2-319-527-22(1) Super Audio CD Player NL Gebruiksaanwijzing ____________________________ IT Istruzioni per l’uso _____________________________ SE Bruksanvisning _______________________________ PL Istrukcja obsługi ______________________________ SCD-X501ES ©2007 Sony Corporation
WAARSCHUWING De speler verwijderen Stel het toestel niet bloot aan regen of Verwijdering van oude vocht om het risico op brand of elektrische en elektrocutie te verminderen. elektronische Maak het apparaat nooit open, om apparaten (Toepasbaar in de elektrische schokken te voorkomen. Europese Unie en Laat onderhoud alleen uitvoeren door andere Europese gekwalificeerd personeel. landen met Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet met gescheiden kranten, tafelkleden, gordijnen etc., om brand te ophaalsystemen) voorkomen. Plaats ook geen brandende kaarsen op het Het symbool op het apparaat. product of op de verpakking wijst erop dat Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals dit product niet als huishoudelijk afval mag worden vazen, op het apparaat, om brand of schokken te behandeld. Het moet echter naar een plaats worden voorkomen. gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur LET OP wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op Indien de batterij verkeerd is geplaatst, kan deze de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor ontploffen. Vervang de batterij uitsluitend door één mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden van hetzelfde type of een gelijkwaardig type dat door kunnen voordoen in geval van verkeerde de fabrikant is aanbevolen. Gebruikte batterijen dienen afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant te bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor worden weggedaan. meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke Dit apparaat is instanties, het bedrijf of de dienst belast met de geclassificeerd als een verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u KLASSE 1 LASER het product hebt gekocht. product. Deze aanduiding bevindt zich De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7- aan de achterkant van 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De het apparaat. geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en OPGELET produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, De optische instrumenten waarmee dit toestel is Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. uitgerust, kunnen schadelijk zijn voor de ogen. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie Gooi de batterij niet weg maar documenten. lever deze in als klein chemisch afval (KCA). Batterijen, of een apparaat dat wordt gebruikt met geïnstalleerde batterijen, mogen niet worden blootgesteld aan overmatige hitte zoals zon, vuur of iets vergelijkbaars. 2NL
Inhoudspgave Kenmerken van de speler ..............................................................................4 Compatibele discs..........................................................................................4 Super Audio CD ............................................................................................5 Aan de slag Voorbereiding van de afstandsbediening ......................................................6 Audiocomponenten aansluiten ......................................................................7 Discs afspelen Een disc afspelen .........................................................................................10 Het display gebruiken..................................................................................12 Een bepaald punt in een track zoeken .........................................................15 Tracks herhaald afspelen .............................................................................16 — Repeat Play Tracks in willekeurige volgorde afspelen ...................................................16 NL — Shuffle Play Uw eigen programma samenstellen ............................................................17 — Program Play Een multikanaals Super Audio CD afspelen ...............................................18 — Meerkanaals beheerfunctie Bijkomende informatie Voorzorgsmaatregelen.................................................................................23 Opmerkingen over discs ..............................................................................24 Problemen oplossen.....................................................................................25 Specificaties.................................................................................................26 Onderdelen en bedieningselementen...........................................................27 Index ............................................................................................................29 3NL
Kenmerken van de speler Compatibele discs Deze speler is ontworpen voor weergave van U kunt de volgende soorten discs met deze 2-kanaals en meerkanaals Super Audio CD's en speler afspelen. conventionele CD's, en heeft de volgende • Super Audio CD's kenmerken: • Audio CD's • Hij is uitgerust met Discrete Dual Laser Deze speler kan de volgende discs niet afspelen. Optical Pickup en kan afhankelijk van de • CD-ROM's (MP3, JPEG, enz.) exclusieve golflengte Super Audio CD's of • DVD's conventionele CD's afspelen. • DTS-CD's • Dankzij een geavanceerd servomechanisme • DualDiscs, enz. kunnen tracks sneller worden geopend. Als u CD-ROM's/DVD's probeert af te spelen, • Een meerkanaals beheerfunctie waarmee u de verschijnt de foutmelding "TOC ERROR" of meerkanaals afspeelomgeving kunt "NO DISC". Voor DTS-CD's/DualDiscs, zie de aanpassen aan de plaatsing en grootte van uw respectieve opmerkingen hieronder. luidsprekers. • Een Super Audio D/A-convertor voor Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën geluidsweergave van hogere kwaliteit. Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs • Met een Super Audio CD kunt u maximaal die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). 255 tracknummers markeren. Deze speler is Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op compatibel met het formaat van de Super de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- Audio CD. beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Opmerkingen over het afspelen van CD-R's/CD-RW's Discs die zijn opgenomen met CD-R/CD-RW-drives mogen niet worden afgespeeld vanwege krassen, stof, de omstandigheden tijdens het opnemen of de kenmerken van de drive. Bovendien kunnen discs die aan het eind van de opname niet werden gefinaliseerd, niet worden afgespeeld. In deze gevallen blijft de aanduiding "READING" staan of wordt "TOC ERROR" weergegeven in het display. Opmerking over DTS-CD's Speel geen DTS-CD af met deze speler. Indien u dat toch doet, is er sterke ruis hoorbaar. Als u dat doet, kan er luide ruis worden weergegeven. Dit kan een defect aan de speler veroorzaken. Opmerking over DualDiscs Een DualDisc is een dubbelzijdige disc waarbij op de ene zijde DVD-materiaal staat en op de andere zijde digitaal audiomateriaal. Aangezien de zijde met het audiomateriaal niet voldoet aan de CD-norm (Compact Disc), kan niet worden gegarandeerd dat u de disc op dit apparaat kunt afspelen. 4NL
Een Super Audio CD-laag bestaat uit een Super Audio CD 2-kanaals of meerkanaals gebied. 2-kanaals gebied: Super Audio CD is een nieuwe standaard voor Een gebied waarin hoogwaardige audio discs, waarbij muziek 2-kanaals stereo tracks wordt opgenomen in DSD-indeling (Direct worden opgenomen Stream Digital). Conventionele CD's worden Meerkanaals gebied: opgenomen in PCM-indeling. Met een Een gebied waarin bemonsteringsfrequentie die 64 keer hoger is meerkanaals tracks dan die van een conventionele CD en 1-bits (maximaal 5.1) worden kwantificering munt de DSD-indeling uit door opgenomen een ruim frequentiebereik en een grote Voorbeeld: dynamiek over het hele hoorbare Wanneer het 2-kanaals gebied en het meerkanaals frequentiebereik. Op deze manier wordt muziek gebied worden opgenomen op een Super Audio CD- zeer natuurgetrouw weergegeven. laag van een hybride disc Soorten Super Audio CD's 2-kanaals gebied4) Er zijn twee verschillende soorten discs, met elk een andere combinatie van Super Audio CD- en CD-laag. Super Audio CD-laag: Een signaallaag met hoge dichtheid voor Super Meerkanaals gebied4) Super Audio Audio CD CD-laag CD-laag1): Een laag die door een conventionele CD-speler kan worden gelezen 1) U kunt de CD-laag afspelen met een conventionele Enkellagige disc CD-speler. (een disc met een enkele Super Audio CD-laag) 2) Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat de twee lagen aan dezelfde kant zitten. 3) Druk op SA-CD/CD om te kiezen naar welke laag u Super Audio CD-laag wilt luisteren (zie pagina 11). 4) Druk bij een disc met beide gebieden op 2CH/ MULTI om te kiezen naar welk gebied u wilt Hybride disc2) luisteren (zie pagina 11). (een disc met een Super Audio CD-laag en een CD- laag) CD-laag3) Super Audio CD-laag3) 5NL
Opmerkingen betreffende de lithiumbatterij Aan de slag • Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Bij inslikken van de batterij dient Voorbereiding van de onmiddellijk een arts te worden geraadpleegd. • Veeg de batterij schoon met een droge doek om afstandsbediening verzekerd te zijn van een goed contact. • Neem bij het plaatsen van de batterij altijd de juiste Trek de isolatieplaat eruit zodat de batterij polariteit in acht. stroom kan leveren. • Houd de batterij niet vast met een metalen pincet aangezien hierdoor kortsluiting kan optreden. In de afstandsbediening zit reeds een batterij. Opmerking Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan directe zonnestraling of fel licht. Anders kan er storing optreden. Tip Als bediening van het systeem met behulp van de afstandsbediening niet meer mogelijk is, moet u de De batterij van de batterij vervangen door een nieuw exemplaar. afstandsbediening vervangen WAARSCHUWING 1 Schuif de batterijhouder in de richting van Als u met batterijen op de verkeerde wijze omgaat, pijl 2 door de vergrendeling in de richting kunnen ze exploderen. van pijl 1 te duwen en verwijder vervolgens De batterij mag niet worden opgeladen, de batterij uit de batterijhouder. gedemonteerd of in het vuur worden gegooid. 2 Plaats een nieuwe lithiumbatterij CR2025 met de + kant naar boven gericht. Een lithiumbatterij CR2025 3 Schuif de batterijhouder er weer in. Opmerking Indien u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te gebruiken, dient u de batterij te verwijderen om mogelijke beschadiging door batterijlekkage en corrosie te voorkomen. 6NL
Opmerking Audiocomponenten Bij het afspelen van een Super Audio CD met een multikanaalsgebied (pagina 5), geven de ANALOG aansluiten 2CH OUT-aansluitingen enkel het geluid weer van de Aan de slag multikanaals FRONT L/R-signalen. Stemgeluid of ander geluid wordt dan mogelijk niet weergegeven, Sluit de Super Audio CD-speler aan op een afhankelijk van de disc. audiocomponent. Zorg ervoor dat u de stroom naar alle componenten uitschakelt voordat u iets aansluit en sluit alles goed aan om ruis te Een multikanaalsversterker voorkomen. aansluiten Als u een versterker hebt die is uitgerust met Een stereo versterker of MD 5.1CH-aansluitingen (multikanaalsversterker, deck aansluiten AV-versterker, enz.) en de speler en de Bij aansluiting van een stereo versterker of versterker aansluit d.m.v. ANALOG 5.1CH analoge verbinding met een MD deck, sluit u de OUT-aansluitingen (FRONT L/R, speler en de component aan via ANALOG 2CH SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER), OUT L/R. dan kunt u een multikanaals Super Audio CD Gebruik de meegeleverde afspelen en genieten van multikanaalsweergave. audioverbindingskabel voor deze aansluiting. Zorg ervoor dat u de gekleurde stekkers verbindt Gebruik de audioverbindingskabels met de juiste aansluiting: wit (links) op wit en (meegeleverd*) voor deze aansluiting. Gebruik rood (rechts) op rood. voor de aansluiting FRONT L/R of SURROUND L/R de aansluitkabels (rode en Audioverbindingskabel (meegeleverd) witte stekkers) en zorg ervoor dat u de gekleurde Wit (L) stekkers verbindt met de juiste aansluiting: wit Rood (R) (links) op wit en rood (rechts) op rood. Gebruik voor de aansluiting CENTER en SUB WOOFER de zwarte aansluitkabels. Aansluiting FRONT L/R of SURROUND L/R Audioverbindingskabels (meegeleverd*) Wit (L) Rood (R) * Als u de meegeleverde audioverbindingskabel gebruikt voor de ANALOG 2CH-aansluiting, heeft u een andere audioverbindingskabel (niet meegeleverd) nodig voor de ANALOG 5.1CH- aansluiting. Aansluiting CENTER of SUB WOOFER Audioverbindingskabels (meegeleverd) Zwart Naar CD (Super Audio CD)-ingangen of lijningangen (L/R) op een stereo versterker, MD deck, enz. wordt vervolgd 7NL
Een digitale component aansluiten (COAXIAL) Bij aansluiting van een MD deck of een andere digitale component via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL kan een digitale opname worden gemaakt. Gebruik voor deze aansluiting een coaxiale digitale kabel. Zorg ervoor dat u de coaxiale kabel niet buigt of draait. Coaxiale digitale kabel (niet meegeleverd) Naar multikanaalsvers terker, AV- versterker, enz. A B C D A: Naar voorluidsprekeraansluitingen (L/R) B: Naar surround- of achterluidsprekeraansluitingen (L/R) C: Naar subwooferaansluiting D: Naar middenluidsprekeraansluiting Opmerkingen • Er zijn 5CH, 4CH en 3CH Super Audio CD's. Als u deze discs afspeelt, wordt het signaal niet door alle aansluitingen van ANALOG 5.1CH OUT uitgevoerd. Zie het boekje van of informatie over de Super Audio CD voor meer informatie over het afspelen. Naar CD coaxiale digitale ingang van • Als u een Super Audio CD met 2-kanaals/ een MD deck, enz. multikanaals afspeelgebied wilt afspelen met het multikanaals afspeelgebied (via de ANALOG 5.1 Opmerking CH OUT-aansluitingen), stelt u het standaard De DIGITAL (CD) OUT-aansluitingen kunnen alleen afspeelgebied in op "SEL-Mch" (multikanaals audiosignalen van conventionele CD's verwerken. Die afspeelgebied, zie pagina 11). Anders wordt het van de Super Audio CD kunnen niet worden verwerkt 2-kanaals afspeelgebied gebruikt. door DIGITAL (CD) OUT-aansluitingen. 8NL
Een digitale component Het netsnoer aansluiten aansluiten (OPTICAL) Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de AC Aan de slag Bij aansluiting van een MD deck of een andere IN-klem op de speler en op het stopcontact. digitale component via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL kan een digitale opname worden gemaakt. Gebruik voor deze aansluiting een optisch digitale kabel. Om de optisch digitale kabel aan te sluiten op DIGITAL (CD) OUT OPTICAL drukt u de stekker in tot hij vastklikt. Zorg ervoor dat u de optische kabel niet buigt of draait. Er blijft tussen de stekker en het achterpaneel een beetje ruimte vrij, ook al is de stekker stevig Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) in het apparaat gestoken. Het is de bedoeling dat de aansluitkabel op deze manier wordt aangesloten. Dit is geen defect. Opmerking Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Bij gebruik van een andere Sony CD-speler samen met deze speler De volgende procedure is alleen van toepassing voor een CD1/CD2-verwisselbare Sony- afstandsbediening. Schakel de bedieningsstand om van de afstandsbediening van deze speler en van de andere Sony-speler, zodat u de andere Sony CD-speler kan gebruiken samen met deze speler met dezelfde afstandsbediening. Naar CD optisch digitale ingang van Opmerking een MD deck, etc. De bedieningsstand van de meegeleverde Opmerking afstandsbediening van deze speler is CD1 (vast). Als u CD2 instelt op deze speler, zal de speler zijn eigen De DIGITAL (CD) OUT-aansluitingen kunnen alleen afstandsbedieningssignaal niet aanvaarden. audiosignalen van conventionele CD's verwerken. Die van de Super Audio CD kunnen niet worden verwerkt door DIGITAL (CD) OUT-aansluitingen. wordt vervolgd 9NL
De bedieningsstand van deze speler instellen Discs afspelen Een disc afspelen De bewerkingen voor normale weergave en de standaardbewerkingen tijdens het afspelen worden hieronder beschreven. POWER x A H X MENU . AMS > 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan . AMS > om "CD1/2 SEL" te selecteren. 3 Druk op . AMS >. De huidige bedieningsstand verschijnt. 4 Draai aan . AMS > om "CD – 1" of MENU . AMS > "CD – 2" te selecteren en druk vervolgens op . AMS >. Als de bedieningsstand van de afstandsbediening van een andere Sony CD-speler CD1 is, stel deze speler dan in op 2CH/MULTI "CD – 2". Als de bedieningsstand van een andere CD-speler CD2 is, stel deze speler SA-CD/CD dan in op "CD – 1". X Om uw speler te bedienen met een andere H x afstandsbediening, stelt u de bedieningsstand van de afstandsbediening die u wilt gebruiken af op deze van de speler die u wilt bedienen. De bedieningsstand van de meegeleverde afstandsbediening van deze speler is vast ingesteld op CD1. 5 Druk op MENU op de speler. 1 Zet de versterker aan. Zet het volume zo laag mogelijk. 2 Kies de afspeelpositie met de ingangsselector op de versterker. 3 Druk op POWER op de speler om hem aan te zetten. 10NL
4 Druk op A op de speler om de lade te openen en plaats een disc op de lade. De afspeellaag kiezen Bij het afspelen van een hybride disc met een Super Audio CD-laag en een CD-laag (pagina 5), kunt u kiezen naar welke laag u wilt luisteren. Bovendien hoeft u de disc niet om te Discs afspelen draaien, omdat de twee lagen aan dezelfde kant zitten. Met het etiket omhoog Druk op SA-CD/CD om de gewenste afspeellaag te kiezen. 5 Druk op H. Opmerking Het afspelen begint bij de eerste track. Wilt U kunt de CD-laag selecteren door alleen voor de u bij een bepaalde track beginnen met huidige disc op SA CD/CD te drukken. afspelen, draai dan aan . AMS > om het tracknummer te selecteren en druk De standaard afspeellaag kiezen vervolgens op H. 1 Druk op MENU op de speler. 6 Regel het volume op de versterker. 2 Draai aan . AMS > tot "LAYER SEL" verschijnt in het display. Standaardbewerkingen tijdens afspelen 3 Druk op . AMS >. Om Dient u dit te doen: De huidige afspeellaag wordt weergegeven. Het afspelen te Druk op x. 4 Draai aan . AMS > om de stoppen gewenste afspeellaag te kiezen. Het afspelen tijdelijk te Druk op X. 5 Druk op . AMS >. stoppen 6 Druk op MENU op de speler. Het afspelen te Druk op X of H. hervatten na het pauzeren Het afspeelgebied selecteren Een track te Draai aan . AMS >. Wanneer u een disc afspeelt met een 2-kanaals kiezen en multikanaals afspeelgebied (pagina 5), kunt u Een disc uit te Druk op A op de speler. kiezen naar welk gebied u wilt luisteren. werpen Druk op 2CH/MULTI om het gewenste Tip afspeelgebied te kiezen. Het afspelen wordt automatisch gestart als u de speler aanzet terwijl er al een disc in zit. Als u een in de Het standaard afspeelgebied handel verkrijgbare timer aansluit, kunt u het afspelen kiezen op elk gewenst moment laten beginnen. 1 Druk op MENU op de speler. Opmerking Verhoog het volume tijdens het afspelen geleidelijk, 2 Draai aan . AMS > tot "M/2ch beginnend bij het laagste niveau. Deze speler kan SEL" verschijnt in het display. frequenties produceren die buiten het normale 3 Druk op . AMS >. gehoorbereik liggen. Hierdoor kunnen uw luidsprekers Het huidige afspeelgebied wordt of oren beschadigd raken. weergegeven. 4 Draai aan . AMS > om het gewenste afspeelgebied te kiezen. 5 Druk op . AMS >. wordt vervolgd 11NL
6 Druk op MENU op de speler. Opmerkingen Het display gebruiken • Het 2-kanaals afspeelgebied wordt automatisch geselecteerd bij het starten van de weergave omdat In het uitleesvenster wordt informatie "SEL-2ch" (2-kanaals afspeelgebied) de weergegeven over de disc of track die wordt fabrieksinstelling is. Kies "SEL-Mch" (multikanaals afgespeeld. In dit gedeelte wordt de huidige afspeelgebied) wanneer de ANALOG 5.1 CH OUT- informatie over de disc en de informatie voor aansluitingen zijn aangesloten. elke weergavestatus beschreven. • U kunt het afspeelgebied selecteren door alleen voor de huidige disc op 2CH/MULTI te drukken. Uitleesvenster MENU . AMS > DISPLAY ON/OFF TIME/TEXT ./> 12NL
Disc-informatie wanneer een Informatie weergeven disc is ingebracht TEXT discs bevatten behalve audiosignalen ook In het display worden het totale aantal tracks en informatie zoals de disc- of artiestennaam. Deze de totale afspeeltijd weergegeven. speler kan de naam van de disc en de artiest en de naam van de huidige track weergeven als Discs afspelen A tekstinformatie. Zodra de speler een TEXT disc herkent, verschijnt "TEXT" in het display. Als uw TEXT disc meerdere talen bevat, verschijnt "MULTI- TEXT" in het display. Zie "De informatie van D C B een TEXT disc in andere talen weergeven" op A: Momenteel geladen disc en aantal afspeelbare pagina 14 als u de informatie in een andere taal kanalen wilt bekijken. B: Hybride disc Als de discnaam uit 13 of meer tekens bestaat, C: Totale speelduur blijven de eerste 12 tekens staan nadat de D: Totaal aantal tracks volledige naam in het display is voorbijgeschoven. Voordat u de weergave start Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT. Bij elke druk op deze knop verschijnt de naam van de disc of de artiest in het display. Als u de naam van de artiest selecteert, verschijnt "ART." in het display. Disctitel* Artiestennaam* Totaal aantal tracks en totale afspeelduur * Alleen voor TEXT discs wordt vervolgd 13NL
Terwijl u een disc afspeelt De informatie in het display Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT. uitschakelen Als de speler een meerkanaals Super Audio CD detecteert, wordt de kanaalinformatie gedurende Druk op de afstandsbediening op DISPLAY enkele seconden weergegeven na de tracknaam. ON/OFF. Speelduur van de huidige track Telkens wanneer u tijdens het afspelen op de knop drukt, wordt het display afwisselend uit- en ingeschakeld. Zelfs wanneer het uitleesvenster is gedoofd, licht het weer op wanneer de weergave wordt onderbroken of gestopt. Het uitleesvenster dooft Resterende speelduur van de huidige track weer wanneer de weergave wordt hervat. Wanneer u voor het begin van de weergave op DISPLAY ON/OFF drukt om het uitleesvenster te doven, verschijnt "DISP OFF" en wanneer u op de toets drukt om het te laten oplichten, Resterende speelduur van disc of programma verschijnt "DISP ON". De informatie van een TEXT disc in andere talen weergeven Tracktitel* Als de TEXT disc meertalig is, kunt u kiezen in welke taal u de informatie wilt weergeven. Zodra de speler een dergelijke TEXT disc herkent, verschijnt "MULTI-TEXT" in het Kanaalinformatie (verschijnt uitsluitend als de speler display. Wijzig de taal volgens onderstaande een meerkanaals Super Audio CD detecteert) procedure. 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan . AMS > tot * Alleen voor TEXT discs "LANGUAGE" verschijnt in het display. Opmerkingen 3 Druk op . AMS >. • Afhankelijk van de disc worden mogelijk niet alle De huidige taal (ENGLISH, FRENCH, tekens in het display weergegeven. GERMAN, etc.) knippert in het display. • Deze speler kan alleen de naam van de disc en de Als de speler de taal op een TEXT disc niet artiest, en de tracknamen van TEXT discs kan weergeven, verschijnt "OTHER weergeven. Overige informatie kan niet worden LANG" in het display. weergegeven. 4 Draai aan . AMS > tot de gewenste taal in het display verschijnt. 5 Druk op . AMS >. Na een paar seconden wordt de informatie in de geselecteerde taal weergegeven. 6 Druk op MENU op de speler. 14NL
Tip Een bepaald punt in een Als "OVER" verschijnt in het display, is het einde van de disc bereikt. Houd m ingedrukt om terug te keren. track zoeken Opmerking Tracks van slechts een paar seconden zijn mogelijk te U kunt tijdens afspelen of pauze een bepaald kort om te volgen. In dit geval zoekt de speler mogelijk Discs afspelen punt in een track zoeken. niet correct. H . AMS > H m/M Een punt zoeken U dient dit te doen: Met geluid (Zoeken) Houd m/M ingedrukt tijdens afspelen. Met tijdsindicatie Houd m/M ingedrukt (Snel zoeken) tijdens pauze. Door de starttijd in te 1 Draai aan . AMS > stellen (Tijd zoeken) in stopstand om de gewenste track te kiezen. 2 Houd m/M ingedrukt om de tijd in te stellen waarop u de weergave wilt starten terwijl u naar het display kijkt en druk vervolgens op H. 15NL
Tracks herhaald afspelen Tracks in willekeurige — Repeat Play volgorde afspelen U kunt een gehele disc of delen ervan herhaald — Shuffle Play afspelen. U kunt deze functie in combinatie met Shuffle Play gebruiken om alle tracks in Als u Shuffle Play selecteert, worden alle tracks willekeurige volgorde te herhalen, of met op de disc in willekeurige volgorde afgespeeld. Program Play om alle tracks in een zelf bepaalde volgorde te herhalen (pagina 17). CONTINUE SHUFFLE REPEAT H 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op Druk herhaaldelijk op REPEAT op de SHUFFLE op de afstandsbediening tot afstandbediening tot "REPEAT" of "SHUFFLE" verschijnt in het display. "REPEAT 1" verschijnt in het display. 2 Druk op H. REPEAT: Voor alle tracks op de disc(s). ";" verschijnt terwijl de speler de tracks REPEAT 1: Voor één enkele track. "hutselt". De speler zal stoppen nadat alle Wanneer "REPEAT" is geselecteerd, verandert tracks eenmaal zijn afgespeeld. Repeat Play afhankelijk van de gekozen Continuous Play hervatten weergavestand. Druk in de stopstand op CONTINUE op de Bij deze Herhaalt de speler weergavestand afstandsbediening tot "SHUFFLE" en Continuous Play Alle tracks in volgorde. "PROGRAM" verdwijnen. (pagina 10) Opmerkingen Shuffle Play Alle tracks in willekeurige • De speler keert niet terug naar tracks die reeds zijn volgorde. afgespeeld. Program Play Alle geprogrammeerde tracks in • Als u de speler hebt uitgeschakeld of het netsnoer (pagina 17) volgorde. hebt losgekoppeld, dan wordt Shuffle Play geannuleerd. Repeat Play annuleren Druk herhaaldelijk op REPEAT op de afstandsbediening tot "REPEAT" en "REPEAT 1" verdwijnen. Opmerkingen • Repeat Play wordt geannuleerd wanneer u de speler uitschakelt of de stekker uittrekt. • Repeat Play stopt automatisch wanneer alle tracks vijf keer zijn herhaald. 16NL
Continuous Play hervatten Uw eigen programma Druk in de stopstand op CONTINUE op de afstandsbediening tot "SHUFFLE" en samenstellen "PROGRAM" verdwijnen. — Program Play Tip Discs afspelen Het programma blijft bestaan, ook nadat Program Play U kunt de tracks die u leuk vindt uitzoeken en is beëindigd. Druk op H om het programma vanaf het aangeven in welke volgorde u deze wilt afspelen begin nogmaals af te spelen. Het programma blijft in een programma van maximaal 32 stappen (of bestaan, ook als u het afspelen beëindigt. 999 min 59 s totaal). Opmerkingen • Als u de speler uitschakelt, het netsnoer ontkoppelt, op A drukt op de speler of overschakelt naar een andere plaats of andere laag voor weergave, wordt PROGRAM het programma gewist. CONTINUE • Als u tijdens Program Play overschakelt naar een andere plaats of andere laag voor weergave, wordt er slechts een enkele track vanaf het begin afgespeeld H en dan wordt het programma gewist. x ./> De inhoud van het programma controleren CHECK CLEAR ENTER Druk voor of tijdens de weergave herhaaldelijk op CHECK op de afstandsbediening. 1 Druk in de stopstand op PROGRAM op Elke keer dat u op deze knop drukt, worden de de afstandsbediening tot "PROGRAM" tracknummers in de geprogrammeerde volgorde verschijnt in het display. in het display weergegeven. 2 Druk herhaaldlijk op ./> op de Wanneer u tijdens de weergave op CHECK op afstandsbediening om het gewenste de afstandsbediening drukt, verschijnen de tracknummer te selecteren. geprogrammeerde tracknummers vanaf de 3 Druk op ENTER op de huidige programmastap. afstandsbediening. Als u het verkeerde tracknummer hebt ingevoerd Druk op CLEAR op de afstandsbediening. Herhaal vervolgens stap 2 en 3 om het juiste tracknummer in te voeren. 4 Herhaal stap 2 tot 3 om andere tracks in te voeren. Telkens wanneer u een tracknummer invoert, wordt het totale aantal programmastappen in het display weergegeven. 5 Druk op H. Program Play wordt gestart. wordt vervolgd 17NL
De inhoud van het programma Een multikanaals Super wijzigen U kunt de inhoud van het programma wijzigen Audio CD afspelen in de stopstand. — Meerkanaals beheerfunctie Om Dient u dit te doen: Deze speler is uitgerust met een beheerfunctie Een track te 1 Druk herhaaldelijk op CHECK voor meerdere kanalen die de afspeelmodus wissen op de afstandsbediening tot het gewenste tracknummer voor Super Audio CD met de DSD-DSP verschijnt. (ingebouwd in de speler) aanpast aan de 2 Druk op CLEAR op de opstelling en grootte van uw luidspreker. afstandsbediening. Voorluidsprekers De laatste track Druk op CLEAR op de van het afstandsbediening. programma te Bij elke druk op de toets wordt het L R wissen laatste nummer van het programma gewist. Een track toe te Verricht stap 2 tot 3. Middenluidspreker voegen aan het einde van het Subwoofer programma L R Alle tracks te Houd x op de speler (ongeveer wissen 2 seconden) ingedrukt tot "PGM Surround luidsprekers CLEAR" verschijnt op het display. Wilt u de meerkanaals beheerfunctie gebruiken, selecteer dan de juiste vooraf ingestelde afspeelmodus (2-kanaals of meerkanaals weergave) en stel vervolgens de uitvoerbalans van elke luidspreker in (alleen in de meerkanaals weergave). Opmerkingen • Deze functie werkt alleen als u een Super Audio CD afspeelt. • Afhankelijk van de door u op de speler gekozen luidsprekeropstelling kunt u de uitvoerbalans misschien niet aanpassen. 18NL
De afspeelmodus selecteren 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan . AMS > tot de gewenste kanaalmodus in het display Discs afspelen wordt weergegeven. 2chSP MODE: Afspelen van een 2- MENU . AMS > kanaals Super Audio CD. MchSP MODE: Afspelen van een multikanaals Super Audio CD. 3 Druk op . AMS >. De afspeelmodus wordt in het display weergegeven. 4 Draai aan . AMS > tot de gewenste afspeelmodus in het display wordt weergegeven. De basisinstellingen zijn: LEVEL ADJ 2-kanaals modus: 2ch DIRECT Meerkanaals modus: Mch DIRECT In 2-kanaals modus Afspeelmodus F SW 2ch DIRECT* a –– 2ch+SW a a In meerkanaals modus Afspeelmodus F C SR SW Mch DIRECT* a a a a 5–LARGE+SW L L L a 5–LARGE L L L –– 5–SMALL+SW S S S a F–LARGE+SW L S S a F–LARGE L S S –– NO–CNTR+SW L –– L a NO–CNTR L –– L –– * Elk signaal wordt direct door alle luidsprekers verwerkt. Uitleg van symbolen in de tabel F: Voorluidsprekers C: Middenluidspreker SR: Surround luidsprekers SW: Subwoofer a: Signaal wordt uitgevoerd ––: Signaal wordt niet uitgevoerd L: Groot S: Klein wordt vervolgd 19NL
"Large" of "Small" luidsprekers Een "L" luidspreker is een luidspreker die De uitvoerbalans van elke veel bassfrequenties kan weergeven. Als de luidspreker instellen surround luidsprekers "S" luidsprekers zijn, U kunt de volgende instellingen aanpassen komen de bassfrequenties uit de wanneer meerkanaals modus in gebruik is: voorluidsprekers en/of de subwoofer. SURR BAL Selecteer voor normaal gebruik "Mch De relatieve uitvoerbalans tussen de DIRECT" of stel alle luidsprekers in op "L" voorluidsprekers (FRONT L/R) en de surround (bijv. "5–LARGE+SW", "5–LARGE", luidsprekers (SURR L/R) enz.). Als de ruis te luid is of als de meerkanaals weergave niet effectief is CNTR BAL tijdens het afspelen van een meerkanaals De relatieve uitvoerbalans tussen de Super Audio CD, moet u de instellingen van voorluidsprekers (FRONT L/R) en de de afspeelmodus zo wijzigen, dat de middenluidspreker (CENTER) relevante luidsprekers worden ingesteld SW BAL naar "S". De relatieve uitvoerbalans tussen de voorluidsprekers (FRONT L/R) en de 5 Druk op . AMS >. subwoofer (SUB WOOFER) Druk op MENU op de speler om terug te Opmerkingen keren naar normale displayweergave. • Afhankelijk van de gekozen meerkanaals Opmerkingen afspeelmodus werken bepaalde instellingen mogelijk • De meerkanaals beheerfunctie werkt niet als u "Mch niet. DIRECT" hebt geselecteerd (u kunt de uitvoerbalans • Het luidsprekerniveau kan niet worden gewijzigd van elke luidspreker dan niet instellen). wanneer "Mch DIRECT" is geselecteerd. • De voorluidspreker wordt automatisch ingesteld op "L" wanneer u de afspeelmodus zo instelt, dat de De uitvoerbalans instellen op het subwoofer is ingesteld op "––". voorpaneel van de speler • Als u een track afspeelt die het LFE*-signaal niet U kunt de uitvoerbalans van elke luidspreker bevat, vindt er geen uitvoer plaats van de subwoofer. instellen terwijl u de CD beluistert. U kunt de Daarom is de subwoofer inactief als u "Mch instelling ook wijzigen terwijl u naar het DIRECT", "5–LARGE+SW" of "NO–CNTR+SW" hebt geselecteerd. Als u "5–SMALL+SW" of "F– testgeluid luistert in de stopstand. LARGE+SW" hebt geselecteerd (als u de 1 Druk op MENU. luidsprekers instelt op "S"), komen de bassfrequenties van de subwoofer. 2 Draai aan . AMS > tot "LEVEL * Low Frequency Enhancement (Lage Frequentie ADJ" verschijnt in het display. Effect) (aangeduid als ".1 CH") 3 Druk op . AMS >. • Als u een andere afspeelmodus selecteert dan "2ch Ga tijdens het afspelen naar stap 6. DIRECT" of "Mch DIRECT" met gebruikmaking van de meerkanaals beheerfunctie, verandert de 4 Draai aan . AMS > tot "TONE ON" geluidsverdeling naar de luidsprekers, waardoor het verschijnt in het display. totale geluidsvolume mogelijk afneemt. Stel in dit geval het geluidsvolume in met de volumeregeling 5 Druk op . AMS >. op de aangesloten versterker. De luidsprekers laten achtereenvolgens het • Wanneer u de afspeelmodus wijzigt met de speler in testgeluid horen. In het display kunt u zien de meerkanaals modus, wordt de welke luidspreker aan de beurt is. uitvoerbalansregeling geannuleerd. • Deze functie werkt niet met CD-weergave. 20NL
6 Draai aan . AMS > tot het Het uitgangsniveau met de gewenste item in het display wordt afstandsbediening instellen weergegeven. U kunt het uitgangsniveau van elke luidspreker Selecteer het item van "SURR BAL", vanuit de luisterstand instellen met de "CNTR BAL" of "SW BAL". bijgeleverde afstandsbediening. Opmerking Discs afspelen Wanneer u de afspeelmodus zo instelt, dat de 1 Druk op LEVEL ADJ tijdens het subwoofer is ingesteld op "––" in de Meerkanaals afspelen of als de CD niet speelt. modus (pagina 19), kunt u "SW BAL" niet Ga tijdens het afspelen naar stap 4. aanpassen ("NOT IN USE" verschijnt). Zo kan "CNTR BAL" of "SURR BAL" ook niet worden 2 Druk herhaaldelijk op ./> tot aangepast ("NOT IN USE" verschijnt) wanneer u "TONE ON" verschijnt in het display. de afspeelmodus zo instelt, dat de betreffende 3 Druk op ENTER. luidspreker is ingesteld op "––". De luidsprekers laten achtereenvolgens het 7 Druk op . AMS >. testgeluid horen. In het display kunt u zien Het scherm voor balansinstelling wordt welke luidspreker aan de beurt is. weergegeven. 4 Druk herhaaldelijk op ./> tot het Als de speler in stopstand is, wordt het gewenste item in het display wordt testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde weergegeven. luidspreker. Selecteer het item van "SURR BAL", Voorbeeld: "CNTR BAL" of "SW BAL". Als u "SURR BAL" selecteert in de Opmerking stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd Wanneer u de afspeelmodus zo instelt, dat de door de voorluidsprekers en de surround subwoofer is ingesteld op "––" in de Meerkanaals luidsprekers. modus (pagina 19), kunt u "SW BAL" niet aanpassen ("NOT IN USE" verschijnt). Zo kan "CNTR BAL" of "SURR BAL" ook niet worden aangepast ("NOT IN USE" verschijnt) wanneer u de afspeelmodus zo instelt, dat de betreffende luidspreker is ingesteld op "––". 8 Draai aan . AMS > om het 5 Druk op ENTER. uitgangsniveau in te stellen. Het scherm voor balansinstelling wordt weergegeven. Als de speler in stopstand is, wordt het testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde luidspreker. Opmerking Voorbeeld: De balans kan in 24 stappen worden geregeld. Door de fijnregeling is de naaldbeweging Als u "SURR BAL" selecteert in de mogelijk niet goed zichtbaar. stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd door de voorluidsprekers en de surround 9 Druk op . AMS >. luidsprekers. De status van de speler wordt dezelfde als bij stap 6. 6 Druk herhaaldelijk op ./> om het uitgangsniveau te regelen. Herhaal stap 6 tot 9 voor extra instellingen. Opmerking 10 Druk op MENU als u alle aanpassingen De balans kan in 24 stappen worden geregeld. hebt gemaakt. Door de fijnregeling is de naaldbeweging Het display keert terug naar de normale mogelijk niet goed zichtbaar. weergave. wordt vervolgd 21NL
7 Druk op ENTER. SW DIST De status van de speler wordt dezelfde als De afstand instellen van uw luisterpositie tot de bij stap 4. subwoofer Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 instellingen te verrichten. meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter (1 voet). 8 Druk op LEVEL ADJ als u alle DIST UNIT aanpassingen hebt gemaakt. De maateenheid voor het instellen van de Het display keert terug naar de normale afstand (meter of feet) weergave. De basisinstelling is "SEL-METER". Opmerkingen De luidsprekerafstand • Wanneer u de luidsprekerafstand instelt op de speler regelen en de versterker, kunnen ze beide werken zodat u niet het juiste resultaat bekomt. De luidsprekerafstand kan worden geregeld • De luidsprekerafstand kan in de volgende gevallen wanneer de aangesloten versterker geen niet worden geregeld. luidsprekerinstelmenu heeft. Indien de – Terwijl de speler de disc-informatie van de CD (of versterker dat wel heeft, raden wij u aan de het CD-gebied van een Super Audio CD) uitleest luidsprekerafstand te regelen op de versterker. – Terwijl de speler het 2-kanaalsgebied van een Deze instelling werkt alleen met een Super Audio CD uitleest multikanaals Super Audio CD. 1 Druk op MENU op de speler. FRT DIST 2 Draai aan . AMS > tot "SPK DIST" De afstand van uw luisterpositie tot de verschijnt in het display. voorluidsprekers U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 3 Druk op . AMS >. meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter 4 Draai aan . AMS > tot het (1 voet). gewenste item in het display wordt Als de voorluidsprekers niet even ver van de weergegeven. luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de Selecteer het item van "FRT DIST", dichtste luidspreker in. "SURR DIST", "CNTR DIST" of "SW SURR DIST DIST". De afstand van uw luisterpositie tot de surround Opmerking luidsprekers Wanneer u de afspeelmodus zo instelt, dat de U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 subwoofer is ingesteld op "––" in de Meerkanaals meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter modus (pagina 19), kan "SW DIST" niet worden (1 voet). aangepast ("NOT IN USE" verschijnt). Zo kan Als de surround luidsprekers niet even ver van "CNTR DIST" niet worden aangepast ("NOT IN de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van USE" verschijnt) wanneer u de afspeelmodus zo de dichtste luidspreker in. instelt, dat de middenluidspreker is ingesteld op "––". CNTR DIST De afstand van uw luisterpositie tot de 5 Druk op . AMS >. middenluidspreker Het aanpassingsvenster voor de U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 luidsprekerafstand verschijnt. meter (3 tot 23 voet) in stappen van 0,1 meter (1 voet). 22NL
Voorbeeld: Wanneer u "SURR DIST" selecteert (met "DIST UNIT" ingesteld op "SEL– Bijkomende informatie METER"). Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Let op! – Er bestaat meer kans op oogletsel als er optische instrumenten bij dit product worden Bijkomende informatie 6 Draai aan . AMS > om de gebruikt. luidsprekerafstand in te stellen. • Neem de speler uit het stopcontact als er een object of vloeistof in het apparaat terechtkomt en laat het apparaat controleren door gekwalificeerd personeel voordat u het opnieuw gebruikt. • Het AC-netsnoer mag alleen maar op een erkende werkplaats worden vervangen. 7 Druk op . AMS >. • Er staat nog steeds stroom op de eenheid als deze in een stopcontact zit, zelfs als de eenheid is De status van de speler wordt dezelfde als uitgeschakeld. bij stap 4. Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer Stroombronnen instellingen te verrichten. • Controleer of de gebruiksspanning van de speler overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening 8 Druk op MENU op de speler als u alle voordat u de speler gebruikt. De gebruiksspanning aanpassingen hebt gemaakt. kunt u vinden op het plaatje achter op de speler. Het display keert terug naar de normale • Er staat nog steeds stroom op de speler zolang deze weergave. in het stopcontact zit, zelfs als de speler zelf is uitgeschakeld. De maateenheid voor de afstand • Als u de speler langere tijd niet gebruikt, dient u de selecteren stekker van de speler uit het stopcontact te nemen. Pak altijd de stekker zelf vast en niet het snoer als u Kies "DIST UNIT" in stap 4 hierboven. de stekker uit het stopcontact neemt. Draai aan . AMS > om "SEL–METER" of "SEL–FEET" te selecteren en druk Plaatsing vervolgens op . AMS >. • Zet de speler op een locatie met voldoende ventilatie om te voorkomen dat deze oververhit raakt. De standaard • Plaats de speler niet op een zacht oppervlak zoals een luidsprekerafstanden herstellen vloerkleed aangezien hierdoor de ventilatiegaten onder op de speler geblokkeerd kunnen worden. Stel alle luidsprekerafstanden weer in op 3 meter • Plaats de speler niet in de buurt van warmtebronnen (10 voet). of in direct zonlicht, of op een plaats waar de speler wordt blootgesteld aan te veel stof of mechanische schokken. Bediening • Als de speler rechtstreeks van een koude naar een warme ruimte wordt verplaatst of in een erg vochtige kamer staat, kan er condensatie op de lenzen in de speler optreden. Als dit gebeurt, kan dit de werking van de speler nadelig beïnvloeden. In dit geval dient u de disc te verwijderen en de speler ongeveer een uur lang aan te laten totdat het vocht verdampt. • Bij het inschakelen kunt u geluid horen terwijl de disc wordt geladen in de Super Audio CD-speler. Dit duidt niet op een storing. wordt vervolgd 23NL
Volume instellen Zet het volume niet te hoog als u naar een erg zacht Opmerkingen over discs gedeelte luistert of naar een gedeelte zonder audiosignalen. Als u dit toch doet, kunnen de Discs hanteren luidsprekers worden beschadigd als een gedeelte op • Houd de disc bij de rand vast om deze schoon te piekniveau wordt afgespeeld. houden. Raak het oppervlak niet aan. Een disc inbrengen • Plak geen papier of plakband op de disc. Er kan een mechanisch geluid uit de speler komen. Dit geeft aan dat de speler automatisch de interne mechanismen instelt in overeenstemming met de geplaatste disc. U kunt ook een mechanisch geluid uit de speler horen als u een kromgetrokken disc plaatst. • Gebruik uitsluitend ronde discs. Als u discs met Schoonmaken speciale vormen gebruikt (zoals discs in de vorm van Maak de kast, het paneel en de toetsen schoon met een een ster, hart of vierkant), kan dit de speler zacht doekje dat vochtig is gemaakt met een mild beschadigen. reinigingsmiddel. Gebruik geen schuursponsje, • Gebruik geen disc met een zegel erop zoals bij schuurmiddel of oplosmiddelen zoals alcohol of tweedehandse of gehuurde discs. benzine. Discs bewaren Vervoer • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of • Neem de disc uit de lade. warmtebronnen zoals heteluchtbuizen. • Zorg ervoor dat de lade goed dichtzit. • Stop de disc na het afspelen terug in het doosje. Als u de disc zonder doosje op een andere disc legt, kan Neem contact op met uw plaatselijke Sony-leverancier dit de disc beschadigen. als u vragen of problemen hebt. Discs op de disclade plaatsen Zorg ervoor dat de disc goed op de lade wordt geplaatst. Als u dit niet doet, kan de speler of de disc worden beschadigd. Schoonmaken • Als er vingerafdrukken op de disc staan of deze stoffig is kan dit de kwaliteit van het geluid aantasten. • Maak de disc voor het afspelen schoon met een reinigingsdoekje. Veeg de disc vanuit het midden af. • Maak de disc schoon met een zacht doekje dat vochtig is gemaakt met water en maak hem daarna droog met een droog doekje. • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner, reinigingsmiddelen voor platen of anti-statische spray. • Gebruik geen in de handel verkrijgbare reinigingsdisc of disc/lensreiniger (nat of spraytype). Deze kunnen de werking van het toestel verstoren. 24NL
Een disc kan niet worden uitgeworpen en Problemen oplossen "LOCKED" wordt op het display weergegeven. • Neem contact op met uw Sony-handelaar of een Als u problemen ondervindt bij het gebruik van plaatselijke erkende Sony-onderhoudsdienst. de speler, dient u deze handleiding te gebruiken De disclade kan niet worden gesloten en om het probleem op te lossen. Als het probleem "REMOVE" verschijnt op het voorpaneel. aanhoudt, kunt u contact opnemen met uw • Verwijder de disc of het vreemde object uit de plaatselijke Sony-leverancier. disclade, schakel de speler uit en opnieuw in. Bijkomende informatie Er is geen geluid. • Controleer of de speler juist is aangesloten. U hebt de bovenvermelde • Zorg ervoor dat de versterker juist wordt bediend. oplossingen geprobeerd Er wordt geen geluid uitgevoerd via de DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL- Indien de speler nog altijd niet naar behoren aansluitingen. functioneert of er zich andere problemen • De audiosignalen van de Super Audio CD kunnen voordoen dan hierboven beschreven, schakel niet worden verwerkt door de DIGITAL (CD) dan de speler uit, trek de stekker enkele minuten OUT COAXIAL/OPTICAL-aansluitingen uit het stopcontact en steek hem vervolgens (pagina’s 8, 9). weer in. De disc speelt niet. Opmerking • Er zit geen disc in de speler. Wanneer u de speler inschakelt, kunt u mogelijk een • Plaats de disc in de lade met het etiket omhoog. mechanisch geluid aan de binnenkant horen. Dit is • De disc is schuin in de lade gelegd. Leg de disc er omdat de speler het type disc in de lade detecteert en opnieuw in. zichzelf aanpast voor de disc. Dit is geen defect. • Maak de disc schoon (pagina 24). • Er heeft zich vocht opgehoopt in de speler. Neem de disc eruit en laat de speler ongeveer een uur lang aan (pagina 23). • Er zit een incompatibele disc in de lade (pagina 4). De afstandsbediening werkt niet. • Verwijder eventuele obstakels in het pad van de afstandsbediening en de speler. • Richt de afstandsbediening op de sensor op de speler. • Vervang de batterijen in de afstandsbediening als deze bijna op zijn. • De bedieningsstand van de speler is ingesteld op CD2 (pagina 9). Er komt geen geluid uit de SUB WOOFER- aansluiting. • Selecteer een afspeelmodus waarbij signaaluitvoer van de subwoofer plaatsvindt vanuit de SUB WOOFER-aansluiting. De modusindicatie wordt weergegeven met "+ SW" (pagina 19) als een dergelijke modus is geselecteerd. • Als u een track afspeelt die geen LFE-signaal bevat, wordt het signaal alleen uitgevoerd door de SUB WOOFER-aansluiting als u "5– SMALL+SW" of "F–LARGE+SW" selecteert voor de meerkanaals modus (pagina 19). 25NL
Meegeleverde accessoires Specificaties Netsnoer (1) Audioverbindingskabel Rood en Wit × 2 (2) Als er een Super Audio CD wordt Zwart × 1 (2) afgespeeld Afstandsbediening RM-ASU002 (1) Frequentiebereik bij het afspelen Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande 2 Hz tot 100 kHz kennisgeving worden gewijzigd. Frequentiebereik 2 Hz tot 40 kHz (–3 dB) Dynamiek 100 dB of meer Totale harmonische vervorming 0,003 % of minder Wow & flutter Waarde meetbare grens (±0,001 % W. PEAK) of minder Wanneer er een CD wordt afgespeeld Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz Dynamiek 96 dB of meer Totale harmonische vervorming 0,0035 % of minder Wow & flutter Waarde meetbare grens (±0,001 % W. PEAK) of minder Uitgangsaansluitingen Soort Uitgangs- Belastings- aansluiting niveau impedantie ANALOG Phono- 2 Vrms Meer dan 10 OUT aansluitingen (bij 50 kohm kohm) DIGITAL Vierkante –18 dBm (Lichtgevende (CD) OUT optische golflengte: OPTICAL* uitgangsaan- 660 nm) sluiting DIGITAL Coaxiale 0,5 Vp-p 75 ohm (CD) OUT uitgangsaan- COAXIAL* sluiting * Verwerkt uitsluitend de audiosignalen van de CD Algemeen Laser halfgeleiderlaser (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Emissieduur: continu Voedingsvereisten 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 13 W Afmetingen (b/h/d) (ongeveer) 280 × 111 × 267 mm inclusief uitstekende onderdelen Massa (ongeveer) 3,9 kg 26NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina's die tussen haakjes staan. In de instructies in deze handleiding wordt de bediening van het apparaat beschreven. U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken als deze (bijna) dezelfde naam hebben als die op de speler. Voorpaneel Bijkomende informatie A POWER-schakelaar (10) H MENU toets (7, 10, 12, 18) B Disclade (10) Druk hierop om naar menu te gaan. Indrukken om het menu te verlaten en terug te C x toets (10, 17) keren naar de normale displayweergave. D A toets (10) I Uitleesvenster (12) E H toets (10, 15, 16, 17) J Afstandsbedieningssensor (6) F X toets (10) G . AMS > knop (AMS: Automatic Music Sensor (Automatische Muziek Sensor)) (7, 10, 12, 15, 17, 18) wordt vervolgd 27NL
A CONTINUE toets (16, 17) Afstandsbediening Druk hierop om de continuweergave te hervatten vanuit Shuffle Play of Program Play. SHUFFLE toets (16) PROGRAM toets (17) B DISPLAY ON/OFF toets (12) Druk hierop om de displayweergave aan of uit te schakelen. C TIME/TEXT toets (12) Bij elke druk op de toets verschijnt de weergaveduur van de track, de resterende tijd op de disc of tekstinformatie in het display. D m/M toetsen (15) E LEVEL ADJ toets (18) Druk hierop om de uitvoerbalans voor de meerkanaals beheerfunctie in te stellen (pagina 18). F ENTER toets (17, 18) G A toets (10) H REPEAT toets (16) I SA-CD/CD toets (5, 10) Bij elke druk op deze toets terwijl u een hybride disc afspeelt, schakelt de laag die afgespeeld dient te worden heen en weer tussen de Super Audio CD- laag en de CD-laag. J 2CH/MULTI toets (5, 10) Druk om het afspeelgebied te selecteren wanneer een disc met het 2-kanaals gebied en het meerkanaals gebied (pagina 5) is geplaatst. K H toets (10, 15, 16, 17) X toets (10) x toets (10, 17) L AMS ./> toetsen (AMS: Automatic Music Sensor (Automatische Muziek Sensor)) (7, 10, 12, 15, 17, 18) M CHECK toets (17) Druk hierop om de geprogrammeerde volgorde te controleren. N CLEAR toets (17) Druk hierop om een geprogrammeerd tracknummer te verwijderen. 28NL
Index A M Aansluitkabel Meegeleverde accessoires 26 Audioverbindingskabel 7 Meerkanaals beheerfunctie 18 Coaxiale digitale kabel 8 Optisch digitale kabel 9 P Bijkomende informatie Afspelen Plaats een disc 11 De afspeellaag kiezen 11 POWER 10 De afspeelmodus selecteren 19 POWER-schakelaar 27 Een bepaald punt in een track zoeken 15 Program Play Een disc afspelen 10 De inhoud van het programma Een multikanaals Super Audio CD controleren 17 afspelen 18 De inhoud van het programma Het afspeelgebied selecteren 11 wijzigen 18 Tracks herhaald afspelen 16 Program Play 17 Tracks in willekeurige volgorde afspelen 16 Uw eigen programma samenstellen 17 R Afstandsbediening 28 Repeat Play 16 Voorbereiding van de afstandsbediening 6 S ANALOG 2CH OUT L/R-aansluitingen 7 Shuffle Play 16 ANALOG 5.1CH OUT-aansluitingen 7 Snel zoeken 15 Audiocomponenten aansluiten 7 Super Audio CD 5 B T Bedieningsstand 10 TEXT-informatie 13 Tijd zoeken 15 D DIGITAL OUT-aansluiting 8, 9 U Uitleesvenster 12 H Het afspelen tijdelijk te stoppen 11 Z Hybride disc 5 Zoeken 15 L Luidsprekerinstelling De luidsprekerafstand regelen 22 De uitvoerbalans van elke luidspreker instellen 20 29NL
AVVERTENZA Smaltimento del lettore Per ridurre il rischio di incendi o di Trattamento del scosse elettriche, non esporre dispositivo elettrico l’apparecchio a pioggia o umidità. od elettronico a Per evitare il rischio di scosse elettriche, fine vita (applicabile in tutti i paesi non aprire il lettore. Per l’assistenza dell’Unione Europea e rivolgersi solo a personale qualificato. in altri paesi europei Per prevenire il rischio di incendi, non coprire i fori di con sistema di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, raccolta differenziata) tendine ecc. e non porre su di esso candele accese. Questo simbolo sul prodotto o sulla Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, confezione indica che il non porre sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, prodotto non deve essere come ad es. vasi. considerato come un normale rifiuto domestico, ma ATTENZIONE deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta C’è pericolo di esplosione se la batteria è sostituita in appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed modo sbagliato. Sostituire soltanto con lo stesso tipo o elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia uno equivalente consigliato dal produttore. Eliminare smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire le batterie usate secondo le istruzioni del produttore. potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo Questo apparecchio è smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali classificato come un aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni prodotto al LASER DI più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, CLASSE 1. Questa potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale etichetta si trova di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete all’esterno sulla parte acquistato. posteriore. ATTENZIONE Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, L’uso di strumenti ottici con questo prodotto può 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. causare problemi agli occhi. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Non gettare le batterie assieme ai Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, normali rifiuti domestici ma Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo smaltirle correttamente come all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare rifiuto chimico. riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Le batterie o gli apparecchi utilizzati con batterie installate non devono essere esposti a temperature eccessive, ad esempio quella della luce solare, del fuoco o simili. 2IT
Indice Caratteristiche del lettore...............................................................................4 Tipi di dischi compatibili ..............................................................................4 Informazioni sul Super Audio CD.................................................................5 Introduzione Preparazione del telecomando.......................................................................6 Collegamento dei componenti audio .............................................................7 Riproduzione dei dischi Riproduzione di un disco.............................................................................10 Utilizzo del display......................................................................................12 Individuazione di un punto specifico di un brano .......................................15 Riproduzione ripetuta di brani.....................................................................16 — Riproduzione ripetuta Riproduzione dei brani in ordine casuale ....................................................17 — Riproduzione Shuffle Creazione di un programma ........................................................................17 IT — Programma Ascolto di un Super Audio CD multicanale ................................................19 — Funzione di gestione multicanale Altre informazioni Precauzioni ..................................................................................................24 Note sui dischi .............................................................................................25 Risoluzione dei problemi.............................................................................25 Specifiche tecniche......................................................................................26 Legenda componenti e comandi..................................................................28 Indice ...........................................................................................................30 3IT
Caratteristiche del lettore Tipi di dischi compatibili Questo lettore è concepito per riprodurre, oltre ai Con questo lettore è possibile riprodurre i dischi CD tradizionali, i Super Audio CD a 2 canali e dei tipi riportati di seguito. multicanale. Possiede inoltre le seguenti • Super Audio CD caratteristiche: • CD audio • Meccanismo Discrete Dual Laser Optical Questo lettore non consente di riprodurre i Pickup, capace di leggere un Super Audio CD dischi riportati di seguito. o un CD tradizionale secondo la rispettiva • CD-ROM (MP3, JPEG, ecc.) lunghezza d’onda. • DVD • Individuazione più veloce del brano grazie a • DTS-CD un servomeccanismo avanzato. • DualDisc, ecc. • Funzione di gestione che permette di Se si tenta di riprodurre CD-ROM/DVD, configurare l’ambiente di riproduzione comparirà il messaggio di errore “TOC multicanale secondo la distribuzione e le ERROR” o “NO DISC”. Per i DTS-CD/ dimensioni degli altoparlanti. DualDisc, consultare le rispettive note riportate • Convertitore Super Audio digitale/analogico, di seguito. che consente una riproduzione audio di qualità superiore. Disco registrato con sistema di protezione del copyright • Con un Super Audio CD si possono registrare Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione fino a 255 brani. Questo lettore è compatibile di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). con il formato del Super Audio CD. Di recente, alcune case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio. Riproduzione di CD-R/CD-RW I dischi masterizzati in unità CD-R/CD-RW potrebbero non essere riproducibili a causa di graffi, sporcizia, condizioni di masterizzazione o per le caratteristiche dell’unità. Inoltre, non possono essere riprodotti i dischi che non sono stati chiusi al termine della masterizzazione. In tali casi, il messaggio “READING” rimane visualizzato sul display oppure compare il messaggio “TOC ERROR”. Nota sui DTS-CD Non riprodurre DTS-CD su questo lettore. Qualora lo si facesse, verrebbe generato un forte rumore. Qualora lo si facesse, verrebbe generato un forte rumore. Ciò potrebbe provocare un malfunzionamento del lettore. Note sui DualDisc I DualDisc sono dischi a due lati che combinano materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro lato. Tuttavia, poiché il lato con il materiale audio non è conforme allo standard Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita. 4IT
Lo strato Super Audio CD è costituito da un’area Informazioni sul Super a 2 canali o multicanale. Area a 2 canali: Audio CD Area in cui sono registrati i brani a 2 canali stereo Il Super Audio CD è un nuovo standard di CD Area multicanale: audio di alta qualità nel quale la musica viene Area in cui sono registrati i registrata in formato DSD (Direct Stream brani multicanale (fino a 5.1 Digital) anziché nel formato PCM dei CD canali) tradizionali. Grazie alla quantizzazione a 1 bit e a una frequenza di campionamento 64 volte Esempio: Masterizzazione dell’area a 2 canali o multicanale superiore a quella dei CD tradizionali, il formato dello strato Super Audio CD di un disco ibrido DSD raggiunge sia un’ampia gamma di frequenze che un’ampia gamma dinamica nello spettro di frequenze udibili. Ciò assicura una riproduzione estremamente fedele della musica Area a 2 canali4) rispetto al suono originale. Tipi di Super Audio CD Esistono due tipi di dischi, a seconda della Area multicanale4) Strato Super Audio CD combinazione fra gli strati Super Audio CD e CD. Strato Super Audio CD: Strato di segnale ad alta densità per Super Audio 1) Lo strato CD è riproducibile anche su un lettore CD CD tradizionale. 2) Strato CD1): Strato leggibile con un lettore Dato che i due strati si trovano su un solo lato, non CD tradizionale è necessario girare il disco. 3) Disco a singolo strato Per selezionare lo strato che si desidera ascoltare, (disco con un singolo strato Super Audio CD) premere SA-CD/CD (vedere a pagina 11). 4) Se il disco contiene entrambe le aree, premere 2CH/ MULTI per selezionare l’area da ascoltare (vedere a pagina 11). Strato Super Audio CD Disco ibrido2) (disco con uno strato Super Audio CD e uno strato CD) Strato CD3) Strato Super Audio CD3) 5IT
Note sulla batteria al litio • Tenere la batteria al litio lontano dalla portata dei Introduzione bambini. Se la batteria dovesse essere ingoiata, rivolgersi immediatamente ad un medico. Preparazione del • Pulire la batteria con un panno asciutto per garantire un buon contatto. telecomando • Assicurarsi di osservare la polarità corretta quando si installa la batteria. Estrarre il foglio isolante per consentire il • Non tenere la batteria con le pinzette metalliche, flusso della corrente dalla batteria. altrimenti può verificarsi un cortocircuito. Il telecomando contiene già una batteria. Nota Non esporre il sensore del telecomando alla luce solare diretta o alla luce delle lampade. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento. Suggerimento Quando il telecomando non può più azionare il sistema, sostituire la batteria con un’altra nuova. Sostituzione della batteria nel ATTENZIONE telecomando La batteria può esplodere se viene maltrattata. Non ricaricarla, smontarla o smaltirla gettandola nel 1 Aprire l’alloggiamento della batteria fuoco. facendolo scorrere verso l’esterno in direzione della freccia 2, premendo la chiusura in direzione della freccia 1, quindi togliere la batteria dall’alloggiamento. 2 Inserire una batteria al litio CR2025 nuova con il lato + rivolto in alto. Batteria al litio CR2025 3 Reinserire lo scomparto della batteria facendolo scorrere dentro. Nota Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di tempo, togliere la batteria per evitare possibili danni causati dalla perdita di fluido della batteria e dalla corrosione. 6IT
Nota Collegamento dei Durante la riproduzione di un Super Audio CD con un’area multicanale (pagina 5), le prese ANALOG componenti audio Introduzione 2CH OUT forniscono esclusivamente segnali multicanale FRONT L/R. In tal caso, i suoni vocali o Collegare il lettore Super Audio CD a un di altro tipo potrebbero non essere udibili, a seconda del disco. componente audio. Prima di eseguire i collegamenti, per evitare rumori, accertarsi che tutti i componenti siano spenti. Collegamento di un amplificatore multicanale Collegamento di un Se si possiede un amplificatore dotato di amplificatore stereo o piastra ingresso 5.1CH (amplificatore multicanale, MD amplificatore audio/video ecc.) e si collegano lettore e amplificatore tramite spinotto Quando si collega un amplificatore stereo o si ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, realizza un collegamento analogico con una SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER), piastra MD, collegare il lettore e il componente è possibile riprodurre in modalità multicanale un mediante gli spinotti ANALOG 2CH OUT L/R. Super Audio CD di questo tipo. Per questo tipo di collegamento, utilizzare il Per questo tipo di collegamento, utilizzare i cavi cavo audio in dotazione. Accertarsi di inserire audio (in dotazione*). Per effettuare il gli spinotti colorati negli ingressi del colore collegamento a FRONT L/R o SURROUND L/ giusto: bianco (sinistra) in bianco e rosso R, utilizzare i cavi di collegamento (jack rossi e (destra) in rosso. bianchi) e accertarsi di inserire gli spinotti negli Cavo di collegamento audio (in dotazione) ingressi del colore giusto: bianco (sinistra) in bianco e rosso (destra) in rosso. Per effettuare il Bianco (L) collegamento CENTER e SUB WOOFER, Rosso (R) usare i cavi di collegamento (neri). Collegamento a FRONT L/R o SURROUND L/R Cavi di collegamento audio (in dotazione*) Bianco (L) Rosso (R) * Se si utilizza il cavo di collegamento audio in dotazione per la connessione ANALOG 2CH, sarà necessario un altro cavo di collegamento audio (non in dotazione) per la connessione ANALOG 5.1CH. Collegamento a CENTER o SUB WOOFER Cavi di collegamento audio (in dotazione) Nero Agli ingressi CD (Super Audio CD) o di linea (L/R) su un amplificatore stereo, piastra MD, ecc. continua 7IT
Collegamento di un componente digitale (COAXIAL) Quando si collega una piastra MD o un altro componente digitale attraverso il connettore DIGITAL (CD) OUT COAXIAL, è possibile eseguire una registrazione digitale. Per questo collegamento utilizzare un cavo digitale coassiale. Non piegare né torcere il cavo coassiale. Cavo digitale coassiale (non fornito) All’amplificatore multicanale, amplificatore AV, ecc. A B C D A: agli ingressi degli altoparlanti frontali (L/R) B: agli ingressi degli altoparlanti surround o posteriori (L/R) C: all’ingresso del subwoofer D: all’ingresso dell’altoparlante centrale Note • Esistono Super Audio CD a 5, 4 e 3 canali. Se si riproducono questi tipi di dischi, non tutte le uscite ANALOG 5.1CH OUT emetteranno un segnale. Per informazioni sulla riproduzione in questi casi, consultare la copertina o le istruzioni del Super Audio CD. • Quando un Super Audio CD con l’area a 2 canali e l’area multicanale viene riprodotto con gli spinotti All’ingresso digitale coassiale CD su ANALOG 5.1 CH OUT, modificare l’area di una piastra MD, ecc. riproduzione predefinita impostandola su “SEL- Nota Mch” (area di riproduzione multicanale, vedere a Il connettore DIGITAL (CD) OUT può emettere solo i pagina 11). In caso contrario, verrà riprodotta solo segnali audio di CD tradizionali. I segnali dei Super l’area a 2 canali. Audio CD non possono essere emessi dai connettori DIGITAL (CD) OUT. 8IT
Collegamento di un Collegamento del cavo di componente digitale alimentazione CA (OPTICAL) Introduzione Collegare il cavo di alimentazione CA in Quando si collega una piastra MD o un altro dotazione al terminale AC IN sul lettore e alla componente digitale attraverso il connettore presa a muro. DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, è possibile eseguire una registrazione digitale. Per questo collegamento utilizzare un cavo digitale ottico. Per collegare il cavo digitale ottico al connettore DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, inserire lo spinotto del cavo nel connettore fino a sentire uno scatto. Non piegare né torcere il cavo ottico. Rimane un certo spazio tra la spina e il pannello Cavo digitale ottico (non fornito) posteriore anche quando il cavo di alimentazione è inserito saldamente. Il cavo deve essere collegato in questo modo. Questo non è un inconveniente nel funzionamento. Nota Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente scollegato dalla presa di rete in caso di necessità. Quando si utilizza un altro lettore CD Sony insieme a questo lettore La seguente procedura è valida soltanto per i telecomandi Sony commutabili su CD1/CD2. Commutare le modalità di comando del telecomando di questo lettore e del telecomando dell’altro lettore Sony per consentire l’utilizzo dell’altro lettore CD Sony con questo lettore Al connettore di ingresso ottico digitale attraverso lo stesso telecomando. su un piastra MD, ecc. Nota Nota La modalità di comando del telecomando di questo lettore è CD1 (fisso). Se viene impostato su CD2, Il connettore DIGITAL (CD) OUT può emettere solo i questo lettore non accetta il segnale del proprio segnali audio di CD tradizionali. I segnali dei Super telecomando. Audio CD non possono essere emessi dai connettori DIGITAL (CD) OUT. continua 9IT
Per impostare la modalità di comando di questo lettore Riproduzione dei dischi Riproduzione di un disco Di seguito sono spiegate la modalità normale di riproduzione e le operazioni di base effettuabili durante la riproduzione. POWER x A H X MENU . AMS > 1 Premere MENU sul lettore. 2 Ruotare il selettore . AMS > per selezionare “CD1/2 SEL”. 3 Premere . AMS >. Appare la modalità di comando corrente. 4 Ruotare il selettore . AMS > per MENU . AMS > selezionare “CD – 1” o “CD – 2”, quindi premere . AMS >. Se la modalità di comando del telecomando di un altro lettore CD Sony è CD1, impostare questo lettore su “CD-2”. Se la modalità di un altro lettore CD è CD2, 2CH/MULTI impostare questo lettore su “CD-1”. SA-CD/CD Per usare il lettore con un altro X telecomando, impostare la modalità di comando del telecomando che si desidera H x usare su quella del lettore che si desidera mettere in funzione. La modalità di comando del telecomando in dotazione con questo lettore è fissata su CD1. 5 Premere MENU sul lettore. 1 Accendere l’amplificatore. Regolare il volume al minimo. 2 Selezionare la posizione lettore tramite l’apposito selettore di ingresso sull’amplificatore. 3 Premere POWER sul lettore per accendere il lettore. 10IT
4 Premere A sul lettore per aprire il vassoio del disco e inserire un disco Selezione dello strato da sul vassoio. riprodurre Quando si riproduce un disco ibrido con uno strato Super Audio CD e uno strato CD Riproduzione dei dischi (pagina 5), si può selezionare lo strato da ascoltare. Dato che i due strati si trovano su un solo lato, non è necessario girare il disco. Premere SA-CD/CD per selezionare lo Etichetta rivolta verso l’alto strato che si desidera riprodurre. Nota 5 Premere H. È possibile selezionare lo strato CD di riproduzione La riproduzione inizierà dal primo brano. premendo SA-CD/CD solo per il disco attuale. Se si desidera iniziare la riproduzione da Per selezionare lo strato da una traccia specifica, prima di premere H riprodurre predefinito ruotare il selettore . AMS > per selezionare il numero della traccia. 1 Premere MENU sul lettore. 6 Regolare il volume sull’amplificatore. 2 Ruotare il selettore . AMS > finché sul display non compare Operazioni di base durante la “LAYER SEL”. riproduzione 3 Premere . AMS >. Per Procedere come segue: Nel display compare lo strato predefinito Arrestare la Premere x. corrente. riproduzione Mettere in pausa Premere X. 4 Ruotare il selettore . AMS > per la riproduzione selezionare lo strato che si desidera riprodurre. Riavviare la Premere X o H. riproduzione 5 Premere . AMS >. dopo una pausa Selezionare un Ruotare il selettore . AMS 6 Premere MENU sul lettore. brano >. Espellere un Premere A sul lettore. Selezione dell’area da disco riprodurre Suggerimento Quando si riproduce un disco dotato delle aree di Se si accende il lettore con un disco già inserito, la riproduzione a 2 canali e multicanale (pagina 5), riproduzione inizierà automaticamente. Se si collega il è possibile selezionare l’area da ascoltare. lettore a un qualsiasi temporizzatore reperibile in commercio, lo si può impostare in modo da far iniziare Premere 2CH/MULTI per selezionare l’area la riproduzione del disco all’ora desiderata. che si desidera riprodurre. Nota Per selezionare l’area da Durante la riproduzione, aumentare gradualmente il riprodurre predefinita livello del volume partendo dal minimo. Il segnale in uscita da questo lettore può presentare infatti 1 Premere MENU sul lettore. un’ampiezza di banda al di fuori della normale gamma di ascolto. Ciò rischia di danneggiare gli altoparlanti o 2 Ruotare il selettore . AMS > le orecchie. finché sul display non compare “M/2ch SEL”. continua 11IT
3 Premere . AMS >. Nel display compare l’area predefinita Utilizzo del display corrente. Il display visualizza le informazioni riguardanti 4 Ruotare il selettore . AMS > per il disco o il brano in riproduzione. Questa selezionare l’area che si desidera riprodurre. sezione contiene le informazioni relative al disco in riproduzione e quelle che compaiono 5 Premere . AMS >. per ogni modalità di riproduzione. 6 Premere MENU sul lettore. Note • L’area di riproduzione a 2 canali viene selezionata automaticamente ad ogni avvio della riproduzione, in quanto “SEL-2ch” (area di riproduzione a 2 canali) è l’impostazione predefinita. Selezionare “SEL-Mch” (area di riproduzione multicanale) quando sono collegati gli spinotti ANALOG 5.1 CH OUT. • È possibile selezionare l’area di riproduzione Display MENU . AMS > premendo 2CH/MULTI solo per il disco attuale. DISPLAY ON/OFF TIME/TEXT ./> 12IT
Informazioni sul disco inserito Visualizzazione delle informazioni Il display indica il numero totale dei brani e il tempo totale di riproduzione. I dischi TEXT contengono sia informazioni (ad es. il nome del disco o dell’artista) sia segnali A Riproduzione dei dischi audio. Questo lettore visualizza il nome del disco, il nome dell’artista e il titolo del brano corrente come informazioni TEXT. Quando il lettore rileva la presenza di un disco TEXT, nel display compare l’indicazione D C B “TEXT”. Se il disco TEXT contiene più di una lingua, nel display compare l’indicazione A: Disco caricato correntemente e numero di canali riproducibili “MULTI-TEXT”. Per sapere come visualizzare B: Disco ibrido le informazioni in un’altra lingua, vedere C: Durata totale della riproduzione “Visualizzazione delle informazioni di un disco D: Numero totale di brani TEXT in altre lingue” a pagina 14. Se il nome contiene più di 13 caratteri, dopo lo scorrimento del nome nel display rimarranno visualizzati i primi 12 caratteri. Prima di iniziare la riproduzione Premere più volte TIME/TEXT. Ogni volta che si preme questo pulsante, nel display compare il nome del disco o dell’artista. Quando si seleziona il nome dell’artista, nel display compare “ART.”. Titolo del disco* Nome dell’artista* Numero totale dei brani e tempo totale di riproduzione * Solo per i dischi TEXT continua 13IT
Durante la riproduzione di un disco Disattivazione delle informazioni del display Premere più volte TIME/TEXT. Quando il lettore rileva la presenza di un Super Premere DISPLAY ON/OFF sul Audio CD multicanale, questa informazione telecomando. compare per pochi secondi dopo il titolo del Ogni volta che si preme il pulsante durante la brano. riproduzione di un disco, il display viene attivato Tempo di riproduzione del brano corrente e disattivato in modo alternato. Anche quando è disattivato, il display si accende se si effettua una pausa o si arresta la riproduzione. Quando la riproduzione viene ripristinata, il display si disattiva di nuovo. Se si preme DISPLAY ON/OFF per disattivare Tempo residuo del brano corrente il display, prima di avviare la riproduzione viene visualizzato “DISP OFF”; se si preme il tasto per attivare il display, viene visualizzato “DISP ON”. Tempo residuo del disco o del programma Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT in altre lingue Se il disco TEXT è multilingue, si può cambiare Titolo del brano* la lingua visualizzata. Quando il lettore rileva la presenza di un disco TEXT, nel display compare l’indicazione “MULTI-TEXT”. Per cambiare lingua, attenersi alla seguente procedura. 1 Premere MENU sul lettore. Informazioni sui canali (compare solo quando il lettore rileva un Super Audio CD multicanale) 2 Ruotare il selettore . AMS > finché sul display non compare “LANGUAGE”. 3 Premere . AMS >. * Solo per i dischi TEXT La lingua corrente (ENGLISH, FRENCH, GERMAN ecc.) inizia a lampeggiare. Note Se il lettore non può visualizzare la lingua • A seconda del disco, è possibile che non tutti i utilizzata in un disco TEXT, nel display caratteri vengano visualizzati. comparirà l’indicazione “OTHER LANG”. • Dei dischi TEXT, questo lettore è in grado di visualizzare solo il nome del disco, il nome 4 Ruotare il selettore . AMS > dell’artista e i titoli dei brani. Non possono essere finché la lingua desiderata non visualizzate altre informazioni. compare nel display. 5 Premere . AMS >. Dopo alcuni secondi le informazioni compariranno nella lingua selezionata. 6 Premere MENU sul lettore. 14IT
Individuazione di Procedere come segue: Individuazione di un punto un punto Ascoltando l’audio Durante la riproduzione, specifico di un brano (Ricerca) tenere premuto m/M. Osservando In pausa, tenere premuto m/ È possibile individuare un punto specifico di un l’indicazione del M. Riproduzione dei dischi brano con il lettore in riproduzione o in pausa. tempo (Ricerca H veloce) Impostazione del 1 Ruotare il selettore . tempo di inizio AMS > nella modalità di (Ricerca a tempo) arresto per selezionare il brano desiderato. 2 Guardando il display, tenere premuto m/M per impostare il tempo di inizio della riproduzione, quindi premere H. . AMS > Suggerimento Quando nel display compare “OVER”, si è raggiunta la fine del disco. Tenere premuto m per tornare indietro. Nota I brani della durata di alcuni secondi potrebbero essere troppo corti per la ricerca normale. In questo caso, la ricerca potrebbe non funzionare correttamente. H m/M 15IT
Per annullare la ripetizione della Riproduzione ripetuta di riproduzione brani Premere più volte REPEAT sul telecomando finché le indicazioni “REPEAT” e “REPEAT 1” — Riproduzione ripetuta non scompaiono. Note È possibile riprodurre ripetutamente un intero • Se si spegne il lettore o si stacca il cavo di disco o un brano specifico. Questa funzione è alimentazione, la funzione Ripeti tutti viene disponibile con la riproduzione Shuffle, che annullata. consente di ripetere tutti i brani in ordine casuale • La funzione Ripeti si interrompe automaticamente (pagina 17), oppure con la riproduzione dopo che tutti i brani sono stati ripetuti cinque volte. Programma per ripetere tutti i brani di un programma (pagina 17). REPEAT Premere più volte REPEAT sul telecomando finché sul display non compare “REPEAT” o “REPEAT 1”. REPEAT: Per tutti i brani sui dischi. REPEAT 1: Solo per un unico brano. Quando è selezionato “REPEAT”, la riproduzione ripetuta cambia in base alla modalità di riproduzione selezionata. Quando la Il lettore ripete modalità di riproduzione è Riproduzione Tutti brani in sequenza. continua (pagina 10) Shuffle Tutti i brani in ordine casuale. (pagina 17) Programma Tutti brani del programma in (pagina 17) sequenza. 16IT
Riproduzione dei brani in Creazione di un ordine casuale programma — Riproduzione Shuffle — Programma Riproduzione dei dischi Quando è selezionata la riproduzione Shuffle, il È possibile estrarre i brani preferiti e lettore riproduce tutti i brani sul disco in ordine specificarne l’ordine di riproduzione in un casuale. programma che può contenere fino a 32 fasi (oppure 999 min. e 59 sec. di tempo totale del programma). CONTINUE SHUFFLE PROGRAM CONTINUE H H x ./> CHECK 1 Premere più volte SHUFFLE sul CLEAR ENTER telecomando nella modalità di arresto finché sul display non compare 1 Premere più volte PROGRAM sul “SHUFFLE”. telecomando nella modalità di arresto 2 Premere H. finché sul display non compare “PROGRAM”. Mentre il lettore “mescola” i brani, nel display compare “;”. Dopo aver riprodotto 2 Premere più volte ./> sul una volta tutti i brani, il lettore si ferma. telecomando per selezionare il numero del brano desiderato. Per riprendere la riproduzione continua 3 Premere ENTER sul telecomando. In caso di immissione errata del Premere più volte CONTINUE sul telecomando numero del brano nella modalità di arresto finché “SHUFFLE” e “PROGRAM” non scompaiono. Premere CLEAR sul telecomando. Ripetere quindi le operazioni al punto 2 e 3 per Note correggere il numero del brano. • Il lettore non tornerà ai brani che sono già stati riprodotti. 4 Ripetere le operazioni dal punto 2 al • Se si spegne il lettore o viene scollegato il cavo di punto 3 per immettere gli altri brani. alimentazione, la riproduzione in ordine casuale Ogni volta che si immette un numero di viene annullata. brano, il numero di brani compare sul display. 5 Premere H. La riproduzione Programma ha inizio. continua 17IT
Per riprendere la riproduzione Per Procedere come segue: continua Cancellare Premere CLEAR sul telecomando. Premere più volte CONTINUE sul telecomando l’ultimo brano Ogni volta che si preme questo nella modalità di arresto finché “SHUFFLE” e del programma pulsante, l’ultimo brano del “PROGRAM” non scompaiono. programma viene cancellato. Aggiungere un Eseguire le operazioni dalla 2 alla Suggerimento brano alla fine 3. Al termine della riproduzione il programma resta del programma memorizzato. Premere H per riprodurlo nuovamente Cancellare tutti i Tenere premuto x sul lettore (per dall’inizio. Anche se la riproduzione viene arrestata, il brani circa 2 secondi) finché la scritta programma resta in memoria. “PGM CLEAR” non compare nel Note display. • Se si spegne il lettore, si scollega il cavo dalla presa di alimentazione, si preme A sul lettore oppure si cambia strato o area di riproduzione, il programma viene cancellato. • Se durante la riproduzione programmata si cambia lato o area di riproduzione, viene riprodotto un solo brano dall’inizio, quindi il programma viene cancellato. Controllo del contenuto del programma Prima di iniziare la riproduzione o durante la stessa, premere più volte CHECK sul telecomando. Ogni volta che si preme questo pulsante, i numeri dei brani compaiono nel display nell’ordine programmato. Se si preme CHECK sul telecomando mentre il lettore è in fase di riproduzione, i numeri dei brani programmati appariranno a iniziare dal programma in fase di riproduzione. Modifica del contenuto del programma Con il lettore in modalità arresto è possibile cambiare il contenuto del programma. Per Procedere come segue: Cancellare un 1 Premere più volte CHECK sul brano telecomando finché non compare il numero del brano da cancellare. 2 Premere CLEAR sul telecomando. 18IT
Ascolto di un Super Audio CD multicanale — Funzione di gestione multicanale Riproduzione dei dischi Questo lettore è dotato di una funzione di gestione multicanale che imposta la modalità di riproduzione del Super Audio CD con il sistema MENU . AMS > DSD-DSP (incorporato nel lettore) secondo la disposizione o la dimensione degli altoparlanti. Altoparlanti frontali L R Altoparlanti centrali Subwoofer L R LEVEL ADJ Altoparlanti surround Per impostare la funzione di gestione multicanale, selezionare la modalità di riproduzione predefinita adeguata (a 2 canali o multicanale), quindi regolare il bilanciamento di ciascun altoparlante (solo per la modalità multicanale). Note • Questa funzione è attiva solo quando si riproduce un Super Audio CD. • Secondo la disposizione degli altoparlanti selezionata, potrebbe non essere possibile regolare il bilanciamento. continua 19IT
Altoparlanti “Large” o “Small” Selezione della modalità di Un altoparlante “L” è in grado di riprodurre riproduzione tutte le basse frequenze. Se gli altoparlanti 1 Premere MENU sul lettore. surround sono altoparlanti “S”, le basse frequenze proverranno dagli altoparlanti 2 Ruotare il selettore . AMS > frontali e/o dal subwoofer. finché nel display non compare la Per l’uso normale, selezionare “Mch modalità canale desiderata. DIRECT” oppure impostare tutti gli 2chSP MODE: Per riprodurre un Super altoparlanti su “L” (ad es. “5– Audio CD a 2 canali. LARGE+SW”, “5–LARGE”, ecc.). Se il MchSP MODE: Per riprodurre un Super suono è disturbato o la riproduzione Audio CD multicanale. multicanale non funziona durante la 3 Premere . AMS >. riproduzione di un Super Audio CD multicanale, cambiare le impostazioni della Nel display compare la modalità di modalità di riproduzione in modo che i riproduzione. relativi altoparlanti siano impostati su “S”. 4 Ruotare il selettore . AMS > 5 Premere . AMS >. finché nel display non compare la modalità di riproduzione desiderata. Per ritornare alla visualizzazione normale Le impostazioni iniziali sono le seguenti: del display, premere MENU sul lettore. Modalità a 2 canali: 2ch DIRECT Note Modalità multicanale: Mch DIRECT • La funzione di gestione multicanale non funziona In modalità a 2 canali quando si seleziona “Mch DIRECT” (non è possibile impostare il bilanciamento di ciascun altoparlante). Riproduzione F SW • Quando si imposta la modalità di riproduzione in 2ch DIRECT* a –– modo che il subwoofer sia impostato su “––”, 2ch+SW a a l’altoparlante frontale viene impostato automaticamente su “L”. In modalità multicanale • Quando si riproduce un brano privo di segnali LFE*, Riproduzione F C SR SW il subwoofer non emette alcun segnale diretto. Mch DIRECT* a a a a Pertanto, quando si seleziona “Mch DIRECT”, “5– LARGE+SW” o “NO–CNTR+SW”, il subwoofer 5–LARGE+SW L L L a non emette alcun suono. Tuttavia, se si seleziona “5– 5–LARGE L L L –– SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (impostando 5–SMALL+SW S S S a l’altoparlante su “S”), le basse frequenze F–LARGE+SW L S S a proverranno dal subwoofer. * Low Frequency Enhancement (potenziamento F–LARGE L S S –– bassa frequenza, funzione descritta come “.1 CH”) NO–CNTR+SW L –– L a • Se, utilizzando la funzione di gestione multicanale, si NO–CNTR L –– L –– seleziona una modalità di riproduzione diversa da * Ciascun segnale è emesso direttamente dal “2ch DIRECT” o “Mch DIRECT”, la distribuzione rispettivo altoparlante. del suono agli altoparlanti sarà differente, il che può provocare una diminuzione del livello complessivo Spiegazione dei simboli della tabella del volume. In questo caso, regolare il volume con F: Altoparlanti frontali l’apposito comando sull’amplificatore collegato. C: Altoparlanti centrali • Se si modifica la modalità di riproduzione mentre il SR: Altoparlanti surround lettore è nella modalità multicanale, le impostazioni SW: Subwoofer del bilanciamento di uscita verranno annullate. a: Il segnale viene emesso • Questa funzione non può essere utilizzata durante la ––: Il segnale non viene emesso riproduzione del CD. L: Grande S: Piccolo 20IT
6 Ruotare il selettore . AMS > Regolazione del finché la regolazione desiderata non bilanciamento di ciascun compare nel display. altoparlante Selezionare la regolazione “SURR BAL”, “CNTR BAL” o “SW BAL”. Con la modalità multicanale è possibile regolare Nota Riproduzione dei dischi i seguenti parametri: Quando si imposta la modalità di riproduzione in SURR BAL modo che il subwoofer sia impostato su “––” Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti nella modalità multicanale (pagina 20), non è frontali (FRONT L/R) e i surround (SURR L/R) possibile regolare “SW BAL” (appare “NOT IN CNTR BAL USE”). Analogamente, non è possibile regolare Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti “CNTR BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN frontali (FRONT L/R) e quello centrale USE”) quando si imposta la modalità di riproduzione in modo tale che l’altoparlante (CENTER) corrispondente sia impostato su “––”. SW BAL Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti 7 Premere . AMS >. frontali (FRONT L/R) e il subwoofer (SUB Nel display compare la schermata della WOOFER) regolazione del bilanciamento. Con il lettore in modalità arresto, la tonalità Note di prova sarà emessa dall’altoparlante • In alcune modalità multicanale potrebbe non essere possibile effettuare alcune regolazioni. selezionato. • Non è possibile regolare il livello dell’altoparlante Esempio: quando è selezionata l’opzione “Mch DIRECT”. Quando, con il lettore in modalità arresto, si seleziona “SURR BAL”, la tonalità di Per regolare il bilanciamento dal prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali pannello frontale del lettore e surround. Durante l’ascolto è possibile regolare il bilanciamento di ciascun altoparlante. È possibile regolarlo anche ascoltando la tonalità di prova con il lettore in modalità arresto. 1 Premere MENU. 8 Per regolare il livello di uscita, ruotare 2 Ruotare il selettore . AMS > il selettore . AMS >. finché sul display non compare “LEVEL ADJ”. 3 Premere . AMS >. Durante la riproduzione, andare al punto 6. Nota 4 Ruotare il selettore . AMS > Il bilanciamento di output può essere regolato a finché sul display non compare “TONE incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare ON”. regolazioni precise, potrebbe essere difficile osservare lo spostamento della lancetta. 5 Premere . AMS >. La tonalità di prova viene emessa da 9 Premere . AMS >. ciascun altoparlante nella sequenza indicata Il lettore ritorna alla condizione del punto 6. nel display. Per eseguire altre regolazioni, ripetere i punti da 6 a 9. 10 Al termine, premere MENU. Il display ritorna alla visualizzazione normale. continua 21IT
Per regolare il livello in uscita dal regolazioni precise, potrebbe essere difficile telecomando osservare lo spostamento della lancetta. Usando il telecomando, è possibile regolare il 7 Premere ENTER. livello di uscita di ciascun altoparlante Il lettore ritorna alla condizione del punto 4. direttamente dalla posizione di ascolto. Per eseguire altre regolazioni, ripetere i 1 Durante la riproduzione o con il lettore punti da 4 a 7. in modalità arresto, premere LEVEL ADJ. 8 Al termine, premere LEVEL ADJ. Il display ritorna alla visualizzazione Durante la riproduzione, andare al punto 4. normale. 2 Premere più volte ./> finché sul display non compare “TONE ON”. Regolazione della distanza 3 Premere ENTER. dell’altoparlante La tonalità di prova viene emessa da ciascun altoparlante nella sequenza indicata È possibile regolare la distanza dell’altoparlante nel display. quando l’amplificatore collegato non dispone del menu di impostazione per la distanza 4 Premere ripetutamente ./> dell’altoparlante. Se l’altoparlante dispone di finché la regolazione desiderata non questa funzione, si consiglia di impostare la compare nel display. distanza dell’altoparlante sull’amplificatore. Selezionare la regolazione “SURR BAL”, Questa impostazione è disponibile solo per il “CNTR BAL” o “SW BAL”. Super Audio CD multicanale. Nota FRT DIST Quando si imposta la modalità di riproduzione in modo che il subwoofer sia impostato su “––” La distanza dalla posizione di ascolto agli nella modalità multicanale (pagina 20), non è altoparlanti frontali possibile regolare “SW BAL” (appare “NOT IN È possibile regolare da 1,0 metro a 7,0 metri (da USE”). Analogamente, non è possibile regolare 3 a 23 piedi) a incrementi di 0,1 metro (1 piede). “CNTR BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN Se entrambi gli altoparlanti frontali non USE”) quando si imposta la modalità di vengono posti alla stessa distanza dalla riproduzione in modo tale che l’altoparlante posizione di ascolto, impostare la distanza in corrispondente sia impostato su “––”. base all’altoparlante più vicino. 5 Premere ENTER. SURR DIST Nel display compare la schermata della La distanza dalla posizione di ascolto agli regolazione del bilanciamento. altoparlanti surround Con il lettore in modalità arresto, la tonalità È possibile regolare da 1,0 metro a 7,0 metri (da di prova sarà emessa dall’altoparlante 3 a 23 piedi) a incrementi di 0,1 metro (1 piede). selezionato. Se entrambi gli altoparlanti surround non Esempio: vengono posti alla stessa distanza dalla Quando, con il lettore in modalità arresto, si posizione di ascolto, impostare la distanza in seleziona “SURR BAL”, la tonalità di base all’altoparlante più vicino. prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali CNTR DIST e surround. La distanza dalla posizione di ascolto all’altoparlante centrale 6 Premere più volte ./> per È possibile regolare da 1,0 metro a 7,0 metri (da regolare il livello in uscita. 3 a 23 piedi) a incrementi di 0,1 metro (1 piede). Nota Il bilanciamento di output può essere regolato a incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare 22IT
SW DIST Esempio: La distanza dalla posizione di ascolto al Quando si seleziona “SURR DIST” (con subwoofer “DIST UNIT” impostato su “SEL– È possibile regolare da 1,0 metro a 7,0 metri (da METER”). 3 a 23 piedi) a incrementi di 0,1 metro (1 piede). DIST UNIT Riproduzione dei dischi L’unità di misura per l’impostazione delle distanze (metri o piedi) L’impostazione iniziale è “SEL–METER”. 6 Per regolare la distanza Note dell’altoparlante, ruotare il selettore • Quando si imposta la distanza dell’altoparlante su . AMS >. questo lettore e sull’amplificatore, entrambe le impostazioni potrebbero funzionare ed è possibile che non si ottenga il risultato desiderato. • La distanza dell’altoparlante non può essere regolata nei seguenti casi. – Quando il lettore sta leggendo le informazioni sul 7 Premere . AMS >. disco del CD (o l’area CD del Super Audio CD) Il lettore ritorna alla condizione del punto 4. – Quando il lettore sta leggendo l’area a 2 canali del Per eseguire altre regolazioni, ripetere i Super Audio CD punti da 4 a 7. 1 Premere MENU sul lettore. 8 Al termine, premere MENU sul lettore. 2 Ruotare il selettore . AMS > Il display ritorna alla visualizzazione finché sul display non compare “SPK normale. DIST”. Selezione dell’unità di distanza 3 Premere . AMS >. Al punto 4 precedente, selezionare “DIST 4 Ruotare il selettore . AMS > UNIT”. finché la regolazione desiderata non Ruotare il selettore . AMS > per compare nel display. selezionare “SEL–METER” o “SEL–FEET”, Selezionare la regolazione “FRT DIST”, quindi premere . AMS >. “SURR DIST”, “CNTR DIST” o “SW DIST”. Reimpostazione sui valori predefiniti delle distanze Nota Quando si imposta la modalità di riproduzione in dell’altoparlante modo che il subwoofer sia impostato su “––” Impostare tutte le distanze dell’altoparlante su 3 nella modalità multicanale (pagina 20), non è metri (10 piedi). possibile regolare “SW DIST” (appare “NOT IN USE”). Analogamente, non è possibile regolare “CNTR DIST” (appare “NOT IN USE”) quando si imposta la modalità di riproduzione in modo tale che l’altoparlante centrale sia impostato su “––”. 5 Premere . AMS >. Viene visualizzata la schermata di regolazione della distanza dell’altoparlante. 23IT
Regolazione del volume Non aumentare eccessivamente il volume durante Altre informazioni l’ascolto di brani con livelli di ingresso molto bassi o prive di segnale audio. Altrimenti, ascoltando un brano Precauzioni con un picco di livello, gli altoparlanti potrebbero essere danneggiati. Sicurezza Inserimento di un disco • Attenzione: l’uso di strumenti ottici con questo È possibile che tramite il lettore si ascolti una prodotto aumenta il rischio di lesioni agli occhi. trasmissione o che esso emetta un suono meccanico. • Nel caso che oggetti o liquidi finiscano Questo indica che il lettore sta regolando accidentalmente all’interno del lettore, prima di automaticamente i propri meccanismi interni in base al continuare a utilizzarlo scollegare il lettore disco inserito. dall’alimentazione e farlo controllare da personale Tali rumori possono essere emessi dal lettore anche a qualificato. seguito dell’inserimento di un disco deformato. • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo da un centro di assistenza qualificato. Pulizia • Anche se l’unità è spenta, non è isolata Pulire la superficie esterna del lettore, il pannello e i dall’alimentazione di rete CA finché la spina non comandi con un panno morbido e leggermente viene scollegata dalla presa di corrente. inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di paglietta o polvere abrasiva, né Alimentazione solventi come alcool o benzene. • Prima di utilizzare il lettore, verificare che la sua Trasporto tensione operativa sia uguale a quella dell’alimentazione di rete. La tensione operativa è • Togliere il disco dal vassoio. indicata sulla targhetta posta sul retro del lettore. • Chiudere il vassoio. • Anche se il lettore è spento, non è isolato dalla rete finché non viene scollegato dalla stessa. Per ulteriori informazioni sul lettore o in caso di problemi, consultare il rivenditore Sony più vicino. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo periodo, accertarsi di scollegarlo dalla rete. Per scollegare la spina dalla rete, afferrare la spina senza tirare il filo. Posizionamento • Posizionare il lettore in un luogo sufficientemente ventilato per evitarne il surriscaldamento. • Non collocare il lettore su superfici morbide, come tappeti, per non ostruire i fori di ventilazione posti sul fondo. • Non posizionare il lettore vicino a fonti di calore né esporlo alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva o a urti. Funzionamento • Se si sposta il lettore rapidamente da un luogo freddo a uno caldo oppure se il dispositivo viene collocato in un ambiente molto umido, può crearsi della condensa sulle lenti interne del lettore. In questo caso ne viene compromesso il buon funzionamento. Togliere il disco dal lettore e lasciare quest’ultimo acceso per circa un’ora finché la condensa non evapora. • Il rumore prodotto durante l’inserimento di un disco, con il lettore Super Audio CD acceso, non è indice di un cattivo funzionamento del dispositivo. 24IT
Note sui dischi Risoluzione dei problemi Uso dei dischi Se, durante l’uso del lettore, si riscontrano i • Per mantenere pulito il disco, afferrarlo per il bordo. problemi riportati di seguito, utilizzare questa Non toccarne la superficie. guida per ulteriori informazioni su come • Non attaccare sul disco carta o nastro adesivo. risolverli. Se il problema dovesse persistere, consultare il rivenditore Sony più vicino. Altre informazioni Non si sente alcun suono. • Verificare che il lettore sia collegato correttamente. • Utilizzare solo dischi rotondi. L’utilizzo di dischi di • Accertarsi che si stia utilizzando correttamente forma particolare (ad es. a forma di stella, cuore o l’amplificatore. quadrato) può danneggiare il lettore. Non viene emesso alcun suono dai connettori • Non utilizzare dischi dotati di sigillo, come i dischi DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL. usati o noleggiati. • I segnali audio del Super Audio CD non possono essere emessi dai connettori DIGITAL (CD) OUT Conservazione dei dischi COAXIAL/OPTICAL (pagine 8, 9). • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti di calore come condutture di aria calda. Il disco non viene riprodotto. • Dopo l’ascolto, riporre il disco nella sua custodia. Se • Nel lettore potrebbe non esserci alcun disco. si impilano i CD senza le relative custodie, i dischi • Inserire il disco nel vassoio con l’etichetta rivolta potrebbero danneggiarsi. verso l’alto. • Il disco potrebbe essere posizionato male rispetto Inserimento dei dischi nel vassoio al vassoio. Reinserire il disco. Posizionare correttamente il disco nel vassoio. • Pulire il disco. In caso contrario, si può danneggiare il lettore o il disco. • Nel lettore potrebbe essersi formata della condensa. Pulizia Togliere il disco e lasciare il lettore acceso per • Se la superficie del disco presenta impronte digitali o circa un’ora (pagina 24). polvere, la qualità dell’audio in uscita può risultare • Il vassoio potrebbe contenere un disco non inferiore. compatibile (pagina 4). • Prima dell’ascolto, pulire il disco con un panno. Il telecomando non funziona. Pulire il disco dal centro verso l’esterno. • Rimuovere eventuali ostacoli posti fra il telecomando e il lettore. • Puntare il telecomando verso il sensore posto sul lettore. • Se le batterie nel telecomando sono quasi scariche, sostituirle. • La modalità di comando del lettore è impostata su • Pulire il disco con un panno morbido leggermente CD2 (pagina 9). inumidito d’acqua e asciugarlo con un panno asciutto. • Non utilizzare solventi contenenti benzene, diluenti, prodotti per la pulizia dei dischi o spray antistatici. • Non utilizzare dischi per pulizia o detergenti per dischi/obiettivi (liquidi o spray) disponibili in commercio. Tali prodotti potrebbero danneggiare l’apparecchio. continua 25IT
Dalle uscite SUB WOOFER non proviene alcun suono. Specifiche tecniche • Selezionare una modalità di riproduzione nella quale venga emesso un segnale subwoofer Durante la riproduzione di un super dall’uscita SUB WOOFER. Quando tale modalità audio CD è selezionata, compare l’indicazione “+ SW” Gamma di frequenza riproduzione (pagina 20). da 2 Hz a 100 kHz • Se si riproduce un brano privo di segnali LFE, il Risposta in frequenza da 2 Hz a 40 kHz (–3 dB) segnale viene emesso da SUB WOOFER solo Gamma dinamica 100 dB o superiore selezionando “5–SMALL+SW” o “F– Distorsione armonica totale LARGE+SW” per la modalità di riproduzione 0,003 % o inferiore multicanale (pagina 20). Distorsione Valore misurabile Non è possibile espellere alcun disco e (±0,001 % di picco) o l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel inferiore display del pannello frontale. • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di Durante la riproduzione di un CD assistenza autorizzato Sony. Risposta in frequenza da 2 Hz a 20 kHz Gamma dinamica 96 dB o superiore Non è possibile chiudere il vassoio e Distorsione armonica totale l’indicazione “REMOVE” viene visualizzata nel 0,0035 % o inferiore display del pannello frontale. Distorsione Valore misurabile • Togliere il disco o il corpo estraneo dal vassoio, (±0,001 % di picco) o spegnere e riaccendere il lettore. inferiore Connettori di uscita Dopo aver tentato di eseguire le Tipo di Livello in Impedenza azioni correttive descritte jack uscita di carico Se il lettore ancora non funziona correttamente, ANALOG Jack audio 2 Vrm (a Oltre oppure se si verificano altri problemi non OUT 50 kilohm) 10 kilohm descritti, spegnere il lettore, staccarlo dalla presa DIGITAL Connettore –18 dBm (Lunghezza di alimentazione per alcuni minuti, quindi (CD) OUT di uscita d’onda della reinserire la spina nella presa di alimentazione. OPTICAL* ottico luce emessa: quadrato 660 nm) Nota DIGITAL Connettore 0,5 Vp-p 75 ohm Quando si accende il lettore, si potrebbe udire un (CD) OUT di uscita rumore meccanico dall’interno. Esso è dovuto al COAXIAL* coassiale rilevamento da parte del lettore del tipo di disco sul vassoio per la conseguente autoregolazione a seconda * Segnale in uscita solo da CD del disco. Non si tratta di un malfunzionamento. Generali Laser Laser a semiconduttore (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Durata dell’emissione: continua Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Potenza assorbita 13 W Dimensioni (l/a/p) (Appross.) 280 × 111 × 267 mm incluse le parti sporgenti Peso (Appross.) 3,9 kg 26IT
Accessori forniti Cavo di alimentazione CA (1) Cavo di collegamento audio Rosso e bianco × 2 (2) Nero × 1 (2) Telecomando RM-ASU002 (1) Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Altre informazioni 27IT
Legenda componenti e comandi Ulteriori dettagli vengono forniti nelle pagine indicate fra parentesi. Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono i comandi presenti sul lettore. È possibile utilizzare anche i comandi del telecomando se questi hanno nomi uguali o simili a quelli sul lettore. Pannello frontale A Interruttore POWER (10) H Pulsante MENU (7, 10, 12, 19) B Vassoio del disco (10) Premere questo pulsante per accedere al menu. Premerlo nuovamente per uscire dal menu e C Pulsante x (10, 17) tornare alla visualizzazione normale del display. D Pulsante A (10) I Display (12) E Pulsante H (10, 15, 17) J Sensore per il telecomando (6) F Pulsante X (10) G Selettore . AMS > (AMS: Automatic Music Sensor, Sensore automatico della musica) (7, 10, 12, 15, 17, 19) 28IT
A Pulsante CONTINUE (17) Telecomando Premere questo pulsante per riprendere la riproduzione continua dopo la riproduzione Shuffle o programmata. Pulsante SHUFFLE (17) Pulsante PROGRAM (17) B Pulsante DISPLAY ON/OFF (12) Premere questo pulsante per disattivare o attivare le indicazioni del display. Altre informazioni C Pulsante TIME/TEXT (12) Ogni volta che si preme questo pulsante, nel display compare il tempo di riproduzione del brano oppure il tempo di riproduzione rimanente del disco o le informazioni TEXT. D Pulsanti m/M (15) E Pulsante LEVEL ADJ (19) Premere questo pulsante per regolare il bilanciamento con la funzione di gestione multicanale (pagina 19). F Pulsante ENTER (17, 19) G Pulsante A (10) H Pulsante REPEAT (16) I Pulsante SA-CD/CD (5, 10) Ogni volta che si preme il pulsante durante la riproduzione di un disco ibrido, lo strato da riprodurre alterna fra strato Super Audio CD e strato CD. J Pulsante 2CH/MULTI (5, 10) Premere per selezionare l’area di riproduzione quando è inserito un disco dotato di area a 2 canali o multicanale (pagina 5). K Pulsante H (10, 15, 17) Pulsante X (10) Pulsante x (10, 17) L Pulsanti AMS ./> (AMS: Automatic Music Sensor, Sensore automatico della musica) (7, 10, 12, 15, 17, 19) M Pulsante CHECK (17) Premere questo pulsante per controllare l’ordine del programma. N Pulsante CLEAR (17) Premere questo pulsante per cancellare un numero di brano dal programma. 29IT
Indice A R Accessori forniti 27 Ricerca 15 Ricerca a tempo 15 C Ricerca veloce 15 Cavo di collegamento Riproduzione Cavo di collegamento audio 7 Ascolto di un Super Audio CD Cavo digitale coassiale 8 multicanale 19 Cavo digitale ottico 9 Creazione di un programma 17 Collegamento dei componenti audio 7 Individuazione di un punto specifico di un Connettore DIGITAL OUT 8, 9 brano 15 Riproduzione dei brani in ordine casuale 17 D Riproduzione di un disco 10 Disco ibrido 5 Riproduzione ripetuta di brani 16 Display 12 Selezione dell’area da riprodurre 11 Selezione della modalità di F riproduzione 20 Funzione di gestione multicanale 19 Selezione dello strato da riprodurre 11 Riproduzione Programma I Controllo del contenuto del programma 18 Impostazione dell’altoparlante Modifica del contenuto del Regolazione del bilanciamento di ciascun programma 18 altoparlante 21 Programma 17 Regolazione della distanza Riproduzione ripetuta 16 dell’altoparlante 22 Riproduzione Shuffle 17 Informazioni TEXT 13 Inserire un disco 11 Interruttore POWER 28 S Spinotti ANALOG 2CH OUT L/R 7 M Spinotti ANALOG 5.1 CH OUT 7 Super Audio CD 5 Mettere in pausa la riproduzione 11 Modalità di comando 10 T P Telecomando 29 Preparazione del telecomando 6 POWER 10 30IT
31IT Altre informazioni
VARNING! Kassering av spelaren Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för Omhändertagande av att undvika risk för brand och elektriska gamla elektriska och stötar. elektroniska Undvik elektriska stötar genom att inte produkter (Användbar i den Europeiska öppna höljet. Service ska endast utföras Unionen och andra av kvalificerad personal. Europeiska länder Undvik brandrisk genom att inte täcka över med separata ventilationsöppningar på apparaten med tidningar, insamlingssystem) borddukar, gardiner m.m. Ställ inte levande ljus Symbolen på produkten ovanpå apparaten. eller emballaget anger att produkten inte får hanteras Undvik brandrisk och risk för elektriska stötar genom som hushållsavfall. Den att inte placera föremål med vätska i, exempelvis vaser, skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för på apparaten. återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom VARNING att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Anvand du till att förebygga eventuella negativa miljö- och samma batterityp eller en likvardig typ som hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera anvant som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till batteri enligt gallande foreskrifter. att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala Denna apparat är myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där klassificerad som en du köpte varan. laserapparat av KLASS1. Denna Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7- markering sitter på 1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. baksidan. Auktoriserad representant för EMC och produkt VARNING säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Användning av optiska instrument med denna produkt Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och kan orsaka skador på ögonen. garanti ärenden, var vänlig att titta i separat service och garanti dokument. Släng inte batteriet bland hushållssoporna utan lämna in det på närmaste sopsorteringsstation. Batterier eller apparater som används med installerade batterier ska inte exponeras för överdriven värme såsom solsken, eld eller dylikt. 2SE
Innehållsförteckning Spelarens funktioner......................................................................................4 Skivtyper som fungerar .................................................................................4 Om Super Audio CD (SACD).......................................................................5 Komma igång Fjärrkontrollförberedelser .............................................................................6 Ansluta ljudkomponenterna ..........................................................................7 Spela upp skivor Spela upp en skiva .......................................................................................10 Använda teckenfönstret ...............................................................................12 Gå till ett visst ställe i ett spår .....................................................................15 Spela upp spår upprepade gånger ................................................................16 — Upprepad spelning Spela spår i slumpvis ordning .....................................................................17 — Blandad uppspelning Skapa ditt eget program...............................................................................17 — Programmerad uppspelning Lyssna på en flerkanalig SACD-skiva ........................................................18 SE — Hanteringsfunktionen för flera kanaler Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ...................................................................................23 Viktigt information om skivor.....................................................................24 Felsökning ...................................................................................................25 Specifikationer.............................................................................................26 Förteckning över delar och reglage .............................................................27 Sakregister ...................................................................................................29 3SE
Spelarens funktioner Skivtyper som fungerar Spelaren kan spela upp 2- och flerkanaliga Du kan spela följande typer av skivor på den här SACD-skivor och vanliga CD-skivor och har spelaren: följande funktioner: • SACD-skivor (Super Audio CD) • En optisk dubbellaserpickup som kan läsa • Audio CD-skivor SACD-skivor och vanliga CD-skivor Du kan inte använda nedanstående skivor i beroende på olika våglängd på laserljuset. denna spelare. • Snabbare åtkomst till spåren tack vare • CD-ROM-skivor (MP3, JPEG etc.) avancerad servomekanik. • DVD-skivor • En hanteringsfunktion för flera kanaler som • DTS-CD-skivor du använder när du vill justera den • DualDisc etc. flerkanaliga uppspelningsmiljön efter Om du försöker spela CD-ROM-/DVD-skivor högtalarnas placering och storlek. visas felmeddelandet ”TOC ERROR” eller ”NO • En Super Audio D/A-omvandlare som ger en DISC”. Se respektive anteckning nedan för ljudreproduktion med en högre ljudkvalitet. DTS-CD-/DualDisc-skivor. • Med en Super Audio CD-skiva kan du Ljud-CD-skivor som kodats med markera upp till 255 spårnummer. Denna upphovsrättsteknologi spelare är kompatibel med SACD-formatet. Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc (CD). Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD- skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten. Viktigt information om CD-R-/CD-RW- uppspelning Skivor som har spelats in på CD-R-/CD-RW-enheter kanske inte kan spelas upp på grund av repor, smuts, särskilda inspelningsförhållanden eller enhetens egenskaper. Det går dessutom inte att spela upp skivor som inte har slutbehandlats efter inspelningen. I dessa fall visa ”READING” eller ”TOC ERROR” i teckenfönstret. Viktigt om DTS-CD-skivor (Digital Theatre Systems-Ljudsystem) Spela inte upp en DTS-CD-skiva på denna spelare. Om du gör det genereras ett kraftigt brus. Om du gör det, kan apparaten ge ifrån sig ett mycket högt ljud. Detta kan leda till fel i spelaren. Om DualDisc (dubbelsidiga skivor) DualDisc-skivor har dubbla sidor med inspelat DVD- material på en sida och digitalt ljud på den andra sidan. Eftersom ljudsidan inte följer Compact Disc (CD)- standarden, kan det hända att det inte alltid går att spela upp sådana skivor på den här spelaren. 4SE
Ett SACD-lager består av ett 2-kanaligt område Om Super Audio CD (SACD) eller ett flerkanaligt område. 2-kanaligt område: Ett område där SACD är en ny standard för ljudskivor med 2-kanaliga stereospår mycket hög ljudkvalitet. Musiken spelas in i spelas in DSD-format (Direct Stream Digital) (vanliga Flerkanaligt område: Ett område där CD-skivor spelas in i PCM-format). DSD- flerkanaliga spår formatet använder en samplingsfrekvens som är spelas in (upp till 64 gånger högre än för vanliga CD-skivor och 5.1 kanaler) med en 1-bitars kvantifiering, vilket ger ett stort Exempel: frekvensområde och ett brett dynamikomfång När det 2-kanaliga området och det flerkanaliga inom det hörbara frekvensområdet. Detta ger en området spelas in på ett SACD-lager på en musikreproduktion som noggrant efterliknar hybridskiva originalljudet. Olika typer av SACD-skivor 2-kanaligt område4) Det finns två typer av skivor, beroende på kombinationen av SACD-lager och CD-lager. SACD-lager: Ett signallager med hög densitet för SACD-skivor Flerkanaligt område4) SACD-lager CD-lager1): Ett lager som kan läsas i en vanlig CD-spelare Skiva med ett lager (en skiva med ett SACD-lager) 1) Du kan spela upp CD-lagret i en vanlig CD-spelare. 2) Eftersom båda lagren finns på en sida behöver du inte vända skivan. 3) SACD-lager Tryck på SA-CD/CD för att välja vilket lager som du vill lyssna på (se sid 11). 4) Om skivan har båda områdena trycker du på 2CH/ Hybridskiva2) (en skiva med ett SACD-lager och ett CD-lager) MULTI för att välja vilket område du vill lyssna på (se sid 11). CD-lager3) SACD-lager3) 5SE
Att observera angående litiumbatteriet • Förvara litiumbatteriet utom räckhåll för barn. Komma igång Kontakta genast läkare om ett barn skulle råka svälja batteriet. Fjärrkontrollförberedelser • Torka av batteriet med en torr duk för att garantera god kontakt. Dra ut skyddsarket ur fjärrkontrollen så att • Var ytterst noga med att sätta i batteriet på rätt håll. strömmen kan flöda från batteriet. • Håll inte batteriet med en metallpincett eftersom det kan leda till kortslutning. Det sitter redan ett batteri i fjärrkontrollen. Obs! Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller belysning. Detta kan orsaka funktionsstörningar. Tips Byt ut batteriet när det inte går att styra anläggningen med fjärrkontrollen längre. Byte av batteri i fjärrkontrollen VARNING 1 Skjut batterifacket i pilens riktning 2 genom Batteriet kan explodera om det hanteras felaktigt. att trycka på låset i pilens riktning 1 och Försök inte återuppladda, ta isär eller elda upp sedan avlägsna batteriet från batterifacket. batteriet. 2 Sätt i ett nytt litiumbatteri av typ CR2025 med +-sidan vänd uppåt. Litiumbatteri av typ CR2025 3 Skjut in batterihållaren igen. Obs! Ta ut batteriet om fjärrkontrollen inte ska användas på länge för att undvika risk för skador på grund av batteriläckage eller korrosion. 6SE
Obs! Ansluta När en Super Audio CD-skiva med ett flerkanalsområde spelas (sid 5), matar ANALOG 2CH ljudkomponenterna Komma igång OUT-uttagen endast ut flerkanals FRONT L/R- signaler. Om så är fallet kan det hända att sång och Anslut SACD-spelaren till en ljudkomponent. annat ljud inte hörs, beroende på vilken skiva som spelas. Kontrollera att du har stängt av alla komponenter innan du ansluter kablarna. Undvik brus genom att ansluta kablarna Ansluta en flerkanalig ordentligt. förstärkare Om du har en förstärkare som är utrustad med Ansluta en stereoförstärkare 5.1CH-ingångar (flerkanalsförstärkare, AV- eller ett MD-däck förstärkare m.m) och kopplar ihop spelaren med förstärkaren via ANALOG 5.1CH OUT-uttagen När du ansluter en stereoförstärkare eller ett (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER, MD-däck analogt, ansluter du spelaren och SUB WOOFER), kan du spela upp flerkanaliga komponenten via ANALOG 2CH OUT L/R- SACD-skivor och lyssna på flerkanalig uttagen. uppspelning. Använd medföljande ljudkabel för denna Använd ljudkablar (medföljer*) för denna anslutning. Kontrollera att du ansluter rätt anslutning. För FRONT L/R- eller färgad kontakt till rätt kontakt på apparaterna: SURROUND L/R-anslutning använder du vit (vänster) till vit och röd (höger) till röd. anslutningskablarna med röda och vita Ljudkabel (medföljer) kontakter. Se till att ansluta rätt färgad kontakt Vit (V) till rätt uttag på apparaterna: vit (vänster) till vit och röd (höger) till röd. För CENTER- och SUB Röd (H) WOOFER-anslutning använder du de svarta anslutningskablarna. FRONT L/R- eller SURROUND L/R- anslutning Ljudkablar (medföljer*) Vit (V) Röd (H) * Om du använder medföljande ljudkabel för ANALOG 2CH-anslutning, behöver du en annan ljudkabel (medföljer ej) för ANALOG 5.1CH- anslutning. CENTER- eller SUB WOOFER- anslutning Ljudkablar (medföljer) Svart Till ingångsuttagen för CD (SACD) (V/H) på en stereoförstärkare, ett MD-däck m.m fortsättning 7SE
Ansluta en digital komponent (COAXIAL) När du ansluter ett MD-däck eller någon annan digital komponent via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL-uttagen kan en digital inspelning utföras. Använd en koaxial, digitalkabel till denna anslutning. Var försiktig så att du inte böjer eller vrider koaxialkabeln. Koaxial, digitalkabel (medföljer ej) Till flerkanalig förstärkare, AV- förstärkare m.m A B C D A: Till fronthögtalaringångar (V/H) B: Till surroundingångar eller bakre högtalaringångar (V/H) C: Till subwooferingången D: Till mitthögtalaringången Obs! • Det finns 5-, 4- och 3-kanaliga SACD-skivor. När du spelar upp en sådan skiva skickas inte signalen ut från alla uttagen på ANALOG 5.1CH OUT. Mer information om uppspelningen finns på fodralet eller i instruktionerna till SACD-skivan. • Vid flerkanalsuppspelning (via ANALOG 5.1 CH OUT-uttagen) av en Super Audio CD-skiva med Till koaxial digitalingång på ett MD- båda 2-kanals-/flerkanalsområdena, ställer du in det däck etc. förinställda uppspelningsområdet till ”SEL– Mch” Obs! (flerkanalsområde, se sid 11). Annars sker endast 2-kanalsuppspelning. Det är endast ljudsignalerna från vanliga CD-skivor som kan skickas ut från DIGITAL (CD) OUT-uttagen. Signalerna från SACD-skivor kan inte matas ut via DIGITAL (CD) OUT-uttagen. 8SE
Ansluta en digital komponent Ansluta nätkabeln (OPTICAL) Anslut medföljande nätkabel till spelarens AC Komma igång När du ansluter ett MD-däck eller någon annan IN-uttag och till vägguttaget. digital komponent via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-uttagen kan en digital inspelning utföras. Använd en optisk digitalkabel till denna anslutning. När du ansluter den optiska digitalkabeln till DIGITAL (CD) OUT OPTICAL-uttaget trycker du in kabeln tills den klickar i rätt läge. Var försiktig så att du inte böjer eller vrider den Det uppstår ett mellanrum mellan kontakten och optiska kabeln. bakpanelen, även när nätkabeln är ordentligt ansluten. Kabeln är avsedd att anslutas på det Optisk digitalkabel (medföljer ej) sättet. Detta är inget fel. Obs! Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras ur vägguttaget om problem uppstår. Om du använder en annan Sony CD-spelare tillsammans med denna spelare Följande förfarande gäller endast när du använder en CD1/CD2-växlingsbar fjärrkontroll från Sony. Växla kommandolägen för denna spelare och den andra Sony-spelarens fjärrkontroll för att aktivera manövrering av den andra CD-spelaren från Sony med denna spelare, via samma fjärrkontroll. Obs! Denna spelares kommandoläge via fjärrkontroll är CD1 (låst). Om du ställer in denna spelare till CD2 Till optisk digitalingång på ett MD-däck kommer inte fjärrsignalen att accepteras. etc. Obs! Det är endast ljudsignalerna från vanliga CD-skivor som kan skickas ut från DIGITAL (CD) OUT-uttagen. Signalerna från SACD-skivor kan inte matas ut via DIGITAL (CD) OUT-uttagen. fortsättning 9SE
Ställa in kommandoläget för den här spelaren Spela upp skivor Spela upp en skiva Tillvägagångssättet för normal uppspelning samt grundläggande funktioner vid uppspelning förklaras nedan. POWER x A H X MENU . AMS > 1 Tryck på MENU på spelaren. 2 Vrid . AMS > för att välja ”CD1/2 SEL”. 3 Tryck på . AMS >. Aktuellt kommandoläge visas. 4 Vrid . AMS > för att välja ”CD – 1” MENU . AMS > eller ”CD – 2”, tryck därefter på . AMS >. Om en annan CD-spelare från Sony har kommandoläget CD1, ställer du in denna spelare till ”CD-2”. Om en annan CD-spelares läge är CD2, ställer du in 2CH/MULTI denna spelare till ”CD-1”. SA-CD/CD För att manövrera din spelare med en annan fjärrkontroll, ställ in kontrolläget på X fjärrkontrollen du vill använda till läget för H x spelaren du vill manövrera. Kontrolläget för fjärrkontrollen som medföljer denna spelare är fast inställt på CD1. 5 Tryck på MENU på spelaren. 1 Slå på förstärkaren. Minska volymen till lägsta läget. 2 Välj spelaren med ingångsväljaren på förstärkaren. 3 Slå på spelaren genom att trycka på POWER. 10SE
4 Öppna skivfacket genom att trycka på A och lägg i en skiva. Välja uppspelningslager När du spelar en hybridskiva med ett SACD- lager och ett CD-lager (sid 5) kan du välja vilket lager du vill lyssna på. Eftersom båda lagren finns på en sida behöver du inte vända skivan. Spela upp skivor Tryck på SA-CD/CD för att välja önskat uppspelningslager. Med etikettsidan upp Obs! Du kan välja CD-lager genom att trycka på SA-CD/CD 5 Tryck på H. endast för den aktuella skivan. Uppspelningen börjar från första spåret. Så här väljer du Om du vill börja spela upp från ett annat uppspelningslager spår vrider du på . AMS > och väljer ett spår innan du trycker på H. 1 Tryck på MENU på spelaren. 6 Justera volymen på förstärkaren. 2 Vrid . AMS > tills ”LAYER SEL” visas i teckenfönstret. Grundläggande funktioner vid uppspelning 3 Tryck på . AMS >. Det aktuella uppspelningslagret visas. Om du vill Gör du följande: Stoppa Tryck på x. 4 Vrid . AMS > för att välja önskat uppspelningen uppspelningslager. Göra paus i Tryck på X. 5 Tryck på . AMS >. uppspelningen Fortsätta Tryck på X eller H. 6 Tryck på MENU på spelaren. uppspelningen efter paus Välja uppspelningsområde Välja ett spår Vrid . AMS >. När du spelar en skiva med ett 2-kanaligt Ta ur en skiva Tryck på A på spelaren. uppspelningsområde och ett flerkanaligt Tips uppspelningsområde (sid 5) kan du välja vilket Om du slår på spelaren och det redan finns en skiva i uppspelningsområde du vill lyssna på. den börjar uppspelningen automatiskt. Om du ansluter Tryck på 2CH/MULTI för att välja önskat en timer kan du starta spelaren och uppspelningen av uppspelningsområde. en skiva när du vill. Obs! Så här väljer du Vid uppspelning bör du öka volymen gradvis, med standarduppspelningsområde början på den lägsta nivån. Utsignalen från spelaren kan ha en bandbredd som ligger utanför det normala 1 Tryck på MENU på spelaren. hörbara området. Detta kan skada både din hörsel och 2 Vrid . AMS > tills ”M/2ch SEL” högtalarna. visas i teckenfönstret. 3 Tryck på . AMS >. Det aktuella standarduppspelningsområdet visas. 4 Vrid . AMS > för att välja önskat uppspelningsområde. 5 Tryck på . AMS >. fortsättning 11SE
6 Tryck på MENU på spelaren. Obs! Använda teckenfönstret • 2-kanalsområdet väljs automatiskt när uppspelning startar eftersom ”SEL– 2ch” (2-kanalsområde) är Teckenfönstret visar information om skivan fabriksinställningen. Välj ”SEL– Mch” eller spåret som spelas. I det här avsnittet (flerkanalsområde) när ANALOG 5.1 CH OUT- beskrivs aktuell skivinformation och uttagen är anslutna. information som visas för varje • Du kan välja uppspelningsområde genom att trycka uppspelningsstatus. på 2CH/MULTI endast för den aktuella skivan. Teckenfönster MENU . AMS > DISPLAY ON/OFF TIME/TEXT ./> 12SE
Skivinformation när en skiva Visa information finns i spelaren TEXT-skivor innehåller information, I teckenfönstret visas totalt antal spår och den exempelvis skivans eller artistens namn samt totala speltiden. ljudsignalerna. Spelaren kan visa skivans namn, artistnamn och namnet på det aktuella spåret Spela upp skivor A som TEXT-information. När spelaren upptäcker en TEXT-skiva visas ”TEXT” i teckenfönstret. Om det finns flera språk på TEXT-skivan visas ”MULTI-TEXT” i teckenfönstret. Om du vill visa informationen på D C B ett annat språk (se ”Visa informationen från en TEXT-skiva på andra språk” på sid. 14). A: Aktuell skiva och antalet spelbara kanaler Om ett namn innehåller fler än 13 tecken visas B: Hybridskiva C: Total speltid de första 12 tecknen när namnet har rullat förbi i D: Totalt antal spår teckenfönstret. Innan du börjar spela Tryck på TIME/TEXT flera gånger i följd. Varje gång du trycker på knappen visas skivans eller artistens namn i teckenfönstret. Om du väljer att visa artistnamnet visas ”ART.” i teckenfönstret. Skivnamn* Artistnamn* Totalt antal spår och total speltid * Endast för TEXT-skivor fortsättning 13SE
När du spelar en skiva Stänga av informationen i Tryck på TIME/TEXT flera gånger i följd. teckenfönstret När spelaren känner av en flerkanalig SACD- skiva visas kanalinformationen några sekunder Tryck på DISPLAY ON/OFF på efter att spårets titel visats. fjärrkontrollen. Speltid för aktuellt spår Varje gång du trycker på knappen medan du spelare en skiva, stängs displayen av och på växelvis. Även om teckenfönstret är avstängt slås det på igen när du gör paus eller stoppar en uppspelning. Om du fortsätter uppspelningen Återstående speltid för aktuellt spår slås det av igen. Om du trycker på DISPLAY ON/OFF för att stänga av teckenfönstret innan du börjat en uppspelning, visas ”DISP OFF” och när du trycker på knappen för att slå på teckenfönstret Återstående speltid för skivan eller programmet visas ”DISP ON”. Visa informationen från en TEXT-skiva på andra språk Spårtitel* Du kan byta det språk som visas om TEXT- skivan innehåller flera språk. När en sådan TEXT-skiva upptäcks visas ”MULTITEXT” i teckenfönstret. Du ändrar språk enligt anvisningarna nedan. Kanalinformation (visas endast om spelaren 1 Tryck på MENU på spelaren. känner av en flerkanalig SACD-skiva) 2 Vrid . AMS > tills ”LANGUAGE” visas i teckenfönstret. 3 Tryck på . AMS >. * Endast för TEXT-skivor Aktuellt språk (ENGLISH, FRENCH, GERMAN m.m.) blinkar i teckenfönstret. Obs! Om spelaren inte kan visa språket som • Beroende på skiva, visas kanske inte alla tecken i teckenfönstret. används på TEXT-skivan visas ”OTHER • Spelaren kan endast visa skivans namn, artistnamn LANG” i teckenfönstret. och spårens namn från skivor med TEXT- 4 Vrid . AMS > tills önskat språk information. Annan information kan inte visas. visas i teckenfönstret. 5 Tryck på . AMS >. Efter ett par sekunder visas informationen på valt språk. 6 Tryck på MENU på spelaren. 14SE
Tips Gå till ett visst ställe i ett När ”OVER” visas i teckenfönstret har du kommit till slutet av skivan. Tryck på och håll ned m för att gå spår tillbaka. Obs! Du kan gå till ett visst ställe i ett spår under Spår som endast är några sekunder långa kan vara för Spela upp skivor uppspelning eller paus. korta för att visas. Om så är fallet kanske inte spelaren H kan söka på rätt sätt. . AMS > H m/M För att gå till ett Gör du följande: visst ställe Genom att avlyssna Tryck och håll ned m/M ljudet (sökning) vid uppspelning. Genom att iaktta Tryck på och håll ned tidsvisningen m/M vid paus. (snabbsökning) Genom att ange 1 Vrid . AMS > i starttiden stoppläge för att välja det (tidssökning) spår som önskas. 2 Tryck på och håll ned m/M för att ställ in starttiden för uppspelningen som visas i teckenfönstret och tryck sedan på H. 15SE
Så här avbryter du den upprepade Spela upp spår upprepade spelningen gånger Tryck på REPEAT flera gånger i följd på fjärrkontrollen tills både ”REPEAT” och — Upprepad spelning ”REPEAT 1” försvinner. Obs! Du kan spela upp en hel skiva eller ett visst spår • Om du stänger av spelaren eller drar ut nätkabeln upprepade gånger. Funktionen kan användas avbryts upprepad spelning. tillsammans med blandad uppspelning (Shuffle) • Upprepad uppspelning av spår stängs automatiskt av om du vill upprepa spåren i slumpvis ordning när spåren spelats upp fem gånger. (sid 17) eller med programmerad uppspelning om du vill upprepa alla spåren i ett program (sid 17). REPEAT Tryck upprepade gånger på REPEAT på fjärrkontrollen tills ”REPEAT” eller ”REPEAT 1” visas i teckenfönstret. REPEAT: För alla spår på skivan (eller skivorna). REPEAT 1: För ett enstaka spår. När ”REPEAT” är valt ändras den upprepade spelningen enligt valt uppspelningsläge. När Upprepar spelaren uppspelningsläget är Kontinuerlig Alla spår i ordningsföljd. uppspelning (sid 10) Blandad uppspelning Alla spår i slumpvis ordning. (sid 17) Programmerad Alla spår i programmet i uppspelning (sid 17) ordningsföljd. 16SE
Spela spår i slumpvis Skapa ditt eget program ordning — Programmerad uppspelning — Blandad uppspelning Du kan välja ut spår som du tycker om och ange Spela upp skivor uppspelningsordningen i ett program som kan När du väljer blandad uppspelning spelas alla innehålla upp till 32 spår (eller 999 minuter och spår på skivan i slumpvis ordning. 59 sekunder total programtid). PROGRAM CONTINUE SHUFFLE CONTINUE H H x ./> CHECK CLEAR ENTER 1 Tryck på SHUFFLE på fjärrkontrollen 1 Tryck på PROGRAM på fjärrkontrollen flera gånger i följd i stoppläge tills flera gånger i stoppläge tills ”SHUFFLE” visas i teckenfönstret. ”PROGRAM” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på H. 2 Tryck på ./> flera gånger i följd ”;” visas när spelaren ”blandar” spåren. på fjärrkontrollen för att välja önskat Spelningen stoppas när alla spår har spelats spårnummer. en gång. 3 Tryck på ENTER på fjärrkontrollen. Återuppta kontinuerlig Om du anger fel spårnummer uppspelning Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen. Tryck på CONTINUE flera gånger i följd på Upprepa sedan steg 2 och 3 för att ange fjärrkontrollen i stoppläge tills ”SHUFFLE” och korrekt spårnummer. ”PROGRAM” försvinner. 4 Upprepa steg 2 till och med 3 för att Obs! ange fler spår. • Spelaren går inte tillbaka till spår som redan har Varje gång du anger ett spårnummer visas spelats upp. det totala antalet spår i programmet i • Om du stänger av spelaren eller kopplar från teckenfönstret. nätkabeln avbryts slumpmässig uppspelning. 5 Tryck på H. Den programmerade uppspelningen börjar. Återuppta kontinuerlig uppspelning Tryck på CONTINUE flera gånger i följd på fjärrkontrollen i stoppläge tills ”SHUFFLE” och ”PROGRAM” försvinner. fortsättning 17SE
Tips Programmet finns kvar när den programmerade Lyssna på en flerkanalig uppspelningen har avslutats. Tryck på H om du vill börja om från början av programmet igen. Programmet SACD-skiva finns kvar även om du stoppar uppspelningen. — Hanteringsfunktionen för flera Obs! • Om du stänger av spelaren, kopplar loss nätkabeln, kanaler trycker på A på spelaren eller växlar uppspelningslager eller område, raderas Spelaren är utrustad med en hanteringsfunktion programmet. för flera kanaler som anger uppspelningsläget • Om du växlar uppspelningslager eller område under för SACD-skivan med DSD-DSP (inbyggt i programmerad uppspelning spelas endast ett spår spelaren), enligt högtalarnas placering och upp från början, därefter raderas programmet. storlek. Fronthögtalare Kontrollera programinnehållet L R Innan du börjar spela eller under uppspelning trycker du på CHECK på fjärrkontrollen flera gånger i följd. Mitthögtalare Varje gång du trycker på knappen visas Subwoofer spårnumren i teckenfönstret i den ordning de har L R programmerats. Om du trycker på CHECK på fjärrkontrollen under uppspelning visas de inprogrammerade Surroundhögtalare spårnumren med början från aktuellt spår. Du ställer in hanteringsfunktionen för flera kanaler genom att välja lämpligt förinställt Ändra programinnehållet uppspelningsläge (2-kanaligt eller flerkanaligt läge), och sedan justera utmatningsnivåerna för Du kan ändra programinnehållet i stoppläget. varje högtalare (endast för flerkanaligt läge). Om du vill Gör du följande: Obs! Radera ett spår 1 Tryck flera gånger på CHECK • Funktionen fungerar endast när du spelar upp en på fjärrkontrollen tills SACD-skiva. spårnumret som du vill radera visas i teckenfönstret. • Du kanske inte kan justera utgångsnivåerna, beroende på den högtalarplacering som du har valt. 2 Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen. Radera från det Tryck på CLEAR på sista spåret i fjärrkontrollen. programmet Varje gång du trycker på knappen raderas det sista spåret i programmet. Lägga till ett spår Utför steg 2 till och med 3. i slutet av programmet Radera alla spår Håll x nedtryckt på spelaren (i cirka 2 sekunder) tills ”PGM CLEAR” visas på displayen. 18SE
Välja uppspelningsläge 1 Tryck på MENU på spelaren. 2 Vrid . AMS > tills önskat kanalläge visas i teckenfönstret. Spela upp skivor 2chSP MODE: Så här spelar du en 2-kanalig SACD-skiva. MENU . AMS > MchSP MODE: Så här spelar du en flerkanalig SACD-skiva. 3 Tryck på . AMS >. Uppspelningsläget visas i teckenfönstret. 4 Vrid . AMS > tills önskat uppspelningsläge visas i teckenfönstret. De ursprungliga inställningarna är som följer. Läge för 2-kanaler: 2ch DIRECT Flerkanalsläge: Mch DIRECT LEVEL ADJ I 2-kanaligt uppspelningsläge Uppspelningsläge F SW 2ch DIRECT* a –– 2ch+SW a a I flerkanaligt uppspelningsläge Uppspelningsläge F C SR SW Mch DIRECT* a a a a 5–LARGE+SW L L L a 5–LARGE L L L –– 5–SMALL+SW S S S a F–LARGE+SW L S S a F–LARGE L S S –– NO–CNTR+SW L –– L a NO–CNTR L –– L –– * Signalerna skickas direkt till varje högtalare. Förklaring av tabellsymboler F: Fronthögtalare C: Mitthögtalare SR: Surroundhögtalare SW: Subwoofer a: Signal skickas ––: Signal skickas inte L: Stor S: Liten fortsättning 19SE
Om högtalare ”Large” eller ”Small” En ”L”-högtalare är en högtalare som kan Justera utgångsnivåerna för återge basfrekvenser med stor effekt. Om varje högtalare surroundhögtalare är ”S”-högtalare, Du kan ställa in följande funktioner när du kommer de basfrekvneser från de använder flerkanalsläge: fronthögtalare och/eller subwoofern. SURR BAL För normal användning väljer du ”Mch Den relativa utgångsbalansen mellan DIRECT” eller ställer in alla högtalare till fronthögtalarna (FRONT L/R) och ”L” (exempelvis ”5–LARGE+SW”, surroundhögtalarna (SURR L/R) ”5–LARGE”, etc.). Om ljudet är stört eller om uppspelningen av fler kanaler inte CNTR BAL fungerar då du spelar en flerkanalig SACD- Den relativa utgångsbalansen mellan skiva, ska du ändra inställningarna i fronthögtalarna (FRONT L/R) och uppspelningsläget så att högtalarna i fråga mitthögtalarna (CENTER) ställs in på ”S”. SW BAL Den relativa utgångsbalansen mellan 5 Tryck på . AMS >. fronthögtalarna (FRONT L/R) och subwoofern Tryck på MENU om du vill återgå till (SUB WOOFER) normal visning i teckenfönstret. Obs! Obs! • Vissa justeringar kanske inte fungerar beroende på • Hanteringsfunktionen för flera kanaler fungerar inte det läge för flera kanaler som du har valt. om du väljer ”Mch DIRECT” (du kan inte ställa in • Du kan inte justera högtalarnivån när du valt ”Mch utgångsnivåerna för varje högtalare). DIRECT”. • Inställningen för den fronthögtalare blir automatiskt inställ på ”L” när du ställer in uppspelningsläget till Justera utgångsnivåerna med den subwoofer som är inställd på ”––”. knapparna på spelaren • När du spelar ett spår som inte innehåller någon Du kan justera utgångsnivåerna för varje LFE*-signal, skickas ingen signal till subwoofern. högtalare samtidigt som du spelar en skiva. Du När du väljer ”Mch DIRECT”, ”5–LARGE+SW”, eller ”NO–CNTR+SW”, skickas därför ingen signal kan även justera nivåerna genom att lyssna på en till subwoofern. Om du däremot väljer testton i stoppläget. ”5–SMALL+SW” eller ”F–LARGE+SW” (när du ställer in högtalarna till ”S”) skickas basfrekvenserna 1 Tryck på MENU. till subwoofern. 2 Vrid . AMS > tills ”LEVEL ADJ” * LFE (Low Frequency Enhancement) (förstärkning visas i teckenfönstret. av låga frekvenser) (anges som ”.1 CH”) • Om du väljer ett annat uppspelningsläge än ”2ch 3 Tryck på . AMS >. DIRECT” eller ”Mch DIRECT”med Vid uppspelning går du till steg 6. hanteringsfunktion för flera kanaler, ändras 4 Vrid . AMS > tills ”TONE ON” ljuddistributionen till högtalarna, vilket kan ge en visas i teckenfönstret. minskning av den totala volymen. Om detta inträffar justerar du volymen med den anslutna förstärkarens 5 Tryck på . AMS >. volymreglage. Testtonen skickas till högtalarna i tur och • Om du ändrar uppspelningsläge när spelaren är i ordning och högtalartypen visas samtidigt i flerkanalsläge kommer inställningen för högtalarnas teckenfönstret. utgångsnivåer att avbrytas. • Den här funktionen kan inte användas under CD- 6 Vrid . AMS > tills önskat objekt uppspelning. visas i teckenfönstret. Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL” eller ”SW BAL”. 20SE
Obs! 2 Tryck på ./> flera gånger tills När du ställer in uppspelningsläget så att ”TONE ON” visas i teckenfönstret. subwoofern är inställd på ”––” i flerkanalsläget (sid 19), går det inte att reglera ”SW BAL” 3 Tryck på ENTER. (indikationen ”NOT IN USE” visas). Testtonen skickas till högtalarna i tur och På samma sätt går det inte att justera ”CNTR ordning och högtalartypen visas samtidigt i Spela upp skivor BAL” eller ”SURR BAL” (indikationen ”NOT teckenfönstret. IN USE” visas) när du ställer in uppspelningsläget så att motsvarande högtalare är 4 Tryck på ./> flera gånger tills inställd på ”––”. önskat objekt visas i teckenfönstret. Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL” 7 Tryck på . AMS >. eller ”SW BAL”. Balansjusteringen visas i teckenfönstret. Obs! I stoppläget skickas en testton till den valda När du ställer in uppspelningsläget så att högtalaren. subwoofern är inställd på ”––” i flerkanalsläget Exempel: (sid 19), går det inte att reglera ”SW BAL” Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget (indikationen ”NOT IN USE” visas). skickas testtonen till fronthögtalarna och På samma sätt går det inte att justera ”CNTR surroundhögtalarna. BAL” eller ”SURR BAL” (indikationen ”NOT IN USE” visas) när du ställer in uppspelningsläget så att motsvarande högtalare är inställd på ”––”. 5 Tryck på ENTER. Balansjusteringen visas i teckenfönstret. 8 Vrid . AMS > om du vill justera I stoppläget skickas en testton till den valda utgångsnivån. högtalaren. Exempel: Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget skickas testtonen till fronthögtalarna och surroundhögtalarna. Obs! Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg. Eftersom du kan göra finjusteringar, kan det vara 6 Tryck flera gånger på ./> för att justera utgångsnivån. svårt att se att nålen rör sig. Obs! 9 Tryck på . AMS >. Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg. Eftersom du kan göra finjusteringar, kan det vara Uppspelningsläget återgår till steg 6. svårt att se att nålen rör sig. Upprepa steg 6 till och med 9 om du vill göra fler justeringar. 7 Tryck på ENTER. 10 Tryck på MENU när du är klar med Uppspelningsläget återgår till steg 4. justeringarna. Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill Teckenfönstret återgår till normal visning. göra fler justeringar. Justera utgångsnivåerna med 8 Tryck på LEVEL ADJ när du är klar med justeringarna. fjärrkontrollen Teckenfönstret återgår till normal visning. Du kan justera utgångsnivåerna för varje högtalare från lyssningspositionen med hjälp av fjärrkontrollen. 1 Tryck på LEVEL ADJ vid uppspelning eller i stoppläget. Vid uppspelning går du till steg 4. fortsättning 21SE
Obs! Justera högtalaravståndet • Om du ställer in högtalaravståndet både på spelaren och förstärkaren, kan bägge inställningarna vara Du kan justera högtalaravståndet när den aktiva och du kanske inte kan få önskat resultat. anslutna förstärkaren inte har någon • Högtalaravståndet kan inte justeras i följande fall. inställningsmeny för detta. Om förstärkaren har – När spelaren läser skivinformationen på CD- en sådan funktion bör du ställa in skivan (eller CD-området på SACD-skivan) högtalaravståndet på förstärkaren. Den här – När spelaren läser det 2-kanaliga området på inställningen är endast tillgänglig för SACD-skivan flerkanaliga SACD-skivor. 1 Tryck på MENU på spelaren. FRT DIST Avståndet mellan lyssningspositionen och 2 Vrid . AMS > tills ”SPK DIST” visas i teckenfönstret. fronthögtalarna Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 3 Tryck på . AMS >. meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg. Om båda fronthögtalarna inte är placerade på 4 Vrid . AMS > tills önskat objekt visas i teckenfönstret. samma avstånd från lyssningspositionen, ställer Välj mellan ”FRT DIST”, ”SURR DIST”, du in avståndet till den närmsta högtalaren. ”CNTR DIST” eller ”SW DIST”. SURR DIST Avståndet mellan lyssningspositionen och Obs! surroundhögtalarna När du ställer in uppspelningsläget så att subwoofern är inställd på ”––” i flerkanalsläget Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 (sid 19), kan ”SW DIST” inte justeras meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg. (indikationen ”NOT IN USE” visas). På samma Om båda surroundhögtalarna inte är placerade sätt kan du inte justera ”CNTR DIST” på samma avstånd från lyssningspositionen, (indikationen ”NOT IN USE” visas) när du ställer ställer du in avståndet till den närmsta in uppspelningsläget så att mitthögtalaren är högtalaren. inställd på ”––”. CNTR DIST 5 Tryck på . AMS >. Avståndet mellan lyssningspositionen och Justeringen av högtalaravståndet visas i mitthögtalaren teckenfönstret. Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 Exempel: meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg. När du väljer ”SURR DIST” (med ”DIST SW DIST UNIT” inställt till ”SEL–METER”). Avståndet mellan lyssningspositionen och subwoofern Du kan justera avståndet från 1,0 meter till 7,0 meter (3 till 23 fot) i 0,1 meters (1 fots) steg. DIST UNIT Enhet för att ställa in avståndet (meter eller fot) 6 Vrid . AMS > om du vill justera Den ursprungliga inställningen är ”SEL– högtalaravståndet. METER”. 7 Tryck på . AMS >. Uppspelningsläget återgår till steg 4. Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill göra fler justeringar. 22SE
8 Tryck på MENU när du är klar med justeringarna. Teckenfönstret återgår till normal visning. Ytterligare information Välja avståndsenhet Försiktighetsåtgärder Välj ”DIST UNIT” i steg 4 ovan. Vrid . AMS > för att välja ”SEL– Säkerhet METER” eller ”SEL–FEET”, tryck därefter på • Varning – Användning av optiska instrument . AMS >. tillsammans med denna produkt ökar risken för Ytterligare information ögonskador. Återställa • Om något fast föremål eller vätska hamnar i spelaren standardinställningarna för kopplar du loss alla kablar och låter kvalificerad personal gå igenom den innan du använder den igen. högtalaravstånd • Nätkabeln får endast bytas ut på en kvalificerad Ställ in alla högtalaravstånd till 3 meter (10 fot). serviceverkstad. • Spelaren är fortfarande ansluten till elnätet även om den stängs av, så länge som den är ansluten till vägguttaget. Strömkälla • Innan du använder spelaren måste du kontrollera att spelarens matningsspänning är densamma som den i vägguttaget. Matningsspänningen anges på spelarens baksida. • Spelaren är ansluten till elnätet när kontakten sitter i vägguttaget, även om den stängs av. • Om du inte ska använda spelaren under en lång tid bör du koppla loss spelaren från elnätet. Håll i kontakten när du kopplar loss nätkabeln, inte i sladden. Placering • Ställ spelaren på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra att spelaren överhettas. • Ställ inte spelaren på ett mjukt underlag, exempelvis en matta, som kan blockera ventilationshålen på spelarens undersida. • Ställ inte spelaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus, på dammiga ställen eller där den utsätts för stötar. Drift • Om spelaren flyttas från en kall till en varm plats eller placeras i ett extremt fuktigt rum, kan fukten kondensera på linserna inuti spelaren. Om detta inträffar kanske inte spelaren fungerar som den ska. Om så är fallet tar du ur skivan och låter spelaren vara påslagen i ungefär en timme tills fukten har avdunstat. • När du slår på strömmen kan ett visst brus höras när skivan laddas i SACD-spelaren. Detta är helt normalt. fortsättning 23SE
Justera volymen Öka inte volymen för mycket när du lyssnar på ett Viktigt information om avsnitt med väldigt lågt ljud eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna gå sönder när en ljudtopp spelas skivor upp. Sätta i en skiva Hantera skivor Ett transmissionsljud eller mekaniskt ljud kan höras • Undvik att smutsa ned skivan genom att hålla den i från spelaren. Det betyder att den interna mekanismen kanterna. Rör aldrig vid skivans yta. automatiskt justeras, beroende på vilken skiva du har • Fäst inga etiketter eller tejp på skivan. satt i. Ett mekaniskt ljud kan även höras om du sätter i en skev skiva. Rengöring Rengör höljet, teckenfönstret och knapparna med en • Använd endast runda skivor. Om du använder en trasa som är lätt fuktad i ett milt rengöringsmedel. skiva med en annan form (exempelvis stjärnformad, Använd aldrig skursvampar, skurmedel eller hjärtformad eller fyrkantig m.m.) kan spelaren gå lösningsmedel (exempelvis alkohol eller bensin). sönder. Transport • Använd inte en skiva som har ett sigill fastsatt på • Ta ut skivan ur spelaren. ytan, som det kan finnas på låneskivor eller • Stäng skivfacket. hyrskivor. Förvara skivor Om du har frågor eller problem angående spelaren • Utsätt inte skivorna för direkt solljus eller kontaktar du din närmaste Sony-återförsäljare. värmekällor, exempelvis varma rörledningar. • När du har lyssnat på en skiva bör du lägga den i sitt fodral. Om du lägger den ovanpå en annan skiva utan fodral kan skivan skadas. Placera skivor i skivfacket Kontrollera att skivan ligger rätt i facket. Om den inte gör det kan spelaren eller skivan gå sönder. Rengöring • Om skivan är nedsmutsad av fingeravtryck eller damm kan ljudkvaliteten bli sämre. • Innan du spelar den kan du torka av skivan med en putsduk. Torka från mitten av skivan och utåt. • Rengör skivan med en mjuk trasa, lätt fuktad med vanligt vatten. Torka sedan torrt med en torr trasa. • Använd inte lösningsmedel, exempelvis bensin, thinner, skivrengöring eller antistatisk sprej. • Använd inte vanliga rengöringsskivor eller skiv-/ linsrengöring (våt- eller spraytyp) som finns i handeln. Dessa kan få apparaten att haverera. 24SE
Skivan kan inte tas ut och ”LOCKED” visas i Felsökning teckenfönstret. • Kontakta din närmaste Sony-återförsäljare eller Om du råkar ut för något av följande problem din lokala, auktoriserade Sony-verkstad. när du använder spelaren, kan du använda denna Det går inte att stänga skivfacket och felsökningsguide och förhoppningsvis åtgärda ”REMOVE” visas på det främre fönstret. problemet. Om problemen kvarstår kontaktar du • Avlägsna skivan eller de främmande föremålet din närmaste Sony-återförsäljare. från skivfacket, stäng av spelaren och sätt sedan på den igen. Ytterligare information Inget ljud hörs. • Kontrollera att spelaren är rätt ansluten. • Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. Efter att du vidtagit de föreslagna Inget ljud hörs från DIGITAL (CD) OUT åtgärderna COAXIAL/OPTICAL-anslutningarna. Om spelaren fortfarande inte fungerar som den • Signalerna från SACD-skivor skickas inte ut från DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/OPTICAL- ska eller om du har andra problem än de som anslutningarna (sida 8, 9). beskrivits ovan, stänger du av spelaren, kopplar ur den från elnätet under några minuter och Skivan spelas inte upp. sätter sedan i kontakten igen. • Det finns ingen skiva i spelaren. • Placera skivan i skivfacket med etiketten uppåt. Obs! • Skivan ligger snett. Lägg i skivan på nytt. När du sätter på spelaren kan ett mekaniskt ljud höras • Rengör skivan (sid 24). inifrån. Detta beror på att spelaren avläser typ av skiva som satts i och sedan reglerar sig för skivan. Detta är • Fukt har kondenserats inuti spelaren. inget tecken på fel. Ta ur skivan och låt spelaren vara påslagen i ca en timme (sid 23). • En skiva som inte stöds ligger i spelaren (sid 4). Fjärrkontrollen fungerar inte. • Ta bort alla hinder mellan fjärrkontrollen och spelaren. • Rikta fjärrkontrollen mot spelarens fjärrsensor. • Om batterierna i fjärrkontrollen är svaga byter du ut dem mot nya. • Spelarens kommandoläge är inställt till CD2 (sid 9). Det kommer inget ljud från SUB WOOFER- uttaget. • Välj ett uppspelningsläge där en subwoofer-signal skickas till SUB WOOFER-uttaget. Lägesindikatorn visas med ”+ SW” (sid 19) när ett sådant läge valts. • När du spelar ett spår som inte innehåller någon LFE-signal, skickas det bara ut en signal från SUB WOOFER-uttaget om du har valt ”5–SMALL+SW” eller ”F–LARGE+SW” för flerkanalsläge (sid 19). 25SE
Medföljande tillbehör Specifikationer Nätkabel (1) Ljudkablar röd och vit × 2 (2) När en SACD-skiva spelas svart × 1 (2) Fjärrkontroll RM-ASU002 (1) Uppspelat frekvensområde 2 Hz till 100 kHz Frekvensomfång 2 Hz till 40 kHz (–3 dB) Design och specifikationer kan ändras utan föregående Dynamikomfång 100 dB eller mer meddelande. Total harmonisk distorsion 0,003 % eller mindre Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde (±0,001 % M. TOPP) eller mindre När en CD-skiva spelas Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz Dynamikomfång 96 dB eller mer Total harmonisk distorsion 0,0035 % eller mindre Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde (±0,001 % M. TOPP) eller mindre Utgångar Uttagstyp Utgångs- Belastnings- nivå impedans ANALOG Hörlursuttag 2 Vrms Över 10 OUT (vid 50 kohm kohm) DIGITAL Fyrkantig –18 dBm (Lysdiodens (CD) OUT optisk utgång våglängd: OPTICAL* 660 nm) DIGITAL Koaxialutgång 0,5 Vp-p 75 ohm (CD) OUT COAXIAL* * Skickar endast ut ljudsignaler från CD-skivor Allmänt Laser Halvledarlaser (SACD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Strålningens varaktighet: kontinuerlig Spänning 230 V (växelström), 50/60 Hz Energiförbrukning 13 W Storlek (b/h/d) (Ca) 280 × 111 × 267 mm inkl. utskjutande delar Vikt (Ca) 3,9 kg 26SE
Förteckning över delar och reglage Mer information finns på sidorna inom parentes. Instruktionerna i handboken beskriver spelarens reglage. Du kan även använda knapparna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som de på spelaren. Framsidan Ytterligare information A POWER-knapp (10) H MENU-knapp (7, 10, 12, 18) B Skivfack (10) Tryck på knappen när du vill visa menyn. Tryck på knappen när du vill gå ur menyn och C x-knapp (10, 17) återgå till normal visning. D A-knapp (10) I Teckenfönster (12) E H-knapp (10, 15, 17) J Fjärrsensor (6) F X-knapp (10) G . AMS >-vred (AMS: Automatic Music Sensor) (automatisk musiksensor) (7, 10, 12, 15, 17, 18) fortsättning 27SE
A CONTINUE-knapp (17) Fjärrkontroll Tryck på knappen när du vill återgå till kontinuerlig uppspelning efter blandad eller programmerad uppspelning. SHUFFLE-knapp (17) PROGRAM-knapp (17) B DISPLAY ON/OFF-knapp (12) Tryck på knappen för att aktivera eller stänga av visning av information i teckenfönstret. C TIME/TEXT-knapp (12) Varje gång du trycker på knappen visas spårets spelade tid, hur mycket tid det är kvar av skivan eller textinformation i teckenfönstret. D m/M-knappar (15) E LEVEL ADJ-knapp (18) Tryck på knappen när du vill justera utgångsnivåerna i hanteringsfunktionen för flera kanaler (sid 18). F ENTER-knapp (17, 18) G A-knapp (10) H REPEAT-knapp (16) I SA-CD/CD-knapp (5, 10) Varje gång du trycker på knappen när du spelar en hybridskiva växlas det lager som spelas upp, mellan SACD-lagret och CD-lagret. J 2CH/MULTI-knapp (5, 10) Tryck på knappen när du vill välja uppspelningsområde när en skiva med det 2-kanaliga och det flerkanaliga området (sid 5) sitter i spelaren. K H-knapp (10, 15, 17) X-knapp (10) x-knapp (10, 17) L AMS ./>-knappar (AMS: Automatic Music Sensor) (automatisk musiksensor) (7, 10, 12, 15, 17, 18) M CHECK-knapp (17) Tryck på knappen om du vill kontrollera programmeringsordningen. N CLEAR-knapp (17) Tryck på knappen när du vill ta bort ett programmerat spårnummer. 28SE
Sakregister A P ANALOG 2CH OUT L/R-uttagen 7 POWER 10 ANALOG 5.1CH OUT-uttagen 7 POWER-knapp 27 Ansluta ljudkomponenterna 7 Programmerad uppspelning Anslutningskabel Ändra programinnehållet 18 Ytterligare information Koaxial, digitalkabel 8 Kontrollera programinnehållet 18 Ljudkabel 7 Programmerad uppspelning 17 Optisk digitalkabel 9 S B Snabbsökning 15 Blandad uppspelning 17 Sökning 15 Super Audio CD 5 D DIGITAL OUT-uttagen 8, 9 T Teckenfönster 12 F TEXT-information 13 Fjärrkontroll 28 Tidssökning 15 Fjärrkontrollförberedelser 6 U G Upprepad spelning 16 Göra paus i uppspelningen 11 Uppspelning Gå till ett visst ställe i ett spår 15 Lyssna på en flerkanalig SACD-skiva 18 H Skapa ditt eget program 17 Hanteringsfunktionen för flera kanaler 18 Spela spår i slumpvis ordning 17 Högtalar inställning Spela upp en skiva 10 Justera högtalaravståndet 22 Spela upp spår upprepade gånger 16 Justera utgångsnivåerna för varje Välja uppspelningsläge 19 högtalare 20 Välja uppspelningslager 11 Hybridskiva 5 Välja uppspelningsområde 11 K Kommandoläge 10 L Lägg i en skiva 11 M Medföljande tillbehör 26 29SE
OSTRZEŻENIE Pozbycie się zużytego odtwarzacza Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem Pozbycie się zużytego elektrycznym, nie należy narażać tego sprzętu (stosowane w urządzenia na działanie deszczu lub krajach Unii wilgoci. Europejskiej i w Aby uniknąć porażenia prądem pozostałych krajach europejskich elektrycznym, nie należy otwierać stosujących własne obudowy. Czynności serwisowe należy systemy zbiórki) zlecać wyłącznie wykwalifikowanym Ten symbol na pracownikom. produkcie lub jego Aby uniknąć pożaru, nie należy zasłaniać otworów opakowaniu oznacza, że wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, produkt nie może być zasłonami itd. Na urządzeniu nie należy również traktowany jako odpad umieszczać zapalonych świec. komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznego i elektronicznego, w celu elektrycznym, nie należy umieszczać na recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami, zużytego produktu zapobiega potencjalnym takich jak wazony. negatywnym wpływom na środowisko oraz UWAGA zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w Jeżeli bateria zostanie wymieniona w niewłaściwy przypadku niewłaściwego zagospodarowania sposób, powstanie niebezpieczeństwo jej odpadów. Recykling materiałów pomoże w rozsadzenia. Wymień jedynie na ten sam lub ochronie środowiska naturalnego. W celu podobny rodzaj, zalecany przez producenta. uzyskania bardziej szczegółowych informacji na Zużyte baterie wyrzucaj zgodnie ze wskazówkami temat recyklingu tego produktu, należy producenta. skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania Niniejsze urządzenie odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony zaklasyfikowane jest został ten produkt. jako PRODUKT LASEROWY Producentem tego produktu jest Sony KLASY 1. Niniejsza Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- etykieta znajduje się z 0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem tyłu obudowy. producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do OSTRZEŻENIE dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z Użycie przyrządów optycznych w połączeniu z tym wymaganiami zasadniczymi, jest Sony urządzeniem może spowodować zwiększone Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, zagrożenie dla oczu. 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Baterii nie należy wyrzucać Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. razem ze zwykłymi odpadami z W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy gospodarstwa domowego. kontaktować się z podmiotami, których adresy Należy ją traktować jako odpad podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych chemiczny. lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Baterii ani urządzeń używanych wraz z zainstalowanymi bateriami nie należy nadmiernie nagrzewać, np. wystawiać na działanie promieni słonecznych, ogień, itd. 2PL
Spis treści Funkcje odtwarzacza ..................................................................................4 Zgodne typy płyt .........................................................................................4 Informacje o standardzie Super Audio CD .............................................5 Czynności wstępne Przygotowanie pilota ..................................................................................6 Podłączanie urządzeń audio.......................................................................7 Odtwarzanie płyt Odtwarzanie płyty .....................................................................................11 Korzystanie z wyświetlacza ......................................................................13 Znajdowanie określonego miejsca w utworze .......................................16 Wielokrotne odtwarzanie utworów ........................................................17 — Odtwarzanie wielokrotne Odtwarzanie utworów w kolejności losowej..........................................18 — Odtwarzanie losowe Tworzenie własnego programu ...............................................................19 — Odtwarzanie programowane Słuchanie wielokanałowej płyty Super Audio CD................................20 — Funkcja zarządzania wielokanałowego PL Dodatkowe informacje Środki ostrożności .....................................................................................26 Uwagi na temat płyt..................................................................................27 Rozwiązywanie problemów .....................................................................28 Dane techniczne ........................................................................................29 Skorowidz części i przycisków .................................................................30 Indeks .........................................................................................................32 3PL
Funkcje odtwarzacza Zgodne typy płyt Niniejszy odtwarzacz jest przeznaczony do Przy użyciu tego odtwarzacza można odtwarzania 2- i wielokanałowych płyt Super odtwarzać następujące typy płyt. Audio CD oraz konwencjonalnych płyt CD. • Płyty Super Audio CD Posiada on następujące funkcje: • Płyty Audio CD • Zamontowany dyskretny, podwójny Przy użyciu tego odtwarzacza nie można laserowy przetwornik optyczny, który w odtwarzać następujących płyt. zależności od długości fali umożliwia • Płyty CD-ROM (MP3, JPEG, itp.) odczytywanie płyt Super Audio CD lub • Płyty DVD konwencjonalnych płyt CD. • Płyty DTS-CD • Szybszy dostęp do utworów dzięki • Płyty DualDisc, itp. zastosowaniu zaawansowanego W przypadku próby odtwarzania płyt CD- mechanizmu wspomagania. ROM/DVD pojawi się komunikat o błędzie • Funkcja zarządzania wielokanałowego „TOC ERROR” lub „NO DISC”. W umożliwiająca regulację wielokanałowego przypadku płyt DTS-CD/DualDisc należy środowiska odtwarzania, odpowiednio do zapoznać się z odpowiednimi uwagami rozmieszczenia i rozmiaru głośników. poniżej. • Konwerter cyfrowo-analogowy Super Audio, umożliwiający odtwarzanie Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich dźwięku o wyższej jakości. Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania • Odtwarzacz Super Audio CD pozwala płyt, które są wyprodukowane zgodnie ze zaznaczyć maksymalnie 255 numerów standardem Compact Disc (CD). utworów. Opisywany odtwarzacz jest Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły zgodny z formatem Super Audio CD. sprzedaż różnych płyt muzycznych z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą nie być odtwarzane przez ten produkt. Uwagi dotyczące odtwarzania płyt CD-R/ CD-RW Płyty nagrane za pomocą napędów CD-R/CD-RW mogą nie być odtwarzane ze względu na zarysowania, zabrudzenia, warunki nagrywania lub właściwości napędu. Poza tym, nie można odtwarzać płyt, które po zakończeniu nagrywania nie zostały sfinalizowane. W takich przypadkach na wyświetlaczu pozostanie dalej komunikat „READING” lub pojawi się komunikat „TOC ERROR”. Uwaga na temat płyt DTS-CD Nie należy odtwarzać płyt DTS-CD na tym urządzeniu. Odtwarzanie płyt tego rodzaju spowoduje emisję głośnego hałasu. W przeciwnym razie mogą zostać odtworzone szumy przy maksymalnym poziomie głośności. Może to spowodować awarię odtwarzacza. 4PL
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną Informacje o zawierającą materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy nagrany na standardzie Super drugiej stronie. Ponieważ materiał dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), Audio CD nie można zagwarantować poprawnego Super Audio CD to nowy standard wysokiej odtwarzania takiej płyty przez niniejsze urządzenie. jakości płyt audio, w którym muzyka jest nagrywana w formacie DSD (Direct Stream Digital) (konwencjonalne płyty CD są nagrywane w formacie PCM). Format DSD, w którym zastosowano 64 razy większą częstotliwość próbkowania niż w przypadku konwencjonalnej płyty CD oraz 1-bitowe kwantowanie, pozwala uzyskać zarówno szerszy zakres częstotliwości, jak i większy zakres dynamiki w zakresie częstotliwości słyszalnej, dzięki czemu zapewnia wyjątkowo wierne odtwarzanie oryginalnego dźwięku. Typy płyt Super Audio CD Płyty Super Audio dostępne są w dwóch rodzajach, w zależności od połączenia warstw Super Audio CD i CD. Warstwa Super Audio: Warstwa sygnału dużej gęstości w płytach Super Audio CD Warstwa CD1): Warstwa przeznaczona do odczytu przez konwencjonalny odtwarzacz CD Płyta z pojedynczą warstwą (płyta z jedną warstwą Super Audio CD) Warstwa Super Audio CD Płyta hybrydowa2) (płyta z warstwą Super Audio CD i warstwą CD) Warstwa CD3) Warstwa Super Audio CD3) ciąg dalszy 5PL
Warstwa Super Audio składa się z obszaru 2- kanałowego lub obszaru wielokanałowego. Obszar zapisu 2-kanałowego: Czynności wstępne Obszar, na którym nagrane są 2-kanałowe Przygotowanie pilota ścieżki stereofoniczne Wyciągnij pasek izolacyjny, aby umożliwić Obszar zapisu wielokanałowego: dopływ energii z baterii. Obszar, na którym Bateria znajduje się w pilocie. nagrane są ścieżki wielokanałowe (maksymalnie 5.1 kanałów) Przykład: Gdy w warstwie Super Audio CD płyty hybrydowej wykonano nagranie w obszarze zapisu 2- kanałowego i wielokanałowego Wymiana baterii w pilocie 1 Docisnąć zaczep w kierunku strzałki 1 i Obszar 2-kanałowy4) wysunąć uchwyt baterii w kierunku strzałki 2, po czym wyjąć baterię z uchwytu. Obszar Warstwa Super wielokanałowy4) Audio CD 2 Włóż nową baterię litową CR2025, stroną 1) Warstwę CD można odtwarzać przy użyciu oznaczoną + skierowaną do góry. konwencjonalnego odtwarzacza CD. Bateria litowa CR2025 2) Ponieważ obie warstwy znajdują się na tej samej stronie, płyta nie wymaga odwracania. 3) Naciśnięcie przycisku SA-CD/CD pozwala wybrać warstwę, która ma być odtwarzana (patrz str. 12). 4) W przypadku płyty zawierającej oba obszary zapisu należy nacisnąć przycisk 2CH/MULTI, aby wybrać obszar, który ma być odtwarzany (patrz str. 12). 3 Wsuń z powrotem pojemnik baterii. Uwaga Jeżeli nie będziesz używać pilota przez dłuższy czas, wyjmij baterię aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom z powodu wycieku z baterii i korozji. 6PL
Uwagi dotyczące baterii litowej • Baterię litową przechowuj poza zasięgiem dzieci. Podłączanie urządzeń Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, natychmiast audio Czynności wstępne skontaktuj się z lekarzem. • Wytrzyj baterię suchą ściereczką aby dobrze kontaktowała. Odtwarzacz Super Audio CD należy • Pamiętaj o przestrzeganiu właściwego ułożenia podłączyć do urządzenia audio. Przed biegunów podczas wkładania baterii. przystąpieniem do wykonywania połączeń • Nie chwytaj baterii metalowymi szczypcami, należy wyłączyć zasilanie wszystkich może to spowodować spięcie. urządzeń. Połączenia należy wykonać Uwaga starannie, aby zapobiec występowaniu Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania szumów. na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub światła sztucznego. Może to spowodować awarię. Podłączanie wzmacniacza stereo lub odtwarzacza minidysków Wskazówka Gdy pilot przestaje operować systemem, wymień Aby podłączyć wzmacniacz stereo lub baterię na nową. dokonać analogowego połączenia z odtwarzaczem minidysków, połącz OSTRZEŻENIE odtwarzacz i właściwe urządzenie składowe Bateria może wybuchnąć przy niewłaściwym przy użyciu gniazd ANALOG 2CH OUT L/ używaniu. R. Nie ładuj ponownie, nie demontuj i nie wyrzucaj Do tego podłączenia należy użyć do ognia. znajdującego się w zestawie przewodu połączeniowego audio. Wtyki oznaczone kolorami należy podłączyć do odpowiednich gniazd: biały (lewy) do białego, a czerwony (prawy) do czerwonego. Przewód połączeniowy audio (dostarczony) Biały (L) Czerwony (R) ciąg dalszy 7PL
Gniazda CENTER i SUB WOOFER należy połączyć przy użyciu przewodów połączeniowych (czarnych). FRONT L/R lub SURROUND L/R - połączenie Przewody połączeniowe audio (dostarczone*) Biały (L) Czerwony (R) * W przypadku podłączenia do gniazda ANALOG 2CH przy użyciu dostarczonego przewodu połączeniowego audio potrzebny będzie jeszcze jeden przewód połączeniowy audio (nie należy do wyposażenia) dla gniazda ANALOG 5.1CH. CENTER lub SUB WOOFER - połączenie Przewody połączeniowe audio (dostarczone) Do gniazd wejściowych CD (Super Audio CD) lub liniowych gniazd wejściowych (L/R) Czarny wzmacniacza stereo lub odtwarzacza minidysków, itd. Uwaga Podczas odtwarzania płyt Super Audio CD z obszarem wielokanałowym (str. 5), gniazda ANALOG 2CH OUT emitują jedynie sygnały wielokanałowe FRONT L/R. W takiej sytuacji wokale lub inne dźwięki nie będą słyszalne w zależności od płyty. Podłączanie wzmacniacza wielokanałowego Jeśli używany wzmacniacz jest wyposażony Do wzmacniacza w gniazda wejściowe 5.1CH (wzmacniacz wielokanałowego, wielokanałowy, wzmacniacz AV, itd.), a wzmacniacza AV, odtwarzacz jest podłączony do wzmacniacza itd. za pośrednictwem gniazd ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER, SUB WOOFER) możliwe jest A B C D odtwarzanie płyt Super Audio CD w A: Do gniazd wejściowych głośników przednich (L/R) systemie wielokanałowym. B: Do gniazd wejściowych głośników dźwięku Do tego podłączenia należy użyć przewodów przestrzennego lub głośnika tylnego (L/R) połączeniowych audio (w zestawie*). C: Do gniazda wejściowego subwoofera Gniazda FRONT L/R lub SURROUND L/ D: Do gniazda wejściowego głośnika środkowego R należy połączyć przy użyciu przewodów połączeniowych (czerwonych i białych), dopasowując wtyki oznaczone kolorami do odpowiednich gniazd: biały (lewy) do białego, a czerwony (prawy) do czerwonego. 8PL
Uwagi • Istnieją 5-, 4- i 3-kanałowe płyty Super Audio Podłączanie zewnętrznego CD. Podczas odtwarzania takich płyt sygnał nie urządzenia cyfrowego (COAXIAL) jest odtwarzany za pośrednictwem wszystkich Czynności wstępne gniazd ANALOG 5.1CH OUT. Szczegółowe Podłączenie odtwarzacza minidysków lub informacje na ten temat można znaleźć na innego zewnętrznego urządzenia cyfrowego okładce lub w instrukcjach płyty Super Audio za pomocą złącza DIGITAL (CD) OUT CD. COAXIAL umożliwia dokonywanie nagrań • W przypadku odtwarzania płyty zawierającej cyfrowych. 2-kanałowy i wielokanałowy obszar odtwarzania Do tego połączenia należy użyć przez gniazda ANALOG 5.1 CH OUT, należy koncentrycznego kabla cyfrowego. zmienić domyślny obszar odtwarzania na Kabla koncentrycznego nie należy zginać ani „SEL-Mch” (wielokanałowy obszar skręcać. odtwarzania) (patrz str. 12). W przeciwnym wypadku dźwięk odtwarzany będzie tylko przez Koncentryczny kabel cyfrowy (nie należy do 2 kanały. wyposażenia) Do koncentrycznego złącza wejścia cyfrowego CD znajdującego się na odtwarzaczu minidysków itd. Uwaga Za pośrednictwem złączy DIGITAL (CD) OUT można odtwarzać tylko sygnały audio pochodzące z konwencjonalnych płyt CD. Złącza DIGITAL (CD) OUT nie umożliwiają odtwarzania sygnałów z płyt Super Audio CD. ciąg dalszy 9PL
Podłączanie zewnętrznego Podłączanie przewodu urządzenia cyfrowego (OPTICAL) zasilającego Podłączenie odtwarzacza minidysków lub Dostarczony przewód zasilający należy innego zewnętrznego urządzenia cyfrowego podłączyć do gniazda AC IN odtwarzacza i za pomocą złącza DIGITAL (CD) OUT do gniazda elektrycznego. OPTICAL umożliwia dokonywanie nagrań cyfrowych. Do tego połączenia należy użyć optycznego kabla cyfrowego. Podłączając optyczny kabel cyfrowy do złącza DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, włóż wtyczkę kabla, aż do jej zatrzaśnięcia w odpowiednim miejscu. Kabla optycznego nie należy zginać ani skręcać. Pomiędzy wtyczką a panelem tylnym pozostaje lekki odstęp, nawet jeżeli przewód Optyczny kabel cyfrowy (nie należy do wyposażenia) zasilania jest solidnie podłączony. Przewód ma być w ten sposób podłączony. Nie jest to usterka. Uwaga Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe wyjęcie wtyczki z gniazda naściennego w sytuacji awaryjnej. Korzystanie z innego odtwarzacza CD firmy Sony w połączeniu z tym urządzeniem Poniższej procedury należy przestrzegać w przypadku używania pilota zdalnego sterowania firmy Sony z przełączaniem CD1/ CD2. Tryb sterowania tego odtwarzacza i pilota zdalnego sterowania innego odtwarzacza firmy Sony musi być przełączony, aby uaktywnić możliwość Do optycznego złącza wejścia sterowania za pomocą tego samego pilota cyfrowego CD znajdującego się na innym odtwarzaczem CD firmy Sony oraz odtwarzaczu minidysków, itd. tym odtwarzaczem. Uwaga Uwaga Za pośrednictwem złączy DIGITAL (CD) OUT Tryb sterowania dostarczonego z tym można odtwarzać tylko sygnały audio pochodzące odtwarzaczem pilota to CD1 (zablokowany). Jeśli z konwencjonalnych płyt CD. Złącza DIGITAL odtwarzacz zostanie ustawiony w tryb CD2, nie (CD) OUT nie umożliwiają odtwarzania sygnałów będzie odbierał sygnału własnego pilota. z płyt Super Audio CD. 10PL
Ustawianie trybu sterowania tego odtwarzacza Odtwarzanie płyt Odtwarzanie płyty Odtwarzanie płyt Poniżej opisano czynności umożliwiające rozpoczęcie zwykłego odtwarzania oraz podstawowe czynności wykonywane podczas odtwarzania. MENU . AMS > POWER x A H X 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aby wybrać pozycję „CD1/2 SEL”. 3 Naciśnij . AMS >. Pojawi się bieżący tryb sterowania. 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aby wybrać tryb „CD – 1” lub „CD – 2”, a MENU . AMS > następnie naciśnij pokrętło . AMS >. Jeśli tryb sterowania pilota innego odtwarzacza CD firmy Sony ustawiony jest na CD1, ustaw ten odtwarzacz na tryb „CD-2”. Jeśli tryb innego 2CH/MULTI odtwarzacza CD ustawiony jest na CD2, SA-CD/CD ustaw ten odtwarzacz na „CD-1”. X Aby umożliwić obsługę posiadanego H x odtwarzacza z poziomu innego pilota, należy ustawić tryb sterowania pilota zgodny z trybem sterowania odtwarzacza. Tryb sterowania pilota dostarczonego w zestawie z opisywanym odtwarzaczem jest na stałe ustawiony na CD1. 5 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. 1 Włącz wzmacniacz. Zmniejsz do minimum poziom głośności. 2 Przy użyciu przełącznika wyboru źródła na wzmacniaczu wybierz odtwarzacz. 3 Naciśnij przycisk POWER na urządzeniu, aby włączyć odtwarzacz. ciąg dalszy 11PL
4 Naciśnij przycisk A na urządzeniu, aby otworzyć podajnik płyty i umieść na Wybieranie warstwy odtwarzania nim płytę. Podczas odtwarzania płyty hybrydowej zawierającej warstwę Super Audio CD i warstwę CD (str. 5) można wybrać warstwę, która ma być odtwarzana. Ponieważ obie warstwy znajdują się na tej samej stronie, płyta nie wymaga odwracania. Naciśnij przycisk SA-CD/CD, aby wybrać Stroną z nadrukiem do góry żądaną warstwę odtwarzania. Uwaga 5 Naciśnij H. Za pomocą przycisku SA-CD/CD można wybrać warstwę CD tylko w przypadku bieżącej płyty. Rozpocznie się odtwarzanie od pierwszego utworu. W celu rozpoczęcia Wybieranie domyślnej warstwy odtwarzania od określonego utworu, odtwarzania należy obrócić pokrętło . AMS >, aby wybrać numer utworu przed 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. naciśnięciem przycisku H. 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na 6 Wyreguluj głośność wzmacniacza. wyświetlaczu pojawi się komunikat „LAYER SEL”. Podstawowe czynności podczas odtwarzania 3 Naciśnij . AMS >. Pojawi się domyślna warstwa Aby Wykonaj następujące odtwarzania. czynności: Zatrzymać Naciśnij przycisk x. 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aby odtwarzanie wybrać żądaną warstwę odtwarzania. Wstrzymać Naciśnij przycisk X. 5 Naciśnij przycisk . AMS >. odtwarzanie Wznowić Naciśnij przycisk X lub H. 6 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. wstrzymane odtwarzanie Wybieranie obszaru odtwarzania Wybrać utwór Obracaj pokrętło . AMS >. Podczas odtwarzania płyty zawierającej 2- Wysunąć płytę Naciśnij przycisk A na kanałowy i wielokanałowy obszar urządzeniu. odtwarzania (str. 6) można wybrać obszar, który ma być odtwarzany. Wskazówka Po włączeniu odtwarzacza, w którym znajduje się Naciśnij przycisk 2CH/MULTI, aby wybrać już płyta, odtwarzanie rozpocznie się żądany obszar odtwarzania. automatycznie. Po podłączeniu dostępnego w Wybieranie domyślnego obszaru sprzedaży programatora można określić rozpoczęcie odtwarzania w dowolnie wybranym odtwarzania czasie. 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. Uwaga Głośność podczas odtwarzania należy zwiększać 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat stopniowo, zaczynając od najniższego poziomu. „M/2ch SEL”. Sygnał odtwarzany przez to urządzenie może zawierać pasma spoza normalnie słyszalnego zakresu. Może to spowodować uszkodzenie głośników lub słuchu. 12PL
3 Naciśnij . AMS >. Pojawi się domyślny obszar Korzystanie z odtwarzania. wyświetlacza 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aby wybrać żądany obszar odtwarzania. W oknie wyświetlacza widoczne są różne Odtwarzanie płyt 5 Naciśnij przycisk . AMS >. informacje dotyczące odtwarzanej płyty lub utworu. W tej części opisano informacje 6 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. dotyczące bieżącej płyty oraz informacje Uwagi wyświetlane w przypadku poszczególnych • Rozpoczęcie odtwarzania powoduje stanów odtwarzania. automatyczne wybranie 2-kanałowego obszaru odtwarzania, ponieważ opcja „SEL-2ch” (2- kanałowy obszar odtwarzania) to ustawienie fabryczne. Opcję „SEL-Mch” (wielokanałowy obszar odtwarzania) można wybrać tylko wtedy, gdy podłączone są wejścia ANALOG 5.1 CH OUT. • Za pomocą przycisku 2CH/MULTI można wybrać obszar odtwarzania tylko w przypadku bieżącej płyty. Okno wyświetlacza MENU . AMS > DISPLAY ON/OFF TIME/TEXT ./> ciąg dalszy 13PL
Informacje wyświetlane po Wyświetlanie informacji umieszczeniu płyty w Płyty z tekstem informacyjnym oprócz odtwarzaczu sygnałów audio zawierają także informacje, Na wyświetlaczu widoczna jest całkowita takie jak tytuł płyty i nazwisko wykonawcy. liczba utworów i całkowity czas odtwarzania. Niniejszy odtwarzacz umożliwia wyświetlanie tytułu płyty, nazwiska A wykonawcy i tytułu bieżącego utworu. Po wykryciu przez odtwarzacz płyty z tekstem informacyjnym, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „TEXT”. Jeśli płyta tego typu zawiera informacje w kilku D C B językach, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „MULTI-TEXT”. Aby A: Aktualnie włożony dysk i liczba odtwarzalnych dowiedzieć się, jak sprawdzać informacje w kanałów B: Płyta hybrydowa innym języku, patrz „Wyświetlanie C: Całkowity czas odtwarzania informacji z płyty z tekstem w innych D: Całkowita liczba utworów językach” na str. 15. Jeśli tytuł płyty składa się z 13 lub więcej znaków, po przewinięciu tytułu na wyświetlaczu pozostanie pierwszych 12 znaków. Przed rozpoczęciem odtwarzania Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT. Za każdym razem po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się tytuł płyty lub nazwisko wykonawcy. Po wybraniu nazwiska wykonawcy na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „ART.”. Tytuł płyty* Wykonawca* Całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania * Tylko dla płyt z tekstem informacyjnym 14PL
Podczas odtwarzania płyty Wyłączanie informacji na Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT. wyświetlaczu Po wykryciu przez odtwarzacz wielokanałowej płyty Super Audio CD po Naciśnij przycisk DISPLAY ON/OFF na tytule utworu przez kilka sekund pilocie. wyświetlone zostaną informacje o kanałach. Odtwarzanie płyt Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku Czas odtwarzania bieżącego utworu podczas odtwarzania płyty powoduje naprzemienne wyłączenie i włączenie wyświetlacza. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, po wstrzymaniu lub zatrzymaniu odtwarzania Pozostały czas odtwarzania bieżącego włącza się samoczynnie. Po wznowieniu utworu odtwarzania wyświetlacz ponownie się wyłącza. Przed rozpoczęciem odtwarzania naciśnięcie przycisku DISPLAY ON/OFF w celu wyłączenia wyświetlacza powoduje Pozostały czas odtwarzania płyty lub programu pojawienie się wskaźnika „DISP OFF”, natomiast naciśnięcie tego przycisku w celu włączenia wyświetlacza powoduje pojawienie się wskaźnika „DISP ON”. Tytuł utworu* Wyświetlanie informacji z płyty z tekstem w innych językach Jeśli płyta z tekstem zawiera informacje w wielu językach, można zmienić wyświetlany Informacje o kanałach (pojawiają się tylko wtedy, gdy język. Po wykryciu przez odtwarzacz takiej odtwarzacz wykryje wielokanałową płytę Super Audio CD) płyty na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „MULTI-TEXT”. Język można zmienić w następujący sposób. 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. * Tylko dla płyt z tekstem informacyjnym 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na Uwagi wyświetlaczu pojawi się komunikat • W przypadku niektórych płyt niektóre znaki „LANGUAGE”. mogą nie być wyświetlane. 3 Naciśnij . AMS >. • Niniejszy odtwarzacz umożliwia wyświetlanie Zacznie pulsować aktualnie wybrany jedynie tytułu płyty, nazwiska wykonawcy i język (ENGLISH, FRENCH, tytułów utworów z płyt z tekstem GERMAN itd.). informacyjnym. Nie można wyświetlać innych informacji. Jeśli odtwarzacz nie może wyświetlić języka używanego na płycie z tekstem informacyjnym, na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „OTHER LANG”. 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany język. ciąg dalszy 15PL
5 Naciśnij przycisk . AMS >. Po kilku sekundach pojawią się Znajdowanie informacje w wybranym języku. określonego miejsca 6 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. w utworze Istnieje możliwość znalezienia określonego miejsca w utworze podczas odtwarzania lub pauzy w odtwarzaniu. H . AMS > H m/M 16PL
Znajdowanie Wykonaj następujące określonego miejsca czynności: Wielokrotne Przy jednoczesnym Naciśnij i przytrzymaj odtwarzanie utworów monitorowaniu przycisk m/M podczas dźwięku odtwarzania. — Odtwarzanie wielokrotne Odtwarzanie płyt (wyszukiwanie) Poprzez Naciśnij i przytrzymaj Całą płytę lub określony utwór można obserwację przycisk m/M podczas odtwarzać wielokrotnie. Funkcji tej można wskaźnika czasu pauzy w odtwarzaniu. używać z trybem odtwarzania losowego, aby (szybkie wszystkie utwory były powtarzane w wyszukiwanie) kolejności losowej (str. 18), lub z trybem Poprzez ustawienie 1 W trybie zatrzymania odtwarzania programowanego, aby czasu rozpoczęcia obracaj pokrętło . wszystkie utwory były powtarzane w (wyszukiwanie wg AMS >, aby wybrać kolejności zaprogramowanej (str. 19). czasu) żądany utwór. 2 Patrząc na wyświetlacz naciśnij i przytrzymaj przycisk m/M, aby REPEAT ustawić czas rozpoczęcia odtwarzania, a następnie naciśnij H. Wskazówka Pojawienie się na wyświetlaczu wskaźnika „OVER” oznacza, że płyta osiągnęła koniec. Aby powrócić, naciśnij i przytrzymaj przycisk m. Uwaga Utwory trwające tylko kilka sekund mogą być zbyt krótkie, aby można było je monitorować. W takim wypadku wyszukiwanie może nie działać prawidłowo. Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „REPEAT” lub „REPEAT 1”. REPEAT: Dla wszystkich utworów na płycie. REPEAT 1: Dla pojedynczego utworu. Po wybraniu opcji „REPEAT” działanie funkcji odtwarzania wielokrotnego zmienia się, zgodnie z wybranym trybem odtwarzania. Gdy trybem Odtwarzacz powtarza odtwarzania jest Odtwarzanie Wszystkie utwory we właściwej ciągłe (str. 11) kolejności. Odtwarzanie Wszystkie utwory w kolejności losowe (str. 18) losowej. Odtwarzanie Wszystkie utwory programy we programowane właściwej kolejności. (str. 19) ciąg dalszy 17PL
Anulowanie trybu odtwarzania wielokrotnego Odtwarzanie utworów Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na pilocie, aż znikną komunikaty „REPEAT” i w kolejności losowej „REPEAT 1”. — Odtwarzanie losowe Uwagi Po wybraniu trybu odtwarzania losowego • Wyłączenie odtwarzacza oraz odłączenie przewodu zasilającego powoduje anulowanie wszystkie utwory na płycie są odtwarzane w trybu odtwarzania wielokrotnego. kolejności losowej. • Tryb odtwarzania utworów automatycznie zatrzymuje się po pięciokrotnym powtórzeniu całej sekwencji. CONTINUE SHUFFLE H 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk SHUFFLE na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „SHUFFLE”. 2 Naciśnij H. Gdy odtwarzacz „losuje” utwory, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „;”. Po jednokrotnym odtworzeniu wszystkich utworów odtwarzacz się zatrzyma. Aby wznowić odtwarzanie w trybie ciągłym W trybie zatrzymania naciśnij przycisk CONTINUE na pilocie, aż z wyświetlacza znikną komunikaty „SHUFFLE” i „PROGRAM”. Uwagi • Odtwarzacz nie wraca do utworów, które zostały już odtworzone. • Jeśli wyłączysz urządzenie lub odłączysz kabel zasilania, odtwarzanie losowe jest anulowane. 18PL
5 Naciśnij H. Tworzenie własnego Rozpocznie się odtwarzanie programowane. programu Aby wznowić odtwarzanie w trybie — Odtwarzanie programowane ciągłym Odtwarzanie płyt Istnieje możliwość wybrania ulubionych W trybie zatrzymania naciśnij przycisk utworów i określenia kolejności ich CONTINUE na pilocie, aż z wyświetlacza odtwarzania w programie zawierającym znikną komunikaty „SHUFFLE” i maksymalnie 32 utwory (lub 999 min 59 s „PROGRAM”. całkowitego czasu programu). Wskazówka Program pozostaje w pamięci nawet po zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby ponownie rozpocząć odtwarzanie od początku PROGRAM programu, naciśnij przycisk H . Program CONTINUE pozostaje w pamięci nawet po zatrzymaniu odtwarzania. H Uwagi • Wyłączenie odtwarzacza, odłączenie przewodu x zasilającego lub naciśnięcie na odtwarzaczu ./> przycisku A lub przełączenie warstwy lub obszaru odtwarzania spowodują skasowanie CHECK programu. • Przełączenie warstwy lub obszaru odtwarzania w CLEAR ENTER trybie odtwarzania programowanego spowoduje odtworzenie jednego utworu od początku, a 1 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk następnie skasowanie programu. PROGRAM na pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat Sprawdzanie zawartości „PROGRAM”. programu 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./ > na pilocie, aby wybrać żądany Przed rozpoczęciem lub podczas numer utworu. odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk CHECK na pilocie. 3 Naciśnij przycisk ENTER na pilocie. Za każdym razem po naciśnięciu przycisku W przypadku wprowadzenia błędnego na wyświetlaczu pojawiają się numery numeru utworu utworów w zaprogramowanej kolejności. Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie. Naciśnięcie przycisku CHECK na pilocie Następnie powtórz czynności opisane w podczas odtwarzania powoduje punktach 2 i 3, aby wprowadzić właściwy wyświetlenie zaprogramowanych numerów numer utworu. utworów, rozpoczynając od odtwarzanego w danej chwili utworu wchodzącego w skład 4 Powtarzaj czynności opisane w programu. punktach 2 i 3, aby wprowadzić inne utwory. Po każdym wprowadzeniu numeru utworu, na wyświetlaczu pojawia się ilość zaprogramowanych utworów. ciąg dalszy 19PL
Zmiana zawartości programu Słuchanie Zawartość programu można zmienić w trybie zatrzymania. wielokanałowej płyty Aby Wykonaj następujące Super Audio CD czynności: Skasować utwór 1 Naciskaj przycisk CHECK na — Funkcja zarządzania pilocie, aż pojawi się numer wielokanałowego utworu, który chcesz skasować. Niniejszy odtwarzacz jest wyposażony w 2 Naciśnij przycisk CLEAR na funkcję zarządzania wielokanałowego, która pilocie. określa tryb odtwarzania płyty Super Audio Kasować Naciśnij przycisk CLEAR na CD przez system DSD-DSP (wbudowany w utwory, pilocie. odtwarzaczu) zgodnie z układem lub zaczynając od Za każdym razem po rozmiarami głośników. ostatniego naciśnięciu przycisku kasowany utworu w jest ostatni utwór programu. Głośniki przednie programie Dodać utwór na Wykonaj czynności opisane w L R końcu punktach 2 i 3. programu Skasować Przytrzymaj wciśnięty przycisk Głośnik środkowy wszystkie x na odtwarzaczu (przez około utwory 2 sekundy), aż na wyświetlaczu Subwoofer pojawi się komunikat „PGM L R CLEAR”. Głośniki dźwięku przestrzennego Aby ustawić funkcję zarządzania wielokanałowego, należy wybrać odpowiedni, wstępnie zaprogramowany tryb odtwarzania (2-kanałowy lub wielokanałowy), a następnie wyregulować balans poziomu sygnału wyjściowego dla każdego głośnika (tylko w przypadku trybu wielokanałowego). Uwagi • Funkcja ta działa tylko w przypadku odtwarzania płyty Super Audio CD. • W zależności od wybranego trybu układu głośników regulacja balansu poziomu wyjściowego może nie być możliwa. 20PL
W trybie 2-kanałowym Tryb odtwarzania F SW 2ch DIRECT* a –– 2ch+SW a a W trybie wielokanałowym Odtwarzanie płyt Tryb odtwarzania F C SR SW Mch DIRECT* a a a a MENU . AMS > 5–LARGE+SW L L L a 5–LARGE L L L –– 5–SMALL+SW S S S a F–LARGE+SW L S S a F–LARGE L S S –– NO–CNTR+SW L –– L a NO–CNTR L –– L –– * Poszczególne sygnały są odtwarzane bezpośrednio z odpowiednich głośników. Objaśnienie symboli użytych w tabeli F: Głośniki przednie LEVEL ADJ C: Głośnik środkowy SR: Głośniki dźwięku przestrzennego SW: Subwoofer a: Sygnał jest odtwarzany ––: Sygnał nie jest odtwarzany L: Duży S: Mały Wybieranie trybu odtwarzania Informacje o głośniku „Large” lub „Small” 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. Głośnik „L” to głośnik, który umożliwia 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na odtwarzanie niskich częstotliwości w wyświetlaczu pojawi się żądany tryb pełnym brzmieniu. Jeżeli głośnikami kanału. dźwięku przestrzennego są głośniki „S”, 2chSP MODE: Aby odtworzyć 2- wówczas niskie częstotliwości będą kanałową płytę Super odtwarzane przez głośniki przednie i/lub Audio CD. subwoofer. MchSP MODE: Aby odtworzyć W zwykłych warunkach użytkowania wielokanałową płytę należy wybrać ustawienie „Mch Super Audio CD. DIRECT” lub dla wszystkich głośników ustawić „L” (np. „5–LARGE+SW”, „5– 3 Naciśnij . AMS >. LARGE”, itd.). Jeżeli podczas Na wyświetlaczu pojawi się tryb odtwarzania wielokanałowej płyty odtwarzania. Super Audio CD występują szumy lub 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na funkcja odtwarzania wielokanałowego wyświetlaczu pojawi się żądany tryb nie działa efektywnie, należy tak odtwarzania. zmienić tryb odtwarzania, aby w Wstępnie ustawiono następujące opcje. przypadku odpowiednich głośników Tryb 2-kanałowy: 2ch DIRECT pojawiło się ustawienie „S”. Tryb wielokanałowy:Mch DIRECT ciąg dalszy 21PL
5 Naciśnij przycisk . AMS >. CNTR BAL Aby przywrócić zwykły wygląd Względny balans poziomu wyjściowego wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU między głośnikami przednimi (FRONT L/R) na urządzeniu. a głośnikiem środkowym (CENTER) SW BAL Uwagi Względny balans poziomu wyjściowego • Funkcja zarządzania wielokanałowego nie działa między głośnikami przednimi (FRONT L/R) po wybraniu opcji „Mch DIRECT” (nie można określić balansu poziomu wyjściowego a subwooferem (SUB WOOFER) poszczególnych głośników). Uwagi • Wybór trybu odtwarzania, w którym subwoofer • W zależności od tego, czy wybrano tryb ma ustawienie „––”, powoduje automatyczną wielokanałowy, niektóre możliwości regulacji zmianę ustawienia głośnika przedniego na „L”. mogą być niedostępne. • Podczas odtwarzania utworu, który nie zawiera • Wybór opcji „Mch DIRECT” uniemożliwia sygnału LFE*, sygnał dla subwoofera nie jest regulację poziomu dźwięku poszczególnych odtwarzany. Dlatego po wybraniu ustawienia głośników. „Mch DIRECT”, „5–LARGE+SW” lub „NO– CNTR+SW” z subwoofera nie jest odtwarzany Regulacja balansu poziomu żaden sygnał. Jednak po wybraniu ustawienia wyjściowego na panelu przednim „5–SMALL+SW” lub „F–LARGE+SW” (gdy odtwarzacza ustawieniem głośników jest „S”) częstotliwości basowe będą odtwarzane z subwoofera. Balans poziomu wyjściowego poszczególnych głośników można regulować * Low Frequency Enhancement (Wzmocnienie niskich częstotliwości) (opisano jako „.1 CH”) podczas odtwarzania. Istnieje również możliwość regulacji w trybie zatrzymania, • Jeśli podczas korzystania z funkcji zarządzania wielokanałowego zostanie wybrany tryb podczas słuchania dźwięku testowego. odtwarzania inny niż „2ch DIRECT” lub „Mch 1 Naciśnij MENU. DIRECT”, dystrybucja dźwięku do głośników ulegnie zmianie, prawdopodobnie powodując 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na ogólne zmniejszenie głośności dźwięku. W takim wyświetlaczu pojawi się wskaźnik wypadku należy wyregulować głośność za „LEVEL ADJ”. pomocą regulatora głośności na podłączonym wzmacniaczu. 3 Naciśnij przycisk . AMS >. • Zmiana trybu odtwarzania dla urządzenia Podczas odtwarzania należy przejść do pracującego w trybie wielokanałowym powoduje punktu 6. anulowanie ustawień balansu poziomu wyjściowego. 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik • Funkcja ta nie jest dostępna przy odtwarzaniu „TONE ON”. płyt CD. 5 Naciśnij przycisk . AMS >. Ze wszystkich głośników po kolei będzie Regulacja balansu poziomu odtwarzany dźwięk testowy, a na wyjściowego poszczególnych wyświetlaczu będzie pojawiał się typ głośników głośnika. W trybie wielokanałowym można dokonać 6 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na następujących ustawień: wyświetlaczu pojawi się żądany element. SURR BAL Względny balans poziomu wyjściowego Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL” między głośnikami przednimi (FRONT L/R) lub „SW BAL”. a głośnikami dźwięku przestrzennego (SURR L/R) 22PL
Uwaga 10 Po zakończeniu regulacji naciśnij Wybór w trybie odtwarzania przycisk MENU. wielokanałowego (str. 21) takiego trybu, w Zostanie przywrócony zwykły wygląd którym w pozycji subwoofera ustawiono wyświetlacza. opcję „––” uniemożliwi regulację parametru „SW BAL” (na wyświetlaczu pojawi się Regulacja poziomu wyjściowego za Odtwarzanie płyt komunikat „NOT IN USE”). Podobnie pomocą pilota wybór trybu odtwarzania, w którym w pozycji odpowiedniego głośnika ustawiono opcję Poziom wyjściowy poszczególnych „––” spowoduje, że nie będzie można głośników można regulować z miejsca regulować parametrów „CNTR BAL” lub odsłuchu przy użyciu dostarczonego pilota. „SURR BAL” (na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NOT IN USE”). 1 W trybie odtwarzania lub zatrzymania naciśnij przycisk LEVEL ADJ. 7 Naciśnij przycisk . AMS >. Podczas odtwarzania należy przejść do Pojawi się ekran regulacji balansu. punktu 4. W trybie zatrzymania dźwięk testowy będzie odtwarzany z wybranego 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./ >, aż na wyświetlaczu pojawi się głośnika. komunikat „TONE ON”. Przykład: Po wybraniu opcji „SURR BAL” w 3 Naciśnij ENTER. trybie zatrzymania, dźwięk testowy Z wszystkich głośników po kolei będzie będzie odtwarzany za pośrednictwem odtwarzany dźwięk testowy, a na głośników przednich i głośników wyświetlaczu będzie pojawiał się typ dźwięku przestrzennego. głośnika. 4 Naciskaj przyciski ./>, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany element. Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL” 8 Obracaj pokrętło . AMS >, aby lub „SW BAL”. wyregulować poziom wyjściowy. Uwaga Wybór w trybie odtwarzania wielokanałowego (str. 21) takiego trybu, w którym w pozycji subwoofera ustawiono opcję „––” uniemożliwi regulację parametru „SW BAL” (na wyświetlaczu pojawi się Uwaga komunikat „NOT IN USE”). Podobnie Regulacja balansu poziomu wyjściowego wybór trybu odtwarzania, w którym w pozycji możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość odpowiedniego głośnika ustawiono opcję dokonania dokładnej regulacji powoduje „––” spowoduje, że nie będzie można utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika. regulować parametrów „CNTR BAL” lub „SURR BAL” (na wyświetlaczu pojawi się 9 Naciśnij przycisk . AMS >. komunikat „NOT IN USE”). Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w punkcie 6. W celu przeprowadzenia dalszych regulacji należy powtórzyć czynności opisane w punktach od 6 do 9. ciąg dalszy 23PL
5 Naciśnij przycisk ENTER. Pojawi się ekran regulacji balansu. Regulacja odległości głośników W trybie zatrzymania dźwięk testowy Jeśli podłączony wzmacniacz nie posiada będzie odtwarzany z wybranego menu ustawiania odległości głośnika, ustaw głośnika. odległości na tym odtwarzaczu. Jeśli Przykład: wzmacniacz posiada tę funkcję, zaleca się Po wybraniu opcji „SURR BAL” w ustawienie odległości głośników na trybie zatrzymania, dźwięk testowy wzmacniaczu. Ustawienie to dostępne jest będzie odtwarzany za pośrednictwem jedynie dla wielokanałowych płyt Super głośników przednich i głośników Audio CD. dźwięku przestrzennego. FRT DIST 6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk ./ Odległość między miejscem odsłuchu a głośnikami przednimi > , aby wyregulować poziom wyjściowy. Jako wartość tego ustawienia można wybrać odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 Uwaga stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). Regulacja balansu poziomu wyjściowego możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość Jeśli oba głośniki przednie nie są dokonania dokładnej regulacji powoduje umieszczone w jednakowych odległościach utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika. od miejsca odsłuchu, ustaw odległość do najbliższego głośnika. 7 Naciśnij przycisk ENTER. SURR DIST Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w Odległość między miejscem odsłuchu a punkcie 4. głośnikami dźwięku przestrzennego W celu przeprowadzenia dalszych Jako wartość tego ustawienia można wybrać regulacji należy powtórzyć czynności odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 opisane w punktach od 4 do 7. stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). 8 Po zakończeniu regulacji naciśnij Jeśli oba głośniki dźwięku przestrzennego nie są umieszczone w jednakowych przycisk LEVEL ADJ. odległościach od miejsca odsłuchu, ustaw Zostanie przywrócony zwykły wygląd odległość do najbliższego głośnika. wyświetlacza. CNTR DIST Odległość między miejscem odsłuchu a głośnikiem środkowym Jako wartość tego ustawienia można wybrać odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). SW DIST Odległość między miejscem odsłuchu a subwooferem Jako wartość tego ustawienia można wybrać odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). 24PL
DIST UNIT 6 Obracaj pokrętło . AMS >, aby Jednostka miary dla ustawienia odległości wyregulować odległości głośników. (metr lub stopa) Wstępnie ustawiono opcję „SEL–METER”. Uwagi • W przypadku ustawiania odległości głośników na Odtwarzanie płyt odtwarzaczu jak i wzmacniaczu, niewykluczone jest, że oba ustawienia będą aktywne, 7 Naciśnij przycisk . AMS >. uniemożliwiając uzyskanie żądanego rezultatu. Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w punkcie 4. • W następujących przypadkach regulacja odstępu głośników nie jest możliwa. W celu przeprowadzenia dalszych – Gdy odtwarzacz czyta informacje o płycie CD regulacji należy powtórzyć czynności (lub obszar CD płyty Super Audio CD) opisane w punktach od 4 do 7. – Gdy odtwarzacz czyta 2-kanałowy obszar płyty Super Audio CD 8 Po zakończeniu regulacji naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. Zostanie przywrócony zwykły wygląd 2 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na wyświetlacza. wyświetlaczu pojawi się wskaźnik Wybieranie jednostki pomiaru „SPK DIST”. odległości 3 Naciśnij . AMS >. W punkcie 4 powyżej wybierz opcję „DIST 4 Obracaj pokrętło . AMS >, aż na UNIT”. wyświetlaczu pojawi się żądany Obracaj pokrętło . AMS >, aby element. wybrać tryb „SEL–METER” lub „SEL– Wybierz „FRT DIST”, „SURR DIST”, FEET”, a następnie naciśnij pokrętło . „CNTR DIST” lub „SW DIST”. AMS >. Uwaga Przywracanie wartości fabrycznych Wybór w trybie odtwarzania ustawień odległości głośników wielokanałowego (str. 21) takiego trybu, w którym w pozycji subwoofera ustawiono Ustaw wszystkie odległości głośników na 3 opcję „––” uniemożliwi regulację parametru metry (10 stóp). „SW DIST” (na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NOT IN USE”). Podobnie wybór trybu odtwarzania, w którym w pozycji głośnika środkowego ustawiono opcję „––”, spowoduje, że nie będzie można regulować parametru „CNTR DIST” (na wyświetlaczu pojawi się komunikat „NOT IN USE”). 5 Naciśnij przycisk . AMS >. Pojawi się ekran regulacji odległości głośników. Przykład: Jeśli wybrano „SURR DIST” (przy opcji „DIST UNIT” ustawionej w pozycję „SEL–METER”). 25PL
Dotyczące obsługi • Jeśli odtwarzacz zostanie przyniesiony Dodatkowe informacje bezpośrednio z zimnego do ciepłego miejsca lub zostanie umieszczony w bardzo wilgotnym Środki ostrożności pomieszczeniu, na soczewkach wewnątrz odtwarzacza może skroplić się wilgoć. W takim Dotyczące bezpieczeństwa wypadku odtwarzacz może nie działać prawidłowo. Należy wówczas wyjąć płytę i • Przestroga – Stosowanie wraz z tym produktem pozostawić odtwarzacz włączony przez około przyrządów optycznych może zwiększyć ryzyko godzinę, aż wilgoć wyparuje. uszkodzenia wzroku. • Podczas włączania i umieszczania płyty w • Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się odtwarzaczu Super Audio CD może być jakikolwiek przedmiot lub ciecz, należy odłączyć słyszalny pewien hałas. Nie oznacza to odtwarzacz od źródła zasilania i przed uszkodzenia. przystąpieniem do dalszej obsługi zlecić jego sprawdzenie uprawnionym do tego Dotyczące regulacji głośności pracownikom serwisu. Słuchając fragmentów o bardzo niskim poziomie • Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie sygnału wejściowego lub pozbawionych dźwięku, w specjalistycznym punkcie serwisowym. nie należy zbyt mocno zwiększać głośności. Gdy • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła będzie odtwarzany fragment o najwyższym zasilania (sieci elektrycznej), dopóki nie zostanie poziomie, głośniki mogą ulec uszkodzeniu. odłączone od gniazda elektrycznego, nawet jeśli Dotyczące wkładania płyty samo urządzenie zostało wyłączone. Z odtwarzacza mogą dobiegać dźwięki napędu lub Dotyczące źródeł zasilania dźwięki mechaniczne. Oznacza to, że odtwarzacz • Przed rozpoczęciem użytkowania odtwarzacza przeprowadza automatyczną regulację należy sprawdzić, czy napięcie robocze mechanizmów wewnętrznych odpowiednio do odtwarzacza jest takie samo, jak napięcie w typu włożonej płyty. lokalnym źródle zasilania. Napięcie robocze jest Dźwięki mechaniczne mogą również dobiegać z podawane na tabliczce znamionowej znajdującej odtwarzacza po włożeniu wypaczonej płyty. się z tyłu odtwarzacza. Dotyczące czyszczenia • Odtwarzacz pozostaje podłączony do sieci Obudowę, panel i regulatory należy czyścić elektrycznej, dopóki nie zostanie odłączony od miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem gniazda elektrycznego, nawet jeśli sam łagodnego detergentu. Nie należy używać żadnego odtwarzacz został wyłączony. rodzaju materiałów ściernych, proszków do • Jeśli odtwarzacz nie będzie używany przez długi szorowania ani rozpuszczalników, takich jak czas, należy odłączyć go od sieci elektrycznej. alkohol lub benzyna. Aby odłączyć przewód sieciowy, należy chwycić Dotyczące transportu bezpośrednio wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód. • Z podajnika należy wyjąć płytę. • Zamknij podajnik płyty. Dotyczące ustawienia • Odtwarzacz należy umieścić w miejscu o W przypadku pytań lub problemów dotyczących odpowiednim przepływie powietrza, aby uniknąć odtwarzacza należy skontaktować się z przegrzewania urządzenia. najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. • Nie należy umieszczać odtwarzacza na miękkich powierzchniach, takich jak dywany, które mogą zablokować otwory wentylacyjne pod spodem urządzenia. • Nie należy umieszczać odtwarzacza w miejscach znajdujących się w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego, nadmierne zapylenie lub kurz oraz wstrząsy mechaniczne. 26PL
• Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak Uwagi na temat płyt benzyna, rozcieńczalnik, środki czyszczące do płyt winylowych lub środki antystatyczne w rozpylaczu. Dotyczące obsługi płyt • Nie należy stosować dostępnych w sklepach płyt • Aby zachować czystość płyt, należy chwytać je za czyszczących ani środków do czyszczenia płyt/ krawędzie. Nie należy dotykać powierzchni. soczewek (w płynie lub sprayu). Używanie takich • Na płyty nie należy naklejać papieru ani taśmy. środków może spowodować wadliwe działanie urządzenia. Dodatkowe informacje • Należy używać wyłącznie okrągłych płyt. Korzystanie z płyt o nietypowych kształtach (np. w kształcie gwiazdy, serca lub kwadratu, itp.) może spowodować uszkodzenie odtwarzacza. • Nie należy używać płyt z naklejkami, takich jak płyty używane lub płyty pochodzące z wypożyczalni. Dotyczące przechowywania płyt • Nie należy narażać płyt na bezpośrednie działanie światła słonecznego ani źródeł ciepła, takich jak kanały gorącego powietrza. • Po zakończeniu odtwarzania, płyty należy przechowywać w pudełkach. Położenie płyty bez pudełka na inną płytę może spowodować jej uszkodzenie. Dotyczące umieszczania płyt na podajniku Należy upewnić się, że płyta została umieszczona starannie na tacy. Jeśli nie, odtwarzacz lub płyta może ulec uszkodzeniu. Dotyczące czyszczenia • Jeśli na płycie znajdują się odciski palców lub kurz, jakość odtwarzanego dźwięku może ulec pogorszeniu. • Przed rozpoczęciem odtwarzania należy oczyścić płytę ściereczką czyszczącą. Płyty należy wycierać od środka na zewnątrz. • Płyty należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki lekko zwilżonej wodą, a następnie usunąć wilgoć suchą szmatką. 27PL
Brak dźwięku z gniazda SUB WOOFER. Rozwiązywanie • Wybierz tryb odtwarzania, w którym sygnał subwoofera jest odtwarzany za problemów pośrednictwem gniazda SUB WOOFER. Po wybraniu takiego trybu wyświetlany jest Jeśli podczas korzystania z odtwarzacza wskaźnik trybu wraz ze wskaźnikiem „+ SW” wystąpi jeden z poniższych problemów, (str. 21). należy skorzystać z poniższego przewodnika • Przy odtwarzaniu ścieżki nie zawierającej dotyczącego rozwiązywania problemów, aby sygnału LFE, sygnał podawany jest z gniazda usunąć problem. Jeśli problemu nie da się SUB WOOFER jedynie po wybraniu ustawienia „5–SMALL+SW” lub „F– usunąć, należy skontaktować się z LARGE+SW” dla trybu wielokanałowego najbliższym sprzedawcą produktów firmy (str. 21). Sony. Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu Brak dźwięku. panelu przedniego pojawia się komunikat • Sprawdź, czy odtwarzacz jest starannie „LOCKED”. podłączony. • Skontaktuj się z autoryzowanym punktem • Upewnij się, że wzmacniacz jest prawidłowo sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym obsługiwany. punktem serwisowym firmy Sony. Brak dźwięku ze złącza DIGITAL (CD) OUT Nie można zamknąć podajnika płyty, a na COAXIAL/OPTICAL. wyświetlaczu na panelu przednim pojawia się • Nie można odtwarzać sygnałów audio z płyty komunikat „REMOVE”. Super Audio CD za pośrednictwem złącza • Wyciągnij płytę lub obcy przedmiot z DIGITAL (CD) OUT COAXIAL/ podajnika, wyłącz odtwarzacz i włącz go OPTICAL (str. 9, 10). ponownie. Płyta nie jest odtwarzana. • W odtwarzaczu nie ma płyty. • Umieść płytę na podajniku stroną z Po wykonaniu zalecanych działań nadrukiem skierowaną do góry. Jeśli odtwarzacz nadal nie działa poprawnie • Płyta jest umieszczona pod kątem. Włóż lub wystąpiły inne, nieopisane tutaj ponownie płytę. problemy, wyłącz urządzenie, na kilka minut • Oczyść płytę (str. 27). odłącz je z gniazdka ściennego, a następnie • Wewnątrz odtwarzacza skropliła się wilgoć. podłącz wtyczkę z powrotem do gniazdka. Wyjmij płytę i pozostaw odtwarzacz włączony Uwaga przez około godzinę (str. 26). Po włączeniu odtwarzacza z jego wnętrza może • Na tacy znajduje się niezgodna płyta (str. 4). dobiegać mechaniczny hałas. Odtwarzacz Pilot nie działa. wykrywa w tym czasie rodzaj włożonej do • Usuń wszelkie przeszkody znajdujące się podajnika płyty, po czym przełącza się na daną między pilotem a odtwarzaczem. płytę. Nie świadczy to o usterce. • Skieruj pilota w stronę czujnika zdalnego sterowania na odtwarzaczu. • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe. • Tryb sterowania odtwarzacza jest ustawiony na CD2 (str. 10). 28PL
Informacje ogólne Dane techniczne Laser Laser półprzewodnikowy W przypadku odtwarzania płyty Super (Super Audio CD: Audio CD λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Zakres częstotliwości odtwarzania Czas trwania emisji: od 2 Hz do 100 kHz ciągła Charakterystyka częstotliwościowa Wymagane zasilanie 230 V (prąd zmienny), od 2 Hz do 40 kHz Dodatkowe informacje 50/60 Hz (–3 dB) Pobór mocy 13 W Zakres dynamiki 100 dB lub więcej Wymiary (szer./wys./głęb.) Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych (ok.) 280 × 111 × 267 mm 0,003 % lub mniej łącznie z wystającymi Kołysanie i drżenie dźwięku elementami Wartość z zakresu Waga (ok.) 3,9 kg mierzalnego (±0,001% W. PEAK) lub mniej Dostarczone wyposażenie W przypadku odtwarzania płyty CD Przewód zasilania (1) Przewód połączeniowy audio Charakterystyka częstotliwościowa czerwony i biały × 2 (2) od 2 Hz do 20 kHz czarny × 1 (2) Zakres dynamiki 96 dB lub więcej Pilot zdalnego sterowania Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych RM-ASU002 (1) 0,0035 % lub mniej Kołysanie i drżenie dźwięku Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez Wartość z zakresu uprzedzenia. mierzalnego (±0,001% W. PEAK) lub mniej Złącza wyjściowe Typ gniazda Poziom Impedancja wyjściowy obciążenia ANALOG Gniazda 2 Vrms Powyżej OUT foniczne (przy 50 10 kiloomów kiloomach) DIGITAL Kwadratowe –18 dBm (Długość fali (CD) OUT optyczne złącze świetlnej: OPTICAL* wyjściowe 660 nm) DIGITAL Koncentryczne 0,5 Vp-p 75 omów (CD) OUT złącze COAXIAL* wyjściowe * Umożliwia odtwarzanie wyłącznie sygnałów audio z płyty CD 29PL
Skorowidz części i przycisków Więcej szczegółowych informacji można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. W instrukcji opisano przyciski znajdujące się na odtwarzaczu. Można również korzystać z przycisków na pilocie zdalnego sterowania, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw przycisków na odtwarzaczu. Panel przedni A Przełącznik POWER (11) H Przycisk MENU (7, 11, 13, 20) B Podajnik płyty (11) Naciśnij, aby wejść do menu. Naciśnij, aby wyjść z menu i przywrócić zwykły C x (przycisk) (11, 19) wygląd wyświetlacza. D A (przycisk) (11) I Okno wyświetlacza (13) E H (przycisk) (11, 16, 18, 19) J Czujnik zdalnego sterowania (6) F X (przycisk) (11) G . AMS > (pokrętło) (AMS: Automatic Music Sensor — automatyczny czujnik muzyki) (7, 11, 13, 16, 19, 20) 30PL
A Przycisk CONTINUE (18, 19) Pilot Naciśnięcie umożliwia wznowienie odtwarzania w trybie ciągłym z trybu odtwarzania losowego lub programowanego. Przycisk SHUFFLE (18) Przycisk PROGRAM (19) B Przycisk DISPLAY ON/OFF (13) Naciśnięcie powoduje włączenie lub wyłączenie wyświetlania informacji. Dodatkowe informacje C Przycisk TIME/TEXT (13) Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje pojawianie się na wyświetlaczu czasu odtwarzania utworu, czasu pozostałego do końca płyty lub informacji tekstowej. D m/M (przyciski) (16) E Przycisk LEVEL ADJ (20) Naciśnij, aby wyregulować balans poziomu wyjściowego dla funkcji zarządzania wielokanałowego (str. 20). F Przycisk ENTER (19, 20) G Przycisk A (11) H Przycisk REPEAT (17) I Przycisk SA-CD/CD (5, 11) Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania płyty hybrydowej powoduje zmianę warstwy, która ma być odtwarzana z Super Audio CD na warstwę CD i odwrotnie. J Przycisk 2CH/MULTI (5, 11) Naciśnij, aby po włożeniu płyty zawierającej obszar 2-kanałowy i obszar wielokanałowy, wybrać obszar odtwarzania (str. 6). K H (przycisk) (11, 16, 18, 19) X (przycisk) (11) x (przycisk) (11, 19) L AMS ./> (przyciski) (AMS: Automatic Music Sensor — automatyczny czujnik muzyki) (7, 11, 13, 16, 19, 20) M Przycisk CHECK (19) Naciśnij, aby sprawdzić zaprogramowaną kolejność. N Przycisk CLEAR (19) Naciśnij, aby usunąć numer zaprogramowanego utworu. 31PL
Indeks D P Dostarczone wyposażenie 29 Płyta hybrydowa 5 Pilot 31 F Przygotowanie pilota 6 Funkcja zarządzania wielokanałowego 20 Podłączanie urządzeń audio 7 POWER 11 Przełącznik POWER 30 G Przewód połączeniowy Gniazda ANALOG 2CH OUT L/R 7 Koncentryczny kabel cyfrowy 9 Gniazda ANALOG 5.1CH OUT 8 Optyczny kabel cyfrowy 10 Przewód połączeniowy audio 7 I Informacje tekstowe 14 S Super Audio CD 5 O Szybkie wyszukiwanie 17 Odtwarzanie Odtwarzanie płyty 11 T Odtwarzanie utworów w kolejności Tryb sterowania 11 losowej 18 Słuchanie wielokanałowej płyty Super Audio CD 20 U Tworzenie własnego programu 19 Umieść płytę 12 Wielokrotne odtwarzanie utworów 17 Ustawienia głośników Wybieranie obszaru odtwarzania 12 Regulacja balansu poziomu Wybieranie trybu odtwarzania 21 wyjściowego poszczególnych Wybieranie warstwy odtwarzania 12 głośników 22 Znajdowanie określonego miejsca w Regulacja odległości głośników 24 utworze 16 Odtwarzanie losowe 18 W Odtwarzanie programowane Wstrzymać odtwarzanie 12 Odtwarzanie programowane 19 Wyszukiwanie 17 Sprawdzanie zawartości programu 19 Wyszukiwanie wg czasu 17 Zmiana zawartości programu 20 Odtwarzanie wielokrotne 17 Z Okno wyświetlacza 13 Złącze DIGITAL OUT 9, 10 32PL
Sony Corporation Printed in Malaysia