom ando f ino a quando il t ipo di f ilt ro desiderat o non appare sul display. Se è stato premuto FILTER o DIGITAL FILTER per modificare il tipo di filtro durante la riproduzione, l’audio verrà momentaneamente interrotto. Note • I filtri digitali sono efficaci solo durante la riproduzione di CD convenzionali. Non è possibile selezionare un filtro digitale quando si riproduce un CD Super Audio. • Se durante il riproduzione di un CD Super Audio viene premuto FILTER o DIGITAL FILTER, “<CD ONLY>” viene visualizzato sul display e il filtro digitale non funziona. 18IT
Carat t erist iche dei cinque f ilt ri digit ali Che cos’è un f ilt ro digit ale a coeff icient e variabile (V.C.)? Segue una descrizione del contenuto e delle caratteristiche dei cinque filtri digitali: I lettori di CD utilizzano filtri digitali per eliminare il rumore generato durante il campionamento. È possibile STD: Standard (attenuazione brusca) cambiare il tono della musica cambiando le caratteristiche Conferisce al suono una rappresentazione spaziale vasta e di interruzione del filtro digitale. di ampio raggio, in quanto contiene il maggior numero di informazioni fra tutti i cinque filtri. At t enuazione brusca e at t enuazione lent a Adatto per la riproduzione di musica classica. I filtri digitali possono essere genericamente classificati in tipi ad attenuazione brusca e ad attenuazione lenta, a 1 : Chiaro (attenuazione lenta) seconda delle loro caratteristiche di interruzione. Conferisce al suono uniformità, potenza e chiarezza di immagine. Responso (dB) 0 (Filtro ad attenuazione Adatto per la riproduzione di orchestre e cantanti jazz. lenta) Riproduzione dei dischi (Filtro ad 2 : Piatto (attenuazione lenta) attenuazione Conferisce al suono freschezza ed energia e ricchezza -120 brusca) nelle espressioni vocali. 0 22.05k Adatto per la riproduzione di musica con elementi vocali. Frequenza (Hz) Confronto tra le caratteristiche di interruzione del 3 : Naturale (attenuazione lenta) filtro ad attenuazione brusca e del filtro ad Conferisce al suono naturalezza ed equilibrio, con ampio attenuazione lenta raggio e ampia coda sonora. I filtri ad attenuazione brusca eliminano rapidamente il Adatto per la riproduzione di qualsiasi tipo di musica da rumore generato durante il campionamento al di sopra di godere in tutta rilassatezza. 22,05 kHz. Questo è il modo migliore per riprodurre completamente i segnali al di sotto di 20 kHz, il principio 4 : Sofisticato (attenuazione lenta) di base dell’audio digitale. Produce un’atmosfera di larghi orizzonti con relative Invece i filtri ad attenuazione lenta eliminano raffinatezze. gradualmente il rumore generato durante il Adatto per la riproduzione di musica classica, campionamento e sono capaci di mantenere al minimo il specialmente se si apprezzano finissimi tocchi di archi. pre-ringing e post-ringing (un tipo di distorsione del suono) nel segnale di risposta ad impulsi. Filtro ad attenuazione Filtro ad attenuazione brusca lenta Pre- Post- Pre- Post- ringing ringing ringing ringing Confronto tra la risposta ad impulsi del filtro ad attenuazione brusca e del filtro ad attenuazione lenta Nota La funzione del filtro digitale principalmente modifica le caratteristiche al di là della frequenza di ascolto. Non incide sui cambiamenti all’interno della frequenza di ascolto come quelli creati dai comandi di tono dell’amplificatore. Pertanto, con alcune combinazioni di hardware e software, potrebbero non esserci effetti visibili dopo il cambiamento del filtro. 19IT
Inform azioni Precauzioni aggiunt ive Sicurezza • Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto può causare problemi agli occhi. Questo capitolo contiene informazioni • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione aggiuntive per una migliore e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima comprensione e il buon di riutilizzarlo. mantenimento del lettore di CD Super Audio. Alimentazione • Prima di utilizzare il lettore, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete elettrica locale. La tensione operativa richiesta è indicata nell’apposita etichetta nella parte posteriore dell’apparecchio. • Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica finché rimane collegato alla presa di rete, anche se l’apparecchio è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla fonte di alimentazione elettrica. Per staccare il cavo di alimentazione, afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo. Installazione • Collocare il lettore in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno dell’apparecchio. • Non collocare l’apparecchio su superfici morbide (ad esempio, su un tappeto) che possano ostruire le prese di ventilazione. • Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, oppure in luoghi eccessivamente polverosi, esposti alla luce diretta del sole o soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche. Contro il deterioramento della qualità del suono • Non toccare le lenti all’interno del lettore. Utilizzo • Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo, o se viene posto in un ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile che si formi della condensa sulle lenti all’interno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per almeno un’ora, fino all’evaporazione della condensa. Regolazione del volume • Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di una parte con livelli di suono molto bassi o assenti. Si rischia di danneggiare gli altoparlanti nel caso in cui venisse riprodotto improvvisamente un suono a livello massimo. Inserimento di un disco • È possibile sentire un fischio proveniente dal lettore. Ciò significa che il lettore sta regolando automaticamente i meccanismi interni in base al disco inserito. È inoltre possibile sentire un fischio proveniente dal lettore se si inserisce un disco deformato. 20IT
Not a sui dischi Pulizia Come maneggiare i dischi • Pulire l’apparecchio, il pannello e i controlli con un panno • Per mantenere il disco pulito, afferrarlo dai bordi senza morbido lievemente inumidito con una sostanza detergente toccarne la superficie. leggera. Non utilizzare spugnette o polveri abrasive, né • Non incollare carta o nastro adesivo sul disco. solventi come alcool o benzene. Trasporto • Assicurarsi di avere tolto il disco dal vassoio. • Assicurarsi di avere chiuso il vassoio del disco. Per qualsiasi domanda o problema riguardande il lettore, • Usare solo dischi di forma rotonda. Se si utilizza un disco di rivolgersi al concessionario Sony più vicino. forma speciale (es., a forma di stella, di cuore, ecc.) si potrebbe danneggiare il lettore. • Non usare un disco con etichette incollate sopra, ad esempio un disco usato o preso in prestito. M anutenzione dei dischi • Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di calore come condotti di aria calda. • Dopo la riproduzione, riporre il disco nella sua custodia. Riponendolo sopra un altro disco senza custodia, lo si potrebbe danneggiare. Come posare i dischi sul vassoio • Assicurarsi che il disco sia posizionato saldamente sul vassoio. Diversamente, il lettore o il disco potrebbero danneggiarsi. Pulizia • Se il disco presenta tracce di dita o polvere, la qualità sonora potrebbe risentirne. • Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno adatto, eseguendo movimenti dal centro verso l’esterno. Inf orm azioni aggiunt ive • Pulire il disco con un panno morbido leggermente inumidito con acqua e asciugarlo con un panno asciutto. • Non utilizzare solventi quali benzene, diluenti, sostanze per la pulizia dei dischi o spray antistatici. 21IT
Guida alla soluzione dei Carat t erist iche t ecniche problem i Nel caso si verificassero le seguenti difficoltà durante Quando viene riprodotto un CD Super Audio l’uso del lettore, consultare questa guida alla soluzione Raggio di frequenza di riproduzione dei problemi per tentare di risolvere il problema. Se la da 2 Hz a 100 kHz difficoltà dovesse persistere, contattare il rivenditore Sony Risposta di frequenza da 2 Hz a 50 kHz (–3 dB) locale. Gamma dinamica 105 dB o superiore Assenza di suono. Distorsione armonica totale , Verificare che il lettore sia collegato saldamente. 0,0012 % o inferiore , Assicurarsi di usare correttamente l’amplificatore. Wow e flutter Valore di limite misurabile (±0,001 % , Se si utilizzano le cuffie, regolare il volume tramite W. PEAK) o inferiore PHONE LEVEL. Quando viene riprodotto un CD Assenza di sonoro dai connet t ori DIGITAL (CD) Risposta di frequenza da 2 Hz a 20 kHz OUT. Gamma dinamica 100 dB o superiore , I segnali audio del CD Super Audio non possono Distorsione armonica totale essere collegati ai connettori DIGITAL (CD) OUT. 0,0017 % o inferiore Wow e flutter Valore di limite misurabile (±0,001 % Il disco non viene riprodot t o. W. PEAK) o inferiore , Non c’è alcun disco nel lettore. , Il disco è stato posato capovolto sul vassoio. Connet t ore di uscit a , Posare il disco sul vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto. Tipo di Livello di Impedenza di presa uscita carico , Il disco non è stato caricato correttamente. Caricarlo di nuovo. ANALOG OUT Prese fono 2 Vrms Oltre 10 kilohm , Pulire il disco (vedere pagina 21). (a 50 kilohm) , Si è formata della condensa all’interno del lettore. DIGITAL (CD) Connettore –18 dBm Lunghezza Rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa un’ora (vedere pagina 20). OUT OPTICAL* di uscita ottico ( ) d’onda emittente luce: 660 nm quadrato , C’è un disco incompatibile sul vassoio (vedere pagina 11). DIGITAL (CD) Connettore 0,5 Vp-p 75 ohms OUT COAXIAL* di uscita coassiale Il t elecom ando non f unziona. PHONES Presa fono 20 mW 32 ohms , Rimuovere gli oggetti lungo il percorso fra il stereo telecomando e il lettore. , Puntare il telecomando verso il sensore del Inf orm azioni aggiunt ive *Uscita solo dei segnali audio del CDGenerale telecomando sul lettore. , Se le batterie nel telecomando sono deboli, Generale sostituirle con batterie nuove. Laser 5,47 uW a 650 nm *Il valore relativo a queste uscite è misurato ad una distanza di circa 200 mm dalla superficie della lente dell'obiettivo sul blocco di cattura ottico. Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico 26 W Dimensioni (l/ a/ p) 430 × 130 × 380 mm incluse le, parti sporgenti Peso (circa) 14,5 kg Accessori in dot azione Vedere pagina 4. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 22IT
Indice analit ico A P, Q Accessori 4 Pausa di riproduzione 12 Amplificatore (non in dotazione) 5 AMS (sensore musicale automatico) 11 R, S ANALOG OUT 5 Ricerca ad alta velocità 15 B con indice 15 Batterie 4 con codice temporale 15 Ripetizione C Ripetizione del brano corrente (1 Play) 16 Ripetizione di tutti i brani (All Play) 16 Cavo Riproduzione A-B (A-B Play) 16 Coassiale digitale 5 Collegamento audio 5 Riproduzione Ottico digitale 5 di brani in ordine casuale 17 di un disco 11 CD Super Audio 3, 10 inserendo il numero di brano 14 Collegamento ripetuta 16 Alimentazione 5 Riproduzione di un programma personale Componente audio 5 Cambiare il contenuto del programma 18 Collocare un disco 11 Come creare un programma personale 17 Comando a distanza (telecomando) 9 Verificare il contenuto del programma 18 Riproduzione in ordine casuale 17 D, E DIGITAL (CD) OUT 5 T, U TEXT 12 F, G, H TOC 11 Filtro digitale 18 V, W, X, Y, Z I, J, K, L, M , N, O Visualizzazione informazioni 12 Individuazione Inf orm azioni aggiunt ive controllando il sonoro (ricerca) 15 digitando il numero del brano 14 di un brano specifico 14 di un punto particolare 15 impostando il tempo di inizio (ricerca con codice temporale) 15 osservando l’indicazione temporale (ricerca ad alta velocità) 15 usando la funzione di indice (ricerca con indice) 15 23IT
WAARSCHUWING Welkom ! Stel dit toestel niet bloot Dank u voor uw aankoop van de Sony Super Audio CD-speler. Lees deze aan regen noch vocht om gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens brand of elektrocutie te het toestel in gebruik te nemen en bewaar voorkomen. ze zodat u ze achteraf nog kunt raadplegen. Open evenmin de behuizing om elektrocutie te voorkomen. Laat dit Bet reffende deze over aan vaklui. gebruiksaanw ijzing Dit toestel is geklasseerd als een CLASS 1 LASER product. De instructies in deze gebruiksaanwijzing CLASS 1 LASER PRODUCT is aangegeven gelden voor model SCD-555ES. achteraan op het toestel. Afspraken • In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de speler beschreven. U kunt ook de bedieningselementen op de afstandsbediening gebruiken wanneer die dezelfde of een Dit waarschuwingslabel bevindt zich vergelijkbare naam hebben als die op de binnenin het toestel. speler. • De volgende pictogrammen worden gebruikt: Z Betekent dat u de taak kan uitvoeren met de afstandsbediening. z Staat voor tips die de taak vergemakkelijken. Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA. 2NL
Kenm erken I NHOUD Weergave van Super Audio CD’s opgenom en in DSD-f orm aat . Aan de slag 4 Het DSD (Direct Stream Digital) formaat is de Voor het aansluiten 4 basistechnologie van een Super Audio CD en resulteert in Audiocomponenten aansluiten 5 een weergave die het oorspronkelijke geluid zeer dicht benadert. Het DSD-formaat werkt met een bemonsteringsfrequentie Plaat s en funct ie onderdelen 6 van 2,8224 MHz - 64 maal meer dan bij een conventionele CD - en 1-bit kwantisering waarmee viermaal meer Beschrijving onderdelen voorpaneel 6 gegevens kunnen worden opgenomen als met het PCM- Beschrijving onderdelen achterpaneel 8 formaat van een conventionele CD. Beschrijving onderdelen afstandsbediening 9 In tegenstelling tot het PCM-formaat waarbij gegevens via digitale filters worden verwerkt, staat het DSD-formaat uitsluitend in voor weergave. Het van analoog naar digitaal omgezette 1-bit signaal wordt met andere CD’s afspelen 10 woorden alleen door een analoog laagdoorlaatfilter Compatibele disc-types 10 gevoerd voor de weergave. Een CD afspelen 11 Het DSD formaat heeft globaal gezien een theoretisch frequentiebereik van meer dan 100 kHz en een ruime Gebruik van het uitleesvenster 12 dynamiek over het hele hoorbare frequentiebereik, wat Een bepaald muziekstuk zoeken 14 resulteert in een natuurgetrouwe weergave van Een bepaald punt in een muziekstuk zoeken 15 superieure kwaliteit. Voor de superieure weergave van een Super Audio CD Muziekstukken herhaaldelijk afspelen 16 opgenomen in DSD-formaat maakt de SCD-555ES gebruik Muziekstukken afspelen in willekeurige volgorde NL van een nieuwe DSD decoder en D/A-omzetter, alsook (Shuffle Play) 17 een chassis en laadmechanisme die speciaal voor dit toestel werden ontworpen. Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) 17 CD-weergave met filter (Digital Filter functie) 18 Weergave van een convent ionele CD m et hogere kw alit eit De SCD-555ES kan ook een gewone CD afspelen met een Aanvullende inform at ie 20 kwaliteit die veel hoger is dan die van een gewone CD- Voorzorgsmaatregelen 20 speler. Daartoe maakt de SCD-555ES gebruik van diverse geavanceerde technologieën. Zo is het toestel bijvoorbeeld Opmerkingen betreffende CD’s 21 uitgerust met een nauwkeurig 24-bit digitaal filter met Verhelpen van storingen 22 variabele coëfficiënt (V.C.) voor CD-weergave (zie pagina 18). Technische gegevens 22 Door één van de vijf filters met verschillende Index 23 scheidingskarakteristieken te kiezen, kunt u de geluidskwaliteit afstemmen op de muziekbron of uw audiosysteem. Overige • Een Super Audio CD kan tot 255 muziekstuk-/ indexnummers bevatten. Dit geldt alleen voor de SCD-555ES. • Met de meegeleverde afstandsbediening kan zowel de SCD-555ES als een conventionele Sony CD-speler worden bediend. 3NL
Aan de slag Voor het aansluit en In dit hoofdstuk vindt u informatie M eegeleverde t oebehoren cont roleren over meegeleverde toebehoren en hoe Deze speler wordt geleverd met de volgende toebehoren: diverse audiocomponenten kunnen • Audiokabel worden aangesloten op de Super (phono aansluiting × 2 y phono aansluiting × 2) (1) Audio CD-speler. Lees dit hoofdstuk • Netsnoer (1) • Afstandsbediening RM-SX90 (1) aandachtig alvorens apparatuur aan • R06 (AA) batterijen (2) te sluiten op de speler. Bat t erijen in de af st andsbediening plaat sen Plaats twee R06 (AA) batterijen in de batterijhouder met de + en – in de juiste richting. Bij het gebruik van de afstandsbediening richt u die op de afstandsbedieningssensor op de speler. z Wanneer batterijen vervangen In normale omstandigheden gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de speler niet meer met de afstandsbediening kan worden bediend, moeten beide batterijen door nieuwe worden vervangen. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Laat niets in de behuizing van de afstandsbediening vallen; let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of verlichting. Daardoor kan de werking worden verstoord. • Wanneer u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet zult gebruiken, verwijder dan de batterijen om beschadiging door lekkage en corrosie te voorkomen. 4NL
Audiocom ponent en aansluit en Sluit de Super Audio CD-speler aan op een Aansluit ing via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL audiocomponent. Zet eerst alle toestellen af en zorg Aan de slag ervoor dat ze goed zijn aangesloten om ruis te Gebruik een digitale coaxiaalkabel om audiocomponenten aan te voorkomen. sluiten die zijn voorzien van digitale coaxiaalingangen. Digitale coaxiaalkabel (niet meegeleverd) Aansluit ing via ANALOG OUT Gebruik hiervoor een audiokabel. Steek de juiste stekker in de Opmerking juiste aansluiting: wit (links) in wit en rood (rechts) in rood. Alleen de audiosignalen van gewone CD’s kunnen worden Audiokabel (meegeleverd) uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT. Die van een Super Audio CD kunnen niet worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT. W it (L) W it (L) Rood (R) Rood (R) Voedingsaansluit ing Sluit het meegeleverde netsnoer aan op AC IN op de speler en Aansluit ing via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL steek de stekker in een stopcontact. Gebruik hiervoor een optisch digitale kabel. Wanneer u de optisch digitale kabel aansluit op DIGITAL (CD) OUT OPTICAL moet u de dopjes verwijderen en de stekkers in de aansluitingen steken tot ze vastklikken. De optische kabel niet buigen noch verdraaien. Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) Opmerking Alleen de audiosignalen van gewone CD’s kunnen worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT. Die van een Super Audio CD kunnen niet worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT. R L COAXIAL OPTICAL OUT OUT ANALOG DIGITAL (CD) AC IN Stereo versterker, enz. INPUT CD L R 5NL
Plaats en functie Beschrijving onderdelen onderdelen voorpaneel In dit hoofdstuk verneemt u meer over de plaats en de functie van de diverse toetsen en regelaars op het voor- en achterpaneel en de meegeleverde afstandsbediening. Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. U verneemt er ook meer over de indicaties in het uitleesvenster. 1 POWER schakelaar (11) Druk op om de speler aan/uit te schakelen. 2 Afstandsbedieningssensor (4) 3 Disc-lade (11) Druk op A OPEN/CLOSE om de disc-lade te openen/ sluiten. 4 A OPEN/ CLOSE toets (11) Druk op om de disc-lade te openen/sluiten. 5 x toets (12) Druk hierop om de weergave te stoppen. 6 X toets (12) Druk hierop om de weergave te onderbreken. X-indicator Licht op in de pauzestand. 7 N toets (11) Druk hierop om de weergave te starten. N-indicator Licht op in de weergavestand. 6NL
Plaat s en f unct ie onderdelen OPEN/CLOSE POWER AMS PHONE LEVEL TIME/TEXT FILTER DIGITAL OUT SACD/CD MIN MAX PHONES PUSH ENTER 8 lAM SL knop (AM S: Automatic M usic Senser) qs FILTER toets (18) (11) Druk hierop om een digitaal filtertype te kiezen bij het Door de lAMSL knop één klik linksom te afspelen van een CD. draaien, keert u terug naar het vorige muziekstuk; qd TIM E/ TEXT toets (12) door de lAMSL knop één klik rechtsom te Bij elke druk op deze toets verschijnt de speelduur van draaien, gaat u door naar het volgende muziekstuk. het muziekstuk, de totale resterende speelduur op de 9 Uitleesvenster (12) disc of TEXT informatie in het uitleesvenster. Hierop verschijnt allerhande informatie. qf PHONE LEVEL 0 SACD/ CD toets (met LED) (11) Regel het hoofdtelefoonvolume. Bij elke druk op deze toets met een hybride disc qg PHONES (pagina 11) in de speler, wordt omgeschakeld tussen Sluit de hoofdtelefoon aan. een HD laag (LED licht op) en CD laag (LED dooft). qa DIGITAL OUT toets (met LED) (5) Druk hierop wanneer een component is aangesloten op DIGITAL (CD) OUT. Bij elke druk op deze toets, schakelt DIGITAL OUT om tussen ON (digitale signalen kunnen worden uitgevoerd/de LED dooft) en OFF (digitale signalen kunnen niet worden uitgevoerd/de LED dooft). Digitale signalen kunnen alleen worden uitgevoerd bij het afspelen van een CD. 7NL
Beschrijving onderdelen acht erpaneel Plaat s en f unct ie onderdelen R L COAXIAL OPTICAL OUT OUT ANALOG DIGITAL (CD) AC IN 1 ANALOG OUT aansluitingen (5) Voor aansluiting op een audiocomponent met de audiokabel. 2 DIGITAL (CD) OUT COAXIAL aansluiting (5) Voor aansluiting op een audiocomponent met de digitale coaxiaalkabel. 3 DIGITAL (CD) OUT OPTICAL aansluiting (5) Voor aansluiting op een audiocomponent met de optisch digitale kabel. 4 AC IN terminal (5) Sluit het netsnoer aan. Opmerking Alleen de audiosignalen van een CD kunnen worden uitgevoerd via de DIGITAL (CD) OUT aansluitingen zoals afgebeeld in 2 en 3. Die van een Super Audio CD kunnen niet worden uitgevoerd via DIGITAL (CD) OUT. 8NL
Beschrijving onderdelen af st andsbediening 1 CONTINUE toets (17) qa TIM E/ TEXT toets (12) Druk hierop om van willekeurige weergave (Shuffle Bij elke druk op deze toets verschijnt de speelduur van Play) of geprogrammeerde weergave (Programme het muziekstuk, de totale resterende speelduur op de Play) terug te keren naar normale weergave. disc of TEXT informatie in het uitleesvenster. SHUFFLE toets (17) qs LANGUAGE toets (14) Druk hierop voor willekeurige weergave. Druk hierop om van taal te veranderen wanneer op PROGRAM toets (17) een TEXT disc verschillende talen staan. Plaat s en f unct ie onderdelen Druk hierop voor geprogrammeerde weergave. qd DIGITAL FILTER toets (18) 2 SACD/ CD toets (11) Druk hierop om een digitaal filtertype te kiezen bij het Bij elke druk op deze toets met een hybride disc afspelen van een CD. (pagina 11) in de speler, wordt omgeschakeld tussen qf CLEAR toets (17) een HD laag (SACD/CD LED licht op) en CD laag Druk hierop om een geprogrammeerd (SACD/CD LED dooft). muziekstuknummer te wissen. 3 DISPLAY M ODE toets (13) qg CHECK toets (18) Druk hierop om de informatie te doen verdwijnen. Druk hierop om de programmavolgorde te 4 Cijfertoetsen (14) controleren. Druk hierop om de muziekstuknummers in te voeren. qh AyB toets (16) 5 i10 toets (14) Druk hierop om Repeat A-B Play te kiezen. Druk hierop om een muziekstuk met een nummer hoger dan 10 te zoeken. 6 REPEAT toets (16) Druk hier herhaaldelijk op om alle muziekstukken of slechts één muziekstuk op de disc af te spelen. PLAY MODE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 7 H toets (11) TIME/ SACD/CD TEXT LANGUAGE Druk hierop om de weergave te starten. DISPLAY/ DIGITAL/ MODE FILTER X toets (12) Druk hierop om de weergave te onderbreken. 1 2 3 x toets (12) Druk hierop om de weergave te stoppen. 4 5 6 8 AM S ./ > (AM S: Automatische muzieksensor) 7 8 9 toetsen (14) >10 CLEAR Druk hierop om een bepaald muziekstuk te zoeken. 10/0 REPEAT A B CHECK 9 m/ M toetsen (15) CLEAR Druk hierop om een bepaalde passage van een muziekstuk af te spelen. 0 INDEX >/ . toetsen (15) Druk hierop om bij het afspelen van een disc met index-signalen een bepaald punt te zoeken dat is AMS aangeduid met een index-signaal. INDEX 9NL
CD’s afspelen Com pat ibele disc-t ypes Dit hoofdstuk geeft een overzicht van Met deze speler kunnen de volgende discs worden afgespeeld. de diverse afspeelmogelijkheden. Kies de juiste indicator door op SACD/CD op het voorpaneel van de speler of de afstandsbediening te drukken, afhankelijk van het soort disc dat u wilt afspelen (pagina 11). Super Audio CD (enkellagige CD) Deze CD heeft een enkele HD-laag*. Druk herhaaldelijk op SACD/CD zodat “SUPER AUDIO CD” verschijnt in het uitleesvenster (de SACD/CD LED licht op). *Signaallaag met hoge densiteit voor de Super Audio CD HD (hoge densiteit) laag Super Audio CD (dubbellagige CD) Deze CD heeft twee HD-lagen en is geschikt voor langdurige weergave. Druk herhaaldelijk op SACD/CD zodat “SUPER AUDIO CD” verschijnt in het uitleesvenster (de SACD/CD LED licht op). Doordat een dubbellagige CD twee HD lagen aan één kant telt, hoeft de CD niet te worden omgedraaid. HD laag HD laag Convent ionele CD Deze disc is het standaard formaat. Druk herhaaldelijk op SACD/CD zodat “CD” verschijnt in het uitleesvenster (de SACD/CD LED dooft). CD laag 10NL
Een CD af spelen Super Audio CD + CD (hybride CD) Hieronder staan de handelingen voor normale weergave en de normale handelingen tijdens de weergave Deze CD heeft een HD laag en een CD laag. Druk op uitgelegd. SACD/CD om de laag te kiezen die u wenst te beluisteren. Doordat beide lagen aan dezelfde kant zitten, POW ER lAMSL AOPEN/ CLOSE N X x hoeft u de disc niet om te draaien. De CD laag kan worden afgespeeld met een gewone CD-speler. CD laag SACD/ CD HD laag CD’s af spelen Incom pat ibele discs Deze speler kan de volgende discs niet afspelen. Indien u dat toch probeert, verschijnt het foutbericht “TOC Error” SACD/ CD of “NO DISC”, of is er geen geluid hoorbaar. • CD-ROM • DVD, enz. 1 Zet de versterker aan. Zet het volume op het minimumniveau. 2 Kies de spelerpositie met behulp van de ingangskeuzeschakelaar op de versterker. 3 Druk op POWER om de speler aan te zetten. 4 Druk op A OPEN/ CLOSE om de disc-lade te openen en plaats een disc op de lade. M et het label naar boven 5 Druk op SACD/ CD op het voorpaneel van de speler of de afstandsbediening om SACD of CD te kiezen. Bij elke druk op de toets schakelt de SACD/CD LED afwisselend aan (SACD) en uit (CD). Kies het disc- type afhankelijk van de disc die u wilt afspelen. Meer informatie over het disc-type vindt u op pagina 10. 6 Druk op N. De weergave begint vanaf het eerste muziekstuk. Indien u de weergave wilt laten beginnen vanaf een bepaald muziekstuk, draait u aan lAMSL om het muziekstuknummer te kiezen voor u op N drukt. 7 Regel het volume op de versterker. 11NL
Een CD af spelen Gebruik van het uit leesvenst er Basishandelingen t ijdens w eergave In het uitleesvenster verschijnt allerhande informatie over de CD of het muziekstuk dat wordt afgespeeld. In dit Om Druk op hoofdstuk vindt u de informatie die voor elke de weergave te stoppen x weergavestatus verschijnt. de weergave te onderbreken X de weergave te hervatten X of N TIM E/ TEXT een volgend muziekstuk te zoeken Draai lAMSL rechtsom LANGUAGE het begin van het huidige Draai lAMSL DISPLAY M ODE muziekstuk of een vorig muziekstuk linksom te zoeken de CD uit te werpen A OPEN/CLOSE z Wanneer u de speler aanzet terw ijl er al een CD in zit CD’s af spelen De weergave start automatisch. Door een in de handel verkrijgbare timer aan te sluiten, kunt u de weergave op elk gewenst ogenblik laten starten. z Een laag kiezen die u w ilt beluisteren bij het afspelen van een hybride CD (pagina 11) Druk na het stoppen van de weergave met x, herhaaldelijk op SACD/CD om de “SUPER AUDIO CD” of “CD” indicator te laten oplichten. Indien een andere disc dan een hybride disc (pagina 11) is ingebracht, wordt het disc-type automatisch gedetecteerd ongeacht de positie van de SACD keuzeschakelaar. Opmerking Draai het volume tijdens de weergave geleidelijk aan hoger, te Inf orm at ie in de st opst and beginnen van het minimumniveau. Dit toestel kan frequenties Druk op TIM E/ TEXT op het voorpaneel van de speler produceren die buiten het hoorbare bereik vallen. Dit kan schade toebrengen aan de luidsprekers of aan uw gehoor. of de afstandsbediening. In het uitleesvenster verschijnt het totale aantal muziekstukken, de totale speelduur en de muziekkalender van de CD. Totaal aantal Totale muziekstukken speelduur M uziekkalender SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK DISC MIN SEC CD 6 7 8 9 10 10 45.28 16 17 18 19 20 12NL
Inf orm at ie in de w eergavest and De inf orm at ie op een TEXT CD t onen in de st opst and Druk op TIM E/ TEXT op het voorpaneel van de speler of de afstandsbediening. Druk op TIM E/ TEXT op het voorpaneel van de speler Bij elke druk op de toets verschijnt het huidige of de afstandsbediening. muziekstuknummer en de verstreken speelduur, de resterende Bij elke druk op de toets verschijnt de naam van het muziekstuk of de artiest in het uitleesvenster. Wanneer u de naam van de speelduur of de totale resterende speelduur op de disc in het artiest kiest, verschijnt “ARTIST” in het uitleesvenster. uitleesvenster. • Voor de w eergave begint M uziekstuknummer en verstreken speelduur Disc-titel huidig muziekstuk (standaard indicatie) 1 2 3 4 5 TEXT DISC 6 7 8 9 10 SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK INDEX MIN SEC CD 6 7 8 9 10 1 SONYHITS CD 16 17 18 19 20 1 1.57 16 17 18 19 20 Druk op TIM E/ TEXT Druk op TIM E/ TEXT M uziekstuknummer en CD’s af spelen resterende speelduur Artiestennaam huidig muziekstuk 1 2 3 4 5 SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TEXT DISC ARTIST 6 7 8 9 10 TRACK MIN SEC CD 6 7 8 9 10 1 -1.56 16 17 18 19 20 SONY BAND CD 16 17 18 19 20 Druk op TIM E/ TEXT Druk op TIM E/ TEXT Totaal aantal muziekstukken en totale speelduur Totale resterende speelduur van de CD 1 2 3 4 5 SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TEXT TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 MIN SEC CD 6 7 8 9 10 -43.32 16 17 18 19 20 10 45.28 CD 16 17 18 19 20 Druk op Druk op TIM E/ TIM E/ TEXT TEXT De inf orm at ie op een TEXT CD t onen in de w eergavest and De indicat ie in het uit leesvenst er af zet t en Z De naam van het huidige muziekstuk verschijnt. Als de CD- naam meer dan 15 tekens telt, rolt de naam in het uitleesvenster Bij elke druk op DISPLAY MODE op de afstandsbediening waarna de eerste 14 tekens blijven staan. tijdens het afspelen van een disc, schakelt het uitleesvenster • Tijdens het afspelen van een disc afwisselend uit en aan. M uziekstuktitel Zelfs wanneer het uitleesvenster is gedoofd, licht het weer op 1 2 3 4 5 wanneer de weergave wordt onderbroken of gestopt. Het TEXT TRACK 6 7 8 9 10 uitleesvenster dooft weer wanneer de weergave wordt hervat. HITECHBLUES CD 16 17 18 19 20 Wanneer u voor het begin van de weergave op DISPLAY MODE Druk op TIM E/ TEXT drukt om het uitleesvenster te doven, verschijnt “DISPLAY OFF” Speelduur van het en wanneer u op de toets drukt om het te laten oplichten, huidige muziekstuk verschijnt “DISPLAY ON”. TEXT TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1.56 CD 16 17 18 19 20 De inf orm at ie van een TEXT CD lat en Druk op TIM E/ TEXT verschijnen Resterende speelduur van het huidige muziekstuk TEXT discs bevatten behalve audiosignalen ook informatie zoals 1 2 3 4 5 TEXT TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 de naam van de CD of de artiest. Deze speler kan de naam van de CD, de artiest en het huidige muziekstuk als TEXT informatie 1 -1.57 CD 16 17 18 19 20 tonen. Druk op TIM E/ TEXT Wanneer de speler een TEXT CD detecteert, verschijnt “TEXT” in Resterende speelduur het uitleesvenster. Indien de TEXT CD verscheidene talen bevat, van de disc verschijnen “TEXT” en “MULTI” in het uitleesvenster. Om de 1 2 3 4 5 TEXT MIN SEC 6 7 8 9 10 informatie in een andere taal te controleren, zie “De informatie van een TEXT CD in andere talen tonen” op pagina 14. -43.32 CD 16 17 18 19 20 Druk op TIM E/ TEXT 13NL
Gebruik van het uit leesvenst er Een bepaald m uziekst uk zoeken Opmerkingen In de stop- of weergavestand kunt u een muziekstuk • Afhankelijk van de CD verschijnen eventueel niet alle tekens in zoeken voor weergave. het uitleesvenster. • Deze speler kan alleen de naam van de CD, de artiest en het lAM SL muziekstuk op TEXT CD’s tonen. Andere informatie kan niet worden getoond. Cijfertoetsen De inf orm at ie van een TEXT CD in andere t alen t onen Z >10 U kunt de taal wijzigen wanneer de TEXT CD van het multitaaltype is. Wanneer de speler een dergelijke TEXT CD detecteert, verschijnen “TEXT” en “MULTI” in het uitleesvenster. Verander de taal zoals hieronder beschreven staat. ./ > CD’s af spelen 1 Druk op LANGUAGE in de stopstand. De taal die momenteel is gekozen (English, French, German, enz.) knippert. Als de speler de taal van een TEXT disc niet kan tonen, Voor het zoeken van Doet u het volgende verschijnt “Other Lang” in het uitleesvenster. Volgende muziekstukken Draai l AMS L rechtsom 2 Druk herhaaldelijk op LANGUAGE tot de gew enste tot u het muziekstuk vindt. Druk taal verschijnt in het uitleesvenster. met de afstandsbediening herhaaldelijk op > tot u het 3 Druk op TIM E/ TEXT. muziekstuk hebt gevonden. De informatie verschijnt in de gekozen taal. Het huidige of vorige Draai l AMS L linksom tot muziekstukken u het muziekstuk vindt. Druk Opmerkingen met de afstandsbediening • Indien een TEXT CD slechts één taal bevat, verschijnt die herhaaldelijk op . tot u het enkele seconden in het uitleesvenster wanneer u op muziekstuk hebt gevonden. LANGUAGE drukt. • Wanneer u tijdens het afspelen van een TEXT CD op Een bepaald muziekstuk Draai aan l AMS L tot u rechtstreeks het muziekstuk vindt. Druk met LANGUAGE drukt, verschijnt de naam van de gekozen taal de afstandsbediening enkele seconden in het uitleesvenster. herhaaldelijk op . of > tot u het muziekstuk hebt gevonden. Een m uziekst uk direct zoeken door het m uziekst uknum m er in t e voeren Z Druk op de cijfertoets(en) om het muziekstuknummer in te voeren. z Om een muziekstuknummer hoger dan 11 in te voeren Z 1 Druk op >10. 2 Voer de betreffende cijfers in. Druk op 10/0 om 0 in te voeren. Voorbeelden: • Om muziekstuknummer 30 af te spelen, drukt u op >10 en vervolgens op 3 en 10/0. • Om muziekstuknummer 100 af te spelen, drukt u tweemaal op >10, vervolgens op 1, en tweemaal op 10/0. 14NL
Een bepaald punt in een m uziekst uk zoeken Z In de weergave- of pauzestand kunt u een bepaald punt Een punt zoeken door de st art t ijd in t e in een muziekstuk zoeken. st ellen (Tim e Search) 1. Druk op ./ > in de stopstand om het gew enste muziekstuk te zoeken. 2. Druk op m/ M om de w eergave-starttijd in te stellen terw ijl u het uitleesvenster bekijkt. U kunt de tijd instellen vanaf het begin van het ./ > muziekstuk door eerst op M te drukken en vanaf het m/ M eind van het muziekstuk door eerst op m te drukken. INDEX>/. SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK MIN SEC CD 6 7 8 9 10 5 2.57 16 17 18 19 20 CD’s af spelen 3. Druk op H. De weergave zal bij Time Search starten op het Een punt zoeken m et geluid (Search) ingestelde tijdstip. Hou m/ M ingedrukt tijdens de w eergave. Tijdens het vooruit of achteruit gaan wordt de disc met tussenpozen afgespeeld. Laat de toets los wanneer het gewenste punt is bereikt. Een punt zoeken aan de hand van de t ijdaanduiding (High-Speed Search) Druk op m/ M in de w eergavepauzestand. U hoort niets. z Als “ Over!!” verschijnt in het uitleesvenster De disc is ten einde. Druk op . of m om terug te gaan. Opmerking Muziekstukken met een duur van slechts enkele seconden, kunnen te kort zijn om te controleren. De speler kan dan niet correct zoeken. Een punt zoeken m et de index-f unct ie (Index Search) Druk herhaaldelijk op INDEX. of INDEX > in de w eergave- of pauzestand. z Wat is een INDEX? Somige SACD’s of CD’s zijn voorzien van een indexmarkeersysteem dat muziekstukken of discs opdeelt in kleinere segmenten. Dit is bijzonder handig om een bepaald punt in een lang muziekstuk te zoeken (bijvoorbeeld bij klassieke muziek). De index-zoekfunctie werkt alleen met in de handel verkrijgbare geïndexeeerde discs (meestal vermeld op het label). 15NL
M uziekst ukken herhaaldelijk af spelen Z U kunt een hele disc of delen ervan herhaaldelijk afspelen. Het huidige m uziekst uk herhalen Deze functie kan worden gecombineerd met Shuffle Play (Repeat 1 Play) om alle muziekstukken in willekeurige volgorde te herhalen (pagina 17), of met Programme Play om alle Tijdens het afspelen van het muziekstuk dat u w ilt muziekstukken in een programma te herhalen (pagina 17). herhalen, drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT U kunt ook een bepaald muziekstuk of een deel van een 1” verschijnt in het uitleesvenster. muziekstuk herhalen. Repeat 1 Play start. Repeat 1 Play st oppen Druk op x. Norm ale w eergave hervat t en Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT” verdwijnt. REPEAT A yB Een bepaald gedeelt e van een m uziekst uk CD’s af spelen H herhalen (Repeat A-B Play) x U kunt een gedeelte van een muziekstuk herhaaldelijk laten afspelen. Merk op dat dit binnen de grenzen van één enkel muziekstuk moet liggen. 1 Druk tijdens het afspelen op AyB aan het begin (punt A) van het gedeelte dat u herhaaldelijk w ilt afspelen. “REPEAT” verschijnt en “A” knippert in het uitleesvenster. Opmerking 2 Laat het muziekstuk spelen (of druk op M) om Wanneer u de speler afzet of de stekker uit het stopcontact trekt, het einde (punt B) te zoeken, en druk vervolgens wordt de laatste instelling van repeat play (“REPEAT” of op A yB. “REPEAT 1”) gememoriseerd en opgeroepen wanneer u de speler “REPEAT A-B” verschijnt en Repeat A-B Play start. weer aanzet. De instelling van Repeat A-B Play wordt echter gewist wanneer u de speler afzet of de stekker uit het stopcontact Repeat A-B Play st oppen en de norm ale trekt. w eergave hervat t en Druk op REPEAT of x. Alle m uziekst ukken op de disc herhalen z U kunt tijdens Repeat A-B Play een nieuw begin- en eindpunt (Repeat All Play) instellen U kunt het huidige eindpunt veranderen in een nieuw beginpunt Druk eenmaal op REPEAT en druk vervolgens op H. en vervolgens een nieuw eindpunt bepalen om na het huidige “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster en Repeat All gedeelte een ander gedeelte af te spelen. Play start. 1 Druk tijdens Repeat A-B Play op AyB. De herhaalstand hangt af van de gekozen weergavestand. Het huidige eindpunt verandert in het nieuwe beginpunt (punt A). De w eergavestand is De speler herhaalt “REPEAT” licht op en “A” knippert in het uitleesvenster. 2 Zoek het nieuwe eindpunt (punt B) en druk op AyB. Normal play (pagina 11) Alle muziekstukken in “REPEAT A-B” licht op en de speler begint het nieuwe gedeelte volgorde te herhalen. Shuffle Play (pagina 17) Alle muziekstukken in Druk tijdens AyB Repeat op H om opnieuw te beginnen vanaf willekeurige volgorde startpunt A. Programme Play (pagina 17) Alle muziekstukken van het programma in volgorde Repeat All Play st oppen Druk op x. Norm ale w eergave hervat t en Druk herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT” verdwijnt. 16NL
M uziekst ukken af spelen in Uw eigen program m a w illekeurige volgorde sam enst ellen (Shuff le Play) Z (Program m e Play) Z Wanneer u Shuffle Play selecteert, worden alle U kunt bepaalde muziekstukken in een bepaalde muziekstukken op de disc afgespeeld in willekeurige volgorde laten spelen door een programma van volgorde. maximum 32 muziekstukken samen te stellen. CONTINUE SHUFFLE CONTINUE PROGRAM Cijfertoetsen CLEAR CD’s af spelen >10 CHECK H H ./ > ./ > 1 Druk op SHUFFLE in de stopstand. 1 Druk op PROGRAM in de stopstand. 2 Druk op H. “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. Shuffle Play start. 2 Druk op de cijfertoetsen om het “;” verschijnt terwijl de speler de muziekstukken muziekstuknummer in te voeren. “shuffelt”. De speler stopt nadat alle muziekstukken eenmaal zijn afgespeeld. Indien u een verkeerd muziekstuknummer hebt ingevoerd Norm ale w eergave hervat t en Druk op CLEAR om het muziekstuknummer te Druk op CONTINUE. wissen en voer het juiste muziekstuknummer in met behulp van de cijfertoetsen. z Tijdens Shuffle Play kunt u muziekstukken zoeken. Een muziekstuknummer hoger dan 11 kiezen Druk op ./ >. Druk op >10 (pagina 14). Druk op > om naar het volgende muziekstuk te gaan of druk op . om naar het begin van het huidige muziekstuk te gaan. 3 Herhaal stap 2 om andere muziekstukken in te De speler gaat niet terug naar muziekstukken die al werden voeren. afgespeeld. Telkens wanneer u een muziekstuknummer invoert, verschijnt de totale programmaduur in het uitleesvenster. 4 Druk op H. Programme Play start. Norm ale w eergave hervat t en Druk op CONTINUE. z Het programma blijft ook na Programme Play behouden Druk op H om het programma opnieuw vanaf het begin te laten spelen. Het programma blijft behouden, zelfs wanneer u de weergave stopt. 17NL
Uw eigen program m a sam enst ellen (Program m e Play) Z CD-w eergave m et f ilt er (Digit al Filt er f unct ie) Opmerkingen Deze speler is uitgerust met een digitaal filter met • Wanneer muziekstukken die niet achtereenvolgens zijn variabele coëfficiënt (V.C.*). Door één van de vijf genummerd op de disc na elkaar worden geprogrammeerd, filtertypes (“STD”, “1”, “2”, “3” of “4”) te kiezen, kunt u (b.v. 1, 3, 5, enz.), kan de effectieve speelduur langer zijn dan de de geluidsweergave afstemmen op de luisterruimte en de totale speelduur die is aangegeven in het uitleesvenster. muziekbron. • Als u de speler afzet, de stekker uit het stopcontact trekt of op * V.C. is een handelsmerk van Variable Coefficient. Voor A OPEN/CLOSE drukt, wordt het programma gewist. details, zie “Wat is een digitaal filter met variabele coëfficiënt (V.C.)?” (pagina 19) De inhoud van een program m a FILTER cont roleren Druk voor of tijdens de w eergave op CHECK. Bij elke druk op de toets verschijnen de muziekstuknummers in de geprogrammeerde volgorde. Wanneer u tijdens de weergave op CHECK drukt, CD’s af spelen verschijnt het nummer van het volgende of het huidige muziekstuk. De inhoud van een program m a w ijzigen In de stopstand kan de inhoud van een programma DIGITAL FILTER worden gewijzigd. Om Ga als volgt te w erk: Een muziekstuk 1 Druk herhaaldelijk op CHECK tot het te wissen muziekstuknummer dat u wilt wissen verschijnt. 2 Druk op CLEAR. Vanaf het laatste Druk op CLEAR. muziekstuk van Bij elke druk op de toets wordt het laatste het programma te muziekstuk van het programma gewist. wissen Een muziekstuk toe Druk op ./> om het muziekstuk te te voegen aan het kiezen dat u wilt toevoegen en druk eind van het vervolgens op PROGRAM. Druk op de programma afstandsbediening op de cijfertoets van het muziekstuk dat moet worden toegevoegd. Alle muziekstukken Hou CLEAR ingedrukt tot “Prog Clear” in te wissen het uitleesvenster verschijnt. Druk herhaaldelijk op FILTER op het voorpaneel van de speler of DIGITAL FILTER op de af st andsbediening t ot het gew enst e f ilt ert ype verschijnt in het uit leesvenst er. Wanneer u tijdens de weergave op FILTER of DIGITAL FILTER drukt om het filtertype te wijzigen, valt het geluid eventjes weg. Opmerkingen • Digitale filters werken alleen met een conventionele CD. Bij het afspelen van een Super Audio CD kunt u geen digitaal filter selecteren. • Wanneer u op FILTER of DIGITAL FILTER drukt bij het afspelen van een Super Audio CD, verschijnt “<CD ONLY>” in het uitleesvenster en werkt het digitale filter niet. 18NL
Karakt erist ieken van elk digit aal f ilt er Wat is een digit aal f ilt er m et variabele coëff iciënt (V.C.)? Hieronder vindt u een overzicht van de instellingen en karakteristieken van elk van de vijf digitale filters: CD-spelers maken gebruik van digitale filters om bemonsteringsruis te onderdrukken. U kunt de klank STD: Standard (sharp roll-off) regelen door de scheidingskarakteristieken van het Geeft een ruim frequentiebereik en een ruimtelijk gevoel digitaal filter te wijzigen. doordat het van alle filters de meeste informatie bevat. Ideaal voor klassieke muziek. Sharp roll-off en slow roll-off Digitale filters kunnen op basis van hun 1 : Clear (slow roll-off) scheidingskarakteristieken ruwweg worden ingedeeld in Geeft een krachtig geluid en een duidelijk klankbeeld. zgn. sharp roll-off types en slow roll-off types. Ideaal voor jazz (instrumentaal en vocaal). Frequentiebereik (Slow roll-off filter) (dB) 0 2 : Plain (slow roll-off) CD’s af spelen Geeft een fris en dynamisch geluid met een rijke vocale expressie. (Sharp Geschikt voor de weergave van vocale opnames. roll-off filter) -120 0 22.05k 3 : Fine (slow roll-off) Frequentie (Hz) Produceert een evenwichtig, natuurlijk geluid met een Vergelijking tussen de scheidingskarakteristieken ruim gevoel en veel nagalm. van een sharp roll-off filter en slow roll-off filter Ideaal voor ontspannen beluisteren van alle muziek. Sharp roll-off filters onderdrukken snel bemonsteringsruis 4 : Silky (slow roll-off) boven 22,05 kHz. Dit is een geperfectioneerde techniek Voor een ruim gevoel met subtiele details. voor de weergave van signalen tot 20 kHz en is het Ideaal voor licht klassieke muziek, in het bijzonder basisprincipe achter digitale audio. snaarinstrumenten. Slow roll-off filters daarentegen onderdrukken traag bemonsteringsruis en kunnen ook pre-ringing en post- ringing (een soort van uitvloeiend geluid) in het impulsresponssignaal tot een minimum beperken. Sharp roll-off filter Slow roll-off filter Pre- Post- Pre- Post- ringing ringing ringing ringing Vergelijking tussen de impulsrespons van een sharp roll-off filter en een slow roll-off filter Opmerking De Digital Filter functie wijzigt in eerste instantie karakteristieken buiten het hoorbare frequentiebereik. Ze heeft geen invloed op hoorbare frequenties, zoals dat met de toonregelingen van de versterker wel het geval is. Bij sommige hardware/software-combinaties kan filteromschakeling dan ook geen merkbaar effect sorteren. 19NL
Aanvullende Voorzorgsm aat regelen inform at ie Veiligheid • Opgelet — De optische instrumenten waarmee dit toestel is uitgerust, kunnen schadelijk zijn voor de ogen. • Mocht er een voorwerp of vloeistof in het apparaat Dit hoofdstuk bevat aanvullende terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar informatie die u zal helpen uw Super nakijken voordat u het weer in gebruik neemt. Audio CD-speler beter te begrijpen en te onderhouden. Stroomvoorziening • Controleer, vóór u de CD-speler in gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat. • Zolang het netsnoer van de CD-speler op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld. • Als u denkt de CD-speler langere tijd niet te gebruiken, verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek nooit aan het snoer. Plaatsing • Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen. • Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd. • Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken. Voorkomen dat de geluidskw aliteit verslecht • Raak de lenzen binnenin niet aan. Gebruik • Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt. Opmerkingen ten aanzien van het volume • Ga het volume niet te hoog zetten tijdens het beluisteren van zeer zachte muziekpassages of wanneer er geen audiosignaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken. Inbrengen van een CD • Het is mogelijk dat de speler een piepend geluid maakt. Dit betekent dat hij zijn interne mechanismen aan de ingebrachte CD aan het aanpassen is. Het is ook mogelijk dat de speler een mechanisch geluid maakt wanneer u een kromgetrokken CD inbrengt. 20NL
Opm erkingen bet reff ende CD’s Reinigen CD’s behandelen • Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met • Neem een CD altijd vast aan de rand. Raak het oppervlak niet een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild aan. schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, • Kleef geen papier noch tape op de CD. schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine. Bij het transporteren • Haal de disc uit de lade. • Sluit de disc-lade. Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de • Gebruik alleen ronde CD’s. Een speciaal gevormde CD (b.v. CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony- ster- of hartvormig, enz.), kan de speler beschadigen. dealer te raadplegen. • Gebruik geen CD die is verzegeld, zoals bijvoorbeeld een gebruikte CD of een huur-CD. CD’s bew aren • Stel een CD niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen zoals bijvoorbeeld heteluchtkanalen. • Bewaar een CD altijd in het doosje. Als u ze op een andere CD legt zonder het doosje, kan ze worden beschadigd. CD’s op de CD-lade leggen • Controleer of de CD goed op zit om te voorkomen dat de speler of de CD wordt beschadigd. Reinigen • Een beduimelde of vuile CD kan minder goed klinken. • Reinig de CD voor het afspelen met een doek. Wrijf van binnen naar buiten toe. Aanvullende inf orm at ie • Reinig een CD met een licht bevochtigde doek en droog ze af met een droge doek. • Gebruik geen solventen zoals benzine, thinner, platenreinigers of antistatische spray. 21NL
Verhelpen van st oringen Technische gegevens Indien u problemen ondervindt met de speler, probeer die Bij w eergave van een Super Audio CD dan eerst op te lossen aan de hand van het onderstaande Weergavefrequentiebereik lijstje. Raadpleeg een Sony dealer wanneer u het probleem 2 Hz tot 100 kHz niet zelf kunt oplossen. Frequentiebereik 2 Hz tot 50 kHz (–3 dB) Dynamiek 105 dB of meer Geen geluid. , Controleer of de speler goed is aangesloten. Totale harmonische vervorming 0,0012 % of minder , Zorg ervoor dat de versterker correct functioneert. , Regel het volume van een hoofdtelefoon met Snelheidsfluctuaties Meetbare limiet (±0,001 % W. PEAK) of minder PHONE LEVEL. Bij w eergave van een CD Geen geluid via de DIGITAL (CD) OUT Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz aansluit ingen. Dynamiek 100 dB of meer , De audiosignalen van een Super Audio CD kunnen niet worden uitgevoerd via de DIGITAL Totale harmonische vervorming 0,0017 % of minder (CD) OUT aansluitingen. Snelheidsfluctuaties Meetbare limiet (±0,001 % W. PEAK) of minder De CD speelt niet . , Er zit geen CD in de speler. Uit gangen , De CD ligt omgekeerd op de lade. Aansluitings- Uitgangsniveau Belastingsimpedantie , Leg de CD met het label omhoog op de CD-lade. type , De disc zit scheef. Plaats ze opnieuw. , Reinig de CD (zie pagina 21). ANALOG Phono 2 Vrms Meer dan OUT aansluitingen (bij 50 kohm) 10 kilohm , Er is condensvorming opgetreden in de speler. Verwijder de CD en laat de speler ongeveer een DIGITAL (CD) Vierkante –18 dBm Lichtgevende uur aan staan (zie pagina 20). , Er ligt een ongeschikte CD op de lade (zie pagina OUT OPTICAL* optische uitgang ( golflengte: 660 nm ) 11). DIGITAL (CD) Coaxiaal- 0,5 Vp-p 75 ohm OUT COAXIAL* uitgang De af st andsbediening w erkt niet . PHONES Stereo- 20 mW 32 ohm , Verwijder eventuele obstakels tussen phono- afstandsbediening en speler. stekker , Richt de afstandsbediening op de * Voert alleen de audiosignalen van een CD uit Aanvullende inf orm at ie afstandsbedieningssensor op de speler. , Vervang lege batterijen in de afstandsbediening Algem een door nieuwe. Laser 5,47 uW/650 nm *Dit uitgangsvermogen is de waarde die wordt gemeten op een afstand van 200mm van het lensoppervlak van de laserkop. Voeding 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 26 W Afmetingen (b/ h/ d) 430 × 130 × 380 mm incl. uitstekende onderdelen Gew icht (ong.) 14,5 kg M eegeleverde t oebehoren Zie pagina 4. Wijzigingen aan ontwerp en specificaties voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. 22NL
Index A S Aansluiting Search Audiocomponent 5 High-speed search 15 Voeding 5 Index search 15 Afstandsbediening 9 Time Search 15 AMS (Automatische muzieksensor) 11 Shuffle Play 17 ANALOG OUT 5 Super Audio CD 3, 10 B, C T, U Batterijen 4 TEXT 12 TOC 11 D, E, F, G, H Toebehoren 4 Digitaal filter 18 DIGITAL (CD) OUT 5 V Disc plaatsen 11 Versterker (niet meegeleverd) 5 I, J W, X, Y Informatie weergave 12 Weergave door een muziekstuknummer in te voeren 14 K, L, M , N, O een disc 11 Kabel herhaaldelijk 16 Audiokabel 5 van muziekstukken in willekeurige volgorde 17 Digitaal coaxiaal 5 Weergave onderbreken 12 Optisch digitaal 5 Z P, Q Zoeken Programme Play aan de hand van de tijdaanduiding (High-speed Search) 15 de inhoud van een programma controleren 18 Aanvullende inf orm at ie bepaald muziekstuk 14 de inhoud van een programma wijzigen 18 bepaald punt 15 zelf een programma samenstellen 17 door de starttijd in te stellen (Time Search) 15 door het muziekstuknummer in te voeren 14 R met de index-functie (Index Search) 15 Repeat met geluid (Search) 15 1 Play 16 A-B Play 16 All Play 16 23NL
VARNING Välkom m en! För att undvika brand eller Tack för att du visade oss förtroendet att elskador ska du aldrig välja Sony Super Audio CD-spelare. Innan du använder enheten bör du läsa igenom utsätta enheten för regn bruksanvisningen och sedan spara den för eller fukt. framtida bruk. Öppna inte enhetens chassi. Låt endast kvalificerad personal Angående utföra service. bruksanvisningen Denna produkt är klassad som en CLASS 1 Instruktionerna i den här bruksanvisningen LASER-produkt. gäller modell Markeringen CLASS 1 LASER PRODUCT SCD-555ES. MARKING finns på enhetens baksida. Konventioner • Instruktionerna i den här bruksanvisningen beskriver kontrollerna på spelaren. Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som de på spelaren. Denna varningsetikett finns på insidan av • Följande ikoner används i den här enheten. bruksanvisningen: Z Indikerar att du kan utföra operationen med fjärrkontrollen. z Indikerar tips om hur du kan utföra vissa operationer på ett enklare sätt. Kasta aldrig batterier, utan ta hand om dem enligt gällande bestämmelser för miljöfarligt avfall. 2SE
Funkt ioner I NNEHÅLLSFÖRTECKNING Uppspelning av Super Audio CD-skivor inspelade i DSD-f orm at Kom m a igång 4 DSD-formatet (Direct Stream Digital) är den teknologi Innan du gör några anslutningar 4 som används för Super Audio CD. Tekniken möjliggör en Ansluta ljudkomponenter 5 musikåtergivning som ligger extremt nära originalljudet. DSD-formatet använder samplingsfrekvensen 2,8224 MHz, vilket är 64 gånger högre än Delarnas och funkt ionernas samplingsfrekvensen för en konventionell CD-skiva. Dessutom används 1-bitskvantifiering, vilket möjliggör placering 6 inspelning av fyra gånger mer information än PCM- Beskrivning av frontpanelen 6 formatet, det format som används för vanliga CD-skivor. Beskrivning av den bakre panelen 8 Till skillnad från PCM-formatet, som använder datadecimering och interpolering via digitala filter, Beskrivning av fjärrkontrollen 9 använder DSD-formatet en enkel uppspelningsmetod. Det innebär att den digitala A/D-konverterade 1-bitssignalen bara passerar ett analogt lågpassfilter innan den spelas Spela skivor 10 upp. På det hela taget frekvensomfång - teoretiskt över 100 Kompatibla skivtyper 10 kHz - och ett stort ger DVD-formatet ett stort Spela upp en skiva 11 frekvensomfång-teoretiskt över 100 kHz-och ett stort Använda teckenfönstret 12 dynamikomfång i hela det hörbara området. Resultatet blir en naturtrogen ljudåtergivning av hög kvalitet. Hitta ett visst spår 14 För att spela upp en Super Audio CD-skiva som är Hitta en viss punkt i ett spår 15 inspelad i DSD-formatet med exceptionell kvalitet Spela upp spår upprepade gånger 16 använder sig SCD-555ES av en nyutvecklad DSD-dekoder och ett D/A-konverteringssystem. Även chassi och Spela upp spår i slumpvis ordning (Slumpvis laddningsmekanism är speciellt konstruerade för den här uppspelning) 17 SE enheten. Skapa ett eget program (Programmerad uppspelning) 17 Uppspelning av en konvent ionell CD-skiva Lyssna på en CD-skiva via ett digitalt filter (Digital m ed högre kvalit et Filter Function) 18 SCD-555ES kan också spela upp konventionella CD- skivor med högre kvalitet än en konventionell CD- Yt t erligare inform at ion 20 spelare. För att åstadkomma denna höga kvalitet använder sig SCD-555ES av olika avancerade tekniker. Försiktighetsåtgärder 20 För CD-uppspelning finns t.ex. ett 24 bitars variabelt Angående skivor 21 precisionsfilter (V.C.) (se sidan 18). Genom att välja något Felsökning 22 av de fem filtren som alla har olika klippkarakteristik kan du justera tonkvaliteten efter musikkällan och ditt Specifikationer 22 ljudsystem. Index 23 Övrigt • En Super Audio CD kan markera upp till 255 spår/ indexnummer. Den här funktionen finns hos SCD-555ES. • Den medföljande fjärrkontrollen kan styra både SCD-555ES och en konventionell Sony CD-spelare. 3SE
Kom m a igång Innan du gör några anslut ningar I det här kapitlet får du veta mer om Kont rollera den m edf öljande de medföljande tillbehören och hur ut rust ningen du ansluter olika ljudkomponenter till Den här spelaren levereras med följande utrustning: Super Audio CD-spelaren. Innan du • Anslutningskabel för ljud gör några anslutningar till spelaren (phono-kontakt × 2 y phono-kontakt × 2) (1) • Nätkabel (1) bör du läsa igenom det här kapitlet. • Fjärrkontroll RM-SX90 (1) • R06-batterier (storlek-AA) (2) Sät t a bat t erier i f järrkont rollen Sätt i två R06-batterier (storlek-AA) i batterifacket med + och – rätt vända enligt markeringarna. När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot fjärrsensorn på spelaren. z När det är dags att byta ut batterierna Under normala omständigheter ska batterierna räcka ungefär sex månader. När du inte längre kan styra spelaren med fjärrkontrollen är det dags att byta ut båda batterierna mot nya. Obs! • Lämna aldrig fjärrkontrollen på en plats som är extremt varm eller fuktig. • Se till att inget främmande föremål kommer in i fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. • Utsätt inte fjärrkontrollen för direkt solljus eller ljuset från blixtaggregat; det kan skada den. • Om du vet med dig att du inte kommer att använda fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ur batterierna. Då undviker du korrosion och andra skador som läckande batterier kan förorsaka. 4SE
Anslut a ljudkom ponent er Anslut Audio CD-spelaren till en ljudkomponent. Stäng Anslut ning via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL av strömmen till all utrustning innan du gör Kom m a igång anslutningarna. Se till att anslutningarna är ordentligt Använd en koaxial digitalkabel för att ansluta ljudutrustning fastsatta så undviker du störningar i ljudet. med digitala koaxialanslutningar. Koaxial digital kabel (medf ö ljer ej) Anslut ning via ANALOG OUT För den här anslutningen använder du en ljudkabel. Se till att du Obs! ansluter rätt färg till rätt utgång: vit (vänster) till vit och röd Det är bara ljudsignalerna från konventionella CD-skivor som (höger) till röd. kan sändas ut via DIGITAL (CD) OUT-anslutningarna, inte de Anslutningskabel f ö r ljud (medf ö ljer) från Super Audio CD-skivor. Vit (L) Vit (L) Anslut a st röm källa Rö d (R) Rö d (R) Anslut nätkabeln mellan spelarens AC IN-terminal och vägguttaget. Anslut ning via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL För den här anslutningen använder du en digital kabel. När du ansluter den optiska kabeln till DIGITAL (CD) OUT OPTICAL- anslutningen tar du först av skyddskåpan från kontakterna och trycker sedan in kontakterna tills du hör ett klick. Var noga med att inte böja eller vrida den optiska kabeln. Optisk digital kabel (medf ö ljer ej) Obs! Det är bara ljudsignalerna från konventionella CD-skivor som kan sändas ut via DIGITAL (CD) OUT-anslutningarna, inte de från Super Audio CD-skivor. R L COAXIAL OPTICAL OUT OUT ANALOG DIGITAL (CD) AC IN Stereof ö rst ä rkare osv. INPUT CD L R 5SE
Delarnas och Beskrivning av funkt ionernas f ront panelen placering I det här kapitlet finns beskrivningar av var du finner de olika knapparna och kontrollerna på de främre och bakre panelerna, liksom på den medföljande fjärrkontrollen. Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Här finns också beskrivning av den information som visas i teckenfönstret. 1 POWER (11) Tryck för att slå på/av spelaren. 2 M ottagare för fjärrkontroll (4) 3 Skivfack (11) Du stänger och öppnar skivfacket genom att trycka på A OPEN/CLOSE. 4 A OPEN/ CLOSE-knapp (11) Tryck för att öppna/stänga skivfacket. 5 x-knapp (12) Tryck för att avbryta uppspelningen. 6 X-knapp (12) Tryck för att göra paus i uppspelningen. X-Indikator Lyser under paus. 7 N-knapp (11) Tryck för att starta uppspelningen. N-Indikator Lyser under uppspelning. 6SE
Delarnas och f unkt ionernas placering OPEN/CLOSE POWER AMS PHONE LEVEL TIME/TEXT FILTER DIGITAL OUT SACD/CD MIN MAX PHONES PUSH ENTER 8 lAM SL-ratt (AM S: Automatic M usic Sensor) qs FILTER-knapp (18) (11) Tryck för att välja en digital filtertyp när en CD-skiva När du vrider lAMSL-ratten ett steg moturs går spelas. du tillbaka till det föregående spåret; när du vrider qd TIM E/ TEXT-knapp (12) lAMSL-ratten ett steg medurs går du framåt ett Varje gång du trycker på knappen visas spår. uppspelningstiden för spåret, den totala återstående 9 Teckenfönster (12) tiden på skivan, eller TEXT-informationen, i Visar blandad information. teckenfönstret. 0 SACD/ CD-knapp (med lysdiod, LED) (11) qf PHONE LEVEL Varje gång du trycker på knappen med hybridskivan Ställ in hörlursvolymen. (sidan 11) i spelaren, ändras lagren mellan ett HD- qg PHONES lager HD (LED tänds) och ett CD-lager (LED släcks). Anslut hörlurarna. qa DIGITAL OUT-knapp (med lysdiod, LED) (5) Tryck på knappen när en komponent är ansluten till DIGITAL (CD) OUT-anslutningarna. Varje gång du trycker på knappen växlar DIGITAL OUT-läget mellan ON (de digitala signalerna kan matas ut - LED tänds) och OFF (de digitala signalerna kan inte matas ut - LED släcks). Digitala signaler kan bara matas ut när du spelar upp en CD-skiva. 7SE
Beskrivning av den bakre panelen Delarnas och f unkt ionernas placering R L COAXIAL OPTICAL OUT OUT ANALOG DIGITAL (CD) AC IN 1 ANALOG OUT-kontakter (5) Anslut till en ljudutrustning med anslutningskabeln för ljud. 2 DIGITAL (CD) OUT COAXIAL-anslutning (5) Anslut till en ljudkomponent med den digitala koaxialkabeln. 3 DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-anslutning (5) Anslut till en ljudkomponent med en digital optisk kabel. 4 AC IN-terminal (5) Anslut nätkabeln. Obs! Endast ljudsignalerna från CD-spelaren kan skickas från DIGITAL (CD) OUT-anslutningarna som visas i 2 och 3. Signalerna från Super Audio CD kan inte sändas via DIGITAL (CD) OUT. 8SE
Beskrivning av f järrkont rollen 1 CONTINUE-knapp (17) teckenfönstret. Tryck för att återgå till normal uppspelning från qs LANGUAGE-knapp (14) slumpvis uppspelning (Shuffle Play) eller Tryck för att ändra det språk som visas (om TEXT- programmerad uppspelning (Programme Play). skivan stödjer flera språk). SHUFFLE-knapp (17) Tryck för att välja slumpvis uppspelning (Shuffle qd DIGITAL FILTER-knapp (18) Play). Tryck för att välja en digital filtertyp när en CD-skiva spelas. Delarnas och f unkt ionernas placering PROGRAM -knapp (17) Tryck för att välja programmerad uppspelning qf CLEAR-knapp (17) (Programme Play). Tryck för att radera ett programmerat spårnummer. 2 SACD/ CD-knapp (11) qg CHECK-knapp (18) Varje gång du trycker på knappen med hybridskivan Tryck för att kontrollera den programmerade (sidan 11) i spelaren, ändras lagren mellan ett HD- ordningen. lager HD (SACD/CD LED tänds) och ett CD-lager qh AyB knapp (16) (SACD/CD LED släcks). Tryck för att välja upprepad spelning (Repeat A-B 3 DISPLAY M ODE-knapp (13) Play). Tryck för att stänga av informationen. 4 Sifferknappar (14) Tryck för att mata in spårnumren. PLAY MODE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM 5 i10 knapp (14) TIME/ Tryck för att finna spårnummer högre än 10. SACD/CD TEXT LANGUAGE DISPLAY/ DIGITAL/ 6 REPEAT-knapp (16) MODE FILTER Tryck flera gånger för att spela alla spåren eller bara ett spår på skivan. 1 2 3 7 H knapp (11) 4 5 6 Tryck för att påbörja uppspelning. X knapp (12) 7 8 9 Tryck för att göra paus i uppspelning. >10 10/0 CLEAR x knapp (12) REPEAT A B CHECK Tryck för att avbryta uppspelning. CLEAR 8 AM S ./ > (AM S: Automatisk musiksensor) knappar (14) Tryck för att hitta ett specifikt spår. 9 m/ M knappar (15) AMS Tryck för att hitta en viss del i ett spår som du vill spela upp. q; INDEX >/ . knappar (15) INDEX Tryck för att hitta en viss punkt markerad med en indexsignal när du spelar upp en skiva som innehåller indexsignaler. qa TIM E/ TEXT-knapp (12) Varje gång du trycker på knappen visas uppspelningstiden för spåret, den totala återstående tiden på skivan, eller TEXT-informationen, i 9SE
Spela skivor Kom pat ibla skivt yper I det här kapitlet beskrivs olika sätt att Du kan spela följande skivor i denna spelare. spela upp skivor på. Välj lämplig indikator, beroende på vilken skiva som ska spelas upp, genom att trycka SACD/CD på spelarens frontpanel eller på fjärrkontrollen (sidan 11). Super Audio CD (skiva m ed et t lager) Denna skiva består av ett HD-lager*. Tryck flera gånger på SACD/CD så att “SUPER AUDIO CD” visas i teckenfönstret (SACD/CD LED tänds). *Högdensitssignallager för Super Audio CD HD-lager (h ö g lagringst ä thet, High Density) Super Audio CD (skiva m ed dubbla lager) Denna skiva består av dubbla HD-lager och har därför kapacitet att spela upp under längre tid. Tryck flera gånger på SACD/CD så att “SUPER AUDIO CD” visas i teckenfönstret (SACD/CD LED tänds). Eftersom skivan har dubbla HD-lager på en sida behöver du inte vända på skivan. HD-lager HD-lager Konvent ionell CD-skiva Skivan är i standardformat. Tryck flera gånger på SACD/CD så att “CD” visas i teckenfönstret (SACD/CD LED släcks). CD-lager 10SE
Spela upp en skiva Super Audio CD + CD (Hybridskiva) Normal uppspelning och hur du använder de grundläggande uppspelningsfunktionerna beskrivs Denna skiva består av ett HD- och ett CD-lager. Välj vilket nedan. lager du vill lyssna på genom att trycka på SACD/CD. POW ER lAMSL AOPEN/ CLOSE N X x Eftersom båda lagren finns på en och samma sida behöver du inte vända på skivan. Du kan spela upp CD-lagret med en konventionell CD-spelare. CD-lager SACD/ CD HD-lager Icke-kom pat ibla skivor Den här spelaren kan inte spela följande skivor. Om du Spela skivor SACD/ CD försöker spela dem visas felmeddelandet “TOC Error” eller “NO DISC” eller så hörs inget ljud. • CD-ROM • DVD osv. 1 Slå på f örst ärkaren. Sänk ljudvolymen till minimum. 2 Välj enhet med hjälp av ingångsväljaren på f örst ärkaren. 3 Slå på spelaren genom att trycka på POWER. 4 Öppna skivfacket genom att trycka på A OPEN/ CLOSE och sätt in en skiva. M ed etiketten v ä nd upp å t 5 Tryck på SACD/ CD på spelarens frontpanel eller på fjärrkontrollen f ör att välja SACD eller CD. Varje gång du trycker på knappen växlar läget mellan SACD (SACD/CD LED tänd) och CD (SACD/CD LED släckt). Välj skivtyp efter den skiva som du tänker spela upp. Mer information om skivtyper finns på sidan 10. 6 Tryck på N. Uppspelningen startar från det första spåret. Om du vill starta från ett visst spår väljer du spårnummer genom att vrida på lAMSL innan du trycker på N. 7 Justera volymen på f örst ärkaren. 11SE
Spela upp en skiva Använda t eckenf önst ret Grundläggande operat ioner under uppspelning Teckenfönstret visar information av olika slag om skivan eller spåret som spelas upp. I följande avsnitt får du veta För att Tryck på mer om den information som visas för de olika Stoppa uppspelningen x uppspelningslägena. Göra paus i uppspelningen X Återuppta uppspelning efter X eller N paus TIM E/ TEXT Hitta ett efterföljande spår Vrid lAMSL medurs LANGUAGE Hitta början av det aktuella Vrid lAMSL moturs DISPLAY M ODE spåret eller ett föregående spår Mata ut skivan A OPEN/CLOSE z Om du slår på spelaren när en skiva redan är laddad Uppspelningen startar automatiskt. Om du ansluter en timer (finns att köpa i handeln) kan du ställa in den så att skivan spelas Spela skivor vid en tidpunkt som du själv önskar. z För att välja vilket lager du vill lyssna på när du spelar upp en hybridskiva (sidan 11) Stoppa först uppspelningen med x och tryck sedan på SACD/ CD flera gånger så att antingen ”SUPER AUDIO CD“- eller ”CD“-indikatorn lyser. Om du har laddat någon annan typ av skiva än en hybridskiva (sidan 11), identifieras skivans typ automatiskt, oavsett läge på SACD-väljaren. Obs! Under uppspelningen ökar du volymen gradvis med början från den lägsta nivån. Utsignalen från den här enheten kan ha en Visa inf orm at ion m edan spelaren är i bandbredd som omfattar områden utanför det område som örat st oppläge kan uppfatta. Detta kan orsaka skador på såväl öron som högtalare. Tryck på TIM E/ TEXT på spelarens frontpanel eller på fjärrkontrollen. Teckenfönstret visar totala antalet spår, total speltid och ett musikregister för skivan. Totalt antal sp å r Total speltid M usikregister SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK DISC MIN SEC CD 6 7 8 9 10 10 45.28 16 17 18 19 20 12SE
Visa inf orm at ion m edan spelaren spelar Visar inf orm at ionen på en TEXT-skiva i upp en skiva st oppläge Tryck på TIM E/ TEXT på spelarens frontpanel eller på Tryck på TIM E/ TEXT på spelarens frontpanel eller på fjärrkontrollen. fjärrkontrollen. Varje gång du trycker på knappen visas antingen skivans eller Varje gång du trycker på knappen visas det aktuella artistens namn i teckenfönstret. När du väljer artistnamnet visas spårnumret och den förflutna tiden för spåret, den “ARTIST” i teckenfönstret. återstående tiden, eller den totala återstående tiden, i • Innan du börjar spela upp teckenfönstret. Skivtitel 1 2 3 4 5 Numret p å det sp å r som spelas upp och f ö rfluten TEXT DISC 6 7 8 9 10 uppspelningstid f ö r det aktuella sp å ret (standardvisning) SONYHITS CD 16 17 18 19 20 SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 Tryck p å TIM E/ TEXT TRACK INDEX MIN SEC CD 6 7 8 9 10 1 1 1.57 16 17 18 19 20 Artistens namn Tryck p å TIM E/ TEXT 1 2 3 4 5 Numret p å det spår som Spela skivor TEXT DISC ARTIST 6 7 8 9 10 spelas upp och återst ående tid f ö r det aktuella sp året SONY BAND CD 16 17 18 19 20 SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 Tryck p å TIM E/ TEXT TRACK MIN SEC CD 6 7 8 9 10 1 -1.56 16 17 18 19 20 Totala antalet sp å r och total uppspelningstid Tryck p å TIM E/ TEXT 1 2 3 4 5 TEXT TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Total å terst å ende tid f ö r skivan 10 45.28 CD 16 17 18 19 20 Tryck p å TIM E/ SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 CD MIN SEC 6 7 8 9 10 TEXT -43.32 16 17 18 19 20 Tryck p å Visa inf orm at ion på en TEXT-skiva m edan TIM E/ du spelar en skiva TEXT Namnet på det aktuella spåret visas. Om skivnamnet består av St änga av inf orm at ionen som visas i mer än 15 tecken kommer de första 14 att visas sedan hela t eckenf önst ret Z namnet har rullat förbi i teckenfönstret. • Under uppspelning av en skiva Varje gång du trycker på DISPLAY MODE på Sp å rets namn fjärrkontrollen medan du spelar upp en skiva slås 1 2 3 4 5 teckenfönstret omväxlande på och av. TEXT TRACK 6 7 8 9 10 Även om teckenfönstret är avstängt slås det på igen när du gör paus eller stoppar en uppspelning. Om du HITECHBLUES CD 16 17 18 19 20 Tryck p å TIM E/ TEXT fortsätter uppspelningen slås det av igen. Speltid f ö r det Om du trycker på DISPLAY MODE för att stänga av aktuella sp å ret teckenfönstret innan du börjat en uppspelning, visas 1 2 3 4 5 TEXT TRACK INDEX MIN SEC 6 7 8 9 10 “DISPLAY OFF” och när du trycker på knappen för att slå på teckenfönstret visas “DISPLAY ON”. 1 1 1.56 CD 16 17 18 19 20 Tryck p å TIM E/ TEXT Visa inf orm at ionen på en TEXT-skiva Å terst ående tid f ö r det aktuella sp året TEXT-skivor innehåller inte bara ljud, utan också 1 2 3 4 5 textinformation som t.ex. skivnamn eller artistnamn. TEXT TRACK MIN SEC 6 7 8 9 10 Denna spelare kan visa skivnamn, artistnamn och namnet 1 -1.57 CD 16 17 18 19 20 på det aktuella spåret som TEXT-information. Tryck p å TIM E/ TEXT När spelaren identifierat en TEXT-skiva visas “TEXT” i Å terst ående tid teckenfönstret. Om TEXT-skivan innehåller flera språk f ö r skivan visas “TEXT” och “MULTI” i teckenfönstret. Om du vill se TEXT MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 informationen på ett annat språk finns mer information under “Visa informationen på en TEXT-skiva på andra -43.32 CD 16 17 18 19 20 Tryck p å TIM E/ språk” på sidan 14. TEXT 13SE
Använda t eckenf önst ret Hit t a et t visst spår Obs! Under stopp eller i uppspelningsläge kan du välja att • Beroende på skivan kan det hända att teckenfönstret kanske spela upp vilket spår som helst. inte visar alla tecken. • Den här spelaren kan bara visa skivnamnet, artistnamnet och lAM SL spårnamnet på en TEXT-skiva. Annan information kan inte visas. Sifferknappar Visa inf orm at ionen på en TEXT-skiva på andra språk Z >10 Om TEXT-skivan har texterna översatta till flera språk kan du ändra det språk som informationen visas på. När spelaren identifierat en sådan TEXT-skiva visas “TEXT” och “MULTI” i teckenfönstret. Följande procedur beskriver hur du gör för att ändra språk. ./ > 1 Tryck på LANGUAGE i stoppläge. Spela skivor Det valda språket (English, French, German o.s.v.) blinkar. Om spelaren inte kan visa det språk som finns på en För att finna Gör du så här TEXT-skiva, visas “Other Lang” i teckenfönstret. Nästa eller efterföljande spår Vrid l AMS L medurs tills 2 Tryck på LANGUAGE flera gånger tills det önskade du funnit önskat spår. Om du språket visas i teckenf önstret. använder fjärrkontrollen trycker du flera gånger på >. 3 Tryck på TIM E/ TEXT. Aktuellt eller föregående spår Vrid l AMS L moturs tills Informationen visas på det valda språket. du funnit önskat spår. Om du Obs! använder fjärrkontrollen trycker du flera gånger på .. • Om TEXT-skivan bara kan visa ett språk visas namnet på det språket i teckenfönstret under några sekunder när du tryckt på Ett visst spår direkt Vrid l AMS L tills du LANGUAGE. funnit önskat spårnummer. Om • Om du trycker på LANGUAGE när du spelar upp en TEXT- du använder fjärrkontrollen skiva visas namnet på det valda språket under några sekunder trycker du flera gånger på . eller >. i teckenfönstret. Hit t a et t spår direkt genom at t ange spårnum ret Z Tryck på sifferknappen/ knapparna f ör att ange spårnumret. z Ange spårnummer över 11 Z 1 Tryck på >10. 2 Skriv in siffrorna. För att mata in siffran 0, trycker du på 10/0. Exempel: • För att ange spårnummer 30, trycker du på >10, och sedan 3 och 10/0. • För att ange spårnummer 100, trycker du på >10 två gånger, och sedan 1, och 10/0 två gånger. 14SE
Hit t a en viss punkt i et t spår Z Du kan hitta en viss punkt i ett spår under uppspelning Söka ef t er en punkt genom at t ange eller paus i uppspelningen. st art t iden (Tidsökning) 1. Välj önskat spår genom att trycka på ./ > i stoppläge. 2. Ange starttid genom att trycka på m/M medan du granskar teckenf önstret. Du kan ställa in tiden från början av det önskade spåret ./ > om du först trycker på M, och från slutet av spåret m/ M och bakåt om du först trycker på m. INDEX >/ . SUPER AUDIO 1 2 3 4 5 TRACK MIN SEC CD 6 7 8 9 10 5 2.57 16 17 18 19 20 3. Tryck på H. Uppspelningen startar från den angivna tiden. Spela skivor Hit t a en viss punkt m edan du hör ljudet (Sökning) Tryck och håll m/ M nedtryckt under uppspelning. Du kommer att höra brottstycken av uppspelningen när skivan spelas framåt eller bakåt. När du kommit till den önskade punkten släpper du upp knappen. Hit t a en viss punkt genom at t observera t idsindikat orn (Snabbsökning) Tryck på m/ M under paus i uppspelningen. Du kommer inte att höra det uppspelade ljudet. z När “ Over!!” visas i teckenfönstret Skivan har nått sitt slut. Tryck på . eller m för att gå tillbaka. Obs! Spår som bara är några sekunder långa kan vara för korta för att höra under sökning. I så fall kan det hända att spelaren inte utför sökningen korrekt. Hit t a en punkt genom at t använda indexf unkt ionen (Indexsökning) Tryck på INDEX. eller INDEX> flera gånger i uppspelnings- eller pausläge. z Vad menas med ett INDEX? Vissa SACD- eller CD-skivor är försedda med ett indexeringssytem som delar upp spåren eller skivorna i mindre delar och är mycket användbart för att söka efter vissa ställen i långa inspelningar (t.ex. klassisk musik). Indexsökningen fungerar bara för kommersiellt tillgängliga skivor som är indexerade (finns vanligen angivet på etiketten). 15SE
Spela upp spår upprepade gånger Z Du kan spela upp en hel skiva eller delar av skivan Avbryt a upprepad uppspelning av alla spår upprepade gånger. Den här funktionen kan användas (Repet era alla) tillsammans med funktionen med slumpvis uppspelning Tryck på x. (Shuffle Play). Då kan du få alla spår upprepade i slumpvis ordning (sidan 17). Den kan också användas Åt eruppt a norm al uppspelning tillsammans med funktionen programmerad uppspelning Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” slocknar. (Programme Play). Då kan du få de spår som ingår i ett program att spelas upprepade gånger (sidan 17). Du kan också upprepa ett visst spår eller en del av ett spår. Repet era det akt uella spåret (Repet era 1) M edan spåret du vill repetera spelas upp trycker du på REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i teckenf önstret. Upprepning av det aktuella spåret startar. Avbryt a uppspelning av det akt uella spåret (Repet era 1) A yB Spela skivor REPEAT Tryck på x. H Åt eruppt a norm al uppspelning x Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” slocknar. Upprepa en viss del inom et t spår (Repet era A-B) Du kan specificera en del av ett spår som ska spelas upp flera gånger. Det parti du anger måste hålla sig inom ett enskilt spår. Obs! 1 M edan spelaren är i uppspelningsläge trycker du Om du slår av spelaren eller kopplar ur alla nätkablar sparar på AyB vid startpunkten (punkt A) av det parti spelaren den sista inställningen för upprepad uppspelning som du vill spela upp flera gånger. (“REPEAT” eller “REPEAT 1”) och återhämtar det nästa gång du “REPEAT” visas och “A” blinkar i teckenfönstret. slår på spelaren. Emellertid kommer inställningen för Repeat A-B Play att avbrytas om du stänger av spelaren eller kopplar ur 2 Fortsätt att spela upp spåret (eller tryck på M) f ör nätkabeln. att hitta slutpunkten (punkt B), tryck sedan på AyB. “REPEAT A-B” visas och upprepningen av det valda Upprepa alla spår på skivan partiet startar. (Repet era alla) Tryck på REPEAT en gång, och tryck sedan på H. Avbryt a upprepningen av det valda part iet “REPEAT” visas i teckenfönstret och den upprepade (Repet era A-B) och åt eruppt a norm al uppspelningen av skivans alla spår startar. uppspelning Den upprepade uppspelningen ändras beroende på Tryck på REPEAT eller x. uppspelningsläget du valt. z Du kan ange en ny startpunkt och slutpunkt under tiden som upprepat uppspelning av ett valt parti pågår När uppspelningsläget är Upprepar spelaren Du kan ändra den aktuella slutpunkten till en ny startpunkt och sedan ange en ny slutpunkt för att upprepa ett nytt parti som Normal uppspelning Alla spår efter varandra följer direkt efter det aktuella partiet. (sidan 11) 1 Under repetera A-B trycker du på AyB. Slumpvis uppspelning Alla spår i slumpvis ordning Den aktuella slutpunkten blir ny startpunkt (punkt A). (Shuffle Play) (sidan 17) “REPEAT” lyser och “A” blinkar i teckenfönstret. 2 Hitta den nya slutpunkten (punkt B) och tryck sedan på AyB. Programmerad Alla spåren i programmet efter “REPEAT A-B” lyser och spelaren börjar upprepa det nya uppspelning varandra (Programme Play) partiet. (sidan 17) Om du vill börja om från startpunkten A, trycker du på H under upprepad AyB-uppspelning. 16SE
Spela upp spår i slum pvis Skapa et t eget program ordning (Slum pvis uppspelning) Z (Program m erad uppspelning) Z När du väljer Shuffle Play spelar skivan upp alla spår på Du kan plocka ut de spår du tycker om och ange skivan i slumpvis ordning. ordningen för uppspelningen i ett program med upp till 32 spår. CONTINUE SHUFFLE CONTINUE PROGRAM Sifferknappar >10 CLEAR CHECK H H Spela skivor ./ > ./ > 1 Tryck på SHUFFLE i stoppläge. 2 Tryck på H. 1 Tryck på PROGRAM i stoppläge. Shuffle Play startar. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. “;” visas medan spelaren “blandar” spåren. När alla 2 Använd sifferknapparna f ör att ange spårnumret. spår har spelats en gång avbryter spelaren uppspelningen. Om du matat in fel spårnummer Tryck på CLEAR för att radera spårnumret och skriv Åt erupt a norm al uppspelning sedan in korrekt nummer med hjälp av Tryck på CONTINUE. sifferknapparna. z Du kan hitta spår under slumpvis uppspelning Välja ett spårnummer över 11 Tryck på >10 (sidan 14). Tryck på ./ >. Tryck på > för att hitta nästa spår eller tryck på . för att 3 Upprepa steg 2 f ör att mata in andra spår. hitta början av det aktuella spåret. Spelaren backar inte till spår Varje gång du matar in ett spårnummer visas den som redan har spelats upp. sammanlagda tiden för de programmerade spåren i teckenfönstret. 4 Tryck på H. Uppspelningen av ditt program börjar. Åt erupt a norm al uppspelning Tryck på CONTINUE. z Programmet finns kvar även efter det att programmet har spelats upp Tryck på H för att spela från början av programmet igen. Programmet finns kvar även om du stoppar uppspelningen. 17SE
Skapa et t eget program Lyssna på en CD-skiva via (Program m erad uppspelning) Z et t digit alt f ilt er (Digit al Filt er Obs! Funct ion) • När du angett en spelordning där spåren inte ligger i omedelbar följd efter varandra (t.ex. 1, 3, 5) kan det hända att Denna spelare är utrustad med ett V.C.*-filter (Variable uppspelningstiden blir längre än den totala uppspelningstid Coefficient). Med hjälp av de fem filtertyperna (“STD”, som visas i teckenfönstret. “1”, “2”, “3”, eller “4”) kan du justera ljudet efter • Om du stänger av spelaren, kopplar ur nätkabeln eller trycker lyssningslokal och musiktyp. på A OPEN/CLOSE raderas programmet. * V.C. är ett varumärke som ägs av Variable Coefficient. För mer information, se “Vad är ett V.C.-filter?” (sidan 19) Kont rollera innehållet i program m et FILTER Innan du börjar uppspelningen eller medan spelaren spelar upp, trycker du på CHECK. För varje tryckning på knappen visas spårnumren i teckenfönstret i den ordning du programmerade in dem. När du trycker på CHECK medan uppspelningen pågår visas numren med början från numret på det aktuella spåret. Spela skivor Ändra innehållet i program m et I stoppläge kan du ändra programmets innehåll. DIGITAL FILTER För att Gör följande: Radera ett spår 1 Tryck på CHECK flera gånger tills det spårnummer du vill radera visas. 2 Tryck på CLEAR. Radera från det sista Tryck på CLEAR. spåret i programmet Varje gång du trycker på knappen raderas det sista spåret i programmet. Lägga till ett spår i Tryck på ./> för att välja det spår du slutet av vill lägga till och tryck sedan på programmet PROGRAM. När du använder fjärrkontrollen trycker du på sifferknappen för det spår du vill lägga till. Radera alla spår Håll CLEAR nedtryckt tills “Prog Clear“ visas i teckenfönstret. Tryck f lera gånger på FILTER på spelarens f ront panel, eller DIGITAL FILTER på f järrkont rollen, t ills önskat f ilt er visas i t eckenf önst ret . Om du trycker på FILTER eller DIGITAL FILTER för att ändra filtertyp under pågående uppspelning, försvinner ljudet ett kort ögonblick medan du bläddrar mellan de olika filtren. Obs! • Digitala filter fungerar bara för konventionella CD-skivor. Du kan inte använda digitala filter när du spelar upp en Super Audio CD-skiva. • Om du trycker på FILTER eller DIGITAL FILTER medan du spelar upp en Super Audio CD visas “<CD ONLY>” i teckenfönstret och det digitala filtret fungerar inte. 18SE
Beskriving av de digit ala f ilt ren Vad är et t V.C.-f ilt er? De fem digitalfiltren har följande innehåll och CD-spelare använder digitala filer för att minimera karakteristik: störande ljud som genereras under samplingen. Du kan ändra musikens klangbild genom att ändra STD: Standard (brant dämpningskurva) klippkarakteristiken på det digitala filtret. Skapar ett brett frekvensspektrum och en påtaglig rumskänsla. Det här filtret bevarar mest information av de Brant däm pningskurva (sharp roll-off ) och f lack fem filtren. däm pningskurva (slow roll-off ) Passar vid uppspelning av klassisk musik. Digitala filter kan förenklat delas in i två typer: de med brant dämpningskurva och de med flack 1 : Ren (flack dämpningskurva) dämpningskurva, beroende på hur de klipper ljudet. Skapar ett mjukt och ändå kraftfullt ljud mer tydligt ljudfokus. (Filter med flack Svar (dB) 0 d ä mpning- Passar för jazzband och vokal jazz. skurva) 2 : Tydlig (flack dämpningskurva) (Filter med brant Spela skivor d ä mpningskurva) Skapar en frisk och energisk ljudbild med stort vokalt -120 uttryck. 0 22.05k Passar för uppspelning av musik som innehåller mycket Frekvens (Hz) sång. Jä mf ö relse mellan filter med brant respektive flack d ä mpningskurva 3 : Fin (flack dämpningskurva) Ger ett välbalanserat naturligt ljud, med en känsla av stort Filter med brant dämpningskurva klipper tvärt bort det omfång med starka efterklanger. brus över 22,05 kHz som uppstår under sampling. Detta Passar för alla typer av musik när du vill koppla av. är ett överlägset sätt för att fullständigt återge signaler under 20 kHz och är samtidigt grundprincipen bakom 4 : M juk (flack dämpningskurva) digitalt ljud. Ger en känsla av stort omfång som fångar in subtila Å andra sidan klipper filter med flack dämpningskurva detaljer i ljudbilden. bort samplingsbruset samtidigt som de håller Passar klassisk musik, speciellt om du uppskattar impulssvarssignalens in- och utsvängningar (signalen får nyanserna i stråkljudet. liksom diffusa konturer, en slags uppmjukning) på ett minimum. Filter med brant Filter med flack d ä mpningskurva d ä mpningskurva Ringning under Ringning över Ringning under Ringning över brytfrekvensen brytfrekvensen brytfrekvensen brytfrekvensen Jä mf ö relse mellan impulssvaren hos branta respektive flacka d ä mpningsfilter Obs! Den digitala filterfunktionen påverkar främst karakteristiken hos de frekvenser som ligger utanför det hörbara området. Till skillnad från förstärkarens tonkontroller påverkar de inte frekvenser som örat kan uppfatta. Med vissa kombinationer av hård- och mjukvara kan det hända att du inte kan uppfatta någon effekt trots att du byter filter. 19SE
Yt t erligare Försikt ighet såt gärder inform at ion Säkerhet • Varning — Användning av optiska instrument med denna produkt kan orsaka skador på ögonen. I det här kapitlet får du ytterligare • Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en behörig tekniker information som hjälper dig att kontrollera spelaren innan du använder den igen. hantera och underhålla Super Audio CD-spelaren. Strömförsörjningsenheter • Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess driftspänning överensstämmer med spänningen på elnätet. Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens baksida. • CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd. • Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln. Placering • Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där det finns god luftcirkulation. • Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida. • Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar. Undvika störningar • Rör inte vid linsen inuti CD-spelaren. Användning • Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat. Justera volymen • Skruva inte upp volymen för mycket när du lyssnar på ett avsnitt med låg volym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett ljudstarkt parti kommer. Sätta i en CD-skiva • Ett visst mekanisk ljud kan höras från CD-spelaren. Detta ljud hörs när CD-spelaren automatiskt justerar inspelnings- mekanismen för den aktuella skivan. Om du sätter in en skev skiva kan det också hända att du hör ett mekaniskt ljud från spelaren. 20SE
Angående skivor Rengöring Hantering av skivor • Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som • Håll skivan i dess kanter; rör inte ytan. fuktats lätt med en mild rengöringslösning. Använd inte • Klistra aldrig papper eller tejp på skivan. slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin. Transport • Se till att du har tagit bort skivan från skivfacket. • Se till att skivfacket är stängt. • Använd bara runda skivor. Om du använder specialformade Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor skivor (t.ex. stjärn- eller hjärtformade) kan spelaren skadas. eller problem med din CD-spelare. • Använd inte skivor med sigill eller försegling av något slag som kan finnas på t.ex. begagnade skivor eller skivor som är avsedda för uthyrning. Förvaring av skivor • Utsätt inte skivor för direkt solljus eller värmekällor som t.ex. varmluftutsläpp. • När du har spelat en skiva bör du genast lägga tillbaka den i sitt fodral. Om du travar oskyddade skivor på varandra är risken stor att de skadas. Hur du placerar skivor på skivtallriken • Se till att skivan ligger ordentligt centrerad på skivtallrikens. Om den placeras fel finns risk för att spelaren eller skivan skadas. Rengöring • Skivor som är smutsiga (fingeravtryck och damm) kan ge sämre kvalitet på utsignalen. • Innan du spelar skivan bör du torka av den med en rengöringsduk. Torka skivan från mitten och ut mot kanten. Yt t erligare inf orm at ion • Rengör skivan med en mjuk duk lätt fuktad med vatten och torka torrt med en torr duk. • Använd aldrig lösningsmedel som bensin, thinner, rengöringsmedel för skivor eller antistatspray. 21SE
Felsökning Specif ikat ioner Om något av följande inträffar när du använder spelaren Uppspelning av super audio CD-skvor kan du använda detta felsökningsschema för att lokalisera Frekvens f ör ljudåtergivningen och åtgärda felet. Skulle något problem kvarstå, kontaktar 2 Hz till 100 kHz du din närmaste Sony-återförsäljare. Frekvensomf ång 2 Hz till 50 kHz (–3 dB) Dynamikomf ång 105 dB eller mer Inget ljud hörs. , Kontrollera att spelaren är korrekt ansluten. Total harmoniskt distorsion 0,0012 % eller mindre , Se till att förstärkaren är rätt inställd. , När du använder hörlurar ställer du in Svaj och fladder Mätbart värde (±0,001 % W. PEAK) eller mindre ljudvolymen med PHONE LEVEL. Uppspelning av CD-skivor Inget ljud hörs f rån DIGITAL (CD) OUT- Frekvensomf ång 2 Hz till 20 kHz anslut ningarna. Dynamikomf ång 100 dB eller mer , Ljudsignalerna från super audio CD-skivor kan Total harmonisk distorsion inte sändas via DIGITAL (CD) OUT-utgångarna. 0,0017 % eller mindre Svaj och fladder Mätbart värde (±0,001 % W. PEAK) Skivan spelas int e upp. eller mindre , Det finns ingen CD-skiva i spelaren. , Du har lagt CD-skivan upp och ned på Ut gångar skivtallriken. Kontakttyp Utnivå Belastningsimpedans , Placera CD-skivan på skivtallriken med etiketten uppåt. ANALOG OUT Phono- 2 Vrms Över 10 kOhm kontakter (vid 50 kOhm) , Skivan har placerats snett. Sätt in skivan på nytt. DIGITAL (CD) Fyrkantig –18 dBm Emitterat ljus, , Rengör CD-skivan (se sidan 21). , Det har bildats kondens i spelaren. Ta ur skivan OUT OPTICAL* optisk anslutning ( våglängd: 660 nm ) och låt spelaren stå påslagen under ungefär en för utsignaler timme (se sidan 20). , En inkompatibel skiva har lagts på skivtallriken (se DIGITAL (CD) Koaxialan- 0,5 Vp-p 75 ohm OUT COAXIAL* slutning sidan 11). för utsignaler Fjärrkont rollen f ungerar int e. Stereo- 20 mW PHONES 32 ohm , Kontrollera att det inte finns något hinder mellan phono- fjärrkontrollen och spelaren. stekker , Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på spelaren. *Sänder bara ut ljudsignalerna från CD-skivan , Om batterierna i fjärrkontrollen är svaga byter du Yt t erligare inf orm at ion ut dem mot nya. Allm änt Laser 5,47 uW vid 650 nm *Dessa värden är uppmätta på ett avstånd av ca. 200 mm från ytan på den optiska pickupens objektiv. Strömf örsörjning 230 V AC, 50/60 Hz Strömf örbrukning 26 W Dimensioner (b/ h/ d) 430 × 130 × 380 mm inklusive utskjutande delar Vikt (ca.) 14,5 kg M edf öljande t illbehör Se sidan 4. Rätt till ändringar av design och specifikationer förbehålles. 22SE
Index A P, Q, R AMS (automatisk musiksensor) 11 Placera en skiva 11 ANALOG OUT 5 Programmerad uppspelning (Programme Play) Ansluta hur du skapar ditt eget program 17 Ljudkomponenten 5 kontrollera innehållet i programmet 18 Ström 5 ändra innehållet i programmet 18 B, C S Batterier 4 Sladd Audioanslutning 5 D, E Slumpvis uppspelning (Shuffle Play) 17 Digitala filter 18 Spela upp en skiva 11 DIGITAL (CD) OUT 5 flera gånger 16 F genom att ange spårnumret 14 spår i slumpvis ordning 17 Fjärrkontroll 9 Super Audio CD 3, 10 Förstärkare (medföljer ej) 5 Sökning Indexsökning 15 G Snabbsökning 15 Göra paus i uppspelning 12 Tidsökning 15 H, I, J T Hitta TEXT 12 ett visst spår 14 Tillbehör 4 genom att ange spårnummer 14 genom att ställa in starttiden (tidsökning) 15 TOC 11 medan du hör ljudet (sökning) 15 med hjälp av indexfunktionen (indexsökning) 15 U med ledning av tidsindikatorn (snabbsökning) 15 Upprepa viss punkt 15 A-B-uppspelning (A-B Play) 16 Yt t erligare inf orm at ion Spela upp allt (All Play) 16 K, L, M , N, O 1 Uppspelning 16 Kabel Koaxial digital 5 V, W, X, Y, Z Optisk digital 5 Visa information 12 23SE
Sony Corporation Printed in Japan