Sony SCD-XA1200ES Handleiding

Saturday, October 14, 2017
Download

2-696-254-21(2) Super Audio CD Player NL Gebruiksaanwijzing ____________________________ SE Bruksanvisning _______________________________ IT Istruzioni per l’uso _____________________________ PL Istrukcja obsługi ______________________________ SCD-XA1200ES ©2006 Sony Corporation

WAARSCHUWING De speler verwijderen Stel het toestel niet bloot aan regen of Verwijdering van oude vocht om het risico op brand of elektrische en elektrocutie te verminderen. elektronische Maak het apparaat nooit open, om apparaten (Toepasbaar in de elektrische schokken te voorkomen. Europese Unie en Laat onderhoud alleen uitvoeren door andere Europese gekwalificeerd personeel. landen met Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet met gescheiden kranten, tafelkleden, gordijnen etc., om brand te ophaalsystemen) voorkomen. Plaats ook geen brandende kaarsen op het Het symbool op het apparaat. product of op de verpakking wijst erop dat Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals dit product niet als huishoudelijk afval mag worden vazen, op het apparaat, om brand of schokken te behandeld. Het moet echter naar een plaats worden voorkomen. gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur Dit apparaat is wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op geclassificeerd als een de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor KLASSE 1 LASER mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden product. Deze kunnen voordoen in geval van verkeerde aanduiding bevindt zich afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt aan de achterkant van bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor het apparaat. meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke Gooi de batterij niet weg maar instanties, het bedrijf of de dienst belast met de lever deze in als klein chemisch verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u afval (KCA). het product hebt gekocht. 2NL

Inhoudspgave Kenmerken van de speler ..............................................................................4 Compatibele discs..........................................................................................4 Super Audio CD ............................................................................................5 Aan de slag Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ..................................................6 Audiocomponenten aansluiten ......................................................................6 Discs afspelen Een disc afspelen .........................................................................................10 Het display gebruiken..................................................................................11 Een bepaald punt in een track zoeken .........................................................13 Tracks herhaald afspelen .............................................................................14 — Repeat Play Tracks in willekeurige volgorde afspelen ...................................................14 NL — Shuffle Play Uw eigen programma samenstellen ............................................................15 — Program Play Een multikanaals Super Audio CD afspelen ...............................................16 — Meerkanaals beheerfunctie Bijkomende informatie Voorzorgsmaatregelen.................................................................................20 Opmerkingen over discs ..............................................................................21 Problemen oplossen.....................................................................................22 Specificaties.................................................................................................23 Onderdelen en bedieningselementen...........................................................24 3NL

Kenmerken van de speler Compatibele discs Deze speler is ontworpen voor weergave van U kunt de volgende soorten discs met deze tweekanaals en meerkanaals Super Audio CD's speler afspelen. en conventionele CD's, en heeft de volgende • Super Audio CD's kenmerken: • Audio CD's • Hij is uitgerust met Discrete Dual Laser Deze speler kan de volgende discs niet afspelen. Optical Pickup en kan afhankelijk van de • CD-ROM's (MP3, JPEG, enz.) exclusieve golflengte Super Audio CD's of • DVD's conventionele CD's afspelen. • DTS-CD's • Dankzij een geavanceerd servomechanisme • DualDiscs, enz. kunnen tracks sneller worden geopend. Als u CD-ROM's/DVD's probeert af te spelen, • Een meerkanaals beheerfunctie waarmee u de verschijnt de foutmelding "TOC ERROR" of meerkanaals afspeelomgeving kunt "NO DISC". Voor DTS-CD's/DualDiscs, zie de aanpassen aan de plaatsing en grootte van uw respectieve opmerkingen hieronder. luidsprekers. • Een Super Audio D/A-convertor voor Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën geluidsweergave van hogere kwaliteit. Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs • Een Super Audio CD kan maximaal 255 die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). tracknummers markeren. Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Opmerkingen over het afspelen van CD-R's/CD-RW's Discs die zijn opgenomen met CD-R/CD-RW-drives mogen niet worden afgespeeld vanwege krassen, stof, de omstandigheden tijdens het opnemen of de kenmerken van de drive. Bovendien kunnen discs die aan het eind van de opname niet werden gefinaliseerd, niet worden afgespeeld. In deze gevallen blijft de aanduiding "READING" staan of wordt "TOC ERROR" weergegeven in het display. Opmerking over DTS-CD's Speel geen DTS-CD af met deze speler. Indien u dat toch doet, is er sterke ruis hoorbaar. Opmerking over DualDiscs Een DualDisc is een dubbelzijdige disc waarbij op de ene zijde DVD-materiaal staat en op de andere zijde digitaal audiomateriaal. Aangezien de zijde met het audiomateriaal niet voldoet aan de CD-norm (Compact Disc), kan niet worden gegarandeerd dat u de disc op dit apparaat kunt afspelen. 4NL

Een Super Audio CD-laag bestaat uit een Super Audio CD tweekanaals of meerkanaals gebied. Tweekanaals gebied: Super Audio CD is een nieuwe standaard voor Een gebied waarin hoogwaardige audio discs, waarbij muziek tweekanaals stereo wordt opgenomen in DSD-indeling (Direct tracks worden Stream Digital). Conventionele CD's worden opgenomen opgenomen in PCM-indeling. Met een Meerkanaals gebied: bemonsteringsfrequentie die 64 keer hoger is Een gebied waarin dan die van een conventionele CD en 1-bits meerkanaals tracks kwantificering munt de DSD-indeling uit door (maximaal 5.1) worden een ruim frequentiebereik en een grote opgenomen dynamiek over het hele hoorbare Voorbeeld: frequentiebereik. Op deze manier wordt muziek Wanneer het tweekanaals gebied en het zeer natuurgetrouw weergegeven. meerkanaals gebied worden opgenomen op een Super Audio CD-laag van een hybride disc Soorten Super Audio CD's Er zijn twee verschillende soorten discs, met elk Tweekanaals gebied4) een andere combinatie van Super Audio CD- en CD-laag. Super Audio CD-laag: Een signaallaag met hoge dichtheid voor Super Audio CD Meerkanaals gebied4) Super Audio CD-laag1): Een laag die door een CD-laag conventionele CD-speler kan worden gelezen Enkellagige disc 1) U kunt de CD-laag afspelen met een conventionele (een disc met een enkele Super Audio CD-laag) CD-speler. 2) Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat de twee lagen aan dezelfde kant zitten. 3) Super Audio CD-laag Druk op SA-CD/CD om te kiezen naar welke laag u wilt luisteren (zie pagina 10). 4) Druk bij een disc met beide gebieden op MULTI/ Hybride disc2) (een disc met een Super Audio CD-laag en een CD- 2CH om te kiezen naar welk gebied u wilt luisteren laag) (zie pagina 11). CD-laag3) Super Audio CD-laag3) 5NL

Audiocomponenten Aan de slag aansluiten Batterijen in de Sluit de Super Audio CD-speler aan op een afstandsbediening audiocomponent. Zorg ervoor dat u de stroom naar alle componenten uitschakelt voordat u iets plaatsen aansluit en sluit alles goed aan om ruis te voorkomen. Plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen in het batterijvak met de + en – in de juiste richting. Een stereo versterker of MD Richt de afstandsbediening op de sensor van deck aansluiten de speler. Bij aansluiting van een stereo versterker of analoge verbinding met een MD deck, sluit u de speler en de component aan via ANALOG 2CH OUT L/R. Gebruik een audioverbindingskabel voor deze aansluiting. Zorg ervoor dat u de gekleurde stekkers verbindt met de juiste aansluiting: wit (links) op wit en rood (rechts) op rood. Audioverbindingskabel (meegeleverd) Wit (L) Tip Rood (R) De batterijen gaan onder normale omstandigheden ongeveer 6 maanden mee. Vervang beide batterijen als de speler niet meer op de afstandsbediening reageert. Opmerkingen • Bewaar de afstandsbediening niet op een extreem ANALOG DIGITAL(CD) 2CH OUT 5.1CH OUT warme of vochtige plaats. FRONT L SURROND CENTER OUT COAXIAL OPTICAL • Laat geen vreemd voorwerp in de behuizing van de L afstandsbediening komen, vooral als u de batterijen R vervangt. R SUB WOOFER • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. • Stel de sensor op het apparaat niet bloot aan direct (zon-)licht. Anders kan er storing optreden. • Gaat u de afstandsbediening langere tijd niet gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen dat ze gaan lekken en dat er corrosievorming optreedt. Naar CD (Super Audio CD)-ingangen of lijningangen (L/R) op een stereo versterker, MD deck, enz. Opmerking Bij het afspelen van een Super Audio CD met een multikanaalsgebied (pagina 11), geven de ANALOG 2CH OUT-aansluitingen enkel het geluid weer van de multikanaals FRONT L/R-signalen. Stemgeluid of ander geluid wordt dan mogelijk niet weergegeven, afhankelijk van de disc. 6NL

Een multikanaalsversterker aansluiten Aan de slag Als u een versterker hebt die is uitgerust met ANALOG DIGITAL(CD) 5.1CH-aansluitingen (multikanaalsversterker, 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER AV-versterker, enz.) en de speler en de L OUT COAXIAL OPTICAL L versterker aansluit d.m.v. ANALOG 5.1CH OUT-aansluitingen (FRONT L/R, R R SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER), SUB WOOFER dan kunt u een multikanaals Super Audio CD afspelen en genieten van multikanaalsweergave. Gebruik audioverbindingskabels voor deze aansluiting. Gebruik voor de aansluiting FRONT of SURROUND de aansluitkabels (rode en witte stekkers) en zorg ervoor dat u de gekleurde stekkers verbindt met de juiste Naar multikanaalsvers aansluiting: wit (links) op wit en rood (rechts) op terker, AV- rood. Gebruik voor de aansluiting CENTER en versterker, enz. SUB WOOFER de zwarte aansluitkabels. A B C D A: Naar voorluidsprekeraansluitingen (L/R) Aansluiting FRONT of B: Naar surround- of SURROUND achterluidsprekeraansluitingen (L/R) Audioverbindingskabels (meegeleverd*) C: Naar subwooferaansluiting D: Naar middenluidsprekeraansluiting Wit (L) Rood (R) Opmerkingen • Er zijn 5CH, 4CH en 3CH Super Audio CD's. Als u * Als u de meegeleverde audioverbindingskabel deze discs afspeelt, wordt het signaal niet door alle gebruikt voor de ANALOG 2CH-aansluiting, heeft u aansluitingen van ANALOG 5.1CH OUT een andere audioverbindingskabel (niet uitgevoerd. Zie het boekje van of informatie over de meegeleverd) nodig voor de ANALOG 5.1CH- Super Audio CD voor meer informatie over het aansluiting. afspelen. • Als u een Super Audio CD met tweekanaals/ Aansluiting CENTER of SUB multikanaals afspeelgebied wilt afspelen met het WOOFER multikanaals afspeelgebied (via de ANALOG 5.1 Audioverbindingskabels (meegeleverd) CH OUT-aansluitingen), stelt u het standaard afspeelgebied in op "SEL-Mch" (multikanaals Zwart afspeelgebied, zie pagina 11). Anders wordt het tweekanaals afspeelgebied gebruikt. wordt vervolgd 7NL

Een digitale component Een digitale component aansluiten (COAXIAL) aansluiten (OPTICAL) Bij aansluiting van een MD deck of een andere Bij aansluiting van een MD deck of een andere digitale component via DIGITAL (CD) OUT digitale component via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL kan een digitale opname worden OPTICAL kan een digitale opname worden gemaakt. gemaakt. Gebruik voor deze aansluiting een coaxiale Gebruik voor deze aansluiting een optisch digitale kabel. Zorg ervoor dat u de coaxiale digitale kabel. Om de optisch digitale kabel aan kabel niet buigt of draait. te sluiten op DIGITAL (CD) OUT OPTICAL drukt u de stekker in tot hij vastklikt. Coaxiale digitale kabel (niet meegeleverd) Zorg ervoor dat u de optische kabel niet buigt of draait. Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) ANALOG DIGITAL(CD) 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER L OUT COAXIAL OPTICAL L R ANALOG DIGITAL(CD) R 2CH OUT 5.1CH OUT SUB FRONT SURROND CENTER WOOFER L OUT COAXIAL OPTICAL L R R SUB WOOFER Naar CD coaxiale digitale ingang van een MD deck, enz. Naar CD optisch digitale ingang van een MD deck, etc. Opmerking De DIGITAL (CD) OUT-aansluitingen kunnen alleen audiosignalen van conventionele CD's verwerken. Die van de Super Audio CD kunnen niet worden verwerkt door DIGITAL (CD) OUT-aansluitingen. 8NL

4 Draai aan . AMS > om "CD – 1" of Het netsnoer aansluiten "CD – 2" te selecteren en druk vervolgens op . AMS >. Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de AC Aan de slag IN-klem op de speler en op het stopcontact. Als de bedieningsstand van de afstandsbediening van een andere Sony CD-speler CD1 is, stel deze speler dan in op "CD – 2". Als de bedieningsstand van een andere CD-speler CD2 is, stel deze speler dan in op "CD – 1". Er blijft tussen de stekker en het achterpaneel een beetje ruimte vrij, ook al is de stekker stevig in het apparaat gestoken. Het is de bedoeling dat de aansluitkabel op deze manier wordt aangesloten. Dit is geen defect. Opmerking Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Bij gebruik van een andere Sony CD-speler samen met deze speler De volgende procedure is alleen van toepassing voor een CD1/CD2-verwisselbare Sony- afstandsbediening. Schakel de bedieningsstand om van de afstandsbediening van deze speler en van de andere Sony-speler, zodat u de andere Sony CD-speler kan gebruiken samen met deze speler met dezelfde afstandsbediening. Opmerking De bedieningsstand van de meegeleverde afstandsbediening van deze speler is CD1 (vast). Als u CD2 instelt op deze speler, zal de speler zijn eigen afstandsbedieningssignaal niet aanvaarden. De bedieningsstand van deze speler instellen 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan . AMS > om "CD1/2 SEL" te selecteren. 3 Druk op . AMS >. De huidige bedieningsstand verschijnt. 9NL

Tip Het afspelen wordt automatisch gestart als u de speler Discs afspelen aanzet terwijl er al een disc in zit. Als u een in de handel verkrijgbare timer aansluit, kunt u het afspelen Een disc afspelen op elk gewenst moment laten beginnen. Opmerking De bewerkingen voor normale weergave en de Verhoog het volume tijdens het afspelen geleidelijk, standaardbewerkingen tijdens het afspelen beginnend bij het laagste niveau. Deze speler kan worden hieronder beschreven. frequenties produceren die buiten het normale gehoorbereik liggen. Hierdoor kunnen uw luidsprekers 1 Zet de versterker aan. Zet het volume of oren beschadigd raken. zo laag mogelijk. 2 Kies de afspeelpositie met de Een track zoeken door het ingangsselector op de versterker. tracknummer in te voeren op 3 Druk op POWER op de speler om hem de afstandsbediening aan te zetten. 4 Druk op A op de speler om de lade te Druk op de cijfertoets(en) om het tracknummer in te voeren. openen en plaats een disc op de lade. Tracknummer 11 of hoger invoeren 1 Druk op >10. 2 Voer de corresponderende cijfers in. Druk op 10/0 om in plaats daarvan 0 in te voeren. Met het etiket omhoog Voorbeelden: 5 Druk op N. • Druk op >10, vervolgens op 3 en dan op Het afspelen begint bij de eerste track. Wilt 10/0 om track 30 in te voeren. u bij een bepaalde track beginnen met • Druk tweemaal op >10, vervolgens op 1 afspelen, draai dan aan . AMS > om en tweemaal op 10/0 om track 100 in te het tracknummer te selecteren en druk voeren. vervolgens op N. Opmerking 6 Regel het volume op de versterker. De standaardinformatie verschijnt opnieuw als u tweemaal op >10 drukt wanneer er minder dan 100 Standaardbewerkingen tijdens tracks zijn. afspelen Om Dient u dit te doen: De afspeellaag kiezen Het afspelen te Druk op x. Bij het afspelen van een hybride disc met een stoppen Super Audio CD-laag en een CD-laag Het afspelen Druk op X. (pagina 5), kunt u kiezen naar welke laag u wilt tijdelijk te stoppen luisteren. Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat de twee lagen aan dezelfde kant Het afspelen te Druk op X of N. zitten. hervatten na het pauzeren Druk op SA-CD/CD om de gewenste Een track te Draai aan . AMS >. afspeellaag te kiezen. kiezen De standaard afspeellaag kiezen Een disc uit te Druk op A op de speler. werpen 1 Druk op MENU op de speler. 10NL

2 Draai aan . AMS > tot "LAYER SEL" verschijnt in het display. Het display gebruiken 3 Druk op . AMS >. De huidige afspeellaag wordt weergegeven. In het uitleesvenster wordt informatie weergegeven over de disc of track die wordt 4 Draai aan . AMS > om de afgespeeld. In dit gedeelte wordt de huidige Discs afspelen gewenste afspeellaag te kiezen. informatie over de disc en de informatie voor 5 Druk op . AMS >. elke weergavestatus beschreven. Het afspeelgebied selecteren Disc-informatie wanneer een disc is ingebracht Wanneer u een disc afspeelt met een tweekanaals en multikanaals afspeelgebied In het display worden het totale aantal tracks en (pagina 5), kunt u kiezen naar welk gebied u wilt de totale afspeeltijd weergegeven. luisteren. A B Druk op MULTI/2CH om het gewenste afspeelgebied te kiezen. Het standaard afspeelgebied kiezen E D C 1 Druk op MENU op de speler. A: Hybride disc 2 Draai aan . AMS > tot "M/2ch B: Momenteel geladen disc en aantal afspeelbare SEL" verschijnt in het display. kanalen C: Track 16 en hoger (voor discs met 16 of meer 3 Druk op . AMS >. tracks) Het huidige afspeelgebied wordt D: Totale speelduur weergegeven. E: Totaal aantal tracks 4 Draai aan . AMS > om het gewenste afspeelgebied te kiezen. 5 Druk op . AMS >. Opmerking Het tweekanaals afspeelgebied wordt automatisch geselecteerd bij het starten van de weergave omdat "SEL-2ch" (tweekanaals afspeelgebied) de fabrieksinstelling is. Kies "SEL-Mch" (multikanaals afspeelgebied) wanneer de ANALOG 5.1 CH OUT- aansluitingen zijn aangesloten. wordt vervolgd 11NL

Terwijl u een disc afspeelt Informatie weergeven Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT. TEXT discs bevatten behalve audiosignalen ook Als de speler een meerkanaals Super Audio CD informatie zoals de disc- of artiestennaam. Deze detecteert, wordt de kanaalinformatie gedurende speler kan de naam van de disc en de artiest en enkele seconden weergegeven na de tracknaam. de naam van de huidige track weergeven als Speelduur van de huidige track tekstinformatie. Zodra de speler een TEXT disc herkent, verschijnt "TEXT" in het display. Als uw TEXT disc meerdere talen bevat, verschijnt "MULTI- TEXT" in het display. Zie "De informatie van een TEXT disc in andere talen weergeven" op Resterende speelduur van de huidige track pagina 13 als u de informatie in een andere taal wilt bekijken. Als de discnaam uit 13 of meer tekens bestaat, blijven de eerste 12 tekens staan nadat de volledige naam in het display is voorbijgeschoven. Resterende speelduur van disc of programma Voordat u de weergave start Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT. Bij elke druk op deze knop verschijnt de naam van de disc of de artiest in het display. Als u de naam van de artiest selecteert, verschijnt "ART." Tracktitel* in het display. Disctitel* Kanaalinformatie (verschijnt uitsluitend als de speler een meerkanaals Super Audio CD detecteert) Artiestennaam* * Alleen voor TEXT discs Opmerkingen Totaal aantal tracks en totale afspeelduur • Afhankelijk van de disc worden mogelijk niet alle tekens in het display weergegeven. • Deze speler kan alleen de naam van de disc en de artiest, en de tracknamen van TEXT discs weergeven. Overige informatie kan niet worden * Alleen voor TEXT discs weergegeven. 12NL

De informatie in het display Een bepaald punt in een uitschakelen Bij elke druk op DISPLAY MODE op de track zoeken afstandsbediening tijdens het afspelen van een U kunt tijdens afspelen of pauze een bepaald disc, schakelt het uitleesvenster afwisselend uit Discs afspelen punt in een track zoeken. en in. Zelfs wanneer het uitleesvenster is gedoofd, Een punt zoeken U dient dit te doen: licht het weer op wanneer de weergave wordt Met geluid (Zoeken) Houd m/M ingedrukt onderbroken of gestopt. Het uitleesvenster dooft tijdens afspelen. weer wanneer de weergave wordt hervat. Met tijdsindicatie Houd m/M ingedrukt Wanneer u voor het begin van de weergave op (Snel zoeken) tijdens pauze. DISPLAY MODE drukt om het uitleesvenster te Door de starttijd in te 1 Draai aan . AMS > doven, verschijnt "DISP OFF" en wanneer u op stellen (Tijd zoeken) in stopstand om de gewenste de toets drukt om het te laten oplichten, track te kiezen. verschijnt "DISP ON". 2 Houd m/M ingedrukt om de tijd in te stellen waarop u de weergave wilt De informatie van een TEXT starten terwijl u naar het disc in andere talen display kijkt en druk vervolgens op N. weergeven Tip Als de TEXT disc meertalig is, kunt u kiezen in Als "OVER" verschijnt in het display, is het einde van welke taal u de informatie wilt weergeven. de disc bereikt. Houd m ingedrukt om terug te keren. Zodra de speler een dergelijke TEXT disc Opmerking herkent, verschijnt "MULTI-TEXT" in het Tracks van slechts een paar seconden zijn mogelijk te display. Wijzig de taal volgens onderstaande kort om te volgen. In dit geval zoekt de speler mogelijk procedure. niet correct. 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan . AMS > tot "LANGUAGE" verschijnt in het display. 3 Druk op . AMS >. De huidige taal (ENGLISH, FRENCH, GERMAN, etc.) knippert in het display. Als de speler de taal op een TEXT disc niet kan weergeven, verschijnt "OTHER LANG" in het display. 4 Draai aan . AMS > tot de gewenste taal in het display verschijnt. 5 Druk op . AMS >. Na een paar seconden wordt de informatie in de geselecteerde taal weergegeven. 13NL

Tracks herhaald afspelen Tracks in willekeurige — Repeat Play volgorde afspelen U kunt een gehele disc of delen ervan herhaald — Shuffle Play afspelen. U kunt deze functie in combinatie met Shuffle Play gebruiken om alle tracks in Als u Shuffle Play selecteert, worden alle tracks willekeurige volgorde te herhalen (pagina 14), op de disc in willekeurige volgorde afgespeeld. of met Program Play om alle tracks in een zelf 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op bepaalde volgorde te herhalen (pagina 15). SHUFFLE op de afstandsbediening tot "SHUF" verschijnt in het display. Druk herhaaldelijk op REPEAT op de afstandbediening tot "REP" of "REP1" 2 Druk op N. verschijnt in het display. ";" verschijnt terwijl de speler de tracks REP: Voor alle tracks op de disc(s). "hutselt". De speler zal stoppen nadat alle REP1:Voor één enkele track. tracks eenmaal zijn afgespeeld. Wanneer "REP" is geselecteerd, verandert Continuous Play hervatten Repeat Play afhankelijk van de gekozen weergavestand. Druk in de stopstand op CONTINUE op de afstandsbediening tot "SHUF" en "PGM" Bij deze Herhaalt de speler weergavestand verdwijnen. Continuous Play Alle tracks in volgorde. Opmerkingen (pagina 10) • De speler keert niet terug naar tracks die reeds zijn Shuffle Play Alle tracks in willekeurige afgespeeld. (pagina 14) volgorde. • Als u de speler hebt uitgeschakeld of het netsnoer Program Play Alle geprogrammeerde tracks in hebt losgekoppeld, dan wordt Shuffle Play (pagina 15) volgorde. geannuleerd. Repeat Play annuleren Druk herhaaldelijk op REPEAT op de afstandsbediening tot "REP" en "REP1" verdwijnen. Opmerkingen • Repeat Play wordt geannuleerd wanneer u de speler uitschakelt of de stekker uittrekt. • Repeat Play stopt automatisch wanneer alle tracks vijf keer zijn herhaald. 14NL

• Als u tijdens Program Play overschakelt naar een Uw eigen programma andere plaats of andere laag voor weergave, wordt er slechts een enkele track vanaf het begin afgespeeld samenstellen en dan wordt het programma gewist. — Program Play De inhoud van het programma Discs afspelen U kunt de tracks die u leuk vindt uitzoeken en controleren aangeven in welke volgorde u deze wilt afspelen Druk voor of tijdens de weergave in een programma van maximaal 32 stappen (of herhaaldelijk op CHECK op de 999 min 59 s totaal). afstandsbediening. 1 Druk in de stopstand op PROGRAM op Elke keer dat u op deze knop drukt, worden de de afstandsbediening tot "PGM" tracknummers in de geprogrammeerde volgorde verschijnt in het display. in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldlijk op ./> op de Wanneer u tijdens de weergave op CHECK op afstandsbediening om het gewenste de afstandsbediening drukt, verschijnen de tracknummer te selecteren. geprogrammeerde tracknummers vanaf de huidige programmastap. 3 Druk op ENTER op de afstandsbediening. Als u het verkeerde tracknummer hebt De inhoud van het programma ingevoerd wijzigen Druk op CLEAR op de afstandsbediening. U kunt de inhoud van het programma wijzigen Herhaal vervolgens stap 2 en 3 om het juiste in de stopstand. tracknummer in te voeren. Om Dient u dit te doen: 4 Herhaal stap 2 tot 3 om andere tracks in Een track te 1 Druk herhaaldelijk op CHECK te voeren. wissen op de afstandsbediening tot het Telkens wanneer u een tracknummer gewenste tracknummer invoert, wordt het totale aantal verschijnt. programmastappen in het display 2 Druk op CLEAR op de weergegeven. afstandsbediening. 5 Druk op N. De laatste track van het Druk op CLEAR op de afstandsbediening. Program Play wordt gestart. programma te Bij elke druk op de toets wordt het wissen laatste nummer van het Continuous Play hervatten programma gewist. Druk in de stopstand op CONTINUE op de Een track toe te Verricht stap 2 tot 3. afstandsbediening tot "SHUF" en "PGM" voegen aan het verdwijnen. einde van het programma Tip Het programma blijft bestaan, ook nadat Program Play Alle tracks te Houd CLEAR op de is beëindigd. Druk op N om het programma vanaf het wissen afstandsbediening of x (ongeveer begin nogmaals af te spelen. Het programma blijft 2 seconden) ingedrukt tot "PGM bestaan, ook als u het afspelen beëindigt. CLEAR" verschijnt in het display. Opmerkingen • Als u de speler uitschakelt, het netsnoer ontkoppelt, op A drukt op de speler of overschakelt naar een andere plaats of andere laag voor weergave, wordt het programma gewist. 15NL

Een multikanaals Super De afspeelmodus selecteren Audio CD afspelen 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan . AMS > tot de — Meerkanaals beheerfunctie gewenste kanaalmodus in het display wordt weergegeven. Deze speler is uitgerust met een beheerfunctie 2chSP MODE: Afspelen van een 2- voor meerdere kanalen die de afspeelmodus kanaals Super Audio CD. voor Super Audio CD met de DSD-DSP MchSP MODE: Afspelen van een (ingebouwd in de speler) aanpast aan de multikanaals Super Audio opstelling en grootte van uw luidspreker. CD. Voorluidsprekers 3 Druk op . AMS >. De afspeelmodus wordt in het display L R weergegeven. 4 Draai aan . AMS > tot de gewenste afspeelmodus in het display Middenluidspreker wordt weergegeven. Subwoofer In tweekanaals modus L R Afspeelmodus F SW 2ch DIRECT* a –– Surround luidsprekers 2ch+SW a a In meerkanaals modus Wilt u de meerkanaals beheerfunctie gebruiken, selecteer dan de juiste vooraf ingestelde Afspeelmodus F C SR SW afspeelmodus (2-kanaals of meerkanaals Mch DIRECT* a a a a weergave) en stel vervolgens de uitvoerbalans 5–LARGE+SW L L L a van elke luidspreker in (alleen in de meerkanaals 5–LARGE L L L –– weergave). 5–SMALL+SW S S S a Opmerkingen F–LARGE+SW L S S a • Deze functie werkt alleen als u een Super Audio CD F–LARGE L S S –– afspeelt. NO–CNTR+SW L –– L a • Afhankelijk van de door u op de speler gekozen luidsprekeropstelling kunt u de uitvoerbalans NO–CNTR L –– L –– misschien niet aanpassen. * Elk signaal wordt direct door alle luidsprekers verwerkt. Uitleg van symbolen in de tabel F: Voorluidsprekers C: Middenluidspreker SR: Surround luidsprekers SW: Subwoofer a: Signaal wordt uitgevoerd ––: Signaal wordt niet uitgevoerd L: Large S: Small 16NL

"Large" of "Small" luidsprekers Een "L" luidspreker is een luidspreker die De uitvoerbalans van elke veel bassfrequenties kan weergeven. Als u luidspreker instellen "S" selecteert voor de surround U kunt de volgende instellingen aanpassen luidsprekers, komen de bassfrequenties uit wanneer meerkanaals modus in gebruik is: de voorluidsprekers en/of de subwoofer. Discs afspelen SURR BAL Selecteer voor normaal gebruik "Mch De relatieve uitvoerbalans tussen de DIRECT" of stel alle luidsprekers in op "L" voorluidsprekers (FRONT L/R) en de surround (bijv. "5–LARGE+SW", "5–LARGE", luidsprekers (SURR L/R) enz.). Als er ruis optreedt of als de meerkanaals weergave niet goed werkt CNTR BAL terwijl u een Super Audio CD afspeelt, De relatieve uitvoerbalans tussen de dient u de desbetreffende luidsprekers in te voorluidsprekers (FRONT L/R) en de stellen op "S". middenluidspreker (CENTER) SW BAL 5 Druk op . AMS >. De relatieve uitvoerbalans tussen de Druk op MENU op de speler om terug te voorluidsprekers (FRONT L/R) en de keren naar normale displayweergave. subwoofer (SUB WOOFER) Opmerkingen Opmerkingen • De meerkanaals beheerfunctie werkt niet als u "Mch • Afhankelijk van de gekozen meerkanaals DIRECT" hebt geselecteerd (u kunt de uitvoerbalans afspeelmodus werken bepaalde instellingen mogelijk van elke luidspreker dan niet instellen). niet. • De voorluidspreker wordt automatisch ingesteld op • Het luidsprekerniveau kan niet worden gewijzigd "L" als u de subwoofer instelt op "––". wanneer "Mch DIRECT" is geselecteerd. • Als u een track afspeelt die het LFE*-signaal niet bevat, vindt er geen uitvoer plaats van de subwoofer. De uitvoerbalans instellen op het Daarom is de subwoofer inactief als u "Mch voorpaneel van de speler DIRECT", "5–LARGE+SW" of "NO–CNTR+SW" U kunt de uitvoerbalans van elke luidspreker hebt geselecteerd. Als u "5–SMALL+SW" of "F– LARGE+SW" hebt geselecteerd (als u de instellen terwijl u de CD beluistert. U kunt de luidsprekers instelt op "S"), komen de instelling ook wijzigen terwijl u naar het bassfrequenties van de subwoofer. testgeluid luistert in de stopstand. * Low Frequency Enhancement (Lage Frequentie Effect) (aangeduid als ".1 CH") 1 Druk op MENU. • Als u een andere afspeelmodus selecteert dan "2ch 2 Draai aan . AMS > tot "LEVEL DIRECT" of "Mch DIRECT" met gebruikmaking ADJ" verschijnt in het display. van de meerkanaals beheerfunctie, verandert de geluidsverdeling naar de luidsprekers, waardoor het 3 Druk op . AMS >. totale geluidsvolume mogelijk afneemt. Stel in dit Ga tijdens het afspelen naar stap 6. geval het geluidsvolume in met de volumeregeling op de aangesloten versterker. 4 Draai aan . AMS > tot "TONE ON" verschijnt in het display. • Wanneer u de afspeelmodus wijzigt met de speler in de meerkanaals modus, wordt de 5 Druk op . AMS >. uitvoerbalansregeling geannuleerd. De luidsprekers laten achtereenvolgens het • Deze functie werkt niet met CD-weergave. testgeluid horen. In het display kunt u zien welke luidspreker aan de beurt is. wordt vervolgd 17NL

6 Draai aan . AMS > tot het Het uitgangsniveau met de gewenste item in het display wordt afstandsbediening instellen weergegeven. U kunt het uitgangsniveau van elke luidspreker Selecteer het item van "SURR BAL", vanuit de luisterstand instellen met de "CNTR BAL" of "SW BAL". bijgeleverde afstandsbediening. Opmerking Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de 1 Druk op LEVEL ADJ tijdens het meerkanaals modus (pagina 16), kan "SW BAL" afspelen of als de CD niet speelt. niet worden ingesteld ("NOT IN USE" Ga tijdens het afspelen naar stap 4. verschijnt). "CNTR BAL" of "SURR BAL" kan evenmin worden ingesteld ("NOT IN USE" 2 Druk herhaaldelijk op ./> tot verschijnt) wanneer u de betreffende luidspreker "TONE ON" verschijnt in het display. instelt op "––". 3 Druk op ENTER. 7 Druk op . AMS >. De luidsprekers laten achtereenvolgens het Het scherm voor balansinstelling wordt testgeluid horen. In het display kunt u zien weergegeven. welke luidspreker aan de beurt is. Als de speler in stopstand is, wordt het 4 Druk herhaaldelijk op ./> tot het testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde gewenste item in het display wordt luidspreker. weergegeven. Voorbeeld: Selecteer het item van "SURR BAL", Als u "SURR BAL" selecteert in de "CNTR BAL" of "SW BAL". stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd Opmerking door de voorluidsprekers en de surround Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de luidsprekers. meerkanaals modus (pagina 16), kan "SW BAL" niet worden ingesteld ("NOT IN USE" verschijnt). "CNTR BAL" of "SURR BAL" kan evenmin worden ingesteld ("NOT IN USE" verschijnt) wanneer u de betreffende luidspreker instelt op "––". 8 Draai aan . AMS > om het 5 Druk op ENTER. uitgangsniveau in te stellen. Het scherm voor balansinstelling wordt weergegeven. Als de speler in stopstand is, wordt het testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde luidspreker. Opmerking Voorbeeld: De balans kan in 24 stappen worden geregeld. Door de fijnregeling is de naaldbeweging Als u "SURR BAL" selecteert in de mogelijk niet goed zichtbaar. stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd door de voorluidsprekers en de surround 9 Druk op . AMS >. luidsprekers. De status van de speler wordt dezelfde als bij stap 6. 6 Druk herhaaldelijk op ./> om het uitgangsniveau te regelen. Herhaal stap 6 tot 9 voor extra instellingen. Opmerking 10 Druk op MENU als u alle aanpassingen De balans kan in 24 stappen worden geregeld. hebt gemaakt. Door de fijnregeling is de naaldbeweging Het display keert terug naar de normale mogelijk niet goed zichtbaar. weergave. 18NL

7 Druk op ENTER. SW DIST De status van de speler wordt dezelfde als De afstand instellen van uw luisterpositie tot de bij stap 4. subwoofer Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 instellingen te verrichten. meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter (1 voet). 8 Discs afspelen Druk op LEVEL ADJ als u alle DIST UNIT aanpassingen hebt gemaakt. De maateenheid voor het instellen van de Het display keert terug naar de normale afstand (meter of feet) weergave. De basisinstelling is "SEL–FEET" voor het Noord-Amerikaanse model en "SEL–METER" De luidsprekerafstand voor het Europese model. regelen Opmerking De luidsprekerafstand kan in de volgende gevallen niet De luidsprekerafstand kan worden geregeld worden geregeld. wanneer de aangesloten versterker geen – Terwijl de speler de disc-informatie van de CD (of luidsprekerinstelmenu heeft. Indien de het CD-gebied van een Super Audio CD) uitleest versterker dat wel heeft, raden wij u aan de – Terwijl de speler het 2-kanaalsgebied van een Super luidsprekerafstand te regelen op de versterker. Audio CD uitleest Deze instelling werkt alleen met een multikanaals Super Audio CD. 1 Druk op MENU op de speler. Opmerking 2 Draai aan . AMS > tot "SPK DIST" verschijnt in het display. Wanneer u de luidsprekerafstand instelt op de speler en de versterker, kunnen ze beide werken zodat u niet het 3 Druk op . AMS >. juiste resultaat bekomt. 4 Draai aan . AMS > tot het FRT DIST gewenste item in het display wordt De afstand van uw luisterpositie tot de weergegeven. voorluidsprekers Selecteer het item van "FRT DIST", U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 "SURR DIST", "CNTR DIST" of "SW meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter DIST". (1 voet). Opmerking Als de voorluidsprekers niet even ver van de Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de meerkanaals modus (pagina 16), kan "SW DIST" dichtste luidspreker in. niet worden ingesteld ("NOT IN USE" SURR DIST verschijnt). "CNTR DIST" kan evenmin worden De afstand van uw luisterpositie tot de surround ingesteld ("NOT IN USE" verschijnt) wanneer u luidsprekers de middenluidspreker instelt op "––". U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter 5 Druk op . AMS >. Het aanpassingsvenster voor de (1 voet). luidsprekerafstand verschijnt. Als de surround luidsprekers niet even ver van de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van Voorbeeld: de dichtste luidspreker in. Wanneer u "SURR DIST" selecteert (met "DIST UNIT" ingesteld op "SEL– CNTR DIST METER"). De afstand van uw luisterpositie tot de middenluidspreker U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter (1 voet). wordt vervolgd 19NL

6 Draai aan . AMS > om de luidsprekerafstand in te stellen. Bijkomende informatie Voorzorgsmaatregelen Veiligheid 7 Druk op . AMS >. • Let op! – Er bestaat meer kans op oogletsel als er De status van de speler wordt dezelfde als optische instrumenten bij dit product worden bij stap 4. gebruikt. Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer • Neem de speler uit het stopcontact als er een object of vloeistof in het apparaat terechtkomt en laat het instellingen te verrichten. apparaat controleren door gekwalificeerd personeel 8 Druk op MENU op de speler als u alle voordat u het opnieuw gebruikt. aanpassingen hebt gemaakt. • Het AC-netsnoer mag alleen maar op een erkende Het display keert terug naar de normale werkplaats worden vervangen. weergave. • Er staat nog steeds stroom op de eenheid als deze in een stopcontact zit, zelfs als de eenheid is De maateenheid voor de afstand uitgeschakeld. selecteren Stroombronnen Kies "DIST UNIT" in stap 4 hierboven. • Controleer of de gebruiksspanning van de speler Draai aan . AMS > om "SEL–METER" overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening of "SEL–FEET" te selecteren en druk voordat u de speler gebruikt. De gebruiksspanning vervolgens op . AMS >. kunt u vinden op het plaatje achter op de speler. • Er staat nog steeds stroom op de speler zolang deze De standaard in het stopcontact zit, zelfs als de speler zelf is luidsprekerafstanden herstellen uitgeschakeld. • Als u de speler langere tijd niet gebruikt, dient u de Stel alle luidsprekerafstanden weer in op 3 meter stekker van de speler uit het stopcontact te nemen. (10 voet). Pak altijd de stekker zelf vast en niet het snoer als u de stekker uit het stopcontact neemt. Plaatsing • Zet de speler op een locatie met voldoende ventilatie om te voorkomen dat deze oververhit raakt. • Plaats de speler niet op een zacht oppervlak zoals een vloerkleed aangezien hierdoor de ventilatiegaten onder op de speler geblokkeerd kunnen worden. • Plaats de speler niet in de buurt van warmtebronnen of in direct zonlicht, of op een plaats waar de speler wordt blootgesteld aan te veel stof of mechanische schokken. Bediening • Als de speler rechtstreeks van een koude naar een warme ruimte wordt verplaatst of in een erg vochtige kamer staat, kan er condensatie op de lenzen in de speler optreden. Als dit gebeurt, kan dit de werking van de speler nadelig beïnvloeden. In dit geval dient u de disc te verwijderen en de speler ongeveer een uur lang aan te laten totdat het vocht verdampt. • Bij het inschakelen kunt u geluid horen terwijl de disc wordt geladen in de Super Audio CD-speler. Dit duidt niet op een storing. 20NL

Volume instellen Zet het volume niet te hoog als u naar een erg zacht Opmerkingen over discs gedeelte luistert of naar een gedeelte zonder audiosignalen. Als u dit toch doet, kunnen de Discs hanteren luidsprekers worden beschadigd als een gedeelte op • Houd de disc bij de rand vast om deze schoon te piekniveau wordt afgespeeld. houden. Raak het oppervlak niet aan. Een disc inbrengen • Plak geen papier of plakband op de disc. Er kan een mechanisch geluid uit de speler komen. Dit geeft aan dat de speler automatisch de interne Bijkomende informatie mechanismen instelt in overeenstemming met de geplaatste disc. U kunt ook een mechanisch geluid uit de speler horen als u een kromgetrokken disc plaatst. • Gebruik uitsluitend ronde discs. Als u discs met Schoonmaken speciale vormen gebruikt (zoals discs in de vorm van Maak de kast, het paneel en de toetsen schoon met een een ster, hart of vierkant), kan dit de speler zacht doekje dat vochtig is gemaakt met een mild beschadigen. reinigingsmiddel. Gebruik geen schuursponsje, • Gebruik geen disc met een zegel erop zoals bij schuurmiddel of oplosmiddelen zoals alcohol of tweedehandse of gehuurde discs. benzine. Discs bewaren Vervoer • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of • Neem de disc uit de lade. warmtebronnen zoals heteluchtbuizen. • Zorg ervoor dat de lade goed dichtzit. • Stop de disc na het afspelen terug in het doosje. Als u de disc zonder doosje op een andere disc legt, kan Neem contact op met uw plaatselijke Sony-leverancier dit de disc beschadigen. als u vragen of problemen hebt. Discs op de disclade plaatsen Zorg ervoor dat de disc goed op de lade wordt geplaatst. Als u dit niet doet, kan de speler of de disc worden beschadigd. Schoonmaken • Als er vingerafdrukken op de disc staan of deze stoffig is kan dit de kwaliteit van het geluid aantasten. • Maak de disc voor het afspelen schoon met een reinigingsdoekje. Veeg de disc vanuit het midden af. • Maak de disc schoon met een zacht doekje dat vochtig is gemaakt met water en maak hem daarna droog met een droog doekje. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner, reinigingsmiddelen voor platen of anti-statische spray. • Gebruik geen in de handel verkrijgbare reinigingsdisc of disc/lensreiniger (nat of spraytype). Deze kunnen de werking van het toestel verstoren. 21NL

Een disc kan niet worden uitgeworpen en Problemen oplossen "LOCKED" wordt op het display weergegeven. • Neem contact op met uw Sony-handelaar of een Als u problemen ondervindt bij het gebruik van plaatselijke erkende Sony-onderhoudsdienst. de speler, dient u deze handleiding te gebruiken om het probleem op te lossen. Als het probleem aanhoudt, kunt u contact opnemen met uw U hebt de bovenvermelde plaatselijke Sony-leverancier. oplossingen geprobeerd Er is geen geluid. Indien de speler nog altijd niet naar behoren • Controleer of de speler juist is aangesloten. functioneert of er zich andere problemen • Zorg ervoor dat de versterker juist wordt bediend. voordoen dan hierboven beschreven, schakel dan de speler uit, trek de stekker enkele minuten Er wordt geen geluid uitgevoerd via de uit het stopcontact en steek hem vervolgens DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL- weer in. aansluitingen. • De audiosignalen van de Super Audio CD kunnen niet worden verwerkt door de DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL-aansluitingen. De disc speelt niet. • Er zit geen disc in de speler. • Plaats de disc in de lade met het etiket omhoog. • De disc is schuin in de lade gelegd. Leg de disc er opnieuw in. • Maak de disc schoon (zie pagina 21). • Er heeft zich vocht opgehoopt in de speler. Neem de disc eruit en laat de speler ongeveer een uur lang aan. • Er zit een incompatibele disc in de lade (zie pagina 4). De afstandsbediening werkt niet. • Verwijder eventuele obstakels in het pad van de afstandsbediening en de speler. • Richt de afstandsbediening op de sensor op de speler. • Vervang de batterijen in de afstandsbediening als deze bijna op zijn. • De bedieningsstand van de speler is ingesteld op CD2 (pagina 9). Er komt geen geluid uit de SUB WOOFER- aansluiting. • Selecteer een afspeelmodus waarbij signaaluitvoer van de subwoofer plaatsvindt vanuit de SUB WOOFER-aansluiting. De modusindicatie wordt weergegeven met "+ SW" (pagina 16) als een dergelijke modus is geselecteerd. • Als u een track afspeelt die geen LFE-signaal bevat, wordt het signaal alleen uitgevoerd door de SUB WOOFER-aansluiting als u "5– SMALL+SW" of "F–LARGE+SW" selecteert voor de meerkanaals modus (pagina 16). 22NL

Meegeleverde accessoires Specificaties Audioverbindingskabel Rood en Wit × 2 (2) Zwart × 1 (2) Als er een Super Audio CD wordt Afstandsbediening RM-ASU001 (1) afgespeeld Batterij R6 (formaat AA) (2) Frequentiebereik bij het afspelen Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande 2 Hz tot 100 kHz kennisgeving worden gewijzigd. Frequentiebereik 2 Hz tot 40 kHz (–3 dB) Dynamiek 100 dB of meer Bijkomende informatie Totale harmonische vervorming 0,003 % of minder Wow & flutter Waarde meetbare grens (±0,001 % W. PEAK) of minder Wanneer er een CD wordt afgespeeld Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz Dynamiek 96 dB of meer Totale harmonische vervorming 0,0035 % of minder Wow & flutter Waarde meetbare grens (±0,001 % W. PEAK) of minder Uitgangsaansluitingen Soort Uitgangs- Belastings- aansluiting niveau impedantie ANALOG Phono- 2 Vrms Meer dan 10 OUT aansluitingen (bij 50 kohm kohm) DIGITAL Vierkante –18 dBm (Lichtgevende (CD) OUT optische golflengte: OPTICAL* uitgangsaan- 660 nm) sluiting DIGITAL Coaxiale 0,5 Vp-p 75 ohm (CD) OUT uitgangsaan- COAXIAL* sluiting PHONES Stereo 5 mW 32 ohm hoofdtelefoon- aansluiting * Verwerkt uitsluitend de audiosignalen van de CD Algemeen Laser halfgeleiderlaser (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Emissieduur: continu Voedingsvereisten 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 15 W Afmetingen (b/h/d) 430 × 124 × 390 mm inclusief uitstekende onderdelen Massa (ongeveer) 7,2 kg 23NL

Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina's die tussen haakjes staan. In de instructies in deze handleiding wordt de bediening van het apparaat beschreven. U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken als deze (bijna) dezelfde naam hebben als die op de speler. Voorpaneel 1 2 3 4 5 6 7 8 TIME/TEXT MENU MULTI/2CH SA-CD/CD POWER AMS PHONES PHONE LEVEL PUSH ENTER MIN MAX qg qf qd qs qa q; 9 A POWER-schakelaar (10) J Uitleesvenster (11) B TIME/TEXT toets (12) K Afstandsbedieningssensor (6) Bij elke druk op de toets verschijnt de L MULTI/2CH toets (5, 11) weergaveduur van de track, de resterende tijd op de Druk om het afspeelgebied te selecteren wanneer disc of tekstinformatie in het display. een disc met het tweekanaals gebied en het C SA-CD/CD toets (5, 10) meerkanaals gebied (pagina 5) is geplaatst. Bij elke druk op deze toets terwijl u een hybride M MENU toets (9, 10, 11, 13, 16, 17, 19) disc afspeelt, schakelt de laag die afgespeeld dient Druk hierop om naar menu te gaan. te worden heen en weer tussen de Super Audio CD- Indrukken om het menu te verlaten en terug te laag en de CD-laag. keren naar de normale displayweergave. D Disclade (10) N PHONE LEVEL E A toets (10) Dient voor het instellen van het volume van de F N toets (10, 13, 14, 15) hoofdtelefoon. G X toets (10) O PHONES Dient voor het aansluiten van de hoofdtelefoon. H x toets (10, 15) Tijdens het afspelen van een meerkanaals Super I . AMS > knop Audio CD, wordt hetzelfde signaal dat wordt (AMS: Automatic Music Sensor verwerkt vanuit de ANALOG 5.1CH FRONT L/R- (Automatische Muziek Sensor)) (9, 10, 11, aansluitingen verwerkt vanuit de PHONES- 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20) aansluiting. 24NL

A CONTINUE toets (14, 15) Afstandsbediening Druk hierop om de continuweergave te hervatten vanuit Shuffle Play of Program Play. SHUFFLE toets (14) PROGRAM toets (15) B SA-CD/CD toets (5, 10) Bij elke druk op deze toets terwijl u een hybride PLAY MODE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM disc afspeelt, schakelt de laag die afgespeeld dient te worden heen en weer tussen de Super Audio CD- Bijkomende informatie DISPLAY MODE SA-CD/CD laag en de CD-laag. C MULTI/2CH toets (5, 11) TIME/TEXT MULTI/2CH Druk om het afspeelgebied te selecteren wanneer een disc met het tweekanaals gebied en het meerkanaals gebied (pagina 5) is geplaatst. 1 2 3 D Cijfertoetsen (10) Druk hierop om de tracknummers in te voeren. 4 5 6 E ENTER toets (15, 18) 7 8 9 F CLEAR toets (15) Druk hierop om een geprogrammeerd >10 ENTER 10/0 tracknummer te verwijderen. REPEAT CHECK CLEAR G LEVEL ADJ toets (18) Druk hierop om de uitvoerbalans voor de LEVEL ADJ meerkanaals beheerfunctie in te stellen (pagina 16). H CHECK toets (15) Druk hierop om de geprogrammeerde volgorde te controleren. I H toets (10, 13, 14, 15) AMS X toets (10) x toets (10, 15) J m/M toetsen (13) K AMS ./> toetsen (AMS: Automatic Music Sensor (Automatische Muziek Sensor)) (9, 10, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20) L REPEAT toets (14) M >10 toets (10) Druk hierop om een tracknummer hoger dan 10 te zoeken. N TIME/TEXT toets (12) Bij elke druk op de toets verschijnt de weergaveduur van de track, de resterende tijd op de disc of tekstinformatie in het display. O DISPLAY MODE toets (13) Druk hierop om de displayweergave aan of uit te schakelen. 25NL

VARNING! Kassering av spelaren Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för Omhändertagande av att undvika risk för brand och elektriska gamla elektriska och stötar. elektroniska Undvik elektriska stötar genom att inte produkter (Användbar i den Europeiska öppna höljet. Service ska endast utföras Unionen och andra av kvalificerad personal. Europeiska länder Undvik brandrisk genom att inte täcka över med separata ventilationsöppningar på apparaten med tidningar, insamlingssystem) borddukar, gardiner m.m. Ställ inte levande ljus Symbolen på produkten ovanpå apparaten. eller emballaget anger att produkten inte får hanteras Undvik brandrisk och risk för elektriska stötar genom som hushållsavfall. Den att inte placera föremål med vätska i, exempelvis vaser, skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för på apparaten. återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom Denna apparat är att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar klassificerad som en du till att förebygga eventuella negativa miljö- och laserapparat av hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras KLASS1. Denna som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till markering sitter på att bibehålla naturens resurser. För ytterligare baksidan. upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där Släng inte batteriet bland du köpte varan. hushållssoporna utan lämna in det på närmaste sopsorteringsstation. 2SE

Innehållsförteckning Spelarens funktioner......................................................................................4 Skivtyper som fungerar .................................................................................4 Om Super Audio CD (SACD).......................................................................5 Komma igång Sätta i batterierna i fjärrkontrollen ................................................................6 Ansluta ljudkomponenterna ..........................................................................6 Spela upp skivor Spela upp en skiva .......................................................................................10 Använda teckenfönstret ...............................................................................11 Gå till ett visst ställe i ett spår .....................................................................13 Spela upp spår upprepade gånger ................................................................14 — Upprepad spelning Spela spår i slumpvis ordning .....................................................................14 — Blandad uppspelning Skapa ditt eget program...............................................................................15 SE — Programmerad uppspelning Lyssna på en flerkanalig SACD-skiva ........................................................16 — Hanteringsfunktionen för flera kanaler Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ...................................................................................20 Viktigt information om skivor.....................................................................21 Felsökning ...................................................................................................22 Specifikationer.............................................................................................23 Förteckning över delar och reglage .............................................................24 3SE

Spelarens funktioner Skivtyper som fungerar Spelaren kan spela upp två- och flerkanaliga Du kan spela följande typer av skivor på den här SACD-skivor och vanliga CD-skivor och har spelaren: följande funktioner: • SACD-skivor (Super Audio CD) • En optisk dubbellaserpickup som kan läsa • Audio CD-skivor SACD-skivor och vanliga CD-skivor Du kan inte använda nedanstående skivor i beroende på olika våglängd på laserljuset. denna spelare. • Snabbare åtkomst till spåren tack vare • CD-ROM-skivor (MP3, JPEG etc.) avancerad servomekanik. • DVD-skivor • En hanteringsfunktion för flera kanaler som • DTS-CD-skivor du använder när du vill justera den • DualDisc etc. flerkanaliga uppspelningsmiljön efter Om du försöker spela CD-ROM-/DVD-skivor högtalarnas placering och storlek. visas felmeddelandet ”TOC ERROR” eller ”NO • En Super Audio D/A-omvandlare som ger en DISC”. Se respektive anteckning nedan för ljudreproduktion med en högre ljudkvalitet. DTS-CD-/DualDisc-skivor. • En SACD-skiva kan ha upp till 255 Ljud-CD-skivor som kodats med spårnummer. upphovsrättsteknologi Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc (CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD- skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten. Viktigt information om CD-R-/CD-RW- uppspelning Skivor som har spelats in på CD-R-/CD-RW-enheter kanske inte kan spelas upp på grund av repor, smuts, särskilda inspelningsförhållanden eller enhetens egenskaper. Det går dessutom inte att spela upp skivor som inte har slutbehandlats efter inspelningen. I dessa fall visa ”READING” eller ”TOC ERROR” i teckenfönstret. Viktigt om DTS-CD-skivor (Digital Theatre Systems-Ljudsystem) Spela inte upp en DTS-CD-skiva på denna spelare. Om du gör det genereras ett kraftigt brus. Om DualDisc (dubbelsidiga skivor) DualDisc-skivor har dubbla sidor med inspelat DVD- material på en sida och digitalt ljud på den andra sidan. Eftersom ljudsidan inte följer Compact Disc (CD)- standarden, kan det hända att det inte alltid går att spela upp sådana skivor på den här spelaren. 4SE

Ett SACD-lager består av ett tvåkanaligt område Om Super Audio CD (SACD) eller ett flerkanaligt område. Tvåkanaligt område: Ett område där SACD är en ny standard för ljudskivor med tvåkanaliga stereospår mycket hög ljudkvalitet. Musiken spelas in i spelas in DSD-format (Direct Stream Digital) (vanliga Flerkanaligt område: Ett område där CD-skivor spelas in i PCM-format). DSD- flerkanaliga spår formatet använder en samplingsfrekvens som är spelas in (upp till 64 gånger högre än för vanliga CD-skivor och 5.1 kanaler) med en 1-bitars kvantifiering, vilket ger ett stort Exempel: frekvensområde och ett brett dynamikomfång När det tvåkanaliga området och det flerkanaliga inom det hörbara frekvensområdet. Detta ger en området spelas in på ett SACD-lager på en musikreproduktion som noggrant efterliknar hybridskiva originalljudet. Olika typer av SACD-skivor Tvåkanaligt område4) Det finns två typer av skivor, beroende på kombinationen av SACD-lager och CD-lager. SACD-lager: Ett signallager med hög densitet för SACD-skivor Flerkanaligt område4) SACD-lager CD-lager1): Ett lager som kan läsas i en vanlig CD-spelare Skiva med ett lager (en skiva med ett SACD-lager) 1) Du kan spela upp CD-lagret i en vanlig CD-spelare. 2) Eftersom båda lagren finns på en sida behöver du inte vända skivan. 3) SACD-lager Tryck på SA-CD/CD för att välja vilket lager som du vill lyssna på (se sid 10). 4) Om skivan har båda områdena trycker du på Hybridskiva2) (en skiva med ett SACD-lager och ett CD-lager) MULTI/2CH för att välja vilket område du vill lyssna på (se sid 11). CD-lager3) SACD-lager3) 5SE

Ansluta Komma igång ljudkomponenterna Sätta i batterierna i Anslut SACD-spelaren till en ljudkomponent. fjärrkontrollen Kontrollera att du har stängt av alla komponenter innan du ansluter kablarna. Sätt i de två R6-batterierna (AA-storlek) i Undvik brus genom att ansluta kablarna batterifacket med + och – åt rätt håll enligt ordentligt. markeringarna. När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot fjärrsensorn på spelaren. Ansluta en stereoförstärkare eller ett MD-däck När du ansluter en stereoförstärkare eller ett MD-däck analogt, ansluter du spelaren och komponenten via ANALOG 2CH OUT L/R- uttagen. Använd en ljudkabel till denna anslutning. Kontrollera att du ansluter rätt färgad kontakt till rätt kontakt på apparaterna: vit (vänster) till vit Tips! och röd (höger) till röd. Under normala förhållanden räcker batterierna i ungefär sex månader. När fjärrkontrollen inte längre Ljudkabel (medföljer) kan styra spelaren byter du ut båda batterierna mot nya. Vit (V) Obs! Röd (H) • Lämna inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig plats. • Tappa inga främmande föremål i fjärrkontrollens hölje. Var extra försiktig när du byter batterier. • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett ANALOG DIGITAL(CD) gammalt batteri. 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER • Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller stark L OUT COAXIAL OPTICAL L belysning. Detta kan orsaka funktionsstörningar. • Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under en R R längre tid tar du ut batterierna och undviker på så vis SUB WOOFER den skada som kan uppstå om batterierna läcker eller korroderar. Till ingångsuttagen för CD (SACD) (V/H) på en stereoförstärkare, ett MD-däck m.m 6SE

Obs! När en Super Audio CD-skiva med ett flerkanalsområde spelas (sid 11), matar ANALOG Komma igång 2CH OUT-uttagen endast ut flerkanals FRONT L/R- signaler. Om så är fallet kan det hända att sång och ANALOG DIGITAL(CD) annat ljud inte hörs, beroende på vilken skiva som 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER spelas. L OUT COAXIAL OPTICAL L R Ansluta en flerkanalig R SUB WOOFER förstärkare Om du har en förstärkare som är utrustad med 5.1CH-ingångar (flerkanalsförstärkare, AV- förstärkare m.m) och kopplar ihop spelaren med förstärkaren via ANALOG 5.1CH OUT-uttagen (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER), kan du spela upp flerkanaliga Till flerkanalig SACD-skivor och lyssna på flerkanalig förstärkare, AV- förstärkare m.m uppspelning. Använd ljudkablar till denna anslutning. För A B C D FRONT- eller SURROUND-anslutning A: Till fronthögtalaringångar (V/H) använder du anslutningskablarna med röda och B: Till surroundingångar eller bakre vita kontakter. Se till att ansluta rätt färgad högtalaringångar (V/H) C: Till subwooferingången kontakt till rätt uttag på apparaterna: vit D: Till mitthögtalaringången (vänster) till vit och röd (höger) till röd. För CENTER- och SUB WOOFER-anslutning Obs! använder du de svarta anslutningskablarna. • Det finns fem-, fyra- och trekanaliga SACD-skivor. När du spelar upp en sådan skiva skickas inte FRONT- eller SURROUND- signalen ut från alla uttagen på ANALOG 5.1CH anslutning OUT. Mer information om uppspelningen finns på fodralet eller i instruktionerna till SACD-skivan. Ljudkablar (medföljer*) • Vid flerkanalsuppspelning (via ANALOG 5.1 CH Vit (V) OUT-uttagen) av en Super Audio CD-skiva med Röd (H) båda tvåkanals-/flerkanalsområdena, ställer du in det förinställda uppspelningsområdet till ”SEL– Mch” * Om du använder medföljande ljudkabel för (flerkanalsområde, se sid 11). Annars sker endast ANALOG 2CH-anslutning, behöver du en annan tvåkanalsuppspelning. ljudkabel (medföljer ej) för ANALOG 5.1CH- anslutning. CENTER- eller SUB WOOFER- anslutning Ljudkablar (medföljer) Svart fortsättning 7SE

Ansluta en digital komponent Ansluta en digital komponent (COAXIAL) (OPTICAL) När du ansluter ett MD-däck eller någon annan När du ansluter ett MD-däck eller någon annan digital komponent via DIGITAL (CD) OUT digital komponent via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL-uttagen kan en digital inspelning OPTICAL-uttagen kan en digital inspelning utföras. utföras. Använd en koaxial, digitalkabel till denna Använd en optisk digitalkabel till denna anslutning. Var försiktig så att du inte böjer eller anslutning. När du ansluter den optiska vrider koaxialkabeln. digitalkabeln till DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-uttaget trycker du in kabeln tills den Koaxial, digitalkabel (medföljer ej) klickar i rätt läge. Var försiktig så att du inte böjer eller vrider den optiska kabeln. Optisk digitalkabel (medföljer ej) ANALOG DIGITAL(CD) 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER L OUT COAXIAL OPTICAL L R R SUB WOOFER ANALOG DIGITAL(CD) 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER L OUT COAXIAL OPTICAL L R R SUB WOOFER Till koaxial digitalingång på ett MD- däck etc. Till optisk digitalingång på ett MD-däck etc. Obs! Det är endast ljudsignalerna från vanliga CD-skivor som kan skickas ut från DIGITAL (CD) OUT-uttagen. Signalerna från SACD-skivor kan inte matas ut via DIGITAL (CD) OUT-uttagen. 8SE

4 Vrid . AMS > för att välja ”CD – 1” Ansluta nätkabeln eller ”CD – 2”, tryck därefter på . AMS >. Anslut medföljande nätkabel till spelarens AC Komma igång IN-uttag och till elnätet. Om en annan CD-spelare från Sony har kommandoläget CD1, ställer du in denna spelare till ”CD-2”. Om en annan CD-spelares läge är CD2, ställer du in denna spelare till ”CD-1”. Det uppstår ett mellanrum mellan kontakten och bakpanelen, även när nätkabeln är ordentligt ansluten. Kabeln är avsedd att anslutas på det sättet. Detta är inget fel. Obs! Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras ur vägguttaget om problem uppstår. Om du använder en annan Sony CD-spelare tillsammans med denna spelare Följande förfarande gäller endast när du använder en CD1/CD2-växlingsbar fjärrkontroll från Sony. Växla kommandolägen för denna spelare och den andra Sony-spelarens fjärrkontroll för att aktivera manövrering av den andra CD-spelaren från Sony med denna spelare, via samma fjärrkontroll. Obs! Denna spelares kommandoläge via fjärrkontroll är CD1 (låst). Om du ställer in denna spelare till CD2 kommer inte fjärrsignalen att accepteras. Ställa in kommandoläget för den här spelaren 1 Tryck på MENU på spelaren. 2 Vrid . AMS > för att välja ”CD1/2 SEL”. 3 Tryck på . AMS >. Aktuellt kommandoläge visas. 9SE

Tips! Om du slår på spelaren och det redan finns en skiva i Spela upp skivor den börjar uppspelningen automatiskt. Om du ansluter en timer kan du starta spelaren och uppspelningen av Spela upp en skiva en skiva när du vill. Obs! Tillvägagångssättet för normal uppspelning Vid uppspelning bör du öka volymen gradvis, med samt grundläggande funktioner vid uppspelning början på den lägsta nivån. Utsignalen från spelaren förklaras nedan. kan ha en bandbredd som ligger utanför det normala hörbara området. Detta kan skada både din hörsel och 1 Slå på förstärkaren. Minska volymen högtalarna. till lägsta läget. 2 Välj spelaren med ingångsväljaren på Gå till ett spår direkt genom förstärkaren. att ange spårnumret via 3 Slå på spelaren genom att trycka på fjärrkontrollen POWER. 4 Öppna skivfacket genom att trycka på Ange ett spårnummer med sifferknapparna. A och lägg i en skiva. Så här anger du spårnummer 11 eller högre 1 Tryck på >10. 2 Tryck på motsvarande sifferknappar. Ange 0 genom att trycka på 10/0 istället. Exempel: Med etikettsidan upp • Om du vill spela spår nummer 30 trycker du på >10, sedan på 3 och 10/0. 5 Tryck på N. • Om du vill spela spår nummer 100, Uppspelningen börjar från första spåret. trycker du två gånger på >10, sedan på 1 Om du vill börja spela upp från ett annat och slutligen två gånger på 10/0. spår vrider du på . AMS > och väljer Obs! ett spår innan du trycker på N. Det förinställda teckenfönstret visas igen om du 6 Justera volymen på förstärkaren. trycker två gånger på >10 när totala antalet spår är färre än 100. Grundläggande funktioner vid uppspelning Välja uppspelningslager Om du vill Gör du följande: Stoppa Tryck på x. När du spelar en hybridskiva med ett SACD- uppspelningen lager och ett CD-lager (sid 5) kan du välja vilket Göra paus i Tryck på X. lager du vill lyssna på. Eftersom båda lagren uppspelningen finns på en sida behöver du inte vända skivan. Fortsätta Tryck på X eller N. Tryck på SA-CD/CD för att välja önskat uppspelningen uppspelningslager. efter paus Välja ett spår Vrid . AMS >. Så här väljer du Ta ur en skiva Tryck på A på spelaren. uppspelningslager 1 Tryck på MENU på spelaren. 10SE

2 Vrid . AMS > tills ”LAYER SEL” visas i teckenfönstret. Använda teckenfönstret 3 Tryck på . AMS >. Det aktuella uppspelningslagret visas. Teckenfönstret visar information om skivan eller spåret som spelas. I det här avsnittet 4 Vrid . AMS > för att välja önskat beskrivs aktuell skivinformation och Spela upp skivor uppspelningslager. information som visas för varje 5 Tryck på . AMS >. uppspelningsstatus. Välja uppspelningsområde Skivinformation när en skiva finns i spelaren När du spelar en skiva med ett tvåkanaligt uppspelningsområde och ett flerkanaligt I teckenfönstret visas totalt antal spår och den uppspelningsområde (sid 5) kan du välja vilket totala speltiden. uppspelningsområde du vill lyssna på. A B Tryck på MULTI/2CH för att välja önskat uppspelningsområde. Så här väljer du standarduppspelningsområde E D C 1 Tryck på MENU på spelaren. A: Hybridskiva 2 Vrid . AMS > tills ”M/2ch SEL” B: Aktuell skiva och antalet spelbara kanaler visas i teckenfönstret. C: Spår 16 och högre (för skivor med 16 eller fler spår) 3 Tryck på . AMS >. D: Total speltid Det aktuella standarduppspelningsområdet E: Totalt antal spår visas. 4 Vrid . AMS > för att välja önskat uppspelningsområde. 5 Tryck på . AMS >. Obs! Tvåkanalsområdet väljs automatiskt när uppspelning startar eftersom ”SEL– 2ch” (tvåkanalsområde) är fabriksinställningen. Välj ”SEL– Mch” (flerkanalsområde) när ANALOG 5.1 CH OUT- uttagen är anslutna. fortsättning 11SE

När du spelar en skiva Visa information Tryck på TIME/TEXT flera gånger i följd. TEXT-skivor innehåller information, När spelaren känner av en flerkanalig SACD- exempelvis skivans eller artistens namn samt skiva visas kanalinformationen några sekunder ljudsignalerna. Spelaren kan visa skivans namn, efter att spårets titel visats. artistnamn och namnet på det aktuella spåret Speltid för aktuellt spår som TEXT-information. När spelaren upptäcker en TEXT-skiva visas ”TEXT” i teckenfönstret. Om det finns flera språk på TEXT-skivan visas ”MULTI-TEXT” i teckenfönstret. Om du vill visa informationen på ett annat språk (se ”Visa informationen från en Återstående speltid för aktuellt spår TEXT-skiva på andra språk” på sid. 13). Om ett namn innehåller fler än 13 tecken visas de första 12 tecknen när namnet har rullat förbi i teckenfönstret. Innan du börjar spela Återstående speltid för skivan eller programmet Tryck på TIME/TEXT flera gånger i följd. Varje gång du trycker på knappen visas skivans eller artistens namn i teckenfönstret. Om du väljer att visa artistnamnet visas ”ART.” i teckenfönstret. Skivnamn* Spårtitel* Artistnamn* Kanalinformation (visas endast om spelaren känner av en flerkanalig SACD-skiva) * Endast för TEXT-skivor Totalt antal spår och total speltid Obs! • Beroende på skiva, visas kanske inte alla tecken i teckenfönstret. • Spelaren kan endast visa skivans namn, artistnamn * Endast för TEXT-skivor och spårens namn från skivor med TEXT- information. Annan information kan inte visas. 12SE

Stänga av informationen i Gå till ett visst ställe i ett teckenfönstret Varje gång du trycker på DISPLAY MODE på spår fjärrkontrollen medan du spelar upp en skiva Du kan gå till ett visst ställe i ett spår under slås teckenfönstret omväxlande på och av. Spela upp skivor uppspelning eller paus. Även om teckenfönstret är avstängt slås det på igen när du gör paus eller stoppar en För att gå till ett Gör du följande: visst ställe uppspelning. Om du fortsätter uppspelningen Genom att avlyssna Tryck och håll ned m/M slås det av igen. ljudet (sökning) vid uppspelning. Om du trycker på DISPLAY MODE för att Genom att iaktta Tryck på och håll ned stänga av teckenfönstret innan du börjat en tidsvisningen m/M vid paus. uppspelning, visas ”DISP OFF” och när du (snabbsökning) trycker på knappen för att slå på teckenfönstret Genom att ange 1 Vrid . AMS > i visas ”DISP ON”. starttiden stoppläge för att välja det (tidssökning) spår som önskas. Visa informationen från en 2 Tryck på och håll ned m/M för att ställ in TEXT-skiva på andra språk starttiden för uppspelningen Du kan byta det språk som visas om TEXT- som visas i teckenfönstret skivan innehåller flera språk. När en sådan och tryck sedan på N. TEXT-skiva upptäcks visas ”MULTITEXT” i Tips! teckenfönstret. Du ändrar språk enligt När ”OVER” visas i teckenfönstret har du kommit till anvisningarna nedan. slutet av skivan. Tryck på och håll ned m för att gå 1 Tryck på MENU på spelaren. tillbaka. 2 Vrid . AMS > tills ”LANGUAGE” Obs! Spår som endast är några sekunder långa kan vara för visas i teckenfönstret. korta för att visas. Om så är fallet kanske inte spelaren 3 Tryck på . AMS >. kan söka på rätt sätt. Aktuellt språk (ENGLISH, FRENCH, GERMAN m.m.) blinkar i teckenfönstret. Om spelaren inte kan visa språket som används på TEXT-skivan visas ”OTHER LANG” i teckenfönstret. 4 Vrid . AMS > tills önskat språk visas i teckenfönstret. 5 Tryck på . AMS >. Efter ett par sekunder visas informationen på valt språk. 13SE

Spela upp spår upprepade Spela spår i slumpvis gånger ordning — Upprepad spelning — Blandad uppspelning Du kan spela upp en hel skiva eller ett visst spår När du väljer blandad uppspelning spelas alla upprepade gånger. Funktionen kan användas spår på skivan i slumpvis ordning. tillsammans med blandad uppspelning (Shuffle) om du vill upprepa spåren i slumpvis ordning 1 Tryck på SHUFFLE på fjärrkontrollen flera gånger i följd i stoppläge tills (sid 14) eller med programmerad uppspelning ”SHUF” visas i teckenfönstret. om du vill upprepa alla spåren i ett program (sid 15). 2 Tryck på N. ”;” visas när spelaren ”blandar” spåren. Tryck upprepade gånger på REPEAT på Spelningen stoppas när alla spår har spelats fjärrkontrollen tills ”REP” eller ”REP1” visas i teckenfönstret. en gång. REP: För alla spår på skivan (eller skivorna). Återuppta kontinuerlig REP1:För ett enstaka spår. uppspelning När ”REP” är valt ändras den upprepade Tryck på CONTINUE flera gånger i följd på spelningen enligt valt uppspelningsläge. fjärrkontrollen i stoppläge tills ”SHUF” och När Upprepar spelaren ”PGM” försvinner. uppspelningsläget är Obs! • Spelaren går inte tillbaka till spår som redan har Kontinuerlig Alla spår i ordningsföljd. spelats upp. uppspelning (sid 10) • Om du stänger av spelaren eller kopplar från Blandad uppspelning Alla spår i slumpvis ordning. nätkabeln avbryts slumpmässig uppspelning. (sid 14) Programmerad Alla spår i programmet i uppspelning (sid 15) ordningsföljd. Så här avbryter du den upprepade spelningen Tryck på REPEAT flera gånger i följd på fjärrkontrollen tills både ”REP” och ”REP1” försvinner. Obs! • Om du stänger av spelaren eller drar ut nätkabeln avbryts upprepad spelning. • Upprepad uppspelning av spår stängs automatiskt av när spåren spelats upp fem gånger. 14SE

Skapa ditt eget program Kontrollera programinnehållet — Programmerad uppspelning Innan du börjar spela eller under Du kan välja ut spår som du tycker om och ange uppspelning trycker du på CHECK på fjärrkontrollen flera gånger i följd. Spela upp skivor uppspelningsordningen i ett program som kan innehålla upp till 32 spår (eller 999 minuter och Varje gång du trycker på knappen visas 59 sekunder total programtid). spårnumren i teckenfönstret i den ordning de har programmerats. 1 Tryck på PROGRAM på fjärrkontrollen Om du trycker på CHECK på fjärrkontrollen flera gånger i stoppläge tills ”PGM” under uppspelning visas de inprogrammerade visas i teckenfönstret. spårnumren med början från aktuellt spår. 2 Tryck på ./> flera gånger i följd på fjärrkontrollen för att välja önskat spårnummer. Ändra programinnehållet 3 Tryck på ENTER på fjärrkontrollen. Du kan ändra programinnehållet i stoppläget. Om du anger fel spårnummer Om du vill Gör du följande: Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen. Radera ett spår 1 Tryck flera gånger på CHECK på fjärrkontrollen tills Upprepa sedan steg 2 och 3 för att ange spårnumret som du vill radera korrekt spårnummer. visas i teckenfönstret. 4 Upprepa steg 2 till och med 3 för att 2 Tryck på CLEAR på ange fler spår. fjärrkontrollen. Varje gång du anger ett spårnummer visas Radera från det Tryck på CLEAR på det totala antalet spår i programmet i sista spåret i fjärrkontrollen. teckenfönstret. programmet Varje gång du trycker på knappen raderas det sista spåret i 5 Tryck på N. programmet. Den programmerade uppspelningen börjar. Lägga till ett spår Utför steg 2 till och med 3. i slutet av Återuppta kontinuerlig programmet uppspelning Radera alla spår Håll ned CLEAR på Tryck på CONTINUE flera gånger i följd på fjärrkontrollen eller x (i ca 2 fjärrkontrollen i stoppläge tills ”SHUF” och sekunder) tills ”PGM CLEAR” ”PGM” försvinner. visas i teckenfönstret. Tips! Programmet finns kvar när den programmerade uppspelningen har avslutats. Tryck på N om du vill börja om från början av programmet igen. Programmet finns kvar även om du stoppar uppspelningen. Obs! • Om du stänger av spelaren, kopplar loss nätkabeln, trycker på A på spelaren eller växlar uppspelningslager eller område, raderas programmet. • Om du växlar uppspelningslager eller område under programmerad uppspelning spelas endast ett spår upp från början, därefter raderas programmet. 15SE

Lyssna på en flerkanalig Välja uppspelningsläge SACD-skiva 1 Tryck på MENU på spelaren. 2 Vrid . AMS > tills önskat — Hanteringsfunktionen för flera kanalläge visas i teckenfönstret. kanaler 2chSP MODE: Så här spelar du en tvåkanalig SACD-skiva. Spelaren är utrustad med en hanteringsfunktion MchSP MODE: Så här spelar du en för flera kanaler som anger uppspelningsläget flerkanalig SACD-skiva. för SACD-skivan med DSD-DSP (inbyggt i spelaren), enligt högtalarnas placering och 3 Tryck på . AMS >. storlek. Uppspelningsläget visas i teckenfönstret. Fronthögtalare 4 Vrid . AMS > tills önskat uppspelningsläge visas i teckenfönstret. L R I tvåkanaligt uppspelningsläge Uppspelningsläge F SW Mitthögtalare 2ch DIRECT* a –– 2ch+SW a a Subwoofer L R I flerkanaligt uppspelningsläge Uppspelningsläge F C SR SW Surroundhögtalare Mch DIRECT* a a a a 5–LARGE+SW L L L a Du ställer in hanteringsfunktionen för flera 5–LARGE L L L –– kanaler genom att välja lämpligt förinställt 5–SMALL+SW S S S a uppspelningsläge (tvåkanaligt eller flerkanaligt F–LARGE+SW L S S a läge), och sedan justera utmatningsnivåerna för F–LARGE L S S –– varje högtalare (endast för flerkanaligt läge). NO–CNTR+SW L –– L a Obs! NO–CNTR L –– L –– • Funktionen fungerar endast när du spelar upp en SACD-skiva. * Signalerna skickas direkt till varje högtalare. • Du kanske inte kan justera utgångsnivåerna, Förklaring av tabellsymboler beroende på den högtalarplacering som du har valt. F: Fronthögtalare C: Mitthögtalare SR: Surroundhögtalare SW: Subwoofer a: Signal skickas ––: Signal skickas inte L: Large S: Small 16SE

Om högtalare ”Large” eller ”Small” En ”L”-högtalare är en högtalare som kan Justera utgångsnivåerna för återge rikligt med basfrekvenser. Om du varje högtalare väljer ”S” som surroundhögtalare, skickas Du kan ställa in följande funktioner när du basfrekvenserna till fronthögtalarna och/ använder flerkanalsläge: eller subwoofern. Spela upp skivor SURR BAL För normal användning väljer du ”Mch Den relativa utgångsbalansen mellan DIRECT” eller ställer in alla högtalare till fronthögtalarna (FRONT L/R) och ”L” (exempelvis ”5–LARGE+SW”, surroundhögtalarna (SURR L/R) ”5–LARGE”, etc.). Om ljudet brusar eller flerkanalsuppspelning inte låter som det ska CNTR BAL när du spelar en flerkanalig SACD-skiva Den relativa utgångsbalansen mellan ändrar du motsvarande högtalares fronthögtalarna (FRONT L/R) och inställning till ”S”. mitthögtalarna (CENTER) SW BAL 5 Tryck på . AMS >. Den relativa utgångsbalansen mellan Tryck på MENU om du vill återgå till fronthögtalarna (FRONT L/R) och subwoofern normal visning i teckenfönstret. (SUB WOOFER) Obs! Obs! • Hanteringsfunktionen för flera kanaler fungerar inte • Vissa justeringar kanske inte fungerar beroende på om du väljer ”Mch DIRECT” (du kan inte ställa in det läge för flera kanaler som du har valt. utgångsnivåerna för varje högtalare). • Du kan inte justera högtalarnivån när du valt ”Mch • Fronthögtalarinställningen ställs in till ”L” DIRECT”. automatiskt när du ställer in subwoofern till ”––”. • När du spelar ett spår som inte innehåller någon Justera utgångsnivåerna med LFE*-signal, skickas ingen signal till subwoofern. knapparna på spelaren När du väljer ”Mch DIRECT”, ”5–LARGE+SW”, Du kan justera utgångsnivåerna för varje eller ”NO–CNTR+SW”, skickas därför ingen signal till subwoofern. Om du däremot väljer högtalare samtidigt som du spelar en skiva. Du ”5–SMALL+SW” eller ”F–LARGE+SW” (när du kan även justera nivåerna genom att lyssna på en ställer in högtalarna till ”S”) skickas basfrekvenserna testton i stoppläget. till subwoofern. * LFE (Low Frequency Enhancement) (förstärkning 1 Tryck på MENU. av låga frekvenser) (anges som ”.1 CH”) 2 Vrid . AMS > tills ”LEVEL ADJ” • Om du väljer ett annat uppspelningsläge än ”2ch visas i teckenfönstret. DIRECT” eller ”Mch DIRECT”med hanteringsfunktion för flera kanaler, ändras 3 Tryck på . AMS >. ljuddistributionen till högtalarna, vilket kan ge en Vid uppspelning går du till steg 6. minskning av den totala volymen. Om detta inträffar justerar du volymen med den anslutna förstärkarens 4 Vrid . AMS > tills ”TONE ON” visas i teckenfönstret. volymreglage. • Om du ändrar uppspelningsläge när spelaren är i 5 Tryck på . AMS >. flerkanalsläge kommer inställningen för högtalarnas Testtonen skickas till högtalarna i tur och utgångsnivåer att avbrytas. ordning och högtalartypen visas samtidigt i • Den här funktionen kan inte användas under CD- teckenfönstret. uppspelning. fortsättning 17SE

6 Vrid . AMS > tills önskat objekt 1 Tryck på LEVEL ADJ vid uppspelning visas i teckenfönstret. eller i stoppläget. Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL” Vid uppspelning går du till steg 4. eller ”SW BAL”. 2 Tryck på ./> flera gånger tills Obs! ”TONE ON” visas i teckenfönstret. När du ställer in subwoofern till ”––” i flerkanalsläge (sid 16), går det inte att justera 3 Tryck på ENTER. ”SW BAL” (”NOT IN USE” visas). På samma Testtonen skickas till högtalarna i tur och sätt går det inte att välja ”CNTR BAL” eller ordning och högtalartypen visas samtidigt i ”SURR BAL” (”NOT IN USE” visas) om du teckenfönstret. ställer in motsvarande högtalare på ”––”. 7 Tryck på . AMS >. 4 Tryck på ./> flera gånger tills önskat objekt visas i teckenfönstret. Balansjusteringen visas i teckenfönstret. Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL” I stoppläget skickas en testton till den valda eller ”SW BAL”. högtalaren. Obs! Exempel: När du ställer in subwoofern till ”––” i Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget flerkanalsläge (sid 16), går det inte att justera skickas testtonen till fronthögtalarna och ”SW BAL” (”NOT IN USE” visas). På samma surroundhögtalarna. sätt går det inte att välja ”CNTR BAL” eller ”SURR BAL” (”NOT IN USE” visas) om du ställer in motsvarande högtalare på ”––”. 5 Tryck på ENTER. Balansjusteringen visas i teckenfönstret. 8 Vrid . AMS > om du vill justera I stoppläget skickas en testton till den valda utgångsnivån. högtalaren. Exempel: Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget skickas testtonen till fronthögtalarna och surroundhögtalarna. Obs! Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg. 6 Tryck flera gånger på ./> för att justera utgångsnivån. Eftersom du kan göra finjusteringar, kan det vara svårt att se att nålen rör sig. Obs! Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg. 9 Tryck på . AMS >. Eftersom du kan göra finjusteringar, kan det vara Uppspelningsläget återgår till steg 6. svårt att se att nålen rör sig. Upprepa steg 6 till och med 9 om du vill 7 Tryck på ENTER. göra fler justeringar. Uppspelningsläget återgår till steg 4. 10 Tryck på MENU när du är klar med Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill justeringarna. göra fler justeringar. Teckenfönstret återgår till normal visning. 8 Tryck på LEVEL ADJ när du är klar med Justera utgångsnivåerna med justeringarna. fjärrkontrollen Teckenfönstret återgår till normal visning. Du kan justera utgångsnivåerna för varje högtalare från lyssningspositionen med hjälp av fjärrkontrollen. 18SE

Obs! Justera högtalaravståndet Högtalaravståndet kan inte justeras i följande fall. – När spelaren läser skivinformationen på CD-skivan Du kan justera högtalaravståndet när den (eller CD-området på SACD-skivan) anslutna förstärkaren inte har någon – När spelaren läser det tvåkanaliga området på inställningsmeny för detta. Om förstärkaren har SACD-skivan en sådan funktion bör du ställa in Spela upp skivor högtalaravståndet på förstärkaren. Den här 1 Tryck på MENU på spelaren. inställningen är endast tillgänglig för 2 Vrid . AMS > tills ”SPK DIST” flerkanaliga SACD-skivor. visas i teckenfönstret. Obs! 3 Tryck på . AMS >. Om du ställer in högtalaravståndet både på spelaren och förstärkaren, kan bägge inställningarna vara aktiva 4 Vrid . AMS > tills önskat objekt och du kanske inte kan få önskat resultat. visas i teckenfönstret. Välj mellan ”FRT DIST”, ”SURR DIST”, FRT DIST ”CNTR DIST” eller ”SW DIST”. Avståndet mellan lyssningspositionen och fronthögtalarna Obs! Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 När du ställer in subwoofern till ”––” i meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg. flerkanalsläge (sid 16), går det inte att justera Om båda fronthögtalarna inte är placerade på ”SW DIST” (”NOT IN USE” visas). På samma sätt går det inte att välja ”CNTR DIST” (”NOT samma avstånd från lyssningspositionen, ställer IN USE” visas) om du ställer in mitthögtalaren till du in avståndet till den närmsta högtalaren. ”––”. SURR DIST Avståndet mellan lyssningspositionen och 5 Tryck på . AMS >. surroundhögtalarna Justeringen av högtalaravståndet visas i Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 teckenfönstret. meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg. Exempel: Om båda surroundhögtalarna inte är placerade När du väljer ”SURR DIST” (med ”DIST på samma avstånd från lyssningspositionen, UNIT” inställt till ”SEL–METER”). ställer du in avståndet till den närmsta högtalaren. CNTR DIST Avståndet mellan lyssningspositionen och mitthögtalaren Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 6 Vrid . AMS > om du vill justera högtalaravståndet. meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg. SW DIST Avståndet mellan lyssningspositionen och subwoofern Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg. 7 Tryck på . AMS >. DIST UNIT Uppspelningsläget återgår till steg 4. Enhet för att ställa in avståndet (meter eller fot) Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill Startinställningen ”SEL–FEET” för den göra fler justeringar. nordamerikanska modellen och ”SEL–METER” för den europeiska modellen. 8 Tryck på MENU när du är klar med justeringarna. Teckenfönstret återgår till normal visning. fortsättning 19SE

Välja avståndsenhet Välj ”DIST UNIT” i steg 4 ovan. Ytterligare information Vrid . AMS > för att välja ”SEL– METER” eller ”SEL–FEET”, tryck därefter på . AMS >. Försiktighetsåtgärder Återställa Säkerhet standardinställningarna för • Varning – Användning av optiska instrument tillsammans med denna produkt ökar risken för högtalaravstånd ögonskador. Ställ in alla högtalaravstånd till 3 meter (10 fot). • Om något fast föremål eller vätska hamnar i spelaren kopplar du loss alla kablar och låter kvalificerad personal gå igenom den innan du använder den igen. • Nätkabeln får endast bytas ut på en kvalificerad serviceverkstad. • Spelaren är fortfarande ansluten till elnätet även om den stängs av, så länge som den är ansluten till vägguttaget. Strömkälla • Innan du använder spelaren måste du kontrollera att spelarens matningsspänning är densamma som den i vägguttaget. Matningsspänningen anges på spelarens baksida. • Spelaren är ansluten till elnätet när kontakten sitter i vägguttaget, även om den stängs av. • Om du inte ska använda spelaren under en lång tid bör du koppla loss spelaren från elnätet. Håll i kontakten när du kopplar loss nätkabeln, inte i sladden. Placering • Ställ spelaren på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra att spelaren överhettas. • Ställ inte spelaren på ett mjukt underlag, exempelvis en matta, som kan blockera ventilationshålen på spelarens undersida. • Ställ inte spelaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus, på dammiga ställen eller där den utsätts för stötar. Drift • Om spelaren flyttas från en kall till en varm plats eller placeras i ett extremt fuktigt rum, kan fukten kondensera på linserna inuti spelaren. Om detta inträffar kanske inte spelaren fungerar som den ska. Om så är fallet tar du ur skivan och låter spelaren vara påslagen i ungefär en timme tills fukten har avdunstat. • När du slår på strömmen kan ett visst brus höras när skivan laddas i SACD-spelaren. Detta är helt normalt. 20SE

Justera volymen Öka inte volymen för mycket när du lyssnar på ett Viktigt information om avsnitt med väldigt lågt ljud eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna gå sönder när en ljudtopp spelas skivor upp. Sätta i en skiva Hantera skivor Ett transmissionsljud eller mekaniskt ljud kan höras • Undvik att smutsa ned skivan genom att hålla den i från spelaren. Det betyder att den interna mekanismen kanterna. Rör aldrig vid skivans yta. automatiskt justeras, beroende på vilken skiva du har • Fäst inga etiketter eller tejp på skivan. Ytterligare information satt i. Ett mekaniskt ljud kan även höras om du sätter i en skev skiva. Rengöring Rengör höljet, teckenfönstret och knapparna med en • Använd endast runda skivor. Om du använder en trasa som är lätt fuktad i ett milt rengöringsmedel. skiva med en annan form (exempelvis stjärnformad, Använd aldrig skursvampar, skurmedel eller hjärtformad eller fyrkantig m.m.) kan spelaren gå lösningsmedel (exempelvis alkohol eller bensin). sönder. Transport • Använd inte en skiva som har ett sigill fastsatt på • Ta ut skivan ur spelaren. ytan, som det kan finnas på låneskivor eller • Stäng skivfacket. hyrskivor. Förvara skivor Om du har frågor eller problem angående spelaren • Utsätt inte skivorna för direkt solljus eller kontaktar du din närmaste Sony-återförsäljare. värmekällor, exempelvis varma rörledningar. • När du har lyssnat på en skiva bör du lägga den i sitt fodral. Om du lägger den ovanpå en annan skiva utan fodral kan skivan skadas. Placera skivor i skivfacket Kontrollera att skivan ligger rätt i facket. Om den inte gör det kan spelaren eller skivan gå sönder. Rengöring • Om skivan är nedsmutsad av fingeravtryck eller damm kan ljudkvaliteten bli sämre. • Innan du spelar den kan du torka av skivan med en putsduk. Torka från mitten av skivan och utåt. • Rengör skivan med en mjuk trasa, lätt fuktad med vanligt vatten. Torka sedan torrt med en torr trasa. • Använd inte lösningsmedel, exempelvis bensin, thinner, skivrengöring eller antistatisk sprej. • Använd inte vanliga rengöringsskivor eller skiv-/ linsrengöring (våt- eller spraytyp) som finns i handeln. Dessa kan få apparaten att haverera. 21SE

Skivan kan inte tas ut och ”LOCKED” visas i Felsökning teckenfönstret. • Kontakta din närmaste Sony-återförsäljare eller Om du råkar ut för något av följande problem din lokala, auktoriserade Sony-verkstad. när du använder spelaren, kan du använda denna felsökningsguide och förhoppningsvis åtgärda problemet. Om problemen kvarstår kontaktar du Efter att du vidtagit de föreslagna din närmaste Sony-återförsäljare. åtgärderna Inget ljud hörs. Om spelaren fortfarande inte fungerar som den • Kontrollera att spelaren är rätt ansluten. ska eller om du har andra problem än de som • Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. beskrivits ovan, stänger du av spelaren, kopplar ur den från elnätet under några minuter och Inget ljud hörs från DIGITAL (CD) OUT sätter sedan i kontakten igen. COAXIAL/OPTICAL-anslutningarna. • Signalerna från SACD-skivor skickas inte ut från DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL- anslutningarna. Skivan spelas inte upp. • Det finns ingen skiva i spelaren. • Placera skivan i skivfacket med etiketten uppåt. • Skivan ligger snett. Lägg i skivan på nytt. • Rengör skivan (se sid 21). • Fukt har kondenserats inuti spelaren. Ta ur skivan och låt spelaren vara påslagen i ca en timme. • En skiva som inte stöds ligger i spelaren (se sid 4). Fjärrkontrollen fungerar inte. • Ta bort alla hinder mellan fjärrkontrollen och spelaren. • Rikta fjärrkontrollen mot spelarens fjärrsensor. • Om batterierna i fjärrkontrollen är svaga byter du ut dem mot nya. • Spelarens kommandoläge är inställt till CD2 (sid 9). Det kommer inget ljud från SUB WOOFER- uttaget. • Välj ett uppspelningsläge där en subwoofer-signal skickas till SUB WOOFER-uttaget. Lägesindikatorn visas med ”+ SW” (sid 16) när ett sådant läge valts. • När du spelar ett spår som inte innehåller någon LFE-signal, skickas det bara ut en signal från SUB WOOFER-uttaget om du har valt ”5–SMALL+SW” eller ”F–LARGE+SW” för flerkanalsläge (sid 16). 22SE

Medföljande tillbehör Specifikationer Ljudkablar röd och vit × 2 (2) svart × 1 (2) När en SACD-skiva spelas Fjärrkontroll RM-ASU001 (1) Batteri R6 (AA-storlek) (2) Uppspelat frekvensområde 2 Hz till 100 kHz Frekvensomfång 2 Hz till 40 kHz (–3 dB) Design och specifikationer kan ändras utan föregående Dynamikomfång 100 dB eller mer meddelande. Total harmonisk distorsion 0,003 % eller mindre Ytterligare information Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde (±0,001 % M. TOPP) eller mindre När en CD-skiva spelas Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz Dynamikomfång 96 dB eller mer Total harmonisk distorsion 0,0035 % eller mindre Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde (±0,001 % M. TOPP) eller mindre Utgångar Uttagstyp Utgångs- Belastnings- nivå impedans ANALOG Hörlursuttag 2 Vrms Över 10 OUT (vid 50 kohm kohm) DIGITAL Fyrkantig –18 dBm (Lysdiodens (CD) OUT optisk utgång våglängd: OPTICAL* 660 nm) DIGITAL Koaxialutgång 0,5 Vp-p 75 ohm (CD) OUT COAXIAL* PHONES Stereo phono- 5 mW 32 ohm uttag * Skickar endast ut ljudsignaler från CD-skivor Allmänt Laser Halvledarlaser (SACD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Strålningens varaktighet: kontinuerlig Spänning 230 V (växelström), 50/60 Hz Energiförbrukning 15 W Storlek (b/h/d) 430 × 124 × 390 mm inkl. utskjutande delar Vikt (ca) 7,2 kg 23SE

Förteckning över delar och reglage Mer information finns på sidorna inom parentes. Instruktionerna i handboken beskriver spelarens reglage. Du kan även använda knapparna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som de på spelaren. Framsidan 1 2 3 4 5 6 7 8 TIME/TEXT MENU MULTI/2CH SA-CD/CD POWER AMS PHONES PHONE LEVEL PUSH ENTER MIN MAX qg qf qd qs qa q; 9 A POWER-knapp (10) J Teckenfönster (11) B TIME/TEXT-knapp (12) K Fjärrsensor (6) Varje gång du trycker på knappen visas spårets L MULTI/2CH-knapp (5, 11) spelade tid, hur mycket tid det är kvar av skivan Tryck på knappen när du vill välja eller textinformation i teckenfönstret. uppspelningsområde när en skiva med det C SA-CD/CD-knapp (5, 10) tvåkanaliga och det flerkanaliga området (sid 5) Varje gång du trycker på knappen när du spelar en sitter i spelaren. hybridskiva växlas det lager som spelas upp, M MENU-knapp (9, 10, 11, 13, 16, 17, 19) mellan SACD-lagret och CD-lagret. Tryck på knappen när du vill visa menyn. D Skivfack (10) Tryck på knappen när du vill gå ur menyn och E A-knapp (10) återgå till normal visning. F N-knapp (10, 13, 14, 15) N PHONE LEVEL Justera hörlursvolymen. G X-knapp (10) O PHONES H x-knapp (10, 15) Anslut hörlurarna. I . AMS >-vred Vid uppspelning av en flerkanalig SACD-skiva (AMS: Automatic Music Sensor) skickas samma signal som matas ut från ANALOG (automatisk musiksensor) (9, 10, 11, 13, 13, 5.1CH FRONT L/R-uttagen också ut från 15, 16, 17, 18, 19) PHONES-uttaget. 24SE

A CONTINUE-knapp (14, 15) Fjärrkontroll Tryck på knappen när du vill återgå till kontinuerlig uppspelning efter blandad eller programmerad uppspelning. SHUFFLE-knapp (14) PROGRAM-knapp (15) B SA-CD/CD-knapp (5, 10) PLAY MODE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM Varje gång du trycker på knappen när du spelar en hybridskiva växlas det lager som spelas upp, Ytterligare information DISPLAY MODE SA-CD/CD mellan SACD-lagret och CD-lagret. C MULTI/2CH-knapp (5, 11) TIME/TEXT MULTI/2CH Tryck på knappen när du vill välja uppspelningsområde när en skiva med det tvåkanaliga och det flerkanaliga området (sid 5) 1 2 3 sitter i spelaren. D Sifferknappar (10) 4 5 6 Tryck för att ange spårnummer. 7 8 9 E ENTER-knapp (15, 18) F CLEAR-knapp (15) >10 ENTER 10/0 Tryck på knappen när du vill ta bort ett programmerat spårnummer. REPEAT CHECK CLEAR G LEVEL ADJ-knapp (18) LEVEL ADJ Tryck på knappen när du vill justera utgångsnivåerna i hanteringsfunktionen för flera kanaler (sid 16). H CHECK-knapp (15) Tryck på knappen om du vill kontrollera programmeringsordningen. AMS I H-knapp (10, 13, 14, 15) X-knapp (10) x-knapp (10, 15) J m/M-knappar (13) K AMS ./>-knappar (AMS: Automatic Music Sensor) (automatisk musiksensor) (9, 10, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 19) L REPEAT-knapp (14) M >10-knapp (10) Tryck för att hitta ett spår med ett nummer över 10. N TIME/TEXT-knapp (12) Varje gång du trycker på knappen visas spårets spelade tid, hur mycket tid det är kvar av skivan eller textinformation i teckenfönstret. O DISPLAY MODE-knapp (13) Tryck på knappen för att aktivera eller stänga av visning av information i teckenfönstret. 25SE

AVVERTENZA Smaltimento del lettore Per ridurre il rischio di incendi o di Trattamento del scosse elettriche, non esporre dispositivo elettrico l’apparecchio a pioggia o umidità. od elettronico a Per evitare il rischio di scosse elettriche, fine vita (applicabile in non aprire il lettore. Per l’assistenza tutti i paesi dell’Unione Europea e rivolgersi solo a personale qualificato. in altri paesi europei Per prevenire il rischio di incendi, non coprire i fori di con sistema di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, raccolta differenziata) tendine ecc. e non porre su di esso candele accese. Questo simbolo sul prodotto o sulla Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, confezione indica che il non porre sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, prodotto non deve essere come ad es. vasi. considerato come un normale rifiuto domestico, ma Questo apparecchio è deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta classificato come un appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed prodotto al LASER DI elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia CLASSE 1. Questa smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire etichetta si trova potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la all’esterno sulla parte salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo posteriore. smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni Non gettare le batterie assieme ai più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, normali rifiuti domestici ma potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale smaltirle correttamente come di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete rifiuto chimico. acquistato. 2IT

Indice Caratteristiche del lettore...............................................................................4 Tipi di dischi compatibili ..............................................................................4 Informazioni sul Super Audio CD.................................................................5 Introduzione Inserimento delle batterie nel telecomando...................................................6 Collegamento dei componenti audio.............................................................6 Riproduzione dei dischi Riproduzione di un disco.............................................................................10 Utilizzo del display......................................................................................12 Individuazione di un punto specifico di un brano .......................................14 Riproduzione ripetuta di brani.....................................................................14 — Riproduzione ripetuta Riproduzione dei brani in ordine casuale ....................................................15 — Riproduzione Shuffle Creazione di un programma ........................................................................15 — Programma Ascolto di un Super Audio CD multicanale ................................................16 IT — Funzione di gestione multicanale Altre informazioni Precauzioni ..................................................................................................21 Note sui dischi .............................................................................................22 Risoluzione dei problemi.............................................................................22 Specifiche tecniche......................................................................................23 Legenda componenti e comandi..................................................................25 3IT

Caratteristiche del lettore Tipi di dischi compatibili Questo lettore è concepito per riprodurre, oltre ai Con questo lettore è possibile riprodurre i dischi CD tradizionali, i Super Audio CD a 2 canali e dei tipi riportati di seguito. multicanale. Possiede inoltre le seguenti • Super Audio CD caratteristiche: • CD audio • Meccanismo Discrete Dual Laser Optical Questo lettore non consente di riprodurre i Pickup, capace di leggere un Super Audio CD dischi riportati di seguito. o un CD tradizionale secondo la rispettiva • CD-ROM (MP3, JPEG, ecc.) lunghezza d’onda. • DVD • Individuazione più veloce del brano grazie a • DTS-CD un servomeccanismo avanzato. • DualDisc, ecc. • Funzione di gestione che permette di Se si tenta di riprodurre CD-ROM/DVD, configurare l’ambiente di riproduzione comparirà il messaggio di errore “TOC multicanale secondo la distribuzione e le ERROR” o “NO DISC”. Per i DTS-CD/ dimensioni degli altoparlanti. DualDisc, consultare le rispettive note riportate • Convertitore Super Audio digitale/analogico, di seguito. che consente una riproduzione audio di qualità superiore. Disco registrato con sistema di protezione del copyright • In un Super Audio CD si possono registrare Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione fino a 255 brani. di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio. Riproduzione di CD-R/CD-RW I dischi masterizzati in unità CD-R/CD-RW potrebbero non essere riproducibili a causa di graffi, sporcizia, condizioni di masterizzazione o per le caratteristiche dell’unità. Inoltre, non possono essere riprodotti i dischi che non sono stati chiusi al termine della masterizzazione. In tali casi, il messaggio “READING” rimane visualizzato sul display oppure compare il messaggio “TOC ERROR”. Nota sui DTS-CD Non riprodurre DTS-CD su questo lettore. Qualora lo si facesse, verrebbe generato un forte rumore. Note sui DualDisc I DualDisc sono dischi a due lati che combinano materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro lato. Tuttavia, poiché il lato con il materiale audio non è conforme allo standard Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita. 4IT

Lo strato Super Audio CD è costituito da un’area Informazioni sul Super a due canali o multicanale. Area a due canali: Audio CD Area in cui sono registrati i brani a due canali stereo Il Super Audio CD è un nuovo standard di CD Area multicanale: audio di alta qualità nel quale la musica viene Area in cui sono registrati i registrata in formato DSD (Direct Stream brani multicanale (fino a 5.1 Digital) anziché nel formato PCM dei CD canali) tradizionali. Grazie alla quantizzazione a 1 bit e a una frequenza di campionamento 64 volte Esempio: Masterizzazione dell’area a due canali o multicanale superiore a quella dei CD tradizionali, il formato dello strato Super Audio CD di un disco ibrido DSD raggiunge sia un’ampia gamma di frequenze che un’ampia gamma dinamica nello spettro di frequenze udibili. Ciò assicura una riproduzione estremamente fedele della musica Area a due canali4) rispetto al suono originale. Tipi di Super Audio CD Esistono due tipi di dischi, a seconda della Area multicanale4) Strato Super Audio CD combinazione fra gli strati Super Audio CD e CD. Strato Super Audio CD: Strato di segnale ad alta densità per Super Audio 1) Lo strato CD è riproducibile anche su un lettore CD CD tradizionale. 2) Strato CD1): Strato leggibile con un lettore Dato che i due strati si trovano su un solo lato, non CD tradizionale è necessario girare il disco. 3) Disco a singolo strato Per selezionare lo strato che si desidera ascoltare, (disco con un singolo strato Super Audio CD) premere SA-CD/CD (vedere a pagina 11). 4) Se il disco contiene entrambe le aree, premere MULTI/2CH per selezionare l’area da ascoltare (vedere a pagina 11). Strato Super Audio CD Disco ibrido2) (disco con uno strato Super Audio CD e uno strato CD) Strato CD3) Strato Super Audio CD3) 5IT

Collegamento dei Introduzione componenti audio Inserimento delle batterie Collegare il lettore Super Audio CD a un nel telecomando componente audio. Prima di eseguire i collegamenti, per evitare rumori, accertarsi che Inserire due batterie R6 (formato AA) nel tutti i componenti siano spenti. relativo alloggiamento con le polarità + e – correttamente orientate secondo le diciture. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo Collegamento di un verso il sensore posto sul lettore. amplificatore stereo o piastra MD Quando si collega un amplificatore stereo o si realizza un collegamento analogico con una piastra MD, collegare il lettore e il componente mediante gli spinotti ANALOG 2CH OUT L/R. Per questo tipo di collegamento, utilizzare il cavo audio. Accertarsi di inserire gli spinotti colorati negli ingressi del colore giusto: bianco (sinistra) in bianco e rosso (destra) in rosso. Suggerimento In condizioni normali la durata delle batterie è di circa Cavo di collegamento audio (in dotazione) sei mesi. Quando il telecomando smette di funzionare, Bianco (L) sostituire entrambe le batterie. Rosso (R) Note • Non lasciare il telecomando in un luogo molto caldo o umido. • Verificare l’assenza di corpi estranei dall’alloggiamento delle batterie, in particolare ANALOG DIGITAL(CD) durante la loro sostituzione. 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER • Non usare una batteria nuova insieme a una vecchia. L OUT COAXIAL OPTICAL L • Non esporre il sensore alla luce diretta del sole o di una fonte luminosa. Diversamente, si potrebbero R causare problemi di funzionamento. R SUB WOOFER • Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, togliere le batterie per evitare corrosione e danni da perdite. Agli ingressi CD (Super Audio CD) o di linea (L/R) su un amplificatore stereo, piastra MD, ecc. 6IT

Nota Durante la riproduzione di un Super Audio CD con un’area multicanale (pagina 11), le prese ANALOG Introduzione 2CH OUT forniscono esclusivamente segnali multicanale FRONT L/R. In tal caso, i suoni vocali o ANALOG DIGITAL(CD) di altro tipo potrebbero non essere udibili, a seconda 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER del disco. L OUT COAXIAL OPTICAL L R Collegamento di un R SUB WOOFER amplificatore multicanale Se si possiede un amplificatore dotato di ingresso 5.1CH (amplificatore multicanale, amplificatore audio/video ecc.) e si collegano lettore e amplificatore tramite spinotto ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, All’amplificatore SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER), multicanale, è possibile riprodurre in modalità multicanale un amplificatore AV, ecc. Super Audio CD di questo tipo. Per questo tipo di collegamento, utilizzare i cavi A B C D audio. Per effettuare il collegamento a FRONT o A: agli ingressi degli altoparlanti frontali (L/R) SURROUND, utilizzare i cavi di collegamento B: agli ingressi degli altoparlanti surround o (jack rossi e bianchi) e accertarsi di inserire gli posteriori (L/R) C: all’ingresso del subwoofer spinotti negli ingressi del colore giusto: bianco D: all’ingresso dell’altoparlante centrale (sinistra) in bianco e rosso (destra) in rosso. Per effettuare il collegamento CENTER e SUB Note WOOFER, usare i cavi di collegamento (neri). • Esistono Super Audio CD a 5, 4 e 3 canali. Se si riproducono questi tipi di dischi, non tutte le uscite Collegamento a FRONT o ANALOG 5.1CH OUT emetteranno un segnale. Per SURROUND informazioni sulla riproduzione in questi casi, consultare la copertina o le istruzioni del Super Cavi di collegamento audio (in dotazione*) Audio CD. Bianco (L) • Quando un Super Audio CD con l’area a 2 canali e Rosso (R) l’area multicanale viene riprodotto con gli spinotti ANALOG 5.1 CH OUT, modificare l’area di * Se si utilizza il cavo di collegamento audio in riproduzione predefinita impostandola su “SEL- dotazione per la connessione ANALOG 2CH, sarà Mch” (area di riproduzione multicanale, vedere a necessario un altro cavo di collegamento audio (non pagina 11). In caso contrario, verrà riprodotta solo in dotazione) per la connessione ANALOG 5.1CH. l’area a 2 canali. Collegamento a CENTER o SUB WOOFER Cavi di collegamento audio (in dotazione) Nero continua 7IT

Collegamento di un Collegamento di un componente digitale componente digitale (COAXIAL) (OPTICAL) Quando si collega una piastra MD o un altro Quando si collega una piastra MD o un altro componente digitale attraverso il connettore componente digitale attraverso il connettore DIGITAL (CD) OUT COAXIAL, è possibile DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, è possibile eseguire una registrazione digitale. eseguire una registrazione digitale. Per questo collegamento utilizzare un cavo Per questo collegamento utilizzare un cavo digitale coassiale. Non piegare né torcere il cavo digitale ottico. Per collegare il cavo digitale coassiale. ottico al connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, inserire lo spinotto del cavo nel Cavo digitale coassiale (non fornito) connettore fino a sentire uno scatto. Non piegare né torcere il cavo ottico. Cavo digitale ottico (non fornito) ANALOG DIGITAL(CD) 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER L OUT COAXIAL OPTICAL L R ANALOG DIGITAL(CD) R 2CH OUT 5.1CH OUT SUB FRONT SURROND CENTER WOOFER L OUT COAXIAL OPTICAL L R R SUB WOOFER All’ingresso digitale coassiale CD su una piastra MD, ecc. Al connettore di ingresso ottico digitale su un piastra MD, ecc. Nota Il connettore DIGITAL (CD) OUT può emettere solo i segnali audio di CD tradizionali. I segnali dei Super Audio CD non possono essere emessi dai connettori DIGITAL (CD) OUT. 8IT

3 Premere . AMS >. Collegamento del cavo di Appare la modalità di comando corrente. alimentazione CA 4 Ruotare il selettore . AMS > per Introduzione Collegare il cavo di alimentazione CA in selezionare “CD – 1” o “CD – 2”, quindi dotazione al terminale AC IN sul lettore e alla premere . AMS >. rete. Se la modalità di comando del telecomando di un altro lettore CD Sony è CD1, impostare questo lettore su “CD-2”. Se la modalità di un altro lettore CD è CD2, impostare questo lettore su “CD-1”. Rimane un certo spazio tra la spina e il pannello posteriore anche quando il cavo di alimentazione è inserito saldamente. Il cavo deve essere collegato in questo modo. Questo non è un inconveniente nel funzionamento. Nota Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente scollegato dalla presa di rete in caso di necessità. Quando si utilizza un altro lettore CD Sony insieme a questo lettore La seguente procedura è valida soltanto per i telecomandi Sony commutabili su CD1/CD2. Commutare le modalità di comando del telecomando di questo lettore e del telecomando dell’altro lettore Sony per consentire l’utilizzo dell’altro lettore CD Sony con questo lettore attraverso lo stesso telecomando. Nota La modalità di comando del telecomando di questo lettore è CD1 (fisso). Se viene impostato su CD2, questo lettore non accetta il segnale del proprio telecomando. Per impostare la modalità di comando di questo lettore 1 Premere MENU sul lettore. 2 Ruotare il selettore . AMS > per selezionare “CD1/2 SEL”. 9IT

Per Procedere come segue: Espellere un Premere A sul lettore. Riproduzione dei dischi disco Riproduzione di un disco Suggerimento Se si accende il lettore con un disco già inserito, la riproduzione inizierà automaticamente. Se si collega il Di seguito sono spiegate la modalità normale di lettore a un qualsiasi temporizzatore reperibile in riproduzione e le operazioni di base effettuabili commercio, lo si può impostare in modo da far iniziare durante la riproduzione. la riproduzione del disco all’ora desiderata. 1 Accendere l’amplificatore. Regolare il Nota volume al minimo. Durante la riproduzione, aumentare gradualmente il 2 Selezionare la posizione lettore tramite livello del volume partendo dal minimo. Il segnale in uscita da questo lettore può presentare infatti l’apposito selettore di ingresso un’ampiezza di banda al di fuori della normale gamma sull’amplificatore. di ascolto. Ciò rischia di danneggiare gli altoparlanti o 3 Premere POWER sul lettore per le orecchie. accendere il lettore. 4 Premere A sul lettore per aprire il Individuazione di una traccia vassoio del disco e inserire un disco immettendone direttamente il sul vassoio. numero sul telecomando Premere i pulsanti numerici per immettere il numero della traccia. Per immettere un numero di traccia superiore a 11 1 Premere >10. Etichetta rivolta verso l’alto 2 Immettere i numeri corrispondenti. 5 Premere N. Per immettere 0, premere invece 10/0. Esempi: La riproduzione inizierà dal primo brano. Se si desidera iniziare la riproduzione da • Per riprodurre la traccia n. 30 premere una traccia specifica, prima di premere N >10, quindi 3 e 10/0. ruotare il selettore . AMS > per • Per riprodurre la traccia n. 100 premere selezionare il numero della traccia. due volte >10, quindi 1, infine 10/0 due volte. 6 Regolare il volume sull’amplificatore. Nota Operazioni di base durante la Quando il numero di tracce totali è inferiore a 100, se riproduzione si preme due volte >10 viene visualizzato il display predefinito. Per Procedere come segue: Arrestare la Premere x. riproduzione Mettere in pausa Premere X. la riproduzione Riavviare la Premere X o N. riproduzione dopo una pausa Selezionare un Ruotare il selettore . AMS brano >. 10IT

4 Ruotare il selettore . AMS > per Selezione dello strato da selezionare l’area che si desidera riprodurre riprodurre. Quando si riproduce un disco ibrido con uno 5 Premere . AMS >. strato Super Audio CD e uno strato CD Nota (pagina 5), si può selezionare lo strato da Riproduzione dei dischi L’area di riproduzione a 2 canali viene selezionata ascoltare. Dato che i due strati si trovano su un automaticamente ad ogni avvio della riproduzione, in solo lato, non è necessario girare il disco. quanto “SEL-2ch” (area di riproduzione a 2 canali) è l’impostazione predefinita. Selezionare “SEL-Mch” Premere SA-CD/CD per selezionare lo (area di riproduzione multicanale) quando sono strato che si desidera riprodurre. collegati gli spinotti ANALOG 5.1 CH OUT. Per selezionare lo strato da riprodurre predefinito 1 Premere MENU sul lettore. 2 Ruotare il selettore . AMS > finché sul display non compare “LAYER SEL”. 3 Premere . AMS >. Nel display compare lo strato predefinito corrente. 4 Ruotare il selettore . AMS > per selezionare lo strato che si desidera riprodurre. 5 Premere . AMS >. Selezione dell’area da riprodurre Quando si riproduce un disco dotato delle aree di riproduzione a due canali e multicanale (pagina 5), è possibile selezionare l’area da ascoltare. Premere MULTI/2CH per selezionare l’area che si desidera riprodurre. Per selezionare l’area da riprodurre predefinita 1 Premere MENU sul lettore. 2 Ruotare il selettore . AMS > finché sul display non compare “M/2ch SEL”. 3 Premere . AMS >. Nel display compare l’area predefinita corrente. 11IT

Utilizzo del display Visualizzazione delle informazioni Il display visualizza le informazioni riguardanti I dischi TEXT contengono sia informazioni (ad il disco o il brano in riproduzione. Questa es. il nome del disco o dell’artista) sia segnali sezione contiene le informazioni relative al audio. Questo lettore visualizza il nome del disco in riproduzione e quelle che compaiono disco, il nome dell’artista e il titolo del brano per ogni modalità di riproduzione. corrente come informazioni TEXT. Quando il lettore rileva la presenza di un disco Informazioni sul disco inserito TEXT, nel display compare l’indicazione “TEXT”. Se il disco TEXT contiene più di una Il display indica il numero totale dei brani e il lingua, nel display compare l’indicazione tempo totale di riproduzione. “MULTI-TEXT”. Per sapere come visualizzare A B le informazioni in un’altra lingua, vedere “Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT in altre lingue” a pagina 13. Se il nome contiene più di 13 caratteri, dopo lo scorrimento del nome nel display rimarranno visualizzati i primi 12 caratteri. E D C Prima di iniziare la riproduzione A: Disco ibrido B: Disco caricato correntemente e numero di Premere più volte TIME/TEXT. canali riproducibili Ogni volta che si preme questo pulsante, nel C: Brano 16 e superiore (per i dischi con 16 o più display compare il nome del disco o dell’artista. brani) Quando si seleziona il nome dell’artista, nel D: Durata totale della riproduzione display compare “ART.”. E: Numero totale di brani Titolo del disco* Nome dell’artista* Numero totale dei brani e tempo totale di riproduzione * Solo per i dischi TEXT 12IT

Durante la riproduzione di un disco Disattivazione delle informazioni del display Premere più volte TIME/TEXT. Quando il lettore rileva la presenza di un Super Ad ogni pressione di DISPLAY MODE sul Audio CD multicanale, questa informazione telecomando durante la riproduzione di un disco, il display viene attivato e disattivato in Riproduzione dei dischi compare per pochi secondi dopo il titolo del brano. modo alternato. Tempo di riproduzione del brano corrente Anche quando è disattivato, il display si accende se si effettua una pausa o si arresta la riproduzione. Quando la riproduzione viene ripristinata, il display si disattiva di nuovo. Se si preme DISPLAY MODE per disattivare il display, prima di avviare la riproduzione viene Tempo residuo del brano corrente visualizzato “DISP OFF”; se si preme il tasto per attivare il display, viene visualizzato “DISP ON”. Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT Tempo residuo del disco o del programma in altre lingue Se il disco TEXT è multilingue, si può cambiare la lingua visualizzata. Quando il lettore rileva la presenza di un disco TEXT, nel display compare l’indicazione “MULTI-TEXT”. Per cambiare Titolo del brano* lingua, attenersi alla seguente procedura. 1 Premere MENU sul lettore. 2 Ruotare il selettore . AMS > finché sul display non compare “LANGUAGE”. Informazioni sui canali (compare solo quando il lettore rileva un Super Audio CD multicanale) 3 Premere . AMS >. La lingua corrente (ENGLISH, FRENCH, GERMAN ecc.) inizia a lampeggiare. Se il lettore non può visualizzare la lingua utilizzata in un disco TEXT, nel display * Solo per i dischi TEXT comparirà l’indicazione “OTHER LANG”. Note 4 Ruotare il selettore . AMS > finché la lingua desiderata non • A seconda del disco, è possibile che non tutti i compare nel display. caratteri vengano visualizzati. • Dei dischi TEXT, questo lettore è in grado di 5 Premere . AMS >. visualizzare solo il nome del disco, il nome Dopo alcuni secondi le informazioni dell’artista e i titoli dei brani. Non possono essere compariranno nella lingua selezionata. visualizzate altre informazioni. 13IT

Individuazione di un punto Riproduzione ripetuta di specifico di un brano brani È possibile individuare un punto specifico di un — Riproduzione ripetuta brano con il lettore in riproduzione o in pausa. È possibile riprodurre ripetutamente un intero Individuazione di Procedere come segue: disco o un brano specifico. Questa funzione è un punto disponibile con la riproduzione Shuffle, che Ascoltando l’audio Durante la riproduzione, consente di ripetere tutti i brani in ordine casuale (Ricerca) tenere premuto m/M. (pagina 15), oppure con la riproduzione Osservando In pausa, tenere premuto m/ Programma per ripetere tutti i brani di un l’indicazione del M. programma (pagina 15). tempo (Ricerca veloce) Premere più volte REPEAT sul Impostazione del 1 Ruotare il selettore . telecomando finché sul display non tempo di inizio AMS > nella modalità di compare “REP” o “REP1”. (Ricerca a tempo) arresto per selezionare il REP: Per tutti i brani sui dischi. brano desiderato. REP1:Solo per un unico brano. 2 Guardando il display, tenere Quando è selezionato “REP”, la riproduzione premuto m/M per impostare il tempo di inizio ripetuta cambia in base alla modalità di della riproduzione, quindi riproduzione selezionata. premere N. Quando la Il lettore ripete modalità di Suggerimento riproduzione è Quando nel display compare “OVER”, si è raggiunta la Riproduzione Tutti brani in sequenza. fine del disco. Tenere premuto m per tornare continua indietro. (pagina 10) Nota Shuffle Tutti i brani in ordine casuale. I brani della durata di alcuni secondi potrebbero essere (pagina 15) troppo corti per la ricerca normale. In questo caso, la Programma Tutti brani del programma in ricerca potrebbe non funzionare correttamente. (pagina 15) sequenza. Per annullare la ripetizione della riproduzione Premere più volte REPEAT sul telecomando finché le indicazioni “REP” e “REP1” non scompaiono. Note • Se si spegne il lettore o si stacca il cavo di alimentazione, la funzione Ripeti tutti viene annullata. • La funzione Ripeti si interrompe automaticamente dopo che tutti i brani sono stati ripetuti cinque volte. 14IT

Riproduzione dei brani in Creazione di un ordine casuale programma — Riproduzione Shuffle — Programma Riproduzione dei dischi Quando è selezionata la riproduzione Shuffle, il È possibile estrarre i brani preferiti e lettore riproduce tutti i brani sul disco in ordine specificarne l’ordine di riproduzione in un casuale. programma che può contenere fino a 32 fasi (oppure 999 min. e 59 sec. di tempo totale del 1 Premere più volte SHUFFLE sul programma). telecomando nella modalità di arresto finché sul display non compare 1 Premere più volte PROGRAM sul “SHUF”. telecomando nella modalità di arresto 2 Premere N. finché sul display non compare “PGM”. Mentre il lettore “mescola” i brani, nel display compare “;”. Dopo aver riprodotto 2 Premere più volte ./> sul una volta tutti i brani, il lettore si ferma. telecomando per selezionare il numero del brano desiderato. Per riprendere la riproduzione continua 3 Premere ENTER sul telecomando. In caso di immissione errata del Premere più volte CONTINUE sul telecomando numero del brano nella modalità di arresto finché “SHUF” e “PGM” non scompaiono. Premere CLEAR sul telecomando. Ripetere quindi le operazioni al punto 2 e 3 per Note correggere il numero del brano. • Il lettore non tornerà ai brani che sono già stati riprodotti. 4 Ripetere le operazioni dal punto 2 al • Se si spegne il lettore o viene scollegato il cavo di punto 3 per immettere gli altri brani. alimentazione, la riproduzione in ordine casuale Ogni volta che si immette un numero di viene annullata. brano, il numero di brani compare sul display. 5 Premere N. La riproduzione Programma ha inizio. Per riprendere la riproduzione continua Premere più volte CONTINUE sul telecomando nella modalità di arresto finché “SHUF” e “PGM” non scompaiono. Suggerimento Al termine della riproduzione il programma resta memorizzato. Premere N per riprodurlo nuovamente dall’inizio. Anche se la riproduzione viene arrestata, il programma resta in memoria. Note • Se si spegne il lettore, si scollega il cavo dalla presa di alimentazione, si preme A sul lettore oppure si cambia strato o area di riproduzione, il programma viene cancellato. continua 15IT

• Se durante la riproduzione programmata si cambia lato o area di riproduzione, viene riprodotto un solo brano dall’inizio, quindi il programma viene Ascolto di un Super Audio cancellato. CD multicanale — Funzione di gestione multicanale Controllo del contenuto del programma Questo lettore è dotato di una funzione di gestione multicanale che imposta la modalità di Prima di iniziare la riproduzione o durante riproduzione del Super Audio CD con il sistema la stessa, premere più volte CHECK sul DSD-DSP (incorporato nel lettore) secondo la telecomando. disposizione o la dimensione degli altoparlanti. Ogni volta che si preme questo pulsante, i numeri dei brani compaiono nel display Altoparlanti frontali nell’ordine programmato. Se si preme CHECK sul telecomando mentre il lettore è in fase di riproduzione, i numeri dei L R brani programmati appariranno a iniziare dal programma in fase di riproduzione. Altoparlanti centrali Subwoofer Modifica del contenuto del L R programma Con il lettore in modalità arresto è possibile Altoparlanti surround cambiare il contenuto del programma. Per Procedere come segue: Per impostare la funzione di gestione Cancellare un 1 Premere più volte CHECK sul multicanale, selezionare la modalità di brano telecomando finché non riproduzione predefinita adeguata (a due canali compare il numero del brano da o multicanale), quindi regolare il bilanciamento cancellare. di ciascun altoparlante (solo per la modalità 2 Premere CLEAR sul multicanale). telecomando. Note Cancellare Premere CLEAR sul telecomando. • Questa funzione è attiva solo quando si riproduce un l’ultimo brano Ogni volta che si preme questo Super Audio CD. del programma pulsante, l’ultimo brano del • Secondo la disposizione degli altoparlanti programma viene cancellato. selezionata, potrebbe non essere possibile regolare il Aggiungere un Eseguire le operazioni dalla 2 alla bilanciamento. brano alla fine 3. del programma Cancellare tutti i Tenere premuto CLEAR sul brani telecomando oppure x (per circa 2 secondi) finché “PGM CLEAR” non compare nel display. 16IT

Altoparlanti “Large” o “Small” Selezione della modalità di Un altoparlante “L” è in grado di riprodurre riproduzione tutte le basse frequenze. Se si seleziona “S” 1 Premere MENU sul lettore. per gli altoparlanti surround, le basse frequenze proverranno dagli altoparlanti 2 Ruotare il selettore . AMS > frontali e/o dal subwoofer. Riproduzione dei dischi finché nel display non compare la Per l’uso normale, selezionare “Mch modalità canale desiderata. DIRECT” oppure impostare tutti gli 2chSP MODE: Per riprodurre un Super altoparlanti su “L” (ad es. “5– Audio CD a 2 canali. LARGE+SW”, “5–LARGE”, ecc.). Se il MchSP MODE: Per riprodurre un Super suono è disturbato o la riproduzione Audio CD multicanale. multicanale non funziona durante la 3 Premere . AMS >. riproduzione di un Super Audio CD, cambiare l’impostazione degli altoparlanti Nel display compare la modalità di interessati in “S”. riproduzione. 4 Ruotare il selettore . AMS > 5 Premere . AMS >. finché nel display non compare la Per ritornare alla visualizzazione normale modalità di riproduzione desiderata. del display, premere MENU sul lettore. In modalità a due canali Note Riproduzione F SW • La funzione di gestione multicanale non funziona 2ch DIRECT* a –– quando si seleziona “Mch DIRECT” (non è possibile impostare il bilanciamento di ciascun altoparlante). 2ch+SW a a • Quando il subwoofer è impostato su “––”, In modalità multicanale l’altoparlante frontale viene impostato automaticamente su “L”. Riproduzione F C SR SW • Quando si riproduce un brano privo di segnali LFE*, Mch DIRECT* a a a a il subwoofer non emette alcun segnale diretto. 5–LARGE+SW L L L a Pertanto, quando si seleziona “Mch DIRECT”, “5– 5–LARGE L L L –– LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, il subwoofer non emette alcun suono. Tuttavia, se si seleziona “5– 5–SMALL+SW S S S a SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (impostando F–LARGE+SW L S S a l’altoparlante su “S”), le basse frequenze F–LARGE L S S –– proverranno dal subwoofer. NO–CNTR+SW L –– L a * Low Frequency Enhancement (potenziamento bassa frequenza, funzione descritta come “.1 CH”) NO–CNTR L –– L –– • Se, utilizzando la funzione di gestione multicanale, si * Ciascun segnale è emesso direttamente dal seleziona una modalità di riproduzione diversa da rispettivo altoparlante. “2ch DIRECT” o “Mch DIRECT”, la distribuzione Spiegazione dei simboli della tabella del suono agli altoparlanti sarà differente, il che può F: Altoparlanti frontali provocare una diminuzione del livello complessivo del volume. In questo caso, regolare il volume con C: Altoparlanti centrali l’apposito comando sull’amplificatore collegato. SR: Altoparlanti surround • Se si modifica la modalità di riproduzione mentre il SW: Subwoofer lettore è nella modalità multicanale, le impostazioni a: Il segnale viene emesso del bilanciamento di uscita verranno annullate. ––: Il segnale non viene emesso • Questa funzione non può essere utilizzata durante la L: Large riproduzione del CD. S: Small continua 17IT

6 Ruotare il selettore . AMS > Regolazione del finché la regolazione desiderata non bilanciamento di ciascun compare nel display. altoparlante Selezionare la regolazione “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Con la modalità multicanale è possibile regolare Nota i seguenti parametri: Quando si imposta il subwoofer su “––” nella SURR BAL modalità multicanale (pagina 17), non è possibile Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti regolare “SW BAL” (appare “NOT IN USE”). frontali (FRONT L/R) e i surround (SURR L/R) Analogamente, non è possibile regolare “CNTR CNTR BAL BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN USE”) Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti quando si imposta l’altoparlante corrispondente frontali (FRONT L/R) e quello centrale su “––”. (CENTER) 7 Premere . AMS >. SW BAL Nel display compare la schermata della Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti regolazione del bilanciamento. frontali (FRONT L/R) e il subwoofer (SUB Con il lettore in modalità arresto, la tonalità WOOFER) di prova sarà emessa dall’altoparlante Note selezionato. • In alcune modalità multicanale potrebbe non essere Esempio: possibile effettuare alcune regolazioni. Quando, con il lettore in modalità arresto, si • Non è possibile regolare il livello dell’altoparlante seleziona “SURR BAL”, la tonalità di quando è selezionata l’opzione “Mch DIRECT”. prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali e surround. Per regolare il bilanciamento dal pannello frontale del lettore Durante l’ascolto è possibile regolare il bilanciamento di ciascun altoparlante. È possibile regolarlo anche ascoltando la tonalità di prova con il lettore in modalità arresto. 8 Per regolare il livello di uscita, ruotare il selettore . AMS >. 1 Premere MENU. 2 Ruotare il selettore . AMS > finché sul display non compare “LEVEL ADJ”. 3 Premere . AMS >. Nota Il bilanciamento di output può essere regolato a Durante la riproduzione, andare al punto 6. incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare 4 Ruotare il selettore . AMS > regolazioni precise, potrebbe essere difficile finché sul display non compare “TONE osservare lo spostamento della lancetta. ON”. 9 Premere . AMS >. 5 Premere . AMS >. Il lettore ritorna alla condizione del punto 6. La tonalità di prova viene emessa da Per eseguire altre regolazioni, ripetere i ciascun altoparlante nella sequenza indicata punti da 6 a 9. nel display. 10 Al termine, premere MENU. Il display ritorna alla visualizzazione normale. 18IT

Per regolare il livello in uscita dal 7 Premere ENTER. telecomando Il lettore ritorna alla condizione del punto 4. Usando il telecomando, è possibile regolare il Per eseguire altre regolazioni, ripetere i livello di uscita di ciascun altoparlante punti da 4 a 7. direttamente dalla posizione di ascolto. 8 Al termine, premere LEVEL ADJ. Riproduzione dei dischi 1 Durante la riproduzione o con il lettore Il display ritorna alla visualizzazione in modalità arresto, premere LEVEL normale. ADJ. Durante la riproduzione, andare al punto 4. Regolazione della distanza 2 Premere più volte ./> finché sul dell’altoparlante display non compare “TONE ON”. È possibile regolare la distanza dell’altoparlante 3 Premere ENTER. quando l’amplificatore collegato non dispone La tonalità di prova viene emessa da del menu di impostazione per la distanza ciascun altoparlante nella sequenza indicata dell’altoparlante. Se l’altoparlante dispone di nel display. questa funzione, si consiglia di impostare la 4 Premere ripetutamente ./> distanza dell’altoparlante sull’amplificatore. finché la regolazione desiderata non Questa impostazione è disponibile solo per il compare nel display. Super Audio CD multicanale. Selezionare la regolazione “SURR BAL”, Nota “CNTR BAL” o “SW BAL”. Quando si imposta la distanza dell’altoparlante su Nota questo lettore e sull’amplificatore, entrambe le Quando si imposta il subwoofer su “––” nella impostazioni potrebbero funzionare ed è possibile che modalità multicanale (pagina 17), non è possibile non si ottenga il risultato desiderato. regolare “SW BAL” (appare “NOT IN USE”). FRT DIST Analogamente, non è possibile regolare “CNTR La distanza dalla posizione di ascolto agli BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN USE”) altoparlanti frontali quando si imposta l’altoparlante corrispondente È possibile regolare da 1 metro a 7 metri (da 3 a su “––”. 23 piedi) a incrementi di 10 cm (1 piede). 5 Premere ENTER. Se entrambi gli altoparlanti frontali non Nel display compare la schermata della vengono posti alla stessa distanza dalla regolazione del bilanciamento. posizione di ascolto, impostare la distanza in Con il lettore in modalità arresto, la tonalità base all’altoparlante più vicino. di prova sarà emessa dall’altoparlante SURR DIST selezionato. La distanza dalla posizione di ascolto agli Esempio: altoparlanti surround Quando, con il lettore in modalità arresto, si È possibile regolare da 1 metro a 7 metri (da 3 a seleziona “SURR BAL”, la tonalità di 23 piedi) a incrementi di 10 cm (1 piede). prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali Se entrambi gli altoparlanti surround non e surround. vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in 6 Premere più volte ./> per base all’altoparlante più vicino. regolare il livello in uscita. CNTR DIST Nota La distanza dalla posizione di ascolto Il bilanciamento di output può essere regolato a all’altoparlante centrale incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare È possibile regolare da 1 metro a 7 metri (da 3 a regolazioni precise, potrebbe essere difficile 23 piedi) a incrementi di 10 cm (1 piede). osservare lo spostamento della lancetta. continua 19IT

SW DIST 6 Per regolare la distanza La distanza dalla posizione di ascolto al dell’altoparlante, ruotare il selettore subwoofer . AMS >. È possibile regolare da 1 metro a 7 metri (da 3 a 23 piedi) a incrementi di 10 cm (1 piede). DIST UNIT L’unità di misura per l’impostazione delle distanze (metri o piedi) L’impostazione iniziale è “SEL–FEET” per il 7 Premere . AMS >. Il lettore ritorna alla condizione del punto 4. modello nordamericano e “SEL–METER” per il modello europeo. Per eseguire altre regolazioni, ripetere i punti da 4 a 7. Nota La distanza dell’altoparlante non può essere regolata 8 Al termine, premere MENU sul lettore. nei seguenti casi. Il display ritorna alla visualizzazione – Quando il lettore sta leggendo le informazioni sul normale. disco del CD (o l’area CD del Super Audio CD) – Quando il lettore sta leggendo l’area del canale 2 del Selezione dell’unità di distanza Super Audio CD Al punto 4 precedente, selezionare “DIST 1 Premere MENU sul lettore. UNIT”. Ruotare il selettore . AMS > per 2 Ruotare il selettore . AMS > selezionare “SEL–METER” o “SEL–FEET”, finché sul display non compare “SPK quindi premere . AMS >. DIST”. Reimpostazione sui valori 3 Premere . AMS >. predefiniti delle distanze 4 Ruotare il selettore . AMS > dell’altoparlante finché la regolazione desiderata non compare nel display. Impostare tutte le distanze dell’altoparlante su 3 metri (10 piedi). Selezionare la regolazione “FRT DIST”, “SURR DIST”, “CNTR DIST” o “SW DIST”. Nota Quando si imposta il subwoofer su “––” nella modalità multicanale (pagina 17), non è possibile regolare “SW DIST” (appare “NOT IN USE”). Analogamente, non è possibile regolare “CNTR DIST” (appare “NOT IN USE”) quando si imposta l’altoparlante centrale su “––”. 5 Premere . AMS >. Viene visualizzata la schermata di regolazione della distanza dell’altoparlante. Esempio: Quando si seleziona “SURR DIST” (con “DIST UNIT” impostato su “SEL– METER”). 20IT

Regolazione del volume Non aumentare eccessivamente il volume durante Altre informazioni l’ascolto di brani con livelli di ingresso molto bassi o prive di segnale audio. Altrimenti, ascoltando un brano Precauzioni con un picco di livello, gli altoparlanti potrebbero essere danneggiati. Sicurezza Inserimento di un disco • Attenzione: l’uso di strumenti ottici con questo È possibile che tramite il lettore si ascolti una prodotto aumenta il rischio di lesioni agli occhi. trasmissione o che esso emetta un suono meccanico. Altre informazioni • Nel caso che oggetti o liquidi finiscano Questo indica che il lettore sta regolando accidentalmente all’interno del lettore, prima di automaticamente i propri meccanismi interni in base al continuare a utilizzarlo scollegare il lettore disco inserito. dall’alimentazione e farlo controllare da personale Tali rumori possono essere emessi dal lettore anche a qualificato. seguito dell’inserimento di un disco deformato. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo da un centro di assistenza qualificato. Pulizia • Anche se l’unità è spenta, non è isolata Pulire la superficie esterna del lettore, il pannello e i dall’alimentazione di rete CA finché la spina non comandi con un panno morbido e leggermente viene scollegata dalla presa di corrente. inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di paglietta o polvere abrasiva, né Alimentazione solventi come alcool o benzene. • Prima di utilizzare il lettore, verificare che la sua Trasporto tensione operativa sia uguale a quella dell’alimentazione di rete. La tensione operativa è • Togliere il disco dal vassoio. indicata sulla targhetta posta sul retro del lettore. • Chiudere il vassoio. • Anche se il lettore è spento, non è isolato dalla rete finché non viene scollegato dalla stessa. Per ulteriori informazioni sul lettore o in caso di problemi, consultare il rivenditore Sony più vicino. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo, accertarsi di scollegarlo dalla rete. Per scollegare la spina dalla rete, afferrare la spina senza tirare il filo. Posizionamento • Posizionare il lettore in un luogo sufficientemente ventilato per evitarne il surriscaldamento. • Non collocare il lettore su superfici morbide, come tappeti, per non ostruire i fori di ventilazione posti sul fondo. • Non posizionare il lettore vicino a fonti di calore né esporlo alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva o a urti. Funzionamento • Se si sposta il lettore rapidamente da un luogo freddo a uno caldo oppure se il dispositivo viene collocato in un ambiente molto umido, può crearsi della condensa sulle lenti interne del lettore. In questo caso ne viene compromesso il buon funzionamento. Togliere il disco dal lettore e lasciare quest’ultimo acceso per circa un’ora finché la condensa non evapora. • Il rumore prodotto durante l’inserimento di un disco, con il lettore Super Audio CD acceso, non è indice di un cattivo funzionamento del dispositivo. 21IT

Note sui dischi Risoluzione dei problemi Uso dei dischi Se, durante l’uso del lettore, si riscontrano i • Per mantenere pulito il disco, afferrarlo per il bordo. problemi riportati di seguito, utilizzare questa Non toccarne la superficie. guida per ulteriori informazioni su come • Non attaccare sul disco carta o nastro adesivo. risolverli. Se il problema dovesse persistere, consultare il rivenditore Sony più vicino. Non si sente alcun suono. • Verificare che il lettore sia collegato correttamente. • Utilizzare solo dischi rotondi. L’utilizzo di dischi di • Accertarsi che si stia utilizzando correttamente forma particolare (ad es. a forma di stella, cuore o l’amplificatore. quadrato) può danneggiare il lettore. Non viene emesso alcun suono dai connettori • Non utilizzare dischi dotati di sigillo, come i dischi DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL. usati o noleggiati. • I segnali audio del Super Audio CD non possono essere emessi dai connettori DIGITAL (CD) OUT Conservazione dei dischi COAXIAL/OPTICAL. • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti di calore come condutture di aria calda. Il disco non viene riprodotto. • Dopo l’ascolto, riporre il disco nella sua custodia. Se • Nel lettore potrebbe non esserci alcun disco. si impilano i CD senza le relative custodie, i dischi • Inserire il disco nel vassoio con l’etichetta rivolta potrebbero danneggiarsi. verso l’alto. • Il disco potrebbe essere posizionato male rispetto Inserimento dei dischi nel vassoio al vassoio. Reinserire il disco. Posizionare correttamente il disco nel vassoio. • Pulire il disco (vedere a pagina 22). In caso contrario, si può danneggiare il lettore o il disco. • Nel lettore potrebbe essersi formata della condensa. Pulizia Togliere il disco e lasciare il lettore acceso per • Se la superficie del disco presenta impronte digitali o circa un’ora. polvere, la qualità dell’audio in uscita può risultare • Il vassoio potrebbe contenere un disco non inferiore. compatibile (vedere a pagina 4). • Prima dell’ascolto, pulire il disco con un panno. Il telecomando non funziona. Pulire il disco dal centro verso l’esterno. • Rimuovere eventuali ostacoli posti fra il telecomando e il lettore. • Puntare il telecomando verso il sensore posto sul lettore. • Se le batterie nel telecomando sono quasi scariche, sostituirle. • La modalità di comando del lettore è impostata su • Pulire il disco con un panno morbido leggermente CD2 (pagina 9). inumidito d’acqua e asciugarlo con un panno asciutto. • Non utilizzare solventi contenenti benzene, diluenti, prodotti per la pulizia dei dischi o spray antistatici. • Non utilizzare dischi per pulizia o detergenti per dischi/obiettivi (liquidi o spray) disponibili in commercio. Tali prodotti potrebbero danneggiare l’apparecchio. 22IT

Dalle uscite SUB WOOFER non proviene alcun suono. Specifiche tecniche • Selezionare una modalità di riproduzione nella quale venga emesso un segnale subwoofer Durante la riproduzione di un super dall’uscita SUB WOOFER. Quando tale modalità audio CD è selezionata, compare l’indicazione “+ SW” Gamma di frequenza riproduzione (pagina 17). da 2 Hz a 100 kHz • Se si riproduce un brano privo di segnali LFE, il Risposta in frequenza da 2 Hz a 40 kHz (–3 dB) segnale viene emesso da SUB WOOFER solo Gamma dinamica 100 dB o superiore Altre informazioni selezionando “5–SMALL+SW” o “F– Distorsione armonica totale LARGE+SW” per la modalità di riproduzione 0,003 % o inferiore multicanale (pagina 17). Distorsione Valore misurabile Non è possibile espellere alcun disco e (±0,001 % di picco) o l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel inferiore display del pannello frontale. • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di Durante la riproduzione di un CD assistenza autorizzato Sony. Risposta in frequenza da 2 Hz a 20 kHz Gamma dinamica 96 dB o superiore Distorsione armonica totale Dopo aver tentato di eseguire le 0,0035 % o inferiore Distorsione Valore misurabile azioni correttive descritte (±0,001 % di picco) o Se il lettore ancora non funziona correttamente, inferiore oppure se si verificano altri problemi non descritti, spegnere il lettore, staccarlo dalla presa Connettori di uscita di alimentazione per alcuni minuti, quindi Tipo di Livello in Impedenza reinserire la spina nella presa di alimentazione. jack uscita di carico ANALOG Jack audio 2 Vrm (a Oltre OUT 50 kilohm) 10 kilohm DIGITAL Connettore –18 dBm (Lunghezza (CD) OUT di uscita d’onda della OPTICAL* ottico luce emessa: quadrato 660 nm) DIGITAL Connettore 0,5 Vp-p 75 ohm (CD) OUT di uscita COAXIAL* coassiale PHONES Jack audio 5 mW 32 ohm stereofonico * Segnale in uscita solo da CD Generali Laser Laser a semiconduttore (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Durata dell’emissione: continua Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Potenza assorbita 15 W Dimensioni (l × a × p) 430 × 124 × 390 mm incluse le parti sporgenti Peso (appross.) 7,2 kg continua 23IT

Accessori forniti Cavo di collegamento audio Rosso e bianco × 2 (2) Nero × 1 (2) Telecomando RM-ASU001 (1) Pile R6 (formato AA) (2) Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. 24IT

Legenda componenti e comandi Ulteriori dettagli vengono forniti nelle pagine indicate fra parentesi. Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono i comandi presenti sul lettore. È possibile utilizzare anche i comandi del telecomando se questi hanno nomi uguali o simili a quelli sul lettore. Pannello frontale Altre informazioni 1 2 3 4 5 6 7 8 TIME/TEXT MENU MULTI/2CH SA-CD/CD POWER AMS PHONES PHONE LEVEL PUSH ENTER MIN MAX qg qf qd qs qa q; 9 A Interruttore POWER (10) J Display (12) B Pulsante TIME/TEXT (12, 13) K Sensore per il telecomando (6) Ogni volta che si preme questo pulsante, nel L Pulsante MULTI/2CH (5, 11) display compare il tempo di riproduzione del brano Premere per selezionare l’area di riproduzione oppure il tempo di riproduzione rimanente del quando è inserito un disco dotato di area a due disco o le informazioni TEXT. canali o multicanale (pagina 5). C Pulsante SA-CD/CD (5, 11) M Pulsante MENU (9, 11, 13, 17, 18, 19) Ogni volta che si preme il pulsante durante la Premere questo pulsante per accedere al menu. riproduzione di un disco ibrido, lo strato da Premerlo nuovamente per uscire dal menu e riprodurre alterna fra strato Super Audio CD e tornare alla visualizzazione normale del display. strato CD. N PHONE LEVEL D Vassoio del disco (10) Regola il volume della cuffia. E Pulsante A (10) O PHONES F Pulsante N (10, 14, 15) Presa per collegare la cuffia. G Pulsante X (10) Durante la riproduzione di un Super Audio CD multicanale, il segnale in uscita da ANALOG H Pulsante x (10, 16) 5.1CH FRONT L/R viene emesso anche da I Selettore . AMS > PHONES. (AMS: Automatic Music Sensor, Sensore automatico della musica) (9, 10, 11, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20) continua 25IT

A Pulsante CONTINUE (15) Telecomando Premere questo pulsante per riprendere la riproduzione continua dopo la riproduzione Shuffle o programmata. Pulsante SHUFFLE (15) Pulsante PROGRAM (15) B Pulsante SA-CD/CD (5, 11) PLAY MODE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM Ogni volta che si preme il pulsante durante la riproduzione di un disco ibrido, lo strato da DISPLAY MODE SA-CD/CD riprodurre alterna fra strato Super Audio CD e strato CD. TIME/TEXT MULTI/2CH C Pulsante MULTI/2CH (5, 11) Premere per selezionare l’area di riproduzione quando è inserito un disco dotato di area a due 1 2 3 canali o multicanale (pagina 5). D Pulsanti numerici (10) 4 5 6 Premere per immettere il numero della traccia. 7 8 9 E Pulsante ENTER (15, 19) F Pulsante CLEAR (15, 16) >10 ENTER 10/0 Premere questo pulsante per cancellare un numero di brano dal programma. REPEAT CHECK CLEAR G Pulsante LEVEL ADJ (19) LEVEL ADJ Premere questo pulsante per regolare il bilanciamento con la funzione di gestione multicanale (pagina 16). H Pulsante CHECK (16) Premere questo pulsante per controllare l’ordine del programma. AMS I Pulsante H (10, 14, 15) Pulsante X (10) Pulsante x (10, 16) J Pulsanti m/M (14) K Pulsanti AMS ./> (AMS: Automatic Music Sensor, Sensore automatico della musica) (9, 10, 11, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20) L Pulsante REPEAT (14) M Pulsante >10 (10) Premere per individuare un numero di traccia superiore a 10. N Pulsante TIME/TEXT (12, 13) Ogni volta che si preme questo pulsante, nel display compare il tempo di riproduzione del brano oppure il tempo di riproduzione rimanente del disco o le informazioni TEXT. O Pulsante DISPLAY MODE (13) Premere questo pulsante per disattivare o attivare le indicazioni del display. 26IT

OSTRZEŻENIE Pozbycie się zużytego odtwarzacza Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem Pozbycie się zużytego elektrycznym, nie należy narażać tego sprzętu (stosowane w urządzenia na działanie deszczu lub krajach Unii wilgoci. Europejskiej i w Aby uniknąć porażenia prądem pozostałych krajach europejskich elektrycznym, nie należy otwierać stosujących własne obudowy. Czynności serwisowe należy systemy zbiórki) zlecać wyłącznie wykwalifikowanym Ten symbol na pracownikom. produkcie lub jego Aby uniknąć pożaru, nie należy zasłaniać otworów opakowaniu oznacza, że wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, produkt nie może być zasłonami itd. Na urządzeniu nie należy również traktowany jako odpad umieszczać zapalonych świec. komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznego i elektronicznego, w celu elektrycznym, nie należy umieszczać na recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami, zużytego produktu zapobiega potencjalnym takich jak wazony. negatywnym wpływom na środowisko oraz Niniejsze urządzenie zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w zaklasyfikowane jest przypadku niewłaściwego zagospodarowania jako PRODUKT odpadów. Recykling materiałów pomoże w LASEROWY ochronie środowiska naturalnego. W celu KLASY 1. Niniejsza uzyskania bardziej szczegółowych informacji na etykieta znajduje się z temat recyklingu tego produktu, należy tyłu obudowy. skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania Baterii nie należy wyrzucać odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony razem ze zwykłymi odpadami z został ten produkt. gospodarstwa domowego. Należy ją traktować jako odpad chemiczny. 2PL

Spis treści Funkcje odtwarzacza ..................................................................................4 Zgodne typy płyt .........................................................................................4 Informacje o standardzie Super Audio CD .............................................5 Czynności wstępne Wkładanie baterii do pilota .......................................................................6 Podłączanie urządzeń audio.......................................................................7 Odtwarzanie płyt Odtwarzanie płyty .....................................................................................10 Korzystanie z wyświetlacza ......................................................................12 Znajdowanie określonego miejsca w utworze .......................................14 Wielokrotne odtwarzanie utworów ........................................................15 — Odtwarzanie wielokrotne Odtwarzanie utworów w kolejności losowej..........................................15 — Odtwarzanie losowe Tworzenie własnego programu ...............................................................16 — Odtwarzanie programowane Słuchanie wielokanałowej płyty Super Audio CD................................17 — Funkcja zarządzania wielokanałowego PL Dodatkowe informacje Środki ostrożności.....................................................................................22 Uwagi na temat płyt..................................................................................23 Rozwiązywanie problemów .....................................................................24 Dane techniczne ........................................................................................25 Skorowidz części i przycisków .................................................................27 3PL

Funkcje odtwarzacza Zgodne typy płyt Niniejszy odtwarzacz jest przeznaczony do Przy użyciu tego odtwarzacza można odtwarzania dwu- i wielokanałowych płyt odtwarzać następujące typy płyt. Super Audio CD oraz konwencjonalnych • Płyty Super Audio CD płyt CD. Posiada on następujące funkcje: • Płyty Audio CD • Zamontowany dyskretny, podwójny Przy użyciu tego odtwarzacza nie można laserowy przetwornik optyczny, który w odtwarzać następujących płyt. zależności od długości fali umożliwia • Płyty CD-ROM (MP3, JPEG, itp.) odczytywanie płyt Super Audio CD lub • Płyty DVD konwencjonalnych płyt CD. • Płyty DTS-CD • Szybszy dostęp do utworów dzięki • Płyty DualDisc, itp. zastosowaniu zaawansowanego W przypadku próby odtwarzania płyt CD- mechanizmu wspomagania. ROM/DVD pojawi się komunikat o błędzie • Funkcja zarządzania wielokanałowego „TOC ERROR” lub „NO DISC”. W umożliwiająca regulację wielokanałowego przypadku płyt DTS-CD/DualDisc należy środowiska odtwarzania, odpowiednio do zapoznać się z odpowiednimi uwagami rozmieszczenia i rozmiaru głośników. poniżej. • Konwerter cyfrowo-analogowy Super Audio, umożliwiający odtwarzanie Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich dźwięku o wyższej jakości. Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania • Na płycie Super Audio CD można płyt, które są wyprodukowane zgodnie ze zaznaczyć maksymalnie 255 numerów standardem Compact Disc (CD). utworów. Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą nie być odtwarzane przez ten produkt. Uwagi dotyczące odtwarzania płyt CD-R/ CD-RW Płyty nagrane za pomocą napędów CD-R/CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na zarysowania, zabrudzenia, warunki nagrywania lub właściwości napędu. Poza tym, nie można odtwarzać płyt, które po zakończeniu nagrywania nie zostały sfinalizowane. W takich przypadkach na wyświetlaczu pozostanie dalej komunikat „READING” lub pojawi się komunikat „TOC ERROR”. Uwagi na temat płyt DTS-CD Nie należy odtwarzać płyt DTS-CD na tym urządzeniu. Odtwarzanie płyt tego rodzaju spowoduje emisję głośnego hałasu. 4PL

Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną Informacje o zawierającą materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy nagrany na standardzie Super drugiej stronie. Ponieważ materiał dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), Audio CD nie można zagwarantować poprawnego Super Audio CD to nowy standard wysokiej odtwarzania takiej płyty przez niniejsze urządzenie. jakości płyt audio, w którym muzyka jest nagrywana w formacie DSD (Direct Stream Digital) (konwencjonalne płyty CD są nagrywane w formacie PCM). Format DSD, w którym zastosowano 64 razy większą częstotliwość próbkowania niż w przypadku konwencjonalnej płyty CD oraz 1-bitowe kwantowanie, pozwala uzyskać zarówno szerszy zakres częstotliwości, jak i większy zakres dynamiki w zakresie częstotliwości słyszalnej, dzięki czemu zapewnia wyjątkowo wierne odtwarzanie oryginalnego dźwięku. Typy płyt Super Audio CD Płyty Super Audio dostępne są w dwóch rodzajach, w zależności od połączenia warstw Super Audio CD i CD. Warstwa Super Audio: Warstwa sygnału dużej gęstości w płytach Super Audio CD Warstwa CD1): Warstwa przeznaczona do odczytu przez konwencjonalny odtwarzacz CD Płyta z pojedynczą warstwą (płyta z jedną warstwą Super Audio CD) Warstwa Super Audio CD Płyta hybrydowa2) (płyta z warstwą Super Audio CD i warstwą CD) Warstwa CD3) Warstwa Super Audio CD3) ciąg dalszy 5PL

Warstwa Super Audio składa się z obszaru 2- kanałowego lub obszaru wielokanałowego. Czynności wstępne Obszar zapisu 2-kanałowego: Obszar, na którym nagrane są 2-kanałowe Wkładanie baterii do ścieżki stereofoniczne pilota Obszar zapisu wielokanałowego: Obszar, na którym Do komory baterii należy włożyć dwie nagrane są ścieżki baterie R6 (rozmiar AA), zwracając uwagę wielokanałowe na prawidłowe dopasowanie biegunów + i – (maksymalnie 5.1 zgodnie z oznaczeniami. Korzystając z kanałów) pilota, należy kierować go w stronę czujnika Przykład: zdalnego sterowania na odtwarzaczu. Gdy w warstwie Super Audio CD płyty hybrydowej wykonano nagranie w obszarze zapisu 2- kanałowego i wielokanałowego Obszar 2-kanałowy4) Wskazówka Obszar Warstwa Super W zwykłych warunkach baterie powinny wielokanałowy4) Audio CD wystarczyć na około sześć miesięcy. Gdy pilot przestaje obsługiwać odtwarzacz, należy wymienić obie baterie na nowe. 1) Warstwę CD można odtwarzać przy użyciu Uwagi konwencjonalnego odtwarzacza CD. • Nie należy pozostawiać pilota w zbyt gorących 2) lub wilgotnych miejscach. Ponieważ obie warstwy znajdują się na tej samej stronie, płyta nie wymaga odwracania. • Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały 3) się żadne obce przedmioty, szczególnie podczas Naciśnięcie przycisku SA-CD/CD pozwala wymiany baterii. wybrać warstwę, która ma być odtwarzana (patrz str. 11). • Nie należy używać jednocześnie nowej i starej 4) baterii. W przypadku płyty zawierającej oba obszary zapisu należy nacisnąć przycisk MULTI/2CH, • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania aby wybrać obszar, który ma być odtwarzany na bezpośrednie działanie światła słonecznego (patrz str. 11). ani urządzeń oświetleniowych. Może to spowodować awarię. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć możliwego wycieku elektrolitu z baterii oraz korozji. 6PL

Podłączanie urządzeń audio Czynnoœci wstêpne ANALOG DIGITAL(CD) 2CH OUT 5.1CH OUT Odtwarzacz Super Audio CD należy FRONT L SURROND CENTER OUT COAXIAL OPTICAL podłączyć do urządzenia audio. Przed L przystąpieniem do wykonywania połączeń R należy wyłączyć zasilanie wszystkich R SUB WOOFER urządzeń. Połączenia należy wykonać starannie, aby zapobiec występowaniu szumów. Podłączanie wzmacniacza stereo lub odtwarzacza minidysków Aby podłączyć wzmacniacz stereo lub dokonać analogowego połączenia z odtwarzaczem minidysków, połącz Do gniazd wejściowych CD (Super Audio CD) lub liniowych gniazd wejściowych (L/R) odtwarzacz i właściwe urządzenie składowe wzmacniacza stereo lub odtwarzacza przy użyciu gniazd ANALOG 2CH OUT L/ minidysków, itd. R. Uwaga Do tego podłączenia należy użyć przewodu Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD z połączeniowego audio. Wtyki oznaczone obszarem wielokanałowym (str. 11), gniazda kolorami należy podłączyć do odpowiednich ANALOG 2CH OUT emitują jedynie sygnały gniazd: biały (lewy) do białego, a czerwony wielokanałowe FRONT L/R. (prawy) do czerwonego. W takiej sytuacji wokale lub inne dźwięki nie będą słyszalne w zależności od płyty. Przewód połączeniowy audio (dostarczony) Biały (L) Czerwony Podłączanie wzmacniacza (R) wielokanałowego Jeśli używany wzmacniacz jest wyposażony w gniazda wejściowe 5.1CH (wzmacniacz wielokanałowy, wzmacniacz AV, itd.), a odtwarzacz jest podłączony do wzmacniacza za pośrednictwem gniazd ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER) możliwe jest odtwarzanie płyt Super Audio CD w systemie wielokanałowym. Do tego podłączenia należy użyć przewodów połączeniowych audio. Gniazda FRONT lub SURROUND należy połączyć przy użyciu przewodów połączeniowych (czerwonych i białych), dopasowując wtyki oznaczone kolorami do odpowiednich gniazd: biały (lewy) do białego, a czerwony (prawy) do czerwonego. Gniazda CENTER i SUB ciąg dalszy 7PL

WOOFER należy połączyć przy użyciu okładce lub w instrukcjach płyty Super Audio przewodów połączeniowych (czarnych). CD. • W przypadku odtwarzania płyty zawierającej FRONT lub SURROUND - połączenie 2-kanałowy i wielokanałowy obszar odtwarzania Przewody połączeniowe audio (dostarczone*) przez gniazda ANALOG 5.1 CH OUT, należy zmienić domyślny obszar odtwarzania na Biały (L) „SEL-Mch” (wielokanałowy obszar Czerwony odtwarzania) (patrz str. 11). W przeciwnym (R) wypadku dźwięk odtwarzany będzie tylko przez * W przypadku podłączenia do gniazda ANALOG 2 kanały. 2CH przy użyciu dostarczonego przewodu połączeniowego audio potrzebny będzie jeszcze jeden przewód połączeniowy audio (nie należy Podłączanie zewnętrznego do wyposażenia) dla gniazda ANALOG 5.1CH. urządzenia cyfrowego (COAXIAL) CENTER lub SUB WOOFER - Podłączenie odtwarzacza minidysków lub połączenie innego zewnętrznego urządzenia cyfrowego Przewody połączeniowe audio (dostarczone) za pomocą złącza DIGITAL (CD) OUT COAXIAL umożliwia dokonywanie nagrań Czarny cyfrowych. Do tego połączenia należy użyć koncentrycznego kabla cyfrowego. Kabla koncentrycznego nie należy zginać ani skręcać. ANALOG DIGITAL(CD) 2CH OUT FRONT 5.1CH OUT SURROND CENTER Koncentryczny kabel cyfrowy (nie należy do L OUT COAXIAL OPTICAL wyposażenia) L R R SUB WOOFER ANALOG DIGITAL(CD) 2CH OUT 5.1CH OUT FRONT SURROND CENTER L OUT COAXIAL OPTICAL L R Do wzmacniacza R SUB wielokanałowego, WOOFER wzmacniacza AV, itd. A B C D A: Do gniazd wejściowych głośników przednich (L/R) B: Do gniazd wejściowych głośników dźwięku przestrzennego lub głośnika tylnego (L/R) C: Do gniazda wejściowego subwoofera D: Do gniazda wejściowego głośnika środkowego Do koncentrycznego złącza wejścia cyfrowego CD znajdującego się na odtwarzaczu Uwagi minidysków itd. • Istnieją 5-, 4- i 3-kanałowe płyty Super Audio CD. Podczas odtwarzania takich płyt sygnał nie jest odtwarzany za pośrednictwem wszystkich gniazd ANALOG 5.1CH OUT. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć na 8PL

Podłączanie zewnętrznego Podłączanie przewodu urządzenia cyfrowego (OPTICAL) zasilającego Czynnoœci wstêpne Podłączenie odtwarzacza minidysków lub Dostarczony przewód zasilający należy innego zewnętrznego urządzenia cyfrowego podłączyć do gniazda AC IN odtwarzacza i za pomocą złącza DIGITAL (CD) OUT do gniazda elektrycznego. OPTICAL umożliwia dokonywanie nagrań cyfrowych. Do tego połączenia należy użyć optycznego kabla cyfrowego. Podłączając optyczny kabel cyfrowy do złącza DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, włóż wtyczkę kabla, aż do jej zatrzaśnięcia w odpowiednim miejscu. Kabla optycznego nie należy zginać ani skręcać. Pomiędzy wtyczką a panelem tylnym pozostaje lekki odstęp, nawet jeżeli przewód Optyczny kabel cyfrowy (nie należy do wyposażenia) zasilania jest solidnie podłączony. Przewód ma być w ten sposób podłączony. Nie jest to usterka. Uwaga Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby ANALOG DIGITAL(CD) możliwe było natychmiastowe wyjęcie wtyczki z 2CH OUT FRONT 5.1CH OUT SURROND CENTER gniazda naściennego w sytuacji awaryjnej. L OUT COAXIAL OPTICAL L R R Korzystanie z innego odtwarzacza CD firmy Sony w połączeniu z tym SUB WOOFER urządzeniem Poniższej procedury należy przestrzegać w przypadku używania pilota zdalnego sterowania firmy Sony z przełączaniem CD1/ CD2. Tryb sterowania tego odtwarzacza i pilota zdalnego sterowania innego odtwarzacza firmy Sony musi być Do optycznego złącza wejścia cyfrowego CD znajdującego się na przełączony, aby uaktywnić możliwość odtwarzaczu minidysków, itd. sterowania za pomocą tego samego pilota innym odtwarzaczem CD firmy Sony oraz Uwaga tym odtwarzaczem. Za pośrednictwem złączy DIGITAL (CD) OUT Uwaga można odtwarzać tylko sygnały audio pochodzące z konwencjonalnych płyt CD. Złącza DIGITAL Tryb sterowania dostarczonego z tym (CD) OUT nie umożliwiają odtwarzania sygnałów odtwarzaczem pilota to CD1 (zablokowany). Jeśli z płyt Super Audio CD. odtwarzacz zostanie ustawiony w tryb CD2, nie będzie odbierał sygnału własnego pilota. ciąg dalszy 9PL

Ustawianie trybu sterowania tego odtwarzacza Odtwarzanie płyt 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aby Odtwarzanie płyty wybrać pozycję „CD1/2 SEL”. Poniżej opisano czynności umożliwiające 3 Naciśnij . AMS >. rozpoczęcie zwykłego odtwarzania oraz Pojawi się bieżący tryb sterowania. podstawowe czynności wykonywane 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aby podczas odtwarzania. wybrać tryb „CD – 1” lub „CD – 2”, a 1 Włącz wzmacniacz. Zmniejsz do następnie naciśnij pokrętło . AMS minimum poziom głośności. >. Jeśli tryb sterowania pilota innego 2 Przy użyciu przełącznika wyboru źródła na wzmacniaczu wybierz odtwarzacza CD firmy Sony ustawiony odtwarzacz. jest na CD1, ustaw ten odtwarzacz na tryb „CD-2”. Jeśli tryb innego 3 Naciśnij przycisk POWER na odtwarzacza CD ustawiony jest na CD2, urządzeniu, aby włączyć odtwarzacz. ustaw ten odtwarzacz na „CD-1”. 4 Naciśnij przycisk A na urządzeniu, aby otworzyć podajnik płyty i umieść na nim płytę. Stroną z nadrukiem do góry 5 Naciśnij N. Rozpocznie się odtwarzanie od pierwszego utworu. W celu rozpoczęcia odtwarzania od określonego utworu, należy obrócić pokrętło . AMS >, aby wybrać numer utworu przed naciśnięciem przycisku N. 6 Wyreguluj głośność wzmacniacza. Podstawowe czynności podczas odtwarzania Aby Wykonaj następujące czynności: Zatrzymać Naciśnij przycisk x. odtwarzanie Wstrzymać Naciśnij przycisk X. odtwarzanie 10PL

Aby Wykonaj następujące czynności: Wybieranie warstwy odtwarzania Wznowić Naciśnij przycisk X lub N. Podczas odtwarzania płyty hybrydowej wstrzymane zawierającej warstwę Super Audio CD i odtwarzanie warstwę CD (str. 5) można wybrać warstwę, Wybrać utwór Obracaj pokrętło . AMS która ma być odtwarzana. Ponieważ obie Odtwarzanie p³yt >. warstwy znajdują się na tej samej stronie, Wysunąć płytę Naciśnij przycisk A na płyta nie wymaga odwracania. urządzeniu. Naciśnij przycisk SA-CD/CD, aby wybrać Wskazówka żądaną warstwę odtwarzania. Po włączeniu odtwarzacza, w którym znajduje się już płyta, odtwarzanie rozpocznie się Wybieranie domyślnej warstwy automatycznie. Po podłączeniu dostępnego w odtwarzania sprzedaży programatora można określić rozpoczęcie odtwarzania w dowolnie wybranym 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. czasie. 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na Uwaga wyświetlaczu pojawi się komunikat Głośność podczas odtwarzania należy zwiększać „LAYER SEL”. stopniowo, zaczynając od najniższego poziomu. Sygnał odtwarzany przez to urządzenie może 3 Naciśnij . AMS >. zawierać pasma spoza normalnie słyszalnego Pojawi się domyślna warstwa zakresu. Może to spowodować uszkodzenie odtwarzania. głośników lub słuchu. 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aby wybrać żądaną warstwę odtwarzania. Bezpośrednie znajdowanie utworu przez wprowadzenie jego 5 Naciśnij przycisk . AMS >. numeru na pilocie Wybieranie obszaru odtwarzania Naciśnij odpowiednie przyciski numeryczne, aby wprowadzić numer Podczas odtwarzania płyty zawierającej 2- utworu. kanałowy i wielokanałowy obszar odtwarzania (str. 6) można wybrać obszar, Aby wprowadzić numer ścieżki który ma być odtwarzany. większy niż 11 Naciśnij przycisk MULTI/2CH, aby wybrać 1 Naciśnij przycisk >10. żądany obszar odtwarzania. 2 Wprowadź odpowiednie cyfry. Wybieranie domyślnego obszaru Aby wprowadzić 0, naciśnij 10/0. odtwarzania Przykłady: • Aby odtworzyć utwór numer 30, 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. należy nacisnąć >10, a następnie 3 i 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na 10/0. wyświetlaczu pojawi się komunikat • Aby odtworzyć utwór numer 100, „M/2ch SEL”. należy nacisnąć dwukrotnie >10, a 3 Naciśnij . AMS >. następnie 1 i dwukrotnie 10/0. Pojawi się domyślny obszar Uwaga odtwarzania. Domyślne ustawienie wyświetlacza pojawi się powtórnie po dwukrotnym naciśnięciu >10 przy 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aby wybrać żądany obszar odtwarzania. całkowitej liczbie utworów mniejszej niż 100. 5 Naciśnij przycisk . AMS >. ciąg dalszy 11PL

Uwaga Rozpoczęcie odtwarzania powoduje automatyczne Korzystanie z wybranie wielokanałowego obszaru odtwarzania, ponieważ opcja „SEL-2ch” (2-kanałowy obszar wyświetlacza odtwarzania) to ustawienie fabryczne. Opcję „SEL-Mch” (wielokanałowy obszar odtwarzania) W oknie wyświetlacza widoczne są różne można wybrać tylko wtedy, gdy podłączone są informacje dotyczące odtwarzanej płyty lub wejścia ANALOG 5.1 CH OUT. utworu. W tej części opisano informacje dotyczące bieżącej płyty oraz informacje wyświetlane w przypadku poszczególnych stanów odtwarzania. Informacje wyświetlane po umieszczeniu płyty w odtwarzaczu Na wyświetlaczu widoczna jest całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania. A B E D C A: Płyta hybrydowa B: Aktualnie włożony dysk i liczba odtwarzalnych kanałów C: Utwór 16-sty i dalsze (dla płyt, na których nagrano 16 lub więcej utworów) D: Całkowity czas odtwarzania E: Całkowita liczba utworów 12PL

Podczas odtwarzania płyty Wyświetlanie informacji Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT. Płyty z tekstem informacyjnym oprócz Po wykryciu przez odtwarzacz sygnałów audio zawierają także informacje, wielokanałowej płyty Super Audio CD po takie jak tytuł płyty i nazwisko wykonawcy. tytule utworu przez kilka sekund Niniejszy odtwarzacz umożliwia wyświetlone zostaną informacje o kanałach. Odtwarzanie p³yt wyświetlanie tytułu płyty, nazwiska Czas odtwarzania bieżącego utworu wykonawcy i tytułu bieżącego utworu. Po wykryciu przez odtwarzacz płyty z tekstem informacyjnym, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „TEXT”. Jeśli płyta tego typu zawiera informacje w kilku językach, na wyświetlaczu pojawia się Pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu wskaźnik „MULTI-TEXT”. Aby dowiedzieć się, jak sprawdzać informacje w innym języku, patrz „Wyświetlanie informacji z płyty z tekstem w innych językach” na str. 14. Jeśli tytuł płyty składa się z 13 lub więcej Pozostały czas odtwarzania płyty lub programu znaków, po przewinięciu tytułu na wyświetlaczu pozostanie pierwszych 12 znaków. Przed rozpoczęciem odtwarzania Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT. Tytuł utworu* Za każdym razem po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się tytuł płyty lub nazwisko wykonawcy. Po wybraniu nazwiska wykonawcy na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „ART.”. Tytuł płyty* Informacje o kanałach (pojawiają się tylko wtedy, gdy odtwarzacz wykryje wielokanałową płytę Super Audio CD) Wykonawca* * Tylko dla płyt z tekstem informacyjnym Uwagi • W przypadku niektórych płyt niektóre znaki mogą nie być wyświetlane. • Niniejszy odtwarzacz umożliwia wyświetlanie Całkowita liczba utworów i całkowity czas jedynie tytułu płyty, nazwiska wykonawcy i odtwarzania tytułów utworów z płyt z tekstem informacyjnym. Nie można wyświetlać innych informacji. * Tylko dla płyt z tekstem informacyjnym ciąg dalszy 13PL

Wyłączanie informacji na Znajdowanie wyświetlaczu Naciskanie przycisku DISPLAY MODE na określonego miejsca pilocie podczas odtwarzania płyty powoduje w utworze naprzemienne włączanie i wyłączanie wyświetlacza. Istnieje możliwość znalezienia określonego Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, po miejsca w utworze podczas odtwarzania lub wstrzymaniu lub zatrzymaniu odtwarzania pauzy w odtwarzaniu. włącza się samoczynnie. Po wznowieniu Znajdowanie Wykonaj następujące odtwarzania wyświetlacz ponownie się określonego czynności: wyłącza. miejsca Przed rozpoczęciem odtwarzania naciśnięcie Przy jednoczesnym Naciśnij i przytrzymaj przycisku DISPLAY MODE w celu monitorowaniu przycisk m/M podczas wyłączenia wyświetlacza powoduje dźwięku odtwarzania. pojawienie się wskaźnika „DISP OFF”, (wyszukiwanie) natomiast naciśnięcie tego przycisku w celu Poprzez Naciśnij i przytrzymaj włączenia wyświetlacza powoduje obserwację przycisk m/M podczas pojawienie się wskaźnika „DISP ON”. wskaźnika czasu pauzy w odtwarzaniu. (szybkie wyszukiwanie) Wyświetlanie informacji z płyty z Poprzez ustawienie 1 W trybie zatrzymania tekstem w innych językach czasu rozpoczęcia obracaj pokrętło . (wyszukiwanie wg AMS >, aby wybrać Jeśli płyta z tekstem zawiera informacje w czasu) żądany utwór. wielu językach, można zmienić wyświetlany 2 Patrząc na wyświetlacz język. Po wykryciu przez odtwarzacz takiej naciśnij i przytrzymaj płyty na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik przycisk m/M, aby „MULTI-TEXT”. Język można zmienić w ustawić czas rozpoczęcia następujący sposób. odtwarzania, a następnie naciśnij N. 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. Wskazówka 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na Pojawienie się na wyświetlaczu wskaźnika wyświetlaczu pojawi się komunikat „OVER” oznacza, że płyta osiągnęła koniec. Aby „LANGUAGE”. powrócić, naciśnij i przytrzymaj przycisk m. 3 Naciśnij . AMS >. Uwaga Zacznie pulsować aktualnie wybrany Utwory trwające tylko kilka sekund mogą być zbyt język (ENGLISH, FRENCH, krótkie, aby można było je monitorować. W takim GERMAN itd.). wypadku wyszukiwanie może nie działać prawidłowo. Jeśli odtwarzacz nie może wyświetlić języka używanego na płycie z tekstem informacyjnym, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „OTHER LANG”. 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany język. 5 Naciśnij przycisk . AMS >. Po kilku sekundach pojawią się informacje w wybranym języku. 14PL

Wielokrotne Odtwarzanie utworów odtwarzanie utworów w kolejności losowej — Odtwarzanie wielokrotne — Odtwarzanie losowe Odtwarzanie p³yt Całą płytę lub określony utwór można Po wybraniu trybu odtwarzania losowego odtwarzać wielokrotnie. Funkcji tej można wszystkie utwory na płycie są odtwarzane w używać z trybem odtwarzania losowego, aby kolejności losowej. wszystkie utwory były powtarzane w kolejności losowej (str. 15), lub z trybem 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk SHUFFLE na odtwarzania programowanego, aby pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się wszystkie utwory były powtarzane w komunikat „SHUF”. kolejności zaprogramowanej (str. 16). 2 Naciśnij N. Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na Gdy odtwarzacz „losuje” utwory, na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się wyświetlaczu pojawia się komunikat komunikat „REP” lub „REP1”. „;”. Po jednokrotnym odtworzeniu REP: Dla wszystkich utworów na płycie. wszystkich utworów odtwarzacz się REP1:Dla pojedynczego utworu. zatrzyma. Po wybraniu opcji „REP” działanie funkcji odtwarzania wielokrotnego zmienia się, Aby wznowić odtwarzanie w trybie zgodnie z wybranym trybem odtwarzania. ciągłym Gdy trybem Odtwarzacz powtarza W trybie zatrzymania naciśnij przycisk odtwarzania CONTINUE na pilocie, aż z wyświetlacza jest znikną komunikaty „SHUF” i „PGM”. Odtwarzanie Wszystkie utwory we właściwej ciągłe (str. 10) kolejności. Uwagi • Odtwarzacz nie wraca do utworów, które zostały Odtwarzanie Wszystkie utwory w kolejności już odtworzone. losowe (str. 15) losowej. • Jeśli wyłączysz urządzenie lub odłączysz kabel Odtwarzanie Wszystkie utwory programy we zasilania, odtwarzanie losowe jest anulowane. programowane właściwej kolejności. (str. 16) Anulowanie trybu odtwarzania wielokrotnego Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na pilocie, aż znikną komunikaty „REP” i „REP1”. Uwagi • Wyłączenie odtwarzacza oraz odłączenie przewodu zasilającego powoduje anulowanie trybu odtwarzania wielokrotnego. • Tryb odtwarzania utworów automatycznie zatrzymuje się po pięciokrotnym powtórzeniu całej sekwencji. 15PL

Uwagi Tworzenie własnego • Wyłączenie odtwarzacza, odłączenie przewodu zasilającego lub naciśnięcie na odtwarzaczu programu przycisku A lub przełączenie warstwy lub obszaru odtwarzania spowodują skasowanie — Odtwarzanie programowane programu. • Przełączenie warstwy lub obszaru odtwarzania w Istnieje możliwość wybrania ulubionych trybie odtwarzania programowanego spowoduje utworów i określenia kolejności ich odtworzenie jednego utworu od początku, a odtwarzania w programie zawierającym następnie skasowanie programu. maksymalnie 32 utwory (lub 999 min 59 s całkowitego czasu programu). Sprawdzanie zawartości 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk programu PROGRAM na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat Przed rozpoczęciem lub podczas „PGM”. odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk CHECK na pilocie. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./ Za każdym razem po naciśnięciu przycisku > na pilocie, aby wybrać żądany numer utworu. na wyświetlaczu pojawiają się numery utworów w zaprogramowanej kolejności. 3 Naciśnij przycisk ENTER na pilocie. Naciśnięcie przycisku CHECK na pilocie W przypadku wprowadzenia błędnego podczas odtwarzania powoduje numeru utworu wyświetlenie zaprogramowanych numerów Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie. utworów, rozpoczynając od odtwarzanego w Następnie powtórz czynności opisane w danej chwili utworu wchodzącego w skład punktach 2 i 3, aby wprowadzić właściwy programu. numer utworu. 4 Powtarzaj czynności opisane w Zmiana zawartości programu punktach 2 i 3, aby wprowadzić inne Zawartość programu można zmienić w utwory. trybie zatrzymania. Po każdym wprowadzeniu numeru Aby Wykonaj następujące utworu, na wyświetlaczu pojawia się czynności: ilość zaprogramowanych utworów. Skasować utwór 1 Naciskaj przycisk CHECK na 5 Naciśnij N. pilocie, aż pojawi się numer Rozpocznie się odtwarzanie utworu, który chcesz skasować. programowane. 2 Naciśnij przycisk CLEAR na Aby wznowić odtwarzanie w trybie pilocie. ciągłym Kasować Naciśnij przycisk CLEAR na utwory, pilocie. W trybie zatrzymania naciśnij przycisk zaczynając od Za każdym razem po CONTINUE na pilocie, aż z wyświetlacza ostatniego naciśnięciu przycisku kasowany znikną komunikaty „SHUF” i „PGM”. utworu w jest ostatni utwór programu. Wskazówka programie Program pozostaje w pamięci nawet po Dodać utwór na Wykonaj czynności opisane w zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby końcu punktach 2 i 3. ponownie rozpocząć odtwarzanie od początku programu programu, naciśnij przycisk N . Program pozostaje w pamięci nawet po zatrzymaniu odtwarzania. 16PL

Aby Wykonaj następujące czynności: Słuchanie Skasować Naciśnij i przytrzymaj przycisk wszystkie CLEAR na pilocie lub x (przez wielokanałowej płyty utwory około 2 sekundy), aż na wyświetlaczu pojawi się Super Audio CD Odtwarzanie p³yt komunikat „PGM CLEAR”. — Funkcja zarządzania wielokanałowego Niniejszy odtwarzacz jest wyposażony w funkcję zarządzania wielokanałowego, która określa tryb odtwarzania płyty Super Audio CD przez system DSD-DSP (wbudowany w odtwarzaczu) zgodnie z układem lub rozmiarami głośników. Głośniki przednie L R Głośnik środkowy Subwoofer L R Głośniki dźwięku przestrzennego Aby ustawić funkcję zarządzania wielokanałowego, należy wybrać odpowiedni, wstępnie zaprogramowany tryb odtwarzania (2-kanałowy lub wielokanałowy), a następnie wyregulować balans poziomu sygnału wyjściowego dla każdego głośnika (tylko w przypadku trybu wielokanałowego). Uwagi • Funkcja ta działa tylko w przypadku odtwarzania płyty Super Audio CD. • W zależności od wybranego trybu układu głośników regulacja balansu poziomu wyjściowego może nie być możliwa. ciąg dalszy 17PL

Informacje o głośniku „Large” lub Wybieranie trybu odtwarzania „Small” 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. Głośnik „L” jest głośnikiem umożliwiającym pełne odtwarzanie 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na częstotliwości basowych. Jeśli dla wyświetlaczu pojawi się żądany tryb głośników dźwięku przestrzennego kanału. zostanie wybrane „S”, częstotliwości 2chSP MODE: Aby odtworzyć 2- basowe będą odtwarzane za kanałową płytę Super pośrednictwem głośników przednich i/ Audio CD. lub subwoofera. MchSP MODE: Aby odtworzyć W zwykłych warunkach użytkowania wielokanałową płytę należy wybrać ustawienie „Mch Super Audio CD. DIRECT” lub dla wszystkich głośników 3 Naciśnij . AMS >. ustawić „L” (np. „5–LARGE+SW”, „5– Na wyświetlaczu pojawi się tryb LARGE”, itd.). Jeśli dźwięk zawiera odtwarzania. szumy lub funkcja odtwarzania wielokanałowego nie działa prawidłowo 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na podczas odtwarzania wielokanałowej wyświetlaczu pojawi się żądany tryb płyty Super Audio CD, należy zmienić odtwarzania. ustawienia odpowiednich głośników na W trybie 2-kanałowym „S”. Tryb odtwarzania F SW 5 Naciśnij przycisk . AMS >. 2ch DIRECT* a –– Aby przywrócić zwykły wygląd 2ch+SW a a wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU W trybie wielokanałowym na urządzeniu. Tryb odtwarzania F C SR SW Uwagi Mch DIRECT* a a a a • Funkcja zarządzania wielokanałowego nie działa po wybraniu opcji „Mch DIRECT” (nie można 5–LARGE+SW L L L a określić balansu poziomu wyjściowego 5–LARGE L L L –– poszczególnych głośników). 5–SMALL+SW S S S a • Dla głośników przednich automatycznie F–LARGE+SW L S S a wybierane jest ustawienie „L”, gdy dla F–LARGE L S S –– subwoofera wybrano ustawienie „––”. NO–CNTR+SW L –– L a • Podczas odtwarzania utworu, który nie zawiera sygnału LFE*, sygnał dla subwoofera nie jest NO–CNTR L –– L –– odtwarzany. Dlatego po wybraniu ustawienia * Poszczególne sygnały są odtwarzane „Mch DIRECT”, „5–LARGE+SW” lub „NO– bezpośrednio z odpowiednich głośników. CNTR+SW” z subwoofera nie jest odtwarzany żaden sygnał. Jednak po wybraniu ustawienia Objaśnienie symboli użytych w tabeli „5–SMALL+SW” lub „F–LARGE+SW” (gdy F: Głośniki przednie ustawieniem głośników jest „S”) częstotliwości C: Głośnik środkowy basowe będą odtwarzane z subwoofera. SR: Głośniki dźwięku przestrzennego * Low Frequency Enhancement (Wzmocnienie SW: Subwoofer niskich częstotliwości) (opisano jako „.1 CH”) a: Sygnał jest odtwarzany ––: Sygnał nie jest odtwarzany L: Large S: Small 18PL

• Jeśli podczas korzystania z funkcji zarządzania 1 Naciśnij MENU. wielokanałowego zostanie wybrany tryb odtwarzania inny niż „2ch DIRECT” lub „Mch 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na DIRECT”, dystrybucja dźwięku do głośników wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ulegnie zmianie, prawdopodobnie powodując „LEVEL ADJ”. ogólne zmniejszenie głośności dźwięku. W takim wypadku należy wyregulować głośność za 3 Naciśnij przycisk . AMS >. Odtwarzanie p³yt pomocą regulatora głośności na podłączonym Podczas odtwarzania należy przejść do wzmacniaczu. punktu 6. • Zmiana trybu odtwarzania dla urządzenia 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na pracującego w trybie wielokanałowym powoduje wyświetlaczu pojawi się wskaźnik anulowanie ustawień balansu poziomu „TONE ON”. wyjściowego. • Funkcja ta nie jest dostępna przy odtwarzaniu 5 Naciśnij przycisk . AMS >. płyt CD. Ze wszystkich głośników po kolei będzie odtwarzany dźwięk testowy, a na wyświetlaczu będzie pojawiał się typ Regulacja balansu poziomu głośnika. wyjściowego poszczególnych głośników 6 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany W trybie wielokanałowym można dokonać element. następujących ustawień: Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL” SURR BAL lub „SW BAL”. Względny balans poziomu wyjściowego Uwaga między głośnikami przednimi (FRONT L/R) Wybierając w trybie wielokanałowym a głośnikami dźwięku przestrzennego (str. 18) ustawienie „––” dla subwoofera, nie (SURR L/R) można wyregulować ustawienia „SW BAL” CNTR BAL (wyświetlany jest komunikat „NOT IN USE”). Podobnie, nie można wybrać Względny balans poziomu wyjściowego ustawień „CNTR BAL” lub „SURR BAL” między głośnikami przednimi (FRONT L/R) (wyświetlany jest komunikat „NOT IN a głośnikiem środkowym (CENTER) USE”) po ustawieniu odpowiedniego SW BAL głośnika w pozycję „––”. Względny balans poziomu wyjściowego między głośnikami przednimi (FRONT L/R) 7 Naciśnij przycisk . AMS >. a subwooferem (SUB WOOFER) Pojawi się ekran regulacji balansu. W trybie zatrzymania dźwięk testowy Uwagi będzie odtwarzany z wybranego • W zależności od tego, czy wybrano tryb wielokanałowy, niektóre możliwości regulacji głośnika. mogą być niedostępne. Przykład: • Wybór opcji „Mch DIRECT” uniemożliwia Po wybraniu opcji „SURR BAL” w regulację poziomu dźwięku poszczególnych trybie zatrzymania, dźwięk testowy głośników. będzie odtwarzany za pośrednictwem głośników przednich i głośników Regulacja balansu poziomu dźwięku przestrzennego. wyjściowego na panelu przednim odtwarzacza Balans poziomu wyjściowego poszczególnych głośników można regulować podczas odtwarzania. Istnieje również możliwość regulacji w trybie zatrzymania, podczas słuchania dźwięku testowego. ciąg dalszy 19PL

8 Obracaj pokrętło . AMS >, aby Uwaga wyregulować poziom wyjściowy. Wybierając w trybie wielokanałowym (str. 18) ustawienie „––” dla subwoofera, nie można wyregulować ustawienia „SW BAL” (wyświetlany jest komunikat „NOT IN USE”). Podobnie, nie można wybrać ustawień „CNTR BAL” lub „SURR BAL” Uwaga (wyświetlany jest komunikat „NOT IN Regulacja balansu poziomu wyjściowego USE”) po ustawieniu odpowiedniego możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość głośnika w pozycję „––”. dokonania dokładnej regulacji powoduje utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika. 5 Naciśnij przycisk ENTER. Pojawi się ekran regulacji balansu. 9 Naciśnij przycisk . AMS >. W trybie zatrzymania dźwięk testowy Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w będzie odtwarzany z wybranego punkcie 6. głośnika. W celu przeprowadzenia dalszych Przykład: regulacji należy powtórzyć czynności Po wybraniu opcji „SURR BAL” w opisane w punktach od 6 do 9. trybie zatrzymania, dźwięk testowy 10 Po zakończeniu regulacji naciśnij będzie odtwarzany za pośrednictwem przycisk MENU. głośników przednich i głośników Zostanie przywrócony zwykły wygląd dźwięku przestrzennego. wyświetlacza. 6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./ Regulacja poziomu wyjściowego za > , aby wyregulować poziom wyjściowy. pomocą pilota Uwaga Poziom wyjściowy poszczególnych Regulacja balansu poziomu wyjściowego głośników można regulować z miejsca możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość odsłuchu przy użyciu dostarczonego pilota. dokonania dokładnej regulacji powoduje 1 W trybie odtwarzania lub zatrzymania utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika. naciśnij przycisk LEVEL ADJ. 7 Naciśnij przycisk ENTER. Podczas odtwarzania należy przejść do Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w punktu 4. punkcie 4. 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./ W celu przeprowadzenia dalszych >, aż na wyświetlaczu pojawi się regulacji należy powtórzyć czynności komunikat „TONE ON”. opisane w punktach od 4 do 7. 3 Naciśnij ENTER. 8 Po zakończeniu regulacji naciśnij Z wszystkich głośników po kolei będzie przycisk LEVEL ADJ. odtwarzany dźwięk testowy, a na Zostanie przywrócony zwykły wygląd wyświetlaczu będzie pojawiał się typ wyświetlacza. głośnika. 4 Naciskaj przyciski ./>, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany element. Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL” lub „SW BAL”. 20PL

DIST UNIT Regulacja odległości głośników Jednostka miary dla ustawienia odległości Jeśli podłączony wzmacniacz nie posiada (metr lub stopa) menu ustawiania odległości głośnika, ustaw Wartości wstępne to „SEL–FEET” dla odległości na tym odtwarzaczu. Jeśli modelu sprzedawanego w Ameryce wzmacniacz posiada tę funkcję, zaleca się Północnej oraz „SEL–METER” dla modelu Odtwarzanie p³yt ustawienie odległości głośników na sprzedawanego w Europie. wzmacniaczu. Ustawienie to dostępne jest Uwaga jedynie dla wielokanałowych płyt Super W następujących przypadkach regulacja odstępu Audio CD. głośników nie jest możliwa. – Gdy odtwarzacz czyta informacje o płycie CD Uwaga (lub obszar CD płyty Super Audio CD) W przypadku ustawiania odległości głośników na – Gdy odtwarzacz czyta 2-kanałowy obszar płyty odtwarzaczu jak i wzmacniaczu, niewykluczone Super Audio CD jest, że oba ustawienia będą aktywne, uniemożliwiając uzyskanie żądanego rezultatu. 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. FRT DIST 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na Odległość między miejscem odsłuchu a wyświetlaczu pojawi się wskaźnik głośnikami przednimi „SPK DIST”. Jako wartość tego ustawienia można wybrać odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 3 Naciśnij . AMS >. stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na Jeśli oba głośniki przednie nie są wyświetlaczu pojawi się żądany umieszczone w jednakowych odległościach element. od miejsca odsłuchu, ustaw odległość do Wybierz „FRT DIST”, „SURR DIST”, najbliższego głośnika. „CNTR DIST” lub „SW DIST”. SURR DIST Uwaga Odległość między miejscem odsłuchu a Wybierając w trybie wielokanałowym głośnikami dźwięku przestrzennego (str. 18) ustawienie „––” dla subwoofera, nie Jako wartość tego ustawienia można wybrać można wyregulować ustawienia „SW DIST” odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 (wyświetlany jest komunikat „NOT IN stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). USE”). Podobnie, nie można wybrać ustawień „CNTR DIST” (wyświetlany jest Jeśli oba głośniki dźwięku przestrzennego komunikat „NOT IN USE”) po ustawieniu nie są umieszczone w jednakowych głośnika środkowego w pozycję „––”. odległościach od miejsca odsłuchu, ustaw odległość do najbliższego głośnika. 5 Naciśnij przycisk . AMS >. CNTR DIST Pojawi się ekran regulacji odległości Odległość między miejscem odsłuchu a głośników. głośnikiem środkowym Przykład: Jako wartość tego ustawienia można wybrać Jeśli wybrano „SURR DIST” (przy odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 opcji „DIST UNIT” ustawionej w stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). pozycję „SEL–METER”). SW DIST Odległość między miejscem odsłuchu a subwooferem Jako wartość tego ustawienia można wybrać odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). ciąg dalszy 21PL

6 Obracaj pokrętło . AMS >, aby wyregulować odległości głośników. Dodatkowe informacje Środki ostrożności Dotyczące bezpieczeństwa 7 Naciśnij przycisk . AMS >. • Przestroga – Stosowanie wraz z tym produktem Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w przyrządów optycznych może zwiększyć ryzyko punkcie 4. uszkodzenia wzroku. W celu przeprowadzenia dalszych • Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się regulacji należy powtórzyć czynności jakikolwiek przedmiot lub ciecz, należy odłączyć opisane w punktach od 4 do 7. odtwarzacz od źródła zasilania i przed przystąpieniem do dalszej obsługi zlecić jego 8 Po zakończeniu regulacji naciśnij sprawdzenie uprawnionym do tego przycisk MENU na urządzeniu. pracownikom serwisu. Zostanie przywrócony zwykły wygląd • Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie wyświetlacza. w specjalistycznym punkcie serwisowym. • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła Wybieranie jednostki pomiaru zasilania (sieci elektrycznej), dopóki nie zostanie odległości odłączone od gniazda elektrycznego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone. W punkcie 4 powyżej wybierz opcję „DIST UNIT”. Dotyczące źródeł zasilania Obracaj pokrętło . AMS >, aby • Przed rozpoczęciem użytkowania odtwarzacza wybrać tryb „SEL–METER” lub „SEL– należy sprawdzić, czy napięcie robocze FEET”, a następnie naciśnij pokrętło . odtwarzacza jest takie samo, jak napięcie w AMS >. lokalnym źródle zasilania. Napięcie robocze jest podawane na tabliczce znamionowej znajdującej Przywracanie wartości fabrycznych się z tyłu odtwarzacza. ustawień odległości głośników • Odtwarzacz pozostaje podłączony do sieci elektrycznej, dopóki nie zostanie odłączony od Ustaw wszystkie odległości głośników na 3 gniazda elektrycznego, nawet jeśli sam metry (10 stóp). odtwarzacz został wyłączony. • Jeśli odtwarzacz nie będzie używany przez długi czas, należy odłączyć go od sieci elektrycznej. Aby odłączyć przewód sieciowy, należy chwycić bezpośrednio wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. Dotyczące ustawienia • Odtwarzacz należy umieścić w miejscu o odpowiednim przepływie powietrza, aby uniknąć przegrzewania urządzenia. • Nie należy umieszczać odtwarzacza na miękkich powierzchniach, takich jak dywany, które mogą zablokować otwory wentylacyjne pod spodem urządzenia. • Nie należy umieszczać odtwarzacza w miejscach znajdujących się w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego, nadmierne zapylenie lub kurz oraz wstrząsy mechaniczne. 22PL

Dotyczące obsługi • Jeśli odtwarzacz zostanie przyniesiony Uwagi na temat płyt bezpośrednio z zimnego do ciepłego miejsca lub zostanie umieszczony w bardzo wilgotnym Dotyczące obsługi płyt pomieszczeniu, na soczewkach wewnątrz • Aby zachować czystość płyt, należy chwytać je za odtwarzacza może skroplić się wilgoć. W takim krawędzie. Nie należy dotykać powierzchni. wypadku odtwarzacz może nie działać prawidłowo. Należy wówczas wyjąć płytę i • Na płyty nie należy naklejać papieru ani taśmy. pozostawić odtwarzacz włączony przez około Dodatkowe informacje godzinę, aż wilgoć wyparuje. • Podczas włączania i umieszczania płyty w odtwarzaczu Super Audio CD może być słyszalny pewien hałas. Nie oznacza to uszkodzenia. • Należy używać wyłącznie okrągłych płyt. Korzystanie z płyt o nietypowych kształtach (np. Dotyczące regulacji głośności w kształcie gwiazdy, serca lub kwadratu, itp.) Słuchając fragmentów o bardzo niskim poziomie może spowodować uszkodzenie odtwarzacza. sygnału wejściowego lub pozbawionych dźwięku, • Nie należy używać płyt z naklejkami, takich jak nie należy zbyt mocno zwiększać głośności. Gdy płyty używane lub płyty pochodzące z będzie odtwarzany fragment o najwyższym wypożyczalni. poziomie, głośniki mogą ulec uszkodzeniu. Dotyczące przechowywania płyt Dotyczące wkładania płyty • Nie należy narażać płyt na bezpośrednie Z odtwarzacza mogą dobiegać dźwięki napędu lub działanie światła słonecznego ani źródeł ciepła, dźwięki mechaniczne. Oznacza to, że odtwarzacz takich jak kanały gorącego powietrza. przeprowadza automatyczną regulację mechanizmów wewnętrznych odpowiednio do • Po zakończeniu odtwarzania, płyty należy typu włożonej płyty. przechowywać w pudełkach. Położenie płyty bez Dźwięki mechaniczne mogą również dobiegać z pudełka na inną płytę może spowodować jej odtwarzacza po włożeniu wypaczonej płyty. uszkodzenie. Dotyczące czyszczenia Dotyczące umieszczania płyt na podajniku Obudowę, panel i regulatory należy czyścić Należy upewnić się, że płyta została umieszczona miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem starannie na tacy. łagodnego detergentu. Nie należy używać żadnego Jeśli nie, odtwarzacz lub płyta może ulec rodzaju materiałów ściernych, proszków do uszkodzeniu. szorowania ani rozpuszczalników, takich jak Dotyczące czyszczenia alkohol lub benzyna. • Jeśli na płycie znajdują się odciski palców lub Dotyczące transportu kurz, jakość odtwarzanego dźwięku może ulec • Z podajnika należy wyjąć płytę. pogorszeniu. • Zamknij podajnik płyty. • Przed rozpoczęciem odtwarzania należy oczyścić płytę ściereczką czyszczącą. Płyty należy W przypadku pytań lub problemów dotyczących wycierać od środka na zewnątrz. odtwarzacza należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. • Płyty należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki lekko zwilżonej wodą, a następnie usunąć wilgoć suchą szmatką. ciąg dalszy 23PL

• Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieńczalnik, środki czyszczące do płyt winylowych lub środki antystatyczne w Rozwiązywanie rozpylaczu. problemów • Nie należy stosować dostępnych w sklepach płyt czyszczących ani środków do czyszczenia płyt/ Jeśli podczas korzystania z odtwarzacza soczewek (w płynie lub sprayu). Używanie takich wystąpi jeden z poniższych problemów, środków może spowodować wadliwe działanie należy skorzystać z poniższego przewodnika urządzenia. dotyczącego rozwiązywania problemów, aby usunąć problem. Jeśli problemu nie da się usunąć, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. Brak dźwięku. • Sprawdź, czy odtwarzacz jest starannie podłączony. • Upewnij się, że wzmacniacz jest prawidłowo obsługiwany. Brak dźwięku ze złącza DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL. • Nie można odtwarzać sygnałów audio z płyty Super Audio CD za pośrednictwem złącza DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/ OPTICAL. Płyta nie jest odtwarzana. • W odtwarzaczu nie ma płyty. • Umieść płytę na podajniku stroną z nadrukiem skierowaną do góry. • Płyta jest umieszczona pod kątem. Włóż ponownie płytę. • Oczyść płytę (patrz str. 23). • Wewnątrz odtwarzacza skropliła się wilgoć. Wyjmij płytę i pozostaw odtwarzacz włączony przez około godzinę. • Na tacy znajduje się niezgodna płyta (patrz str. 4). Pilot nie działa. • Usuń wszelkie przeszkody znajdujące się między pilotem a odtwarzaczem. • Skieruj pilota w stronę czujnika zdalnego sterowania na odtwarzaczu. • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe. • Tryb sterowania odtwarzacza jest ustawiony na CD2 (str. 9). 24PL

Brak dźwięku z gniazda SUB WOOFER. • Wybierz tryb odtwarzania, w którym sygnał Dane techniczne subwoofera jest odtwarzany za pośrednictwem gniazda SUB WOOFER. Po W przypadku odtwarzania płyty Super wybraniu takiego trybu wyświetlany jest Audio CD wskaźnik trybu wraz ze wskaźnikiem „+ SW” Zakres częstotliwości odtwarzania (str. 18). od 2 Hz do 100 kHz • Przy odtwarzaniu ścieżki nie zawierającej Charakterystyka częstotliwościowa sygnału LFE, sygnał podawany jest z gniazda od 2 Hz do 40 kHz Dodatkowe informacje SUB WOOFER jedynie po wybraniu (–3 dB) ustawienia „5–SMALL+SW” lub „F– Zakres dynamiki 100 dB lub więcej LARGE+SW” dla trybu wielokanałowego Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych (str. 18). 0,003 % lub mniej Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu Kołysanie i drżenie dźwięku panelu przedniego pojawia się komunikat Wartość z zakresu „LOCKED”. mierzalnego (±0,001% • Skontaktuj się z autoryzowanym punktem W. PEAK) lub mniej sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony. W przypadku odtwarzania płyty CD Charakterystyka częstotliwościowa od 2 Hz do 20 kHz Po wykonaniu zalecanych działań Zakres dynamiki 96 dB lub więcej Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych Jeśli odtwarzacz nadal nie działa poprawnie 0,0035 % lub mniej lub wystąpiły inne, nieopisane tutaj Kołysanie i drżenie dźwięku problemy, wyłącz urządzenie, na kilka minut Wartość z zakresu odłącz je z gniazdka ściennego, a następnie mierzalnego (±0,001% podłącz wtyczkę z powrotem do gniazdka. W. PEAK) lub mniej Złącza wyjściowe Typ gniazda Poziom Impedancja wyjściowy obciążenia ANALOG Gniazda 2 Vrms Powyżej OUT foniczne (przy 50 10 kiloomów kiloomach) DIGITAL Kwadratowe –18 dBm (Długość fali (CD) OUT optyczne złącze świetlnej: OPTICAL* wyjściowe 660 nm) DIGITAL Koncentryczne 0,5 Vp-p 75 omów (CD) OUT złącze COAXIAL* wyjściowe PHONES Gniazdo 5 mW 32 omy foniczne stereo * Umożliwia odtwarzanie wyłącznie sygnałów audio z płyty CD ciąg dalszy 25PL

Informacje ogólne Laser Laser półprzewodnikowy (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Czas trwania emisji: ciągła Wymagane zasilanie 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy 15 W Wymiary (szer./wys./głęb.) 430 × 124 × 390 mm łącznie z wystającymi elementami Waga (ok.) 7,2 kg Dostarczone wyposażenie Przewód połączeniowy audio czerwony i biały × 2 (2) czarny × 1 (2) Pilot zdalnego sterowania RM-ASU001 (1) Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 26PL

Skorowidz części i przycisków Więcej szczegółowych informacji można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. W instrukcji opisano przyciski znajdujące się na odtwarzaczu. Można również korzystać z przycisków na pilocie zdalnego sterowania, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw przycisków na odtwarzaczu. Dodatkowe informacje Panel przedni 1 2 3 4 5 6 7 8 TIME/TEXT MENU MULTI/2CH SA-CD/CD POWER AMS PHONES PHONE LEVEL PUSH ENTER MIN MAX qg qf qd qs qa q; 9 A Przełącznik POWER (10) J Okno wyświetlacza (12) B Przycisk TIME/TEXT (13) K Czujnik zdalnego sterowania (6) Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje L Przycisk MULTI/2CH (5, 11) pojawianie się na wyświetlaczu czasu Naciśnij, aby po włożeniu płyty zawierającej odtwarzania utworu, czasu pozostałego do obszar 2-kanałowy i obszar wielokanałowy, końca płyty lub informacji tekstowej. wybrać obszar odtwarzania (str. 6). C Przycisk SA-CD/CD (5, 11) M Przycisk MENU (10, 11, 14, 18, 19, 21) Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku Naciśnij, aby wejść do menu. podczas odtwarzania płyty hybrydowej Naciśnij, aby wyjść z menu i przywrócić zwykły powoduje zmianę warstwy, która ma być wygląd wyświetlacza. odtwarzana z Super Audio CD na warstwę CD N PHONE LEVEL i odwrotnie. Wyreguluj głośność słuchawek. D Podajnik płyty (10) O PHONES E A (przycisk) (10) Podłącz słuchawki. F N (przycisk) (10, 14, 15, 16) Podczas odtwarzania wielokanałowej płyty G X (przycisk) (10) Super Audio CD taki sam sygnał, jak odtwarzany za pośrednictwem gniazd H x (przycisk) (10, 16) ANALOG 5.1CH FRONT L/R, jest I . AMS > (pokrętło) odtwarzany za pośrednictwem gniazda (AMS: Automatic Music Sensor — PHONES. automatyczny czujnik muzyki) (10, 11, 14, 16, 18, 19, 20, 21, 22) ciąg dalszy 27PL

A Przycisk CONTINUE (15, 16) Pilot Naciśnięcie umożliwia wznowienie odtwarzania w trybie ciągłym z trybu odtwarzania losowego lub programowanego. Przycisk SHUFFLE (15) Przycisk PROGRAM (16) B Przycisk SA-CD/CD (5, 11) PLAY MODE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania płyty hybrydowej DISPLAY MODE SA-CD/CD powoduje zmianę warstwy, która ma być odtwarzana z Super Audio CD na warstwę CD TIME/TEXT MULTI/2CH i odwrotnie. C Przycisk MULTI/2CH (5, 11) 1 2 3 Naciśnij, aby po włożeniu płyty zawierającej obszar 2-kanałowy i obszar wielokanałowy, wybrać obszar odtwarzania (str. 6). 4 5 6 D Przyciski numeryczne (11) 7 8 9 Naciśnij, aby wprowadzić numery utworów. E Przycisk ENTER (16, 20) >10 ENTER 10/0 F Przycisk CLEAR (16) REPEAT CHECK CLEAR Naciśnij, aby usunąć numer zaprogramowanego utworu. LEVEL ADJ G Przycisk LEVEL ADJ (20) Naciśnij, aby wyregulować balans poziomu wyjściowego dla funkcji zarządzania wielokanałowego (str. 17). H Przycisk CHECK (16) Naciśnij, aby sprawdzić zaprogramowaną AMS kolejność. I H (przycisk) (10, 14, 15, 16) X (przycisk) (10) x (przycisk) (10, 16) J m/M (przyciski) (14) K AMS ./> (przyciski) (AMS: Automatic Music Sensor — automatyczny czujnik muzyki) (10, 11, 14, 16, 18, 19, 20, 21, 22) L Przycisk REPEAT (15) M Przycisk >10 (11) Naciśnij, aby znaleźć utwór o numerze większym niż 10. N Przycisk TIME/TEXT (13) Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje pojawianie się na wyświetlaczu czasu odtwarzania utworu, czasu pozostałego do końca płyty lub informacji tekstowej. O Przycisk DISPLAY MODE (14) Naciśnięcie powoduje włączenie lub wyłączenie wyświetlania informacji. 28PL

Sony Corporation Printed in Malaysia