2-103-393-44(1) Super Audio CD Player NL Gebruiksaanwijzing ____________________________ SE Bruksanvisning _______________________________ IT Istruzioni per l’uso _____________________________ PL Istrukcja obsługi ______________________________ SCD-CE595 ©2004 Sony Corporation
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrocutie te verminderen. Maak het apparaat nooit open, om elektrische schokken te voorkomen. Laat onderhoud alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Bedek de ventilatieopeningen van het apparaat niet met kranten, tafelkleden, gordijnen etc., om brand te voorkomen. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het apparaat, om brand of schokken te voorkomen. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 2NL
Inhoudsopgave Kenmerken van de speler ..............................................................................4 Compatibele discs..........................................................................................4 Super Audio CD ............................................................................................5 Aa n de sla g Batterijen in de afstandsbediening plaatsen ..................................................6 Audiocomponenten aansluiten ......................................................................6 Disc s a fspe le n Een disc afspelen ...........................................................................................9 Het display gebruiken..................................................................................11 Discs verwisselen tijdens de weergave .......................................................13 — Ex-Change Een bepaald punt in een track zoeken .........................................................13 Tracks herhaald afspelen .............................................................................14 NL — Herhaald afspelen Tracks in willekeurige volgorde afspelen ...................................................14 — Shuffle Play Uw eigen programma samenstellen ............................................................15 — Program Play Een multikanaals Super Audio CD afspelen ...............................................16 — Meerkanaals beheerfunctie Bijk om e nde inform a t ie Voorzorgsmaatregelen.................................................................................21 Opmerkingen over discs ..............................................................................22 Problemen oplossen.....................................................................................22 Specificaties.................................................................................................23 Onderdelen en bedieningselementen...........................................................24 3 NL
Kenmerken van de speler Compatibele discs Deze speler is ontworpen voor weergave van U kunt de volgende soorten discs met deze tweekanaals en meerkanaals Super Audio CD's speler afspelen. en conventionele CD's, en heeft de volgende • Super Audio CD's kenmerken: • Audio CD's • Hij is uitgerust met Discrete Dual Laser Deze speler kan de volgende discs niet afspelen. Optical Pickup, en kan afhankelijk van de Als u een van deze discs probeert af te spelen, exclusieve golflengte Super Audio CD's of verschijnt de foutmelding "TOC ERROR" of conventionele CD's afspelen. "NO DISC" of hoort u geen geluid. • Dankzij een geavanceerd servomechanisme • CD-ROM's kunnen tracks sneller worden geopend. • DVD's, etc. • Een meerkanaals beheerfunctie waarmee u de M uzie k disc s die zijn ge c ode e rd m e t meerkanaals afspeelomgeving kunt c opyright -be ve ilgingst e c hnologie ë n aanpassen aan de plaatsing en grootte van uw Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs luidsprekers. die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). • Een Super Audio D/A-converter voor Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op geluidsweergave van hogere kwaliteit. de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright- • Een Super Audio CD kan maximaal 255 beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat tracknummers markeren. Deze functie is van sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm toepassing op SCD-CE595. en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. • Met de meegeleverde afstandsbediening kan zowel de SCD-CE595 als een conventionele Opm e rk inge n ove r he t a fspe le n va n Sony CD-speler worden bediend. CD-R's/CD-RW's Discs die zijn opgenomen met CD-R/CD-RW drives mogen niet worden afgespeeld vanwege krassen, stof, de conditie tijdens het opnemen of de kenmerken van de drive. Bovendien kunnen discs die aan het eind van de opname niet werden gefinaliseerd, niet worden afgespeeld. In deze gevallen blijft de aanduiding "READING" zichtbaar of verschijnt er "TOC ERROR" in het display. Opm e rk ing bij dt s-CD's Speel geen dts-CD af met deze speler. Indien u dat toch doet, is er sterke ruis hoorbaar. 4 NL
Een SA-CD-laag bestaat uit een tweekanaals of Super Audio CD meerkanaals gebied. Tweekanaalsgebied: Super Audio CD is een nieuwe standaard voor Een gebied waarin hoogwaardige audio discs, waarbij muziek tweekanaals stereotracks wordt opgenomen in DSD-indeling (Direct worden opgenomen Stream Digital). Conventionele CD's worden Meerkanaals gebied: opgenomen in PCM-indeling. Met een Een gebied waarin bemosteringsfrequentie die 64 keer hoger is dan meerkanaals tracks die van een conventionele CD en 1-bits (maximaal 5.1) worden kwantificering munt de DSD-indeling uit door opgenomen een ruim frequentiebereik en een grote Voorbeeld: dynamiek over het hele hoorbare Wanneer het tweekanaals gebied en het frequentiebereik. Op deze manier wordt muziek meerkanaals gebied worden opgenomen op een SA- zeer natuurgetrouw weergegeven. CD-laag van een hybride disc Soort e n Supe r Audio CD's Tweekanaals gebied4) Er zijn twee verschillende soorten discs, met elk een andere combinatie van SA-CD- en CD-laag. SA-CD-laag: Een informatielaag met hoge dichtheid voor Super Audio CD Meerkanaals gebied4) SA-CD-laag CD-laag1): Een laag die door een conventionele CD-speler kan worden gelezen Enkellagige disc 1) U kunt de CD-laag afspelen met een conventionele (een disc met een enkele SA-CD-laag) CD-speler. 2) Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, omdat de twee lagen aan dezelfde kant zitten. 3) SA-CD-laag Druk op SA-CD/CD om te kiezen naar welke laag u wilt luisteren (zie pagina 10). 4) Druk bij een disc met beide gebieden op MULTI/ Hybride disc2) 2CH om te kiezen naar welk gebied u wilt luisteren (een disc met een SA-CD-laag en een CD-laag) (zie pagina 10). CD-laag3) SA-CD-laag3) 5 NL
Audiocomponenten Aan de slag aansluiten Batterijen in de Sluit de Super Audio CD-speler aan op een afstandsbediening audiocomponent. Zorg dat u de stroom naar alle plaatsen componenten uitschakelt voordat u iets aansluit, en sluit alles goed aan om ruis te voorkomen. Plaats twee R6 (AA-formaat) batterijen in het batterijvak met de + en – in de juiste richting. Ee n m ult ik a na a lsve rst e rk e r Richt de afstandsbediening op de sensor van a a nsluit e n de speler. Als u een versterker hebt die is uitgerust met 5.1CH-aansluitingen (multikanaalsversterker, AV-versterker, etc.) en de speler en de versterker aansluit d.m.v. ANALOG 5.1CH OUT-aansluitingen (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), dan kunt u een multikanaals Super Audio CD afspelen en genieten van multikanaalsweergave. T ip Gebruik audioverbindingskabels voor deze De batterijen gaan onder normale omstandigheden aansluiting. Gebruik voor de aansluiting ongeveer 6 maanden mee. Vervang beide batterijen als FRONT of SURR de meegeleverde de speler niet meer op de afstandsbediening reageert. aansluitkabels (rode en witte stekkers) en zorg dat de gekleurde stekkers overeenkomen met de Opm e rk inge n juiste aansluitingen: wit (links) op wit en rood • Bewaar de afstandsbediening niet op een extreem warme of vochtige plaats. (rechts) op rood. Gebruik voor de aansluiting • Laat geen vreemd voorwerp in de behuizing van de CENTER en SUB WOOFER de zwarte afstandsbediening komen, vooral als u de batterijen aansluitkabels. vervangt. Aa nsluit ing FRON T of SU RR • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude. Audioverbindingskabels (één kabel meegeleverd) • Stel de sensor op het apparaat niet bloot aan direct (zon-)licht. Anders kan er storing optreden. Wit (L) • Gaat u de afstandsbediening langere tijd niet Rood (R) gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen dat ze gaan lekken en dat er corrosievorming optreedt. Aa nsluit ing CEN T ER of SU B WOOFER Audioverbindingskabels (niet meegeleverd) Zwart 6 NL
Ee n st e re o ve rst e rk e r of M D de c k a a nsluit e n Aan de slag Bij aansluiting van een stereo versterker of analoge verbinding met een MD deck, sluit u speler en component aan via ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R. Gebruik een audioverbindingskabel voor deze aansluiting. Zorg dat u de gekleurde stekkers verbindt met de juiste aansluiting: wit (links) op wit en rood (rechts) op rood. Audioverbindingskabel (meegeleverd) Naar Wit (L) multikanaalsversterker, AV-versterker, enz. Rood (R) A B CD A: Naar voorluidsprekeraansluitingen (L/R) B: Naar surround- of achterluidsprekeraansluitingen (L/R) C: Naar subwooferingang D: Naar middenluidsprekeraansluiting Opm e rk ing Er zijn 5CH, 4CH en 3CH Super Audio CD's. Als u deze discs afspeelt, wordt het signaal niet door alle aansluitingen van ANALOG 5.1CH OUT uitgevoerd. Zie het boekje van of informatie over de Super Audio CD voor meer informatie over het afspelen. Naar aansluiting voor CD (Super Audio CD) of lijningangen (L/R) op een stereo versterker, MD desk, etc. Opm e rking Bij het afspelen van een disc met 2-kanaalsgebied en multikanaalsgebied via ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R, wijzigt u het standaard afspeelgebied in "SEL- 2ch" (2-kanaals afspeelgebied) (zie pagina 10). Indien u dit niet doet, wordt het multikanaals afspeelgebied automatisch afgespeeld en wordt alleen het voorluidsprekersignaal uitgevoerd. Stemgeluid of ander geluid wordt dan mogelijk niet weergegeven, afhankelijk van de disc. wordt vervolgd 7 NL
Een digitale component Bij gebruik van een andere aansluiten Sony CD-speler samen met deze speler Bij aansluiting van een MD deck of een andere digitale component via DIGITAL (CD) U kunt de meegeleverde afstandsbediening zo OPTICAL OUT kan een digitale opname instellen dat ze alleen werkt met deze speler. worden gemaakt. Gebruik voor deze aansluiting een optisch Kies de werkingsstand van de digitale kabel. Om de optisch digitale kabel aan afstandsbediening. te sluiten op DIGITAL (CD) OPTICAL OUT • Wanneer de bediening van de andere speler drukt u de stekker in tot hij vastklikt. kan worden ingesteld: Zorg dat u de optische kabel niet buigt of draait. Zet de CD1/2 schakelaar op de afstandsbediening van deze speler op CD1 Optisch digitale kabel (niet meegeleverd) (fabrieksinstelling) en de afstandsbediening van de andere speler op CD2. • Wanneer de bedieningsstand van de andere speler niet kan worden ingesteld: Zet de CD1/2 schakelaar op de afstandsbediening van deze speler op CD2. Kies de bedieningsstand van deze speler. 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) om "CD1/2 SEL" te selecteren. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op Naar CD optisch digitale ingang van de afstandsbediening). een MD deck, etc. De huidige bedieningsstand verschijnt. Opmerking 4 Draai aan l AMS L (of druk op De DIGITAL (CD) OPTICAL OUT-aansluiting kan ./> op de afstandsbediening) om alleen audiosignalen van conventionele CD's "CD – 1" of "CD – 2" te selecteren, en verwerken. Die van de Super Audio CD kunnen niet druk vervolgens op l AMS L (of worden verwerkt door DIGITAL (CD) OPTICAL ENTER op de afstandsbediening). OUT. Het netsnoer aansluiten Sluit het netsnoer aan op een wandstopcontact. Opmerking Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. 8NL
U kiest De speler speelt ALL DISCS Alle discs in de speler Discs afspelen achtereenvolgens af in volgorde van disc- Een disc afspelen nummer. 1DISC Alleen de discs die u hebt Discs afspelen De bewerkingen voor normale weergave en de gekozen. standaardbewerkingen tijdens het afspelen worden hieronder beschreven. 7 Druk op H. Het afspelen begint bij de eerste track. Wilt 1 Zet de versterker aan. Zet het volume u bij een bepaalde track beginnen met zo laag mogelijk. afspelen, draai dan aan l AMS L (of 2 Kies de afspeelpositie met de druk herhaaldelijk op ./> op de ingangsselector op de versterker. afstandsbediening) om het tracknummer te 3 Druk op POWER op de speler om hem selecteren en druk vervolgens op H. aan te zetten. 8 Regel het volume op de versterker. 4 Druk op A OPEN/CLOSE op de speler St a nda a rdbe w e rk inge n t ijde ns om de lade te openen, en plaats een a fspe le n disc op de lade. Om Dient u dit te doen: Het afspelen te Druk op x. stoppen Het afspelen Druk op X. tijdelijk te stoppen Het afspelen te Druk op X of H. hervatten na het pauzeren Met het etiket omhoog Disc-nummer Een track te Draai aan l AMS L (of 5 Om andere discs in te brengen, drukt u kiezen druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening). herhaaldelijk op DISC SKIP (of DISC SKIP +/– op de afstandsbediening) en Een disc te Druk herhaaldelijk op DISC SKIP plaatst u de discs in de gewenste kiezen. (of DISC SKIP +/– op de volgorde. afstandsbediening). U kunt een bepaalde disc direct Bij elke druk op de toets draait de disc-lade kiezen door op DISC 1-5 op de en kunt u de discs in de lege disc-houders speler te drukken. plaatsen. De speler speelt eerst de disc af Een disc uit te Druk op A OPEN/CLOSE op de die vlak voor u zit. werpen. speler. 6 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE (of Opm e rking CONTINUE op de afstandsbediening) Verhoog het volume tijdens het afspelen geleidelijk, om de ALL DISCS of 1DISC continu beginnend bij het laagste niveau. Deze speler kan weergavestand te kiezen. frequenties produceren die buiten het normale Bij elke druk op CONTINUE op de gehoorbereik liggen. Hierdoor kunnen uw luidsprekers afstandsbediening, verschijnt "ALL of oren beschadigd raken. DISCS" of "1 DISC" in het display. wordt vervolgd 9 NL
4 Draai aan l AMS L (of druk De a fspe e lla a g k ie ze n herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) om het gewenste Bij het afspelen van een hybride disc met een afspeelgebied te selecteren. SA-CD-laag en een CD-laag (pagina 5), kunt u kiezen naar welke laag u wilt luisteren. 5 Druk op l AMS L (of ENTER op Bovendien hoeft u de disc niet om te draaien, de afstandsbediening). omdat de twee lagen aan dezelfde kant zitten. Opm e rk ing Druk op SA-CD/CD om de gewenste Het multikanaals afspeelgebied wordt automatisch afspeellaag te kiezen. geselecteerd bij het starten van de weergave omdat "SEL– Mch" (multikanaals afspeelgebied) de De a fspe e lla a g k ie ze n fabrieksinstelling is. Kies "SEL– 2ch" (2-kanaals afspeelgebied) wanneer alleen ANALOG 5.1CH OUT 1 Druk op MENU op de speler. FRONT L/R zijn aangesloten. 2 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) tot "LAYER SEL" verschijnt in het display. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). De huidige afspeellaag wordt weergegeven. 4 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) om de gewenste afspeellaag te selecteren. 5 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). H e t a fspe e lge bie d se le c t e re n Wanneer u een disc afspeelt met een tweekanaals- en meerkanaalsgebied (pagina 5), kunt u kiezen naar welk gebied u wilt luisteren. Druk op MULTI/2CH om het gewenste afspeelgebied te kiezen. H e t st a ndaa rd a fspe e lge bie d k ie ze n 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) tot "M/2ch SEL" verschijnt in het display. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). Het huidige afspeelgebied wordt weergegeven. 10 NL
Het display gebruiken I nform a t ie w e e rge ve n TEXT discs bevatten behalve audiosignalen ook In het uitleesvenster wordt informatie informatie zoals de disc- of artiestennaam. Deze weergegeven over de disc of track die wordt speler kan de naam van de disc en de artiest en afgespeeld. In dit gedeelte wordt de huidige Discs afspelen de naam van de huidige track weergeven als informatie over de disc en de informatie voor tekstinformatie. elke weergavestatus beschreven. Zodra de speler een TEXT disc herkent, verschijnt "TEXT" in het display. Als uw TEXT Disc -inform a t ie w a nne e r e e n disc meerdere talen bevat, verschijnt "MULTI- TEXT" in het display. Zie "De informatie van disc is inge bra c ht een TEXT disc in andere talen weergeven" op In het display verschijnen het huidige disc- pagina 12 als u de informatie in een andere taal nummer, het totale aantal tracks en de totale wilt bekijken. speelduur van de disc. Als de disc-naam uit 13 of meer tekens bestaat, blijven de eerste 12 tekens staan nadat de A B C volledige naam in het display is voorbijgeschoven. V oorda t u de w e e rga ve st a rt Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT. F E D Bij elke druk op deze knop verschijnt de naam van de disc of de artiest in het display. Als u de A: Totaal aantal tracks naam van de artiest selecteert, verschijnt "ART." B: Hybride disc in het display. C: Momenteel geselecteerde disc en aantal afspeelbare kanalen Disc-titel* D: Track 16 en hoger (voor discs met 16 of meer tracks) E: Totale speelduur Opm e rk inge n bij de disc -num m e rs • Een rood omcirkeld disc-nummer geeft aan dat de Artiestennaam* disc klaar is om te worden afgespeeld. • Een half omcirkeld disc-nummer geeft een disc aan met af te spelen tracks. In Program Play mode geeft een half omcirkeld disc-nummer een disc met geprogrammeerde tracks aan. • Het disc-nummer verdwijnt wanneer er geen disc Totale aantal tracks en totale afspeelduur wordt gedetecteerd. * Alleen voor TEXT discs wordt vervolgd 11 NL
T e rw ijl u e e n disc a fspe e lt De inform a t ie in he t displa y Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT. uit sc ha k e le n Als de speler een meerkanaals Super Audio CD detecteert, wordt de kanaalinformatie enkele Druk op DISPLAY MODE op de seconden lang weergegeven na de track-naam. afstandsbediening. Speelduur van de huidige track Bij elke druk op deze toets wordt het display in- of uitgeschakeld. Zelfs indien het af staat, schakelt het aan wanneer bepaalde toetsen worden ingedrukt en na enkele seconden weer uit. Als u voor de weergave start op de toets drukt Resterende speelduur van de huidige track om het display uit te schakelen, verschijnt "DISP OFF", en als u op de knop drukt om het display aan te schakelen, verschijnt "DISP ON". De inform a t ie va n e e n T EX T Resterende speelduur van de disc 1) disc in a nde re t a le n w e e rge ve n Als de TEXT disc meertalig is, kunt u kiezen in welke taal u de informatie wilt weergeven. Zodra de speler een dergelijke TEXT disc herkent, verschijnt "MULTI-TEXT" in het Track-titel2) display. Wijzig de taal volgens onderstaande procedure. 1 Druk op MENU op de speler. 2 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de Kanaalinformatie (verschijnt uitsluitend als de speler afstandsbediening) tot "LANGUAGE" een meerkanaals Super Audio CD detecteert) verschijnt in het display. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). De huidige taal (ENGLISH, FRENCH, 1) Alleen wanneer Continuous Play wordt GERMAN, etc.) knippert in het display. geselecteerd 2) Als de speler de taal op een TEXT disc niet Alleen voor TEXT discs kan weergeven, verschijnt "OTHER Opm e rk inge n LANG" in het display. • Afhankelijk van de disc worden mogelijk niet alle tekens in het display weergegeven. 4 Draai aan l AMS L (of druk herhaaldelijk op ./> op de • Deze speler kan alleen de naam van de disc en de afstandsbediening) tot de gewenste artiest, en de tracknamen van TEXT disc weergeven. taal verschijnt in het display. Overige informatie kan niet worden weergegeven. 5 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). Na een paar seconden wordt de informatie in de geselecteerde taal weergegeven. 12 NL
Discs verwisselen tijdens Een bepaald punt in een de weergave track zoeken — Ex-Change U kunt tijdens afspelen of pauze een bepaald Discs afspelen punt in een track zoeken. Tijdens het afspelen van een disc kunt u de disc- lade openen om te kijken welke discs volgen en Een punt zoeken Dient u dit te doen: kunt u ook discs vervangen zonder de weergave Met geluid (Zoeken) Hou m/M ingedrukt van de huidige disc te onderbreken. tijdens afspelen. 1 Druk op EX-CHANGE op de speler. Met tijdsindicatie (Snel zoeken) Hou m/M ingedrukt tijdens pauze. De disc-lade gaat open en er verschijnen Door de starttijd in te 1 Draai aan l AMS L twee disc-houders. Zelfs wanneer een disc stellen (Tijd zoeken) (of druk herhaaldelijk op wordt afgespeeld, stopt de weergave niet. ./> op de 2 Vervang discs in de houders door afstandsbediening) om de gewenste track te kiezen. nieuwe. 2 Hou m/M ingedrukt De speler speelt de disc in de houder links om de weergave te starten en vervolgens de disc in de houder rechts terwijl u naar het display van de huidige disc. kijkt en druk vervolgens op 3 Druk op DISC SKIP (of DISC SKIP +/– H. op de afstandsbediening). T ip De disc-lade draait en er verschijnen twee Als "OVER" in het display wordt weergegeven, is het andere disc-houders. einde van de disc bereikt. Hou m ingedrukt om terug te keren. 4 Vervang discs in de houders door nieuwe. Opm e rking Tracks van slechts een paar seconden zijn mogelijk te 5 Druk op EX-CHANGE op de speler. kort om te volgen. In dit geval zoekt de speler mogelijk De disc-lade gaat dicht. niet correct. Opm e rk ing Duw niet tegen de disc-lade om die in stap 5 te sluiten omdat de speler hierdoor kan worden beschadigd. Door m e t ge opende disc -la de op EX - CH AN GE op de spe le r t e druk ke n • De weergave stopt nadat de huidige disc is afgespeeld. Bij weergave in de 1DISC Repeat Play mode (pagina 14) begint de huidige disc opnieuw te spelen. • In ALL DISCS Shuffle Play mode (pagina 14) worden tracks op de huidige disc herschud. • In de Program Play stand (pagina 15), worden alleen de tracks op de huidige disc afgespeeld. 13 NL
Tracks herhaald afspelen Tracks in willekeurige — Herhaald afspelen volgorde afspelen U kunt een gehele disc of delen ervan herhaald — Shuffle Play afspelen. U kunt deze functie in combinatie met 1DISC Shuffle Play gebruiken om alle tracks in Wanneer Shuffle Play is geselecteerd, worden willekeurige volgorde te herhalen (pagina 14), alle tracks op alle discs of op een bepaalde disc of met Program Play om alle tracks in een zelf in willekeurige volgorde afgespeeld. bepaalde volgorde te herhalen (pagina 15). Druk herhaaldelijk op REPEAT op de Shuffle Pla y op a lle disc s afstandsbediening tot "REP" of "REP1" U kunt alle tracks op alle discs in willekeurige verschijnt in het uitleesvenster. volgorde afspelen. REP: Voor alle tracks op de disc(s). REP1: Voor één enkele track. 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE (of SHUFFLE op de Wanneer "REP" is geselecteerd, verandert afstandsbediening) tot "ALL DISCS" en Repeat Play afhankelijk van de gekozen "SHUF" verschijnen in het display. weergavestand. Bij deze Herhaalt de speler 2 Druk op H. afspeelmodus ";" verschijnt terwijl de speler de tracks ALL DISCS Alle tracks op alle discs in "hutselt". De speler zal stoppen nadat alle Continuous Play volgorde. tracks eenmaal zijn afgespeeld. (pagina 9) 1DISC Alle tracks op de huidige disc in Continuous Play volgorde Shuffle Pla y op é é n disc (pagina 9) U kunt alle tracks op een bepaalde disc in 1DISC Shuffle Alle tracks op de huidige disc in willekeurige volgorde afspelen. Play (pagina 14) willekeurige volgorde. Program Play Alle geprogrammeerde tracks in 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE (of SHUFFLE op de (pagina 15) volgorde. afstandsbediening) tot "1DISC" en Re pe a t Pla y a nnule re n "SHUF" verschijnen in het display. Druk herhaaldelijk op REPEAT op de 2 Druk op DISC 1-5 op de speler. afstandsbediening tot "REP" en "REP1" ";" verschijnt terwijl de speler de tracks verdwijnen. "hutselt". De speler zal stoppen nadat alle Opm e rk inge n tracks eenmaal zijn afgespeeld. • Repeat All Play werkt niet met ALL DISCS Shuffle Cont inuous Pla y he rva t t e n Play. • Repeat All Play stopt automatisch wanneer alle Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY tracks vijf keer zijn herhaald. MODE (of CONTINUE op de • Repeat Play wordt geannuleerd wanneer u de speler afstandsbediening) tot "SHUF" en "PGM" uitschakelt of de stekker uittrekt. verdwijnen in het display. Opm e rk ing De speler keert niet terug naar tracks die reeds zijn afgespeeld. 14 NL
Cont inuous Pla y he rva t t e n Uw eigen programma Druk in de stopstand herhaaldelijk op PLAY MODE (of CONTINUE op de samenstellen afstandsbediening) tot "SHUF" en "PGM" — Program Play verdwijnen in het display. Discs afspelen T ip U kunt bepaalde tracks kiezen en bepalen in Het programma blijft bestaan, ook nadat Program Play welke volgorde die worden afgespeeld in een is beëindigd. Druk op H om het programma vanaf het programma dat uit maximum 32 stappen kan begin nogmaals af te spelen. Het programma blijft bestaan. bestaan, ook als u het afspelen beëindigt. 1 Druk in de stopstand herhaaldelijk op Opm e rkingen • Als u de speler uitschakelt, het netsnoer ontkoppelt, PLAY MODE (of PROGRAM op de op de A OPEN/CLOSE toets van de speler drukt of afstandsbediening) tot "PGM" overschakelt naar een andere plaats of andere laag verschijnt in het display. voor weergave, wordt het programma gewist. 2 Druk op DISC 1-5 op de speler. • Als u tijdens de programma-weergave overschakelt naar een andere plaats of andere laag voor weergave, Het gekozen disc-nummer verschijnt in het wordt er slechts een enkele track vanaf het begin display. afgespeeld en dan wordt het programma gewist. U kunt een disc-nummer ook selecteren door herhaaldelijk op DISC SKIP (of DISC SKIP +/– op de afstandsbediening) te De inhoud va n he t progra m m a drukken. c ont role re n Om alle tracks op een disc ineens te Druk voor of tijdens de weergave programmeren, verricht u stap 4 terwijl herhaaldelijk op CHECK op de "AL" wordt weergegeven. afstandsbediening. 3 Draai aan l AMS L (of druk Bij elke druk op deze toets verschijnen de track- nummers in de geprogrammeerde volgorde in herhaaldelijk op ./> op de afstandsbediening) om het gewenste het display. track-nummer te selecteren. Wanneer u tijdens de weergave op CHECK op de afstandsbediening drukt, verschijnen de 4 Druk op l AMS L (of ENTER op geprogrammeerde disc- en track-nummers de afstandsbediening). vanaf de huidige programmastap. Als u het verkeerde track-nummer hebt ingevoerd De inhoud va n he t progra m m a Druk op CLEAR op de afstandsbediening. w ijzige n Herhaal vervolgens stap 3 en 4 om het juiste track-nummer in te voeren. U kunt de inhoud van het programma wijzigen in de stopstand. 5 Herhaal stap 2 tot 4 om andere tracks in Om Dient u dit te doen: te voeren. Telkens wanneer u een tracknummer Een track te 1 Druk herhaaldelijk op CHECK wissen op de afstandsbediening tot het invoert, wordt het totale aantal gewenste track-nummer programmastappen in het display verschijnt. weergegeven. 2 Druk op CLEAR op de 6 Druk op H. afstandsbediening. Program Play wordt gestart. De laatste track Druk op CLEAR op de van het afstandsbediening. programma te Bij elke druk op de toets wordt het wissen laatste nummer van het programma gewist. wordt vervolgd 15 NL
Om Dient u dit te doen: Een track toe te Verricht stap 2 tot 4. Een multikanaals Super voegen aan het einde van het Audio CD afspelen programma — Meerkanaals beheerfunctie Alle tracks te Hou CLEAR op de wissen afstandsbediening of x (ongeveer Deze speler is uitgerust met een beheerfunctie 2 seconden) ingedrukt tot "PGM voor meerdere kanalen die de afspeelmodus CLEAR" verschijnt in het display. voor Super Audio CD met de DSD-DSP (ingebouwd in de speler) aanpast aan de opstelling en grootte van uw luidspreker. Voorluidsprekers L R Middenluidspreker Subwoofer L R Surround luidsprekers Wilt u de beheerfunctie voor meerdere kanalen gebruiken, selecteer dan de juiste vooraf ingestelde afspeelmodus (tweekanaals of meerkanaals weergave), en stel vervolgens de uitvoerbalans van elke luidspreker in (alleen in de meerkanaals stand). Opm e rk inge n • Deze functie werkt alleen als u Super Audio CD afspeelt. • Afhankelijk van de door u op de speler gekozen luidsprekeropstelling kunt u de uitvoerbalans misschien niet aanpassen. 16 NL
"Large" of "Small" luidsprekers De a fspe e lm odus se le c t e re n Een "L" luidspreker is een luidspreker die 1 Druk op MENU op de speler. veel bassfrequenties kan weergeven. Als u "S" selecteert voor de surround 2 Draai aan l AMS L (of druk luidsprekers, komen de bassfrequenties uit herhaaldelijk op ./> op de de voorluidsprekers en/of de subwoofer. Discs afspelen afstandsbediening) tot de gewenste kanaalmodus verschijnt in het display. Selecteer voor normaal gebruik "Mch DIRECT" of stel alle luidsprekers in op "L" 2chSP MODE: Afspelen van een 2- (bijv. "5–LARGE+SW", "5–LARGE", kanaals Super Audio CD. etc.). Als er ruis optreedt of als de MchSP MODE: Afspelen van een meerkanaals weergave niet goed werkt multikanaals Super Audio terwijl u een Super Audio CD afspeelt, CD. dient u de desbetreffende luidsprekers in te 3 Druk op l AMS L (of ENTER op stellen op "S". de afstandsbediening). 5 Druk op l AMS L (of ENTER op De afspeelmodus wordt in het display de afstandsbediening). weergegeven. Druk op MENU op de speler om terug te 4 Draai aan l AMS L (of druk keren naar normale displayweergave. herhaaldelijk op ./> op de Opm e rkingen afstandsbediening) tot de gewenste • De beheerfunctie voor meerdere kanalen werkt niet afspeelmodus verschijnt in het display. als u "Mch DIRECT" hebt geselecteerd (u kunt de In tweekanaals modus uitvoerbalans van elke luidspreker dan niet Afspeelmodus F SW instellen). 2ch DIRECT* a –– • De voorluidspreker wordt automatisch ingesteld op "L" als u de subwoofer instelt op "––". 2ch+SW a a • Als u een track afspeelt die het LFE*-signaal niet In meerkanaals modus bevat, vindt er geen uitvoer plaats van de subwoofer. Daarom is de subwoofer inactief als u "Mch Afspeelmodus F C SR SW DIRECT", "5–LARGE+SW", of "NO–CNTR+SW" Mch DIRECT* a a a a hebt geselecteerd. Als u "5–SMALL+SW" of "F– 5–LARGE+SW L L L a LARGE+SW" hebt geselecteerd (als u de 5–LARGE L L L –– luidsprekers instelt op "S"), komen de bassfrequenties van de subwoofer. 5–SMALL+SW S S S a * Low Frequency Enhancement (aangeduid als ".1 F–LARGE+SW L S S a CH") F–LARGE L S S –– • Als u een andere afspeelmodus selecteert dan "2ch NO–CNTR+SW L –– L a DIRECT" of "Mch DIRECT" met gebruikmaking van de beheerfunctie voor meerdere kanalen, NO–CNTR L –– L –– verandert de geluidsverdeling naar de luidsprekers, * Elk signaal wordt direct door alle luidsprekers waardoor het totale geluidsvolume mogelijk verwerkt. afneemt. Stel in dit geval het geluidsvolume in met U it le g va n sym bole n in de t abe l de volumeregeling op de aangesloten versterker. F: Voorluidsprekers • Wanneer u de afspeelmodus wijzigt met de speler in C: Middenluidspreker de meerkanaalsmodus, wordt de uitvoerbalansregeling geannuleerd. SR: Surround luidsprekers • Deze functie werkt niet met CD-weergave. SW: Subwoofer a: Signaal wordt uitgevoerd ––: Signaal wordt niet uitgevoerd L: Large S: Small wordt vervolgd 17 NL
Opm e rk ing De uit voe rba la ns va n e lk e Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de luidspre k e r inst e lle n meerkanaalsmodus (pagina 17), kan "SW BAL" niet worden ingesteld ("NOT IN USE" U kunt de volgende instellingen aanpassen verschijnt). "CNTR BAL" of "SURR BAL" kan wanneer meerkanaals modus in gebruik is. evenmin worden ingesteld ("NOT IN USE" SURR BAL verschijnt) wanneer u de betreffende luidspreker De relatieve uitvoerbalans tussen de instelt op "––". voorluidsprekers (FRONT L/R) en de surround 7 Druk op l AMS L. luidsprekers (SURR L/R) Het scherm voor balansinstelling wordt CNTR BAL weergegeven. De relatieve uitvoerbalans tussen de Als de speler in stilstand is, wordt het voorluidsprekers (FRONT L/R) en de testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde middenluidspreker (CENTER) luidspreker. SW BAL Voorbeeld: De relatieve uitvoerbalans tussen de Als u "SURR BAL" selecteert in de voorluidsprekers (FRONT L/R) en de stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd subwoofer (SUB WOOFER) door de voorluidsprekers en de surround Opm e rk inge n luidsprekers. • Afhankelijk van de gekozen meerkanaals afspeelmodus werken bepaalde instellingen mogelijk niet. • Het luidsprekerniveau kan niet worden gewijzigd wanneer "Mch DIRECT" is geselecteerd. 8 Draai aan l AMS L om het De uit voe rbala ns inst e lle n op he t uitgangsniveau in te stellen. voorpa ne e l va n de spe le r U kunt de uitvoerbalans van elke luidspreker instellen terwijl u de CD beluistert. U kunt de instelling ook wijzigen terwijl u naar het testgeluid luistert in de stopstand. Opm e rk ing 1 Druk op MENU. De balans kan in 24 stappen worden geregeld. Door de fijnregeling is de naaldbeweging 2 Draai aan l AMS L tot "LEVEL mogelijk niet goed zichtbaar. ADJ" verschijnt in het display. 9 Druk op l AMS L. 3 Druk op l AMS L. De status van de speler wordt dezelfde als Ga tijdens het afspelen naar stap 6. bij stap 6. 4 Draai aan l AMS L tot "TONE ON" Herhaal stap 6 tot 9 voor extra instellingen. verschijnt in het display. 10 Druk op MENU als u alle aanpassingen 5 Druk op l AMS L. hebt gemaakt. De luidsprekers laten achtereenvolgens het Het display keert terug naar de normale testgeluid horen. In het display kunt u zien weergave. welke luidspreker aan de beurt is. H e t uit ga ngsnive a u me t de 6 Draai aan l AMS L tot het a fst a ndsbe die ning inst e lle n gewenste item in het display wordt U kunt het uitgangsniveau van elke luidspreker weergegeven. vanuit de luisterstand instellen met de Selecteer het item van "SURR BAL", bijgeleverde afstandsbediening. "CNTR BAL", of "SW BAL". 18 NL
1 Druk op LEVEL ADJ tijdens het 8 Druk op LEVEL ADJ als u alle afspelen of als de CD niet draait. aanpassingen hebt gemaakt. Ga tijdens het afspelen naar stap 4. Het display keert terug naar de normale 2 Druk herhaaldelijk op ./> tot weergave. "TONE ON" verschijnt in het display. Discs afspelen 3 Druk op ENTER. De luidspre k e ra fst a nd De luidsprekers laten achtereenvolgens het re ge le n testgeluid horen. In het display kunt u zien De luidsprekerafstand kan worden geregeld welke luidspreker aan de beurt is. wanneer de aangesloten versterker geen 4 Druk een paar keer op ./> tot het luidsprekerinstelmenu heeft. Indien de gewenste item in het display wordt versterker dat wel heeft, raden wij u aan de weergegeven. luidsprekerafstand te regelen op de versterker. Selecteer het item van "SURR BAL", Deze instelling werkt alleen met een "CNTR BAL", of "SW BAL". multikanaals Super Audio CD. Opm e rk ing Opm e rking Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de Wanneer u de luidsprekerafstand instelt op de speler en meerkanaalsmodus (pagina 17), kan "SW BAL" de versterker, kunnen ze beide werken zodat u niet het niet worden ingesteld ("NOT IN USE" juiste resultaat bekomt. verschijnt). "CNTR BAL" of "SURR BAL" kan evenmin worden ingesteld ("NOT IN USE" FRT DIST verschijnt) wanneer u de betreffende luidspreker De afstand van uw luisterplaats tot de instelt op "––". voorluidsprekers. U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 5 Druk op ENTER. meter in stappen van 0,1 meter. Het scherm voor balansinstelling wordt Als de voorluidsprekers niet even ver van de weergegeven. luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de Als de speler in stilstand is, wordt het dichtste luidspreker in. testgeluid uitgevoerd door de geselecteerde SURR DIST luidspreker. De afstand van uw luisterplaats tot de surround Voorbeeld: luidsprekers. Als u "SURR BAL" selecteert in de U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 stopstand, wordt het testgeluid uitgevoerd meter in stappen van 0,1 meter. door de voorluidsprekers en de surround Als de surround luidsprekers niet even ver van luidsprekers. de luisterpositie af staan, stel dan de afstand van de dichtste luidspreker in. 6 Druk herhaaldelijk op ./> om het CNTR DIST uitgangsniveau te regelen. De afstand van uw luisterplaats tot de Opm e rk ing middenluidspreker. De balans kan in 24 stappen worden geregeld. U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 Door de fijnregeling is de naaldbeweging mogelijk niet goed zichtbaar. meter in stappen van 0,1 meter. SW DIST 7 Druk op ENTER. De afstand instellen van uw luisterplaats tot de De status van de speler wordt dezelfde als subwoofer bij stap 4. U kunt de afstand regelen van 1,0 meter tot 7,0 Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer meter in stappen van 0,1 meter. instellingen te verrichten. wordt vervolgd 19 NL
DIST UNIT 6 Draai aan l AMS L (of druk De maateenheid voor het instellen van de herhaaldelijk op ./> op de afstand (meter of feet) afstandsbediening) om de De basisinstelling is "SEL–FEET" voor het luidsprekerafstand te regelen. Noord-Amerikaanse model en "SEL–METER" voor het Europese model. Opm e rk ing De luidsprekerafstand kan in de volgende gevallen niet worden geregeld. 7 Druk op l AMS L (of ENTER op – Terwijl de speler de disc-informatie van de CD (of de afstandsbediening). het CD-gebied van een Super Audio CD) uitleest De status van de speler wordt dezelfde als – Terwijl de speler het 2-kanaalsgebied van een Super bij stap 4. Audio CD uitleest Herhaal stappen 4 t/m 7 om meer 1 Druk op MENU op de speler. instellingen te verrichten. 2 Draai aan l AMS L (of druk 8 Druk op MENU op de speler als u alle herhaaldelijk op ./> op de aanpassingen hebt gemaakt. afstandsbediening) tot "SPK DIST" Het display keert terug naar de normale verschijnt in het display. weergave. 3 Druk op l AMS L (of ENTER op De m a a t e e nhe id voor de a fst a nd de afstandsbediening). sele c t e re n 4 Draai aan l AMS L (of druk Kies "DIST UNIT" in stap 4 hierboven. herhaaldelijk op ./> op de Draai aan l AMS L (of druk op afstandsbediening) tot het gewenste item verschijnt in het display. ./> op de afstandsbediening) om "SEL– METER" of "SEL–FEET" te selecteren, en druk Selecteer het item uit "FRT DIST", "SURR vervolgens op l AMS L (of ENTER op DIST", "CNTR DIST" of "SW DIST". de afstandsbediening). Opm erk ing Wanneer u de subwoofer instelt op "––" in de De st a nda a rd meerkanaalsmodus (pagina 17), kan "SW DIST" luidspre ke ra fst a nde n he rst e llen niet worden ingesteld ("NOT IN USE" Stel alle luidsprekerafstanden weer in op 3 verschijnt). "CNTR DIST" kan evenmin worden meter. ingesteld ("NOT IN USE" verschijnt) wanneer u de betreffende luidspreker instelt op "––". 5 Druk op l AMS L (of ENTER op de afstandsbediening). Het aanpassingsvenster voor de luidsprekerafstand verschijnt. Voorbeeld: Wanneer u "SURR DIST" selecteert (met "DIST UNIT" ingesteld op "SEL– METER"). 20 NL
V olum e inst e lle n Zet het volume niet te hoog als u naar een erg zacht Bijkomende informatie gedeelte luistert of naar een gedeelte zonder audiosignalen. Als u dit toch doet, kunnen de Voorzorgsmaatregelen luidsprekers worden beschadigd als een gedeelte op piekniveau wordt afgespeeld. V e ilighe id Ee n disc inbre nge n • Let op! – Er bestaat meer kans op oogletsel als er Er kan een mechanisch geluid uit de speler komen. Dit optische instrumenten bij dit product worden Bijkomende informatie geeft aan dat de speler automatisch de interne gebruikt. mechanismen instelt in overeenstemming met de • Neem de speler uit het stopcontact als er een object geplaatste disc. of vloeistof in het apparaat terechtkomt en laat het U kunt ook een mechanisch geluid uit de speler horen apparaat controleren door gekwalificeerd personeel als u een kromgetrokken disc plaatst. voordat u het opnieuw gebruikt. • Het AC-netsnoer mag alleen maar op een erkende Sc hoonm a k e n werkplaats worden vervangen. Maak de kast, het paneel en de toetsen schoon met een • Er staat nog steeds stroom op de eenheid als deze in zacht doekje dat vochtig is gemaakt met een mild een stopcontact zit, zelfs als de eenheid is reinigingsmiddel. Gebruik geen schuursponsje, uitgeschakeld. schuurmiddel of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine. St room bronne n V e rvoe r • Controleer of de gebruiksspanning van de speler overeenkomt met uw plaatselijke stroomvoorziening • Neem de disc uit de lade. voordat u de speler gebruikt. De gebruiksspanning • Zorg dat de lade goed dichtzit. kunt u vinden op het plaatje achter op de speler. • Er staat nog steeds stroom op de speler zolang deze Neem contact op met uw plaatselijke Sony-leverancier in het stopcontact zit, zelfs als de speler zelf is als u vragen of problemen hebt. uitgeschakeld. • Als u de speler langere tijd niet gebruikt, dient u de stekker van de speler uit het stopcontact te nemen. Pak altijd de stekker zelf vast en niet het snoer als u de stekker uit het stopcontact neemt. Pla a t sing • Zet de speler op een locatie met voldoende ventilatie om te voorkomen dat deze oververhit raakt. • Plaats de speler niet op een zacht oppervlak zoals een vloerkleed aangezien hierdoor de ventilatiegaten onder op de speler geblokkeerd kunnen worden. • Plaats de speler niet in de buurt van warmtebronnen of in direct zonlicht en op een plaats waar de speler wordt blootgesteld aan te veel stof of mechanische schokken. Be die ning • Als de speler rechtstreeks van een koude naar een warme ruimte wordt verplaatst of in een erg vochtige kamer staat, kan er condensatie op de lenzen in de speler optreden. Als dit gebeurt, kan dit de werking van de speler nadelig beïnvloeden. In dit geval dient u de disc te verwijderen en de speler ongeveer een uur lang aan te laten totdat het vocht verdampt. • Bij het inschakelen kunt u geluid horen terwijl de disc wordt geladen in de Super Audio CD-speler. Dit is geen storing. 21 NL
Opmerkingen over discs Problemen oplossen Disc ha nt e re n Als u problemen ondervindt bij het gebruik van • Houd de disc bij de rand vast om deze schoon te de speler, dient u deze handleiding te gebruiken houden. Raak het oppervlak niet aan. om het probleem op te lossen. Als het probleem • Plak geen papier of plakband op de disc. aanhoudt, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Sony-leverancier. Er is geen geluid. • Controleer of de speler juist is aangesloten. • Zorg dat de versterker juist wordt bediend. • Gebruik uitsluitend ronde discs. Als u discs met Er komt geen geluid uit de DIGITAL (CD) speciale vormen gebruikt (zoals discs in de vorm van OPTICAL OUT-aansluiting. een ster, hart of vierkant), kan dit de speler • De audiosignalen van de Super Audio CD kunnen beschadigen. niet worden verwerkt door de DIGITAL (CD) • Gebruik geen disc met een zegel erop zoals bij OPTICAL OUT-aansluiting. tweedehandse of gehuurde discs. De disc speelt niet. Disc s be w a re n • Er zit geen disc in de speler. • Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of • Plaats de disc in de lade met het etiket omhoog. warmtebronnen zoals heteluchtbuizen. • De disc is schuin in de lade gelegd. Leg de disc er • Stop de disc na het afspelen terug in het doosje. Als opnieuw in. u de disc zonder doosje op een andere schijf legt, kan • Maak de disc schoon (zie pagina 22). dit de disc beschadigen. • Er heeft zich vocht opgehoopt in de speler. Disc s op de disc -la de pla a t se n Neem de disc eruit en laat de speler ongeveer een Zorg dat de disc goed op de lade wordt geplaatst. uur lang aan. Als u dit niet doet, kan de speler of de disc worden • Er zit een incompatibele disc in de lade (zie beschadigd. pagina 4). Sc hoonm a k e n De afstandsbediening werkt niet. • Als er vingerafdrukken op de disc staan of deze • Verwijder eventuele obstakels in het pad van de stoffig is, kan dit de kwaliteit van het geluid afstandsbediening en de speler. aantasten. • Richt de afstandsbediening op de sensor op de • Maak de disc voor het afspelen schoon met een speler. reinigingsdoekje. Veeg de disc vanuit het midden af. • Vervang de batterijen in de afstandsbediening als deze bijna op zijn. • Controleer of de bedieningsstand van de afstandsbediening (stand van de CD1/2- schakelaar) (pagina 25) overeenkomt met de bedieningsstand van de speler (pagina 8). Er komt geen geluid uit de SUB WOOFER- aansluiting. • Maak de disc schoon met een zacht doekje dat • Selecteer een afspeelmodus waarbij vochtig is gemaakt met water en maak hem daarna signaaluitvoer plaatsvindt van de subwoofer droog met een droog doekje. vanuit de SUB WOOFER-aansluiting. De • Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner, modusindicatie wordt weergegeven met "+ SW" reinigingsmiddelen voor platen of antistatische (pagina 17) als een dergelijke modus is spray. geselecteerd. • Als u een track afspeelt die geen LFE-signaal bevat, wordt het signaal alleen uitgevoerd door de SUB WOOFER-aansluiting als u "5– SMALL+SW" of "F–LARGE+SW" selecteert voor de meerkanaals modus (pagina 17). 22 NL
Een disc kan niet worden uitgeworpen en "LOCKED" wordt op het display weergegeven. Specificaties • Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. Als e r e e n Supe r Audio CD w ordt "REMOVE" wordt weergegeven op het a fge spe e ld display. Frequentiebereik bij het afspelen • Verwijder de disc vlak voor u, schakel de speler 2 Hz tot 100 kHz uit en vervolgens weer aan. Frequentiebereik 2 Hz tot 40 kHz (–3 dB) Dynamiek 100 dB of meer Bijkomende informatie Totale harmonische vervorming 0,0035 % of minder U he bt de bovenve rm e lde Wow & flutter Waarde meetbare grens oplossinge n ge probe e rd (±0,001 % W. PEAK) of Indien de speler nog altijd niet naar behoren minder functioneert of er zich andere problemen Wa nne e r e r e e n CD w ordt a fge spe e ld optreden dan hierboven beschreven, schakel dan de speler uit, trek de stekker enkele minuten uit Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz Dynamiek 96 dB of meer het stopcontact en steek hem vervolgens weer in. Totale harmonische vervorming 0,0039 % of minder Wow & flutter Waarde meetbare grens (±0,001 % W. PEAK) of minder U it ga ngsa a nsluit ing Soort Uitgangsniveau Belastings- aansluiting impedantie ANALOG Phono- 2 Vrms (bij Meer dan 10 5.1CH OUT aansluitingen 50 kohm) kohm DIGITAL Vierkante optische –18 dBm (Lichtgevende (CD) uitgangsaansluiting golflengte: OPTICAL 660 nm) OUT* * Verwerkt uitsluitend de audiosignalen van de CD Alge m e e n Laser halfgeleiderlaser (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Emissieduur: continu Voedingsvereisten 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik 15 W Afmetingen (b/h/d) 430 × 110 × 420 mm inclusief uitstekende onderdelen Gewicht (ongeveer) 5,5 kg M e e ge le ve rde a c c e ssoire s Audioverbindingskabel Rood en Wit × 2 (1) Afstandsbediening RM-SX800 (1) Batterij R6 (formaat AA) (2) Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 23 NL
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina's die tussen haakjes staan. In de instructies in deze handleiding wordt de bediening van het apparaat beschreven. U kunt ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken als deze (bijna) dezelfde naam hebben als die op de speler. V oorpa ne e l 1 2 3 4 567 8 9 q; ql qk qj qh qg qf qd qs qa A POWER-schakelaar (9) O TIME/TEXT toets (11) B DISC 1-5 toetsen (9, 14, 15) Bij elke druk op de toets verschijnt de Indrukken om een disc direct te kiezen weergaveduur van de track, de resterende tijd op de disc of tekstinformatie op het display. C Afstandsbedieningssensor (6) P PLAY MODE toets (9, 14, 15) D Uitleesvenster (11) Indrukken om de weergavestand te kiezen. E H toets (9, 13, 14, 15) Q MULTI/2CH toets (5, 10) F X toets (9) Druk om het afspeelgebied te selecteren wanneer G x toets (9, 16) een disc met het tweekanaals gebied en het H m/M toetsen (13) meerkanaals gebied (pagina 5) is geplaatst. I l AMS L knop R SA-CD/CD toets (5, 10) (AMS: Automatic Music Sensor) (8, 9, 10, Bij elke druk op deze toets terwijl u een hybride 12, 13, 15, 17, 18, 20) disc afspeelt, schakelt de laag die afgespeeld dient J EX-CHANGE toets (13) te worden heen en weer tussen de SA-CD-laag en Indrukken om discs te verwisselen tijdens het de CD-laag. afspelen. S MENU toets (8, 10, 12, 17, 18, 20) K DISC SKIP toets (9, 13, 15) Druk hierop om naar menu te gaan. Indrukken om de disc te kiezen. Indrukken om het menu te verlaten en terug te keren naar de normale displayweergave. L A OPEN/CLOSE toets (9) M Disc-lade (9) N MULTI CHANNEL DECODING indicator Licht op wanneer u de speler aanschakelt of wanneer een multikanaals Super Audio CD is ingebracht en kies multikanaalsweergave door op MULTI/2CH te drukken. 24 NL
A CD1/2 (bedieningsstand) schakelaar (8) Afst a ndsbe die ning Om de bedieningsstand te kiezen. B CONTINUE toets (9, 14, 15) Druk hierop om de continuweergave te hervatten vanuit Shuffle Play of Program Play. 1 SHUFFLE toets (14) PROGRAM toets (15) qg C TIME/TEXT toets (11) Bij elke druk op de toets verschijnt de Bijkomende informatie 2 weergaveduur van de track, de resterende tijd op de disc of tekstinformatie op het display. qf 3 D DISPLAY MODE toets (12) Druk hierop om de displayweergave aan of uit te qd 4 schakelen. E m/M toetsen (13) qs 5 F CLEAR toets (15) Druk hierop om een geprogrammeerd track- nummer te verwijderen. qa G LEVEL ADJ toets (19) Druk hierop om de uitvoerbalans voor de meerkanaals beheerfunctie in te stellen q; 6 (pagina 16). 9 H ENTER toets (8, 10, 12, 15, 17, 19, 20) 7 I CHECK toets (15) 8 Druk hierop om de geprogrammeerde volgorde te controleren. J REPEAT toets (14) K H toets (9, 13, 14, 15) X toets (9) x toets (9, 16) L AMS ./> toetsen (AMS: Automatic Music Sensor) (8, 9, 10, 12, 13, 15, 17, 19, 20) M SA-CD/CD toets (5, 10) Bij elke druk op deze toets terwijl u een hybride disc afspeelt, schakelt de laag die afgespeeld dient te worden heen en weer tussen de SA-CD-laag en de CD-laag. N MULTI/2CH toets (5, 10) Druk om het afspeelgebied te selecteren wanneer een disc met het tweekanaals gebied en het meerkanaals gebied (pagina 5) is geplaatst. O DISC SKIP +/– toetsen (9, 13, 15) Indrukken om de disc te kiezen. 25 NL
VARNING! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, för att undvika risk för brand och elektriska stötar. Undvik elektriska stötar genom att inte öppna höljet. Service ska endast utföras av kvalificerad personal. Undvik brandrisk genom att inte täcka över ventilationsöppningar på apparaten med tidningar, bordsdukar, gardiner m.m. Ställ inte levande ljus ovanpå apparaten. Undvik brandrisk och risk för elektriska stötar genom att inte placera föremål med vätska i, exempelvis vaser, på apparaten. Denna apparat är klassificerad som en laserapparat av KLASS1. Denna markering sitter på baksidan. Släng inte batteriet bland hushållssoporna utan lämna in det på närmaste sopsorteringsstation. 2SE
Innehållsförteckning Spelarens funktioner......................................................................................4 Skivtyper som fungerar .................................................................................4 Om Super Audio CD (SACD).......................................................................5 K om m a igå ng Sätta i batterierna i fjärrkontrollen ................................................................6 Ansluta ljudkomponenterna ..........................................................................6 Spe la upp sk ivor Spela upp en skiva .........................................................................................9 Använda teckenfönstret ...............................................................................10 Byta skivor under uppspelning....................................................................12 — Ex-Skivbyte Gå till ett visst ställe i ett spår .....................................................................13 Spela upp spår upprepade gånger ................................................................13 — Upprepad spelning Spela spår i slumpvis ordning .....................................................................14 SE — Blandad uppspelning (Shuffle) Skapa ditt eget program...............................................................................15 — Programmerad uppspelning Lyssna på en flerkanalig SACD-skiva ........................................................16 — Hanteringsfunktionen för flera kanaler Y t t e rliga re inform a t ion Försiktighetsåtgärder ...................................................................................20 Viktig information om skivor......................................................................21 Felsökning ...................................................................................................22 Specifikationer.............................................................................................23 Förteckning över delar och reglage .............................................................24 3 SE
Spelarens funktioner Skivtyper som fungerar Spelaren kan spela upp 2- och flerkanaliga Du kan spela följande typer av skivor på den här SACD-skivor och vanliga CD-skivor och har spelaren. följande funktioner: • SACD-skivor (Super Audio CD) • En optisk dubbellaserpickup som kan läsa • Audio CD-skivor SACD-skivor och vanliga CD-skivor Du kan inte använda följande skivor i denna beroende på olika våglängd på laserljuset. spelare. Om du försöker spela upp dem visas • Snabbare åtkomst till spåren tack vare felmeddelandet ”TOC ERROR” eller ”NO avancerad servomekanik. DISC”. • En hanteringsfunktion för flera kanaler som • CD-ROM-skivor du använder när du vill justera den • DVD-skivor m.m. flerkanaliga uppspelningsmiljön efter Ljud-CD-sk ivor som k oda t s m e d högtalarnas placering och storlek. upphovsrä t t st e k nologi • En Super Audio D/A-omvandlare som ger en Den här produkten har tillverkats för uppspelning av ljudåtergivning med högre kvalitet. skivor som följer standarden Compact Disc (CD). • En SACD-skiva kan ha upp till 255 Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD- spårnummer. Denna funktion finns i SCD- skivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av CE595. dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske • Den medföljande fjärrkontrollen kan styra därför inte kan spelas upp av den här produkten. både SCD-CE595 och en konventionell CD- V ik t ig inform a t ion om CD-R/CD-RW- spelare från Sony. uppspe lning Skivor som har spelats in på CD-R/CD-RW-enheter kanske inte kan spelas upp på grund av repor, smuts, särskilda inspelningsförhållanden eller enhetens egenskaper. Det går inte heller att spela upp skivor som inte stängts vid en CD-bränning. I dessa fall står ”READING” kvar eller så visas ”TOC ERROR” i teckenfönstret. I nform a t ion om dt s-CD-sk ivor Spela inte upp en dts-CD på den här spelaren. I så fall kommer kraftigt brus att genereras. 4 SE
Ett SACD-lager består av ett 2-kanaligt område Om Super Audio CD (SACD) eller ett flerkanaligt område. 2-kanaligt område: SACD är en ny ljudstandard för ljudskivor med Ett område där 2-kanaliga mycket hög ljudkvalitet. Musiken spelas in i stereospår spelas in DSD-format (Direct Stream Digital) (vanliga Flerkanaligt område: CD-skivor spelas in i PCM-format). DSD- Ett område där flerkanaliga formatet använder en samplingsfrekvens som är spår spelas in (upp till 5.1 64 gånger högre än för vanliga CD-skivor och kanaler) med en 1-bitars kvantifiering, vilket ger ett stort Exempel: frekvensområde och ett brett dynamikomfång i När det 2-kanaliga området och det flerkanaliga det hörbara frekvensområdet. Detta ger en området spelas in på ett SACD-lager på en musikåtergivning som noggrant efterliknar hybridskiva originalljudet. Olik a t ype r a v SACD-sk ivor 2-kanaligt område4) Det finns två typer av skivor, beroende på kombinationen av SACD-lager och CD-lager. SACD-lager: Ett signallager med hög densitet för SACD-skivor Flerkanaligt område4) SACD-lager CD-lager1): Ett lager som kan läsas i en vanlig CD-spelare Skiva med ett lager (en skiva med ett enda SACD-lager) 1) Du kan spela upp CD-lagret i en vanlig CD-spelare. 2) Eftersom båda lagren finns på en sida behöver du inte vända skivan. 3) SACD-lager Tryck på SA-CD/CD om du vill välja vilket lager som du vill lyssna på (se sidan 9). 4) Om skivan har båda områdena trycker du på Hybridskiva2) (en skiva med ett SACD-lager och ett CD-lager) MULTI/2CH för att välja vilket område du vill lyssna på (se sidan 10). CD-lager3) SACD-lager3) 5 SE
Ansluta Komma igång ljudkomponenterna Sätta i batterierna i Anslut SACD-spelaren till en ljudkomponent. fjärrkontrollen Kontrollera att du har stängt av alla komponenter innan du ansluter kablarna. Sätt i de två R6-batterierna (AA-storlek) i Undvik störningar och brus genom att ansluta batterifacket med + och – åt rätt håll enligt kablarna ordentligt. markeringarna. När du använder fjärrkontrollen riktar du den mot på spelaren. Anslut a e n fle rk a na lsförst ä rk a re Om du har en förstärkare som har 5.1CH- ingångar (flerkanalsförstärkare, AV-förstärkare, m.m.) och du ansluter spelaren och förstärkaren genom ANALOG 5.1CH OUT-kontakterna (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUB WOOFER), kan du spela upp flerkanaliga T ips! SACD-skivor och lyssna på flerkanalig Under normala förhållanden räcker batterierna i uppspelning. ungefär sex månader. När fjärrkontrollen inte längre kan styra spelaren byter du ut båda batterierna mot nya. Använd ljudkablar till denna anslutning. För anslutning till FRONT eller SURR ska Obs! anslutningskablarna användas (röd och vit • Lämna inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller kontakt). Kontrollera också att färgkoderna fuktig plats. stämmer för respektive kontakter: vit (vänster) • Tappa inga främmande föremål inuti fjärrkontrollen. till vit och röd (höger) till röd. För anslutning till Var extra försiktig när du byter batterier. CENTER och SUB WOOFER använder du de • Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett svarta anslutningskablarna. gammalt batteri. • Utsätt inte IR-sensorn för direkt solljus eller stark FRON T - e lle r SU RR-a nslut ning belysning. Detta kan orsaka funktionsstörningar. Ljudkablar (en kabel medföljer) • Om du inte tänker använda fjärrkontrollen under en längre tid tar du ut batterierna och undviker på så vis Vit (L) den skada som kan uppstå om batterierna läcker eller Röd (R) korroderar. CEN T ER- e lle r SU B WOOFER- a nslut ning Ljudkablar (medföljer ej) Svart 6 SE
Anslut a e n st e re oförst ä rk a re e lle r M D-spe la re Komma igång När du ansluter en stereoförstärkare eller gör en analog anslutning med en MD-spelare ska spelaren och den andra enheten anslutas genom ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R- kontakterna. Använd en ljudkabel till denna anslutning. Kontrollera att färgmarkeringarna stämmer för anslutningarna: vit (vänster) till vit och röd (höger) till röd. Till Ljudkabel (medföljer) flerkanalsförstärkare, Vit (L) AV-förstärkare m.m. Röd (R) A B CD A: Till fronthögtalaringångar (L/R) B: Till surroundingångar eller bakre högtalaringångar (L/R) C: Till subbasingången D: Till centerhögtalaringången Obs! Det finns 5-, 4- och 3-kanaliga SACD-skivor. När du spelar upp en sådan skiva skickas inte signalen ut från alla kontakterna på ANALOG 5.1CH OUT. Mer information om uppspelningen finns på fodralet eller i instruktionerna till SACD-skivan. Till SACD- eller linjeingångarna (L/R) på en stereoförstärkare, MD-spelare m.m. Obs! Ändra standarduppspelningsområdet till ”SEL– 2ch” (tvåkanaligt uppspelningsområde) (sidan 9), när du spelar en skiva med det tvåkanaliga och det flerkanaliga uppspelningsområdet via ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R-kontakterna. Om du inte gör detta kommer alla kanaler automatiskt att spelas upp, och endast signalen till fronthögtalarna hörs. I detta fall kan det hända att sången eller andra ljud inte hörs, beroende på skivan. fortsättning 7 SE
Ansluta en digital enhet Vid användning av en annan Sony CD-spelare tillsammans När du ansluter en MD-spelare eller en annan digital enhet via DIGITAL (CD) OPTICAL med den här spelaren OUT-kontakten kan du göra en digital Du kan ställa in fjärrkontrollen så att den endast inspelning. fungerar på den här spelaren genom att ändra Använd en optisk digitalkabel till denna kommandoläge. anslutning. När du ansluter en optisk digitalkabel till DIGITAL (CD) OPTICAL Ange kommandoläge för OUT-kontakten ska du trycka in kabelkontakten fjärrkontrollen tills den klickar fast. • Om den andra spelarens kommandoläge kan Var försiktig så att du inte böjer eller vrider den ställas in: optiska kabeln. Ställ in omkopplaren CD1/2 på den här Optisk digitalkabel (medföljer ej) spelarens fjärrkontroll till CD1 (fabriksinställning), och ställ in den andra spelarens fjärrkontroll på CD2. • Om den andra spelarens kommandoläge inte kan ställas in: Ställ in omkopplaren CD1/2 på den här spelarens fjärrkontroll på CD2. Ange kommandoläge för den här spelaren 1 Tryck på MENU på spelaren. 2 Vrid l AMS L (eller tryck på ./> på fjärrkontrollen upprepade gånger) för att välja ”CD1/2 SEL”. 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Till CD optisk digital ingång på en MD- Nuvarande kommandoläge visas. spelare m.m. 4 Vrid l AMS L (eller tryck på ./ Obs! > på fjärrkontrollen) för att välja ”CD Det är endast ljudsignalerna från konventionella CD- – 1” eller ”CD – 2”, och tryck sedan på skivor som kan skickas ut från DIGITAL (CD) l AMS L (eller ENTER på OPTICAL OUT-kontakten. Signalerna från SACD- fjärrkontrollen). kontakten kan inte skickas ut genom DIGITAL (CD) OPTICAL OUT-kontakten. Ansluta nätkabeln Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Obs! Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan dras ur vägguttaget om problem uppstår. 8SE
7 Tryck på H. Uppspelningen börjar från första spåret. Spela upp skivor Om du vill börja spela upp från ett visst spår vrider du på l AMS L (eller tryck på Spela upp en skiva ./> på fjärrkontrollen upprepade gånger) för att välja spårnummer innan du Spela upp skivor Tillvägagångssättet för normal uppspelning trycker på H. samt grundläggande funktioner vid uppspelning förklaras nedan. 8 Justera volymen på förstärkaren. 1 Slå på förstärkaren. Minska volymen Grundlä gga nde funk t ioner vid till lägsta läget. uppspe lning 2 Välj spelaren med ingångsväljaren på Om du vill Gör du följande: förstärkaren. Stoppa Tryck på x. 3 Slå på spelaren genom att trycka på uppspelningen POWER. Göra paus i Tryck på X. uppspelningen 4 Öppna skivsläden på spelaren genom Fortsätta Tryck på X eller H. att trycka på A OPEN/CLOSE och lägg uppspelningen i en skiva. efter paus Välja ett spår Vrid l AMS L (eller tryck på ./> på fjärrkontrollen upprepade gånger). Välja en skiva Tryck på DISC SKIP (eller DISC SKIP +/– på fjärrkontrollen) upprepade gånger. Genom att trycka på DISC 1-5 på spelaren kan du välja en specifik Med etikettsidan upp Skivnummer skiva direkt. Mata ut en skiva Tryck på A OPEN/CLOSE på 5 För att sätta i andra skivor, tryck på spelaren. DISC SKIP (eller DISC SKIP +/– på Obs! fjärrkontrollen) upprepade gånger och sätt in skivorna i den ordning du vill Vid uppspelning bör du öka volymen gradvis, med början på den lägsta nivån. Utsignalen från spelaren spela upp dem. kan ha en bandbredd som ligger utanför det normala Varje gång du trycker på knappen roterar hörbara området. Detta kan skada både din hörsel och skivsläden och du kan lägga in skivor i de högtalarna. tomma skivutrymmena. Spelaren spelar upp skivan rakt framför dig först. V ä lja uppspe lningsla ge r 6 Tryck på PLAY MODE (eller CONTINUE på fjärrkontrollen) upprepade gånger När du spelar en hybridskiva med ett SACD- för att välja ALL DISCS eller 1DISC lager och ett CD-lager (sidan 5) kan du välja kontinuerlig uppspelning. vilket lager du vill lyssna på. Eftersom båda Varje gång du trycker på CONTINUE på lagren finns på en sida behöver du inte vända fjärrkontrollen visas ”ALL DISCS” eller ”1 skivan. DISC” i teckenfönstret. Tryck på SA-CD/CD för att välja önskat När du väljer Spelaren spelar upp uppspelningslager. ALL DISCS Alla skivor i spelaren i skivnummerordning 1DISC Endast den skiva du valt fortsättning 9 SE
V ä lja st a nda rduppspe lningsla ge r 1 Tryck på MENU på spelaren. Använda teckenfönstret 2 Vrid l AMS L (eller tryck på Teckenfönstret visar information om skivan ./> på fjärrkontrollen upprepade eller spåret som spelas. I det här avsnittet gånger) tills ”LAYER SEL” visas i beskrivs aktuell skivinformation och teckenfönstret. information som visas för varje 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER uppspelningsstatus. på fjärrkontrollen). Det aktuella standardlagret visas. Sk ivinform a t ion nä r e n sk iva 4 Vrid l AMS L (eller tryck på finns i spe la re n ./> på fjärrkontrollen) för att välja önskat uppspelningslager. I teckenfönstret visas skivnummer, totalt antal spår och den totala speltiden. 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER A B C på fjärrkontrollen). V ä lja uppspe lningsom rå de När du spelar en skiva med det tvåkanaliga uppspelningsområdet och det flerkanaliga F E D uppspelningsområdet (sidan 5) kan du välja vilket uppspelningsområde du vill lyssna på. A: Totalt antal spår B: Hybridskiva Tryck på MULTI/2CH för att välja önskat C: Vald skiva och antalet uppspelningsbara uppspelningsområde. kanaler D: Spår 16 och senare (för skivor med 16 spår V ä lja eller mer) st a nda rduppspe lningsom rå de E: Total speltid F: Aktuellt skivnummer 1 Tryck på MENU på spelaren. 2 Vrid l AMS L (eller tryck på ./ Obse rve ra vad gä lle r sk ivnum m e rindike ringa r > på fjärrkontrollen upprepade gånger) tills ”M/2ch SEL” visas i • Den röda cirkeln runt ett skivnummer betyder att teckenfönstret. skivan är redo för uppspelning. • En halvcirkel runt ett skivnummer indikerar en skiva 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER med spår för uppspelning. Vid programmerad på fjärrkontrollen). uppspelning indikerar halvcirkeln en skiva med Det aktuella standardområdet visas. programmerade spår. • Skivnumret försvinner om ingen skiva känns av i 4 Vrid l AMS L (eller tryck på ./ skivenheten. > på fjärrkontrollen) för att välja önskat uppspelningsområde. 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Obs! Det flerkanaliga uppspelningsområdet väljs automatiskt när du startar uppspelningen eftersom ”SEL– Mch” (flerkanaligt uppspelningsområde) är fabriksinställningen. Välj ”SEL– 2ch” (tvåkanaligt uppspelningsområde) när endast kontakterna ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R är anslutna. 10 SE
N ä r du spe la r e n sk iva V isa inform a t ion Tryck på TIME/TEXT upprepade gånger. Skivor med CD-TEXT innehåller information, När spelaren känner av en flerkanalig SACD- exempelvis skivans eller artistens namn, skiva, visas kanalinformationen under ett par förutom ljudet. Spelaren kan visa skivans namn, sekunder efter att spårets titel visats. Spela upp skivor artistnamn och namnet på det aktuella spåret Speltid för aktuellt spår som textinformation. När en skiva med CD-TEXT upptäcks visas ”TEXT” i teckenfönstret. Om det finns flera språk på skivan med CD-TEXT visas ”MULTI- TEXT” i teckenfönstret. Om du vill visa informationen på ett annat språk (se ”Visa Återstående speltid för aktuellt spår informationen från en skiva med CD-text på andra språk” på sidan 12). Om ett namn har 13 tecken eller mer visas de första 12 tecknen när namnet har rullat förbi i teckenfönstret. I nna n du börja r spe la Återstående speltid på skivan1) Tryck på TIME/TEXT upprepade gånger. Varje gång du trycker på knappen visas skivans eller artistens namn i teckenfönstret. Om du väljer att visa artistnamnet visas ”ART.” i teckenfönstret. Spårnamn2) Skivnamn* Kanalinformation (visas endast om spelaren Artistnamn* upptäcker en flerkanalig SACD-skiva) 1) Endast då kontinuerlig uppspelning har valts Totalt antal spår och total speltid 2) Endast för skivor med CD-TEXT Obs! • Beroende på skiva, visas kanske inte alla tecken i teckenfönstret. * Endast för skivor med CD-TEXT • Spelaren kan endast visa skivans namn, artistnamn och spårens namn från skivor med CD-TEXT. Annan information kan inte visas. fortsättning 11SE
St ä nga a v inform a t ion i Byta skivor under t e c k e nfönst re t Tryck på DISPLAY MODE på uppspelning fjärrkontrollen. — Ex-Skivbyte Varje gång du trycker på knappen under uppspelning släcks eller tänds teckenfönstret. Du kan öppna upp skivsläden medan du spelar Även när teckenfönstret är avstängt kommer det upp en skiva så att du kan kontrollera vilka att tändas när man trycker på vissa knappar, och skivor som ska spelas upp senare utan att sedan släckas igen efter några sekunder. avbryta uppspelningen av den aktuella skivan. Om du trycker på knappen för att stänga av 1 Tryck på EX-CHANGE på spelaren. teckenfönstret före uppspelning visas ”DISP Skivsläden öppnas och två skivutrymmen OFF”, och när du trycker på knappen för att visas. Spelaren slutar inte spela upp även stänga av teckenfönstret visas ”DISP ON”. om en skiva skulle vara igång. 2 Byt ut skivorna i utrymmena mot nya. V isa inform a t ione n frå n e n Spelaren spelar upp skivan på vänster sida sk iva m e d CD-t e x t på a ndra efter den aktuella skivan, och därefter den språ k som ligger i det högra utrymmet. Du kan byta det språk som visas om skivan med 3 Tryck på DISC SKIP (eller DISC SKIP +/– CD-text har flera språk. När en sådan skiva med på fjärrkontrollen). CD-text upptäcks visas ”MULTI-TEXT” i Skivsläden vrids och två andra teckenfönstret. Du ändrar språk enligt skivutrymmen visas. anvisningarna nedan. 4 Byt ut skivorna i utrymmena mot nya. 1 Tryck på MENU på spelaren. 5 Tryck på EX-CHANGE på spelaren. 2 Vrid l AMS L (eller tryck på Skivsläden stängs. ./> på fjärrkontrollen upprepade gånger) tills ”LANGUAGE” visas i Obs! teckenfönstret. Tryck inte in skivsläden för att stänga den i steg 5, eftersom du kan skada spelaren. 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). N ä r sk ivslä de n är öppe n ge nom a t t t ryck a på EX -CH AN GE på spe la re n Aktuellt språk (ENGLISH, FRENCH, • Om den aktuella skivan slutar spelas upp stoppar GERMAN m.m.) blinkar i teckenfönstret. spelaren uppspelningen. Om skivan spelas upp i Om spelaren inte kan visa språket som 1DISC upprepat uppspelningsläge (sidan 13) startar används på skivan med CD-texten visas den aktuella skivan om igen. ”OTHER LANG” i teckenfönstret. • I ALL DISCS blandat uppspelningsläge (sidan 14) 4 Vrid l AMS L (eller tryck på spelas spåren upp i slumpvis ordning. • Vid programmerad uppspelning (sidan 15) spelas ./> på fjärrkontrollen upprepade bara spåren på den aktuella skivan upp. gånger) tills önskat språk visas i teckenfönstret. 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Efter ett par sekunder visas informationen på valt språk. 12 SE
Gå till ett visst ställe i ett Spela upp spår upprepade spår gånger Du kan gå till ett visst ställe i ett spår under — Upprepad spelning Spela upp skivor uppspelning eller paus. Du kan spela upp en hel skiva eller specifika Gå till ett visst Gör du följande: spår upprepade gånger. Funktionen kan ställe användas tillsammans med 1DISC blandad Genom att avlyssna Tryck på och håll ner uppspelning (Shuffle) om du vill upprepa spåren ljudet (sökning) m/M vid uppspelning. i slumpvis ordning (sidan 14), eller med Genom att iaktta Tryck på och håll ner programmerad uppspelning om du vill upprepa tidsvisningen m/M när du gör paus i alla spåren i ett program (sidan 15). (snabbsökning) uppspelningen. Genom att ställa in 1 Vrid l AMS L (eller Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen starttid tryck på ./> på upprepade gånger tills ”REP” eller ”REP1” (Tidssökning) fjärrkontrollen upprepade visas i teckenfönstret. gånger) i stoppläget för att REP: För alla spår på skivan (skivorna). välja önskat spår. REP1:För enstaka spår. 2 Tryck och håll in m/M När ”REP” valts växlar den upprepade för att ställa in starttiden medan du tittar på uppspelningen beroende på valt teckenfönstret. Tryck sedan uppspelningsläge. på H. När Upprepar spelaren uppspelnings- T ips! läget är När ”OVER” visas i teckenfönstret har du kommit till ALL DISCS Alla spåren på alla skivorna i slutet av skivan. Tryck och håll in m för att gå Kontinuerlig ordningsföljd. tillbaka. uppspelning Obs! (sidan 9) Spår som endast är några sekunder långa kan vara för 1DISC Alla spåren på den aktuella skivan korta för att visas. Om så är fallet kanske inte spelaren Kontinuerlig i ordningsföljd. kan söka på rätt sätt. uppspelning (sidan 9) 1DISC Blandad Alla spåren på den aktuella skivan uppspelning i slumpvis ordning. (sidan 14) Programmerad Alla spår i programmet i uppspelning ordningsföljd. (sidan 15) Så hä r a vbryt e r du de n uppre pade spe lninge n Tryck på REPEAT på fjärrkontrollen upprepade gånger tills både ”REP” och ”REP1” släcks. fortsättning 13SE
Obs! • Upprepad uppspelning av alla spår kan inte användas Spela spår i slumpvis tillsammans med ALL DISCS Blandad uppspelning. • Upprepad uppspelning av alla spår stängs ordning automatiskt av när spåren spelats upp fem gånger. • Om du stänger av spelaren eller kopplar ur — Blandad uppspelning (Shuffle) strömkabeln stängs den upprepade uppspelningen av. När man valt blandad uppspelning (Shuffle) kommer spelaren att spela upp alla spår på skivorna eller på en viss skiva i slumpvis ordning. Bla nda d uppspe lning på a lla sk ivor Du kan spela upp alla spår på alla skivor i slumpvis ordning. 1 Tryck på PLAY MODE (eller SHUFFLE på fjärrkontrollen) upprepade gånger i stoppläget tills ”ALL DISCS” och ”SHUF” visas på teckenfönstret. 2 Tryck på H. ”;” visas när spelaren ”blandar” spåren. Spelningen stoppas när alla spår har spelats en gång. Bla nda d uppspe lning på e n sk iva Du kan spela upp alla spår på en specifik skiva i slumpvis ordning. 1 Tryck på PLAY MODE (eller SHUFFLE på fjärrkontrollen) upprepade gånger i stoppläge tills ”1DISC” och ”SHUF” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på DISC 1-5 på spelaren. ”;” visas när spelaren ”blandar” spåren. Spelningen stoppas när alla spår har spelats en gång. Fort sä t t a k ont inue rlig uppspe lning Tryck på PLAY MODE upprepade gånger (eller CONTINUE på fjärrkontrollen) i stoppläget tills ”SHUF” och ”PGM” släcks. Obs! Spelaren går inte tillbaka till spår som redan har spelats upp. 14 SE
Obs! Skapa ditt eget program • Om du stänger av spelaren, kopplar loss nätkabeln, trycker på A OPEN/CLOSE på spelaren eller ändrar — Programmerad uppspelning uppspelninglagret eller -området, raderas programmet. Du kan välja ut spår som du tycker om och ange • Om du ändrar uppspelninglagret eller -området Spela upp skivor uppspelningsordning i upp till 32 steg. under programmerad uppspelning, kommer endast ett enda spår att spelas upp från början, och därefter 1 Tryck på PLAY MODE upprepade raderas programmet. gånger (eller PROGRAM på fjärrkontrollen) i stoppläget tills ”PGM” visas i teckenfönstret. K ont rolle ra 2 Tryck på DISC 1-5 på spelaren. progra m inne hå lle t Det valda skivnumret visas i teckenfönstret. Innan du börjar spela eller under Du kan också välja önskat skivnummer uppspelning trycker du på CHECK på genom att trycka på DISC SKIP (eller DISC fjärrkontrollen upprepade gånger. SKIP +/– på fjärrkontrollen) upprepade Varje gång du trycker på knappen visas gånger. skivnumren och spårnumren i teckenfönstret i Fortsätt till steg 4 då ”AL” visas om du vill den ordning de har programmerats. programmera alla spår på skivan samtidigt. Om du trycker på CHECK på fjärrkontrollen medan spelaren spelar upp, visas 3 Vrid l AMS L (eller tryck på programmerade skiv- och spårnummer med ./> på fjärrkontrollen upprepade början från det programsteg som spelas upp för gånger) för att välja önskat närvarande. spårnummer. 4 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Ändra progra m inne hå lle t Om du anger fel spårnummer Du kan ändra programinnehållet i stoppläget. Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen. Om du vill Gör du följande: Upprepa sedan steg 3 och 4 för att ange Radera ett spår 1 Tryck flera gånger på CHECK korrekt spårnummer. på fjärrkontrollen tills 5 Upprepa steg 2 till 4 när du anger spårnumret som du vill radera visas i teckenfönstret. resten av spåren. 2 Tryck på CLEAR på Varje gång du anger ett spårnummer visas fjärrkontrollen. totala antalet programsteg i teckenfönstret. Radera från det Tryck på CLEAR på 6 Tryck på H. sista spåret i fjärrkontrollen. programmet Varje gång du trycker på knappen Den programmerade uppspelningen börjar. raderas det sista spåret i Fort sä t t a k ont inue rlig programmet. uppspe lning Lägga till ett spår Utför steg 2 till 4. i slutet av Tryck på PLAY MODE upprepade gånger (eller programmet CONTINUE på fjärrkontrollen) i stoppläget tills Radera alla spår Håll ner CLEAR på ”SHUF” och ”PGM” släcks. fjärrkontrollen eller x (under T ips! cirka 2 sekunder) tills ”PGM Programmet finns kvar när den programmerade CLEAR” visas i teckenfönstret. uppspelningen har avslutats. Tryck på H om du vill börja om från början av programmet igen. Programmet finns kvar även om du stoppar uppspelningen. 15SE
Lyssna på en flerkanalig V ä lja uppspe lningslä ge SACD-skiva 1 Tryck på MENU på spelaren. 2 Vrid l AMS L (eller tryck på — Hanteringsfunktionen för flera ./> på fjärrkontrollen upprepade kanaler gånger) tills önskat kanalläge visas på teckenfönstret. Spelaren är utrustad med en hanteringsfunktion 2chSP MODE: Spela upp en tvåkanalig för flera kanaler som anger uppspelningsläget SACD. för SACD-skivan med DSD-DSP (inbyggt i MchSP MODE: Spela upp en flerkanalig spelaren), enligt högtalarnas placering och SACD. storlek. 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER Fronthögtalare på fjärrkontrollen). Uppspelningsläget visas i teckenfönstret. L R 4 Vrid l AMS L (eller tryck på ./> på fjärrkontrollen upprepade gånger) tills önskat uppspelningsläge Centerhögtalare visas på teckenfönstret. I tvåkanaligt uppspelningsläge Subbas L R uppspelningsläge F SW 2ch DIRECT* a –– Surroundhögtalare 2ch+SW a a I flerkanaligt uppspelningsläge Du ställer in hanteringsfunktionen för flera uppspelningsläge F C SR SW kanaler genom att välja lämpligt förinställt uppspelningsläge (tvåkanaligt eller flerkanaligt Mch DIRECT* a a a a läge), och sedan justera utgångsnivåerna för 5–LARGE+SW L L L a varje högtalare (endast för flerkanaligt läge). 5–LARGE L L L –– Obs! 5–SMALL+SW S S S a • Funktionen fungerar endast när du spelar upp en F–LARGE+SW L S S a SACD-skiva. F–LARGE L S S –– • Du kanske inte kan justera utgångsnivåerna, NO–CNTR+SW L –– L a beroende på den högtalarplacering som du har valt. NO–CNTR L –– L –– * Signalerna skickas direkt till varje högtalare. Förk la ring a v ta be llsym bole r F: Fronthögtalare C: Centerhögtalare SR: Surroundhögtalare SW: Subbas a: Signal skickas ––: Signal skickas inte L: Large S: Small 16 SE
Om ”Large” (stora) eller ”Small” (små) högtalare J ust e ra ut gå ngsnivå e rna för En ”L” (stor) högtalare är en högtalare som va rje högt a la re kan återge kraftiga basfrekvenser. Om du Du kan ställa in följande när du använder väljer ”S” för surroundhögtalarna kommer flerkanalsläge: basfrekvenserna från fronthögtalarna och/ Spela upp skivor SURR BAL eller subbasen. Den relativa utgångsbalansen mellan Vid normal användning väljer du ”Mch fronthögtalarna (FRONT L/R) och DIRECT” eller ställ in alla högtalarna till surroundhögtalarna (SURR L/R) ”L” (exempelvis ”5–LARGE+SW”, ”5– LARGE”, m.m.). Om ljudet brusar eller CNTR BAL flerkanalsuppspelning inte låter som det ska Den relativa utgångsbalansen mellan när du spelar en flerkanalig SACD-skiva fronthögtalarna (FRONT L/R) och ändrar du den högtalarens inställning till centerhögtalaren (CENTER) ”S”. SW BAL Den relativa utgångsbalansen mellan 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER fronthögtalarna (FRONT L/R) och subbasen på fjärrkontrollen). (SUB WOOFER) Tryck på MENU på spelaren om du vill Obs! återgå till normal visning i teckenfönstret. • Vissa justeringar kanske inte fungerar beroende på Obs! det läge för flera kanaler som du har valt. • Hanteringsfunktionen för flera kanaler fungerar inte • Du kan inte justera högtalarnivån när ”Mch om du väljer ”Mch DIRECT” (du kan inte ställa in DIRECT” valts. utgångsnivåerna för varje högtalare). • Fronthögtalarinställningen ställs in till ”L” J ust e ra ut gå ngsnivå e rna m e d automatiskt när du ställer in subbasen till ”––”. k na ppa rna på spe la re n • När du spelar ett spår som inte innehåller någon Du kan justera utgångsnivåerna för varje LFE*-signal, skickas ingen signal till subbasen. När högtalare samtidigt som du spelar en skiva. Du du väljer ”Mch DIRECT”, ”5–LARGE+SW” eller ”NO–CNTR+SW” skickas därför ingen signal till kan även justera nivåerna genom att lyssna på en subbasen. Om du däremot väljer ”5–SMALL+SW” testton i stoppläget. eller ”F–LARGE+SW” (när du ställer in högtalarna till ”S”) skickas basfrekvenserna till subbasen. 1 Tryck på MENU. * LFE (Low Frequency Enhancement) (anges som 2 Vrid l AMS L tills ”LEVEL ADJ” ”.1 CH”) visas i teckenfönstret. • Om du väljer ett annat uppspelningsläge än ”2ch DIRECT” eller ”Mch DIRECT” med 3 Tryck på l AMS L. hanteringsfunktion för flera kanaler, ändras Vid uppspelning går du till steg 6. ljuddistributionen till högtalarna, vilket kan ge en 4 Vrid l AMS L tills ”TONE ON” minskning av den totala volymen. Om detta inträffar visas i teckenfönstret. justerar du volymen med förstärkarens volymreglage. 5 Tryck på l AMS L. • Om du ändrar uppspelningsläge medan spelaren är i Testtonen skickas till högtalarna i tur och flerkanalläge kommer utgångsnivåerna att ordning och högtalartypen visas samtidigt i nollställas. teckenfönstret. • Denna funktion kan inte användas vid CD- uppspelning. fortsättning 17SE
6 Vrid l AMS L tills önskad text 1 Tryck på LEVEL ADJ vid uppspelning visas i teckenfönstret. eller i stoppläget. Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL” Vid uppspelning går du till steg 4. eller ”SW BAL”. 2 Tryck på ./> upprepade gånger Obs! tills ”TONE ON” visas i teckenfönstret. Om du ställer in subbasen på ”––” i flerkanalsläget (sidan 16), går det inte att justera 3 Tryck på ENTER. ”SW BAL” (”NOT IN USE” visas). På samma Testtonen skickas till högtalarna i tur och sätt går det inte att justera ”CNTR BAL” eller ordning och högtalartypen visas samtidigt i ”SURR BAL” (”NOT IN USE” visas) när man teckenfönstret. ställer in motsvarande högtalare på ”––”. 4 Tryck flera gånger på ./> tills 7 Tryck på l AMS L. önskad text visas i teckenfönstret. Balansjusteringen visas i teckenfönstret. Välj mellan ”SURR BAL”, ”CNTR BAL” I stoppläget skickas en testton till den valda eller ”SW BAL”. högtalaren. Obs! Exempel: Om du ställer in subbasen på ”––” i Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget flerkanalsläget (sidan 16), går det inte att justera skickas testtonen till fronthögtalarna och ”SW BAL” (”NOT IN USE” visas). På samma surroundhögtalarna. sätt går det inte att justera ”CNTR BAL” eller ”SURR BAL” (”NOT IN USE” visas) när man ställer in motsvarande högtalare på ”––”. 5 Tryck på ENTER. Balansjusteringen visas i teckenfönstret. 8 Vrid l AMS L om du vill justera I stoppläget skickas en testton till den valda utgångsnivån. högtalaren. Exempel: Om du väljer ”SURR BAL” i stoppläget skickas testtonen till fronthögtalarna och surroundhögtalarna. Obs! Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg. 6 Tryck flera gånger på ./> för att justera utgångsnivån. Eftersom finjusteringar görs kan det vara svårt att se hur nålen rör sig. Obs! Utgångsnivån kan justeras i upp till 24 steg. 9 Tryck på l AMS L. Eftersom finjusteringar görs kan det vara svårt att Spelarläget återgår till steg 6. se hur nålen rör sig. Upprepa steg 6 till och med 9 om du vill 7 Tryck på ENTER. göra fler justeringar. Spelarläget återgår till steg 4. 10 Tryck på MENU när du är klar med Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill justeringarna. göra fler justeringar. Teckenfönstret återgår till normal visning. 8 Tryck på LEVEL ADJ när du är klar med J ust e ra ut gå ngsnivå e rna m ed justeringarna. fjä rrk ont rolle n Teckenfönstret återgår till normal visning. Du kan justera utgångsnivåerna för varje högtalare från lyssningpositionen med hjälp av fjärrkontrollen. 18 SE
Obs! J ust e ring a v Högtalaravståndet kan inte justeras i följande fall. högt a la ra vst å nde t – När spelaren läser skivinformation på CD-skivan (eller CD-området på en SACD) Du kan justera högtalaravståndet när den – När spelaren läser tvåkanalsområdet på en SACD anslutna förstärkaren inte har någon meny för 1 Tryck på MENU på spelaren. Spela upp skivor inställning av högtalaravstånd. Om förstärkaren har denna funktion rekommenderar vi att du 2 Vrid l AMS L (eller tryck på ställer in högtalaravståndet på förstärkaren. Den ./> på fjärrkontrollen upprepade här inställningen är endast tillgänglig för gånger) tills ”SPK DIST” visas i flerkanalig SACD. teckenfönstret. Obs! 3 Tryck på l AMS L (eller ENTER När du ställer in högtalaravståndet på den här spelaren på fjärrkontrollen). och förstärkaren kan båda inställningarna fungera, vilket kan innebära att du inte får rätt resultat. 4 Vrid l AMS L (eller tryck på ./> på fjärrkontrollen upprepade FRT DIST gånger) tills önskad parameter visas i Avståndet från din lyssningsposition till teckenfönstret. fronthögtalarna Välj mellan ”FRT DIST”, ”SURR DIST”, Du kan ställa in detta från 1 meter till 7 meter i ”CNTR DIST” eller ”SW DIST”. steg om 0,1 meter. Obs! Om båda fronthögtalarna inte står på likvärdigt Om du ställer in subbasen på ”––” i avstånd från din lyssningsposition ska avståndet flerkanalsläget (sidan 16), går det inte att justera ställas in till den närmaste högtalaren. ”SW DIST” (”NOT IN USE” visas). På samma SURR DIST sätt går det inte att justera ”CNTR DIST” (”NOT Avståndet från din lyssningsposition till IN USE” visas) när du ställer in centerhögtalaren surroundhögtalarna till ”––”. Du kan ställa in detta från 1 meter till 7 meter i steg om 0,1 meter. 5 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Om båda surroundhögtalarna inte står på Högtalaravståndet visas i teckenfönstret. likvärdigt avstånd från din lyssningsposition ska Exempel: avståndet ställas in till den närmaste högtalaren. När du väljer ”SURR DIST” (med ”DIST CNTR DIST UNIT” inställd på ”SEL–METER”). Avståndet från din lyssningsposition till centerhögtalaren Du kan ställa in detta från 1 meter till 7 meter i steg om 0,1 meter. SW DIST Avståndet från din lyssningsposition till 6 Vrid l AMS L (eller tryck på subbasen ./> på fjärrkontrollen upprepade Du kan ställa in detta från 1 meter till 7 meter i gånger) för att justera steg om 0,1 meter. högtalaravståndet. DIST UNIT Enheten för inställning av sträcka (meter eller fot) Ursprungsinställningen är ”SEL–FEET” för den nordamerikanska modellen och ”SEL–METER” för den europeiska modellen. fortsättning 19SE
7 Tryck på l AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). Spelarläget återgår till steg 4. Ytterligare information Upprepa steg 4 till och med 7 om du vill göra fler justeringar. Försiktighetsåtgärder 8 Tryck på MENU på spelaren när du är Sä k e rhe t klar med justeringarna. • Varning – Användning av optiska instrument Teckenfönstret återgår till normal visning. tillsammans med denna produkt ökar risken för ögonskador. V ä lja a vst å ndse nhe t • Om något fast föremål eller vätska hamnar i spelaren I steg 4 ovan väljer du ”DIST UNIT”. kopplar du loss alla kablar och låter kvalificerad Vrid l AMS L (eller tryck på ./> personal gå igenom den innan du använder den igen. på fjärrkontrollen) för att välja ”SEL–METER” • Nätkabeln får endast bytas ut på en kvalificerad eller ”SEL–FEET”, och tryck sedan på l serviceverkstad. • Spelaren är fortfarande ansluten till elnätet även om AMS L (eller ENTER på fjärrkontrollen). den stängs av. Åt e rst ä lla högt a la ra vst å nde n t ill St röm k ä lla st a nda rdvä rde t • Innan du använder spelaren måste du kontrollera att Ställ in alla högtalaravstånd på 3 meter. spelarens matningsspänning är densamma som den i vägguttaget. Matningsspänningen anges på spelarens baksida. • Spelaren är ansluten till elnätet även om den stängs av. • Om du inte ska använda spelaren under en lång tid bör du koppla loss spelaren från elnätet. Håll i kontakten när du kopplar loss nätsladden, inte i sladden. Pla c e ring • Ställ spelaren på en plats med god ventilation för att förhindra att spelaren överhettas. • Ställ inte spelaren på ett mjukt underlag, exempelvis en matta, som kan blockera ventilationshålen på spelarens undersida. • Ställ inte spelaren i närheten av värmekällor eller i direkt solljus, på dammiga ställen eller där den utsätts för stötar. Drift • Om spelaren flyttas från en kall till en varm plats eller placeras i ett extremt fuktigt rum, kan fukten kondensera på linserna inuti spelaren. Om detta inträffar kanske inte spelaren fungerar som den ska. Om så är fallet tar du ur skivan och låter spelaren vara påslagen i ungefär en timme tills fukten har avdunstat. • När du slår på strömmen kan ett visst ljud höras när skivan laddas i SACD-spelaren. Detta är helt normalt. 20 SE
J ust e ra volym e n Öka inte volymen för mycket när du lyssnar på ett Viktig information om avsnitt med väldigt lågt ljud eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna gå sönder när en ljudtopp spelas skivor upp. Sä t t a i e n sk iva H a nt e ra sk ivor Ett transmissionsljud eller mekaniskt ljud kan höras • Undvik att smutsa ner skivan genom att hålla den i från spelaren. Det betyder att den interna mekanismen kanterna. Rör aldrig vid skivans yta. • Fäst inga etiketter eller tejp på skivan. Ytterligare information automatiskt justeras, beroende på vilken skiva du har satt i. Ett mekaniskt ljud kan även höras om du sätter i en skev skiva. Re ngöring Rengör höljet, teckenfönstret och knapparna med en • Använd endast runda skivor. Om du använder en trasa som är lätt fuktad i ett milt rengöringsmedel. skiva med en annan form (exempelvis stjärnformad, Använd aldrig skursvampar, skurmedel eller hjärtformad eller fyrkantig m.m.) kan spelaren gå lösningsmedel (exempelvis alkohol eller bensin). sönder. T ra nsport • Använd inte en skiva som har ett sigill fastsatt på • Ta ut skivorna ur spelaren. ytan, som det kan finnas på låneskivor eller • Stäng skivsläden. hyrskivor. Förva ra sk ivor Om du har frågor eller problem angående spelaren • Utsätt inte skivorna för direkt solljus eller kontaktar du din närmaste Sony-återförsäljare. värmekällor, exempelvis varma rörledningar. • När du har lyssnat på en skiva bör du lägga den i sitt fodral. Om du lägger den ovanpå en annan skiva utan fodral kan skivan bli skadad. Pla c e ra sk ivor på sk ivslä de n Kontrollera att skivan ligger rätt på släden. Om den inte gör det kan spelaren eller skivan gå sönder. Re ngöring • Om skivan har smutsats ned av fingeravtryck eller damm kan ljudkvaliteten bli sämre. • Innan du spelar den kan du torka av skivan med en putsduk. Torka från mitten av skivan och utåt. • Rengör skivan med en mjuk trasa lätt fuktad med vanligt vatten. Torka sedan torrt med en torr trasa. • Använd inte lösningsmedel, exempelvis bensin, thinner, skivrengörare eller antistatisk sprej. 21SE
Det går inte att mata ut skivan och ”LOCKED” Felsökning visas i teckenfönstret. • Kontakta din Sony-återförsäljare eller Sony- Om du råkar ut för något av följande problem verkstad. när du använder spelaren, kan du använda denna ”REMOVE” visas i teckenfönstret. felsökningsguide och förhoppningsvis åtgärda • Ta ut skivan framför dig, stäng av spelaren och problemet. Om problemen kvarstår kontaktar du starta sedan om den igen. din närmaste Sony-återförsäljare. Inget ljud hörs. Eft e r a t t du försök t ut föra • Kontrollera att spelaren är rätt ansluten. • Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. k orrige ra nde å t gä rde r Det kommer inget ljud från DIGITAL (CD) Om spelaren fortfarande inte fungerar korrekt, OPTICAL OUT-kontakten. eller om andra problem uppstår - stäng av • Ljudsignalen från en SACD-skiva skickas inte till spelaren, dra ur kontakten under några minuter DIGITAL (CD) OPTICAL OUT-kontakten. så att hela enheten blir strömlös, och sätt sedan in kontakten i vägguttaget igen. Skivan spelas inte upp. • Det finns ingen skiva i spelaren. • Placera skivan på skivsläden med etiketten uppåt. • Skivan ligger snett. Lägg i skivan på nytt. • Rengör skivan (se sidan 21). • Fukt har kondenserats inuti spelaren. Ta ur skivan och låt spelaren vara påslagen i ca en timme. • En skiva som inte stöds ligger i spelaren (se sidan 4). Fjärrkontrollen fungerar inte. • Ta bort alla hinder mellan fjärrkontrollen och spelaren. • Rikta fjärrkontrollen mot spelarens IR-sensor. • Om batterierna i fjärrkontrollen är svaga byter du ut dem mot nya. • Kontrollera att kommandoläget för fjärrkontrollen (läget för omkopplaren CD1/2) (sidan 25) stämmer överens med kommandoläget för spelaren (sidan 8). Det kommer inget ljud från SUB WOOFER- kontakten. • Välj ett uppspelningsläge där subbassignalen skickas till SUB WOOFER-kontakten. ”+ SW” (sidan 16) visas om du har valt rätt läge. • När du spelar ett spår som inte innehåller någon LFE-signal, skickas det bara ut en signal från SUB WOOFER-kontakten om du valt ”5– SMALL+SW” eller ”F–LARGE+SW” för flerkanalsläget (sidan 16). 22 SE
M e dfölja nde t illbe hör Specifikationer Ljudkabel (röd och vit) × 2 (1) Fjärrkontroll RM-SX800 (1) N ä r e n SACD-sk iva spe la s Batteri R6 (storlek AA) (2) Uppspelat frekvensområde 2 Hz till 100 kHz Design och specifikationer kan ändras utan föregående Frekvensomfång 2 Hz till 40 kHz (–3 dB) meddelande. Dynamikomfång 100 dB eller mer Total harmonisk distorsion 0,0035 % eller mindre Ytterligare information Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde (±0,001 % M. TOPP) eller mindre N ä r e n CD-sk iva spe la s Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz Dynamikomfång 96 dB eller mer Total harmonisk distorsion 0,0039 % eller mindre Lågfrekvent svaj Mätbart gränsvärde (±0,001 % M. TOPP) eller mindre U t gå nga r Kontakt- Utgångs- Impedans typ nivå ANALOG Phono- 2 Vrms (vid Över 10 5.1CH OUT kontakter 50 kohm) kohm DIGITAL Fyrkantig –18 dBm (Ljusvåg- (CD) optisk längd: OPTICAL utgång 660 nm) OUT* * Skickar endast ut ljudsignaler från CD-skivor Allm ä nt Laser Halvledarlaser (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Strålningens varaktighet: kontinuerlig Spänning 230 V AC, 50/60 Hz Energiförbrukning 15 W Storlek (b/h/d) 430 × 110 × 420 mm inkl. utstickande delar Vikt (ca) 5,5 kg 23SE
Förteckning över delar och reglage Mer information finns på sidorna inom parentes. Instruktionerna i handboken beskriver spelarens reglage. Du kan även använda knapparna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som de på spelaren. Fra m sida n 1 2 3 4 567 8 9 q; ql qk qj qh qg qf qd qs qa A POWER-knapp (9) O TIME/TEXT-knapp (11) B DISC 1-5-knappar (9, 14, 15) Varje gång du trycker på knappen visas spårets Tryck för att välja skiva direkt. spelade tid, hur mycket tid det är kvar av skivan eller textinformation i teckenfönstret. C IR-sensor (6) P PLAY MODE-knapp (9, 14, 15) D Teckenfönster (10) Tryck för att välja uppspelningsläge. E H-knapp (9, 13, 14, 15) Q MULTI/2CH-knapp (5, 10) F X-knapp (9) Tryck på knappen när du vill välja G x-knapp (9, 15) uppspelningsområde när en skiva med det H m/M-knappar (13) tvåkanaliga och det flerkanaliga området (sidan 5) I l AMS L-vred sitter i spelaren. (AMS: Automatic Music Sensor) (8, 9, 10, R SA-CD/CD-knapp (5, 9) 12, 13, 15, 16, 17, 19) Varje gång du trycker på knappen när du spelar en J EX-CHANGE-knapp (12) hybridskiva växlas det lager som spelas upp, Tryck för att byta skivor under uppspelning. mellan SACD-lagret och CD-lagret. K DISC SKIP-knapp (9, 12, 15) S MENU-knapp (8, 10, 12, 16, 17, 19) Tryck för att välja skiva. Tryck på knappen när du vill visa menyn. Tryck på knappen när du vill gå ur menyn och L A OPEN/CLOSE-knapp (9) återgå till normal visning. M Skivsläde (9) N MULTI CHANNEL DECODING-indikator Tänds när du startar spelaren, eller när en SACD laddats och du valt flerkanaluppspelning genom att trycka på MULTI/2CH. 24 SE
A CD1/2-omkopplare (kommandoläge) (8) Fjä rrk ont rolle n Välj kommandoläge. B CONTINUE-knapp (9, 14, 15) Tryck för att fortsätta kontinuerlig uppspelning från blandad (Shuffle) eller programmerad 1 (Program Play) uppspelning. SHUFFLE-knapp (14) qg PROGRAM-knapp (15) C TIME/TEXT-knapp (11) Ytterligare information 2 Varje gång du trycker på knappen visas spårets spelade tid, hur mycket tid det är kvar av skivan eller textinformation i teckenfönstret. qf 3 D DISPLAY MODE-knapp (12) qd 4 Tryck för att visa eller stänga av information. E m/M-knappar (13) qs 5 F CLEAR-knapp (15) Tryck på knappen när du vill ta bort ett programmerat spårnummer. qa G LEVEL ADJ-knapp (18) Tryck på knappen när du vill justera utgångsnivåerna i hanteringsfunktionen för flera q; 6 kanaler (sidan 16). 9 H ENTER-knapp (8, 10, 12, 15, 16, 18, 19) 7 I CHECK-knapp (15) 8 Tryck på knappen om du vill kontrollera programmeringsordningen. J REPEAT-knapp (13) K H-knapp (9, 13, 14, 15) X-knapp (9) x-knapp (9, 15) L AMS ./>-knappar (AMS: Automatic Music Sensor) (8, 9, 10, 12, 13, 15, 16, 18, 19) M SA-CD/CD-knapp (5, 9) Varje gång du trycker på knappen när du spelar en hybridskiva växlas det lager som spelas upp, mellan SACD-lagret och CD-lagret. N MULTI/2CH-knapp (5, 10) Tryck på knappen när du vill välja uppspelningsområde när en skiva med det tvåkanaliga och det flerkanaliga området (sidan 5) sitter i spelaren. O DISC SKIP +/–-knappar (9, 12, 15) Tryck för att välja skiva. 25SE
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire il lettore. Per l’assistenza rivolgersi solo a personale qualificato. Per prevenire il rischio di incendi, non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tendine ecc. e non porre su di esso candele accese. Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non porre sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, come ad es. vasi. Questo apparecchio è classificato come un prodotto al LASER DI CLASSE 1. Questa etichetta si trova all’esterno sulla parte posteriore. Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici ma smaltirle correttamente come rifiuto chimico. 2IT
Indice Caratteristiche del lettore...............................................................................4 Tipi di dischi compatibili ..............................................................................4 Informazioni sul Super Audio CD.................................................................5 I nt roduzione Inserimento delle batterie nel telecomando...................................................6 Collegamento dei componenti audio .............................................................6 Riproduzione de i disc hi Riproduzione di un disco...............................................................................9 Utilizzo del display......................................................................................11 Sostituzione dei dischi durante la riproduzione di un disco ........................13 — Ex-Change Individuazione di un punto specifico di un brano .......................................13 Riproduzione ripetuta dei brani ...................................................................14 — Riproduzione ripetuta Riproduzione dei brani in ordine casuale ....................................................15 — Riproduzione Shuffle Creazione di un programma ........................................................................15 IT — Programma Ascolto di un Super Audio CD multicanale ................................................17 — Funzione di gestione multicanale Alt re inform a zioni Precauzioni ..................................................................................................21 Note sui dischi .............................................................................................22 Risoluzione dei problemi.............................................................................23 Specifiche tecniche......................................................................................24 Legenda componenti e comandi..................................................................25 3 IT
Caratteristiche del lettore Tipi di dischi compatibili Questo lettore è concepito per riprodurre, oltre ai Con questo lettore è possibile riprodurre i dischi CD tradizionali, i Super Audio CD a 2 canali e dei tipi riportati di seguito. multicanale. Possiede inoltre le seguenti • Super Audio CD caratteristiche: • CD audio • Meccanismo Discrete Dual Laser Optical Questo lettore non consente di riprodurre i Pickup, capace di leggere un Super Audio CD dischi riportati di seguito. Se si tenta di o un CD tradizionale secondo la rispettiva riprodurli, comparirà il messaggio di errore lunghezza d’onda. “TOC ERROR” o “NO DISC”. • Individuazione più veloce del brano grazie a • CD-ROM un servomeccanismo avanzato. • DVD, ecc. • Funzione di gestione che permette di Disc o re gist ra t o c on sist e m a di configurare l’ambiente di riproduzione prot e zione de l c opyright multicanale secondo la distribuzione e le Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione dimensioni degli altoparlanti. di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). • Convertitore Super Audio digitale/analogico, Di recente, alcune case discografiche hanno immesso che consente una riproduzione audio di sul mercato dischi audio codificati con sistema di qualità superiore. protezione del copyright. Si avverte che alcuni di • In un Super Audio CD si possono registrare questi dischi non sono conformi allo standard CD, fino a 255 brani. Questa caratteristica è pertanto potrebbero non essere riprodotti presente nel modello SCD-CE595. dall’apparecchio. • Il telecomando in dotazione permette di Riproduzione di CD-R/CD-RW controllare sia il lettore SCD-CE595 sia un I dischi masterizzati in unità CD-R/CD-RW lettore di CD tradizionali Sony. potrebbero non essere riproducibili a causa di graffi, sporcizia, condizioni di masterizzazione o per le caratteristiche dell’unità. Inoltre, non possono essere riprodotti i dischi che non sono stati chiusi al termine della masterizzazione. In tali casi, il messaggio “READING” rimane visualizzato sul display oppure compare il messaggio “TOC ERROR”. N ot a sui dt s-CD Non riprodurre dts-CD su questo lettore. Qualora lo si facesse, verrebbe generato un forte rumore. 4 IT
Lo strato SA-CD è costituito da un’area a due Informazioni sul Super canali o multicanale. Area a due canali: Audio CD Area in cui sono registrati i brani a due canali stereo Il Super Audio CD è un nuovo standard di CD Area multicanale: audio di alta qualità nel quale la musica viene Area in cui sono registrati i registrata in formato DSD (Direct Stream brani multicanale (fino a 5.1 Digital) anziché nel formato PCM dei CD canali) tradizionali. Grazie alla quantizzazione a 1 bit e a una frequenza di campionamento 64 volte Esempio: Masterizzazione dell’area a due canali o multicanale superiore a quella dei CD tradizionali, il formato dello strato SA-CD di un disco ibrido DSD raggiunge sia un’ampia gamma di frequenze che un’ampia gamma dinamica nello spettro di frequenze udibili. Ciò assicura una riproduzione estremamente fedele della musica Area a due canali4) rispetto al suono originale. T ipi di Supe r Audio CD Esistono due tipi di dischi, a seconda della Area multicanale4) Strato SA-CD combinazione fra gli strati SA-CD e CD. Strato SA-CD: Strato di segnale ad alta densità per Super Audio CD 1) Lo strato CD è riproducibile anche su un lettore CD Strato CD1): Strato leggibile con un lettore tradizionale. 2) CD tradizionale Dato che i due strati si trovano su un solo lato, non Disco a singolo strato è necessario girare il disco. 3) (disco con un singolo strato SA-CD) Per selezionare lo strato che si desidera ascoltare, premere SA-CD/CD (vedere a pagina 10). 4) Se il disco contiene entrambe le aree, premere MULTI/2CH per selezionare l’area da ascoltare Strato SA-CD (vedere a pagina 10). Disco ibrido2) (disco con uno strato SA-CD e uno strato CD) Strato CD3) Strato SA-CD3) 5 IT
Collegamento dei Introduzione componenti audio Inserimento delle batterie Collegare il lettore Super Audio CD a un nel telecomando componente audio. Prima di eseguire i collegamenti, per evitare rumori, accertarsi che Inserire due batterie R6 (formato AA) nel tutti i componenti siano spenti. relativo alloggiamento con le polarità + e – correttamente orientate secondo le diciture. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo Colle ga m e nt o di un verso il sensore posto sul lettore. a m plific a t ore m ult ic a na le Se si possiede un amplificatore dotato di ingresso 5.1CH (amplificatore multicanale, amplificatore audio/video ecc.) e si collegano lettore e amplificatore tramite lo spinotto ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/ R, CENTER, SUB WOOFER), è possibile riprodurre in modalità multicanale un Super Audio CD di questo tipo. Sugge rim e nt o Per questo tipo di collegamento, utilizzare i cavi In condizioni normali la durata delle batterie è di circa audio. Per effettuare il collegamento a FRONT o sei mesi. Quando il telecomando smette di funzionare, sostituire entrambe le batterie. SURR, utilizzare i cavi di collegamento forniti (jack rossi e bianchi) e accertarsi di inserire gli N ot e spinotti negli ingressi del colore giusto: bianco • Non lasciare il telecomando in un luogo molto caldo (sinistra) in bianco e rosso (destra) in rosso. Per o umido. effettuare il collegamento CENTER e SUB • Verificare l’assenza di corpi estranei WOOFER, usare i cavi di collegamento (neri). dall’alloggiamento delle batterie, in particolare durante la loro sostituzione. Colle ga m e nt o a FRON T o SU RR • Non usare una batteria nuova insieme a una vecchia. Cavi di collegamento forniti (un cavo è in dotazione) • Non esporre il sensore alla luce diretta del sole o di una fonte luminosa. Diversamente, si potrebbero Bianco (L) causare problemi di funzionamento. Rosso (R) • Se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, togliere le batterie per Colle ga m e nt o a CEN T ER o SU B evitare corrosione e danni da perdite. WOOFER Cavi di collegamento (non in dotazione) Nero 6 IT
Colle ga m e nt o di un a m plific a t ore st e re o o pia st ra Introduzione MD Quando si collega un amplificatore stereo o si realizza un collegamento analogico con una piastra MD, collegare il lettore e il componente mediante gli spinotti ANALOG 5.1CH OUT. Per questo tipo di collegamento, utilizzare il cavo audio. Assicurarsi di abbinare gli spinotti colorati agli spinotti appropriati: bianco (sinistra) in bianco e rosso (destra) in rosso. All’amplificatore Cavo di collegamento fornito (in dotazione) multicanale, amplificatore AV, ecc. Bianco (L) A B CD Rosso (R) A: agli ingressi degli altoparlanti frontali (L/R) B: agli ingressi degli altoparlanti surround o posteriori (L/R) C: all’ingresso del sub woofer D: all’ingresso dell’altoparlante centrale N ot a Esistono Super Audio CD a 5, 4 e 3 canali. Se si riproducono questi tipi di dischi, non tutte le uscite ANALOG 5.1CH OUT emetteranno un segnale. Per informazioni sulla riproduzione in questi casi, consultare la copertina o le istruzioni del Super Audio CD. Al CD (Super Audio CD) o ingressi della linea (S/D) su un amplificatore stereo, piastra MD, ecc. N ot a Quando viene riprodotto un disco con area a 2 canali e area multicanale attraverso le prese ANALOG 5.ICH OUT FRONT L/R, modificare l’area di riproduzione predefinita in “SEL-2ch” (area di riproduzione a 2 canali) (vedere a pagina 10). Se questa operazione non viene effettuata, l’area di riproduzione multicanale verrà riprodotta automaticamente e verrà emesso solo il segnale ai diffusori anteriori. In questo caso, potrebbe essere possibile non sentire i suoni vocali o altri suoni, a seconda del tipo di disco. continua 7 IT
Collegamento di un Quando si utilizza un altro componente digitale lettore CD Sony insieme a questo lettore Quando si collega una piastra MD o un altro componente digitale attraverso il connettore È possibile impostare il telecomando in DIGITAL (CD) OPTICAL OUT, è possibile dotazione in modo che sia utilizzabile su questo eseguire una registrazione digitale. lettore solo cambiando la modalità di comando Per questo collegamento utilizzare un cavo del telecomando. digitale ottico. Per collegare il cavo digitale ottico al connettore DIGITAL (CD) OPTICAL Per impostare la modalità di OUT, inserire lo spinotto del cavo nel connettore comando del telecomando fino a sentire uno scatto. • Se la modalità di comando dell’altro lettore Non piegare né torcere il cavo ottico. può essere impostata: Impostare l’interruttore CD1/2 del Cavo digitale ottico (non fornito) telecomando di questo lettore su CD1 (impostazione di fabbrica) e impostare il telecomando dell’altro lettore su CD2. • Se la modalità di comando dell’altro lettore non può essere impostata: Impostare l’interruttore CD1/2 del telecomando di questo lettore su CD2. Per impostare la modalità di comando di questo lettore 1 Premere MENU sul lettore. 2 Girare l AMS L (o premere più volte ./> sul telecomando) per selezionare “CD1/2 SEL”. 3 Premere l AMS L (o ENTER sul Al connettore di ingresso ottico digitale telecomando). su un piastra MD, ecc. Appare la modalità di comando corrente. Nota 4 Girare l AMS L (o premere Il connettore DIGITAL (CD) OPTICAL OUT può ./> sul telecomando) per emettere solo i segnali audio di CD tradizionali. I selezionare “CD – 1” o “CD – 2”, quindi segnali dei Super Audio CD non possono essere emessi premere l AMS L (o ENTER sul dal connettore DIGITAL (CD) OPTICAL OUT. telecomando). Collegamento del cavo di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di corrente. Nota Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa essere immediatamente scollegato dalla presa di rete in caso di necessità. 8IT
Se si seleziona Il lettore riproduce ALL DISCS Tutti i dischi nel lettore Riproduzione dei dischi consecutivamente, in base all’ordine del numero del Riproduzione di un disco disco 1DISC Solo il disco selezionato Riproduzione dei dischi Di seguito sono spiegate la modalità normale di riproduzione e le operazioni di base effettuabili 7 Premere H. durante la riproduzione. La riproduzione inizierà dal primo brano. Se si desidera iniziare la riproduzione da un 1 Accendere l’amplificatore. Regolare il brano specifico, girare l AMS L (o volume al minimo. premere più volte ./> sul 2 Selezionare la posizione del lettore telecomando) per selezionare il numero di tramite l’apposito selettore di ingresso brano prima di premere H. sull’amplificatore. 8 Regolare il volume sull’amplificatore. 3 Premere POWER sul lettore per accendere il lettore. Ope ra zioni di ba se dura nt e la riproduzione 4 Premere A OPEN/CLOSE sul lettore per aprire il vassoio del disco e inserire Per Procedere come segue: un disco sul vassoio. Arrestare la Premere x. riproduzione Mettere in pausa Premere X. la riproduzione Riavviare la Premere X o H. riproduzione dopo una pausa Selezionare un Girare l AMS L (o brano premere più volte ./> sul Etichetta rivolta verso l’alto Numero del disco telecomando. Selezionare un Premere più volte DISC SKIP (o 5 Per posizionare altri dischi, premere disco DISC SKIP +/– sul telecomando). più volte DISC SKIP (o DISC SKIP +/– Premendo DISC 1-5 sul lettore, è sul telecomando) e inserire i dischi possibile selezionare direttamente nell’ordine di riproduzione desiderato. un disco specifico. Ogni volta che si preme il pulsante, il Espellere un Premere A OPEN/CLOSE sul disco lettore. vassoio del disco gira ed è possibile inserire i dischi negli scomparti vuoti. Il lettore N ot a riproduce per primo il disco in posizione Durante la riproduzione, aumentare gradualmente il anteriore. livello del volume partendo dal minimo. Il segnale in 6 Premere più volte PLAY MODE (o uscita da questo lettore può presentare infatti un’ampiezza di banda al di fuori della normale gamma CONTINUE sul telecomando) per di ascolto. Ciò rischia di danneggiare gli altoparlanti o selezionare ALL DISCS o la modalità di le orecchie. riproduzione continua 1DISC. Ogni volta che si preme CONTINUE sul telecomando, sul display compare “ALL DISCS” oppure “1 DISC”. continua 9 IT
3 Premere l AMS L (o ENTER sul Se le zione de llo st ra t o da telecomando). riprodurre Nel display compare l’area predefinita Quando si riproduce un disco ibrido con uno corrente. strato SA-CD e uno strato CD (pagina 5), si può 4 Girare l AMS L (o premere selezionare lo strato da ascoltare. Dato che i due ./> sul telecomando) per strati si trovano su un solo lato, non è necessario selezionare l’area di riproduzione girare il disco. desiderata. Premere SA-CD/CD per selezionare lo 5 Premere l AMS L (o ENTER sul strato che si desidera riprodurre. telecomando). Pe r se le ziona re lo st ra t o da N ot a L’area di riproduzione multicanale viene riprodurre pre de finit o automaticamente selezionata ad ogni avvio della 1 Premere MENU sul lettore. riproduzione, in quanto “SEL– Mch” (area di riproduzione multicanale) è l’impostazione predefinita 2 Girare l AMS L (oppure premere in fabbrica. Selezionare “SEL– 2ch” (area di più volte ./> sul telecomando) riproduzione a 2 canali) quando sono collegati solo gli finché sul display non compare spinotti ANALOG 5.1CH OUT. “LAYER SEL”. 3 Premere l AMS L (o ENTER sul telecomando). Nel display compare lo strato predefinito corrente. 4 Girare l AMS L (o premere ./> sul telecomando) per selezionare lo strato di riproduzione desiderato. 5 Premere l AMS L (o ENTER sul telecomando). Se le zione da ll’a re a da riprodurre Quando si riproduce un disco dotato delle aree di riproduzione a due canali e multicanale (pagina 5), è possibile selezionare l’area da ascoltare. Premere MULTI/2CH per selezionare l’area che si desidera riprodurre. Pe r se le ziona re l’a rea da riprodurre pre de finit a 1 Premere MENU sul lettore. 2 Girare l AMS L (oppure premere più volte ./> sul telecomando) finché sul display non compare “M/2ch SEL”. 10 IT
Utilizzo del display V isua lizza zione de lle inform a zioni Il display visualizza le informazioni riguardanti I dischi TEXT contengono sia informazioni (ad il disco o il brano in riproduzione. Questa es. il nome del disco o dell’artista) sia segnali sezione contiene le informazioni relative al Riproduzione dei dischi audio. Questo lettore visualizza il nome del disco in riproduzione e quelle che compaiono disco, il nome dell’artista e il titolo del brano per ogni modalità di riproduzione. corrente come informazioni TEXT. Quando il lettore rileva la presenza di un disco I nform a zioni sul disc o inse rit o TEXT, nel display compare l’indicazione “TEXT”. Se il disco TEXT contiene più di una Il display indica il numero di dischi corrente, il lingua, nel display compare l’indicazione numero totale di brani e il tempo di riproduzione “MULTI-TEXT”. Per sapere come visualizzare totale. le informazioni in un’altra lingua, vedere A B C “Visualizzazione delle informazioni di un disco TEXT in altre lingue” a pagina 12. Se il nome contiene più di 13 caratteri, dopo lo scorrimento del nome nel display rimarranno visualizzati i primi 12 caratteri. F E D Prima di inizia re la riproduzione Premere più volte TIME/TEXT. A: Numero totale di brani Ogni volta che si preme questo pulsante, nel B: Disco ibrido C: Disco attualmente selezionato e numero di display compare il nome del disco o dell’artista. canali riproducibili. Quando si seleziona il nome dell’artista, nel D: Brano 16 e superiore (per i dischi con 16 o più display compare ART.. brani) Titolo del disco* E: Durata totale della riproduzione F: Numero del disco corrente N ot e sulle indic a zioni de l num e ro di disc hi • Il cerchio rosso attorno al numero di disco indica che il disco è già pronto per essere riprodotto. • Un semicerchio attorno al numero di disco indica un Nome dell’artista* disco con brani già pronti per essere riprodotti. Nella modalità di riproduzione programmata, un semicerchio indica un disco con brani programmati. • Il numero del disco appare quando nel componente del disco non viene rilevato nessun disco. Numero totale dei brani e tempo totale di * Solo per i dischi TEXT continua 11 IT
Dura nt e la riproduzione di un disc o Disa t t iva zione de lle inform a zioni de l displa y Premere più volte TIME/TEXT. Quando il lettore rileva la presenza di un Super Premere DISPLAY MODE sul telecomando. Audio CD multicanale, questa informazione Ogni volta che, durante la riproduzione di un compare per alcuni secondi dopo l'apparizione disco, si preme questo pulsante, il display si del titolo del brano. attiva e disattiva alternativamente. Tempo di riproduzione del brano Anche quando il display è disattivato, si attiverà quando si premono determinati pulsanti e quindi si disattiverà di nuovo dopo qualche secondo. Prima di iniziare la riproduzione, premendo il pulsante per disattivare il display, compare “DISP OFF”; premendo lo stesso pulsante per Tempo residuo del brano corrente attivare il display, compare “DISP ON”. V isua lizza zione de lle inform a zioni di un disc o T EX T in a lt re lingue Tempo residuo del disco1) Se il disco TEXT è multilingue, si può cambiare la lingua visualizzata. Quando il lettore rileva la presenza di un disco TEXT, nel display compare l’indicazione MULTI-TEXT. Per cambiare lingua, attenersi alla seguente procedura. Titolo del brano2) 1 Premere MENU sul lettore. 2 Girare l AMS L (o premere più volte ./> sul telecomando) finché sul display non compare “LANGUAGE”. Informazioni sui canali (compare solo quando il 3 Premere l AMS L (o ENTER sul lettore rileva un Super Audio CD multicanale) telecomando). La lingua corrente (ENGLISH, FRENCH, GERMAN ecc.) inizia a lampeggiare. Se il lettore non può visualizzare la lingua utilizzata in un disco TEXT, nel display 1) Solo quando è selezionata “Riproduzione comparirà l’indicazione “OTHER LANG”. continua”. 2) Solo per i dischi TEXT 4 Girare l AMS L (o premere più volte ./> sul telecomando) N ot e finché sul display non compare la • A seconda del disco, è possibile che non tutti i lingua desiderata. caratteri vengano visualizzati. • Nei dischi TEXT, questo lettore è in grado di 5 Premere l AMS L (o ENTER sul telecomando). visualizzare solo il nome del disco, il nome dell’artista e i titoli dei brani. Non possono essere Dopo alcuni secondi le informazioni visualizzate altre informazioni. compariranno nella lingua selezionata. 12 IT
Sostituzione dei dischi Individuazione di un punto durante la riproduzione di specifico di un brano un disco È possibile individuare un punto specifico di un Riproduzione dei dischi — Ex-Change brano con il lettore in riproduzione o in pausa. Individuazione di Procedere come segue: È possibile aprire il vassoio del disco durante la un punto riproduzione di un disco in modo da poter Ascoltando l’audio Durante la riproduzione, controllare quali dischi devono venire riprodotti (Ricerca) tenere premuto m/M. successivamente e sostituire i dischi senza Osservando In pausa, tenere premuto interrompere la riproduzione del disco corrente. l’indicazione del m/M. tempo (Ricerca 1 Premere EX-CHANGE sul lettore. veloce) Il vassoio del disco si apre e sono visibili Impostazione del 1 Girare l AMS L (o due scomparti. Anche se il lettore sta tempo di inizio premere più volte riproducendo un disco, esso non interrompe (Ricerca a tempo) ./> sul la riproduzione. telecomando) nella modalità arresto per selezionare il 2 Sostituire i dischi presenti negli brano desiderato. scomparti con dischi nuovi. 2 Guardando il display, tenere Il lettore riproduce il disco sullo scomparto premuto m/M per sinistro dopo il disco corrente e quindi impostare il tempo di inizio quello sullo scomparto destro. della riproduzione, quindi premere H. 3 Premere DISC SKIP (o DISC SKIP +/– sul telecomando). Sugge rim e nt o Il vassoio del disco gira e sono visibili altri Quando nel display compare “OVER”, si è raggiunta la due scomparti. fine del disco. Tenere premuto m per tornare indietro. 4 Sostituire i dischi presenti negli N ot a scomparti con dischi nuovi. I brani della durata di alcuni secondi potrebbero essere 5 Premere EX-CHANGE sul lettore. troppo corti per la ricerca normale. In questo caso, la Il vassoio del disco si chiude. ricerca potrebbe non funzionare correttamente. N ot a Non spingere il vassoio del disco per chiuderlo al punto 5, in quanto si potrebbe danneggiare il lettore. M ent re il va ssoio de l disc o è a pe rto, pre m e ndo EX -CH AN GE sul le t t ore • Se la riproduzione del disco corrente cessa, il lettore interrompe la riproduzione. Se il disco viene riprodotto nella 1DISC modalità di riproduzione ripetuta (pagina 14), il disco corrente riavvia la riproduzione. • Nella ALL DISCS modalità di riproduzione Shuffle (pagina 15), i brani vengono riprodotti casualmente sul disco corrente. • Nella modalità di riproduzione programmata (pagina 15), vengono riprodotti solo i brani sul disco corrente. 13 IT
N ot e Riproduzione ripetuta dei • La funzione Repeat All (ripeti tutti i brani) non può essere utilizzata con la riproduzione ALL DISCS brani Shuffle (tutti i dischi in ordine casuale). • La funzione Ripeti tutti si interrompe — Riproduzione ripetuta automaticamente dopo che tutti i brani sono stati ripetuti cinque volte. È possibile riprodurre ripetutamente un intero • Se si spegne il lettore o si stacca il cavo di disco o un brano specifico. Questa funzione è alimentazione, la funzione Ripeti tutti viene disponibile con la 1DISCriproduzione Shuffle, annullata. che consente di ripetere tutti brani in ordine casuale (pagina 15), oppure con la riproduzione Programma per ripetere tutti i brani di un programma (pagina 15). Premere più volte REPEAT sul telecomando finché sul display non compare “REP” o “REP1”. REP: Per tutti i brani sui dischi. REP1:Solo per un unico brano. Quando è selezionato “REP”, la riproduzione ripetuta cambia in base alla modalità di riproduzione selezionata. Quando la Il lettore ripete modalità di riproduzione è ALL DISCS Tutti i brani su tutti i dischi in Riproduzione sequenza. continua (pagina 9) 1DISC Tutti i brani sul disco corrente in Riproduzione sequenza. continua (pagina 9) 1DISC Tutti i brani sul disco corrente in Riproduzione ordine casuale. Shuffle (pagina 15) Programma Tutti brani del programma in (pagina 15) sequenza. Pe r a nnulla re la ripe t izione de lla riproduzione Premere più volte REPEAT sul telecomando finché le indicazioni “REP” e “REP1” non scompaiono. 14 IT
Riproduzione dei brani in Creazione di un ordine casuale programma — Riproduzione Shuffle — Programma Riproduzione dei dischi Quando si seleziona la funzione Shuffle, il È possibile estrarre i brani preferiti e lettore riprodurrà tutti brani su tutti i dischi specificarne l’ordine di riproduzione in un oppure su un disco specifico in ordine casuale. programma che può contenere fino a 32 brani. 1 Premere più volte PLAY MODE (o Riproduzione Shuffle su t ut t i i PROGRAM sul telecomando) nella disc hi modalità arresto finché sul display non compare “PGM”. È possibile riprodurre tutti i brani su tutti i dischi in ordine casuale. 2 Premere DISC 1-5 sul lettore. Nel display compare il numero del disco 1 Premere più volte PLAY MODE (o selezionato. SHUFFLE sul telecomando) nella È anche possibile selezionare il numero del modalità arresto finché sul display non disco desiderato premendo più volte DISC compare “ALL DISCS” e “SHUF”. SKIP (o DISC SKIP +/– sul telecomando). 2 Premere H. Per programmare subito tutti i brani su un “Mentre il lettore “mescola” i brani, nel disco, passare al Punto 4 con “AL” display compare “;”. Dopo aver riprodotto visualizzato. una volta tutti i brani, il lettore si ferma. 3 Girare l AMS L (o premere più volte ./> sul telecomando) per Riproduzione Shuffle su un selezionare il numero del brano desiderato. disc o 4 Premere l AMS L (o ENTER sul È possibile riprodurre tutti i brani su un disco telecomando). specifico in ordine casuale. In caso di immissione errata del 1 Premere più volte PLAY MODE (o numero del brano SHUFFLE sul telecomando) nella Premere CLEAR sul telecomando. Ripetere modalità arresto finché sul display non quindi le operazioni al punto 3 e 4 per compare “1DISC” e “SHUF”. correggere il numero del brano. 2 Premere DISC 1-5 sul lettore. 5 Ripetere le operazioni dal punto 2 al “Mentre il lettore “mescola” i brani, nel punto 4 per immettere gli altri brani. display compare “;”. Dopo aver riprodotto Ogni volta che si immette un numero di una volta tutti i brani, il lettore si ferma. brano, il numero di brani compare sul Pe r ripre nde re la riproduzione display. c ont inua 6 Premere H. Premere più volte PLAY MODE (o La riproduzione Programma ha inizio. CONTINUE sul telecomando) nella modalità di arresto finché “SHUF” e “PGM” non scompaiono. N ot a Il lettore non tornerà ai brani che sono già stati riprodotti. continua 15 IT
Pe r ripre nde re la riproduzione Per Procedere come segue: c ont inua Cancellare Premere CLEAR sul telecomando. Premere più volte PLAY MODE (o l’ultimo brano Ogni volta che si preme questo CONTINUE sul telecomando) nella modalità di del programma pulsante, l’ultimo brano del programma viene cancellato. arresto finché “SHUF” e “PGM” non scompaiono. Aggiungere un Eseguire le operazioni dalla 2 alla brano alla fine 4. Sugge rim e nt o del programma Al termine della riproduzione il programma resta Cancellare tutti i Tenere premuto CLEAR sul memorizzato. Premere H per riprodurlo nuovamente brani telecomando oppure x (per circa dall’inizio. Anche se la riproduzione viene arrestata, il 2 secondi) finché “PGM CLEAR” programma resta in memoria. non compare nel display. N ot e • Se si spegne il lettore, si scollega il cavo di alimentazione, si preme A OPEN/CLOSE sul lettore oppure si cambia lato o area di riproduzione, il programma viene cancellato. • Se durante la riproduzione programmata si cambia lato o area di riproduzione, viene riprodotto un solo brano dall’inizio, quindi il programma viene cancellato. Cont rollo de l c ont e nut o de l progra m m a Prima di iniziare la riproduzione o durante la stessa, premere più volte CHECK sul telecomando. Ogni volta che si preme il pulsante, il disco e i numeri dei brani compaiono nel display nell’ordine programmato. Se si preme CHECK sul telecomando mentre il lettore è in fase di riproduzione, il disco programmato e i numeri dei brani appariranno a iniziare dal programma in fase di riproduzione. M odific a de l c ont e nut o de l progra m m a Con il lettore in modalità arresto è possibile cambiare il contenuto del programma. Per Procedere come segue: Cancellare un 1 Premere più volte CHECK sul brano telecomando finché non compare il numero del brano da cancellare. 2 Premere CLEAR sul telecomando. 16 IT
Ascolto di un Super Audio Se le zione de lla m oda lit à di riproduzione CD multicanale 1 Premere MENU sul lettore. — Funzione di gestione multicanale 2 Girare l AMS L (o premere più Riproduzione dei dischi volte ./> sul telecomando) Questo lettore è dotato di una funzione di finché sul display non compare la gestione multicanale che imposta la modalità di modalità canale desiderata. riproduzione del Super Audio CD con il sistema 2chSP MODE: Per riprodurre un Super DSD-DSP (incorporato nel lettore) secondo la Audio CD a 2 canali. disposizione o la dimensione degli altoparlanti. MchSP MODE: Per riprodurre un Super Altoparlanti frontali Audio CD multicanale. 3 Premere l AMS L (o ENTER sul L R telecomando). Nel display compare la modalità di riproduzione. Altoparlanti centrali 4 Girare l AMS L (o premere più Sub woofer volte ./> sul telecomando) L R finché sul display non compare la modalità di riproduzione desiderata. In modalità a due canali Altoparlanti surround Riproduzione F SW Per impostare la funzione di gestione 2ch DIRECT* a –– multicanale, selezionare la modalità di 2ch+SW a a riproduzione predefinita adeguata (a due canali In modalità multicanale o multicanale), quindi regolare il bilanciamento di ciascun altoparlante (solo per la modalità Riproduzione F C SR SW multicanale). Mch DIRECT* a a a a N ot e 5–LARGE+SW L L L a • Questa funzione è attiva solo quando si riproduce un 5–LARGE L L L –– Super Audio CD. 5–SMALL+SW S S S a • Secondo la disposizione degli altoparlanti F–LARGE+SW L S S a selezionata, potrebbe non essere possibile regolare il F–LARGE L S S –– bilanciamento. NO–CNTR+SW L –– L a NO–CNTR L –– L –– * Ciascun segnale è emesso direttamente dal rispettivo altoparlante. Spiega zione dei sim boli de lla t a bella F: Altoparlanti frontali C: Altoparlanti centrali SR: Altoparlanti surround SW: Sub woofer a: Il segnale viene emesso ––: Il segnale non viene emesso L: Large S: Small continua 17 IT
Altoparlanti “Large” o “Small” Un altoparlante “L” è in grado di riprodurre Re gola zione de l tutte le basse frequenze. Se si seleziona S bila nc ia m e nt o di c ia sc un per gli altoparlanti surround, le basse a lt opa rla nt e frequenze proverranno dagli altoparlanti Con la modalità multicanale è possibile regolare frontali e/o dal sub woofer. i seguenti parametri: Per l’uso normale, selezionare “Mch SURR BAL DIRECT” oppure impostare tutti gli Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti altoparlanti su “L” (ad es. frontali (FRONT L/R) e i surround (SURR L/R) “5–LARGE+SW”, “5–LARGE”, ecc.). Se il suono è disturbato o la riproduzione CNTR BAL multicanale non funziona durante la Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti riproduzione di un Super Audio CD, frontali (FRONT L/R) e quello centrale cambiare l’impostazione degli altoparlanti (CENTER) interessati in “S”. SW BAL 5 Premere l AMS L (o ENTER sul Il bilanciamento relativo tra gli altoparlanti frontali (FRONT L/R) e il sub woofer (SUB telecomando). WOOFER) Per ritornare alla visualizzazione normale del display, premere MENU sul lettore. N ot e • In alcune modalità multicanale potrebbe non essere N ot e possibile effettuare alcune regolazioni. • La funzione di gestione multicanale non funziona • Non è possibile regolare il livello dell’altoparlante quando si seleziona “Mch DIRECT” (non è possibile quando è selezionata l’opzione “Mch DIRECT”. impostare il bilanciamento di ciascun altoparlante). • Quando il sub woofer è impostato su “L” Pe r re gola re il bila nc ia m e nt o da l l’altoparlante frontale viene impostato pa nne llo front a le de l le t t ore automaticamente su “––”. Durante l’ascolto è possibile regolare il • Quando si riproduce un brano privo di segnali LFE*, il sub woofer non emette alcun segnale diretto. bilanciamento di ciascun altoparlante. È Pertanto, quando si seleziona “Mch DIRECT”, “5– possibile regolarlo anche ascoltando la tonalità LARGE+SW”, o “NO–CNTR+SW”, il sub woofer di prova con il lettore in modalità arresto. non emette alcun suono. Tuttavia, se si seleziona “5– SMALL+SW” o “F–LARGE+SW” (impostando 1 Premere MENU. l’altoparlante su “S”), le basse frequenze 2 Girare l AMS L finché sul display proverranno dal sub woofer. non compare “LEVEL ADJ”. * Low Frequency Enhancement (descritta come “.1 CH”) 3 Premere l AMS L. • Se, utilizzando la funzione di gestione multicanale, si Durante la riproduzione, andare al punto 6. seleziona una modalità di riproduzione diversa da “2ch DIRECT” o “Mch DIRECT”, la distribuzione 4 Ruotare il selettore l AMS L finché nel display non compare “TONE del suono agli altoparlanti sarà differente, il che può ON”. provocare una diminuzione del livello complessivo del volume. In questo caso, regolare il volume con 5 Premere l AMS L. l’apposito comando sull’amplificatore collegato. La tonalità di prova viene emessa da • Se si modifica la modalità di riproduzione mentre il ciascun altoparlante nella sequenza indicata lettore è nella modalità multicanale, le impostazioni nel display. del bilanciamento di uscita verranno annullate. • Questa funzione non può essere utilizzata durante la 6 Ruotare il selettore l AMS L riproduzione del CD. finché la regolazione desiderata non compare nel display. Selezionare la regolazione “SURR BAL”, “CNTR BAL”, o “SW BAL”. 18 IT
N ot a Pre regola re il live llo in usc it a da l Quando si imposta il sub woofer su “––” nella t ele c om a ndo modalità multicanale (pagina 17), non è possibile regolare “SW BAL” (appare “NOT IN USE”). Usando il telecomando, è possibile regolare il Analogamente, non è possibile regolare “CNTR livello di uscita di ciascun altoparlante BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN USE”) direttamente dalla posizione di ascolto. Riproduzione dei dischi quando si imposta l’altoparlante corrispondente su “––”. 1 Durante la riproduzione o con il lettore in modalità arresto, premere LEVEL 7 Premere l AMS L. ADJ. Nel display compare la schermata della Durante la riproduzione, andare al punto 4. regolazione del bilanciamento. Con il lettore in modalità arresto, la tonalità 2 Premere più volte ./> finché sul display non compare “TONE ON”. di prova sarà emessa dall’altoparlante selezionato. 3 Premere ENTER. Esempio: La tonalità di prova viene emessa da Quando, con il lettore in modalità arresto, si ciascun altoparlante nella sequenza indicata seleziona “SURR BAL”, la tonalità di nel display. prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali 4 Premere ripetutamente ./> e surround. finché la regolazione desiderata non compare nel display. Selezionare la regolazione “SURR BAL”, “CNTR BAL”, o “SW BAL”. N ota 8 Per regolare il livello di uscita, ruotare Quando si imposta il sub woofer su “––” nella il selettore l AMS L. modalità multicanale (pagina 17), non è possibile regolare “SW BAL” (appare “NOT IN USE”). Analogamente, non è possibile regolare “CNTR BAL” o “SURR BAL” (appare “NOT IN USE”) quando si imposta l’altoparlante corrispondente su “––”. N ot a Il bilanciamento di uscita può essere regolato a 5 Premere ENTER. incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare Nel display compare la schermata della regolazioni precise, potrebbe essere difficile regolazione del bilanciamento. osservare lo spostamento della lancetta. Con il lettore in modalità arresto, la tonalità di prova sarà emessa dall’altoparlante 9 Premere l AMS L. selezionato. Il lettore ritorna alla condizione del punto 6. Esempio: Per eseguire altre regolazioni, ripetere i Quando, con il lettore in modalità arresto, si punti da 6 a 9. seleziona “SURR BAL”, la tonalità di 10 Al termine, premere MENU. prova sarà emessa dagli altoparlanti frontali Il display ritorna alla visualizzazione e surround. normale. 6 Premere più volte ./> per regolare il livello in uscita N ota Il bilanciamento di output può essere regolato a incrementi fino a 24. Poiché è possibile effettuare regolazioni precise, potrebbe essere difficile osservare lo spostamento della lancetta. continua 19 IT
7 Premere ENTER. SW DIST Il lettore ritorna alla condizione del punto 4. La distanza dalla posizione di ascolto al sub Per eseguire altre regolazioni, ripetere i woofer punti da 4 7. È possibile regolare da 1 metro a 7 metri a incrementi di 10 cm. 8 Al termine, premere LEVEL ADJ. DIST UNIT Il display ritorna alla visualizzazione L’unità di misura per l’impostazione delle normale. distanze (metri) L’impostazione iniziale è “SEL–FEET” per il Re gola zione de lla dist a nza modello nordamericano e “SEL–METER” per il de ll’a lt opa rla nt e modello europeo. N ot a È possibile regolare la distanza dell’altoparlante La distanza dell’altoparlante non può essere regolata quando l’amplificatore collegato non dispone nei seguenti casi. del menu di impostazione per la distanza – Quando il lettore sta leggendo le informazioni sul dell’altoparlante. Se l’altoparlante dispone di disco del CD (o l’area CD del Super Audio CD) questa funzione, si consiglia di impostare la – Quando il lettore sta leggendo l’area del canale 2 del distanza dell’altoparlante sull’amplificatore. Super Audio CD Questa impostazione è disponibile solo per il Super Audio CD multicanale. 1 Premere MENU sul lettore. N ot a 2 Girare l AMS L (o premere più volte ./> sul telecomando) Quando si imposta la distanza dell’altoparlante su finché sul display non compare “SPK questo lettore e sull’amplificatore, entrambe le DIST”. impostazioni potrebbero funzionare ed è possibile che non si ottenga il risultato desiderato. 3 Premere l AMS L (o ENTER sul FRT DIST telecomando). La distanza dalla posizione di ascolto agli 4 Girare l AMS L (o premere più altoparlanti frontali volte ./> sul telecomando) È possibile regolare da 1 metro a 7 metri a finché sul display non compare incrementi di 10 cm. l’opzione desiderata. Se entrambi gli altoparlanti frontali non Selezionare l’opzione da “FRT DIST”, vengono posti alla stessa distanza dalla “SURR DIST”, “CNTR DIST” o “SW posizione di ascolto, impostare la distanza in DIST”. base all’altoparlante più vicino. N ot a SURR DIST Quando si imposta il sub woofer su “––” nella La distanza dalla posizione di ascolto agli modalità multicanale (pagina 17), non è possibile altoparlanti surround regolare “SW DIST” (appare “NOT IN USE”). È possibile regolare da 1 metro a 7 metri a Analogamente, non è possibile regolare “CNTR incrementi di 10 cm. DIST” (appare “NOT IN USE”) quando si Se entrambi gli altoparlanti surround non imposta l’altoparlante centrale su “––”. vengono posti alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza in base all’altoparlante più vicino. CNTR DIST La distanza dalla posizione di ascolto all’altoparlante centrale È possibile regolare da 1 metro a 7 metri a incrementi di 10 cm. 20 IT
5 Premere l AMS L (o ENTER sul telecomando). Viene visualizzata la schermata di Altre informazioni regolazione della distanza dell’altoparlante. Esempio: Precauzioni Quando si seleziona “SURR DIST” (con Sic ure zza “DIST UNIT” impostato su “SEL– • Attenzione: l’uso di strumenti ottici con questo METER”). prodotto aumenta il rischio di lesioni agli occhi. Altre informazioni • Nel caso che oggetti o liquidi finiscano accidentalmente all’interno del lettore, prima di continuare a utilizzarlo scollegare il lettore dall’alimentazione e farlo controllare da personale qualificato. 6 Girare l AMS L (o premere più • Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito volte ./> sul telecomando) per solo da un centro di assistenza qualificato. regolare la distanza dell’altoparlante. • Anche se l’unità è spenta, non è isolata dall’alimentazione di rete CA finché la spina non viene scollegata dalla presa di corrente. Alim e nt a zione • Prima di utilizzare il lettore, verificare che la sua 7 Premere l AMS L (o ENTER sul tensione operativa sia uguale a quella telecomando). dell’alimentazione di rete. La tensione operativa è indicata sulla targhetta posta sul retro del lettore. Il lettore ritorna alla condizione del punto 4. • Anche se il lettore è spento, non è isolato dalla rete Per eseguire altre regolazioni, ripetere i finché non viene scollegato dalla stessa. punti da 4 7. • Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo 8 Al termine, premere MENU sul lettore. periodo, accertarsi di scollegarlo dalla rete. Per scollegare la spina dalla rete, afferrare la spina senza Il display ritorna alla visualizzazione tirare il filo. normale. Posiziona m e nt o Se le zione de ll’unit à di dist a nza • Posizionare il lettore in un luogo sufficientemente Al punto 4 precedente, selezionare “DIST ventilato per evitarne il surriscaldamento. UNIT”. • Non collocare il lettore su superfici morbide, come Girare l AMS L (o premere ./> tappeti, per non ostruire i fori di ventilazione posti sul fondo. sul telecomando) per selezionare “SEL– • Non posizionare il lettore vicino a fonti di calore né METER” o “SEL–FEET”, quindi premere esporlo alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva l AMS L (o ENTER sul telecomando). o a urti. Re im post a zione sui va lori Funziona m e nt o pre de finit i de lle dist a nze • Se si sposta il lettore rapidamente da un luogo freddo de ll’a lt opa rla nt e a uno caldo oppure se il dispositivo viene collocato in un ambiente molto umido, può crearsi della condensa Impostare tutte le distanze dell’altoparlante su 3 sulle lenti interne del lettore. In questo caso ne viene metri. compromesso il buon funzionamento. Togliere il disco dal lettore e lasciare quest’ultimo acceso per circa un’ora finché la condensa non evapora. • Il rumore prodotto durante l’inserimento di un disco, con il lettore Super Audio CD acceso, non è indice di un cattivo funzionamento del dispositivo. Non è indice di un cattivo funzionamento del dispositivo. continua 21 IT
Re gola zione de l volum e Non aumentare eccessivamente il volume durante Note sui dischi l’ascolto di brani con livelli di ingresso molto bassi o prive di segnale audio. Altrimenti, ascoltando un brano U so de i disc hi con un picco di livello, gli altoparlanti potrebbero • Per mantenere pulito il disco, afferrarlo per il bordo. essere danneggiati. Non toccarne la superficie. I nse rim e nt o di un disc o • Non attaccare sul disco carta o nastro adesivo. È possibile che tramite il lettore si ascolti una trasmissione o che esso emetta un suono meccanico. Questo indica che il lettore sta regolando automaticamente i propri meccanismi interni in base al disco inserito. Tali rumori possono essere emessi dal lettore anche a • Utilizzare solo dischi rotondi. L’utilizzo di dischi di seguito dell’inserimento di un disco deformato. forma particolare (ad es. a forma di stella, cuore o Pulizia quadrato) può danneggiare il lettore. Pulire la superficie esterna del lettore, il pannello e i • Non utilizzare dischi dotati di sigillo, come i dischi comandi con un panno morbido e leggermente usati o noleggiati. inumidito con una soluzione detergente delicata. Non Conse rva zione de i disc hi utilizzare alcun tipo di paglietta o polvere abrasiva, né • Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a fonti solventi come alcool o benzene. di calore come condutture di aria calda. T ra sport o • Dopo l’ascolto, riporre il disco nella sua custodia. Se • Rimuovere i dischi dal vassoio. si impilano i CD senza le relative custodie, i dischi • Chiudere il vassoio. potrebbero danneggiarsi. I nse rim e nt o de i disc hi ne l va ssoio Per ulteriori informazioni sul lettore o in caso di Posizionare correttamente il disco nel vassoio. problemi, consultare il rivenditore Sony più vicino. In caso contrario, si può danneggiare il lettore o il disco. Pulizia • Se la superficie del disco presenta impronte digitali o polvere, la qualità dell’audio in uscita può risultare inferiore. • Prima dell’ascolto, pulire il disco con un panno. Pulire il disco dal centro verso l’esterno. • Pulire il disco con un panno morbido leggermente inumidito d’acqua e asciugarlo con un panno asciutto. • Non utilizzare solventi contenenti benzene, diluenti, prodotti per la pulizia dei dischi o spray antistatici. 22 IT
Dalle uscite SUB WOOFER non proviene alcun Risoluzione dei problemi suono. • Selezionare una modalità di riproduzione nella Se, durante l’uso del lettore, si riscontrano i quale venga emesso un segnale sub woofer problemi riportati di seguito, utilizzare questa dall’uscita SUB WOOFER. Quando tale modalità guida per ulteriori informazioni su come è selezionata, compare l’indicazione “+ SW” (pagina 17). risolverli. Se il problema dovesse persistere, • Se si riproduce un brano privo di segnali LFE, il consultare il rivenditore Sony più vicino. segnale viene emesso da SUB WOOFER solo Altre informazioni Non si sente alcun suono. selezionando “5–SMALL+SW” o “F– • Verificare che il lettore sia collegato LARGE+SW” per la modalità di riproduzione correttamente. multicanale (pagina 17). • Accertarsi che si stia utilizzando correttamente Non è possibile espellere alcun disco e l’amplificatore. l’indicazione “LOCKED” viene visualizzata nel Non viene emesso alcun suono dal connettore display del pannello frontale. DIGITAL (CD) OPTICAL OUT. • Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di • I segnali audio del Super Audio CD non possono assistenza autorizzato Sony. essere emessi dal connettore DIGITAL (CD) “Nel display del pannello frontale compare OPTICAL OUT. REMOVE”. Il disco non viene riprodotto. • Rimuovere il disco che si trova in posizione • Nel lettore potrebbe non esserci alcun disco. anteriore e spegnere una volta il lettore, quindi riaccenderlo. • Inserire il disco nel vassoio con l’etichetta rivolta verso l’alto. • Il disco potrebbe essere posizionato male rispetto al vassoio. Reinserire il disco. Dopo a ve r t e nt a t o di e se guire le • Pulire il disco (vedere a pagina 22). a zioni c orre t t ive de sc rit t e • Nel lettore potrebbe essersi formata della Se il lettore ancora non funziona correttamente, condensa. oppure se si verificano altri problemi non Togliere il disco e lasciare il lettore acceso per descritti, spegnere il lettore, staccarlo dalla presa circa un’ora. di alimentazione per alcuni minuti, quindi • Il vassoio potrebbe contenere un disco non reinserire la spina nella presa di alimentazione. compatibile (vedere a pagina 4). Il telecomando non funziona. • Rimuovere eventuali ostacoli posti fra il telecomando e il lettore. • Puntare il telecomando verso il sensore posto sul lettore. • Se le batterie nel telecomando sono quasi scariche, sostituirle. • Assicurarsi che la modalità comando del telecomando (posizione dell’interruttore CD1/2) (pagina 26) corrisponda alla modalità di comando del lettore (pagina 8). 23 IT
Ac c e ssori fornit i Specifiche tecniche Cavo di collegamento audio Rosso e bianco × 2 (1) Dura nt e la riproduzione di un supe r Telecomando RM-SX800 (1) a udio CD Pile R6 (formato AA) (2) Gamma di frequenza riproduzione Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a da 2 Hz a 100 kHz modifiche senza preavviso. Risposta in frequenza da 2 Hz a 40 kHz (–3 dB) Gamma dinamica 100 dB o superiore Distorsione armonica totale 0,0035 % o inferiore Distorsione Valore misurabile (±0,001 % di picco) o inferiore Dura nt e la riproduzione di un CD Risposta in frequenza da 2 Hz a 20 kHz Gamma dinamica 96 dB o superiore Distorsione armonica totale 0,0039 % o inferiore Distorsione Valore misurabile (±0,001 % di picco) o inferiore Conne t t ori di usc it a Tipo di Livello in Impedenza jack uscita di carico 5.1CH Jack audio 2 Vrm (a 50 Oltre kilohm) 10 kilohm DIGITAL Connettore –18 dBm (Lunghezza (CD) di uscita d’onda della OPTICAL ottico luce OUT* quadrato emessa:) 660 nm) * Segnale in uscita solo da CD Ge ne ra li Laser Laser a semiconduttore (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Durata dell’emissione: continua Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz Potenza assorbita 15 W Dimensioni (l × a × p) 430 × 110 × 420 mm incluse le parti sporgenti Peso (appross.) 5,5 kg 24 IT
Legenda componenti e comandi Ulteriori dettagli vengono forniti nelle pagine indicate fra parentesi. Le istruzioni contenute in questo manuale descrivono i comandi presenti sul lettore. È possibile utilizzare anche i comandi del telecomando se questi hanno nomi uguali o simili a quelli sul lettore. Pa nne llo front a le Altre informazioni 1 2 3 4 567 8 9 q; ql qk qj qh qg qf qd qs qa A Interruttore POWER (9) O Pulsante TIME/TEXT (11) B Pulsanti DISC 1-5 (9, 15) Ogni volta che si preme questo pulsante, nel Premere per selezionare direttamente il disco. display compare il tempo di riproduzione del brano oppure il tempo di riproduzione rimanente del C Sensore per il telecomando (6) disco o le informazioni TEXT. D Display (11) P Pulsante PLAY MODE (9, 15) E Pulsante H (9, 13, 15) Premere per selezionare la modalità di F Pulsante X (9) riproduzione. G Pulsante x (9, 16) Q Pulsante MULTI/2CH (5, 10) H Pulsanti m/M (13) Premere per selezionare l’area di riproduzione I Selettore l AMS L quando è inserito un disco dotato di area a due (AMS: Automatic Music Sensor, Sensore canali o multicanale (pagina 5). automatico della musica) (8, 9, 10, 12, 13, R Pulsante SA-CD/CD (5, 10) 15, 17, 18, 20) Ogni volta che si preme il pulsante durante la J Pulsante EX-CHANGE (13) riproduzione di un disco ibrido, lo strato da Premere per sostituire i dischi durante la riprodurre alterna fra strato SA-CD e strato CD. riproduzione. S Pulsante MENU (8, 10, 12, 17, 18, 20) K Pulsante DISC SKIP (9, 13, 15) Premere questo pulsante per accedere al menu. Premere per selezionare il disco. Premerlo nuovamente per uscire dal menu e tornare alla visualizzazione normale del display. L Pulsante A OPEN/CLOSE (9) M Vassoio del disco (9) N Indicatore MULTI CHANNEL DECODING Si accende all’accensione del lettore, oppure quando è caricato un Super Audio CD multicanale e si seleziona l’area di riproduzione multicanale premendo MULTI/2CH. continua 25 IT
A Interruttore CD1/2 (modalità di comando) T e le c om a ndo (8) Selezionare la modalità di comando. B Pulsante CONTINUE (9, 15, 16) Premere questo pulsante per riprendere la 1 riproduzione continua dopo la riproduzione Shuffle o programmata. qg Pulsante SHUFFLE (15) Pulsante PROGRAM (15) 2 C Pulsante TIME/TEXT (11) Ogni volta che si preme questo pulsante, nel display compare il tempo di riproduzione del brano qf 3 oppure il tempo di riproduzione rimanente del qd 4 disco o le informazioni TEXT. D Pulsante DISPLAY MODE (12) qs 5 Premere questo pulsante per disattivare o attivare le indicazioni del display. E Pulsanti m/M (13) qa F Pulsante CLEAR (15, 16) Premere questo pulsante per cancellare un numero di brano dal programma. q; 6 G Pulsante LEVEL ADJ (19) 9 Premere questo pulsante per regolare il 7 bilanciamento con la funzione di gestione multicanale (pagina 17). 8 H Pulsante ENTER (8, 10, 12, 15, 17, 19, 20) I Pulsante CHECK (16) Premere questo pulsante per controllare l’ordine del programma. J Pulsante REPEAT (14) K Pulsante H (9, 13, 15) Pulsante X (9) Pulsante x (9, 16) L AMS ./> pulsanti (AMS: Automatic Music Sensor, Sensore automatico della musica) (8, 9, 10, 12, 13, 15, 17, 19, 20) M Pulsante SA-CD/CD (5, 10) Ogni volta che si preme il pulsante durante la riproduzione di un disco ibrido, lo strato da riprodurre alterna fra strato SA-CD e strato CD. N Pulsante MULTI/2CH (5, 10) Premere per selezionare l’area di riproduzione quando è inserito un disco dotato di area a due canali o multicanale (pagina 5). O Pulsanti DISC SKIP +/– (9, 13, 15) Premere per selezionare il disco. 26 IT
OSTRZEŻENIE Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Czynności serwisowe należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym pracownikom. Aby uniknąć pożaru, nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, obrusami, zasłonami itd. Na urządzeniu nie należy również umieszczać zapalonych świec. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy umieszczać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami, takich jak wazony. Niniejsze urządzenie zaklasyfikowane jest jako PRODUKT LASEROWY KLASY 1. Niniejsza etykieta znajduje się z tyłu obudowy. Baterii nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy ją traktować jako odpad chemiczny. 2PL
Spis treści Funkcje odtwarzacza ..................................................................................4 Zgodne typy płyt .........................................................................................4 Informacje o standardzie Super Audio CD .............................................5 Czynności wstępne Wkładanie baterii do pilota .......................................................................6 Podłączanie urządzeń audio.......................................................................6 Odtwarzanie płyt Odtwarzanie płyty .......................................................................................9 Korzystanie z wyświetlacza ......................................................................11 Wymiana płyt podczas odtwarzania........................................................13 — Funkcja Ex-Change Znajdowanie określonego miejsca w utworze .......................................14 Wielokrotne odtwarzanie utworów ........................................................14 — Odtwarzanie wielokrotne Odtwarzanie utworów w kolejności losowej..........................................15 — Odtwarzanie losowe Tworzenie własnego programu ...............................................................16 — Odtwarzanie programowane Słuchanie wielokanałowej płyty Super Audio CD................................18 PL — Funkcja zarządzania wielokanałowego Dodatkowe informacje Środki ostrożności .....................................................................................23 Uwagi na temat płyt..................................................................................24 Rozwiązywanie problemów .....................................................................24 Dane techniczne ........................................................................................25 Skorowidz części i przycisków .................................................................27 3 PL
Funkcje odtwarzacza Zgodne typy płyt Niniejszy odtwarzacz jest przeznaczony do Przy użyciu tego odtwarzacza można odtwarzania dwu- i wielokanałowych płyt odtwarzać następujące typy płyt. Super Audio CD oraz konwencjonalnych • Płyty Super Audio CD płyt CD. Posiada on następujące funkcje: • Płyty Audio CD • Zamontowany dyskretny, podwójny Przy użyciu tego odtwarzacza nie można laserowy przetwornik optyczny, który w odtwarzać następujących płyt. W przypadku zależności od długości fali umożliwia próby ich odtworzenia pojawi się komunikat odczytywanie płyt Super Audio CD lub o błędzie „TOC ERROR” lub „NO DISC”. konwencjonalnych płyt CD. • Płyty CD-ROM • Szybszy dostęp do utworów dzięki • Płyty DVD itp. zastosowaniu zaawansowanego mechanizmu wspomagania. Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich • Funkcja zarządzania wielokanałowego Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania umożliwiająca regulację wielokanałowego płyt które są wyprodukowane zgodnie ze środowiska odtwarzania odpowiednio do standardem Compact Disc (CD). rozmieszczenia i rozmiaru głośników. Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły • Konwerter cyfrowo-analogowy Super sprzedaż różnych płyt muzycznych z Audio, umożliwiający odtwarzanie zakodowanymi systemami ochrony praw dźwięku o wyższej jakości. autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich • Na płycie Super Audio CD można płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt. zaznaczyć maksymalnie 255 numerów utworów. Funkcja ta dotyczy modelu Uwagi dotyczące odtwarzania płyt CD-R/ SCD-CE595. CD-RW • Dostarczony pilot umożliwia sterowanie Płyty nagrane za pomocą napędów CD-R/CD-RW zarówno urządzeniem SCD-CE595, jak i mogą nie być odtwarzane ze względu na konwencjonalnym odtwarzaczem płyt CD zarysowania, zabrudzenia, warunki nagrywania lub właściwości napędu. Poza tym nie można firmy Sony. odtwarzać płyt, które po zakończeniu nagrywania nie zostały sfinalizowane. W takim wypadku na wyświetlaczu pozostanie wskaźnik „READING” lub pojawi się wskaźnik „TOC ERROR”. Uwaga dotycząca płyt CD w formacie dts Nie należy odtwarzać płyt dts-CD na tym urządzeniu. Odtwarzanie płyt tego rodzaju powoduje wystąpienie poważnych zakłóceń. 4 PL
Warstwa SA-CD obejmuje obszar zapisu 2- Informacje o kanałowego lub obszar zapisu wielokanałowego. standardzie Super Obszar zapisu 2-kanałowego: Audio CD Obszar, na którym nagrane są 2-kanałowe Super Audio CD to nowy standard wysokiej ścieżki stereofoniczne jakości płyt audio, w którym muzyka jest Obszar zapisu wielokanałowego: nagrywana w formacie DSD (Direct Stream Obszar, na którym Digital) (konwencjonalne płyty CD są nagrane są ścieżki nagrywane w formacie PCM). Format DSD, wielokanałowe w którym zastosowano 64 razy większą (maksymalnie 5.1 częstotliwość próbkowania niż w przypadku kanałów) konwencjonalnej płyty CD oraz 1-bitowe Przykład: kwantowanie, pozwala uzyskać zarówno Gdy w warstwie SA-CD płyty hybrydowej wykonano nagranie w obszarze zapisu 2-kanałowego i szerszy zakres częstotliwości, jak i większy wielokanałowego zakres dynamiki, dzięki czemu zapewnia wyjątkowo wierne odtwarzanie oryginalnego dźwięku. Obszar 2-kanałowy4) Typy płyt Super Audio CD W zależności od kombinacji warstw SA-CD i CD można wyróżnić dwa typy płyt. Warstwa SA-CD: Obszar Warstwa SA-CD wielokanałowy4) Warstwa o wysokiej gęstości zapisu przeznaczona dla odtwarzacza Super Audio CD 1) Warstwę CD można odtwarzać przy użyciu Audio CD Warstwa CD1): konwencjonalnego odtwarzacza CD. Warstwa przeznaczona do 2) Ponieważ obie warstwy znajdują się na tej samej odczytu przez stronie, płyta nie wymaga odwracania. 3) konwencjonalny odtwarzacz Naciśnięcie przycisku SA-CD/CD pozwala CD wybrać warstwę, która ma być odtwarzana (patrz str. 10). Płyta z pojedynczą warstwą 4) (płyta zawierająca pojedynczą warstwę SA-CD) W przypadku płyty zawierającej oba obszary zapisu należy nacisnąć przycisk MULTI/2CH, aby wybrać obszar, który ma być odtwarzany (patrz str. 10). Warstwa SA-CD Płyta hybrydowa2) (płyta zawierająca warstwę SA-CD i warstwę CD) Warstwa CD3) Warstwa SA-CD3) 5 PL
Podłączanie urządzeń Czynności wstępne audio Wkładanie baterii do Odtwarzacz Super Audio CD należy pilota podłączyć do urządzenia audio. Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń Do komory baterii należy włożyć dwie należy wyłączyć zasilanie wszystkich baterie R6 (rozmiar AA), zwracając uwagę urządzeń. Połączenia należy wykonać na prawidłowe dopasowanie biegunów + i – starannie, aby zapobiec występowaniu zgodnie z oznaczeniami. Korzystając z szumów. pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania na odtwarzaczu. Podłączanie wzmacniacza wielokanałowego Jeśli używany wzmacniacz jest wyposażony w gniazda wejściowe 5.1CH (wzmacniacz wielokanałowy, wzmacniacz AV, itd.), a odtwarzacz jest podłączony do wzmacniacza za pośrednictwem gniazd ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, Wskazówka SUB WOOFER) możliwe jest odtwarzanie W zwykłych warunkach baterie powinny płyt Super Audio CD w systemie wystarczyć na około sześć miesięcy. Gdy pilot przestaje obsługiwać odtwarzacz, należy wymienić wielokanałowym. obie baterie na nowe. Do tego podłączenia należy użyć przewodów połączeniowych audio. Gniazda FRONT lub Uwagi SURR należy połączyć przy użyciu • Nie należy pozostawiać pilota w zbyt gorących przewodów połączeniowych (czerwonych i lub wilgotnych miejscach. białych), dopasowując wtyki oznaczone • Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały kolorami do odpowiednich gniazd: biały się żadne obce przedmioty, szczególnie podczas wymiany baterii. (lewy) do białego, a czerwony (prawy) do • Nie należy używać jednocześnie nowej i starej czerwonego. Gniazda CENTER i SUB baterii. WOOFER należy połączyć przy użyciu • Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania przewodów połączeniowych (czarnych). na bezpośrednie działanie światła słonecznego FRONT lub SURR - połączenie ani urządzeń oświetleniowych. Może to spowodować awarię. Przewody połączeniowe audio (do wyposażenia należy jeden przewód) • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć możliwego Biały (L) wycieku elektrolitu z baterii oraz korozji. Czerwony (R) CENTER lub SUB WOOFER - połączenie Przewody połączeniowe audio (nie należą do wyposażenia) Czarny 6 PL
Podłączanie wzmacniacza stereo lub odtwarzacza minidysków Czynności wstępne Aby podłączyć wzmacniacz stereo lub dokonać analogowego połączenia z odtwarzaczem minidysków, połącz odtwarzacz i właściwe urządzenie składowe przy użyciu gniazd ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R. Do tego podłączenia należy użyć przewodu połączeniowego audio. Wtyki oznaczone kolorami należy podłączyć do odpowiednich gniazd: biały (lewy) do białego, a czerwony Do wzmacniacza (prawy) do czerwonego. wielokanałowego, wzmacniacza AV, itd. Przewód połączeniowy audio (dostarczony) A B CD Biały (L) A: Do gniazd wejściowych głośników przednich Czerwony (L/R) (R) B: Do gniazd wejściowych głośnika dźwięku przestrzennego lub głośnika tylnego (L/R) C: Do gniazda wejściowego subwoofera D: Do gniazda wejściowego głośnika środkowego Uwaga Istnieją 5-, 4- i 3-kanałowe płyty Super Audio CD. Podczas odtwarzania takich płyt sygnał nie jest odtwarzany za pośrednictwem wszystkich gniazd ANALOG 5.1CH OUT. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć na okładce lub w instrukcjach płyty Super Audio CD. Do gniazd wejściowych CD (Super Audio CD) lub urządzeń zewnętrznych (L/R): wzmacniacza stereo, odtwarzacza minidysków itp. Uwaga Gdy za pośrednictwem gniazd ANALOG 5.1CH OUT FRONT L/R odtwarzana jest płyta o 2- lub wielokanałowym obszarze odtwarzania, zmień domyślny obszar odtwarzania na „SEL- 2ch” (2- kanałowy obszar odtwarzania) (patrz str. 10). W przeciwnym wypadku, automatycznie odtwarzany będzie wielokanałowy obszar odtwarzania, a dźwięk będzie odtwarzany jedynie na głośnikach przednich. W zależności od płyty, może nie być wówczas słychać głosu wokalisty lub innych dźwięków. ciąg dalszy 7 PL
Podłączanie zewnętrznego Podłączanie przewodu urządzenia cyfrowego zasilającego Podłączenie odtwarzacza minidysków lub Przewód zasilający należy podłączyć do innego zewnętrznego urządzenia cyfrowego gniazda elektrycznego. za pomocą złącza DIGITAL (CD) Uwaga OPTICAL OUT umożliwia dokonywanie Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby nagrań cyfrowych. możliwe było natychmiastowe wyjęcie wtyczki z Do tego połączenia należy użyć optycznego gniazda naściennego w sytuacji awaryjnej. kabla cyfrowego. Podłączając optyczny kabel cyfrowy do złącza DIGITAL (CD) OPTICAL OUT, włóż wtyczkę kabla, aż do Korzystanie z innego odtwarzacza jej zatrzaśnięcia w odpowiednim miejscu. CD firmy Sony w połączeniu z tym Kabla optycznego nie należy zginać ani urządzeniem skręcać. Zmiana trybu sterowania pilota umożliwia Optyczny kabel cyfrowy (nie należy do wyposażenia) ustawienie go w taki sposób, aby pilot działał jedynie na danym urządzeniu. Ustawianie trybu sterowania pilota • Jeśli można ustawić tryb sterowania dla drugiego odtwarzacza: Ustaw przełącznik CD1/2 na pilocie tego odtwarzacza w położenie CD1 (ustawienie fabryczne), a następnie ustaw pilot drugiego urządzenia na CD2. • Jeśli nie można ustawić tryb sterowania dla drugiego odtwarzacza: Ustaw przełącznik CD1/2 na pilocie tego odtwarzacza w położenie CD2. Ustawianie trybu sterowania tego odtwarzacza Do optycznego złącza wejścia cyfrowego CD znajdującego się na odtwarzaczu minidysków, itd. 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub Uwaga naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> Za pośrednictwem złącza DIGITAL (CD) na pilocie), aby wybrać opcję „CD1/2 OPTICAL OUT można odtwarzać tylko sygnały SEL”. audio pochodzące z konwencjonalnych płyt CD. Złącze DIGITAL (CD) OPTICAL OUT nie 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub umożliwia odtwarzania sygnałów z płyt Super przycisk ENTER na pilocie). Audio CD. Pojawi się bieżący tryb sterowania. 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciskaj przyciski ./> na pilocie), aby wybrać opcję „CD – 1” lub „CD – 2”, a następnie naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). 8PL
6 Naciskaj przycisk PLAY MODE (lub przycisk CONTINUE na pilocie), aby Odtwarzanie płyt wybrać opcję ALL DISCS lub 1 DISC w trybie odtwarzania ciągłego. Odtwarzanie płyty Każdorazowe naciśnięcie przycisku CONTINUE na pilocie powoduje Odtwarzanie płyt Poniżej opisano czynności umożliwiające wyświetlenie na panelu urządzenia rozpoczęcie zwykłego odtwarzania oraz komunikatu „ALL DISCS” lub podstawowe czynności wykonywane „1 DISC”. podczas odtwarzania. Po wybraniu Urządzenie odtwarza 1 Włącz wzmacniacz. Zmniejsz do ALL DISCS Kolejno wszystkie płyty, minimum poziom głośności. zgodnie z numeracją płyt 2 Przy użyciu przełącznika wyboru źródła na wzmacniaczu wybierz 1 DISC Tylko wybraną płytę odtwarzacz. 7 Naciśnij H. 3 Naciśnij przycisk POWER na Rozpocznie się odtwarzanie od urządzeniu, aby włączyć odtwarzacz. pierwszego utworu. W celu rozpoczęcia 4 Naciśnij przycisk A OPEN/CLOSE na odtwarzania od określonego utworu, urządzeniu, aby otworzyć podajnik obróć pokrętło l AMS L (lub płyty i umieść na nim płytę. kilkakrotnie naciśnij przycisk ./> na pilocie), aby wybrać numer utworu przed naciśnięciem przycisku H. 8 Wyreguluj głośność wzmacniacza. Podstawowe czynności podczas odtwarzania Aby Wykonaj następujące czynności: Stroną z nadrukiem do góry Numer płyty Zatrzymać Naciśnij przycisk x odtwarzanie 5 Aby włożyć inne płyty, kilkakrotnie Wstrzymać Naciśnij przycisk X naciśnij przycisk DISC SKIP (lub odtwarzanie przycisk DISC SKIP +/– na pilocie), a Wznowić Naciśnij przycisk X lub H. następnie załaduj płyty, w żądanej wstrzymane kolejności odtwarzania. odtwarzanie Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku Wybrać utwór Obracaj pokrętło powoduje obrót kieszeni odtwarzania, l AMS L (lub naciśnij tym samym zwalniając miejsce na kilkakrotnie przycisk załadowanie kolejnych płyt do pustych ./> na pilocie). podajników płyt. Jako pierwsza Wybrać płytę Naciśnij przycisk DISC SKIP odtwarzana będzie płyta znajdująca się z (lub przycisk DISC SKIP +/– na przodu. pilocie). Naciśnięcie przycisku DISC 1-5 na odtwarzaczu umożliwia bezpośrednie wybieranie określonej płyty. Wysunąć płytę Naciśnij przycisk A OPEN/ CLOSE na urządzeniu. ciąg dalszy 9 PL
Uwaga Wybieranie domyślnego obszaru Głośność podczas odtwarzania należy zwiększać odtwarzania stopniowo, zaczynając od najniższego poziomu. Sygnał odtwarzany przez to urządzenie może 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. zawierać pasma spoza normalnie słyszalnego zakresu. Może to spowodować uszkodzenie 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub głośników lub słuchu. naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „M/2ch SEL”. Wybieranie warstwy odtwarzania 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub Podczas odtwarzania płyty hybrydowej przycisk ENTER na pilocie). zawierającej warstwę SA-CD i warstwę CD Pojawi się domyślny obszar (str. 5) można wybrać warstwę, która ma być odtwarzania. odtwarzana. Ponieważ obie warstwy znajdują się na tej samej stronie, płyta nie 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij przycisk ./> na pilocie), wymaga odwracania. aby wybrać żądany obszar Naciśnij przycisk SA-CD/CD, aby wybrać odtwarzania. żądaną warstwę odtwarzania. 5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub Wybieranie domyślnej warstwy przycisk ENTER na pilocie). odtwarzania Uwaga Rozpoczęcie odtwarzania powoduje automatyczne 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. wybranie wielokanałowego obszaru odtwarzania 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub ponieważ opcja „SEL– Mch” (wielokanałowy obszar odtwarzania) to ustawienie fabryczne. naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> Opcję „SEL– 2ch” (2-kanałowy obszar na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi odtwarzania) można wybrać tylko wtedy, gdy się komunikat „LAYER SEL”. podłączone są wejścia ANALOG 5.1CH OUT 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub FRONT L/R. przycisk ENTER na pilocie). Pojawi się domyślna warstwa odtwarzania. 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij przycisk ./> na pilocie), aby wybrać żądaną warstwę odtwarzania. 5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). Wybieranie obszaru odtwarzania Podczas odtwarzania płyty zawierającej 2-kanałowy i wielokanałowy obszar odtwarzania (str. 5) można wybrać obszar, który ma być odtwarzany. Naciśnij przycisk MULTI/2CH, aby wybrać żądany obszar odtwarzania. 10 PL
Korzystanie z Wyświetlanie informacji Płyty TEXT oprócz sygnałów audio wyświetlacza zawierają także informacje, takie jak tytuł płyty i nazwisko wykonawcy. Niniejszy W oknie wyświetlacza widoczne są różne odtwarzacz umożliwia wyświetlanie tytułu Odtwarzanie płyt informacje dotyczące odtwarzanej płyty lub płyty, nazwiska wykonawcy i tytułu utworu. W tej części opisano informacje bieżącego utworu. dotyczące bieżącej płyty oraz informacje Po wykryciu przez odtwarzacz płyty TEXT wyświetlane w przypadku poszczególnych na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik stanów odtwarzania. „TEXT”. Jeśli płyta TEXT zawiera informacje w kilku językach, na Informacje wyświetlane po wyświetlaczu pojawia się wskaźnik umieszczeniu płyty w „MULTI-TEXT”. Aby dowiedzieć się, jak odtwarzaczu sprawdzać informacje w innym języku, patrz „Wyświetlanie informacji z płyty TEXT w Na wyświetlaczu widoczny jest numer innych językach” na str. 12. bieżącej płyty, całkowita liczba utworów i Jeśli tytuł płyty składa się 13 lub więcej całkowity czas odtwarzania. znaków, po przewinięciu tytułu na A B C wyświetlaczu pozostanie pierwszych 12 znaków. Przed rozpoczęciem odtwarzania Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT. Za każdym razem po naciśnięciu przycisku F E D na wyświetlaczu pojawia się tytuł płyty lub nazwisko wykonawcy. Po wybraniu A: Całkowita liczba utworów nazwiska wykonawcy na wyświetlaczu B: Płyta hybrydowa pojawia się wskaźnik „ART.”. C: Wybrana płyta i liczba kanałów obszaru odtwarzania. Tytuł płyty* D: Utwór 16-sty i dalsze (dla płyt, na których nagrano 16 lub więcej utworów) E: Całkowity czas odtwarzania F: Bieżący numer płyty Uwagi dotyczące wskazań związanych z numerem płyty Wykonawca* • Czerwony okrąg wokół numeru płyty oznacza, że dana płyta może być odtwarzana. • Półokrąg wokół numeru płyty oznacza, że na danej płycie znajdują się utwory, które można odtwarzać. W przypadku odtwarzania w zaprogramowanej kolejności, półokrąg oznacza, Całkowita liczba utworów i całkowity czas odtwarzania że na płycie znajdują się zaprogramowane utwory. • Numer płyty znika, gdy do kieszeni odtwarzacza nie załadowano żadnej płyty. * Tylko dla płyt typu TEXT ciąg dalszy 11PL
Podczas odtwarzania płyty Wyłączanie informacji na Naciśnij kilkakrotnie przycisk TIME/TEXT. wyświetlaczu Po wykryciu przez odtwarzacz wielokanałowej płyty Super Audio CD po Naciśnij przycisk DISPLAY MODE na tytule utworu wyświetlone zostaną pilocie. informacje o kanałach. Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku Czas odtwarzania bieżącego utworu podczas odtwarzania płyty powoduje na przemian wyłączanie i włączanie wyświetlacza. Naciśnięcie pewnych przycisków powoduje włączenie i po upływie kilku sekund wyłączenie nawet wyłączonego Pozostały czas odtwarzania bieżącego wyświetlacza. Przed rozpoczęciem odtwarzania wyłączenie wyświetlacza przy użyciu tego przycisku powoduje pojawienie się komunikatu „DISP OFF”, a włączenie wyświetlacza poprzez kolejne naciśnięcie tego przycisku powoduje Pozostały czas odtwarzania płyty1) pojawienie się komunikatu „DISP ON”. Wyświetlanie informacji z płyty TEXT w innych językach Jeśli płyta TEXT zawiera informacje w wielu Tytuł utworu2) językach, można zmienić wyświetlany język. Po wykryciu przez odtwarzacz takiej płyty TEXT na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „MULTI-TEXT”. Język można zmienić w następujący sposób: Informacje o kanałach (pojawiają się tylko wtedy, gdy 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. odtwarzacz wykryje wielokanałową płytę Super Audio CD) 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „LANGUAGE”. 1) Tylko gdy wybrany został tryb 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub odtwarzania ciągłego przycisk ENTER na pilocie). 2) Tylko dla płyt typu TEXT Zacznie migać aktualnie wybrany język Uwagi (ENGLISH, FRENCH, GERMAN • W przypadku niektórych płyt niektóre znaki itd.). mogą nie być wyświetlane. Jeśli odtwarzacz nie może wyświetlić • Niniejszy odtwarzacz umożliwia wyświetlanie języka używanego na płycie TEXT, na jedynie tytułu płyty, nazwiska wykonawcy i wyświetlaczu pojawia się wskaźnik tytułów utworów z płyt TEXT. Nie można „OTHER LANG”. wyświetlać innych informacji. 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat w żądanym języku. 12 PL
5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). Wymiana płyt podczas Po kilku sekundach pojawią się informacje w wybranym języku. odtwarzania — Funkcja Ex-Change Odtwarzanie płyt Podczas odtwarzania płyty możesz otworzyć kieszeń odtwarzania i sprawdzić, które płyty będą odtwarzane jako następne oraz je wymienić nie przerywając odtwarzania bieżącej płyty. 1 Naciśnij przycisk EX-CHANGE na urządzeniu. Kieszeń odtwarzania otworzy się i pojawią się dwa podajniki płyt. Odtwarzanie bieżącej płyty nie zostało zatrzymane. 2 Wymień płyty w podajnikach na nowe. Urządzenie odtwarza płytę załadowaną do podajnika na lewo za bieżącą płytą, a następnie płytę z podajnika na prawo. 3 Naciśnij pokrętło DISC SKIP (lub przycisk DISC SKIP +/– na pilocie). Kieszeń odtwarzania obróci się i pojawią się dwa kolejne podajniki płyt. 4 Wymień płyty w podajnikach na nowe. 5 Naciśnij przycisk EX-CHANGE na urządzeniu. Kieszeń odtwarzania zamyka się. Uwaga Zamykanie kieszeni odtwarzacza w punkcie 5 poprzez wepchnięcie jej na siłę może spowodować uszkodzenie odtwarzacza. Gdy kieszeń odtwarzania jest otwarta, poprzez naciśnięcie przycisku EX-CHANGE na odtwarzaczu • Po zakończeniu odtwarzania bieżącej płyty, urządzenie zakończy odtwarzanie. Jeśli płyta jest odtwarzana w trybie odtwarzania wielokrotnego 1 DISC (str. 14), odtwarzanie bieżącej płyty zostanie ponownie rozpoczęte. • W trybie odtwarzania losowego ALL DISCS (str. 15), kolejność utworów na bieżącej płycie jest generowana losowo. • W trybie odtwarzania programowanego (str. 16), odtwarzane są jedynie utwory znajdujące się na bieżącej płycie. 13PL
Znajdowanie Wielokrotne określonego miejsca odtwarzanie utworów w utworze — Odtwarzanie wielokrotne Istnieje możliwość znalezienia określonego Całą płytę lub określony utwór można miejsca w utworze podczas odtwarzania lub odtwarzać wielokrotnie. Funkcji tej można pauzy w odtwarzaniu. używać z trybem odtwarzania losowego 1 DISC, aby wszystkie utwory były Znajdowanie Wykonaj następujące określonego czynności: powtarzane w kolejności losowej (str. 15), miejsca lub z trybem odtwarzania programowanego, Przy jednoczesnym Naciśnij i przytrzymaj aby wszystkie utwory były powtarzane w monitorowaniu przycisk m/M podczas kolejności zaprogramowanej (str. 16). dźwięku odtwarzania. Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na (wyszukiwanie) pilocie, aż na wyświetlaczu pojawi się Poprzez Naciśnij i przytrzymaj komunikat „REP” lub „REP1”. obserwację przycisk m/M podczas wskaźnika czasu pauzy w odtwarzaniu. REP: Dla wszystkich utworów na płycie (szybkie REP1:Dla pojedynczego utworu. wyszukiwanie) Po wybraniu opcji „REP”, działanie funkcji Poprzez ustawienie 1 W trybie zatrzymania odtwarzania wielokrotnego zmienia się, czasu rozpoczęcia obracaj pokrętło zgodnie z wybranym trybem odtwarzania. (wyszukiwanie wg l AMS L (lub Gdy trybem Odtwarzacz powtarza czasu) naciśnij kilkakrotnie odtwarzania przycisk ./> na jest pilocie), aby wybrać Odtwarzanie Odtwarzanie wszystkich żądany utwór. ciągłe ALL utworów ze wszystkich płyt we 2 Patrząc na wyświetlacz, DISCS (str. 9) właściwej kolejności. naciśnij i przytrzymaj przycisk m/M, aby Odtwarzanie Odtwarzanie wszystkich ustawić czas rozpoczęcia ciągłe 1 DISC utworów z bieżącej płyty we odtwarzania, a następnie (str. 9) właściwej kolejności. naciśnij H. Odtwarzanie Odtwarzanie wszystkich losowe 1 DISC utworów z bieżącej płyty w Wskazówka (str. 15) kolejności losowej. Pojawienie się na wyświetlaczu wskaźnika Odtwarzanie Wszystkie utwory we właściwej „OVER” oznacza, że płyta osiągnęła koniec. Aby programowane kolejności. powrócić, naciśnij i przytrzymaj przycisk m. (str. 16) Uwaga Utwory trwające tylko kilka sekund mogą być zbyt Anulowanie trybu odtwarzania krótkie, aby można było je monitorować. W takim wielokrotnego wypadku wyszukiwanie może nie działać Naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT na prawidłowo. pilocie, aż znikną komunikaty „REP” i „REP1”. 14 PL
Uwagi • Funkcja powtarzania wszystkich utworów nie Odtwarzanie utworów jest dostępna w trybie odtwarzania losowego ALL DISCS. w kolejności losowej • Tryb odtwarzania wszystkich utworów automatycznie zatrzymuje się po pięciokrotnym — Odtwarzanie losowe Odtwarzanie płyt powtórzeniu całej sekwencji. • Wyłączenie odtwarzacza oraz odłączenie W trybie odtwarzania losowego wszystkie przewodu zasilającego powoduje anulowanie utwory na wszystkich płytach lub na trybu odtwarzania wielokrotnego. określonej płycie są odtwarzane w kolejności losowej. Odtwarzanie losowe wszystkich płyt Funkcja ta umożliwia odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich utworów ze wszystkich płyt. 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE (lub przycisk SHUFFLE na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „ALL DISCS” oraz „SHUF”. 2 Naciśnij H. Gdy odtwarzacz „losuje” utwory, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „;”. Po jednokrotnym odtworzeniu wszystkich utworów odtwarzacz się zatrzyma. Odtwarzanie losowe określonej płyty Funkcja ta umożliwia odtwarzanie w kolejności losowej wszystkich utworów na określonej płycie. 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE (lub przycisk SHUFFLE na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „1 DISC” oraz „SHUF”. 2 Naciśnij przycisk DISC 1-5 na urządzeniu. Gdy odtwarzacz „losuje” utwory, na wyświetlaczu pojawia się komunikat „;”. Po jednokrotnym odtworzeniu wszystkich utworów odtwarzacz się zatrzyma. ciąg dalszy 15PL
Aby wznowić odtwarzanie w trybie ciągłym Tworzenie własnego W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE (lub przycisk programu CONTINUE na pilocie), aż z wyświetlacza — Odtwarzanie programowane znikną komunikaty „SHUF” oraz „PGM”. Istnieje możliwość wybrania ulubionych Uwaga utworów i określenia kolejności ich Odtwarzacz nie wraca do utworów, które zostały już odtworzone. odtwarzania w programie zawierającym maksymalnie 32 utwory. 1 W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY MODE (lub przycisk PROGRAM na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „PGM”. 2 Naciśnij przycisk DISC 1-5 na urządzeniu. Na wyświetlaczu pojawi się numer wybranej płyty. Wyboru żądanego numeru płyty można również dokonać poprzez kilkakrotne naciśnięcie przycisku DISC SKIP (lub przycisku DISC SKIP +/– na pilocie). Aby zaprogramować wszystkie utwory na płycie jednocześnie, przejdź do punktu 4, gdy wyświetlany jest wskaźnik „AL”. 3 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aby wybrać żądany numer płyty. 4 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). W przypadku wprowadzenia błędnego numeru utworu Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie. Następnie powtórz czynności opisane w punktach 3 i 4, aby wprowadzić właściwy numer utworu. 5 Powtarzaj czynności opisane w punktach od 2 do 4, aby wprowadzić inne utwory. Po każdym wprowadzeniu numeru utworu, na wyświetlaczu pojawia się ilość zaprogramowanych utworów. 6 Naciśnij H. Rozpocznie się odtwarzanie programowane. 16 PL
Aby wznowić odtwarzanie w trybie ciągłym Zmiana zawartości programu W trybie zatrzymania naciśnij kilkakrotnie Zawartość programu można zmienić w przycisk PLAY MODE (lub przycisk trybie zatrzymania. CONTINUE na pilocie), aż z wyświetlacza Aby Wykonaj następujące znikną komunikaty „SHUF” oraz „PGM”. Odtwarzanie płyt czynności: Skasować utwór 1 Naciskaj przycisk CHECK na Wskazówka pilocie, aż pojawi się numer Program pozostaje w pamięci nawet po utworu, który chcesz zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby skasować. ponownie rozpocząć odtwarzanie od początku programu, naciśnij przycisk H . Program 2 Naciśnij przycisk CLEAR na pozostaje w pamięci nawet po zatrzymaniu pilocie. odtwarzania. Kasować Naciśnij przycisk CLEAR na utwory, pilocie. Uwagi zaczynając od Za każdym razem po • Wyłączenie odtwarzacza, odłączenie przewodu ostatniego naciśnięciu przycisku kasowany zasilającego, naciśnięcie przycisku A OPEN/ utworu w jest ostatni utwór programu. CLOSE na odtwarzaczu oraz przełączenie programie warstwy lub obszaru odtwarzania powoduje skasowanie programu. Dodać utwór na Wykonaj czynności opisane w końcu punktach od 2 do 4. • Przełączenie warstwy lub obszaru odtwarzania programu podczas pracy w trybie Program Play powoduje odtworzenie od początku tylko jednego utworu, Skasować Naciśnij i przytrzymaj przycisk a następnie skasowanie programu. wszystkie CLEAR na pilocie lub x (przez utwory około 2 sekundy), aż na wyświetlaczu pojawi się Sprawdzanie zawartości komunikat „PGM CLEAR”. programu Przed rozpoczęciem lub podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk CHECK na pilocie Za każdym razem po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawiają się numery płyty i utworów w zaprogramowanej kolejności. Naciśnięcie przycisku CHECK na pilocie podczas odtwarzania powoduje wyświetlenie zaprogramowanych numerów płyt oraz utworów, rozpoczynając od odtwarzanego w danej chwili utworu wchodzącego w skład programu. 17PL
Słuchanie Wybieranie trybu odtwarzania wielokanałowej płyty 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub Super Audio CD naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi — Funkcja zarządzania się żądany tryb kanału. wielokanałowego 2chSP MODE: Aby odtworzyć Niniejszy odtwarzacz jest wyposażony w 2-kanałową płytę Super funkcję zarządzania wielokanałowego, która Audio CD. określa tryb odtwarzania płyty Super Audio MchSP MODE: CD przez system DSD-DSP (wbudowany w Aby odtworzyć odtwarzaczu) zgodnie z układem lub wielokanałową płytę rozmiarami głośników. Super Audio CD. Głośniki przednie 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). Na wyświetlaczu pojawi się tryb L R odtwarzania. 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> Głośnik środkowy na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi Subwoofer się żądany tryb odtwarzania. L R W trybie 2-kanałowym Tryb odtwarzania F SW Głośniki dźwięku przestrzennego 2ch DIRECT* a –– 2ch+SW a a Aby ustawić funkcję zarządzania W trybie wielokanałowym wielokanałowego, należy wybrać odpowiedni, wstępnie zaprogramowany tryb Tryb odtwarzania F C SR SW odtwarzania (2-kanałowy lub Mch DIRECT* a a a a wielokanałowy), a następnie wyregulować 5–LARGE+SW L L L a balans poziomu sygnału wyjściowego dla 5–LARGE L L L –– każdego głośnika (tylko w przypadku trybu 5–SMALL+SW S S S a wielokanałowego). F–LARGE+SW L S S a Uwagi F–LARGE L S S –– • Funkcja ta działa tylko w przypadku odtwarzania NO–CNTR+SW L –– L a płyty Super Audio CD. • W zależności od wybranego trybu układu NO–CNTR L –– L –– głośników regulacja balansu poziomu * Poszczególne sygnały są odtwarzane wyjściowego może nie być możliwa. bezpośrednio z odpowiednich głośników. 18 PL
Objaśnienie symboli użytych w tabeli • Podczas odtwarzania utworu, który nie zawiera F: Głośniki przednie sygnału LFE*, sygnał dla subwoofera nie jest C: Głośnik środkowy odtwarzany. Dlatego po wybraniu ustawienia SR: Głośniki dźwięku przestrzennego „Mch DIRECT”, „5–LARGE+SW” lub „NO– SW: Subwoofer CNTR+SW” z subwoofera nie jest odtwarzany żaden sygnał. Jednak po wybraniu ustawienia a: Sygnał jest odtwarzany „5–SMALL+SW” lub „F–LARGE+SW” (gdy Odtwarzanie płyt ––: Sygnał nie jest odtwarzany ustawieniem głośników jest „S”) częstotliwości L: Large basowe będą odtwarzane z subwoofera. S: Small * Low Frequency Enhancement (opisano jako Informacje o głośniku „Large” lub „.1 CH”) „Small” • Jeśli podczas korzystania z funkcji zarządzania wielokanałowego zostanie wybrany tryb Głośnik „L” jest głośnikiem odtwarzania inny niż „2ch DIRECT” lub „Mch umożliwiającym pełne odtwarzanie DIRECT”, dystrybucja dźwięku do głośników częstotliwości basowych. Jeśli dla ulegnie zmianie, prawdopodobnie powodując głośników dźwięku przestrzennego ogólne zmniejszenie głośności dźwięku. W takim zostanie wybrane „S”, częstotliwości wypadku należy wyregulować głośność za basowe będą odtwarzane za pomocą regulatora głośności na podłączonym pośrednictwem głośników przednich i/ wzmacniaczu. lub subwoofera. • Zmiana trybu odtwarzania dla urządzenia W zwykłych warunkach użytkowania pracującego w trybie wielokanałowym powoduje anulowanie ustawień balansu poziomu należy wybrać ustawienie „Mch wyjściowego. DIRECT” lub dla wszystkich głośników • Funkcja ta nie jest dostępna przy odtwarzaniu ustawić „L” (np. „5–LARGE+SW”, płyt CD. „5–LARGE” itd.). Jeśli dźwięk zawiera szumy lub funkcja odtwarzania wielokanałowego nie działa prawidłowo Regulacja balansu poziomu podczas odtwarzania wielokanałowej wyjściowego poszczególnych płyty Super Audio CD, należy zmienić głośników ustawienia odpowiednich głośników na „S”. W trybie wielokanałowym można dokonać następujących ustawień: 5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub SURR BAL przycisk ENTER na pilocie). Względny balans poziomu wyjściowego Aby przywrócić zwykły wygląd między głośnikami przednimi (FRONT L/R) wyświetlacza, naciśnij przycisk MENU a głośnikami dźwięku przestrzennego na urządzeniu. (SURR L/R) Uwagi CNTR BAL • Funkcja zarządzania wielokanałowego nie działa Względny balans poziomu wyjściowego po wybraniu opcji „Mch DIRECT” (nie można między głośnikami przednimi (FRONT L/R) określić balansu poziomu wyjściowego a głośnikiem środkowym (CENTER) poszczególnych głośników). • Dla głośników przednich automatycznie SW BAL wybierane jest ustawienie „L”, gdy dla Względny balans poziomu wyjściowego subwoofera wybrano ustawienie „––”. między głośnikami przednimi (FRONT L/R) a subwooferem (SUB WOOFER) ciąg dalszy 19PL
Uwagi 7 Naciśnij przycisk l AMS L. • W zależności od tego, czy wybrano tryb Pojawi się ekran regulacji balansu. wielokanałowy, niektóre możliwości regulacji W trybie zatrzymania dźwięk testowy mogą być niedostępne. będzie odtwarzany z wybranego • Wybór opcji „Mch DIRECT” uniemożliwia regulację poziomu dźwięku poszczególnych głośnika. głośników. Przykład: Po wybraniu opcji „SURR BAL” w Regulacja balansu poziomu trybie zatrzymania, dźwięk testowy wyjściowego na panelu przednim będzie odtwarzany za pośrednictwem odtwarzacza głośników przednich i głośników Balans poziomu wyjściowego dźwięku przestrzennego. poszczególnych głośników można regulować podczas odtwarzania. Istnieje również możliwość regulacji w trybie zatrzymania, podczas słuchania dźwięku testowego. 1 Naciśnij MENU. 8 Obracaj pokrętło l AMS L, aby wyregulować poziom wyjściowy. 2 Obracaj pokrętło l AMS L, aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat „LEVEL ADJ”. 3 Naciśnij przycisk l AMS L. Podczas odtwarzania należy przejść do Uwaga punktu 6. Regulacja balansu poziomu wyjściowego 4 Obracaj pokrętło l AMS L, aż na możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość dokonania dokładnej regulacji powoduje wyświetlaczu pojawi się wskaźnik utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika. „TONE ON”. 5 Naciśnij przycisk l AMS L. 9 Naciśnij przycisk l AMS L. Ze wszystkich głośników po kolei będzie Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w odtwarzany dźwięk testowy, a na punkcie 6. wyświetlaczu będzie pojawiał się typ W celu przeprowadzenia dalszych głośnika. regulacji należy powtórzyć czynności opisane w punktach od 6 do 9. 6 Obracaj pokrętło l AMS L, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany 10 Po zakończeniu regulacji naciśnij element. przycisk MENU. Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL” Zostanie przywrócony zwykły wygląd lub „SW BAL”. wyświetlacza. Uwaga Regulacja poziomu wyjściowego za Wybierając w trybie wielokanałowym (str. 18) ustawienie „––” dla subwoofera, nie pomocą pilota można wyregulować ustawienia „SW BAL” Poziom wyjściowy poszczególnych (wyświetlany jest komunikat „NOT IN głośników można regulować z miejsca USE”). Podobnie, nie można wybrać odsłuchu przy użyciu dostarczonego pilota. ustawień „CNTR BAL” lub „SURR BAL” (wyświetlany jest komunikat „NOT IN 1 W trybie odtwarzania lub zatrzymania USE”) po ustawieniu odpowiedniego naciśnij przycisk LEVEL ADJ. głośnika w pozycję „––”. Podczas odtwarzania należy przejść do punktu 4. 20 PL
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk 8 Po zakończeniu regulacji naciśnij ./>, aż na wyświetlaczu pojawi przycisk LEVEL ADJ. się komunikat „TONE ON”. Zostanie przywrócony zwykły wygląd 3 Naciśnij ENTER. wyświetlacza. Ze wszystkich głośników po kolei będzie odtwarzany dźwięk testowy, a na Odtwarzanie płyt Regulacja odległości głośników wyświetlaczu będzie pojawiał się typ głośnika. Jeśli podłączony wzmacniacz nie posiada menu ustawiania odległości głośnika, ustaw 4 Naciskaj przyciski ./>, aż na odległości na tym odtwarzaczu. Jeśli wyświetlaczu pojawi się żądany wzmacniacz posiada tę funkcję, zaleca się element. ustawienie odległości głośników na Wybierz „SURR BAL”, „CNTR BAL” wzmacniaczu. Ustawienie to dostępne jest lub „SW BAL”. jedynie dla wielokanałowych płyt Super Uwaga Audio CD. Wybierając w trybie wielokanałowym Uwaga (str. 18) ustawienie „––” dla subwoofera, nie można wyregulować ustawienia „SW BAL” W przypadku ustawiania odległości głośników na (wyświetlany jest komunikat „NOT IN odtwarzaczu jak i wzmacniaczu, niewykluczone USE”). Podobnie, nie można wybrać jest, że oba ustawienia będą aktywne, ustawień „CNTR BAL” lub „SURR BAL” uniemożliwiając uzyskanie żądanego rezultatu. (wyświetlany jest komunikat „NOT IN FRT DIST USE”) po ustawieniu odpowiedniego Odległość między miejscem odsłuchu a głośnika w pozycję „––”. głośnikami przednimi 5 Naciśnij przycisk ENTER. Jako wartość tego ustawienia można wybrać Pojawi się ekran regulacji balansu. odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 W trybie zatrzymania dźwięk testowy stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). będzie odtwarzany z wybranego Jeśli oba głośniki przednie nie są głośnika. umieszczone w jednakowych odległościach Przykład: od miejsca odsłuchu, ustaw odległość do najbliższego głośnika. Po wybraniu opcji „SURR BAL” w trybie zatrzymania, dźwięk testowy SURR DIST będzie odtwarzany za pośrednictwem Odległość między miejscem odsłuchu a głośników przednich i głośników głośnikami dźwięku przestrzennego dźwięku przestrzennego. Jako wartość tego ustawienia można wybrać odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). ./> , aby wyregulować poziom Jeśli oba głośniki dźwięku przestrzennego wyjściowy. nie są umieszczone w jednakowych Uwaga odległościach od miejsca odsłuchu, ustaw Regulacja balansu poziomu wyjściowego odległość do najbliższego głośnika. możliwa jest w maks. 24 krokach. Możliwość CNTR DIST dokonania dokładnej regulacji powoduje Odległość między miejscem odsłuchu a utrudnienie obserwacji ruchu wskaźnika. głośnikiem środkowym 7 Naciśnij przycisk ENTER. Jako wartość tego ustawienia można wybrać odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). punkcie 4. W celu przeprowadzenia dalszych regulacji należy powtórzyć czynności opisane w punktach od 4 do 7. ciąg dalszy 21PL
SW DIST 5 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub Odległość między miejscem odsłuchu a przycisk ENTER na pilocie). subwooferem Pojawi się ekran regulacji odległości Jako wartość tego ustawienia można wybrać głośników. odległość 1,0 metra do 7,0 metrów (3 do 23 Przykład: stóp), w odstępach co 0,1 metra (1 stopa). Jeśli wybrano „SURR DIST” (przy DIST UNIT opcji DIST UNIT” ustawionej w pozycję Jednostka miary dla ustawienia odległości „SEL–METER”). (metr lub stopa) Wartości wstępne to „SEL–FEET” dla modelu sprzedawanego w Ameryce Północnej oraz „SEL–METER” dla modelu sprzedawanego w Europie. Uwaga 6 Obracaj pokrętło l AMS L (lub naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> W następujących przypadkach regulacja odstępu na pilocie), aby wyregulować głośników nie jest możliwa. odległości głośników. – Gdy odtwarzacz czyta informacje o płycie CD (lub obszar CD płyty Super Audio CD) – Gdy odtwarzacz czyta 2-kanałowy obszar płyty Super Audio CD 1 Naciśnij przycisk MENU na urządzeniu. 7 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub 2 Obracaj pokrętło l AMS L (lub przycisk ENTER na pilocie). naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> Odtwarzacz wróci do stanu opisanego w na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi punkcie 4. się komunikat „SPK DIST”. W celu przeprowadzenia dalszych 3 Naciśnij pokrętło l AMS L (lub regulacji należy powtórzyć czynności przycisk ENTER na pilocie). opisane w punktach od 4 do 7. 4 Obracaj pokrętło l AMS L (lub 8 Po zakończeniu regulacji naciśnij naciśnij kilkakrotnie przycisk ./> przycisk MENU na urządzeniu. na pilocie), aż na wyświetlaczu pojawi Zostanie przywrócony zwykły wygląd się żądana pozycja. wyświetlacza. Wybierz żądaną pozycję spośród „FRT DIST”, „SURR DIST” lub „CNTR Wybieranie jednostki pomiaru DIST” lub „SW DIST”. odległości Uwaga W punkcie 4 powyżej wybierz opcję „DIST Wybierając w trybie wielokanałowym UNIT”. (str. 18) ustawienie „––” dla subwoofera, nie Obracaj pokrętło l AMS L (lub można wyregulować ustawienia „SW DIST” naciskaj przyciski ./> na pilocie), aby (wyświetlany jest komunikat „NOT IN wybrać opcję „SEL–METER” lub „SEL– USE”). Podobnie, nie można wybrać FEET”, a następnie naciśnij pokrętło ustawień „CNTR DIST” (wyświetlany jest l AMS L (lub przycisk ENTER na komunikat „NOT IN USE”) po ustawieniu pilocie). głośnika środkowego w pozycję „––”. Przywracanie wartości fabrycznych ustawień odległości głośników Ustaw wszystkie odległości głośników na 3 metry (10 stóp). 22 PL
Dotyczące obsługi • Jeśli odtwarzacz zostanie przyniesiony Dodatkowe informacje bezpośrednio z zimnego do ciepłego miejsca lub zostanie umieszczony w bardzo wilgotnym Środki ostrożności pomieszczeniu, na soczewkach wewnątrz odtwarzacza może skroplić się wilgoć. W takim Dotyczące bezpieczeństwa wypadku odtwarzacz może nie działać prawidłowo. Należy wówczas wyjąć płytę i • Przestroga – Stosowanie wraz z tym produktem pozostawić odtwarzacz włączony przez około przyrządów optycznych może zwiększyć ryzyko Dodatkowe informacje godzinę, aż wilgoć wyparuje. uszkodzenia wzroku. • Podczas włączania i umieszczania płyty w • Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się odtwarzaczu Super Audio CD może być jakikolwiek przedmiot lub ciecz, należy odłączyć słyszalny pewien hałas. Nie oznacza to odtwarzacz od źródła zasilania i przed uszkodzenia. przystąpieniem do dalszej obsługi zlecić jego sprawdzenie uprawnionym do tego Dotyczące regulacji głośności pracownikom serwisu. Słuchając fragmentów o bardzo niskim poziomie • Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie sygnału wejściowego lub pozbawionych dźwięku, w specjalistycznym punkcie serwisowym. nie należy zbyt mocno zwiększać głośności. Gdy • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła będzie odtwarzany fragment o najwyższym zasilania (sieci elektrycznej), dopóki nie zostanie poziomie, głośniki mogą ulec uszkodzeniu. odłączone od gniazda elektrycznego, nawet jeśli samo urządzenie zostało wyłączone. Dotyczące wkładania płyty Z odtwarzacza mogą dobiegać dźwięki napędu lub Dotyczące źródeł zasilania dźwięki mechaniczne. Oznacza to, że odtwarzacz • Przed rozpoczęciem użytkowania odtwarzacza przeprowadza automatyczną regulację należy sprawdzić, czy napięcie robocze mechanizmów wewnętrznych odpowiednio do odtwarzacza jest takie samo, jak napięcie w typu włożonej płyty. lokalnym źródle zasilania. Napięcie robocze jest Dźwięki mechaniczne mogą również dobiegać z podawane na tabliczce znamionowej znajdującej odtwarzacza po włożeniu wypaczonej płyty. się z tyłu odtwarzacza. Dotyczące czyszczenia • Odtwarzacz pozostaje podłączony do sieci elektrycznej, dopóki nie zostanie odłączony od Obudowę, panel i regulatory należy czyścić gniazda elektrycznego, nawet jeśli sam miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem odtwarzacz został wyłączony. łagodnego detergentu. Nie należy używać żadnego rodzaju materiałów ściernych, proszków do • Jeśli odtwarzacz nie będzie używany przez długi szorowania ani rozpuszczalników, takich jak czas, należy odłączyć go od sieci elektrycznej. alkohol lub benzyna. Aby odłączyć przewód sieciowy, należy chwycić bezpośrednio wtyczkę. Nigdy nie należy ciągnąć Dotyczące transportu za przewód. • Wyjmij płyty z podajnika. Dotyczące ustawienia • Zamknij podajnik płyty. • Odtwarzacz należy umieścić w miejscu o odpowiednim przepływie powietrza, aby uniknąć W przypadku pytań lub problemów dotyczących przegrzewania urządzenia. odtwarzacza należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy Sony. • Nie należy umieszczać odtwarzacza na miękkich powierzchniach, takich jak dywany, które mogą zablokować otwory wentylacyjne pod spodem urządzenia. • Nie należy umieszczać odtwarzacza w miejscach znajdujących się w pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie światła słonecznego, nadmierne zapylenie lub kurz oraz wstrząsy mechaniczne. 23PL
Uwagi na temat płyt Rozwiązywanie Dotyczące obsługi płyt problemów • Aby zachować czystość płyt, należy chwytać je za krawędzie. Nie należy dotykać powierzchni. Jeśli podczas korzystania z odtwarzacza • Na płyty nie należy naklejać papieru ani taśmy. wystąpi jeden z poniższych problemów, należy skorzystać z poniższego przewodnika dotyczącego rozwiązywania problemów, aby usunąć problem. Jeśli problemu nie da się usunąć, należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą produktów firmy • Należy używać wyłącznie okrągłych płyt. Sony. Korzystanie z płyt o nietypowych kształtach (np. w kształcie gwiazdy, serca lub kwadratu itp.) Brak dźwięku. może spowodować uszkodzenie odtwarzacza. • Sprawdź, czy odtwarzacz jest starannie • Nie należy używać płyt z naklejkami, takich jak podłączony. płyty używane lub płyty pochodzące z • Upewnij się, że wzmacniacz jest prawidłowo wypożyczalni. obsługiwany. Dotyczące przechowywania płyt Brak dźwięku ze złącza DIGITAL (CD) • Nie należy narażać płyt na bezpośrednie OPTICAL OUT. działanie światła słonecznego ani źródeł ciepła, • Nie można odtwarzać sygnałów audio z płyty takich jak kanały gorącego powietrza. Super Audio CD za pośrednictwem złącza • Po zakończeniu odtwarzania płyty należy DIGITAL (CD) OPTICAL OUT. przechowywać w pudełkach. Położenie płyty bez Płyta nie jest odtwarzana. pudełka na inną płytę może spowodować jej • W odtwarzaczu nie ma płyty. uszkodzenie. • Umieść płytę na podajniku stroną z Dotyczące umieszczania płyt na podajniku nadrukiem skierowaną do góry. Należy się upewnić, że płyta została umieszczona • Płyta jest umieszczona pod kątem. Włóż starannie na tacy. ponownie płytę. Jeśli nie, odtwarzacz lub płyta może ulec • Oczyść płytę (patrz str. 24). uszkodzeniu. • Wewnątrz odtwarzacza skropliła się wilgoć. Wyjmij płytę i pozostaw odtwarzacz włączony Dotyczące czyszczenia przez około godzinę. • Jeśli na płycie znajdują się odciski palców lub • Na tacy znajduje się niezgodna płyta (patrz kurz, jakość odtwarzanego dźwięku może ulec str. 4). pogorszeniu. • Przed rozpoczęciem odtwarzania należy oczyścić Pilot nie działa. płytę ściereczką czyszczącą. Płyty należy • Usuń wszelkie przeszkody znajdujące się wycierać od środka na zewnątrz. między pilotem a odtwarzaczem. • Skieruj pilota w stronę czujnika zdalnego sterowania na odtwarzaczu. • Jeśli baterie w pilocie są słabe, wymień je na nowe. • Upewnij się, że tryb sterowania pilota (ustawienie przełącznika CD1/2) (str. 28) odpowiada ustawieniu trybu sterowania • Płyty należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki odtwarzacza (str. 8). lekko zwilżonej wodą, a następnie usunąć wilgoć suchą szmatką. • Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieńczalnik, środki czyszczące do płyt winylowych lub środki antystatyczne w rozpylaczu. 24 PL
Brak dźwięku z gniazda SUB WOOFER. • Wybierz tryb odtwarzania, w którym sygnał Dane techniczne subwoofera jest odtwarzany za pośrednictwem gniazda SUB WOOFER. Po W przypadku odtwarzania płyty Super wybraniu takiego trybu wyświetlany jest Audio CD wskaźnik trybu wraz ze wskaźnikiem „+ SW” Zakres częstotliwości odtwarzania (str. 18). od 2 Hz do 100 kHz • Przy odtwarzaniu ścieżki nie zawierającej Charakterystyka częstotliwościowa sygnału LFE, sygnał podawany jest z gniazda od 2 Hz do 40 kHz Dodatkowe informacje SUB WOOFER jedynie po wybraniu (–3 dB) ustawienia „5–SMALL+SW” lub „F– Zakres dynamiki 100 dB lub więcej LARGE+SW” dla trybu wielokanałowego Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych (str. 18). 0,0035% lub mniej Nie można wysunąć płyty, a na wyświetlaczu Kołysanie i drżenie dźwięku panelu przedniego pojawia się komunikat Wartość z zakresu „LOCKED”. mierzalnego (±0,001% • Skontaktuj się z autoryzowanym punktem W. PEAK) lub mniej sprzedaży lub lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony. W przypadku odtwarzania płyty CD Charakterystyka częstotliwościowa Na wyświetlaczu panelu przedniego od 2 Hz do 20 kHz wyświetlany jest komunikat „REMOVE”. Zakres dynamiki 96 dB lub więcej • Wysuń płytę znajdującą się naprzeciwko Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych Ciebie, a następnie wyłącz i ponownie włącz 0,0039% lub mniej odtwarzacz. Kołysanie i drżenie dźwięku Wartość z zakresu mierzalnego (±0,001% Po wykonaniu zalecanych działań W. PEAK) lub mniej Jeśli odtwarzacz nadal nie działa poprawnie lub wystąpiły inne, nieopisane tutaj Złącze wyjściowe problemy, wyłącz urządzenie, na kilka minut Typ Poziom Impedancja gniazda wyjściowy obciążenia odłącz je z gniazdka ściennego, a następnie podłącz wtyczkę z powrotem do gniazdka. ANALOG Gniazda 2 Vrms Powyżej 10 5.1CH foniczne (przy 50 kiloomów OUT kiloomach) DIGITAL Kwadratowe –18 dBm (Długość (CD) optyczne fali OPTICAL złącze świetlnej: OUT* wyjściowe 660 nm) * Umożliwia odtwarzanie wyłącznie sygnałów audio z płyty CD ciąg dalszy 25PL
Informacje ogólne Laser Laser półprzewodnikowy (Super Audio CD: λ= 650 nm) (CD: λ= 780 nm) Czas trwania emisji: ciągła Wymagane zasilanie 230 V (prąd zmienny), 50/60 Hz Pobór mocy 15 W Wymiary (szer./wys./głęb.) 430 × 110 × 420 mm, łącznie z wystającymi elementami Waga (ok.) 5,5 kg Dostarczone wyposażenie Przewód połączeniowy audio czerwony i biały × 2 (1) Pilot zdalnego sterowania RM-SX800 (1) Baterie R6 (rozmiar AA) (2) Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. 26 PL
Skorowidz części i przycisków Więcej szczegółowych informacji można znaleźć na stronach podanych w nawiasach. W instrukcji opisano przyciski znajdujące się na odtwarzaczu. Można również korzystać z przycisków na pilocie zdalnego sterowania, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw przycisków na odtwarzaczu. Dodatkowe informacje Panel przedni 1 2 3 4 567 8 9 q; ql qk qj qh qg qf qd qs qa A Panel przedni POWER (przełącznik) (9) O TIME/TEXT (przycisk) (11) B przyciski DISC 1-5 (9, 15, 16) Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje Naciśnięcie tych przycisków umożliwia pojawianie się na wyświetlaczu czasu bezpośredni wybór płyty. odtwarzania utworu, czasu pozostałego do końca płyty lub informacji TEXT. C Czujnik zdalnego sterowania (6) P Przycisk PLAY MODE (9, 15, 16) D Okno wyświetlacza (11) Naciśnięcie tego przycisku umożliwia wybór E Przycisk H (9, 14, 15, 16) trybu odtwarzania. F X (przycisk) (9) Q Przycisk MULTI/2CH (5, 10) G Przycisk x (9, 17) Naciśnij, aby po włożeniu płyty zawierającej H m/M (przyciski) (14) obszar 2-kanałowy i obszar wielokanałowy, I l AMS L (pokrętło) wybrać obszar odtwarzania (str. 5). (AMS: Automatic Music Sensor — R Przycisk SA-CD/CD (5, 10) automatyczny czujnik muzyki) (8, 9, 10, 12, Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku 14, 16, 18, 20, 22) podczas odtwarzania płyty hybrydowej J EX-CHANGE (przycisk) (13) powoduje zmianę warstwy, która ma być Naciśnięcie umożliwia wymianę płyty podczas odtwarzana z SA-CD na warstwę CD i odtwarzania innej. odwrotnie. K Przycisk DISC SKIP (9, 13, 16) S Przycisk MENU (8, 10, 12, 18, 20, 22) Naciśnięcie umożliwia wybór płyty. Naciśnij, aby wejść do menu. Naciśnij, aby wyjść z menu i przywrócić zwykły L A OPEN/CLOSE (przycisk) (9) wygląd wyświetlacza. M Szuflada odtwarzania (9) N MULTI CHANNEL DECODINGdo przodu Włącza się przy uruchomieniu odtwarzacza lub załadowaniu wielokanałowej płyty Super Audio CD oraz ustawieniu wielokanałowego obszaru odtwarzania przy pomocy przycisku MULTI/2CH. ciąg dalszy 27PL
A Przełącznik CD1/2 (trybu sterowania) (8) Pilot Umożliwia wybór trybu sterowania. B Przycisk CONTINUE (9, 16, 17) Naciśnięcie umożliwia wznowienie odtwarzania w trybie ciągłym z trybu 1 odtwarzania losowego lub programowanego. SHUFFLE (przycisk) (15) qg PROGRAM (przycisk) (16) C TIME/TEXT (przycisk) (11) 2 Każdorazowe naciśnięcie przycisku powoduje pojawianie się na wyświetlaczu czasu odtwarzania utworu, czasu pozostałego do qf 3 końca płyty lub informacji TEXT. qd 4 D DISPLAY MODE (przycisk) (12) Naciśnięcie powoduje włączenie lub qs 5 wyłączenie wyświetlania informacji. E m/M (przyciski) (14) F CLEAR (przycisk) (16, 17) qa Naciśnij, aby usunąć numer zaprogramowanego utworu. G LEVEL ADJ (przycisk) (20) q; 6 Naciśnij, aby wyregulować balans poziomu 9 wyjściowego dla funkcji zarządzania 7 wielokanałowego (str. 18). 8 H Przycisk ENTER (8, 10, 12, 16, 18, 21, 22) I CHECK (przycisk) (17) Naciśnij, aby sprawdzić zaprogramowaną kolejność. J REPEAT (przycisk) (14) K przycisk H (9, 14, 15, 16) X (przycisk) (9) Przycisk x (9, 17) L AMS ./> (przyciski) (AMS: Automatic Music Sensor — automatyczny czujnik muzyki) (8, 9, 10, 12, 14, 16, 18, 21, 22) M Przycisk SA-CD/CD (5, 10) Każdorazowe naciśnięcie tego przycisku podczas odtwarzania płyty hybrydowej powoduje zmianę warstwy, która ma być odtwarzana z SA-CD na warstwę CD i odwrotnie. N Przycisk MULTI/2CH (5, 10) Naciśnij, aby po włożeniu płyty zawierającej obszar 2-kanałowy i obszar wielokanałowy, wybrać obszar odtwarzania (str. 5). O Przyciski DISC SKIP +/– (9, 13, 16) Naciśnięcie umożliwia wybór płyty. 28 PL
Sony Corporation Printed in Malaysia